Le damos las gracias por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea a fondo estas instrucciones de utilización para que aprenda a utilizar correctamente su modelo.
Después de haber terminado de leer estas instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para, en caso
de ser necesario, consultarlas en el futuro.
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
humedad.
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero contiene un
diodo de láser de clase superior a 1.
Para mantener la seguridad en todo momento, no quite ninguna
cubierta ni intente acceder al interior del aparato.
Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado.
En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de precaución.
Ubicación:
parte superior de la unidad
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
D3-4-2-1-3_A_Sp
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
D3-4-2-1-1_Sp
sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Sp
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
CAUTION
RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B QUAND OUVERT. ÉVI TEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.
ATTENTION
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERS TRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK AT T U TSÄ TTA DIG FÖR STRÅLEN.
VARNING
BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTB ARE UND UN SICH TBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN VO RHANDEN.
VORSICHT
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE E INV IS IB LE . E VI T E LA EX PO SIC IÓN A LOS RAYO S LÁSER.
PRECAUCIÓN
AVATTAESSA OLET A LTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄ TEESEEN.
VARO!
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
VRW2262 - A
D3-4-2-1-8_B_Sp
Entorno de funcionamiento
T
Tem peratura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C ; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos
10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que
tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo
para motivos de negocios en un restaurante o el uso
en un coche o un barco) y que necesita una
reparación hará que cobrarla incluso durante el
período de garantía.
K041_Sp
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija
por otra que se adapte apropiadamente. El
reemplazo y montaje de una clavija del cable de
alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal
de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la
clavija cortada a una toma de corriente de CA,
puede causar fuertes descargas eléctricas.
Asegúrese de que se tira de la forma apropiada
después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
po (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
tiem
D3-4-2-2-1a_A_Sp
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
ome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros
cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
Confirme que los accesorios siguientes se
encuentren en la caja una vez abierta.
•Control remoto
•Pilas AA/R6P x 2
• Cable de audio/vídeo (rojo/blanco/
amarillo)
• Cable de antena de RF
• Cable de alimentación x 2
• Manual de instrucciones
Colocación de las pilas en el
control remoto
1Introduzca dos pilas AA/R6P en el
compartimiento de las pilas y siga las
indicaciones (
compartimiento.
El uso incorrecto de las pilas puede ser
peligroso y producir fugas y explosiones. Siga
estos consejos:
• No mezcle pilas nuevas y viejas.
,
Importante
) del interior del
• No use juntas pilas de diferentes clases,
aunque tienen un aspecto muy parecido,
pueden tener distinta tensión.
• Asegúrese de que los extremos positivo y
negativo coincidan con las indicaciones
del compartimiento de las pilas.
• Saque las pilas del equipo si este no va a
usarse durante más de un mes.
• Cuando tenga que tirar las pilas usadas,
cumpla por favor los reglamentos
gubernamentales o a las disposiciones en
materia ambiental vigentes en su país/
área.
No utilice ni guarde pilas expuestas directamente a la luz del sol o en
ubicaciones con demasiado calor como el interior de un coche o
cerca de un calentador. Esto podría provocar que las pilas tuvieran
pérdidas, se sobrecalentaran, explotaran o se prendieran. También
puede reducir la vida o rendimiento de las mismas. D3-4-2-3-3_Sp
ADVERTENCIA
Uso del control remoto
Tenga en cuenta lo siguiente cuando utilice el
control remoto:
• Asegúrese de que no haya obstáculos
entre el control remoto y el sensor de
control remoto de la unidad.
• El funcionamiento del control remoto
puede resultar inestable si se refleja la luz
solar o una luz fluorescente fuerte en el
sensor de control remoto de la unidad.
• Los controles remotos de dispositivos
diferentes pueden interferir entre sí. Evite
el uso de otros controles remotos situados
cerca de esta unidad.
6
Sp
• Cambie las pilas si observa una
disminución en el alcance de
funcionamiento del control remoto.
• Cuando se agoten las pilas o las cambie, el
modo del control remoto pasará a
Recorder 1. Véase Remote Control Mode en
la página 109.
• Úselo dentro del margen de
funcionamiento delante del sensor de
mando a distancia del panel frontal, como
se muestra.
7 m
• Puede controlar esta grabadora usando el
sensor de control remoto de otro
componente Pioneer, usando la toma
CONTROL IN del panel trasero. Vea
Conexiones en el panel trasero en la
página 14 para conocer más información.
Compatibilidad de reproducción
con los distintos formatos de
disco / contenido
Medios compatibles
• DVD-RW ver.1.1 / 1x, 1x a 2x, ver. 1.2 / 2x a
4x / 2x a 6x
• DVD-R ver. 2.0 / 1x / 1x a 4x /
1x a 8x / 1x a 16x, ver. 2.1 / 1x a 8x / 1x a 16x
• DVD+RW 1x a 2.4x / 1x a 4x / 3.3x a 8x
• DVD+R 2.4x / 4x / 1x a 8x / 1x a 16x
• DVD-RAM ver. 2.0 / 2x, ver. 2.1 / 2x / 2x a 3x
/ 2x a 5x, ver. 2.2 / 2x / 2x a 3x / 2x a 5x
• DVD-R DL ver. 3.0 / 2x a 4x
• DVD+R DL 2.4x / 2.4x a 8x
Tenga en cuenta que los modelos de
grabadoras DVD más antiguas podrían
rechazar los discos DVD-RW ver. 1.2 y/o
corromper los datos de los mismos. Si desea
compartir discos DVD-RW entre esta
grabadora y una más antigua, le
recomendamos utilizar discos ver. 1.1.
La tabla siguiente muestra la compatibilidad
limitada de las grabadoras DVD de Pioneer
más antiguas con los discos DVD-RW ver. 1.2.
ModeloReproducibleGrabable
DVR-7000
DVR-310 /
DVR-510H
1
Se debe cerrar la sesión de grabación de los discos en
esta grabadora antes de reproducirlos. No se pueden
reproducir discos del modo VR y del modo Vídeo con la
sesión sin cerrar.
2
Cannot read the CPRM information se mostrará en el
visualizador cuando usted cargue un disco. Sin embargo,
esto no afectará a la reproducción.
3
Los títulos de los discos protegidos contra copiado no se
reproducirán.
1,2,3
Sí
1
Sí
No
No
Compatibilidad en la grabación y
reproducción de discos DVD/HDD
Esta grabadora reproduce y graba la mayoría
de discos DVD actuales, y proporciona
funcionalidad HDD. La siguiente tabla muestra
algunas diferencias de compatibilidad
específicas entre los distintos tipos de disco.
*1 Se debe inicializar para la grabación en modo VR
(página 95)
*2 Se debe reinicializar para la grabación en modo Vídeo
(página 95)
*3 Borrable, pero el espacio libre no se incrementa
*4 No se pueden borrar secciones, editar capítulos ni
utilizar la edición de listas de reproducción
*5 Debe ser compatible con la reproducción de discos
DVD-R(VR)
*6 Cierre la sesión de grabación con este equipo (es
posible que no se reproduzca en algunas unidades)
(página 49)
*7 Debe ser compatible con la reproducción de discos
DVD-RW(VR)
*8 Debe ser compatible con la reproducción de discos
DVD+RW
*9 Debe ser compatible con la reproducción de discos
DVD-RAM
*10 Sólo cuando HDD Recording Format está ajustado a
Video Mode Off (página 107)
*6, 15
*8 *9
*11 Sólo cuando el modo de grabación no está ajustado a
LPCM
*12 Sólo para discos compatibles con CPRM
*1 3 Sa que el d isc o de l ca rtu cho ant es d e u til iza rlo . Tr as l as
pruebas realizadas a este equipo, sólo se puede garantizar
el funcionamiento correcto de los discos Panasonic y
Maxell. Los discos de otros fabricantes podrían volverse
inservibles después de ser grabados o editados.
*14 El borrado de un título no incrementa el tiempo de
grabación disponible ni aumenta el número de títulos
grabables.
*15 Debe ser compatible con la reproducción de discos
DVD+R
*16 Según el disco, es posible que tenga que ser
inicializado antes de poder ser grabado (página 95). En este
caso, el tiempo de inicialización es de aproximadamente 1
hora.
es una marca registrada de DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
8
Sp
Uso de discos DVD-R DL/DVD+R DL
Los discos DVD-R DL (Dual-Layer) y DVD+R DL
(Double-Layer) contienen dos capas grabables
en el mismo lado, lo que proporciona cerca de
1,8 veces la capacidad de grabación de un
disco convencional de una sola capa. Esta
unidad puede realizar grabaciones en ambos
tipos de disco, bien DVD-R DL como DVD+R
DL.
• Si tiene previsto reproducir discos DVD-R
DL (modo Vídeo) o discos DVD+R DL
grabados en esta unidad en otros
reproductores o grabadoras de DVD, debe
cerrar la sesión. (Es posible que algunas
unidades de grabación/reproducción de
discos DVD ni siquiera sean capaces de
reproducir discos DL con la sesión
cerrada.)
• Lea atentamente la información
suministrada en la caja del disco antes de
comprar discos DVD-R DL/DVD+R DL:
• Confirme la versión del disco: Utilice discos
DVD-R ver. 3.0 / 2x a 4x.
• Confirme la velocidad de grabación: Los
discos DVD-R deben ser compatibles con
la grabación a 2x o 4x; los discos DVD+R,
con la grabación a 2.4x a 8x.
• Este logotipo indica que el disco es DVD-R
DL o DVD+R DL:
• Se puede garantizar el funcionamiento
correcto de los discos DVD-R DL (ver. 3.0 /
2x, 4x) de los siguientes fabricantes:
Mitsubishi Kagaku Media / Verbatim (a
fecha de marzo de 2005)
Acerca de la reproducción de
DualDisc
Un DualDisc es un nuevo tipo de disco de dos
caras: una con contenido DVD – vídeo, audio,
etc. – y la otra sin contenido DVD como, por
ejemplo, grabaciones de audio digital.
La cara del disco sin contenido DVD, pero con
grabación de audio, no cumple con las
especificaciones de CD Audio y, por lo tanto,
no se puede reproducir.
Existe la posibilidad de que cuando se
introduzca o expulse un DualDisc, la cara
opuesta a la de reproducción se raye. Los
discos rayados no se pueden reproducir.
La cara DVD de un DualDisc se puede
reproducir en este producto. El contenido
DVD-Audio no se puede reproducir.
Para conocer una información más detallada
de las especificaciones del DualDisc, consulte
con el fabricante del disco o el vendedor del
disco.
Compatibilidad con otros discos
Además de DVD, esta grabadora es
compatible con una amplia gama de tipos y
formatos de discos. Los discos que pueden
reproducirse tienen generalmente uno de los
siguientes logotipos, en el propio disco y/o en
su caja. Tenga en cuenta que algunos tipos de
discos, tales como los CD (y DVD) grabables,
pueden tener un formato no reproducible; para
obtener información adicional sobre
compatibilidad, consulte más abajo.
CD-AudioCD-RCD-RW
Vídeo CD
Súper Vídeo CD (Súper VCD)
Compatibilidad con CD-R/-RW
Esta grabadora no puede grabar discos CD-R o
CD-RW.
• Formatos legibles: CD-Audio, Vídeo CD/
Súper VCD, ISO 9660 CD-ROM* con
archivos MP3, WMA, JPEG y DivX.
* Cumple con la norma ISO 9660 Nivel 1 ó 2.
Formato físico del CD: Modo1, Modo2 XA
Forma 1. Los sistemas de archivo Romeo y
Joliet son ambos compatibles con esta
grabadora.
• Reproducción de múltiples sesiones: sí
(excepto CD-Audio y Vídeo CD/Súper VCD)
• Reproducción de disco sin finalizar: CDAudio solamente
Sp
9
Compatibilidad con audio
comprimido
• Medio compatible: CD-ROM, CD-R, CD-RW
• Formatos compatibles: MPEG-1 Audio
Layer 3 (MP3), Windows Media Audio
(WMA)
• Frecuencias de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz
o 48 kHz
• Velocidad de transferencia de bits:
Cualquiera (se recomienda 128 Kbps o
más)
• Reproducción velocidad de bits variable
(VBR) MP3: Sí
• Reproducción VBR WMA: No
• Compatibilidad con codificador WMA:
Windows Media Codec 8 (los archivos
codificados usando Windows Media Codec 9
pueden ser reproducibles, pero algunas
partes no se admiten; específicamente, Pro,
Lossless, Voice y VBR)
• Reproducción de archivos DRM (gestión
de derechos digitales)
• Extensiones de archivo: .mp3, .wma (éstas
deben utilizarse para que la grabadora
reconozca los archivos MP3 y WMA. No
utilice otros tipos de archivo)
• Estructura de los archivos: Hasta 99
carpetas / 999 archivos (si se sobrepasan
estos límites, sólo los archivos y carpetas
que no sobrepasan estos límites podrán
reproducirse)
1
: No
Compatibilidad WMA (Windows
Media Audio)
El logotipo Windows Media® impreso en la
caja indica que este reproductor puede
reproducir contenidos Windows Media Audio.
WMA es el acrónimo de Windows Media
Audio, y se refiere a una tecnología de
compresión de audio desarrollada por
Microsoft Corporation. El contenido WMA se
puede codificar mediante el Reproductor de
Windows Media
Reproductor de Windows Media
Reproductor de Windows Media
®
para Windows® XP, el
®
9 o el
®
10.
Microsoft, Windows Media y el logotipo Windows
son marcas comerciales o marcas registradas
de Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
Compatibilidad con vídeo DivX
DivX es un formato de vídeo digital
comprimido creado por el códec de vídeo
®
DivX
de DivX, Inc. Esta grabadora reproduce
archivos de vídeo DivX grabados en discos CDR/-RW/-ROM. A fin de mantener la
terminología de DVD-Vídeo, los archivos
individuales de vídeo DivX se denominan
"Títulos". Al poner nombres a los archivos/
títulos de un CD-R/-RW antes de grabarlo,
tenga en cuenta que de forma predeterminada
se reproducirán en orden alfabético.
Nota
1 La protección contra el copiado DRM (gestión de derechos digitales) es una tecnología diseñada para impedir la
copia sin autorización mediante la restricción de la reproducción, etc., de archivos de sonido comprimidos en
dispositivos que no sean un ordenador (o en otros equipos de grabación) utilizados para grabarlos. Para obtener más
información, consulte los manuales de instrucciones o los archivos de ayuda de su ordenador o sus programas.
10
Sp
• Producto con certificación DivX® Certified
- Información oficial.
• Reproduce todas las versiones de videos
®
DivX
(incluida la versión DivX® 6) y ofrece
reproducción estándar de archivos
®
multimedia de DivX
.
• Extensiones de archivo: .avi y .divx (deben
usarse para que la grabadora reconozca
los archivos de vídeo DivX). Tenga en
cuenta que todos los archivos con extensión
.avi son reconocidos como MPEG4, pero no
todos son necesariamente archivos de vídeo
DivX y, por consiguiente, es posible que no
se puedan reproducir en este equipo.
• Estructura de los archivos: Hasta 99
carpetas o 999 archivos.
DivX, DivX Certified y los logotipos
correspondientes son marcas comerciales de
DivX, Inc. usados bajo licencia.
Contenido DivX® VOD
DivX
Si desea reproducir contenidos DivX VOD
(vídeo a la carta) en este equipo, primero debe
registrar la grabadora con su proveedor de
contenidos DivX VOD. Para ello debe generar
un código de registro DivX VOD y enviarlo a su
proveedor.
Es posible que algunos contenidos DivX VOD
sólo se puedan reproducir un número
determinado de veces. Al introducir un disco
con este tipo de contenidos DivX VOD, el
equipo le muestra en pantalla el número
re st ant e de rep roducc iones y l a de la opc ión de
reproducir el disco (y, por consiguiente,
consumir una de las reproducciones
restantes) o cancelar la reproducción. Si
introduce un disco cuyo contenido DivX VOD
ha caducado (por ejemplo, el contenido tiene
cero reproducciones restantes), en la pantalla
aparecerá el mensaje Rental Expired.
Si su contenido DivX VOD permite un número
ilimitado de reproducciones, puede introducir
el disco en la grabadora y reproducirlo tantas
veces como quiera, sin que aparezca ningún
mensaje en pantalla.
Importante
• Los contenidos DivX VOD están protegidos
por el sistema DRM (gestión de derechos
digitales). Este sistema restringe la
reproducción de contenidos a equipos
específicos y registrados.
• Si introduce un disco con contenidos DivX
VOD no autorizados para este equipo, en la
pantalla aparecerá el mensaje
Authorization Error y el contenido no se
reproducirá.
• La restauración de los ajustes de fábrica de
la grabadora (tal como se describe en
Restablecimiento de la grabadora en la
página 128) no eliminará el código de
registro almacenado.
Compatibilidad con archivos JPEG
• Formatos compatibles: Archivos de
imágenes fijas Baseline JPEG y EXIF 2.2*
*Formato de archivo empleado en las cámaras fotográficas digitales.
• Relación de muestreo: 4:4:4, 4:2:2, 4:2:0
• Resolución horizontal: 160 a 5120 píxeles
• Resolución vertical: 120 a 3840 píxeles
• Compatibilidad con JPEG progresivo: No
• Extensiones de archivo: .jpg, .jpeg, .jpe, .jif,
.jfif (deberán utilizarse para que la
grabadora reconozca los archivos JPEG –
no utilice otros tipos de archivo)
• Estructura de los archivos: la grabadora
puede cargar hasta 99 carpetas / 999
archivos de una vez (si hay más archivos/
carpetas en el disco, podrán volver a
cargarse más)
11
Sp
Compatibilidad con discos creados en PC
Los discos grabados empleando un ordenador
personal tal vez no puedan reproducirse en
esta unidad debido a la configuración del
software de aplicación utilizado para crear el
disco. En estos casos particulares, consulte
con el editor del software para obtener más
información detallada.
Los discos grabados en el modo de escritura
de paquete (formato UDF) no son compatibles
con esta grabadora.
También encontrará información adicional
sobre compatibilidad en las cajas de los discos
de software DVD-R/-RW o CD-R/-RW.
Dolby Digital
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
"Dolby" y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
DTS
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Acerca de la unidad de disco duro
interna
La unidad de disco duro interna (HDD) es un
componente frágil. Dependiendo de las
condiciones de uso, o de un uso descuidado,
puede que el contenido grabado se dañe o
pierda completamente, o que la reproducción
y grabación normales resulten imposibles.
Tenga en cuenta que si se repara o cambia el
HDD o componentes relacionados, todas las
grabaciones de su HDD se perderán.
Use la grabadora siguiendo las indicaciones
dadas a continuación para evitar que pueda
fallar la HDD.
El HDD no deberá considerarse como un lugar
para guardar grabaciones permanentemente. Le
recomendamos hacer copias de seguridad de
sus grabaciones importantes en discos DVD
para protegerlas contra el borrado accidental.
Pioneer no acepta ninguna responsabilidad,
bajo ninguna circunstancia, por las pérdidas
directas o indirectas debidas a inconveniencias
o pérdidas de materiales grabados resultantes
de fallos en el HDD.
• Instale y use la grabadora en una
superficie estable y nivelada.
• No tape los orificios de ventilación traseros
ni el ventilador.
• No use la grabadora en lugares
excesivamente calientes o húmedos, ni en
lugares que puedan estar sujetos a
cambios de temperatura repentinos. Los
cambios de temperatura repentinos
pueden ser la causa de que se forme
condensación en el interior de la
grabadora. Y esto, a su vez, puede causar
un fallo en la HDD.
• No mueva la grabadora inmediatamente
después de haberla apagado. Si tiene que
mover la grabadora, siga los pasos dados a
continuación:
1 Cuando aparezca el mensaje POWER
OFF en el visualizador, espere dos minutos
como mínimo.
2 Desenchufe la grabadora de la toma de
corriente.
3 Mueva la grabadora.
• Si se produce un fallo en la alimentación
mientras está funcionando la grabadora
existe la posibilidad de que se pierdan
algunos datos de la HDD.
12
Sp
• La HDD es muy delicada. Si se utiliza
incorrectamente o en un ambiente
inadecuado, es posible que falle después
de utilizarla unos pocos años. Entre los
indicios de problemas se incluye la parada
inesperada de la reproducción y el ruido de
bloques (mosaico) en la imagen. Sin
embargo, algunas veces no habrá signos
que indiquen que vaya a producirse un
fallo. Si falla la HDD no será posible
reproducir el material grabado. En este
caso, será necesario reemplazar la HDD.
Optimización del rendimiento de la
HDD
Al gra bar y e ditar material d e la HD D, los datos
del disco se fragmentan, afectando finalmente
al rendimiento de la grabadora. Antes de que
ocurra esto, la grabadora le avisará de que ha
llegado el momento de optimizar la HDD (lo
que usted podrá hacer desde el menú Disc
Setup; vea Optimize HDD en la página 96).
Símbolos utilizados en este
manual
Los siguientes iconos se incluyen para
ayudarle a identificar rápidamente qué
instrucciones necesita para qué discos.
HDD
DVD
DVD-Video
DVD (Video)
DVD (VR)
HDD
Cualquier tipo de disco DVD
(sólo grabable oreproducible),
con la sesión abierta o cerrada.
DVD de venta en comercios,
DVD-R/-RW en modo Vídeo con
sesión cerrada.
DVD-R/-RW en modo Vídeo
(sesión abierta)
DVD-R/-RW en modo VR
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
CD
Video CD
Super VCD
WMA/MP3
DivX
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
Audio CD
Vídeo CD
Súper VCD
Archivos WMA o MP3
Archivos DivX
13
Sp
Capítulo 2
Conexión
Conexiones en el panel trasero
13245
AC IN
OUT
COAXIAL IN
CONTROLDIGITAL
76
1AC IN
Conéctela a un enchufe con el cable de
alimentación suministrado tras realizar todas
las conexiones.
2COMPONENT VIDEO OUT
Una salida de vídeo de alta calidad para
conectar a un TV o monitor con entrada de
vídeo componente.
3OUTPUT1 y 2
Dos grupos de salidas de audio/vídeo (audio
analógico estéreo; vídeo compuesto y S-video)
que puede utilizar para conectar televisores o
monitores.
4INPUT1/AUTO START REC y INPUT3
Dos grupos de entradas de audio/vídeo (audio
analógico estéreo; vídeo compuesto y S-video)
que puede utilizar para conectar a los
receptores de satélite, televisión, vídeo u otra
fuente para la grabación.
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
OUTPUT 1
L
R
P
B
P
R
VIDEOAUDIO
OUTPUT 2
S-VIDEO
R
INPUT 1/AUTO START REC
OUTPUT 1
L
VIDEOAUDIO
INPUT 3
S-VIDEO
IN
OUT
ANTENNA
5ANTENNA IN (RF IN)/OUT
Conecte la antena de su TV a la toma
ANTENNA IN (RF IN). La señal pasa a través de
la toma ANTENNA OUT para la conexión a su
TV.
6COAXIAL DIGITAL OUT
Salida de audio digital para conectar a un
amplificador/receptor AV, decodificador Dolby
Digital/DTS u otro equipo con entrada digital
coaxial.
7CONTROL IN
Para controlar esta grabadora desde el sensor
de control remoto de otro componente Pioneer
con terminal CONTROL OUT y con la marca
Pioneer . Conecte CONTROL OUT del otro
componente a CONTROL IN de esta grabadora
usando un cable con mini clavija.
14
Sp
Conexiones en el panel frontal
S-VIDEODV INVIDEO L AUDIO R
(MONO)
INPUT 2
89
En el panel frontal, una cubierta abatible
oculta conexiones adicionales.
8DV IN
Un conector i.LINK de entrada DV para
conectar una videocámara DV.
9INPUT2
Entrada de audio/vídeo (audio analógico
estéreo; vídeo compuesto y S-vídeo) muy
adecuada para videocámaras, consolas de
videojuegos, audio portátil, etc.
15
Sp
Conexiones sencillas
La configuración que aquí se describe es una
configuración básica que le permite grabar
programas de TV tanto en la grabadora como
en el vídeo. Cuando vea las grabaciones desde
la grabadora, ajuste el televisor en la entrada 1;
cambie a la entrada 2 para ver una grabación
con el aparato de vídeo.
Importante
• Esta grabadora está equipada con
tecnología de protección de copias. No
conecte esta grabadora al televisor a través
del vídeo (ni el vídeo a través de la
grabadora) con los cables AV, ya que la
imagen desde esta grabadora no se verá
correctamente en el televisor.
• Antes de hacer o cambiar cualquier
conexión en el panel trasero, asegúrese de
que todos los componentes estén
apagados o desenchufados de la toma de
corriente.
4
ENTRADA
DE A/V 1
Televisor
ENTRADA
3
ANTENA
SALIDA
ANTENA
ENTRADA
DE A/V 2
SALIDA
DE A/V
5
1Conecte la antena de TV/salida de TV por
cable a la toma ANTENNA IN (RF IN) de esta
grabadora.
2Use un cable de antena de RF (se
suministra uno) para conectar la toma
ANTENNA OUT de esta grabadora a la
entrada de antena de su vídeo.
• Si no conecta una videograbadora en la
cadena, conecte esta grabadora
directamente al televisor y salte al paso
siguiente.
3Utilice una cable de antena de RF para
conectar la salida de antena del vídeo a la
entrada de antena del televisor.
4Conecte las tomas de AUDIO y VIDEO
OUTPUT (1 o 2) a un grupo de entradas de
audio/vídeo del televisor.
Utilice el cable de audio/vídeo de cuatro
contactos suministrado. Está codificado por
colores para ayudarle a conectarlos (rojo/
blanco para las conexiones de audio derecha/
izquierda y amarillo para las entradas/salidas
de vídeo). Asegúrese de hacer coincidir las
salidas izquierda y derecha con sus
correspondientes entradas para obtener el
sonido estéreo correcto.
5Conecte su vídeo al televisor (A/V IN 2
anterior) con un juego de cables de audio y
vídeo suministrado.
• Consulte la página siguiente si desea
utilizar cables de S-video o vídeo
componente para la conexión de vídeo.
16
Sp
Videograbador
AC IN
DIGITAL
OUT
COAXIAL
ENTRADA
ANTENA
2
ENTRADA ANTENA
(ENTRADA RF)
Y
OUTPUT 1
L
R
B
P
CONTROL
P
R
IN
COMPONENT
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
OUTPUT 2
Toma de pared de la antena/
cable del televisor
IN
INPUT 1/AUTO START REC
OUTPUT 1
L
R
OUT
ANTENNA
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
INPUT 3
SALIDA
ANTENA
1
Uso de otros tipos de salida de
vídeo
Esta grabadora dispone de salidas de S-video y
vídeo componente estándar (compuestas). La
diferencia principal entre ellas es la calidad de
la imagen. S-video proporciona mejor imagen
que el vídeo compuesto, mientras que la
calidad del vídeo componente es aún mayor.
La variedad de salidas le da muchas
posibilidades para conectar su equipo
particular utilizando el mejor tipo de conexión
disponible.
ENTRADA DE
ENTRADA
S-VÍDEO
12
Televisor
COMPONENTE
2 Conexión con una salida de vídeo
componente
Vídeo componente transporta la imagen como
dos señales de color independientes, más una
señal de luminosidad (brillo).
Vea también Component Video Out en la
página 103 para saber cómo preparar la salida
de vídeo componente para usar con un TV
compatible con la exploración progresiva.
•Utilice un cable de vídeo componente (no
suministrado) para conectar las clavijas de
COMPONENT VIDEO OUT a una entrada de
video componente del televisor, monitor (u
otros equipos).
Y
OUTPUT 1
L
R
AC IN
R
P
B
DIGITAL
CONTROL
OUT
P
R
COAXIAL
IN
COMPONENT
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
OUTPUT 2
INPUT 1/AUTO START REC
L
AUDIO
IN
OUTPUT 1
OUT
ANTENNA
VIDEO
S-VIDEO
INPUT 3
1 Conexión con una salida S-video
S-video transporta la imagen como señales
independientes de color y luminosidad (brillo).
Existen dos salidas de S-video para la conexión
de televisores, monitores, vídeos u otros
equipos.
•Utilice un cable S-video (no suministrado)
para conectar S-VIDEO OUTPUT (1 o 2) a una
entrada S-video del televisor, monitor (u
otros equipos).
17
Sp
Conexión a un receptor de cable o
satélite (1)
Si está utilizando un receptor de cable o
satélite con sólo unos pocos canales
codificados, siga la configuración de esta
1
página
. Si la mayoría o todos los canales
están codificados, se recomienda utilizar la
configuración de la página siguiente.
Usando la preparación de esta página usted
puede:
• Grabe canales descodificados
seleccionándolos en esta grabadora.
• Grabe canales codificados
seleccionándolos en el receptor de cable o
satélite y utilizando la función Auto Start
Recording (consulte Grabación automática desde un sintonizador de satélite en la
página 45).
• Ver un canal mientras se graba otro.
Importante
• No conecte esta grabadora ‘a través’ de su
videograbadora, receptor de satélite o de
cable. Conecte siempre directamente cada
componente a su TV o amplificador/
receptor de AV.
ENTRADA
DE A/V 1
Televisor
2
Receptor por
cable o satélite
AC IN
ENTRADA
ANTENA
1
ENTRADA
ANTENA
Y
P
B
DIGITAL
CONTROL
OUT
P
R
COAXIAL
IN
COMPONENT
VIDEO OUT
SALIDA
ANTENA
1
OUTPUT 1
L
R
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT 2
Toma de pared de la antena/
cable del televisor
SALIDA
DE A/V
3
SALIDA
ANTENA
IN
INPUT 1/AUTO START REC
OUTPUT 1
L
R
OUT
ANTENNA
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
INPUT 3
ENTRADA ANTENA
(ENTRADA RF)
1
1Conecte los cables de antena de RF como
se muestra.
Esto le permite ver y grabar canales de TV.
2Conecte las tomas de AUDIO y VIDEO
OUTPUT (1 o 2) de esta grabadora a un grupo
de entradas de audio/vídeo del televisor
utilizando un juego de cables A/V
(suministrado).
Esto le permite ver la salida desde la
grabadora.
3Conecte la salida de audio/vídeo de su
receptor de cable/satélite a las tomas de
INPUT de esta grabadora con un juego de
cables A/V.
Esto le permite grabar canales de TV
codificados.
Nota
1 El diagrama muestra unas conexiones de vídeo estándar, pero de forma alternativa puede utilizar las conexiones de
S-video o de vídeo componente si dispone de ellas.
18
Sp
Conexión a un receptor de cable o
satélite (2)
Si la mayoría o todos los canales que recibe
por cable o satélite están codificados, se
recomienda utilizar esta configuración.
Usando la preparación de esta página usted
puede:
• Grabar cualquier canal seleccionándolo en
el receptor de cable/satélite.
• Grabe con la función Auto Start Recording
(consulte Grabación automática desde un sintonizador de satélite en la página 45).
Importante
• No conecte esta grabadora ‘a través’ de su
videograbadora, receptor de satélite o de
cable. Conecte siempre directamente cada
componente a su TV o amplificador/
receptor de AV.
ENTRADA
ENTRADA
AUDIO/VÍDEO
2
AC IN
Televisor
Y
R
B
P
DIGITAL
CONTROL
OUT
P
R
COAXIAL
IN
COMPONENT
AUDIO
VIDEO OUT
ANTENA
INPUT 1/AUTO START REC
OUTPUT 1
OUTPUT 1
L
L
R
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT 2
INPUT 3
1
1
SALIDA
ANTENA
ENTRADA
ANTENA
(ENTRADA RF)
IN
OUT
ANTENNA
VIDEO
S-VIDEO
1Conecte los cables de antena de RF como
se muestra.
Esto le permite ver y grabar canales de TV.
2Conecte las tomas de AUDIO y VIDEO
OUTPUT (1 o 2) de esta grabadora a un grupo
de entradas de audio/vídeo del televisor
utilizando un juego de cables A/V
(suministrado).
Esto le permite ver discos.
3Conecte la salida de audio/vídeo de su
receptor de cable/satélite a las tomas de
INPUT de esta grabadora con un juego de
cables A/V.
Esto le permite grabar canales de TV
codificados.
SALIDA
AUDIO/VÍDEO
Toma de pared de la antena/
cable del televisor
3
1
SALIDA
ANTENA
Receptor por
cable o satélite
ENTRADA
ANTENA
1
Nota
1 • La configuración de esta página no le permite ver un canal y grabar otro.
• El diagrama muestra unas conexiones de vídeo estándar, pero de forma alternativa puede utilizar las conexiones
de S-video o vídeo componente si dispone de ellas.
19
Sp
Conexión a un amplificador o
receptor AV
Para disfrutar de un sonido surround
multicanal, debe conectar esta grabadora a un
amplificador/receptor AV usando la salida
digital coaxial. Además de la conexión digital,
se recomienda también conectar la conexión
analógica estéreo.
Puede que quiera conectar una salida de vídeo
a su amplificador/receptor AV. Use la salida de
vídeo convencional (compuesta) (mostrada
aquí), o las conexiones de S-vídeo o vídeo
componente.
Consulte también Audio Out en la página 104
para aprender a configurar la salida de audio
digital. (Puede que salga ruido de sus
altavoces si la grabadora no está preparada
para funcionar correctamente con su
amplificador/receptor AV.)
Importante
• No conecte esta grabadora a su TV ‘a
través’ de su reproductor de vídeo u otros
componentes usando cables A/V.
Conéctela siempre directamente a su TV.
ENTRADA
ANTENA
Televisor
Amp/
receptor AV
ENTRADA DIGITAL
COAXIAL
3
AC IN
DIGITAL
OUT
COAXIAL
ENTRADA
VÍDEO
4
SALIDA
VÍDEO
ENTRADA
AUDIO/VÍDEO
2
Y
P
B
CONTROL
P
R
IN
COMPONENT
VIDEO OUT
OUTPUT 1
L
R
AUDIO
VIDEO
OUTPUT 2
INPUT 1/AUTO START REC
OUTPUT 1
L
R
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
INPUT 3
SALIDA
ANTENA
Toma de pared de la antena/
cable del televisor
ENTRADA ANTENA
(ENTRADA RF)
IN
OUT
ANTENNA
S-VIDEO
1
1
1Conecte los cables de antena de RF como
se muestra.
Esto le permite ver y grabar canales de TV.
2Conecte las tomas de AUDIO y VIDEO
OUTPUT (1 o 2) de esta grabadora a un grupo
de entradas de audio/vídeo del amplificador/
receptor AV.
3Utilice una cable de audio digital óptico
(no suministrado) para conectar la toma
COAXIAL DIGITAL OUT de esta grabadora a
una entrada digital coaxial en su
amplificador/receptor AV.
Esto le permite escuchar el sonido surround
multicanal.
1
4Conecte la salida de vídeo del
amplificador/receptor AV a la entrada de
vídeo de su televisor.
Nota
1 Si su amplificador/receptor AV no dispone de entrada digital coaxial, pero tiene una de tipo óptico, los distribuidores
especializados en audio disponen de convertidores de coaxial a óptico.
20
Sp
Conexión de otras fuentes de AV
Conexión de una videograbadora o
videocámara analógica
HDD/DVD
ONE
STOP
TOUCH
CH
+–
REC
COPY
S-VIDEODV INVIDEO LAUDIO R
(MONO)
SALIDA
AUDIO/VÍDEO
(Panel trasero)(Panel frontal)
1
Videocámara analógica
ENTRADA
AUDIO/VÍDEO
Videograbador
1Conecte un juego de entradas de audio y
vídeo de su videograbadora o videocámara a
un juego de salidas de esta grabadora.
Esto le permite grabar de esta grabadora a su
videograbadora o videocámara.
• Puede usar cables de vídeo convencional o
S-vídeo para hacer la conexión de vídeo.
2Conecte un juego de salidas de audio y
vídeo de su videograbadora o videocámara a
un juego de entradas de esta grabadora.
Esto le permite grabar cintas desde su
videograbadora o videocámara.
• Puede usar cables de vídeo convencional o
S-vídeo para hacer la conexión de vídeo.
• Las conexiones del panel frontal permiten
conectar convenientemente a una entrada
de videocámara.
INPUT 2
ENTRADA
AUDIO/VÍDEO
2
SALIDA
AUDIO/VÍDEO
Conexión de una videocámara DV
Usando la toma DV IN del panel frontal se
puede conectar una videocámara DV o una
platina de vídeo, o una grabadora DVD-R/-RW,
y transferir digitalmente cintas DV o discos
DVD-R/-RW a DVD-R/-RW.
Importante
• Esta toma es para conectar a un equipo DV
solamente. No es compatible con
receptores de satélite digitales ni platinas
de vídeo D-VHS.
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
SALIDA
DV
HDD/DVD
S-VIDEODV INVIDEO L AUDIO R
INPUT 2
ENTRADA
DV
(MONO)
ONE
STOP
REC
TOUCH
CH
+–
REC
COPY
Videocámara DV
•Use un cable DV (no suministrado) para
conectar la toma DV de su videocámara DV/
platina de vídeo a la toma
DV IN
del panel
frontal de esta grabadora.
Para enchufar
Enchufe la grabadora después de comprobar
todas las conexiones.
•Use el cable de alimentación suministrado
para conectar esta grabadora a una toma de
corriente.
21
Sp
Capítulo 3
Controles y visualizaciones
Panel frontal
3 45 6
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
1
STANDBY/ON
Pulse para encender la grabadora o ponerla en
espera.
2Bandeja de disco
3
OPEN/CLOSE
Pulse para abrir/cerrar la bandeja de disco.
4Indicador
HDD/DVD
El indicador se enciende en azul cuando se
selecciona el disco duro (HDD) y en naranja
cuando se selecciona la unidad de DVD.
5HELP FUNCTION
Pulse para visualizar la ayuda en la pantalla.
6
HDD/DVD
Pulse para cambiar entre la unidad de disco
duro (HDD) y el DVD para grabar y reproducir.
7Visualizador del panel frontal y sensor de
mando a distancia por IR
Vea Pantalla en la página 25 para conocer
detalles.
8
REC
Pulse para iniciar la grabación. Pulse
repetidamente para poner el tiempo de
grabación en bloques de 30 minutos.
8
STOP
REC
REC
HDD/DVD
S-VIDEODV INVIDEO L AUDIO R
(MONO)
INPUT 2
712
ONE
TOUCH
CH
+–
COPY
1091113 1412
9Entradas en el panel frontal
(página 15)
Vea Conexiones en el panel frontal en la
página 15 para obtener más información.
10
Pulse para iniciar o reiniciar la reproducción.
11
Pulse para detener la reproducción.
12
CH +/–
Se usan para cambiar canales, saltar
capítulos/pistas, etc.
13
ONE TOUCH COPY (página 80)
Pulse para iniciar la copia de un toque del
título que se reproduce en un DVD o en el
HDD.
14
STOP REC
Pulse para detener la grabación.
22
Sp
Control remoto
12
STANDBY/ON
3
5
8
10
11
13
15
ONE TOUCH
HDDDVD
GHIJKL MNO
PQRS TUV WXYZ
VCR Plus+
+
AUDIO
DISC NAVIGATOR
TOP MENU
HOME
MENU
16
REV SCANPLAYFWD SCAN
PAUSE STOPCM
20
21
22
1
ONE TOUCH COPY (página 80)
CASE
PREV
SELECTION
REC
STOP REC
TV CONTROL
INPUT
SELECT
Pulse para iniciar la copia de un toque del
título que se reproduce en un DVD o en el
HDD.
2Indicador de control remoto
Se enciende cuando se prepara el control
remoto para ser utilizado con un TV
(página 121) y cuando se pone el modo del
control remoto (página 109).
3
STANDBY/ON
Pulse para encender la grabadora o ponerla en
espera.
4
OPEN/CLOSE
Pulse para abrir/cerrar la bandeja de disco.
OPEN/CLOSE
COPY
INPUT
DEF
ABC
SELECT
CH
CLEAR
CLEAR
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
ENTER
RETURN
HELP
DISPLAY
OK BACKSKIP
NEXT STEP/SLOW
REC MODE TIMER REC
VOLUME
CHANNEL
DVD RECORDER
4
6
7
9
12
MENU
14
17
18
19
5
HDD
Pulse para seleccionar el disco duro (HDD)
para grabar o reproducir.
6
DVD
Pulse para seleccionar el DVD para grabar o
reproducir.
7
INPUT SELECT (página 45)
Pulse para cambiar la entrada de grabación.
8Botones alfanuméricos, + y
CLEAR
Use los botones de números para seleccionar
pistas/capítulos/títulos, seleccionar canales,
etc. Los mismos botones se pueden usar
también para introducir nombres de títulos,
discos, etc.
Use el botón + para introducir caracteres
alfanuméricos y símbolos.
Use CLEAR para cancelar un entrada y
empezar de nuevo.
9
CH +/– (página 33)
Pulse para cambiar el canal del sintonizador
de TV incorporado.
10
VCR Plus+™ (página 38)
Púlselo y, a continuación, utilice los botones
numéricos para introducir un número de
programación PlusCode™ para la grabación
con temporizador.
VCR Plus+
y PlusCode son marcas de
Gemstar Development Corporation.
El sistema VCR Plus+ es fabricado bajo
licencia de Gemstar Development
Corporation.
11 Funciones de reproducción del DVD
AUDIO (página 33, 63)
Cambia el idioma o el canal de audio.
(Cuando la grabadora está parada, pulse
para cambiar el audio del sintonizador.)
SUBTITLE (página 62)
Visualiza/cambia los subtítulos incluidos
en los discos DVD-Vídeo multilingües.
ANGLE (página 64)
Cambia los ángulos de la cámara en
discos con escenas de múltiples ángulos.
23
Sp
12
PLAY MODE (página 59)
Pulse para visualizar el menú Play Mode
(para funciones como la búsqueda o la
reproducción repetida o programada).
13
DISC NAVIGATOR (página 57, 66)
MENU
(página 54)
/
TOP
Pulse para visualizar la pantalla Disc Navigator
o el menú inicial si se ha introducido un disco
DVD-Vídeo o DVD-R/-RW (Video) finalizado .
14
MENU (página 54)
Pulse para visualizar el menú del disco si se
introduce un disco DVD-Vídeo.
15
///
y
ENTER
Se usan para navegar en todas las
visualizaciones en pantalla. Pulse ENTER para
seleccionar la opción resaltada.
16
HOME MENU
Pulse para visualizar el menú inicial desde el
que usted puede navegar por todas las
funciones de la grabadora.
17
RETURN
Pulse para retroceder un nivel en el menú o
visualización en pantalla.
18
HELP
Pulse para tener ayuda sobre cómo usar la
pantalla GUI actual.
19
DISPLAY (página 64)
Muestra/cambia las visualizaciones de
información en pantalla.
20 Controles de reproducción
(página 52)
REV SCAN / FWD SCAN
(página 58)
Púlselo para iniciar la exploración en
retroceso o avance. Pulse de nuevo para
cambiar la velocidad.
PLAY
Pulse para iniciar la reproducción.
PAUSE
Pulse para hacer una pausa en la
reproducción o grabación.
STOP
Pulse para detener la reproducción.
CM BACK (salto hacia atrás)
Pulse repetidamente para saltar
progresivamente hacia atrás durante la
reproducción.
CM SKIP (salto hacia adelante)
Pulse repetidamente para saltar
progresivamente hacia adelante durante la
reproducción.
PREV / NEXT
Pulse para saltar al título/capítulo/pista/
carpeta anterior o siguiente; para visualizar
la página de menú anterior o siguiente.
/ STEP / SLOW (página 59)
Durante la reproducción, pulse para iniciar
la reproducción a cámara lenta; durante la
pausa, pulse para mostrar el cuadro de
vídeo anterior o siguiente.
21 Controles de grabación
(página 34)
REC
Pulse para iniciar la grabación. Pulse
repetidamente para poner el tiempo de
grabación en bloques de 30 minutos.
F STOP REC
Pulse para detener la grabación.
REC MODE (página 34)
Pulse repetidamente para cambiar el
modo de grabación (calidad de imagen).
TIMER REC (página 36)
Púlselo para iniciar la grabación con
temporizador.
22 TV CONTROL
(página 121)
Después de la preparación, use estos
controles para controlar su TV.
24
Sp
Pantalla
2 3561
10
1
897
4
PM
Se enciende durante la reproducción;
parpadea cuando la reproducción está en
pausa.
2
Se enciende cuando se copia.
3
Se enciende durante la grabación; parpadea
cuando la grabación está en pausa.
4PM
Se ilumina para indicar PM (después del
mediodía) en la pantalla del reloj.
5
(página 36)
Se enciende cuando se ha establecido una
grabación con temporizador. (El indicador
parpadea si el temporizador ha sido
preparado para DVD pero no hay disco
grabable cargado, o si ha sido preparado
para HDD pero no se puede grabar en el
HDD.)
SAP (página 33)
Se ilumina cuando el canal de TV
seleccionado actualmente dispone de un
canal con programa de audio secundario.
NTSC
Se enciende cuando el formato de la señal
de salida de vídeo es NTSC.
(página 103)
Indica los canales que se han grabado con
dual mono seleccionado.
(página 103)
Se enciende cuando la salida de vídeo
componente está puesta en exploración
progresiva.
L
P
R
6Indicadores de calidad de grabación
(página 34)
XP
Se enciende cuando el modo de grabación
está en XP (la mejor calidad).
SP
Se enciende cuando el modo de grabación
está en SP (reproducción estándar).
LP / SLP
Se enciende cuando el modo de grabación
está en LP (larga duración) o SLP
(reproducción superlarga).
EP / SEP
Se enciende cuando el modo de grabación
está en EP (reproducción extendida) o SEP
(reproducción superextendida).
MN
Se enciende cuando el modo de grabación
está en MN (nivel de grabación manual).
7Visualizador de caracteres
8R / RW
Indica el tipo de DVD grabable introducido:
DVD-R o DVD-RW.
9AUTO
Se enciende cuando se ha establecido Auto
Start Recording y durante Auto Start
Recording.
25
Sp
10 PL
(página 67)
Se enciende cuando se introduce un disco
del modo VR y la grabadora está en el
modo de lista de reproducción.
2 3 (página 109)
Muestra el modo del control remoto (si no
se visualiza nada, el modo del control
remoto es 1).
V
Se enciende cuando se introduce un disco
del modo Vídeo sin finalizar.
26
Sp
Capítulo 4
Operaciones a realizar
Encendido y preparación
Cuando encienda la grabadora por primera
vez, usted podrá hacer varios ajustes básicos
con la función Setup Navigator. Podrá poner
en hora el reloj y hacer ajustes en el
sintonizador de TV interno y en la salida de
vídeo.
Si usa la grabadora por primera vez, le
recomendamos con insistencia usar el Setup
Navigator antes de empezar a usarla.
Importante
• Algunas de las pantallas (OSD) del Setup
Navigator de esta sección varían
ligeramente según el país o la región de la
compra.
1Encienda su TV y ponga la entrada de
vídeo en esta grabadora.
STANDBY/ON
2 Encienda la grabadora.
Cuando la encienda por primera vez, su TV
deberá mostrar la pantalla Setup Navigator (Si
el Setup Navigator no aparece, puede acceder
a él desde el menú Initial Setup; vea
página 101).
ENTER
3 Seleccione un idioma (a
continuación pulse
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
ENTER
4 Inicie el Setup Navigator.
Setting
Line System
r Save
Navigator
Navigator
ENTER
).
Language
Clock
Input Line System
English
HELP
Español
Setup Navigator
Setup Navigator
Complete this setup before you
start using your recorder.
Start
Start
Cancel
Please use the Initial Setup if you
want to make more detailed settings.
Italiano
Português
• Si no desea utilizar Setup Navigator, pulse
para seleccionar Cancel y, a
continuación, ENTER para salir de Setup
Navigator.
ENTER
5 Seleccione ‘Auto Scan’ y, a
continuación, pulse
Setting
Auto Channel Setting
Line System
r Save
Navigator
Navigator
English
Antenna
Cable
Do not Set
ENTER
.
• Seleccione Do not set si desea omitir la
configuración de los canales (por ejemplo,
si ya han sido configurados).
27
Sp
• Puede volver en cualquier momento a la
pantalla anterior en el Setup Navigator
pulsando RETURN.
ENTER
• Seleccione su país.
Setting
Setting
Country Selection
Line System
Line System
r Save
r Save
Country
Mexico
La grabadora tarda un poco en poner la
hora. Una vez ajustada la hora, seleccione
Next para proseguir.
Setting
Auto Clock Setting
Line System
Date
Time
Clock Set CH
SUN 01 / 01 / 2006
00 : 00
2
Start
Next
r Save
Navigator
Navigator
•Sintonización automática de canales
La opción Auto Scan explora
automáticamente y establece los preajustes de
canales.
Tuning
32/68
Cancel
ENTER
6 Seleccione ‘Auto’ para ajustar la
hora automáticamente, o ‘Manual’ para
hacerlo manualmente.
Setting
Clock Setting
Line System
Auto
r Save
Auto
Manual
•Puesta en hora automática del reloj
(Auto)
Algunos canales de TV emiten señales
horarias junto con el programa. Esta
grabadora puede usar estas señales para
poner en hora el reloj automáticamente.
Ponga en ‘Clock Set CH‘ el número de
preajuste del canal que emite una señal
horaria, y luego baje el cursor a ‘Start’ y
pulse ENTER.
Setting
Auto Clock Setting
Line System
Date
r Save
Time
Navigator
Navigator
Clock Set CH
–– / –– / ––––
–– : ––
2
Start
Si no se pudo poner automáticamente la
hora, pulse RETURN para volver a la
pantalla anterior y seleccione Manual.
•Puesta en hora manual del reloj (Manual)
Si no hay en su área emisoras que emitan
señales de la hora, puede poner en hora el
reloj manualmente.
Use los botones / para ajustar su
zona horaria.
También puede hacer esto seleccionando
una ciudad o una hora GMT.
Setting
Manual Clock Setting
Line System
Time Zone
r Save
Navigator
D.S.T.
Navigator
Baja California Norte
Off
1/2
Mexico
Pulse , y después utilice los botones
/ para seleccionar ‘On’ o ‘Off’ para
el horario de verano (D.S.T.) y,
finalmente, pulse ENTER.
Seleccione On si ya está utilizando la hora
de verano.
Setting
Manual Clock Setting
Line System
Time Zone
r Save
Navigator
D.S.T.
Navigator
Baja California Norte
On
1/2
Mexico
28
Sp
Ponga la fecha (día/mes/año) y la hora,
Setting
y luego pulse ENTER para hacer todos
los ajustes.
Setting
Manual Clock Setting
Line System
Date
r Save
Time
Navigator
Navigator
Time Zone
D.S.T
1/ /01
SUN
0:00
Mexico
Baja California Norte
On
2/2
2006
ENTER
9 Pulse para proseguir después de leer
la advertencia del disco duro.
Setting
In the event of HDD failure, recordings may
be lost or normal playback/recording may
Line System
not be possible.
r Save
As recordings might be lost in case of a HDD
failure, we recommend to use the HDD only
as temporary storage media.
Navigator
Navigator
Please copy recordings you want to keep
to recordable DVD.
Press ENTER to continue.
• Use los botones / para cambiar el valor
en el campo resaltado.
• Use los botones / para desplazarse de
un campo a otro.
•Pulse ENTER para finalizar la
configuración de la hora.
ENTER
7 Seleccione el tipo de pantalla de
TV entre ‘Wide (16:9)’ y ‘Standard (4:3)’.
Setting
TV Screen Size
Line System
r Save
Wide (16:9)
Standard (4:3)
ENTER
8 Seleccione si su TV es o no
compatible con el vídeo de exploración
progresiva.
Setting
Progressive
Line System
r Save
Compatible
Not Compatible
Not Compatible
Navigator
Don't Know
Navigator
• Tenga en cuenta que el vídeo de
exploración progresiva sólo sale por las
salidas de vídeo componente y cuando la
fuente de vídeo es NTSC (consulte Uso de otros tipos de salida de vídeo en la
página 17).
ENTER
10 Seleccione ‘Finish Setup’ para salir
del Setup Navigator, o ‘Go Back’ si desea
volver a empezar.
Setup is complete!
Line System
Enjoy using your DVD recorder!
r Save
Finish Setup
Finish Setup
Navigator
Go Back
Navigator
Con esto termina la preparación básica
usando Setup Navigator.
• Si hay canales en blanco, puede hacer que
el sistema se los salte mediante el ajuste
manual de canales. Véase Manual CH Setting en la página 102.
29
Sp
Capítulo 5
Grabación
Acerca de la grabación de DVD
Este equipo puede grabar en soportes DVD-R,
DVD-RW, DVD+R, DVD+RW, DVD-RAM,
DVD-R DL y DVD+R DL.
Los discos DVD-R y DVD-RW pueden
inicializarse para la grabación en modo Vídeo o
VR. Cada modo tiene sus ventajas, y el que
usted elija dependerá de lo que quiera hacer
con la grabación.
Si quiere hacer una edición importante de sus
grabaciones, el modo VR es el que ofrece más
posibilidades para cortar, copiar y cambiar la
presentación de vídeo.
El modo Vídeo es menos flexible en lo que a la
edición respecta, pero tiene la ventaja de ser
compatible con los reproductores de DVD
(muchos de los cuales no reproducen discos
grabados en modo VR
Una vez que un disco se inicializa para un
modo particular, todas las grabaciones de ese
disco se harán en ese modo.
Los discos DVD+RW pueden inicializarse para
la grabación en modo +VR.
Los discos DVD-RAM pueden inicializarse para
la grabación en modo VR.
Los discos DVD+R no requieren inicialización.
Importante
La siguiente tabla muestra el número máximo
de títulos grabables por disco y el número
máximo de capítulos por título:
1
).
Tipo de disco/
Form. de
grabación
DVD-R/-RW
Modo Vídeo
DVD-R/-RW/-RAM
Modo VR
DVD+R/+RW49
*1
Se puede grabar un número máximo de 999 capítulos
por disco.
*2
Se puede grabar un número máximo de 254 capítulos
por disco.
Núm. máx.
de títulos
(por disco)
9999
99
Núm. máx.
de capítulos
(por título)
*1
999
*2
99
• Este equipo no puede reproducir ni grabar
discos grabados en modo Vídeo con la
sesión abierta y discos DVD+R grabados
en otro equipo. Los discos DVD+RW
grabados en otro equipo se pueden
reproducir en este equipo, pero no grabar.
• El tiempo máximo de grabación continua
de un título es de ocho horas para discos
DVD+R/+RW.
• Si elimina un título de un disco DVD+R/
+RW, es posible que el número máximo de
títulos grabables no aumente.
• Aunque esta grabadora pueda grabar PALN, NTSC y PAL-M, usted no puede mezclar
múltiples sistemas de TV en un disco. Un
disco puede tener grabaciones PAL-N, o
NTSC y PAL-M. Consulte también
Información adicional acerca de los ajustes
del sistema de TV en la página 110.
Nota
1 Algunos reproductores DVD, como algunos de los modelos de Pioneer, son compatibles con los discos del modo VR.
Compruebe el manual de instrucciones de su reproductor para conocer información de la compatibilidad con el
modo VR.
30
Sp
Loading...
+ 100 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.