Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il
manuale per ogni eventuale futuro riferimento.
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
schizzi, pioggia o umidità.
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1,
ma contiene un diodo al laser di classe superiore alla
Classe 1. Per ovvi motivi di sicurezza, non togliere
alcuno dei coperchi dell’apparecchio e non tentare di
accedere ai dispositivi interni allo stesso. Ogni e
qualsiasi intervento o riparazione devono essere
effettuate solamente da personale qualificato.
D3-4-2-1-3_A_It
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
Sull’apparecchio si trova applicata la seguente
etichetta di avvertimento:
Posizione dell’etichetta: All’interno dell’unità
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION
CAUTION
WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B
ATTENTION
QUAND OUVERT. ÉVITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
ADVARSEL
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
VARNING
DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT UTSÄTTA DIG FÖR STRÅLEN.
BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND UNSICHTBARE
VORSICHT
LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN
VORHANDEN. AUGEN NICHT DEM LASERSTRAHLAUSSETZEN!
PRECAUCIAÓN
VARO!
CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE
E INVISIBLE. EVITE LA EXPOSICIÓN A LOS RAYOS LÁSER.
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
D3-4-2-1-4_A_It
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso
voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive
EMC 89/338/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.
D3-4-2-1-9a_It
DRW2247 - A
D3-4-2-1-8_A_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo
da poter procedere con facilità al distacco del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla
presa di corrente alternata di rete se si pensa di non
utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 a +35 °C, umidità relativa inferiore all ‘85%
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei
lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b_A_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del
cavo di alimentazione deve essere effettuata
solamente da personale di servizio qualificato. Dopo
la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di
alimentazione, deve essere adeguatamente
eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni
dovute all’accidentale inserimento della spina stessa
in una presa di corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
Il sistema GUIDE Plus+™ è una guida interattiva sullo
schermo per la programmazione TV. E’ possibile
controllare la programmazione TV odierna e della
prossima settimana, ricercare la guida TV per certe
categorie di programmi o tramite parole chiave ed anche
impostare il registratore per la registrazione di
programmi con la pressione di un singolo pulsante.
• Registrazione su disco fisso
Potete registrare fino a 711 ore di video (in modalità MN1)
nel disco fisso interno da 250 GB (gigabyte) (HDD) del
DVR-630H-S. (Fino a 455 ore sul disco fisso da 160 GB del
DVR-530H-S)
Avendo la possibilità di registrare sia su DVD che su un
disco fisso di grande capacità di una stessa unità, potete
raggiungere le vostre registrazioni su disco fisso
rapidamente e trasferirle più tardi su DVD per sicurezza
o per riprodurle con altri lettori DVD.
• Copia da disco fisso a DVD
Potete rapidamente e facilmente copiare registrazioni
dal disco fisso ad un DVD. Durante la copia di DVD, di
solito potete usare la caratteristica di duplicazione ad
alta velocità, che può duplicare un’ora di registrazione in
circa un minuto (in modalità SEP con un DVD-R di
Ver. 2.0 / 2.1 (16x)).
Potete anche copiare materiale ad un livello qualitativo
diverso da quello originale. Ad esempio, potete copiare
una registrazione di modalità XP (la più alta) dal disco
fisso su DVD in modalità SP (qualità standard) così che
vi possa trovare posto.
• Duplicazione con un solo pulsante
La duplicazione ad un solo pulsante rende possibile il
trasferimento da disco fisso a DVD o viceversa di un titolo
al momento riprodotto alla sola pressione di un pulsante.
• Duplicazione di alta qualità ed in tempo reale
Durante la registrazione su HDD, la qualità delle
immagini viene a sua volta memorizzata in modalità da
poterla ottimizzare durante la copia in tempo reale su
DVD in un secondo tempo.
(Ciò vale solo per registrazioni con MN16–32 su HDD
(modalità video off) o MN12–32 / XP+ (modalità Video
On).)
HDD
• Riproduzione in contemporanea
HDD
Usare la riproduzione in contemporanea per guardare
una registrazione dall’inizio mentre essa è ancora in
corso. Ad esempio, potete impostare una registrazione
via timer per un programma del quale non potete vedere
in diretta i primi 15 minuti e guardare la registrazione del
programma mentre è ancora in corso 15 minuti più tardi.
• Registrazione e riproduzione simultanee
VR modeHDD
La riproduzione e registrazione su HDD e DVD sono del
tutto indipendenti. Ad esempio, potete registrare una
trasmissione radio su un DVD registrabile mentre
guardate un’altra registrazione fatta sullo stesso DVD.
• Aiuto sullo schermo
Usare il pulsante HELP del telecomando per visualizzare
una schermata di aiuto per l’operazione in corso.
• Disc Navigator
Il display di Disc Navigator rende possibile esplorare con
facilità un DVD o disco fisso. Nel caso del contenuto di
DVD registrabili o del disco fisso, vengono mostrate
anteprime in movimento che facilitano le operazioni.
Disc Navigator permette anche di editare registrazioni
fatte su disco fisso o DVD.
•Home Menu
La schermata Home Menu dà accesso sullo schermo a
tutte le caratteristiche del masterizzatore in un solo
luogo, dall’impostazione delle funzioni del masterizzatore
alla programmazione di una registrazione via timer o
all’editing di una registrazione.
• Compatibile con scansione progressiva
A paragone del video standard interallacciato, la
scansione progressiva raddoppia la quantità di
informazioni video fornite al televisore o monitor. Il
risultato è un’immagine stabile e prina di sfarfallii.
(Controllare se il televisore/monitor è compatibile con
questa caratteristica.)
• Effetti di circondamento da cinema a casa vostra
Collegare questo registratore ad un amplificatore/
ricevitore AV Dolby Digital e/o DTS compatibile per poter
così riprodurre pienamente gli effetti sonori da DVD
Dolby Digital o DTS.
• Easy Timer Recording
L’impostazione del masterizzatore per la registrazione di
un programma con la schermata Easy Timer Recording è
facile. Impostare il canale da registrare e la qualità di
registrazione, quindi impostare graficamente i tempi di
inizio e di fine della registrazione. Questo è tutto!
VR mode
6
It
Prima di iniziare
01
• Potete programmare fino a 32 registrazioni via
timer
E’ possibile programmare il registratore per la
registrazione di fin o a 32 pro grammi e fino ad un mese in
anticipo. Oltre a singoli programmi, potete specificare
anche registrazioni quotidiane e settimanali.
Questo masterizzatore è anche compatibile con sistemi
VPS/PDC, il che vi assicura di non perdere una
registrazione via timer anche se i suoi tempi di inizio e
fine dovessero cambiare.
• Registrazione con un solo pulsante
Usare la registrazione con per iniziare immediatamente
la registrazione ed impostarne la durata in blocchi da
30 minuti. Ad ogni pressione del pulsante REC, la
durata della registrazione viene estesa di 30 minuti per
fino a 6 ore.
• Registrazione ottimizzata
La registrazione ottimizzata regola la qualità della
registrazione automaticamente se una registrazione via
timer non sta su un disco con le impostazioni da voi fatte.
• Registrazione di qualità altissima su HDD
HDD
Usando la modalità di registrazione XP+ potete registrare
video di altissima qualità (ad una velocità di
trasferimento da circa 15 Mbps) su HDD.
• Audio PCM lineare a 16 bit di alta qualità
Nella modalità di registrazione LCPM, l’audio viene
registrato nel formato non compresso Linear PCM a
16 bit. Esso produce un audio di grande qualità per
accompagnare immagini di qualità superiore.
• Caratteristiche di regolazione della qualità
dell’immagine
Durante la riproduzione, potete regolare varie
impostazioni della qualità dell’immagine per migliorarla.
Potete anche regolare la qualità della registrazione delle
immagini. Ad esempio, potreste fare una copia su DVD di
un vecchio nastro video ed ottimizzare la qualità delle
immagini prima della masterizzazione.
• Potete trovare quel che cercate rapidamente e
facilmente
A differenza delle videocassette, che devono venire
riavvolte fino al punto giusto, potete saltare direttamente
alla porzione di un DVD o del disco fisso che vi interessa.
Potete ricercare un punto su disco attraverso il suo titolo,
il suo capitolo o una posizione nel tempo.
• Registrazione manuale
Oltre alle 6 modalità di qualità della registrazione
predefinite, la modalità di registrazione manuale
permette di avere accesso a 34 differenti impostazioni di
qualità/tempo di registrazione, dandovi un controllo fine
della registrazione.
• Registrazione da un camcorder DV
Nell’editare una lista di riproduzione, il contenuto
effettivo del disco (quello originale) non viene alterato.
Essa lo rende ideale per trasferire riprese da un
camcorder ad un DVD o disco fisso per editarle.
• Editing sicuro e non distruttivo
VR mode
Quando si edita un video di modalità VR, il contenuto
effettivo del disco (il contenuto originale) non viene
toccato. La versione editata (il contenuto della Play List)
si limita a raccogliere una lista di punti dell’originale.
• Riproduzione di registrazione in modalità Play
Video con un normale lettore DVD
Video mode
I dischi registrati in modalità Video possono venire
riprodotti con normali lettori DVD, compresi i drive DVD
di computer compatibili con la riproduzione DVD-Video
*
‘Registrazione di formato DVD-Video’: L’uso del formato DVD-Video per
la registrazione di DVD-R e DVD-RW viene chiamato ‘registrazione in
modalità video’ con masterizzatori DVD Pioneer. Il supporto della
riproduzione di DVD-R/DVD-RW è opzionale per i fabbricanti di lettori
DVD, e alcuni non riproducono DVD-R o DVD-RW registrati nel formato
DVD-Video.
Nota: ‘La finalizzazione’ è necessaria.
• Riproduzione di file WMA, MP3 e JPEG
Questo masterizzatore può riprodurre file WMA ed MP3
ed immagini JPEG su CD-R, CD-RW o CD-ROM.
• Trasferimento su disco
La caratteristica di trasferimento su disco permette di
fare copie di riserva di materiale importante da un DVD di
modalità video finalizzato ad un altro DVD registrabile. Il
materiale viene prima copiato su disco fisso e quindi su
di un secondo DVD.
• Registrazione di emergenza
HDD
Se una registrazione via timer viene impostata per la
registrazione su DVD ma al momento della registrazione
questo si rivela non registrabile, la registrazione viene
automaticamente trasferita al disco fisso.
• Registrazione automatica con sostituzione
HDD
Questa caratteristica è utile per registrazioni via timer
eseguite regolarmente di un programma televisivo che
non si desidera conservare. Ogni volta, la registrazione
viene fatta sostituendo quella precedente. Non è quindi
necessario eliminarla manualmente più tardi.
Note sulla duplicazione:
I componenti di masterizzazione devono venire usati solo a fini legali,
e si consiglia l’utente di controllare con attenzione cosa è legale nel
proprio paese di residenza. La duplicazione di materiale protetto da
diritti d’autore, ad esempio film e musica, è illegale a meno che non vi
sia un permesso degli aventi diritto.
*
.
7
It
01
Prima di iniziare
Contenuto della confezione
Verificare che i seguenti accessori siano inclusi nella
confezione.
•Telecomando
• Batterie a secco AA/R6P x2
• Cavo audio/video (spine rosse/bianche/gialle)
•Cavo G-LINK™
• Cavo antenna RF
• Cavo di alimentazione
• Istruzioni per l’uso
• Documento di garanzia
Inserimento delle batterie nel
telecomando
1 Aprire il coperchio del vano batterie sul retro del
telecomando.
2 Inserire due batterie AA/R6P orientandone i poli
nel modo indicato sul fondo del vano stesso (,).
3 Richiudere il coperchio.
Importante
Un utilizzo errato delle batterie può causare danni, ad
esempio la perdita di liquido ed esplosioni. Si consiglia di
seguire le seguenti precauzioni:
• Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie
e nuove.
• Non usare contemporaneamente tipi diversi di
batteria. Anche se possono sembrare simili, batterie
diverse potrebbero essere di tensione diversa.
• Verificare che i poli positivo e negativo di ciascuna
batteria corrispondano alle indicazioni del vano
portabatterie.
• Rimuovere le batterie dall’apparecchio se non viene
utilizzato per un mese o più.
• Se si gettano delle batterie usate, fare riferimento alle
norme di legge in vigore nel proprio paese in tema di
protezione dell’ambiente.
Utilizzo del telecomando
Quando si utilizza il telecomando tenere presente quanto
segue:
• Verificare che tra il telecomando e il sensore per il
controllo a distanza dell’unità non siano presenti
ostacoli.
• Il corretto funzionamento del comando a distanza
può venire compromesso se il sensore dell’unità è
illuminato dalla luce diretta del sole o da una luce
fluorescente.
• I telecomandi di dispositivi diversi possono interferire
reciprocamente. Evitare l’utilizzo del telecomando
per un’altra apparecchiatura posizionata vicino a
quest’unità.
• Sostituire le batterie quando si nota una diminuzione
del raggio di azione del telecomando.
• Se le batterie si scaricano o vengono sostituire, la
modalità del telecomando ed i codici di preselezione
del televisore vengono automaticamente cancellati.
Per reimpostarli, consultare Remote Control Mode a
pagina 106 e Impostazione del telecomando per il controllo del televisore a pagina 109.
• Da usare entro la gamma operativa davanti al
sensore di telecomando del pannello anteriore nel
modo illustrato.
7 m
• Potete controllare questo masterizzatore col
telecomando di un altro componente Pioneer
facendo uso del terminale CONTROL IN del pannello
posteriore. Per maggiori dettagli, consultare
Collegamenti del pannello posteriore a pagina 12.
8
It
Prima di iniziare
Disco / Compatibilità di riproduzione
dei diversi formati dei contenuti
Compatibilità generale dei dischi
Questo masterizzatore è compatibile con una vasta
gamma di tipi di disco (supporti) e di formati del segnale.
I dischi riproducibili in generale portano uno dei seguenti
logo o sul disco stesso o sulla sua custodia. Tenere
presente che alcuni tipi di disco, ad esempio i CD o DVD
registrabili, possono essere di un formato non
riproducibile. Per maggiori informazioni in proposito,
vedere più oltre.
DVD-VideoDVD-RDVD-RW
Video CDAudio CDCD-R
• Compatibile anche con i Picture CD della KODAK
• è un marchio di fabbrica della DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
• è un marchio commerciale di Fuji Photo Film Co.
Ltd.
Questo masterizzatore supporta il formato Super VCD di
IEC. Paragonato allo standard Video CD, quello Super
VCD offre una qualità superiore delle immagini e
permette la registrazione di due colonne sonore invece di
una. Super VCD inoltre supporta le proporzioni di
schermo Wide.
VIDEO
CD
Super Video CD (Super VCD)
Compatibilità con DVD-R/RW
Questo masterizzatore riproduce e registra dischi
DVD-R/RW.
• DVD-R Ver. 2.0 e Ver. 2.0 / 4x / 8x / 16x, e Ver. 2.1 /
1–8x / 1–16x
Formati di registrazione:
• DVD-R/RW: Formato Video Recording (VR) e formato
DVD-Video (modalità Video)
Formati leggibili:
• DVD-R/RW: Formato Video Recording (VR) e formato
DVD-Video (modalità Video)
CD-RW
Tenere presente che i modelli meno recenti di
masterizzatori di DVD e registratori di DVD possono
rifiutare i dischi DVD-RW di Ver. 1.2 e/o corrompere i dati
che contengono. Se volete condividere DVD-RW fra
questo masterizzatore e un’unità più vecchia,
raccomandiamo l’uso di dischi di Ver. 1.1.
La seguente tabella mostra le limitazioni di compatibilità
di masterizzatori DVD Pioneer meno recenti con i dischi
DVD-RW di Ver. 1.2.
ModelloRiproducibile Registrabile
DVR-7000
DVR-3100/ DVR-5100H
1
Per poter essere riproducibili, i dischi devono venire finalizzati con
questo masterizzatore. I dischi di modalità VR non finalizzata e i dischi
di modalità Video possono non venire riprodotti.
2
Quando si carica un disco viene visualizzata l’indicazione Cannot read the CPRM information. Ciò non influenza la riproduzione.
3
I titoli di dischi duplicabili una sola volta non vengono riprodotti.
1,2,3
Sì
1
Sì
No
No
Compatibilità con dischi CD-R/RW
Questo masterizzatore non può registrare dischi CD-R o
CD-RW.
• Formati leggibili: CD-Audio, Video CD/Super VCD,
CD-ROM* ISO 9660 contenenti file MP3, WMA o
JPEG
* Conforme agli standard ISO 9660 Level 1 o 2. Formato
fisico del CD: Mode1, Mode2 XA Form1. I file system
Romeo e Joliet sono ambedue compatibili con questo
masterizzatore.
• Riproduzione multiseduta: Sì (salvo CD-Audio e
Video CD/Super VCD)
• Riproduzione di dischi non finalizzati: Solo CD-Audio
Compatibilità con audio compresso
• Supporti compatibili: CD-ROM, CD-R, CD-RW
• Formati compatibili: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA)
• Frequenze di campionamento: 44,1 o 48kHz
• Bitrate: Tutti (si raccomandano 128kbps o più)
• Riproduzione MP3 Variabile Bit Rate, bitrate variabile
(VBR): Sì
• Riproduzione VBR WMA: No
• Compatibilità con codificatori WMA: Windows Media
Codec 8 (i file codificati con Windows Media Codec
9 possono essere riproducibili, ma alcune parti di
questo formato non sono supportate; in particolare, le
caratteristiche Pro, Lossless, Voice e VBR)
• Compatibilità DRM (Digital Rights Management): No
(vedi anche la voce DRM nel Glossario a pagina 122)
• Estensioni dei file: .mp3, .wma (queste estensioni
sono necessarie per il riconoscimento dei file MP3 e
WMA files – non usarle per altri tipi di file)
• Struttura dei file: Fino a 99 cartelle / 999 file. Se questi
limiti vengono superati, solo i file entro di essi
vengono riprodotti.
01
9
It
01
Prima di iniziare
Compatibilità col formato WMA (Windows
Media Audio)
Il logo Windows Media® stampato sulla confezione
indica che questo masterizzatore è in grado di riprodurre
file Windows Media Audio.
L’acronimo WMA sta per Windows Media Audio e si
riferisce ad una tecnologia di compressione dati audio
sviluppata dalla Microsoft Corporation. I file WMA
possono venire codificati con Windows Media
per Windows
Media
Il termine Microsoft, Windows Media ed il logo di Windows
sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della
Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o altri paesi.
®
Player 10.
®
XP, Windows Media® Player 9 o Windows
®
Player
Compatibilità con file JPEG
• Formati compatibili: Baseline JPEG ed EXIF 2.2* per
file di immagini ferme
* Formato file utilizzato da fotocamere digitali
• Frequenza di campionamento: 4:4:4, 4:2:2, 4:2:0
• Risoluzione orizzontale: 160 – 5120 pixels
• Risoluzione verticale: 120 – 3840 pixels
• Compatibilità con file Progressive JPEG: No
• Estensioni dei file: .jpg, .jpeg, .jif, .jfif (estensione
necessaria per il riconoscimento di file JPEG – non
usarla per altri tipi di file)
• Struttura dei file: Questo masterizzatore può leggere
sino a 99 cartelle / 999 file in una volta (se ce ne
fossero di più sul disco, ne vengono lette di più)
Compatibilità con dischi creati con personal
computer
Dischi registrati con personal computer possono non
essere riproducibili con quest’unità con certe
impostazioni dell’applicativo usato per creare il disco. In
tal caso, consultare in proposito il fabbricante del
software.
I dischi registrati nella modalità di scrittura pacchetti
(formato UDF) non sono compatibili con questo
masterizzatore.
Sulle scatole per DVD-R/RW e CD-R/RW software sono
riportate ulteriori informazioni inerenti la compatibilità.
Domande poste spesso
• Che differenza c’è fra i DVD-R ed i DVD-RW?
La differenza più importante fra i DVD-R ed i DVD-RW
è che il DVD-R permette una sola registrazione,
mentre il DVD-RW può venire registrato e cancellato
più volte. Potete registrare e cancellare un disco
DVD-RW circa 1000 volte.
Per maggiori informazioni, consultare la sezione
Masterizzazione di DVD a pagina 49.
• Cos’è la modalità VR?
La modalità VR (Video Recording) è una speciale
modalità per la registrazione di DVD in casa. Essa
permette un editing di materiale registrato più
flessibile rispetto alla ‘modalità Video’. D’altro canto,
i dischi di modalità Video sono più compatibili con i
lettore DVD.
• Come si cambia il formato di un disco?
Sia i dischi DVD-R che quelli DVD-RW possono
venire inizializzati per la modalità Video o quella VR.
I DVD-R sono pronti per la registrazione in modalità
Video fin dall’inizio. Potete però inizializzarli per la
modalità di registrazione VR dal menu Disc Setup.
I DVD-RW possono venire inizializzati o reinizializzati
in una delle due modalità in qualsiasi momento
(anche se i dati che contengono vengono in tal caso
perduti).
• Posso riprodurre i miei dischi registrati con un normale
lettore DVD?
In generale, i dischi DVD-R e DVD-RW registrati in
modalità Video* sono riproducibili con normali lettori
DVD, ma devono prima venire ‘finalizzati’. Questo
processo fissa il contenuto del disco e lo rende
riproducibile con altri lettori DVD come disco
DVD-Video.
I DVD-R registrati in modalità VR non possono venire
riprodotti da lettori DVD standard, ma possono venire
riprodotti con altri masterizzatori DVD e unità disco
DVD-ROM. Nel caso delle unità DVD-ROM, il disco
deve essere finalizzato.
I DVD-RW registrati in modalità VR sono riproducibili
in alcuni lettori e altri masterizzatori.
Tener presente che i dischi possono non venire
riprodotti con segnali di certi formati, graffi o sporco sul
disco o sulla lente del pickup.
Questo adesivo indica la compatibilità di
riproduzione con dischi DVD-RW registrati in
modalità VR (formato Video Recording). Tuttavia, nel
caso di dischi che contengono programmi
registrabili una sola volta, la riproduzione può
avvenire solo usando dispositivi compatibili con un
formato CPRM.
Tener presente che Pioneer non garantisce che i dischi
registrati con questo masterizzatore possano venire
riprodotti con altri lettori.
*
‘Registrazione di formato DVD-Video’: L’uso del
formato DVD-Video per la registrazione di DVD-R e
DVD-RW viene chiamato ‘registrazione in modalità
video’ con masterizzatori DVD Pioneer. Il supporto
10
It
Prima di iniziare
01
della riproduzione di DVD-R/DVD-RW è opzionale per i
fabbricanti di lettori DVD, e alcuni non riproducono
DVD-R o DVD-RW registrati nel formato DVD-Video.
Nota: ‘La finalizzazione’ è necessaria.
Questo masterizzatore supporta la registrazione di
trasmissioni ‘copy-once’ attraverso il sistema di
protezione CPRM (vedere CPRM a pagina 50) su dischi
CPRM compatibili e nella modalità VR. Le registrazioni
CPRM possono venire riprodotte solo su lettori
compatibili con la tecnologia CPRM.
• Ho bisogno di due DVD per l’editing? Che tipo di editing
posso fare?
A differenza delle videocassette, l’editing di DVD
richiede un solo masterizzatore. Potete editare dischi
di modalità VR creando una ‘Play List’ (elenco di
riproduzione) di quanto volete riprodurre indicando
quando lo volete riprodurre. Durante la riproduzione,
il masterizzatore suona il disco secondo la Play List.
In tutto questo manuale, vedrete spesso le parole
Original e Play List che si riferiscono al contenuto
effettivo del disco ed alla sua versione editata.
• Il contenuto Originale è il contenuto effettivo del
disco.
• Il termine Play List invece indica la versione editata
del video—come il contenuto effettivo del disco deve
venire riprodotto.
Il disco fisso interno
Il disco fisso interno (HDD) è un componente molto
fragile. A seconda delle condizioni di uso o a causa di
errori di uso, è possibile che il contenuto della
registrazione venga danneggiato o perso del tutto, o che
la riproduzione e registrazione normali divengano
impossibili. Tenere presente che nel caso di riparazioni o
sostituzione dell’HDD o componenti ad esso legati, tutto
il contenuto dell’HDD viene perduto.
Per evitare di danneggiarlo, usare il masterizzatore
secondo le norme che seguono.
L’HDD non deve venire considerato un luogo adatto alla
conservazione perpetua di registrazioni. Raccomandiamo
di salvare le registrazioni più importanti su dischi DVD-R/
RW per evitare di perderli in caso di guasto del disco fisso.
Pioneer non può in alcuna circostanza accettare
responsabilità per perdite dirette o indirette derivate dalla
perdita di dati dovuta al guasto dell’HDD.
• Non spostare il masterizzatori mentre è in moto. Ciò
vale anche per il download EPG quando l’indicazione
EPG è visualizzata.
• Installare ed usare il masterizzatore su di una
superficie stabile ed in piano.
• Non bloccare lo sfiato posteriore/ventola di
raffreddamento.
• Non usare il masterizzatore in luoghi molto caldi o
umidi, oppure in ambienti esposti a sbalzi di
temperatura. Gli sbalzi di temperatura possono
causare il formarsi di condensa all’interno
dell’apparecchio. Ciò a sua volta può causare un
guasto del disco fisso.
• Mentre il registratore è acceso (compreso quando il
download EPG è in corso e l’indicazione EPG appare
sul display), non scollegare dalla presa di rete o
disattivare l’energia elettrica con l’interruttore
principale.
• Non spostare il masterizzatori subito dopo averlo
spento. Se doveste spostarlo, fare quanto segue:
1 Attendere che appaia il messaggio POWER OFF e
quindi attendere altri due minuti.
2 Scollegare la spina di alimentazione dalla sua
presa.
3 Spostare il masterizzatore.
• Se la corrente viene a mancare mentre il
masterizzatore è in funzione, è possibile che dei dati
sul disco fisso vengano perduti.
• Il disco fisso è molto delicato. Se usato in modo
scorretto o in ambienti inadatti, è possibile che si
guasti dopo qualche anno di uso. I primi sintomi di
avaria sono l’arresto improvviso della riproduzione e
rumore a mosaico nell’immagine. Tuttavia, a volte il
disco fisso può guastarsi senza alcun sintomo
premonitore. In tal caso, la riproduzione del materiale
che contiene è impossibile. Il disco fisso dovrà quindi
venire sostituito.
Ottimizzazione delle prestazioni del disco
fisso (HDD)
Quando si registra o edita materiale memorizzato su
disco fisso, essi possono frammentarsi ed in questo
modo far scadere le prestazioni dell’apparecchio. Prima
che questo accada, l’apparecchio stesso vi avvertirà che
è necessario ottimizzare il disco fisso. Questo può venir
fatto col menu Disc Setup. Consultare in proposito la
sezione Optimize HDD a pagina 96.
11
It
02
Collegamenti
Capitolo 2
Collegamenti
Collegamenti del pannello posteriore
12
It
AC IN
G-LINK
CONTROL
DIGITAL
OUT
OPTICAL
IN
56 7 8910
1 Connettore AV2(INPUT 1/DECODER) AV
Un connettore AV di uscita audio/video di tipo SCART per
il collegamento con un videoregistratore o altro
componente dotato di presa SCART. L’ingresso accetta
segnali video, S-Video e RGB. Per le impostazioni da farsi,
vedere AV2/L1 In a pagina 102.
2 Connettore AV1(RGB)-TV AV
Un connettore AV di uscita audio/video di tipo SCART per
il collegamento con un televisore o altro componente
dotato di presa SCART. L’uscita video è commutabile fra
video, S-Video o RGB. Per le impostazioni da farsi, vedere
AV1 Out a pagina 102.
3 COMPONENT VIDEO OUT
Una uscita video di alta qualità per il collegamento con
un televisore o monitor con un ingresso video
component.
4 ANTENNA IN (RF IN)/OUT
Collegare la propria antenna TV al terminale ANTENNA
IN (RF IN). Il segnale viene fatto passare attraverso la
presa ANTENNA OUT per il collegamento col vostro
televisore.
5 AC IN – Ingresso di corrente alternata
6G-LINK™
Utilizzare per collegare il cavo G-LINK™ in dotazione per
permettere a GUIDE Plus+™ di controllare un ricevitore
satellitare esterno, ecc.
7 CONTROL IN
Questa presa viene usata per controllare questo
masterizzatore col telecomando di un altro componente
Pioneer dotati di terminale CONTROL OUT e portante il
marchio . Collegare il terminale CONTROL OUT
dell’altro componente a quello CONTROL IN di
quest’unità usando un cavo con mini spinotti a spillo.
8 DIGITAL AUDIO OUT
Prese audio digitali ottiche per il collegamento di un
amplificatore/ricevitore AV, decodificatore Dolby Digital/
DTS/MPEG o altro componente dotato di ingressi digitali.
1
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
L
AUDIO
INPUT 3
VIDEO
S-VIDEO
234
COMPONENT VIDEO OUT
Y
S-VIDEO
R
AV 1 (RGB) – TV
AUDIO
L
VIDEO
OUTPUT
B
P
IN
P
R
ANTENNA
OUT
9 INPUT 3
Ingressi stereo analogici, video e S-Video per il
collegamento ad un VCR o altro componente fonte.
10 OUTPUT
Uscite stereo analogiche, video e S-Video per il
collegamento ad un televisore o amplificatore/ricevitore
AV.
Collegamenti del pannello anteriore
VIDEO
INPUT 2
L(MONO)
AUDIO
R
S-VIDEO
DV IN
1112
Sul lato destro del pannello anteriore uno sportello
nasconde altri terminali di collegamento.
11 DV IN
Un connettore di ingresso DV i.LINK adatto al
collegamento di un camcorder DV.
12 Ingresso audio/video 2
Ingresso Audio/video (audio analogico stereo; video
composito ed S-Video) adatto particolarmente a
camcorder, consolle per videogiochi, audio portatili, ecc.
Collegamenti
Caratteristiche extra per l’uso con
televisori compatibili
Se questo masterizzatori è collegato ad un televisore che
possiede caratteristiche i/o Link. A, AV Link, T-V Link,
EasyLink, MegaLogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC
o NexTView Link via cavo SCART a 21 piedini e
collegamenti completi SCART (non in dotazione), le
seguenti funzioni sono disponibili:
• Registrazione diretta dal televisore
• Download del canali preselezionati
• Download di programmi NexTView
• Accensione automatica del televisore
•Configurazione automatica
Tenere presente che queste funzioni non possono venire
usate neppure se sul pannello anteriore compare
l’indicazione EPG.
Per maggiori dettagli ed informazioni sulla compatibilità,
vedere anche il manuale del televisore.
Registrazione diretta dal televisore
La registrazione diretta dal televisore permette di
registrare un programma televisivo che si sta guardando
senza dover impostare lo stesso canale con questo
masterizzatore. Per maggiori dettagli, vedere
Registrazione diretta dal televisore a pagina 52.
Download del canali preselezionati
Questa caratteristica permette di impostare i canali
preselezionati con questo masterizzatore molto
semplicemente usando i canali preselezionati e i loro
nomi già presenti nel televisore. Per maggiori dettagli,
vedere Accensione ed impostazione a pagina 25 e quella
Auto Channel Setting a pagina 101.
Download di programmi del timer NexTView
Il download di programmi del timer NexTView permette di
programmare una registrazione via timer direttamente
dalla guida elettronica ai programmi (NexTView)
visualizzata dal vostro televisore.
Per maggiori informazioni sull’uso di questa
caratteristica, consultare in proposito il manuale in
dotazione al televisore. Notare che le opzioni SP e LP
visualizzate dal televisore corrispondono alle modalità di
registrazione SP e LP di questo masterizzatore.
Accensione automatica del televisore
Quando si riproduce un disco con questo masterizzatore,
il televisore si accende automaticamente ed imposta
l’ingresso video corretto. Per maggiori informazioni
sull’uso di questa caratteristica, consultare in proposito
il manuale in dotazione al televisore.
Configurazione automatica
Le impostazioni di base, compresi la lingua, il paese e le
dimensioni del televisore (rapporto di forma) possono
venire scaricate dal televisore in questo masterizzatore.
02
13
It
02
V
Collegamenti
Collegamenti facili
Le impostazioni descritte di seguito sono impostazioni di base che permettono di riprodurre e registrare programmi
televisivi e riprodurre dischi. Gli altri tipi di collegamento sono spiegati a partire dalla pagina che segue.
Importante
• Questi collegamenti usano cavi SCART (non in dotazione). Se il vostro televisore (o videoregistratore) non possiede
un connettore SCART, consultare la pagina seguente per dettagli sui collegamenti con il cavo audio/video in
dotazione.
• Il connettore AV AV1(RGB)-TV può emettere segnale video ordinario (composito), S-Video o RGB, oltre ad audio
analogico stereo. Il connettore AV2(INPUT 1/DECODER) accetta segnale video ordinario, S-Video ed RGB, oltre a
segnale audio analogico stereo. Per le impostazioni da farsi, vedere AV1 Out a pagina 102 e AV2/L1 In a pagina 102.
• Prima di fare o modificare collegamenti del pannello posteriore, controllare che tutti i componenti siano spenti e
il loro cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa di corrente.
1 Collegare il cavo dell’uscita dell’antenna/
televisione via cavo all’ingresso dell’antenna del
SCART AV
CONNECTOR
AC IN
Televisore
4
G-LINK
CONTROL
IN
Videoregistratore
DIGITAL
OUT
OPTICAL
5
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
L
VIDEO
AUDIO
INPUT 3
SCART AV
CONNECTOR
ANTENNA
ANTENNA
IN
3
ANTENNA
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
B
YP
IN
AV 1 (RGB) – TV
R
L
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
OUT
ANTENNA
P
R
ANTENNA
IN (RF IN)
2
ANTENNA
OUT
IN
1
Presa a muro
dell’antenna/cavo T
videoregistratore.
• Se non si possiede un videoregistratore, collegarlo
alla presa ANTENNA IN (RF IN) di questo
masterizzatore e passare alla fase successiva.
2 Usare un cavo per antenna RF (in dotazione) per
collegare l’uscita dell’antenna del videoregistratore
all’ingresso ANTENNA IN (RF IN) di questo
masterizzatore.
3 Usare un altro cavo per antenna RF per collegare
la presa ANTENNA OUT di questo masterizzatore
all’ingresso per antenna del vostro televisore.
4 Usare un cavo SCART (non in dotazione) per
collegare il connettore AV AV1(RGB)-TV di questo
masterizzatore al connettore SCART AV del vostro
televisore.
5 Collegare il connettore AV AV2(INPUT 1/
DECODER) con un altro cavo SCART al connettore AV
SCART del vostro videoregistratore.
Suggerimento
• Questo registratore possiede una funzione di
‘attraversamento’ del segnale che permette di
registrare un segnale televisivo dal sintonizzatore
televisivo incorporato mentre si guarda un altro video
con il proprio videoregistratore. (Per fare uso di
questa caratteristica col masterizzatore in modalità
di attesa, Power Save deve trovarsi su Off—vedere Power Save a pagina 100).
14
It
Collegamenti
Uso di uscite audio/video di altro tipo
Se non si può fare uso del connettore AV SCART per collegare il proprio televisore a questo registratore, fare uso delle
prese di uscita audio/video standard oltre che all’uscita S-Video e video component.
Uso del cavo audio/video in dotazione
Uso dell’uscita S-video o component
02
AUDIO
INPUT
VIDEO
INPUT
Televisore
12
COMPONENT VIDEO OUT
B
YP
AC IN
G-LINK
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
DIGITAL
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
AV 1 (RGB) – TV
R
L
L
VIDEO
AUDIO
AUDIO
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT 3
IN
OUT
ANTENNA
P
R
VIDEO
S-VIDEO
1 Collegare la presa VIDEO OUTPUT all’ingresso
video del proprio televisore.
Per il collegamento video, usare la presa gialla del cavo
audio/video in dotazione.
2 Collegare le prese AUDIO OUTPUT agli ingressi
audio corrispondenti del proprio televisore.
Usare le prese rosse e bianche del cavo audio/video in
dotazione per fare i collegamenti audio. Assicurarsi di
collegare le uscite sinistra e destra ai corrispondenti
ingressi per ottenere una riproduzione stereo ottimale.
COMPONENT
VIDEO INPUT
AUDIO
INPUT
2
AC IN
Televisore
G-LINK
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
L
DIGITAL
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
INPUT 3
S-VIDEO
INPUT
1
COMPONENT VIDEO OUT
B
YP
IN
AV 1 (RGB) – TV
R
L
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
OUTPUT
OUT
ANTENNA
P
R
1 Collegare l’uscita S-Video o video component ad
un ingresso simile sul televisore.
Per un collegamento S-video, usare un cavo S-video
cable (non in dotazione) per collegare la presa S-VIDEO OUTPUT ad un ingresso S-video del proprio televisore.
Per un collegamento video component, usare un cavo
video component (non in dotazione) per collegare le
prese COMPONENT VIDEO OUT ad un ingresso video
component del proprio televisore.
Vedere anche Component Video Out a pagina 101 per
come impostare l’uscita video component per l’uso con
un televisore compatibile con la scansione progressiva.
2 Collegare le prese AUDIO OUTPUT agli ingressi
audio corrispondenti del proprio televisore.
Potete fare uso del cavo audio/video in dotazione,
lasciando la spina gialla scollegata. Assicurarsi di
collegare le uscite sinistra e destra ai corrispondenti
ingressi per ottenere una riproduzione stereo ottimale.
15
It
02
DIGITAL
OUT
CONTROL
G-LINK
IN
OPTICAL
Collegamenti
Collegamento di un sintonizzatore per televisione via cavo, ricevitore
satellitare o ricevitore digitale terrestre
Se si possiede un sintonizzatore per televisione via cavo, ricevitore satellitare o ricevitore digitale terrestre con
decodificatore incorporato, collegarlo a questo masterizzatore come mostrato in questa pagina.
decodificatore separato per la televisione via cavo o satellitare, seguire le istruzioni alla pagina seguente.
Con le procedure esposte in questa pagina potete:
• Registrare qualsiasi canale scegliendolo con il sintonizzatore per televisione via cavo, ricevitore satellitare o
ricevitore digitale terrestre.
• Cambiare canali e registrazioni e le registrazioni via timer impostate con ricevitore esterno usando il sistema
GUIDE Plus+™ (via cavo G-LINK™, e dopo le impostazioni).
Importante
•
Non collegare questo masterizzatore al sistema attraverso il proprio videoregistratore, ricevitore satellitare o altro
componente. Collegare sempre ciascun componente direttamente al proprio televisore o amplificatore/ricevitore AV.
4 Collegare il cavo G-LINK™ fornito in dotazione
alla presa G-LINK™.
SCART AV
CONNECTOR
ANTENNA
IN
Questo permette di controllare il sintonizzatore in un
ricevitore esterno usando il sistema GUIDE Plus+™.
Posizionare l’estremità del trasmettitore IR del cavo
G-LINK™ in modo che il ricevitore IR del sintonizzatore
per televisione via cavo, ricevitore satellitare o ricevitore
2
Televisore
1
ANTENNA
OUT
digitale terrestre sia in grado di ricevere i segnali di
controllo (vedi figura).
1
Se state usando un
16
It
COMPONENT VIDEO OUT
YP
B
AC IN
DIGITAL
G-LINK
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
4
CONNECTOR
Sintonizzatore per
televisione via cavo,
ricevitore satellitare o
digitale terrestre
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
AUDIO
3
SCART AV
L
INPUT 3
VIDEO
S-VIDEO
ANTENNA
AV 1 (RGB) – TV
R
L
AUDIO
IN
1
1 Collegare i cavi dell’antenna RF come visto in
figura.
Ciò permette di guardare e registrare canali televisivi.
2 Usare un cavo SCART (non in dotazione) per
collegare il connettore AV AV1(RGB)-TV al
connettore SCART AV del vostro televisore.
Questo permette la riproduzione di dischi.
Usare un altro cavo SCART per collegare il
3
IN
OUT
ANTENNA
P
R
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
ANTENNA
IN (RF IN)
1
Cavo G-LINK
ANTENNA
OUT
Presa a muro
dell´antenna
parabolica/
antenna/
cavo TV
Consultare il manuale in dotazione al sintonizzatore per
televisione via cavo, ricevitore satellitare o ricevitore
digitale terrestre se non si è certi della posizione del
ricevitore IR sul pannello anteriore. In alternativa,
sperimentare col telecomando usandolo a breve distanza
fino a trovare una posizione da cui il ricevitore risponde.
Suggerimento
• Questo registratore possiede una funzione di
‘attraversamento’ del segnale che permette di
registrare un segnale televisivo dal sintonizzatore
televisivo incorporato mentre si guarda un altro video
con il proprio videoregistratore. (Per fare uso di
questa caratteristica col masterizzatore in modalità
di attesa, Power Save deve trovarsi su Off—vedere Power Save a pagina 100.)
connettore AV AV2(INPUT 1/DECODER) al connettore
AV SCART sintonizzatore per televisione via cavo,
ricevitore satellitare o ricevitore digitale terrestre.
Questo permette di registrare canali televisivi cifrati.
Nota
1 Il diagramma mostra i collegamenti video SCART, ma potete anche fare uso di qualsiasi altri tipo di collegamento audio/video.
Collegamenti
Collegamento di un decodificatore esterno (1)
Se si possiede un decodificatore esterno per il proprio ricevitore satellitare o per la televisione via cavo, usare le
impostazioni descritte in questa pagina. Per le modalità di collegamento del cavo G-LINK™, consultare la pagina
precedente.
Importante
• Non collegare direttamente il decodificatore e questo masterizzatore.
• Le informazioni dal masterizzatore, ad esempio relative ai servizi televisivi a pagamento, sono visibili solo se questo
masterizzatore è spento o in attesa.
• Perché le registrazioni via timer con questo masterizzatore funzionino bene, il videoregistratore, ricevitore
satellitare o decodificatore via cavo devono essere accesi durante la registrazione.
• Non è possibile con quest’impostazione guardare un programma televisivo e registrarne un altro.
1 Collegare il cavo dell’uscita dell’antenna/
SCART AV
CONNECTOR
4
AC IN
Televisore
G-LINK
COMPONENT VIDEO OUT
B
YP
IN
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
DIGITAL
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
AUDIO
AV 1 (RGB) – TV
R
L
L
INPUT 3
VIDEO
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
OUT
ANTENNA
P
R
3
2
televisione via cavo all’ingresso dell’antenna del
videoregistratore, ricevitore satellitare o
decodificatore per televisione via cavo.
2 Collegare il decodificatore al videoregistratore,
ricevitore satellitare o decodificatore per televisione
via cavo usando un cavo SCART (non in dotazione).
Per maggiori dettagli, consultare il manuale del
decodificatore.
3 Per collegare al connettore AV AV2(INPUT 1/
DECODER) di questo masterizzatore al
videoregistratore, ricevitore satellitare o
decodificatore per televisione via cavo, usare un
cavo SCART.
4 Usare un cavo SCART per collegare il connettore
AV1(RGB)-TV AV al proprio televisore.
02
Decodificatore
Presa a muro
dell’antenna/cavo TV
SCART AV
CONNECTOR
SCART AV
CONNECTOR
Videoregistratore/
Ricevitore satellitare/
scatola di ricezione via cavo
1
ANTENNA
IN
17
It
02
Collegamenti
Collegamento di un decodificatore esterno (2)
Se si possiede un decodificatore, collegarlo a questo masterizzatore ed al proprio televisore come mostrato in questa
1
pagina.
Con le procedure esposte in questa pagina potete:
• Registrare canali cifrati ricevuti con il sintonizzatore televisivo di questo masterizzatore.
Importante
• Non collegare questo masterizzatore al sistema ‘attraverso’ il proprio videoregistratore, ricevitore satellitare o via
cavo. Collegare sempre ciascun componente direttamente al proprio televisore o amplificatore/ricevitore AV.
1 Collegare i cavi dell’antenna RF come visto in
SCART AV
CONNECTOR
2
AC IN
ANTENNA
IN
Televisore
IN
AUDIO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT 3
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
R
L
L
DIGITAL
G-LINK
CONTROL
OUT
OPTICAL
3
1
ANTENNA
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
B
P
Y
IN
OUT
ANTENNA
P
R
S-VIDEO
ANTENNA
IN (RF IN)
1
figura.
Ciò permette di guardare e registrare canali televisivi.
2 Usare un cavo SCART (non in dotazione) per
collegare il connettore AV AV1(RGB)-TV al
connettore SCART AV del vostro televisore.
Questo permette la riproduzione di dischi.
3 Collegare il connettore AV AV2(INPUT 1/
DECODER) con un altro cavo SCART al connettore AV
SCART del vostro decodificatore.
Questo permette di registrare canali televisivi cifrati.
18
It
SCART AV
CONNECTOR
Presa a muro
Decodificatore
dell’antenna/cavo TV
Nota
1 Per usare questa impostazione, dovete fare quanto segue con il menu Initial Setup:
• Impostare AV2/L1 In su Decoder nel menu Initial Setup (vedere AV2/L1 In a pagina 102).
• Nella schermata Manual CH Setting, portare l’impostazione Decoder per canali cifrati su On (vedere Manual CH Setting a pagina 101).
Collegamenti
Collegamento a un amplificatore/ricevitore AV
Per ottenere un suono surround multicanale, è necessario collegare il masterizzatore a un amplificatore o ricevitore
AV via l’uscita digitale a fibre ottiche.
Oltre a un collegamento digitale, consigliamo anche quello analogico stereo per la compatibilità con tutti i dischi e le
fonti.
Conviene anche collegare un’uscita video al proprio amplificatore o ricevitore AV. Usare l’uscita video normale (come
qui mostrato) o quella S-Video.
Importante
• I diffusori possono emettere rumore se il registratore non è impostato per la compatibilità con il vostro
amplificatore/ricevitore AV (vedere Impostazioni Audio Out a pagina 103).
ANTENNA
IN
VIDEO
IN
Televisore
1
AUDIO/VIDEO
IN
VIDEO
OUT
4
DIGITAL
IN
02
3
Amp./ricev. AV
AC IN
DIGITAL
G-LINK
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
1 Collegare i cavi dell’antenna RF come visto in
figura.
Ciò permette di guardare e registrare canali televisivi.
2 Collegare una delle prese DIGITAL OUT OPTICAL
di questo masterizzatore ad un ingresso digitale
ottico del proprio amplificatore/ricevitore AV.
Questo permette la riproduzione con circondamento
multicanale.
3 Collegare la presa AUDIO OUTPUT e quella
VIDEO OUTPUT di questo registratore ad un ingresso
audio e video analogico del vostro amplificatore/
ricevitore AV.
4 Collegare l’uscita video dell’amplificatore/
ricevitore AV all’ingresso video del proprio
televisore.
2
ANTENNA
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
B
P
Y
IN
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
AUDIO
AV 1 (RGB) – TV
R
L
L
INPUT 3
VIDEO
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
OUT
ANTENNA
P
R
ANTENNA
IN (RF IN)
1
Presa a muro
dell’antenna/cavo TV
Importante
• Non collegare questo masterizzatore al vostro
televisore ‘attraverso’ il vostro videoregistratore
usando cavi A/V. Collegarlo sempre direttamente al
vostro televisore.
19
It
02
Collegamenti
Collegamento di altre sorgenti AV
Collegamento ad un videoregistratore o
camcorder analogici
OPEN/CLOSE
HDD/DVD
STANDBY/ON
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
12
AUDIO/VIDEO
INPUT
Videoregistratore
REC
Camcorder analogica
1 Collegare una serie di ingressi audio e video del
vostro videoregistratore o camcorder ad una serie di
uscite di questo masterizzatore.
Ciò permette di registrare nastri col proprio
videoregistratore o camcorder.
• Potete usare cavi video ordinari o S-Video per i
collegamenti.
• Altrimenti, potete usare il connettore SCART
AV2(INPUT 1/DECODER) per i collegamenti sia di
ingresso che di uscita audio/video.
2 Collegare una serie di uscite audio e video del
vostro videoregistratore o camcorder ad una serie di
ingressi di questo masterizzatore.
Ciò permette di registrare nastri dal proprio
videoregistratore o camcorder.
• Potete usare cavi video ordinari o S-Video per i
collegamenti.
• I terminali del pannello anteriore rendono il
collegamento agli ingressi di un camcorder molto
conveniente.
PULL-OPEN
AUDIO/VIDEO
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
INPUT
Collegamento di un camcorder DV
Usando una presa DV IN del pannello anteriore, è anche
possibile collegare un camcorder DV o videoregistratore,
oppure un masterizzatore DVD-R/DVD-RW e trasferire
digitalmente nastri DV o DVD-R/RW in DVD-R/RW.
Importante
• Questa presa serve solo per il collegamento di
componenti DV. Non usarla per ricevitori digitali
satellitari o videoregistratori D-VHS.
STANDBY/ON
Camcorder DV
HDD/DVD
REC
DV
OUT
PULL-OPEN
DV
IN
OPEN/CLOSE
1 Usare un cavo DV (non in dotazione) per
collegare la presa DV del vostro camcorder/
videoregistratore alla presa DV IN di questo
masterizzatore.
Collegamento
Controllare i collegamenti e alimentare questo
masterizzatore.
1 Usare il cavo di alimentazione in dotazione per
collegare quest’unità ad una presa di corrente.
20
It
Controlli e display
Capitolo 3
Controlli e display
Pannello anteriore
03
345
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
1312 11 10987
1 STANDBY/ON
Premere questo pulsante per accendere o portare in
modalità di attesa il masterizzatore.
2 Cassetto del disco
3 OPEN/CLOSE
Premere questo pulsante per far aprire o chiudere il
cassetto del disco.
4 Indicatore HDD/DVD
Si illumina di luce blu quando l’HDD è scelto e di
arancione quando è invece scelto il DVD.
5 HDD/DVD
Premere per passare dalla registrazione e riproduzione
col disco fisso (HDD) e col DVD.
6 Display del pannello anteriore e sensore di
telecomando
Per maggiori dettagli, consultare Display a pagina 24.
7 Ingressi del pannello anteriore (pagina 12)
Abbassare il coperchio dove indicato per raggiungere le
prese di ingresso del pannello anteriore (audio, video e
DV). Esse sono convenienti per il collegamento di
camcorder ed altri componenti portatili.
612
HDD/DVD
ONE TOUCH COPY
REC
8+/–
Da usare per cambiare i canali, saltare capitoli/tracce,
ecc.
9 REC
Premere questo pulsante per avviare la registrazione.
Premerlo più volte per impostare la durata della
registrazione in blocchi da 30 minuti alla volta.
F
10
Premere questo pulsante per fermare la registrazione.
11 ONE TOUCH COPY (pagina 71)
Premere questo pulsante per dare inizio alla duplicazione
con un solo pulsante del titolo attualmente riprodotto da
DVD o disco fisso. Vedere anche Note sulla duplicazione
a pagina 7.
12
Premere questo pulsante per fermare la riproduzione.
13
Premere questo pulsante per avviare o far riprendere la
riproduzione.
PULL-OPEN
21
It
03
Controlli e display
Telecomando
12
STANDBY/ON
ONE TOUCH
3
5
8
10
11
13
14
16
19
20
21
COPY
HDDDVD
GHIJKLMNO
PQRS TUV WXYZ
+CLEAR
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
DISC NAVIGATOR
TOP MENU
HOME
MENU
GUIDE INFOHELP DISPLAY
REV SCANPLAYFWD SCAN
PAUSE STOPCM
CASE
PREV
SELECTION
REC
STOP REC
TV CONTROL
INPUT
CHANNEL
SELECT
DVD RECORDER
1 ONE TOUCH COPY (pagina 71)
Premere questo pulsante per dare inizio alla duplicazione
con un solo pulsante del titolo attualmente riprodotto da
DVD o disco fisso.
2 Indicatore di telecomando
Si illumina quando si imposta il telecomando per l’uso
con un televisore (pagina 109) e durante l’impostazione
della modalità di telecomando (pagina 106).
3 STANDBY/ON
Premere questo pulsante per accendere o portare in
modalità di attesa il masterizzatore.
4 OPEN/CLOSE
Premere questo pulsante per far aprire o chiudere il
cassetto del disco.
5 HDD (pagina 30)
Premere questo pulsante per scegliere il disco fisso
(HDD) per la registrazione o la riproduzione.
6DVD (pagina 30)
Premere questo pulsante per scegliere il DVD per la
registrazione o la riproduzione.
ABC
DEF
CLEAR
ENTER
OK BACKSKIP
NEXT STEP/SLOW
REC MODE TIMER REC
VOLUME
OPEN/CLOSE
INPUT
SELECT
CH
RETURN
TV/DVD
TV DIRECT
REC
4
6
7
9
MENU
12
15
17
18
22
23
7 INPUT SELECT (pagina 57)
Premere questo pulsante per cambiare l’ingresso da
registrare.
8 Pulsanti alfanumerici, + e CLEAR
Usare i pulsanti alfanumerici per scegliere tracce/
capitoli/titoli, canali, ecc. Gli stessi pulsanti possono
anche venire usati per impostare nomi di titoli, dischi,
ecc.
Usare il pulsante + per digitare caratteri non
alfanumerici e simboli.
Usare CLEAR per cancellare i dati digitati e riprendere da
capo.
9CH +/– (pagina 31)
Premere questo pulsante per cambiare il canale del
sintonizzatore incorporato.
10 Pulsanti GUIDE Plus+™ Action e funzioni di
riproduzione DVD
Nel sistema GUIDE Plus+™, questi pulsanti
funzionano come i pulsanti di Operazione rosso,
verde, giallo e blu. Le funzioni di questi pulsanti
cambiano a seconda dell’area Guide Plus+™
interessata. (pagina 38)
AUDIO (pagina 31, 69)
Cambia la lingua o canale audio. (Quando il
masterizzatore è fermo, premere questo pulsante per
cambiare sintonizzatore audio.)
SUBTITLE (pagina 68)
Visualizza/cambia i sottotitoli inclusi in DVD-Video
multilingui.
ANGLE (pagina 70)
Cambia l’angolazione della telecamera quando ciò è
possibile.
PLAY MODE (pagina 65)
Premere questo pulsante per far comparire il menu
Play Mode (per caratteristiche come la ricerca, la
ripetizione e la riproduzione programmata).
11 DISC NAVIGATOR (pagina 62, 81) / TOP MENU
(pagina 33)
Premere questo pulsante per visualizzare la schermata
Disc Navigator o il menu principale se un DVD-Video
viene caricato.
12 MENU (pagina 33)
Premere questo pulsante per far comparire il menu del
disco DVD-Video caricato.
Con un sistema GUIDE Plus+™, passare direttamente
alla barra del menu.
13 /// e ENTER
Usati per navigare tutte le indicazioni sullo schermo.
Premere ENTER per scegliere l’opzione attualmente
evidenziata.
14 HOME MENU (pagina 35)
Premere questo pulsante per visualizzare il menu Home
Menu, dal quale è possibile visualizzare tutte le funzioni
del masterizzatore.
15 RETURN
Premere questo pulsante per salire di un livello nel menu
sullo schermo o nella visualizzazione sul display.
22
It
Controlli e display
03
16 Controllo del sistema GUIDE Plus+™
GUIDE
Da premere per visualizzare lo schermo GUIDE
Plus+™; premerlo di nuovo per uscire dalla
schermata.
INFO
Premere questo pulsante per visualizzare
informazioni addizionali per la voce evidenziata+c in
GUIDE Plus+™.
17 HELP
Premere questo pulsante per aiuto sull’uso
dell’interfaccia grafico attuale.
18 DISPLAY (pagina 35)
Visualizza/cambia le informazioni visualizzate sullo
schermo.
19 Controlli di riproduzione (pagina 32)
REV SCAN / FWD SCAN (pagina 64)
Premere questi pulsanti per iniziare la scansione in
direzione normale o inversa. Premerli di nuovo per
cambiare la velocità.
PLAY
Premere questo pulsante per avviare la riproduzione.
PAUSE
Premere questo pulsante più volte per indietreggiare
progressivamente nel brano audio o video in
riproduzione.
STOP
Premere questo pulsante per fermare la
riproduzione.
CM BACK (Commercial Back)
Premere questo pulsante più volte per indietreggiare
progressivamente nel brano audio o video in
riproduzione.
CM SKIP (Commercial Skip)
Premere questo pulsante più volte per avanzare
progressivamente nel brano audio o video in
riproduzione.
PREV / NEXT
Premere questi pulsanti per passare al titolo/
capitolo/brano/cartella precedenti o successivi, o per
visualizzare la pagina precedente o successiva del
menu.
Quando viene visualizzato un menu GUIDE Plus+™,
usarli per visualizzare la pagina precedente/
successiva.
STEP/SLOW (pagina 64)
Premere questi pulsanti per iniziare la riproduzione al
rallentatore; in pausa, premerli per far comparire il
fotogramma precedente o successivo.
Quando viene visualizzato un menu GUIDE Plus+™,
usarli per visualizzare il giorno precedente/
successivo.
20 Controlli di registrazione (pagina 30)
REC
Premere questo pulsante per avviare la registrazione.
Premerlo più volte per impostare la durata della
registrazione in blocchi da 30 minuti alla volta.
F STOP REC
Premere questo pulsante per fermare la
registrazione.
REC MODE (pagina 51)
Premere questo pulsante più volte per cambiare la
modalità di registrazione (qualità dell’immagine).
TIMER REC (pagina 41)
Premere questo pulsante per impostare una
registrazione via timer via sistema GUIDE Plus+™.
21 TV CONTROL (pagina 109)
Dopo averli impostati, usare questi controlli per
controllare il proprio televisore.
22 TV/DVD (pagina 32)
Premere questo pulsante per passare dalla ‘modalità TV’,
nella quale le immagini ed il sonoro vengono dal
sintonizzatore del televisore, alla ‘modalità DVD’, nella
quale invece le immagini ed il sonoro vengono dal
sintonizzatore del masterizzatore (o da un suo ingresso
dall’esterno).
23 TV DIRECT REC (pagina 52)
Premere questo pulsante per registrare il canale al
momento ricevuto dal televisore.
23
It
03
Controlli e display
Display
2435
1
L
P
R
87
1
Si illumina durante la registrazione e lampeggia in pausa
di riproduzione.
2
Si illumina durante la duplicazione.
3
Si illumina durante la registrazione e lampeggia in pausa
di registrazione.
4 (pagina 53)
Si illumina quando una registrazione via timer è
impostata. L’indicatore lampeggia se il timer è stato
impostato su DVD ma non è stato caricato un disco
registrabile, oppure il timer è stato regolato su HDD
ma il disco fisso non è registrabile.
NTSC
Si illumina durante la riproduzione di video NTSC.
(pagina 102)
Indica quali canali di una trasmissione bilingue sono
registrati.
(pagina 101)
Si illumina quando l’uscita video component viene
impostata su scansione progressiva.
OVER (pagina 103)
Si illumina quando il livello di ingresso audio
analogico è troppo alto.
VPS / PDC (pagina 53)
Si illumina quando si ricevono trasmissioni VPS/PDC
durante una registrazione VPS/PDC via timer.
6
5 Indicatori della qualità di registrazione
(pagina 50)
XP
Si illumina quando la modalità di registrazione si
trova su XP (qualità migliore).
SP
Si illumina quando la modalità di registrazione si
trova su SP (qualità standard).
LP / SLP
Si illumina quando la modalità di registrazione si
trova su LP (lunga durata) o SLP (lunghissima
durata).
EP / SEP
Si illumina quando la modalità di registrazione si
trova su EP (riproduzione estesa) o SEP (riproduzione
super estesa).
MN
Si illu mi na se la modal ità di registrazione è impo stata
su MN (livello di registrazione manuale).
6 Display dei caratteri
7R / RW
Indica il tipo di DVD registrabile caricato: DVD-R o
DVD-RW.
8PL (pagina 81)
Si illumina quando un disco in modalità VR viene
caricato ed il masterizzatore si trova in modalità Play
List.
2 3 (pagina 106)
Mostra la modalità di telecomando (se nulla viene
visualizzato, la modalità di telecomando è 1).
V
Si illumina quando un disco di modalità Video non
finalizzato viene caricato.
24
It
Operazioni iniziali
Capitolo 4
Operazioni iniziali
04
Accensione ed impostazione
Quando si accende il masterizzatore per la prima volta,
avete la possibilità di fare varie impostazioni di base
usando Setup Navigator. Esso vi fa regolare l’orologio, il
sintonizzatore televisivo interno e le impostazioni di
uscita video.
Se si usa il masterizzatore per la prima volta,
raccomandiamo fortemente di usare Setup Navigator
prima di fare uso dell’apparecchio.
STANDBY/ON
ENTER
RETURN
1 Accendere il televisore e scegliere l’ingresso
proveniente da questo masterizzatore.
2 Premere il pulsante
telecomando del pannello anteriore per accendere
quest’unità.
Alla prima accensione, il televisore dovrebbe visualizzare
la schermata di avvio di Setup Navigator. (Se Setup
Navigator non appare, potrete farlo comparire attraverso
il menu di impostazione iniziale Initial Setup. Vedere in
proposito pagina 100.)
• Se questo masterizzatore viene collegato con un
televisore compatibile attraverso un cavo SCART da
21 piedini a cablaggio completo, in qualche secondo
il masterizzatore scarica il codice di paese, le
dimensioni dello schermo e la lingua del televisore
stesso. (Per informazioni sulla compatibilitò,
controllare il manuale del televisore.)
STANDBY/ON del
3 Usare i pulsanti
/
per scegliere una lingua e
quindi premere ENTER.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Language
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
English
Deutsch
Español
Svenska
français
Italiano
Nederlands
K
Pycc
NN
4 Premere ENTER per iniziare l’impostazione di
quest’unità con Setup Navigator.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Complete this setup before you
Input Line System
start using your recorder.
Power Save
Start
Start
Help
Cancel
Setup Navigator
Setup Navigator
Please use the Initial Setup if you
want to make more detailed settings.
• Se non si desidera usare Setup Navigator, premere
in modo da scegliere
ENTER
per uscire da Setup Navigator.
Cancel
, quindi premere
5 Scegliere Auto Channel Setting (‘Auto Scan’ o
‘Download from TV’), oppure ‘Do not set’, quindi
premere ENTER.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Auto Channel Setting
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
English
Auto Scan
Download from TV
Do not Set
• Per saltare l’impostazione automatica dei canali, ad
esempio se essi sono già stati impostati, scegliere
Do not set
• Potete usare la caratteristica
.
Download from TV
solo se questo masterizzatore è stato collegato al
televisore con un cavo SCART a 21 piedini e a
cablaggio completo attraverso il connettore
AV1(RGB)-TV
, e se il televisore supporta questa
funzione. per maggiori dettagli, consultare il
manuale del proprio televisore.
25
It
04
Operazioni iniziali
• Usare i pulsanti / per scegliere un paese e
quindi premere ENTER.
Initial Setup
Initial Setup
Basic
Basic
Basic
Basic
Tuner
Tuner
Video In/Out
Video Out
Audio In
Audio In
Audio Out
Audio Out
Language
Language
Recording
Recording
Playback
Playback
Clock Setting
Clock Setting
Country Selection
Input Line System
Input Line System
Power Save
Power Save
Country
Help
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Setup Navigator
Setup Navigator
Austria
• Sintonizzazione automatica dei canali
L’opzione Auto Scan scansiona e preimposta
automaticamente i canali disponibili.
Tuning
32/213
Cancel
• Download dei canali dal televisore
Per fare il download di tutti i canali dal televisore, usare
l’opzione Download from TV.
DownloadingPr 5
32/213
Cancel
6 Scegliere ‘Auto’ per la regolazione automatica
dell’orologio, o ‘Manual’ per impostarlo
manualmente, quindi premere ENTER.
La regolazione dell’orologio richiede breve tempo.
Una volta che termina, scegliere Next per procedere.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Auto Clock Setting
Input Line System
Date
Power Save
Time
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Clock Set CH
SAT 01 / 01 / 2005
11 : 20
Pr 1
Start
Next
Se l’orologio non può venire regolato
automaticamente, premere RETURN per tornare alla
schermata precedente e scegliere Manual.
• Impostazione manuale dell’orologio (Manual)
Se nessuna stazione trasmette un segnale orario,
potete regolare l’ora manualmente.
Usare i pulsanti / per impostare il proprio
fuso orario.
Potete farlo scegliendo una città o un’ora in relazione
all’ora standard di Greenwich.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Manual Clock Setting
Input Line System
Time Zone
Power Save
Help
Setup Navigator
Summer Time
Setup Navigator
Off
Austria
Vienna
1/2
26
It
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Auto
Auto
Manual
• Impostazione automatica dell’orologio (Auto)
Alcuni canali televisivi trasmettono un segnale orario
insieme ai loro programmi. Questo masterizzatore
può fare uso di questi segnali per regolare l’ora
automaticamente.
Impostare ‘Clock Set CH‘ sul canale preimpostato
che trasmette un segnale orario, poi portare il
cursore su ‘Start’ e premere ENTER.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Auto Clock Setting
Input Line System
Date
Power Save
Time
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Clock Set CH
–– / –– / ––––
–– : ––
Pr 1
Start
Premere ed usare quindi i pulsanti / per
scegliere ‘On’ o ‘Off’ per l’ora legale, quindi
premere ENTER.
Scegliere On se l’ora solare è al momento in uso.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Manual Clock Setting
Input Line System
Time Zone
Power Save
Help
Setup Navigator
Summer Time
Setup Navigator
On
Austria
Vienna
1/2
Impostare la data (giorno/mese/anno) e l’ora,
quindi premere il pulsante ENTER per finalizzare
la regolazione.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Manual Clock Setting
Input Line System
Date
Power Save
Help
Time
Setup Navigator
Setup Navigator
Time Zone
Summer Time
01 / /01
00 : 00
Austria
Vienna
On
2/2
2005SAT
Operazioni iniziali
04
Usare i pulsanti / per cambiare il valore del
campo evidenziato.
Usare i pulsanti / per spostarsi da un campo
all’altro.
• Si può tornare alla schermata precedente di Setup
Navigator premendo RETURN.
7 Scegliere il tipo di schermo fra ‘Wide (16:9)’ e
‘Standard (4:3)’.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
TV Screen Size
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Wide (16:9)
Standard (4:3)
Usare i pulsanti / per scegliere, quindi premere
ENTER.
8 Il televisore è compatibile col video a scansione
progressiva?
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Progressive
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Compatible
Not Compatible
Not Compatible
Don't Know
Usare i pulsanti / per scegliere Compatible, Not
Compatible, o Don’t Know, quindi premere ENTER.
• Notare che il video a scansione progressiva viene
emesso solo dal connettore AV1(RGB)-TV e le uscite
video component.
9 Premere ENTER per uscire da Setup Navigator, o
‘Go Back’ per riprendere l’operazione da capo.
• Impostazione manuale dei canali –
Quest’impostazione vi permette di saltare canali
inutilizzati e mettere in sintonia le stazioni. Vedere
Manual CH Setting a pagina 101.
• Impostazione del telecomando per il controllo del
televisore – Potete far sì che il vostro telecomando
controlli i vostro televisore. Vedere Impostazione del telecomando per il controllo del televisore a
pagina 109.
• Se per qualche ragione dovete cancellare il processo
di impostazione prima che sia completato, vi viene
chiesto alla prossima accensione se volete
riprenderlo o volete farlo più tardi.
Impostazione del sistema GUIDE
Plus+™
Il sistema GUIDE Plus+™ una guida dei programmi TV
visualizzata sullo schermo gratuita ed interattiva. Il
sistema offre elenchi di programmi per i canali principali,
registrazione ad un tocco, ricerca per generi,
raccomandazioni a seconda del proprio profilo e altro.
Perché il sistema GUIDE Plus+ funzioni in modo corretto
è importante impostare la lingua ed il paese in modo
corretto in Setup Navigator ed eseguire una scansione
dei canali disponibili, dato che questi vengono tutti
utilizzati dal sistema GUIDE Plus+. Se una di queste
cose non fosse ancora impostata, eseguire prima Setup
Navigator (vedere Accensione ed impostazione a
pagina 25).
Le informazioni sulla guida TV vengono ricevute tramite i
‘canali ospiti’. Per poter ricevere le informazioni corrette
sui programmi TV per il proprio paese o regione è
necessario impostare il sistema GUIDE Plus+ e
‘scaricare’ tali informazioni sui programmi TV. Lo
scaricamento iniziale può richiedere fina a 24 ore ma una
volta eseguito tutti gli aggiornamenti successivi sono
automatici.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Setup is complete!
Input Line System
Enjoy using your DVD recorder!
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Finish Setup
Finish Setup
Go Back
Con questo le impostazioni essenziali con Setup
Navigator sono terminate.
Altre impostazioni possibili
Finita l’impostazione con Setup Navigator, siete pronti a
riprodurre col vostro masterizzatore a DVD. Potreste però
voler fare alcune regolazioni addizionali a seconda di
come il masterizzatore è regolato per le trasmissioni
televisive via terra.
ENTER
27
It
04
Operazioni iniziali
1 Premere GUIDE per visualizzare il menu di
impostazione GUIDE Plus+.
Le impostazioni di lingua e paese sono già impostate su
quanto selezionato in Setup Navigator.
2 Usare i pulsanti / per selezionare Codice
Postale.
3 Utilizzare i pulsanti numerici e del cursore per
introdurre il proprio codice postale.
Il sistema utilizza il codice postale per identificare quali
dati TV sono corretti per l’area di residenza ed è perciò
importante che venga introdotto correttamente.
4 Se si utilizza un ricevitore esterno (come un
ricevitore satellitare) col cavo G-LINK fornito in
dotazione, completare questa fase oppure saltare
alla fase 5 in basso.
• Per maggiori informazioni sull’uso del cavo G-LINK in
dotazione, vedere la sezione Collegamento di un
sintonizzatore per televisione via cavo, ricevitore
satellitare o ricevitore digitale terrestre a pagina 16.
• Selezionare External Receiver 1, 2 o 3, e quindi
premere ENTER. Se si possiede solo un ricevitore
esterno, usare External Receiver 1. Potete
aggiungere altri ricevitori in 2 e 3 quando necessario.
Dopo aver premuto ENTER:
• Selezionare il metodo di ricezione (Terrestrial, Cable
o Satellite).
• Selezionare il provider (se applicabile).
• Selezionare la marca del ricevitore esterno.
• Identificare a quale ingresso è collegato il ricevitore
esterno.
Dopo aver ultimato queste fasi il registratore proverà a
comunicare col ricevitore esterno ed a cambiare il canale
attraverso il cavo G-LINK. Se il canale è stato cambiato
con successo, selezionare Yes per confermare.
Se il canale non dovesse cambiare, scegliere No. Il
sistema GUIDE Plus+ prova altri codici da assegnare al
vostro ricevitore esterno. Se nessuno dei codici riesce a
far cambiare il canale, mettere in sintonia il canale host
del proprio paese (consultando in proposito la fase 5 che
segue) sul ricevitore esterno e lasciarlo acceso tutta la
notte. Il registratore deve trovarsi in modalità standby.
Esso si sveglia automaticamente e scarica i nuovi codici
dal canale ospite. Il giorno dopo, riprovare di nuovo
quest’impostazione:
•Premere GUIDE per visualizzare il menu di
impostazione GUIDE Plus+.
•Premere per evidenziare la barra del menu e
quindi utilizzare per raggiungere l’area Setup e
selezionare Setup.
• Continuare l’impostazione dall’inizio di questa fase.
28
It
Operazioni iniziali
04
Se il ricevitore esterno non risponde ancora al controllo
G-LINK, chiamare il servizio di assistenza clienti e riferire
la marca ed il modello del ricevitore esterno.
Vedere anche GUIDE Plus+ FAQ e diagnostica a
pagina 47.
5 Identificare il canale ospite del paese.
Le informazioni della guida TV disponibili in GUIDE
Plus+ sono distribuite in Europa da trasmettitori
selezionati chiamati canali ospiti. E’ importante che il
canale ospite del proprio paese sia correttamente
identificato per poter rircevere le informazioni della guida
(scarico EPG).
A Se non si utilizza un ricevitore esterno, questo
registratore ricerca automaticamente tutti i canali per
trovare il canale ospite:
• Lasciare il registratore in standby per tutta la notte
(non lasciarlo acceso).
B Se si utilizza un ricevitore esterno, è necessario
identificare il canale ospite nella tabella in basso:
Paese/
Regione
AustriaEurosport
Belgio
(Fiammingo)
FranciaCanal+Solo analogico
GermaniaEurosport
ItaliaSport ItaliaSolo analogico
OlandaMusic Factory (TMF),
SpagnaTele 5Solo analogico
SvizzeraEurosport
G.B.ITV, EurosportITV è solo analogico. Usare
Canali ospitiCommenti
Music Factory (TMF)
Eurosport
Usare TMF se si vive ad
Amsterdam, Eindhoven o
Rotterdam.
Eurosport se si è abbonati
SKY e non si possiede più
un’antenna terrestre.
Scaricamento EPG
• I dati EPG possono solo venire ricevuti quando il
registratore si trova in standby. Se non si usa il
registratore, quindi, portarlo in standby. Se si usa un
ricevitore esterno, lasciarlo acceso mentre i dati EPG
vengono scaricati.
• Se non è possibile ricevere alcun canale host (vedere
la tabella qui sopra), non potrete fare uso del sistema
GUIDE Plus+. In questo caso, non impostare il vostro
codice postale (o impostare il paese su Other) nella
schermata di impostazione GUIDE Plus+. Quando il
servizio GUIDE Plus+ inizia nella vostra area,
impostare di nuovo il codice postale.
• Anche se le funzioni EPG non sono utilizzabili dove
vivete, potete ancora impostare registrazioni via timer
con ShowView e registrazioni manuali — vedere
Impostazione della registrazione via timer a pagina 53.
• Il display del pannello anteriore visualizza EPG
durante la ricezione di dati. Se si accende il
registratore durante uno scaricamento EPG,
l’operazione di scarico viene cancellata.
• I dati EPG possono essere ricevuti diverse volte al
giorno. Tutti gli aggiornamenti sono automatici.
• Quando si scaricano dati EPG, il registratore
potrebbe sembrare acceso. Ciò è normale.
Controllo dei dati scaricati il giorno dopo
1Premere GUIDE.
• Sintonizzare il ricevitore esterno sul canale host
adatto e lasciare il ricevitore acceso ed il registratore
in standby tutta la notte.
C Se si utilizza sia il ricevitore esterno che questo
registratore come fonte, seguire le istruzioni in alto per
l’impostazione senza un ricevitore esterno. Solo se ciò
non avesse successo provare il metodo del ricevitore
esterno.
SI dovrebbe vedere una griglia piena di loghi dei canali e
di informazioni della guida TV. Usare i pulsanti / per
vedere la guida. Se si notano dei canali mancanti o che
nell’elenco ci sono dei canali che non vengono ricevuti,
passare allo schermo Editor:
• Premere ripetutamente fino ad evidenziare la
barra del menu.
• Premere fino ad evidenziare Editor. L’area
principale dello schermo ora mostra un elenco di
canali. Quelli che sono su ON vengono visualizzati
nella griglia; quelli che sono su OFF sono nascosti.
Usare i pulsanti /// per spostarsi lungo
l’elenco e portare i canali su ON o OFF come
necessario.
29
It
04
Operazioni iniziali
• Per qualsiasi canale che si porta su ON, il sistema
GUIDE Plus+ necessita di sapere come viene
ricevuto (la fonte) e con quale numero di programma.
La fonte potrebbe essere il sintonizzatore incorporato
di questo registratore o un ricevitore esterno. Il
numero di programma è il numero in cui il canale
può essere trovato nel suo dispositivo di ricezione/
fonte. La voce nello schermo Editor deve
corrispondere a questo numero per poter registrare
correttamente tale canale.
• Quanto sopraindicato è specialmente importante per
il ‘canale ospite’. Accertarsi che il canale ospite sia
sempre ON.
2 Utilizzare i pulsanti per cambiare i numeri di
programma come si desidera.
La vostra prima masterizzazione
Questa guida rapida mostra come fare una semplice
registrazione di un programma televisivo sul disco fisso o
su un DVD registrabile.
La registrazione è coperta nei particolari nel capitolo 6
(Registrazione).
STANDBY/ON
HDDDVD
OPEN/CLOSE
CH
3 Al termine, premere il pulsante di Operazione
BLU (schermo iniziale) per tornare allo schermo
iniziale di GUIDE Plus+.
• È possibile trovare informazioni dettagliate sull’uso
del sistema GUIDE Plus+ nel prossimo capitolo.
Scelta del disco fisso o del DVD per la
riproduzione o la registrazione
I pulsanti HDD e DVD del telecomando e del pannello
anteriore vengono usati per scegliere il disco fisso (HDD)
o il DVD per la riproduzione o la registrazione.
L’indicatore del display del pannello anteriore mostra
quale è al momento scelto.
HDDDVD
PLAY
PAUSE STOP
REC
STOP REC
DVD RECORDER
1 Se non lo sono già, accendere il televisore ed
quest’unità.
Premere STANDBY/ON per accendere quest’unità.
• Controllare che l’ingresso video di questo
masterizzatore sia regolato sul vostro televisore.
2 Premere HDD per registrare su disco fisso o DVD
per masterizzare un DVD.
Se si decide di registrare su disco fisso, saltare la fase 5.
3 Premere OPEN/CLOSE per aprire il cassetto del
disco.
4 Caricare un DVD-R o DVD-RW vuoto con
l’etichetta in alto usando la guida per allinearlo.
• Se caricate un DVD-RW nuovo, il masterizzatore ha
bisogno di qualche istante per inizializzarlo per la
registrazione.
• I dischi DVD-R nuovi sono pronti per la registrazione
in modalità Video.
30
It
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.