Registre su producto en
(o en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Manual de instrucciones
http://www.pioneer.es
™
™
Le damos las gracias por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea a fondo estas instrucciones de utilización para que aprenda a utilizar correctamente su modelo.
Después de haber terminado de leer estas instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para, en caso
de ser necesario, consultarlas en el futuro.
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
humedad.
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero contiene un
diodo de láser de clase superior a 1.
Para mantener la seguridad en todo momento, no quite ninguna
cubierta ni intente acceder al interior del aparato.
Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado.
En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de precaución.
Ubicación:
Dentro del aparato
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
D3-4-2-1-3_A_Sp
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
D3-4-2-1-1_Sp
sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Sp
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
CAUTION
RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B QUAND OUVERT. ÉVITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.
ATTENTION
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT UT SÄT TA DIG FÖR STRÅLEN.
VARNING
BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTB ARE UND UN SICH TBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN VORHANDE N.
VORSICHT
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE E INV IS IB LE . E VI T E LA EX PO SIC IÓN A LOS RAYO S LÁSER.
PRECAUCIÓN
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARO!
Este producto cumple con la Directiva de Bajo
Voltaje (73/23/ CE, correcto por la 93/68/CE),
Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/CE
y la 93/68/CE) .
D3-4-2-1-9a_Sp
VRW2262 - A
D3-4-2-1-8_B_Sp
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
T
T
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación
vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los 25 estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos
usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el
método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el prreciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
oducto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y
K058_Sp
Entorno de funcionamiento
emperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C ; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos
10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija
por otra que se adapte apropiadamente. El
reemplazo y montaje de una clavija del cable de
alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal
de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la
clavija cortada a una toma de corriente de CA,
puede causar fuertes descargas eléctricas.
Asegúrese de que se tira de la forma apropiada
después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
po (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
tiem
D3-4-2-2-1a_A_Sp
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que
tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo
para motivos de negocios en un restaurante o el uso
en un coche o un barco) y que necesita una
reparación hará que cobrarla incluso durante el
período de garantía.
K041_Sp
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
ome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros
cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
Confirme que los accesorios siguientes se
encuentren en la caja una vez abierta:
•Control remoto
• Pilas secas AA/R6P x 2
• Cable de audio/vídeo (rojo/blanco/
amarillo)
•Cable G-LINK™
• Cable de antena de RF
• Cable de alimentación
• Manual de instrucciones
• Tarjeta de garantía
Colocación de las pilas en el
control remoto
•Introduzca dos pilas AA/R6P en el
compartimiento de las pilas y siga las
indicaciones (
compartimiento.
El uso incorrecto de las pilas puede ser
peligroso y producir fugas y explosiones. Siga
estos consejos:
• No mezcle pilas nuevas y viejas.
• No use juntas pilas de diferentes clases,
aunque tienen un aspecto muy parecido,
pueden tener distinta tensión.
• Asegúrese de que los extremos positivo y
negativo coincidan con las indicaciones
del compartimiento de las pilas.
• Saque las pilas del equipo si este no va a
usarse durante más de un mes.
,
) del interior del
Importante
• Cuando tenga que tirar las pilas usadas,
cumpla por favor los reglamentos
gubernamentales o a las disposiciones en
materia ambiental vigentes en su país o
área.
No utilice ni guarde pilas expuestas directamente a la luz del sol o en
ubicaciones con demasiado calor como el interior de un coche o
cerca de un calentador. Esto podría provocar que las pilas tuvieran
pérdidas, se sobrecalentaran, explotaran o se prendieran. También
puede reducir la vida o rendimiento de las mismas.
ADVERTENCIA
D3-4-2-3-3_Sp
Uso del control remoto
Tenga en cuenta lo siguiente cuando utilice el
control remoto:
• Asegúrese de que no haya obstáculos
entre el control remoto y el sensor de
control remoto de la unidad.
• El funcionamiento del control remoto
puede resultar inestable si se refleja la luz
solar o una luz fluorescente fuerte en el
sensor de control remoto de la unidad.
• Los controles remotos de dispositivos
diferentes pueden interferir entre sí. Evite
el uso de otros controles remotos situados
cerca de esta unidad.
• Cambie las pilas si observa una
disminución en el alcance de
funcionamiento del control remoto.
• Cuando se agoten las pilas o las cambie, el
modo del control remoto pasará a
Recorder 1. Véase Remote Control Mode en
la página 122.
• Úselo dentro del margen de
funcionamiento delante del sensor de
mando a distancia del panel frontal, como
se muestra.
7 m
• Puede controlar esta grabadora usando el
sensor de control remoto de otro
componente Pioneer por medio de la toma
CONTROL IN del panel trasero. Vea
Conexiones en el panel trasero en la
página 14 para conocer más información.
6
Sp
Compatibilidad de reproducción
con los distintos formatos de
disco/contenido
Medios compatibles
• DVD-RW ver. 1.1 / 1x / 1x a 2x, ver. 1.2 /
2x a 4x / 2x a 6x
• DVD-R ver. 2.0 / 1x / 1x a 4x / 1x a 8x /
1x a 16x, ver. 2.1 / 1x a 8x / 1x a 16x
• DVD+RW 1x a 2.4x / 1x a 4x / 3.3x a 8x
• DVD+R 1x a 2.4x / 1x a 4x / 1x a 8x / 1x a 16x
• DVD-RAM ver. 2.0 / 2x, ver. 2.1 / 2x /
2x a 3x / 2x a 5x, ver. 2.2 / 2x / 2x a 3x / 2x a 5x
• DVD-R DL ver. 3.0 / 2x a 4x / 2x a 8x
• DVD+R DL 2.4x / 2.4x a 8x
Tenga en cuenta que los modelos de
grabadoras DVD más antiguas podrían
rechazar los discos DVD-RW ver. 1.2 y/o
corromper los datos de los mismos. Si desea
compartir discos DVD-RW entre esta
grabadora y una más antigua, le
recomendamos utilizar discos ver. 1.1.
La tabla siguiente muestra la compatibilidad
limitada de las grabadoras DVD de Pioneer
más antiguas con los discos DVD-RW ver. 1.2.
ModeloReproducibleGrabable
DVR-7000
DVR-3100/
DVR-5100H
*1
Se debe cerrar la sesión de grabación de los discos en
esta grabadora antes de reproducirlos. No se pueden
reproducir discos del modo VR y del modo Vídeo con la
sesión sin cerrar.
*2
Cannot read the CPRM information se mostrará en
el visualizador cuando usted cargue un disco. Sin
embargo, esto no afectará a la reproducción.
*3
Los títulos de los discos protegidos contra copiado no se
reproducirán.
Sí
*1,2,3
Sí
No
*1
No
Sistema de archivos legibles
Esta grabadora puede reproducir DVDs
grabados con los sistemas de archivos
siguientes
UDF 2.00, UDF 2.01.
* Cumple con la norma ISO 9660 Nivel 1 ó 2. Los
sistemas de archivo Romeo y Joliet son ambos
compatibles con esta grabadora.
1
: ISO 9660*, UDF 1.02, UDF 1.50,
Nota
1 • Dependiendo de la técnica de grabación usada, es posible que hasta los archivos grabados con sistemas de
archivos compatibles no se reproduzcan correctamente.
• Los archivos MP3/WMA se pueden reproducir cuando se graban en un DVD que no contiene archivos de vídeo y
usa los sistemas de archivos UDF 1.02, UDF 1.50, UDF 2.01 o ISO 9660.
7
Sp
Compatibilidad en la grabación y reproducción de discos HDD/DVD
Esta grabadora puede reproducir y grabar la mayoría de los discos DVD actuales, y además
proporciona funcionalidad HDD. La siguiente tabla muestra algunas diferencias de
compatibilidad específicas entre los distintos tipos de disco.
Marcas utilizadas en
este manual
Logotipos
Regrabable/Borrable
Edición de programas
grabados
Grabación de material
de una sola copia
protegido
Reproducción en
otros reproductores/
grabadoras
Reproducción de
persecución
Grabación de
programas 16:9 y 4:3
Grabación de
emisiones bilingües
de ambos canales de
sonido
*1 Se debe inicializar para la grabación en modo VR
(página 108).
*2 Se debe reinicializar para la grabación en modo Vídeo
(página 108).
*3 Borrable, pero el espacio libre no se incrementa.
*4 No se pueden borrar secciones, editar capítulos ni
utilizar la edición de listas de reproducción.
*5 Debe ser compatible con la reproducción de discos
DVD-R (VR).
*6 Cierre la sesión de grabación con este equipo.
(es posible que no se reproduzca en algunas unidades)
(página 60).
*7 Debe ser compatible con la reproducción de discos
DVD-RW (VR).
*8 Debe ser compatible con la reproducción de discos
DVD+RW.
*9 Debe ser compatible con la reproducción de discos
DVD-RAM.
*10 Sólo cuando HDD Recording Format está ajustado a
Video Mode Off (página 120).
8
Sp
*11 Sólo cuando el modo de grabación no está ajustado a
LPCM.
*12 Sólo para discos compatibles con CPRM.
*1 3 Sa que el d isc o de l ca rtu cho ant es d e u til iza rlo . Tr as l as
pruebas realizadas a este equipo, sólo se puede garantizar
el funcionamiento correcto de los discos Panasonic y
Maxell. Los discos de otros fabricantes podrían volverse
inservibles después de ser grabados o editados.
*14 El borrado de un título no incrementa el tiempo de
grabación disponible ni aumenta el número de títulos
grabables.
*15 Debe ser compatible con la reproducción de discos
DVD+R.
*16 Según el disco, es posible que tenga que ser
inicializado antes de poder ser grabado (página 108). En
este caso, el tiempo de inicialización es de
aproximadamente una hora.
es una marca registrada de DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
Uso de discos DVD-R DL/DVD+R DL
Los discos DVD-R DL (Dual-Layer) y DVD+R DL
(Double-Layer) contienen dos capas grabables
en el mismo lado, lo que proporciona cerca de
1,8 veces la capacidad de grabación de un
disco convencional de una sola capa. Esta
unidad puede realizar grabaciones en ambos
tipos de disco, bien DVD-R DL como DVD+R
DL.
• Si tiene previsto reproducir discos DVD-R
DL (modo Vídeo) o discos DVD+R DL
grabados en esta unidad en otros
reproductores o grabadoras de DVD, debe
cerrar la sesión. (Es posible que algunas
unidades de grabación/reproducción de
discos DVD ni siquiera sean capaces de
reproducir discos DL con la sesión
cerrada.)
• Este logotipo indica que el disco es DVD-R
DL o DVD+R DL:
La cara DVD de un DualDisc se puede
reproducir en este producto. El contenido
DVD-Audio no se puede reproducir.
Para conocer una información más detallada
de las especificaciones del DualDisc, consulte
con el fabricante del disco o el vendedor del
disco.
Compatibilidad con otros discos
Además de DVD, esta grabadora es
compatible con una amplia gama de tipos y
formatos de discos. Los discos que pueden
reproducirse tienen generalmente uno de los
logotipos mostrados más abajo, en el propio
disco y/o en su caja. Tenga en cuenta que
algunos tipos de discos, tales como los CD (y
DVD) grabables, pueden tener un formato no
reproducible; para obtener información
adicional sobre compatibilidad, consulte más
abajo.
CD-AudioCD-RCD-RW
Se ha confirmado el funcionamiento correcto
con los discos DL:
• DVD-R DL ver. 3.0/2x a 4x
Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim)
• DVD-R DL ver. 3.0/2x a 8x
Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim)
That’s
JVC
• DVD+R DL 2.4x
Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim)
RICOH
• DVD+R DL 2.4x a 8x
Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim)
RICOH
Acerca de la reproducción de
DualDisc
Un DualDisc es un nuevo tipo de disco de dos
caras: una con contenido DVD – vídeo, audio,
etc. – y la otra sin contenido DVD como, por
ejemplo, grabaciones de audio digital.
La cara del disco sin contenido DVD, pero con
grabación de audio, no cumple con las
especificaciones de CD Audio y, por lo tanto,
no se puede reproducir.
Existe la posibilidad de que cuando se
introduzca o expulse un DualDisc, la cara
opuesta a la de reproducción se raye. Los
discos rayados no se pueden reproducir.
Vídeo CD
Súper Vídeo CD (Súper VCD)
Compatibilidad con CD-R/-RW
Esta grabadora no puede grabar discos CD-R o
CD-RW.
• Formatos legibles: CD-Audio, Vídeo CD/
Súper VCD, ISO 9660 CD-ROM* con
archivos MP3, WMA, JPEG y DivX
* Cumple con la norma ISO 9660 Nivel 1 ó 2.
Formato físico del CD: Modo1, Modo2 XA
Forma 1. Los sistemas de archivo Romeo y
Joliet son ambos compatibles con esta
grabadora.
• Reproducción de múltiples sesiones: Sí
(excepto CD-Audio y Vídeo CD/Súper VCD)
• Reproducción de disco sin finalizar:
CD-Audio solamente
Compatibilidad con audio
comprimido
• Medio compatible: DVD-ROM,
DVD-R/-RW, DVD+R/+RW, DVD-RAM,
CD-ROM, CD-R, CD-RW
• Formatos compatibles: MPEG-1 Audio
Layer 3 (MP3), Windows Media Audio
(WMA)
• Frecuencias de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz
o 48 kHz
9
Sp
• Velocidad de transferencia de bits:
Cualquiera (se recomienda 128 kbps o
más)
• Reproducción velocidad de bits variable
(VBR) MP3: Sí
• Reproducción VBR WMA: No
• Compatibilidad con codificador WMA:
Windows Media Codec 8 (los archivos
codificados usando Windows Media Codec 9
pueden ser reproducibles, pero algunas
partes no se admiten; específicamente, Pro,
Lossless, Voice y VBR)
• Reproducción de archivos DRM (gestión
de derechos digitales)
1
: No
• Extensiones de archivo: .mp3, .wma (éstas
deben utilizarse para que la grabadora
reconozca los archivos MP3 y WMA. No
utilice otros tipos de archivo)
• Estructura de los archivos: Hasta 99
carpetas/999 archivos (si se sobrepasan
estos límites, sólo los archivos y carpetas
que no sobrepasan estos límites podrán
reproducirse)
Compatibilidad WMA
(Windows Media™ Audio)
Esta grabadora puede reproducir contenido de
Windows Media Audio.
WMA es el acrónimo de Windows Media
Audio, y se refiere a una tecnología de
compresión de audio desarrollada por
Microsoft Corporation. El contenido WMA se
puede codificar mediante el Reproductor de
Windows Media para Windows XP, el
Reproductor de Windows Media 9 o el
Reproductor de Windows Media 10.
Windows Media es una marca comercial de
Microsoft Corporation.
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni
distribuir sin licencia de Microsoft Licensing,
Inc.
Compatibilidad con vídeo DivX
DivX es un formato de vídeo digital
comprimido creado por el códec de vídeo
®
de DivX, Inc. Esta grabadora reproduce
DivX
archivos de vídeo DivX grabados en discos
CD-R/-RW/-ROM. A fin de mantener la
terminología de DVD-Vídeo, los archivos
individuales de vídeo DivX se denominan
“Títulos”. Al poner nombres a los archivos/
títulos de un CD-R/-RW antes de grabarlo,
tenga en cuenta que de forma predeterminada
se reproducirán en orden alfabético.
• Producto con certificación DivX
oficial.
• Reproduce todas las versiones de vídeo
®
(incluida la versión DivX® 6) y ofrece
DivX
reproducción estándar de archivos
multimedia DivX
®
.
• Extensiones de archivo: .avi y .divx (deben
usarse para que la grabadora reconozca
los archivos de vídeo DivX). Tenga en
cuenta que todos los archivos con extensión
.avi son reconocidos como MPEG4, pero no
todos son necesariamente archivos de vídeo
DivX y, por consiguiente, es posible que no
se puedan reproducir en este equipo.
• Estructura de los archivos: Hasta 99
carpetas o 999 archivos.
DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son
marcas comerciales de DivX, Inc. y deben
utilizarse en virtud de una licencia.
®
Certified
Nota
1 La protección contra el copiado DRM (gestión de derechos digitales) es una tecnología diseñada para impedir la
copia sin autorización mediante la restricción de la reproducción, etc., de archivos de sonido comprimidos en
dispositivos que no sean un ordenador (o en otros equipos de grabación) utilizados para grabarlos. Para obtener más
información, consulte los manuales de instrucciones o los archivos de ayuda de su ordenador o sus programas.
10
Sp
Contenido DivX® VOD
DivX
Si desea reproducir contenidos DivX VOD
(vídeo a la carta) en este equipo, primero debe
registrar la grabadora con su proveedor de
contenidos DivX VOD. Para ello debe generar
un código de registro DivX VOD y enviarlo a su
proveedor.
Es posible que algunos contenidos DivX VOD
sólo se puedan reproducir un número
determinado de veces. Al introducir un disco
con este tipo de contenidos DivX VOD, el
equipo le muestra en pantalla el número
re st ant e de reprod ucciones y la de l a opción de
reproducir el disco (y, por consiguiente,
consumir una de las reproducciones
restantes) o cancelar la reproducción. Si
introduce un disco cuyo contenido DivX VOD
ha caducado (por ejemplo, el contenido tiene
cero reproducciones restantes), en la pantalla
aparecerá el mensaje Rental Expired.
Si su contenido DivX VOD permite un número
ilimitado de reproducciones, puede introducir
el disco en la grabadora y reproducirlo tantas
veces como quiera, sin que aparezca ningún
mensaje en pantalla.
Importante
• Los contenidos DivX VOD están protegidos
por el sistema DRM. Este sistema restringe
la reproducción de contenidos a equipos
específicos y registrados.
• Si introduce un disco con contenidos DivX
VOD no autorizados para este equipo, en la
pantalla aparecerá el mensaje
Authorization Error y el contenido no se
reproducirá.
•La restauración de los ajustes de fábrica de
la grabadora (tal como se describe en
Restablecimiento de la grabadora en la
página 139) no eliminará el código de
registro almacenado.
Compatibilidad con archivos JPEG
• Formatos compatibles: Archivos de
imágenes fijas Baseline JPEG y EXIF 2.2*
*Formato de archivo empleado en las
cámaras fotográficas digitales
• Relación de muestreo: 4:4:4, 4:2:2, 4:2:0
• Resolución horizontal: 160 a 5120 píxeles
• Resolución vertical: 120 a 3840 píxeles
• Compatibilidad con JPEG progresivo: No
• Extensiones de archivo: .jpg, .jpeg, .jpe, .jif,
.jfif (deberán utilizarse para que la
grabadora reconozca los archivos JPEG –
no utilice otros tipos de archivo)
• Estructura de los archivos: la grabadora
puede cargar hasta 99 carpetas/999
archivos de una vez (si hay más archivos/
carpetas en el disco, podrán volver a
cargarse más)
Compatibilidad con discos creados en PC
Los discos grabados empleando un ordenador
personal tal vez no puedan reproducirse en
esta unidad debido a la configuración del
software de aplicación utilizado para crear el
disco. En estos casos particulares, consulte
con el editor del software para obtener más
información detallada.
Los discos grabados en el modo de escritura
de paquete (formato UDF) no son compatibles
con esta grabadora.
También encontrará información adicional
sobre compatibilidad en las cajas de los discos
de software DVD-R/-RW o CD-R/-RW.
Dolby Digital
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
DTS
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas
registradas de DTS, Inc.
11
Sp
Acerca de la unidad de disco duro
interna
La unidad de disco duro interna (HDD) es un
componente frágil. Cuando se utilice sin el
debido cuidado o bajo condiciones
inadecuadas es posible que el contenido
grabado se dañe o pierda completamente, y en
algunos casos puede incluso que la
reproducción y grabación normales resulten
imposibles. Tenga en cuenta que si se repara o
cambia el HDD o componentes relacionados,
todas las grabaciones de su HDD se perderán.
Use la grabadora siguiendo las indicaciones
dadas a continuación para evitar que pueda
fallar la HDD.
El HDD no deberá considerarse como un lugar
para guardar grabaciones permanentemente. Le
recomendamos hacer copias de seguridad de
sus grabaciones importantes en discos DVD
para protegerlas contra el borrado accidental.
Pioneer no acepta ninguna responsabilidad,
bajo ninguna circunstancia, por las pérdidas
directas o indirectas debidas a inconveniencias
o pérdidas de materiales grabados resultantes
de fallos en el HDD.
• No mueva la grabadora mientras está
encendida (esto incluye el periodo de
descarga de EPG cuando el visualizador
muestra EPG).
• Instale y use la grabadora en una
superficie estable y nivelada.
• No tape los orificios de ventilación traseros
ni el ventilador.
• No use la grabadora en lugares
excesivamente calientes o húmedos, ni en
lugares que puedan estar sujetos a
cambios de temperatura repentinos. Los
cambios de temperatura repentinos
pueden ser la causa de que se forme
condensación en el interior de la
grabadora. Y esto, a su vez, puede causar
un fallo en la HDD.
• Mientras la grabadora está encendida
(incluyendo el periodo de descarga de EPG
cuando el visualizador muestra EPG), no la
desenchufe de la toma de corriente ni
corte el suministro de alimentación con el
interruptor general.
• No mueva la grabadora inmediatamente
después de haberla apagado. Si tiene que
mover la grabadora, siga los pasos dados a
continuación:
1 Cuando aparezca el mensaje POWER
OFF en el visualizador del panel frontal,
espere dos minutos como mínimo.
2 Desenchufe la grabadora de la toma de
corriente.
3 Mueva la grabadora.
• Si se produce un fallo en la alimentación
mientras está funcionando la grabadora
existe la posibilidad de que se pierdan
algunos datos de la HDD.
• La HDD es muy delicada. Con el paso del
tiempo es posible que el HDD fallo si se
utiliza incorrectamente o en un ambiente
inadecuado. Entre los indicios de
problemas se incluye la parada inesperada
de la reproducción y el ruido de bloques
(mosaico) en la imagen. Sin embargo,
algunas veces no habrá signos que
indiquen que vaya a producirse un fallo. Si
falla la HDD no será posible reproducir el
material grabado. En este caso, será
necesario reemplazar la HDD.
Optimización del rendimiento de la
HDD
Al grabar y editar material de la HDD, los datos
del disco se fragmentan, afectando finalmente
al rendimiento de la grabadora. Antes de que
ocurra esto, la grabadora le avisará de que ha
llegado el momento de optimizar la HDD (lo
que usted podrá hacer desde el menú Disc
Setup; vea Optimize HDD en la página 108).
12
Sp
Símbolos utilizados en este
manual
Los siguientes iconos se incluyen para
ayudarle a identificar rápidamente qué
instrucciones necesita para qué discos.
HDD
DVD
DVD-Video
DVD (Video)
DVD (VR)
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
CD
Video CD
Super VCD
HDD (disco duro)
Cualquier tipo de disco DVD
(sólo grabable o reproducible),
con la sesión abierta o
cerrada.
DVD de venta en comercios,
DVD-R/-RW en modo Vídeo
con sesión cerrada.
DVD-R/-RW en modo Vídeo
(sesión abierta)
DVD-R/-RW en modo VR
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
CD-Audio
Vídeo CD
Súper VCD
WMA/MP3
DivX
A L L
Archivos WMA o MP3
Archivos DivX
Todos los anteriores
13
Sp
Capítulo 2
Conexiones
Conexiones en el panel trasero
12
VIDEOAUDIO
R
IN
OUT
L
B
P
Y
COMPONENT VIDEO OUT
6
P
R
ANTENNA
INPUT 3
S-VIDEO
OUTPUT
789 1011
345
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
IN
G-LINK
CONTROL
1 ANTENNA IN (RF IN)/OUT
Conecte la antena de su TV a la toma
ANTENNA IN (RF IN). La señal pasa a través de
la toma ANTENNA OUT para la conexión a su
TV.
2 INPUT 3
Entradas de audio analógico estéreo, vídeo y
S-vídeo para conectar a una videograbadora u
otro componente fuente.
3
AV2 (INPUT 1/DECODER) Conector AV
Conector AV tipo SCART para entrada/salida
de audio/vídeo y para conectar a una
videograbadora u otro equipo con conector
SCART. La entrada acepta vídeo, S-Vídeo y
RGB. Vea AV2/L1 In en la página 116 para
saber cómo hacer esto.
4 HDMI OUT
Salida HDMI para audio y vídeo digital de alta
calidad.
5 DIGITAL AUDIO OUT
Toma de audio digital coaxial para conectar a
un amplificador/receptor AV, decodificador
Dolby Digital/DTS/MPEG u otro equipo con
entrada digital.
6
COMPONENT VIDEO OUT
Una salida de vídeo de alta calidad para
conectar a un TV o monitor con entrada de
vídeo componente.
DIGITAL
HDMI OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
AC IN
7 OUTPUT
Salidas de audio analógico estéreo, vídeo y
S-vídeo para conectar a un TV o amplificador/
receptor AV.
8
AV1 (RGB)-TV Conector AV
Conector AV tipo SCART para salida de audio/
vídeo y para conectar a un TV u otro equipo con
conector SCART. La salida de vídeo se puede
conmutar entre vídeo, S-vídeo y RGB. Vea la
página AV1 Out en la página 115 para saber
cómo hacer esto.
9G-LINK™
Se utiliza para conectar el cable G-LINK™
suministrado y permitir que GUIDE Plus+™
controle un receptor de satélite externo, etc.
10 CONTROL IN
Para controlar esta grabadora desde el sensor
de control remoto de otro componente Pioneer
con terminal CONTROL OUT y con la marca
Pioneer . Conecte CONTROL OUT del otro
componente a CONTROL IN de esta grabadora
usando un cable con mini clavija.
11 AC IN – Entrada de alimentación
14
Sp
Conexiones en el panel frontal
En el panel frontal hay una cubierta abatible
que oculta conexiones adicionales.
Lado izquierdo:
DV IN
12
12 DV IN
Un conector i.LINK de entrada DV para
conectar una videocámara DV.
Lado derecho:
S-VIDEO
L(MONO)R AUDIO
VIDEO
INPUT 2
13
13 INPUT 2
Entrada de audio/vídeo (audio analógico
estéreo; vídeo compuesto y S-vídeo) muy
adecuada para videocámaras, consolas de
videojuegos, audio portátil, etc.
15
Sp
Conexiones sencillas
La preparación descrita abajo es una
preparación básica que le permite ver y grabar
programas de TV y reproducir discos. Los otros
tipos de conexiones se explican a partir de la
página siguiente.
Importante
• Estas conexiones utilizan cables SCART
(no suministrados). Si su televisor (o
videograbadora) no dispone de una
conexión SCART, y si quiere usar el cable
de audio/vídeo suministrado, vea Usando el cable de audio/vídeo suministrado en la
página 17.
•El conector AV AV1 (RGB)-TV puede dar
salida a vídeo (compuesto) convencional,
S-vídeo o vídeo RGB, más audio analógico
estéreo. El conector AV2 (INPUT 1/DECODER) acepta la entrada de vídeo
convencional, S-vídeo y vídeo RGB, y
también audio analógico estéreo. Vea AV1 Out en la página 115 y AV2/L1 In en la
página 116 para saber cómo preparar
estas opciones.
• Antes de hacer o cambiar cualquier
conexión en el panel trasero, asegúrese de
que todos los componentes estén
apagados o desenchufados de la toma de
corriente.
1
HDMI OUT
5
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
4
Del conector
SCART AV
Toma de pared
de la antena/
cable del televisor
AC IN
De la salida de antena
2
ANTENNA
IN (RF IN)
ANTENNA
ANTENNA
OUT
3
R
IN
OUT
Y
COMPONENT VIDEO OUT
A la entrada de antena
VIDEOAUDIO
L
INPUT 3
S-VIDEO
P
B
P
R
OUTPUT
Videograbador
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV2 (INPUT 1/
DECODER)
IN
CONTROL
AV1 (RGB)-TV
1 Conecte el cable procedente de la salida
de antena/TV por cable a la entrada de
antena de su videograbadora.
• Si no conecta una videograbadora en la
cadena, conéctela a la toma ANTENNA IN (RF IN) de esta grabadora y salte al paso
siguiente.
2 Use un cable de antena de RF
(suministrado) para conectar la salida de
antena de su videograbadora a
de esta grabadora.
(RF IN)
ANTENNA IN
3 Use otro cable de antena de RF para
conectar
ANTENNA OUT
de esta grabadora a
la entrada de antena de su TV.
4 Use un cable SCART (no suministrado)
para conectar el conector AV
AV1 (RGB)-TV
de esta grabadora al conector SCART AV de su
TV.
5 Use otro cable SCART para conectar el
conector AV
AV2 (INPUT 1/DECODER)
a un
conector SCART AV de su videograbadora.
Consejo
• Esta grabadora tiene una función de ‘a
través’ que le permite grabar un programa
de TV desde el sintonizador de TV
incorporado mientras ve la reproducción
de vídeo de su videograbadora (Para usar
esta función cuando la grabadora esté en
espera, Power Save deberá ponerse en
Off — vea Power Save en la página 113).
16
Sp
A la entrada de antena
Televisor
Al conector
SCART AV
Usando otros tipos de salida de
audio/vídeo
Si no puede usar el conector SCART AV para
conectar su TV a esta grabadora, hay tomas de
salida de audio/vídeo estándar, así como una
salida de S-vídeo y de vídeo componente.
Usando el cable de audio/vídeo
suministrado
A la entrada
de audio
A la entrada
de vídeo
Televisor
AUDIO
OUTPUT
1 Conecte la toma VIDEO OUTPUT a una
entrada de vídeo de su TV.
Use la toma amarilla del cable de audio/vídeo
suministrado para la conexión de vídeo.
2 Conecte las tomas AUDIO OUTPUT a las
entradas de audio correspondientes de su TV.
Use las tomas roja y blanca del cable de audio/
vídeo suministrado para la conexión de audio.
Asegúrese de hacer coincidir las salidas
izquierda y derecha con sus correspondientes
entradas para obtener el sonido estéreo
correcto.
VIDEO
OUTPUT
VIDEOAUDIO
R
L
ANTENNA
12
INPUT 3
IN
S-VIDEO
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
IN
OUT
P
B
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
G-LINK
CONTROL
AV 1 (RGB) – TV
OUTPUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
AC IN
Usando la salida S-vídeo o de vídeo
componente
A la entrada de
vídeo componente
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
A la entrada de vídeo
1
AC IN
A la entrada de audio
2
Televisor
AUDIO
OUTPUT
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
VIDEOAUDIO
R
L
ANTENNA
INPUT 3
IN
S-VIDEO
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
IN
OUT
P
B
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
G-LINK
CONTROL
AV 1 (RGB) – TV
OUTPUT
1 Conecte la salida de S-vídeo o vídeo
componente a una entrada similar de su TV.
Para hacer una conexión S-vídeo, use un cable
S-vídeo (no suministrado) para conectar la
toma S-VIDEO OUTPUT a una entrada S-vídeo
de su TV.
Para hacer una conexión de vídeo
componente, use un cable de vídeo
componente (no suministrado) para conectar
las tomas COMPONENT VIDEO OUT a una
entrada de vídeo componente de su TV.
Vea también Component Video Out en la
página 115 para saber cómo preparar la salida
de vídeo componente para usar con un TV
compatible con la exploración progresiva.
2 Conecte las tomas AUDIO OUTPUT a las
entradas de audio correspondientes de su TV.
Puede usar el cable de audio/vídeo
suministrado, dejando la clavija de vídeo
amarilla desconectada. Asegúrese de hacer
coincidir las salidas izquierda y derecha con
sus correspondientes entradas para obtener el
sonido estéreo correcto.
17
Sp
Conexión a un receptor de cable,
satélite o emisora terrestre
digital
Si tiene un receptor de cable, satélite o
emisora terrestre digital, conéctelo a esta
grabadora o a su TV como se muestra en esta
1
página.
separado para su TV por cable/satélite, haga la
preparación siguiendo las instrucciones de la
página siguiente.
Usando la preparación de esta página usted
puede:
Si está utilizando un decodificador
• Grabar cualquier canal seleccionándolo en
el receptor de cable, satélite o emisora
terrestre digital.
• Cambie canales y establezca grabaciones
con temporizador en el receptor externo
utilizando el sistema GUIDE Plus+™
(mediante el cable G-LINK™, y después de
la preparación).
Importante
• No conecte esta grabadora a su TV ‘a
través’ de su videograbadora, receptor de
satélite u otro componente. Conecte
siempre directamente cada componente a
su TV o amplificador/receptor de AV.
• Si utiliza el sistema GUIDE Plus+ para
realizar una grabación con temporizador
de un receptor externo, asegúrese de que
el receptor externo está encendido.
1
Toma de pared
de parabólica/
antena/TV por cable
Del conector
SCART AV
4
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
2
Al conector
SCART AV
AC IN
De la salida de antena
1
ANTENNA
IN (RF IN)
ANTENNA
IN
OUT
ANTENNA
OUT
1
A la entrada de antena
R
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEOAUDIO
L
P
B
A la entrada de antena
Receptor de cable/satélite/
televisión digital terrestre
INPUT 3
S-VIDEO
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
P
R
AV 1 (RGB) – TV
OUTPUT
Televisor
AV2 (INPUT 1/
IN
G-LINK
CONTROL
AV1 (RGB)-TV
3
DECODER)
1 Conecte los cables de antena de RF como
se muestra.
Esto le permite ver y grabar canales de TV.
2 Use un cable SCART (no suministrado)
para conectar el conector AV
AV1 (RGB)-TV
un conector SCART AV de su TV.
Esto le permite ver discos.
3 Use otro cable SCART para conectar el
conector AV
AV2 (INPUT 1/DECODER)
a un
conector SCART AV de su receptor de cable/
satélite/emisora terrestre digital.
Esto le permite grabar canales de TV
codificados.
4 Enchufe el cable G-LINK™ suministrado
en la toma G-LINK™.
Esto le permite controlar el sintonizador del
receptor externo utilizando el sistema GUIDE
Plus+™.
a
Nota
1 El diagrama muestra las conexiones de vídeo SCART, pero usted no puede utilizar alternativamente ninguna de las
conexiones de audio/vídeo.
18
Sp
Ponga el extremo del transmisor de infrarrojos
CONTROL
G-LINK
IN
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
S-VIDEO
O
OUTPUT
INPUT 3
del cable G-LINK™ de forma que el receptor de
infrarrojos de su receptor de cable/satélite/
emisora terrestre digital capte las señales de
control (vea el diagrama).
Toma de pared
de la antena/
cable del televisor
1
A la entrada de antena
Conexión
SCART AV
2
Cable G-LINK
Vea el manual entregado con su receptor de
cable/satélite/emisora terrestre digital si no
está seguro de dónde se encuentra el receptor
de infrarrojos en el panel frontal. O
experimente con el control remoto, utilizándolo
muy cerca, hasta encontrar el lugar donde
responde el receptor.
Consejo
• Esta grabadora tiene una función de ‘a
través’ que le permite grabar un programa
de TV desde el sintonizador de TV
incorporado mientras ve la reproducción
de vídeo de su videograbadora (Para usar
esta función cuando la grabadora esté en
espera, Power Save deberá ponerse en
Off — vea Power Save en la página 113).
Conexión de un decodificador
externo (1)
Si tiene un decodificador externo dedicado
para su sistema de TV por cable o satélite, use
la preparación descrita en esta página.
Consulte más arriba para saber cómo conectar
el cable G-LINK™.
Del conector
SCART AV
ANTENNA
Videograbadora/
receptor de satélite/cable
3
VIDEOAUDIO
R
L
INPUT 3
IN
S-VIDEO
OUT
P
B
Y
P
R
OUTPUT
COMPONENT VIDEO OUT
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
Televisor
AV2 (INPUT 1/
IN
G-LINK
CONTROL
AV1 (RGB)-TV
DECODER)
Decodificador
HDMI OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
4
Al conector
SCART AV
AC IN
1 Conecte el cable procedente de la salida
de antena/TV por cable a la entrada de
antena de su videograbadora/receptor de
satélite/cable.
2 Utilice un cable SCART (no suministrado)
para conectar su decodificador a su
videograbadora/receptor de satélite/cable.
Consulte el manual de su decodificador para
conocer más instrucciones detalladas.
3 Use un cable SCART para conectar su
videograbadora/receptor de satélite/cable al
conector AV
AV2 (INPUT 1/DECODER)
de
esta grabadora.
4 Use un cable SCART para conectar el
conector AV
AV1 (RGB)-TV
a su TV.
Importante
• No conecte directamente su decodificador
a esta grabadora.
• La información procedente del
decodificador (servicios de TV de pago, por
ejemplo), sólo se puede ver cuando esta
grabadora está apagada (en espera).
• Para que las grabaciones con
temporizador funcionen correctamente en
esta grabadora, la videograbadora/
receptor de satélite/cable también deberá
estar encendido durante la grabación.
• Con esta preparación no se puede ver un
programa de TV y grabar otro.
19
Sp
Conexión de un decodificador
externo (2)
Si sólo tiene un decodificador, conéctelo a esta
grabadora y a su TV como se muestra en esta
1
página.
Usando la preparación de esta página usted
puede:
• Grabar canales codificados recibidos
usando el sintonizador de TV incorporado
en la grabadora.
Importante
• No conecte esta grabadora ‘a través’ de su
videograbadora, receptor de satélite o de
cable. Conecte siempre directamente cada
componente a su TV o amplificador/
receptor de AV.
Toma de pared de la antena/
cable del televisor
1
ANTENNA
IN (RF IN)
ANTENNA
IN
OUT
ANTENNA
OUT
R
Y
COMPONENT VIDEO OUT
Decodificador
AV2 (INPUT 1/
DECODER)
VIDEOAUDIO
L
INPUT 3
S-VIDEO
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
IN
G-LINK
B
P
P
R
OUTPUT
CONTROL
AV 1 (RGB) – TV
AV1 (RGB)-TV
Del conector
SCART AV
3
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
2
AC IN
3 Use otro cable SCART para conectar el
conector AV
AV2 (INPUT 1/DECODER)
a un
conector SCART AV de su decodificador.
Esto le permite grabar canales de TV
codificados.
Conexión a un amplificador/
receptor AV
Para disfrutar de un sonido surround
multicanal, debe conectar esta grabadora a un
amplificador/receptor AV usando la salida
coaxial digital.
Además de una conexión digital, también
recomendamos hacer una conexión analógica
estéreo para tener compatibilidad con todos
los discos y fuentes.
Puede que quiera conectar una salida de vídeo
a su amplificador/receptor AV. Use la salida de
vídeo convencional (como se muestra aquí), o
la salida S-vídeo.
Importante
• Puede que salga ruido de sus altavoces si
la grabadora no está preparada para
funcionar correctamente con su
amplificador/receptor AV (vea Audio Out en
la página 117).
• No conecte esta grabadora a su TV ‘a
través’ de su videograbadora usando
cables A/V. Conéctela siempre
directamente a su TV.
A la entrada de antena
Televisor
Al conector
SCART AV
1 Conecte los cables de antena de RF como
se muestra.
Esto le permite ver y grabar canales de TV.
2 Use un cable SCART (no suministrado)
para conectar el conector AV
AV1 (RGB)-TV
a
un conector SCART AV de su TV.
Esto le permite ver discos.
Nota
1 Para utilizar esta preparación, necesitará hacer los ajustes siguientes desde el menú Initial Setup:
• Ponga AV2/L1 In en Decoder desde el menú Initial Setup (vea AV2/L1 In en la página 116).
• Desde la pantalla Manual CH Setting, ponga Decoder para los canales decodificados en On (vea Manual CH Setting en la página 114).
20
Sp
1
ANTENNA
IN (RF IN)
ANTENNA
OUT
1
Toma de pared de la antena/
cable del televisor
VIDEOAUDIO
R
L
ANTENNA
INPUT 3
IN
S-VIDEO
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
IN
OUTPUT
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
AV 1 (RGB) – TV
Amplificador/
receptor AV
G-LINK
CONTROL
OUT
B
P
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
3
A la entrada de audio/vídeoA la entrada digital
DIGITAL
AUDIO OUT
HDMI OUT
COAXIAL
DIGITAL
AUDIO OUT
De la salida
de vídeo
Conexión utilizando HDMI
Si tiene un monitor o una pantalla1 equipado
con DVI o HDMI
esta grabadora utilizando un cable HDMI (no
AC IN
suministrado).
El conector HDMI da salida a vídeo digital sin
comprimir y también a casi toda la mayoría de
audio digital.
2
1 Use un cable HDMI para conectar el
conector HDMI OUT de esta grabadora a un
conector HDMI de un monitor compatible con
HDMI.
4
2
, usted podrá conectarlo a
A la entrada de antena
A la entrada de vídeo
Televisor
1 Conecte los cables de antena de RF como
se muestra.
Esto le permite ver y grabar canales de TV.
2 Conecte el jack DIGITAL OUT COAXIAL
de este grabador a una entrada digital coaxial
de su amplificador/receptor AV.
Esto le permite escuchar el sonido surround
multicanal.
3 Conecte las tomas AUDIO OUTPUT y
VIDEO OUTPUT analógicas de esta grabadora
a una entrada de audio y vídeo analógicos de
su amplificador/receptor AV.
4 Conecte la salida de vídeo del
amplificador/receptor AV a la entrada de
vídeo de su televisor.
A la entrada
HDMI
Pantalla compatible con HDMI
HDMI
OUT
VIDEOAUDIO
R
L
ANTENNA
INPUT 3
IN
S-VIDEO
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
IN
OUT
B
P
Y
P
R
OUTPUT
COMPONENT VIDEO OUT
G-LINK
CONTROL
AV 1 (RGB) – TV
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
AC IN
• La flecha del conector del cable deberá
mirar hacia abajo para obtener un
alineamiento correcto con el conector de
la grabadora.
Cuando conecte a un componente HDMI o a
un componente DVI compatible con HDCP, el
indicador HDMI se encenderá.
La configuración HDMI es generalmente
automática. Sin embargo, hay ajustes que
usted podrá cambiar si quiere. Vea HDMI
Output (sólo disponible cuando está conectado
un dispositivo HDMI) en la página 121 para
conocer más información. Note que los
ajustes HDMI permanecen activos hasta que
usted los cambia, o conecta un componente
HDMI nuevo.
Nota
1 La resolución en píxeles de la salida de vídeo HDMI de esta grabadora es (según el formato de TV):
NTSC (720 x 480i/p, 1280 x 720p, 1920 x 1080i/p) y PAL (720 x 576i/p, 1280 x 720p, 1920 x 1080i/p). Si su pantalla no es
compatible con estas resoluciones, puede que la imagen no se reproduzca correctamente.
2 Según el componente que haya conectado, la conexión DVI puede resultar en transferencias de señales poco fiables.
21
Sp
Importante
• Una conexión HDMI sólo podrá hacerse
con un componente equipado con DVI que
sea compatible con DVI y con la protección
de contenido digital de ancho de banda
alto (HDCP). Si elige conectar a un
conector DVI necesitará un cable
adaptador DVI a HDMI. Una conexión DVI
a HDCP, sin embargo, no soporta audio.
Consulte a su concesionario de audio local
para conocer más información.
• La conexión HDMI es compatible con
señales PCM lineales de 2 canales de
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz y 16 bits/
20 bits/24 bits, así como también con la
serie de bits de audio de Dolby Digital, DTS
y MPEG.
• Si su componente conectado sólo es
compatible con PCM lineal, la señal saldrá
como PCM lineal (no sale audio DTS).
• Si tiene conectada una pantalla de plasma
de Pioneer, seleccione la configuración
HDMI en la misma (consulte el manual
suministrado para conocer más sobre
esto).
Acerca de HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
soporta audio y vídeo en una sola conexión
digital para usar con grabadoras y
reproductores DVD, DTV, receptores digitales
multimedia y otros dispositivos AV. HDMI fue
desarrollado para proporcionar las tecnologías
de protección de contenido digital de ancho de
banda alto (HDCP) e interfaz visual digital (DVI)
en una especificación. HDCP se usa para
proteger el contenido digital transmitido y
recibido por las pantallas compatibles con DVI.
HDMI tiene la capacidad de soportar vídeo
estándar, mejorado o de alta definición, más
sonido de la gama estándar a sonido
envolvente multicanal. Entre las
características de HDMI se incluye vídeo
digital sin comprimir, un ancho de banda de
hasta cinco gigabits por segundo (Dual Link),
un conector (en lugar de varios cables y
conectores) y comunicación entre dispositivos
AV tales como DTVs.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas de fábrica o
marcas registradas de HDMI licensing LLC.
Conexión de otras fuentes de AV
Conexión de una videograbadora o
videocámara analógica
HDD/DVD
DivX
COPYHDMI
STANDBY/ON
DV IN
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
(Panel trasero)
12
Videocámara analógica
Videograbador
1 Conecte un juego de entradas de audio y
vídeo de su videograbadora o videocámara a
un juego de salidas de esta grabadora.
Esto le permite grabar de esta grabadora a su
videograbadora o videocámara.
• Puede usar cables de vídeo convencional o
S-vídeo para hacer la conexión de vídeo.
• También puede utilizar el conector SCART
AV2 (INPUT 1/DECODER) para la entrada
y salida de audio/vídeo con un solo cable
SCART.
2 Conecte un juego de salidas de audio y
vídeo de su videograbadora o videocámara a
un juego de entradas de esta grabadora.
Esto le permite grabar cintas desde su
videograbadora o videocámara.
• Puede usar cables de vídeo convencional o
S-vídeo para hacer la conexión de vídeo.
• Las conexiones del panel frontal permiten
conectar convenientemente a una entrada
de videocámara.
• Cuando conecte una fuente de AV externa
que sólo sea compatible con el sonido
monofónico, inserte solamente el jack de
audio izquierdo (blanco) en este aparato.
Hacerlo así permitirá que la misma pista
de sonido sea grabada en ambos canales.
Tendrá que conectar al jack INPUT 2 del
panel delantero.
OPEN/CLOSE
STOP REC
INPUT
CH
SELECT
(Panel frontal)
ONE TOUCH
COPY
REC MODE
AUDIO/VIDEO
INPUT
De la salida de audio/vídeoA la entrada de audio/vídeo
S-VIDEO
L(MONO)R AUDIO
VIDEO
INPUT 2
REC
22
Sp
Conexión de una videocámara DV
Puede conectar una videocámara DV o una
grabadora DVD con salida DV a la toma DV IN
del panel delantero.
Importante
• Esta toma es para conectar a un equipo DV
solamente. No es compatible con
receptores de satélite digitales ni platinas
de vídeo D-VHS.
HDD/DVD
DivX
COPYHDMI
STANDBY/ON
DV IN
DV
IN
De la salida DV
• Use un cable DV (no suministrado) para
conectar la toma DV de su videocámara DV
a la toma DV IN del panel delantero de esta
grabadora.
OPEN/CLOSE
S-VIDEO
INPUT 2
ONE TOUCH
STOP REC
COPY
INPUT
REC MODE
CH
SELECT
Videocámara DV
VIDEO
L(MONO)R AUDIO
REC
Para enchufar
Enchufe la grabadora después de comprobar
todas las conexiones.
•Use el cable de alimentación suministrado
para conectar esta grabadora a una toma de
corriente.
23
Sp
Capítulo 3
Controles y visualizaciones
Panel frontal
84617325
HDD/DVD
DivX
COPYHDMI
STANDBY/ON
DV IN
1 Indicador DivX
Se enciende cuando esta grabadora reproduce
archivos de vídeo DivX.
2
HDD/DVD
Pulse para alternar entre HDD y DVD para la
grabación y la reproducción.
3 Indicador COPY
Se enciende cuando se copia.
4 Bandeja de disco
5 Indicador HDD/DVD
El indicador se enciende en azul cuando se
selecciona el disco duro (HDD) y en naranja
cuando se selecciona la unidad de DVD.
6
OPEN/CLOSE
Pulse para abrir/cerrar la bandeja de disco.
7 Indicador HDMI
Se enciende cuando esta grabadora está
conectada a un componente HDMI (HDCP).
8 Visualizador del panel frontal y sensor de
mando a distancia por IR
Vea Pantalla en la página 25 para conocer
detalles.
9
STANDBY/ON
Pulse para encender la grabadora o ponerla en
espera.
10 Entradas en el panel frontal
Vea Conexiones en el panel frontal en la
página 15 para obtener más información.
OPEN/CLOSE
S-VIDEO
L(MONO)R AUDIO
VIDEO
INPUT 2
ONE TOUCH
STOP REC
COPY
INPUT
SELECT
REC MODE
CH
121091011
11
Pulse para iniciar o reiniciar la
reproducción.
Pulse para detener la reproducción.
F STOP REC
Pulse para detener la grabación.
ONE TOUCH COPY
Pulse para iniciar la copia de un toque del
título que se reproduce en un DVD o en el
HDD.
CH +/–
Se usan para cambiar canales, saltar
capítulos/pistas, etc.
INPUT SELECT
Pulse para cambiar la entrada de
grabación.
REC MODE
Pulse repetidamente para cambiar entre
los modos de grabación (calidad de
imagen).
12
REC
Pulse para iniciar la grabación. Pulse
repetidamente para poner el tiempo de
grabación en bloques de 30 minutos.
REC
24
Sp
Pantalla
2435
1
L
P
R
87
1
Se enciende durante la reproducción;
parpadea cuando la reproducción está en
pausa.
2
Se enciende cuando se copia.
3
Se enciende durante la grabación; parpadea
cuando la grabación está en pausa.
4
(página 56)
Se enciende cuando se ha establecido una
grabación con temporizador. (El indicador
parpadea si el temporizador ha sido
preparado para DVD pero no hay disco
grabable cargado, o si ha sido preparado
para HDD pero no se puede grabar en el
HDD.)
NTSC
Se enciende cuando el formato de la señal
de salida de vídeo es NTSC.
(página 116)
Indica qué canales de una emisión
bilingüe están grabados.
(página 115)
Se enciende cuando la salida de vídeo
componente está puesta en exploración
progresiva.
VPS/PDC (página 56)
Se enciende cuando se recibe una emisión
VPS/PDC durante la grabación con
temporizador activada por VPS/PDC.
6
5 Indicadores de calidad de grabación
(página 51)
XP
Se enciende cuando el modo de grabación
está en XP (alta calidad).
SP
Se enciende cuando el modo de grabación
está en SP (reproducción estándar).
LP/SLP
Se enciende cuando el modo de grabación
está en LP (larga duración) o SLP
(reproducción súper larga).
EP/SEP
Se enciende cuando el modo de grabación
está en EP (reproducción extendida) o SEP
(reproducción súper extendida).
MN
Se enciende cuando el modo de grabación
está en MN (nivel de grabación manual).
6 Visualizador de caracteres
7R/RW
Se enciende cuando se introduce un disco
DVD-R o DVD-RW grabable.
8PL
(página 79)
Se enciende cuando se introduce un disco
del modo VR y la grabadora está en el
modo de lista de reproducción.
2 3 (página 122)
Muestra el modo del control remoto (si no
se visualiza nada, el modo del control
remoto es 1).
V
Se enciende cuando se introduce un disco
del modo Vídeo sin finalizar.
25
Sp
Control remoto
STANDBY/ON
111
2
TOP MENU
NAVIGATOR
314
4
CM
BACK
PAUSERETURN
515
6
STOP REC
TIMER REC
7
8
REC MODE
AUDIO
9
SHIFTCLEAR
10
1
STANDBY/ON
Pulse para encender la grabadora o ponerla en
espera.
2
PAUSE LIVE TV (página 54)
Pulse para empezar a grabar el canal de TV
actual, pero con la reproducción en pausa, a
fin de establecer una pausa real en la emisión.
3
DISC NAVIGATOR (página 67, 79)
TOP MENU (página 64)
Pulse para visualizar la pantalla Disc Navigator
o el menú inicial de un disco DVD-Vídeo o un
disco DVD-R/-RW (Vídeo) de sesión cerrada si
éste está introducido.
4
///
y
Se usan para navegar en todas las
visualizaciones en pantalla. Pulse ENTER
para seleccionar la opción resaltada.
CM BACK (salto hacia atrás)
Pulse repetidamente para saltar
progresivamente hacia atrás durante la
reproducción de vídeo.
HOME MENU INFOPAUSE LIVE TV
DISC
CHANNEL
+
ENTER
CHANNEL
–
PLAYRECSTOP
PREVNEXT
//
SUBTITLE
OPEN
ENTER
HELP
ANGLE
PLAY MODE
OPEN
HDD/DVD
GUIDE
TV/DVD
ONE TOUCH COPY
INPUT SELECT
MENU
DISPLAY
12
13
CM
SKIP
16
17
18
19
20
21
22
/
CM SKIP (salto hacia adelante)
Pulse repetidamente para saltar
progresivamente hacia delante durante la
reproducción de vídeo.
CHANNEL +/– (página 50)
Pulse para cambiar el canal del
sintonizador de TV incorporado.
5
PAUSE
Pulse para hacer una pausa en la
reproducción o grabación.
6 Controles de grabación
(página 52)
REC
Pulse para iniciar la grabación. Pulse
repetidamente para poner el tiempo de
grabación en bloques de 30 minutos.
Cuando el botón de acción rojo está visible
en una pantalla de GUIDE Plus+™,
utilícelo para la función One-ButtonRecord.
F STOP REC
Pulse para detener la grabación.
7 Botones de acción GUIDE Plus+™
(página 35)
En el sistema GUIDE Plus+™, estos
botones actúan como botones del Rojo,
Verde, Amarillo y Azul (las funciones de
estos botones cambian según el área de
GUIDE Plus+™).
TIMER REC (página 35)
Mantenga pulsado SHIFT y pulse para
poner una grabación con temporizador
desde el sistema GUIDE Plus+™.
8
(página 68)
Púlselo para iniciar la exploración en
retroceso o avance. Pulse de nuevo para
cambiar la velocidad.
// (página 68)
Durante la pausa, manténgalo pulsado
para iniciar la reproducción a cámara
lenta. Pulse repetidamente para cambiar la
velocidad de reproducción.
Durante la pausa, pulse para avanzar un
solo cuadro en ambos sentidos.
Cuando se visualice GUIDE Plus+™, úselo
para visualizar el día anterior/siguiente.
26
Sp
9 Botones de números,
CLEAR
Use los botones de números para
seleccionar pistas/capítulos/títulos,
seleccionar canales, etc. Los mismos
botones se pueden usar también para
introducir nombres de títulos, discos, etc.
Use CLEAR para cancelar un entrada y
empezar de nuevo.
REC MODE (página 51)
Mantenga pulsado SHIFT y pulse varias
veces para cambiar el modo de grabación
(calidad de imagen).
AUDIO (página 50, 72)
Mantenga pulsado SHIFT y pulse para
cambiar el idioma o el canal de audio.
(Cuando la grabadora está parada, pulse
para cambiar el audio del sintonizador.)
SUBTITLE (página 71)
Mantenga pulsado SHIFT y pulse para ver/
cambiar los subtítulos incluidos en los
discos DVD-Vídeo multilingües.
ANGLE (página 73)
Mantenga pulsado SHIFT y pulse para
cambiar el ángulo de la cámara en discos
con escenas de múltiples ángulos.
PLAY MODE (página 69)
Mantenga pulsado SHIFT y pulse para
cambiar el modo de reproducción
(búsqueda, reproducción repetida o
programada, etc.).
10
SHIFT
Utilícelo para acceder a las funciones del
control remoto impresas en verde.
11
HDD/DVD (página 52)
Pulse para seleccionar el disco duro (HDD) o el
DVD para grabar o reproducir.
12
INFO
Pulse para ver información adicional del
elemento resaltado en GUIDE Plus+™.
13
HOME MENU
Pulse para visualizar Home Menu, desde el
cual usted podrá navegar por todas las
funciones de la grabadora.
14 GUIDE
Pulse para visualizar la pantalla GUIDE
Plus+™; pulse nuevo para salir.
15
RETURN
Pulse para retroceder un nivel en el menú o
visualización en pantalla.
16
PLAY (página 63)
Pulse para iniciar la reproducción.
STOP (página 63)
Pulse para detener la reproducción.
17
PREV NEXT
Pulse para saltar al título/capítulo/pista/
carpeta anterior o siguiente; para visualizar la
página de menú anterior o siguiente.
Cuando se visualice GUIDE Plus+™, úselo
para visualizar la página anterior/siguiente.
18
HELP
Pulse para tener ayuda sobre cómo usar la
pantalla GUI actual.
TV/DVD
Pulse para cambiar entre el ‘modo TV’, en
el cual usted obtiene la imagen y el sonido
del sintonizador de TV, y el ‘modo DVD’, en
el que usted obtiene la imagen y el sonido
del sintonizador de la grabadora (o una
entrada externa).
19
ONE TOUCH COPY (página 89)
Pulse para iniciar la copia de un toque del
título que se reproduce en un DVD o en el
HDD.
20
INPUT SELECT (página 59)
Pulse para cambiar la entrada de grabación.
21
MENU (página 64)
Pulse para visualizar el menú del disco si se ha
introducido un DVD-Vídeo, un DVD-R/-RW
(modo de Vídeo) con sesión cerrada o un
DVD+R/+RW con sesión cerrada.
En el sistema GUIDE Plus+™, se utiliza para
saltar directamente a la barra del menú.
22
DISPLAY (página 73)
Muestra/cambia las visualizaciones de
información en pantalla.
27
Sp
Capítulo 4
Operaciones a realizar
Encendido y preparación
Cuando encienda la grabadora por primera
vez, usted podrá hacer varios ajustes básicos
con la función Setup Navigator. Podrá poner
en hora el reloj y hacer ajustes en el
sintonizador de TV interno y en la salida de
vídeo.
Si usa la grabadora por primera vez, le
recomendamos con insistencia usar el Setup
Navigator antes de empezar a usarla.
1 Encienda su TV y ponga la entrada de
vídeo en esta grabadora.
STANDBY/ON
2 Encienda la grabadora.
Cuando la encienda por primera vez, su TV
deberá mostrar la pantalla Setup Navigator (Si
el Setup Navigator no aparece, puede acceder
a él desde el menú Initial Setup; vea
página 113).
• Si esta grabadora se conecta a un TV
compatible usando un cable SCART de 21
contactos todos cableados, la grabadora
tardará unos pocos segundos en
descargar la información del país, el
tamaño de la pantalla del TV y el idioma.
(Compruebe el manual de su TV para
conocer la información de compatibilidad.)
ENTER
3 Seleccione un idioma
(a continuación pulse
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Language
Clock Setting
Input Line System
Power Save
HELPp
Setup Navigator
Setup Navigator
ENTER
).
ENTER
4 Inicie el Setup Navigator.
Setting
Complete this setup before you
Line System
start using your recorder.
r Save
Start
Start
Cancel
Navigator
Navigator
Please use the Initial Setup if you
want to make more detailed settings.
• Si no desea utilizar Setup Navigator, pulse
para seleccionar Cancel y, a
continuación, ENTER para salir de Setup
Navigator.
ENTER
5 Seleccione Auto Channel Setting
(‘Auto Scan’ o ‘Download from TV’) o ‘Do not
set’.
Setting
Auto Channel Setting
Line System
r Save
English
Auto Scan
Download from TV
Navigator
Do not Set
Navigator
• Seleccione Do not set si desea omitir la
configuración de los canales (por ejemplo,
si ya han sido configurados).
• Sólo podrá usar la opción Download from TV si la grabadora está conectada a la TV
mediante un cable SCART de 21 contactos
completamente cableado a través del
conector AV1 (RGB)-TV, y si su TV soporta
esta función (para obtener más detalles,
consulte el manual de instrucciones de su
TV).
ENTER
• Seleccione su país.
Setting
Setting
Country Selection
Line System
Line System
r Save
r Save
Country
Austria
28
Sp
•Sintonización automática de canales
La opción Auto Scan explora
automáticamente y establece los preajustes de
canales.
Tuning
32/99
Cancel
•Descarga de canales desde su TV
Use la opción Download from TV para
descargar todos los canales a los que está
sintonizada su TV.
DownloadingPr 5
32/99
Cancel
ENTER
6 Seleccione ‘Auto’ para ajustar la
hora automáticamente, o ‘Manual’ para
hacerlo manualmente.
Setting
Clock Setting
Line System
Auto
r Save
Auto
Manual
•Puesta en hora automática del reloj
(Auto clock setting)
Algunos canales de TV emiten señales
horarias junto con el programa. Esta
grabadora puede usar estas señales para
poner en hora el reloj automáticamente.
Ponga en ‘Clock Set CH‘ el número de
preajuste del canal que emite una señal
horaria, y luego baje el cursor a ‘Start’ y
pulse ENTER.
Setting
Auto Clock Setting
Line System
Date
r Save
Time
Navigator
Navigator
Clock Set CH
–– / –– / ––––
–– : ––
Pr 1
Start
La grabadora tarda un poco en poner la
hora. Una vez ajustada la hora, seleccione
Next para proseguir.
Setting
Auto Clock Setting
Line System
Date
Time
Clock Set CH
MON 01 / 01 / 2007
11 : 20
Pr 1
Start
Next
r Save
Navigator
Navigator
Si no se pudo poner automáticamente la
hora, pulse RETURN para volver a la
pantalla anterior y seleccione Manual.
•Puesta en hora manual del reloj
(Manual clock setting)
Si no hay en su área emisoras que emitan
señales de la hora, puede poner en hora el
reloj manualmente.
Use los botones / para ajustar su
zona horaria.
También puede hacer esto seleccionando
una ciudad o una hora GMT.
Setting
Manual Clock Setting
Line System
Time Zone
r Save
Navigator
Summer Time
Navigator
Off
Austria
Vienna
1/2
Pulse y luego use los botones /
para seleccionar ‘On’ u ‘Off’ para la
hora de verano, y luego pulse ENTER.
Seleccione On si ya está usand o la hor a de
verano.
Setting
Manual Clock Setting
Line System
Time Zone
r Save
Navigator
Summer Time
Navigator
On
Austria
Vienna
1/2
Ponga la fecha (día/mes/año) y la hora,
y luego pulse ENTER para hacer todos
los ajustes.
Setting
Manual Clock Setting
Line System
Date
r Save
Time
Navigator
Navigator
Time Zone
Summer Time
01 / /01
00 : 00
Austria
Vienna
On
2/2
2007MON
• Use los botones / para cambiar el valor
en el campo resaltado.
• Use los botones / para desplazarse de
un campo a otro.
• Puede volver en cualquier momento a la
pantalla anterior en el Setup Navigator
pulsando RETURN.
ENTER
7 Seleccione el tipo de pantalla de
TV entre ‘Wide (16:9)’ y ‘Standard (4:3)’.
Setting
TV Screen Size
Line System
r Save
Wide (16:9)
Standard (4:3)
29
Sp
ENTER
Setting
8 Seleccione si su TV es o no
compatible con el vídeo de exploración
progresiva.
Setting
Progressive
Line System
r Save
Compatible
Not Compatible
Not Compatible
Navigator
Don't Know
Navigator
• Tenga en cuenta que el vídeo de
exploración progresiva sólo sale por el
conector AV1 (RGB)-TV y las salidas de
vídeo componente.
ENTER
9 Pulse para proseguir después de leer
la advertencia del disco duro.
Setting
In the event of HDD failure, recordings may
be lost or normal playback/recording may
Line System
not be possible.
r Save
As recordings might be lost in case of a HDD
failure, we recommend to use the HDD only
as temporary storage media.
Navigator
Navigator
Please copy recordings you want to keep
to recordable DVD.
Press ENTER to continue.
ENTER
10 Seleccione ‘Finish Setup’ para salir
del Setup Navigator, o ‘Go Back’ si desea
volver a empezar.
Setup is complete!
Line System
r Save
Finish Setup
Finish Setup
Navigator
Go Back
Navigator
Preparación del sistema GUIDE
Plus+™
El sistema GUIDE Plus+™ es una guía
interactiva de programación de TV en la
pantalla. El sistema ofrece listas de programas
de todos los canales principales, grabación de
un toque, búsqueda por género,
recomendaciones según sus preferencias y
más.
Para que el sistema GUIDE Plus+ funcione
adecuadamente es importante poner
correctamente el idioma y el país en Setup
Navigator, y realizar una exploración de todos
los canales disponibles, porque todos ellos
serán utilizados por el sistema GUIDE Plus+.
Si alguna de estas opciones aún no está
ajustada, ejecute primero el Setup Navigator
(vea Encendido y preparación en la página 28).
La información de los programas de TV se
recibe por los ‘canales anfitriones’. Para recibir
la información correcta de los programas de
TV de su país o región necesitará preparar el
sistema GUIDE Plus+ y ‘descargar’ dicha
información. La descarga inicial puede tardar
hasta 24 horas, pero una vez hecha, todas las
actualizaciones futuras se harán
automáticamente.
GUIDE
1 Visualice el menú de preparación de
GUIDE Plus+.
Con esto termina la preparación básica
usando Setup Navigator.
• Si hay canales en blanco, puede hacer que
el sistema se los salte mediante el ajuste
manual de canales. Vea la Manual CH Setting en la página 114.
Los ajustes de idioma y país ya estarán hechos
según lo que usted seleccionó en Setup
Navigator.
30
Sp
Loading...
+ 112 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.