Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
http://www.pioneer.de
Bedienungsanleitung
(oder http://www.pioneer.eu)
™
™
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts.
Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch, um sich mit der Bedienung vertraut zu machen.
Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
WICHTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
im Geräteinneren, die eine gefährliche
Spannung führen, besteht. Die Spannung
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
elektrischen Schlages birgt.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung
der Gefahr von Brand und Stromschlag keine
Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses
vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe
schützen.
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse
1, doch enthält es eine Laserdiode einer höheren Klasse als 1. Um
einen stets sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder irgendwelche
Abdeckungen entfernen, noch versuchen, sich zum Geräteinneren
Zugang zu verschaffen.
Wartungsarbeiten sind grundsätzlich dem Kundendienstpersonal zu
überlassen.
Das Gehäuse ist mit dem unten abgebildeten Warnaufkleber versehen.
Lage des Aufklebers:
Im Gerät
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN,
DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER
DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM
GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE
VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE.
ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM
QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor
der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass
D3-4-2-1-3_A_Ge
die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V)
übereinstimmt.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_Ge
D3-4-2-1-4_A_Ge
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
CAUTION
RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B QUAND OUVERT. ÉVIT EZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.
ATTENTION
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ U DSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄ R DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK AT T UT SÄT TA DIG FÖR STRÅLEN.
VARNING
BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTB ARE UND UN SICH TBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN VORHANDE N.
VORSICHT
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE E INV IS IB LE . E VI T E LA EX PO SIC IÓN A LOS RAYO S LÁSER.
PRECAUCIÓN
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARO!
Dieses Produkt entspricht den
Niederspannungsrichtlinien (73/23/EEC, geändert
durch 93/68/EEC), den EMV-Richtlinien (89/336/EEC,
geändert durch 92/31/EEC und 93/68/EEC).
D3-4-2-1-9a
VRW2262 - A
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine
brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
_Ge
D3-4-2-1-8_B_Ge
D3-4-2-1-7a_A_Ge
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung
gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an
vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt
kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche
Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiede
unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
rverwertung
K058_Ge
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
5 ºC bis 35 ºC, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c_A_Ge
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm
hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite
des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und
andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen,
eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und
einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese
Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit
Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und
Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf
beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder
Bett aufgestellt sein.
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen
Netzstecker der geeigneten Ausführung
ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des
Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal
vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel
abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine
Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute
Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu
sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort
vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Ur
laubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-1-7b_A_Ge
D3-4-2-2-1a_A_Ge
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a_A_Ge
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in
einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug
bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
abgelaufen ist.
K041_Ge
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
niemals mit nassen Händen an, da dies einen
Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen
kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf
das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht
eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten
in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen
Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass
niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann
einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es
beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste
autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren
Händler, um es zu ersetzen.
Bitte prüfen Sie nach, ob die folgenden Teile im
Karton enthalten sind:
• Fernbedienung
• AA/R6P-Trockenzellen x 2
• Audio/Video-Kabel (rot/weiß/gelb)
•G-LINK™-Kabel
• HF-Antennenkabel
• Netzkabel
• Vorliegende Bedienungsanleitung
• Garantiekarte
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
• Legen Sie zwei AA/R6P-Batterien
gemäß den Markierungen (,) in das
Batteriefach ein.
Wichtig
Unsachgemäße Handhabung kann zu
Auslaufen und Platzen der Batterien führen.
Bitte achten Sie auf Folgendes:
• Verwenden Sie nie neue und alte Batterien
gemeinsam.
• Verwenden Sie keine unterschiedlichen
Batterietypen zusammen. Auch wenn
Batterien ähnlich aussehen, können Sie
unterschiedliche Spannungswerte
aufweisen.
• Achten Sie beim Einlegen darauf, dass der
Plus- und Minuspol jeder Batterie mit den
Markierungen im Batteriefach
übereinstimmt.
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn
das Gerät länger als einen Monat nicht
benutzt wird.
• Zur Entsorgung von verbrauchten
Batterien beachten Sie bitte die
gesetzlichen Vorschriften bzw.
Umweltschutzbestimmungen Ihres
Landes oder Gebietes.
Bewahren Sie Batterien nicht in direktem Sonnenlicht oder an anderen,
extrem heißen Orten auf wie z. B. im Innenraum eines Fahrzeugs oder
in der Nähe einer Heizung. Dadurch können die Batterien auslaufen,
sich überhitzen, explodieren oder in Brand geraten. Auch kann dies die
Lebensdauer der Batterien verringern.
WARNUNG
D3-4-2-3-3_Ge
Gebrauch der Fernbedienung
Bitte beachten Sie beim Gebrauch der
Fernbedienung Folgendes:
• Vergewissern Sie sich, dass keine
Hindernisse zwischen der Fernbedienung
und dem Sensor am Gerät vorhanden sind.
• Die Fernbedienung arbeitet nicht
zuverlässig, wenn der
Fernbedienungssensor am Gerät starker
Sonneneinstrahlung oder dem Licht einer
Leuchtstofflampe ausgesetzt wird.
• Fernbedienungen verschiedener Geräte
können sich gegenseitig beeinflussen.
Vermeiden Sie den Gebrauch anderer
Fernbedienungen in der Nähe dieses
Geräts.
• Wechseln Sie die Batterien aus, wenn die
Reichweite der Fernbedienung merklich
nachlässt.
• Wenn die Batterien entladen sind oder
gewechselt werden, wird der
Fernbedienungsmodus auf Recorder 1
zurückgesetzt. Siehe Remote Control Mode
auf Seite 122.
• Richten Sie die Fernbedienung innerhalb
ihres Wirkungsbereichs auf den
Fernbedienungssensor an der Frontplatte,
wie gezeigt.
7 m
6
Ge
• Dieser Recorder kann über den
Fernbedienungssensor einer anderen
Pioneer-Komponente gesteuert werden,
wenn diese an die Buchse CONTROL IN an
der Rückwand angeschlossen wird.
Weitere Informationen finden Sie unter
Anschlüsse an der Rückwand auf Seite 14.
Disc-/InhaltformatWiedergabekompatibilität
Kompatible Medien
• DVD-RW ver. 1.1 / 1x / 1x bis 2x, ver. 1.2 /
2x bis 4x / 2x bis 6x
• DVD-R ver. 2.0 /1x / 1x bis 4x / 1x bis 8x /
1x bis 16x, ver. 2.1 / 1x bis 8x / 1x bis 16x
• DVD+RW 1x bis 2.4x / 1x bis 4x / 3.3x bis 8x
• DVD+R 1x bis 2.4x / 1x bis 4x / 1x bis 8x /
1x bis 16x
• DVD-RAM ver. 2.0 / 2x, ver. 2.1 / 2x /
2x bis 3x / 2x bis 5x, ver. 2.2 / 2x / 2x bis 3x /
2x bis 5x
• DVD-R DL ver. 3.0 / 2x bis 4x / 2x bis 8x
• DVD+R DL 2.4x / 2.4x bis 8x
Beachten Sie, dass ältere DVD-Recorder und
DVD-Brenner möglicherweise nicht mit DVD
-RW-Discs der ver. 1.2 kompatibel sind und/
oder die Daten auf der Disc beschädigen
können. Wenn Sie DVD-RW-Discs sowohl in
diesem Recorder als auch in einem älteren
Recorder/Brenner verwenden wollen,
empfehlen wir Discs der ver. 1.1.
Die folgende Tabelle gibt Aufschluss über die
Kompatibilität älterer Pioneer DVD-Recorder
mit DVD-RW-Discs der ver. 1.2.
ModellAbspielbarBespielbar
DVR-7000
DVR-3100/
DVR-5100H
*1
Discs sollten vor der Wiedergabe in diesem Recorder
finalisiert werden. Nicht finalisierte VR-Modus- und
Videomodus-Discs können möglicherweise nicht
wiedergegeben werden.
*2
Cannot read the CPRM information erscheint beim
Einlegen einer Disc im Display. Dies hat jedoch keinen
Einfluss auf die Wiedergabe.
*3
Auf einmaliges Kopieren beschränkte Disc-Titel können
nicht wiedergegeben werden.
*1,2,3
Ja
*1
Ja
Nein
Nein
Lesbares Dateisystem
Dieser Recorder kann DVDs abspielen, die
unter den folgenden Dateisystemen bespielt
1
: ISO 9660*, UDF 1.02, UDF 1.50, UDF
sind
2.00, UDF 2.01.
* Kompatibel mit ISO 9660 Level 1 oder 2. Die
Dateisysteme Romeo und Joliet sind beide mit
diesem Recorder kompatibel.
Hinweis
1 • Je nach der verwendeten Aufnahmetechnik können auch in kompatiblen Dateisystemen aufgenommene Dateien
möglicherweise nicht richtig abgespielt werden.
• MP3/WMA-Dateien können wiedergegeben werden, wenn sie auf einer DVD aufgezeichnet wurden, die keine
Videodateien enthält und die Dateisysteme UDF 1.02, UDF 1.50, UDF 2.01 oder ISO 9660 verwendet.
7
Ge
HDD/DVD Aufnahme- und Wiedergabe-Kompatibilität
Dieser Recorder kann alle üblichen DVD-Typen abspielen und beschreiben und bietet außerdem
HDD-Funktionalität. Die unten stehende Tabelle zeigt einige bestimmte
Kompatibilitätsunterschiede zwischen den verschiedenen Disc-Typen.
In diesem Handbuch
verwendete Symbole
Logos
Wiederbespielbar/
löschbar
Bearbeiten
aufgezeichneter
Programme
Aufzeichnen von auf
einmaliges Kopieren
beschränktem Material
Wiedergabe in anderen
Spielern/Recordern
Verfolgungs-Wiedergabe
16:9- und 4:3Programmaufnahme
Aufnahme beider
Audiokanäle von
Zweikanaltonsendungen
HDDDVD-RDVD-RWDVD+R
HDDDVD (VR)DVD (Video)DVD ( VR) DVD ( Video)DVD+RDVD+RWDVD-RAM
*1*1*2*13, 16
*3*3 *3 *14
*4 *4 *4 *4
*12 *12 *12
n/a*5 *6 *7 *6
*10, 11
*11 *11 *11
*6, 15
DVD
+RW
*8 *9
DVD-
RAM
Hinweise zur Tabelle
*1 Muss für die Aufnahme im VR-Modus initialisiert
werden (Seite 108).
*2 Muss für die Aufnahme im Video-Modus initialisiert
werden (Seite 108).
*3 Löschbar, aber der freie Platz nimmt nicht zu.
*4 Löschen von Sequenzen, Bearbeiten von Kapiteln oder
die Verwendung der Wiedergabelisten-Bearbeitung sind
nicht möglich.
*5 Muss mit DVD-R (VR)-Wiedergabe kompatibel sein.
*6 Mit diesem Recorder finalisieren (könnte in manchen
Geräten nicht abspielbar sein) (Seite 60).
*7 Muss mit DVD-RW (VR)-Wiedergabe kompatibel sein.
*8 Muss mit DVD+RW-Wiedergabe kompatibel sein.
*9 Muss mit DVD-RAM-Wiedergabe kompatibel sein.
*10 Nur wenn HDD Recording Format auf Video Mode Off
eingestellt ist (Seite 120).
8
Ge
*11 Nur wenn der Aufnahmemodus nicht auf LPCM
eingestellt ist.
*12 Nur CPRM-kompatible Discs.
*13 Vor der Verwendung die Disc aus der Cartridge
herausnehmen. Nur Discs von Panasonic und Maxell
wurden auf zuverlässiges Arbeiten in diesem Recorder
getestet. Discs von anderen Herstellern werden bei der
Aufnahme oder der Bearbeitung möglicherweise
unbrauchbar.
*14 Das Löschen eines Titels erhöht weder die verfügbare
Aufnahmezeit noch die Anzahl der verbleibenden,
aufnehmbaren Titel.
*15 Muss mit DVD+R-Wiedergabe kompatibel sein.
*16 Manche Discs müssen vor der Aufnahme initialisiert
werden (Seite 108). In diesem Fall dauert die Initialisierung
etwa eine Stunde.
ist ein Warenzeichen der DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
Verwendung von DVD-R DL/DVD+R
DL-Discs
DVD-R DL (Dual-Layer) und DVD+R DL
(Double-Layer)-Discs bestehen aus zwei
beschreibbaren Schichten auf einer Seite, was
ihnen gegenüber Discs mit nur einer Schicht
etwa die 1,8-fache Aufnahmekapazität verleiht.
Dieses Gerät kann sowohl DVD-R DL als auch
DVD+R DL beschreiben.
• Wenn Sie DVD-R DL- (Videomodus) oder
DVD+R DL-Discs abspielen möchten, die
auf diesem Gerät oder auf anderen DVDRecordern/-Spielern aufgenommen
wurden, müssen diese finalisiert werden.
(Bitte beachten Sie, dass einige DVDRecordern/-Spielern auch finalisierte DLDiscs nicht abspielen können.)
• Dieses Logo zeigt an, dass die Disc eine
DVD-R DL- oder DVD+R DL-Disc ist:
Genauere Informationen zu den DualDiscSpezifikationen erhalten Sie vom Hersteller
oder Händler der Disc.
Andere Disc-Kompatibilität
Außer mit DVDs ist dieser Recorder mit einer
Vielzahl von Disctypen (Medien) und Formaten
kompatibel. Abspielbare Discs sind im
Allgemeinen mit einem der unten gezeigten
Logos auf der Disc und/oder Verpackung
gekennzeichnet. Beachten Sie jedoch, dass
einige Disctypen, wie z.B. bespielbare CDs
(und DVDs), ein nicht abspielbares Format
besitzen können. Im Folgenden finden Sie
genauere Informationen zur Kompatibilität.
CD-AudioCD-RCD-RW
Video CD
Super Video CD (Super VCD)
Korrekter Betrieb für DL-Discs wurde bestätigt:
• DVD-R DL ver. 3.0/2x bis 4x
Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim)
• DVD-R DL ver. 3.0/2x bis 8x
Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim)
That’s
JVC
• DVD+R DL 2.4x
Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim)
RICOH
• DVD+R DL 2.4x bis 8x
Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim)
RICOH
Zur Wiedergabe von DualDisc
Die DualDisc ist eine neue zweiseitige Disc.
Die eine Seite enthält DVD-Material – Video,
Audio usw. – die andere enthält Nicht-DVDMaterial wie Digitalton usw.
Der Ton auf der Nicht-DVD-Seite entspricht
nicht der CD-Audio-Spezifikation und kann
deshalb möglicherweise nicht wiedergegeben
werden.
Beim Einlegen und Herausnehmen der
DualDisc kann die andere Seite verkratzt
werden. Eine verkratzte Disc lässt sich
möglicherweise nicht abspielen.
Mit diesem Gerät wird die DVD-Seite einer
DualDisc wiedergegeben. DVD-Audio-Material
wird nicht wiedergegeben.
CD-R/-RW-Kompatibilität
Dieser Recorder kann keine CD-R- oder
CD-RW-Discs bespielen.
• Lesbare Formate: CD-Audio, Video CD/
Super VCD, ISO 9660 CD-ROM* mit MP3-,
WMA- oder JPEG- oder DivX-Dateien
* Kompatibel mit ISO 9660 Level 1 oder 2.
Physikalisches CD-Format: Mode1, Mode2
XA Form1. Die Dateisysteme Romeo und
Joliet sind beide mit diesem Recorder
kompatibel.
• Multisession-Wiedergabe: Ja (außer CDAudio und Video CD/Super VCD)
• Wiedergabe nicht finalisierter Discs: Nur
CD-Audio
• Kompatible Formate: MPEG-1 Audio Layer
3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)
• Abtastraten: 32 kHz, 44,1 kHz oder
48 kHz
• Bitraten: Jede (128 kbps oder höher
empfohlen)
• Variable Bit Rate (VBR) MP3-Wiedergabe:
Ja
• Wiedergabe von VBR WMA: Nein
Ge
9
• WMA-Encoder-Kompatibilität: Windows
Media Codec 8 (Mit Windows Media Codec
9 codierte Dateien können abspielbar sein,
aber einige Teile der Spezifikation werden
nicht unterstützt; insbesondere Pro,
Lossless, Voice und VBR)
• Wiedergabe von DRM-(Digital Rights
Management)
1
-Dateien: Nein
• Dateinamenerweiterungen: .mp3, .wma
(Diese müssen verwendet werden, damit
der Recorder MP3- und WMA-Dateien
erkennt – bitte nicht für andere Dateitypen
verwenden)
• Dateistruktur: Bis zu 99 Ordner/999
Dateien (Bei Überschreitung dieser
Grenzen werden nur Dateien und Ordner
bis zu diesen Grenzen wiedergegeben)
WMA-Kompatibilität (Windows
Media™ Audio)
Dieser Recorder kann Windows-Media-AudioInhalt abspielen.
WMA ist die Abkürzung für Windows Media
Audio und bezieht sich auf eine von der
Microsoft Corporation entwickelte AudioKomprimierungstechnologie. WMA-Inhalte
können mit Hilfe von Windows Media Player
für Windows XP, Windows Media Player 9 oder
Windows Media Player 10 Serie encodiert
werden.
Windows Media ist ein Warenzeichen der
Microsoft Corporation.
Dieses Produkt enthält Technologie, die im
Besitz der Microsoft Corporation ist und nicht
ohne eine Lizenz von Microsoft Licensing, Inc.
verwendet oder vertrieben werden darf.
DivX-Video-Kompatibilität
DivX ist ein komprimiertes Videoformat, das
vom DivX
erzeugt wurde. Dieser Recorder kann DivXVideodateien abspielen, die auf CD-R/-RW/
-ROM gebrannt wurden. Mit der selben
Terminologie wie beim DVD-Video werden
einzelne DivX-Videodateien mit “Titeln”
bezeichnet. Beachten Sie beim Benennen von
Dateien/Titeln auf eine CD-R/-RW-Disc vor
dem Brennen, dass dieses standardmäßig in
alphabetischer Reihenfolge abgespielt
werden.
DivX, DivX Certified und die zugehörigen Logos
sind Marken von DivX, Inc. und werden unter
Lizenz verwendet.
®
Video-Codec der Firma DivX, Inc.
®
• Offizielles DivX
• Wiedergabe aller DivX
(einschließlich DivX
Wiedergabe von DivX
-zertifiziertes Produkt.
®
-Videos
®
6) sowie Standard-
®
Media-Dateien.
• Dateinamenerweiterungen: .avi und .divx
(diese müssen verwendet werden, damit
der Recorder die DivX-Videodateien
erkennt). Beachten Sie, dass alle Dateien
mit der Endung .avi als MPEG4 erkannt
werden, obwohl diese nicht
notwendigerweise DivX-Videodateien sind
und daher möglicherweise auf diesem
Recorder nicht abgespielt werden können.
• Dateistruktur: Bis zu 99 Ordner oder 999
Dateien.
Hinweis
1 DRM (Digital Rights Management) ist ein Kopierschutzverfahren, das entwickelt wurde, um illegales Kopieren durch
Einschränken der Wiedergabe usw. von Material auf anderen Geräten außer dem für die Aufzeichnung verwendeten
Computer (oder anderen Aufnahmegeräten) zu verhüten. Nähere Informationen erhalten Sie in den
Bedienungsanleitungen oder Hilfe-Dateien, die mit Ihrem Computer und/oder der Software geliefert wurden.
10
Ge
DivX® VOD-Inhalt
DivX
Um DivX VOD (Video On Demand) Inhalte auf
diesem Recorder wiedergeben zu können,
müssen Sie den Recorder zuerst beim Provider
der DivX VOD-Inhalte registrieren. Sie können
dies tun, indem Sie einen DivX VODRegistrierungscode erzeugen, den Sie dann an
Ihren Provider senden.
Manche DivX VOD-Inhalte sind
möglicherweise nur mit einer festgelegten
Häufigkeit abspielen. Wenn Sie eine Disc mit
DivX VOD-Inhalten dieser Art einlegen, wird die
verbliebene Anzahl an Abspielhäufigkeiten auf
dem Bildschirm angezeigt, und Sie haben
dann die Möglichkeit, die Disc abzuspielen
(und die verbleibende Abspielhäufigkeit um
eins zu verringern) oder abzubrechen. Wenn
Sie eine Disc einlegen, die abgelaufene DivX
VOD-Inhalte enthält (Beispielsweise Inhalte,
deren Abspielhäufigkeit auf Null gesunken ist),
wird die Meldung Rental Expired (Verleih
abgelaufen) angezeigt.
Wenn Ihr DivX VOD-Inhalt eine unbegrenzte
Abspielhäufigkeit erlaubt, können Sie die Disc
so oft Sie möchten in den Recorder einlegen
und abspielen, und es wird keine Meldung
angezeigt.
• Kompatibilität mit Progressiv-JPEG: Nein
• Dateinamenerweiterungen: .jpg, .jpeg,
.jpe, .jif, .jfif (muss verwendet werden,
damit der Recorder JPEG-Dateien erkennt
– nicht für andere Dateitypen verwenden)
• Dateistruktur: Der Recorder kann bis zu 99
Ordner/999 Dateien auf einmal laden (Sind
mehr Dateien/Ordner auf der Disc
vorhanden, dann können mehr neu geladen
werden)
Kompatibilität mit PC-erstellten Discs
Mit einem PC erzeugte Discs sind je nach der
Einstellung des Brennerprogramms
möglicherweise nicht in diesem Gerät
abspielbar. Genauere Informationen hierzu
erhalten Sie beim Herausgeber der Software.
Im Paketschreibmodus (UDF-Format)
bespielte Discs sind nicht mit diesem
Recorder kompatibel.
Die Schachteln der DVD-R/-RW- und CD-R/
• DivX VOD-Inhalte sind durch ein DRMSystem geschützt. Dies beschränkt die
Wiedergabe von Inhalten auf bestimmte,
registrierte Geräte.
• Wenn Sie eine Disc einlegen, die DivX
VOD-Inhalte enthält, die nicht für diesen
Recorder genehmigt sind, wird die
Meldung Authorization Error
(Genehmigungsfehler) angezeigt und der
Inhalt wird nicht abgespielt.
• Das Zurücksetzen des Recorders (wie
unter Rücksetzen des Recorders auf
Seite 139 beschrieben) führt nicht zum
Verlust Ihres Registrierungscodes.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
„Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
DTS
“DTS” und “DTS Digital Out” sind eingetragene
Warenzeichen von DTS, Inc.
11
Ge
Info zum internen
Festplattenlaufwerk
Das interne Festplattenlaufwerk (HDD) ist ein
empfindliches Präzisionsteil. Bei
unsachgemäßer Verwendung oder
Verwendung unter ungeeigneten
Bedingungen ist es möglich, dass die Inhalte
beschädigt werden oder ganz verloren gehen,
wobei in einzelnen Fällen sogar normale
Wiedergabe oder Aufnahme unmöglich wird.
Bitte beachten Sie, dass im Falle einer
Reparatur oder eines Austauschs der
Festplatte oder zugehöriger Teile alle Ihre
HDD-Aufnahmen verloren gehen.
Beachten Sie die folgenden Angaben, um
Fehlfunktionen der Festplatte zu vermeiden.
Die Festplatte sollte nicht als permanenter
Speicherplatz für Aufnahmen betrachtet
werden. Um einem Datenverlust vorzubeugen,
empfehlen wir, wichtige Aufnahmen auf eine
DVD-Disc zu sichern.
Unter keinen Umständen übernimmt Pioneer
die Verantwortung für direkten oder indirekten
Verlust, der aus irgendeiner Unannehmlichkeit
oder dem Verlust von Aufnahmematerial
aufgrund eines Festplattenausfalls entsteht.
• Unterlassen Sie das Bewegen des
Recorders im eingeschalteten Zustand
(dies gilt auch für den EPG-Download,
wenn das Display EPG anzeigt).
• Stellen Sie den Recorder auf eine stabile,
ebene Unterlage.
• Blockieren Sie die Ventilationsöffnungen
und den Kühlungslüfter auf der Rückseite
nicht.
• Verwenden Sie den Recorder nicht an sehr
warmen oder feuchten Plätzen und auch
nicht an Plätzen, die plötzlichen
Temperaturschwankungen ausgesetzt
sind. Plötzliche Temperaturschwankungen
können dazu führen, dass sich
Kondenswasser im Inneren des Recorders
bildet. Dadurch kann es zu Fehlfunktionen
der Festplatte kommen.
• Wenn der Recorder eingeschaltet ist (auch
während des EPG-Downloads, wenn EPG
im Display angezeigt wird), darf das
Netzkabel nicht abgetrennt und der
Hauptschalter nicht ausgeschaltet
werden.
• Unterlassen Sie das Bewegen des
Recorders unmittelbar nach dem
Ausschalten. Wenn Sie den Recorder
bewegen wollen, führen Sie zuvor die
folgenden Schritte aus:
1 Nachdem die Meldung POWER OFF im
Display des vorderen Bedienfelds
erscheint, warten Sie noch mindestens
zwei Minuten.
2 Trennen Sie das Netzkabel von der
Netzsteckdose ab.
3 Nun können Sie den Recorder bewegen.
• Wenn es bei eingeschaltetem Recorder zu
einem Stromausfall kommt, besteht die
Gefahr, dass Daten auf der Festplatte
verloren gehen.
• Die Festplatte ist sehr empfindlich. Bei
längerer unsachgemäßer Handhabung
oder in ungeeigneter Umgebung ist es
möglich, dass die Festplatte versagt. Ein
plötzliches Einfrieren des
Wiedergabebildes und eine merkliche
Zunahme der Mosaikrasterung (Block
Noise) sind Anzeichen von
Funktionsstörungen. Es kann jedoch auch
vorkommen, dass die Festplatte ohne
vorherige Warnanzeichen nicht mehr
funktioniert. Wenn die Festplatte
beschädigt ist, kann sie nicht mehr für die
Wiedergabe oder Aufnahme verwendet
werden. Die Festplatte muss dann
ausgewechselt werden.
Optimieren der Festplatte
Aufnahme- und Bearbeitungsvorgänge auf der
Festplatte führen dazu, dass die Daten auf der
Disc mehr und mehr fragmentiert werden und
der Recorder mit der Zeit nicht mehr optimal
arbeitet. Bevor dies eintritt, weist der Recorder
darauf hin, dass es Zeit wird, die Festplatte zu
optimieren (eine Optimierung können Sie im
Disc Setup- Menü vornehmen, Optimize HDD (Optimieren der Festplatte) auf Seite 108).
12
Ge
In diesem Handbuch
verwendete Symbole
Anhand der folgenden Symbole können Sie auf
einen Blick feststellen, welche Anweisungen
für welchen Disctyp gelten.
Schließen Sie Ihre TV-Antenne an die Buchse
ANTENNA IN (RF IN) an. Das Signal wird zur
Buchse ANTENNA OUT weitergeleitet, an die
Sie Ihr Fernsehgerät anschließen.
2 INPUT 3
Analoge Stereo-Audioeingänge, Video- und
S-Videoeingänge für den Anschluss an einen
Videokassettenrecorder oder eine andere
Signalquelle.
3 AV2 (INPUT 1/DECODER) AV-Buchse
Audio/Video-SCART-Ein-/Ausgangsbuchse für
den Anschluss an einen Videorecorder oder
ein anderes Gerät mit SCART-Buchse. Der
Eingang akzeptiert Video-, S-Video- und RGBSignale. Angaben zur Einrichtung finden Sie
unter AV2/L1 In auf Seite 116.
4 HDMI OUT
HDMI-Ausgang für die qualitativ hochwertige
Audio- und Video-Wiedergabe.
5 DIGITAL AUDIO OUT
Koaxiale digitale Audiobuchse zum Anschluss
eines AV-Verstärkers/Receivers, Dolby Digital/
DTS/MPEG-Decoders oder eines anderen
Geräts mit Digitaleingang.
6 COMPONENT VIDEO OUT
Ein Videoausgang, der hochqualitative Signale
an ein Fernsehgerät oder einen Monitor mit
Komponenten-Videoeingang liefert.
DIGITAL
HDMI OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
AC IN
7 OUTPUT
Analoge Stereo-Audioausgänge, Video- und
S-Videoausgänge für den Anschluss an ein
Fernsehgerät oder einen AV-Verstärker/
Receiver.
8 AV1 (RGB)-TV AV-Buchse
Audio/Video-SCART-Ausgangsbuchse für den
Anschluss an ein Fernsehgerät oder ein
anderes Gerät mit SCART-Buchse. Der
Videoausgang ist zwischen Video, S-video und
RGB umschaltbar. Angaben zur Einrichtung
finden Sie unter AV1 Out auf Seite 115.
9G-LINK™
Dient zum Anschluss des mitgelieferten
G-LINK™-Kabels, das eine GUIDE Plus+™
Steuerung eines externen Satellitenreceivers
usw. ermöglicht.
10 CONTROL IN
Dient zur Steuerung dieses Recorders über
den Fernbedienungssensor eines anderen
Pioneer-Geräts, das mit einer CONTROL OUTBuchse ausgestattet ist und das PioneerZeichen trägt. Verbinden Sie die Buchse
CONTROL OUT des anderen Geräts über ein
Ministeckerkabel mit der Buchse CONTROL IN
dieses Recorders.
11 AC IN – Netzeingang
14
Ge
Anschlüsse an der Frontplatte
Weitere Anschlüsse sind hinter der Klappe auf
der Frontklappe verborgen.
Linke Seite:
DV IN
12
12 DV IN
i.LINK DV-Eingang für den Anschluss eines
DV-Camcorders.
Rechte Seite:
S-VIDEO
VIDEO
INPUT 2
13 INPUT 2
Audio-/Videoeingang (Stereo-Analog-Audio;
Composite- und S-video), besonders geeignet
für Camcorder, Spielkonsolen, tragbare
Audiogeräte usw.
L(MONO)R AUDIO
13
15
Ge
Einfacher Anschluss
Bei den nachfolgend beschriebenen
Anschlüssen handelt es sich um
grundlegende Anschlüsse, die es Ihnen
ermöglichen, Fernsehprogramme
anzuschauen und aufzuzeichnen und Discs
abzuspielen. Weitere Anschlussarten werden
ab der folgenden Seite beschrieben.
Wichtig
• Für diese Anschlüsse werden SCART-Kabel
(nicht mitgeliefert) verwendet. Besitzt Ihr
Fernsehgerät (oder Videorecorder) keine
SCART-Buchse und Sie möchten das
mitgelieferte Audio-/Video-Kabel verwenden,
siehe
Verwendung des mitgelieferten Audio/
Video-Kabels
• Die AV-Buchse AV1 (RGB)-TV kann
gewöhnliche Videosignale (Composite,
FBAS), S-Video- oder RGB-Videosignale
sowie analoge Stereo-Audiosignale
ausgeben. Der Anschluss AV2 (INPUT 1/DECODER) akzeptiert gewöhnliche Video-,
S-Video- oder RGB-Videoeingangssignale
sowie analoge Stereo-Audiosignale.
Angaben zur Einrichtung dieser Optionen
finden Sie unter AV1 Out auf Seite 115 und
AV2/L1 In auf Seite 116.
• Bevor Sie irgendwelche Anschlüsse an der
Rückwand vornehmen oder ändern, sollten
Sie sich vergewissern, dass alle
Komponenten ausgeschaltet und von der
Netzsteckdose abgetrennt sind.
Von Antennenausgang
2
ANTENNA
IN (RF IN)
ANTENNA
OUT
ANTENNA
OUT
3
R
IN
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
auf Seite 17.
Zum Antenneneingang
Videorecorder
VIDEOAUDIO
L
INPUT 3
S-VIDEO
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
P
R
OUTPUT
1
Antennen-/
KabelfernsehAnschluss
Von SCART AV-Anschluss
5
AV2 (INPUT 1/
DECODER)
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
IN
G-LINK
CONTROL
AV 1 (RGB) – TV
AV1 (RGB)-TV
4
AC IN
1 Schließen Sie das Kabel von der
Antennen-/Kabelfernsehbuchse an den
Antenneneingang Ihres Videorecorders an.
• Wenn Sie keinen Videorecorder in der
Kette anschließen, schließen Sie das Kabel
an die Buchse ANTENNA IN (RF IN) dieses
Recorders an, und gehen Sie zum
nächsten Schritt über.
2 Verbinden Sie den Antennenausgang
Ihres Videorecorders über ein HFAntennenkabel (eines mitgeliefert) mit der
Buchse ANTENNA IN (RF IN) dieses
Recorders.
3 Verbinden Sie die Buchse ANTENNA
OUT dieses Recorders über ein weiteres HFAntennenkabel mit dem Antenneneingang
Ihres Fernsehgeräts.
4 Verbinden Sie die AV-Buchse AV1
(RGB)-TV dieses Recorders über ein SCARTKabel (nicht mitgeliefert) mit der SCARTAV-Buchse Ihres Fernsehgeräts.
5 Verbinden Sie die AV-Buchse AV2
(INPUT 1/DECODER) über ein weiteres
SCART-Kabel mit einer SCART-AV-Buchse
Ihres Videorecorders.
Tipp
• Dieser Recorder besitzt eine ‘über’Funktion, die es Ihnen gestattet, ein
Fernsehprogramm vom eingebauten TVTuner dieses Recorders aufzuzeichnen,
während Sie ein Videoband auf Ihrem
Videorecorder abspielen (Um diese
Funktion im Bereitschaftsmodus des
Recorders zu benutzen, muss Power Save
auf Off eingestellt sein — siehe Power Save
auf Seite 113).
16
Ge
Zum Antenneneingang
Fernsehgerät
Zum SCART AVAnschluss
Verwendung anderer Audio/
Video-Anschlussarten
Falls Sie Ihr Fernsehgerät nicht über die
SCART AV-Buchse an diesen Recorder
anschließen können, verwenden Sie die
normalen Audio/Video-Ausgangsbuchsen,
den S- oder den Komponenten-Videoausgang.
Verwendung des mitgelieferten
Audio/Video-Kabels
Zum Audioeingang
Zum Videoeingang
Fernsehgerät
AUDIO
OUTPUT
1 Verbinden Sie die Buchse VIDEO
OUTPUT mit einem Videoeingang Ihres
Fernsehgeräts.
Verwenden Sie den gelben Stecker des
mitgelieferten Audio/Video-Kabels für die
Videoverbindung.
2 Verbinden Sie die Buchsen AUDIO
OUTPUT mit den entsprechenden
Audioeingängen Ihres Fernsehgeräts.
Verwenden Sie die roten und weißen Stecker
des mitgelieferten Audio/Video-Kabels für die
Audioverbindung. Achten Sie darauf, den
linken und rechten Ausgang mit den
entsprechenden Eingängen zu verbinden, um
eine korrekte Stereoausgabe zu erzielen.
VIDEO
OUTPUT
VIDEOAUDIO
R
L
ANTENNA
12
INPUT 3
IN
S-VIDEO
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
IN
OUT
P
B
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
G-LINK
CONTROL
AV 1 (RGB) – TV
OUTPUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
AC IN
Verwendung des S- oder
Komponenten-Videoausgangs
Zum Component-Videoeingang
HDMI OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
Zum Videoeingang
1
AC IN
Zum Audioeingang
2
Fernsehgerät
AUDIO
OUTPUT
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
VIDEOAUDIO
R
L
ANTENNA
INPUT 3
IN
S-VIDEO
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
IN
OUT
P
B
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
G-LINK
CONTROL
AV 1 (RGB) – TV
OUTPUT
1 Verbinden Sie den S- oder
Komponenten-Videoausgang mit dem
entsprechenden Eingang Ihres
Fernsehgeräts.
Für einen S-Videoanschluss verwenden Sie ein
S-Videokabel (nicht mitgeliefert). Verbinden
Sie mit diesem Kabel die Buchse S-VIDEO OUTPUT mit dem S-Videoeingang Ihres
Fernsehgeräts.
Für einen Komponenten-Videoanschluss
verwenden Sie ein Komponenten-Videokabel
(nicht mitgeliefert). Verbinden Sie mit diesem
Kabel die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT
mit dem Komponenten-Videoeingang Ihres
Fernsehgeräts.
Siehe auch Component Video Out auf
Seite 115, um den KomponentenVideoausgang für ein Progressive Scantaugliches Fernsehgerät einzurichten.
2 Verbinden Sie die Buchsen AUDIO
OUTPUT mit den entsprechenden
Audioeingängen Ihres Fernsehgeräts.
Sie können das mitgelieferte Audio/VideoKabel verwenden, ohne den gelben
Videostecker anzuschließen. Achten Sie
darauf, den linken und rechten Ausgang mit
den entsprechenden Eingängen zu verbinden,
um eine korrekte Stereoausgabe zu erzielen.
17
Ge
Anschluss an einen
Kabelreceiver,
Satellitenreceiver oder
terrestrischen Digitalreceiver
Wenn Sie einen Kabelreceiver,
Satellitenreceiver oder terrestrischen
Digitalreceiver mit eingebautem Decoder
besitzen, schließen Sie ihn gemäß der
Beschreibung auf dieser Seite an diesen
Recorder und Ihr Fernsehgerät an.
einen getrennten Decoder für Ihren Kabel-/
Satellitenreceiver verwenden, schließen Sie
ihn gemäß der Beschreibung auf der
folgenden Seite an.
Das auf dieser Seite beschriebene
Anschlussverfahren ermöglicht Folgendes:
• Aufzeichnung des gewünschten Kanals
durch Einstellung an der Kabelbox, am
Satellitenreceiver oder am terrestrischen
Digitalreceiver.
• Ändern der Kanäle und Einstellen von
Timeraufnahmen am externen Receiver
mit dem GUIDE Plus+™ System (über das
G-LINK™-Kabel, nach dem
Einrichtvorgang).
Wichtig
• Schließen Sie diesen Recorder nicht ‘über’
Ihren Videorecorder, Satellitenreceiver
oder ein anderes Gerät an Ihr Fernsehgerät
an. Schließen Sie jede Komponente stets
direkt an Ihr Fernsehgerät oder Ihren AVVerstärker/Receiver an.
• Achten Sie, wenn Sie das GUIDE Plus+
System für eine Timeraufnahme von einem
externen Receiver verwenden, darauf, dass
der externe Receiver eingeschaltet ist.
1 Schließen Sie die HF-Antennenkabel
gemäß der Abbildung an.
Dadurch sind Sie in der Lage, Fernsehkanäle
anzuschauen und aufzuzeichnen.
2 Verbinden Sie die AV-Buchse AV1
(RGB)-TV über ein SCART-Kabel (nicht
mitgeliefert) mit einer SCART-AV-Buchse
Ihres Fernsehgeräts.
Dadurch sind Sie in der Lage, Discs
wiederzugeben.
3 Verbinden Sie die AV-Buchse AV2
(INPUT 1/DECODER) über ein weiteres
SCART-Kabel mit einer SCART AV-Buchse
Ihrer Kabelbox/Ihres Satellitenreceivers/
Ihres terrestrischen Digitalreceivers.
Dadurch sind Sie in der Lage, gescrambelte
Fernsehkanäle aufzuzeichnen.
4 Stecken Sie das mitgelieferte G-LINK™Kabel in die G-LINK™-Buchse.
Dies ermöglicht die Steuerung des Tuners im
externen Receiver mit dem GUIDE Plus+™
System.
Hinweis
1 Die Abbildung zeigt SCART-Videoverbindungen, aber Sie können wahlweise auch eine der anderen Audio/Video-
Verbindungen verwenden.
18
Ge
Verlegen Sie das G-LINK™-Kabel so, dass das
CONTROL
G-LINK
IN
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
S-VIDEO
O
OUTPUT
INPUT 3
vom IR-Sendeelement am Kabelende
abgegebene Steuersignal den IR-Empfänger
Ihrer Kabelbox/Ihres Satellitenreceivers/Ihres
terrestrischen Digitalreceivers erreicht (siehe
Abbildung).
• Damit Timeraufnahmen auf diesem
Recorder einwandfrei funktionieren, muss
der Videorecorder/Satellitenreceiver/
Kabeltuner während der Aufnahme
ebenfalls eingeschaltet sein.
• Bei diesem Anschlussverfahren ist es
nicht möglich, ein Fernsehprogramm
anzuschauen und gleichzeitig ein anderes
aufzuzeichnen.
G-LINK-Kabel
Wenn Sie nicht wissen, wo auf der Frontplatte
sich der IR-Empfänger befindet, schlagen Sie
bitte in der Anleitung Ihres Kabel-/Satelliten-/
terrestrischen Digitalreceivers nach. Alternativ
können Sie auch die Fernbedienung an
verschiedenen Stellen dicht vor den Tuner
halten, um zu ermitteln, an welcher Stelle der
Tuner reagiert.
Tipp
• Dieser Recorder besitzt eine ‘über’Funktion, die es Ihnen gestattet, ein
Fernsehprogramm vom eingebauten TVTuner dieses Recorders aufzuzeichnen,
während Sie ein Videoband auf Ihrem
Videorecorder abspielen (Um diese
Funktion im Bereitschaftsmodus des
Recorders zu benutzen, muss Power Save
auf Off eingestellt sein — siehe Power Save
auf Seite 113).
Anschluss eines externen
Decoders (1)
Wenn Sie einen externen, dedizierten Decoder
für Ihren Satelliten- oder Kabeltuner besitzen,
verwenden Sie das auf dieser Seite
beschriebene Anschlussverfahren. Zum
Anschließen des G-LINK™-Kabels siehe oben.
Wichtig
• Schließen Sie Ihren Decoder nicht direkt
an diesen Recorder an.
• Die Informationen vom Decoder (z.B. in
Bezug auf Gebührenfernsehdienste) sind
nur dann sichtbar, wenn dieser Recorder
ausgeschaltet (im Bereitschaftsmodus)
ist.
AV2 (INPUT 1/
DECODER)
IN
G-LINK
CONTROL
AV1 (RGB)-TV
SCART AV-
Anschluss
2
Decoder
HDMI OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
4
Zum SCART AVAnschluss
AC IN
Antennen-/
KabelfernsehAnschluss
Von SCART AV-
Anschluss
1
3
R
L
ANTENNA
IN
OUT
B
P
Y
COMPONENT VIDEO OUT
Zum Antenneneingang
Videorecorder/
Satellitenreceiver/
Kabeltuner
VIDEOAUDIO
INPUT 3
S-VIDEO
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
P
R
AV 1 (RGB) – TV
OUTPUT
Fernsehgerät
1 Schließen Sie das Kabel von der
Antennen-/Kabelfernsehbuchse an den
Antenneneingang Ihres Videorecorders/
Satellitenreceivers/Kabeltuners an.
2 Verbinden Sie Ihren Decoder über ein
SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) mit Ihrem
Videorecorder/Satellitenreceiver/
Kabeltuner.
Ausführlichere Angaben entnehmen Sie bitte
der Bedienungsanleitung Ihres Decoders.
3 Verbinden Sie Ihren Videorecorder/
Satellitenreceiver/Kabeltuner über ein
SCART-Kabel mit der AV-Buchse AV2
(INPUT 1/DECODER) dieses Recorders.
4 Verbinden Sie die AV-Buchse AV1
(RGB)-TV über ein SCART-Kabel mit Ihrem
Fernsehgerät.
19
Ge
Anschluss eines externen
Decoders (2)
Wenn Sie nur einen Decoder besitzen,
schließen Sie diesen und Ihr Fernsehgerät
gemäß der Beschreibung auf dieser Seite an
den Recorder an.
Das auf dieser Seite beschriebene
Anschlussverfahren ermöglicht Folgendes:
• Aufzeichnung gescrambelter
Fernsehsendungen, die mit dem
eingebauten TV-Tuner des Recorders
empfangen werden.
Wichtig
• Schließen Sie diesen Recorder nicht ‘über’
Ihren Videorecorder, Satellitenreceiver
oder Kabeltuner an. Schließen Sie jede
Komponente stets direkt an Ihr
Fernsehgerät oder Ihren AV-Verstärker/
Receiver an.
Antennen-/
Kabelfernseh-Anschluss
1
ANTENNA
IN (RF IN)
R
ANTENNA
IN
OUT
Y
COMPONENT VIDEO OUT
ANTENNA
OUT
Zum Antenneneingang
1
Decoder
AV2 (INPUT 1/
DECODER)
VIDEOAUDIO
L
INPUT 3
S-VIDEO
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
IN
G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
Fernsehgerät
CONTROL
AV1 (RGB)-TV
B
P
P
R
OUTPUT
Von SCART AVAnschluss
3
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
2
Zum SCART AVAnschluss
AC IN
1 Schließen Sie die HF-Antennenkabel
gemäß der Abbildung an.
Dadurch sind Sie in der Lage, Fernsehkanäle
anzuschauen und aufzuzeichnen.
2 Verbinden Sie die AV-Buchse AV1
(RGB)-TV über ein SCART-Kabel (nicht
mitgeliefert) mit einer SCART-AV-Buchse
Ihres Fernsehgeräts.
Dadurch sind Sie in der Lage, Discs
wiederzugeben.
3 Verbinden Sie die AV-Buchse AV2
(INPUT 1/DECODER) über ein weiteres
SCART-Kabel mit einer SCART-AV-Buchse
Ihres Decoders.
Dadurch sind Sie in der Lage, gescrambelte
Fernsehkanäle aufzuzeichnen.
Anschluss an einen
AV-Verstärker/Receiver
Um Mehrkanal-Surroundklang genießen zu
können, müssen Sie diesen Recorder über den
koaxialen Digitalausgang mit einem AVVerstärker/Receiver verbinden.
Zusätzlich zur digitalen Verbindung empfehlen
wir, auch die analogen Stereoanschlüsse zu
verwenden, um mit allen Discs und
Signalquellen kompatibel zu sein.
Außerdem sollten Sie einen Videoausgang mit
Ihrem AV-Verstärker/Receiver verbinden.
Verwenden Sie dazu den normalen
Videoausgang (wie hier gezeigt) oder den
S-Videoausgang.
Wichtig
• Wenn Sie den Recorder nicht richtig auf
Ihren AV-Verstärker/Receiver abstimmen,
sind über die Lautsprecher u.U.
Störgeräusche zu hören (siehe Audio Out
auf Seite 117).
• Schließen Sie diesen Recorder nicht ‘über’
Ihren Videorecorder mit A/V-Kabeln an Ihr
Fernsehgerät an. Schließen Sie ihn immer
direkt an Ihr Fernsehgerät an.
Hinweis
1 Um dieses Anschlussverfahren zu benutzen, müssen Sie die folgenden Einstellungen im Menü ‘Initial Setup’
durchführen:
• Setzen Sie AV2/L1 In im Menü Initial Setup auf Decoder (siehe AV2/L1 In auf Seite 116).
• Setzen Sie Decoder für gescrambelte Kanäle auf dem Bildschirm Manual CH Setting auf On (siehe Manual CH Setting auf Seite 114).
20
Ge
1
ANTENNA
IN (RF IN)
ANTENNA
OUT
1
Antennen-/
Kabelfernseh-Anschluss
AUDIO
VIDEO
R
L
ANTENNA
INPUT 3
IN
S-VIDEO
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
IN
OUTPUT
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV-Verstärker/
Receiver
CONTROL
OUT
B
P
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
3
Zum Audio-/VideoeingangZum digitalen Eingang
DIGITAL
AUDIO OUT
HDMI OUT
COAXIAL
DIGITAL
AUDIO OUT
Vom Videoausgang
Über den HDMI-Anschluss werden nicht
komprimierte digitale Videosignale sowie
nahezu alle Typen von digitalen Audiosignalen
ausgegeben.
1 Verwenden Sie ein HDMI-Kabel, um
AC IN
den HDMI OUT-Anschluss an diesem
Recorder mit dem HDMI-Anschluss Ihres
HDMI-kompatiblen Monitors zu verbinden.
2
Zum HDMI-
Eingang
4
HDMI-kompatible Anzeige
Zum Antenneneingang
Fernsehgerät
Zum Videoeingang
1 Schließen Sie die HF-Antennenkabel
gemäß der Abbildung an.
Dadurch sind Sie in der Lage, Fernsehkanäle
anzuschauen und aufzuzeichnen.
2 Verbinden Sie die DIGITAL OUT
COAXIAL -Buchse dieses Recorders mit
einem koaxialen Digitaleingang an Ihrem
AV-Verstärker/Receiver.
Sie können dann Mehrkanal-Surroundklang
hören.
3 Verbinden Sie die analogen Buchsen
AUDIO OUTPUT und VIDEO OUTPUT dieses
Recorders mit einem analogen Audio- und
Videoeingang Ihres AV-Verstärkers/
Receivers.
4 Verbinden Sie den Videoausgang des
AV-Verstärkers/Receivers mit dem
Videoeingang Ihres Fernsehgeräts.
Anschluss mithilfe eines
HDMI-Kabels
Monitore oder Bildschirme1 mit HDMI- oder
DVI-Unterstützung
Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) mit
diesem Recorder verbunden werden.
2
können über ein HDMI-
HDMI
OUT
VIDEOAUDIO
R
L
ANTENNA
INPUT 3
IN
S-VIDEO
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
IN
OUT
P
B
Y
P
R
OUTPUT
COMPONENT VIDEO OUT
G-LINK
CONTROL
AV 1 (RGB) – TV
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
AC IN
• Der Pfeil auf dem Stecker des Kabels muss
nach unten weisen, damit der Stecker
ordnungsgemäß auf den Anschluss des
Recorders ausgerichtet ist.
Beim Anschließen an eine HDMI-Komponente
oder mit HDCP kompabible DVI-Komponente
leuchtet die HDMI-Anzeige.
Die HDMI-Einrichtung erfolgt in der Regel
automatisch. Bestimmte Einstellungen
können jedoch bei Bedarf geändert werden.
Weitere Informationen finden Sie unter HDMI
Output (nur verfügbar, wenn ein HDMI-Gerät
angeschlossen ist) auf Seite 121 . Beachten Sie,
dass die HDMI-Einstellungen gespeichert
bleiben, bis sie geändert werden oder eine
andere HDMI-Komponente angeschlossen
wird.
Hinweis
1 Der HDMI-Videoausgang dieses Recorders bietet folgende Pixelauflösungen (vom TV-Format abhängig):
NTSC (720 x 480i/p, 1280 x 720p, 1920 x 1080i/p) und PAL (720 x 576i/p, 1280 x 720p, 1920 x 1080i/p). Wenn Ihr
Bildschirm diese Auflösungen nicht unterstützt, wird das Bild möglicherweise nicht richtig wiedergegeben.
2 Je nach der angeschlossenen Komponente erfolgt die Signalübertragung bei Verwendung einer DVI-Verbindung
möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
21
Ge
Wichtig
• Eine HDMI-Verbindung ist nur mit
Komponenten möglich, die über DVI
verfügen und sowohl mit DVI als auch mit
der High-bandwidth Digital Content
Protection (HDCP)-Norm kompatibel sind.
Wenn Sie die Verbindung über einen DVIAnschluss herstellen möchten, benötigen
Sie ein DVI-an-HDMI-Adapterkabel. DVI-anHDCP-Verbindungen unterstützen jedoch
keine Audiosignale. Weitere Informationen
erhalten Sie von Ihrem örtlichen AudioFachhändler.
• Die HDMI-Verbindung unterstützt lineare
Zweikanal-PCM-Signale mit 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz, 16 Bit/20 Bit/
24 Bit sowie Dolby Digital-, DTS- und
MPEG-Audiobitstreams.
• Wenn die angeschlossene Komponente
nur mit Linear PCM kompatibel ist, wird
das Signal als Linear PCM ausgegeben
(DTS-Audio wird nicht ausgegeben).
• Wenn Sie einen Pioneer-Plasmabildschirm
angeschlossen haben, wählen Sie auf dem
Display das HDMI-Setup (weitere
Informationen finden Sie im mitgelieferten
Handbuch).
Info zu HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
unterstützt sowohl Video- als auch
Audiosignale von DVD-Playern und Recordern, DTV, Set-Top-Boxen und anderen
AV-Geräten über eine einzelne
Digitalverbindung. HDMI wurde entwickelt,
um die High Bandwidth Digital Content
Protection (HDCP)- und die Digital Visual
Interface (DVI)-Technologie in einer
Spezifikation zu vereinen. HDCP wird
verwendet, um digitale Inhalte zu schützen, die
von DVI-kompatiblen Bildschirmen empfangen
werden.
HDMI unterstützt Standard-, optimierte und
High-Definition-Videosignale sowie Standardund Mehrkanal-Audiosignale für
Surroundklang. HDMI unterstützt nicht
komprimierte digitale Videosignale, bietet eine
Bandbreite von bis zu fünf GB/s (Dual Link),
verwendet einen einzelnen Anschluss (anstatt
mehrere Kabel und Anschlüsse) und
ermöglicht die Kommunikation zwischen AVQuellen und AV-Geräten wie DTVs.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition
Multimedia Interface sind Marken oder
eingetragene Marken der HDMI Licensing LLC.
Anschluss anderer AV-Quellen
Anschluss eines Videorecorders oder
analogen Camcorders
HDD/DVD
DivX
COPYHDMI
STANDBY/ON
DV IN
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
(Rückwand)
12
Analoger Camcorder
Videorecorder
1 Verbinden Sie einen
zusammengehörigen Satz von Audio- und
Videoeingängen Ihres Videorecorders oder
Camcorders mit einem entsprechenden
Satz von Ausgängen an diesem Recorder.
Dadurch sind Sie in der Lage, von diesem
Recorder auf Ihren Videorecorder oder
Camcorder aufzunehmen.
• Sie können gewöhnliche Video- oder
S-Videokabel für die Videoverbindung
verwenden.
• Wahlweise können Sie die SCART-Buchse
AV2 (INPUT 1/DECODER) für die Ein- und
Ausgabe von Audio/Video-Signalen mit nur
einem SCART-Kabel verwenden.
2 Verbinden Sie einen
zusammengehörigen Satz von Audio- und
Videoausgängen Ihres Videorecorders oder
Camcorders mit einem entsprechenden
Satz von Eingängen an diesem Recorder.
Dadurch sind Sie in der Lage, Bänder von
Ihrem Videorecorder oder Camcorder
aufzunehmen.
• Sie können gewöhnliche Video- oder
S-Videokabel für die Videoverbindung
verwenden.
• Die Buchsen an der Frontplatte eignen
sich gut für den Anschluss eines
Camcorders.
CH
OPEN/CLOSE
ONE TOUCH
STOP REC
INPUT
REC MODE
SELECT
AUDIO/VIDEO
INPUT
(Frontplatte)
S-VIDEO
L(MONO)R AUDIO
VIDEO
INPUT 2
COPY
Vom Audio-/VideoausgangZum Audio-/Videoeingang
REC
22
Ge
• Beim Anschließen einer externen AVQuelle, die nur Mono-Ton unterstützt,
schließen Sie nur die linke (weiße)
Audiobuchse an diesem Gerät an.
Dadurch kann die gleiche Tonspur auf
beiden Kanälen aufgezeichnet werden. Sie
müssen die Verbindung zur Buchse INPUT 2 an der Frontplatte herstellen.
Anschluss eines DV-Camcorders
Die Buchse DV IN an der Frontplatte
ermöglicht den Anschluss eines
DV-Camcorders oder DVD-Recorders mit
DV-Ausgang.
Wichtig
• Diese Buchse ist nur für den Anschluss an
DV-Geräte vorgesehen. Sie ist nicht mit
digitalen Satellitenreceivern oder D-VHSVideodecks kompatibel.
HDD/DVD
DivX
COPYHDMI
STANDBY/ON
DV IN
DV
IN
Vom DV-Ausgang
OPEN/CLOSE
INPUT 2
ONE TOUCH
STOP REC
COPY
INPUT
REC MODE
CH
SELECT
DV-Camcorder
S-VIDEO
VIDEO
L(MONO)R AUDIO
REC
• Verwenden Sie ein DV-Kabel (nicht
mitgeliefert), um die DV-Buchse Ihres
DV-Camcorders mit der Buchse DV IN an
der Frontplatte dieses Recorders zu
verbinden.
Netzanschluss
Überprüfen Sie erst alle Anschlüsse, bevor Sie
den Recorder an eine Netzsteckdose
anschließen.
• Schließen Sie diesen Recorder über das
mitgelieferte Netzkabel an eine
Netzsteckdose an.
23
Ge
Kapitel 3
Bedienungselemente und
Anzeigen
Frontplatte
84617325
HDD/DVD
DivX
COPYHDMI
STANDBY/ON
DV IN
1 DivX-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn DivXVideodateien wiedergegeben werden.
2 HDD/DVD
Drücken, um zwischen HDD und DVD für
Aufnahme und Wiedergabe umzuschalten.
3COPY-Anzeige
Sie blinkt während des Kopierbetriebs.
4Disclade
5 HDD-/DVD-Anzeige
Die Anzeige leuchtet blau, wenn die Festplatte
(HDD) ausgewählt ist und orange, wenn das
DVD-Laufwerk ausgewählt ist.
6 OPEN/CLOSE
Drücken Sie diese Taste, um die Disclade
aus-/einzufahren.
7 HDMI-Anzeige
Leuchtet auf, wenn der Recorder mit einer
HDMI (HDCP)-kompatiblen Komponente
verbunden ist.
8 Frontplattendisplay und IRFernbedienungssensor
Einzelheiten finden Sie unter Anzeige auf
Seite 25.
9 STANDBY/ON
Drücken Sie diese Taste, um den Recorder einbzw. in den Bereitschaftsmodus zu schalten.
10 Eingänge auf der Frontplatte
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter
Anschlüsse an der Frontplatte auf Seite 15.
OPEN/CLOSE
S-VIDEO
L(MONO)R AUDIO
VIDEO
INPUT 2
ONE TOUCH
STOP REC
COPY
INPUT
SELECT
REC MODE
CH
REC
121091011
11
Drücken Sie diese Taste zum Starten bzw.
Fortsetzen der Wiedergabe.
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der
Wiedergabe.
F STOP REC
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der
Aufnahme.
ONE TOUCH COPY
Durch Drücken dieser Taste wird der
aktuelle Titel auf eine DVD oder die
Festplatte kopiert.
CH +/–
Diese Tasten dienen zum Umschalten von
Kanälen, Überspringen von Kapiteln/
Tracks usw.
INPUT SELECT
Drücken Sie diese Taste, um den für die
Aufnahme zu verwendenden Eingang zu
wählen.
REC MODE
Drücken Sie diese Taste wiederholt, um
durch die Aufnahmemodie (Bildqualität)
weiterzuschalten.
12 REC
Drücken Sie diese Taste zum Starten der
Aufnahme. Durch wiederholtes Drücken
können Sie die Aufnahmezeit in 30-MinutenBlöcken einstellen.
24
Ge
Anzeige
2435
1
L
P
R
87
1
Diese Anzeige leuchtet während der
Wiedergabe und blinkt im Pausezustand.
2
Diese Anzeige leuchtet während des
Kopiervorgangs.
3
Diese Anzeige leuchtet während der
Aufnahme und blinkt während der
Aufnahmepause.
4 (Seite 56)
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn eine
Timeraufnahme programmiert worden ist.
(Wenn am Timer das DVD-Laufwerk oder
die Festplatte gewählt wurde, aber keine
bespielbare Disc eingelegt ist bzw. keine
Aufnahme auf die Festplatte möglich ist,
blinkt die Anzeige.)
NTSC
Leuchtet auf, wenn das VideoAusgangssignalformat NTSC ist.
(Seite 116)
Diese Anzeige zeigt an, welche Kanäle
einer Zweikanalton-Sendung
aufgezeichnet werden.
(Seite 115)
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der
Komponenten-Videoausgang auf
Progressive Scan eingestellt ist.
VPS/PDC (Seite 56)
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn während
einer Timeraufnahme mit aktivierter VPS/
PDC-Funktion eine VPS/PDC-Sendung
empfangen wird.
6
5 Aufnahmequalitätsanzeigen (Seite 51)
XP
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der
Aufnahmemodus auf XP (hohe Qualität)
eingestellt wird.
SP
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der
Aufnahmemodus auf SP (Standard Play)
eingestellt wird.
LP/SLP
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der
Aufnahmemodus auf LP (Long Play) oder
SLP (Super Long Play) eingestellt wird.
EP/SEP
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der
Aufnahmemodus auf EP (Extended Play)
oder SEP (Super Extended Play) eingestellt
wird.
MN
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der
Aufnahmemodus auf MN (manueller
Aufnahmepegel) eingestellt wird.
6 Zeichenfeld
7R/RW
Leuchtet auf, wenn eine beschreibbare DVD-Roder DVD-RW-Disc eingelegt ist.
8PL (Seite 79)
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn eine im
VR-Modus bespielte Disc eingelegt wird
und der Recorder sich im Modus Play List
befindet.
2 3 (Seite 122)
Diese Anzeige zeigt den
Fernbedienungsmodus an (wenn nichts
angezeigt wird, ist der
Fernbedienungsmodus 1 aktiviert).
V
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn eine
nicht finalisierte Videomodus-Disc
eingelegt wird.
25
Ge
Fernbedienung
STANDBY/ON
111
2
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
314
4
CM
BACK
PAUSERETURN
515
6
STOP REC
TIMER REC
7
8
REC MODE
AUDIO
9
SHIFTCLEAR
10
1 STANDBY/ON
Drücken Sie diese Taste, um den Recorder einbzw. in den Bereitschaftsmodus zu schalten.
2 PAUSE LIVE TV (Seite 54)
Drücken, um mit der Aufnahme des aktuellen
TV-Kanals bei angehaltener Wiedergabe zu
beginnen, so dass die Sendung
gewissermaßen angehalten wird.
3 DISC NAVIGATOR (Seite 67, 79)/
TOP MENU (Seite 64)
Drücken Sie diese Taste, um den Bildschirm
Disc Navigator oder das Hauptmenü aufzurufen,
wenn eine DVD-Video-Disc oder eine finalisierte
DVD-R/-RW (Video) eingelegt ist.
4 /// und ENTER
Diese Tasten werden auf allen
Bildschirmanzeigen zum Navigieren
verwendet. Drücken Sie ENTER, um die
momentan hervorgehobene Option
auszuwählen.
CM BACK
(Werbespot-Rückwärtssprung)
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste
können Sie bei der Bildwiedergabe
kontinuierlich in Rückwärtsrichtung
springen.
26
Ge
HOME MENU INFOPAUSE LIVE TV
CHANNEL
ENTER
CHANNEL
PLAYRECSTOP
PREVNEXT
//
SUBTITLE
OPEN
+
–
HELP
ANGLE
PLAY MODE
OPEN
HDD/DVD
GUIDE
TV/DVD
ONE TOUCH COPY
INPUT SELECT
MENU
DISPLAY
CM
SKIP
CM SKIP
(Werbespot-Vorwärtssprung)
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste
können Sie bei der Bildwiedergabe
kontinuierlich in Vorwärtsrichtung
12
13
springen.
CHANNEL +/– (Seite 50)
Drücken Sie diese Tasten, um den Kanal
des eingebauten TV-Tuners umzuschalten.
5 PAUSE
Drücken Sie diese Taste zum Unterbrechen der
Wiedergabe oder Aufnahme.
6 Aufnahme-Funktionstasten (Seite 52)
16
17
REC
Drücken Sie diese Taste zum Starten der
Aufnahme. Durch wiederholtes Drücken
können Sie die Aufnahmezeit in 30Minuten-Blöcken einstellen.
18
19
20
21
22
Wenn die rote Aktionstaste auf einem
GUIDE Plus+™-Bildschirm sichtbar ist, für
One-Button-Record verwenden.
F STOP REC
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der
Aufnahme.
7 GUIDE Plus+™-Aktionstasten
(Seite 35)
Bei Verwendung des GUIDE Plus+™
Systems arbeiten diese Tasten als rote,
grüne, gelbe und blaue Aktionstasten (die
Funktionen dieser Tasten ändern sich je
nach dem GUIDE Plus+™ Feld).
TIMER REC (Seite 35)
Halten Sie SHIFT gedrückt und drücken
Sie diese Taste, um eine Timeraufnahme
vom GUIDE Plus+™ System aus
einzustellen.
8 (Seite 68)
Drücken Sie diese Tasten, um einen
Rückwärts- oder Vorwärtssuchlauf zu
starten. Drücken Sie die Taste erneut, um
die Geschwindigkeit zu ändern.
// (Seite 68)
Während der Pause drücken und gedrückt
halten, um die Zeitlupenwiedergabe zu
starten. Drücken Sie die Taste wiederholt,
um die Wiedergabegeschwindigkeit zu
ändern.
Drücken Sie die Tasten während der
Pause, um Einzelbildschaltung in beide
Richtungen auszuführen.
Wenn GUIDE Plus+™ angezeigt wird,
können Sie mit diesen Tasten den
vorhergehenden/nächsten Tag anzeigen.
9 Zifferntasten, CLEAR
Verwenden Sie die Zifferntasten zur Wahl
von Tracks/Kapiteln/Titeln oder Kanälen
usw. Die gleichen Tasten können auch zur
Eingabe von Namen, Discs usw. verwendet
werden.
Drücken Sie CLEAR, um eine Eingabe zu
löschen und erneut zu beginnen.
REC MODE (Seite 51)
SHIFT gedrückt halten und die Taste
wiederholt drücken, um den
Aufnahmemodus (Bildqualität) zu ändern.
AUDIO (Seite 50, 72)
SHIFT gedrückt halten und diese Taste
drücken, um die Sprache oder den
Audiokanal zu ändern. (Im Stoppzustand
des Recorders kann damit das TunerAudiosignal umgeschaltet werden.)
SUBTITLE (Seite 71)
SHIFT gedrückt halten und diese Taste
drücken, um die auf mehrsprachigen DVDVideo-Discs enthaltenen Untertitel
anzuzeigen/umzuschalten.
ANGLE (Seite 73)
SHIFT gedrückt halten und diese Taste
drücken, um auf Discs mit Multi-AngleSzenen den Kamerawinkel umzuschalten.
PLAY MODE (Seite 69)
SHIFT gedrückt halten und diese Taste
drücken, um den Wiedergabemodus
(Suchlauf, Wiederholung,
Programmwiedergabe usw.) zu wechseln.
10 SHIFT
Zugriff auf die in grün gedruckten Funktionen
der Fernbedienung.
11 HDD/DVD (Seite 52)
Drücken, um die Festplatte (HDD) oder DVD
für Aufnahme und Wiedergabe auszuwählen.
12 INFO
Drücken Sie diese Taste, um zusätzliche
Informationen für den hervorgehobenen
Posten in GUIDE Plus+™ anzuzeigen.
13 HOME MENU
Drücken Sie diese Taste, um das Home-Menü
aufzurufen, von dem aus Sie alle Funktionen
des Recorders steuern können.
14 GUIDE
Drücken Sie diese Taste, um den GUIDE
Plus+™ Schirm ein- und auszublenden.
15 RETURN
Drücken Sie diese Taste, um auf dem
Bildschirmmenü oder Display jeweils eine
Stufe zurückzugehen.
16 PLAY (Seite 63)
Drücken Sie diese Taste zum Starten der
Wiedergabe.
STOP (Seite 63)
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der
Wiedergabe.
17 PREV NEXT
Drücken Sie diese Tasten, um zum
vorhergehenden bzw. nächsten Titel/Kapitel/
Track/Ordner zu springen, oder die
vorhergehende bzw. nächste Menüseite
anzuzeigen.
Wenn GUIDE Plus+™ angezeigt wird, können
Sie mit diesen Tasten die vorhergehende/
nächste Seite anzeigen.
18 HELP
Drücken Sie diese Taste, um Hilfe zur
Benutzung der aktuellen GUI-Anzeige zu
erhalten.
TV/DVD
Drücken Sie diese Taste, um zwischen ‘TVModus’, bei dem Bild und Ton vom Tuner
des Fernsehgeräts kommen, und ‘DVDModus’, bei dem Bild und Ton vom Tuner
des Recorders (oder von einem externen
Eingang) kommen, umzuschalten.
19 ONE TOUCH COPY (Seite 89)
Durch Drücken dieser Taste wird der aktuelle
Titel auf eine DVD oder die Festplatte kopiert.
20 INPUT SELECT (Seite 59)
Drücken Sie diese Taste, um den für die
Aufnahme zu verwendenden Eingang zu
wählen.
21 MENU (Seite 64)
Drücken Sie diese Taste, um das Discmenü
aufzurufen, wenn eine DVD-Video-Disc, eine
finalisierte DVD-R/-RW (Videomodus) oder
eine finalisierte DVD+R/+RW eingelegt ist.
Bei Verwendung des GUIDE Plus+™ Systems
können Sie mit dieser Taste direkt zur
Menüleiste springen.
22 DISPLAY (Seite 73)
Drücken Sie diese Taste zum Aufrufen/
Umschalten der BildschirmInformationsanzeigen.
27
Ge
Kapitel 4
Die ersten Schritte
Einschalten und Einrichten
Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal
einschalten, können Sie mit Hilfe der Funktion
Setup Navigator verschiedene
Grundeinstellungen vornehmen. Diese
Funktion hilft Ihnen beim Einstellen der Uhr,
des internen Fernsehtuners sowie der
Videoausgänge.
Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal
verwenden, empfehlen wir Ihnen dringend, vor
der Inbetriebnahme des Recorders den Setup
Navigator zu benutzen.
1 Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein, und
stellen Sie den Videoeingang auf diesen
Recorder ein.
STANDBY/ON
2 Schalten Sie den Recorder ein.
Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal
einschalten, erscheint normalerweise der
Setup Navigator-Schirm auf Ihrem
Fernsehgerät (Falls der Setup Navigator nicht
erscheint, können Sie auch vom Menü Initial
Setup aus auf ihn zugreifen; siehe Seite 113).
• Wenn dieser Recorder über ein voll
durchgepoltes 21-poliges SCART-Kabel mit
einem kompatiblen Fernsehgerät
verbunden wird, braucht er ein paar
Sekunden, um Informationen über Land,
Bildschirmformat und Sprache
herunterzuladen. (Schlagen Sie bezüglich
der Kompatibilität in der
Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts
nach.)
ENTER
3 Wählen Sie eine Sprache (und
drücken Sie dann ENTER).
ENTER
4 Starten Sie den Setup Navigator.
Setting
Complete this setup before you
Line System
start using your recorder.
r Save
Start
Start
Cancel
Navigator
Navigator
Please use the Initial Setup if you
want to make more detailed settings.
• Wenn Sie den Setup Navigator nicht
benutzen möchten, drücken Sie zur
Wahl von Cancel, und drücken Sie dann
ENTER, um den Setup Navigator zu
beenden.
ENTER
5 Wählen Sie die Einstellung für
Auto Channel Setting (‘Auto Scan’ oder
‘Download from TV’) oder ‘Do not set’.
Setting
Auto Channel Setting
Line System
r Save
English
Auto Scan
Download from TV
Navigator
Do not Set
Navigator
•Wählen Sie Do not set, wenn Sie die
Kanaleinstellung überspringen wollen
(z.B. weil sie bereits eingestellt worden
sind).
• Sie können die Funktion Download from TV nur dann benutzen, wenn Sie diesen
Recorder über ein voll durchgepoltes 21poliges SCART-Kabel mit dem an die
Buchse AV1 (RGB)-TV angeschlossenen
Fernsehgerät verbinden, und wenn Ihr
Fernsehgerät diese Funktion unterstützt
(weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte
der Bedienungsanleitung Ihres
Fernsehgeräts).
28
Ge
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Language
Clock Setting
Input Line System
Power Save
HELPp
Setup Navigator
Setup Navigator
ENTER
• Wählen Sie Ihr Land.
Setting
Setting
Country Selection
Line System
Line System
r Save
r Save
Country
Austria
• Automatische Kanaleinstellung
Die Option
Auto Scan
führt einen
automatischen Suchlauf durch und belegt die
Speicherplätze mit den empfangenen Kanälen.
Tuning
32/99
Cancel
• Herunterladen der Kanäle von Ihrem
Fernsehgerät
Benutzen Sie die Option Download from TV,
um alle Kanäle, die auf Ihrem Fernsehgerät
eingestellt sind, herunterzuladen.
DownloadingPr 5
32/99
Cancel
Falls die Zeit nicht automatisch eingestellt
werden konnte, drücken Sie RETURN, um
zum vorhergehenden Bildschirm
zurückzugehen, und wählen Sie Manual.
• Manuelle Zeiteinstellung
Falls es in Ihrem Gebiet keinen Sender gibt,
der Zeitsignale sendet, können Sie die
Uhrzeit auch manuell einstellen.
Wählen Sie mit Hilfe der Tasten /
Ihre Zeitzone aus.
Sie können die Zeitzone einstellen, indem
Sie eine Stadt oder eine Zeit relativ zur
Weltzeit (GMT) auswählen.
Setting
Manual Clock Setting
Line System
Time Zone
r Save
Navigator
Summer Time
Navigator
Off
Austria
Vienna
1/2
ENTER
6 Wählen Sie ‘Auto’ für
automatische Zeiteinstellung oder ‘Manual’,
um die Uhrzeit manuell einzustellen.
Setting
Clock Setting
Line System
Auto
r Save
Auto
Manual
• Automatische Uhreinstellung
Einige Fernsehsender senden Zeitsignale
zusammen mit dem Programm. Der
Recorder kann diese Signale benutzen, um
die Uhrzeit automatisch einzustellen.
Stellen Sie ‘Clock Set CH‘ auf die
Speichernummer des Kanals ein, der ein
Zeitsignal sendet, bewegen Sie dann
den Cursor nach unten auf ‘Start’, und
drücken Sie ENTER.
Setting
Auto Clock Setting
Line System
Date
r Save
Time
Navigator
Navigator
Clock Set CH
–– / –– / ––––
–– : ––
Pr 1
Start
Der Recorder braucht eine kleine Weile,
um die Zeit einzustellen. Nachdem Sie sich
vergewissert haben, dass die Einstellung
vorgenommen wurde, wählen Sie Next,
um fortzufahren.
Setting
Auto Clock Setting
Line System
Date
Time
Clock Set CH
MON 01 / 01 / 2007
11 : 20
Pr 1
Start
Next
r Save
Navigator
Navigator
Drücken Sie , wählen Sie mit den
Tasten / ‘On’ oder ‘Off’ für
Sommerzeit, und drücken Sie dann
ENTER.
Wählen Sie On, wenn für Ihr Gebiet
momentan Sommerzeit gilt.
Setting
Manual Clock Setting
Line System
Time Zone
r Save
Navigator
Summer Time
Navigator
On
Austria
Vienna
1/2
Stellen Sie das Datum (Tag/Monat/Jahr)
und die Uhrzeit ein, und drücken Sie
dann ENTER, um alle Einstellungen
einzugeben.
Setting
Manual Clock Setting
Line System
Date
r Save
Time
Navigator
Navigator
Time Zone
Summer Time
01 / /01
00 : 00
Austria
Vienna
On
2/2
2007MON
• Benutzen Sie die Tasten /, um den
Wert im hervorgehobenen Feld zu ändern.
• Benutzen Sie die Tasten /, um die
einzelnen Felder anzufahren.
• Durch Drücken von RETURN können Sie
im Setup Navigator jederzeit auf den
vorhergehenden Bildschirm
zurückschalten.
29
Ge
ENTER
Setting
7 Wählen Sie den
Fernsehgerätetyp: ‘Wide (16:9)’ oder
‘Standard (4:3)’.
Setting
TV Screen Size
Line System
r Save
Wide (16:9)
Standard (4:3)
ENTER
8 Wählen Sie, ob Ihr Fernsehgerät
mit Progressivabtastungs-Videomaterial
kompatibel ist oder nicht.
Setting
Progressive
Line System
r Save
Compatible
Not Compatible
Not Compatible
Navigator
Don't Know
Navigator
• Beachten Sie, dass Progressive ScanVideosignale nur über die Buchse AV1 (RGB)-TV und die KomponentenVideoausgänge ausgegeben werden.
ENTER
9 Drücken, um nach dem Lesen der
Festplattenwarnung fortzufahren.
Setting
In the event of HDD failure, recordings may
be lost or normal playback/recording may
Line System
not be possible.
r Save
As recordings might be lost in case of a HDD
failure, we recommend to use the HDD only
as temporary storage media.
Navigator
Navigator
Please copy recordings you want to keep
to recordable DVD.
Press ENTER to continue.
Einrichten des GUIDE Plus+™
Systems
Das GUIDE Plus+™ System ist ein kostenloser
interaktiver Programmführer, der auf dem TVSchirm angezeigt wird. Das System listet u.a.
Programme der gängigen Sender auf,
ermöglicht eine Sofortaufnahme und eine
Suche in Kategorien, und liefert
Programmempfehlungen unter
Berücksichtigung Ihres Profils.
Das GUIDE Plus+ System arbeitet nur
einwandfrei, wenn Sie die Sprache und das
Land im Setup Navigator eingestellt und eine
Senderbelegung ausgeführt haben. Diese
Informationen werden vom GUIDE Plus+
System benötigt. Falls erforderlich, nehmen
Sie diese Einstellungen mit dem Setup
Navigator vor (siehe Einschalten und Einrichten
auf Seite 28).
Die TV-Programminformationen werden auf
den ‘Host Channels’ empfangen. Damit die für
Ihr Land bzw. Ihre Region gültigen TVProgramminformationen korrekt empfangen
werden können, müssen Sie das GUIDE Plus+
System entsprechend einrichten und die TVProgramminformationen ‘herunterladen’. Das
erste Herunterladen kann bis zu 24 Stunden
dauern, später erfolgt das Aktualisieren dann
automatisch.
GUIDE
1 Anzeigen des GUIDE Plus+ SetupMenüs.
ENTER
10 Wählen Sie ‘Finish Setup’, um
den Setup Navigator zu verlassen, oder ‘Go
Back’, wenn Sie erneut beginnen möchten.
Setup is complete!
Line System
r Save
Finish Setup
Finish Setup
Navigator
Go Back
Navigator
Damit ist die Grundeinrichtung mit dem Setup
Navigator abgeschlossen.
• Wenn einzelne Kanäle nicht mit Sendern
belegt sind, können Sie mit der manuellen
Kanaleinstellung wählen, diese zu
überspringen. Siehe Manual CH Setting auf
Seite 114.
30
Ge
Es werden die Sprachen- und
Ländereinstellungen verwendet, die Sie im
Setup Navigator bereits gewählt haben.
Loading...
+ 112 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.