PIONEER DVR-520 User Manual [fr]

Page 1
Enregisteur de DVD
DVR-520H DVR-720H
Mode d’emploi
Page 2
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION:
Cet appareil n’est pas imperméable,
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
afin de prévenir tout risque de choc électrique ou de début d’incendie, ne pas exposer cet appareil a l’humidité ou a la pluie et ne placer auprès de lui aucune source d’eau, tels que vases, pots de fleur, cosmétiques, flacons de médicaments, etc.
D3-4-2-1-3_Fr
ATTENTION
Ce produit renferme une diode à laser d’une catégorie supérieure à 1. Pour garantir une sécurité constante, ne pas retirer les couvercles ni essayer d’accéder à l’intérieur de l’appareil. Pour toute réparation, s’adresser à un personnel qualifié. La note suivante se trouve sur le panneau arrière de votre appareil.
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D3-4-2-1-1_Fr
ATTENTION:
AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL POUR LA PREMIERE FOIS, LIRE ATTENTIVEMENT LA SECTION SUIVANTE. Le voltage pour l’alimentation électrique est différent selon les pays et régions, assurez vous que l’alimentation électrique du lieu ou vous utiliserez l’appareil possédé le voltage requis (e.g., 230V ou120V) indique sur le panneau antérieur.
D3-4-2-1-4_Fr
CLASS 1 LASER PRODUCT
D3-4-2-1-8_Fr
Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive CE relative à la compatibilité electromagnétique (89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE).
D3-4-2-1-9a_Fr
L’interrupteur STANDBY/ON est raccorde secondairement et par conséquent ne séparé pas l’appareil de l’alimentation secteur sur la position d’attente (STANDBY). Installer l’appareil dans un endroit adapte de facon a ce qu’il soit facile de débrancher la fiche d’alimentation en cas d’incident. La fiche d’alimentation de l’appareil devrait etre débranchée de la prise murale lorsque que l’appareil n’est pas utilise pendant un certain temps.
D3-4-2-2-2a_Fr
Page 3
ATTENTION:
T
T
Ne placez aucune source de flamme nue, telle que les bougies allumées, près de l’appareil. Si une source de flamme nue devait tomber accidentellement sur l’appareil, le feu se repandrait sur l’appareil et pourrait causer un incendie.
D3-4-2-1-7a_Fr
Conditions de Fonctionnement
empéraure et humidité ambiante lors du fonctionnement : +5 ºC – +35 ºC (+41 ºF – +95 ºF); inférieur à 85 %RH (events d’aération non obstrués) Ne pas installer dans les lieux suivants
• Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou lumière
artificielle forte
• Lieux exposés à une forte humidité ou lieux peu
ventilés
ATTENTION:
Les évents et les ouvertures dans la structure sont prévus pour la ventilation et pour assurer le bon fonctionnement du produit et pour la protéger des risques de surchauffe, et des risques d’incendie, les ouvertures ne doivent jamais etre bloquées ni couvertes par des matériaux tels que journaux, nappes, rideaux, etc. De meme, ne pas positionner l’appareil sur un tapis épais, lit, canapé ou tout meuble possédant un rembourrage épais.
D3-4-2-1-7c_Fr
D3-4-2-1-7b_Fr
Cet appareil fait appel à divers circuits et principes destinés á interdire la piraterie des oeuvres protégées par des droits d’auteurs, circuits et principes qui sont couverts aux États-Unis soit par des brevets détenus par Macrovision Corporation et d’autres sociétés, soit par d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant également á Macrovision et à d’autres sociétés. L’utilisation de la technologie visant à la protection des droits d’auteurs doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits.
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
Ce produit utilise les polices FontAvenue de NEC corporation. FontAvenue est une marque déposée de NEC
Corporation.
®
K041_Fr
sous licence
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
enir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
S002_Fr
Page 4
Table des matières
01 Avant de commencer
Particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise en place des piles dans le boîtier de
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation du boîtier de télécommande . . . . . . . . . . . 8
Compatibilité en lecture des disques et du format de
gravure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Quelques mots sur le disque dur intégré . . . . . . . . . 11
02 Connexions
Connexions au panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Connexions au panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Autres dispositions pouvant être utilisées avec un
téléviseur compatible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Connexions simplifiées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation d’autres types de sortie audio-vidéo. . . . . 15
Connexion à un récepteur pour le câble ou le
satellite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connexion à un décodeur extérieur (1) . . . . . . . . . . . 17
Connexion à un décodeur extérieur (2) . . . . . . . . . . . 18
Connexion à un amplificateur ou un récepteur
audiovisuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Connexion avec d’autres sources audiovisuelles . . . 20
Raccordement au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
03 Commandes et afficheurs
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Boîtier de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
04 Pour commencer
Mise en service et réglage général . . . . . . . . . . . . . . 25
Choix du disque dur ou du DVD pour la lecture ou
l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Premier enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilisation du syntoniseur de télévision intégré. . . . . 29
Lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation du menu Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Affichage sur l’écran des informations du disque. . . 34
05 Lecture
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Utilisation de Disc Navigator pour connaître
rapidement le contenu d’un disque . . . . . . . . . . . . . 37
Navigation sur les disques et sur le disque dur . . . . 39
Examen du contenu d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . 39
Lecture au ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Avance ou recul image par image . . . . . . . . . . . . . . 40
Menu Play Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Affichage puis sélection des sous-titres . . . . . . . . . . 44
Sélection de la piste sonore d’un DVD . . . . . . . . . . . 44
Sélection des voies audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Choix de l’angle de prise de vues . . . . . . . . . . . . . . . 45
06 Enregistrement
Quelques mots concernant l’enregistrement sur
DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Quelques mots concernant l’enregistrement sur
disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Durée d’enregistrement et qualité d’image . . . . . . . 47
Restrictions relatives à l’enregistrement vidéo . . . . . 47
Sélection de la qualité de l’image et de la durée
d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Enregistrement simple d’une émission de
télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Réglage du programmateur pour
l’enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Questions répétitives concernant l’enregistrement
commandé par programmateur. . . . . . . . . . . . . . . . 57
Enregistrement et lecture simultanés. . . . . . . . . . . . 57
Enregistrement à partir d’un appareil extérieur . . . . 58
Enregistrement automatique à partir d’un
syntoniseur pour satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Enregistrement à partir d’un caméscope DV . . . . . . 59
Enregistrement du signal en sortie DV . . . . . . . . . . . 61
Lecture des enregistrements à l’aide d’un autre
lecteur de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Initialisation d’un DVD-RW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4
Fr
Page 5
07 Copie et sauvegarde
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
One Touch Copy (Disque dur vers DVD) . . . . . . . . . 64
One Touch Copy (DVD vers disque dur) . . . . . . . . . . 65
Copie du disque dur vers un DVD . . . . . . . . . . . . . . 65
Options du menu de la liste de copie du disque dur
vers le DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Copie des documents de la liste de copie . . . . . . . . 67
Commandes pour la liste de copie du disque dur
vers un DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Copie d’un DVD vers le disque dur . . . . . . . . . . . . . 74
Options du menu de la liste de copie du DVD vers
le disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Copie des documents de la liste de copie . . . . . . . . 75
Commandes pour la liste de copie du DVD vers le
disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Utilisation de la sauvegarde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
08 Montage
Page Disc Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Options du menu de Disc Navigator . . . . . . . . . . . . 81
Montage d’une gravure d’origine en mode VR ou en
mode vidéo et du contenu du disque dur. . . . . . . . . 82
Montage des groupes du disque dur . . . . . . . . . . . . 87
Création et modification d’une liste de lecture
pour une gravure en mode VR . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
09 Historique du disque
Utilisation de l’historique du disque . . . . . . . . . . . . 93
10 PhotoViewer
Création d’un diaporama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
11 Menu Disc Setup
Réglages de base (Basic) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Réglages d’initialisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Initialize HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Réglages de finalisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
13 Menu Initial Setup
Utilisation du menu des réglages initiaux
(Initial Setup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Réglages de base (Basic) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Réglages du syntoniseur (Tuner) . . . . . . . . . . . . . . 103
Réglages de l’entrée et de la sortie vidéo
(Video In/Out) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Réglages d’entrée pour le son
(Audio In). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Réglages de sortie pour le son
(Audio Out) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Choix des langues (Language). . . . . . . . . . . . . . . . 109
Réglages d’enregistrement (Recording) . . . . . . . . 111
Réglages de lecture (Playback) . . . . . . . . . . . . . . . 112
14 Informations complémentaires
Réinitialisation de cet appareil. . . . . . . . . . . . . . . . 116
Réglage du boîtier de télécommande pour agir
sur le téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Tailles de l’écran et formats de disque. . . . . . . . . . 117
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Questions répétitives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Quelques mots au sujet de DV . . . . . . . . . . . . . . . 122
Modes d’enregistrement manuel. . . . . . . . . . . . . . 123
Liste des codes de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Liste des codes de pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Messages et avertissements affichés sur
l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Manipulation des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Stockage des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Disques endommagés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Nettoyage de l’optique du capteur. . . . . . . . . . . . . 127
Condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Conseils d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Transport de cet appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Français
12 Menu Video/Audio Adjust
Définition de la qualité de l’image télévisée ou
appliquée sur les entrées extérieures. . . . . . . . . . . . 98
Définition de la qualité de l’image pour la
lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Audio DRC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
5
Fr
Page 6
01
6
Fr
Avant de commencer
Chapitre 1
Avant de commencer
• Disc Navigator
Particularités
• Enregistrement sur disque dur
Vous pouvez enregistrer 102 heures de vidéo (en mode EP) sur le disque dur (HDD) intégré de 80 giga-octets qui équipe les modèles DVR-520H, et 204 heures sur le disque dur de 160 giga-octets du modèle DVR-720H.
Le fait de pouvoir, tout à la fois, enregistrer sur DVD ou sur un disque dur de grande capacité, vous apporte beaucoup de souplesse puisque vous avez le choix entre conserver les enregistrements sur le disque dur pour y avoir un accès rapide, ou bien les reporter sur un DVD à fin d’archivage ou de lecture sur un autre appareil.
HDD
: Disque dur
• Copie entre disque dur et DVD
Vous avez la possibilité de copier du disque dur vers un DVD enregistrable, ou bien d’un DVD vers le disque dur. En principe, vous pouvez employer la copie à grande vitesse qui assure le transfert de une heure de vidéo en moins de deux minutes (enregistrement en mode EP sur un disque DVD-R Version 2.0 / 8x).
Vous pouvez également choisir de réaliser une copie dont la qualité diffère de celle de l’original. Par exemple, vous pouvez transférer sur un DVD et en mode SP (durée standard) un enregistrement en mode FINE (meilleure qualité possible) qui se trouve sur le disque dur; de cette manière, de la place peut demeurer disponible sur le DVD pour d’autres enregistrements.
• Copie par touche unique
La copie par touche unique est bien le moyen le plus simple pour copier le titre en cours de lecture du disque dur vers le DVD, ou inversement du DVD vers le disque dur.
• Lecture décalée
La lecture décalée permet de regarder un enregistrement alors même qu’il n’est pas terminé. Par exemple, en raison de votre absence vous savez que vous ne pourrez pas voir les 15 premières minutes d’une émission; vous réglez donc le programmateur d’enregistrement et lorsque vous rentrez à votre domicile, vous commencez à regarder l’émission depuis son début tandis qu’elle continue de s’enregistrer avec un décalage de 15 minutes, dans le cas de cet exemple.
• Enregistrement et lecture simultanés
VR mode HDD
La lecture et l’enregistrement, qu’il s’agisse du DVD ou du disque dur, sont des opérations complètement indépendantes. Ce qui veut dire que vous avez la possibilité d’enregistrer une émission sur un DVD enregistrable ou sur le disque dur, tandis que vous regardez une gravure sur le même DVD ou sur le disque dur.
VR mode HDD
HDD
Disc Navigator est une page écran destinée à vous faciliter l’examen du contenu du DVD ou du disque dur. Dans le cas des DVD enregistrables et des disques durs, des miniatures animées simplifient les opérations de choix. Disc Navigator est également utile pour modifier le contenu du disque dur ou d’un DVD enregistrable.
• Disc History
La page Disc History présente diverses informations relatives au disque, en particulier le temps d’enregistrement encore disponible; les 30 derniers disques enregistrables introduits dans l’appareil sont mentionnés sur cette page. Chaque fois que vous mettez en place un disque enregistrable, Disc History est mise à jour.
•Home Menu
La page Home Menu vous offre un accès commode à toutes les fonctions de cet appareil, qu’il s’agisse de son réglage, de celui du programmateur ou de la modification d’un enregistrement.
• Restitution, chez vous, des sonorités d’une salle de cinéma
Il vous suffit de relier cet appareil à un amplificateur ou un récepteur audiovisuels compatibles Dolby Digital ou DTS, pour profiter pleinement de tous les effets sonores attachés aux gravures Dolby Digital et DTS sur disques DVD.
• Enregistrement simplifié
Régler cet appareil pour l’enregistrement d’une émission est une opération très simple grâce à la page Easy Timer Recording. Vous précisez la chaîne sur laquelle est diffusée l’émission, la qualité souhaitée de la gravure et vous indiquez graphiquement les heures de début et de fin d’enregistrement. C’est tout!
• Programmation possible de 32 enregistrements
Vous pouvez, si vous le désirez, régler cet appareil pour l’enregistrement de 32 émissions qui auront lieu dans le
mois à venir, cela grâce au système ShowView™ s’agir d’émissions isolées, mais aussi d’émissions quotidiennes ou hebdomadaires.
Cet appareil est également compatible avec les systèmes VPS/PDC qui vous garantissent d’enregistrer l’intégralité de l’émission même si, pour une raison quelconque, elle venait à être avancée ou retardée.
*
. Il peut
*
est une marque déposée par Gemstar
Development Corporation. Le système ShowView est fabriqué sous licence Gemstar Development Corporation.
TM
Page 7
Avant de commencer
01
• Enregistrement commandé par touche unique
Utilisez cette possibilité quand vous désirez que l’enregistrement commence immédiatement; la durée de l’enregistrement est réglable par intervalle de 30 minutes. Chaque pression sur la touche REC augmente de 30 minutes la durée de l’enregistrement.
• Optimisation de l’enregistrement
L’optimisation de l’enregistrement consiste à jouer sur la qualité de la gravure lorsque les réglages que vous avez adoptés ne sont pas compatibles avec le disque utilisé.
• Auto Start Recording à partir d’un récepteur d’émissions par satellite et d’un décodeur
Si un récepteur d’émissions par satellite ou un décodeur sont reliés aux entrées AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) de cet appareil, l’enregistrement peut commencer et s’arrêter automatiquement en fonction des réglages adoptés pour le programmateur du décodeur.
• Son de grande qualité, PCM linéaire 16 bits
Si vous avez opté pour un enregistrement de qualité (FINE ou MN32), les sons sont gravés sans compression au format PCM linéaire 16 bits. De belles sonorités accompagnent alors des images de grande qualité.
• Moyens de réglage de la qualité des images
Pendant la lecture, vous disposez de divers moyens pour régler la qualité de l’image. Pareillement, vous pouvez régler la qualité de l’enregistrement. Vous avez donc la possibilité d’optimiser les images d’une vieille cassette vidéo avant de les transférer sur disque DVD.
• Localisez rapidement ce que vous désirez regarder
Contrairement aux cassettes vidéo, l’accès au passage que vous désirez regarder est immédiat dans le cas d’un DVD ou du disque dur. La localisation de ce passage peut être obtenue par recherche d’un titre ou d’un chapitre, ou encore par indication d’un temps.
• Enregistrement commandé manuellement Outre les 4 modes d’enregistrement prédéfinis (FINE, SP, LP et EP), le mode d’enregistrement manuel vous donne
accès à 32 ensembles de réglage de qualité et de durée, autrement dit de quoi couvrir presque tous les cas.
• Enregistrement à partir d’un caméscope DV ou vers un caméscope DV
Cet appareil possède une prise d’entrée/sortie DV (Digital Video), ce qui lui permet une liaison directe à un caméscope DV. Cette disposition permet donc le montage sur DVD ou disque dur des prises de vues effectuées à l’aide du caméscope. Le cas échéant, vous pouvez aussi enregistrer sur le caméscope tout ou partie du contenu du DVD ou du disque dur.
• Montage sûr, non destructif
VR mode
Lorsque vous réalisez une modification du contenu d’un DVD-RW, la gravure du disque elle-même (la gravure d’origine) n’est pas affectée. Le montage effectué (la Liste de Lecture) n’a pour effet que d’arranger les pointeurs qui identifient les diverses parties de la gravure d’origine.
• Marquage des chapitres
VR mode HDD
Vous pouvez aisément marquer les chapitres de vos gravures afin de faciliter les montages ultérieurs.
• Lecture des gravures en mode vidéo à l’aide d’un lecteur ordinaire de DVD
Video mode
Un disque portant une gravure en mode vidéo peut être lu par un lecteur ordinaire de DVD, y compris un lecteur
*
d’ordinateur compatible DVD-Video
*
Gravure au ‘format DVD-Video’: L’emploi du format
.
DVD-Video pour graver un DVD-R ou DVD-RW à l’aide d’un appareil Pioneer, est appelé gravure en ‘mode vidéo’. La lecture des DVD-R et DVD-RW n’est pas une obligation à laquelle sont tenus les fabricants de lecteurs de DVD; il existe donc des équipements de lecture de DVD qui ne sont pas en mesure de traiter les DVD-R et DVD-RW portant des gravures au format DVD­Video. Remarque: La ‘finalisation’ est requise.
• Lecture des fichiers WMA, MP3 et JPEG
Cet appareil peut lire les fichiers audio WMA et MP3, et les fichiers image JPEG qui ont été gravés sur un CD-R, CD-RW ou CD-ROM.
• Copie de secours d’un disque
La copie de secours est un moyen commode de graver sur un DVD le contenu que vous jugez important d’un autre DVD. Le document est tout d’abord copié sur le disque dur puis du disque dur vers le second DVD.
• Récupération d’un enregistrement
HDD
Si un enregistrement commandé par programmateur ne peut se faire sur le DVD chargé parce qu’il n’est pas enregistrable, l’enregistrement est automatiquement réalisé sur le disque dur.
• Remplacement automatique d’un enregistrement
HDD
Il s’agit du remplacement automatique d’un enregistrement commandé par programmateur que vous ne désirez pas conservé après que vous l’avez regardé. Chaque fois qu’une émission est enregistrée, elle remplace une précédente émission gravée sur le disque dur. Il est inutile d’effectuer manuellement l’effacement de l’enregistrement.
Remarque sur la copie: Un appareil d’enregistrement ne doit être utilisé que pour réaliser des copies conformément à ce qui est prévu par la loi; nous vous conseillons de prendre connaissanc e des termes de la loi dans le pays où vous souhaitez effectuer une copie. La copie des œuvres protégées par des droits d’auteur, telles que les films ou les pièces de musique, est illégale, sauf exception prévue par la loi ou autorisation du détenteur des droits.
Français
7
Fr
Page 8
01
Avant de commencer
Contenu de l’emballage
Veuillez vous assurer que les accessoires suivants accompagnent l’appareil dans son emballage.
• Boîtier de télécommande
• Piles AA/R6P x2
• Câble audio/vidéo (fiches rouge, blanche, jaune)
• Câble d’antenne radiofréquence
• Câble d’alimentation
• Ce mode d’emploi
• Carte de garantie
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
1 Ouvrez le logement des piles, au dos du boîtier de télécommande.
2 Introduisez 2 piles AA/R6P en respectant les indications (, ) figurant à l’intérieur du logement.
• Lorsque vous désirez mettre au rebut des piles usagées, veuillez vous conformer aux règles gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
Utilisation du boîtier de télécommande
Respectez les consignes suivantes lorsque vous utilisez le boîtier de télécommande:
• Aucun obstacle ne doit être présent entre le boîtier de télécommande et le capteur de l’appareil.
• Le fonctionnement de la télécommande peut être perturbé si le capteur est soumis à un éclairage trop puissant (rayons solaires ou lumière fluorescente).
• L’utilisation simultanée de plusieurs boîtiers de télécommande peut brouiller leur fonctionnement. Évitez d’utiliser d’autres télécommandes à proximité de cet appareil.
• Remplacez les piles lorsque vous notez une baisse de portée du boîtier de télécommande.
• Lorsque les piles sont usagées et au moment où vous les changez, le mode de fonctionnement du boîtier de télécommande et les codes prédéfinis pour le téléviseur initiaux sont rétablis. Reportez-vous à
Remote Control Set, page 103 et Réglage du boîtier de télécommande pour agir sur le téléviseur, page 116
pour connaître le mode opératoire.
• Utilisez le boîtier de télécommande à une distance et avec un angle conformes à l’illustration.
30
30
3 Replacez le couvercle du logement.
Remarque
L’utilisation incorrecte des piles peut provoquer la fuite de l’électrolyte, voire leur explosion. Veuillez observer les consignes suivantes:
• Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.
• N’utilisez pas simultanément différents types de piles—deux piles d’aspect similaire peuvent différer par leur tension nominale.
• Assurez-vous que les pôles positif et négatif de chaque pile correspondent aux symboles de polarité figurant à l’intérieur du compartiment.
• Ôtez les piles de l’appareil si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plus d’un mois.
• Vous pouvez régler cet appareil en pointant le boîtier de télécommande vers le capteur de télécommande d’un autre appareil Pioneer relié à la prise CONTROL IN du panneau arrière. Pour de plus amples détails, reportez-vous à Connexions au panneau arrière, page 12.
Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure
Compatibilité générale des disques
Ce lecteur est compatible avec une vaste gamme de disques (supports) et de formats de gravure. Les disques que cet appareil peut lire, ou leur coffret, portent, en général, un des logos suivants. Sachez toutefois que
7m
8
Fr
Page 9
Avant de commencer
01
certains types de disques tels que les CD et DVD enregistrables, peuvent porter des gravures qui ne sont pas reconnues – pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez vous reporter ci-dessous.
DVD-Video DVD-R DVD-RW
Audio CD CD-R
Video CD
Fujicolor CD
CD-RW
• Compatibilité également assurée avec KODAK Picture CD
est une marque de commerce de DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
est une marque de commerce de Fuji Photo Film Co. Ltd.
Ce graveur prend en compte la norme CEI relative au Super VCD. Le Super VCD offre une qualité d’image supérieure à celle du Video CD ordinaire et a été conçu pour que 2 pistes sonores puissent être enregistrées. Par ailleurs, le Super VCD est compatible avec les appareils à écran large.
VIDEO
CD
Super Video CD (Super VCD)
Compatibilité avec les DVD-R/RW
Cet appareil peut lire et graver les DVD-R/RW. Supports compatibles:
• DVD-RW Ver. 1.1, Ver. 1.1 / 2x et Ver. 1.2 / 4x
• DVD-R Ver. 2.0, et Ver. 2.0 / 4x / 8x
Formats de gravure:
• DVD-R: Format DVD-Video (mode Vidéo)
• DVD-RW: Format Video Recording (VR) et format DVD-Video (mode Vidéo)
Sachez que certains modèles anciens d’enregistreur DVD et de graveur DVD peuvent rejeter les DVD-RW Ver. 1.2 / 4x. Si vous désirez d’utiliser un DVD-RW sur cet appareil et sur un ancien modèle d’enregistreur ou de graveur, nous vous conseillons d’acquérir des disques Ver. 1.1.
Les tableaux suivants indiquent les enregistreurs DVD Pioneer anciens compatibles avec les DVD-RW Ver. 1.2 / 4x.
Modèle Lisible Enregistrable
DVR-7000
DVR-3100 DVR-5100H
1
Les disques doivent être finalisés sur cet appareil pour leur lecture soit possible. La lecture des disques gravés en mode VR ou en mode vidéo et non finalisés peut être impossible.
2
La mention Cannot read the CPRM information apparaît sur l’afficheur au moment où vous chargez un disque. Toutefois, cela n’empêche pas la lecture.
3
La lecture des titres dont une seule copie est autorisée, n’est pas possible.
Oui
Oui
1,2,3
Non
1
Non
Compatibilité des CD-R/RW
Cet appareil ne peut pas graver les CD-R ni les CD-RW.
• Formats compatibles: CD-Audio, Video CD, Super VCD, CD-ROM* selon ISO 9660 contenant des fichiers MP3, WMA ou JPEG * Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Format physique
des CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont compatibles avec ce lecteur.
• Lecture d’un disque multisession: Oui (à l’exception des CD-Audio, Video CD et Super VCD)
• Lecture d’un disque non finalisé: CD-Audio uniquement
Compatibilité avec les fichiers audio compressés
• Supports compatibles: CD-ROM, CD-R, CD-RW
• Formats compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)
• Taux d’échantillonnages: 44,1 kHz ou 48 kHz
• Taux binaires: Quelconque (128Kbps, ou mieux, est conseillé)
• Lecture des fichiers MP3 à taux binaire variable (VBR): Oui
• Lecture des fichiers WMA à taux binaire variable (VBR): Non
• Compatibilité avec le codage WMA: Windows Media Codec 8 (les fichiers codés au moyen de Windows
Media Codec 9 peuvent être lus dans certains cas mais certains éléments des spécifications ne sont pas pris en compte, en particulier, Pro, Lossless, Voice et VBR)
• Compatibilité vis-à-vis des droits d’auteur (DRM, Digital Rights Management): Non (reportez-vous à la rubrique DRM du Glossaire, page 127)
• Extension de nom de fichier: .mp3, .wma (ces extensions sont utilisées par l’appareil pour reconnaître les fichiers MP3 et WMA – ne les utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que ces deux-là)
Français
9
Fr
Page 10
01
Avant de commencer
• Structure des fichiers: Maximum de 99 dossiers, 999 fichiers (au-delà, seuls les dossiers et les fichiers inclus dans ces limites sont pris en compte)
Compatibilité avec WMA (Windows Media Audio)
Le logo Windows Media® imprimé sur le coffret indique que cet appareil peut lire les fichiers Windows Media Audio.
WMA est l’abréviation de Windows Media Audio, technique de compression audio qui a été mise au point par Microsoft Corporation. Une gravure WMA peut être
réalisée à l’aide de Windows Media
7.1, Windows Media Windows Media
Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce, déposées ou non par Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
®
Player pour Windows® XP, ou
®
Player 9 Series.
®
Player version 7,
Compatibilité avec les fichiers JPEG
• Formats compatibles: Fichiers d’image fixes JPEG et EXIF 2.2* *Format de fichier utilisé par les appareils photo
numériques
• Taux d’échantillonnage: 4:4:4, 4:4:2, 4:2:0
• Définition horizontale: 160 – 5120 pixels
• Définition verticale: 120 – 3840 pixels
• Compatibilité avec les fichiers JPEG progressif: Non
• Extension de nom de fichier: .jpg, jpeg, jif, jfif (ces extensions sont utilisées par l’appareil pour reconnaître les fichiers JPEG – ne les utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que celui-là)
• Structure des fichiers: Cet appareil peut charger 99 dossiers, 999 fichiers en même temps (si le disque
porte un plus grand nombre de dossiers ou de fichiers, un rechargement est possible)
Compatibilité avec les disques créés sur PC
Il peut être impossible de lire les disques gravés sur un ordinateur personnel en raison des réglages employés par le logiciel de gravure. Dans un tel cas, consultez l’éditeur du logiciel pour obtenir des informations complémentaires.
Les disques gravés en mode d’écriture par paquet (format UDF) ne sont pas compatibles avec cet appareil. Les coffrets des disques DVD-R/RW et CD-R/RW comportent aussi des informations complémentaires sur la compatibilité.
Questions répétitives
• Quelle est la différence entre DVD-R et DVD-RW?
La différence essentielle tient à ce que le DVD-R est un support n’autorisant qu’une seule gravure, tandis que le DVD-RW peut gravé, effacé, regravé et ainsi de suite. Le nombre de gravures-effacements est de l’ordre de 1000 dans le cas d’un DVD-RW.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la Quelques mots concernant l’enregistrement sur DVD, page 46.
• Que signifie mode VR?
Le mode VR (Video Recording) est une technique d’enregistrement conçue pour les graveurs de DVD de salon. Elle offre une plus grande souplesse dans le montage des gravures que le ‘mode Video’. Par contre, les gravures en mode vidéo donnent des disques qui sont plus aisément compatibles avec les différents lecteurs de DVD.
• Puis-je utiliser un lecteur ordinaire de DVD pour la lecture des disques que j’ai gravés?
En principe, Les DVD-R et DVD-RW gravés en mode
*
peuvent être lus sur un lecteur ordinaire de
vidéo DVD, à condition qu’ils aient été ‘finalisés’. Cette opération gèle le contenu du disque qui devient lisible pour un autre lecteur de DVD, tout comme s’il s’agissait d’un DVD-Video. Le contenu des DVD-RW gravés en mode VR est lisible par certains lecteurs.
Ce sigle indique que l’appareil est capable de lire les DVD-RW gravés en mode VR (format Video Recording). Toutefois, l’enregistrement d’un document dont une seule copie est autorisée, ne peut être lu qu’à l’aide d’un appareil compatible CPRM.
Sachez que Pioneer ne saurait garantir qu’une gravure effectuée au moyen de cet appareil soit lisible par d’autres lecteurs.
*
‘Gravure au format DVD-Video’: L’emploi du format DVD-Video pour graver un DVD-R ou DVD-RW à l’aide d’un appareil Pioneer, est appelé gravure en ‘mode vidéo’. La lecture des DVD-R et DVD-RW n’est pas une obligation à laquelle sont tenus les fabricants de lecteurs de DVD; il existe donc des équipements de lecture de DVD qui ne sont pas en mesure de traiter les DVD-R et DVD-RW portant des gravures au format DVD­Video. Remarque: La ‘finalisation’ est requise.
Cet appareil accepte de réaliser ‘une copie unique’ d’une émission, conformément aux prescriptions du système CPRM de protection contre la copie (reportez­vous à CPRM, page 47), et à condition d’utiliser un disque DVD-RW compatible CPRM et de graver en mode VR. Les gravures répondant aux caractéristiques du système CPRM ne sont lisibles que sur les appareils explicitement compatibles avec ce système CPRM.
10
Fr
Page 11
Avant de commencer
01
• Ai-je besoin de deux graveurs de DVD pour effectuer un montage? Quel genre de montage puis-je réaliser?
Contrairement au cas de la cassette vidéo, vous n’avez besoin que d’un seul graveur de DVD pour effectuer un montage. Avec un DVD, vous créez en fait une ‘Liste de Lecture’ mentionnant ce qui doit être lu et à quel moment. Au moment de la lecture, l’appareil tire les instructions de la liste de lecture.
Gravure d’origine (Original)
Titre 1
Chapitre 1
Titre 2Titre 1
Chapitre 1
Liste de Lecture (Play List)
Titre 3Titre 2
Chapitre 1 Chapitre 1 Chapitre 2Chapitre 3Chapitre 2
Chapitre 2Chapitre 1Chapitre 2
Dans ce document, nous emploierons souvent les termes “gravures d’origine” et “L ist e de Lec ture” pou r parler des gravures initiales et de leur version montée.
Gravure d’origine se rapporte à ce qui a été effectivement gravé sur le disque.
Liste de Lecture se rapporte au montage que vous avez créé, autrement dit à la manière de lire les gravures d’origine.
Quelques mots sur le disque dur intégré
Le disque dur intégré est un organe fragile. Veuillez tenir compte des conseils qui suivent et qui sont destinés à éviter une panne du disque dur.
Nous vous suggérons d’effectuer une copie de secours sur DVD-R/RW des documents importants afin de ne pas être démuni en cas de perte accidentelle.
• Ne déplacez pas l’appareil tandis qu’il est en service.
• Posez l’appareil sur une surface horizontale stable.
• N’obstruez pas les évents arrière du ventilateur.
• N’utilisez pas l’appareil dans un endroit très humide ou très chaud, ni dans un endroit où il pourrait être soumis à une variation rapide de température. Les variations rapides de température peuvent entraîner la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil. Cela pourrait provoquer une panne du disque dur.
• Lorsque l’appareil est en service, ne débranchez pas la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur, ne coupez pas l’alimentation de la prise secteur au niveau du disjoncteur ou de tout autre coupe-circuit.
• Ne déplacez pas l’appareil immédiatement après l’avoir mis hors tension. Avant de déplacer l’appareil, procédez comme suit:
1 Après l’apparition de la mention POWER OFF sur l’afficheur de la face avant, attendez au moins 2 minutes.
2 Cela fait, débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. 3 Déplacez l’appareil.
• Si une panne de secteur survient alors de l’appareil est en service, il y a de grandes chances pour que des données du disque dur soient perdues.
• Le disque dur est un organe fragile. Utilisé incorrectement ou dans un environnement qui ne convient pas, le disque dur peut tomber en panne alors qu’il fonctionne depuis plusieurs années. Les anomalies se manifestent par un arrêt inopiné de la lecture et du bruit de bloc (mosaïque) dans l’image. Toutefois, une anomalie peut se produire sans être précédée de signes avant-coureurs. En cas de panne du disque dur, la lecture de son contenu devient impossible, et le remplacement du disque dur devient nécessaire.
Français
11
Fr
Page 12
02
Connexions
Chapitre 2
Connexions
Connexions au panneau arrière
1 32 4 5 6 7
ANTENNA
INOUT
RL
AUDIO
VIDEO
OUTPUT
S-VIDEO
AV 1 (RGB) - TV
AV 2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER)
IN
CONTROL
OPTICAL
DIGITAL OUT
AC IN
1 ANTENNA IN/OUT
Reliez l’antenne de télévision à la prise ANTENNA IN. Le signal transite par la prise ANTENNA OUT par laquelle s’effectue la liaison au téléviseur.
2 Prises OUTPUT
Prises de sortie pour les signaux audio analogiques, les signaux vidéo et S-vidéo par lesquelles s’effectuent les liaisons au téléviseur, ou bien à l’amplificateur ou au récepteur audiovisuels.
3 Connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV
Connecteur de sortie audio-vidéo de type péritel (SCART) pour la liaison au téléviseur ou à un autre appareil munis d’une prise péritel (SCART). En matière de sortie vidéo, vous disposez, au choix, de vidéo ordinaire, de S-vidéo ou de RVB. Reportez-vous à AV1 Out, page 106 pour connaître la manière de procéder.
4 AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) Connecteur audio-vidéo
Connecteur d’entrée/sortie audio-vidéo de type péritel (SCART) pour la liaison au magnétoscope ou à un autre appareil munis d’une prise péritel (SCART). L’entrée accepte les signaux de vidéo ordinaire ou S-vidéo et les signaux RVB. Reportez-vous à AV2/L1 In, page 106 pour connaître la manière de procéder.
5 CONTROL IN
Utilisez cette prise lorsque l’appareil doit être commandé par les ordres émis vers le capteur de télécommande d’un autre appareil Pioneer doté d’une prise CONTROL
OUT et portant le logo Pioneer . Reliez la prise CONTROL OUT de l’autre appareil à la prise CONTROL IN de cet appareil-ci; utilise z pour ce la un cordon doté de
fiches miniatures.
6 DIGITAL OUT OPTICAL
Ce connecteur assure la liaison à un amplificateur ou un récepteur audiovisuels, un décodeur Dolby Digital, DTS ou MPEG ou tout autre appareil muni d’une entrée optique pour les signaux numériques.
7 AC IN – Entrée de l’alimentation
Connexions au panneau avant
STANDBY/ON
DVDHDD
VIDEOS-VIDEO
PULL-OPEN
OPEN/CLOSE REC
ONE TOUCH COPY
Sur le côté gauche de la face avant se trouve un volet qui masque un second ensemble d’entrées audio-vidéo, à savoir une prise S-vidéo, une prise vidéo ordinaire (vidéo composite) et des prises audio analogiques. Sur le côté droit se trouve le connecteur i.LINK d’entrée/ sortie DV. Il assure la liaison à un caméscope DV.
DV IN/OUT
DV IN/OUT
12
Fr
Page 13
Connexions
02
Autres dispositions pouvant être utilisées avec un téléviseur compatible
Lorsque cet appareil est relié à un téléviseur équipé de T­V Link, EasyLink, MegaLogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link et que cette liaison est réalisée au moyen d’un câble péritel (SCART) (non fourni) à 21 broches (toutes câblées), les fonctions suivantes sont alors disponibles:
• Enregistrement direct d’une émission de télévision
• Chargement du préréglage des canaux
• Chargement du Guide électronique de programmation (EPG)
• Mise en service automatique du téléviseur
• Configuration de la chaîne
Enregistrement direct d’une émission de télévision
L’enregistrement direct consiste à graver l’émission que vous regardez sans vous préoccuper de savoir si cet appareil est effectivement réglé sur le canal convenable. Reportez-vous à Enregistrement direct d’une émission de télévision, page 49 pour plus de détails.
Chargement du préréglage des canaux
Grâce à cette disposition, les données de préréglage que contient le téléviseur peuvent être introduites et utilisées par cet appareil, y compris le nom des canaux. Reportez­vous à Mise en service et réglage général, page 25 et à Auto Channel Setting : Chargement à partir du téléviseur, page 104 pour plus de détails.
Chargement du guide de programmation (EPG)
Le chargement du guide de programmation vous permet d’effectuer un enregistrement commandé par programmateur en vous servant des informations que ce guide affiche sur le téléviseur. Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le téléviseur. Sachez que les options SP et LP affichées sur le téléviseur correspondent aux modes d’enregistrement SP et LP de cet appareil.
Mise en service automatique du téléviseur
Dès que vous introduisez un disque dans cet appareil, le téléviseur se met en service et sélectionne l’entrée vidéo qui convient. Pour de plus amples détails concernant la manière de procéder, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le téléviseur.
Configuration de la chaîne
Les réglages de base, y compris la langue de travail, le pays, le type d’écran (format) peuvent être chargés à partir du téléviseur de manière à simplifier le réglage de cet appareil.
Remarque
• Pour de plus amples détails concernant la compatibilité, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le téléviseur.
Français
13
Fr
Page 14
02
Connexions
Connexions simplifiées
Les opérations de base décrites ci-dessous vous permettent de regarder une émission de télévision, de l’enregistrer et de lire un disque. D’autres connexions sont expliquées dans les pages qui suivent celle-ci.
Important
• Ces connexions sont réalisées au moyen de câble péritel (SCART) (non fourni). Si le téléviseur (ou le magnétoscope) ne possède pas de prise péritel (SCART), reportez-vous à la page qui suit où vous trouverez les informations nécessaires aux raccordements à l’aide des câbles audio-vidéo fournis.
• Le connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV fournit les signaux de vidéo ordinaire (vidéo composite), les signaux de S-vidéo et les signaux RVB, ainsi que les signaux audio analogiques et stéréophoniques. Le connecteur d’entrée AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) accepte les signaux de vidéo ordinaire, les signaux de S-vidéo et les signaux RVB, ainsi que les signaux audio analogiques et stéréophoniques. Reportez-vous à AV1 Out, page 106 et à AV2/L1 In, page 106 pour connaître la manière de procéder.
• Avant de brancher ou de débrancher une quelconque prise sur le panneau arrière, assurez-vous que tous les appareils sont éteints et que la fiche de leur cordon d’alimentation est débranchée au niveau de la prise secteur.
1 Reliez le câble provenant de l’antenne de télévision ou de la prise de télévision câblée, à l’entrée antenne du magnétoscope.
• Si l’installation ne comporte pas de magnétoscope, reliez ce câble à la prise ANTENNA IN de cet appareil et passez à l’opération suivante.
2 Utilisez un câble d’antenne radiofréquence (un câble de ce type est fourni) pour relier la sortie antenne du magnétoscope à la prise ANTENNA IN de cet appareil.
3 Utilisez un autre câble d’antenne radiofréquence pour relier la prise ANTENNA OUT de cet appareil à l’entrée antenne du téléviseur.
4 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni) pour relier le connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV de cet appareil au connecteur péritel (SCART) du téléviseur.
5 Utilisez un autre câble péritel (SCART) pour relier le connecteur audio-vidéo AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) au connecteur péritel (SCART) du magnétoscope.
Remarque
• Reportez-vous à la page suivante si vous souhaitez employer une des autres connexions audio-vidéo possible.
Note
• Cet appareil est conçu pour assurer le ‘transit’ des signaux, ce qui signifie que vous pouvez enregistrer une émission de télévision captée par le syntoniseur de télévision qui équipe cet appareil tout en regardant un enregistrement vidéo lu par le magnétoscope. (Pour utiliser cette possibilité lorsque l’appareil est en veille, Power Save doit avoir la valeur Off—reportez-vous à Power Save, page 102).
3
Prise murale antenne/câble TV
ANTENNA
2
ANTENNA
IN
4
RL
AUDIO
VIDEO
OUTPUT
ANTENNA
OUT
Téléviseur
INOUT
S-VIDEO
Magnétoscope
SCART AV
CONNECTOR
AV 1 (RGB) - TV
ANTENNA
IN
1
AV 2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER)
SCART AV
CONNECTOR
OPTICAL
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
AC IN
5
14
Fr
Page 15
Connexions
02
Utilisation d’autres types de sortie audio-vidéo
Si vous ne pouvez pas utiliser la prise péritel (SCART) pour relier le téléviseur à cet appareil, vous pouvez sous servir des prises standard de sortie audio-vidéo, ainsi que de la prise de sortie S-vidéo.
Utilisation du câble audio-vidéo fourni
AUDIO INPUT
VIDEO INPUT
Téléviseur
12
ANTENNA
INOUT
RL
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
AV 1 (RGB) - TV
AV 2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER)
OPTICAL
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
1 Reliez la prise VIDEO OUTPUT à la prise d’entrée vidéo du téléviseur.
Utilisez la fiche jaune du câble audio-vidéo fourni pour réaliser la liaison vidéo.
2 Reliez les prises AUDIO OUTPUT aux prises d’entrée audio correspondantes du téléviseur.
Utilisez les fiches rouge et blanche du câble audio-vidéo fourni pour réaliser la liaison audio. Veillez à respecter la correspondance des sorties et des entrées audio de droite et de gauche pour obtenir une restitution stéréophonique correcte.
AC IN
Connexion à l’aide de la sortie S-vidéo
AUDIO INPUT
2
ANTENNA
RL
AUDIO
OUTPUT
INOUT
VIDEO
Téléviseur
S-VIDEO
AV 1 (RGB) - TV
AV 2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER)
OPTICAL
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
1 Utilisez un câble S-vidéo (non fourni) pour relier la sortie S-VIDEO OUTPUT à une entrée S-vidéo du téléviseur, du moniteur ou d’un autre appareil.
2 Reliez les prises AUDIO OUTPUT aux prises d’entrée audio correspondantes du téléviseur.
Vous pouvez utiliser le câble audio-vidéo fourni et ne pas brancher la fiche jaune. Veillez à respecter la correspondance des sorties et des entrées audio de droite et de gauche pour obtenir une restitution stéréophonique correcte.
S-VIDEO
INPUT
1
AC IN
Français
15
Fr
Page 16
02
Connexions
Connexion à un récepteur pour le câble ou le satellite
Si vous possédez un récepteur pour le câble ou le satellite équipé d’un décodeur, reliez-le à cet appareil et au té léviseur, co mme le mon tr e l’ illustrat ion de cett e p age . Si vous ut ilisez un déc odeur sépa ré pour la tél évision pa r câ bl e ou par satellite, procédez selon les instructions de la page suivante.
La configuration présentée sur cette page vous permet:
• D’enregistrer l’émission diffusée sur un quelconque des canaux que vous pouvez sélectionner sur la boîte de câblodistribution ou le syntoniseur pour satellite.
Important
• Ne reliez pas cet appareil ‘en ligne’ avec le magnétoscope, le récepteur pour satellite ou la boîte de câblodistribution. Reliez chaque appareil directement au téléviseur ou à l’amplificateur ou au récepteur audiovisuels.
1 Reliez les câbles d’antenne radiofréquence comme le montre l’illustration.
ANTENNA
IN
SCART AV
CONNECTOR
1
2
Téléviseur
ANTENNA
INOUT
RL
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
AV 1 (RGB) - TV
AV 2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER)
OPTICAL
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
AC IN
Cela vous permet de regarder et d’enregistrer les émissions de télévision.
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni) pour relier le connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV au connecteur péritel (SCART) du téléviseur.
Cela vous permet de regarder le contenu des disques.
3 Utilisez un autre câble péritel (SCART) pour relier le connecteur audio-vidéo AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) au connecteur péritel (SCART) du récepteur pour satellite ou de la boîte de câblodistribution.
Cela vous permet d’enregistrer les émissions de télévision embrouillées.
16
Fr
Prise murale antenne/câble TV
1
ANTENNA
OUT
ANTENNA
IN
1
SCART AV
CONNECTOR
Récepteur câble/satellite
3
Remarque
• Le schéma présente des liaisons vidéo par câble péritel (SCART) mais vous pouvez employez tout autre type de liaison audio-vidéo.
Note
• Cet appareil est conçu pour assurer le ‘transit’ des signaux, ce qui signifie que vous pouvez enregistrer une émission de télévision captée par le syntoniseur de télévision qui équipe cet appareil tout en regardant un enregistrement vidéo lu par le magnétoscope. (Pour utiliser cette possibilité lorsque l’appareil est en veille, Power Save doit avoir la valeur Off—reportez-vous à Power Save, page 102).
Page 17
Connexions
02
Connexion à un décodeur extérieur (1)
Si vous possédez un décodeur extérieur attaché au récepteur pour satellite ou au câble, procédez selon les instructions de cette page.
Important
• Ne reliez pas le décodeur directement à cet appareil.
• Les informations provenant du décodeur (par exemple celles qui ont trait aux services payants de télévision) ne peuvent être consultées que si cet appareil n’est pas en service (il est en veille).
• Pour que l’enregistrement commandé par programmateur s’effectue correctement sur cet appareil, il faut que le magnétoscope, le récepteur pour satellite et la boîte de câblodistribution soient en service pendant la période d’enregistrement.
• Cette configuration ne permet pas de regarder une émission de télévision tandis que s’effectue l’enregistrement d’une autre émission.
SCART AV
CONNECTOR
4
Téléviseur
ANTENNA
INOUT
RL
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
AV 1 (RGB) - TV
AV 2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER)
OPTICAL
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
AC IN
Français
SCART AV
CONNECTOR
Décodeur
Prise murale antenne/câble TV
1 Reliez le câble provenant de l’antenne de télévision ou de la prise de télévision câblée, à l’entrée antenne du magnétoscope, du récepteur pour satellite ou de la boîte de câblodistribution.
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni) pour relier le décodeur au magnétoscope, au récepteur pour satellite ou à la boîte de câblodistribution.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le décodeur.
3
2
SCART AV
CONNECTOR
Magnétoscope/ récepteur satellite/ câble
ANTENNA
IN
1
3 Utilisez un câble péritel (SCART) pour relier le magnétoscope, le récepteur pour satellite ou la boîte de câblodistribution au connecteur audio-vidéo AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) de cet appareil.
4 Utilisez un câble péritel (SCART) pour relier le connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV au téléviseur.
17
Fr
Page 18
02
Connexions
Connexion à un décodeur extérieur (2)
Si vous ne possédez qu’un décodeur, reliez-le à cet appareil et au téléviseur comme le montre l’illustration de cette page.
La configuration présentée sur cette page vous permet:
• D’enregistrer des émissions embrouillées en vous servant du syntoniseur de télévision de cet appareil.
Important
• Ne reliez pas cet appareil ‘en ligne’ avec le magnétoscope, le récepteur pour satellite ou la boîte de câblodistribution. Reliez chaque appareil directement au téléviseur ou à l’amplificateur ou au récepteur audiovisuels.
1 Reliez les câbles d’antenne radiofréquence comme le montre l’illustration.
Cela vous permet de regarder et d’enregistrer les émissions de télévision.
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni) pour relier le connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV au connecteur péritel (SCART) du téléviseur.
Cela vous permet de regarder le contenu des disques.
3 Utilisez un autre câble péritel (SCART) pour relier le connecteur audio-vidéo AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) au connecteur péritel (SCART) du décodeur.
Cela vous permet d’enregistrer les émissions de télévision embrouillées.
Remarque
• Pour utiliser cette disposition, vous devez procéder au choix suivant sur le menu des réglages initiaux: – Donnez au paramètre AV2/L1 In la valeur Decoder en vous servant du menu (reportez-vous à AV2/L1 In, page 106). – Sur la page Manual CH Setting, donnez au paramètre Decoder qui concerne les canaux embrouillés, la valeur On (reportez-vous à Manual CH Setting, page 104).
1
2
ANTENNA
Prise murale antenne/câble TV
ANTENNA
IN
SCART AV
CONNECTOR
RL
AUDIO
VIDEO
OUTPUT
1
Téléviseur
INOUT
S-VIDEO
AV 1 (RGB) - TV
AV 2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER)
OPTICAL
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
AC IN
3
SCART AV
CONNECTOR
Décodeur
18
Fr
Page 19
Connexions
02
Connexion à un amplificateur ou un récepteur audiovisuels
Pour profiter d’une restitution multivoie, reliez cet appareil à un récepteur ou à un amplificateur audiovisuels par le truchement de la sortie optique pour signaux numériques.
Outre la connexion numérique, nous vous conseillons d’établir aussi une connexion analogique stéréophonique de manière à assurer une compatibilité totale avec les disques et les sources.
Vous souhaiterez probablement connecter une sortie vidéo au récepteur ou à l’amplificateur audiovisuels. Utilisez, pour cela, la sortie vidéo ordinaire (comme le montre l’illustration), ou bien la sortie S-vidéo.
Important
• Les enceintes peuvent émettre du bruit si cet appareil n’est pas réglé comme il convient pour être associé à
l’amplificateur ou au récepteur audiovisuels (reportez-vous à Réglages de sortie pour le son (Audio Out), page 108).
ANTENNA
IN
Téléviseur
1
A/V IN 1
ANTENNA
RL
AUDIO
OUTPUT
Récepteur/ampli AV
INOUT
VIDEO
S-VIDEO
AV 1 (RGB) - TV
3
AV 2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER)
VIDEO
OUT
IN
CONTROL
OPTICAL
DIGITAL OUT
1
VIDEO
IN
4
DIGITAL IN
OPTICAL
2
AC IN
Français
Prise murale antenne/câble TV
1 Reliez les câbles d’antenne radiofréquence comme le montre l’illustration.
Cela vous permet de regarder et d’enregistrer les émissions de télévision.
2 Reliez une des prises DIGITAL OUT OPTICAL de cet appareil à une entrée optique pour signaux numériques de l’amplificateur ou du récepteur audiovisuels.
Cela vous permet de profiter des sonorités multivoies avec corrections d’ambiance.
3 Reliez les prises analogiques AUDIO OUTPUT et VIDEO OUTPUT de cet appareil à une entrée analogique audio et vidéo de l’amplificateur ou du récepteur audiovisuels.
4 Connectez la sortie vidéo du de l’amplificateur ou du récepteur audiovisuels à l’entrée vidéo du téléviseur.
Remarque
•Le schéma montre les raccordements vidéo standard, mais vous pouvez utiliser la liaison par connecteur audio-vidéo ou la liaison S-vidéo si elles sont disponibles.
Important
• Ne reliez pas cet appareil au téléviseur ‘en ligne’ avec le magnétoscope et au moyen de câbles audio-vidéo. Reliez-le directement au téléviseur.
19
Fr
Page 20
02
Connexions
Connexion avec d’autres sources audiovisuelles
Connexion à un magnétoscope ou un caméscope analogique
Connexion à un caméscope DV
Grâce à la prise DV IN/OUT qui se trouve sur la face avant, il est possible de relier à cet appareil un caméscope DV, un magnétoscope ou un graveur de DVD-R/RW et de copier, sous forme numérique, le contenu d’une cassette DV ou d’un DVD-R/RW sur un DVD-R/RW.
DV IN/OUT
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
1 2
Caméscope analogique
AUDIO/VIDEO
INPUT
Magnétoscope
AUDIO/VIDEO
INPUT
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
1 Reliez un ensemble de sorties audio et vidéo du magnétoscope ou du caméscope à un ensemble d’entrées de cet appareil.
Cela vous permet de copier le contenu de la cassette du magnétoscope ou du caméscope.
• Vous pouvez employer un câble vidéo ordinaire ou un câble S-vidéo pour réaliser la liaison vidéo.
• Les prises de la face avant simplifient tout raccordement à un caméscope.
2 Reliez un ensemble d’entrées audio et vidéo du magnétoscope ou du caméscope à un ensemble de sorties de cet appareil.
Cela vous permet de copier sur la cassette du magnétoscope ou du caméscope, le contenu de cet appareil.
• Vous pouvez employer un câble vidéo ordinaire ou un câble S-vidéo pour réaliser la liaison vidéo.
• Ou bien, vous pouvez utiliser le connecteur péritel (SCART) AV2/AUTO START REC (INPUT 1/ DECODER) pour réaliser la liaison d’entrée et de sortie audio et vidéo à l’aide d’un seul câble péritel (SCART).
Important
• Cette prise ne doit être utilisée que pour une connexion à un équipement DV. Elle n’est pas conçue pour les syntoniseurs pour satellite ni pour les platines vidéo D-VHS numériques.
DV IN/OUT
DV
IN/OUT
DV
IN/OUT
Caméscope DV
1 Utilisez un câble DV (non fourni) pour relier la prise d’entrée/sortie DV du caméscope DV à la prise DV IN/OUT qui se trouve sur la face avant de cet appareil.
Raccordement au secteur
Avant de raccorder cet appareil au secteur, assurez-vous que toutes les connexions ont été convenablement réalisées.
AC IN
20
Fr
1 Branchez une extrémité du câble d’alimentation secteur sur la prise AC IN et l’autre sur une prise secteur.
Page 21
Commandes et afficheurs
03
Chapitre 3
Commandes et afficheurs
Panneau avant
1 2 3 4 65
STANDBY/ON
PULL-OPEN
L’illustration représente le DVR-520H
1 STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre cet appareil en service ou en veille.
2 Disque dur
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le disque dur à fin d’enregistrement ou de lecture. Cette touche s’éclaire lorsque le disque dur est sélectionné.
3DVD
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le DVD à fin d’enregistrement ou de lecture. Cette touche s’éclaire lorsque le DVD est sélectionné.
4 Capteur de télécommande infrarouge (page 8) 5 Tiroir pour le disque 6 Afficheur de la face avant
Pour de plus amples détails, reportez-vous à Afficheur, page 22.
7 Prise DV IN/OUT (page 12, 20, 58, 59, 61, 108, 122) Prise d’entrée/sortie numérique destinée à un caméscope DV.
8+/– (page 29, 31, 49) Utilisez ces touches pour accéder aux canaux de télévision, pour passer à d’autres chapitres ou plages, etc.
DVDHDD
OPEN/CLOSE REC
9 ONE TOUCH COPY (page 64) Appuyez sur cette touche pour démarrer la copie, sur le DVD ou le disque dur, du titre en cours de lecture.
10 REC
Appuyez sur cette touche pour commander l’enregistrement.
F
11
Appuyez sur cette touche pour arrêter l’enregistrement.
12
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture ou la reprise de la lecture.
13
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
14 OPEN/CLOSE
Appuyez sur la touche pour ouvrir ou fermer le tiroir pour le disque.
15 Entrées sur la face avant (page 12) Abaissez le volet lorsque vous devez accéder à une des prises d’entrée placées sur la face avant. Ces prises sont tout particulièrement commodes pour la liaison avec un caméscope ou tout autre appareil portatif.
ONE TOUCH COPY
Français
DV IN/OUT
781112131415 910
21
Fr
Page 22
03
Commandes et afficheurs
Afficheur
321
1  / 
Ces flèches indiquent le sens de la copie entre le disque dur ( ) et le DVD ( ).
2 Témoins PLAY / REC
Ces témoins s’éclairent pendant la lecture ou l’enregistrement; ils clignotent pendant une pause de lecture ou d’enregistrement.
3   (page 28) Les témoins ‘’ et ‘’ s’éclairent pour indiquer que le disque dur ou le DVD a été sélectionné pour l’enregistrement ou la lecture.
4PL (page 81, 87) Ce témoin s’éclaire après le chargement d’un disque gravé en mode VR et sous réserve que cet appareil soit en mode liste de lecture.
52 3 (page 103) Ces témoins indiquent le mode de fonctionnement du boîtier de télécommande (si aucun n’est éclairé, le boîtier de télécommande est en mode 1).
6REM
Ce témoin s’éclaire lorsque l’afficheur alphanumérique indique la durée d’enregistrement encore disponible.
7V
Ce témoin s’éclaire après le chargement d’un disque gravé en mode vidéo et non finalisé.
8R / RW
Ces témoins indiquent le type du DVD enregistrable qui a été chargé: DVD-R ou DVD-RW.
9 (page 50)
Ce témoin s’éclaire quand les éléments d’un enregistrement commandé par programmateur ont été précisés. (Ce témoin clignote si la programmation concerne un DVD mais qu’aucun DVD enregistrable n’a été chargé, ou bien si la programmation concerne le disque dur mais que le disque n’est pas enregistrable.)
AUTO (page 58) Ce témoin s’éclaire si vous avez décidé que l’enregistrement doit commencer automatiquement, et pendant toute la durée d’un enregistrement commencé automatiquement.
4
5 6 7 8
9 10
11
10 Témoins de qualité d’enregistrement (page 47)
FINE
Ce témoin s’éclaire après que vous avez choisi le mode d’enregistrement FINE (meilleure qualité).
SP
Ce témoin s’éclaire après que vous avez choisi le mode d’enregistrement SP (durée standard).
LP
Ce témoin s’éclaire après que vous avez choisi le mode d’enregistrement LP (longue durée).
EP
Ce témoin s’éclaire après que vous avez choisi le mode d’enregistrement EP (très longue durée).
MN
Ce témoin s’éclaire après que vous avez choisi le mode d’enregistrement MN (indication manuelle du niveau de qualité d’enregistrement).
11 Afficheur alphanumérique 12 (page 108)
Ces témoins indiquent quelles voies d’une émission bilingue sont enregistrées.
13 VPS / PDC (page 50)
Ce témoin s’éclaire pendant la réception d’une émission VPS/PDC ayant lieu au cours d’un enregistrement qui est commandé par programmateur et doit prendre en compte les signaux VPS/PDC.
14 NTSC
Ce témoin s’éclaire pendant la lecture d’une vidéo au format NTSC.
15 OVER (page 108)
Ce témoin s’éclaire lorsque le niveau du signal audio analogique est trop élevé.
1312 14 15
22
Fr
Page 23
Commandes et afficheurs
03
Boîtier de télécommande
1 2
STANDBY/ON ONE TOUCH
3
5 7
10
13 14
16
17
19
20
21 23
HDD DVD
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
HOWVIEW
S
+
DISC NAVIGATOR PLAY LIST
TOP MENU MENU
HOME MENU
REV SCAN PLAY FWD SCAN
PAUSE STOPOK SKIPCMBACK
CASE
PREV
SELECTION
REC
STOP REC REC MODE TIMER REC
DISC
HISTORY
TV CONTROL
INPUT
CHANNEL
SELECT
1 ONE TOUCH COPY (page 64) Appuyez sur cette touche pour démarrer la copie, sur le DVD ou le disque dur, du titre en cours de lecture.
2 Témoin du boîtier de télécommande
Ce témoin s’éclaire pendant le réglage du boîtier de télécommande pour son emploi avec un téléviseur (page 116) et pendant le réglage du mode de télécommande (page 103).
3 STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre cet appareil en service ou en veille.
4 OPEN/CLOSE
Appuyez sur la touche pour ouvrir ou fermer le tiroir pour le disque.
5 Disque dur (page 28) Appuyez sur cette touche pour sélectionner le disque dur à fin d’enregistrement ou de lecture.
6DVD (page 28) Appuyez sur cette touche pour sélectionner le DVD à fin d’enregistrement ou de lecture.
COPY
ABC
DEF
CLEAR
ENTER
NEXT STEP/SLOW
NAVI
CHP
MARK
MARK
VOLUME
DVD RECORDER
OPEN/CLOSE
TV/DVD
INPUT SELECT
CHANNEL
RETURN
EASY TIMER
DISPLAY
TV DIRECT
REC
4
6 8
9
11
12
15
18
22 24
7 Fonctions de lecture de DVD
AUDIO (page 29, 44, 45)
Pour choisir la langue des dialogues ou la voie. (Lorsque cet appareil est à l’arrêt, cette touche sélectionne la voie audio sur le syntoniseur.)
SUBTITLE (page 44) Pour afficher les sous-titres et choisir la langue dans le cas des DVD-Video multilingues.
ANGLE (page 45) Pour choisir un autre angle de prise de vues dans le cas des scènes gravées sous plusieurs angles.
8PLAY MODE (page 41) Appuyez sur cette touche pour afficher le menu Play Mode (recherche, répétition, programmation de la lecture).
9 TV/DVD (page 30) Appuyez sur cette touche pour choisir le mode ‘TV’, image et son proviennent du syntoniseur du téléviseur, ou le mode ‘DVD’, image et son proviennent du syntoniseur de cet appareil (ou d’une source extérieure).
10 Touches alphanumériques et touche CLEAR
Utilisez les touches numériques pour sélectionner plages, chapitres, titres, canaux, etc. Ces mêmes touches peuvent servir à taper le nom d’un titre, d’un disque, etc.
Utilisez la touche CLEAR pour effacer un caractère tapé et recommencer une frappe.
11 INPUT SELECT (page 58) Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source d’enregistrement.
12 CHANNEL +/– (page 29) Appuyez sur cette touche pour sélectionner le canal sur le syntoniseur de télévision intégré.
HOWVIEW (page 54)
13 S
Appuyez sur cette touche puis tapez à l’aide des touches numériques le numéro ShowView qui assurera le réglage du programmateur d’enregistrement.
14 DISC NAVIGATOR (page 37, 79) / TOP MENU (page 31) Appuyez sur cette touche pour afficher la page Disc Navigator, ou encore le menu principal si un DVD-Video a été chargé.
15 PLAY LIST (page 81, 87) / MENU (page 31) Appuyez sur cette touche soit pour sélectionner la gravure d’origine ou la liste de lecture si le disque chargé a été gravé en mode VR, soit pour afficher le menu du disque si le disque chargé est un DVD-Video.
16 /// (touches de déplacement du curseur) et ENTER
Utilisez ces touches pour naviguer sur les pages écran. Appuyez sur ENTER pour sélectionner l’option mise en valeur.
17 HOME MENU (page 34) Appuyez sur cette touche pour afficher le menu Home qui offre la liste de toutes les fonctions de cet appareil.
Français
23
Fr
Page 24
03
Commandes et afficheurs
18 RETURN
Appuyez sur cette touche pour remonter d’un niveau sur un menu ou une page affichés.
19 Commandes de lecture (page 30)
REV SCAN / FWD SCAN (page 39) Utilisez ces touches pour lancer l’examen rapide, vers le début ou vers la fin du disque. Appuyez une nouvelle fois pour modifier la vitesse de lecture.
PLAY
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture.
PAUSE
Appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture ou l’enregistrement.
STOP
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
CM BACK (retour sur pubs)
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour progresser par saut vers le début du document audiovisuel en cours de lecture.
CM SKIP (saut des pubs)
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour progresser par saut vers la fin du document audiovisuel en cours de lecture.
PREV / NEXT
Utilisez ces touches soit pour accéder au titre, au chapitre, à la plage ou au dossier qui précèdent ou qui suivent, soit pour afficher la page de menu qui précède ou qui suit.
STEP/SLOW (page 40) Pendant la lecture, utilisez ces touches pour commander le ralenti; pendant une pause, ces touches assurent l’avance ou le recul image par image.
20 Commandes d’enregistrement (page 28)
REC
Appuyez sur cette touche pour commander l’enregistrement. Chaque pression sur cette touche prolonge de 30 minutes la durée d’enregistrement.
F STOP REC
Appuyez sur cette touche pour arrêter l’enregistrement.
REC MODE (page 48) Appuyez de manière répétée sur cette touche pour sélectionner le mode d’enregistrement (qualité d’image).
TIMER REC (page 52) Appuyez sur cette touche pour définir les éléments d’un enregistrement commandé par programmateur, après accès à la page standard Timer Recording.
EASY TIMER (page 51) Appuyez sur cette touche pour définir les éléments d’un enregistrement commandé par programmateur, après accès à la page Easy Timer Recording.
21 DISC HISTORY (page 93)
Appuyez sur cette touche pour afficher un résumé des informations relatives aux 30 derniers disques enregistrables qui ont été chargés (nom du disque, durée d’enregistrement disponible, etc.)
NAVI MARK (page 38) Appuyez sur cette touche pour sélectionner une miniature caractérisant le titre actuel; cette miniature figurera sur la page Disc Navigator.
CHP MARK (page 85) Appuyez sur cette touche pour introduire un marqueur de chapitre pendant la lecture ou l’enregistrement (disque dur ou DVD-RW en mode VR).
22 DISPLAY (page 34) Utilisez cette touche pour afficher et feuilleter les informations sur l’écran.
23 TV CONTROL (page 116) Les divers réglages étant terminés, utilisez ces touches pour régler le téléviseur.
24 TV DIRECT REC (page 49) Appuyez sur cette touche pour commander l’enregistrement de l’émission, quel que soit le canal sur lequel le téléviseur est réglé.
24
Fr
Page 25
Pour commencer
04
Chapitre 4
Pour commencer
Mise en service et réglage général
Lorsque vous mettez cet appareil en service pour la première fois, vous avez la possibilité d’effectuer divers réglages généraux en vous aidant de Setup Navigator. Vous procéderez ainsi au réglage de l’horloge, du syntoniseur de télévision intégré et des sorties audio et vidéo.
Si c’est votre premier contact avec cet appareil, nous vous conseillons vivement de vous en remettre tout d’abord à Setup Navigator.
STANDBY/ON
ENTER
1 Mettez le téléviseur en service et sélectionnez cet appareil comme entrée vidéo.
2 Appuyez sur la touche STANDBY/ON, sur le boîtier de télécommande ou sur la face avant, pour mettre cet appareil en service.
Lors de la première mise en service, la page Setup Navigator doit s’afficher sur le téléviseur. (Si la page Setup Navigator n’apparaît pas, passez par le menu Initial Setup pour y accéder; reportez-vous à la page 103).
• Si cet appareil est relié à un téléviseur compatible au moyen d’un câble péritel (SCART) à 21 broches câblées, quelques secondes seront nécessaires pour que s’effectue le chargement dans sa mémoire des informations relatives au pays, au format de l’écran du téléviseur et à la langue. (Pour de plus amples détails concernant la compatibilité, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le téléviseur.)
3 Utilisez les touches / (curseur vers le haut/ vers le bas) pour sélectionner une langue puis appuyez sur ENTER.
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Language
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
English français Deutsch Italiano Español
Français
DVD RECORDER
4 Appuyez sur ENTER pour commencer les réglages généraux au moyen de Setup Navigator.
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Clock Set
Complete this setup before you
Input Line System
start using your recorder.
On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
Start Cancel
Please use the Initial Setup if you want to make more detailed settings.
• Si vous ne désirez pas faire usage de Setup Navigator, appuyez sur (curseur vers le bas) pour sélectionner Cancel, puis appuyez sur ENTER pour quitter Setup Navigator.
25
Fr
Page 26
04
Pour commencer
5 Sélectionnez Auto Channel Setting (‘Auto Scan’ ou ‘Download from TV’), ou bien ‘Do not set’, puis appuyez sur ENTER.
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Auto Channel Setting
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
Auto Scan Download from TV Do not set
• Sélectionnez Do not set dans le cas où vous ne désirez pas que soit réalisé le réglage des canaux (par exemple, parce que les canaux ont déjà été réglés).
• Vous ne pouvez choisir l’option Download from TV que si la liaison au téléviseur a été réalisée grâce à un câble péritel (SCART) à 21 broches câblées, relié au connecteur AV1(RGB)-TV, et sous réserve que le téléviseur soit conçu pour cela (reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le téléviseur).
• Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/ vers la droite) pour sélectionner le pays puis appuyez sur ENTER.
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Country Selection
Clock Set Input Line System
Country
On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
Austria
• Syntonisation automatique des canaux L’option Auto Scan balaie et règle les canaux.
Tuning
32/213
Cancel
• Chargement des canaux à partir du téléviseur
Sélectionnez l’option Download from TV pour charger tous les canaux sur lesquels le téléviseur peut être syntonisé.
Downloading
Cancel
Pr 5
6 Sélectionnez ‘Auto’ si vous désirez que la mise à l’heure soit réalisée automatiquement, ou bien sélectionnez ‘Manual’ pour effectuez vous-même cette opération, puis appuyez sur ENTER.
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Clock Setting
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
Auto Manual
• Réglage automatique de l’horloge (Auto)
Certaines chaînes de télévision transmettent des signaux horaires en même temps que leurs émissions. Cet appareil peut utiliser ces signaux pour réaliser la mise à l’heure automatique de l’horloge.
Attribuez au paramètre ‘Clock Set CH‘ le numéro du canal d’une chaîne qui transmet des signaux horaires puis placez le curseur sur ‘Start’ et appuyez sur ENTER.
Initial Setup
Auto Clock Setting
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Clock Set Input Line System
Date
On Screen Display
Time
Front Panel Display Power Save
Clock Set CH
Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
Pr 1
Start
Quelques instants sont nécessaires pour que cet appareil règle son horloge. Lorsque vous constatez que l’horloge est réglée, sélectionnez Next pour poursuivre.
Initial Setup
Auto Clock Setting
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Clock Set Input Line System
Date
On Screen Display
Time
Front Panel Display Power Save
Clock Set CH
Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
THU
11 20
0101 2004
Pr 1 Start Next
Si le réglage automatique de l’horloge a échoué, appuyez sur RETURN pour revenir à la page précédente et sélectionnez Manual.
• Réglage manuel de l’horloge (Manual)
Si aucune chaîne de la région ne transmet de signaux horaires, vous devez effectuer manuellement le réglage de l’horloge.
26
Fr
Page 27
Pour commencer
04
Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/ vers la droite) pour préciser le fuseau horaire.
Pour cela, choisissez une ville ou indiquez l’heure par rapport à GMT.
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Manual Clock Setting
Clock Set Input Line System On Screen Display
Time Zone
Front Panel Display Power Save
Summer Time
Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
Austria Vienna
Off
1/2
Appuyez sur (curseur vers le bas) puis utilisez les touches / (curseur vers la gauche/vers la droite) pour sélectionner ‘On’ ou ‘Off’ selon que l’heure d’été est en vigueur ou non, puis appuyez sur ENTER.
Sélectionnez On si l’heure d’été est actuellement en vigueur.
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Manual Clock Setting
Clock Set Input Line System On Screen Display
Time Zone
Front Panel Display Power Save
Summer Time
Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
Austria Vienna
On
1/2
Indiquez la date (jour, mois, année) et l’heure puis appuyez sur ENTER pour valider les réglages.
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Manual Clock Setting
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
Date
Time
Time Zone
Summer Time
THU
01 01 2004
00 00
Austria Vienna
On
2/2
Utilisez les touches / (curseur vers le haut/vers le bas) pour modifier l’indication figurant dans un champ mis en valeur.
Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/ vers la droite) pour passer d’un champ à un autre.
• À tout moment, vous pouvez revenir à la page précédente de Setup Navigator en appuyant sur
RETURN.
7 Sélectionnez le type d’écran qui équipe le téléviseur, ‘Standard (4:3)’ ou ‘Wide (16:9)’.
Utilisez les touches / (curseur vers le haut/vers le bas) pour sélectionner, puis appuyez sur ENTER.
8 Cet appareil est-il relié à un amplificateur ou un récepteur audiovisuels assurant le traitement des signaux audionumériques?
Initial Setup
AV Amp Digital Connect
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
Connected Not Connected
Utilisez les touches / (curseur vers le haut/vers le bas) pour sélectionner Connected, ou Not Connected, puis appuyez sur ENTER.
• Si vous avez sélectionné Not Connected, les réglages généraux sont terminés. Appuyez sur ENTER pour quitter Setup Navigator, ou bien sélectionnez Go Back dans le cas où vous souhaiteriez reprendre les réglages.
• Sélectionnez les formats audionumériques avec lesquels l’amplificateur ou le récepteur audiovisuels sont compatibles.
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
AV Amp Compatibility
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
Dolby Digital Dolby Digital, DTS PCM only
Utilisez les touches / (curseur vers le haut/vers le bas) pour sélectionner Dolby Digital, Dolby Digital, DTS ou PCM only, puis appuyez sur ENTER.
• Reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’amplificateur ou le récepteur audiovisuels si vous avez un doute sur les formats compatibles.
9 L’amplificateur ou le récepteur audiovisuels sont­ils compatibles avec les signaux audionumériques PCM à 96 kHz?
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
96kHz PCM Compatible
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
Compatible Not Compatible Don't Know
Français
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
TV Screen Size
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control SetSetup Navigator Setup Navigator
Wide (16:9) Standard (4:3)
Utilisez les touches / (curseur vers le haut/vers le bas) pour sélectionner Compatible, Not Compatible, ou Don’t Know, puis appuyez sur ENTER.
• Reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’amplificateur ou le récepteur audiovisuels si vous avez un doute.
27
Fr
Page 28
04
Pour commencer
10 Appuyez sur ENTER pour quitter Setup Navigator, ou bien sélectionnez ‘Go Back’ dans le cas où vous souhaiteriez reprendre les réglages.
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Les réglages généraux faisant appel à Setup Navigator sont maintenant terminés.
Autres réglages possibles
Après ces réglages généraux à l’aide de Setup Navigator, vous serez prêt à profiter de cet appareil DVD. Il est possible que vous ayez à effectuer quelques réglages supplémentaires rendus nécessaires pour l’enregistrement des émissions de télévision de Terre.
• Réglage manuel des canaux – Vous pouvez ignorer les canaux sur lesquels ne sont pas diffusées d’émissions, ou encore effectuer la syntonisation manuelle sur les stations. Reportez-vous à Manual CH Setting, page 104.
• Réglage des canaux pour ShowView – Vous pouvez attribuer des canaux d’aide afin de garantir le bon fonctionnement du système de programmation ShowView™. Reportez-vous à ShowView CH Setting, page 105.
• Réglage du boîtier de télécommande pour la commande du téléviseur – Vous pouvez régler le boîtier de télécommande fourni de manière qu’il soit compatible avec votre téléviseur. Reportez-vous à
Réglage du boîtier de télécommande pour agir sur le téléviseur, page 116.
Clock Set Input Line System
Setup is complete!
On Screen Display
Enjoy using your DVD recorder!
Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
Finish Setup Go Back
Premier enregistrement
Cette section traite de la manière d’effectuer l’enregistrement de base d’une émission de télévision sur le disque dur ou sur un DVD enregistrable.
Les possibilités d’enregistrement sont décrites beaucoup plus en détail dans le chapitre 6 (Enregistrement).
STANDBY/ON
REC
HDD DVD
STOP REC
OPEN/CLOSE
CHANNEL
PLAY
STOP
28
Fr
Choix du disque dur ou du DVD pour la lecture ou l’enregistrement
Les touches HDD (Disque dur) et DVD (boîtier de télécommande et face avant) permettent de sélectionner soit le disque dur soit le DVD pour effectuer une lecture ou un enregistrement. Un témoin, sur la face avant, signale lequel des deux est sélectionné.
HDD DVD
DVD RECORDER
Page 29
Pour commencer
04
1 Si ce n’est pas déjà fait, mettez en service le téléviseur et cet appareil.
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre en service cet appareil.
• Assurez-vous que l’entrée sélectionnée sur le téléviseur est bien cet appareil.
2 Appuyez sur Disque dur pour enregistrer sur le disque dur, ou bien sur DVD pour enregistrer sur un DVD enregistrable.
Si vous avez choisi d’enregistrer sur le disque dur, passez maintenant à l’opération 5.
3 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir pour le disque.
4 Déposez un DVD-R ou un DVD-RW vierges, face portant l’étiquette tournée vers le haut, dans l’alvéole du tiroir.
• Lorsque vous chargez un DVD-RW neuf et vierge, quelques instants sont nécessaires pour que cet appareil l’initialise à fin d’enregistrement.
5 Utilisez les touches CHANNEL +/– pour sélectionner le canal de télévision sur lequel est diffusée l’émission à enregistrer.
• Si cet appareil est à l’arrêt, vous pouvez utiliser les touches +/– pour effectuer cette sélection.
• Les canaux sont numérotés de 1 à 99.
• Si cet appareil est relié au téléviseur au moyen d’un câble péritel (SCART) et si le téléviseur est prévu pour l’enregistrement direct, il est possible d’enregistrer sans retard ce qui est diffusé sur le canal sur lequel le téléviseur est syntonisé. Pour de plus amples détails, reportez-vous à Enregistrement direct d’une émission de télévision, page 49.
6 Appuyez sur REC pour commander l’enregistrement.
• Par défaut, l’enregistrement s’effectue en mode SP (durée standard), ce qui correspond à environ 2 heures dans le cas d’un DVD vierge.
• Vous pouvez interrompre l’enregistrement en appuyant sur PAUSE. Appuyez sur REC ou 
PAUSE pour reprendre l’enregistrement.
7 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur STOP REC.
F
Lecture de l’enregistrement
L’émission de télévision que vous venez d’enregistrer représente, sur le disque dur ou le DVD, un seul titre comportant un ou plusieurs chapitres.
• Appuyez sur PLAY pour commander la lecture.
Pour arrêter la lecture avant la fin de l’enregistrement, appuyez sur STOP.
Utilisation du syntoniseur de télévision intégré
Sélection des canaux de télévision
Il existent trois manières de sélectionner les canaux de télévision. Sachez que vous ne pouvez pas changer le canal de télévision pendant la lecture, l’enregistrement ou l’attente d’enregistrement.
CHANNEL
ENTER
• Les touches CHANNEL +/– du boîtier de télécommande
Les touches numériques du boîtier de télécommande - Par exemple, pour sélectionner le canal 4, appuyez sur la touche 4 puis sur la touche ENTER; pour sélectionner le canal 34, appuyez sur la touche 3, la touche 4 et la touche ENTER.
• Les touches +/– de la face avant
Remarque
• Les canaux sont numérotés de 1 à 99.
• Vous ne pouvez pas sélectionner un nouveau canal de télévision pendant la lecture, l’enregistrement, l’attente d’enregistrement.
Sélection des voies audio
Vous pouvez sélectionner la voie audio de l’émission captée ou le signal extérieur appliqué à l’entrée.
AUDIO
• Appuyez sur AUDIO pour sélectionner la voie audio.
La voie audio actuelle est indiquée sur l’écran.
• Si le paramètre NICAM (reportez-vous à NICAM Select, page 107) a pour valeur NICAM et si vous regardez une émission NICAM, vous avez le choix entre les signaux audio NICAM et Regular (c’est-à­dire non-NICAM).
Français
NICAM
Regular
29
Fr
Page 30
04
Pour commencer
• Si l’émission NICAM est bilingue. vous avez la possibilité de choisir l’une ou l’autre langue.
NICAM A NICAM B
Regular
• Vous pouvez également sélectionner la langue dans le cas d’une émission bilingue non-NICAM.
• Si vous regardez l’enregistrement réalisé à partir d’une source extérieure et si la valeur Bilingual a été sélectionnée au moment où cet enregistrement a été réalisé (reportez-vous à External Audio, page 107), vous pouvez choisir la voie audio gauche (L), la voie audio droite (R) ou les deux voies (L+R).
NICAM A+B
A (L) B (R)
A + B (L+R)
Lecture de base
Cette section traite de la manière d’utiliser cet appareil pour la lecture des disques (DVD, CD, etc.) et pour la lecture de la vidéo enregistrée sur le disque dur. D’autres possibilités de lecture telles que la répétition la programmation, sont abordées dans le chapitre suivant.
Important
• Dans ce mode d’emploi, le terme ‘DVD’ couvre la lecture seule des DVD-Video et DVD-R/RW. Si une fonction ne concerne qu’un type de DVD, une mention spéciale le signale.
• Certains DVD-Video n’autorisent pas toutes les commandes de lecture en divers points du disque. Cela ne traduit pas une anomalie de fonctionnement.
LR
L+R
Remarque
• Si l’enregistrement est réalisé sur le disque dur, ou encore s’il est réalisé en mode vidéo ou en mode VR et avec le réglage FINE/MN32, une seule des deux voies de l’émission bilingue est enregistrée. En ce cas, précisez laquelle des deux langues doit être enregistrée en donnant au paramètre Bilingual Recording la valeur appropriée (reportez-vous à
Bilingual Recording (Enregistrement d’une émission bilingue), page 108).
Sélection du téléviseur ou du DVD
Lorsque cet appareil est à l’arrêt, ou en cours d’enregistrement, vous pouvez choisir de regarder les images et d’écouter les sons provenant du syntoniseur de télévision intégré (ou d’une entrée extérieure) (mode ‘DVD’), ou bien ceux captés sur le canal sur lequel le téléviseur est syntonisé (mode ‘TV’). Pendant la lecture ou l’affichage d’un menu sur l’écran, les sons et les images sont systématiquement dirigés vers le téléviseur et ne sont pas affectés par le réglage TV/DVD adopté. Sachez que cet appareil doit être relié au téléviseur au moyen d’un câble péritel (SCART) pour que cette possibilité soit disponible.
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
ENTER
PLAY
STOP
30
Fr
TV/DVD
• Appuyez sur TV/DVD pour sélectionner le mode TV ou le mode DVD.
Page 31
Pour commencer
04
1 Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre en service cet appareil.
Assurez-vous que le téléviseur est en service et que l’entrée vidéo convenable a été adoptée.
2 Appuyez sur Disque dur pour commander la lecture du contenu du disque dur, ou sur DVD pour commander la lecture du contenu du DVD.
Dans le cas de la lecture de la vidéo que contient le disque dur, passez à l’opération 5 ci-dessous.
3 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir pour le disque.
4 Déposez un disque dans le tiroir.
Placez le disque dans l’alvéole du tiroir, face portant l’étiquette orientée vers le haut (s’il s’agit d’un disque DVD-Video double-face, la première face que vous souhaitez écouter doit être tournée vers le bas).
• Si vous désirez lire un CD audio portant une gravure DTS, reportez-vous à la note de la page 33.
5 Appuyez sur PLAY pour commander la lecture.
• Dans le cas d’un DVD-Video ou d’un Video CD, un menu apparaît au moment où vous commandez la lecture. Utilisez les touches /// (touches de déplacement du curseur) et ENTER pour naviguer sur le menu des DVD; les touches numériques et la touche ENTER dans le cas des menus de Video CD.
• Lors de la lecture de la vidéo que porte le disque dur, l’arrêt est automatique à la fin du titre.
• Reportez-vous aux sections suivantes pour tout ce qui concerne la lecture de disques spéciaux.
6 Pour arrêter la lecture, appuyez sur STOP. 7 Lorsque vous avez terminé, éjectez le disque et
placez cet appareil en veille.
• Pour ouvrir ou fermer le tiroir, appuyez sur  OPEN/ CLOSE. Retirez le disque avant de placer cet appareil
en veille.
•Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre cet appareil en veille.
Lecture d’un DVD
Le tableau qui suit présente les commandes disponibles pour la lecture de base des DVD-Video et des DVD enregistrables.
PLAY
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture. Si la mention RESUME est affichée sur l’écran, la lecture commence à partir du dernier point d’arrêt.
STOP
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture. Vous pouvez reprendre la lecture à partir du point d’arrêt en appuyant sur PLAY. (Appuyez une nouvelle fois sur STOP pour annuler la fonction de reprise.)
PAUSE
Cette touche commande l’interruption de la lecture, et la reprise de la lecture après une interruption.
REV SCAN FWD SCAN
PREV NEXT
Appuyez sur cette touche pour commander l’examen du disque. Appuyez de façon répétée pour augmenter la vitesse d’examen.
Utilisez ces touches pour accéder au chapitre ou au titre qui précèdent ou suivent. (Pendant la lecture, vous pouvez également utiliser les touches +/– de la face avant.)
À l’exception du mode VR: Pendant la lecture, tapez le numéro d’un chapitre puis appuyez sur ENTER pour accéder directement à ce chapitre, dans la mesure
CLEAR
où il appartient au titre en cours de lecture.
ENTER
Avec certains disques, vous pouvez employer les touches numériques pour sélectionner une option sur le menu du disque. Mode VR uniquement: Pendant la lecture, tapez le numéro d’un titre puis appuyez sur ENTER. Tous les cas: Appuyez sur CLEAR pour effacer le nombre tapé et reprendre la frappe.
SKIPCMBACK
(Retour ou saut de publicités) Chaque pression permet de reculer un peu plus (3 minutes maximum) ou d’avancer un peu plus (10 minutes maximum).
Français
31
Fr
Page 32
04
Pour commencer
STEP/SLOW
TOP MENU MENU
ENTER
RETURN
Pendant la lecture, ces touches
commandent le ralenti. Appuyez de manière répétée pour modifier la vitesse de lecture. Pendant une pause, ces touches permettent de reculer, ou d’avancer, d’une image à la fois.
Utilisez ces touches pour afficher le menu principal ou le menu du DVD-Video (ce sont souvent les mêmes).
Utilisez les touches de déplacement du curseur pour naviguer sur les menus des DVD-Video; appuyez sur ENTER pour sélectionner une option.
Cette touche permet de remonter d’un niveau dans la hiérarchie d’un menu de DVD-Video.
Lecture du contenu du disque dur
Le tableau qui suit présente les commandes disponibles pour la lecture de base de la vidéo que porte le disque dur.
PLAY
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture. Si la mention RESUME est affichée sur l’écran, la lecture commence à partir du dernier point d’arrêt. L’arrêt de la lecture est automatique à la fin du titre.
STOP
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture. Vous pouvez reprendre la lecture à partir du point d’arrêt en appuyant sur PLAY. (Appuyez une nouvelle fois sur STOP pour annuler la fonction de reprise.)
PAUSE
Cette touche commande l’interruption de la lecture, et la reprise de la lecture après une interruption.
REV SCAN FWD SCAN
PREV NEXT
Appuyez sur cette touche pour commander l’examen du disque. Appuyez de façon répétée pour augmenter la vitesse d’examen.
Utilisez ces touches pour accéder au chapitre ou au titre qui précèdent ou suivent. (Pendant la lecture, vous pouvez également utiliser les touches +/– de la face avant.)
Pendant la lecture, tapez un numéro de titre puis appuyez sur ENTER pour accéder directement à ce titre. Appuyez sur CLEAR pour effacer le
CLEAR
nombre tapé et reprendre la frappe.
ENTER
32
Fr
SKIPCMBACK
(Retour ou saut de publicités) Chaque pression permet de reculer un peu plus (3 minutes maximum) ou d’avancer un peu plus (10 minutes maximum).
Pendant la lecture, ces touches
STEP/SLOW
commandent le ralenti. Appuyez de manière répétée pour modifier la vitesse de lecture. Pendant une pause, ces touches permettent de reculer, ou d’avancer, d’une image à la fois.
Page 33
Pour commencer
04
Lecture des CD, WMA et MP3
Le tableau ci-dessous présente les commandes de lecture de base pour les CD et les fichiers WMA ou MP3.
PLAY
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture.
STOP
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
PAUSE
Cette touche commande l’interruption de la lecture, et la reprise de la lecture après une interruption.
REV SCAN FWD SCAN
PREV NEXT
Remarque
• Pour la lecture d’un CD portant une gravure DTS, assurez-vous que cet appareil est relié à un amplificateur ou à un récepteur compatibles DTS et que cela est réalisé en numérique. Du bruit serait émis si vous utilisiez les sorties analogiques. Par ailleurs, assurez-vous que la valeur STEREO a été sélectionnée au moyen de la touche AUDIO (reportez-vous à Sélection des voies audio, page 45).
• L’examen des plages WMA n’est pas possible.
CD et MP3 uniquement: Appuyez sur cette touche pour commander l’examen du disque. Appuyez une nouvelle fois pour augmenter la vitesse d’examen. (Il existe 2 vitesses d’examen; la vitesse actuelle est indiquée sur l’écran.)
Utilisez ces touches pour accéder à la plage (au dossier dans le cas des fichiers WMA ou MP3) qui précède ou suit. (Pendant la lecture, vous pouvez également utiliser les touches +/– de la face avant.)
Pendant la lecture, tapez un numéro de plage puis appuyez sur ENTER pour accéder directement à cette plage. Appuyez sur CLEAR pour effacer le
CLEAR
nombre tapé et reprendre la frappe.
ENTER
Lecture des Video CD et Super VCD
Le tableau ci-dessous présente les commandes de lecture de base pour les Video CD et Super VCD. La lecture de certains disques peut être commandée par menu (PBC). Avec ces disques, le témoin PBC de l’afficheur de la face avant s’éclaire et un menu apparaît sur l’écran pour sélectionner ce que vous désirez regarder.
PLAY
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture. Video CD uniquement: Si la mention RESUME est affichée sur l’écran, la lecture commence à partir du dernier point d’arrêt.
STOP
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture. Video CD uniquement: Vous pouvez reprendre la lecture à partir du point d’arrêt en appuyant sur PLAY. (Appuyez une nouvelle fois sur STOP pour annuler la fonction de reprise.)
PAUSE
Cette touche commande l’interruption de la lecture, et la reprise de la lecture après une interruption.
REV SCAN FWD SCAN
PREV NEXT
Appuyez sur cette touche pour commander l’examen du disque. Appuyez de façon répétée pour augmenter la vitesse d’examen.
Utilisez ces touches pour accéder à la plage qui précède ou suit. (Pendant la lecture, vous pouvez également utiliser les touches +/– de la face avant.) Si un menu de commande de lecture (PBC) est affiché, utilisez ces touches pour afficher la page qui précède ou suit.
Pendant la lecture, tapez un numéro de plage puis appuyez sur ENTER pour accéder directement à cette plage. Appuyez sur CLEAR pour effacer le
CLEAR
nombre tapé et reprendre la frappe. Si un menu de commande de lecture
ENTER
(PBC) est affiché, utilisez ces touches pour sélectionner un numéro d’option.
SKIPCMBACK
Video CD uniquement: Chaque pression permet de reculer un peu plus (3 minutes maximum) ou d’avancer un peu plus (10 minutes maximum). Cette fonction n’est pas disponible pendant la lecture commandée par menu (PBC).
Français
33
Fr
Page 34
04
Pour commencer
STEP/SLOW
Pendant la lecture, ces touches
commandent le ralenti. Appuyez de manière répétée pour modifier la vitesse de lecture. Pendant une pause, ces touches permettent d’avancer d’une image à la fois (vers la fin du disque uniquement).
RETURN
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu d’un Video CD ou Super VCD dont la lecture peut être commandée par menu (PBC).
Remarque
• Pendant la lecture commandée par menu (PBC), certaines fonctions telles que la recherche, la répétition ou la programmation sont indisponibles. Vous pouvez demander la lecture standard (sans menu) d’un Video CD ou d’un Super VCD dont la lecture peut être commandée par menu (PBC) en appuyant sur la touche et non pas sur la touche PLAY.
Utilisation du menu Home
La page Home Menu vous donne accès à toutes les possibilités de cet appareil. Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page Home Menu:
Timer Recording
Disc Navigator
Copy
Disc History
PhotoViewer
Disc Setup
Initial Setup
Video/Audio Adjust
Play Mode
DV Record
Options du menu Home
Timer Recording (page 50) Disc Setup (page 96)
Disc Navigator (page 37,
Initial Setup (page 101)
page 79)
Copy (page 63) Video/Audio Adjust
(page 98)
Disc History (page 93) Play Mode (page 41)
PhotoViewer (page 94) DV Record (page 59)
Remarque
• Certaines options de Home Menu sont parfois ombrées; cela signifie qu’elles sont indisponibles dans la situation envisagée. Par exemple, l’option Photoviewer est ombrée à moins que le disque chargé ne contienne des fichiers image au format JPEG.
Affichage sur l’écran des informations du disque
Vous pouvez afficher sur l’écran diverses informations relatives au disque chargé ou au disque dur.
HDD DVD
34
Fr
Utilisez les touches /// (touches de déplacement du curseur) puis la touche ENTER pour sélectionner une option. Pour quitter la page Home Menu, appuyez sur HOME MENU.
ENTER
HOME MENU
RETURN
DISPLAY
Page 35
Pour commencer
04
1 Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour sélectionner les informations à afficher sur l’écran.
• Appuyez une fois sur cette touche pour afficher, en même temps, les informations qui concernent le disque dur et le disque chargé (DVD, etc.). Appuyez une nouvelle fois pour n’afficher que les informations qui concernent le support de lecture ou d’enregistrement sélectionné (c’est-à-dire soit le disque dur, soit le disque chargé).
• Les informations affichées sur l’écran s’effacent automatiquement au bout de 150 minutes.
2 Pour masquer les informations affichées, appuyez de manière répétée sur DISPLAY.
Les exemples d’affichage ci-dessous ne sont donnés qu’à titre d’aide, les informations effectivement affichées dépendant du disque chargé, etc.
Affichage des informations concernant le disque dur ou le disque chargé
Appuyez une fois sur DISPLAY pour afficher, en même temps, les informations qui concernent le disque dur et le disque chargé (DVD, etc.). Utilisez les touches HDD et DVD pour afficher l’une ou l’autre des pages. Les exemples ci-dessous d’affichage montrent, l’un la copie à grande vitesse du disque dur vers un DVD, l’autre la lecture décalée.
Rec Mode SP(2h00m/DVD)
HDD
Remain 10h35m Stop
Rec Mode SP(2h00m/DVD)
HDD
Remain 10h35m Chase Play Rec
Hi-Speed Copy
0h08m left
DVD-RW Video
Remain –h––m Stop
DVD-RW Video
Remain 0h52m Stop
Durée de l’enregistrement
Position de la lecture
Page 1 d’arrêt
1 2
3 64 5
87
1 DVD-RW Original / Play List
Si un disque gravé en mode VR est chargé, le type de lecture, Original ou Play List, figure ici.
Pendant l’aperçu de lecture de la liste de copie, Copy
List figure ici. 2 Type de disque et mode de gravure
Le type de disque (HDD, DVD-R, DVD-RW, CD, etc.), et, le cas échéant, le mode de gravure d’un DVD enregistrable, (VR ou Video) figurent ici.
3 Mode d’enregistrement et durée d’enregistrement
Le mode actuel d’enregistrement (FINE, SP, LP, etc.), et la durée totale du disque figurent ici.
4Reprise
La mention Resume est présente si la lecture peut être reprise à partir du point d’arrêt.
5 Durée d’enregistrement disponible
La durée approximative d’enregistrement disponible dans le mode actuel d’enregistrement est signalée ici.
6 Nom et numéro du canal préréglé
Le nom et le numéro du canal préréglé sélectionné figurent ici.
7 Mode audio
Le mode de diffusion pour l’émission sélectionnée (Mono, Stereo, etc.) figure ici.
8 Informations relatives à la copie
Les restrictions d’enregistrement relatives à l’émission diffusée sur le canal actuel, sont signalées ici.
9 Nom du disque
Le nom du disque figure ici. (Dans le cas des CD, les fichiers audio, autres que les plages du CD, qui peuvent être lus, sont signalés ici; par exemple, Multi-format: WMA/MP3.)
10 Finalisation
La mention Finalized est présente ici dans le cas d’un disque DVD finalisé.
11 Mode TV ou DVD
Le mode de fonctionnement actuel de cet appareil est signalé ici (reportez-vous à Sélection du téléviseur ou du DVD, page 30).
Page 2 d’arrêt
1 2
Stop DVD-RW VR Original
14:52 MON 15/11/2004 Copy Once
ABC Pr 1
Stereo
Français
Stop DVD-RW VR Original
Disc Name : Comedy shows
Resume FINE (1h00m/DVD) Finalized
ABC Pr 1
Rem. 0h35m Copy Once
Stereo
DVD Mode
109 11
Titles Lock Disc : On
: Original 99
Play List 15
TV Mode
1 Date et heure 2 Nombre de titres ou de plages sur le disque
Dans le cas d’un DVD-RW gravé en mode VR, le nombre de titres de gravure d’origine et de liste de lecture sont signalés séparément.
35
Fr
Page 36
04
Pour commencer
Page 1 de lecture
Play DVD-R Video
1 2 3 4
3–2 0. 00. 15 Chapters 15
0. 11. 52
Title Total
5
DVD Mode
1 Nombre de chapitres dans le titre 2 Numéro du titre et du chapitre actuels
(Dans le cas des CD, Video CD et Super VCD, la plage actuelle est signalée ici; dans le cas des fichiers WMA et MP3, ce sont le dossier et la plage; dans le cas d’un disque JPEG, ce sont le dossier et le fichier.)
3 Temps écoulé depuis le début du titre
(Dans le cas des CD, WMA, MP3, et Super VCD, le temps écoulé depuis le début de la plage est signalé ici; dans le cas d’un Video CD, c’est le temps écoulé depuis le début du disque.)
4 Durée totale d’un titre 5 Marque d’angle de prise de vues
Ce pictogramme s’éclaire si la scène a été filmée sous plusieurs angles.
Page 2 de lecture
1
Play DVD-R Video
Hi-Speed Copy Title Name 21/11 Football match:
3–2 0. 00. 15 ! Chapter Time Chapter Total

0. 00. 21
0. 01. 52
2 3 4
4.32Mbps
5
1 Lecture décalée, lecture et enregistrement simultanés, copie, copie de secours du disque
L’enregistrement, la copie ou la copie de secours en cours de réalisation sont rappelés ici.
2 Temps écoulé depuis le début du chapitre 3 Durée totale du chapitre 4 Débit des données transférées
La vitesse de lecture des données lues sur le disque figure ici.
5 Gravure protégée contre la copie (!)
Le point d’exclamation ‘!’ signale que la gravure est protégée au delà de la copie unique.
Page d’enregistrement
1 2 3 4
Rec DVD-R Video
3 0. 00. 15 21:00 – 22:00 FINE (1h00m/DVD) Rem. 0h35m
ABC Pr 1
Stereo
Copy Once
DVD Mode
5
1 Numéro du titre actuel 2 Temps écoulé depuis le début de
l’enregistrement 3 Heures de début et de fin d’enregistrement
commandé par programmateur
L’heure de début et l’heure de fin d’enregistrement commandé par programmateur sont signalées ici.
4 Durée d’enregistrement disponible
La durée approximative d’enregistrement disponible dans le mode actuel d’enregistrement est signalée ici.
5 Mode d’enregistrement
Le mode actuel d’enregistrement (FINE, SP, LP, etc.), et la durée totale du disque figurent ici.
Remarque
• Lorsque vous utilisez l’enregistrement et la lecture simultanés, seule l’indication concernant la lecture est affichée.
• Au cours d’une copie en temps réel, les informations de lecture concernant la source sont affichées.
• Le taux de transfert indique la quantité de vidéo et d’audio enregistrée sur le disque. Ce n’est pas une indication relative à la qualité de l’image.
• Les informations relatives à un disque gravé en mode vidéo, deviennent les mêmes que celles d’un DVD­Video lorsque le disque a été finalisé.
• La durée totale d’enregistrement indiquée entre parenthèses est calculée sur la base d’un disque de 12 cm et 4,7 GB dans les conditions d’enregistrement affichées.
• Les durées d’enregistrement et de lecture des gravures d’émissions de télévision, sont environ 0,1% plus courte que les durées réelles. Cela tient à une légère différence entre les taux d’image des émissions de télévision et ceux des DVD.
• Pendant la pause de la lecture, le numéro de l’image est visible à côté du temps écoulé.
•Les mentions Copy Once ou Can’t Record peuvent apparaître sur les pages d’arrêt et d’enregistrement. Elles indiquent que l’émission de télévision contient des informations restreignant la copie.
36
Fr
Page 37
Lecture
05
Chapitre 5
Lecture
Introduction
La plupart des fonctions décrites dans ce chapitre font appel à l’affichage sur écran. Pour naviguer à travers ces pages écran, utilisez les touches /// (touches de déplacement du curseur) et ENTER. Pour accéder au niveau hiérarchiquement supérieur, à partir de n’importe quelle page, utilisez la touche RETURN. N’oubliez pas qu’en bas de chaque page écran figure un rappel du rôle des touches.
De nombreuses fonctions abordées dans ce chapitre s’appliquent au disque dur et aux disques DVD, Video CD, Super VCD, WMA, MP3 et CD, bien que les effets réels de certaines d’entre elles varient légèrement selon le type de disque chargé. Les icônes suivantes vous aideront dans l’identification des instructions requises par les divers types de disque.
DVD
Tous les types de DVD, DVD-R ou DVD-RW
DVD-Video
Video mode
DVD gravé par un éditeur ou DVD-R/RW gravé en mode Video et finalisé
DVD-R/RW gravé en mode vidéo (non finalisé)
Utilisation de Disc Navigator pour connaître rapidement le contenu d’un disque
Utilisez Disc Navigator pour connaître rapidement le contenu d’un disque puis commander sa lecture.
HDD DVD
DISC NAVIGATOR
ENTER
HOME MENU
Français
VR mode
Video CD
Super VCD
WMA/MP3
DVD-RW gravé en mode VR
HDD
Disque dur
CD
CD audio
Video CD
Super VCD
Fichiers WMA ou MP3
MP3
Fichiers MP3
• Certains DVD-Video n’autorisent pas toutes les commandes de lecture en divers points du disque. Cela ne traduit pas une anomalie de fonctionnement.
• Si la lecture d’un Video CD a été commandée par menu (PBC), certaines fonctions, par exemple l’établissement d’un programme de lecture, ne sont pas disponibles au cours de la lecture. Pour utiliser ces fonctions, arrêtez la lecture du disque en appuyant sur .
• Dans le cas des disques contenant des fichiers image JPEG, reportez-vous à PhotoViewer, page 94.
Utilisation de Disc Navigator pour les disques qui ne peuvent qu’être lus
DVD-Video CD Video CD Super VCD WMA/MP3
1 Appuyez sur HOME MENU puis sélectionnez ‘Disc Navigator’ sur la page affichée.
Ou bien, s’il s’agit d’un CD, Video CD, Super VCD, WMA ou MP3, vous pouvez appuyer sur DISC NAVIGATOR; cette opération vous donne le moyen d’accéder directement à la page Disc Navigator.
Timer Recording
Disc Navigator
Copy
Disc History
PhotoViewer
2 Sélectionnez ce que vous désirez regarder ou écouter.
Utilisez les touches /// (touches de déplacement du curseur) pour mettre en valeur l’option puis la touche ENTER pour valider le choix.
Disc Setup
Initial Setup
Video/Audio Adjust
Play Mode
DV Record
37
Fr
Page 38
05
ENTER
Lecture
Disc Navigator peut se présenter de manière légèrement différente selon le disque chargé. Sur les pages des DVD, les titres sont à gauche et les chapitres à droite. Sélectionnez un titre, ou bien un chapitre d’un titre.
Disc Navigator
DVD
Title (1-10) Title 01 Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
Chapter (1-003) Chapter 001 Chapter 002 Chapter 003
Une liste de plages figure sur les pages des CD et Video CD.
Disc Navigator
CD
Track (1-10) Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Track 07 Track 08
Total Time 0.58.25
Une liste de dossiers et de plages figure sur les pages des disques WMA et MP3. Sélectionnez un dossier ou une plage d’un dossier.
Disc Navigator
WMA/MP3
Folder (1-03)
01.Rock
02.Pop
03.Dance
Track (1-004)
001.Intro
002.Escape
003.Everything You Say
004.What I Do
1 Appuyez sur Disque dur ou sur DVD pour sélectionner le disque dur ou le DVD.
2 Appuyez sur HOME MENU puis sélectionnez ‘Disc Navigator’ sur la page affichée.
Ou bien, appuyez sur DISC NAVIGATOR pour accéder directement à la page Disc Navigator.
3 Sélectionnez ‘Play’ sur le menu des options.
Appuyez sur ENTER pour accéder à la zone des miniatures de l’écran.
Disc Navigator
Video Mode
DVD
123
12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP
Play
456
Erase Ttl Name Lock Erase All
Undo
DVD Remain 0h37m(FINE)
1/1
4 Utilisez les touches /// (touches de déplacement du curseur) pour sélectionner le titre à lire.
5 Appuyez sur ENTER pour commander la lecture.
Remarque
• Il n’est pas possible d’utiliser Disc Navigator pendant la lecture d’un Video CD si cette lecture a été commandée par menu (PBC).
• Une autre manière de localiser un passage donné sur un disque consiste à employer la recherche par indication de temps. Reportez-vous à Search Mode, page 41.
38
Fr
La lecture commence dès que vous appuyez sur ENTER.
• Dans le cas des disques qui contiennent des plages de CD-Audio et des plages de WMA ou MP3, vous avez le choix de la lecture de la section CD ou de la section WMA/MP3. Ce choix n’est possible que si le disque est à l’arrêt.
Utilisation de Disc Navigator pour un DVD enregistrable et pour le disque dur
VR mode Video mode HDD
Dans le cas d’un disque enregistrable et du disque dur, Disc Navigator vous donne accès à toutes les fonctions de montage dont est capable cet appareil et vous permet de parcourir les titres et d’en commander la lecture. Reportez-vous également à Montage, page 79 pour de plus amples détails sur le montage des disques enregistrables.
Sélection de la miniature identifiant un titre
VR mode
Vous pouvez changer la miniature qui, sur la page de Disc Navigator, identifie chaque titre; la touche NAVI MARK sert à cela.
Video mode HDD
PAUSE
NAVI MARK
PLAY
STEP/SLOW
Page 39
Lecture
05
1 Commandez la lecture du titre dont la miniature doit être changée.
2 Appuyez sur NAVI MARK lorsque se présente l’image qui deviendra la miniature identifiant le titre.
• Pour sélectionner précisément l’image que vous désirez adopter, vous pouvez utiliser la touche PAUSE et les commandes de ralenti et d’avance ou de recul image par image (/).
Navigation sur les disques et sur le disque dur
ALL
Pendant la lecture, vous pouvez facilement accéder à un autre titre, un autre chapitre ou une autre plage en vous servant des touches numériques du boîtier de télécommande.
CLEAR
ENTER
CD Video CD Super VCD
WMA/MP3
1 Pendant la lecture, utilisez les touches numériques pour taper le numéro d’une plage.
À titre d’exemple, pour accéder à la plage 6, appuyez sur 6; pour accéder à la plage 24, appuyez sur 2, puis sur 4.
• Pour effacer le chiffre tapé et reprendre la frappe, appuyez sur CLEAR.
2 En option: Appuyez sur ENTER.
• Ou bien, patientez quelques secondes, le temps que la lecture commence au début de la nouvelle plage.
Examen du contenu d’un disque
Vous pouvez examiner rapidement le contenu d’un disque, dans les deux sens.
REV SCAN PLAY FWD SCAN
1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche ou pour commander l’examen rapide, vers le début
ou vers la fin du disque.
• La vitesse d’examen est indiquée sur l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois sur la même touche pour modifier la vitesse d’examen.
Français
DVD-Video Video mode
1 Pendant la lecture, les touches numériques permettent de taper un numéro de chapitre appartenant au titre actuel.
À titre d’exemple, pour accéder au chapitre 6, appuyez sur 6; pour accéder au chapitre 24, appuyez sur 2, puis sur 4.
• Pour effacer le chiffre tapé et reprendre la frappe, appuyez sur CLEAR.
2 En option: Appuyez sur ENTER.
• Ou bien, patientez quelques secondes, le temps que la lecture commence au début du nouveau chapitre.
VR mode HDD
1 Pendant la lecture, utilisez les touches numériques pour taper le numéro d’un titre.
À titre d’exemple, pour accéder au titre 6, appuyez sur 6; pour accéder au titre 24, appuyez sur 2, puis sur 4.
• Pour effacer le chiffre tapé et reprendre la frappe, appuyez sur CLEAR.
2 En option: Appuyez sur ENTER.
• Ou bien, patientez quelques secondes, le temps que la lecture commence au début du nouveau titre.
DVD HDD
• Vers la fin du disque: SCAN 1 SCAN 2 SCAN 3 SCAN 4
• Vers le début du disque: Vers le début SCAN 1  SCAN 2  SCAN 3 SCAN 4
CD
Video CD
Super VCD MP3
Vers la fin, ou vers le début du disque: SCAN 1 SCAN 2
3 Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur PLAY.
Remarque
• L’examen vers le début du disque peut, avec certains disques, être un peu chaotique.
• Les sons ne sont pas coupés lors de l’examen rapide des CD audio (sortie analogique uniquement).
• L’examen rapide des fichiers WMA n’est pas possible.
• Aucun sous-titre n’est affiché pendant l’examen des DVD-Video.
39
Fr
Page 40
05
Lecture
• Pendant l’examen à la vitesse SCAN 1 d’un DVD dont la piste sonore est gravée au format Dolby Digital ou PCM linéaire, des signaux sonores analogiques et des signaux sonores numériques sont disponibles en sortie. (Les signaux PCM linéaires sont présents sur la sortie optique pour signaux numériques.*) Aucun son n’est présent en sortie pour les autres vitesses d’examen. * Sauf en cas de lecture décalée ou d’enregistrement et
de lecture simultanés.
• Aucun n’est présent en sortie pendant l’examen du disque dur, sauf si l’examen a lieu à la vitesse SCAN 1 et vers la fin du disque. (Des signaux audio PCM linéaire sont présents sur la sortie optique numérique pendant l’examen vers la fin du disque à la vitesse SCAN 1.)
• Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint sur un disque DVD.
Lecture au ralenti
DVD HDD Video CD
Vous pouvez demander la lecture de la vidéo à différentes vitesses de ralenti. Dans le cas des DVD et de la vidéo que contient le disque dur, le ralenti peut être employé dans les deux sens, tandis que pour les Video CD et Super VCD le ralenti n’existe que vers la fin du disque.
Super VCD
Remarque
• La qualité de l’image lue au ralenti n’est pas aussi bonne que pendant la lecture normale et dépend du disque.
• La lecture au ralenti vers le début du disque peut être moins régulière que vers la fin du disque, et meilleure avec un disque qu’avec un autre.
• Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint sur un disque DVD.
• Le son est coupé pendant la lecture au ralenti.
Avance ou recul image par image
PLAY
Super VCD
STEP/SLOW
DVD HDD Video CD
Vous pouvez commander la lecture de la vidéo, image après image, dans les deux sens, et cela que le support soit un DVD ou le disque dur. Dans le cas des Video CD et Super VCD, vous ne pouvez progresser que vers la fin du disque.
PAUSE
40
Fr
PLAY
STEP/SLOW
1 Appuyez sur ou pour commander le ralenti vers le début ou vers la fin du disque.
2 Appuyez plusieurs fois sur la même touche pour modifier la vitesse de lecture au ralenti.
SLOW 1/16 SLOW 1/8
SLOW 1/2
SLOW 1/4
3 Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur PLAY.
1 Pendant la lecture, appuyez sur PAUSE. 2 Appuyez sur ou pour reculer ou avancer
d’une image.
• Maintenez la pression d’un doigt sur ou pour reculer ou avancer, sans interruption, image par image.
3 Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur PLAY.
Remarque
• Le recul image par image donne une image de moins bonne qualité que l’avance image par image.
• Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint sur un disque DVD.
Page 41
Lecture
05
Menu Play Mode
ALL
Le menu Play Mode vous donne accès aux fonctions de recherche, de répétition et de programmation.
Important
• Vous ne pouvez pas utiliser le menu Play Mode avec un Video CD ou un Super VCD dont la lecture a été commandée par menu (PBC), ni avec un DVD dont le menu est affiché. D’autres restrictions peuvent s’appliquer; consultez les sections qui suivent.
PLAY MODE
CLEAR
ENTER
PLAY
1 Appuyez sur PLAY MODE pour afficher la page du menu Play Mode.
Play Mode
Search Mode A-B Repeat Repeat Program
Time Search Title Search Chapter Search
Search Mode
ALL
La fonction Search Mode vous permet de commencer la lecture du disque à partir d’un certain point défini dans le temps ou par le numéro du titre, du chapitre, du dossier ou de la plage.
1 Sélectionnez ‘Search Mode’ sur le menu Play Mode.
2 Sélectionnez une des options de recherche. 3 Utilisez les touches numériques pour taper le
numéro du titre, du chapitre, du dossier ou de la plage, ou encore pour indiquer le temps (en heure, minute et seconde).
Play Mode
Search Mode A-B Repeat Repeat Program
Time Search (HDD, DVD): À titre d’exemple, pour localiser le passage qui se trouve 25 minutes après le début du titre, appuyez sur 2, 5, 0, 0. Pour le passage qui se trouve 1 heure, 15 minutes et 20 secondes après le début du titre, appuyez sur 1, 1, 5, 2, 0.
Time Search (Video CD): À titre d’exemple, pour localiser le passage qui se trouve 45 minutes après le début du disque, appuyez sur 4, 5, 0, 0. Title/Chapter/Folder/Track Search: À titre d’exemple, pour la plage 6, appuyez sur 6. Ou bien, utilisez les touches / (curseur vers le haut/vers le bas).
4 Appuyez sur ENTER.
Note
• Le plus souvent, le menu du DVD vous permet de sélectionner ce que vous désirez regarder. Appuyez sur MENU ou TOP MENU pour afficher le menu du disque.
Time Search Title Search Chapter Search
Input Time
0.01.00
Français
• Vous avez également accès au menu Play Mode à partir de Home Menu (appuyez sur HOME MENU).
2 Utilisez les touches /// (touches de déplacement du curseur) et ENTER pour naviguer sur le menu.
• Pour quitter le menu Play Mode, appuyez sur HOME MENU ou sur PLAY MODE.
Remarque
• Lorsque vous utilisez la recherche par indication d’un temps, la lecture peut commencer un peu avant ou un peu après le point exact que vous avez demandé.
• La recherche par indication d’un temps n’est pas possible dans le cas des Super VCD.
41
Fr
Page 42
05
Lecture
A-B Repeat
DVD
La fonction A-B Repeat vous permet de définir deux points (A et B) délimitant un passage sur une plage ou un titre, puis de demander la lecture répétée de ce passage.
• Vous ne pouvez pas utiliser A-B Repeat dans le cas des WMA, MP3 et Super VCD.
1 Pendant la lecture, sélectionnez ‘A-B Repeat’ sur le menu Play Mode.
2 ‘A (Loop Start)’ étant mis en valeur, appuyez sur ENTER lorsque se présente le point qui doit marquer le début de la boucle.
Cela fait, B (Loop End) est automatiquement mis en valeur.
3 ‘B (Loop End)’ étant mis en valeur, appuyez sur ENTER lorsque se présente le point qui doit marquer la fin de la boucle.
La lecture commence aussitôt à partir du point du début de la boucle et se poursuit sans fin.
• Dans le cas d’un DVD-Video ou d’un DVD en mode Video et du disque dur, le début et la fin de la boucle doivent appartenir au même titre.
4 Pour revenir à la lecture normale, sélectionnez ‘Off’ sur le menu A-B Repeat.
• Si aucun menu n’est affiché (par exemple, le menu Play Mode), vous pouvez également appuyer sur CLEAR pour abandonner la répétition de l’intervalle A-B.
• Si vous sélectionnez un autre angle de prise de vues de la scène pendant la répétition de l’intervalle A-B d’un disque DVD-Video, cette répétition s’annule.
CD
Video CD HDD
Important
Play Mode
Search Mode A-B Repeat Repeat Program
A (Loop Start)
B (Loop End) Off
Remarque
Répétition de la lecture
ALL
Il existe différentes options de répétition qui tiennent au disque chargé et au disque dur. Il est possible d’utiliser la fonction de répétition en même temps que la lecture programmée pour répéter les plages ou les chapitres qui font partie d’un programme de lecture (reportez-vous à Programmation de la lecture ci-dessous).
1 Sélectionnez ‘Repeat’ sur le menu Play Mode. 2 Sélectionnez la lecture répétée désirée.
Play Mode
Search Mode A-B Repeat Repeat Program
VR mode
• Dans le cas d’un DVD gravé en mode VR, sélectionnez Repeat Disc, Repeat Title ou Repeat Chapter (ou bien Repeat Off).
DVD-Video Video mode
• Dans le cas du disque dur, d’un DVD-Video ou d’un DVD gravé en mode vidéo, sélectionnez Repeat Title ou Repeat Chapter (ou bien Repeat Off).
CD
• Dans le cas d’un CD, d’un Video CD ou d’un Super VCD, sélectionnez Repeat Disc ou Repeat Track (ou bien Repeat Off).
WMA/MP3
• Dans le cas d’un disque WMA ou MP3, sélectionnez Repeat Disc, Repeat Folder ou Repeat Track (ou bien Repeat Off).
3 Pour revenir à la lecture normale, sélectionnez ‘Repeat Off’ sur le menu Repeat Play.
• Si aucun menu n’est affiché (par exemple le menu Play Mode), vous pouvez également appuyer sur CLEAR pour abandonner la répétition de la lecture.
Remarque
• Si vous sélectionnez un autre angle de prise de vues de la scène pendant la répétition de la lecture d’un disque DVD-Video, cette répétition s’annule.
• Si vous avez créé un programme de lecture, vous pouvez sélectionner Repeat Program pour obtenir la répétition du programme.
Repeat Disc Repeat Title Repeat Chapter Repeat Off
Video CD
HDD
Super VCD
42
Fr
Page 43
Lecture
05
Programmation de la lecture
DVD-Video CD Video CD Super VCD WMA/MP3
Cette fonction permet de programmer l’ordre de lecture des titres, chapitres, dossiers ou plages d’un disque.
1 Sélectionnez ‘Program’ sur le menu Play Mode. 2 Sélectionnez ‘Input/Edit Program’ sur la liste des
options de programmation.
Play Mode
Search Mode A-B Repeat Repeat Program
La page de création de programmation qui s’affiche, dépend du type de disque chargé.
Sur la gauche figurent les étapes du programme, au centre la liste des titres (DVD), dossiers (WMA, MP3) ou plages (CD, Video CD, Super VCD). À droite se trouve la liste des chapitres (DVD) et des plages (WMA, MP3).
3 Sélectionnez le titre, le chapitre, le dossier ou la plage à associer à l’étape du programme.
Dans le cas d’un disque DVD, vous pouvez ajouter au programme de lecture un titre ou un chapitre.
• Pour ajouter un titre, sélectionnez ce titre.
• Pour ajouter un chapitre, mettez tout d’abord en valeur le titre puis appuyez sur (curseur vers la droite) et sélectionnez le chapitre sur la liste.
Step
01. 01-003
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Dans le cas d’un CD, d’un Video CD ou d’un Super VCD, sélectionnez la plage à ajouter au programme de lecture.
Step
01. 04
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Dans le cas d’un disque WMA, MP3, vous pouvez ajouter au programme de lecture un dossier ou une plage d’un dossier.
• Pour ajouter un dossier, sélectionnez ce dossier.
Program
Program
Input/Edit Program
Start Program Play Cancel Program Play Erase Program List
Title (1-38) Title 01 Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
Track (1-12) Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Track 07 Track 08
Chapter (1-004) Chapter 001 Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004
Total Time 0.00.00
• Pour ajouter une plage, mettez tout d’abord en valeur le dossier puis appuyez sur (curseur vers la droite) et sélectionnez la plage sur la liste.
Program
Step
01. 01-003
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Folder (1-06)
01. Pop
02. Electronic
03. Jazz
04. Indie
05. Rock
06. Classic
Track (1-010)
001. Track 01
002. Track 02
003. Track 03
004. Track 04
005. Track 05
006. Track 06
007. Track 07
008. Track 08
Après avoir appuyé sur la touche ENTER pour ajouter le titre, le chapitre ou la plage, le numéro de l’étape du programme augmente automatiquement d’une unité.
• Pour insérer une étape dans un programme, mettez en valeur l’étape où doit être insérée la nouvelle étape puis sélectionnez le chapitre, le titre, le dossier ou la plage comme à l’accoutumée. Après une pression sur ENTER, les étapes suivantes sont décalées d’une unité vers le bas.
• Pour effacer une étape d’un programme, mettez en valeur cette étape puis appuyez sur CLEAR.
4 Répétez l’opération 3 pour composer le programme de lecture.
Un programme de lecture peut contenir jusqu’à 24 titres, chapitres, dossiers ou plages.
5 Pour commander la lecture du programme, appuyez sur PLAY.
La lecture programmée demeure active jusqu’à ce que vous la rendiez inactive (reportez-vous ci-dessous), que vous effaciez le programme (reportez-vous ci-dessous), que vous éjectiez le disque ou éteigniez cet appareil.
Note
• Pour sauvegarder un programme et quitter la page de création de programme sans commander la lecture, appuyez sur HOME MENU ou sur PLAY MODE.
• Vous pouvez modifier le contenu du programme en sélectionnant Input/Edit Program sur la page Program du menu Play Mode.
• Pendant la lecture programmée, appuyez sur pour accéder immédiatement à l’étape suivante.
• Pendant la lecture, appuyez sur CLEAR pour arrêter la lecture programmée (si aucun menu, tel que Disc Navigator, n’est affiché sur l’écran). Appuyez sur cette touche alors que la lecture est arrêtée si vous voulez effacer le programme.
Autres fonctions pour la lecture programmée
Outre créer et modifier un programme, vous pouvez commander ou arrêter la lecture programmée, ou encore effacer le programme de lecture à partir du menu Play Mode.
Français
43
Fr
Page 44
05
Lecture
1 Appuyez sur la touche PLAY MODE puis sélectionnez ‘Program’ dans la liste des fonctions figurant à gauche.
2 Sélectionnez la fonction désirée.
Input/Edit Program – Reportez-vous ci-dessus
Start Program Play – Pour commander la lecture d’un programme
Cancel Program Play – Pour arrêter la lecture programmée sans effacer le programme
Erase Program List – Pour arrêter la lecture programmée et effacer le programme
Remarque
• Avec certains DVD-Video, des chapitres qui ne font pas partie du programme peuvent malgré tout être intégrés au programme.
• Vous pouvez associer la répétition de la lecture et la lecture programmée. Commandez la lecture programmée puis sélectionnez Program Repeat sur la page Repeat du menu Play Mode (reportez-vous à Répétition de la lecture, page 42).
Affichage puis sélection des sous­titres
DVD-Video
Certains disques DVD sont dotés d’un sous-titrage en plusieurs langues; le coffret du disque mentionne généralement les langues de sous-titrage disponibles. Vous pouvez changer la langue du sous-titrage au cours de la lecture. Consultez le coffret du disque pour de plus amples détails sur les options de sous-titrage.
2 Pour ne pas afficher les sous-titres, appuyez sur SUBTITLE puis sur CLEAR.
Remarque
• Certains disques ne permettent le choix de la langue des sous-titres qu’à partir d’un menu. Appuyez sur TOP MENU pour valider le choix.
• Pour définir les préférences de sous-titrage, reportez­vous à Subtitle Language, page 110.
Sélection de la piste sonore d’un DVD
DVD-Video
Si le DVD porte plusieurs pistes sonores (correspondant le plus souvent à différentes langues), vous pouvez choisir, pendant la lecture, la piste qui vous intéresse.
Consultez le coffret du disque pour de plus amples détails sur les pistes sonores disponibles.
AUDIO
• Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour sélectionner une piste sonore.
Audio : 1/2 Dolby Digital 2/0CH
44
Fr
SUBTITLE
CLEAR
1 Appuyez de manière répétée sur SUBTITLE pour sélectionner l’option de sous-titrage.
La langue actuelle des sous-titres est indiquée sur l’écran et sur l’afficheur de la face avant.
Subtitle: 1/2 English
The toucan lives in tropical forests
Remarque
• Une baisse notable du niveau sonore peut se produire au moment de la sélection d’une autre piste sonore.
• Certains disques ne permettent le choix de la langue des dialogues qu’à partir d’un menu. Appuyez sur TOP MENU pour valider le choix.
• Pour définir les préférences de langue des dialogues, reportez-vous à Audio Language, page 109.
• Certains disques portent tout à la fois des pistes Dolby Digital et DTS. Aucune sortie audio analogique n’existe quand vous sélectionnez DTS. Pour écouter la piste sonore DTS, reliez cet appareil à un décodeur DTS, ou à un amplificateur ou un récepteur audiovisuels équipés d’un décodeur DTS; utilisez pour cela une sortie numérique. Pour de plus amples détails sur la manière d’effectuer la liaison, reportez­vous à Connexion à un amplificateur ou un récepteur audiovisuels, page 19.
Page 45
Lecture
05
Sélection des voies audio
VR mode CD Video CD Super VCD
Dans le cas d’une gravure en mode VR d’un document sonore bilingue, vous avez le choix entre la voie gauche (L), la voie droite (R) et les deux voies (L+R). Dans le cas des Video CD et audio CD, vous avez le choix entre la stéréophonie, la voie gauche seule, ou la voie droite seule. Certains Super VCD possèdent deux pistes sonores. Dans ce cas, vous pouvez écouter les deux pistes ou l’une ou l’autre des deux.
AUDIO
1 Pour afficher et sélectionner la voie audio, appuyez de manière répétée sur AUDIO.
Les voies audio restituées sont indiquées sur l’écran.
VR mode
L+R – Les deux voies (par défaut)
L – La voie gauche seule
R – La voie droite seule
CD Video CD
WMA/MP3
Stereo – Stéréophonie (par défaut)
1/L – La voie gauche seule
2/R – La voie droite seule
Super VCD
1 Stereo – Piste 1 / Stéréophonique (par défaut)
1 L – Piste 1 / Voie gauche
1 R – Piste 1 / Voie droite
2 Stereo – Piste 2 / Stéréophonique
2 L – Piste 2 / Voie gauche
2 R – Piste 2 / Voie droite
WMA/MP3
Choix de l’angle de prise de vues
DVD-Video
Certains DVD-Video comportent des scènes filmées sous différents angles (deux ou plus), consultez le coffret du disque pour plus de détails: si certaines scènes ont été filmées sous plusieurs angles, le coffret doit porter
l’icône . Lorsqu’une scène filmée sous plusieurs angles se présente, cette même icône s’affiche sur
l’écran pour vous informer que d’autres angles de prise de vues sont disponibles (cette fonction peut être rendue inactive, reportez-vous à Angle Indicator, page 115).
ANGLE
• Pour choisir l’angle de prise de vues, appuyez sur ANGLE.
• Le numéro de l’angle de prise de vues s’affiche sur l’écran.
• Si la lecture était interrompue, elle reprend avec ce nouvel angle.
• La répétition de la lecture s’annule d’elle-même au moment de la sélection d’un autre angle de prise de vues.
Remarque
• Le choix de l’angle de prise de vues est également possible à partir du menu de certains DVD-Video. Appuyez sur TOP MENU pour valider le choix.
Français
Remarque
• Pendant la lecture d’un document Bilingual gravé en mode VR, vous ne pouvez pas sélectionner la voie audio si vous écoutez la piste Dolby Digital dont le signal est appliqué sur une sortie numérique. Donnez au paramètre Dolby Digital Out la valeur
Dolby Digital PCM (reportez-vous à Dolby Digital Out, page 108) ou bien utilisez les sorties
analogiques qui autorisent, elles, le choix de la voie audio.
45
Fr
Page 46
06
Enregistrement
Chapitre 6
Enregistrement
Quelques mots concernant l’enregistrement sur DVD
Cet appareil peut graver les DVD-R et DVD-RW. La différence essentielle entre ces deux types de DVD tient à ce que l’enregistrement ne peut avoir lieu qu’une fois sur le DVD-R mais plusieurs fois sur le DVD-RW car il est effaçable. Une autre différence entre ces disques réside dans le fait que seuls les DVD-RW peuvent être initialisés pour l’enregistrement en mode VR, qui offre un plus large éventail de fonctions de montage que l’enregistrement en mode vidéo. Toutefois, le grand intérêt du mode vidéo est sa compatibilité avec les lecteurs de DVD standard; la plupart de ces lecteurs, en effet, ne sont pas capables de lire les DVD-RW portant des gravures en mode VR (reportez-vous également aux notes qui suivent). Alors que les DVD-R ne peuvent être initialisés que pour l’enregistrement en mode vidéo, les DVD-RW peuvent être initialisés pour l’enregistrement en mode vidéo aussi bien qu’en mode VR. Sachez qu’après avoir adopté une initialisation (une opération qui efface le contenu du disque), tous les enregistrements qui seront faits sur le disque ne pourront l’être que dans le mode choisi.
Important
• La lecture, le montage ou l’enregistrement sont des fonctions indisponibles sur les DVD-R/RW qui ont été gravés en mode Vidéo sur un autre enregistreur de DVD. (Pareillement, les disques gravés en mode vidéo sur cet appareil et non finalisés, ne peuvent pas être lus sur un autre lecteur-enregistreur.)
• Cet appareil ne peut pas graver les CD-R ni les CD-RW.
• Pioneer ne saurait être tenue responsable des défauts d’enregistrement dus à une panne de secteur, à une anomalie du disque, à un endommagement de cet appareil.
• En outre, les empreintes digitales et les rayures, même si elles sont petites, peuvent dégrader les performances en lecture comme en enregistrement. Nous vous conseillons donc de prendre grand soin des disques.
• Bien que cet appareil puisse enregistrer selon les standards PAL, SECAM, NTSC et PAL-60, vous ne pouvez pas avoir sur le même disque des standards de télévision différant par le nombre de ligne. Un disque peut donc porter des enregistrements PAL et SECAM, ou des enregistrement NTSC et PAL-60. Reportez-vous également à Input Line System, page 102.
Remarque
• Il existe des lecteurs de DVD, y compris dans la gamme Pioneer, qui sont compatibles avec les DVD­RW gravés en mode VR. Pour de plus amples détails concernant cette question de compatibilité avec le mode VR, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le lecteur.
• Le nombre maximum de titres pouvant être gravés sur un DVD-R/RW est 99.
• Le nombre maximum de chapitres qui peuvent être gravés sur un DVD-R/RW est 999.
• Aucun enregistrement n’est possible sur un disque qui contient déjà le nombre maximum de chapitres ou de titres autorisé.
Quelques mots concernant l’enregistrement sur disque dur
Enregistrer sur le disque dur intégré est une opération similaire à graver un DVD-RW en mode VR. Vous disposez de toutes les options de qualité d’enregistrement, y compris le mode manuel, et, bien entendu, vous pouvez enregistrer, effacer, enregistrer à nouveau, autant de fois que vous le souhaitez.
La capacité du disque dur est telle que vous avez la possibilité d’y enregistrer plusieurs heures de vidéo, même si vous choisissez la meilleure qualité d’enregistrement possible. Pour vous aider dans l’organisation de son contenu, le disque dur est divisé en 4 groupes. Vous pouvez attribuer un nom à chaque groupe et utiliser chaque groupe comme bon vous semble, par exemple un pour les émissions de variété, un autre pour les films, un troisième pour les prises de vues au caméscope, etc.
Important
• Il est possible d’enregistrer sur le disque dur des signaux PAL aussi bien que NTSC. Avant de commencer l’enregistrement vous devez vous assurer que l a valeur de Inp ut Line Sy stem (page 1 02 ) convient pour la source fournissant le signal à enregistrer.
Remarque
• Un disque dur peut porter 250 titres au maximum.
• Vous pouvez enregistrer 102 heures de vidéo (en mode EP) sur le disque dur (HDD) intégré de 80 giga­octets qui équipe les modèles DVR-520H, et 204 heures sur le disque dur de 160 giga-octets du modèle DVR-720H.
• Chaque titre d’un disque dur peut contenir 99 chapitres au maximum.
46
Fr
Page 47
Enregistrement
06
• Aucun enregistrement n’est possible sur le disque dur après que le nombre maximum de titres a été atteint.
• La durée maximale d’un enregistrement continu est de 6 heures.
Durée d’enregistrement et qualité d’image
Il existe 4 qualités d’image définies a priori:
FINE – Meilleure qualité possible; un DVD peut contenir environ une heure d’enregistrement de ce type.
SP (Durée standard) – Qualité adoptée par défaut et suffisante dans la majorité des cas; la durée d’enregistrement sur un DVD est de l’ordre de 2 heures.
LP (Longue durée) – La qualité de la vidéo est légèrement dégradée mais la durée d’enregistrement sur un DVD est doublée (environ 4 heures).
EP (Très longue durée) – Choisissez cette option lorsque la durée d’enregistrement prime sur la qualité; en effet, vous disposez alors de 6 heures environ sur un DVD.
Outre ces valeurs de base, vous disposez, dans le cas du mode manuel d’enregistrement, de 32 jeux de réglage de qualité et de temps (reportez-vous à Manual Recording, page 111), ce qui vous offre une grande souplesse.
Dans le cas où l’enregistrement est commandé par programmateur, vous disposez d’une option supplémentaire, AUTO, qui optimise la qualité de l’image en fonction de la durée d’enregistrement disponible sur le disque. (Si l’enregistrement a lieu sur le disque dur, la qualité est optimisée pour les DVD.)
Dans tous les cas, sauf en mode FINE/MN32, le son est enregistré sur deux voies et au format Dolby Digital. Dans le cas du mode FINE/MN32, le son est enregistré au format PCM linéaire non comprimé, format qui est d’une qualité supérieure. Si l’émission est bilingue et si vous l’enregistrez soit en mode vidéo ou sur le disque dur, soit en mode VR et avec le réglage FINE/MN32, utilisez le paramètre Bilingual Recording (page 108) pour sélectionner, avant de commencer l’enregistrement, le canal A/L ou B/R que vous désirez enregistrer.
• Bien que cet appareil puisse enregistrer selon les standards PAL, SECAM, NTSC et PAL-60, vous ne pouvez pas avoir sur le même disque des standards de télévision différant par le nombre de ligne. Un disque peut donc porter des enregistrements PAL et SECAM, ou des enregistrement NTSC et PAL-60. Reportez-vous également à Input Line System, page 102.
Remarque
• Sachez que les durées d’enregistrement (celles qui sont données ici et celle qu’affiche cet appareil) sont des valeurs approximatives. Cela tient à la manière dont s’effectue l’enregistrement de la vidéo; la durée peut légèrement varier en fonction de la nature de l’enregistrement.
Restrictions relatives à l’enregistrement vidéo
• Cet appareil ne permet pas l’enregistrement de document protégés contre la copie. Les documents protégés contre la copie sont, par exemple, les DVD­Video et certaines émissions par satellite. Si un passage protégé contre la copie se présente au cours d’un enregistrement, l’opération est automatiquement interrompue et un message d’erreur s’affiche sur l’écran.
• La vidéo dont il est autorisé de faire une ‘copie unique’ ne peut être enregistrée que sur le disque dur ou un DVD-RW et en mode VR (reportez-vous ci­dessous).
• Lorsque vous effectuez l’enregistrement les signaux d’une émission de télévision ou ceux provenant d’une source extérieure, vous pouvez afficher sur l’écran les informations qui concernent la copie. (Reportez-vous à Affichage sur l’écran des informations du disque, page 34).
CPRM
CPRM et un système de protection contre la copie qui embrouille l’enregistrement des émissions dont une copie unique est autorisée. CPRM est l’abréviation de Content Protection for Recordable Media. Cet appareil est compatible CPRM, ce qui veut dire que vous pouvez enregistrer les émissions de télévision dont une copie unique est autorisée mais que vous ne pouvez pas effectuer une copie de l’enregistrement réalisé. Les enregistrements CPRM ne peuvent être gravés qu’en mode VR, sur des disques DVD-RW (version 1.1 ou mieux), compatibles CPRM. Les gravures sur DVD répondant aux caractéristiques du système CPRM ne sont lisibles que sur les appareils explicitement compatibles avec ce système CPRM.
Appareil d’enregistrement et droits d’auteur
Un appareil d’enregistrement ne doit être utilisé que pour réaliser des copies conformément à ce qui est prévu par la loi; nous vous conseillons de prendre connaissance des termes de la loi dans le pays où vous souhaitez effectuer une copie. La copie des œuvres protégées par des droits d’auteur, telles que les films ou les pièces de musique, est illégale, sauf exception prévue par la loi ou autorisation du détenteur des droits.
• Cet appareil fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes couverts aux Etats-Unis par des
Français
47
Fr
Page 48
06
Enregistrement
brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres personnes physiques ou morales. L’utilisation de ces principes technologiques visant à la protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro-technique ou le désassemblage sont proscrits.
Sélection de la qualité de l’image et de la durée d’enregistrement
VR mode Video mode HDD
Avant de commencer un enregistrement, vous souhaiterez probablement choisir la qualité de l’image et la durée d’enregistrement. Il existe 4 ensembles de réglages formant un bon équilibre entre qualité d’image et durée d’enregistrement. Vous avez en outre la possibilité de créer un cinquième ensemble, un ensemble manuel, prenant en compte ces deux facteurs. Pour cela, vous devez tout d’abord adopter le mode Manual Recording après avoir accédé au menu Initial Settings (reportez-vous à Manual Recording, page 111).
Enregistrement simple d’une émission de télévision
VR mode Video mode HDD
Suivez les instructions ci-dessous pour enregistrer une émission de télévision. L’enregistrement débute immédiatement et se termine lorsque le disque est plein, ou que vous l’arrêtez.
HDD DVD
AUDIO
CHANNEL
ENTER
REC MODE
• Appuyez de manière répétée sur REC MODE pour sélectionner les conditions d’enregistrement.
FINE – Image de grande qualité
SP – Durée standard
LP – Longue durée
EP – Très longue durée
MN – Manuel (cette option n’est disponible qu’avec le mode d’enregistrement manuel)
L’ensemble de réglages adopté est indiqué sur l’afficheur de la face avant et sur l’écran, accompagné de la durée d’enregistrement du disque vierge. Si le disque chargé possède déjà une gravure, c’est la durée approximative restant disponible qui est indiquée. (Sachez que si la valeur du paramètre On Screen Display (reportez-vous à On Screen Display, page 102) est Off, cette information n’est pas affichée.)
PAUSE
REC
STOP REC REC MODE
DVD RECORDER
1 Appuyez sur Disque dur ou sur DVD pour enregistrer soit sur le disque dur soit sur un DVD enregistrable.
• Si vous désirez enregistrer sur le DVD, introduisez dans l’appareil un DVD enregistrable (si vous introduisez un DVD-RW vierge, quelques instants sont nécessaires pour que se fasse l’initialisation du disque).
48
Fr
Page 49
Enregistrement
06
2 Utilisez les touches CHANNEL +/– pour sélectionner le canal de télévision sur lequel est diffusée l’émission à enregistrer.
Le numéro du canal figure sur l’afficheur de la face avant:
23 30 7
Préréglage de canal
PR
• Si cet appareil est à l’arrêt, vous pouvez également employer les touches numériques du boîtier de télécommande pour sélectionner le canal. (Dans le cas du canal 6, appuyez sur 6 puis sur ENTER; dans le cas du canal 24, appuyez sur 2, 4 puis sur ENTER)
• Si cet appareil est à l’arrêt, vous pouvez également utiliser les touches +/– de la face avant pour sélectionner le canal.
3 Utilisez la touche REC MODE pour préciser la qualité d’image et la durée d’enregistrement.
•Pour de plus amples détails, Sélection de la qualité de l’image et de la durée d’enregistrement, page 48.
4 Utilisez la touche AUDIO pour sélectionner la voie audio à enregistrer.
Reportez-vous à Sélection des voies audio, page 29 pour plus de détails.
• Si vous optez pour le mode VR et si l’émission est bilingue, les deux voies audio sont enregistrées et donc au moment de la lecture vous choisirez celle que vous désirez écouter. La seule exception à cette règle existe dans le cas où vous avez sélectionné la valeur FINE/MN32 pour la qualité de l’image; à ce moment-là, aucun choix de la voie audio n’est requis préalablement à l’enregistrement.
5 Appuyez sur REC pour commander l’enregistrement.
Si vous désirez préciser l’heure de fin d’enregistrement, appuyez de manière répétée sur REC. La durée d’enregistrement augmente par pas de 30 minutes pour atteindre 6 heures au plus. L’heure à laquelle doit se terminer l’enregistrement est indiquée sur l’afficheur de la face avant et sur l’écran. Lorsque l’enregistrement est terminé, cet appareil passe automatiquement en veille si vous ne procédez à aucune autre opération.
• Pour annuler la durée d’enregistrement choisie, appuyez sur REC.
• Pour interrompre l’enregistrement, à tout moment, appuyez sur PAUSE. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour reprendre l’enregistrement. (Si vous enregistrez sur le disque dur ou en mode VR, un nouveau chapitre est créé au moment où l’enregistrement reprend.)
6 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur
F
STOP REC.
• Si vous avez choisi une durée d’enregistrement au cours de l’opération précédente, vous pouvez malgré tout arrêter l’enregistrement à tout moment en appuyant sur
F STOP REC.
• L’enregistrement s’arrête automatiquement soit lorsqu’il n’existe plus de place disponible sur le disque dur, ou sur le DVD, soit après 6 heures d’enregistrement sur le disque dur (selon celui de ces deux cas qui se présente le premier).
Note
• Pendant l’enregistrement, vous avez la possibilité de mettre en service ou hors service la fonction de bouclage de la liaison péritel (SCART). Pendant l’enregistrement, appuyez sur la touche + de la face avant pour accéder à SCART THRU (avec bouclage), ou bien sur la touche – pour accéder à SCART NORM (sans bouclage). Sachez que vous ne pouvez pas adopter le bouclage lorsque vous enregistrez les signaux appliqués sur les prises AV2/(INPUT 1/ DECODER) ou AV1(RGB)-TV. Par ailleurs, la mise hors service du bouclage est automatique à la fin d’un enregistrement.
Enregistrement direct d’une émission de télévision
Si vous avez relié cet appareil au téléviseur au moyen d’un câble péritel (SCART) et si le téléviseur est prévu pour l’enregistrement direct, vous pouvez enregistrer ce que capte le téléviseur sans vous préoccupez du canal sur lequel cet appareil est réglé. Reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le téléviseur pour savoir s’il est prévu pour ce mode de fonctionnement.
PAUSE
REC
STOP REC REC MODE
TV DIRECT
REC
1 Le cas échéant, mettez en place un disque enregistrable.
2 Choisissez la qualité d’image et la durée d’enregistrement au moyen de la touche REC MODE.
3 Appuyez sur TV DIRECT REC pour commander l’enregistrement.
Si vous désirez préciser la durée d’enregistrement, appuyez de manière répétée sur REC. La durée d’enregistrement augmente par pas de 30 minutes pour atteindre 6 heures au plus. La durée d’enregistrement figure sur l’écran et sur l’afficheur de la face avant. Lorsque l’enregistrement est terminé, cet appareil passe automatiquement en veille si vous ne procédez à aucune autre opération.
• Pour annuler la durée d’enregistrement choisie, appuyez sur REC.
Français
49
Fr
Page 50
06
Enregistrement
• Pour interrompre l’enregistrement, à tout moment, appuyez sur PAUSE. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour reprendre l’enregistrement. (Si vous enregistrez sur le disque dur ou en mode VR, un nouveau chapitre est créé au moment où l’enregistrement reprend.)
4 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur STOP REC.
• Si vous avez choisi une durée d’enregistrement au cours de l’opération 3, vous pouvez malgré tout arrêter l’enregistrement à tout moment en appuyant
F STOP REC.
sur
• L’enregistrement s’arrête automatiquement soit lorsqu’il n’existe plus de place disponible sur le disque dur, ou sur le DVD, soit après 6 heures d’enregistrement sur le disque dur (selon celui de ces deux cas qui se présente le premier).
Note
• Tandis que cet appareil est en veille, vous pouvez appuyer sur TV DIRECT REC pour le mettre en s ervice et commencer immédiatement un enregistrement.
• Sachez que vous ne pouvez pas utiliser l’enregistrement direct d’une émission de télévision pour graver les signaux provenant d’un autre appareil (magnétoscope, etc.) relié à la prise AV2/(INPUT 1/ DECODER) par un câble péritel (SCART).
F
Réglage du programmateur pour l’enregistrement
VR mode Video mode HDD
Le programmateur permet d’effectuer 32 enregistrements, sans intervention de votre part, au cours du mois qui suit. Le programmateur peut être utilisé pour enregistrer une émission unique, une émission quotidienne, ou une émission hebdomadaire. Vous pouvez choisir la qualité d’enregistrement des enregistrements commandés par programmateur comme vous le faites pour les autres; aux choix habituels s’ajoute le mode AUTO qui optimise la qualité compte tenu de la place disponible sur le DVD (cas d’un enregistrement sur DVD), ou de la place disponible sur un DVD vierge (cas d’un enregistrement sur le disque dur). Il est possible de régler le programmateur pour que l’enregistrement qu’il commandera soit effectué sur un DVD enregistrable ou sur le disque dur. Dans le cas des enregistrements (quotidiens ou hebdomadaires) commandés par programmateur sur le disque dur et qu’il n’est pas de votre intention de conserver, vous pouvez employer la fonction de remplacement automatique qui provoque l’écrasement de l’enregistrement précédent par le nouvel enregistrement. Sachez que cette fonction provoque le remplacement de l’enregistrement précédent, que vous l’ayez ou non regardé, par le nouvel enregistrement.
Vous pouvez également régler cet appareil pour qu’il agisse sur la qualité de manière à enregistrer la totalité du document dans l’espace disponible sur le disque, ce qui n’est pas possible avec la qualité que vous avez adoptée (pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous à Optimized Rec, page 111). Enfin, si vous programmez un enregistrement sur un DVD mais que le DVD chargé n’est pas enregistrable, la fonction de récupération (Recovery Recording) assure l’enregistrement de l’émission sur le disque dur. Cet appareil est compatible avec les systèmes VPS (Video Programming System) et PDC (Program Delivery Control) employés par de nombreuses chaînes de télévision pour garantir l’usager que tout enregistrement commandé par programmateur couvre bien la totalité de l’émission, même si celle-ci est en avance ou en retard par rapport au programme. Au plus, 8 enregistrements faisant usage du système VPS/PDC peuvent être définis.
Important
• Il n’est pas possible de définir un enregistrement commandé par programmateur si: – Un enregistrement automatique est en cours. – 32 enregistrements ont été programmés et sont en attente.
• L’enregistrement commandé par programmateur ne peut pas commencer si: – Cet appareil est en train d’enregistrer. – Le disque est en cours d’initialisation, ou bien qu’il n’est ni finalisé ni non finalisé.
• L’enregistrement commandé par programmateur commence aussitôt que l’opération qui l’interdisait est terminée.
• Si un DVD enregistrable mais ne permettant pas la lecture et l’enregistrement simultanés (reportez-vous à Enregistrement et lecture simultanés, page 57) est en cours de lecture au moment où un enregistrement, sur DVD, commandé par programmateur doit débuter, la lecture s’arrête automatiquement pour que l’enregistrement puisse avoir lieu.
• Sur l’afficheur de la face avant, le témoin ( ) du programmateur s’éclaire lorsque le programmateur est réglé. Si le témoin clignote, cela veut dire qu’aucun disque n’a été chargé ou que le disque chargé n’est pas enregistrable (cas d’un enregistrement, sur DVD, commandé par programmateur) (dans le cas d’un enregistrement, sur disque dur, commandé par programmateur, cela signifie que le disque dur n’est pas enregistrable).
• Un enregistrement commandé par programmateur a la priorité sur un enregistrement automatique (reportez-vous à Enregistrement automatique à partir d’un syntoniseur pour satellite, page 58). Un enregistrement commandé par programmateur provoque l’interruption d’un enregistrement automatique. (L’enregistrement automatique reprend dès la fin de l’enregistrement commandé par programmateur.)
50
Fr
Page 51
Enregistrement
06
• Environ 2 minutes avant le début d’un enregistrement commandé par programmateur, cet appareil passe en attente d’enregistrement. Lorsque l’appareil est en attente d’enregistrement, certaines de ses fonctions deviennent indisponibles.
• La durée maximale d’un enregistrement sur disque dur commandé par programmateur est 24 heures. Toutefois, un titre étant limité à 6 heures, tout enregistrement d’une durée supérieure à 6 heures occupe plusieurs titres. Sachez que les titres sont séparés par une coupure de quelques secondes.
• Les fonctions attachées aux signaux VPS/PDC ne sont pas nécessairement disponibles pour toutes les stations du pays ou de la région. Consultez chaque station pour connaître la compatibilité.
Enregistrement simplifié
Comme le nom le suggère, un enregistrement simplifié est un enregistrement commandé par programmateur rendu aussi simple que possible.
HDD DVD
CHANNEL
ENTER
HOME MENU

DVD RECORDER
REC MODE
RETURN
EASY TIMER
1 Appuyez sur EASY TIMER. Ou bien, accédez au menu Home (appuyez sur HOME MENU puis sélectionnez Timer Recording et enfin Easy Timer Recording).
Easy Timer Recording
8:00 9:00 10:00 11:00 12:00 13:00 14:00 13/12 14/12 15/12
13/12
+/–
CHANNEL
MON
9:30
REC MODE HDD/DVD
--:--
FINEPr 7
HDD
2 Sélectionnez le canal de télévision et la qualité d’enregistrement.
• Utilisez les touches CHANNEL +/– pour sélectionner le canal de télévision sur lequel est diffusée l’émission à enregistrer.
• Utilisez la touche REC MODE pour préciser la qualité d’image. Appuyez de manière répétée sur cette touche pour sélectionner FINE, SP, LP, EP ou AUTO (ou encore MN si le mode d’enregistrement manuel est en service).
Enregistrement sur DVD: L’option AUTO détermine automatiquement la meilleure qualité d’image possible compte tenu de l’espace encore disponible sur le disque chargé.
Enregistrement sur disque dur: L’option AUTO détermine automatiquement la meilleure qualité d’image possible compte tenu de la durée d’un DVD vierge.
• Appuyez sur DVD pour enregistrer sur un DVD, ou bien appuyez sur HDD (Disque dur) pour enregistrer sur le disque dur.
3Utilisez /// (touches de déplacement du curseur) pour placer le curseur dans la case de la grille correspondant à la date et à l’heure du début de l’enregistrement.
• Vous pouvez déplacer le curseur par pas d’une heure, dans un sens ou dans l’autre, en utilisant les touches et .
Heure actuelle
Heure démarrage Enregistrement
Easy Timer Recording
8:00 9:00 10:00 11:00 12:00 13:00 14: 13/12 14/12 15/12
11:45
FINEPr 7
REC MODE HDD/DVD
+/–
CHANNEL
MON
13/12
00
- -: - -
HDD
Français
Chaque ligne de la grille représente une journée (vous pouvez ainsi définir un enregistrement commandé par programmateur à tout moment au cours du mois qui suit). Chaque colonne représente un intervalle de 15 minutes.
51
Fr
Page 52
06
Enregistrement
Les cases ombrées correspondent à des jours ou des heures passées et qui ne peuvent donc plus être choisis. Les cases claires correspondent aux jours et heures disponibles.
4 Appuyez sur ENTER pour préciser l’heure de début d’enregistrement.
Le jour et l’heure de début d’enregistrement sont indiqués au milieu de l’écran.
• Le cas échéant, vous pouvez revenir à l’heure de début et la modifier, en appuyant sur RETURN.
5Utilisez / (curseur vers la gauche/vers la droite) pour placer le curseur dans la case de la grille correspondant à la date et à l’heure de la fin de l’enregistrement.
Heure démarrage Enregistrement
Heure Fin Enregistrement
Easy Timer Recording
11:00 12:00 13:00 14:00 15:00 16:00 17:00 13/12 14/12 15/12
11:45 13:45
FINEPr 7
REC MODE HDD/DVD
HDD
+/–
CHANNEL
MON
13/12
Tandis que vous déplacez le curseur sur la grille, une flèche s’étend de l’heure du début de l’enregistrement jusqu’à la position du curseur; elle représente la durée de l’enregistrement. La durée de l’enregistrement peut atteindre 6 heures.
6 Appuyez sur ENTER pour préciser l’heure de fin d’enregistrement.
7 Sélectionnez ‘Yes’ pour valider le réglage du programmateur et quitter la page de réglage, ou bien ‘No’ pour revenir à la page de réglage de l’enregistrement commandé par programmateur.
• Vous pouvez vérifier les réglages que vous venez d’effectuer en accédant à la page principale d’enregistrement commandé par programmateur (reportez-vous à Méthode ordinaire d’enregistrement commandé par programmateur ci-dessous).
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser les signaux VPS/PDC dans le cas de l’enregistrement simplifié. Vous devez employer la méthode ordinaire ou ShowView pour faire usage des signaux VPS/PDC.
Méthode ordinaire d’enregistrement commandé par programmateur
Sur la page d’enregistrement commandé par programmateur figurent tous les enregistrements déjà programmés; cette page permet d’effacer certains programmes ou d’en créer de nouveaux.
CLEAR
ENTER
HOME MENU
PREV NEXT

1 Appuyez sur TIMER REC pour afficher la page Timer Recording.
Vous pouvez également accéder à la page Timer Recording à partir du menu Home (appuyez sur HOME
MENU, sélectionnez Timer Recording, puis Timer Recording (View)).
Sur cette page, sont affichés tous les enregistrements programmés.
Timer Recording
Date Start Stop CH
MON
13/12
7:00 8:00 Pr 3 FINE
EVERY TUE
9:00 10:00 Pr 5 FINE
New Input
HDD Remain DVD Remain
• Chaque ligne représente un enregistrement programmé et comporte la date, l’heure, le canal, le mode d’enregistrement, le support, c’est-à-dire un DVD ou le disque dur, et l’état des signaux VPS/PDC.
• L’espace disponible sur le disque dur et celui disponible sur le DVD enregistrable qui a été chargé, sont indiqués à la partie inférieure de l’écran.
• Dans le coin inférieur droit, figurent le nombre d’enregistrements programmés et le nombre d’enregistrements faisant appel aux signaux VPS/ PDC; ces valeurs sont affichées en regard de Tmr Pgms.
• Si plus de 8 enregistrements ont déjà été programmés, appuyez sur NEXT pour accéder à la page suivante (utilisez la touche PREV pour revenir en arrière).
TIMER REC
Mode
Rec to VPS/PDC
HDD
HDD
10h20m(FINE)
0h43m(FINE)
Off On
1/1
52
Fr
Page 53
Enregistrement
06
• Vous pouvez également effacer la programmation d’un enregistrement, avant qu’il ne commence, (c’est-à-dire avant que cet appareil ne passe en attente d’enregistrement), en mettant en valeur cette programmation puis en appuyant sur CLEAR.
2 Sélectionnez ‘New Input’ pour définir un nouvel enregistrement programmé puis appuyez sur ENTER.
Timer Recording
Date Start Stop CH
12/12
SUN
10 00 -- -- Pr 7
Rec to Group
GROUP 1
HDD
VPS/PDC
OFF
Rec Mode
SP
Program Set
Ttl Name Input
3 Tapez les éléments de l’enregistrement commandé par programmateur.
Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/vers la droite) pour accéder à un champ, et les touches / (curseur vers le haut/vers le bas) pour modifier la valeur de ce champ.
Date – Précisez la date (pas plus d’un mois à l’avance) ou indiquez qu’il s’agit d’un enregistrement quotidien ou hebdomadaire.
Start – Précisez l’heure de début d’enregistrement.
Stop – Précisez l’heure de fin d’enregistrement (la durée maximale d’un enregistrement commandé par programmateur est égale à 24 heures dans le cas du disque dur et de 6 heures dans le cas d’un DVD).
CH – Choisissez le canal (1–99, à l’exclusion des canaux ignorés), ou l’une des entrées extérieures fournissant des signaux qui peuvent être enregistrés.
Mode – Sélectionnez FINE, SP, LP, EP ou AUTO (Reportez-vous à Durée d’enregistrement et qualité d’image, page 47). Si l’enregistrement est manuel, adoptez la valeur MN.
Rec to – Sélectionnez HDD pour effectuer l’enregistrement sur le disque dur, ou bien DVD pour effectuer l’enregistrement sur un DVD. Sélectionnez
HDD si vous désirez faire usage de la fonction de remplacement automatique (cette fonction ne concerne que les enregistrements quotidiens ou hebdomadaires commandés par programmateur).
Group – Sélectionnez un groupe d’enregistrements (ne concerne que les enregistrements sur le disque dur).
VPS/PDC – Les signaux VPS/PDC modifient automatiquement les heures pour que l’enregistrement s’effectue intégralement même si un décalage s’est produit dans la grille des programmes. Pour que les signaux VPS/PDC remplissent pleinement leur office, vous devez préciser la date et l’heure publiées de l’émission que vous désirez enregistrer. Au plus, 8 enregistrements faisant usage du système VPS/PDC peuvent être définis.
Sachez les signaux VPS/PDC ne sont pas émis par toutes les stations, et que l’optimisation de l’enregistrement n’est pas possible si l’utilisation des signaux VPS/PDC est prévue.
Ttl Name Input – En option, vous pouvez taper le nom de l’enregistrement, qui ne doit pas comporter plus de 32 caractères. (Mettez en valeur Program Set puis appuyez sur (curseur vers le bas) pour accéder à cette option.)
4 Lorsque tous les éléments du programme ont été saisi, mettez en valeur ‘Program set’ puis appuyez sur ENTER.
La liste des enregistrements programmés s’affiche à nouveau. L’enregistrement que vous venez de programmer figure sur cette liste. La colonne la plus à droite contient des messages relatifs aux enregistrements commandés par programmateur:
•La mention Standby s’affiche lorsque cet appareil est en attente d’enregistrement.
•La mention Recording s’affiche lorsqu’un enregistrement est en cours.
5 Pour quitter la page du programmateur d’enregistrement, appuyez sur HOME MENU.
Remarque
• Dans le cas d’un enregistrement, sur DVD, commandé par programmateur, si le paramètre Optimized Rec (reportez-vous à Optimized Rec, page 111) a pour valeur On (et si les signaux VPS/ PDC ne sont pas pris en compte), cet appareil agira sur la qualité de l’image pour que l’intégralité du document puisse être enregistrée sur le disque. Si l’enregistrement est trop long pour la place disponible, y compris avec le réglage MN1, la fonction de récupération décide alors d’effectuer l’enregistrement sur le disque dur.
• Si l’espace disponible sur le disque dur est très faible, la fonction de remplacement automatique d’enregistrement peut ne pas donner satisfaction.
• Si le disque dur est utilisé pour la lecture ou pour la copie à grande vitesse au moment où la fonction de remplacement automatique tente d’entrer en action, le nouvel enregistrement commandé par programmateur ne remplace pas le précédent. Toutefois, lors de l’enregistrement suivant commandé par programmateur, les deux enregistrements précédents sont effacés.
• Si l’enregistrement programmé doit faire usage des signaux VPS/PDC, vous devez mettre cet appareil en veille avant le début de l’enregistrement pour que ces signaux puissent être convenablement pris en compte. Si l’enregistrement programmé ne fait pas appel aux signaux VPS/PDC, il est inutile de mettre cet appareil en veille.
Français
53
Fr
Page 54
06
Enregistrement
Note
• Les stations qui diffusent les signaux VPS/PDC font mention de ces informations sur les pages télétexte de guide de télévision. Reportez-vous à ces informations lors du réglage du programmateur d’enregistrement.
Enregistrement commandé par programmateur s’appuyant sur le système
ShowView
Ce système facilite grandement les enregistrements commandés par programmateur. La plupart des guides de télévision publient les numéros de programmation ShowView en même temps que les détails des émissions. Pour effectuer l’enregistrement commandé par programmateur d’une émission donnée, il vous suffit de taper ce numéro. La date, l’heure de début et l’heure de fin sont alors automatiquement introduites dans le programmateur. Les seules précisions complémentaires sont le mode d’enregistrement et la fréquence d’enregistrement (un fois ou régulièrement).
HDD DVD
CLEAR
ENTER
HOME MENU
1 Appuyez sur S
HOWVIEW pour afficher la page de
programmation ShowView.
Vous pouvez également accéder à cette page à partir du menu Home (appuyez sur HOME MENU, sélectionnez
Timer Recording, puis sur ShowView).
ShowView
Weekly
09
REC MODE
HDD DVD

to input
to change
to change level
to change
to change
to change
ShowView#
Rec Mode
Rec Times
Rec to
VPS/PDC
3 9 9 2 4
MN21
Once Daily
HDD
Off
• Utilisez les touches numériques pour taper le numéro ShowView de programmation. (Pour effacer le dernier chiffre tapé, appuyez sur CLEAR.)
• Appuyez sur REC MODE pour sélectionner FINE, SP,
LP, EP ou AUTO (reportez-vous à Durée d’enregistrement et qualité d’image, page 47). Si
l’enregistrement est manuel, adoptez la valeur MN.
• Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/ vers la droite) pour sélectionner la fréquence d’enregistrement, Once, Daily ou Weekly.
• Appuyez sur HDD (Disque dur) pour enregistrer sur le disque dur, ou bien sur DVD pour enregistrer sur un DVD.
• Utilisez les touches et pour donner au paramètre VPS/PDC la valeur On ou Off.
2 Ces réglages terminés, appuyez sur ENTER.
Les éléments de la programmation s’inscrivent quelques minutes à la partie inférieure de l’écran puis la page disparaît.
• Si vous n’avez pas procédé à l’enregistrement des canaux (ou au moins à celui correspondant au numéro ShowView que vous avez tapé), cet appareil vous invite à préciser le numéro du canal sur lequel est diffusée l’émission que vous désirez enregistrer.
54
Fr

REC MODE
Note
• Vous pouvez vérifier les éléments de la programmation en appuyant sur TIMER REC de manière à afficher la page des enregistrements programmés.
Page 55
Enregistrement
06
Programmation ShowView en veille
Vous pouvez taper un numéro de programmation ShowView alors que cet appareil est en veille. Sachez que l’enregistrement a toujours lieu sur le disque dur. Si vous désirez enregistrer sur un DVD, vous devez mettre l’appareil en service et utiliser la page de programmation ShowView.
CLEAR
ENTER
PREV NEXT

Important
• Vous ne pouvez pas faire usage de cette possibilité aussi longtemps que les canaux d’aide n’ont pas été enregistrés. Reportez-vous à ShowView CH Setting, page 105.
• Vous ne pouvez pas modifier le mode d’enregistrement.
• Vous ne pouvez pas programmer des enregistrements quotidiens ou hebdomadaires.
1 Appuyez sur S
HOWVIEW.
L’afficheur de la face avant indique le mode actuel d’enregistrement et vous invite à taper le numéro de programmation ShowView.
SHOWVIEW
2 Utilisez les touches numériques pour taper le numéro ShowView de programmation.
29324
• Pour effacer le dernier chiffre tapé, appuyez sur CLEAR.
• Utilisez les touches PREV  / NEXT  pour tenir compte, ou non, des signaux VPS/PDC. Lorsque l’appareil doit tenir compte des signaux VPS/PDC, le témoin VPS/PDC de la face avant s’éclaire. (N’oubliez pas que seulement 8 enregistrements programmés peuvent tenir compte des signaux VPS/PDC.)
3 Appuyez sur ENTER.
L’afficheur de la face avant présente les éléments de la programmation: Date Heure de début Heure de fin Disque dur et Canal d’enregistrement.
• Si la mention CODE ERROR apparaît sur l’afficheur de la face avant, assurez-vous de la validité du numéro de programmation ShowView et du réglage du canal d’aide (reportez-vous à ShowView CH Setting, page 105); cela fait, reprenez le réglage du programmateur.
• Si la mention CAN’T SET apparaît sur l’afficheur de la face avant, cela signifie que le numéro de programmation ShowView est correct mais que l’émission est terminée, ou que le canal n’est pas enregistré.
Prolongation d’un enregistrement en cours
Vous disposez de deux méthodes pour prolonger un enregistrement commandé par programmateur. Vous utiliserez l’une ou l’autre si, par exemple, l’émission dure plus longtemps que prévu.
CLEAR
ENTER
HOME MENU
PREV NEXT
REC
STOP REC TIMER REC
Prolongation par intervalle de 30 minutes
1 Au cours de l’enregistrement commandé par programmateur, appuyez pendant 3 secondes sur REC.
Sur l’afficheur de la face avant, le témoin du programmateur s’éteint.
2 Appuyez de manière répétée sur REC pour prolonger l’enregistrement par intervalle de 30 minutes.
Programmation d’une nouvelle heure de fin d’enregistrement
Sachez que seule une nouvelle heure de fin d’enregistrement peut être programmée dans le cas d’un enregistrement commandé par programmateur pour lequel les signaux VPS/PDC ne sont pas pris en compte.
Français
55
Fr
Page 56
06
Enregistrement
1 Pendant l’enregistrement commandé par programmateur, appuyez sur TIMER REC pour afficher la page Timer Recording.
Vous pouvez également accéder à la page Timer Recording à partir du menu Home (appuyez sur HOME
MENU, sélectionnez Timer Recording, puis Timer Recording (View)).
Timer Recording
Date Start Stop CH
12/13 MON EVERY TUE
7:00 9:00
HDD Remain DVD Remain
New Input
8:00
10:00
Pr 3 Pr 5
Mode
FINE FINE
Rec to VPS/PDC
HDD
Recording
HDD
On
--h--m(FINE)
0h43m(FINE)
1/1
2 Utilisez la touche (curseur vers le haut) pour mettre en valeur la programmation d’enregistrement concernée (la mention ‘Recording’ est présente dans la colonne ‘VPS/PDC’), puis appuyez sur ENTER.
Une page comportant les éléments de l’enregistrement programmé, s’affiche. Sur cette page, seule l’heure de fin d’enregistrement peut être modifiée.
Timer Recording
Date Start Stop CH
13/12 SAT
7 00 8 00 Pr 3 FINE
Rec to Group
HDD
GROUP1
VPS/PDC
OFF
Rec Mode
Program Set
Ttl Name Input
3 Précisez la nouvelle heure de fin d’enregistrement.
Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/vers la droite) pour sélectionner le champ des heures et des minutes puis les touches / (curseur vers le haut/vers le bas) pour modifier l’heure.
4 Appuyez sur ENTER pour valider la nouvelle heure et fermer la page.
L’enregistrement se poursuit jusqu’à ce que la nouvelle heure soit atteinte.
Annulation d’une programmation ou arrêt d’un enregistrement programmé en cours
Après le début d’un enregistrement, vous pouvez annuler la programmation (mais laisser l’enregistrement se poursuivre), ou arrêter l’enregistrement.
REC STOP REC
1 Au cours de l’enregistrement commandé par programmateur, appuyez pendant 3 secondes sur REC.
Seule la programmation est annulée (le témoin du programmateur s’éteint); l’enregistrement continue et vous pouvez alors l’arrêter au moment qui vous convient.
2 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur
F STOP REC.
Protection de la programmation d’un enregistrement à venir (verrouillage des touches)
Vous pouvez rendre inopérantes les touches de la face avant comme celles du boîtier de télécommande. Cette disposition peut être utile, après réglage du programmateur en vue d’un enregistrement, pour vous assurer que personne ne pourra modifier les réglages que vous avez effectués.
1 Si cet appareil est en service, mettez-le en veille. 2 Appuyez, pendant 3 secondes, sur la touche
STOP de la face avant; toutes les commandes sont verrouillées.
La mention LOCK apparaît brièvement sur l’afficheur de la face avant. Chaque fois qu’une to uche de la face avant ou du boîtier de télécommande est enfoncée, la mention LOCK s’affiche momentanément.
• Pour déverrouiller les commandes de cet appareil, appuyez pendant 3 secondes sur la touche STOP de la face avant de manière que la mention UNLOCK apparaisse.
• Pour annuler un enregistrement programmé tandis que les touches sont verrouillées, vous devez tout d’abord déverrouiller les touches (reportez-vous ci­dessus) puis appuyez pendant 3 secondes sur REC.
56
Fr
Page 57
Enregistrement
06
Questions répétitives concernant l’enregistrement commandé par programmateur
Questions répétitives
• Le programmateur est réglé mais l’enregistrement ne débute pas!
Assurez-vous que le disque DVD chargé ou que le disque dur sont enregistrables, qu’ils ne sont pas verrouillés (reportez-vous à Lock Disc, page 96) et que ni le DVD ni le disque dur ne portent déjà 99/250 titres.
• Cet appareil refuse la prise en compte d’une programmation d’enregistrement! Pourquoi?
Vous ne pouvez pas programmer un enregistrement si l’horloge n’est pas réglée.
• Que ce passe-t-il en cas de chevauchement de plusieurs programmations d’enregistrement?
En principe, la programmation dont l’heure de début est la plus proche, a la priorité. Toutefois, cet appareil commence l’enregistrement dont l’heure de début est la plus lointaine après la fin de l’enregistrement précédent. Si deux programmations figurent à la même heure (mais sur des canaux différents, par exemple), celle qui a été le plus récemment effectuée a la priorité.
Si deux programmations devant débuter à la même heure prennent en compte les signaux VPS/PDC, cet appareil enregistre l’émission qui, en fait, commence la première.
Enregistrement et lecture simultanés
VR mode HDD
Cet appareil est doté de circuits qui rendent possible la lecture d’un enregistrement en cours, à partir du début de l’enregistrement (un peu comme si la lecture ‘courrait’ à distance constante de l’enregistrement), que l’enregistrement ait lieu sur un DVD ou sur le disque dur. À titre d’exemple. supposons que vous sachiez a priori que vous ne pourrez pas assister aux 30 premières minutes d’un film télévisé; vous prévoyez d’enregistrer ce film et vous savez que vous pourrez le regarder, à partir de la première image, tandis que l’enregistrement se poursuit avec une avance de 30 minutes.
En réalité, vous n’êtes pas tenu de regarder l’enregistrement en cours; vous pouvez regarder n’ imp ort e qu oi se t rou van t su r le DV D ou le d isq ue dur en utilisant, pour choisir ce n’importe quoi, la page Disc Navigator (reportez-vous à Utilisation de Disc Navigator pour un DVD enregistrable et pour le disque dur, page 38).
Important
• Sachez que cette possibilité ne peut être employée que si le DVD-RW est de version 1.1 / 2x ou 1.2 / 4x disc to be able to use this feature.
• Il se peut, en outre, que cette possibilité soit indisponible dans le cas d’un DVD-RW qui a été initialisé sur un autre appareil.
• Pendant l’enregistrement, appuyez sur PLAY pour commencer la lecture à partir du début de l’enregistrement en cours, ou bien appuyez sur DISC NAVIGATOR pour sélectionner un autre titre et en demander la lecture.
Vous pouvez faire usage de toutes les commandes habituelles telles que la pause, le ralenti, l’examen rapide et le saut.
• Pour arrêter la lecture, appuyez sur STOP (l’enregistrement se poursuit).
• Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur REC (la lecture se poursuit).
Remarque
• Vous ne pouvez pas commencer la lecture immédiatement après le début de l’enregistrement.
• Au cours de l’examen rapide d’un DVD, les sons sont coupés si cet appareil est aussi en train d’enregistrer sur le DVD (reportez-vous à Examen du contenu d’un disque, page 39).
• Vous ne pouvez pas employer cette possibilité dans le cas d’un enregistrement automatique ni dans le cas de l’attente d’un enregistrement automatique (autrement dit lorsque le témoin AUTO de l’afficheur est éclairé).
• Vous ne pouvez pas utiliser la lecture et l’enregistrement simultanés pendant une copie, y compris une copie de secours.
• Au cours d’un enregistrement ou de l’attente d’un enregistrement, la lecture d’un document du disque dur, d’un DVD, d’un Video CD ou Super VCD n’est pas possible si la valeur du paramètre Input Line System n’est pas identique au nombre de lignes de la gravure sur les disques, disques amovibles ou disque dur (reportez-vous également à Input Line System, page 102). Par ailleurs, au cours de la lecture et de l’enregistrement simultanés, tout changement dans le nombre de lignes de la plage ou du titre en cours de lecture, provoque l’arrêt de cette lecture.
F STOP
Français
57
Fr
Page 58
06
Enregistrement
3 Effectuez les réglages qui conviennent sur
Enregistrement à partir d’un appareil
l’enregistreur.
extérieur
VR mode Video mode HDD
Vous pouvez enregistrer les signaux fournis par un appareil extérieur tel qu’un caméscope ou un magnétoscope, qui se trouve relié aux entrées prévues à cet effet sur cet appareil.
4 Appuyez sur REC lorsque tout est prêt pour l’enregistrement.
HDD DVD
INPUT
SELECT
CLEAR
Enregistrement automatique à partir d’un syntoniseur pour satellite
ENTER
Si vous possédez une syntoniseur pour satellite, ou un décodeur, relié à l’entrée AV2/L1, l’enregistrement peut commencer et s’arrêter automatiquement en fonction des réglages effectués sur le programmateur du
REC REC MODE

1 Assurez-vous que l’appareil source est convenablement relié à cet appareil.
Reportez-vous au chapitre 2 (Connexions) pour connaître les options offertes en matière de connexion.
2 Appuyez de manière répétée sur INPUT SELECT pour sélectionner une des entrées extérieures à partir desquelles il est possible d’enregistrer.
Il existe 2 entrées analogiques et une entrée numérique DV. L’entrée actuellement choisie est indiquée sur l’écran et sur l’afficheur de la face avant:
AV2/L1 – Entrée 1, enregistrement automatique
L2 – Entrée 2 (face avant)
DV – Entrée/sortie DV (face avant) Assurez-vous que les réglages Audio In des paramètres External Audio, Bilingual Recording et DV Input sont
bien ceux que vous désirez (reportez-vous à Réglages d’entrée pour le son (Audio In), page 107).
• Si l’image est déformée (écrasée ou allongée), réglez
l’appareil source ou le téléviseur avant d’effectuer l’enregistrement.
syntoniseur ou du décodeur. (Si l’appareil relié ne possède pas de programmateur, il vous faudra lui en associer un.)
Après avoir été réglé pour l’enregistrement automatique, cet appareil commence à enregistrer dès qu’il détecte un signal provenant de l’appareil qui lui est relié. Lorsque le signal cesse d’être présent, l’enregistrement s’arrête.
• Utilisez la touche REC MODE pour préciser la qualité d’image. Pour de plus amples détails, reportez-vous à
Sélection de la qualité de l’image et de la durée d’enregistrement, page 48.
• Appuyez sur HDD (Disque dur) pour enregistrer sur le disque dur, ou bien sur DVD pour enregistrer sur un DVD.
• L’enregistrement du signal présent sur la prise DV IN/OUT n’a lieu que si ce signal est valide. L’enregistrement s’interrompt de lui-même au moment où le signal s’interrompt.
Remarque
• Si le signal de la source est protégé par CopyGuard, vous ne pourrez pas l’enregistrer. Pour de plus amples détails, reportez-vous à Restrictions relatives à l’enregistrement vidéo, page 47.
HDD
Important
• Quelques instants sont nécessaires, après détection d’un signal, pour que l’enregistrement de ce signal commence effectivement. Tenez compte de cela lorsque vous effectuez le réglage du programmateur.
• L’enregistrement automatique que vous avez demandé ne débute pas si un enregistrement commandé par programmateur est en cours.
• Un enregistrement commandé par programmateur est prioritaire vis-à-vis d’un enregistrement automatique. L’enregistrement automatique en cours d’exécution s’arrête si un enregistrement commandé par programmateur doit débuter. Lorsque l’enregistrement commandé par programmateur est terminé, l’enregistrement automatique reprend.
58
Fr
Page 59
Enregistrement
06
1 Réglez le programmateur du syntoniseur pour satellite (ou de l’autre appareil) puis mettez-le en veille (si cela est requis).
Reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le syntoniseur si vous avez un doute sur la façon de procéder.
2 Assurez-vous que les réglages ‘Audio In’ pour les paramètres ‘External Audio’ et ‘Bilingual Recording’ sont ceux que vous désirez.
Reportez-vous à Réglages d’entrée pour le son (Audio In), page 107 pour plus de détails.
3 Effectuez les réglages qui conviennent sur l’enregistreur.
• Utilisez la touche REC MODE pour précis er la qu alité d’image. Pour de plus amples détails, reportez-vous à
Sélection de la qualité de l’image et de la durée d’enregistrement, page 48.
4 Appuyez sur HOME MENU, sélectionnez ‘Timer Recording’ puis ‘Auto Start Recording’.
5 Sélectionnez ‘Yes’ pour mettre en service l’enregistrement automatique, ou bien ‘No’ si vous avez changé d’avis.
6 Mettez cet appareil en veille.
Le témoin AUTO de la face avant s’éclaire. Cet appareil se met en service et commence
l’enregistrement, automatiquement, dès que l’autre appareil se met également en service. L’enregistrement cesse lorsque l’appareil extérieur est mis hors service.
• Pour annuler l’enregistrement automatique, appuyez sur STANDBY/ON alors que cet appareil est en veille. Le témoin AUTO s’éteint.
• Pour annuler l’enregistrement automatique après le début de l’enregistrement, appuyez pendant 3 secondes sur REC, puis sur
F STOP REC.
• Quand un enregistrement commandé par programmateur est en cours d’exécution, certaines fonctions telles que la prolongation de la durée de cet enregistrement ou la lecture décalée ne sont plus disponibles. Appuyez, pendant 3 secondes, sur la touche + de la face avant pour annuler l’enregistrement automatique sans intervenir sur l’enregistrement commandé par programmateur. Le témoin AUTO s’éteint.
Remarque
• Les enregistrements automatiques sont toujours réalisés sur le disque dure. L’enregistrement automatique sur un DVD n’est pas possible.
• Vous ne pouvez pas demander un enregistrement automatique si:
• cet appareil est en train d’enregistrer, ou en attente d’enregistrement;
• le disque dur n’est pas enregistrable;
• le disque dur contient le nombre maximum de titres (250).
• La valeur de AV2/L1 In est Decoder (reportez-vous à AV2/L1 In, page 106).
Enregistrement à partir d’un caméscope DV
VR mode Video mode HDD
Vous pouvez enregistrer le signal fourni par un caméscope DV relié à la prise DV IN/OUT qui se trouve sur la face avant de cet appareil. Grâce au boîtier de télécommande de cet appareil, vous pouvez le régler et régler également le caméscope.
Avant de commencer l’enregistrement, assurez-vous que l’entrée audio est convenablement configurée pour la prise DV IN/OUT (reportez-vous à DV Input, page 108).
HDD DVD
CLEAR
ENTER
HOME MENU
REV SCAN PLAY FWD SCAN
PAUSE STOP

Important
• Le si gnal fo urni pa r la source doit être au form at DVC­SD.
• Certains caméscopes n’acceptent pas les ordres émis par le boîtier de télécommande de cet appareil.
• Si vous reliez un second enregistreur au moyen d’un câble DV, vous ne pourrez pas le régler par le truchement de cet appareil-ci.
• Vous ne pouvez pas télécommander cet appareil à partir de l’appareil que vous avez relié à la prise DV IN/OUT.
• Vous ne pouvez pas enregistrer la date et l’heure qui sont sur la cassette DV.
REC MODE
STEP/SLOW
RETURN
Français
59
Fr
Page 60
06
Enregistrement
• Lorsque se présente une partie vierge sur la bande, ou un document protégé contre la copie, cet appareil interrompt l’enregistrement DV en cours d’exécution. L’enregistrement reprend automatiquement lorsqu’un signal enregistrable se présente à nouveau. Toutefois, si la portion vierge de bande est supérieure à 10 secondes, cet appareil arrête l’enregistrement et le caméscope doit en faire de même (cela dépend du caméscope).
• Pour obtenir les meilleurs résultats lors de l’enregistrement d’un caméscope DV vers cet appareil, nous vous conseillons de placer le caméscope en pause de lecture après avoir atteint le passage à partir duquel doit commencer l’enregistrement.
1 Assurez-vous que le caméscope numérique est bien relié à la prise DV IN/OUT qui se trouve sur la face avant.
Par ailleurs, réglez le caméscope en mode VTR.
2 Effectuez les réglages qui conviennent sur l’enregistreur.
• Utilisez la touche REC MODE pour préciser la qualité d’image. Pour de plus amples détails, reportez-vous à
Sélection de la qualité de l’image et de la durée d’enregistrement, page 48.
• Si vous désirez enregistrer sur un DVD, assurez-vous que celui chargé est enregistrable.
3 Sur le menu Initial Settings, assurez-vous que l’entrée audio DV est bien configurée comme vous le désirez.
Reportez-vous à DV Input, page 108 pour plus de détails.
• Assurez-vous par ailleurs que les réglages Audio In pour les paramètres External Audio et Bilingual Recording sont ceux que vous désirez (reportez-vous à Réglages d’entrée pour le son (Audio In), page 107).
4 Appuyez sur HOME MENU puis sélectionnez ‘DV Record’ sur le menu.
• L’enregistrement DV ne peut être exécuté que si le caméscope numérique est en mode VTR et qu’il contient une cassette.
5 Sélectionnez ‘Record to HDD’ pour enregistrer sur le disque dur, ou ‘Record to DVD’ pour enregistrer sur un DVD enregistrable.
6 Sur la bande, localisez le passage à partir duquel doit commencer l’enregistrement.
Pour obtenir les meilleurs résultats, effectuez une pause de la lecture quand ce passage est atteint.
• Selon le caméscope que vous possédez, vous pouvez, ou non, employer le boîtier de télécommande de cet appareil pour agir sur le caméscope au moyen des touches , , , , , et .
7 Utilisez les touches / (curseur vers le haut/ vers le bas) pour sélectionner ‘Start Rec’ puis appuyez sur ENTER.
Control with these buttons
1.02.22
Stop
HDD Remain
Start Rec
Pause Rec Stop Rec
SP (2h00m/DVD)
Stop
1h40m
• L’enregistrement s’interrompt automatiquement au moment où cet appareil ne détecte plus de signal, ou détecte un signal protégé contre la copie. L’enregistrement reprend lorsque le signal n’est plus protégé contre la copie.
• Vous pouvez interrompre ou arrêter l’enregistrement en sélectionnant Pause Rec ou Stop Rec sur l’écran. Pendant l’enregistrement, vous ne pouvez pas agir sur le caméscope à partir du boîtier de télécommande de cet appareil.
• Si vous reprenez l’enregistrement après avoir arrêté le caméscope, les premières secondes de la bande ne sont pas enregistrées. Pour éviter cela, utilisez la touche de pause du caméscope, ce qui permet à l’enregistrement de reprendre immédiatement.
Disque dur et DVD-RW (mode VR) uniquement: Une marque de chapitre est introduite chaque fois que se produit une interruption de temps sur la bande DV. Une interruption de cette nature a lieu, par exemple, au moment où l’enregistrement est interrompu ou arrêté.
• Pendant l’enregistrement, vous ne pouvez pas quitter la page d’enregistrement DV en utilisant les touches HOME MENU ou RETURN.
Remarque
• Il se peut que vous ne puissiez pas agir au moyen du boîtier de télécommande de cet appareil sur le caméscope relié, cela pour des raisons qui tiennent au caméscope.
• Si le sous-code audio de la bande DV ne peut pas être lu correctement, la sélection du signal audio convenable ne peut pas être automatique. Vous pouvez effectuer cette sélection manuellement grâce au paramètre External Audio (page 107).
• Reportez-vous également à Messages DV, page 122 si une erreur se produit au cours de l’utilisation de la prise DV IN/OUT.
Questions répétitives
• Le caméscope DV ne fonctionne pas convenablement avec cet appareil!
Assurez-vous que le câble DV est correctement connecté. Assurez-vous par ailleurs que ce que vous souhaitez enregistrer n’est pas protégé contre la copie.
60
Fr
Page 61
Enregistrement
06
Si cela ne suffit pas, mettez le caméscope hors service puis à nouveau en service.
• L’image est présente, mais il n’y a pas de son! Donnez au paramètre DV Input (reportez-vous à DV
Input, page 108) la valeur Stereo 2 au lieu de Stereo
1.
Enregistrement du signal en sortie DV
VR mode Video mode HDD
Vous pouvez enregistrer, sur un caméscope, un document non protégé contre la copie qui se trouve sur le disque dur ou sur un DVD, après avoir relié le caméscope à la prise DV IN/OUT.
1 Reliez le caméscope à la prise DV IN/OUT de cet appareil.
2 Sélectionnez le support de lecture, disque dur ou DVD.
3 Localisez le passage à partir duquel doit commencer l’enregistrement.
4 Commandez l’enregistrement sur le caméscope. 5 Commandez la lecture sur l’appareil source.
Lecture des enregistrements à l’aide d’un autre lecteur de DVD
VR mode Video mode
La plupart des lecteurs de DVD peuvent lire les disques finalisés qui ont été gravés en mode vidéo. Un certain nombre de lecteurs (y compris plusieurs modèles de la gamme Pioneer) peuvent également lire les DVD-RW gravés en mode VR, qu’ils aient été finalisés ou non. Reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le lecteur pour connaître la nature des disques qu’il est en mesure de lire. Lors de la finalisation d’un disque gravé en mode vidéo, un menu de titre est créé; ce menu vous permet ensuite de choisir ce que vous désirez regarder. Il existe plusieurs présentations de menu de titres et vous pouvez choisir celle qui convient le mieux au contenu du disque. La navigation sur ces menus s’effectue toujours de la même manière, c’est-à-dire en utilisant la touche MENU ou la touche TOP MENU pour afficher le menu puis les touches /// (touches de déplacement du curseur) et ENTER pour sélectionner un titre et demander sa lecture.
Finalisation d’un disque
VR mode Video mode
Finaliser un disque c’est ‘geler’ les enregistrements de manière que le disque puisse être lu par un lecteur ordinaire de DVD ou un ordinateur équipé d’une unité de lecture de DVD-ROM convenable.
Le nom du disque s’affiche sur le menu des titres une fois le disque finalisé. Veillez, avant de finaliser le disque, à ce que ce titre soit bien celui que vous désirez car, cette opération réalisée, vous ne pouvez pas le modifier. Si vous désirez renommer le disque avant de procéder aux opérations ci-dessous, reportez-vous à Input Disc Name, page 96.
Important
• Après avoir finalisé un disque gravé en mode vidéo, vous ne pouvez ni ajouter ni modifier le contenu du disque. Toutefois, la finalisation d’un DVD-RW peut être ‘annulée’; pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous à Undo Finalize, page 97.
• Par contre, le contenu d’un disque gravé en mode VR peut être modifié et un nouvel enregistrement peut y être ajouté.
1 Mettez en place le disque à finaliser.
Avant de poursuivre, assurez-vous que cet appareil est à l’arrêt.
2 Appuyez sur HOME MENU puis sélectionnez ‘Disc Setup’.
3 Sélectionnez ‘Finalize’.
Disc Setup
Basic Initialize Finalize
Finalize
Undo Finalize
Next Screen
Start
4 Sélectionnez ‘Finalize’ parmi les options de finalisation puis ‘Next Screen’.
5 Uniquement dans le cas d’un disque gravé en mode vidéo, sélectionnez une présentation de menu de titres puis ‘Yes’ pour démarrer la finalisation ‘No’ pour l’abandonner.
La présentation de menu choisie ici est celle qui apparaît au moment où vous affichez le ‘menu principal’ sur le lecteur de DVD, celui-ci ou n’importe quel autre.
Finalize
M
E
E
N
L
U
T
I
T
TITLE MENU
• Les disques gravés en partie ou en totalité sur l’enregistreur de DVD Pioneer DVR-7000, ne possèdent pas cette caractéristique. Ces disques ne proposent qu’un menu de titres textuel après leur finalisation sur cet appareil-ci.
Français
61
Fr
Page 62
06
Enregistrement
6 La finalisation du disque débute maintenant.
Pendant la finalisation:
• Si la finalisation exige plus de 4 minutes environ, vous pouvez l’annuler en appuyant sur ENTER. Environ 4 minutes avant l’achèvement de la finalisation, cette possibilité d’annulation disparaît.
• La durée de la finalisation dépend du disque, de son contenu, de la durée des enregistrements et du nombre de titres. Sachez qu’une heure peut être nécessaire pour finaliser un disque gravé en mode VR. Dans le cas d’un disque gravé en mode vidéo, la finalisation peut prendre 20 minutes.
Remarque
• Si le nombre de lignes de télévision du disque est différent de celui adopté actuellement pour cet appareil, finaliser le disque devient impossible. Pour de plus amples détails concernant la manière de modifier le réglage de cet appareil, reportez-vous à Input Line System, page 102.
Initialisation d’un DVD-RW
DVD-RW
Lorsque vous mettez en place un disque vierge, cet appareil l’initialise automatiquement pour que l’enregistrement soit possible. Vous pouvez également initialiser manuellement les DVD-RW.
Vous avez la possibilité d’initialiser un disque pour le mode vidéo ou le mode VR.
3 Sélectionnez ‘Video Mode’ ou ‘VR Mode’ parmi les options d’initialisation.
4 Sélectionnez ‘Start’.
Il faut environ 30 secondes pour initialiser un disque.
Initializing Disc
Pr 1
1 min left
Remarque
• Par défaut, cet appareil initialise les DVD-RW vierges
pour la gravure en mode VR. Reportez-vous à DVD-RW Auto Init., page 112 si vous désirez que le mode par défaut soit le mode vidéo.
• Si un disque a été précédemment finalisé sur un enregistreur de DVD ancien, il se peut que vous ne puissiez ni l’initialiser ni le réinitialiser pour la gravure en mode vidéo.
62
Fr
Important
• L’initialisation d’un disque efface tout ce qu’il contient. Assurez-vous que le disque ne porte rien que vous souhaitiez conserver!
• Il peut être impossible de réinitialiser un disque dans un format différent du format d’origine si la première initialisation a eu lieu sur un enregistreur de DVD ancien.
1 Appuyez sur HOME MENU puis sélectionnez ‘Disc Setup’.
2 Sélectionnez ‘Initialize’.
Disc Setup
Basic Initialize Finalize
VR Mode Video Mode
Start Start
Page 63
Copie et sauvegarde
07
Chapitre 7
Copie et sauvegarde
cela signifie également que la copie peut être réalisée à
Introduction
Vous utiliserez la fonction de copie de cet appareil pour:
• Effectuer une sauvegarde sur DVD des enregistrements importants que porte le disque dur.
• Effectuer une copie sur DVD d’un enregistrement sur le disque dur afin de pouvoir lire cet enregistrement à l’aide d’un autre lecteur de DVD.
• Transférer la vidéo d’un DVD vers le disque dur pour effectuer un montage.
• Transférer sur un DVD, le montage vidéo réalisé sur le disque dur.
Le moyen le plus simple pour disposer d’une copie consiste à employer la fonction One Touch Copy. Grâce à cette fonction, vous pouvez copier le titre en cours de lecture du disque dur vers un DVD, ou inversement.
Pour les cas plus compliqués, vous aurez intérêt à établir une liste de copie qui contiendra précisément les documents à copier. Une liste de copie ressemble à plus d’un titre à une liste de lecture du mode VR; pareillement, les commandes disponibles pour établir la liste de copie sont souvent les mêmes que celles qui servent à établir la liste de lecture.
À la fin de la copie, un message s’affiche qui indique que la copie est terminée. Si cet appareil est inactif et si vous n’appuyez sur aucune touche (face avant ou boîtier de télécommande) pendant 20 minutes, il passe automatiquement en veille.
Copie à grande vitesse
Copier du disque dur vers un DVD, ou l’inverse, est une opération purement numérique qui ne peut pas donner lieu à une dégradation de qualité audio ou vidéo. Cela veut dire que vous pouvez copier d’une support à l’autre autant de fois que vous le souhaitez sans craindre que la qualité diminue avec chaque ‘génération’ de copie. Mais
la vitesse maximale. Lorsque la copie s’effectue du disque dur vers le DVD, la vitesse est limitée par le mode d’enregistrement et le type
du DVD utilisé. Le tableau de cette page donne les durées minimales pour un document d’une heure:
• Tous les disques ne sont pas conçus pour la copie à grande vitesse. Consultez le fabricant du disque pour savoir ce qu’il en est.
• Il peut se faire que même des disques compatibles 2x/4x/8x ne puissent pas être utilisés pour la copie à grande vitesse.
• La copie à grande vitesse n’est pas possible si le disque a été initialisé sur un autre appareil.
• Le tableau ci-dessous fournit la liste des disques compatibles en écriture (à 8 fois la vitesse normale) avec cet appareil.
Fabricant
Sony That’s JVC Fujifilm TDK Maxell Verbatim Ritek
(En avril 2004)
Français
Remarque
Mode d'enregistrement
DVD-RW Ver. 1.1*1DVD-RW Ver. 1.1/2x*2DVD-RW Ver. 1.2/4x
EP 10 mn 5 mn 2,5 mn 1,25 mn
LP 15 mn 7,5 mn 4 mn 2 mn
SP 30 mn 15 mn 7,5 mn 4 mn
FINE 60 mn 30 mn 15 mn 8 mn
Les durées indiquées ci-dessus sont approximatives. *1
Une seule vitesse d’enregistrement possible
*2
Enregistrement à la vitesse 2x possible
*3
Enregistrement à la vitesse 4x possible
*4
Enregistrement à la vitesse 8x possible. Sachez en outre que la vitesse effective de copie dépend de l’emplacement d’enregistrement sur le disque.
DVD-R Ver. 2.0
Type de DVD
DVD-R Ver. 2.0/4x
*3
DVD-R Ver. 2.0/8x
*3
*4
63
Fr
Page 64
07
Copie et sauvegarde
Copie à la vitesse ordinaire
Bien entendu, la copie à la vitesse ordinaire est possible et offre le moyen de choisir un mode d’enregistrement différent de celui utilisé pour l’original. Par exemple, un titre originellement enregistré avec le mode FINE peut être copié avec le mode SP. Lors de la copie à la vitesse ordinaire d’un disque dur vers un DVD et en mode vidéo, les marqueurs de chapitre que contient l’original ne sont pas copiés. Des marqueurs de chapitre sont introduits dans la copie à intervalles réguliers en fonction de la valeur du paramètre Auto Chapter (Video) (reportez-vous également à Auto Chapter (Video), page 112).
Exactitude des images et copie
Le paramètre Frame Accurate (reportez-vous à Frame Accurate, page 112) ne modifie en rien la vidéo que porte
le disque dur, mais joue un rôle vis-à-vis de ce qui peut être copié et de l’emploi de la copie à grande vitesse.
Lorsque la valeur de Frame Accurate est Off, la copie à grande vitesse est en général possible pour le report, en mo de VR o u e n mo de vidéo , d es titres d’une liste de copie sur un DVD-R ou un DVD-RW. Toutefois, les documents dont une seule copie est autorisée (reportez-vous à Restrictions en matière de copie ci-dessous) ne peuvent pas être ajoutés à la liste de copie; par ailleurs, les points de division du montage d’un titre peuvent se trouver décalés d’une valeur atteignant 0,5 seconde par rapport à l’original.
Lorsque la valeur de Frame Accurate est On, un document dont une seule copie est autorisée peut être ajouté à la liste de copie et les points de division sont rigoureusement maintenus. La copie à grande vitesse n’est toutefois pas toujours possible et dépend du contenu de la liste de copie et du disque.
Restrictions en matière de copie
Certains documents vidéo ne peuvent être copiés qu’une fois. Cela veut dire qu’il peuvent être enregistrés sur le disque dur mais qu’il n’est pas possible d’obtenir des copies de cet enregistrement. Si vous souhaitez transférer le document dont une seule copie est autorisée du disque dur vers un DVD, vous serez tenu d’utiliser le mode VR et un DVD-RW compatible CPRM Ver. 1.1 ou mieux (pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous à CPRM, page 47). Une seule occurrence d’un document dont une seule copie est autorisée peut être ajoutée à une liste de copie et aussitôt que sa copie a été réalisée l’original est effacé du disque dur (il n’est donc pas possible de copié un titre verrouillé dont une seule copie est autorisée).
Vous pouvez identifier un document dont une seule copie est autorisée en affichant, pendant sa lecture, les informations qui le concernent. Si le titre en cours de lecture est un document dont une seule copie est autorisée, un point d’exclamation ( ! ) est présent (reportez-vous à Page 2 de lecture, page 36).
Droits d’auteur
Un appareil d’enregistrement ne doit être utilisé que pour réaliser des copies conformément à ce qui est prévu par la loi; nous vous conseillons de prendre connaissance des termes de la loi dans le pays où vous souhaitez effectuer une copie. La copie des œuvres protégées par des droits d’auteur, telles que les films ou les pièces de musique, est illégale, sauf exception prévue par la loi ou autorisation du détenteur des droits.
One Touch Copy* (Disque dur vers DVD)
La copie par touche unique réalise la copie, du disque dur vers le DVD, du titre en cours de lecture (ou du titre sélectionné sur la page Disc Navigator). La totalité du titre est copiée, quel que soit le moment où vous démarrez la copie. La vitesse maximale de copie est utilisée.
Pour que la copie par touche unique soit possible, il faut qu’un disque DVD-R/RW enregistrable ait été chargé. * Reportez-vous également à Droits d’auteur ci-dessus.
ONE TOUCH
COPY
HDD DVD
• Pendant la lecture du disque dur, appuyez sur ONE TOUCH COPY pour obtenir la copie sur DVD du titre.
Une indication de l’afficheur de la face avant signale que le titre est en cours de copie. La lecture se poursuit tandis que la copie est réalisée.
Remarque
• Le nom du titre, les marqueurs de chapitre et les marqueurs de miniature (Navimark) dont Disc Navigator a besoin, sont également copiés. Sachez que si la copie est effectuée en mode vidéo sur un DVD-R/RW, seuls les 32 premiers caractères du nom sont copiés.
• Les marqueurs de chapitre de la copie peuvent avoir légèrement glissés par rapport à ceux de l’original si la copie est réalisée en mode vidéo.
• Vous ne pouvez pas utiliser la copie par touche unique si une partie quelconque du titre est protégée et qu’une seule copie de cette partie est autorisée.
• Si le titre contient plusieurs formats d’image, sa copie en mode vidéo n’est pas possible. Dans ce cas, vous devez utiliser un DVD-RW et le mode VR.
• Un document à basse définition et pour écran large (EP ou LP, ou encore MN1 à 18) ne peut pas être copié en mode vidéo. Utilisez, dans ce cas, un DVD­RW et le mode VR.
64
Fr
Page 65
Copie et sauvegarde
07
One Touch Copy* (DVD vers disque dur)
La copie par touche unique réalise la copie du DVD vers le disque dur d’un seul titre et à la vitesse ordinaire. Vous pouvez copier le titre en cours de lecture ou le titre sélectionné sur la page Disc Navigator. Au moment où vous commandez la copie, la lecture reprend au début du titre et se poursuit jusqu’à la fin du titre où elle s’arrête automatiquement, de même que l’enregistrement. La copie est réalisée dans le mode (FINE, SP, etc.) actuellement adopté.
* Reportez-vous également à Droits d’auteur ci-dessus.
ONE TOUCH
COPY
HDD DVD
• Pendant la lecture du DVD, appuyez sur ONE TOUCH COPY pour obtenir la copie sur disque dur du titre.
La lecture reprend au début du titre. Sur l’afficheur de la face avant et sur l’écran figure une indication signalant que la copie du titre est en cours.
Copie du disque dur vers un DVD*
Remarque
• La durée du titre à copier ne doit pas dépasser 6 heures.
• Le nom du titre et les marqueurs de chapitre sont également copiés, sauf si le disque est finalisé et si l’enregistrement a été effectué en mode vidéo.
• Les marqueurs de miniature (Navimark) et les marqueurs de chapitres dont Disc Navigator a besoin, sont copiés mais leur position sur la copie peut légèrement différer de celle de l’original.
• Si une partie du titre est protégée contre la copie, la copie s’effectue normalement mais la partie protégée n’est pas copiée.
Abandon d’une copie par touche unique
Vous pouvez abandonner la copie par touche unique après l’avoir démarrée.
• Maintenez la pression d’un doigt sur ONE TOUCH COPY pendant plus d’une seconde.
La copie cesse et la partie déjà copiée est effacée.
Remarque
• Si vous abandonnez la copie du disque dur vers un DVD-R, l’espace disponible sur ce disque n’est pas à nouveau ce qu’il était avant que la copie ne débute.
Français
Titre sélectionné sur le disque dur
HDD to DVD Copy
HDD
Options du menu liste de copie
À partir de la page HDD to DVD Copy, vous pouvez établir la liste de copie des titres à reporter sur le DVD. Cette page autorise également le montage des chapitres, de sorte que le titre constitué sur le DVD peut être précisément ce que vous désirez qu’il soit. * Reportez-vous également à Droits d’auteur, page 64.
Add
Erase Ttl Name Divide Combine
Conf List
All
1
HDD
HDD
DVD
DVD
1 2 3 4
2 3 4
16:00
Sun 8/11
Recording Time
Titre qui ne peut pas être ajouté à la liste de copie
Groupes du disque dur
Titres du groupe sélectionné du disque dur
Pr 5 LP 0h32m55s
1/3
Informations concernant le titre sélectionné
Titres de la liste de copie
Total 1h30m
1/2Copy List
Durée de la liste de copie
Important
• Cet appareil ne peut avoir en mémoire qu’une seule liste de copie.
65
Fr
Page 66
07
Copie et sauvegarde
• La liste de copie est effacée lorsque le paramètre Frame Accurate du menu des réglages initiaux est modifié (reportez-vous à Frame Accurate, page 112), ou encore s’il en est de même de la valeur du paramètre Input Line System (reportez-vous à Input Line System, page 102).
• Rétablir les réglages usine de cet appareil provoque également l’effacement de la liste de lecture (reportez-vous à Réinitialisation de cet appareil, page 116).
ENTER
HOME MENU
PREV NEXT
RETURN
DISPLAY
1 Assurez-vous qu’un DVD enregistrable est chargé.
2 Appuyez sur HOME MENU et sélectionnez ‘Copy’.
• Utilisez les touches / (curseur vers le haut/vers le bas) pour mettre en valeur la commande du menu des options, à gauche, dont vous avez besoin puis appuyez sur ENTER. La plupart des commandes exigent que vous sélectionniez ensuite un titre (ou un chapitre) ou un emplacement dans la zone des miniatures présentes sur l’écran. Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/vers la droite) puis la touche ENTER pour effectuer cette opération.
• Dans la zone des miniatures, utilisez les touches PREV () et NEXT () pour afficher la page précédente ou la page suivante, si le disque contient plus de titres ou de chapitres que l’affichage sur l’écran peut accepter.
• Tandis que vous mettez en valeur une miniature, des informations sur le titre ou le chapitre associés s’affichent au centre de l’écran. Appuyez sur DISPLAY pour sélectionner les informations affichées.
• Appuyez sur RETURN pour revenir aux options du menu, à gauche, à partir de la zone des miniatures de la page liste de copie.
• Pour la sélection d’un titre du disque dur, vous avez la possibilité de limiter l’affichage à un groupe donné du disque dur; appuyez sur (curseur vers le haut) puis utilisez les touches / (curseur vers la gauche/vers la droite) et ENTER pour sélectionner le groupe. Appuyez sur (curseur vers le bas) pour revenir dans la zone des miniatures des titres du disque dur.
VD Copy
All
66
Fr
Timer Recording
Disc Navigator
Copy
Disc History
PhotoViewer
Disc Setup
Initial Setup
Video/Audio Adjust
Play Mode
DV Record
3 Sélectionnez ‘HDD DVD’.
La page HDD to DVD Copy s’affiche.
HDD to DVD Copy
HDD
Add
Erase Ttl Name Divide Combine
Conf List
HDD
HDD
DVD
DVD
All
1
2 3 4
Total 0h00m
Options du menu de la liste de copie du disque dur vers le DVD
Utilisez les commandes suivantes pour créer une liste de copie du disque dur vers le DVD:
Add – Pour ajouter un titre du disque dur à la liste de copie (reportez-vous à page 67).
Erase – Pour effacer un titre de la liste de lecture (reportez-vous à page 68).
Title Name (Ttl Name) – Pour titrer ou retitrer un titre d’une liste de copie (page 68).
Divide – Pour diviser en deux un titre d’une liste de copie (reportez-vous à page 69).
Combine – Pour fusionner deux titres contigus d’une
1/3
1/1Copy List
liste de copie (reportez-vous à page 69).
Preview – Pour vérifier le contenu d’un titre de la liste de copie (reportez-vous à page 69).
Move – Pour changer l’ordre des titres de la liste de copie (reportez-vous à page 70).
Erase All – Pour effacer la liste de copie (reportez­vous à page 70).
Page 67
Copie et sauvegarde
07
Chapter Edit (Chpt Edit) – Pour le montage des chapitres d’un titre d’une liste de copie (reportez­vous à page 70):
Erase – Pour effacer un chapitre.
Divide – Pour diviser un chapitre en deux.
Combine – Pour fusionner deux chapitres.
Move – Pour changer l’ordre des chapitres.
Preview – Pour vérifier le contenu d’un chapitre.
Erase Section (Erase Sec) – Pour effacer de la liste de copie une section d’un titre (reportez-vous à page 72).
Confirm List (Conf List) – Pour confirmer la liste de copie et accéder aux paramètres d’enregistrement (reportez-vous à Copie des documents de la liste de copie ci-dessous).
Copie des documents de la liste de copie
Après avoir établi la liste de copie, vous pouvez effectuer la copie des documents qu’elle contient.
1 Sélectionnez ‘Conf List’ pour afficher la page des paramètres de la liste de copie.
2 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/ vers la droite) pour sélectionner le mode d’enregistrement.
HDD to DVD Copy
HDD
HDD DVD-RW VIDEO
Recording Mode
Add Erase
Copy List Total
Ttl Name
Current DVD Remain
Divide Combine
Conf List
High-Speed Copy – Les documents de la liste de copie sont reportés avec la même qualité que l’original. (Pour de plus amples détails concernant la copie à grande vitesse, reportez-vous à page 63.)
FINE, SP, LP, EP, MN – Les documents de la liste de copie sont reportés à la vitesse ordinaire et avec la qualité choisie. (Sachez que si vous sélectionnez une qualité de copie supérieure à la qualité de l’original, la qualité de la copie n’est pas meilleure que celle de l’original.) Si vous sélectionnez MN sur l a pa ge é cran ci-dessus, vous pouvez préciser la qualité (MN1–MN32) dans la fenêtre qui s’ouvre.
Optimized – La qualité de la copie est choisie de telle sorte que tous les documents de la liste de copie puissent être reportés dans l’espace disponible sur le support. La copie s’effectue à la vitesse normale.
Lorsque vous modifiez la qualité d’enregistrement, l’appareil vous indique quel espace est requis par la copie. Si cet espace est supérieur à ce qui est disponible, l’indication apparaît en rouge et vous ne pouvez pas
1175MB 2830MB
/ 4700MB
Required 0h08m
High Speed
Start
lancer la copie. En ce cas, modifiez la qualité d’enregistrement ou appuyez sur RETURN pour revenir à la page des paramètres de la liste de copie et supprimer un ou plusieurs titres sur la liste de copie.
3 Sélectionnez ‘Start’ pour commencer la copie.
Remarque
• Lorsque la copie est autre qu’une copie à grande vitesse sur un DVD en mode vidéo, les marqueurs de chapitre de l’original ne sont pas copiés. Des marqueurs de chapitre sont introduits dans la copie à intervalles réguliers en fonction de la valeur du paramètre Auto Chapter (reportez-vous également à Auto Chapter (Video), page 112).
Commandes pour la liste de copie du disque dur vers un DVD
Add
Utilisez cette commande pour ajouter un titre à la liste de copie.
1 Sélectionnez ‘Add’ parmi les options du menu de la liste de copie.
2 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/ vers la droite) pour sélectionner le titre du disque dur à ajouter à la liste de copie puis appuyez sur ENTER.
HDD to DVD Copy
HDD
Add
Erase Ttl Name Divide Combine
Conf List
La miniature s’inscrit dans la section de la liste de copie, à la partie inférieure de l’écran. Si la liste de copie contient déjà au moins un titre, le nouveau titre vient s’ajouter à la suite.
3 Répétez l’opération 2 pour ajouter d’autres titres à la liste de copie, ou bien appuyez sur RETURN pour revenir aux options du menu de la liste de copie.
Remarque
• Si le paramètre Frame Accurate a pour valeur Off (reportez-vous à Frame Accurate, page 112), les limitations suivantes s’appliquent à l’ajout de titres à la liste de copie: – Si vous ajoutez un titre qui contient une section dont une seule copie est autorisée, cette section n’est pas effectivement ajoutée à la liste de copie. – Si vous ajoutez un titre qui contient des formats d’image différents, chaque section d’un format
All
1
2 3 4
HDD
HDD
16:00
Sun 11/8
Recording Time
DVD
DVD
1 2 3 4
Pr 5 LP 0h32m55s
Total 1h30m
1/3
1/2Copy List
Français
67
Fr
Page 68
07
Copie et sauvegarde
d’image donné est considérée comme un titre séparé et ajoutée à la liste. – Un document pour écran large enregistré en mode LP, EP ou MN118 n’est pas ajouté à la liste de copie. – Les marqueurs de chapitre introduits sur la copie peuvent être décalés de 0,5 s par rapport aux marqueurs de l’original.
• Seules les titres enregistrés dans le même standard de télévision que le standard actuellement adopté pour cet appareil, peuvent être ajoutés à la liste de copie.
Erase
Utilisez cette commande pour effacer un titre de la liste de copie.
1 Sélectionnez ‘Erase’ parmi les options du menu de la liste de copie.
2 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/ vers la droite) pour sélectionner le titre à effacer de la liste de copie puis appuyez sur ENTER.
HDD to DVD Copy
HDD
Add
Erase
Ttl Name Divide Combine
Conf List
3 Sélectionnez ‘Yes’ pour confirmer l’effacement, ou ‘No’ pour abandonner.
4 Répétez les opérations 2 et 3 pour effacer d’autres titres de la liste de copie, ou bien appuyez sur RETURN pour revenir aux options du menu de la liste de copie.
All
1
2 3 4
HDD
HDD
15:00
Wed 7/10
Recording Time
DVD
DVD
1 2 3 4
Pr 5 LP 0h32m55s
Total 1h30m
1/3
1/2Copy List
Title Name (Ttl Name)
Utilisez cette commande pour nommer ou renommer un titre de la liste de copie (le nom du titre original demeure inchangé).
1 Sélectionnez ‘Ttl Name’ parmi les options du menu de la liste de copie.
2 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/ vers la droite) pour sélectionner le titre de la liste de copie à nommer ou renommer puis appuyez sur ENTER.
HDD to DVD Copy
HDD
Add Erase
Ttl Name
Divide Combine
Conf List
3 Tapez le nom du titre choisi.
Input Title Name
15:00 Wed 7/10
• Utilisez les touches /// (touches de déplacement du curseur) et la touche ENTER pour sélectionner les caractères.
• Un nom, produit automatiquement par cet appareil, se trouve dans le champ de frappe de nom de la page écran. Utilisez les touches / pour déplacer le curseur.
• Sélectionnez CAPS ou small pour taper en majuscules ou en minuscules, ou bien utilisez les touches CASE SELECTION (/).
• Vous pouvez utiliser la touche CLEAR pour effacer directement un caractère (appuyez pendant 2 secondes pour effacer la totalité du nom). Pour les autres raccourcis du boîtier de télécommande, reportez-vous à Utilisation des raccourcis clavier du boîtier de télécommande pour la frappe d’un nom, page 83.
• Appuyez sur RETURN pour revenir à la liste de copie sans modifier le nom.
All
1
2 3 4
HDD
HDD
15:00 Tue
6/10
µ ¶ ·
´
Pr 5 LP 0h32m55s
Total 1h30m
ç
E E E E I I I I #
a
<<
<<
1
o
1
¸
/41/23/4
Recording Time
DVD
DVD
1 2 3 4
Pr 5 LP
CAPS small
A B C D E F G H I J K L M . , ? ! N
O
P Q R S T U V W X Y Z ( ) : ;
A A A A A A Æ
D
N O O O O O ø U U U U Y ß $
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 < = > _ &
+ – / @ [ ¥ ] ˆ ÷ x ± { | } £ \ § ¨ © ¬ – ®
c
2
3
OK Delete Space
1/3
1/2Copy List
%
~
¡
_
˚
¿
`
68
Fr
Page 69
Copie et sauvegarde
07
4 Pour valider le nom et revenir à la liste de copie, mettez en valeur ‘OK’ puis appuyez sur ENTER.
5 Répétez les opérations 2 à 4 pour nommer d’autres titres de la liste de copie, ou bien appuyez sur RETURN pour revenir aux options du menu de la liste de copie.
Divide
Utilisez cette commande pour diviser en deux titres un titre de la liste de copie.
1 Sélectionnez ‘Divide’ parmi les options du menu de la liste de copie.
2 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/ vers la droite) pour sélectionner le titre de la liste de copie à diviser puis appuyez sur ENTER.
HDD to DVD Copy
HDD
Add Erase Ttl Name
Divide
Combine Conf List
3 Utilisez les commandes de lecture pour localiser le point de division du titre.
Divide Title
HDD
Divide
Back
Vous pouvez employer toutes les commandes de lecture, y compris la lecture PLAY, la pause PAUSE, l’examen rapide (, ) et le ralenti (, ).
•Appuyez sur RETURN ou mettez en valeur Back puis appuyez sur ENTER pour revenir à la page principale de la liste de copie sans avoir divisé le titre.
4 ‘Divide’ étant mis en valeur, appuyez sur ENTER pour diviser le titre au point de lecture.
5 Répétez les opérations 2 à 4 pour diviser d’autres titres de la liste de copie, ou bien appuyez sur RETURN pour revenir aux options du menu de la liste de copie.
Remarque
• Si la valeur du paramètre Frame Accurate est Off (reportez-vous à Frame Accurate, page 112), le point de division peut se décaler d’une demi-seconde au moment où vous sélectionnez Divide.
All
1
2 3 4
HDD
HDD
15:00 Wed
7/10
Recording Time
DVD
DVD
1 2 3 4
Title 2
Pr 5 LP 0h32m55s
16:00 Sun 11/08 Pr 5 Recording Time
Total 1h30m
LP 0h32m55s
2-1 0.08.13.26
Play Pause
Divide
1/3
1/2Copy List
Combine
Utilisez cette commande pour fusionner deux titres contigus de la liste de copie.
1 Sélectionnez ‘Combine’ parmi les options du menu de la liste de copie.
2 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/ vers la droite) pour sélectionner les deux titres contigus de la liste de copie qui doivent être fusionnés puis appuyez sur ENTER.
HDD to DVD Copy
HDD
Add Erase Ttl Name Divide
Combine
Conf List
All
1
2 3 4
HDD
HDD
DVD
DVD
1 2 3 4
Total 1h30m
1/3
1/2Copy List
3 Répétez l’opération 2 pour fusionner d’autres titres, ou bien appuyez sur RETURN pour revenir aux options du menu de la liste de copie.
Remarque
• Si la valeur du paramètre Frame Accurate est Off
(reportez-vous à Frame Accurate, page 112), les limitations suivantes s’appliquent lors de la fusion de titres: – Des formats d’image (16/9, 4/3, 4/3 (boîte aux lettres)) différents ne peuvent pas être fusionnés. – Des qualités d’enregistrement différentes (EP/ MN16, LP/MN718, SP/MN1931, FINE/MN32) ne peuvent pas être fusionnées.
Preview
Utilisez cette commande pour vérifier le contenu d’un titre de la liste de copie.
1 Sélectionnez ‘Preview’ parmi les options du menu de la liste de copie.
2 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/ vers la droite) pour sélectionner le titre de la liste de copie à vérifier puis appuyez sur ENTER.
La lecture du titre sélectionné commence. Vous pouvez revenir à la liste de copie en appuyant sur STOP; si vous n’appuyez pas sur cette touche, la lecture se poursuit jusqu’à la fin de la liste de copie.
• Pendant cette vérification, vous pouvez sélectionner une autre miniature pour Disc Navigator en appuyant sur NAVI MARK.
3 Répétez l’opération 2 pour vérifier d’autres titres, ou bien appuyez sur RETURN pour revenir aux options du menu de la liste de copie.
Français
69
Fr
Page 70
07
Copie et sauvegarde
Move
Utilisez cette commande pour modifier l’ordre des titres de la liste de copie.
1 Sélectionnez ‘Move’ parmi les options du menu de la liste de copie.
2 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/ vers la droite) pour sélectionner le titre de la liste de copie à déplacer puis appuyez sur ENTER.
HDD to DVD Copy
HDD
Preview
Move
Erase All Chpt Edit Erase Sec
Conf List
La miniature s’inscrit dans la section de la liste de copie, à la partie inférieure de l’écran.
3 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/ vers la droite) pour sélectionner la nouvelle position du titre puis appuyez sur ENTER.
Les miniatures de la liste de copie reflètent le nouvel ordre.
HDD to DVD Copy
HDD
Preview
Move
Erase All Chpt Edit Erase Sec
Conf List
Titre à déplacer
Point d’insertion dans la liste de copie
4 Répétez les opérations 2 et 3 pour déplacer d’autres titres de la liste de copie, ou bien appuyez sur RETURN pour revenir aux options du menu de la liste de copie.
All
1
2 3 4
HDD
HDD
15:00 Wed
7/10
Recording Time
DVD
DVD
1 2 3 4
All
1
HDD
HDD
15:00 Wed Recording Time
DVD
DVD
1 2 3 4
Pr 5 LP 0h32m55s
2 3 4
7/10
Pr 5 LP 0h32m55s
Total 1h30m
Total 1h30m
1/3
1/2Copy List
1/3
1/2Copy List
Erase All
Utilisez cette commande pour effacer la liste de copie.
1 Sélectionnez ‘Erase All’ parmi les options du menu de la liste de copie.
2 Sélectionnez ‘Yes’ pour valider, ou ‘No’ pour annuler, puis appuyez sur ENTER.
HDD to DVD Copy
HDD
Preview Move
Erase All
Chpt Edit Erase Sec
Conf List
All
1
2 3 4
HDD
HDD
DVD
DVD
1 2 3 4
Erase all titles ?
Total 1h30m
Yes No
1/3
1/2Copy List
Chapter Edit (Chpt Edit)
L’option Chapter Edit vous donne accès à plusieurs commandes que vous pouvez utiliser pour effectuer un montage de chapitres au sein d’un titre de la liste de copie.
Effectuer un montage des chapitres d’un titre de la liste de copie ne change rien au contenu du disque dur. Seul l’ordre des chapitres de la copie est modifié.
1 Sélectionnez ‘Chpt Edit’ parmi les options du menu de la liste de copie.
2 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/ vers la droite) pour sélectionner le titre de la liste de copie pour lequel un montage est requis puis appuyez sur ENTER.
HDD to DVD Copy
HDD
Preview Move Erase All
Chpt Edit
Erase sec Conf List
La page de montage des chapitres s’affiche et contient une miniature pour chaque chapitre.
All
1
2 3 4
HDD
HDD
15:00 Wed
7/10
Recording Time
DVD
DVD
1 2 3 4
Pr 5 LP 0h32m55s
Total 1h30m
1/3
1/2Copy List
70
Fr
Page 71
Copie et sauvegarde
07
3 Choisissez une commande parmi les options du menu de montage de chapitre.
Chapter Edit
HDD
Erase Divide Combine Move Preview
Back
15:00 Wed
7/10
Title
Recording Time
2
1 3
4 5 6
7 8 9
Pr 5 LP 0h32m55s
2
Chapter
- - - h - - m
1/1
Menu de montage de chapitre
Les commandes suivantes sont disponibles:
Erase – Effacement des chapitres: Utilisez les touches /// (touches de déplacement du curseur) et ENTER pour sélectionner le chapitre à effacer. Le chapitre est effacé après confirmation.
Divide – Division d’un chapitre en deux ou plus de deux chapitres: Reportez-vous à Chapter Edit: Divide ci-dessous.
Combine – Fusion de deux chapitres: Reportez-vous à Chapter Edit: Combine ci-dessous.
Move – Modification de l’ordre des chapitres: Reportez-vous à Chapter Edit: Move ci-dessous.
Preview – Vérification du contenu d’un chapitre: Utilisez les touches /// (touches de déplacement du curseur) pour sélectionner le chapitre puis appuyez sur ENTER. Après le lancement de la vérification, utilisez la touche STOP pour revenir à la page de montage de chapitre.
4 Appuyez sur RETURN pour revenir aux options de montage de chapitre, à gauche, ou sélectionnez un autre chapitre.
5 Sélectionnez ‘Back’ (ou appuyez sur RETURN) pour revenir à la page principale de liste de copie.
Chapter Edit: Divide
Vous pouvez diviser un chapitre en autant de chapitres que vous le désirez.
1 Utilisez les touches /// (touches de déplacement du curseur) pour sélectionner le chapitre à diviser puis appuyez sur ENTER.
2 Utilisez les commandes de lecture pour localiser le point de division du chapitre.
Divide Chapter
HDD
Divide
Back
Title 12:18 Wed 7/10
Recording Time
1
SP Chapter
0h01m24s 0h00m
1-3 0.00.52.17
Play Pause
Divide
Vous pouvez employer toutes les commandes de lecture, y compris la lecture PLAY, la pause PAUSE, l’examen rapide (, ) et le ralenti (, ).
3 ‘Divide’ étant mis en valeur, appuyez sur ENTER pour diviser le chapitre au point de lecture.
Vous avez le droit de diviser le chapitre autant de fois que vous le souhaitez (mais vous êtes limité à 99 chapitres par titre).
4 Sélectionnez ‘Back’ (ou appuyez sur RETURN) pour revenir à la page principale de montage de chapitre.
Remarque
• Si la valeur du paramètre Frame Accurate est Off
(reportez-vous à Frame Accurate, page 112), le point de division peut se décaler d’une demi-seconde au moment où vous sélectionnez Divide.
Français
71
Fr
Page 72
07
T
Copie et sauvegarde
Chapter Edit: Combine
Cette commande permet de fusionner deux chapitres.
1 Utilisez les touches /// (touches de déplacement du curseur) pour sélectionner l’intervalle entre les deux chapitres à fusionner.
Chapter Edit
HDD
Erase Divide
Combine
Move Preview
Back
15:00 Wed
7/10
Title
Recording Time
2
1 3
4 5 6
7 8 9
Pr 5 LP 0h32m55s
2
Chapter
---h--m
1/1
2 Appuyez sur ENTER pour réaliser la fusion.
Chapter Edit: Move
Cette commande permet de modifier l’ordre des chapitres d’un titre de la liste de copie.
1 Utilisez les touches /// (touches de déplacement du curseur) pour sélectionner le chapitre à déplacer puis appuyez sur ENTER.
Chapter Edit
HDD
Title
15:00 Wed
7/10
Erase Divide Combine
Move
Preview
Back
2
Recording Time
1 3
4 5 6
7 8 9
Pr 5 LP 0h32m55s
2
Chapter 0h05m
1/1
2 Utilisez les touches /// (touches de déplacement du curseur) pour sélectionner la nouvelle position du chapitre puis appuyez sur ENTER.
Titre à déplacer
Chapter Edit
HDD
Erase Divide Combine
Move
Preview
Back
15:00 Wed
7/10
Title
Recording Time
2
1 3
4 5 6
7 8 9
Pr 5 LP 0h32m55s
2
Chapter
---h--m
1/1
Point d’Insertion
Les miniatures de la liste des chapitres reflètent le nouvel ordre.
Erase Section (Erase Sec)
Grâce à cette commande vous pouvez effacer une partie d’un titre faisant partie d’une liste de copie, par exemple pour couper une publicité dans l’enregistrement d’une émission de télévision.
1 Sélectionnez ‘Erase Sec’ parmi les options du menu de la liste de copie.
2 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/ vers la droite) pour sélectionner le titre dont une section est à effacer puis appuyez sur ENTER.
Après sélection du titre, une page apparaît et vous offre le moyen de marquer le début et la fin de la section à effacer.
Erase Sec
HDD
Erase Sec
Back
Title 2
16:00 Sun 11/08 Pr 5 Recording Time
3 Utilisez les commandes de lecture pour localiser le début de la section à effacer puis (tandis que ‘From’ est mis en valeur) appuyez sur ENTER.
Vous pouvez employer toutes les commandes de lecture, y compris la lecture PLAY, la pause PAUSE, l’examen rapide (, ) et le ralenti (, ). Une indication graphique de la position de lecture à l’intérieur du titre, figure à la partie inférieure de l’écran. Après avoir appuyé sur ENTER, un marqueur apparaît sous l’indication graphique et signale le début de la section.
Play Pause
A
A
4 Pareillement, localisez la fin de la section à effacer, puis (tandis que ‘To’ est mis en valeur) appuyez sur ENTER.
Après avoir appuyé sur ENTER, un nouveau marqueur apparaît sous l’indication graphique et signale la fin de la section, laquelle est maintenant de couleur rouge.
5 Sélectionnez ‘Yes’ pour valider, ou ‘No’ pour annuler, puis appuyez sur ENTER.
Grâce à l’afficheur des miniatures, vous pouvez voir quelques secondes de vidéo de part et d’autre de la section marquée et vous faire ainsi une idée du résultat final.
LP 0h32m55s
2-1 0.06.52.17
Play Pause
A B
From To
From
0.02.09.17
B
72
Fr
Page 73
Copie et sauvegarde
07
6 Répétez les opérations 3 à 5 pour effacer d’autres sections du même titre.
7 Sélectionnez ‘Back’ (ou appuyez sur RETURN) pour revenir à la page principale de liste de copie.
Remarque
• Si la valeur du paramètre Frame Accurate est Off (reportez-vous à Frame Accurate, page 112), la position dans le temps du point ‘From’ et la durée de la section à effacer peuvent différer de 0,5 seconde des valeurs choisies.
Français
73
Fr
Page 74
07
Copie et sauvegarde
Copie d’un DVD vers le disque dur*
Titre du DVD actuellement sélectionné
DVD to HDD Copy
Original
Options du menu liste de copie
DVD
Add
Erase Move Preview Erase All
Conf List
1
DVD
DVD
HDD
HDD
16:00 Sun 8/11 Recording Time
1 2 3 4
2 3 4
Pr 5 LP 0h32m55s
Total 1h30m
1/3
Informations sur le titre sélectionné
Titres de la liste de copie
1/2Copy List
Duràe de la liste de copie
Utilisez la page DVD to HDD Copy pour reporter sur le disque dur la vidéo d’un DVD.
* Reportez-vous également à Droits d’auteur, page 64.
Important
• La page DVD to HDD Copy n’est pas accessible si le disque chargé est finalisé et porte des enregistrements en mode vidéo. Toutefois, vous pouvez utiliser la fonction de copie par touche unique (reportez-vous à One Touch Copy* (DVD vers disque dur), page 65).
• Cet appareil ne peut avoir en mémoire qu’une seule liste de copie.
• La liste de copie est effacée si: – l’un quelconque des titres du DVD est effacé ou fait l’objet d’un montage; – le tiroir pour le disque est ouvert; – la lecture de la gravure originale est remplacée par la lecture d’une liste de lecture; – le DVD est réinitialisé ou finalisé; – les réglages usine de cet appareil sont rétablis (reportez-vous à Réinitialisation de cet appareil, page 116).
• Il peut être impossible de copier le contenu d’un DVD qui a été gravé sur un autre appareil ou sur un ordinateur personnel.
ENTER
HOME MENU
PREV NEXT
RETURN
DISPLAY
1 Mettez en place le DVD enregistrable qui contient les documents que vous désirez copier sur le disque dur.
2 Appuyez sur HOME MENU et sélectionnez ‘Copy’.
Timer Recording
Disc Navigator
Copy
Disc History
PhotoViewer
Disc Setup
Initial Setup
Video/Audio Adjust
Play Mode
DV Record
74
Fr
Page 75
Copie et sauvegarde
07
• Sachez que l’option Copy n’est pas disponible si le standard de télévision adopté pour cet appareil diffère de celui des enregistrements que porte le disque. (Reportez-vous à Input Line System, page 102 pour savoir comment procéder pour adopter un autre standard de télévision pour cet appareil.)
3 Sélectionnez ‘DVD HDD’.
La page DVD to HDD Copy s’affiche.
Copie des documents de la liste de copie
Après avoir établi la liste de copie, vous pouvez effectuer
DVD to HDD Copy
Original
DVD
DVD
DVD
Add
HDD
HDD
Erase Move Preview Erase All
Conf List
1
2 3 4
Total 0h00m
1/3
1/1Copy List
la copie des documents qu’elle contient.
1 Sélectionnez ‘Conf List’ pour afficher la page des paramètres de la liste de copie.
2 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/ vers la droite) pour sélectionner le mode d’enregistrement.
• Utilisez les touches / (curseur vers le haut/vers le bas) pour mettre en valeur la commande du menu des options, à gauche, dont vous avez besoin puis appuyez sur ENTER. La plupart des commandes exigent que vous sélectionniez ensuite un titre ou un emplacement dans la zone des miniatures présentes sur l’écran. Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/vers la droite) puis la touche ENTER pour effectuer cette opération.
• Dans la zone des miniatures, utilisez les touches PREV () et NEXT () pour afficher la page précédente ou la page suivante, si le disque contient plus de titres ou de chapitres que l’affichage sur l’écran peut accepter.
• Tandis que vous mettez en valeur une miniature, des informations sur le titre s’affichent au centre de l’écran. Appuyez sur DISPLAY pour sélectionner les informations affichées.
•Appuyez sur RETURN pour revenir aux options du menu, à gauche, à partir de la zone des miniatures de la page liste de copie.
Options du menu de la liste de copie du DVD vers le disque dur
Utilisez les commandes suivantes pour créer une liste de copie du DVD vers le disque dur:
Add – Pour sélectionner et ajouter un titre à la liste de copie (reportez-vous à page 76).
Move – Pour changer l’ordre des titres de la liste de copie (reportez-vous à page 76).
Lorsque vous modifiez la qualité d’enregistrement, l’appareil vous indique quel espace est requis, sur le disque dur, par la copie. Si cet espace est supérieur à ce qui est disponible, l’indication apparaît en rouge et vous ne pouvez pas lancer la copie. En ce cas, modifiez la qualité d’enregistrement ou appuyez sur RETURN pour revenir à la page des paramètres de la liste de copie et supprimer un ou plusieurs titres sur la liste de copie.
3 Sélectionnez ‘Start’ pour commencer la copie.
Erase All – Pour effacer la liste de copie (reportez­vous à page 77).
Preview – Pour vérifier le contenu d’un titre de la liste de copie (reportez-vous à page 77).
Erase – Pour effacer un titre de la liste de lecture (reportez-vous à page 76).
Confirm List (Conf List) – Pour confirmer la liste de copie et accéder aux paramètres d’enregistrement (reportez-vous à Copie des documents de la liste de copie ci-dessous).
DVD to HDD Copy
Original
DVD
Add Erase Move Preview Erase All
Conf List
DVD HDD
Recording Mode
Copy List Total Current HDD Remain
1h30m
30h00m
/ 34h00m
Required 1h30m
SP
Start
High-Speed Copy – La copie à grande vitesse n’est disponible que lors de la copie de la gravure originale enregistrée en mode VR. Les documents de la liste de copie sont reportés avec la même qualité que l’original. (Pour de plus amples détails concernant la copie à grande vitesse, reportez-vous à page 63.)
FINE, SP, LP, EP, MN – Les documents de la liste de copie sont reportés à la vitesse ordinaire et avec la qualité choisie. (Sachez que si vous sélectionnez une qualité de copie supérieure à la qualité de l’original, la qualité de la copie n’est pas meilleure que celle de l’original.)
• Si vous sélectionnez MN sur la page écran ci-dessus, vous pouvez préciser la qualité (MN1–MN32) dans la fenêtre qui s’ouvre.
Français
75
Fr
Page 76
07
Copie et sauvegarde
Commandes pour la liste de copie du DVD vers le disque dur
Add
Utilisez cette commande pour ajouter un titre à la liste de copie.
1 Sélectionnez ‘Add’ parmi les options du menu de la liste de copie.
2 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/ vers la droite) pour sélectionner le titre du DVD à ajouter à la liste de copie puis appuyez sur ENTER.
DVD to HDD Copy
Play List
DVD
Add
Erase Move Preview Erase All
Conf List
La miniature s’inscrit dans la section de la liste de copie, à la partie inférieure de l’écran. Si la liste de copie contient déjà au moins un titre, le nouveau titre vient s’ajouter à la suite.
3 Répétez l’opération 2 pour ajouter d’autres titres à la liste de copie, ou bien appuyez sur RETURN pour revenir aux options du menu de la liste de copie.
Remarque
• Les titres enregistrés directement et en mode VR et ceux qui ont été copiés à la vitesse ordinaire et contiennent une gravure audio bilingue ou une gravure effectuée en mode MN12–MN20, peuvent être ajoutés à la liste de copie mais ne seront pas copié si vous choisissez High-Speed Copy.
• Pareillement, un titre dont une seule copie est autorisée (par exemple, l’enregistrement d’une émission de télévision) peut être ajouté à la liste de copie mais ne sera pas copié si vous choisissez High-Speed Copy.
• Il se peut que la copie de titres soit impossible si le disque a été gravé sur un ordinateur personnel ou un autre enregistreur.
1
2 3 4
DVD
DVD
16:00 Sun
8/11
Recording Time
HDD
HDD
1 2 3 4
Pr 5 LP 0h32m55s
Total 1h30m
1/3
1/2Copy List
Erase
Utilisez cette commande pour effacer un titre de la liste de copie.
1 Sélectionnez ‘Erase’ parmi les options du menu de la liste de copie.
2 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/ vers la droite) pour sélectionner le titre à effacer de la liste de copie puis appuyez sur ENTER.
DVD to HDD Copy
Play List
DVD
Add
Erase
Move Preview Erase All
Conf List
1
2 3 4
DVD
DVD
15:00 Wed
7/10
Recording Time
HDD
HDD
1 2 3 4
Pr 5 LP 0h32m55s
Total 1h30m
1/3
1/2Copy List
3 Sélectionnez ‘Yes’ pour confirmer l’effacement, ou ‘No’ pour abandonner.
4 Répétez les opérations 2 et 3 pour effacer d’autres titres de la liste de copie, ou bien appuyez sur RETURN pour revenir aux options du menu de la liste de copie.
Move
Utilisez cette commande pour modifier l’ordre des titres de la liste de copie.
1 Sélectionnez ‘Move’ parmi les options du menu de la liste de copie.
2 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/ vers la droite) pour sélectionner le titre de la liste de copie à déplacer puis appuyez sur ENTER.
DVD to HDD Copy
Play List
DVD
Add Erase
Move
Preview Erase All
Conf List
1
2 3 4
DVD
DVD
15:00 Wed
7/10
Recording Time
HDD
HDD
1 2 3 4
Pr 5 LP 0h32m55s
Total 1h30m
1/3
1/2Copy List
76
Fr
Page 77
Copie et sauvegarde
07
3 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/ vers la droite) pour sélectionner le point d’insertion du nouveau titre, puis appuyez sur ENTER.
DVD to HDD Copy
Play List
DVD
Add Erase
Move
Preview Erase All
Conf List
1
2 3 4
DVD
DVD
15:00 Wed
7/10
Recording Time
HDD
HDD
1 2 3 4
Pr 5 LP 0h32m55s
Total 1h30m
1/3
1/2Copy List
Titre à déplacer
Point d’insertion dans la liste de copie
Les miniatures de la liste de copie reflètent le nouvel ordre.
4 Répétez les opérations 2 et 3 pour déplacer d’autres titres de la liste de copie, ou bien appuyez sur RETURN pour revenir aux options du menu de la liste de copie.
Preview
Utilisez cette commande pour vérifier le contenu d’un titre de la liste de copie.
1 Sélectionnez ‘Preview’ parmi les options du menu de la liste de copie.
2 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/ vers la droite) pour sélectionner le titre de la liste de copie à vérifier puis appuyez sur ENTER.
La lecture du titre sélectionné commence. Vous pouvez revenir à la liste de copie en appuyant sur STOP; si vous n’appuyez pas sur cette touche, la lecture se poursuit jusqu’à la fin de la liste de copie.
3 Répétez l’opération 2 pour vérifier d’autres titres, ou bien appuyez sur RETURN pour revenir aux options du menu de la liste de copie.
Erase All
Utilisez cette commande pour effacer la liste de copie.
1 Sélectionnez ‘Erase All’ parmi les options du menu de la liste de copie.
2 Sélectionnez ‘Yes’ pour valider, ou ‘No’ pour annuler, puis appuyez sur ENTER.
DVD to HDD Copy
Play List
DVD
Add Erase Move Preview
Erase All
Conf List
1
2 3 4
DVD
DVD
HDD
HDD
1 2 3 4
Erase all titles ?
Total 1h30m
Yes No
1/3
1/2Copy List
Utilisation de la sauvegarde*
Vous disposez d’un moyen simple de réaliser une sauvegarde d’un disque gravé en mode vidéo et finalisé. Les données sont tout d’abord copiées sur le disque dur, puis du disque dur sur un DVD enregistrable. * Reportez-vous également à Droits d’auteur, page 64.
1 Appuyez sur HOME MENU. 2 Sélectionnez ‘Copy’. 3 Sélectionnez ‘Disc Back-up’. 4 Sélectionnez l’option de sauvegarde.
Disc Back-up
Start new disc back-up
Resume writing data
Erase back-up data
Français
Il existe 3 options de sauvegarde:
Start new disc back-up – Démarrer la sauvegarde d’un disque.
Resume writing data – Enregistrer, sur un DVD enregistrable, les données se trouvant déjà sur le disque dur.
Erase back-up data – Effacer les données de sauvegarde que porte le disque dur.
77
Fr
Page 78
07
Copie et sauvegarde
5 Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir et déposez-y le disque dont vous désirez une sauvegarde; refermez le tiroir.
Vous ne pouvez effectuer une sauvegarde que d’un disque finalisé et enregistré en mode vidéo.
Disc Back-up
No Disc. Please load a disc to be backed-up.
Start Cancel
6 Sélectionnez ‘Start’.
Disc Back-up
Read from disc and save to HDD. Start reading?
Start Cancel
• Pour connaître l’état d’avancement de la sauvegarde, appuyez sur DISPLAY.
• Vous pouvez annuler la sauvegarde en appuyant sur
ONE TOUCH COPY pendant plus d’une seconde.
7 Lorsque la copie des données est terminée, appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir. Retirez le disque et mettez en place un DVD vierge* enregistrable.
* Si le disque est un DVD-RW, il n’est pas nécessaire qu’il soit vierge mais sachez que les enregistrements qu’il contient éventuellement, seront effacés par l’opération de sauvegarde.
Disc Back-up
Disc content saved to Hard Disk Drive. Please eject the disc and load a recordable disc.
Start Cancel
8 Sélectionnez ‘Start’ pour lancer la gravure des données de sauvegarde sur le disque vierge.
Disc Back-up
Write back-up data from Hard Disk Drive. The disc contents will be overwritten. OK to start?
Start Cancel
• Pour connaître l’état d’avancement de la sauvegarde, appuyez sur DISPLAY.
• Vous pouvez annuler la sauvegarde en appuyant sur ONE TOUCH COPY pendant plus d’une seconde. Toutefois, cette action rend le disque inutilisable (à moins qu’il ne s’agisse d’un DVD-RW, auquel cas, vous pouvez le réinitialiser de manière qu’il redevienne utilisable - reportez-vous à Initialisation d’un DVD-RW, page 62.)
9 Lorsque cet appareil a terminé la gravure des données de sauvegarde, vous avez le choix entre effectuer une autre sauvegarde ou vous en tenir là.
Disc Back-up
Disc back-up finished. To make another back-up copy, please load a recordable disc.
Start Cancel
• Sélectionnez Start pour effectuer une autre sauvegarde, ou bien Cancel pour quitter. Si vous désirez effectuer une autre sauvegarde, revenez à l’opération 6 ci-dessus.
10 Si vous n’avez pas besoin de conserver les données de la sauvegarde qui sont sur le disque dur, effacez-les maintenant.
Sélectionnez Yes pour effacer ces données du disque dur; ou bien, sélectionnez No pour les conserver (vous pourrez les effacer ultérieurement si vous le désirez).
78
Fr
Pour la sauvegarde, vous pouvez utiliser un DVD-R Ver.
2.0 ou un DVD-RW Ver. 1.1 ou Ver. 1.2 / 4x.
• Si vous sauvegardez le contenu d’un DVD-R sur un DVD-RW, vous ne pouvez pas annuler ultérieurement la finalisation.
• L’espace effectivement disponible sur le disque varie d’une marque à l’autre, et il peut arriver que le document dont vous effectuez la sauvegarde soit trop long pour un disque vierge donné. En ce cas, tentez la même opération en utilisant un disque provenant d’un autre fabricant.
Disc Back-up
The backed-up data is still on the HDD. Erasing it will increase the free space available. OK to Erase?
Yes No
• Si vous conservez sur le disque dur les données de la sauvegarde, vous serez en mesure d’effectuer une sauvegarde, à tout moment, sur un DVD enregistrable et après avoir affiché le menu Disc Back-up.
Remarque
• Il n’est pas possible de lire les données que porte le disque dur et proviennent de la sauvegarde d’un DVD.
Page 79
Montage
08
Chapitre 8
Montage
Grâce à Disc Navigator, vous pouvez effectuer le montage des documents vidéo enregistrés en mode vidéo ou en mode VR et non finalisés, ainsi que des documents vidéo que porte le disque dur intégré. Les possibilités mises à disposition par Disc Navigator dépendent d’une part de ce que les documents sont gravés sur un DVD en mode vidéo ou en mode VR ou sur le disque dur, et d’autre part de ce qu’il s’agit de la gravure d’origine ou de la liste de lecture.
Si le DVD est gravé en mode vidéo et s’il n’est pas finalisé, les commandes de montage sont limitées mais incluent le frappe, le verrouillage et l’effacement des titres. Après finalisation d’un disque gravé en mode vidéo, aucune opération de montage n’est possible. Il existe deux manières de monter les DVD-RW gravés en mode VR. Vous pouvez soit monter la gravure d’origine que porte le disque, soit composer une liste de lecture. La liste de lecture ne modifie en rien le contenu du disque; elle décide de la manière dont le disque est lu (un peu comme la lecture programmée dans le cas d’un CD). Le montage des documents du disque dur est similaire à celui des documents de la gravure d’origine d’un DVD-RW enregistré en mode VR, et vous disposez, dans ce cas également, de commandes pour effacer, nommer ou verrouiller les titres, ainsi que de commandes précises pour définir le contenu des chapitres d’un titre.
Page Disc Navigator
Disc Navigator pour un DVD
Mode Edition
Titre sélectionné en cours
Disc Navigator
Video Mode
Mode d’enregistrement du disque
Options du menu de Disc Navigator
DVD
Play
Erase Ttl Name Lock Erase All
Undo
123
12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP Recording Time 0h30m40s
456
DVD Remain 0h37m(FINE)
1/1
Indication de titre verrouillé
Temps d’enregistrement disponible dans le mode d’enregistrement affiché
Nombre de pages de titre
Français
Information sur le titre sélectionné
79
Fr
Page 80
08
Montage
Disc Navigator pour le disque dur
Disc Navigator
HDD
Titre sélectionné en cours Onglets de groupe de disque dur
Group1 Group2 Group3 Group4
All
123
NEW
Nouvelle indication
Groupe sélectionné
Options du menu de Disc Navigator
All
Play
Erase Ttl Name Chpt Edit Erase Sec
12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP Recording Time 0h30m40s
456
Information sur le titre sélectionné
Important
• Les titres enregistrés avec une valeur du paramètre Line Input System différent de celle actuellement adoptée pour cet appareil, sont représentés sur la page Disc Navigator par des miniatures vierges. Reportez-vous également à Input Line System, page 102.
• Si, au cours de l’enregistrement, vous affichez la page Disc Navigator pour le disque dur certains titres
peuvent être accompagnés de la marque . Ces titres ont été enregistrés avec une valeur du paramètre Line Input System différente de celle adoptée actuellement pour cet appareil. Pendant l’enregistrement, ces titres ne peuvent pas être lus.
HDD Remain 6h12m(FINE)
Temps d’enregistrement disponible dans le mode d’enregistrement affiché
Indication de titre verrouillé
1/1
Nombre de pages de titre
Témoin de remplacement automatique d’enregistrement
ONE TOUCH
COPY
HDD DVD
DISC NAVIGATOR PLAY LIST
HOME MENU
CLEAR
ENTER
RETURN
80
Fr
PLAY
PREV
NEXT
DISPLAY
DVD RECORDER
Page 81
Montage
08
1 Appuyez sur Disque dur ou sur DVD pour sélectionner le disque dur ou le DVD.
2 Appuyez sur DISC NAVIGATOR pour afficher la page Disc Navigator.
La lecture cesse aussitôt que vous effectuez cette opération.
Disc Navigator
Original
DVD
123
DVD Remain
Play
456
Erase Ttl Name Chpt Edit Erase Sec
Undo
0h37m(FINE)
1/1
• Vous avez également accès à Disc Navigator à partir du menu Home (appuyez sur HOME MENU, sélectionnez Disc Navigator puis appuyez sur ENTER).
• Utilisez les touches / (curseur vers le haut/vers le bas) pour mettre en valeur la commande du menu des options, à gauche, dont vous avez besoin puis appuyez sur ENTER. La plupart des commandes exigent que vous sélectionniez ensuite un titre (ou un chapitre) ou un emplacement dans la zone des miniatures présentes sur l’écran. Utilisez les touches /// (touches de déplacement du curseur) puis la touche ENTER pour effectuer cette opération.
• Dans la zone des miniatures, utilisez les touches PREV () et NEXT () pour afficher la page précédente ou la page suivante, si le disque contient plus de 6 titres ou 9 chapitres.
• Tandis que vous mettez en valeur une miniature, des informations sur le titre associé s’affichent au centre de l’écran. Appuyez sur DISPLAY pour sélectionner les informations affichées.
• Si vous effectuez le montage du contenu d’un disque gravé en mode VR, appuyez sur PLAYLIST pour passer de la page Disc Navigator qui concerne la gravure d’origine à la page qui concerne la liste de lecture.
Voyant Playlist/Original
Disc Navigator
Play List
DVD
123
DVD Remain
Play
456
Erase Ttl Name Chpt Edit Erase Sec
Undo
0h37m(FINE)
1/1
• Appuyez sur RETURN pour quitter la zone des miniatures et revenir aux options du menu de Disc Navigator, à gauche.
• Pour pouvez accéder de la page Disc Navigator qui concerne le disque dur à qui concerne le DVD, et inversement, grâce aux touches HDD (Disque dur) et DVD (face avant ou boîtier de télécommande).
Vous pouvez copier le titre sélectionné sur le disque dur vers le DVD, ou le titre du DVD sur le disque dur, en appuyant sur ONE TOUCH COPY (pour de plus amples détails concernant la copie par touche unique, reportez­vous également à page 64). Lors du montage des documents du disque dur, une série de noms de groupe s’inscrit sous les miniatures (pour de plus amples détails, reportez-vous à Montage des groupes du disque dur, page 87). Vous y avez accès en appuyant de manière répétée sur (curseur ves le haut) de manière que le groupe All soit mis en valeur, puis en utilisant les touches / (curseur vers la gauche/vers la droite) pour sélectionner un groupe. Appuyez sur ENTER pour accéder au contenu du groupe mis en valeur.
Les titres du disque dur qui sont repérés par l’icône sont des enregistrements commandés par programmateur qui seront effacés lors de l’emploi de la fonction de remplacement automatique (reportez-vous à
Méthode ordinaire d’enregistrement commandé par programmateur, page 52).
Les titres du disque dur repérés par l’icône correspondent à des titres qui n’ont pas encore été lus.
3 Pour quitter Disc Navigator, appuyez sur HOME MENU.
Mémo
• Vous pouvez modifier les miniatures associées aux titres; utilisez la touche NAVI MARK pour cela (reportez-vous à Sélection de la miniature identifiant un titre, page 38).
Options du menu de Disc Navigator
Les commandes disponibles sur la page Disc Navigator figurent ci-dessous et dépendent du mode de gravure (VR ou vidéo) et du support (disque dur).
Video mode
Play – Lecture d’un titre (page 82)
Title Name (Ttl Name) – Titrage ou retitrage (page 83)
Lock/Unlock – Verrouillage d’un titre pour empêcher toute modification accidentelle, et déverrouillage (page 86)
Erase – Effacement d’un titre (page 82)
Erase All – Effacement de tous les titres (page 86)
Undo – Annulation de la dernière opération (page 86)
Français
VR mode
(Gravure d’origine)
Play – Lecture d’un titre (page 82)
81
Fr
Page 82
08
Montage
Title Name (Ttl Name) – Titrage ou retitrage (page 83)
Lock/Unlock – Verrouillage d’un titre pour empêcher toute modification accidentelle, et déverrouillage (page 86)
Erase – Effacement d’un titre (page 82)
Erase All – Effacement de tous les titres (page 86)
Undo – Annulation de la dernière opération (page 86)
Chapter Edit (Chpt Edit) – Modifications des chapitres d’un titre (page 84)
Erase Section (Erase Sec) – Effacement d’une partie d’un titre (page 85)
HDD
Play – Lecture d’un titre (page 82)
Title Name (Ttl Name) – Titrage ou retitrage (page 83)
Lock/Unlock – Verrouillage d’un titre pour empêcher toute modification accidentelle, et déverrouillage (page 86)
Erase – Effacement d’un titre (page 82)
Erase All – Effacement de tous les titres (page 86)
Chapter Edit (Chpt Edit) – Modifications des chapitres d’un titre (page 84)
Divide – Division d’un titre pour en former deux (page 86)
Change Group (Chg Group) – Attribution d’un titre à un groupe d’enregistrements sur le disque dur (page 87)
Group Name (Grp Name) – Attribution d’un nom ou d’un nouveau nom à un groupe d’enregistrements sur le disque dur (page 87)
Erase Section (Erase Sec) – Effacement d’une partie d’un titre (page 85)
VR mode
(Liste de lecture)
Create – Création d’une nouvelle liste de lecture (page 90)
Chapter Edit (Chpt Edit) – Modifications des chapitres d’une liste de lecture (page 89)
Move – Déplacement de la position d’un titre dans une liste de lecture (page 90)
Erase All – Effacement de tous les titres d’une liste de lecture (page 91)
Undo – Annulation de la dernière opération (page 86)
Play – Lecture d’un titre (page 88)
Erase – Effacement d’un titre d’une liste de lecture (page 88)
Title Name (Ttl Name) – Titrage ou retitrage d’un titre d’une liste de lecture (page 88)
Combine – F usion de deux lis tes de lect ure pour n’ en former qu’une (page 91)
Divide – Division d’une liste de lecture pour en former deux (page 91)
Erase Section (Erase Sec) – Effacement d’une partie d’un titre (page 89)
Montage d’une gravure d’origine en mode VR ou en mode vidéo et du contenu du disque dur
Ces commandes altèrent le contenu de la gravure que portent le DVD-R/RW ou le disque dur.
Mémo
• Lors du montage d’un disque gravé en mode VR, utilisez la touche PLAYLIST pour accéder à la page de Disc Navigator qui concerne la gravure d’origine.
Play
VR mode Video mode HDD
Utilisez cette fonction pour commander la lecture d’un titre.
1 Sélectionnez ‘Play’ parmi les options du menu de Disc Navigator.
2 Utilisez les touches /// (touches de déplacement du curseur) pour sélectionner le titre à lire puis appuyez sur ENTER ou sur PLAY.
Disc Navigator
Video Mode
DVD
123
12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP
Play
456
Erase Ttl Name Lock Erase All
Undo
La lecture du titre sélectionné commence.
Erase
VR mode Video mode HDD
La commande d’effacement de titre joue un rôle légèrement différent selon la nature de ce que vous montez. Si vous effectuez le montage d’une gravure d’origine sur un disque en mode VR ou le montage du contenu du disque dur, le titre est effacé du disque et la durée d’enregistrement disponible est accrue en conséquence.
Si vous effacez un titre d’un DVD-R gravé en mode vidéo, le titre disparaît de la liste des titres mais la durée d’enregistrement disponible demeure inchangée. L’effacement d’un titre d’un DVD-RW gravé en mode vidéo ne produit une augmentation de la durée d’enregistrement disponible que s’il s’agit du dernier titre du disque.
DVD Remain 0h37m(FINE)
1/1
82
Fr
Page 83
Montage
08
1 Sélectionnez ‘Erase’ parmi les options du menu de Disc Navigator.
2 Utilisez les touches /// (touches de déplacement du curseur) pour sélectionner le titre à effacer puis appuyez sur ENTER.
Disc Navigator
Original
DVD
123
Play
Erase
Ttl Name Chpt Edit Erase Sec
Undo
12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP
4
Erase Title?
Yes No
DVD Remain 0h37m(FINE)
1/1
3 Mettez en valeur ‘Yes’ pour valider, ou bien ‘No’ pour annuler, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur RETURN pour revenir aux options du menu de Disc Navigator, ou bien sélectionnez un autre titre à effacer.
Note
• Vous pouvez effacer un titre en appuyant sur CLEAR après avoir mis en valeur ce titre. Validez l’opération en appuyant sur ENTER. (Vous pouvez également employer cette méthode pour effacer un titre tandis que vous utilisez la commande Play dont il a été question ci-dessus.)
Title Name (Ttl Name)
VR mode Video mode HDD
Vous pouvez attribuer un nom à un titre; ce nom ne doit pas comporter plus de 64 caractères pour un enregistrement en mode VR ou un enregistrement sur disque dur et 32 caractères pour un enregistrement en mode vidéo.
1 Sélectionnez ‘Ttl Name’ parmi les options du menu de Disc Navigator.
2 Utilisez les touches /// (touches de déplacement du curseur) pour sélectionner le titre que vous désirez nommer puis appuyez sur ENTER pour accéder à la page de frappe du nom.
3 Tapez le nom du titre choisi.
Input Title Name
12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP
CAPS small
A B C D E F G H I J K L M . , ? ! N
O
P Q R S T U V W X Y Z ( ) : ;
A A A A A A Æ
D 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 < = > _ &
c
2
OK Clear Space
ç
µ ¶ ·
´
E E E E I I I I #
a
<<
<<
1
o
1
¸
/41/23/4
N O O O O O ø U U U U Y ß $
+ – / @ [ ¥ ] ˆ ÷ x ± { | } £ \ § ¨ © ¬ – ®
3
%
~
¡
_
˚
¿
`
• Utilisez les touches /// (touches de déplacement du curseur) et la touche ENTER pour sélectionner les caractères.
• Un nom, produit automatiquement par cet appareil, se trouve dans le champ de frappe de nom de la page écran. Utilisez les touches / pour déplacer le curseur.
• Sélectionnez CAPS ou small pour taper en majuscules ou en minuscules, ou bien utilisez les touches CASE SELECTION (/).
• Vous pouvez utiliser la touche CLEAR pour effacer directement un caractère (appuyez pendant 2 secondes pour effacer la totalité du nom). Les autres raccourcis clavier sont abordés au paragraphe ci­dessous. Utilisation des raccourcis clavier du boîtier de
télécommande pour la frappe d’un nom.
• Dans le cas d’un disque formaté sur un autre enregistreur, le jeu de caractères disponibles est limité.
4 Mettez en valeur ‘OK’ puis appuyez sur ENTER pour valider le nom et revenir à la page principale de Disc Navigator.
• Pour revenir à la page principale de Disc Navigator sans sauvegarder les modifications du nom, appuyez sur RETURN.
5 Appuyez sur RETURN pour revenir aux options du menu de Disc Navigator, ou bien sélectionnez un autre titre à nommer.
Utilisation des raccourcis clavier du boîtier de télécommande pour la frappe d’un nom
Le tableau qui suit indique les raccourcis du boîtier de télécommande que vous pouvez employer pour taper certains caractères sur la page de frappe de nom. Chaque pression successive sur une touche, provoque la sélection d’un autre caractère.
Lorsque vous devez taper deux caractères consécutifs associés à la même touche (par exemple un P et un R), appuyez sur après la frappe du premier de manière à déplacer le curseur d’une position vers la droite avant la frappe du second.
Touche
1
2
3
4
5
Caractères
. , ’ ? ! – & 1
a b c 2 ä à á â ã
æ ç
d e f 3 è é ë ê
g h i 4 î ï ì í ¡
j k l 5 £
Touche
6
7
8
9
0
Caractères
m n o 6 ö ô ò ó ø ñ
p q r s 7 $
*1
ÿ/ß
t u v 8 ü ù û ú
w x y z 9
0
[recul curseur] [avance curseur]
/[changement de
casse]
CLEAR
[effacement d’un
caractère]
<espace> [fin de frappe de
nom]
Français
83
Fr
Page 84
08
Montage
Touche
Show-
Caractères
Touche
Caractères
~ ( ) _ / : ; ” ` ^ @ # % ¥ | + = { } [ ] < >
View
*1
bas de casse: ÿ; haut de casse: ß
Chapter Edit (Chpt Edit)
VR mode HDD
Lors du montage du contenu d’un DVD gravé en mode VR ou du contenu vidéo du disque dur, vous pouvez traiter séparément chaque chapitre d’un titre et vous disposez des commandes d’effacement, de fusion et de division. Vous avez également la possibilité de lire séparément chaque chapitre de façon à en connaître le contenu.
1 Sélectionnez ‘Chpt Edit’ parmi les options du menu de Disc Navigator.
2 Utilisez les touches /// (touches de déplacement du curseur) pour sélectionner le titre qui contient les chapitres à monter, puis appuyez sur ENTER.
Chapter Edit
Original
DVD
Title
15:00 Wed 7/10 Pr 5 LP
1
Erase
Divide Combine Preview Undo
Back
1 3
4 5 6
7 8 9
2
Après sélection d’un titre, les miniatures associées à chaque chapitre apparaissent et les postes du menu de Disc Navigator deviennent les commandes utilisables pour le montage des chapitres:
Erase – Effacement des chapitres: Sélectionnez le chapitre que vous désirez effacer puis appuyez sur
ENTER (reportez-vous à la note ci-dessous).
Chapter 0h03m
1/1
Divide – Division d’un chapitre en deux ou plus de deux sections: Sélectionnez le chapitre que vous désirez diviser. La page suivante étant affichée, utilisez les commandes de lecture (, , , , etc.) pour localiser le point où doit avoir lieu la division. Divide étant mis en valeur appuyez sur
ENTER.
Divide Chapter
Original
DVD
Divide
Back
Title
15:00 Wed 13/12 Pr 5 Recording Time
1
LP Chapter
0h01m24s 0h00m
1-3 0.00.52.17
Play Pause
Divide
Vous avez le droit de diviser le chapitre autant de fois que vous le souhaitez (mais vous êtes limité à 999 chapitres par DVD et 99 chapitres sur le disque dur). Mettez en valeur Back puis appuyez sur ENTER pour revenir à la page de montage de chapitre.
Combine – Fusion de deux chapitres contigus en un seul chapitre: Mettez en valeur la barre qui sépare les deux chapitres contigus puis appuyez sur ENTER (reportez-vous également à la remarque ci-dessous).
Preview – Visionnement des chapitres: Sélectionnez le chapitre à lire; appuyez sur STOP pour revenir à la page de montage de chapitre.
Undo – Annulation de la dernière commande (ne peut être employée que lors de l’édition des disques gravés en mode VR).
3 Appuyez sur RETURN pour revenir aux options de menu, sur la gauche de l’écran.
4 Pour revenir à la page Disc Navigator, appuyez une nouvelle fois sur RETURN, ou bien sélectionnez ‘Back’ parmi les options de menu, à gauche.
Remarque
• Au cours d’une opération de montage de gravure originale en mode VR, il peut être impossible d’effacer un chapitre dont la durée est inférieure à 5 secondes.
• Il n’est pas toujours possible de fusionner deux chapitres, bien qu’ils soient contigus. Après avoir divisé un chapitre en trois sections et avoir effacé la section centrale, il n’est pas possible de fusionner les deux sections restant.
84
Fr
Page 85
Montage
T
08
Insertion d’un marqueur de chapitre dans un titre
VR mode HDD
Vous pouvez créer de nouveaux chapitres à l’intérieur d’un titre grâce à la touche CHP MARK qui est à utiliser pendant la lecture du titre ou pendant l’enregistrement. Ces divisions sont utiles pour parcourir plus aisément le disque mais aussi pour les montages.
PAUSE
CHP
MARK
1 Commandez la lecture du titre dans lequel vous désirez introduire de nouveaux marqueurs de chapitre.
Pour cela, vous pouvez utiliser la commande Play du menu de Disc Navigator.
2 Appuyez sur CHP MARK lorsque se présente le point où doit débuter un nouveau chapitre.
Un marqueur de chapitre apparaît brièvement sur l’écran pour confirmer son insertion:
• Des commandes de montage sont disponibles pour le disque dur et sont similaires aux commandes de copie du contenu du disque dur ou d’un DVD. Reportez-vous également à Copie du disque dur vers un DVD*, page 65.
Erase Section (Erase Sec)
VR mode HDD
Grâce à cette commande vous pouvez effacer une partie d’une gravure d’origine, par exemple pour couper une publicité dans l’enregistrement d’une émission de télévision.
1 Sélectionnez ‘Erase Sec’ parmi les options du menu de Disc Navigator.
2 Utilisez les touches /// (touches de déplacement du curseur) pour sélectionner le titre.
Après sélection du titre, la page Erase Sec apparaît et vous offre le moyen de marquer le début et la fin de la section à effacer.
Erase Sec
Original
DVD
Erase Sec
Back
15:00 Wed 13/12 Pr 5
Title 1
Recording TimeLP0h01m24s
1-1 0.00.52.17
Play Pause
A B
From To
Français
• Pour placer le marqueur avec précision, il est bon d’utiliser la touche PAUSE et les commandes de ralenti et d’avance image par image (/).
Remarque
• Vous ne pouvez pas insérer un marqueur de chapitre pendant un enregistrement automatique.
• Lorsque vous interrompez un enregistrement en mode VR, cet appareil crée automatiquement un nouveau chapitre au moment où l’enregistrement reprend.
• Pendant un enregistrement en mode Video, cet appareil place automatiquement des marqueurs de chapitre à intervalles réguliers. Il n’est pas possible d’ajouter manuellement d’autres marqueurs de chapitre une fois l’enregistrement terminé (reportez­vous également à Auto Chapter (Video), page 112).
• La liste de lecture et la gravure d’origine d’un disque peuvent chacune contenir 999 chapitres.
• Chaque titre du disque dur peut contenir 99 chapitres.
3 Utilisez les commandes de lecture (, , , , etc.) pour localiser le début de la section à effacer, puis (tandis que ‘From’ est mis en valeur) appuyez sur ENTER.
Une indication graphique de la position de lecture à l’intérieur du titre, figure à la partie inférieure de l’écran. Après avoir appuyé sur ENTER, un marqueur apparaît sous l’indication graphique et signale le début de la section.
Play Pause
A
From
0.02.09.17
A
B
4 Pareillement, localisez la fin de la section à effacer, puis (tandis que ‘To’ est mis en valeur) appuyez sur ENTER.
Après avoir appuyé sur ENTER, un nouveau marqueur apparaît sous l’indication graphique et signale la fin de la section, laquelle est maintenant de couleur rouge.
85
Fr
Page 86
08
Montage
5 Sélectionnez ‘Yes’ pour valider, ou ‘No’ pour annuler, puis appuyez sur ENTER.
Grâce à l’afficheur des miniatures, vous pouvez voir quelques secondes de vidéo de part et d’autre de la section marquée et vous faire ainsi une idée du résultat final.
• Au cours d’une opération de montage de gravure originale en mode VR, il peut être impossible d’effacer une section de très courte durée (inférieure à 5 secondes).
6 Effacez une autre section du même titre, ou bien appuyez sur RETURN pour revenir à la page principale de Disc Navigator.
Lock / Unlock
VR mode Video mode HDD
Vous pouvez verrouiller un titre de manière à le protéger contre tout montage ou effacement accidentels. Si un montage est nécessaire, vous pouvez déverrouiller le titre le moment venu.
Important
• Vous ne pouvez pas annuler les opérations de montage qui ont été réalisées avant le verrouillage ou le déverrouillage. Vous pouvez annuler le verrouillage, ou le déverrouillage, au moyen de l’option Undo du menu de Disc Navigator.
1 Sélectionnez ‘Lock’ parmi les options du menu de Disc Navigator.
2 Utilisez les touches /// (touches de déplacement du curseur) pour sélectionner le titre à verrouiller (ou à déverrouiller), puis appuyez sur ENTER.
Disc Navigator
Original
DVD
123
Lock
Erase All
12:30 Wed15/11 Pr 5 LP
4
DVD Remain 0h37m(FINE)
1 Sélectionnez ‘Erase All’ parmi les options du menu de Disc Navigator.
2 Sélectionnez ‘Yes’ pour valider, ou ‘No’ pour annuler, puis appuyez sur ENTER.
Disc Navigator
Original
DVD
123
DVD Remain
Yes No
0h37m(FINE)
1/1
Lock
Erase All
Undo
4
Erase all titles?
Undo
VR mode Video mode
Si vous effectuez une opération erronée au cours d’un montage, vous pouvez en principe annuler cette opération. La mémoire des opérations qui peuvent être annulées a une capacité de 3 opérations (vous pouvez annuler les 3 dernières opérations).
• Sélectionnez ‘Undo’ parmi les options du menu de Disc Navigator.
• Vous ne pouvez plus rien annuler après avoir éjecté le disque ou avoir placé cet appareil en veille.
• Vus ne pouvez pas annuler les opérations suivantes: initialisation, enregistrement et finalisation d’un disque, verrouillage et déverrouillage d’un titre.
Divide
HDD
Utilisez cette commande pour diviser en deux un titre du disque dur. Sachez qu’après division les deux nouveaux titres ne peuvent pas être fusionnés.
1 Sélectionnez ‘Divide’ parmi les options du menu de Disc Navigator.
2 Sélectionnez le titre à diviser, puis appuyez sur ENTER.
86
Fr
Undo
1/1
Un titre déverrouillé devient verrouillé, et inversement. Les titres verrouillés sont accompagnés d’un cadenas sur la page de Disc Navigator.
3 Appuyez sur RETURN pour revenir aux options du menu de Disc Navigator, ou bien pour sélectionner un autre titre à verrouiller, ou à déverrouiller.
Erase All
VR mode Video mode HDD
Pour effacer tous les titres déverrouillés que porte le disque (reportez-vous également à Lock / Unlock, page 86).
Divide Title
HDD
Divide
Back
Title 2
15:00 Wed 13/12 Pr 5
Recording Time
2-1 0.00.08.26
Play Pause
LP
0h01m24s
Divide
Page 87
Montage
08
3 Utilisez les commandes standard de lecture pour localiser le point de division du titre.
4 ‘Divide’ étant mis en valeur, appuyez sur ENTER pour diviser le titre au point de lecture.
5 Sélectionnez ‘Yes’ pour confirmer la division du titre.
Sélectionnez No pour annuler la division et conserver le disque inchangé.
6 Appuyez sur RETURN pour revenir aux options du menu de Disc Navigator, ou bien sélectionnez un autre titre à diviser.
Montage des groupes du disque dur
HDD
La grande capacité du disque dur autorise l’enregistrement de plusieurs de vidéo par cet appareil. Pour vous aider dans l’organisation de contenu du disque dur, les enregistrements peuvent être répartis en 4 groupes. Vous pouvez déplacer le contenu d’un groupe vers un autre groupe, ou renommer les groupes à votre guise.
Change Group (Chg Group)
HDD
Utilisez cette commande pour attribuer un titre à un groupe.
1 Sélectionnez ‘Chg Group’ sur le menu de Disc Navigator, puis appuyez sur ENTER.
2 Sélectionnez le titre que vous désirez déplacer vers un nouveau groupe puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez les touches / (curseur vers le haut/ vers le bas) pour sélectionner le groupe dans lequel doit entrer le titre, puis appuyez sur ENTER.
• Vous pouvez choisir un des 4 groupes, ou No Group auquel cas il apparaît dans le groupe All.
Disc Navigator
HDD
All
Lock Erase All Grp Name
Chg Group
Divide
Title 1
21:00 Fri 6/09 Pr 5 LP
No Group
Group1 Group2 Group3 Group4
Group Name (Grp Name)
HDD
Utilisez cette commande pour renommer un groupe.
1 Sélectionnez ‘Grp Name’ parmi les options du menu de Disc Navigator.
2 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/ vers la droite) pour sélectionner le groupe à nommer, ou à renommer, puis appuyez sur ENTER.
Input Group Name
Group 1
CAPS small
A B C D E F G H I J K L M . , ? !
N
O
P Q R S T U V W X Y Z ( ) : ;
A A A A A A Æ
D 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 < = > _ &
c
2
OK Clear Space
ç
µ ¶ ·
´
E E E E I I I I #
a
<<
<<
1
o
1
¸
/41/23/4
N O O O O O ø U U U U Y ß $
+ – / @ [ ¥ ] ˆ ÷ x ± { | } £ \ § ¨ © ¬ – ®
3
_ ¿
`
%
~
¡
˚
3 Tapez le nom du groupe.
Le nom peut contenir 6 caractères.
4 Lorsque la frappe du nom est terminé, mettez en valeur ‘Exit’ puis appuyez sur ENTER.
5 Appuyez sur RETURN pour revenir aux options du menu de Disc Navigator, ou bien sélectionnez un autre groupe à nommer.
Création et modification d’une liste de lecture pour une gravure en mode VR
VR mode
Une liste de lecture est une image virtuelle du contenu du disque (gravure d’origine). L’intérêt primordial qu’il y a à créer une liste de lecture réside dans le fait que cette opération ne modifie en rien les enregistrements que porte le disque, et vous apporte une grande souplesse dans le montage qui peut ainsi refléter au mieux vos désirs.
Mémo
• Utilisez la touche PLAYLIST pour accéder à la page de création de liste de lecture.
• La liste de lecture ne peut pas contenir plus de 99 titres.
Français
4 Appuyez sur RETURN pour revenir aux options du menu de Disc Navigator, ou bien pour sélectionner un autre titre devant changer de groupe.
87
Fr
Page 88
08
Montage
Play
VR mode
Utilisez cette fonction pour commander la lecture d’un titre.
1 Sélectionnez ‘Play’ parmi les options du menu liste de lecture de Disc Navigator.
2 Sélectionnez le titre à lire, puis appuyez sur ENTER.
Disc Navigator
Play List
DVD
123
Play
Erase Ttl Name Chpt Edit Erase Sec
Undo
12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP
4
DVD Remain 0h37m(FINE)
1/1
La lecture du titre sélectionné commence.
Erase
VR mode
Cette commande n’efface le titre que sur la liste de lecture. Le titre fait toujours partie de la gravure d’origine, et donc sa durée n’est pas ajoutée à la durée d’enregistrement disponible.
1 Sélectionnez ‘Erase’ parmi les options du menu liste de lecture de Disc Navigator.
2 Sélectionnez le titre à effacer, puis appuyez sur ENTER.
Disc Navigator
Play List
DVD
123
12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP
Play
4
Erase
Ttl Name Chpt Edit Erase Sec
Erase Title?
Undo
3 Mettez en valeur ‘Yes’ pour valider, ou bien ‘No’ pour annuler, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur RETURN pour revenir aux options du menu de Disc Navigator, ou bien sélectionnez un autre titre à effacer.
Yes No
DVD Remain 0h37m(FINE)
1/1
Title Name (Ttl Name)
VR mode
Vous pouvez donner un nouveau nom aux titres; ce nom peut comporter 64 caractères.
1 Sélectionnez ‘Ttl Name’ parmi les options du menu liste de lecture de Disc Navigator.
2 Sélectionnez le titre à nommer, puis appuyez sur ENTER.
3 Tapez le nom du titre choisi.
Input Title Name
12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP
CAPS small
Appuyez sur ENTER après sélection de chaque caractère.
• Un nom, produit automatiquement par cet appareil, se trouve dans le champ de frappe de nom de la page écran. Utilisez les touches / pour déplacer le curseur.
• Sélectionnez CAPS ou small pour taper en majuscules ou en minuscules, ou bien utilisez les touches CASE SELECTION (/).
• Vous pouvez utiliser la touche CLEAR pour effacer directement un caractère (appuyez pendant 2 secondes pour effacer la totalité du nom). Pour les autres raccourcis du boîtier de télécommande, reportez-vous à Utilisation des raccourcis clavier du boîtier de télécommande pour la frappe d’un nom, page 83.
• Dans le cas d’un disque formaté sur un autre enregistreur, le jeu de caractères disponibles est limité.
4 Mettez en valeur ‘OK’ puis appuyez sur ENTER pour valider le nom et revenir à la page principale de Disc Navigator.
• Pour revenir à la page principale de Disc Navigator sans sauvegarder les modifications du nom, appuyez sur RETURN.
5 Appuyez sur RETURN pour revenir aux options du menu de Disc Navigator, ou bien sélectionnez un autre titre à nommer.
A B C D E F G H I J K L M . , ? ! N
O
P Q R S T U V W X Y Z ( ) : ;
A A A A A A Æ
D 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 < = > _ &
c
2
OK Clear Space
ç
µ ¶ ·
´
E E E E I I I I #
a
<<
<<
1
o
1
¸
/41/23/4
N O O O O O ø U U U U Y ß $
+ – / @ [ ¥ ] ˆ ÷ x ± { | } £ \ § ¨ © ¬ – ®
3
%
~
¡
_
˚
¿
`
88
Fr
Remarque
• La durée d’enregistrement disponible n’est pas modifiée par l’effacement d’un élément de la liste de lecture.
Page 89
Montage
T
08
Chapter Edit (Chpt Edit)
VR mode
Lors du montage du contenu d’un DVD gravé en mode VR, vous pouvez traiter chaque chapitre d’un titre et vous disposez des commandes d’effacement, de déplacement, de fusion et de division. Vous avez également la possibilité de lire séparément chaque chapitre de façon à en connaître le contenu.
1 Sélectionnez ‘Chpt Edit’ parmi les options du menu liste de lecture de Disc Navigator.
2 Sélectionnez le titre qui contient les chapitres à monter, puis appuyez sur ENTER.
Après sélection d’un titre, les miniatures associées à chaque chapitre apparaissent et les postes du menu de Disc Navigator deviennent les commandes utilisables pour le montage des chapitres:
Chapter Edit
Play List
DVD
Title
15:00 Wed11/12 Pr 5 LP
1
Erase
Divide Combine Move Undo
Back
1 3
4 5 6
7 8 9
2
Erase – Effacement des chapitres: Sélectionnez le chapitre à effacer, puis appuyez sur ENTER.
Divide – Division d’un chapitre en deux ou plus de deux sections: Sélectionnez le chapitre que vous désirez diviser. La page suivante étant affichée, utilisez les commandes de lecture (, , , , etc.) pour localiser le point où doit avoir lieu la division. Divide étant mis en valeur appuyez sur
ENTER.
Divide Chapter
Play List
DVD
Title
15:00 Wed 13/12 Pr 5
Divide
Back
Recording Time
1
0h01m24s 0h00m
1-3 0.00.52.17
Play Pause
Vous avez le droit de diviser le chapitre autant de fois que vous le souhaitez (mais vous êtes limité à 999 chapitres par disque). Mettez en valeur Back puis appuyez sur ENTER pour revenir à la page de montage de chapitre.
Combine – Fusion de deux chapitres contigus en un seul chapitre: Sélectionnez le point de division entre deux chapitres contigus puis appuyez sur ENTER.
Chapter 0h03m
1/1
Chapter
LP
Divide
Move – Arrangement des chapitres: Sélectionnez le chapitre que vous désirez déplacer, appuyez sur ENTER, puis mettez en valeur le nouvel emplacement qu’il doit occuper et appuyez une nouvelle fois sur ENTER.
Preview – Visionnement des chapitres: Sélectionnez le chapitre à lire; appuyez sur STOP pour revenir à la page de montage de chapitre.
Undo – Annulation de la dernière opération.
3 Appuyez sur RETURN pour revenir aux options de menu, sur la gauche de l’écran.
4 Pour revenir à la page Disc Navigator, appuyez une nouvelle fois sur RETURN, ou bien sélectionnez ‘Back’ parmi les options de menu, à gauche.
Erase Section (Erase Sec)
VR mode
Grâce à cette commande vous pouvez effacer une partie d’un titre faisant partie d’une liste de lecture, par exemple pour couper une publicité dans l’enregistrement d’une émission de télévision.
1 Sélectionnez ‘Erase Sec’ parmi les options du menu de Disc Navigator.
2 Utilisez les touches /// (touches de déplacement du curseur) pour sélectionner le titre.
Après sélection du titre, la page Erase Sec apparaît et vous offre le moyen de marquer le début et la fin de la section à effacer.
Erase Sec
Play List
DVD
Erase Sec
Back
Title 1
15:00 Wed 13/12 Pr 5 Recording Time
3 Utilisez les commandes de lecture (, , , , etc.) pour localiser le début de la section à effacer, puis (tandis que ‘From’ est mis en valeur) appuyez sur ENTER.
Une indication graphique de la position de lecture à l’intérieur du titre, figure à la partie inférieure de l’écran. Après avoir appuyé sur ENTER, un marqueur apparaît sous l’indication graphique et signale le début de la section.
Play Pause
A
From
0.02.09.17
A
LP
0h01m24s
1-2 0.00.52.17
Play Pause
A B
From To
B
Français
89
Fr
Page 90
08
Montage
4 Pareillement, localisez la fin de la section à effacer, puis (tandis que ‘To’ est mis en valeur) appuyez sur ENTER.
Après avoir appuyé sur ENTER, un nouveau marqueur apparaît sous l’indication graphique et signale la fin de la section, laquelle est maintenant de couleur rouge.
5 Sélectionnez ‘Yes’ pour valider, ou ‘No’ pour annuler, puis appuyez sur ENTER.
Grâce à l’afficheur des miniatures, vous pouvez voir quelques secondes de vidéo de part et d’autre de la section marquée et vous faire ainsi une idée du résultat final.
6 Effacez une autre section du même titre, ou bien appuyez sur RETURN pour revenir à la page principale de Disc Navigator.
Create
VR mode
Utilisez cette commande pour ajouter à la liste de lecture un titre dans sa forme originale. Au cours de cette opération, la totalité du titre est placé dans la liste de lecture (ultérieurement, vous pouvez effacer des passages inutiles - reportez-vous à Chapter Edit (Chpt Edit), page 89). Le titre apparaît dans la liste de lecture, tel qu’il est dans sa forme originale c’est-à-dire avec tous les marqueurs de chapitre. Toutefois, si vous ajoutez d’autres marqueurs de chapitre à la gravure d’origine, ces nouveaux marqueurs ne sont pas automatiquement copiés sur la liste de lecture. Une liste de lecture peut contenir 99 titres.
1 Sélectionnez ‘Create’ parmi les options du menu liste de lecture de Disc Navigator.
2 Utilisez les touches /// (touches de déplacement du curseur) pour sélectionner le point d’insertion du nouveau titre, puis appuyez sur ENTER.
Disc Navigator
Play List
DVD
1 2
DVD Remain Create
Move Divide Combine Erase All
Undo
Si la liste de lecture est vide, cette opération est sans effet.
0h37m(FINE)
1/1
3 Utilisez les touches /// (touches de déplacement du curseur) pour sélectionner un titre dans sa forme d’origine et l’introduire dans la liste de lecture.
Disc Navigator
Play List
DVD
Create
Move Divide Combine Erase All
Undo
ORG1
12:30 Wed15/11 Pr 5 LP
ORG4
ORG2 ORG3
DVD Remain 0h37m(FINE)
1/1
4 Appuyez sur ENTER pour ajouter le titre.
Le nouveau titre figure sur la liste de lecture mise à jour.
Disc Navigator
Play List
DVD
Create
Move Divide Combine Erase All
Undo
1
2 3
DVD Remain 0h37m(FINE)
1/1
5 Appuyez sur RETURN pour revenir aux options du menu de Disc Navigator, ou bien sélectionnez un autre emplacement pour un nouveau titre.
Move
VR mode
Utilisez cette commande pour modifier l’ordre de lecture des titres de la liste de lecture.
1 Sélectionnez ‘Move’ parmi les options du menu liste de lecture de Disc Navigator.
2 Sélectionnez le titre à déplacer, puis appuyez sur ENTER.
Disc Navigator
Play List
DVD
123
Create
Move
Divide Combine Erase All
Undo
12:30 Wed15/11 Pr 5 LP
4
DVD Remain 0h37m(FINE)
1/1
90
Fr
Page 91
Montage
08
3 Sélectionnez le nouvel emplacement que doit occuper ce titre dans la liste de lecture, puis appuyez sur ENTER.
Disc Navigator
Play List
DVD
123
DVD Remain
Create
Move
Divide Combine Erase All
Undo
4
0h37m(FINE)
1/1
Après avoir appuyé sur ENTER, la nouvelle liste de lecture, mise à jour, s’affiche.
4 Appuyez sur RETURN pour revenir aux options du menu de Disc Navigator, ou bien sélectionnez un autre titre à déplacer.
Divide
VR mode
Utilisez cette commande pour diviser un titre en deux nouveaux titres.
1 Sélectionnez ‘Divide’ parmi les options du menu liste de lecture de Disc Navigator.
2 Sélectionnez le titre à diviser, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez les commandes de lecture pour localiser le point de division du titre.
Divide Chapter
Play List
DVD
Divide
Back
Title 1
15:00 Wed 13/12 Pr 5
Recording Time
LP
0h01m24s
1-1 0.00.08.26
Play Pause
Divide
1 Sélectionnez ‘Combine’ parmi les options du menu liste de lecture de Disc Navigator.
2 Mettez en valeur la barre de division qui sépare les deux titres à fusionner, puis appuyez sur ENTER.
Disc Navigator
Play List
DVD
123
DVD Remain
Create Move Divide
Combine
Erase All
Undo
4
0h37m(FINE)
1/1
Après avoir appuyé sur ENTER, la nouvelle liste de lecture, mise à jour, s’affiche.
Disc Navigator
Play List
DVD
123
DVD Remain
Create Move Divide
Combine
Erase All
Undo
0h37m(FINE)
1/1
3 Appuyez sur RETURN pour revenir aux options du menu de Disc Navigator, ou bien poursuivez la fusion d’autres titres.
Erase All
VR mode
Cette commande efface tous les titres de la liste de lecture.
1 Sélectionnez ‘Erase All’ parmi les options du menu liste de lecture de Disc Navigator.
2 Sélectionnez ‘Yes’ pour valider, ou ‘No’ pour annuler, puis appuyez sur ENTER.
Français
Vous pouvez employer toutes les commandes de lecture, y compris la lecture PLAY, la pause PAUSE, l’examen rapide (, ) et le ralenti (, ).
4 ‘Divide’ étant mis en valeur, appuyez sur ENTER pour diviser le titre au point de lecture.
5 Pour revenir au options du menu de Disc Navigator, sélectionnez ‘Back’ puis appuyez sur ENTER.
Combine
VR mode
Utilisez cette commande pour fusionner en un seul titre deux titres contigus de la liste de lecture.
Disc Navigator
Play List
DVD
123
Create
4
Move Divide Combine
Erase All
Erase all titles?
Undo
Yes No
DVD Remain 0h37m(FINE)
1/1
91
Fr
Page 92
08
Montage
Undo
VR mode
Si vous effectuez une opération erronée au cours d’un montage, vous pouvez en principe annuler cette opération. La mémoire des opérations qui peuvent être annulées a une capacité de 3 opérations (vous pouvez annuler les 3 dernières opérations).
• Sélectionnez ‘Undo’ parmi les options du menu liste de lecture de Disc Navigator.
• Vous ne pouvez annuler aucune opération après avoir éjecté le disque ou avoir placé cet appareil en veille.
• Vus ne pouvez pas annuler les opérations suivantes: initialisation, enregistrement et finalisation d’un disque, verrouillage et déverrouillage d’un titre.
92
Fr
Page 93
Historique du disque
09
Chapitre 9
Historique du disque
VR mode Video mode
La page Disc History permet de connaître la durée d’enregistrement encore disponible sur les 30 derniers DVD enregistrables qui ont été chargés. Cette page contient également des informations telles que le nom du disque, le nom des 3 premiers titres, le nombre de titres gravés, le mode d’enregistrement et la situation relative au verrouillage.
Espace d’enregistrement
Nom du disque
Disc History
Disque chargé
Disque sélectionneé
Autres disques
Information de titre pour le disque chargé
News
Sport
Travel
Movie
Music
Title 1 Title 2 Title 3
Today's Football Enjoy Golf! Social dance Lesson
Ligne Entrée Système du disque
Utilisation de l’historique du disque
1 Appuyez sur DISC HISTORY pour afficher la page Disc History.
Les informations concernant le dernier disque chargé occupent la première place sur la liste, et ainsi de suite par ordre chronologique. Si cet appareil contient un disque, l’icône ‘disque chargé’ figure en regard du disque sur la liste.
• La page Disc History est également accessible à partir du menu Home.
2 Utilisez les touches / (curseur vers le haut/ vers le bas) pour prendre connaissance des informations qui concernent les autres disques de la liste.
• Pour retirer un disque de la liste, appuyez sur CLEAR (vous ne pouvez pas retirer de la liste le disque qui est chargé).
• Vous pouvez connaître la durée d’enregistrement disponible pour les différents modes d’enregistrement en appuyant sur la touche REC MODE.
disponible
1/2
:
VR
System
LP 1h54m
2h35m
1h22m
0h30m
1h38m
8
DVD RemainDisc Name
Titles DVD-RW
625
Mode d’enregistrement
Temps d’enregistrement disponible
Nombre de titres du disque
Type de disque et mode d’enregistrement
Voyant de verrouillage du disque
3 Pour quitter la page Disc History, appuyez sur HOME MENU ou sur DISC HISTORY.
Remarque
• Lorsque vous initialisez un DVD-RW, ou effectuez un enregistrement sur un DVD-R pour la première fois, cet appareil attribue automatiquement au disque le nom DISC ** (où ** est un numéro compris entre 1 et 99). Vous pouvez modifier ce nom si vous le désirez (reportez-vous à Input Disc Name, page 96).
• Lorsque vous modifiez l’affichage de la durée d’enregistrement disponible en utilisant la touche REC MODE, seule la valeur affichée est concernée; le mode d’enregistrement demeure le même.
• Les disques suivants sont en gris sur l’historique des disques: – Disques ne contenant plus d’espace d’enregistrement disponible – Disques verrouillés – Disques contenant soit 99 titres soit 999 chapitres – Ces titres ont été enregistrés avec une valeur du paramètre Line Input System différente de celle adoptée actuellement pour cet appareil.
• Lorsqu’un disque gravé en mode vidéo est finalisé, les informations relatives à ce disque sont effacées de l’historique des disques.
Français
93
Fr
Page 94
10
PhotoViewer
Chapitre 10
PhotoViewer
PhotoViewer vous permet d’afficher sur l’écran du téléviseur les photos et les fichiers JPEG gravés sur un CD-ROM/R/ RW.
Onglet sélectionné en cours
PhotoViewer
Répertoire sélectionné dans la liste de répertoires
Pages dans la liste du répertoire
File Date/Time
01. 12/12
02. 13/12
03. 14/12 THU
04. 15/12
05. 16/12
06. 17/12 SUN
07. 18/12
08. 19/12
Chair No. 2 10:00 12/05/2003
1
TUE
WED
4
FRI SAT
7
MON TUE
1/2 1/3
Size
1920 x 1440
2
5
8
3
6
9
Information de fichier
Pages du fichier visionné
Création d’un diaporama
1 Appuyez sur HOME MENU puis sélectionnez ‘PhotoViewer’ pour afficher la page PhotoViewer.
• PhotoViewer n’est disponible que si le disque chargé contient des fichiers JPEG.
2 Utilisez les touches / (curseur vers le haut/ vers le bas) pour sélectionner un dossier sur la liste des dossiers.
Les 9 premières images du dossier choisi sont affichées sous forme de miniatures dans la zone principale de l’écran.
3 Appuyez sur ENTER pour accéder à la zone des miniatures.
La première miniature est mise en valeur.
• Pour revenir à la liste des dossiers, appuyez sur
RETURN.
4 Utilisez les touches /// (touches de déplacement du curseur) pour sélectionner le titre.
• Utilisez les touches et pour afficher la page de miniatures qui précède ou qui suit.
5 Appuyez sur ENTER ou sur PLAY pour commencer la lecture d’un diaporama à partir de la miniature sélectionnée.
• Utilisez les touches PREV / NEXT pour afficher l’image qui précède ou qui suit, ou bien la touche PAUSE pour interrompre le diaporama.
6 Appuyez sur STOP ou sur RETURN pour revenir à la zone des miniatures.
7 Pour revenir à la zone des dossiers, appuyez sur RETURN.
• Pour quitter PhotoViewer, appuyez sur HOME MENU.
Remarque
• Il est possible de regarder 999 fichiers ou 99 dossiers; si le disque contient plus de fichiers ou de dossiers que cela, il est également possible de regarder les fichiers ou les dossiers supplémentaires en utilisant la commande Reload (reportez-vous ci-dessous).
• Plus le fichier est lourd, plus le temps nécessaire à son chargement est long.
• Les images ayant un format différent de celui du téléviseur s’affichent accompagnées de barres noires en haut et en bas, ou sur chaque côté (cela dépend de l’image).
• Si cet appareil ne peut pas lire un disque, assurez­vous que ce disque et que le format des fichiers sont compatibles (reportez-vous à Compatibilité avec les fichiers JPEG, page 10).
Rechargement de fichiers à partir d’un disque
Si le disque contient un très grand nombre de fichiers ou de dossiers, utilisez cette fonction pour regarder toutes les images.
1 Utilisez la touche (curseur vers le bas) pour accéder à la dernière entrée de la liste des dossiers (‘Read next: ...’).
2 Appuyez sur ENTER pour charger le lot suivant de 999 fichiers ou 99 dossiers à partir du disque.
Quelques instants (tout au plus une minute) sont nécessaires pour charger les images.
94
Fr
Page 95
PhotoViewer
10
Remarque
• Vous pouvez appuyer sur HOME MENU pour quitter la page de PhotoViewer tandis que s’effectue le chargement des images. (Lorsque vous revenez à PhotoViewer, le rechargement reprend.)
Utilisation du zoom
Pendant un diaporama, vous pouvez agrandir une portion d’une image d’un facteur 2 ou 4. Vous pouvez également déplacer la zone de l’image qui est affichée.
1 Pendant un diaporama, appuyez sur CHANNEL + pour effectuer un zoom sur l’image.
2x Zoom
Chaque pression produit un effet, selon le cycle: absence de zoom, zoom de 2x, zoom de 4x. Le facteur de zoom s’affiche sur l’écran.
2 Utilisez les touches /// (touches de déplacement du curseur) pour déplacer la zone agrandie de l’image.
Rotation de l’image
Pendant un diaporama, vous pouvez faire tourner l’image affichée de manière qu’elle se présente convenablement, quelle que soit la façon dont elle a été prise.
• Pendant un diaporama, appuyez sur ANGLE pour tourner l’image de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre.
Appuyez de manière répétée sur ANGLE pour poursuivre la rotation par pas de 90°.
Français
95
Fr
Page 96
11
Menu Disc Setup
Chapitre 11
Menu Disc Setup
Le menu Disc Setup vous permet d’attribuer un nom à un disque, de verrouiller un disque pour interdire tout enregistrement ou effacement accidentels, d’initialis er et de finaliser les disques. Vous avez accès à Disc Setup à partir du menu Home:
• Appuyez sur HOME MENU puis sélectionnez ‘Disc Setup’.
Timer Recording
Disc Navigator
Copy
Disc History
PhotoViewer
Disc Setup
Initial Setup
Video/Audio Adjust
Play Mode
DV Record
Réglages de base (Basic)
Input Disc Name
VR mode Video mode
Lorsque vous initialisez un disque en vue de l’enregistrement, cet appareil attribue automatiquement un nom au disque; ce nom est compris entre DISC 1 et DISC 99. Vous pouvez utiliser la commande Input Disc Name pour modifier le nom par défaut au profit de quelque chose plus descriptif. Ce nom apparaît au moment où vous chargez le disque et lorsque les informations relatives au disque sont affichées.
1 Sélectionnez ‘Input Disc Name’ parmi les options de base puis ‘Next Screen’.
Disc Setup
Basic Initialize Finalize
Input Disc Name Lock Disc
Next Screen
2 Tapez le nom du disque qui ne doit pas comporter plus de 64 caractères pour un disque en mode VR et 32 pour un disque en mode vidéo.
Input Disc Name
DISC7
CAPS small
A B C D E F G H I J K L M . , ? ! N
O
P Q R S T U V W X Y Z ( ) : ;
A A A A A A Æ
D 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 < = > _ &
c
2
OK Clear Space
ç
µ ¶ ·
´
E E E E I I I I #
a
<<
<<
1
o
1
¸
/41/23/4
N O O O O O ø U U U U Y ß $
+ – / @ [ ¥ ] ˆ ÷ x ± { | } £ \ § ¨ © ¬ – ®
3
%
~
¡
_
˚
¿
`
• Utilisez les touches /// (touches de déplacement du curseur) et la touche ENTER pour sélectionner les caractères.
• Utilisez les touches / pour déplacer le curseur.
• Sélectionnez CAPS ou small pour taper en majuscules ou en minuscules, ou bien utilisez les touches CASE SELECTION (/).
• Vous pouvez utiliser la touche CLEAR pour effacer directement un caractère (appuyez pendant 2 secondes pour effacer la totalité du nom). Pour les autres raccourcis du boîtier de télécommande, reportez-vous à Utilisation des raccourcis clavier du boîtier de télécommande pour la frappe d’un nom, page 83.
• Dans le cas d’un disque formaté sur un autre enregistreur, le jeu de caractères disponibles est limité.
Remarque
• Vous ne pouvez pas taper le nom d’un disque si le standard de télévision de ce disque diffère de celui actuellement adopté par cet appareil. Reportez-vous à Input Line System, page 102 pour connaître la manière de modifier le réglage de cet appareil.
Lock Disc
VR mode
• Réglage par défaut: Off
96
Fr
Disc Setup
Basic Initialize Finalize
Input Disc Name Lock Disc
On
Off
Page 97
Menu Disc Setup
11
Adoptez la valeur On pour éviter tout enregistrement, montage ou effacement accidentels du disque chargé. Si vous devez déverrouiller le disque pour effectuer un montage, sélectionnez Off.
Important
• Un disque verrouillé peut tout de même être initialisé (ce qui efface complètement le contenu du disque).
Remarque
• Vous ne pouvez pas modifier l’état d’un disque en matière de verrouillage si le standard de télévision de ce disque diffère de celui actuellement adopté par cet appareil. Reportez-vous à Input Line System, page 102 pour connaître la manière de modifier le réglage de cet appareil.
Réglages d’initialisation
DVD-RW
Vous avez la possibilité d’initialiser un DVD-RW pour l’enregistrement en mode VR ou en mode vidéo. La première fois que vous chargez un DVD-RW, il est automatiquement initialisé selon la valeur retenue pour DVD-RW Auto Init. du menu Initial Setup (reportez-vous page 112). Le menu d’initialisation proposé ici vous offre le moyen de réinitialiser un disque, par exemple pour en changer le format d’enregistrement. Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous à Initialisation d’un DVD-RW, page 62.
Initialize HDD
HDD
Si cet enregistreur DVD fonctionne correctement, cette option n’est pas présente sur le menu Disc Setup. Par contre, si le système de fichiers du disque dur est altéré pour une raison quelconque, vous devez initialiser le disque dur pour corriger l’anomalie. Sachez que cette initialisation provoque l’effacement de tout ce que porte le disque dur.
• Sélectionnez ‘Initialize HDD’ sur le menu Disc Setup.
Réglages de finalisation
Finalize
DVD-R DVD-RW
Finaliser un disque c’est ‘geler’ les enregistrements de manière que le disque puisse être lu par un lecteur ordinaire de DVD ou un ordinateur équipé d’une unité de lecture de DVD-ROM convenable.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à Lecture des enregistrements à l’aide d’un autre lecteur de DVD, page 61.
Undo Finalize
DVD-RW
Vous pouvez annuler la finalisation d’un DVD-RW gravé en mode vidéo par cet appareil. Vous devez effectuer cette opération si vous désirez ajouter un enregistrement sur le disque, ou effectuer un montage des enregistrements qu’il porte. Vous pouvez également annuler la finalisation des disques gravés en mode VR et finalisés à l’aide d’un autre enregistreur DVD. Si le message This disc cannot be recorded. Undo the finalization s’affiche au moment où vous chargez un disque, utilisez cette commande pour être en mesure d’enregistrer sur ce disque au moyen de cet appareil.
1 Sur le menu Disc Setup, sélectionnez ‘Finalize’, puis ‘Undo Finalize’ parmi les options de finalisation.
2 Sélectionnez ‘Start’.
Remarque
• Vous ne pouvez pas finaliser un disque ou employer la commande d’annulation de finalisation si le standard de télévision de ce disque diffère de celui actuellement adopté par cet appareil. Reportez-vous à Input Line System, page 102 pour connaître la manière de modifier le réglage de cet appareil.
Français
Disc Setup
Basic Initialize Finalize Initialize HDD
Initialize
Start
• Sélectionnez ‘Start’ pour effectuer l’initialisation.
97
Fr
Page 98
12
Menu Video/Audio Adjust
Chapitre 12
Menu Video/Audio Adjust
Grâce au menu Video/Audio Adjust, vous pouvez définir la qualité de l’image fournie par le syntoniseur intégré ou appliquée sur les entrées extérieures; le choix effectué concerne l’enregistrement comme la lecture.
4 Appuyez sur ENTER pour sélectionner un
Définition de la qualité de l’image télévisée ou appliquée sur les entrées extérieures
Picture Creation vous permet de choisir un ensemble de réglages de qualité d’image pour le syntoniseur de télévision intégré et pour chaque entrée extérieure. Il existe plusieurs ensembles de réglages correspondant à diverses sources, et vous pouvez créer 3 ensembles personnalisés.
Sélection d’un ensemble de réglage
1 Tandis que cet appareil est à l’arrêt, appuyez sur HOME MENU puis sélectionnez ‘Video/Audio Adjust’.
ensemble prédéfini.
Création d’un ensemble de réglages personnalisé
Il existe 3 ensembles qui peuvent être prédéfinis par l’utilisateur et qui sont destinés à sauvegarder vos réglages de qualité d’image.
1 Procédez comme il est dit ci-dessus au paragraphe Sélection d'un ensemble de réglages et choisissez un des ensembles qui peut être défini par l’utilisateur (Mémoire 1, 2 ou 3).
2 Sélectionnez ‘Detailed Settings’.
Pr 5
Memory1
Detailed Settings
Timer Recording
Disc Navigator
Copy
Disc History
PhotoViewer
Disc Setup
Initial Setup
Video/Audio Adjust
Play Mode
DV Record
2 Sélectionnez ‘Video Adjust’. 3 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/
vers la droite) pour sélectionner un autre ensemble.
Pr 5
Tun er
Detailed Settings
• Utilisez la touche INPUT SELECT pour passer du syntoniseur de télévision intégré aux entrées extérieures.
• Utilisez les touches CHANNEL +/– pour sélectionner le canal sur le syntoniseur de télévision intégré.
Il existe 6 ensembles de réglages prédéfinis:
Tuner – pour les émissions de télévision
VCR – pour les cassettes vidéo
LDP – pour les LaserDisc
Memory1 – ensemble 1 prédéfini par l’utilisateur
Memory2 – ensemble 2 prédéfini par l’utilisateur
Memory3 – ensemble 3 prédéfini par l’utilisateur
Vous pouvez appuyer sur DISPLAY pour connaître les éléments de réglage de l’ensemble prédéfini actuellement adopté (Tuner, VCR ou LDP).
3 Utilisez les touches / (curseur vers le haut/ vers le bas) pour sélectionner le paramètre de qualité d’image que vous désirez définir.
Memory1
3-D Y/C
VNR
Detail White AGC
White Level Black Level
Black Setup
Motion Still
Off
Off Max
Off
Min Max Min Max
0 IRE
Pr 5
Vous pouvez définir les paramètres suivants:
3-D Y/C – Réglage de la luminosité et de la séparation des couleur (vidéo NTSC uniquement).
VNR – Réglage de l’amplitude de la réduction de bruit appliquée au signal vidéo.
Detail – Réglage de la netteté des contours.
White AGC – Mise en service du réglage automatique du niveau de blanc.
White Level – Réglage de l’intensité du blanc.
Black Level – Réglage de l’intensité du noir.
Black Setup – Correction de la référence standard du niveau de noir (vidéo NTSC uniquement).
Hue – Réglage de l’équilibre global entre rouge et vert.
Chroma Level – Réglage de la richesse des couleurs.
98
Fr
Page 99
Menu Video/Audio Adjust
12
4 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/ vers la droite) pour définir le paramètre de qualité d’image que vous venez de sélectionner.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur HOME MENU pour quitter.
Vous pouvez maintenant utiliser cet ensemble prédéfini pour une entrée extérieure ou le syntoniseur de télévision intégré.
Note
• Pour apprécier l’effet sur l’image tandis que vous définissez les paramètres, appuyez sur ENTER après avoir sélectionné le paramètre à régler.
Remarque
• Lorsque vous sélectionnez l’entrée DV, seuls les paramètres VNR et Detail peuvent être définis.
• Si la valeur du paramètre White AGC est On, le paramètre White Level ne peut pas être défini.
•Les paramètres 3-D Y/C et Black Setup ne concernent que l’entrée vidéo NTSC.
Définition de la qualité de l’image pour la lecture
Ces paramètres déterminent la manière dont l’image se présente lors de la lecture d’un disque.
Sélection d’un ensemble de réglage
1 La lecture du disque étant en cours (ou en pause), appuyez sur HOME MENU, puis sélectionnez ‘Video/ Audio Adjust’.
2 Sélectionnez ‘Video Adjust’. 3 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/
vers la droite) pour sélectionner un autre ensemble.
TV(CRT)
Detailed Settings
Il existe 6 ensembles de réglages prédéfinis:
TV(CRT) – pour les téléviseurs à tube cathodique
PDP – pour les écrans plasma
Professional – pour les moniteurs de qualité professionnelle
Memory1 – ensemble 1 prédéfini par l’utilisateur
Memory2 – ensemble 2 prédéfini par l’utilisateur
Memory3 – ensemble 3 prédéfini par l’utilisateur
Vous pouvez appuyer sur DISPLAY pour connaître les éléments de réglage de l’ensemble prédéfini actuellement adopté (TV(CRT), PDP ou Professional).
4 Appuyez sur ENTER pour sélectionner un ensemble prédéfini.
Création d’un ensemble de réglages personnalisé
Il existe 3 ensembles qui peuvent être prédéfinis par l’utilisateur et qui sont destinés à sauvegarder vos réglages de qualité d’image pour la lecture d’un disque.
1 Procédez comme il est dit ci-dessus au paragraphe Sélection d'un ensemble de réglages et choisissez un des ensembles qui peut être défini par l’utilisateur (Mémoire 1, 2 ou 3).
2 Déplacez le curseur vers le bas et sélectionnez ‘Detailed Settings’.
Memory1
Detailed Settings
3 Sélectionnez le paramètre de qualité d’image que vous désirez définir.
Memory1
YNR
CNR QNR Detail
White Level Black Level Black Setup
Vous pouvez définir les paramètres suivants:
YNR – Réglage de l’amplitude de la réduction de bruit (NR) appliquée à la composante Y (luminosité).
CNR – Réglage de l’amplitude de la réduction de bruit (NR) appliquée à la composante C (couleur).
QNR – Réglage de l’amplitude de la réduction de bruit (NR) appliquée au bruit de bloc.
Detail – Réglage de la netteté des contours.
White Level – Réglage de l’intensité du blanc.
Black Level – Réglage de l’intensité du noir.
Black Setup – Correction de la référence standard du niveau de noir (vidéo NTSC uniquement).
Hue – Réglage de l’équilibre global entre rouge et vert.
Chroma Level – Réglage de la richesse des couleurs.
4 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/ vers la droite) pour définir le paramètre de qualité d’image que vous venez de sélectionner.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur HOME MENU pour quitter.
Note
• Pour apprécier l’effet sur l’image tandis que vous définissez les paramètres, appuyez sur ENTER après avoir sélectionné le paramètre à régler.
Off Max Off Max
Off Max
Off Max
Min Max Min Max
0 IRE
Français
99
Fr
Page 100
12
Menu Video/Audio Adjust
Remarque
• Le paramètre Black Setup n’a un effet que lors de la lecture des disques NTSC.
Audio DRC
• Réglage par défaut: Off
Pendant l’écoute à bas niveau d’une gravure Dolby Digital, les sons les plus ténus, y compris les dialogues, peuvent devenir inaudibles. En mettant en service Audio DRC (Réduction de la dynamique audio), les sons de faible intensité sont accentués sans changement des sons de forte intensité.
1 Pendant la lecture, ou une pause de lecture, appuyez sur HOME MENU et sélectionnez ‘Video/ Audio Adjust’.
2 Sélectionnez ‘Audio Adjust’. 3 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/
vers la droite) pour régler la réduction de dynamique de ‘Off‘ à ‘Max’.
Audio Adjust
Audio DRC
Off Max
La différence audible selon la valeur du paramètre dépend de la gravure.
Mémo
• Audio DRC est sans effet lors de l’écoute d’un disque, dont le signal passe par la sortie numérique, si le paramètre Dolby Digital Out a pour valeur Dolby Digital. Dans ce cas, vous devez régler la dynamique à l’aide de l’amplificateur ou du récepteur audiovisuels.
100
Fr
Loading...