O símbolo constituído por um relâmpago
terminando em seta, enquadrado por um
triângulo equilátero, destina-se a alertar o
utilizador para a presença de “voltagem
perigosa” não isolada no interior do
aparelho cuja magnitude pode ser
suficiente para constituir perigo de choque
eléctrico para pessoas.
AVISO: Este aparelho não é à prova de água. Para
prevenir o perigo de incêndio ou choque eléctrico,
não o exponha a chuva ou humidade nem coloque
perto dele recipientes com água como jarras, vasos
de flores, frascos de cosméticos ou de remédios,
etc.
CUIDADO
Este produto contém um díodo laser de classe
superior a 1. Para garantir a manutenção da
segurança, não retire nenhuma cobertura nem tente
aceder ao interior do aparelho.
Todos os trabalhos de manutenção devem ser
efectuados por pessoal qualificado.
O aparelho apresenta a seguinte etiqueta de
precaução:
Localização: na parte de baixo do aparelho
CUIDADO:
PARA PREVENIR O PERIGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A COBERTURA
(NEM A PARTE POSTERIOR). NÃO EXISTEM
NO INTERIOR PEÇAS REPARÁVEIS PELO
UTILIZADOR. A MANUTENÇÃO DEVE SER
EFECTUADA POR PESSOAL QUALIFICADO.
D3-4-2-1-3_Po
DO NOT OPEN
O ponto de exclamação enquadrado por um
triângulo equilátero destina-se a alertar o
utilizador para a existência de instruções
importantes de funcionamento e
manutenção (assistência) nos documentos
que acompanham o aparelho.
D3-4-2-1-1_Po
AVISO:
ANTES DE LIGAR O APARELHO À ELECTRICIDADE
PELA PRIMEIRA VEZ, LEIA ATENTAMENTE A SECÇÃO
SEGUINTE.
A VOLTAGEM DA REDE DE FORNECIMENTO DE
ENERGIA DISPONÍVEL VARIA DE PAÍS PARA PAÍS OU
DE REGIÃO PARA REGIÃO. CERTIFIQUE-SE DE QUE A
VOLTAGEM DA REDE DE FORNECIMENTO DE
ENERGIA DA ÁREA ONDE O APARELHO IRÁ SER
UTILIZADO CORRESPONDE À VOLTAGEM
REQUERIDA (POR EXEMPLO, 230V OU 120V),
INDICADA NO PAINEL POSTERIOR.
D3-4-2-1-4_Po
CLASS 1
LASER PRODUCT
D3-4-2-1-8_Po
Este produto está em conformidade com a directiva
de baixa voltagem (73/23/CEE, alterada pela directiva
93/68/CEE) e com a directiva CEM (89/336/CEE,
alterada pelas directivas 92/31/CEE e 93/68/CEE).
D3-4-2-1-9a_Po
CUIDADO:
O BOTÃO STANDBY/ON ESTÁ LIGADO AO
ENROLAMENTO SECUNDÁRIO E, PORTANTO, NÃO
ISOLA O APARELHO DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO
ELÉCTRICA NA POSIÇÃO DE MODO DE ESPERA.
Por conseguinte, instale o aparelho em local
adequado, onde o cabo de ALIMENTAÇÃO DE
ENERGIA possa ser desligado facilmente em caso
de acidente. O cabo de ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA
do aparelho deve ser desligado da tomada de
corrente quando ele não for utilizado durante um
período prolongado.
D3-4-2-2-2a_Po
T
AVISO: NÃO COLOQUE FONTES COM CHAMA
DESPROTEGIDA, TAIS COMO UMA VELA ACESA,
SOBRE O APARELHO. A SUA QUEDA ACIDENTAL
PODE FAZER COM QUE A CHAMA SE PROPAGUE AO
APARELHO E PROVOQUE UM INCÊNDIO.
D3-4-2-1-7a_Po
Ambiente de funcionamento
emperatura e humidade do ambiente de
funcionamento:
+5 a + 35 °C; humidade relativa inferior a 85%
(respiradouros de refrigeração não bloqueados)
Não instale nos seguintes locais:
• Sob exposição directa à luz solar ou a iluminação
artificial intensa
Este produto está equipado com tecnologia de
protecção de direitos de autor que, por sua vez,
está protegida por pretensões de método de
certas patentes dos Estados Unidos da América e
outros direitos de propriedade intelectual detidos
pela Macrovision Corporation e outros detentores
de direitos. A utilização desta tecnologia de
protecção de direitos de autor tem de ser
autorizada pela Macrovision Corporation e
destina-se apenas a visionamento doméstico ou
outros visionamentos restritos, a não ser que a
Macrovision Corporation autorize o contrário.
Estão proibidas a desmontagem ou a engenharia
inversa.
• Sob exposição a humidade elevada, ou com
arejamento insuficiente
VENTILAÇÃO:
Ao instalar o aparelho, certifique-se
de que deixa espaço ao seu redor para que a
ventilação melhore a dissipação do calor (pelo
menos 10 cm em cima, 10 cm atrás e 10 cm de cada
lado).
AVISO: As ranhuras e as aberturas da caixa
destinam-se a ventilação, para garantir o
funcionamento fiável do aparelho e evitar o seu
sobreaquecimento. Para prevenir o risco de
incêndio, nunca se deve bloquear nem cobrir as
aberturas com objectos como jornais, toalhas de
mesa, cortinas, etc. Não coloque também o
D3-4-2-1-7c_Po
Este produto destina-se a utilização doméstica. A
reparação de qualquer avaria devida a utilizações
fora desse âmbito (como, por exemplo, utilização
prolongada num restaurante, para efeitos
comerciais, ou utilização num automóvel ou num
barco) será cobrada, ainda que dentro da garantia.
O produto integra fontes FontAvenue® sob licença
da NEC Corporation. FontAvenue é uma marca
comercial registada da NEC Corporation.
K041_Po
aparelho sobre uma carpete espessa, uma cama, um
sofá ou tecido de pêlo denso.
D3-4-2-1-7b_Po
CUIDADOS A TER COM O CABO DE
ALIMENTAÇÃO
Pegue no cabo de alimentação pela ficha. Não retire a
ficha da tomada puxando o cabo, mas sim a ficha, e
nunca toque no cabo de alimentação com as mãos
molhadas, pois isso pode provocar um curto-circuito ou
um choque eléctrico. Não coloque o aparelho ou uma
peça de mobiliário, etc., sobre o cabo de alimentação,
nem exerça pressão sobre o mesmo. Nunca faça um nó
com o cabo nem o ate a outros cabos. Os cabos de
alimentação devem ser colocados de modo a não
poderem ser pisados. Um cabo de alimentação
danificado pode provocar um incêndio ou choques
eléctricos. Verifique o cabo de alimentação de vez em
quando. Se estiver danificado, adquira um novo no
centro de serviço autorizado da Pioneer mais próximo
ou no seu revendedor.
É possível gravar até 102 horas de vídeo (em modo EP) no
disco rígido (HDD – hard disk drive) interno de 80 GB
(gigabytes) do DVR-520H, ou até 204 horas no disco
rígido de 160 GB do DVR-720H.
Com a gravação de DVD e um disco rígido de alta
capacidade no mesmo gravador, disporá da flexibilidade
de guardar gravações no disco rígido, para lhes aceder
rapidamente em qualquer momento, ou gravar para DVD
para arquivo ou reprodução noutros leitores de DVD.
• Cópia entre o disco rígido e DVD
É possível copiar gravações do disco rígido para DVD
graváveis, ou de DVD para o disco rígido. Em regra,
poderá utilizar a função de cópia de alta velocidade, que
pode copiar uma hora de vídeo em menos de três
minutos (quando a gravação é feita em modo EP
utilizando um disco DVD-R versão 2.0 / 8x).
Também pode optar por copiar material a uma qualidade
de gravação diferente do original. Por exemplo, pode
copiar uma gravação guardada no disco rígido em modo
FINE (o nível de qualidade mais elevado) para um DVD
em modo SP (reprodução padrão), para que caibam
outras gravações no mesmo disco.
• One Touch Copy (cópia com um toque)
Com a função One Touch Copy, basta carregar num
botão para copiar o título que está a ser reproduzido do
disco rígido para DVD, ou vice-versa.
• Chase play
Utilizando o modo Chase Play, pode começar a ver uma
gravação antes de ela ter terminado. Pode, por exemplo,
definir uma gravação temporizada para um programa
cujos primeiros 15 minutos vai perder e começar depois
a vê-lo enquanto o gravador ainda está a gravá-lo, 15
minutos adiantado em relação a si.
•Gravação e reprodução simultâneas
VR modeHDD
A reprodução e a gravação em DVD e no disco rígido
(HDD) integrado são completamente independentes.
Por exemplo, pode gravar num DVD gravável ou no disco
rígido um programa que está a ser emitido, enquanto vê
outra gravação já feita no mesmo DVD ou no disco
rígido.
VR modeHDD
HDD
•Disc Navigator
O Disc Navigator em ecrã facilita a navegação pelo
conteúdo de um disco ou do disco rígido. No caso do
conteúdo de um DVD gravável ou do disco rígido, são
apresentadas imagens em miniatura com movimento
para maior facilidade de utilização. É também no Disc
Navigator que se pode editar o conteúdo do disco rígido
ou de um DVD gravável.
•Disc History
O ecrã Disc History mostra informações sobre o disco,
incluindo o espaço livre para gravação restante dos
últimos 30 discos graváveis introduzidos no gravador. De
cada vez que introduz um disco gravável, o Disc History
é automaticamente actualizado com a informação mais
recente.
• Home Menu
O Home Menu dá-lhe acesso no ecrã a todas as funções
do gravador agrupadas num cómodo menu, da
configuração do gravador à programação de uma
gravação temporizada e à edição de uma gravação.
• Som envolvente de cinema em sua casa
Ligue o gravador a um amplificador/receptor compatível
com Dolby Digital e/ou DTS para desfrutar plenamente
dos efeitos de som envolvente de discos DVD Dolby
Digital e DTS.
• Easy Timer Recording
Definir o gravador para gravar um programa é muito
simples no ecrã Easy Timer Recording. Defina o canal a
gravar e a qualidade de gravação e, em seguida, defina
graficamente os tempos de início e fim da gravação. E é
tudo!
•Programe até 32 gravações temporizadas
Pode programar o gravador para gravar até 32
programas, com um mês de antecedência, utilizando, se
desejar, o sistema ShowView™
fácil. Para além de programas individuais, também pode
especificar gravações diárias ou semanais.
O gravador é também compatível com sistemas VPS/
PDC, que garantem que o utilizador não perca uma
gravação temporizada mesmo que a emissão não seja
feita no horário previsto.
*
é uma marca comercial da Gemstar
Development Corporation.
O sistema ShowView é produzido sob licença da
Gemstar Development Corporation.
TM
*
para uma programação
6
Po
Antes de começar
01
•Gravação com um toque
Utilize a gravação com um toque para começar a gravar
imediatamente em blocos de 30 minutos. Sempre que
premir o botão REC, o tempo de gravação é
aumentado em mais 30 minutos.
•Gravação optimizada
A função de gravação optimizada ajusta
automaticamente a qualidade de gravação caso uma
gravação temporizada não caiba num disco com as
definições feitas pelo utilizador.
• Auto Start Recording a partir de receptor de
satélite ou outra set-top box
Com um receptor de satélite ou outra set-top box ligada às
entradas
AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER)
do gravador, pode iniciar e terminar gravações
automaticamente de acordo com as definições do
temporizador da set-top box.
• Áudio PCM Linear 16 bits de alta qualidade
Quando uma gravação é feita utilizando uma das
definições de gravação de alta qualidade (FINE ou
MN32), o áudio é gravado no formato PCM Linear 16 bits,
não comprimido, o que proporciona um som de grande
qualidade, condizente com a da imagem.
•Funções de ajuste da qualidade de imagem
Durante a reprodução, é possível ajustar várias
definições de qualidade da imagem para a melhorar.
Também é possível ajustar a qualidade de gravação da
imagem. Se pretender, por exemplo, fazer uma cópia em
DVD de uma cassete de vídeo antiga, pode optimizar a
qualidade da imagem antes de a transferir para o disco.
• Encontre o que quer ver de forma rápida e simples
Ao contrário de uma cassete de vídeo, que tem de ser
avançada até ao ponto certo, pode saltar exactamente
para a parte de um disco DVD ou do disco rígido que
pretende ver. Procure um ponto num disco por título,
capítulo ou tempo.
•Gravação manual
Para além dos quatro modos de qualidade de gravação
predefinidos (FINE, SP, LP e EP), o modo de gravação
manual permite-lhe aceder a 32 definições de qualidade/
tempo de gravação diferentes, proporcionando-lhe um
controlo muito preciso sobre a gravação.
•Grave de/para uma câmara DV
O gravador possui uma ficha tipo jack de entrada/saída
DV (Digital Video) integrada para ligação a uma câmara
DV, o que o torna ideal para a transferência de imagens
da câmara para DVD ou para o disco rígido, para edição.
Também é possível transferir conteúdos DVD ou do disco
rígido novamente para a câmara, se necessário.
• Edição segura e não-destrutiva
VR mode
Ao editar um DVD-RW, o conteúdo real do disco (o
conteúdo Original) não é afectado. A versão editada (o
conteúdo da Play List (lista de reprodução)) limita-se a
apontar para várias partes do conteúdo Original.
• Marcação de capítulos
VR modeHDD
É muito simples adicionar marcas de capítulo em
qualquer ponto das suas gravações, para uma edição
fácil.
• Reproduza gravações em Modo Vídeo num leitor
de DVD comum
Video mode
Os discos gravados utilizando o Modo Vídeo podem ser
reproduzidos em leitores de DVD comuns, incluindo
unidades DVD de computador compatíveis com
reprodução DVD-Vídeo
*
Gravação em ‘formato DVD-Vídeo’: A utilização do
*
.
formato DVD-Vídeo para gravação em discos DVD-R e
DVD-RW é referida como gravação em ‘Modo Vídeo’ nos
gravadores de DVD da Pioneer. O suporte de
reprodução de discos DVD-R / DVD-RW é opcional para
os fabricantes de equipamentos de reprodução de
DVD, e alguns desses equipamentos não lêem discos
DVD-R e DVD-RW gravados no formato DVD-Vídeo.
Nota: Os discos têm de ser ‘finalizados’.
• Reprodução de ficheiros WMA, MP3 e JPEG
O gravador pode reproduzir ficheiros de áudio WMA e
MP3 e ficheiros de imagem JPEG contidos em discos
CD-R, CD-RW ou CD-ROM.
•Disc Back-up (cópia de segurança de disco)
A função de cópia de segurança de discos constitui um
processo cómodo de fazer cópias de segurança de
material importante que se encontra num DVD para
outro disco DVD gravável. O material é copiado primeiro
para o disco rígido e, em seguida, para um segundo
disco DVD.
• Recovery Recording (gravação de recuperação)
HDD
Quando se define uma gravação temporizada para um
DVD, mas o disco que se encontra introduzido no
momento em que ela deve realizar-se não é gravável, o
programa será gravado automaticamente no disco
rígido.
• Auto Replace Recording (gravação de
substituição automática)
HDD
Esta função é muito útil para gravações temporizadas
regulares de um programa de televisão que não pretende
guardar depois de visionado. Sempre que é gravado, o
programa substitui o que se encontra nesse momento no
disco rígido, não havendo necessidade de o apagar
manualmente.
Nota sobre a cópia:
Os equipamentos de gravação só devem ser utilizados para a criação
de cópias legais, e recomendamos que verifique cuidadosamente o
que são cópias legais no país em que faz cópias. A cópia de material
protegido por direitos de autor, como filmes e música, é ilegal, a
menos que autorizada por uma excepção legal ou consentida pelos
detentores dos direitos.
7
Po
01
Antes de começar
Conteúdo da caixa
Agradecemos-lhe a aquisição deste produto Pioneer. Ao
abrir a caixa, verifique se ela contém os seguintes
acessórios:
• Telecomando
• Duas pilhas R6P (tamanho AA)
•Cabo de áudio/vídeo (vermelho/branco/amarelo)
•Cabo de antena RF
•Cabo de alimentação
•O presente manual de instruções
•Cartão de garantia
Colocar as pilhas no telecomando
1 Abra a tampa do compartimento das pilhas na
parte posterior do telecomando.
2Introduza as duas pilhas R6P AA no
compartimento de acordo com as indicações (,)
constantes no interior.
•Certifique-se de que o pólo negativo e positivo de
cada pilha correspondem às indicações constantes
no interior do compartimento das pilhas.
•Remova as pilhas do equipamento se não tencionar
utilizá-lo durante um período igual ou superior a um
mês.
•Ao desfazer-se de pilhas gastas, observe as
disposições governamentais ou as regras ambientais
em vigor no seu país ou na sua zona.
Utilizar o telecomando
Ao utilizar o telecomando, tenha em atenção as
seguintes recomendações:
•Certifique-se de que não existem obstáculos entre o
telecomando e o sensor remoto da unidade.
•O telecomando pode não funcionar devidamente se
o sensor remoto da unidade estiver exposto a luz
solar ou fluorescente intensa.
•Os telecomandos de dispositivos diferentes podem
interferir entre si. Evite utilizar telecomandos de
outros equipamentos localizados perto da unidade.
• Substitua as pilhas se notar um decréscimo no
alcance do telecomando.
• Quando as pilhas se gastam ou o utilizador muda as
pilhas, o modo do telecomando e os códigos
predefinidos do televisor são automaticamente
repostos. Consulte Remote Control Set (Definição do
telecomando), na página 100, e Configurar o
telecomando para controlar o televisor, na página 114,
para voltar a defini-los.
•Utilize o telecomando dentro do alcance e do ângulo
de funcionamento, conforme indicado.
3Feche a tampa.
Nota
A utilização incorrecta das pilhas pode provocar danos,
tais como derrame e ruptura. Observe as seguintes
recomendações:
• Não misture pilhas novas com antigas.
• Não utilize conjuntamente tipos de pilhas diferentes
– embora possam parecer idênticas, podem ter
voltagens diferentes.
8
Po
30
30
7m
• Pode comandar o gravador utilizando o sensor
remoto de outro componente Pioneer por meio da
ficha tipo jackCONTROL IN do painel posterior.
Consulte Ligações no painel posterior, na página 12,
para mais informações.
Antes de começar
Compatibilidade de reprodução com
formatos de discos/conteúdos
Compatibilidade geral com discos
O gravador é compatível com uma vasta gama de tipos
de disco (meios) e formatos. Geralmente, os discos
reproduzíveis apresentam um dos logotipos seguintes no
disco e/ou na embalagem do mesmo. Note, porém, que
alguns tipos de disco, tais como os CD e DVD graváveis,
podem possuir um formato não reproduzível; veja abaixo
mais informações sobre compatibilidade.
DVD-VídeoDVD-RDVD-RW
CD-VídeoCD-ÁudioCD-RCD-RW
Fujicolor CD
•Também compatível com KODAK Picture CD
• é uma marca comercial da DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
• é uma marca comercial da Fuji Photo Film Co. Ltd.
O gravador suporta o padrão Super VCD da IEC.
Comparado com o padrão CD-Vídeo, o Super VCD
oferece uma qualidade de imagem superior e permite a
gravação de duas faixas de som. O Super VCD também
suporta o formato de ecrã largo.
VIDEO
CD
Super Video CD (Super VCD)
Compatibilidade com DVD-R/RW
O gravador reproduz e grava discos DVD-R/RW.
Meios compatíveis:
• DVD-RW versões 1.1, 1.1 / 2x e 1.2 / 4x
• DVD-R versões 2.0 e 2.0 / 4x / 8x
Formatos de gravação:
• DVD-R: formato DVD-Vídeo (Modo Vídeo)
• DVD-RW: formatos Video Recording (VR) e DVDVídeo (Modo Vídeo)
Note que os modelos de gravador de DVD mais antigos
podem rejeitar discos DVD-RW versão 1.2 / 4x. Se quiser
utilizar os mesmos discos DVD-RW neste gravador e
num gravador mais antigo, aconselhamos a utilização de
discos versão 1.1.
A tabela seguinte mostra a compatibilidade de
gravadores de DVD Pioneer mais antigos com discos
DVD-RW versão 1.2 / 4x:
Modelo
DVR-7000
DVR-3100/ DVR-5100H
1
Os discos devem ser finalizados neste gravador antes de serem
reproduzidos. Os discos em modo VR e em modo Vídeo não finalizados
podem não ser reproduzíveis.
2
A mensagem Cannot read the CPRM information será
apresentada no visor quando se introduz um disco, o que, no entanto,
não afectará a reprodução.
3
Os títulos de discos com protecção de cópia única não serão
reproduzidos.
Reproduzíveis
1,2,3
Sim
1
Sim
Graváveis
Não
Não
Compatibilidade com CD-R/RW
O gravador não grava discos CD-R ou CD-RW.
•Formatos compatíveis: CD-Áudio e CD-Vídeo/Super
VCD, CD-ROM ISO 9660* contendo ficheiros MP3,
WMA ou JPEG
* Compatível com a norma ISO 9660 de nível 1 ou 2.
Formato físico dos CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Os
sistemas de ficheiros Romeo e Joliet são compatíveis
com o gravador.
•Reprodução multi-sessão: sim (excepto CD-Áudio e
CD-Vídeo/Super VCD)
•Reprodução de discos não finalizados: só CD-Áudio
Compatibilidade com áudio comprimido
•Meios compatíveis: CD-ROM, CD-R, CD-RW
•Formatos compatíveis: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA)
• Frequências de amostragem: 44,1 ou 48 kHz
• Fluxos de bits: todos (recomenda-se 128 Kbps ou
superior)
•Reprodução de MP3 de fluxo de bits variável (VBR –
Variable Bit Rate): sim
•Reprodução de WMA VBR: não
• Compatibilidade com codificador WMA: Windows
Media Codec 8 (os ficheiros codificados com Windows
Media Codec 9 podem ser reproduzíveis, mas algumas
partes da especificação não são suportadas,
designadamente, Pro, Lossless, Voice e VBR)
•Reprodução de ficheiros DRM (Digital Rights
Management – gestão digital de direitos): não (veja
também DRM no Glossário, na página 125)
01
9
Po
01
Antes de começar
•Extensões de ficheiro: “.mp3”, “.wma” (é necessário
utilizar estas extensões para que o gravador
reconheça ficheiros MP3 e WMA; não as utilize para
outros tipos de ficheiro)
•Estrutura de ficheiros: até 99 pastas / 999 ficheiros
(se estes limites forem excedidos, só são
reproduzíveis os ficheiros e as pastas que não os
ultrapassem)
Compatibilidade com WMA (Windows Media
Audio)
O logotipo Windows Media® impresso na caixa indica
que o gravador pode reproduzir conteúdos Windows
Media Audio.
WMA é a sigla de Windows Media Audio e refere-se a
uma tecnologia de compressão de áudio desenvolvida
pela Microsoft Corporation. Os conteúdos WMA podem
ser codificados utilizando o Windows Media
versão 7, 7.1, Windows Media
XP ou Windows Media
Microsoft, Windows Media e o logotipo Windows são
marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da
Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros
países.
®
Player para Windows®
®
Player 9 Series.
Compatibilidade com ficheiros JPEG
• Formatos compatíveis: ficheiros de imagens fixas
JPEG de linha de base e EXIF 2.2*
*Formato de ficheiro utilizado pelas câmaras
fotográficas digitais
•Rácio de amostragem: 4:4:4, 4:4:2, 4:2:0
•Resolução horizontal: 160 a 5120 píxeis
•Resolução vertical: 120 a 3840 píxeis
•Compatível com JPEG progressivo: não
•Extensões de ficheiro: “.jpg”, “.jpeg”, “.jif”, “.jfif” (é
necessário utilizar estas extensões para que o
gravador reconheça ficheiros JPEG; não as utilize
para outros tipos de ficheiro)
•Estrutura de ficheiros: o gravador pode carregar um
máximo de 99 pastas / 999 ficheiros de uma vez (se
existirem mais ficheiros/pastas no disco, poderão ser
carregados depois)
10
Po
®
Player
Compatibilidade com discos gravados em PC
Os discos gravados num PC podem não ser
reproduzíveis no aparelho, devido às definições do
software de aplicação utilizado para gravar o disco.
Nesses casos, contacte o editor do software para obter
informações mais detalhadas.
Os discos gravados em modo de escrita por pacotes
(formato UDF) não são compatíveis com este gravador.
Veja as embalagens dos discos com software DVD-R/RW
ou CD-R/RW para mais informações sobre
compatibilidade.
Perguntas frequentes
• Qual é a diferença entre DVD-R e DVD-RW?
A diferença mais importante entre DVD-R e DVD-RW
é que o DVD-R é um meio que só pode ser gravado
uma vez, ao passo que o DVD-RW é um meio
regravável/apagável. É possível regravar/apagar um
disco DVD-RW cerca de 1000 vezes.
Para mais informações, consulte Sobre a gravação de
DVD, na página 45.
•O que quer dizer modo VR?
O modo VR (Video Recording) é um modo especial
concebido para gravação de DVD em casa. Permite
uma edição flexível do material gravado, quando
comparado com o ‘Modo Vídeo”. Por outro lado, os
discos em Modo Vídeo são mais compatíveis com
outros leitores de DVD.
•Posso reproduzir os meus discos graváveis num leitor
de DVD comum?
De uma maneira geral, os discos DVD-R e DVD-RW
gravados em Modo Vídeo
leitor de DVD comum, mas têm de ser ‘finalizados’
primeiro. Este processo fixa o conteúdo do disco para
o tornar legível por outros leitores de DVD como
discos DVD-Vídeo.
Os discos DVD-RW gravados em modo VR são
reproduzíveis nalguns leitores.
Esta etiqueta indica compatibilidade de
reprodução com discos DVD-RW gravados em modo
VR (formato Video Recording). No entanto, só é
possível reproduzir discos gravados com um
programa de gravação única encriptado utilizando o
dispositivo CPRM compatível.
Note que a Pioneer não pode garantir que os discos
gravados neste gravador sejam reproduzidos noutros
leitores.
*
Gravação em ‘formato DVD-Vídeo’: A utilização do
formato DVD-Vídeo para gravação em discos DVD-R e
DVD-RW é referida como gravação em ‘Modo Vídeo’ nos
gravadores de DVD da Pioneer. O suporte de
reprodução de discos DVD-R / DVD-RW é opcional para
*
são reproduzíveis num
Antes de começar
os fabricantes de equipamento de reprodução de DVD,
e alguns desses equipamentos não lêem discos DVDR e DVD-RW gravados no formato DVD-Vídeo.
Nota: Os discos têm de ser ‘finalizados’.
O gravador suporta a gravação de programas
radiodifundidos de cópia única que utilizam o sistema
de protecção contra cópia CPRM (ver CPRM, na
página 46) em discos DVD-RW compatíveis com CPRM
em modo VR. As gravações CPRM só podem ser
reproduzidas em leitores especificamente compatíveis
com CPRM.
•Preciso de dois gravadores de DVD para fazer edição?
Que tipo de edição posso fazer?
Ao contrário da edição de cassetes de vídeo, só
precisa de um gravador de DVD para editar discos.
Nos DVD, edita-se fazendo uma ‘Play List’ (Lista de
Reprodução) do que se pretende reproduzir e
quando. Ao reproduzir, o gravador lê o disco de
acordo com a Lista de Reprodução.
Original
Título 1
Capítulo 1
Título 2Título 1
Capítulo 1
Play List (Lista de Reprodução)
Ao longo deste manual, verá frequentemente as
expressões Original e Lista de Reprodução com
referência ao conteúdo real e à versão editada.
•O conteúdo Original refere-se ao que está realmente
gravado no disco.
•O conteúdo Play List (Lista de Reprodução) refere-se
à versão editada do disco – ou seja, a forma como o
conteúdo Original deve ser reproduzido.
O disco rígido (HDD) interno é um equipamento frágil.
Ao utilizar o gravador, observe as seguintes precauções
para prevenir danos no disco rígido.
É aconselhável realizar cópias de segurança de gravações
importantes para discos DVD-R/RW, para as salvaguardar
de perdas acidentais.
•Não mova o gravador enquanto ele está ligado.
•Instale e utilize o gravador numa superfície estável e
plana.
•Não bloqueie o ventilador/a ventoinha posterior.
•Não utilize o gravador em ambientes excessivamente
quentes ou húmidos ou em locais sujeitos a
alterações bruscas de temperatura, que podem
originar a ocorrência de humidade no interior do
gravador. A humidade pode danificar o disco rígido.
• Quando o gravador está activado, não o desligue da
tomada de corrente nem desligue a electricidade no
quadro.
•Não mova o gravador imediatamente após desligá-lo.
Se precisar de o fazer, siga os procedimentos abaixo
descritos:
1 Depois de o visor mostrar a mensagem POWER
OFF, aguarde pelo menos dois minutos.
2 Desligue a ficha da tomada de corrente.
3 Desloque o gravador.
•Se houver uma falha de corrente enquanto o
gravador está ligado, é possível que se percam
alguns dados contidos no disco rígido.
•O disco rígido é muito delicado. Se utilizado
indevidamente ou num ambiente inadequado, pode
avariar-se ao fim de poucos anos de utilização. Os
sinais de problemas incluem a paragem inesperada
da reprodução e a ocorrência de ruído na imagem
(efeito de mosaico). Por vezes, porém, a avaria do
disco rígido não é antecedida de quaisquer sinais.
Se o disco rígido se avariar, não será possível
reproduzir material gravado. Neste caso, será
necessário substituir a unidade do disco rígido.
11
Po
02
Estabelecer as ligações
Capítulo 2
Estabelecer as ligações
Ligações no painel posterior
13245 67
ANTENNA
RL
AUDIO
OUTPUT
INOUT
VIDEO
S-VIDEO
AV 1 (RGB) - TV
AV 2/AUTO START REC
(INPUT 1/DECODER)
1 ANTENNA IN/OUT
Ligue a antena do televisor à ficha tipo jack ANTENNA
IN. O sinal é transmitido à ficha tipo jack ANTENNA OUT
para ligação ao televisor.
2 Fichas tipo jack OUTPUT
Saídas de áudio analógico stereo, vídeo e S-Vídeo para
ligação a um televisor ou a um amplificador/receptor AV.
3 Conector AV AV1(RGB)-TV
Conector de saída de áudio/vídeo do tipo SCART para
ligação a um televisor ou outro equipamento com um
conector SCART. A saída de vídeo é comutável entre
vídeo, S-Vídeo e vídeo RGB. Consulte AV1 Out (Saída AV1),
na página 103, para a configurar.
4 Conector AV AV2/AUTO START REC (INPUT 1/
DECODER)
Conector AV de entrada/saída de áudio/vídeo do tipo
SCART para ligação a um videogravador ou outro
equipamento com um conector SCART. A entrada aceita
vídeo, S-Vídeo e vídeo RGB. Consulte AV2/L1 In (Entrada AV2/L1), na página 104, para a configurar.
5 CONTROL IN
Utilize para comandar o gravador a partir do sensor
remoto de outro componente Pioneer com um terminal
CONTROL OUT e que apresente a marcação da
Pioneer. Ligue o terminal CONTROL OUT do outro
componente ao terminal CONTROL IN do gravador
utilizando um cabo com uma mini-ficha.
AC IN
OPTICAL
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
6DIGITAL OUT OPTICAL
Para ligação a um amplificador/receptor AV,
descodificador Dolby Digital/DTS/MPEG ou outro
equipamento com entrada digital óptica.
7 AC IN – Entrada do cabo de alimentação de
energia
Ligações no painel frontal
STANDBY/ON
DVDHDD
VIDEOS-VIDEO
PULL-OPEN
OPEN/CLOSEREC
No lado esquerdo do painel frontal, uma tampa de
dobradiça oculta uma segunda entrada de áudio/vídeo,
que consiste numa ficha tipo jack de S-Vídeo e vídeo
padrão (composto), e fichas tipo jack de áudio analógico
stereo.
No lado direito encontra-se o conector de entrada/saída
DV i.LINK, para ligação a uma câmara DV.
DV IN/OUT
ONE TOUCH COPY
DV IN/OUT
12
Po
Estabelecer as ligações
Funções suplementares para
utilização com televisores
compatíveis
Quando o gravador está ligado a um televisor com
funções T-V Link, EasyLink, MegaLogic, SMARTLINK, QLink, DATA LOGIC ou NexTView Link utilizando um cabo
SCART de 21 pinos totalmente cablado (não fornecido),
encontram-se disponíveis as seguintes funções:
•Gravação directa a partir do televisor
• Download de predefinições de canais
• Download de Electronic Program Guide (EPG – Guia
de Programas Electrónico)
• Ligação automática do televisor
• Configuração do sistema
Gravação directa a partir do televisor
A gravação directa a partir do televisor permite-lhe gravar
o programa de televisão que está a ver sem ter de se
preocupar se o gravador está definido para o mesmo
canal. Consulte Gravação directa a partir do televisor, na
página 48, para mais informações sobre esta função.
Download de predefinições de canais
Esta função permite-lhe configurar as predefinições de
canais do gravador de forma muito simples, utilizando as
predefinições de canais e as designações predefinidas já
no seu televisor. Consulte Ligar e configurar o gravador, na
página 25, e Auto Channel Setting (Definição automática de canais) : Download from TV (Descarregar do televisor),
na página 101, para mais informações sobre esta
função.
02
Download de EPG
O download de EPG permite-lhe programar uma
gravação temporizada directamente a partir do guia de
programas electrónico apresentado no televisor.
Consulte o manual do televisor para mais informações
sobre como utilizar esta função. Note que as opções SP
e LP apresentadas no televisor correspondem aos modos
de gravação SP e LP do gravador.
Ligação automática do televisor
Quando reproduz um disco no gravador, o televisor é
ligado automaticamente e comuta para a entrada de
vídeo correcta. Consulte o manual do televisor para mais
informações sobre como utilizar esta função.
Configuração do sistema
Definições básicas, incluindo idioma, país e dimensões
de ecrã do televisor (relação de aspecto), podem ser
descarregadas do televisor para o ajudar a configurar o
gravador.
Nota
• Para mais detalhes e informações sobre
compatibilidade, consulte também o manual do
televisor.
13
Po
02
Estabelecer as ligações
Ligações fáceis
A configuração abaixo descrita é uma configuração básica que lhe permite ver e gravar programas de televisão e
reproduzir discos. Outros tipos de ligações são explicados a partir da página seguinte.
Importante
•Estas ligações usam cabos SCART (não fornecidos). Se o seu televisor (ou videogravador) não possuir uma ligação
SCART, consulte a página seguinte para fazer a ligação utilizando o cabo de áudio/vídeo fornecido.
•O conector AV AV1(RGB)-TV pode emitir vídeo padrão (composto), S-Vídeo ou vídeo RGB, para além de áudio
analógico stereo. O conector AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) aceita a entrada de vídeo padrão, SVídeo e vídeo RGB, bem como de áudio analógico stereo. Consulte AV1 Out (Saída AV1), na página 103, e AV2/L1 In (Entrada AV2/L1), na página 104, para os configurar.
• Antes de proceder a ligações no painel posterior ou de as alterar, certifique-se de que todos os componentes estão
desactivados e desligados da tomada de corrente.
1 Ligue o cabo da tomada de antena/televisão por
cabo à entrada de antena do videogravador.
•Se não pretender ligar um videogravador à rede,
ligue o cabo à ficha tipo jackANTENNA IN do
gravador e salte o passo seguinte.
2Utilize um cabo de antena RF (é fornecido um)
para ligar a saída de antena do videogravador à
entrada ANTENNA IN do gravador.
3Utilize outro cabo de antena RF para ligar a saída
ANTENNA OUT do gravador à entrada de antena do
televisor.
4Utilize um cabo SCART (não fornecido) para ligar
o conector AV AV1(RGB)-TV do gravador ao conector
AV SCART do televisor.
5Utilize outro cabo SCART para ligar o conector
AV AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) a um
conector AV SCART do videogravador.
Nota
• Consulte a página seguinte se pretender utilizar um
dos outros tipos de ligação de áudio/vídeo.
Dica
•O gravador possui uma função ‘de passagem’ que
lhe permite gravar um programa de televisão a partir
do sintonizador de televisão nele integrado ao
mesmo tempo que vê uma cassete de vídeo no
videogravador. (Para utilizar esta função quando o
gravador está em modo de espera, a opção Power
Save deve ser definida para Off — consulte Power
Save (Economia de energia), na página 99).
3
2
Tomada de antena/
televisão por cabo
Entrada
de antena
ANTENNA
RL
AUDIO
de antena
4
OUTPUT
Saída
INOUT
VIDEO
S-VIDEO
Conector
AV SCART
Tele visor
AV 1 (RGB) - TV
Videogravador
Entrada
de antena
1
Conector
AV SCART
AV 2/AUTO START REC
(INPUT 1/DECODER)
OPTICAL
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
AC IN
5
14
Po
Estabelecer as ligações
Utilizar outros tipos de saída de áudio/vídeo
Se não puder utilizar o conector AV SCART para ligar o televisor ao gravador, existem fichas tipo jack de saída padrão
de áudio/vídeo, bem como uma saída de S-Vídeo.
02
Utilizar o cabo de áudio/vídeo fornecido
Entrada
de áudio
Entrada
de vídeo
Tele visor
12
ANTENNA
INOUT
RL
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
AV 1 (RGB) - TV
OUTPUT
AV 2/AUTO START REC
(INPUT 1/DECODER)
OPTICAL
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
1 Ligue a ficha tipo jack VIDEO OUTPUT a uma
entrada de vídeo do televisor.
Utilize a ficha tipo jack amarela do cabo de áudio/vídeo
fornecido para a ligação de vídeo.
2 Ligue as fichas tipo jack AUDIO OUTPUT às
entradas de áudio correspondentes do televisor.
Utilize as fichas tipo jack vermelha e branca do cabo de
áudio/vídeo fornecido para a ligação de áudio.
Certifique-se de que liga as saídas esquerda e direita às
entradas correspondentes, para obter um som stereo
correcto.
AC IN
Utilizar a saída de S-Vídeo
Entrada
de áudio
2
Tele visor
ANTENNA
INOUT
RL
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
AV 1 (RGB) - TV
OUTPUT
AV 2/AUTO START REC
(INPUT 1/DECODER)
OPTICAL
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
1Utilize um cabo de S-Vídeo (não fornecido) para
ligar a saída S-VIDEO OUTPUT a uma entrada de SVídeo do televisor ou monitor (ou outro
equipamento).
2 Ligue as fichas tipo jack AUDIO OUTPUT às
entradas de áudio correspondentes do televisor.
Pode utilizar o cabo de áudio/vídeo fornecido, deixando a
ficha de vídeo amarela desligada. Certifique-se de que
liga as saídas esquerda e direita às entradas
correspondentes, para obter um som stereo correcto.
Entrada
de S-Vídeo
1
AC IN
15
Po
02
Estabelecer as ligações
Ligar a uma caixa de cabo ou receptor de satélite
Se possuir um receptor de cabo ou satélite com descodificador integrado, ligue-o ao gravador e ao televisor conforme
indicado nesta página. Se utiliza uma caixa de descodificador separada para televisão por cabo/satélite, estabeleça a
ligação seguindo as instruções da página seguinte.
Utilizando a configuração descrita nesta página, pode:
•Gravar a partir de qualquer canal seleccionando-o na caixa de cabo/sintonizador de satélite.
Importante
• Não ligue o gravador ‘através’ do videogravador, receptor de satélite ou caixa de cabo. Ligue sempre cada um dos
componentes directamente ao televisor ou receptor AV.
1 Ligue os cabos de antena RF conforme indicado.
Isto permite-lhe ver e gravar a partir de canais de
Entrada
de antena
Conector
AV SCART
1
2
Tele visor
ANTENNA
INOUT
RL
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
AV 1 (RGB) - TV
OUTPUT
AV 2/AUTO START REC
(INPUT 1/DECODER)
OPTICAL
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
televisão.
2Utilize um cabo SCART (não fornecido) para ligar
o conector AV AV1(RGB)-TV a um conector AV SCART
do televisor.
Isto permite-lhe reproduzir discos.
3Utilize outro cabo SCART para ligar o conector
AV AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) a um
conector AV SCART da caixa de cabo/receptor de
satélite.
AC IN
Isto permite-lhe gravar a partir de canais de televisão
codificados.
16
Po
1
Tomada de antena/
televisão por cabo
Saída
de antena
Entrada
de antena
1
Conector
AV SCART
Caixa de cabo/satélite
3
Nota
•O desenho mostra ligações de vídeo SCART, mas
pode utilizar em alternativa qualquer das outras
ligações de áudio/vídeo.
Dica
•O gravador possui uma função ‘de passagem’ que
lhe permite gravar um programa de televisão a partir
do sintonizador de televisão nele integrado ao
mesmo tempo que vê uma cassete de vídeo no
videogravador. (Para utilizar esta função quando o
gravador está em modo de espera, a opção Power
Save deve ser definida para Off – consulte Power
Save (Economia de energia), na página 99).
Estabelecer as ligações
Ligar uma caixa de descodificador externa (1)
Se possuir uma caixa de descodificador externa dedicada ao seu sistema de televisão por cabo ou satélite, utilize a
configuração descrita nesta página.
Importante
• Não ligue a caixa de descodificador directamente ao gravador.
•A informação recebida do descodificador (por exemplo, relacionada com serviços de televisão pagos) só é
visionável quando o gravador está desligado (em modo de espera).
• Para que a gravação temporizada funcione correctamente no gravador, o videogravador/receptor de satélite/caixa
de cabo também tem de estar ligado durante a gravação.
•Esta configuração não permite ver um programa de televisão e gravar outro.
Conector
AV SCART
4
Televisor
02
ANTENNA
INOUT
RL
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
AV 1 (RGB) - TV
OUTPUT
Conector
AV SCART
Descodificador
Tomada de antena/
televisão por cabo
1 Ligue o cabo da tomada de antena/televisão por
cabo à entrada de antena do videogravador/
receptor de satélite/caixa de cabo.
2Utilize um cabo SCART (não fornecido) para ligar
o descodificador ao videogravador/receptor de
satélite/caixa de cabo.
Consulte o manual da caixa de descodificador para
instruções mais detalhadas.
AV2/AUTO START REC
(INPUT 1/DECODER)
OPTICAL
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
AC IN
3
2
Conector
AV SCART
Videogravador/receptor
de satélite/caixa de cabo
Entrada
de antena
1
3Utilize um cabo SCART para ligar o
videogravador/receptor de satélite/caixa de cabo ao
conector AV AV2/AUTO START REC (INPUT 1/
DECODER) do gravador.
4Utilize um cabo SCART para ligar o conector AV
AV1(RGB)-TV ao televisor.
17
Po
02
Estabelecer as ligações
Ligar uma caixa de descodificador externa (2)
Se só tiver um descodificador, ligue-o ao gravador e ao televisor conforme indicado nesta página.
Utilizando a configuração descrita nesta página, pode:
•Gravar canais codificados recebidos utilizando o sintonizador de televisão integrado no gravador.
Importante
• Não ligue o gravador ‘através’ do videogravador, receptor de satélite ou caixa de cabo. Ligue sempre cada um dos
componentes directamente ao televisor ou receptor AV.
1 Ligue os cabos de antena RF conforme indicado.
Isto permite-lhe ver e gravar a partir de canais de
Entrada
de antena
1
2
ANTENNA
RL
Tomada de antena/
televisão por cabo
Conector
AV SCART
AUDIO
OUTPUT
1
Tele visor
INOUT
VIDEO
S-VIDEO
AV 1 (RGB) - TV
AV2/AUTO START REC
(INPUT 1/DECODER)
OPTICAL
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
3
Conector
AV SCART
Descodificador
televisão.
2Utilize um cabo SCART (não fornecido) para ligar
o conector AV AV1(RGB)-TV a um conector AV SCART
do televisor.
Isto permite-lhe reproduzir discos.
3Utilize outro cabo SCART para ligar o conector
AV AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) a um
conector AV SCART da caixa de descodificador.
Isto permite-lhe gravar a partir de canais de televisão
AC IN
codificados.
Nota
• Para poder utilizar esta configuração, terá de
proceder às seguintes definições a partir do menu
Initial Setup:
–
Defina a opção
menu Initial Setup (consulte
L1), na página 104).
– A partir do ecrã Manual CH Setting, defina a
opção Decoder, para canais codificados, para On
(consulte Manual CH Setting (Definição de canais manual), na página 101).
AV2/L1 In
para
Decoder
a partir do
AV2/L1 In (Entrada AV2/
18
Po
Estabelecer as ligações
Ligar a um amplificador AV
Para poder desfrutar de som envolvente multicanal terá de ligar o gravador a um amplificador/receptor AV utilizando
a saída óptica digital.
Para além de uma ligação digital, recomendamos também a utilização da ligação analógica stereo para
compatibilidade com todos os discos e fontes.
É natural que queira igualmente ligar uma saída de vídeo ao amplificador/receptor AV. Utilize a saída de vídeo padrão
(conforme indicado aqui) ou a saída de S-Vídeo.
Importante
•As colunas podem fazer ruído se o gravador não estiver configurado para funcionar devidamente com o
amplificador/receptor AV (consulte Definições Audio Out (Saídas de áudio), na página 106).
02
Entrada
de antena
Tele visor
1
Entrada
A/V 1
3
Ampl./receptor AV
ANTENNA
INOUT
RL
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
AV 1 (RGB) - TV
OUTPUT
1
Tomada de antena/
televisão por cabo
1 Ligue os cabos de antena RF conforme indicado.
Isto permite-lhe ver e gravar a partir de canais de
televisão.
2 Ligue uma das fichas tipo jack DIGITAL OUT
OPTICAL do gravador a uma entrada digital óptica
do amplificador/receptor AV.
Isto permite-lhe ouvir som envolvente multicanal.
3 Ligue as fichas analógicas tipo jack AUDIO
OUTPUT e VIDEO OUTPUT do gravador a entradas
analógicas de áudio e vídeo do amplificador/
receptor AV.
4 Ligue a saída de vídeo do amplificador/receptor
AV a uma entrada de vídeo do televisor.
Entrada
de vídeo
4
Saída
de vídeo
Entrada
digital óptica
2
AV 2/AUTO START REC
(INPUT 1/DECODER)
OPTICAL
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
AC IN
Nota
•O desenho mostra ligações de vídeo padrão,
mas pode utilizar em alternativa um conector AV ou
ligações de S-Vídeo, se existirem.
Importante
•Não ligue o gravador ao televisor ‘através’ do
videogravador utilizando cabos A/V. Ligue-o sempre
directamente ao televisor.
19
Po
02
AC IN
Estabelecer as ligações
Ligar outras fontes AV
Ligar um videogravador ou uma câmara de
vídeo analógica
Saída
áudio/vídeo
12
Câmara de vídeo analógica
Entrada
áudio/vídeo
Videogravador
1 Ligue um conjunto de saídas de áudio e vídeo do
videogravador ou da câmara de vídeo a um conjunto
de entradas do gravador.
Isto permite-lhe gravar cassetes a partir do
videogravador ou da câmara de vídeo.
•Pode utilizar cabos de vídeo padrão ou S-Vídeo para
a ligação de vídeo.
•As ligações do painel frontal são ideais para uma
câmara de vídeo.
2 Ligue um conjunto de entradas de áudio e vídeo
do videogravador ou da câmara de vídeo a um
conjunto de saídas do gravador.
Isto permite-lhe gravar a partir do gravador para o
videogravador ou para a câmara de vídeo.
•Pode utilizar cabos de vídeo padrão ou S-Vídeo para
a ligação de vídeo.
• Em alternativa, pode utilizar o conector SCART AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) para a
entrada de áudio/vídeo e um único cabo SCART para
a saída.
DV IN/OUT
Saída
áudio/vídeo
Entrada
áudio/vídeo
Ligar uma câmara DV
Utilizando a ficha tipo jack DV IN/OUTdo painel frontal,
é possível ligar uma câmara ou um deck de vídeo DV, ou
um gravador de DVD-R/RW, e transferir digitalmente
cassetes DV ou discos DVD-R/RW para DVD-R/RW.
Importante
•Esta ficha tipo jack destina-se apenas a ligação a
equipamento DV, não sendo compatível com
sintonizadores de satélite digitais ou decks de vídeo
D-VHS.
DV IN/OUT
DV
IN/OUT
Câmara DV
Entrada/
saída DV
1Utilize um cabo DV (não fornecido) para ligar a
ficha tipo jack de entrada/saída DV da câmara/deck
DV à ficha tipo jack DV IN/OUT do gravador, no
painel frontal.
Ligar o gravador à corrente
Antes de ligar o gravador à corrente pela primeira vez,
certifique-se de que tudo está ligado correctamente.
20
Po
1Insira o cabo de alimentação CA fornecido na
tomada AC IN e a outra extremidade numa tomada
de corrente doméstica normal.
Controlos e visores
Capítulo 3
Controlos e visores
Painel frontal
1 2 3 465
03
STANDBY/ON
PULL-OPEN
O desenho corresponde ao modelo DVR-520H.
DVDHDD
1 STANDBY/ON
Prima para ligar o gravador ou para o colocar em modo
de espera.
2 HDD
Prima para comutar para a unidade de disco rígido
(HDD) para gravação e reprodução. O botão acende-se
quando se encontra seleccionado o disco rígido.
3 DVD
Prima para comutar para o DVD para gravação e
reprodução. O botão acende-se quando se encontra
seleccionado um DVD.
4 Sensor remoto IV (página 8)
5 Tabuleiro de discos
6Visor do painel frontal
Consulte Visor, na página 22, para mais detalhes.
7 Ficha tipo jack DV IN/OUT (páginas 12, 20, 56, 58,
60, 105, 119)
Ficha digital tipo jack de entrada/saída para utilização
com uma câmara DV.
8+/– (páginas 29, 31, 48)
Utilize para mudar de canal de televisão, saltar capítulos/
faixas, etc.
OPEN/CLOSEREC
ONE TOUCH COPY
DV IN/OUT
781112131415910
9 ONE TOUCH COPY (página 63)
Prima para iniciar a gravação com um toque do título
que está a ser reproduzido para um DVD ou para o disco
rígido.
10 REC
Prima para iniciar a gravação.
11
Prima para parar a gravação.
12
Prima para iniciar ou prosseguir a reprodução.
13
Prima para parar a reprodução.
14 OPEN/CLOSE
Prima para abrir/fechar o tabuleiro de discos.
15 Entradas do painel frontal (página 12)
Puxe a cobertura para baixo, no local indicado, para
aceder às fichas de entrada tipo jack do painel frontal.
Especialmente indicadas para a ligação de câmaras de
vídeo e outro equipamento portátil.
21
Po
03
Controlos e visores
Visor
321
4
5678
910
1 /
As setas indicam o sentido da operação de cópia entre o
disco rígido () e o DVD ().
2Indicadores PLAY / REC
Acendem-se durante a reprodução/gravação; piscam
quando a reprodução/gravação é interrompida.
3 (página 28)
Os indicadores ‘’ e ‘’ acendem-se para indicar que o
disco rígido ou um DVD estão seleccionados para
gravação/reprodução.
4PL (páginas 79, 85)
Acende-se quando está introduzido um disco em modo
VR e o gravador se encontra no modo Play List.
52 3 (página 100)
Indica o modo do telecomando (se não houver indicação,
o telecomando está no modo 1).
6 REM
Acende-se quando o visor de caracteres indica o tempo
de gravação restante disponível.
7V
Acende-se quando está introduzido um disco em modo
Vídeo não finalizado.
8R / RW
Indica o tipo de DVD gravável introduzido: DVD-R ou
DVD-RW.
9 (página 49)
Acende-se quando foi definida uma gravação
temporizada. (O indicador pisca se o temporizador foi
definido para DVD mas não se encontra introduzido
um disco gravável, ou se foi definido para o disco
rígido mas este não se encontra em condições de ser
gravado.)
AUTO (página 57)
Acende-se quando foi definida a função Auto Start
Recording e enquanto ela está em curso.
11
10 Indicadores de qualidade da gravação (página 46)
FINE
Acende-se quando o modo de gravação está definido
para FINE (a melhor qualidade).
SP
Acende-se quando o modo de gravação está definido
para SP (Standard Play – reprodução padrão).
LP
Acende-se quando o modo de gravação está definido
para LP (Long Play – reprodução longa).
EP
Acende-se quando o modo de gravação está definido
para EP (Extended Play – reprodução prolongada).
MN
Acende-se quando o modo de gravação está definido
para MN (nível de gravação manual).
11 Visor de caracteres
12(página 105)
Indica que canais de uma emissão bilingue são
gravados.
13 VPS / PDC (página 49)
Acende-se quando está a ser recebida uma emissão
VPS/PDC durante uma gravação temporizada com a
opção VPS/PDC activada.
14 NTSC
Acende-se durante a reprodução de vídeo de formato
NTSC.
15 OVER (página 105)
Acende-se quando o nível de entrada do áudio
analógico é demasiado alto.
13121415
22
Po
Controlos e visores
Telecomando
12
STANDBY/ON ONE TOUCH
3
5
AUDIO
7
10
13
14
16
17
19
20
21
23
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
HOWVIEW
S
DISC NAVIGATORPLAY LIST
TOP MENUMENU
HOME
MENU
REV SCANPLAYFWD SCAN
PAUSE STOPOKSKIPCMBACK
PREV
SELECTION
REC
DISC
HISTORY
INPUT
SELECT
1 ONE TOUCH COPY (página 63)
Prima para iniciar a gravação com um toque do título
que está a ser reproduzido para um DVD ou para o disco
rígido.
2Indicador do telecomando
Acende-se quando se configura o telecomando para
utilização com um televisor (página 114) e quando se
define o modo do telecomando (página 100).
3 STANDBY/ON
Prima para ligar o gravador ou para o colocar em modo
de espera.
4 OPEN/CLOSE
Prima para abrir/fechar o tabuleiro de discos.
5 HDD (página 28)
Prima para seleccionar o disco rígido (HDD) para
gravação ou reprodução.
COPY
HDDDVD
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
ABC
DEF
+
CLEAR
ENTER
CASE
NEXT STEP/SLOW
STOP REC REC MODE TIMER REC
NAVI
CHP
MARK
MARK
TV CONTROL
VOLUME
CHANNEL
DVD RECORDER
OPEN/CLOSE
TV/DVD
INPUT
SELECT
CHANNEL
RETURN
EASY
TIMER
DISPLAY
TV DIRECT
REC
4
6
8
9
11
12
15
18
22
24
6 DVD (página 28)
Prima para seleccionar o DVD para gravação ou
reprodução.
7Funções de reprodução de DVD
AUDIO (páginas 29, 43, 44)
Altera o idioma do diálogo ou o canal de áudio.
(Quando o gravador está parado, prima para alterar o
áudio do sintonizador.)
SUBTITLE (página 43)
Apresenta/altera as legendas contidas em discos
DVD-Vídeo multilingues.
ANGLE (página 44)
Muda o ângulo da câmara em discos com cenas
multi-ângulo.
8PLAY MODE (página 40)
Prima para apresentar o menu Play Mode (para funções
como a procura, a reprodução repetitiva e a reprodução
de programa).
9 TV/DVD (página 29)
Prima para comutar entre ‘Modo TV’, em que recebe a
imagem e o som do sintonizador do televisor, e ‘Modo
DVD’, em que recebe a imagem e o som do sintonizador
do gravador (ou de uma entrada externa).
10 Botões alfanuméricos e CLEAR
Utilize os botões numéricos para a selecção de faixas/
capítulos/títulos, a selecção de canais, etc. Também se
podem utilizar estes botões para introduzir nomes de
títulos, discos, etc.
Utilize o botão CLEAR para cancelar uma entrada e
iniciar de novo.
11 INPUT SELECT (página 56)
Prima para alterar a entrada a utilizar para a gravação.
12 CHANNEL +/– (página 29)
Prima para mudar o canal do sintonizador de televisão
integrado.
13 S
HOWVIEW(página 53)
Prima e, em seguida, utilize os botões numéricos para
introduzir um número de programação ShowView para
gravação temporizada.
14 DISC NAVIGATOR (páginas 36, 77) / TOP MENU
(página 31)
Prima para apresentar o ecrã Disc Navigator ou o menu
superior caso esteja introduzido um disco DVD-Vídeo.
15 PLAY LIST (páginas 79, 85) / MENU (página 31)
Prima para alternar entre conteúdos Original e Play List
em discos em modo VR, ou para apresentar o menu de
disco caso esteja introduzido um disco DVD-Vídeo.
03
23
Po
03
Controlos e visores
16 /// (botões de cursor) e botão ENTER
Utilize para navegar em todos os visores no ecrã. Prima
ENTER para seleccionar a opção actualmente realçada.
17 HOME MENU (página 33)
Prima para apresentar o Home Menu, a partir do qual
pode navegar por todas as funções do gravador.
18 RETURN
Prima para regressar ao nível anterior no menu ou visor
no ecrã.
19 Controlos de reprodução (página 30)
REV SCAN / FWD SCAN (página 38)
Prima para iniciar a pesquisa para trás ou para a
frente. Volte a premir para alterar a velocidade.
PLAY
Prima para iniciar a reprodução.
PAUSE
Prima para interromper a reprodução ou a gravação.
STOP
Prima para parar a reprodução.
CM BACK (commercial back – saltar anúncios
para trás)
Prima várias vezes para saltar progressivamente
para trás no áudio ou no vídeo que está a ser
reproduzido.
CM SKIP (commercial skip – saltar anúncios para
a frente)
Prima várias vezes para saltar progressivamente
para a frente no áudio ou no vídeo que está a ser
reproduzido.
PREV / NEXT
Prima para saltar para o título/capítulo/faixa/pasta
anterior ou seguinte, ou para apresentar a página de
menu anterior ou seguinte.
STEP/SLOW (página 39)
Durante a reprodução, prima para iniciar a
reprodução em câmara lenta; quando a reprodução
está interrompida, prima para visualizar o fotograma
anterior ou seguinte.
20 Controlos de gravação (página 28)
REC
Prima para iniciar a gravação. Prima repetidamente
para definir o tempo de gravação em blocos de 30
minutos.
STOP REC
Prima para parar a gravação.
REC MODE (página 47)
Prima repetidamente para alterar o modo de
gravação (qualidade da imagem).
TIMER REC (página 51)
Prima para definir uma gravação temporizada a
partir do ecrã de gravação temporizada-padrão.
EASY TIMER (página 50)
Prima para definir uma gravação temporizada a
partir do ecrã Easy Timer.
21 DISC HISTORY (página 90)
Prima para apresentar informação sumária (nome
do disco, tempo de gravação restante, etc.) sobre os
últimos 30 discos graváveis introduzidos.
NAVI MARK (página 37)
Prima para seleccionar uma imagem em miniatura
do título actual para utilização no ecrã Disc
Navigator.
CHP MARK (página 82)
Prima para inserir uma marca de capítulo ao
reproduzir/gravar um disco DVD-RW em modo VR.
22 DISPLAY (página 33)
Apresenta/altera os visores de informação no ecrã.
23 TV CONTROL (página 114)
Após a configuração, utilize estes controlos para
comandar o televisor.
24 TV DIRECT REC (página 48)
Prima para iniciar a gravação independentemente do
canal para o qual o televisor está definido.
24
Po
Como começar
Capítulo 4
Como começar
Ligar e configurar o gravador
Ao ligar o gravador pela primeira vez, pode proceder a
várias definições básicas utilizando a função Setup
Navigator, que o ajudará a acertar o relógio e a
configurar o sintonizador de televisão interno e as saídas
de áudio e vídeo.
Se estiver a utilizar o gravador pela primeira vez,
recomendamos fortemente o recurso ao Setup Navigator.
STANDBY/ON
04
Ao ligar o gravador pela primeira vez, o televisor deverá
apresentar o ecrã Setup Navigator. (Se o Setup Navigator
não aparecer, poderá também aceder-lhe a partir do
menu Initial Setup; consulte a página 100.)
•Se o gravador estiver ligado a um televisor
compatível por meio de um cabo SCART de 21 pinos
totalmente cablado, o gravador levará alguns
segundos a descarregar as informações relativas ao
país, dimensões de ecrã do televisor e idioma.
(Verifique o manual do televisor para informação
sobre compatibilidade.)
3Utilize os botões / (cursor para cima/para
baixo) para seleccionar um idioma e, em seguida,
prima ENTER.
ENTER
DVD RECORDER
1 Ligue o televisor e defina a entrada de vídeo para
o gravador.
2Prima o botão STANDBY/ON no telecomando
ou no painel frontal para ligar o gravador.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Language
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator
English
français
Deutsch
Italiano
Español
4Prima ENTER para iniciar a configuração
utilizando o Setup Navigator.
Initial Setup
Basic
Clock Set
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Complete this setup before you
Input Line System
start using your recorder.
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup NavigatorSetup Navigator
Start
Cancel
Please use the Initial Setup if you
want to make more detailed settings.
•Se não quiser utilizar o Setup Navigator, prima
(cursor para baixo) para seleccionar Cancel
(cancelar) e, em seguida, prima ENTER para sair do
Setup Navigator.
5 Seleccione a definição automática de canais
(‘Auto Scan’ ou ‘Download from TV’), ou ‘Do not set’
e, em seguida, prima ENTER.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Auto Channel Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup NavigatorSetup Navigator
Auto Scan
Download from TV
Do not set
25
Po
04
Como começar
•Seleccione Do not set se quiser saltar a definição de
canais (porque já estão definidos, por exemplo).
•Só pode utilizar a função Download from TV caso
tenha ligado o gravador ao televisor por meio de um
cabo SCART de 21 pinos totalmente cablado, ligado
ao conector AV1(RGB)-TV, e caso o televisor suporte
esta função (verifique o manual de instruções do
televisor para mais pormenores).
•Utilize os botões / (cursor para a esquerda/
para a direita) para seleccionar o seu país e, em
seguida, prima ENTER.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Country Selection
Clock Set
Input Line System
Country
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator
Austria
•Sintonização automática de canais
A opção Auto Scan pesquisa e define automaticamente
as predefinições de canais.
Tun in g
Cancel
32/213
• Descarregar canais do televisor
Utilize a opção Download from TV para descarregar
todos os canais para os quais está sintonizado o
televisor.
Downloading
Cancel
Pr 5
6 Seleccione ‘Auto’ para acertar automaticamente
o relógio ou ‘Manual’ para o acertar manualmente e,
em seguida, prima ENTER.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator
Auto
Manual
•Acertar automaticamente o relógio
Alguns canais de televisão emitem sinais horários
juntamente com a programação. O gravador pode
utilizar esses sinais para acertar o relógio
automaticamente.
Defina ‘Clock Set CH’ para o número de canal
predefinido que emite um sinal horário; em
seguida, desloque o cursor para ‘Start’ e prima
ENTER.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Auto Clock Setting
Clock Set
Input Line System
Date
On Screen Display
Time
Front Panel Display
Power Save
Clock Set CH
Remote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator
Pr 1
Start
O gravador leva algum tempo a acertar a hora.
Quando vir que esta operação está concluída,
seleccione Next para prosseguir.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Auto Clock Setting
Clock Set
Input Line System
Date
On Screen Display
Time
Front Panel Display
Power Save
Clock Set CH
Remote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator
01012004
THU
11 20
Pr 1
Start
Next
Se não tiver sido possível acertar a hora
automaticamente, prima RETURN para regressar ao
ecrã anterior e seleccione Manual.
•Acertar manualmente o relógio
Se na sua área não houver estações que emitam
sinais horários, pode acertar o relógio manualmente.
Utilize os botões / (cursor para a esquerda/
para a direita) para definir o seu fuso horário.
Pode fazê-lo seleccionando uma cidade ou uma hora
relativa ao TMG.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Manual Clock Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Time Zone
Front Panel Display
Power Save
Summer Time
Remote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator
1/2
Austria
Vienna
Off
Prima (cursor para baixo) e, em seguida, utilize
os botões / (cursor para a esquerda/para a
direita) para seleccionar ‘On’ ou ‘Off’ para a hora
de Verão; feito isto, prima ENTER.
Seleccione On se a hora de Verão estiver em vigor.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Manual Clock Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Time Zone
Front Panel Display
Power Save
Summer Time
Remote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator
1/2
Austria
Vienna
On
26
Po
Como começar
04
Introduza a data (dia/mês/ano) e a hora e, em
seguida, prima ENTER para confirmar todas as
definições.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Manual Clock Setting
Clock Set
Input Line System
Date
On Screen Display
Front Panel Display
Time
Power Save
Time Zone
Remote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator
Summer Time
01 01 2004
THU
00 00
Austria
Vienna
On
2/2
Utilize os botões / (cursor para cima/para baixo)
para alterar o valor no campo realçado.
Utilize os botões / (cursor para a esquerda/para
a direita) para se deslocar de um campo para outro.
• No Setup Navigator pode regressar ao ecrã anterior
em qualquer momento premindo RETURN.
7 Seleccione o tipo de ecrã do televisor, ‘Standard
(4:3)’ ou ‘Wide (16:9)’.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
TV Screen Size
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control SetSetup Navigator
Setup Navigator
Wide (16:9)
Standard (4:3)
Utilize os botões / (cursor para cima/para baixo) para
seleccionar e, em seguida, prima ENTER.
8O gravador está ligado a um amplificador/
receptor AV para áudio digital?
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
AV Amp Digital Connect
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator
Connected
Not Connected
Utilize os botões / (cursor para cima/para baixo) para
seleccionar Connected ou Not Connected e, em
seguida, prima ENTER.
•Se seleccionar Not Connected, a configuração fica
concluída. Prima ENTER para sair do Setup
Navigator ou seleccione Go Back se quiser voltar
atrás e começar de novo.
•Seleccione os formatos de áudio digital com que o
amplificador/receptor AV é compatível.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
AV Amp Compatibility
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator
Dolby Digital
Dolby Digital, DTS
PCM only
Utilize os botões / (cursor para cima/para baixo) para
seleccionar Dolby Digital, Dolby Digital, DTS ou PCM only e, em seguida, prima ENTER.
•Verifique o manual de instruções do amplificador/
receptor AV se não estiver certo das definições
compatíveis.
9O amplificador/receptor AV é compatível com
áudio digital PCM a 96 kHz?
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
96kHz PCM Compatible
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator
Compatible
Not Compatible
Don't Know
Utilize os botões / (cursor para cima/para baixo) para
seleccionar Compatible (compatível), Not Compatible
(não compatível) ou Don’t Know (não sei) e, em
seguida, prima ENTER.
•Verifique o manual de instruções do amplificador/
receptor AV se não tiver a certeza.
10 Prima ENTER para sair do Setup Navigator ou
seleccione ‘Go Back’ se pretender começar de novo.
Initial Setup
Basic
Clock Set
Tun er
Input Line System
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Setup is complete!
On Screen Display
Enjoy using your DVD recorder!
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup NavigatorSetup Navigator
Finish Setup
Go Back
A configuração básica por meio do Setup Navigator está
completa.
Outras definições possíveis
Depois de feita a configuração por intermédio do Setup
Navigator deverá poder começar a desfrutar o seu
gravador de DVD. É possível, no entanto, que queira
proceder a mais algumas definições, dependendo da
configuração do gravador para canais de televisão
terrestres.
•Definição de canais manual – Esta definição
permite-lhe saltar canais em que não existe estação,
bem como sintonizar estações manualmente.
Consulte Manual CH Setting (Definição de canais manual), na página 101.
•Definição de canais ShowView – Esta definição
permite-lhe atribuir canais-guia para assegurar o
funcionamento correcto do sistema de programação
ShowView™. Consulte ShowView CH Setting (Definição de canal ShowView), na página 102.
• Configurar o telecomando para controlar o televisor
– É possível configurar o telecomando fornecido para
controlar televisores de numerosas marcas.
Consulte Configurar o telecomando para controlar o televisor, na página 114.
27
Po
04
Como começar
Seleccionar o disco rígido ou um DVD
para reprodução e gravação
Os botões HDD e DVD (no telecomando e no painel
frontal) destinam-se a seleccionar o disco rígido (HDD)
ou um DVD para reprodução e gravação. O indicador do
visor do painel frontal mostra o que se encontra
actualmente seleccionado.
HDDDVD
Fazer a primeira gravação
Este guia rápido mostra-lhe como fazer uma gravação
básica de um programa de televisão no disco rígido ou
num DVD gravável.
A gravação é tratada em muito maior detalhe no capítulo
6 (Gravação).
STANDBY/ON
REC
HDDDVD
STOP REC
OPEN/CLOSE
CHANNEL
PLAY
STOP
1 Se não estiverem ainda ligados, ligue o televisor
e o gravador.
Prima STANDBY/ON para os ligar.
•Certifique-se de que a entrada de vídeo do televisor
está definida para o gravador.
2Prima HDD para gravar para o disco rígido ou
DVD para gravar para um DVD gravável.
Se optar por gravar para o disco rígido, siga directamente
para o passo 5.
3Prima OPEN/CLOSE para abrir o tabuleiro de
discos.
4Introduza um disco DVD-R ou DVD-RW vazio,
com o lado da etiqueta para cima, utilizando a guia
de discos para o alinhar.
• Quando se introduz um disco DVD-RW virgem, o
gravador levará alguns instantes a inicializá-lo para
gravação.
5Utilize os botões CHANNEL +/– para seleccionar o
canal de televisão a partir do qual quer gravar.
•Se o gravador estiver parado, também pode utilizar
os botões +/– do painel frontal.
•As predefinições de canal são numeradas de 1 a 99.
•Se o gravador estiver ligado ao televisor por meio de
um cabo SCART e o televisor suportar a função
Direct Recording, é possível começar rapidamente a
gravar o canal no qual o televisor está sintonizado.
Consulte Gravação directa a partir do televisor, na
página 48, para instruções detalhadas.
6Prima REC para iniciar a gravação.
• Por predefinição, a gravação será feita no modo SP
(Standard Play), que lhe proporcionará cerca de 2
horas de gravação num disco DVD vazio.
•É possível interromper a gravação premindo
PAUSE. Prima REC ou PAUSE novamente
para prosseguir a gravação.
7 Quando pretender parar a gravação, prima
STOP REC.
Reproduzir a gravação
O programa de televisão que acaba de gravar deverá
encontrar-se, no disco rígido ou no DVD, como um único
título com um ou mais capítulos.
•Prima PLAY para iniciar a reprodução.
Se pretender parar a reprodução antes do final da
gravação, prima STOP.
28
Po
DVD RECORDER
Como começar
Utilizar o sintonizador de televisão
integrado
Mudar de canal de televisão
Há três maneiras diferentes de seleccionar canais de
televisão. Note que não é possível mudar de canal de
televisão durante a reprodução ou a gravação, ou em
modo de espera de gravação.
CHANNEL
ENTER
• Botões CHANNEL +/– no telecomando
• Botões numéricos no telecomando – Por exemplo,
para seleccionar o canal 4, prima 4 e, em seguida,
ENTER; para seleccionar o canal 34, prima 3, 4,
ENTER.
• Botões +/– no painel frontal
Nota
•As predefinições de canal são numeradas de 1 a 99.
• Não é possível mudar de canal de televisão durante a
reprodução ou a gravação, ou em modo de espera de
gravação.
Mudar de canal de áudio
É possível mudar o canal de áudio da emissão ou do sinal
de entrada externo.
AUDIO
•Prima AUDIO para mudar o áudio.
O canal de áudio actual é apresentado no ecrã.
•Se a definição de áudio NICAM (consulte NICAM Select (Selecção NICAM), na página 104) estiver
configurada para NICAM e estiver a ver uma emissão
NICAM, pode alternar entre áudio NICAM e Regular
(não-NICAM).
NICAM
Regular
•Se a emissão NICAM foi bilingue, também é possível
seleccionar o idioma.
NICAM ANICAM B
NICAM A+B
Regular
•
Também é possível seleccionar o idioma numa emissão
bilingue não-NICAM.
A (L)B (R)
A + B (L+R)
•Ao visionar uma gravação feita a partir de uma
entrada externa com a opção de gravação Bilingual
seleccionada (consulte External Audio (Áudio externo), na página 105), pode alternar o canal de
áudio entre esquerdo (L), direito (R) ou ambos (L+R).
LR
L+R
Nota
• Quando se grava em modo Vídeo ou em modo VR, ou
para o disco rígido, utilizando a definição FINE/
MN32, só é gravado um canal de uma emissão
bilingue. Neste caso, decida previamente que idioma
pretende gravar definindo a opção Bilingual
Recording (consulte Bilingual Recording (Gravação bilingue), na página 105).
Mudar entre TV e DVD
Quando o gravador está parado ou a gravar, pode
escolher entre ver no televisor o áudio/vídeo do
sintonizador de televisão integrado (ou entrada externa)
(‘modo DVD’) ou o canal para o qual o televisor está
actualmente definido (‘modo TV’).
Durante a reprodução ou quando um menu está a ser
apresentado no ecrã, o som e a imagem são sempre
canalizados para o televisor, não sendo afectados pela
definição do modo TV/DVD.
04
29
Po
04
Como começar
Note que o gravador tem de estar ligado ao televisor por
meio de um cabo SCART para poder utilizar esta função.
TV/DVD
•Prima TV/DVD para mudar entre o modo TV e o
modo DVD.
Reprodução básica
Esta secção mostra-lhe como utilizar o gravador para
reproduzir discos (DVD, CD, etc.) e para reproduzir vídeo
a partir do disco rígido. Outras funções de reprodução,
tais como a reprodução repetitiva e de programa, são
tratadas no capítulo seguinte.
Importante
• Ao longo de todo o manual, o termo ‘DVD’ refere-se a
discos DVD-Vídeo só de leitura e DVD-R/RW. Se uma
função for específica de um determinado tipo de
disco DVD, ele é referido.
•Alguns discos DVD-Vídeo não permitem que
determinados comandos de reprodução funcionem
em certos pontos do disco. Não se trata de uma
avaria.
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
1Prima STANDBY/ON para ligar o gravador.
Ligue também o televisor e certifique-se de que está
definido para a entrada de vídeo correcta.
2Prima HDD para reprodução a partir do disco
rígido ou DVD para reproduzir um DVD.
Para reproduzir vídeo a partir do disco rígido, siga para o
passo 5 abaixo.
3Prima OPEN/CLOSE para abrir o tabuleiro de
discos.
4Introduza um disco.
Introduza o disco com o lado da etiqueta para cima,
utilizando a guia do tabuleiro para o alinhar (se estiver a
introduzir um disco DVD com dois lados, faça-o com o
lado que pretende reproduzir para baixo).
•Se pretender reproduzir um CD com áudio DTS, leia
primeiro a nota na página 32.
5Prima PLAY para iniciar a reprodução.
•Se for reproduzir um DVD-Vídeo ou um CD-Vídeo, é
possível que surja um menu de disco quando inicia a
reprodução. Utilize os botões (de cursor) ///
e ENTER para navegar em menus de discos DVD, e
os botões numéricos e ENTER para navegar em
menus de CD-Vídeo.
• Quando se reproduz vídeo a partir do disco rígido, a
reprodução parará automaticamente quando se
atingir o fim de um título.
• Consulte as secções seguintes para mais
informações sobre a reprodução de tipos de discos
específicos.
6 Para parar a reprodução, prima STOP.
7 Quando tiver terminado de utilizar o gravador,
ejecte o disco e volte a colocar o gravador em modo
de espera.
• Para abrir/fechar o tabuleiro de discos, prima
OPEN/CLOSE. Retire o disco antes de colocar o
gravador em modo de espera.
•Prima STANDBY/ON para colocar o gravador em
modo de espera.
30
Po
ENTER
PLAY
STOP
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.