Pioneer DVR-550H-S User manual [de]

DVR-550H-S
HDD/DVD RECORDER
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
http://www.pioneer.de
Bedienungsanleitung
(oder http://www.pioneer.eu)
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch, um sich mit der Bedienung vertraut zu machen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
WICHTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse 1, doch enthält es eine Laserdiode einer höheren Klasse als 1. Um einen stets sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch versuchen, sich zum Geräteinneren Zugang zu verschaffen. Wartungsarbeiten sind grundsätzlich dem Kundendienstpersonal zu überlassen. Das Gehäuse ist mit dem unten abgebildeten Warnaufkleber versehen. Lage des Aufklebers:
Im Gerät
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass
D3-4-2-1-3_A_Ge
die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_Ge
D3-4-2-1-4_A_Ge
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
CAUTION
RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B QUAND OUVERT. ÉVIT EZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.
ATTENTION
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ U DSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄ R DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK AT T UT SÄT TA DIG FÖR STRÅLEN.
VARNING
BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTB ARE UND UN SICH TBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN VORHANDE N.
VORSICHT
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN! CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE E INV IS IB LE . E VI T E LA EX PO SIC IÓN A LOS RAYO S LÁSER.
PRECAUCIÓN
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARO!
Dieses Produkt entspricht den Niederspannungsrichtlinien (73/23/EEC, geändert durch 93/68/EEC), den EMV-Richtlinien (89/336/EEC, geändert durch 92/31/EEC und 93/68/EEC).
D3-4-2-1-9a
VRW2262 - A
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
_Ge
D3-4-2-1-8_B_Ge
D3-4-2-1-7a_A_Ge
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiede unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
rverwertung
K058_Ge
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: 5 ºC bis 35 ºC, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c_A_Ge
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Ur
laubs, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-1-7b_A_Ge
D3-4-2-2-1a_A_Ge
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a_A_Ge
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
K041_Ge
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen.
S002_Ge
Inhalt
01 Bevor Sie beginnen
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Gebrauch der Fernbedienung . . . . . . . . . . . 6
Disc-/Inhaltformat-
Wiedergabekompatibilität . . . . . . . . . . . . . . 7
Info zum internen Festplattenlaufwerk. . . . 12
In diesem Handbuch verwendete
Symbole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
02 Anschlüsse
Anschlüsse an der Rückwand . . . . . . . . . . 14
Anschlüsse an der Frontplatte. . . . . . . . . . 15
Einfacher Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Verwendung anderer Audio/Video-
Anschlussarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Anschluss an einen Kabelreceiver, Satellitenreceiver oder terrestrischen
Digitalreceiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Anschluss eines externen Decoders (1). . . 19 Anschluss eines externen Decoders (2). . . 20 Anschluss an einen
AV-Verstärker/Receiver . . . . . . . . . . . . . . . 20
Anschluss mithilfe eines
HDMI-Kabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Anschluss anderer AV-Quellen . . . . . . . . . 22
Netzanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
03 Bedienungselemente und Anzeigen
Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
04 Die ersten Schritte
Einschalten und Einrichten . . . . . . . . . . . . 28
Einrichten des GUIDE Plus+™
Systems. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
05 Verwendung des elektronischen Programmführers GUIDE Plus+™
Das GUIDE Plus+™ System . . . . . . . . . . . . 34
Verwendung des GUIDE Plus+™
Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Die Felder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fragen zu GUIDE Plus+™ und
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
06 Aufnahme
Info zur DVD-Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . 48
Informationen zum Aufnehmen auf die
Festplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Tonaufzeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Einschränkungen bei Videoaufnahmen. . . . 50
Verwendung des eingebauten
Fernsehtuners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Einstellen der Bildqualität/
Aufnahmezeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Grundlegende Aufnahme von
Fernsehsendungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Pause Live TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Einstellen einer Timeraufnahme . . . . . . . . . 56
Gleichzeitige Aufnahme und Wiedergabe
(Chase Play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Aufnahme von einer externen
Komponente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Wiedergabe Ihrer Aufnahmen auf anderen
DVD-Spielern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Initialisieren von bespielbaren
DVD-Discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
DVD-RW Auto-Initialisierung. . . . . . . . . . . . 62
07 Wiedergabe
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Grundlegende Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . 63
Durchsuchen einer Disc mit dem
Disc Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Suchlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Zeitlupenwiedergabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Einzelbildschaltung vorwärts/rückwärts . . . 69
Das Menü Play Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Anzeigen und Umschalten von
Untertiteln. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4
Ge
Umschalten von DVD- und
DivX-Tonspuren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Umschalten des Audiokanals. . . . . . . . . . . 72
Wechseln des Kamerawinkels . . . . . . . . . . 73
Anzeigen von Disc-Informationen auf
dem Bildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
08 Video-Wiedergabe und ­Aufnahme von einem DV-Camcorder
Wiedergabe von einem DV-Camcorder. . . . 75
Aufnahme von einem DV-Camcorder . . . . . 75
Info zu DV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
09 Bearbeiten
Bearbeitungsoptionen . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Der Bildschirm Disc Navigator. . . . . . . . . . 79
10 Kopien und Sicherungskopien erstellen
Einführung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
One Touch Copy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Verwendung von Kopierlisten. . . . . . . . . . . 91
Verwendung von Disc Backup . . . . . . . . . . 95
11 Verwendung der Jukebox
Kopieren von Musik auf die Festplatte . . . . 97
Musikwiedergabe über die Jukebox . . . . . . 97
Bearbeiten von Jukebox-Alben . . . . . . . . . . 98
12 Der PhotoViewer
Auffinden von JPEG-Bilddateien. . . . . . . . 100
Ändern des Anzeigestils des
PhotoViewer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Wiedergabe einer Diashow . . . . . . . . . . . 101
Nachladen von Dateien von einer
Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Importieren von Dateien auf die
Festplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Wahl von mehreren Dateien oder
Ordnern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Kopieren ausgewählter Dateien auf eine
DVD-R/-RW-Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Bearbeiten von Dateien auf der
Festplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
13 Das Menü Disc Setup
Die Basic-Einstellungen . . . . . . . . . . . . . .107
Initialize-Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . .108
Die Finalize-Einstellungen . . . . . . . . . . . . .108
Optimize HDD
(Optimieren der Festplatte) . . . . . . . . . . . .108
Initialize HDD
(Festplatte initialisieren) . . . . . . . . . . . . . .109
14 Das Menü Video Adjust
Einstellen der Bildqualität für den TV-Tuner
und die externen Eingänge . . . . . . . . . . . .110
Einstellen der Bildqualität für Disc-
Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
15 Das Menü ‘Initial Setup’
Verwendung des Menüs Initial Setup . . . .113
Auswählen anderer Sprachen für
Sprachoptionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
16 Zusätzliche Informationen
Minimale Kopierzeiten. . . . . . . . . . . . . . . .126
Manuelle Aufnahmemodi . . . . . . . . . . . . .127
Fehlersuche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Wenn das Bild erstarrt, und der Recorder sich überhaupt nicht mehr bedienen
lässt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Bildschirmanzeigen. . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Frontplattendisplays . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Liste der Sprachencodes . . . . . . . . . . . . . .136
Liste der Länder-/Gebietscodes . . . . . . . . .136
Bild- und Disc-Formate . . . . . . . . . . . . . . .137
Handhaben von Discs . . . . . . . . . . . . . . . .138
Reinigen der Abtastlinse . . . . . . . . . . . . . .138
Kondensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Hinweise zur Aufstellung. . . . . . . . . . . . . .139
Transportieren des Recorders . . . . . . . . . .139
Rücksetzen des Recorders . . . . . . . . . . . .139
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Ge
5
Kapitel 1
Bevor Sie beginnen
Lieferumfang
Bitte prüfen Sie nach, ob die folgenden Teile im Karton enthalten sind:
• Fernbedienung
• AA/R6P-Trockenzellen x 2
• Audio/Video-Kabel (rot/weiß/gelb)
•G-LINK™-Kabel
• HF-Antennenkabel
• Netzkabel
• Vorliegende Bedienungsanleitung
• Garantiekarte
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
• Legen Sie zwei AA/R6P-Batterien gemäß den Markierungen (,) in das Batteriefach ein.
Wichtig
Unsachgemäße Handhabung kann zu Auslaufen und Platzen der Batterien führen. Bitte achten Sie auf Folgendes:
• Verwenden Sie nie neue und alte Batterien
gemeinsam.
• Verwenden Sie keine unterschiedlichen
Batterietypen zusammen. Auch wenn Batterien ähnlich aussehen, können Sie unterschiedliche Spannungswerte aufweisen.
• Achten Sie beim Einlegen darauf, dass der
Plus- und Minuspol jeder Batterie mit den Markierungen im Batteriefach übereinstimmt.
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn
das Gerät länger als einen Monat nicht benutzt wird.
• Zur Entsorgung von verbrauchten Batterien beachten Sie bitte die gesetzlichen Vorschriften bzw. Umweltschutzbestimmungen Ihres Landes oder Gebietes.
Bewahren Sie Batterien nicht in direktem Sonnenlicht oder an anderen, extrem heißen Orten auf wie z. B. im Innenraum eines Fahrzeugs oder in der Nähe einer Heizung. Dadurch können die Batterien auslaufen, sich überhitzen, explodieren oder in Brand geraten. Auch kann dies die Lebensdauer der Batterien verringern.
WARNUNG
D3-4-2-3-3_Ge
Gebrauch der Fernbedienung
Bitte beachten Sie beim Gebrauch der Fernbedienung Folgendes:
• Vergewissern Sie sich, dass keine Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Sensor am Gerät vorhanden sind.
• Die Fernbedienung arbeitet nicht zuverlässig, wenn der Fernbedienungssensor am Gerät starker Sonneneinstrahlung oder dem Licht einer Leuchtstofflampe ausgesetzt wird.
• Fernbedienungen verschiedener Geräte können sich gegenseitig beeinflussen. Vermeiden Sie den Gebrauch anderer Fernbedienungen in der Nähe dieses Geräts.
• Wechseln Sie die Batterien aus, wenn die Reichweite der Fernbedienung merklich nachlässt.
• Wenn die Batterien entladen sind oder gewechselt werden, wird der Fernbedienungsmodus auf Recorder 1 zurückgesetzt. Siehe Remote Control Mode auf Seite 122.
• Richten Sie die Fernbedienung innerhalb ihres Wirkungsbereichs auf den Fernbedienungssensor an der Frontplatte, wie gezeigt.
7 m
6
Ge
• Dieser Recorder kann über den Fernbedienungssensor einer anderen Pioneer-Komponente gesteuert werden, wenn diese an die Buchse CONTROL IN an der Rückwand angeschlossen wird. Weitere Informationen finden Sie unter Anschlüsse an der Rückwand auf Seite 14.
Disc-/Inhaltformat­Wiedergabekompatibilität
Kompatible Medien
• DVD-RW ver. 1.1 / 1x / 1x bis 2x, ver. 1.2 / 2x bis 4x / 2x bis 6x
• DVD-R ver. 2.0 /1x / 1x bis 4x / 1x bis 8x / 1x bis 16x, ver. 2.1 / 1x bis 8x / 1x bis 16x
• DVD+RW 1x bis 2.4x / 1x bis 4x / 3.3x bis 8x
• DVD+R 1x bis 2.4x / 1x bis 4x / 1x bis 8x / 1x bis 16x
• DVD-RAM ver. 2.0 / 2x, ver. 2.1 / 2x / 2x bis 3x / 2x bis 5x, ver. 2.2 / 2x / 2x bis 3x / 2x bis 5x
• DVD-R DL ver. 3.0 / 2x bis 4x / 2x bis 8x
• DVD+R DL 2.4x / 2.4x bis 8x
Beachten Sie, dass ältere DVD-Recorder und DVD-Brenner möglicherweise nicht mit DVD
-RW-Discs der ver. 1.2 kompatibel sind und/ oder die Daten auf der Disc beschädigen können. Wenn Sie DVD-RW-Discs sowohl in diesem Recorder als auch in einem älteren Recorder/Brenner verwenden wollen, empfehlen wir Discs der ver. 1.1.
Die folgende Tabelle gibt Aufschluss über die Kompatibilität älterer Pioneer DVD-Recorder mit DVD-RW-Discs der ver. 1.2.
Modell Abspielbar Bespielbar
DVR-7000
DVR-3100/ DVR-5100H
*1
Discs sollten vor der Wiedergabe in diesem Recorder finalisiert werden. Nicht finalisierte VR-Modus- und Videomodus-Discs können möglicherweise nicht wiedergegeben werden.
*2
Cannot read the CPRM information erscheint beim Einlegen einer Disc im Display. Dies hat jedoch keinen Einfluss auf die Wiedergabe.
*3
Auf einmaliges Kopieren beschränkte Disc-Titel können nicht wiedergegeben werden.
*1,2,3
Ja
*1
Ja
Nein
Nein
Lesbares Dateisystem
Dieser Recorder kann DVDs abspielen, die unter den folgenden Dateisystemen bespielt
1
: ISO 9660*, UDF 1.02, UDF 1.50, UDF
sind
2.00, UDF 2.01. * Kompatibel mit ISO 9660 Level 1 oder 2. Die
Dateisysteme Romeo und Joliet sind beide mit diesem Recorder kompatibel.
Hinweis
1 • Je nach der verwendeten Aufnahmetechnik können auch in kompatiblen Dateisystemen aufgenommene Dateien
möglicherweise nicht richtig abgespielt werden.
• MP3/WMA-Dateien können wiedergegeben werden, wenn sie auf einer DVD aufgezeichnet wurden, die keine Videodateien enthält und die Dateisysteme UDF 1.02, UDF 1.50, UDF 2.01 oder ISO 9660 verwendet.
7
Ge
HDD/DVD Aufnahme- und Wiedergabe-Kompatibilität
Dieser Recorder kann alle üblichen DVD-Typen abspielen und beschreiben und bietet außerdem HDD-Funktionalität. Die unten stehende Tabelle zeigt einige bestimmte Kompatibilitätsunterschiede zwischen den verschiedenen Disc-Typen.
In diesem Handbuch verwendete Symbole
Logos
Wiederbespielbar/ löschbar
Bearbeiten aufgezeichneter Programme
Aufzeichnen von auf einmaliges Kopieren beschränktem Material
Wiedergabe in anderen Spielern/Recordern
Verfolgungs-Wiedergabe
16:9- und 4:3­Programmaufnahme
Aufnahme beider Audiokanäle von Zweikanaltonsendungen
HDD DVD-R DVD-RW DVD+R
HDD DVD (VR) DVD (Video) DVD ( VR) DVD ( Video) DVD+R DVD+RW DVD-RAM
*1 *1 *2 *13, 16
*3 *3 *3 *14
*4 *4 *4 *4
*12 *12 *12
n/a *5 *6 *7 *6
*10, 11
*11 *11 *11
*6, 15
DVD +RW
*8 *9
DVD-
RAM
Hinweise zur Tabelle
*1 Muss für die Aufnahme im VR-Modus initialisiert werden (Seite 108). *2 Muss für die Aufnahme im Video-Modus initialisiert werden (Seite 108). *3 Löschbar, aber der freie Platz nimmt nicht zu. *4 Löschen von Sequenzen, Bearbeiten von Kapiteln oder die Verwendung der Wiedergabelisten-Bearbeitung sind nicht möglich. *5 Muss mit DVD-R (VR)-Wiedergabe kompatibel sein. *6 Mit diesem Recorder finalisieren (könnte in manchen Geräten nicht abspielbar sein) (Seite 60). *7 Muss mit DVD-RW (VR)-Wiedergabe kompatibel sein. *8 Muss mit DVD+RW-Wiedergabe kompatibel sein. *9 Muss mit DVD-RAM-Wiedergabe kompatibel sein. *10 Nur wenn HDD Recording Format auf Video Mode Off eingestellt ist (Seite 120).
8
Ge
*11 Nur wenn der Aufnahmemodus nicht auf LPCM
eingestellt ist.
*12 Nur CPRM-kompatible Discs.
*13 Vor der Verwendung die Disc aus der Cartridge
herausnehmen. Nur Discs von Panasonic und Maxell
wurden auf zuverlässiges Arbeiten in diesem Recorder
getestet. Discs von anderen Herstellern werden bei der
Aufnahme oder der Bearbeitung möglicherweise
unbrauchbar.
*14 Das Löschen eines Titels erhöht weder die verfügbare
Aufnahmezeit noch die Anzahl der verbleibenden,
aufnehmbaren Titel.
*15 Muss mit DVD+R-Wiedergabe kompatibel sein.
*16 Manche Discs müssen vor der Aufnahme initialisiert
werden (Seite 108). In diesem Fall dauert die Initialisierung
etwa eine Stunde.
ist ein Warenzeichen der DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
Verwendung von DVD-R DL/DVD+R DL-Discs
DVD-R DL (Dual-Layer) und DVD+R DL (Double-Layer)-Discs bestehen aus zwei beschreibbaren Schichten auf einer Seite, was ihnen gegenüber Discs mit nur einer Schicht etwa die 1,8-fache Aufnahmekapazität verleiht. Dieses Gerät kann sowohl DVD-R DL als auch DVD+R DL beschreiben.
• Wenn Sie DVD-R DL- (Videomodus) oder DVD+R DL-Discs abspielen möchten, die auf diesem Gerät oder auf anderen DVD­Recordern/-Spielern aufgenommen wurden, müssen diese finalisiert werden. (Bitte beachten Sie, dass einige DVD­Recordern/-Spielern auch finalisierte DL­Discs nicht abspielen können.)
• Dieses Logo zeigt an, dass die Disc eine DVD-R DL- oder DVD+R DL-Disc ist:
Genauere Informationen zu den DualDisc­Spezifikationen erhalten Sie vom Hersteller oder Händler der Disc.
Andere Disc-Kompatibilität
Außer mit DVDs ist dieser Recorder mit einer Vielzahl von Disctypen (Medien) und Formaten kompatibel. Abspielbare Discs sind im Allgemeinen mit einem der unten gezeigten Logos auf der Disc und/oder Verpackung gekennzeichnet. Beachten Sie jedoch, dass einige Disctypen, wie z.B. bespielbare CDs (und DVDs), ein nicht abspielbares Format besitzen können. Im Folgenden finden Sie genauere Informationen zur Kompatibilität.
CD-Audio CD-R CD-RW
Video CD
Super Video CD (Super VCD)
Korrekter Betrieb für DL-Discs wurde bestätigt:
• DVD-R DL ver. 3.0/2x bis 4x Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim)
• DVD-R DL ver. 3.0/2x bis 8x Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim) That’s JVC
• DVD+R DL 2.4x Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim) RICOH
• DVD+R DL 2.4x bis 8x Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim) RICOH
Zur Wiedergabe von DualDisc
Die DualDisc ist eine neue zweiseitige Disc. Die eine Seite enthält DVD-Material – Video, Audio usw. – die andere enthält Nicht-DVD­Material wie Digitalton usw. Der Ton auf der Nicht-DVD-Seite entspricht nicht der CD-Audio-Spezifikation und kann deshalb möglicherweise nicht wiedergegeben werden. Beim Einlegen und Herausnehmen der DualDisc kann die andere Seite verkratzt werden. Eine verkratzte Disc lässt sich möglicherweise nicht abspielen. Mit diesem Gerät wird die DVD-Seite einer DualDisc wiedergegeben. DVD-Audio-Material wird nicht wiedergegeben.
CD-R/-RW-Kompatibilität
Dieser Recorder kann keine CD-R- oder CD-RW-Discs bespielen.
• Lesbare Formate: CD-Audio, Video CD/ Super VCD, ISO 9660 CD-ROM* mit MP3-, WMA- oder JPEG- oder DivX-Dateien * Kompatibel mit ISO 9660 Level 1 oder 2.
Physikalisches CD-Format: Mode1, Mode2 XA Form1. Die Dateisysteme Romeo und Joliet sind beide mit diesem Recorder kompatibel.
• Multisession-Wiedergabe: Ja (außer CD­Audio und Video CD/Super VCD)
• Wiedergabe nicht finalisierter Discs: Nur CD-Audio
Kompatibilität mit komprimierten Audio-Dateien
• Kompatible Medien: DVD-ROM, DVD-R/-RW, DVD+R/+RW, DVD-RAM, CD-ROM, CD-R, CD-RW
• Kompatible Formate: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)
• Abtastraten: 32 kHz, 44,1 kHz oder 48 kHz
• Bitraten: Jede (128 kbps oder höher empfohlen)
• Variable Bit Rate (VBR) MP3-Wiedergabe: Ja
• Wiedergabe von VBR WMA: Nein
Ge
9
• WMA-Encoder-Kompatibilität: Windows
Media Codec 8 (Mit Windows Media Codec
9 codierte Dateien können abspielbar sein, aber einige Teile der Spezifikation werden nicht unterstützt; insbesondere Pro, Lossless, Voice und VBR)
• Wiedergabe von DRM-(Digital Rights Management)
1
-Dateien: Nein
• Dateinamenerweiterungen: .mp3, .wma (Diese müssen verwendet werden, damit der Recorder MP3- und WMA-Dateien erkennt – bitte nicht für andere Dateitypen verwenden)
• Dateistruktur: Bis zu 99 Ordner/999 Dateien (Bei Überschreitung dieser Grenzen werden nur Dateien und Ordner bis zu diesen Grenzen wiedergegeben)
WMA-Kompatibilität (Windows Media™ Audio)
Dieser Recorder kann Windows-Media-Audio­Inhalt abspielen. WMA ist die Abkürzung für Windows Media Audio und bezieht sich auf eine von der Microsoft Corporation entwickelte Audio­Komprimierungstechnologie. WMA-Inhalte können mit Hilfe von Windows Media Player für Windows XP, Windows Media Player 9 oder Windows Media Player 10 Serie encodiert werden.
Windows Media ist ein Warenzeichen der Microsoft Corporation. Dieses Produkt enthält Technologie, die im Besitz der Microsoft Corporation ist und nicht ohne eine Lizenz von Microsoft Licensing, Inc. verwendet oder vertrieben werden darf.
DivX-Video-Kompatibilität
DivX ist ein komprimiertes Videoformat, das vom DivX erzeugt wurde. Dieser Recorder kann DivX­Videodateien abspielen, die auf CD-R/-RW/
-ROM gebrannt wurden. Mit der selben Terminologie wie beim DVD-Video werden einzelne DivX-Videodateien mit “Titeln” bezeichnet. Beachten Sie beim Benennen von Dateien/Titeln auf eine CD-R/-RW-Disc vor dem Brennen, dass dieses standardmäßig in alphabetischer Reihenfolge abgespielt werden.
DivX, DivX Certified und die zugehörigen Logos sind Marken von DivX, Inc. und werden unter Lizenz verwendet.
®
Video-Codec der Firma DivX, Inc.
®
• Offizielles DivX
• Wiedergabe aller DivX (einschließlich DivX Wiedergabe von DivX
-zertifiziertes Produkt.
®
-Videos
®
6) sowie Standard-
®
Media-Dateien.
• Dateinamenerweiterungen: .avi und .divx (diese müssen verwendet werden, damit der Recorder die DivX-Videodateien erkennt). Beachten Sie, dass alle Dateien
mit der Endung .avi als MPEG4 erkannt werden, obwohl diese nicht notwendigerweise DivX-Videodateien sind und daher möglicherweise auf diesem Recorder nicht abgespielt werden können.
• Dateistruktur: Bis zu 99 Ordner oder 999 Dateien.
Hinweis
1 DRM (Digital Rights Management) ist ein Kopierschutzverfahren, das entwickelt wurde, um illegales Kopieren durch
Einschränken der Wiedergabe usw. von Material auf anderen Geräten außer dem für die Aufzeichnung verwendeten Computer (oder anderen Aufnahmegeräten) zu verhüten. Nähere Informationen erhalten Sie in den Bedienungsanleitungen oder Hilfe-Dateien, die mit Ihrem Computer und/oder der Software geliefert wurden.
10
Ge
DivX® VOD-Inhalt
DivX
Um DivX VOD (Video On Demand) Inhalte auf diesem Recorder wiedergeben zu können, müssen Sie den Recorder zuerst beim Provider der DivX VOD-Inhalte registrieren. Sie können dies tun, indem Sie einen DivX VOD­Registrierungscode erzeugen, den Sie dann an Ihren Provider senden. Manche DivX VOD-Inhalte sind möglicherweise nur mit einer festgelegten Häufigkeit abspielen. Wenn Sie eine Disc mit DivX VOD-Inhalten dieser Art einlegen, wird die verbliebene Anzahl an Abspielhäufigkeiten auf dem Bildschirm angezeigt, und Sie haben dann die Möglichkeit, die Disc abzuspielen (und die verbleibende Abspielhäufigkeit um eins zu verringern) oder abzubrechen. Wenn Sie eine Disc einlegen, die abgelaufene DivX VOD-Inhalte enthält (Beispielsweise Inhalte, deren Abspielhäufigkeit auf Null gesunken ist), wird die Meldung Rental Expired (Verleih abgelaufen) angezeigt. Wenn Ihr DivX VOD-Inhalt eine unbegrenzte Abspielhäufigkeit erlaubt, können Sie die Disc so oft Sie möchten in den Recorder einlegen und abspielen, und es wird keine Meldung angezeigt.
• Kompatibilität mit Progressiv-JPEG: Nein
• Dateinamenerweiterungen: .jpg, .jpeg, .jpe, .jif, .jfif (muss verwendet werden, damit der Recorder JPEG-Dateien erkennt – nicht für andere Dateitypen verwenden)
• Dateistruktur: Der Recorder kann bis zu 99 Ordner/999 Dateien auf einmal laden (Sind
mehr Dateien/Ordner auf der Disc vorhanden, dann können mehr neu geladen werden)
Kompatibilität mit PC-erstellten Discs
Mit einem PC erzeugte Discs sind je nach der Einstellung des Brennerprogramms möglicherweise nicht in diesem Gerät abspielbar. Genauere Informationen hierzu erhalten Sie beim Herausgeber der Software. Im Paketschreibmodus (UDF-Format) bespielte Discs sind nicht mit diesem Recorder kompatibel. Die Schachteln der DVD-R/-RW- und CD-R/
-RW-Software-Discs enthalten zusätzliche Kompatibilitäts-Informationen.
Dolby Digital
Wichtig
• DivX VOD-Inhalte sind durch ein DRM­System geschützt. Dies beschränkt die Wiedergabe von Inhalten auf bestimmte, registrierte Geräte.
• Wenn Sie eine Disc einlegen, die DivX VOD-Inhalte enthält, die nicht für diesen Recorder genehmigt sind, wird die Meldung Authorization Error (Genehmigungsfehler) angezeigt und der Inhalt wird nicht abgespielt.
• Das Zurücksetzen des Recorders (wie unter Rücksetzen des Recorders auf Seite 139 beschrieben) führt nicht zum Verlust Ihres Registrierungscodes.
JPEG-Datei-Kompatibilität
• Kompatible Formate: Baseline JPEG- und EXIF 2.2*-Standbilddateien *Von Digital-Fotoapparaten verwendetes
Dateiformat
• Abtastverhältnis: 4:4:4, 4:2:2, 4:2:0
• Horizontale Auflösung: 160 bis 5120 Pixel
• Vertikale Auflösung: 120 bis 3840 Pixel
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
DTS
“DTS” und “DTS Digital Out” sind eingetragene Warenzeichen von DTS, Inc.
11
Ge
Info zum internen Festplattenlaufwerk
Das interne Festplattenlaufwerk (HDD) ist ein empfindliches Präzisionsteil. Bei unsachgemäßer Verwendung oder Verwendung unter ungeeigneten Bedingungen ist es möglich, dass die Inhalte beschädigt werden oder ganz verloren gehen, wobei in einzelnen Fällen sogar normale Wiedergabe oder Aufnahme unmöglich wird. Bitte beachten Sie, dass im Falle einer Reparatur oder eines Austauschs der Festplatte oder zugehöriger Teile alle Ihre HDD-Aufnahmen verloren gehen. Beachten Sie die folgenden Angaben, um Fehlfunktionen der Festplatte zu vermeiden.
Die Festplatte sollte nicht als permanenter Speicherplatz für Aufnahmen betrachtet werden. Um einem Datenverlust vorzubeugen, empfehlen wir, wichtige Aufnahmen auf eine DVD-Disc zu sichern. Unter keinen Umständen übernimmt Pioneer die Verantwortung für direkten oder indirekten Verlust, der aus irgendeiner Unannehmlichkeit oder dem Verlust von Aufnahmematerial aufgrund eines Festplattenausfalls entsteht.
• Unterlassen Sie das Bewegen des Recorders im eingeschalteten Zustand (dies gilt auch für den EPG-Download, wenn das Display EPG anzeigt).
• Stellen Sie den Recorder auf eine stabile, ebene Unterlage.
• Blockieren Sie die Ventilationsöffnungen und den Kühlungslüfter auf der Rückseite nicht.
• Verwenden Sie den Recorder nicht an sehr warmen oder feuchten Plätzen und auch nicht an Plätzen, die plötzlichen Temperaturschwankungen ausgesetzt sind. Plötzliche Temperaturschwankungen können dazu führen, dass sich Kondenswasser im Inneren des Recorders bildet. Dadurch kann es zu Fehlfunktionen der Festplatte kommen.
• Wenn der Recorder eingeschaltet ist (auch während des EPG-Downloads, wenn EPG im Display angezeigt wird), darf das Netzkabel nicht abgetrennt und der Hauptschalter nicht ausgeschaltet werden.
• Unterlassen Sie das Bewegen des Recorders unmittelbar nach dem Ausschalten. Wenn Sie den Recorder bewegen wollen, führen Sie zuvor die folgenden Schritte aus:
1 Nachdem die Meldung POWER OFF im Display des vorderen Bedienfelds erscheint, warten Sie noch mindestens zwei Minuten.
2 Trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab.
3 Nun können Sie den Recorder bewegen.
• Wenn es bei eingeschaltetem Recorder zu einem Stromausfall kommt, besteht die Gefahr, dass Daten auf der Festplatte verloren gehen.
• Die Festplatte ist sehr empfindlich. Bei längerer unsachgemäßer Handhabung oder in ungeeigneter Umgebung ist es möglich, dass die Festplatte versagt. Ein plötzliches Einfrieren des Wiedergabebildes und eine merkliche Zunahme der Mosaikrasterung (Block Noise) sind Anzeichen von Funktionsstörungen. Es kann jedoch auch vorkommen, dass die Festplatte ohne vorherige Warnanzeichen nicht mehr funktioniert. Wenn die Festplatte beschädigt ist, kann sie nicht mehr für die Wiedergabe oder Aufnahme verwendet werden. Die Festplatte muss dann ausgewechselt werden.
Optimieren der Festplatte
Aufnahme- und Bearbeitungsvorgänge auf der Festplatte führen dazu, dass die Daten auf der Disc mehr und mehr fragmentiert werden und der Recorder mit der Zeit nicht mehr optimal arbeitet. Bevor dies eintritt, weist der Recorder darauf hin, dass es Zeit wird, die Festplatte zu optimieren (eine Optimierung können Sie im Disc Setup- Menü vornehmen, Optimize HDD (Optimieren der Festplatte) auf Seite 108).
12
Ge
In diesem Handbuch verwendete Symbole
Anhand der folgenden Symbole können Sie auf einen Blick feststellen, welche Anweisungen für welchen Disctyp gelten.
HDD
DVD
DVD-Video
DVD (Video)
DVD (VR)
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
CD
Video CD
Super VCD
Festplatte
Jede Art von DVD-Disc (Beschreibbar oder nur
abspielbar), finalisiert oder nicht.
Kommerziell hergestellt DVD, finalisierter Videomodus
DVD-R/-RW.
Videomodus-DVD-R/-RW (nicht finalisiert)
VR-Modus-DVD-R/-RW
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
CD-Audio
Video CD
Super VCD
WMA/MP3
DivX
A L L
WMA- oder MP3-Dateien
DivX-Dateien
Alle oben aufgeführten Informationen
13
Ge
Kapitel 2
Anschlüsse
Anschlüsse an der Rückwand
1 2
VIDEOAUDIO
R
IN
OUT
L
P
B
Y COMPONENT VIDEO OUT
6
P
ANTENNA
INPUT 3
S-VIDEO
R
OUTPUT
7 8 9 10 11
3 4 5
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
IN
G-LINK
CONTROL
1 ANTENNA IN (RF IN)/OUT
Schließen Sie Ihre TV-Antenne an die Buchse ANTENNA IN (RF IN) an. Das Signal wird zur Buchse ANTENNA OUT weitergeleitet, an die Sie Ihr Fernsehgerät anschließen.
2 INPUT 3
Analoge Stereo-Audioeingänge, Video- und S-Videoeingänge für den Anschluss an einen Videokassettenrecorder oder eine andere Signalquelle.
3 AV2 (INPUT 1/DECODER) AV-Buchse
Audio/Video-SCART-Ein-/Ausgangsbuchse für den Anschluss an einen Videorecorder oder ein anderes Gerät mit SCART-Buchse. Der Eingang akzeptiert Video-, S-Video- und RGB­Signale. Angaben zur Einrichtung finden Sie unter AV2/L1 In auf Seite 116.
4 HDMI OUT
HDMI-Ausgang für die qualitativ hochwertige Audio- und Video-Wiedergabe.
5 DIGITAL AUDIO OUT
Koaxiale digitale Audiobuchse zum Anschluss eines AV-Verstärkers/Receivers, Dolby Digital/ DTS/MPEG-Decoders oder eines anderen Geräts mit Digitaleingang.
6 COMPONENT VIDEO OUT
Ein Videoausgang, der hochqualitative Signale an ein Fernsehgerät oder einen Monitor mit Komponenten-Videoeingang liefert.
DIGITAL
HDMI OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
AC IN
7 OUTPUT
Analoge Stereo-Audioausgänge, Video- und S-Videoausgänge für den Anschluss an ein Fernsehgerät oder einen AV-Verstärker/ Receiver.
8 AV1 (RGB)-TV AV-Buchse
Audio/Video-SCART-Ausgangsbuchse für den Anschluss an ein Fernsehgerät oder ein anderes Gerät mit SCART-Buchse. Der Videoausgang ist zwischen Video, S-video und RGB umschaltbar. Angaben zur Einrichtung finden Sie unter AV1 Out auf Seite 115.
9G-LINK™
Dient zum Anschluss des mitgelieferten G-LINK™-Kabels, das eine GUIDE Plus+™ Steuerung eines externen Satellitenreceivers usw. ermöglicht.
10 CONTROL IN
Dient zur Steuerung dieses Recorders über den Fernbedienungssensor eines anderen Pioneer-Geräts, das mit einer CONTROL OUT­Buchse ausgestattet ist und das Pioneer­Zeichen trägt. Verbinden Sie die Buchse CONTROL OUT des anderen Geräts über ein Ministeckerkabel mit der Buchse CONTROL IN dieses Recorders.
11 AC IN – Netzeingang
14
Ge
Anschlüsse an der Frontplatte
Weitere Anschlüsse sind hinter der Klappe auf der Frontklappe verborgen.
Linke Seite:
DV IN
12
12 DV IN
i.LINK DV-Eingang für den Anschluss eines DV-Camcorders.
Rechte Seite:
S-VIDEO
VIDEO
INPUT 2
13 INPUT 2
Audio-/Videoeingang (Stereo-Analog-Audio; Composite- und S-video), besonders geeignet für Camcorder, Spielkonsolen, tragbare Audiogeräte usw.
L(MONO)R AUDIO
13
15
Ge
Einfacher Anschluss
Bei den nachfolgend beschriebenen Anschlüssen handelt es sich um grundlegende Anschlüsse, die es Ihnen ermöglichen, Fernsehprogramme anzuschauen und aufzuzeichnen und Discs abzuspielen. Weitere Anschlussarten werden ab der folgenden Seite beschrieben.
Wichtig
• Für diese Anschlüsse werden SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) verwendet. Besitzt Ihr Fernsehgerät (oder Videorecorder) keine SCART-Buchse und Sie möchten das mitgelieferte Audio-/Video-Kabel verwenden, siehe
Verwendung des mitgelieferten Audio/
Video-Kabels
• Die AV-Buchse AV1 (RGB)-TV kann gewöhnliche Videosignale (Composite, FBAS), S-Video- oder RGB-Videosignale sowie analoge Stereo-Audiosignale ausgeben. Der Anschluss AV2 (INPUT 1/ DECODER) akzeptiert gewöhnliche Video-, S-Video- oder RGB-Videoeingangssignale sowie analoge Stereo-Audiosignale. Angaben zur Einrichtung dieser Optionen finden Sie unter AV1 Out auf Seite 115 und AV2/L1 In auf Seite 116.
• Bevor Sie irgendwelche Anschlüsse an der Rückwand vornehmen oder ändern, sollten Sie sich vergewissern, dass alle Komponenten ausgeschaltet und von der Netzsteckdose abgetrennt sind.
Von Antennenausgang
2
ANTENNA IN (RF IN)
ANTENNA
OUT
ANTENNA
OUT
3
R
IN
P
B
Y COMPONENT VIDEO OUT
auf Seite 17.
Zum Antenneneingang
Videorecorder
VIDEOAUDIO
L
INPUT 3
S-VIDEO
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
P
R
OUTPUT
1
Antennen-/ Kabelfernseh­Anschluss
Von SCART AV-Anschluss
5
AV2 (INPUT 1/
DECODER)
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
IN
G-LINK
CONTROL
AV 1 (RGB) – TV
AV1 (RGB)-TV
4
AC IN
1 Schließen Sie das Kabel von der Antennen-/Kabelfernsehbuchse an den Antenneneingang Ihres Videorecorders an.
• Wenn Sie keinen Videorecorder in der Kette anschließen, schließen Sie das Kabel an die Buchse ANTENNA IN (RF IN) dieses Recorders an, und gehen Sie zum nächsten Schritt über.
2 Verbinden Sie den Antennenausgang Ihres Videorecorders über ein HF­Antennenkabel (eines mitgeliefert) mit der Buchse ANTENNA IN (RF IN) dieses Recorders.
3 Verbinden Sie die Buchse ANTENNA OUT dieses Recorders über ein weiteres HF­Antennenkabel mit dem Antenneneingang Ihres Fernsehgeräts.
4 Verbinden Sie die AV-Buchse AV1 (RGB)-TV dieses Recorders über ein SCART­Kabel (nicht mitgeliefert) mit der SCART­AV-Buchse Ihres Fernsehgeräts.
5 Verbinden Sie die AV-Buchse AV2 (INPUT 1/DECODER) über ein weiteres SCART-Kabel mit einer SCART-AV-Buchse Ihres Videorecorders.
Tipp
• Dieser Recorder besitzt eine ‘über’­Funktion, die es Ihnen gestattet, ein Fernsehprogramm vom eingebauten TV­Tuner dieses Recorders aufzuzeichnen, während Sie ein Videoband auf Ihrem Videorecorder abspielen (Um diese Funktion im Bereitschaftsmodus des Recorders zu benutzen, muss Power Save auf Off eingestellt sein — siehe Power Save auf Seite 113).
16
Ge
Zum Antenneneingang
Fernsehgerät
Zum SCART AV­Anschluss
Verwendung anderer Audio/ Video-Anschlussarten
Falls Sie Ihr Fernsehgerät nicht über die SCART AV-Buchse an diesen Recorder anschließen können, verwenden Sie die normalen Audio/Video-Ausgangsbuchsen, den S- oder den Komponenten-Videoausgang.
Verwendung des mitgelieferten Audio/Video-Kabels
Zum Audioeingang
Zum Videoeingang
Fernsehgerät
AUDIO
OUTPUT
1 Verbinden Sie die Buchse VIDEO OUTPUT mit einem Videoeingang Ihres Fernsehgeräts.
Verwenden Sie den gelben Stecker des mitgelieferten Audio/Video-Kabels für die Videoverbindung.
2 Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUTPUT mit den entsprechenden Audioeingängen Ihres Fernsehgeräts.
Verwenden Sie die roten und weißen Stecker des mitgelieferten Audio/Video-Kabels für die Audioverbindung. Achten Sie darauf, den linken und rechten Ausgang mit den entsprechenden Eingängen zu verbinden, um eine korrekte Stereoausgabe zu erzielen.
VIDEO
OUTPUT
VIDEOAUDIO
R
L
ANTENNA
12
INPUT 3
IN
S-VIDEO
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
IN
OUT
P
B
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
G-LINK
CONTROL
AV 1 (RGB) – TV
OUTPUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
AC IN
Verwendung des S- oder Komponenten-Videoausgangs
Zum Component-Videoeingang
HDMI OUT
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
Zum Videoeingang
1
AC IN
Zum Audioeingang
2
Fernsehgerät
AUDIO
OUTPUT
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUTPUT
VIDEOAUDIO
R
L
ANTENNA
INPUT 3
IN
S-VIDEO
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
IN
OUT
P
B
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
G-LINK
CONTROL
AV 1 (RGB) – TV
OUTPUT
1 Verbinden Sie den S- oder Komponenten-Videoausgang mit dem entsprechenden Eingang Ihres Fernsehgeräts.
Für einen S-Videoanschluss verwenden Sie ein S-Videokabel (nicht mitgeliefert). Verbinden Sie mit diesem Kabel die Buchse S-VIDEO OUTPUT mit dem S-Videoeingang Ihres Fernsehgeräts. Für einen Komponenten-Videoanschluss verwenden Sie ein Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert). Verbinden Sie mit diesem Kabel die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT mit dem Komponenten-Videoeingang Ihres Fernsehgeräts. Siehe auch Component Video Out auf Seite 115, um den Komponenten­Videoausgang für ein Progressive Scan­taugliches Fernsehgerät einzurichten.
2 Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUTPUT mit den entsprechenden Audioeingängen Ihres Fernsehgeräts.
Sie können das mitgelieferte Audio/Video­Kabel verwenden, ohne den gelben Videostecker anzuschließen. Achten Sie darauf, den linken und rechten Ausgang mit den entsprechenden Eingängen zu verbinden, um eine korrekte Stereoausgabe zu erzielen.
17
Ge
Anschluss an einen Kabelreceiver, Satellitenreceiver oder terrestrischen Digitalreceiver
Wenn Sie einen Kabelreceiver, Satellitenreceiver oder terrestrischen Digitalreceiver mit eingebautem Decoder besitzen, schließen Sie ihn gemäß der Beschreibung auf dieser Seite an diesen Recorder und Ihr Fernsehgerät an. einen getrennten Decoder für Ihren Kabel-/ Satellitenreceiver verwenden, schließen Sie ihn gemäß der Beschreibung auf der folgenden Seite an. Das auf dieser Seite beschriebene Anschlussverfahren ermöglicht Folgendes:
• Aufzeichnung des gewünschten Kanals durch Einstellung an der Kabelbox, am Satellitenreceiver oder am terrestrischen Digitalreceiver.
• Ändern der Kanäle und Einstellen von Timeraufnahmen am externen Receiver mit dem GUIDE Plus+™ System (über das G-LINK™-Kabel, nach dem Einrichtvorgang).
Wichtig
• Schließen Sie diesen Recorder nicht ‘über’ Ihren Videorecorder, Satellitenreceiver oder ein anderes Gerät an Ihr Fernsehgerät an. Schließen Sie jede Komponente stets direkt an Ihr Fernsehgerät oder Ihren AV­Verstärker/Receiver an.
• Achten Sie, wenn Sie das GUIDE Plus+ System für eine Timeraufnahme von einem externen Receiver verwenden, darauf, dass der externe Receiver eingeschaltet ist.
1
Wenn Sie
1
3
HDMI OUT
Satellitenschüssel-/ Antennen-/ Kabelfernseh-Anschluss
Von SCART AV-Anschluss
4
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
2
Zum SCART AV­Anschluss
AC IN
Von Antennenausgang
1
ANTENNA IN (RF IN)
R
ANTENNA
IN
OUT
ANTENNA
OUT
1
Zum Antenneneingang
Y COMPONENT VIDEO OUT
VIDEOAUDIO
L
INPUT 3
S-VIDEO
P
B
P
R
OUTPUT
Zum Antenneneingang
Kabel-/Satelliten-/Digitaler terrestrischer Receiver
AV2 (INPUT 1/
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
IN
G-LINK
CONTROL
AV 1 (RGB) – TV
AV1 (RGB)-TV
Fernsehgerät
DECODER)
1 Schließen Sie die HF-Antennenkabel gemäß der Abbildung an.
Dadurch sind Sie in der Lage, Fernsehkanäle anzuschauen und aufzuzeichnen.
2 Verbinden Sie die AV-Buchse AV1 (RGB)-TV über ein SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) mit einer SCART-AV-Buchse Ihres Fernsehgeräts.
Dadurch sind Sie in der Lage, Discs wiederzugeben.
3 Verbinden Sie die AV-Buchse AV2 (INPUT 1/DECODER) über ein weiteres SCART-Kabel mit einer SCART AV-Buchse Ihrer Kabelbox/Ihres Satellitenreceivers/ Ihres terrestrischen Digitalreceivers.
Dadurch sind Sie in der Lage, gescrambelte Fernsehkanäle aufzuzeichnen.
4 Stecken Sie das mitgelieferte G-LINK™­Kabel in die G-LINK™-Buchse.
Dies ermöglicht die Steuerung des Tuners im externen Receiver mit dem GUIDE Plus+™ System.
Hinweis
1 Die Abbildung zeigt SCART-Videoverbindungen, aber Sie können wahlweise auch eine der anderen Audio/Video-
Verbindungen verwenden.
18
Ge
Verlegen Sie das G-LINK™-Kabel so, dass das
CONTROL
G-LINK
IN
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
S-VIDEO
O
OUTPUT
INPUT 3
vom IR-Sendeelement am Kabelende abgegebene Steuersignal den IR-Empfänger Ihrer Kabelbox/Ihres Satellitenreceivers/Ihres terrestrischen Digitalreceivers erreicht (siehe Abbildung).
• Damit Timeraufnahmen auf diesem Recorder einwandfrei funktionieren, muss der Videorecorder/Satellitenreceiver/ Kabeltuner während der Aufnahme ebenfalls eingeschaltet sein.
• Bei diesem Anschlussverfahren ist es nicht möglich, ein Fernsehprogramm anzuschauen und gleichzeitig ein anderes aufzuzeichnen.
G-LINK-Kabel
Wenn Sie nicht wissen, wo auf der Frontplatte sich der IR-Empfänger befindet, schlagen Sie bitte in der Anleitung Ihres Kabel-/Satelliten-/ terrestrischen Digitalreceivers nach. Alternativ können Sie auch die Fernbedienung an verschiedenen Stellen dicht vor den Tuner halten, um zu ermitteln, an welcher Stelle der Tuner reagiert.
Tipp
• Dieser Recorder besitzt eine ‘über’­Funktion, die es Ihnen gestattet, ein Fernsehprogramm vom eingebauten TV­Tuner dieses Recorders aufzuzeichnen, während Sie ein Videoband auf Ihrem Videorecorder abspielen (Um diese Funktion im Bereitschaftsmodus des Recorders zu benutzen, muss Power Save auf Off eingestellt sein — siehe Power Save auf Seite 113).
Anschluss eines externen Decoders (1)
Wenn Sie einen externen, dedizierten Decoder für Ihren Satelliten- oder Kabeltuner besitzen, verwenden Sie das auf dieser Seite beschriebene Anschlussverfahren. Zum Anschließen des G-LINK™-Kabels siehe oben.
Wichtig
• Schließen Sie Ihren Decoder nicht direkt an diesen Recorder an.
• Die Informationen vom Decoder (z.B. in Bezug auf Gebührenfernsehdienste) sind nur dann sichtbar, wenn dieser Recorder ausgeschaltet (im Bereitschaftsmodus) ist.
AV2 (INPUT 1/
DECODER)
IN
G-LINK
CONTROL
AV1 (RGB)-TV
SCART AV-
Anschluss
2
Decoder
HDMI OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
4
Zum SCART AV­Anschluss
AC IN
Antennen-/ Kabelfernseh­Anschluss
Von SCART AV-
Anschluss
1
3
R
L
ANTENNA
IN
OUT
B
P
Y COMPONENT VIDEO OUT
Zum Antenneneingang
Videorecorder/ Satellitenreceiver/ Kabeltuner
VIDEOAUDIO
INPUT 3
S-VIDEO
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
P
R
AV 1 (RGB) – TV
OUTPUT
Fernsehgerät
1 Schließen Sie das Kabel von der Antennen-/Kabelfernsehbuchse an den Antenneneingang Ihres Videorecorders/ Satellitenreceivers/Kabeltuners an.
2 Verbinden Sie Ihren Decoder über ein SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) mit Ihrem Videorecorder/Satellitenreceiver/ Kabeltuner.
Ausführlichere Angaben entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Decoders.
3 Verbinden Sie Ihren Videorecorder/ Satellitenreceiver/Kabeltuner über ein SCART-Kabel mit der AV-Buchse AV2 (INPUT 1/DECODER) dieses Recorders.
4 Verbinden Sie die AV-Buchse AV1 (RGB)-TV über ein SCART-Kabel mit Ihrem Fernsehgerät.
19
Ge
Anschluss eines externen Decoders (2)
Wenn Sie nur einen Decoder besitzen, schließen Sie diesen und Ihr Fernsehgerät gemäß der Beschreibung auf dieser Seite an den Recorder an. Das auf dieser Seite beschriebene Anschlussverfahren ermöglicht Folgendes:
• Aufzeichnung gescrambelter Fernsehsendungen, die mit dem eingebauten TV-Tuner des Recorders empfangen werden.
Wichtig
• Schließen Sie diesen Recorder nicht ‘über’ Ihren Videorecorder, Satellitenreceiver oder Kabeltuner an. Schließen Sie jede Komponente stets direkt an Ihr Fernsehgerät oder Ihren AV-Verstärker/ Receiver an.
Antennen-/ Kabelfernseh-Anschluss
1
ANTENNA IN (RF IN)
R
ANTENNA
IN
OUT
Y
COMPONENT VIDEO OUT
ANTENNA
OUT
Zum Antenneneingang
1
Decoder
AV2 (INPUT 1/
DECODER)
VIDEOAUDIO
L
INPUT 3
S-VIDEO
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
IN
G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
Fernsehgerät
CONTROL
AV1 (RGB)-TV
B
P
P
R
OUTPUT
Von SCART AV­Anschluss
3
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
2
Zum SCART AV­Anschluss
AC IN
1 Schließen Sie die HF-Antennenkabel gemäß der Abbildung an.
Dadurch sind Sie in der Lage, Fernsehkanäle anzuschauen und aufzuzeichnen.
2 Verbinden Sie die AV-Buchse AV1 (RGB)-TV über ein SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) mit einer SCART-AV-Buchse Ihres Fernsehgeräts.
Dadurch sind Sie in der Lage, Discs wiederzugeben.
3 Verbinden Sie die AV-Buchse AV2 (INPUT 1/DECODER) über ein weiteres SCART-Kabel mit einer SCART-AV-Buchse Ihres Decoders.
Dadurch sind Sie in der Lage, gescrambelte Fernsehkanäle aufzuzeichnen.
Anschluss an einen AV-Verstärker/Receiver
Um Mehrkanal-Surroundklang genießen zu können, müssen Sie diesen Recorder über den koaxialen Digitalausgang mit einem AV­Verstärker/Receiver verbinden. Zusätzlich zur digitalen Verbindung empfehlen wir, auch die analogen Stereoanschlüsse zu verwenden, um mit allen Discs und Signalquellen kompatibel zu sein. Außerdem sollten Sie einen Videoausgang mit Ihrem AV-Verstärker/Receiver verbinden. Verwenden Sie dazu den normalen Videoausgang (wie hier gezeigt) oder den S-Videoausgang.
Wichtig
• Wenn Sie den Recorder nicht richtig auf Ihren AV-Verstärker/Receiver abstimmen, sind über die Lautsprecher u.U. Störgeräusche zu hören (siehe Audio Out auf Seite 117).
• Schließen Sie diesen Recorder nicht ‘über’ Ihren Videorecorder mit A/V-Kabeln an Ihr Fernsehgerät an. Schließen Sie ihn immer direkt an Ihr Fernsehgerät an.
Hinweis
1 Um dieses Anschlussverfahren zu benutzen, müssen Sie die folgenden Einstellungen im Menü ‘Initial Setup’
durchführen:
• Setzen Sie AV2/L1 In im Menü Initial Setup auf Decoder (siehe AV2/L1 In auf Seite 116).
• Setzen Sie Decoder für gescrambelte Kanäle auf dem Bildschirm Manual CH Setting auf On (siehe Manual CH Setting auf Seite 114).
20
Ge
1
ANTENNA IN (RF IN)
ANTENNA
OUT
1
Antennen-/ Kabelfernseh-Anschluss
AUDIO
VIDEO
R
L
ANTENNA
INPUT 3
IN
S-VIDEO
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
IN
OUTPUT
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV-Verstärker/ Receiver
CONTROL
OUT
B
P
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
3
Zum Audio-/Videoeingang Zum digitalen Eingang
DIGITAL
AUDIO OUT
HDMI OUT
COAXIAL
DIGITAL
AUDIO OUT
Vom Videoausgang
Über den HDMI-Anschluss werden nicht komprimierte digitale Videosignale sowie nahezu alle Typen von digitalen Audiosignalen ausgegeben.
1 Verwenden Sie ein HDMI-Kabel, um
AC IN
den HDMI OUT-Anschluss an diesem Recorder mit dem HDMI-Anschluss Ihres HDMI-kompatiblen Monitors zu verbinden.
2
Zum HDMI-
Eingang
4
HDMI-kompatible Anzeige
Zum Antenneneingang
Fernsehgerät
Zum Videoeingang
1 Schließen Sie die HF-Antennenkabel gemäß der Abbildung an.
Dadurch sind Sie in der Lage, Fernsehkanäle anzuschauen und aufzuzeichnen.
2 Verbinden Sie die DIGITAL OUT COAXIAL -Buchse dieses Recorders mit einem koaxialen Digitaleingang an Ihrem AV-Verstärker/Receiver.
Sie können dann Mehrkanal-Surroundklang hören.
3 Verbinden Sie die analogen Buchsen AUDIO OUTPUT und VIDEO OUTPUT dieses Recorders mit einem analogen Audio- und Videoeingang Ihres AV-Verstärkers/ Receivers.
4 Verbinden Sie den Videoausgang des AV-Verstärkers/Receivers mit dem Videoeingang Ihres Fernsehgeräts.
Anschluss mithilfe eines HDMI-Kabels
Monitore oder Bildschirme1 mit HDMI- oder DVI-Unterstützung Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) mit diesem Recorder verbunden werden.
2
können über ein HDMI-
HDMI
OUT
VIDEOAUDIO
R
L
ANTENNA
INPUT 3
IN
S-VIDEO
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
IN
OUT
P
B
Y
P
R
OUTPUT
COMPONENT VIDEO OUT
G-LINK
CONTROL
AV 1 (RGB) – TV
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
AC IN
• Der Pfeil auf dem Stecker des Kabels muss nach unten weisen, damit der Stecker ordnungsgemäß auf den Anschluss des Recorders ausgerichtet ist.
Beim Anschließen an eine HDMI-Komponente oder mit HDCP kompabible DVI-Komponente leuchtet die HDMI-Anzeige. Die HDMI-Einrichtung erfolgt in der Regel automatisch. Bestimmte Einstellungen können jedoch bei Bedarf geändert werden. Weitere Informationen finden Sie unter HDMI
Output (nur verfügbar, wenn ein HDMI-Gerät angeschlossen ist) auf Seite 121 . Beachten Sie,
dass die HDMI-Einstellungen gespeichert bleiben, bis sie geändert werden oder eine andere HDMI-Komponente angeschlossen wird.
Hinweis
1 Der HDMI-Videoausgang dieses Recorders bietet folgende Pixelauflösungen (vom TV-Format abhängig):
NTSC (720 x 480i/p, 1280 x 720p, 1920 x 1080i/p) und PAL (720 x 576i/p, 1280 x 720p, 1920 x 1080i/p). Wenn Ihr Bildschirm diese Auflösungen nicht unterstützt, wird das Bild möglicherweise nicht richtig wiedergegeben.
2 Je nach der angeschlossenen Komponente erfolgt die Signalübertragung bei Verwendung einer DVI-Verbindung
möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
21
Ge
Wichtig
• Eine HDMI-Verbindung ist nur mit Komponenten möglich, die über DVI verfügen und sowohl mit DVI als auch mit der High-bandwidth Digital Content Protection (HDCP)-Norm kompatibel sind. Wenn Sie die Verbindung über einen DVI­Anschluss herstellen möchten, benötigen Sie ein DVI-an-HDMI-Adapterkabel. DVI-an­HDCP-Verbindungen unterstützen jedoch keine Audiosignale. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem örtlichen Audio­Fachhändler.
• Die HDMI-Verbindung unterstützt lineare Zweikanal-PCM-Signale mit 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz, 16 Bit/20 Bit/ 24 Bit sowie Dolby Digital-, DTS- und MPEG-Audiobitstreams.
• Wenn die angeschlossene Komponente nur mit Linear PCM kompatibel ist, wird das Signal als Linear PCM ausgegeben (DTS-Audio wird nicht ausgegeben).
• Wenn Sie einen Pioneer-Plasmabildschirm angeschlossen haben, wählen Sie auf dem Display das HDMI-Setup (weitere Informationen finden Sie im mitgelieferten Handbuch).
Info zu HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface) unterstützt sowohl Video- als auch Audiosignale von DVD-Playern und ­Recordern, DTV, Set-Top-Boxen und anderen AV-Geräten über eine einzelne Digitalverbindung. HDMI wurde entwickelt, um die High Bandwidth Digital Content Protection (HDCP)- und die Digital Visual Interface (DVI)-Technologie in einer Spezifikation zu vereinen. HDCP wird verwendet, um digitale Inhalte zu schützen, die von DVI-kompatiblen Bildschirmen empfangen werden. HDMI unterstützt Standard-, optimierte und High-Definition-Videosignale sowie Standard­und Mehrkanal-Audiosignale für Surroundklang. HDMI unterstützt nicht komprimierte digitale Videosignale, bietet eine Bandbreite von bis zu fünf GB/s (Dual Link), verwendet einen einzelnen Anschluss (anstatt mehrere Kabel und Anschlüsse) und ermöglicht die Kommunikation zwischen AV­Quellen und AV-Geräten wie DTVs.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Marken oder eingetragene Marken der HDMI Licensing LLC.
Anschluss anderer AV-Quellen
Anschluss eines Videorecorders oder analogen Camcorders
HDD/DVD
DivX
COPY HDMI
STANDBY/ON
DV IN
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
(Rückwand)
1 2
Analoger Camcorder
Videorecorder
1 Verbinden Sie einen zusammengehörigen Satz von Audio- und Videoeingängen Ihres Videorecorders oder Camcorders mit einem entsprechenden Satz von Ausgängen an diesem Recorder.
Dadurch sind Sie in der Lage, von diesem Recorder auf Ihren Videorecorder oder Camcorder aufzunehmen.
• Sie können gewöhnliche Video- oder S-Videokabel für die Videoverbindung verwenden.
• Wahlweise können Sie die SCART-Buchse AV2 (INPUT 1/DECODER) für die Ein- und Ausgabe von Audio/Video-Signalen mit nur einem SCART-Kabel verwenden.
2 Verbinden Sie einen zusammengehörigen Satz von Audio- und Videoausgängen Ihres Videorecorders oder Camcorders mit einem entsprechenden Satz von Eingängen an diesem Recorder.
Dadurch sind Sie in der Lage, Bänder von Ihrem Videorecorder oder Camcorder aufzunehmen.
• Sie können gewöhnliche Video- oder S-Videokabel für die Videoverbindung verwenden.
• Die Buchsen an der Frontplatte eignen sich gut für den Anschluss eines Camcorders.
CH
OPEN/CLOSE
ONE TOUCH
STOP REC
INPUT
REC MODE
SELECT
AUDIO/VIDEO
INPUT
(Frontplatte)
S-VIDEO
L(MONO)R AUDIO
VIDEO
INPUT 2
COPY
Vom Audio-/VideoausgangZum Audio-/Videoeingang
REC
22
Ge
• Beim Anschließen einer externen AV­Quelle, die nur Mono-Ton unterstützt, schließen Sie nur die linke (weiße) Audiobuchse an diesem Gerät an. Dadurch kann die gleiche Tonspur auf beiden Kanälen aufgezeichnet werden. Sie müssen die Verbindung zur Buchse INPUT 2 an der Frontplatte herstellen.
Anschluss eines DV-Camcorders
Die Buchse DV IN an der Frontplatte ermöglicht den Anschluss eines DV-Camcorders oder DVD-Recorders mit DV-Ausgang.
Wichtig
• Diese Buchse ist nur für den Anschluss an DV-Geräte vorgesehen. Sie ist nicht mit digitalen Satellitenreceivern oder D-VHS­Videodecks kompatibel.
HDD/DVD
DivX
COPY HDMI
STANDBY/ON
DV IN
DV
IN
Vom DV-Ausgang
OPEN/CLOSE
INPUT 2
ONE TOUCH
STOP REC
COPY
INPUT
REC MODE
CH
SELECT
DV-Camcorder
S-VIDEO
VIDEO
L(MONO)R AUDIO
REC
Verwenden Sie ein DV-Kabel (nicht mitgeliefert), um die DV-Buchse Ihres DV-Camcorders mit der Buchse DV IN an der Frontplatte dieses Recorders zu verbinden.
Netzanschluss
Überprüfen Sie erst alle Anschlüsse, bevor Sie den Recorder an eine Netzsteckdose anschließen.
• Schließen Sie diesen Recorder über das mitgelieferte Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
23
Ge
Kapitel 3
Bedienungselemente und Anzeigen
Frontplatte
84 61 732 5
HDD/DVD
DivX
COPY HDMI
STANDBY/ON
DV IN
1 DivX-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn DivX­Videodateien wiedergegeben werden.
2 HDD/DVD
Drücken, um zwischen HDD und DVD für Aufnahme und Wiedergabe umzuschalten.
3COPY-Anzeige
Sie blinkt während des Kopierbetriebs.
4Disclade 5 HDD-/DVD-Anzeige
Die Anzeige leuchtet blau, wenn die Festplatte (HDD) ausgewählt ist und orange, wenn das DVD-Laufwerk ausgewählt ist.
6 OPEN/CLOSE
Drücken Sie diese Taste, um die Disclade aus-/einzufahren.
7 HDMI-Anzeige
Leuchtet auf, wenn der Recorder mit einer HDMI (HDCP)-kompatiblen Komponente verbunden ist.
8 Frontplattendisplay und IR­Fernbedienungssensor
Einzelheiten finden Sie unter Anzeige auf Seite 25.
9 STANDBY/ON
Drücken Sie diese Taste, um den Recorder ein­bzw. in den Bereitschaftsmodus zu schalten.
10 Eingänge auf der Frontplatte
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Anschlüsse an der Frontplatte auf Seite 15.
OPEN/CLOSE
S-VIDEO
L(MONO)R AUDIO
VIDEO
INPUT 2
ONE TOUCH
STOP REC
COPY
INPUT
SELECT
REC MODE
CH
REC
12109 10 11
11
Drücken Sie diese Taste zum Starten bzw. Fortsetzen der Wiedergabe.
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der Wiedergabe.
F STOP REC
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der Aufnahme.
ONE TOUCH COPY
Durch Drücken dieser Taste wird der aktuelle Titel auf eine DVD oder die Festplatte kopiert.
CH +/–
Diese Tasten dienen zum Umschalten von Kanälen, Überspringen von Kapiteln/ Tracks usw.
INPUT SELECT
Drücken Sie diese Taste, um den für die Aufnahme zu verwendenden Eingang zu wählen.
REC MODE
Drücken Sie diese Taste wiederholt, um durch die Aufnahmemodie (Bildqualität) weiterzuschalten.
12 REC
Drücken Sie diese Taste zum Starten der Aufnahme. Durch wiederholtes Drücken können Sie die Aufnahmezeit in 30-Minuten­Blöcken einstellen.
24
Ge
Anzeige
2 43 5
1
L
P
R
8 7
1
Diese Anzeige leuchtet während der Wiedergabe und blinkt im Pausezustand.
2
Diese Anzeige leuchtet während des Kopiervorgangs.
3
Diese Anzeige leuchtet während der Aufnahme und blinkt während der Aufnahmepause.
4 (Seite 56)
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn eine Timeraufnahme programmiert worden ist. (Wenn am Timer das DVD-Laufwerk oder die Festplatte gewählt wurde, aber keine bespielbare Disc eingelegt ist bzw. keine Aufnahme auf die Festplatte möglich ist, blinkt die Anzeige.)
NTSC
Leuchtet auf, wenn das Video­Ausgangssignalformat NTSC ist.
(Seite 116) Diese Anzeige zeigt an, welche Kanäle einer Zweikanalton-Sendung aufgezeichnet werden.
(Seite 115) Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der Komponenten-Videoausgang auf Progressive Scan eingestellt ist.
VPS/PDC (Seite 56) Diese Anzeige leuchtet auf, wenn während einer Timeraufnahme mit aktivierter VPS/ PDC-Funktion eine VPS/PDC-Sendung empfangen wird.
6
5 Aufnahmequalitätsanzeigen (Seite 51)
XP
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der Aufnahmemodus auf XP (hohe Qualität) eingestellt wird.
SP
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der Aufnahmemodus auf SP (Standard Play) eingestellt wird.
LP/SLP
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der Aufnahmemodus auf LP (Long Play) oder
SLP (Super Long Play) eingestellt wird. EP/SEP
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der Aufnahmemodus auf EP (Extended Play) oder SEP (Super Extended Play) eingestellt wird.
MN
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der Aufnahmemodus auf MN (manueller Aufnahmepegel) eingestellt wird.
6 Zeichenfeld 7R/RW
Leuchtet auf, wenn eine beschreibbare DVD-R­oder DVD-RW-Disc eingelegt ist.
8PL (Seite 79)
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn eine im VR-Modus bespielte Disc eingelegt wird und der Recorder sich im Modus Play List befindet.
2 3 (Seite 122) Diese Anzeige zeigt den Fernbedienungsmodus an (wenn nichts angezeigt wird, ist der Fernbedienungsmodus 1 aktiviert).
V
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn eine nicht finalisierte Videomodus-Disc eingelegt wird.
25
Ge
Fernbedienung
STANDBY/ON
1 11
2
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
3 14
4
CM
BACK
PAUSE RETURN
5 15
6
STOP REC
TIMER REC
7
8
REC MODE
AUDIO
9
SHIFT CLEAR
10
1 STANDBY/ON
Drücken Sie diese Taste, um den Recorder ein­bzw. in den Bereitschaftsmodus zu schalten.
2 PAUSE LIVE TV (Seite 54) Drücken, um mit der Aufnahme des aktuellen TV-Kanals bei angehaltener Wiedergabe zu beginnen, so dass die Sendung gewissermaßen angehalten wird.
3 DISC NAVIGATOR (Seite 67, 79)/ TOP MENU (Seite 64)
Drücken Sie diese Taste, um den Bildschirm Disc Navigator oder das Hauptmenü aufzurufen, wenn eine DVD-Video-Disc oder eine finalisierte DVD-R/-RW (Video) eingelegt ist.
4 /// und ENTER
Diese Tasten werden auf allen Bildschirmanzeigen zum Navigieren verwendet. Drücken Sie ENTER, um die momentan hervorgehobene Option auszuwählen.
CM BACK
(Werbespot-Rückwärtssprung)
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste können Sie bei der Bildwiedergabe kontinuierlich in Rückwärtsrichtung springen.
26
Ge
HOME MENU INFOPAUSE LIVE TV
CHANNEL
ENTER
CHANNEL
PLAYREC STOP
PREV NEXT
//
SUBTITLE
OPEN
+
HELP
ANGLE
PLAY MODE
OPEN
HDD/DVD
GUIDE
TV/DVD
ONE TOUCH COPY
INPUT SELECT
MENU
DISPLAY
CM SKIP
CM SKIP
(Werbespot-Vorwärtssprung)
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste können Sie bei der Bildwiedergabe kontinuierlich in Vorwärtsrichtung
12 13
springen. CHANNEL +/– (Seite 50)
Drücken Sie diese Tasten, um den Kanal des eingebauten TV-Tuners umzuschalten.
5 PAUSE
Drücken Sie diese Taste zum Unterbrechen der Wiedergabe oder Aufnahme.
6 Aufnahme-Funktionstasten (Seite 52)
16
17
REC
Drücken Sie diese Taste zum Starten der Aufnahme. Durch wiederholtes Drücken können Sie die Aufnahmezeit in 30­Minuten-Blöcken einstellen.
18
19
20
21
22
Wenn die rote Aktionstaste auf einem GUIDE Plus+™-Bildschirm sichtbar ist, für One-Button-Record verwenden.
F STOP REC
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der Aufnahme.
7 GUIDE Plus+™-Aktionstasten
(Seite 35)
Bei Verwendung des GUIDE Plus+™ Systems arbeiten diese Tasten als rote, grüne, gelbe und blaue Aktionstasten (die Funktionen dieser Tasten ändern sich je nach dem GUIDE Plus+™ Feld).
TIMER REC (Seite 35) Halten Sie SHIFT gedrückt und drücken Sie diese Taste, um eine Timeraufnahme vom GUIDE Plus+™ System aus einzustellen.
8  (Seite 68)
Drücken Sie diese Tasten, um einen Rückwärts- oder Vorwärtssuchlauf zu starten. Drücken Sie die Taste erneut, um die Geschwindigkeit zu ändern.
/ / (Seite 68) Während der Pause drücken und gedrückt halten, um die Zeitlupenwiedergabe zu starten. Drücken Sie die Taste wiederholt, um die Wiedergabegeschwindigkeit zu ändern. Drücken Sie die Tasten während der Pause, um Einzelbildschaltung in beide Richtungen auszuführen. Wenn GUIDE Plus+™ angezeigt wird, können Sie mit diesen Tasten den vorhergehenden/nächsten Tag anzeigen.
9 Zifferntasten, CLEAR
Verwenden Sie die Zifferntasten zur Wahl von Tracks/Kapiteln/Titeln oder Kanälen usw. Die gleichen Tasten können auch zur Eingabe von Namen, Discs usw. verwendet werden.
Drücken Sie CLEAR, um eine Eingabe zu löschen und erneut zu beginnen.
REC MODE (Seite 51) SHIFT gedrückt halten und die Taste
wiederholt drücken, um den Aufnahmemodus (Bildqualität) zu ändern.
AUDIO (Seite 50, 72) SHIFT gedrückt halten und diese Taste
drücken, um die Sprache oder den Audiokanal zu ändern. (Im Stoppzustand des Recorders kann damit das Tuner­Audiosignal umgeschaltet werden.)
SUBTITLE (Seite 71) SHIFT gedrückt halten und diese Taste
drücken, um die auf mehrsprachigen DVD­Video-Discs enthaltenen Untertitel anzuzeigen/umzuschalten.
ANGLE (Seite 73) SHIFT gedrückt halten und diese Taste
drücken, um auf Discs mit Multi-Angle­Szenen den Kamerawinkel umzuschalten.
PLAY MODE (Seite 69) SHIFT gedrückt halten und diese Taste
drücken, um den Wiedergabemodus (Suchlauf, Wiederholung, Programmwiedergabe usw.) zu wechseln.
10 SHIFT
Zugriff auf die in grün gedruckten Funktionen der Fernbedienung.
11 HDD/DVD (Seite 52) Drücken, um die Festplatte (HDD) oder DVD für Aufnahme und Wiedergabe auszuwählen.
12 INFO
Drücken Sie diese Taste, um zusätzliche Informationen für den hervorgehobenen Posten in GUIDE Plus+™ anzuzeigen.
13 HOME MENU
Drücken Sie diese Taste, um das Home-Menü aufzurufen, von dem aus Sie alle Funktionen des Recorders steuern können.
14 GUIDE
Drücken Sie diese Taste, um den GUIDE Plus+™ Schirm ein- und auszublenden.
15 RETURN
Drücken Sie diese Taste, um auf dem Bildschirmmenü oder Display jeweils eine Stufe zurückzugehen.
16 PLAY (Seite 63)
Drücken Sie diese Taste zum Starten der Wiedergabe.
STOP (Seite 63) Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der Wiedergabe.
17 PREV NEXT
Drücken Sie diese Tasten, um zum vorhergehenden bzw. nächsten Titel/Kapitel/ Track/Ordner zu springen, oder die vorhergehende bzw. nächste Menüseite anzuzeigen. Wenn GUIDE Plus+™ angezeigt wird, können Sie mit diesen Tasten die vorhergehende/ nächste Seite anzeigen.
18 HELP
Drücken Sie diese Taste, um Hilfe zur Benutzung der aktuellen GUI-Anzeige zu erhalten.
TV/DVD
Drücken Sie diese Taste, um zwischen ‘TV­Modus’, bei dem Bild und Ton vom Tuner des Fernsehgeräts kommen, und ‘DVD­Modus’, bei dem Bild und Ton vom Tuner des Recorders (oder von einem externen Eingang) kommen, umzuschalten.
19 ONE TOUCH COPY (Seite 89) Durch Drücken dieser Taste wird der aktuelle Titel auf eine DVD oder die Festplatte kopiert.
20 INPUT SELECT (Seite 59) Drücken Sie diese Taste, um den für die Aufnahme zu verwendenden Eingang zu wählen.
21 MENU (Seite 64) Drücken Sie diese Taste, um das Discmenü aufzurufen, wenn eine DVD-Video-Disc, eine finalisierte DVD-R/-RW (Videomodus) oder eine finalisierte DVD+R/+RW eingelegt ist. Bei Verwendung des GUIDE Plus+™ Systems können Sie mit dieser Taste direkt zur Menüleiste springen.
22 DISPLAY (Seite 73) Drücken Sie diese Taste zum Aufrufen/ Umschalten der Bildschirm­Informationsanzeigen.
27
Ge
Kapitel 4
Die ersten Schritte
Einschalten und Einrichten
Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal einschalten, können Sie mit Hilfe der Funktion Setup Navigator verschiedene Grundeinstellungen vornehmen. Diese Funktion hilft Ihnen beim Einstellen der Uhr, des internen Fernsehtuners sowie der Videoausgänge. Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal verwenden, empfehlen wir Ihnen dringend, vor der Inbetriebnahme des Recorders den Setup Navigator zu benutzen.
1 Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein, und stellen Sie den Videoeingang auf diesen Recorder ein.
STANDBY/ON
2 Schalten Sie den Recorder ein.
Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal einschalten, erscheint normalerweise der Setup Navigator-Schirm auf Ihrem Fernsehgerät (Falls der Setup Navigator nicht erscheint, können Sie auch vom Menü Initial Setup aus auf ihn zugreifen; siehe Seite 113).
• Wenn dieser Recorder über ein voll durchgepoltes 21-poliges SCART-Kabel mit einem kompatiblen Fernsehgerät verbunden wird, braucht er ein paar Sekunden, um Informationen über Land, Bildschirmformat und Sprache herunterzuladen. (Schlagen Sie bezüglich der Kompatibilität in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts nach.)
ENTER
3 Wählen Sie eine Sprache (und drücken Sie dann ENTER).
ENTER
4 Starten Sie den Setup Navigator.
Setting
Complete this setup before you
Line System
start using your recorder.
r Save
Start
Start
Cancel
Navigator
Navigator
Please use the Initial Setup if you want to make more detailed settings.
• Wenn Sie den Setup Navigator nicht benutzen möchten, drücken Sie zur Wahl von Cancel, und drücken Sie dann ENTER, um den Setup Navigator zu beenden.
ENTER
5 Wählen Sie die Einstellung für Auto Channel Setting (‘Auto Scan’ oder
‘Download from TV’) oder ‘Do not set’.
Setting
Auto Channel Setting
Line System
r Save
English
Auto Scan
Download from TV
Navigator
Do not Set
Navigator
•Wählen Sie Do not set, wenn Sie die Kanaleinstellung überspringen wollen (z.B. weil sie bereits eingestellt worden sind).
• Sie können die Funktion Download from TV nur dann benutzen, wenn Sie diesen Recorder über ein voll durchgepoltes 21­poliges SCART-Kabel mit dem an die Buchse AV1 (RGB)-TV angeschlossenen Fernsehgerät verbinden, und wenn Ihr Fernsehgerät diese Funktion unterstützt (weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts).
28
Ge
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Language
Clock Setting
Input Line System
Power Save
HELPp
Setup N avigator
Setup N avigator
ENTER
Wählen Sie Ihr Land.
Setting
Setting
Country Selection
Line System
Line System
r Save
r Save
Country
Austria
• Automatische Kanaleinstellung
Die Option
Auto Scan
führt einen automatischen Suchlauf durch und belegt die Speicherplätze mit den empfangenen Kanälen.
Tuning
32/99
Cancel
• Herunterladen der Kanäle von Ihrem Fernsehgerät
Benutzen Sie die Option Download from TV, um alle Kanäle, die auf Ihrem Fernsehgerät eingestellt sind, herunterzuladen.
Downloading Pr 5
32/99
Cancel
Falls die Zeit nicht automatisch eingestellt werden konnte, drücken Sie RETURN, um zum vorhergehenden Bildschirm zurückzugehen, und wählen Sie Manual.
• Manuelle Zeiteinstellung
Falls es in Ihrem Gebiet keinen Sender gibt, der Zeitsignale sendet, können Sie die Uhrzeit auch manuell einstellen.
Wählen Sie mit Hilfe der Tasten / Ihre Zeitzone aus.
Sie können die Zeitzone einstellen, indem Sie eine Stadt oder eine Zeit relativ zur Weltzeit (GMT) auswählen.
Setting
Manual Clock Setting
Line System
Time Zone
r Save
Navigator
Summer Time
Navigator
Off
Austria
Vienna
1/2
ENTER
6 Wählen Sie ‘Auto’ für automatische Zeiteinstellung oder ‘Manual’,
um die Uhrzeit manuell einzustellen.
Setting
Clock Setting
Line System
Auto
r Save
Auto
Manual
• Automatische Uhreinstellung
Einige Fernsehsender senden Zeitsignale zusammen mit dem Programm. Der Recorder kann diese Signale benutzen, um die Uhrzeit automatisch einzustellen.
Stellen Sie ‘Clock Set CH‘ auf die Speichernummer des Kanals ein, der ein Zeitsignal sendet, bewegen Sie dann den Cursor nach unten auf ‘Start’, und drücken Sie ENTER.
Setting
Auto Clock Setting
Line System
Date
r Save
Time
Navigator
Navigator
Clock Set CH
–– / –– / ––––
–– : ––
Pr 1
Start
Der Recorder braucht eine kleine Weile, um die Zeit einzustellen. Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass die Einstellung vorgenommen wurde, wählen Sie Next, um fortzufahren.
Setting
Auto Clock Setting
Line System
Date
Time
Clock Set CH
MON 01 / 01 / 2007
11 : 20
Pr 1
Start
Next
r Save
Navigator
Navigator
Drücken Sie , wählen Sie mit den Tasten / ‘On’ oder ‘Off’ für Sommerzeit, und drücken Sie dann ENTER.
Wählen Sie On, wenn für Ihr Gebiet momentan Sommerzeit gilt.
Setting
Manual Clock Setting
Line System
Time Zone
r Save
Navigator
Summer Time
Navigator
On
Austria
Vienna
1/2
Stellen Sie das Datum (Tag/Monat/Jahr) und die Uhrzeit ein, und drücken Sie dann ENTER, um alle Einstellungen einzugeben.
Setting
Manual Clock Setting
Line System
Date
r Save
Time
Navigator
Navigator
Time Zone
Summer Time
01 / /01
00 : 00
Austria Vienna
On
2/2
2007MON
• Benutzen Sie die Tasten /, um den Wert im hervorgehobenen Feld zu ändern.
• Benutzen Sie die Tasten /, um die einzelnen Felder anzufahren.
• Durch Drücken von RETURN können Sie im Setup Navigator jederzeit auf den vorhergehenden Bildschirm zurückschalten.
29
Ge
ENTER
Setting
7 Wählen Sie den Fernsehgerätetyp: ‘Wide (16:9)’ oder
‘Standard (4:3)’.
Setting
TV Screen Size
Line System
r Save
Wide (16:9)
Standard (4:3)
ENTER
8 Wählen Sie, ob Ihr Fernsehgerät mit Progressivabtastungs-Videomaterial
kompatibel ist oder nicht.
Setting
Progressive
Line System
r Save
Compatible
Not Compatible
Not Compatible
Navigator
Don't Know
Navigator
• Beachten Sie, dass Progressive Scan­Videosignale nur über die Buchse AV1 (RGB)-TV und die Komponenten­Videoausgänge ausgegeben werden.
ENTER
9 Drücken, um nach dem Lesen der Festplattenwarnung fortzufahren.
Setting
In the event of HDD failure, recordings may be lost or normal playback/recording may
Line System
not be possible.
r Save
As recordings might be lost in case of a HDD failure, we recommend to use the HDD only as temporary storage media.
Navigator
Navigator
Please copy recordings you want to keep to recordable DVD.
Press ENTER to continue.
Einrichten des GUIDE Plus+™ Systems
Das GUIDE Plus+™ System ist ein kostenloser interaktiver Programmführer, der auf dem TV­Schirm angezeigt wird. Das System listet u.a. Programme der gängigen Sender auf, ermöglicht eine Sofortaufnahme und eine Suche in Kategorien, und liefert Programmempfehlungen unter Berücksichtigung Ihres Profils. Das GUIDE Plus+ System arbeitet nur einwandfrei, wenn Sie die Sprache und das Land im Setup Navigator eingestellt und eine Senderbelegung ausgeführt haben. Diese Informationen werden vom GUIDE Plus+ System benötigt. Falls erforderlich, nehmen Sie diese Einstellungen mit dem Setup Navigator vor (siehe Einschalten und Einrichten auf Seite 28). Die TV-Programminformationen werden auf den ‘Host Channels’ empfangen. Damit die für Ihr Land bzw. Ihre Region gültigen TV­Programminformationen korrekt empfangen werden können, müssen Sie das GUIDE Plus+ System entsprechend einrichten und die TV­Programminformationen ‘herunterladen’. Das erste Herunterladen kann bis zu 24 Stunden dauern, später erfolgt das Aktualisieren dann automatisch.
GUIDE
1 Anzeigen des GUIDE Plus+ Setup­Menüs.
ENTER
10 Wählen Sie ‘Finish Setup’, um den Setup Navigator zu verlassen, oder ‘Go
Back’, wenn Sie erneut beginnen möchten.
Setup is complete!
Line System
r Save
Finish Setup
Finish Setup
Navigator
Go Back
Navigator
Damit ist die Grundeinrichtung mit dem Setup Navigator abgeschlossen.
• Wenn einzelne Kanäle nicht mit Sendern belegt sind, können Sie mit der manuellen Kanaleinstellung wählen, diese zu überspringen. Siehe Manual CH Setting auf Seite 114.
30
Ge
Es werden die Sprachen- und Ländereinstellungen verwendet, die Sie im Setup Navigator bereits gewählt haben.
Loading...
+ 112 hidden pages