La luz intermitente com el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
humedad.
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero
contiene un diodo de láser de clase superior a 1.
Para mantener la seguridad en todo momento, no
quite ninguna cubierta ni intente acceder al interior
del aparato.
Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado.
En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de
precaución.
Ubicación: Parte posterior del aparato.
D3-4-2-1-3_A_Sp
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes instruciones
sobre el funcionamento y la manutención
en la libreta que acompaña el aparato.
D3-4-2-1-1_Sp
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Sp
CLASS 1
LASER PRODUCT
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
D3-4-2-1-8_A_Sp
Cuando tiene que desembarazarte de las
baterías usadas, por favor se adapte a los
reglamentos governamentales o a las
desposiciones en materia ambiental en vigor en
su país o área.
D3-4-2-3-1_Sp
Entorno de funcionamiento
T
T
emperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 – +35°C; menos del 85% de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
Este producto incorpora tecnología de protección a los
derechos de autor que es protegido por los reclamos de
método de ciertas patentes de los EE.UU., y otros derechos
de propiedades intelectuales por Macrovision Corporation y
otros propietarios de los derechos. El uso de esta tecnología
de protección de derechos del autor debe ser autorizada por
Macrovision Corporation, y es con el fin de ver en el hogar y
en otros lugares limitados, a menos que sea autorizado por
Macrovision Corporation. El desarmado o ingeniería inversa
está prohibida.
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos
10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija
por otra que se adapte apropiadamente. El
reemplazo y montaje de una clavija del cable de
alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal
de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la
clavija cortada a una toma de corriente de CA,
puede causar fuertes descargas eléctricas.
Asegúrese de que se tira de la forma apropiada
después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A_Sp
Información para el usuario
Las alteraciones o modificaciones llevadas a cabo
sin la debida autorización podrían invalidar el
derecho del usuario a utilizar el equipo.
Este producto incluye fuentes FontAvenue® con
autorización de NEC Corporation. FontAvenue es una
marca comercial registrada de NEC Corporation.
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
ome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros
cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
Puede grabar hasta 102 horas de vídeo (modo EP) en el
disco duro interno (HDD) de 80GB (gigabytes).
Con el DVD grabable y el HDD de alta capacidad en la
misma grabadora, puede guardar grabaciones en el
HDD para acceder a ellas rápidamente, en cualquier
momento, o grabar en DVD para archivar o reproducir en
otro reproductor DVD.
• Copia de un toque
La copia de un toque permite copiar simplemente de un
HDD a un DVD o viceversa el título que se reproduce
polsando un botón.
• Copia entre HDD y DVD
Puede copiar grabaciones desde el HDD a un DVD
grabable o desde el DVD al HDD. Normalmente puede
utilizar la función de copia a alta velocidad para copiar
una hora de vídeo en menos de dos minutos (en el modo
EP con discos DVD-R Versión 2.0 / 8x).
También puede copiar material de una calidad de
grabación diferente del original. Por ejemplo, para poder
hacer otras grabaciones en el mismo disco, puede
desear copiar en un DVD, con una calidad SP
(reproducción estándar), una grabación del modo FINE
(la calidad más alta) que se encuentre en el HDD.
• Reproducción de persecución
Utilizando la reproducción de persecución usted puede
empezar a ver una grabación sin haber terminado de
grabar. Por ejemplo, puede preparar una grabación con
temporizador de un programa cuyos 15 primeros
minutos no puede ver, y luego empezar a verlo mientras
la grabadora siguie grabando el programa 15 minutos
por delante.
• Grabación y reproducción simultáneas
VR modeHDD
La reproducción y grabación de DVDs y disco duro
incorporado (HDD) son completamente independientes.
Por ejemplo, puede grabar un programa de emisión en
un DVD grabable o en el HDD mientras ve otra grabación
que ya hizo en el mismo DVD o HDD.
• Disc Navigator
El Disc Navigator en pantalla le ayuda a familiarizarse
fácilmente con el contenido de un disco o el HDD. Para
el contenido del DVD grabable y el HDD se visualizan
imágenes miniatura móviles que facilitan la utilización.
El Disc Navigator también está donde usted puede editar
el contenido del HDD y el DVD grabable.
HDD
VR modeHDD
• Disc History
La pantalla Disc History muestra información del disco,
incluyendo cuánto espacio libre queda para grabar, para
los últimos 30 discos grabables cargados en la
grabadora. Cada vez que usted carga un disco grabable,
el Disc History se actualiza automáticamente con la
información más reciente.
• Home Menu
El Home Menu le da acceso en pantalla a todas las
funciones de la grabadora en un lugar conveniente,
desde la preparación de la grabadora a la programación
de una grabación con temporizador y a la edición de una
grabación.
• Compatible con exploración progresiva
En comparación con vídeo entrelazado estándar, la
exploración progresiva dobla efectivamente la cantidad
de información de vídeo enviada a su televisor o monitor.
El resultado es una imagen estable sin fluctuaciones.
(Compruebe su televisor/monitor para ver si es
compatible con esta función.)
• Sonido ambiental de cine en su casa
Conecte esta grabadora a un amplificador/receptor AV
compatible con Dolby Digital y/o DTS para disfrutar de
los efectos de sonido ambiental ofrecidos por los discos
DVD Dolby Digital y DTS.
• Easy Timer Recording
Preparar la grabadora para grabar un programa resulta
muy sencillo desde la pantalla Easy Timer Recording.
Ponga el canal que va a grabar y la calidad de la
grabación, y luego ponga gráficamente las horas de
inicio y finalización de la grabación. Eso es todo lo que
tiene que hacer.
• Programación de hasta 32 grabaciones con
temporizador
Puede programar la grabadora para grabar hasta 32
programas, con un mes de adelanto, utilizando el
sistema VCR Plus+
programa, también puede especificar grabaciones
diarias o semanales.
* VCR Plus+ y PlusCode son marcas registradas de
Gemstar Development Corporation.
El sistema VCR Plus+ se fabrica bajo licencia de
Gemstar Development Corporation.
• Grabación de un toque
Utilice la grabación de un toque para iniciar la grabación
inmediatamente en bloques de 30 minutos. Cada vez que
pulsa el botón REC, el tiempo de grabación aumenta
otros 30 minutos.
• Grabación optimizada
La grabación optimizada ajusta automáticamente la
calidad de la grabación si una grabación con
temporizador no cabe en el disco con los ajustes que
usted ha hecho.
® *
si así lo desea. Además de un solo
01
Sp
7
01
Antes de comenzar
• Inicio automático de grabación desde un
receptor de satélite u otro receptor
Con un receptor de satélite u otro receptor conectado a
las entradas INPUT 1/AUTO START REC de esta
grabadora, usted podrá iniciar o detener
automáticamente la grabación según los ajustes de
temporizador del receptor.
• Audio PCM Lineal de 16 bits de alta calidad
Cuando grabe utilizando uno de los ajuste de grabación
de alta calidad (FINE o MN32), el audio se grabará en el
formato PCM Lineal de 16 bits sin comprimir. Esto
proporciona un audio excelente para acompañar a la
imagen de alta calidad.
• Funciones de ajuste de calidad de imagen
Durante la reproducción, usted puede hacer varios
ajustes de calidad de imagen para mejorar la imagen.
También puede ajustar la calidad de la imagen de
grabación. Por ejemplo, si quiere copiar en un DVD una
cinta de vídeo antigua, puede optimizar la calidad de la
imagen antes de transferirla al disco.
• Búsqueda rápida y fácil de lo que usted quiere
ver
A diferencia de las cintas de vídeo, que tienen que
bobinarse hasta el lugar correcto, usted puede saltar
directamente a la parte del disco DVD o HDD que desea
ver. Busque un punto de un disco mediante título,
capítulo o tiempo.
• Grabación manual
Además de los cuatro modos de calidad de grabación
preestablecidos (FINE, SP, LP y EP), el modo de grabación
manual le permite acceder a 32 ajustes diferentes de
calidad/tiempo de grabación, permitiéndolo controlar la
grabación de forma precisa.
• Grabación en y desde una videocámara DV
Esta grabadora tiene una toma de entrada/salida DV
(Vídeo Digital) incorporada para conectar a una
videocámara DV. Esto la convierte en el aparato ideal
para transferir filmaciones a un DVD o HDD para
editarlas. También puede transferir el contenido de un
DVD o HDD a la videocámara si lo necesita.
• Edición segura no destructiva
VR mode
Cuando edita un DVD-RW, el contenido del disco (el
contenido original) no se toca. La versión editada (el
contenido de la lista de reproducción) simplemente
apunta a varias partes del contenido original.
• Marcación de capítulos
VR modeHDD
Puede añadir fácilmente marcadores de capítulos en
cualquier parte de sus grabaciones para editar
fácilmente.
• Reproducción de grabaciones del modo de vídeo
en un reproductor DVD convencional
Video mode
Los discos grabados utilizando el modo de vídeo se
pueden reproducir en reproductores DVD
convencionales, y también en unidades DVD de
ordenadores compatibles con la reproducción DVD-
*
.
Vídeo
*
Grabación en ‘el formato DVD-Vídeo’: La utilización
del formato DVD-Vídeo para grabar en discos DVD-R y
DVD-RW recibe el nombre de grabación en el ‘modo de
vídeo’ en las grabadoras DVD de Pioneer. La
compatibilidad de los discos DVD-R / DVD-RW es
opcional para los fabricantes de equipos de
reproducción DVD, y hay equipos de reproducción DVD
que no reproducen los discos DVD-R o DVD-RW
grabados en el formato DVD-Vídeo.
Nota: Se necesita hacer la ‘Finalization’.
• Reproducción de archivos WMA, MP3 y JPEG
Esta grabadora puede reproducir archivos de audio
WMA y MP3 y archivos de imágenes JPEG de discos CDR, CD-RW o CD-ROM.
• Copia de seguridad de disco
La función de copia de seguridad de disco le permite
copiar convenientemente el material importante de un
DVD en otro disco DVD grabable. Primero se copia en el
HDD y luego en un segundo disco DVD.
• Grabación de recuperación
HDD
Cuando se prepara una grabación con temporizador
usando un DVD pero el disco cargado no se puede
grabar, el programa se grabará automáticamente en el
HDD.
• Grabación con borrado automático
HDD
Esta función se utiliza para grabaciones normales con
temporizador de un programa de TV que usted no quiera
guardar después de verlo. Cada vez que se graba un
programa, éste reemplaza al anterior en el HDD. No se
necesita borrarlo manualmente más adelante.
8
Sp
Antes de comenzar
01
Contenido de la caja
Confirme que los accesorios siguientes se encuentren
en la caja una vez abierta.
•Control remoto
•Pilas AA/R6P x2
• Cable de audio/vídeo (rojo/blanco/amarillo)
• Cable de antena de RF
• Cable de alimentación
• Este manual de instrucciones
Colocación de las pilas en el control
remoto
1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas en la
parte trasera del control remoto.
2 Introduzca dos pilas AA/R6P en el
compartimiento de las pilas y siga las indicaciones
(, ) del interior del compartimiento.
3 Cierre la tapa.
Uso del control remoto
Tenga en cuenta lo siguiente cuando utilice el control
remoto:
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre el
control remoto y el sensor de control remoto de la
unidad.
• El funcionamiento del control remoto puede resultar
inestable si se refleja la luz solar o una luz
fluorescente fuerte en el sensor de control remoto de
la unidad.
• Los controles remotos de dispositivos diferentes
pueden interferir entre sí. Evite el uso de otros
controles remotos situados cerca de esta unidad.
• Cambie las pilas si observa una disminución en el
alcance de funcionamiento del control remoto.
• Cuando se agoten las pilas o las cambie, el modo del
control remoto y los codigos preestablecidos del TV
se repondrán automáticamente. Vea Remote Control
Mode en la página 96 y Preparación del mando a
distancia para controlar su TV en la página 107 para
reponerlos.
• Use el control remoto dentro del alcance y ángulo de
funcionamiento, como se muestra a continuacion.
30
30
7m
• Puede controlar esta grabadora usando el sensor de
control remoto de otro componente Pioneer, usando
la toma CONTROL IN del panel trasero. Vea
Conexiones en el panel trasero en la página 13 para
conocer más información.
Nota
El uso incorrecto de las pilas puede ser peligroso y
producir fugas y explosiones. Siga estos consejos:
• No mezcle pilas nuevas y viejas.
• No use juntas pilas de diferentes clases—aunque
tienen un aspecto muy parecido, pueden tener
distinta tensión.
• Asegúrese de que los extremos positivo y negativo
coincidan con las indicaciones del compartimiento
de las pilas.
• Saque las pilas del equipo si éste no va a usarse
durante más de un mes.
• Cuando tenga que tirar las pilas usadas, cumpla por
favor los reglamentos gubernamentales o a las
disposiciones en materia ambiental vigentes en su
país o área.
9
Sp
01
Antes de comenzar
Compatibilidad de reproducción con
los distintos formatos de disco /
contenido
Compatibilidad general con discos
Esta grabadora es compatible con una amplia gama de
tipos y formatos de discos (medios). Los discos que
pueden reproducirse tienen generalmente uno de los
siguientes logotipos, en el propio disco y/o en su caja.
Tenga en cuenta que algunos tipos de discos, como los
CDs y DVDs grabables, pueden tener un formato que no
puede reproducirse; consulte más abajo para tener más
información de la compatibilidad.
DVD-VídeoDVD-RDVD-RW
Audio CDCD-R
Vídeo CD
Fujicolor CD
• También compatible con KODAK Picture CD
• es una marca registrada de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
• es una marca registrada de Fuji Photo Film Co. Ltd.
Este reproductor soporta también la norma Super VCD
de IEC. En comparación con la norma Vídeo CD, Super
VCD ofrece mejor calidad de imagen, y permite grabar
dos pistas de sonido. Super VCD también soporta el
tamaño de pantalla panorámica.
VIDEO
CD
Super Video CD (Super VCD)
Compatibilidad con DVD-R/RW
Esta grabadora grabará y reproducirá discos DVD-R/RW.
Medio compatible:
• DVD-RW Ver. 1.1, Ver. 1.1 / 2x y Ver. 1.2 / 4x
• DVD-R Ver. 2.0 y Ver. 2.0 / 4x / 8x
Formatos de grabación:
• DVD-R: Formato DVD-Vídeo (modo Vídeo)
• DVD-RW: Formato de grabación de vídeo (VR) y
formato de DVD-Vídeo (Modo Vídeo)
CD-RW
Los modelos de grabadoras DVD más antiguos pueden
rechazar los discos DVR-RW Ver. 1.2 / 4×. Para
compartir los discos DVD-RW entre esta grabadora y una
grabadora más antigua, le recomendamos utilizar discos
Ver. 1.1.
La tabla siguiente muestra la compatibilidad de las
grabadoras DVD de Pioneer más antiguas con los discos
DVD-RW Ver. 1.2 / 4x
ModeloReproducibleGrabable
DVR-7000
DVR-310/ DVR-510H
1
Los discos deberán finalizarse en esta grabadora antes de ser
reproducidos. Los discos del modo VR y del modo vídeo sin finalizar no
se pueden reproducir.
2
Cannot read the CPRM information se mostrará en la pantalla
cuando usted cargue un disco. Sin embargo, esto no afectará a la
reproducción.
3
Los títulos de los discos protegidos para ser copiados una sola vez no
se reproducirán.
1
.
1,2,3
Sí
1
Sí
No
No
Compatibilidad con CD-R/RW
Esta grabadora no puede grabar discos CD-R o CD-RW.
• Formatos compatibles: CD-Audio, Vídeo CD/Super
VCD, CD-ROM* ISO 9660 con archivos MP3, WMA o
JPEG
* Cumple con la norma ISO 9660 Nivel 1 o 2. Formato
físico del CD: Modo1, Modo2 XA Forma 1. Los sistemas
de archivo Romeo y Joliet son ambos compatibles con
esta grabadora.
• Reproducción de múltiples sesiones: Sí (excepto CDAudio y Vídeo CD/Super VCD)
• Reproducción de disco sin finalizar: CD-Audio
solamente
Compatibilidad con audio comprimido
• Medio compatible: CD-ROM, CD-R, CD-RW
• Formatos compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA)
• Frecuencias de muestreo: 44,1 o 48kHz
• Velocidad de transferencia de bits: Cualquiera (se
recomienda 128Kbps o más)
• Reproducción velocidad de bits variable (VBR) MP3:
Sí
• Reproducción VBR WMA: No
• Compatibilidad con codificador WMA: Windows
Media Codec 8 (los archivos codificados usando
Windows Media Codec 9 pueden ser reproducibles,
pero algunas partes no son soportadas;
específicamente, Pro, Lossless, Voice y VBR)
• Reproducción de archivos DRM (gestión de
derechos digitales): No (vea también DRM en la
Glosario en la página 119)
• Extensiones de archivo: .mp3, .wma (éstas deben
utilizarse para que la grabadora reconozca los
archivos MP3 y WMA – no utilice otros tipos de
archivo)
10
Sp
Antes de comenzar
01
• Estructura de los archivos: Hasta 99 carpetas / 999
archivos (si se sobrepasan estos límites, sólo los
archivos y carpetas que no sobrepasan estos límites
podrán reproducirse)
Compatibilidad WMA (Windows Media
Audio)
El logotipo Windows Media® impreso en la caja indica
que este reproductor puede reproducir Windows Media
Audio.
WMA es el acrónimo de Windows Media Audio, y se
refiere a una tecnología de compresión de audio
desarrollada por Microsoft Corporation. El contenido
WMA se puede codificar utilizando Windows Media
Player versión 7 ó 7.1, Windows Media
Windows
Microsoft, Windows Media y el logotipo Windows son
marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
®
XP o Windows Media® Player 9 Series.
®
Player para
®
Compatibilidad con archivos JPEG
• Formatos compatibles: Archivos de imágenes fijas
Baseline JPEG y EXIF 2.2*
*Formato de archivo empleado en las cámaras
digitales
• Relación de muestreo 4:4:4, 4:4:2, 4:2:0
• Resolución horizontal: 160 – 5120 píxeles
• Resolución vertical: 120 – 3840 píxeles
• Compatibilidad con JPEG progresivo: No
• Extensiones de archivo: .jpg, jpeg, jif, jfif (deberá
utilizarse para que la grabadora reconozca los
archivos JPEG – no utilice otros tipos de archivo)
• Estructura de los archivos: La grabadora puede
cargar hasta 99 carpetas / 999 archivos de una vez (si
hay más archivos/carpetas en el disco, podrán volver a
cargarse más)
Compatibilidad con discos creados en PC
Los discos grabados empleando un ordenador personal
tal vez no puedan reproducirse en esta unidad debido a
la configuración del software de aplicación utilizado para
crear el disco. En estos casos particulares, consulte con
el editor del software para obtener más información
detallada.
Los discos grabados en el modo de escritura de paquete
(formato UDF) no son compatibles con esta grabadora.
También encontrará información adicional sobre
compatibilidad en las cajas de los discos de software
DVD-R/RW o CD-R/RW.
Preguntas más frecuentes
• ¿Cuál es la diferencia entre DVD-R y DVD-RW?
La diferencia más importante entre DVD-R y DVD-RW
es que DVD-R es un medio de una sola grabación,
mientras que DVD-RW es un medio que puede volver
a grabarse/borrarse. Puede volver a grabar/borrar un
disco DVD-RW unas 1.000 veces.
Para más información, véase Acerca de la grabación
de DVD en la página 44.
• ¿Qué es el modo VR?
El modo VR (grabación de vídeo) es un modo especial
diseñado para la grabar DVD en casa. Este modo
permite hacer una edición flexible del material
grabado en comparación con el ‘modo de vídeo’. Por
otra parte, los discos del modo de vídeo son más
compatibles con otros reproductores DVD.
• ¿Puedo reproducir mis discos grabables en un
reproductor DVD convencional?
Generalmente, los discos DVD-R y DVD-RW
grabados en el modo de vídeo
DVD convencional, pero deberán ‘finalizarse’
primero. Este proceso fija el contenido del disco para
que puedan leerlo otros reproductores DVD como
discos DVD-Vídeo.
Los discos DVD-RW grabados en el modo VR se
pueden reproducir en algunos reproductores.
Esta etiqueta indica compatibilidad de
reproducción con discos DVD-RW grabados en el
modo VR (formato de grabación de vídeo). Sin
embargo, para los discos grabados con un programa
codificado para una sola grabación, la reproducción
sólo se podrá hacer utilizando un dispositivo
compatible con CPRM.
Tenga en cuenta que Pioneer no puede garantizar que
los discos grabados con esta grabadora puedan
reproducirse en otros reproductores.
*
Grabación en ‘el formato DVD-Vídeo’: La utilización
del formato DVD-Vídeo para grabar en discos DVD-R y
DVD-RW recibe el nombre de grabación en el ‘modo de
vídeo’ en las grabadoras DVD de Pioneer. La
compatibilidad de los discos DVD-R / DVD-RW es
opcional para los fabricantes de equipos de
reproducción DVD, y hay equipos de reproducción DVD
que no reproducen los discos DVD-R o DVD-RW
grabados en el formato DVD-Vídeo.
Nota: Se necesita hacer la ‘Finalization’.
Esta grabadora soporta la grabación de programas
emitidos de ‘una sola copia’ utilizando el sistema de
protección contra copiado CPRM (vea CPRM en la
página 45) en discos DVD-RW que cumplen con CPRM
en el modo VR. Las grabaciones CPRM sólo se pueden
reproducir en reproductores compatibles con CPRM.
*
se reproducen en un
11
Sp
01
Antes de comenzar
•¿Necesito dos grabadoras DVD para editar? ¿Qué clase
de edición puedo hacer?
A diferencia de la edición de cintas de vídeo, para
editar discos sólo necesita una grabadora DVD. Con
DVD, usted edita haciendo una ‘lista de
reproducción’ de lo que va a reproducir y cuándo lo
va a reproducir. Al reproducir, la grabadora
reproduce el disco según la lista de reproducción.
En todo este manual verá a menudo las
palabrasoriginal y lista de reproducción para
referirse al contenido real y a la versión editada.
•Contenido Original se refiere a lo que está grabado
en el disco.
• El contenido de la Play List (lista de reproducción)
se refiere a la versión editada del disco—cómo va a
reproducirse el contenido original.
• Mientras la grabadora está encendida, no la
desenchufe de la toma de corriente ni corte el
suministro de alimentación con el interruptor
general.
• No mueva la grabadora inmediatamente después de
haberla apagado. Si tiene que mover la grabadora,
siga los pasos dados a continuación:
1 Cuando aparezca el mensaje POWER OFF en el
visualizador, espere dos minutos como mínimo.
2 Desenchufe la grabadora de la toma de corriente.
3 Mueva la grabadora.
• Si se produce un fallo en la alimentación mientras
está funcionando la grabadora existe la posibilidad
de que se pierdan algunos datos de la HDD.
• La HDD es muy delicada. Si se utiliza
incorrectamente o en un ambiente inadecuado, es
posible que falle después de utilizarla unos pocos
años. Los signos de problemas incluyen la parada
inesperada de la reproducción y un ruido de bloque
(mosaico) perceptible en la imagen. Sin embargo,
algunas veces no habrá signos que indiquen que
vaya a producirse un fallo.
Si falla la HDD no será posible reproducir el material
grabado. En este caso, será necesario reemplazar la
HDD.
12
Sp
Acerca de la unidad de disco duro
interna
La unidad de disco duro interna (HDD) es un
componente frágil. Use la grabadora siguiendo las
indicaciones dadas a continuación para evitar que pueda
fallar la HDD.
Le recomendamos hacer copias de seguridad de sus
grabaciones importantes en discos DVD-R/RW para
protegerlas contra el borrado por accidente.
• No mueva la grabadora mientras está encendida.
• Instale y use la grabadora en una superficie estable y
nivelada.
• No tape los orificios de ventilación traseros ni el
ventilador.
• No use la grabadora en lugares excesivamente
calientes o húmedos, ni en lugares que puedan estar
sujetos a cambios de temperatura repentinos. Los
cambios de temperatura repentinos pueden ser la
causa de que se forme condensación en el interior de
la grabadora; y esto, a su vez, puede causar un fallo
en la HDD.
Conexión
Capítulo 2
Conexión
Conexiones en el panel trasero
02
13
VHF
/
UHF
24
OUTPUT 1
INOUT
YPBP
COMPONENT VIDEO OUT
RL
R
AUDIO
VIDEO
OUTPUT 2
S-VIDEO
RL
AUDIO
INPUT 3
VIDEO
1 VHF/UHF IN/OUT
Conecte la antena de su TV a la toma VHF/UHF IN. La
señal pasa a través de la toma VHF/UHF OUT para la
conexión a su TV.
2 COMPONENT VIDEO OUT
Salida de vídeo de alta calidad para conectar a un TV o
monitor con entrada de vídeo componente.
3 Salidas de audio/vídeo 1 y 2
Dos juegos de salidas de audio/vídeo (audio analógico
estéreo; vídeo compuesto y S-vídeo) que usted puede
usar para conectar TV o monitores.
4 Entradas de audio/vídeo 1 y 3
Dos juegos de entradas de audio/vídeo (audio analógico
estéreo; vídeo compuesto y S-vídeo) que usted puede
usar para conectar a receptores de satélite, TV,
videograbadoras u otros componentes para grabar.
5CONTROL IN
Para controlar esta grabadora desde el sensor de control
remoto de otro componente Pioneer con terminal
CONTROL OUT y con la marca Pioneer . Conecte
CONTROL OUT del otro componente a CONTROL IN de
esta grabadora usando un cable con miniclavija.
6 OPTICAL DIGITAL OUT
Una salida de audio digital para conectar a un
amplificador/receptor AV, decodificador Dolby Digital/
DTS u otro equipo con entrada digital óptica.
7AC IN
Conecte a una toma de corriente usando el cable de
alimentación suministrado después de hacer todas las
demás conexiones.
7
INPUT 1/
S-VIDEO
AUTO START
REC
IN
CONTROL
5
OPTICAL
DIGITAL OUT
6
AC IN
Conexiones en el panel frontal
STANDBY/ON
DVDHDD
VIDEOS-VIDEO
PULL-OPEN
A la izquierda del panel fontal una cubierta abatible
oculta una segunda entrada de audio/vídeo, consistente
en una toma de S-vídeo y vídeo (compuesto) normal, y
tomas de audio analógico estéreo.
En el lado derecho está el conector i.LINK de entrada/
salida de DV. Esto es para conectar a una videocámara
DV.
OPEN/CLOSEREC
ONE TOUCH COPY
DV IN/OUT
DV IN/OUT
13
Sp
02
Conexión
Conexiones sencillas
La instalación descrita aquí es una configuración básica que le permite grabar programas de TV en esta grabadora y
en su videograbadora. Cuando vea grabaciones de esta grabadora, ponga su TV en entrada 1; cambie a entrada 2 para
ver la reproducción en la videograbadora.
Importante
• Esta grabadora está equipada con tecnología de protección contra el copiado. No conecte esta grabadora a su TV
a través de una videograbadora (o su videograbadora a través de esta grabadora) usando cables AV, porque la
imagen de esta grabadora no aparecerá correctamente en su TV.
• Antes de hacer o cambiar cualquier conexión en el panel trasero, asegúrese de que todos los componentes estén
apagados o desenchufados de la toma de corriente.
A/V
IN 2
Televisor
5
A/V
OUT
VHF/UHF
3
VHF/UHF
VHF/UHF
2
OUTPUT 1
RL
INOUT
VHF
/
UHF
YPBP
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO
VIDEO
R
S-VIDEO
OUTPUT 2
1
Enchufe de pared de
antena/TV por cable
1 Conecte su salida de antena de TV/TV por cable a
la toma VHF/UHF IN de esta grabadora.
2 Use un cable de antena RF (suministrado) para
conectar la toma VHF/UHF OUT de esta grabadora a
la entrada de antena de su videograbadora.
• Si no va a utilizar una videograbadora en la cadena,
conecte directamente esta grabadora a su TV y omita
el siguiente paso.
3 Use un cable de antena de RF para conectar la
salida de antena de su videograbadora a la entrada
de antena de su TV.
A/V
IN 1
IN
4
OUT
Videograbadora
IN
RL
INPUT 1/
AUTO START
REC
OPTICAL
IN
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
DIGITAL OUT
CONTROL
INPUT 3
AC IN
4 Conecte las tomas AUDIO y VIDEO OUTPUT (1 o
2) a un juego de entrada de audio/vídeo de su TV.
Use el cable de audio/vídeo de tres clavijas suministrado.
Está codificado con colores para ayudarle a hacer la
conexión (rojo/blanco para las conexiones de audio
derecha/izquierda y amarillo para las entradas/salidas de
vídeo). Asegúrese de hacer coincidir las salidas izquierda
y derecha con sus correspondientes entradas para
obtener el sonido estéreo correcto.
5 Conecte su videograbadora a su TV (A/V IN 2)
usando un juego de cables de audio y vídeo.
14
Sp
Nota
• Vea la página siguiente si quiere usar cables S-vídeo
o de vídeo componente para la conexión de vídeo.
Conexión
Usando otros tipos de salida de vídeo
Esta grabadora tiene salidas de vídeo estándar (compuesto), S-vídeo y vídeo componente. La diferencia principal entre
ellas es la calidad de la imagen. S-vídeo proporciona una imagen mejor que la de vídeo compuesto, y vídeo
componente proporcina una imagen todavía mejor. La variedad de salidas también le ofrece la flexibilidad de poder
conectar su equipo particular usando el mejor tipo de conexión disponible.
COMPONENT
INPUT
S-VIDEO
INPUT
02
Televisor
OUTPUT 1
RL
INOUT
/
UHF
VHF
YPBP
R
COMPONENT VIDEO OUT
RL
AUDIO
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT 2
1 Conexión usando una salida S-vídeo
S-vídeo lleva la imagen como señales de color y
luminancia (brillo) separadas.
Hay dos salidas S-vídeo para conectar a TV, monitores,
videograbadoras u otros equipos.
• Use un cable S-vídeo (no se suministra) para
conectar S-VIDEO OUTPUT (1 o 2) a una entrada
S-vídeo de su TV, monitor (u otro equipo).
12
INPUT 1/
AUTO START
REC
OPTICAL
IN
VIDEO
S-VIDEO
CONTROL
DIGITAL OUT
INPUT 3
AC IN
2 Conexión usando la salida de vídeo componente
Vídeo componente lleva la imagen como dos señales de
color separadas, más una señal de luminancia (brillo).
Vea también Salida de vídeo componente en la página 98
para saber como preparar la salida de vídeo componente
y usarla con un TV compatible con exploración
progresiva.
• Use un cable de vídeo componente (no se
suministra) para conectar las tomas COMPONENT
VIDEO OUT a una entrada de vídeo componente de
su TV, monitor (u otro equipo).
15
Sp
02
Conexión
Conexión a un receptor de cable o de satélite (1)
Si está utilizando un decodificador separado para su TV por cable/satélite, haga la preparación siguiendo las
instrucciones de la página siguiente. Si muchos o todos los canales están codificados, le recomendamos utilizar la
preparación de la página siguiente.
Usando la preparación de esta página usted puede:
• Grabe canales codificados seleccionándolos en esta grabadora.
• Grabe canales codificados seleccionándolos en el receptor de cable/satélite y usando la función de inicio
automático de grabación (consulte Grabación automática desde un sintonizador de satélite en la página 55).
• Vea un canal mientras graba otro.
Importante
• No conecte esta grabadora ‘a través’ de su videograbadora, receptor de satélite o de cable. Conecte siempre
directamente cada componente a su amplificador/receptor de TV o AV.
A/V
IN 1
Televisor
2
1
VHF/UHF
IN
VHF/UHF
OUT
Cable box/
Receptor de satélite
1
OUTPUT 1
RL
INOUT
VHF
/
UHF
YPBP
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO
VIDEO
R
S-VIDEO
OUTPUT 2
1
Enchufe de pared de
antena/TV por cable
1 Conecte los cables de antena de RF como se
muestra.
Esto le permite ver y grabar canales de TV.
2 Conecte las tomas AUDIO y VIDEO OUTPUT (1 ó
2) de esta grabadora a un juego de entradas de
audio/vídeo de su TV usando un juego de cables A/V
(suministrado).
Esto le permite ver la salida de esta grabadora.
3 Conecte la salida de audio/vídeo de su receptor
de cable/satélite a las tomas INPUT 1/AUTO START
REC de esta grabadora usando un juego de tomas
A/V.
Esto le permite grabar canales de TV codificados.
VHF/UHF
IN
RL
AUDIO
INPUT 3
A/V
OUT
INPUT 1/
AUTO START
REC
OPTICAL
IN
VIDEO
S-VIDEO
DIGITAL OUT
CONTROL
3
AC IN
Nota
El diagrama muestra las conexiones de vídeo
estándar, pero usted también puede usar las
conexiones S-vídeo o vídeo componente si están
disponibles.
16
Sp
Conexión
Conexión a un receptor de cable o de satélite (2)
Si muchos o todos los canales de cable o satélite que usted recibe están codificados, le recomendamos usar este
preparación.
Usando la preparación de esta página usted puede:
• Grabar cualquier canal seleccionándolo en el sintonizador de cable/satélite.
• Grabación usando la función de grabación de inicio automático (consulte Grabación automática desde un sintonizador de satélite en la página 55).
Importante
• No conecte esta grabadora ‘a través’ de su videograbadora, receptor de satélite o de cable. Conecte siempre
directamente cada componente a su amplificador/receptor de TV o AV.
A/V
Televisor
VHF/UHF
IN
IN 1
2
02
1
OUTPUT 1
RL
INOUT
VHF
/
VHF/UHF
OUT
UHF
1
YPBP
COMPONENT VIDEO OUT
VHF/UHF
AUDIO
VIDEO
R
S-VIDEO
OUTPUT 2
3
IN
1
Enchufe de pared de
antena/TV por cable
1 Conecte los cables de antena de RF como se
muestra.
Esto le permite ver y grabar canales de TV.
2 Conecte las tomas AUDIO y VIDEO OUTPUT (1 ó
2) de esta grabadora a un juego de entradas de
audio/vídeo de su TV usando un juego de cables A/V
(suministrado).
Esto le permite ver discos.
3 Conecte la salida de audio/vídeo de su receptor
de cable/satélite a las tomas INPUT 1/AUTO START
REC de esta grabadora usando un juego de tomas
A/V.
Esto le permite grabar canales de TV codificados.
RL
INPUT 1/
AUTO START
REC
IN
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
CONTROL
INPUT 3
A/V
OUT
Cable box/
Receptor de satélite
AC IN
OPTICAL
DIGITAL OUT
Nota
• La preparación indicada en esta página no le permite
ver un canal y grabar otro.
• El diagrama muestra las conexiones de vídeo
estándar, pero usted también puede usar las
conexiones S-vídeo o vídeo componente si están
disponibles.
17
Sp
02
Conexión
Conexión a un amplificador o receptor AV
Para disfrutar de un sonido surround multicanal, debe conectar esta grabadora a un amplificador/receptor AV usando
la salida óptica digital. Además de la conexión digital, le recomendamos también la conexión analógica estéreo.
Puede que quiera conectar una salida de vídeo a su amplificador/receptor AV. Use la salida de vídeo estándar (vídeo
compuesto) (como se muestra aquí), o la salida S-vídeo o de vídeo componente.
Consulte también Ajustes Audio Out en la página 100 para conocer cómo preparar la salida de audio digital. (Puede
que salga ruido de sus altavoces si la grabadora no está preparada para funcionar con su amplificador/receptor AV.)
Importante
• No conecte esta grabadora a su TV ‘a través’ de su videograbadora u otro componente usando cables A/V.
Conéctela siempre directamente a su TV.
VHF/UHF
IN
Televisor
1
OUTPUT 1
RL
INOUT
VHF
/
UHF
YPBP
R
COMPONENT VIDEO OUT
RL
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT 2
INPUT 1/
AUTO START
REC
OPTICAL
IN
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
DIGITAL OUT
CONTROL
INPUT 3
1
Enchufe de pared de
antena/TV por cable
1 Conecte los cables de antena de RF como se
muestra.
Esto le permite ver y grabar canales de TV.
2 Conecte las tomas AUDIO y VIDEO OUTPUT (1 ó
2) a un juego de entradas de audio/vídeo de su
amplificador/receptor AV.
3 Use un cable de audio digital óptico (no
suministrado) para conectar la toma OPTICAL
DIGITAL OUT de esta grabadora a una entrada digital
óptica de su amplificador/receptor AV.
Esto le permite escuchar el sonido surround multicanal.
4 Conecte la salida de vídeo del amplificador/
receptor AV a la entrada de vídeo de su televisor.
VIDEO
IN
4
2
A/V
IN 1
AC IN
DIGITAL IN
OPTICAL
Receptor/
amplificador AV
3
Nota
• El diagrama muestra las conexiones de vídeo
estándar, pero usted también puede usar las
conexiones S-vídeo o vídeo componente si están
disponibles.
• Si su amplificador/receptor de AV no tiene una
entrada digital óptica, pero tiene una de tipo coaxial,
existen en tiendas de audio especializadas
convertidores de óptico a coaxial.
VIDEO
OUT
18
Sp
Conexión
Conexión de otras fuentes de AV
Conexión de una videograbadora o
videocámara analógica
02
Conexión de una videocámara DV
Usando la toma DV IN/OUT del panel frontal se puede
conectar una videocámara DV o una platina de vídeo, o
una grabadora DVD-R/RW, y transferir digitalmente
cintas DV o discos DVD-R/RW a DVD-R/RW.
DV IN/OUT
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
12
Camcorder analógico
AUDIO/VIDEO
INPUT
Videograbadora
AUDIO/VIDEO
INPUT
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
1 Conecte un juego de salidas de audio y vídeo de
su videograbadora o videocámara a un juego de
entradas de esta grabadora.
Esto le permite grabar cintas desde su videograbadora o
videocámara.
• Puede usar cables de vídeo estándar o S-vídeo para
hacer la conexión de vídeo.
• Las conexiones del panel frontal son muy
convenientes para conectar una entrada de
videocámara.
2 Conecte un juego de entradas de audio y vídeo
de su videograbadora o videocámara a un juego de
salidas de esta grabadora.
Esto le permite grabar de esta grabadora a su
videograbadora o videocámara.
• Puede usar cables de vídeo estándar o S-vídeo para
hacer la conexión de vídeo.
Importante
• Esta toma es para conectar a un equipo DV
solamente. No es compatible con sintonizadores de
satélite digitales ni platinas de vídeo D-VHS.
DV IN/OUT
DV
IN/OUT
DV
IN/OUT
Videocámara de DV
1 Use un cable DV (no suministrado) para conectar
la toma de entrada/salida de DV de su videocámara/
platina de vídeo DV al panel frontal DV IN/OUT de
esta grabadora.
Para enchufar
Enchufe la grabadora después de terminar todas las
conexiones.
AC IN
1 Utilice el cable de alimentación suministrado
para conectar esta grabadora a una toma de
corriente.
19
Sp
03
Controles y visualizaciones
Capítulo 3
Controles y visualizaciones
Panel frontal
1 23 465
STANDBY/ON
PULL-OPEN
DVDHDD
1 STANDBY/ON
Pulse para encender la grabadora o ponerla en espera.
2HDD
Pulse para cambiar a la unidad de disco duro (HDD) para
grabar y reproducir. El botón se enciende cuando se
selecciona HDD.
3DVD
Pulse para cambiar a DVD para grabar y reproducir. El
botón se enciende cuando se selecciona DVD.
4 Sensor de control remoto por infrarrojos
(página 9)
5 Bandeja de disco
6 Visualizador del panel frontal
Vea Visualizador en la página 21 para conocer detalles.
7Toma DV IN/OUT (página 13, 19, 54, 56, 57, 100, 113)
Toma de entrada/salida digital para usar con una
videocámara DV.
8+/– (página 28, 30)
Se usan para cambiar canales de TV, saltar capítulos/
pistas, etc.
9 ONE TOUCH COPY (página 60)
Pulse para iniciar la copia de un toque del título que se
reproduce en un DVD o en el HDD.
10 REC
Pulse para iniciar la grabación.
F
11
Pulse para detener la grabación.
12
Pulse para iniciar o reiniciar la reproducción.
13
Pulse para detener la reproducción.
14 OPEN/CLOSE
Pulse para abrir/cerrar la bandeja de disco.
OPEN/CLOSEREC
ONE TOUCH COPY
DV IN/OUT
781112131415910
15 Entradas en el panel frontal (página 13)
Tire de la tapa hacia abajo donde se indica para tener
acceso a las tomas de entrada del panel frontal. Estas
entradas son muy convenientes para conectar
videocámaras y otros equipos portátiles.
20
Sp
Controles y visualizaciones
Visualizador
03
4321
1 /
Las flechas indican el sentido de la copia entre HDD
() y DVD ().
2 Indicadores PLAY / REC
Se enciende durante la reproducción / grabación;
parpadea en el modo de pausa de reproducción /
grabación.
3 (página 27)
Los indicadores ‘’ y ‘’ se encienden para indicar que
el HDD o DVD está seleccionado para grabar/reproducir.
4PL (página 76, 82)
Se enciende cuando un disco del modo VR se introduce
y la grabadora está en el modo de lista de reproducción.
5PM
Se enciende para indicar PM (después del mediodía)
para la visualización del reloj.
62 3 (página 96)
Muestra el modo del control remoto (si no se visualiza
nada, el modo del control remoto es 1).
7REM
Se enciende cuando el visualizador de caracteres está
mostrando el tiempo de grabación restante disponible.
8 (página 98)
Se enciende cuando la salida de vídeo componente está
establecida para la exploración progresiva.
9V
Se enciende cuando se introduce un disco del modo de
vídeo sin finalizar.
10 R / RW
Indica el tipo de DVD grabable introducido: DVD-R o
DVD-RW.
11 CH (página 28)
Indicador de canal para sintonizador de TV incorporado.
12 (página 47)
Se enciende cuando se ha establecido una
grabación con temporizador. (El indicador parpadea
si el temporizador ha sido preparado para DVD pero
no hay disco grabable cargado, o si ha sido
preparado para HDD pero no se puede grabar en el
HDD.)
657 8
910121113
1417
AUTO (página 55)
Se enciende cuando se ha establecido la grabación
de inicio automático y durante la misma.
13 Indicadores de calidad de grabación (página 45)
FINE
Se enciende cuando el modo de grabación está en
FINE (la mejor calidad).
SP
Se enciende cuando el modo de grabación está en SP
(reproducción estándar).
LP
Se enciende cuando el modo de grabación está en LP
(larga duración).
EP
Se enciende cuando el modo de grabación está en EP
(duración extendida).
MN
Se enciende cuando el modo de grabación está en
MN (nivel de grabación manual).
14 Visualizador de caracteres
15 Indicadores de grabación de canales
(página 99)
Indica qué canales están grabados cuando se
selecciona mono doble.
SAP (página 28)
Se enciende cuando el canal de TV seleccionado
tiene un canal con un segundo programa de audio.
16 OVER (página 100)
Se enciende cuando el nivel de entrada de audio
analógico está demasiado alto.
17 NTSC
Se enciende cuando se reproduce vídeo del formato
NTSC.
15 16
21
Sp
03
Controles y visualizaciones
Control remoto
12
STANDBY/ON ONE TOUCH
COPY
3
5
7
9
12
HDDDVD
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
AUDIO
ABC
GHIJKLMNO
PQRSTUVWXYZ
VCR Plus+
+
DISC NAVIGATORPLAY LIST
13
TOP MENUMENU
15
16
18
19
20
22
HOME
MENU
REV SCANPLAYFWD SCAN
PAUSE STOPOKSKIPCMBACK
CASE
PREV
NEXTSTEP/SLOW
SELECTION
REC
STOP REC REC MODE TIMER REC
DISC
NAVI
HISTORY
MARK
TV CONTROL
INPUT
CHANNEL
SELECT
DVD RECORDER
1 ONE TOUCH COPY (página 60)
Pulse para iniciar la copia de un toque del título que se
reproduce en un DVD o en el HDD.
2 Indicador de control remoto
Se enciende cuando se prepara el control remoto para
ser utilizado con un TV (página 107) y cuando se pone el
modo del control remoto (página 96).
3 STANDBY/ON
Pulse para encender la grabadora o ponerla en espera.
4 OPEN/CLOSE
Pulse para abrir/cerrar la bandeja de disco.
5 HDD (página 27)
Pulse para seleccionar el disco duro (HDD) para grabar
o reproducir.
6DVD (página 27)
Pulse para seleccionar el DVD para grabar o reproducir.
ENTER
DEF
CLEAR
CLEAR
CHP
MARK
VOLUME
OPEN/CLOSE
INPUT
SELECT
CHANNEL
RETURN
EASY
TIMER
DISPLAY
4
6
8
10
11
14
17
21
7 Funciones de reproducción de DVD
AUDIO (página 28, 42, 43)
Cambia el idioma o el canal de audio. (Cuando la
grabadora está parada, pulse para cambiar el audio
del sintonizador.)
SUBTITLE (página 42)
Visualiza/cambia los subtítulos incluidos en los
discos DVD-Vídeo multilingües.
ANGLE (página 43)
Cambia los ángulos de la cámara en discos con
escenas de múltiples ángulos.
8PLAY MODE (página 39)
Pulse para visualizar el menú Play Mode (para funciones
como la búsqueda o la reproducción repetida o
programada).
9 Botones alfanuméricos y CLEAR
Use los botones de números para seleccionar pistas/
capítulos/títulos, seleccionar canales, etc. Los mismos
botones se pueden usar también para introducir
nombres de títulos, discos, etc.
Use CLEAR para cancelar un entrada y empezar de
nuevo.
10 INPUT SELECT (página 54)
Pulse para cambiar la entrada de grabación.
11 CHANNEL +/– (página 28)
Pulse para cambiar el canal del sintonizador de TV
incorporado.
12 VCR Plus+ (página 51)
Pulse y luego use los botones de número para introducir
®
un número de programación PlusCode
para la
grabación con temporizador.
13 DISC NAVIGATOR (página 35, 74) / TOP MENU
(página 30)
Pulse para visualizar la pantalla Disc Navigator o el menú
inicial de un disco DVD-Vídeo si éste está introducido.
14 PLAY LIST (página 76, 82) / MENU (página 30)
Pulse para cambiar entreel contenido original y la lista de
reproducción en discos VR, o para visualizar el menú de
disco si se ha introducido un disco DVD-Vídeo.
15 /// (botones del cursor) y ENTER
Se usa para navegar en todas las visualizaciones en
pantalla. Pulse ENTER para seleccionar la opción
resaltada.
16 HOME MENU (página 32)
Pulse para visualizar el menú inicial desde el que usted
puede navegar por todas las funciones de la grabadora.
17 RETURN
Pulse para retroceder un nivel en el menú o visualización
en pantalla.
22
Sp
Controles y visualizaciones
03
18 Controles de reproducción (página 29)
REV SCAN / FWD SCAN (página 37)
Púlselo para iniciar la exploración en retroceso o
avance. Pulse de nuevo para cambiar la velocidad.
PLAY
Pulse para iniciar la reproducción.
PAUSE
Pulse para hacer una pausa en la reproducción o
grabación.
STOP
Pulse para detener la reproducción.
CM BACK (salto hacia atrás)
Pulse repetidamente para saltar progresivamente
hacia atrás durante la reproducción.
CM SKIP (salto hacia adelante)
Pulse repetidamente para saltar progresivamente
hacia adelante durante la reproducción.
PREV / NEXT
Pulse para saltar al título/capítulo/pista/carpeta
anterior o siguiente; para visualizar la página de
menú anterior o siguiente.
STEP/SLOW (página 38)
Durante la reproducción, pulse para iniciar la
reproducción a cámara lenta; durante la pausa,
pulse para mostrar el cuadro de vídeo anterior o
siguiente.
19 Controles de grabación (página 27)
REC
Pulse para iniciar la grabación. Pulse repetidamente
para poner el tiempo de grabación en bloques de 30
minutos.
F STOP REC
Pulse para detener la grabación.
REC MODE (página 46)
Pulse repetidamente para cambiar el modo de
grabación (calidad de imagen).
TIMER REC (página 49)
Pulse para poner una grabación con temporizador
desde la pantalla Timer Recording.
EASY TIMER (página 48)
Pulse para poner una grabación con temporizador
desde la pantalla Easy Timer Recording.
20 DISC HISTORY (página 87)
Pulse para visualizar información (nombre de disco,
tiempo de grabación restante, etc.) de los últimos 30
discos grabables introducidos.
NAVI MARK (página 36)
Pulse para seleccionar una imagen miniatura del
título actual para usarla en la pantalla Disc
Navigator.
CHP MARK (página 79)
Pulse para introducir un marcador de capítulos
cuando reproduce/graba un disco DVD-RW o el HDD
en el modo VR.
21 DISPLAY (página 32)
Muestra/cambia las visualizaciones de información en
pantalla.
22 TV CONTROL (página 107)
Después de la preparación, use estos controles para
controlar su TV.
23
Sp
04
Operaciones a realizar
Capítulo 4
Operaciones a realizar
1 Encienda su TV y ponga la entrada de vídeo en
Encendido y preparación
Cuando encienda la grabadora por primera vez, usted
podrá hacer varios ajustes básicos con la función Setup
Navigator. Podrá poner en hora el reloj y hacer ajustes en
el sintonizador de TV interno y en las salidas de vídeo y
audio.
Si usa la grabadora por primera vez, le recomendamos
con insistencia usar el Setup Navigator antes de
empezar a usarla.
esta grabadora.
2 Pulse el botón STANDBY/ON del control
remoto o del panel frontal para encenderla.
Cuando la encienda por primera vez, su TV deberá
mostrar la pantalla Setup Navigator. (Si el Setup
Navigator no aparece, puede acceder a él desde el menú
Initial Setup; vea página 97).
3 Use los botones / (cursor arriba/abajo) para
elegir un país y luego pulse ENTER.
Nota
• Algunas de las visualizaciones en pantalla (OSDs)
del Setup Navigator en esta sección son un poco
diferentes dependiendo del país o zona de compra.
STANDBY/ON
ENTER
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Language
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
English
français
Deutsch
Italiano
Español
4 Pulse ENTER para iniciar la preparación con Setup
Navigator.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Set
Complete this setup before you
Input Line System
start using your recorder.
On Screen Display
Front Panel Display
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Start
Cancel
Please use the Initial Setup if you
want to make more detailed settings.
• Si no desea usar el Setup Navigator, pulse (cursor
abajo) para seleccionar Cancel, y luego pulse ENTER
para salir del Setup Navigator.
5 Use los botones / (cursor arriba/abajo) para
seleccionar ‘Antenna’ o ‘Cable’ dependiendo de
cómo recibe usted los canales de TV terrestre, y
luego pulse ENTER.
También puede seleccionar Do not set (No ponga) si no
necesita que la grabadora vuelva a sintonizar todos los
canales (si está utilizando el Setup Navigator por
segunda vez, por ejemplo).
24
Sp
DVD RECORDER
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Auto Channel Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Remote Control SetSetup Mavigator
Setup Mavigator
Antenna
Cable
Do not set
Operaciones a realizar
04
Después de seleccionar Antenna o Cable la grabadora
inicia automáticamente la sintonización. Esto tarda un
par de minutos en completarse.
Tuning
7/68
Cancel
6 Seleccione ‘Auto’ para poner la hora
automáticamente, o ‘Manual’ para ponerla
manualmente, y luego pulse ENTER.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Auto
Manual
• Puesta en hora automática del reloj (Auto)
Algunos canales de TV emiten señales horarias junto
con el programa. Esta grabadora puede usar estas
señales para poner en hora el reloj automáticamente.
Ponga ‘Clock Set CH‘ en el canal que emite una
señal de tiempo y luego baje el cursor a ‘Start’ y
pulse ENTER.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Auto Clock Setting
Clock Set
Input Line System
Date
On Screen Display
Time
Front Panel Display
Clock Set CH
Remote Control SetSetup Navigator
Setup
2
Start
La grabadora tarda un poco en poner la hora. Después de
haber puesto la hora, seleccione Next para proseguir.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Auto Clock Setting
Clock Set
Input Line System
Date
On Screen Display
Time
Front Panel Display
Clock Set CH
Remote Control SetSetup Mavigator
Setup Mavigator
THU
11 20
Start
Next
01012004
2
Si no se pudo poner automáticamente la hora, pulse
RETURN para volver a la pantalla anterior y seleccione
Manual.
• Puesta en hora manual del reloj (Manual)
Si no hay en su área emisoras que emitan señales de
la hora, puede poner en hora el reloj manualmente.
Use los botones / (cursor izquierda/derecha)
para poner su zona horaria.
También puede hacer esto seleccionando una
ciudad o una hora GMT.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Manual Clock Setting
Input Line System
On Screen Display
Time Zone
Front Panel Display
Remote Control Set
D.S.T.
Setup Navigator
Setup Navigtting
Mexico
Baja California Norte
Off
1/2
Pulse (cursor abajo) y luego use los botones
/ (cursor izquierda/derecha) para seleccionar
‘On’ u ‘Off’ para la hora de verano (D.S.T.), y
luego pulse ENTER.
Seleccione On si está utilizando la hora de verano.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Manual Clock Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Time Zone
Front Panel Display
Remote Control Set
D.S.T.
Setup Navigator
Setup Navigator
Mexico
Baja California Norte
On
1/2
Ponga la fecha y la hora, y luego pulse ENTER
para hacer todos los ajustes.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Manual Clock Setting
Clock Setting
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Remote Control SetSetup Navigator
Setup Navigg
Date
Time
Time Zone
D.S.T.
THU
01 01 2004
00 00
Mexico
Baja California Nrote
Off
2/2
Use los / (cursor arriba/abajo) botones para
cambiar el valor en el campo resaltado.
Use los botones / (cursor izquierda/derecha)
para ir de un campo a otro.
•Pulse ENTER para terminar de poner la hora.
7 Seleccione el tipo de pantalla de TV, ‘Standard
(4:3)’ o ‘Wide (16:9)’.
Initial Setup
TV Screen Size
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Remote Control SetSetup Navigator
Setup Navigator
Wide (16:9)
Standard (4:3)
Use los botones / (cursor arriba/abajo) para
seleccionar y luego pulse ENTER.
25
Sp
04
Operaciones a realizar
8 ¿Es su TV compatible con vídeo de exploración
progresiva?
Initial Setup
Progressive
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Remote Control SetSetup Navigator
Setup Navigator
Compatible
Not Compatible
Don't Know
Use los botones / (cursor arriba/abajo) para
seleccionar Compatible, Not Compatible o Don’t Know, y luego pulse ENTER.
• Tenga en cuenta que el vídeo de exploración
progresiva sólo sale por las salidas de vídeo
componente y sólo cuando la fuente de vídeo es
NTSC (vea página 15).
9 ¿Está esta grabadora conectada a un
amplificador/receptor AV para audio digital?
Initial Setup
AV Amp Digital Connect
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Connected
Not Connected
Use los botones / (cursor arriba/abajo) para
seleccionar Connected o Not Connected, y luego pulse
ENTER.
• Si selecciona Not Connected se completa la
preparación. Pulse ENTER para salir de Setup
Navigator o seleccione Go Back si desea empezar de
nuevo.
• Seleccione los formatos de audio digital con los que su
amplificador/receptor AV es compatible.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
AV Amp Compatibility
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Dolby Digital
Dolby Digital, DTS
PCM only
Use los botones / (cursor arriba/abajo) para
seleccionar Dolby Digital, Dolby Digital, DTS o PCM only, y luego pulse ENTER.
• Compruebe el manual de instrucciones de su
amplificador/receptor AV si no está seguro de qué es
compatible con qué.
10 ¿Es su amplificador/receptor AV compatible con
audio digital PCM de 96 kHz?
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
96kHz PCM Compatible
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Compatible
Not Compatible
Don't Know
Use los botones / (cursor arriba/abajo) para
seleccionar Compatible, Not Compatible o Don’t Know, y luego pulse ENTER.
• Compruebe el manual de instrucciones de su
amplificador/receptor AV si no está seguro.
11 Pulse ENTER para salir de Setup Navigator o
seleccione ‘Go Back’ si desea empezar de nuevo.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Set
Input Line System
Setup is complete!
On Screen Display
Enjoy using your DVD recorder!
Front Panel Display
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Finish Setup
Go Back
Con esto termina la preparación básica usando Setup
Navigator.
Otros ajustes que usted puede hacer
Después de hacer la preparación con Setup Navigator
estará listo para empezar a disfrutar de su grabadora
DVD. Sin embargo, es posible que usted desee hacer un
par de ajustes adicionales, dependiendo de la
preparación de la grabadora para las emisiones de TV.
• Ajuste manual de canales – Este ajuste le permite
saltar canales que no tienen emisoras, y también
sintonizar manualmente emisoras. Véase Manual CH Setting en la página 97.
• Ajuste de canales VCR plus+ – Este ajuste le permite
asignar canales guía para asegurar que el sistema de
programación VCR plus+ funcione correctamente.
Véase VCR Plus+ CH Setting en la página 98.
• Preparación del control remoto para controlar su TV
– Puede preparar su control remoto para controlar TV
de muchas marcas. Véase Preparación del mando a distancia para controlar su TV en la página 107.
26
Sp
Operaciones a realizar
04
Selección de disco duro o DVD para
reproducir y grabar
Los botones HDD y DVD (control remoto y panel
delantero) se usan para seleccionar el disco duro (HDD)
o DVD para reproducir y grabar. El indicador del panel
frontal muestra cuál se encuentra seleccionado.
HDDDVD
Su primera grabación
Esta guía rápida le muestra cómo hacer una grabación
básica de un programa de TV en un HDD, o en un DVD
grabable.
La grabación se trata con más atención en el capítulo 6
(Grabación).
STANDBY/ON
HDDDVD
STOP
OPEN/CLOSE
CHANNEL
PLAY
REC
STOP REC
1 Encienda su TV y grabadora si no están
encendidos.
Pulse STANDBY/ON para encender.
• Asegúrese de que la entrada de vídeo de su TV esté
puesta en esta grabadora.
2 Pulse HDD para grabar en el HDD o DVD para
grabar en un DVD grabable.
Si elige grabar en el HDD, salte al paso 5 ahora.
3Pulse OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del
disco.
4 Meta un disco DVD-R o DVD-RW en blanco con la
cara de la etiqueta hacia arriba, alineándolo con su
guía.
• Cuando meta un disco DVD-RW nuevo que esté en
blanco, la grabadora tardará un momento en
iniciarlo para grabarlo.
5 Use los CHANNEL +/– botones para seleccionar el
canal de TV que quiere grabar.
• También puede utilizar los botones +/– del panel
frontal si la grabadora está parada.
27
Sp
04
Operaciones a realizar
• Los canales de antena están numerados del 2 al 69.
Los de cable del 1 al 125.
6Pulse REC para iniciar la grabación.
• De forma predeterminada, la grabación se hará en el
modo SP (reproducción estándar), lo que supondrá
dos horas de grabación en un disco DVD en blanco.
• Puede hacer una pausa en la grabación pulsando
PAUSE. Pulse de nuevo REC o PAUSE para
iniciar la grabación.
7 Cuando desee detener la grabación, pulse
F STOP REC.
Reproducción de su grabación
El programa de TV que usted acaba de grabar deberá
estar en el HDD o en el disco DVD como un sólo título
con uno o más capítulos.
•Pulse PLAY para iniciar la reproducción.
Si desea detener la reproducción antes de finalizar la
grabación, pulse STOP.
Utilización del sintonizador de TV
incorporado
Cambio de canales de TV
Hay tres formas diferentes de seleccionar canales de TV.
Tenga en cuenta que no podrá cambiar el canal de TV
durante la reproducción, la grabación o la espera de
grabación.
Cambio de canales de audio
Algunos programas de TV se emiten con el canal
principal y con el canal del segundo programa de audio
(SAP). Con el botón AUDIO puede cambiar el audio del
TV.
AUDIO
• Pulse AUDIO para cambiar el audio del TV.
El canal de audio actual se visualiza en la pantalla.
MonoSAP
Stereo
• Si se selecciona SAP, pero no se emite canal SAP,
oirá el canal de audio principal.
• Si el sonido es malo cuando se pone en Stereo,
podrá mejorarlo a menudo cambiando a Mono.
28
Sp
CHANNEL
ENTER
• Botones CHANNEL +/– del control remoto
• Botones de números en el control remoto – Por
ejemplo, para seleccionar el canal 4, pulse 4 y luego
ENTER; para el canal 34, pulse 3, 4, ENTER; para el
canal 102, pulse 1, 0, 2, ENTER.
• Botones +/– del panel frontal
Nota
• Los canales de antena están numerados del 2 al 69.
Los de cable del 1 al 125.
• Durante la reproducción o grabación no puede
cambiar canales de TV, ni tampoco durante la espera
de grabación.
Operaciones a realizar
Reproducción básica
Esta sección le muestra cómo usar su grabadora para
reproducir discos (DVD, CD, etc.), y para reproducir vídeo
del HDD. En el capítulo siguiente se explican más
funciones de reproducción como, por ejemplo, la
reproducción repetida y programada.
Importante
• En todo este manual, el término ‘DVD’ significa
discos DVD-Vídeo y DVD-R/RW de reproducción
solamente. Si una función es específica de un disco
DVD particular, así se indica.
• Algunos discos DVD-Vídeo no permiten que ciertos
controles de reproducción funcionen en ciertos
puntos del disco. Esto no es un fallo del
funcionamiento.
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
04
5Pulse PLAY para iniciar la reproducción.
• Si está reproduciendo un DVD-Vídeo o un Vídeo CD
puede aparecer un menú cuando empiece la
reproducción. Use los botones /// (botones
del cursor) y ENTER para navegar por los menús del
disco DVD, y los botones de números y ENTER para
los menús de Vídeo CD.
• Cuando reproduzca vídeo de HDD, la reproducción
se detendrá automáticametne al llegar al final del
título.
• Vea las secciones siguientes para conocer más
detalles de la reproducción de discos específicos.
6 Para detener la reproducción, pulse STOP.
7 Cuando haya terminado de usar la grabadora,
saque el disco y póngala en el modo de espera.
•Pulse OPEN/CLOSE para abrir/cerrar la bandeja
del disco. Quite el disco antes de poner la grabadora
en el modo de espera.
•Pulse STANDBY/ON para poner la grabadora en
el modo de espera.
ENTER
PLAY
STOP
1Pulse STANDBY/ON para encender.
Encienda también su TV y asegúrese de que esté
ajustado a la entrada de vídeo correcta.
2 Pulse HDD para reproducir desde el HDD, o DVD
para reproducir un DVD.
Si se reproduce vídeo desde el HDD, salte al paso 5 de
abajo.
3Pulse OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del
disco.
4 Cargue un disco.
Cargue un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba,
usando la guía de la bandeja del disco para alinear el
disco (si va a cargar un disco DVD-Vídeo de doble cara,
colóquelo con la cara que desee reproducir hacia abajo).
• Si quiere reproducir un CD de audio DTS, lea primero
la nota de página 31.
29
Sp
04
Operaciones a realizar
Reproducción de discos DVD
La tabla de abajo muestra los controles de reproducción
básica para discos DVD-Vídeo y DVD grabables.
PLAY
Pulse para iniciar la reproducción.
Si se visualiza RESUME en la pantalla, la
reproducción empieza desde el último
punto donde se detuvo.
STOP
Pulse para detener la reproducción.
Puede reanudar la reproducción desde el
mismo punto pulsando PLAY. (Pulse de
nuevo STOP para cancelar la función de
reanudación.)
PAUSE
Hace una pausa en la reproducción o
reinicia la reproducción durante la pausa.
REV SCAN FWD SCAN
PREVNEXT
TOP MENU MENU
Pulse para iniciar la exploración. Pulse
varias veces para aumentar la velocidad
de exploración.
Pulse para saltar a capítulos/títulos
anteriores/siguientes. (También puede
usar los botones +/– del panel frontal para
hacer esto durante la reproducción.)
Excepto el modo VR: Durante la
reproducción, introduzca un número de
capítulo y luego pulse ENTER para saltar
directamente a ese capítulo dentro del
CLEAR
título que se reproduce.
En algunos discos también puede utilizar
ENTER
los botones de números para seleccionar
elementos numerados en el menú del
disco.
Modo VR solamente: Durante la
reproducción, introduzca un número de
título y luego pulse ENTER.Todo: Pulse CLEAR para cancelar un
número y empezar de nuevo.
SKIPCMBACK
(Salto hacia atrás/adelante) Con cada
pulsación se salta progresivamente hacia
atrás/adelante; un máximo de 10 minutos
hacia adelante o tres minutos hacia atrás.
Durante la reproducción, pulse para
STEP/SLOW
iniciar la reproducción a cámara lenta.
Pulse repetidamente para cambiar la
velocidad de reproducción.
Durante la pausa, pulse para avanzar un
solo cuadro en ambos sentidos.
Pulse para visualizar el menú ‘inicial’ o el
menú de un disco DVD-Vídeo (éstos con
frecuencia los mismos).
Use los botones del cursor para navegar
por los menús de los discos DVD-Vídeo;
ENTER
pulse ENTER para seleccionar elementos.
RETURN
Pulse para volver a un nivel anterior de un
menú de disco DVD-Vídeo.
Reproducción desde el HDD
La tabla de abajo muestra los controles de reproducción
básica cuando se reproduce vídeo grabado en el disco
duro (HDD).
PLAY
Pulse para iniciar la reproducción.
Si se visualiza RESUME en la pantalla, la
reproducción empieza desde el último
punto donde se detuvo. La reproducción
se detiene automáticamente al llegar el
final de un título.
STOP
Pulse para detener la reproducción.
Puede reanudar la reproducción desde el
mismo punto pulsando PLAY. (Pulse de
nuevo STOP para cancelar la función de
reanudación.)
PAUSE
Hace una pausa en la reproducción o
reinicia la reproducción durante la pausa.
REV SCAN FWD SCAN
PREVNEXT
Pulse para iniciar la exploración. Pulse
varias veces para aumentar la velocidad
de exploración.
Pulse para saltar a capítulos/títulos
anteriores/siguientes. (También puede
usar los botones +/– del panel frontal para
hacer esto durante la reproducción.)
Durante la reproducción, introduzca un
número de título y luego pulse ENTER para
saltar directamente a ese título.
Pulse CLEAR para cancelar un número y
CLEAR
empezar de nuevo.
ENTER
SKIPCMBACK
(Salto hacia atrás/adelante) Con cada
pulsación se salta progresivamente hacia
atrás/adelante; un máximo de 10 minutos
hacia adelante o tres minutos hacia atrás.
STEP/SLOW
Durante la reproducción, pulse para
iniciar la reproducción a cámara lenta.
Pulse repetidamente para cambiar la
velocidad de reproducción.
Durante la pausa, pulse para avanzar un
solo cuadro en ambos sentidos.
30
Sp
Loading...
+ 92 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.