Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION:
Cet appareil n’est pas imperméable,
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
afin de prévenir tout risque de choc électrique ou
de début d’incendie, ne pas exposer cet appareil a
l’humidité ou a la pluie et ne placer auprès de lui
aucune source d’eau, tels que vases, pots de fleur,
cosmétiques, flacons de médicaments, etc.
D3-4-2-1-3_Fr
ATTENTION
Ce produit renferme une diode à laser d’une catégorie
supérieure à 1. Pour garantir une sécurité constante,
ne pas retirer les couvercles ni essayer d’accéder à
l’intérieur de l’appareil.
Pour toute réparation, s’adresser à un personnel
qualifié.
La note suivante se trouve sur le panneau arrière de
votre appareil.
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_Fr
ATTENTION:
AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL POUR LA
PREMIERE FOIS, LIRE ATTENTIVEMENT LA SECTION
SUIVANTE.
Le voltage pour l’alimentation électrique est
différent selon les pays et régions, assurez vous
que l’alimentation électrique du lieu ou vous
utiliserez l’appareil possédé le voltage requis (e.g.,
230V ou120V) indique sur le panneau antérieur.
D3-4-2-1-4_Fr
CLASS 1LASER PRODUCT
D3-4-2-1-8_Fr
Ce produit est conforme à la directive relative aux
appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive
CE relative à la compatibilité electromagnétique
(89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et
93/68/CEE).
D3-4-2-1-9a_Fr
L’interrupteur STANDBY/ON est raccorde
secondairement et par conséquent ne séparé pas
l’appareil de l’alimentation secteur sur la position
d’attente (STANDBY). Installer l’appareil dans un
endroit adapte de facon a ce qu’il soit facile de
débrancher la fiche d’alimentation en cas d’incident.
La fiche d’alimentation de l’appareil devrait etre
débranchée de la prise murale lorsque que l’appareil
n’est pas utilise pendant un certain temps.
D3-4-2-2-2a_Fr
Page 3
ATTENTION:
T
T
Ne placez aucune source de flamme
nue, telle que les bougies allumées, près de
l’appareil. Si une source de flamme nue devait
tomber accidentellement sur l’appareil, le feu se
repandrait sur l’appareil et pourrait causer un
incendie.
D3-4-2-1-7a_Fr
Conditions de Fonctionnement
empéraure et humidité ambiante lors du
fonctionnement :
+5 ºC – +35 ºC (+41 ºF – +95 ºF); inférieur à 85 %RH
(events d’aération non obstrués)
Ne pas installer dans les lieux suivants
• Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou lumière
artificielle forte
• Lieux exposés à une forte humidité ou lieux peu
ventilés
ATTENTION:
Les évents et les ouvertures dans la
structure sont prévus pour la ventilation et pour
assurer le bon fonctionnement du produit et pour
la protéger des risques de surchauffe, et des
risques d’incendie, les ouvertures ne doivent jamais
etre bloquées ni couvertes par des matériaux tels
que journaux, nappes, rideaux, etc. De meme, ne
pas positionner l’appareil sur un tapis épais, lit,
canapé ou tout meuble possédant un rembourrage
épais.
D3-4-2-1-7c_Fr
D3-4-2-1-7b_Fr
Cet appareil fait appel à divers circuits et principes
destinés á interdire la piraterie des oeuvres protégées par
des droits d’auteurs, circuits et principes qui sont couverts
aux États-Unis soit par des brevets détenus par Macrovision
Corporation et d’autres sociétés, soit par d’autres formes
de propriété intellectuelle appartenant également á
Macrovision et à d’autres sociétés. L’utilisation de la
technologie visant à la protection des droits d’auteurs doit
être autorisée par Macrovision Corporation, et doit être
limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord
préalable de Macrovision Corporation. La rétro-technique et
le désassemblage sont proscrits.
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la
période de garantie.
Ce produit utilise les polices FontAvenue
de NEC corporation.
FontAvenue est une marque déposée de NEC
Corporation.
®
K041_Fr
sous licence
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
enir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
Vous pouvez enregistrer 102 heures de vidéo (en mode
EP) sur le disque dur (HDD) intégré de 80 giga-octets qui
équipe les modèles DVR-520H, et 204 heures sur le
disque dur de 160 giga-octets du modèle DVR-720H.
Le fait de pouvoir, tout à la fois, enregistrer sur DVD ou
sur un disque dur de grande capacité, vous apporte
beaucoup de souplesse puisque vous avez le choix entre
conserver les enregistrements sur le disque dur pour y
avoir un accès rapide, ou bien les reporter sur un DVD à
fin d’archivage ou de lecture sur un autre appareil.
HDD
: Disque dur
• Copie entre disque dur et DVD
Vous avez la possibilité de copier du disque dur vers un
DVD enregistrable, ou bien d’un DVD vers le disque dur.
En principe, vous pouvez employer la copie à grande
vitesse qui assure le transfert de une heure de vidéo en
moins de deux minutes (enregistrement en mode EP sur
un disque DVD-R Version 2.0 / 8x).
Vous pouvez également choisir de réaliser une copie
dont la qualité diffère de celle de l’original. Par exemple,
vous pouvez transférer sur un DVD et en mode SP (durée
standard) un enregistrement en mode FINE (meilleure
qualité possible) qui se trouve sur le disque dur; de cette
manière, de la place peut demeurer disponible sur le
DVD pour d’autres enregistrements.
• Copie par touche unique
La copie par touche unique est bien le moyen le plus
simple pour copier le titre en cours de lecture du disque
dur vers le DVD, ou inversement du DVD vers le disque
dur.
• Lecture décalée
La lecture décalée permet de regarder un enregistrement
alors même qu’il n’est pas terminé. Par exemple, en
raison de votre absence vous savez que vous ne pourrez
pas voir les 15 premières minutes d’une émission; vous
réglez donc le programmateur d’enregistrement et
lorsque vous rentrez à votre domicile, vous commencez à
regarder l’émission depuis son début tandis qu’elle
continue de s’enregistrer avec un décalage de 15
minutes, dans le cas de cet exemple.
• Enregistrement et lecture simultanés
VR modeHDD
La lecture et l’enregistrement, qu’il s’agisse du DVD ou
du disque dur, sont des opérations complètement
indépendantes. Ce qui veut dire que vous avez la
possibilité d’enregistrer une émission sur un DVD
enregistrable ou sur le disque dur, tandis que vous
regardez une gravure sur le même DVD ou sur le disque
dur.
VR modeHDD
HDD
Disc Navigator est une page écran destinée à vous
faciliter l’examen du contenu du DVD ou du disque dur.
Dans le cas des DVD enregistrables et des disques durs,
des miniatures animées simplifient les opérations de
choix. Disc Navigator est également utile pour modifier le
contenu du disque dur ou d’un DVD enregistrable.
• Disc History
La page Disc History présente diverses informations
relatives au disque, en particulier le temps
d’enregistrement encore disponible; les 30 derniers
disques enregistrables introduits dans l’appareil sont
mentionnés sur cette page. Chaque fois que vous mettez
en place un disque enregistrable, Disc History est mise à
jour.
•Home Menu
La page Home Menu vous offre un accès commode à
toutes les fonctions de cet appareil, qu’il s’agisse de son
réglage, de celui du programmateur ou de la
modification d’un enregistrement.
• Restitution, chez vous, des sonorités d’une salle
de cinéma
Il vous suffit de relier cet appareil à un amplificateur ou
un récepteur audiovisuels compatibles Dolby Digital ou
DTS, pour profiter pleinement de tous les effets sonores
attachés aux gravures Dolby Digital et DTS sur disques
DVD.
• Enregistrement simplifié
Régler cet appareil pour l’enregistrement d’une émission
est une opération très simple grâce à la page Easy Timer
Recording. Vous précisez la chaîne sur laquelle est
diffusée l’émission, la qualité souhaitée de la gravure et
vous indiquez graphiquement les heures de début et de
fin d’enregistrement. C’est tout!
• Programmation possible de 32 enregistrements
Vous pouvez, si vous le désirez, régler cet appareil pour
l’enregistrement de 32 émissions qui auront lieu dans le
mois à venir, cela grâce au système ShowView™
s’agir d’émissions isolées, mais aussi d’émissions
quotidiennes ou hebdomadaires.
Cet appareil est également compatible avec les systèmes
VPS/PDC qui vous garantissent d’enregistrer l’intégralité
de l’émission même si, pour une raison quelconque, elle
venait à être avancée ou retardée.
*
. Il peut
*
est une marque déposée par Gemstar
Development Corporation.
Le système ShowView est fabriqué sous licence
Gemstar Development Corporation.
TM
Page 7
Avant de commencer
01
• Enregistrement commandé par touche unique
Utilisez cette possibilité quand vous désirez que
l’enregistrement commence immédiatement; la durée
de l’enregistrement est réglable par intervalle de 30
minutes. Chaque pression sur la touche REC
augmente de 30 minutes la durée de l’enregistrement.
• Optimisation de l’enregistrement
L’optimisation de l’enregistrement consiste à jouer sur la
qualité de la gravure lorsque les réglages que vous avez
adoptés ne sont pas compatibles avec le disque utilisé.
• Auto Start Recording à partir d’un récepteur
d’émissions par satellite et d’un décodeur
Si un récepteur d’émissions par satellite ou un décodeur
sont reliés aux entrées AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) de cet appareil, l’enregistrement peut
commencer et s’arrêter automatiquement en fonction
des réglages adoptés pour le programmateur du
décodeur.
• Son de grande qualité, PCM linéaire 16 bits
Si vous avez opté pour un enregistrement de qualité
(FINE ou MN32), les sons sont gravés sans compression
au format PCM linéaire 16 bits. De belles sonorités
accompagnent alors des images de grande qualité.
• Moyens de réglage de la qualité des images
Pendant la lecture, vous disposez de divers moyens pour
régler la qualité de l’image. Pareillement, vous pouvez
régler la qualité de l’enregistrement. Vous avez donc la
possibilité d’optimiser les images d’une vieille cassette
vidéo avant de les transférer sur disque DVD.
• Localisez rapidement ce que vous désirez
regarder
Contrairement aux cassettes vidéo, l’accès au passage
que vous désirez regarder est immédiat dans le cas d’un
DVD ou du disque dur. La localisation de ce passage peut
être obtenue par recherche d’un titre ou d’un chapitre,
ou encore par indication d’un temps.
• Enregistrement commandé manuellement
Outre les 4 modes d’enregistrement prédéfinis (FINE, SP,
LP et EP), le mode d’enregistrement manuel vous donne
accès à 32 ensembles de réglage de qualité et de durée,
autrement dit de quoi couvrir presque tous les cas.
• Enregistrement à partir d’un caméscope DV ou
vers un caméscope DV
Cet appareil possède une prise d’entrée/sortie DV (Digital
Video), ce qui lui permet une liaison directe à un
caméscope DV. Cette disposition permet donc le
montage sur DVD ou disque dur des prises de vues
effectuées à l’aide du caméscope. Le cas échéant, vous
pouvez aussi enregistrer sur le caméscope tout ou partie
du contenu du DVD ou du disque dur.
• Montage sûr, non destructif
VR mode
Lorsque vous réalisez une modification du contenu d’un
DVD-RW, la gravure du disque elle-même (la gravure
d’origine) n’est pas affectée. Le montage effectué (la
Liste de Lecture) n’a pour effet que d’arranger les
pointeurs qui identifient les diverses parties de la gravure
d’origine.
• Marquage des chapitres
VR modeHDD
Vous pouvez aisément marquer les chapitres de vos
gravures afin de faciliter les montages ultérieurs.
• Lecture des gravures en mode vidéo à l’aide d’un
lecteur ordinaire de DVD
Video mode
Un disque portant une gravure en mode vidéo peut être
lu par un lecteur ordinaire de DVD, y compris un lecteur
*
d’ordinateur compatible DVD-Video
*
Gravure au ‘format DVD-Video’: L’emploi du format
.
DVD-Video pour graver un DVD-R ou DVD-RW à l’aide
d’un appareil Pioneer, est appelé gravure en ‘mode
vidéo’. La lecture des DVD-R et DVD-RW n’est pas une
obligation à laquelle sont tenus les fabricants de
lecteurs de DVD; il existe donc des équipements de
lecture de DVD qui ne sont pas en mesure de traiter les
DVD-R et DVD-RW portant des gravures au format DVDVideo.
Remarque: La ‘finalisation’ est requise.
• Lecture des fichiers WMA, MP3 et JPEG
Cet appareil peut lire les fichiers audio WMA et MP3, et
les fichiers image JPEG qui ont été gravés sur un CD-R,
CD-RW ou CD-ROM.
• Copie de secours d’un disque
La copie de secours est un moyen commode de graver
sur un DVD le contenu que vous jugez important d’un
autre DVD. Le document est tout d’abord copié sur le
disque dur puis du disque dur vers le second DVD.
• Récupération d’un enregistrement
HDD
Si un enregistrement commandé par programmateur ne
peut se faire sur le DVD chargé parce qu’il n’est pas
enregistrable, l’enregistrement est automatiquement
réalisé sur le disque dur.
• Remplacement automatique d’un
enregistrement
HDD
Il s’agit du remplacement automatique d’un
enregistrement commandé par programmateur que
vous ne désirez pas conservé après que vous l’avez
regardé. Chaque fois qu’une émission est enregistrée,
elle remplace une précédente émission gravée sur le
disque dur. Il est inutile d’effectuer manuellement
l’effacement de l’enregistrement.
Remarque sur la copie:
Un appareil d’enregistrement ne doit être utilisé que pour réaliser des
copies conformément à ce qui est prévu par la loi; nous vous
conseillons de prendre connaissanc e des termes de la loi dans le pays
où vous souhaitez effectuer une copie. La copie des œuvres protégées
par des droits d’auteur, telles que les films ou les pièces de musique,
est illégale, sauf exception prévue par la loi ou autorisation du
détenteur des droits.
Français
7
Fr
Page 8
01
Avant de commencer
Contenu de l’emballage
Veuillez vous assurer que les accessoires suivants
accompagnent l’appareil dans son emballage.
Mise en place des piles dans le boîtier
de télécommande
1 Ouvrez le logement des piles, au dos du boîtier
de télécommande.
2 Introduisez 2 piles AA/R6P en respectant les
indications (, ) figurant à l’intérieur du logement.
• Lorsque vous désirez mettre au rebut des piles
usagées, veuillez vous conformer aux règles
gouvernementales ou environnementales en vigueur
dans votre pays ou région.
Utilisation du boîtier de
télécommande
Respectez les consignes suivantes lorsque vous utilisez
le boîtier de télécommande:
• Aucun obstacle ne doit être présent entre le boîtier de
télécommande et le capteur de l’appareil.
• Le fonctionnement de la télécommande peut être
perturbé si le capteur est soumis à un éclairage trop
puissant (rayons solaires ou lumière fluorescente).
• L’utilisation simultanée de plusieurs boîtiers de
télécommande peut brouiller leur fonctionnement.
Évitez d’utiliser d’autres télécommandes à proximité
de cet appareil.
• Remplacez les piles lorsque vous notez une baisse de
portée du boîtier de télécommande.
• Lorsque les piles sont usagées et au moment où vous
les changez, le mode de fonctionnement du boîtier
de télécommande et les codes prédéfinis pour le
téléviseur initiaux sont rétablis. Reportez-vous à
Remote Control Set, page 103 et Réglage du boîtier de
télécommande pour agir sur le téléviseur, page 116
pour connaître le mode opératoire.
• Utilisez le boîtier de télécommande à une distance et
avec un angle conformes à l’illustration.
30
30
3 Replacez le couvercle du logement.
Remarque
L’utilisation incorrecte des piles peut provoquer la fuite
de l’électrolyte, voire leur explosion. Veuillez observer les
consignes suivantes:
• Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.
• N’utilisez pas simultanément différents types de
piles—deux piles d’aspect similaire peuvent différer
par leur tension nominale.
• Assurez-vous que les pôles positif et négatif de
chaque pile correspondent aux symboles de polarité
figurant à l’intérieur du compartiment.
• Ôtez les piles de l’appareil si vous prévoyez de ne pas
l’utiliser pendant plus d’un mois.
• Vous pouvez régler cet appareil en pointant le boîtier
de télécommande vers le capteur de télécommande
d’un autre appareil Pioneer relié à la prise CONTROL IN du panneau arrière. Pour de plus amples détails,
reportez-vous à Connexions au panneau arrière,
page 12.
Compatibilité en lecture des disques
et du format de gravure
Compatibilité générale des disques
Ce lecteur est compatible avec une vaste gamme de
disques (supports) et de formats de gravure. Les disques
que cet appareil peut lire, ou leur coffret, portent, en
général, un des logos suivants. Sachez toutefois que
7m
8
Fr
Page 9
Avant de commencer
01
certains types de disques tels que les CD et DVD
enregistrables, peuvent porter des gravures qui ne sont
pas reconnues – pour de plus amples détails concernant
cette question, veuillez vous reporter ci-dessous.
DVD-VideoDVD-RDVD-RW
Audio CDCD-R
Video CD
Fujicolor CD
CD-RW
• Compatibilité également assurée avec KODAK
Picture CD
• est une marque de commerce de DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
• est une marque de commerce de Fuji Photo Film
Co. Ltd.
Ce graveur prend en compte la norme CEI relative au
Super VCD. Le Super VCD offre une qualité d’image
supérieure à celle du Video CD ordinaire et a été conçu
pour que 2 pistes sonores puissent être enregistrées. Par
ailleurs, le Super VCD est compatible avec les appareils
à écran large.
VIDEO
CD
Super Video CD (Super VCD)
Compatibilité avec les DVD-R/RW
Cet appareil peut lire et graver les DVD-R/RW.
Supports compatibles:
• DVD-RW Ver. 1.1, Ver. 1.1 / 2x et Ver. 1.2 / 4x
• DVD-R Ver. 2.0, et Ver. 2.0 / 4x / 8x
Formats de gravure:
• DVD-R: Format DVD-Video (mode Vidéo)
• DVD-RW: Format Video Recording (VR) et format
DVD-Video (mode Vidéo)
Sachez que certains modèles anciens d’enregistreur
DVD et de graveur DVD peuvent rejeter les DVD-RW
Ver. 1.2 / 4x. Si vous désirez d’utiliser un DVD-RW sur cet
appareil et sur un ancien modèle d’enregistreur ou de
graveur, nous vous conseillons d’acquérir des disques
Ver. 1.1.
Les tableaux suivants indiquent les enregistreurs DVD
Pioneer anciens compatibles avec les DVD-RW
Ver. 1.2 / 4x.
ModèleLisibleEnregistrable
DVR-7000
DVR-3100
DVR-5100H
1
Les disques doivent être finalisés sur cet appareil pour leur lecture soit
possible. La lecture des disques gravés en mode VR ou en mode vidéo
et non finalisés peut être impossible.
2
La mention Cannot read the CPRM information apparaît sur
l’afficheur au moment où vous chargez un disque. Toutefois, cela
n’empêche pas la lecture.
3
La lecture des titres dont une seule copie est autorisée, n’est pas
possible.
Oui
Oui
1,2,3
Non
1
Non
Compatibilité des CD-R/RW
Cet appareil ne peut pas graver les CD-R ni les CD-RW.
• Formats compatibles: CD-Audio, Video CD, Super
VCD, CD-ROM* selon ISO 9660 contenant des
fichiers MP3, WMA ou JPEG
* Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Format physique
des CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Les systèmes de
fichiers Romeo et Joliet sont compatibles avec ce
lecteur.
• Lecture d’un disque multisession: Oui (à l’exception
des CD-Audio, Video CD et Super VCD)
• Lecture d’un disque non finalisé: CD-Audio
uniquement
Compatibilité avec les fichiers audio
compressés
• Supports compatibles: CD-ROM, CD-R, CD-RW
• Formats compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA)
• Taux d’échantillonnages: 44,1 kHz ou 48 kHz
• Taux binaires: Quelconque (128Kbps, ou mieux, est
conseillé)
• Lecture des fichiers MP3 à taux binaire variable
(VBR): Oui
• Lecture des fichiers WMA à taux binaire variable
(VBR): Non
• Compatibilité avec le codage WMA: Windows Media
Codec 8 (les fichiers codés au moyen de Windows
Media Codec 9 peuvent être lus dans certains cas mais
certains éléments des spécifications ne sont pas pris
en compte, en particulier, Pro, Lossless, Voice et VBR)
• Compatibilité vis-à-vis des droits d’auteur (DRM,
Digital Rights Management): Non (reportez-vous à la
rubrique DRM du Glossaire, page 127)
• Extension de nom de fichier: .mp3, .wma (ces
extensions sont utilisées par l’appareil pour
reconnaître les fichiers MP3 et WMA – ne les utilisez
pas pour qualifier des fichiers de type autre que ces
deux-là)
Français
9
Fr
Page 10
01
Avant de commencer
• Structure des fichiers: Maximum de 99 dossiers, 999
fichiers (au-delà, seuls les dossiers et les fichiers
inclus dans ces limites sont pris en compte)
Compatibilité avec WMA (Windows Media
Audio)
Le logo Windows Media® imprimé sur le coffret indique
que cet appareil peut lire les fichiers Windows Media
Audio.
WMA est l’abréviation de Windows Media Audio,
technique de compression audio qui a été mise au point
par Microsoft Corporation. Une gravure WMA peut être
réalisée à l’aide de Windows Media
7.1, Windows Media
Windows Media
Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des
marques de commerce, déposées ou non par Microsoft
Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
®
Player pour Windows® XP, ou
®
Player 9 Series.
®
Player version 7,
Compatibilité avec les fichiers JPEG
• Formats compatibles: Fichiers d’image fixes JPEG et
EXIF 2.2*
*Format de fichier utilisé par les appareils photo
numériques
• Taux d’échantillonnage: 4:4:4, 4:4:2, 4:2:0
• Définition horizontale: 160 – 5120 pixels
• Définition verticale: 120 – 3840 pixels
• Compatibilité avec les fichiers JPEG progressif: Non
• Extension de nom de fichier: .jpg, jpeg, jif, jfif (ces
extensions sont utilisées par l’appareil pour
reconnaître les fichiers JPEG – ne les utilisez pas
pour qualifier des fichiers de type autre que celui-là)
• Structure des fichiers: Cet appareil peut charger 99
dossiers, 999 fichiers en même temps (si le disque
porte un plus grand nombre de dossiers ou de fichiers,
un rechargement est possible)
Compatibilité avec les disques créés sur PC
Il peut être impossible de lire les disques gravés sur un
ordinateur personnel en raison des réglages employés
par le logiciel de gravure. Dans un tel cas, consultez
l’éditeur du logiciel pour obtenir des informations
complémentaires.
Les disques gravés en mode d’écriture par paquet
(format UDF) ne sont pas compatibles avec cet appareil.
Les coffrets des disques DVD-R/RW et CD-R/RW
comportent aussi des informations complémentaires sur
la compatibilité.
Questions répétitives
• Quelle est la différence entre DVD-R et DVD-RW?
La différence essentielle tient à ce que le DVD-R est
un support n’autorisant qu’une seule gravure, tandis
que le DVD-RW peut gravé, effacé, regravé et ainsi de
suite. Le nombre de gravures-effacements est de
l’ordre de 1000 dans le cas d’un DVD-RW.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
Quelques mots concernant l’enregistrement sur DVD,
page 46.
• Que signifie mode VR?
Le mode VR (Video Recording) est une technique
d’enregistrement conçue pour les graveurs de DVD
de salon. Elle offre une plus grande souplesse dans
le montage des gravures que le ‘mode Video’. Par
contre, les gravures en mode vidéo donnent des
disques qui sont plus aisément compatibles avec les
différents lecteurs de DVD.
• Puis-je utiliser un lecteur ordinaire de DVD pour la
lecture des disques que j’ai gravés?
En principe, Les DVD-R et DVD-RW gravés en mode
*
peuvent être lus sur un lecteur ordinaire de
vidéo
DVD, à condition qu’ils aient été ‘finalisés’. Cette
opération gèle le contenu du disque qui devient
lisible pour un autre lecteur de DVD, tout comme s’il
s’agissait d’un DVD-Video.
Le contenu des DVD-RW gravés en mode VR est
lisible par certains lecteurs.
Ce sigle indique que l’appareil est capable de
lire les DVD-RW gravés en mode VR (format Video
Recording). Toutefois, l’enregistrement d’un
document dont une seule copie est autorisée, ne
peut être lu qu’à l’aide d’un appareil compatible
CPRM.
Sachez que Pioneer ne saurait garantir qu’une gravure
effectuée au moyen de cet appareil soit lisible par
d’autres lecteurs.
*
‘Gravure au format DVD-Video’: L’emploi du format
DVD-Video pour graver un DVD-R ou DVD-RW à l’aide
d’un appareil Pioneer, est appelé gravure en ‘mode
vidéo’. La lecture des DVD-R et DVD-RW n’est pas une
obligation à laquelle sont tenus les fabricants de
lecteurs de DVD; il existe donc des équipements de
lecture de DVD qui ne sont pas en mesure de traiter les
DVD-R et DVD-RW portant des gravures au format DVDVideo.
Remarque: La ‘finalisation’ est requise.
Cet appareil accepte de réaliser ‘une copie unique’
d’une émission, conformément aux prescriptions du
système CPRM de protection contre la copie (reportezvous à CPRM, page 47), et à condition d’utiliser un
disque DVD-RW compatible CPRM et de graver en
mode VR. Les gravures répondant aux caractéristiques
du système CPRM ne sont lisibles que sur les
appareils explicitement compatibles avec ce système
CPRM.
10
Fr
Page 11
Avant de commencer
01
• Ai-je besoin de deux graveurs de DVD pour effectuer un
montage? Quel genre de montage puis-je réaliser?
Contrairement au cas de la cassette vidéo, vous
n’avez besoin que d’un seul graveur de DVD pour
effectuer un montage. Avec un DVD, vous créez en
fait une ‘Liste de Lecture’ mentionnant ce qui doit
être lu et à quel moment. Au moment de la lecture,
l’appareil tire les instructions de la liste de lecture.
Dans ce document, nous emploierons souvent les
termes “gravures d’origine” et “L ist e de Lec ture” pou r
parler des gravures initiales et de leur version
montée.
• Gravure d’origine se rapporte à ce qui a été
effectivement gravé sur le disque.
• Liste de Lecture se rapporte au montage que vous
avez créé, autrement dit à la manière de lire les
gravures d’origine.
Quelques mots sur le disque dur
intégré
Le disque dur intégré est un organe fragile. Veuillez tenir
compte des conseils qui suivent et qui sont destinés à
éviter une panne du disque dur.
Nous vous suggérons d’effectuer une copie de secours sur
DVD-R/RW des documents importants afin de ne pas être
démuni en cas de perte accidentelle.
• Ne déplacez pas l’appareil tandis qu’il est en service.
• Posez l’appareil sur une surface horizontale stable.
• N’obstruez pas les évents arrière du ventilateur.
• N’utilisez pas l’appareil dans un endroit très humide
ou très chaud, ni dans un endroit où il pourrait être
soumis à une variation rapide de température. Les
variations rapides de température peuvent entraîner
la formation de condensation à l’intérieur de
l’appareil. Cela pourrait provoquer une panne du
disque dur.
• Lorsque l’appareil est en service, ne débranchez pas
la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la
prise secteur, ne coupez pas l’alimentation de la
prise secteur au niveau du disjoncteur ou de tout
autre coupe-circuit.
• Ne déplacez pas l’appareil immédiatement après
l’avoir mis hors tension. Avant de déplacer l’appareil,
procédez comme suit:
1 Après l’apparition de la mention POWER OFF sur
l’afficheur de la face avant, attendez au moins 2
minutes.
2 Cela fait, débranchez la fiche du cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
3 Déplacez l’appareil.
• Si une panne de secteur survient alors de l’appareil
est en service, il y a de grandes chances pour que des
données du disque dur soient perdues.
• Le disque dur est un organe fragile. Utilisé
incorrectement ou dans un environnement qui ne
convient pas, le disque dur peut tomber en panne
alors qu’il fonctionne depuis plusieurs années. Les
anomalies se manifestent par un arrêt inopiné de la
lecture et du bruit de bloc (mosaïque) dans l’image.
Toutefois, une anomalie peut se produire sans être
précédée de signes avant-coureurs.
En cas de panne du disque dur, la lecture de son
contenu devient impossible, et le remplacement du
disque dur devient nécessaire.
Français
11
Fr
Page 12
02
Connexions
Chapitre 2
Connexions
Connexions au panneau arrière
13245 67
ANTENNA
INOUT
RL
AUDIO
VIDEO
OUTPUT
S-VIDEO
AV 1 (RGB) - TV
AV 2/AUTO START REC
(INPUT 1/DECODER)
IN
CONTROL
OPTICAL
DIGITAL OUT
AC IN
1 ANTENNA IN/OUT
Reliez l’antenne de télévision à la prise ANTENNA IN. Le
signal transite par la prise ANTENNA OUT par laquelle
s’effectue la liaison au téléviseur.
2 Prises OUTPUT
Prises de sortie pour les signaux audio analogiques, les
signaux vidéo et S-vidéo par lesquelles s’effectuent les
liaisons au téléviseur, ou bien à l’amplificateur ou au
récepteur audiovisuels.
3 Connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV
Connecteur de sortie audio-vidéo de type péritel (SCART)
pour la liaison au téléviseur ou à un autre appareil munis
d’une prise péritel (SCART). En matière de sortie vidéo,
vous disposez, au choix, de vidéo ordinaire, de S-vidéo ou
de RVB. Reportez-vous à AV1 Out, page 106 pour
connaître la manière de procéder.
Connecteur d’entrée/sortie audio-vidéo de type péritel
(SCART) pour la liaison au magnétoscope ou à un autre
appareil munis d’une prise péritel (SCART). L’entrée
accepte les signaux de vidéo ordinaire ou S-vidéo et les
signaux RVB. Reportez-vous à AV2/L1 In, page 106 pour
connaître la manière de procéder.
5 CONTROL IN
Utilisez cette prise lorsque l’appareil doit être commandé
par les ordres émis vers le capteur de télécommande
d’un autre appareil Pioneer doté d’une prise CONTROL
OUT et portant le logo Pioneer . Reliez la prise
CONTROL OUT de l’autre appareil à la prise CONTROL
IN de cet appareil-ci; utilise z pour ce la un cordon doté de
fiches miniatures.
6 DIGITAL OUT OPTICAL
Ce connecteur assure la liaison à un amplificateur ou un
récepteur audiovisuels, un décodeur Dolby Digital, DTS
ou MPEG ou tout autre appareil muni d’une entrée
optique pour les signaux numériques.
7 AC IN – Entrée de l’alimentation
Connexions au panneau avant
STANDBY/ON
DVDHDD
VIDEOS-VIDEO
PULL-OPEN
OPEN/CLOSEREC
ONE TOUCH COPY
Sur le côté gauche de la face avant se trouve un volet qui
masque un second ensemble d’entrées audio-vidéo, à
savoir une prise S-vidéo, une prise vidéo ordinaire (vidéo
composite) et des prises audio analogiques.
Sur le côté droit se trouve le connecteur i.LINK d’entrée/
sortie DV. Il assure la liaison à un caméscope DV.
DV IN/OUT
DV IN/OUT
12
Fr
Page 13
Connexions
02
Autres dispositions pouvant être
utilisées avec un téléviseur
compatible
Lorsque cet appareil est relié à un téléviseur équipé de TV Link, EasyLink, MegaLogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA
LOGIC ou NexTView Link et que cette liaison est réalisée
au moyen d’un câble péritel (SCART) (non fourni) à 21
broches (toutes câblées), les fonctions suivantes sont
alors disponibles:
• Enregistrement direct d’une émission de télévision
• Chargement du préréglage des canaux
• Chargement du Guide électronique de
programmation (EPG)
• Mise en service automatique du téléviseur
• Configuration de la chaîne
Enregistrement direct d’une émission de
télévision
L’enregistrement direct consiste à graver l’émission que
vous regardez sans vous préoccuper de savoir si cet
appareil est effectivement réglé sur le canal convenable.
Reportez-vous à Enregistrement direct d’une émission de télévision, page 49 pour plus de détails.
Chargement du préréglage des canaux
Grâce à cette disposition, les données de préréglage que
contient le téléviseur peuvent être introduites et utilisées
par cet appareil, y compris le nom des canaux. Reportezvous à Mise en service et réglage général, page 25 et à
Auto Channel Setting : Chargement à partir du téléviseur,
page 104 pour plus de détails.
Chargement du guide de programmation
(EPG)
Le chargement du guide de programmation vous permet
d’effectuer un enregistrement commandé par
programmateur en vous servant des informations que ce
guide affiche sur le téléviseur.
Pour de plus amples détails concernant cette question,
reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le
téléviseur. Sachez que les options SP et LP affichées sur
le téléviseur correspondent aux modes d’enregistrement
SP et LP de cet appareil.
Mise en service automatique du téléviseur
Dès que vous introduisez un disque dans cet appareil, le
téléviseur se met en service et sélectionne l’entrée vidéo
qui convient. Pour de plus amples détails concernant la
manière de procéder, reportez-vous au mode d’emploi
qui accompagne le téléviseur.
Configuration de la chaîne
Les réglages de base, y compris la langue de travail, le
pays, le type d’écran (format) peuvent être chargés à
partir du téléviseur de manière à simplifier le réglage de
cet appareil.
Remarque
• Pour de plus amples détails concernant la
compatibilité, reportez-vous au mode d’emploi qui
accompagne le téléviseur.
Français
13
Fr
Page 14
02
Connexions
Connexions simplifiées
Les opérations de base décrites ci-dessous vous permettent de regarder une émission de télévision, de l’enregistrer et
de lire un disque. D’autres connexions sont expliquées dans les pages qui suivent celle-ci.
Important
• Ces connexions sont réalisées au moyen de câble péritel (SCART) (non fourni). Si le téléviseur (ou le
magnétoscope) ne possède pas de prise péritel (SCART), reportez-vous à la page qui suit où vous trouverez les
informations nécessaires aux raccordements à l’aide des câbles audio-vidéo fournis.
• Le connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV fournit les signaux de vidéo ordinaire (vidéo composite), les signaux de
S-vidéo et les signaux RVB, ainsi que les signaux audio analogiques et stéréophoniques. Le connecteur d’entrée
AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) accepte les signaux de vidéo ordinaire, les signaux de S-vidéo et les
signaux RVB, ainsi que les signaux audio analogiques et stéréophoniques. Reportez-vous à AV1 Out, page 106 et
à AV2/L1 In, page 106 pour connaître la manière de procéder.
• Avant de brancher ou de débrancher une quelconque prise sur le panneau arrière, assurez-vous que tous les
appareils sont éteints et que la fiche de leur cordon d’alimentation est débranchée au niveau de la prise secteur.
1 Reliez le câble provenant de l’antenne de
télévision ou de la prise de télévision câblée, à
l’entrée antenne du magnétoscope.
• Si l’installation ne comporte pas de magnétoscope,
reliez ce câble à la prise ANTENNA IN de cet appareil
et passez à l’opération suivante.
2 Utilisez un câble d’antenne radiofréquence (un
câble de ce type est fourni) pour relier la sortie
antenne du magnétoscope à la prise ANTENNA IN de
cet appareil.
3 Utilisez un autre câble d’antenne radiofréquence
pour relier la prise ANTENNA OUT de cet appareil à
l’entrée antenne du téléviseur.
4 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni)
pour relier le connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV
de cet appareil au connecteur péritel (SCART) du
téléviseur.
5 Utilisez un autre câble péritel (SCART) pour relier
le connecteur audio-vidéo AV2/AUTO START REC
(INPUT 1/DECODER) au connecteur péritel (SCART)
du magnétoscope.
Remarque
• Reportez-vous à la page suivante si vous souhaitez
employer une des autres connexions audio-vidéo
possible.
Note
• Cet appareil est conçu pour assurer le ‘transit’ des
signaux, ce qui signifie que vous pouvez enregistrer
une émission de télévision captée par le syntoniseur
de télévision qui équipe cet appareil tout en
regardant un enregistrement vidéo lu par le
magnétoscope. (Pour utiliser cette possibilité
lorsque l’appareil est en veille, Power Save doit avoir
la valeur Off—reportez-vous à Power Save, page 102).
3
Prise murale
antenne/câble TV
ANTENNA
2
ANTENNA
IN
4
RL
AUDIO
VIDEO
OUTPUT
ANTENNA
OUT
Téléviseur
INOUT
S-VIDEO
Magnétoscope
SCART AV
CONNECTOR
AV 1 (RGB) - TV
ANTENNA
IN
1
AV 2/AUTO START REC
(INPUT 1/DECODER)
SCART AV
CONNECTOR
OPTICAL
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
AC IN
5
14
Fr
Page 15
Connexions
02
Utilisation d’autres types de sortie audio-vidéo
Si vous ne pouvez pas utiliser la prise péritel (SCART) pour relier le téléviseur à cet appareil, vous pouvez sous servir
des prises standard de sortie audio-vidéo, ainsi que de la prise de sortie S-vidéo.
Utilisation du câble audio-vidéo fourni
AUDIO
INPUT
VIDEO
INPUT
Téléviseur
12
ANTENNA
INOUT
RL
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
AV 1 (RGB) - TV
AV 2/AUTO START REC
(INPUT 1/DECODER)
OPTICAL
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
1 Reliez la prise VIDEO OUTPUT à la prise d’entrée
vidéo du téléviseur.
Utilisez la fiche jaune du câble audio-vidéo fourni pour
réaliser la liaison vidéo.
2 Reliez les prises AUDIO OUTPUT aux prises
d’entrée audio correspondantes du téléviseur.
Utilisez les fiches rouge et blanche du câble audio-vidéo
fourni pour réaliser la liaison audio. Veillez à respecter la
correspondance des sorties et des entrées audio de
droite et de gauche pour obtenir une restitution
stéréophonique correcte.
AC IN
Connexion à l’aide de la sortie S-vidéo
AUDIO
INPUT
2
ANTENNA
RL
AUDIO
OUTPUT
INOUT
VIDEO
Téléviseur
S-VIDEO
AV 1 (RGB) - TV
AV 2/AUTO START REC
(INPUT 1/DECODER)
OPTICAL
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
1 Utilisez un câble S-vidéo (non fourni) pour relier
la sortie S-VIDEO OUTPUT à une entrée S-vidéo du
téléviseur, du moniteur ou d’un autre appareil.
2 Reliez les prises AUDIO OUTPUT aux prises
d’entrée audio correspondantes du téléviseur.
Vous pouvez utiliser le câble audio-vidéo fourni et ne pas
brancher la fiche jaune. Veillez à respecter la
correspondance des sorties et des entrées audio de
droite et de gauche pour obtenir une restitution
stéréophonique correcte.
S-VIDEO
INPUT
1
AC IN
Français
15
Fr
Page 16
02
Connexions
Connexion à un récepteur pour le câble ou le satellite
Si vous possédez un récepteur pour le câble ou le satellite équipé d’un décodeur, reliez-le à cet appareil et au
té léviseur, co mme le mon tr e l’ illustrat ion de cett e p age . Si vous ut ilisez un déc odeur sépa ré pour la tél évision pa r câ bl e
ou par satellite, procédez selon les instructions de la page suivante.
La configuration présentée sur cette page vous permet:
• D’enregistrer l’émission diffusée sur un quelconque des canaux que vous pouvez sélectionner sur la boîte de
câblodistribution ou le syntoniseur pour satellite.
Important
• Ne reliez pas cet appareil ‘en ligne’ avec le magnétoscope, le récepteur pour satellite ou la boîte de
câblodistribution. Reliez chaque appareil directement au téléviseur ou à l’amplificateur ou au récepteur
audiovisuels.
1 Reliez les câbles d’antenne radiofréquence
comme le montre l’illustration.
ANTENNA
IN
SCART AV
CONNECTOR
1
2
Téléviseur
ANTENNA
INOUT
RL
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
AV 1 (RGB) - TV
AV 2/AUTO START REC
(INPUT 1/DECODER)
OPTICAL
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
AC IN
Cela vous permet de regarder et d’enregistrer les
émissions de télévision.
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni)
pour relier le connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV
au connecteur péritel (SCART) du téléviseur.
Cela vous permet de regarder le contenu des disques.
3 Utilisez un autre câble péritel (SCART) pour relier
le connecteur audio-vidéo AV2/AUTO START REC
(INPUT 1/DECODER) au connecteur péritel (SCART)
du récepteur pour satellite ou de la boîte de
câblodistribution.
Cela vous permet d’enregistrer les émissions de
télévision embrouillées.
16
Fr
Prise murale
antenne/câble TV
1
ANTENNA
OUT
ANTENNA
IN
1
SCART AV
CONNECTOR
Récepteur câble/satellite
3
Remarque
• Le schéma présente des liaisons vidéo par câble
péritel (SCART) mais vous pouvez employez tout
autre type de liaison audio-vidéo.
Note
• Cet appareil est conçu pour assurer le ‘transit’ des
signaux, ce qui signifie que vous pouvez enregistrer
une émission de télévision captée par le syntoniseur
de télévision qui équipe cet appareil tout en
regardant un enregistrement vidéo lu par le
magnétoscope. (Pour utiliser cette possibilité
lorsque l’appareil est en veille, Power Save doit avoir
la valeur Off—reportez-vous à Power Save, page 102).
Page 17
Connexions
02
Connexion à un décodeur extérieur (1)
Si vous possédez un décodeur extérieur attaché au récepteur pour satellite ou au câble, procédez selon les
instructions de cette page.
Important
• Ne reliez pas le décodeur directement à cet appareil.
• Les informations provenant du décodeur (par exemple celles qui ont trait aux services payants de télévision) ne
peuvent être consultées que si cet appareil n’est pas en service (il est en veille).
• Pour que l’enregistrement commandé par programmateur s’effectue correctement sur cet appareil, il faut que le
magnétoscope, le récepteur pour satellite et la boîte de câblodistribution soient en service pendant la période
d’enregistrement.
• Cette configuration ne permet pas de regarder une émission de télévision tandis que s’effectue l’enregistrement
d’une autre émission.
SCART AV
CONNECTOR
4
Téléviseur
ANTENNA
INOUT
RL
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
AV 1 (RGB) - TV
AV 2/AUTO START REC
(INPUT 1/DECODER)
OPTICAL
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
AC IN
Français
SCART AV
CONNECTOR
Décodeur
Prise murale
antenne/câble TV
1 Reliez le câble provenant de l’antenne de
télévision ou de la prise de télévision câblée, à
l’entrée antenne du magnétoscope, du récepteur
pour satellite ou de la boîte de câblodistribution.
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni)
pour relier le décodeur au magnétoscope, au
récepteur pour satellite ou à la boîte de
câblodistribution.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode
d’emploi qui accompagne le décodeur.
3
2
SCART AV
CONNECTOR
Magnétoscope/
récepteur satellite/
câble
ANTENNA
IN
1
3 Utilisez un câble péritel (SCART) pour relier le
magnétoscope, le récepteur pour satellite ou la boîte
de câblodistribution au connecteur audio-vidéo
AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) de cet
appareil.
4 Utilisez un câble péritel (SCART) pour relier le
connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV au téléviseur.
17
Fr
Page 18
02
Connexions
Connexion à un décodeur extérieur (2)
Si vous ne possédez qu’un décodeur, reliez-le à cet appareil et au téléviseur comme le montre l’illustration de cette
page.
La configuration présentée sur cette page vous permet:
• D’enregistrer des émissions embrouillées en vous servant du syntoniseur de télévision de cet appareil.
Important
• Ne reliez pas cet appareil ‘en ligne’ avec le magnétoscope, le récepteur pour satellite ou la boîte de
câblodistribution. Reliez chaque appareil directement au téléviseur ou à l’amplificateur ou au récepteur
audiovisuels.
1 Reliez les câbles d’antenne radiofréquence
comme le montre l’illustration.
Cela vous permet de regarder et d’enregistrer les
émissions de télévision.
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni)
pour relier le connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV
au connecteur péritel (SCART) du téléviseur.
Cela vous permet de regarder le contenu des disques.
3 Utilisez un autre câble péritel (SCART) pour relier
le connecteur audio-vidéo AV2/AUTO START REC
(INPUT 1/DECODER) au connecteur péritel (SCART)
du décodeur.
Cela vous permet d’enregistrer les émissions de
télévision embrouillées.
Remarque
• Pour utiliser cette disposition, vous devez procéder
au choix suivant sur le menu des réglages initiaux:
– Donnez au paramètre AV2/L1 In la valeur Decoder
en vous servant du menu (reportez-vous à AV2/L1 In,
page 106).
– Sur la page Manual CH Setting, donnez au
paramètre Decoder qui concerne les canaux
embrouillés, la valeur On (reportez-vous à Manual CH Setting, page 104).
1
2
ANTENNA
Prise murale
antenne/câble TV
ANTENNA
IN
SCART AV
CONNECTOR
RL
AUDIO
VIDEO
OUTPUT
1
Téléviseur
INOUT
S-VIDEO
AV 1 (RGB) - TV
AV 2/AUTO START REC
(INPUT 1/DECODER)
OPTICAL
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
AC IN
3
SCART AV
CONNECTOR
Décodeur
18
Fr
Page 19
Connexions
02
Connexion à un amplificateur ou un récepteur audiovisuels
Pour profiter d’une restitution multivoie, reliez cet appareil à un récepteur ou à un amplificateur audiovisuels par le
truchement de la sortie optique pour signaux numériques.
Outre la connexion numérique, nous vous conseillons d’établir aussi une connexion analogique stéréophonique de
manière à assurer une compatibilité totale avec les disques et les sources.
Vous souhaiterez probablement connecter une sortie vidéo au récepteur ou à l’amplificateur audiovisuels. Utilisez,
pour cela, la sortie vidéo ordinaire (comme le montre l’illustration), ou bien la sortie S-vidéo.
Important
• Les enceintes peuvent émettre du bruit si cet appareil n’est pas réglé comme il convient pour être associé à
l’amplificateur ou au récepteur audiovisuels (reportez-vous à Réglages de sortie pour le son (Audio Out), page 108).
ANTENNA
IN
Téléviseur
1
A/V
IN 1
ANTENNA
RL
AUDIO
OUTPUT
Récepteur/ampli AV
INOUT
VIDEO
S-VIDEO
AV 1 (RGB) - TV
3
AV 2/AUTO START REC
(INPUT 1/DECODER)
VIDEO
OUT
IN
CONTROL
OPTICAL
DIGITAL OUT
1
VIDEO
IN
4
DIGITAL IN
OPTICAL
2
AC IN
Français
Prise murale
antenne/câble TV
1 Reliez les câbles d’antenne radiofréquence
comme le montre l’illustration.
Cela vous permet de regarder et d’enregistrer les
émissions de télévision.
2 Reliez une des prises DIGITAL OUT OPTICAL de
cet appareil à une entrée optique pour signaux
numériques de l’amplificateur ou du récepteur
audiovisuels.
Cela vous permet de profiter des sonorités multivoies
avec corrections d’ambiance.
3 Reliez les prises analogiques AUDIO OUTPUT et
VIDEO OUTPUT de cet appareil à une entrée
analogique audio et vidéo de l’amplificateur ou du
récepteur audiovisuels.
4 Connectez la sortie vidéo du de l’amplificateur
ou du récepteur audiovisuels à l’entrée vidéo du
téléviseur.
Remarque
•Le schéma montre les raccordements vidéo
standard, mais vous pouvez utiliser la liaison par
connecteur audio-vidéo ou la liaison S-vidéo si elles
sont disponibles.
Important
• Ne reliez pas cet appareil au téléviseur ‘en ligne’ avec
le magnétoscope et au moyen de câbles audio-vidéo.
Reliez-le directement au téléviseur.
19
Fr
Page 20
02
Connexions
Connexion avec d’autres sources
audiovisuelles
Connexion à un magnétoscope ou un
caméscope analogique
Connexion à un caméscope DV
Grâce à la prise DV IN/OUT qui se trouve sur la face
avant, il est possible de relier à cet appareil un
caméscope DV, un magnétoscope ou un graveur de
DVD-R/RW et de copier, sous forme numérique, le
contenu d’une cassette DV ou d’un DVD-R/RW sur un
DVD-R/RW.
DV IN/OUT
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
12
Caméscope analogique
AUDIO/VIDEO
INPUT
Magnétoscope
AUDIO/VIDEO
INPUT
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
1 Reliez un ensemble de sorties audio et vidéo du
magnétoscope ou du caméscope à un ensemble
d’entrées de cet appareil.
Cela vous permet de copier le contenu de la cassette du
magnétoscope ou du caméscope.
• Vous pouvez employer un câble vidéo ordinaire ou un
câble S-vidéo pour réaliser la liaison vidéo.
• Les prises de la face avant simplifient tout
raccordement à un caméscope.
2 Reliez un ensemble d’entrées audio et vidéo du
magnétoscope ou du caméscope à un ensemble de
sorties de cet appareil.
Cela vous permet de copier sur la cassette du
magnétoscope ou du caméscope, le contenu de cet
appareil.
• Vous pouvez employer un câble vidéo ordinaire ou un
câble S-vidéo pour réaliser la liaison vidéo.
• Ou bien, vous pouvez utiliser le connecteur péritel
(SCART) AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) pour réaliser la liaison d’entrée et de
sortie audio et vidéo à l’aide d’un seul câble péritel
(SCART).
Important
• Cette prise ne doit être utilisée que pour une
connexion à un équipement DV. Elle n’est pas
conçue pour les syntoniseurs pour satellite ni pour
les platines vidéo D-VHS numériques.
DV IN/OUT
DV
IN/OUT
DV
IN/OUT
Caméscope DV
1 Utilisez un câble DV (non fourni) pour relier la
prise d’entrée/sortie DV du caméscope DV à la prise
DV IN/OUT qui se trouve sur la face avant de cet
appareil.
Raccordement au secteur
Avant de raccorder cet appareil au secteur, assurez-vous
que toutes les connexions ont été convenablement
réalisées.
AC IN
20
Fr
1 Branchez une extrémité du câble d’alimentation
secteur sur la prise AC IN et l’autre sur une prise
secteur.
Page 21
Commandes et afficheurs
03
Chapitre 3
Commandes et afficheurs
Panneau avant
1 23 465
STANDBY/ON
PULL-OPEN
L’illustration représente le DVR-520H
1 STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre cet appareil en
service ou en veille.
2 Disque dur
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le disque dur
à fin d’enregistrement ou de lecture. Cette touche
s’éclaire lorsque le disque dur est sélectionné.
3DVD
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le DVD à fin
d’enregistrement ou de lecture. Cette touche s’éclaire
lorsque le DVD est sélectionné.
4 Capteur de télécommande infrarouge (page 8)
5 Tiroir pour le disque
6 Afficheur de la face avant
Pour de plus amples détails, reportez-vous à Afficheur,
page 22.
7 Prise DV IN/OUT (page 12, 20, 58, 59, 61, 108, 122)
Prise d’entrée/sortie numérique destinée à un
caméscope DV.
8+/– (page 29, 31, 49)
Utilisez ces touches pour accéder aux canaux de
télévision, pour passer à d’autres chapitres ou plages,
etc.
DVDHDD
OPEN/CLOSEREC
9 ONE TOUCH COPY (page 64)
Appuyez sur cette touche pour démarrer la copie, sur le
DVD ou le disque dur, du titre en cours de lecture.
10 REC
Appuyez sur cette touche pour commander
l’enregistrement.
F
11
Appuyez sur cette touche pour arrêter l’enregistrement.
12
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture ou
la reprise de la lecture.
13
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
14 OPEN/CLOSE
Appuyez sur la touche pour ouvrir ou fermer le tiroir pour
le disque.
15 Entrées sur la face avant (page 12)
Abaissez le volet lorsque vous devez accéder à une des
prises d’entrée placées sur la face avant. Ces prises sont
tout particulièrement commodes pour la liaison avec un
caméscope ou tout autre appareil portatif.
ONE TOUCH COPY
Français
DV IN/OUT
781112131415910
21
Fr
Page 22
03
Commandes et afficheurs
Afficheur
321
1 /
Ces flèches indiquent le sens de la copie entre le disque
dur () et le DVD ().
2 Témoins PLAY / REC
Ces témoins s’éclairent pendant la lecture ou
l’enregistrement; ils clignotent pendant une pause de
lecture ou d’enregistrement.
3 (page 28)
Les témoins ‘’ et ‘’ s’éclairent pour indiquer que le
disque dur ou le DVD a été sélectionné pour
l’enregistrement ou la lecture.
4PL (page 81, 87)
Ce témoin s’éclaire après le chargement d’un disque
gravé en mode VR et sous réserve que cet appareil soit en
mode liste de lecture.
52 3 (page 103)
Ces témoins indiquent le mode de fonctionnement du
boîtier de télécommande (si aucun n’est éclairé, le boîtier
de télécommande est en mode 1).
6REM
Ce témoin s’éclaire lorsque l’afficheur alphanumérique
indique la durée d’enregistrement encore disponible.
7V
Ce témoin s’éclaire après le chargement d’un disque
gravé en mode vidéo et non finalisé.
8R / RW
Ces témoins indiquent le type du DVD enregistrable qui
a été chargé: DVD-R ou DVD-RW.
9 (page 50)
Ce témoin s’éclaire quand les éléments d’un
enregistrement commandé par programmateur ont
été précisés. (Ce témoin clignote si la
programmation concerne un DVD mais qu’aucun
DVD enregistrable n’a été chargé, ou bien si la
programmation concerne le disque dur mais que le
disque n’est pas enregistrable.)
AUTO (page 58)
Ce témoin s’éclaire si vous avez décidé que
l’enregistrement doit commencer automatiquement,
et pendant toute la durée d’un enregistrement
commencé automatiquement.
4
5678
910
11
10 Témoins de qualité d’enregistrement (page 47)
FINE
Ce témoin s’éclaire après que vous avez choisi le
mode d’enregistrement FINE (meilleure qualité).
SP
Ce témoin s’éclaire après que vous avez choisi le
mode d’enregistrement SP (durée standard).
LP
Ce témoin s’éclaire après que vous avez choisi le
mode d’enregistrement LP (longue durée).
EP
Ce témoin s’éclaire après que vous avez choisi le
mode d’enregistrement EP (très longue durée).
MN
Ce témoin s’éclaire après que vous avez choisi le
mode d’enregistrement MN (indication manuelle du
niveau de qualité d’enregistrement).
11 Afficheur alphanumérique
12(page 108)
Ces témoins indiquent quelles voies d’une émission
bilingue sont enregistrées.
13 VPS / PDC (page 50)
Ce témoin s’éclaire pendant la réception d’une
émission VPS/PDC ayant lieu au cours d’un
enregistrement qui est commandé par
programmateur et doit prendre en compte les
signaux VPS/PDC.
14 NTSC
Ce témoin s’éclaire pendant la lecture d’une vidéo au
format NTSC.
15 OVER (page 108)
Ce témoin s’éclaire lorsque le niveau du signal audio
analogique est trop élevé.
13121415
22
Fr
Page 23
Commandes et afficheurs
03
Boîtier de télécommande
12
STANDBY/ON ONE TOUCH
3
5
7
10
13
14
16
17
19
20
21
23
HDDDVD
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
GHIJKLMNO
PQRS TUV WXYZ
HOWVIEW
S
+
DISC NAVIGATORPLAY LIST
TOP MENUMENU
HOME
MENU
REV SCANPLAYFWD SCAN
PAUSE STOPOKSKIPCMBACK
CASE
PREV
SELECTION
REC
STOP REC REC MODE TIMER REC
DISC
HISTORY
TV CONTROL
INPUT
CHANNEL
SELECT
1 ONE TOUCH COPY (page 64)
Appuyez sur cette touche pour démarrer la copie, sur le
DVD ou le disque dur, du titre en cours de lecture.
2 Témoin du boîtier de télécommande
Ce témoin s’éclaire pendant le réglage du boîtier de
télécommande pour son emploi avec un téléviseur
(page 116) et pendant le réglage du mode de
télécommande (page 103).
3 STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre cet appareil en
service ou en veille.
4 OPEN/CLOSE
Appuyez sur la touche pour ouvrir ou fermer le tiroir pour
le disque.
5 Disque dur (page 28)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le disque dur
à fin d’enregistrement ou de lecture.
6DVD (page 28)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le DVD à fin
d’enregistrement ou de lecture.
COPY
ABC
DEF
CLEAR
ENTER
NEXT STEP/SLOW
NAVI
CHP
MARK
MARK
VOLUME
DVD RECORDER
OPEN/CLOSE
TV/DVD
INPUT
SELECT
CHANNEL
RETURN
EASY
TIMER
DISPLAY
TV DIRECT
REC
4
6
8
9
11
12
15
18
22
24
7 Fonctions de lecture de DVD
AUDIO (page 29, 44, 45)
Pour choisir la langue des dialogues ou la voie.
(Lorsque cet appareil est à l’arrêt, cette touche
sélectionne la voie audio sur le syntoniseur.)
SUBTITLE (page 44)
Pour afficher les sous-titres et choisir la langue dans
le cas des DVD-Video multilingues.
ANGLE (page 45)
Pour choisir un autre angle de prise de vues dans le
cas des scènes gravées sous plusieurs angles.
8PLAY MODE (page 41)
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu Play
Mode (recherche, répétition, programmation de la
lecture).
9 TV/DVD (page 30)
Appuyez sur cette touche pour choisir le mode ‘TV’,
image et son proviennent du syntoniseur du téléviseur,
ou le mode ‘DVD’, image et son proviennent du
syntoniseur de cet appareil (ou d’une source extérieure).
10 Touches alphanumériques et touche CLEAR
Utilisez les touches numériques pour sélectionner
plages, chapitres, titres, canaux, etc. Ces mêmes
touches peuvent servir à taper le nom d’un titre, d’un
disque, etc.
Utilisez la touche CLEAR pour effacer un caractère tapé
et recommencer une frappe.
11 INPUT SELECT (page 58)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source
d’enregistrement.
12 CHANNEL +/– (page 29)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le canal sur
le syntoniseur de télévision intégré.
HOWVIEW(page 54)
13 S
Appuyez sur cette touche puis tapez à l’aide des touches
numériques le numéro ShowView qui assurera le réglage
du programmateur d’enregistrement.
14 DISC NAVIGATOR (page 37, 79) / TOP MENU
(page 31)
Appuyez sur cette touche pour afficher la page Disc
Navigator, ou encore le menu principal si un DVD-Video
a été chargé.
15 PLAY LIST (page 81, 87) / MENU (page 31)
Appuyez sur cette touche soit pour sélectionner la
gravure d’origine ou la liste de lecture si le disque chargé
a été gravé en mode VR, soit pour afficher le menu du
disque si le disque chargé est un DVD-Video.
16 /// (touches de déplacement du curseur)
et ENTER
Utilisez ces touches pour naviguer sur les pages écran.
Appuyez sur ENTER pour sélectionner l’option mise en
valeur.
17 HOME MENU (page 34)
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu Home
qui offre la liste de toutes les fonctions de cet appareil.
Français
23
Fr
Page 24
03
Commandes et afficheurs
18 RETURN
Appuyez sur cette touche pour remonter d’un niveau sur
un menu ou une page affichés.
19 Commandes de lecture (page 30)
REV SCAN / FWD SCAN (page 39)
Utilisez ces touches pour lancer l’examen rapide,
vers le début ou vers la fin du disque. Appuyez une
nouvelle fois pour modifier la vitesse de lecture.
PLAY
Appuyez sur cette touche pour commander la
lecture.
PAUSE
Appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture
ou l’enregistrement.
STOP
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
CM BACK (retour sur pubs)
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour
progresser par saut vers le début du document
audiovisuel en cours de lecture.
CM SKIP (saut des pubs)
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour
progresser par saut vers la fin du document
audiovisuel en cours de lecture.
PREV / NEXT
Utilisez ces touches soit pour accéder au titre, au
chapitre, à la plage ou au dossier qui précèdent ou
qui suivent, soit pour afficher la page de menu qui
précède ou qui suit.
STEP/SLOW (page 40)
Pendant la lecture, utilisez ces touches pour
commander le ralenti; pendant une pause, ces
touches assurent l’avance ou le recul image par
image.
20 Commandes d’enregistrement (page 28)
REC
Appuyez sur cette touche pour commander
l’enregistrement. Chaque pression sur cette touche
prolonge de 30 minutes la durée d’enregistrement.
F STOP REC
Appuyez sur cette touche pour arrêter
l’enregistrement.
REC MODE (page 48)
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour
sélectionner le mode d’enregistrement (qualité
d’image).
TIMER REC (page 52)
Appuyez sur cette touche pour définir les éléments
d’un enregistrement commandé par
programmateur, après accès à la page standard
Timer Recording.
EASY TIMER (page 51)
Appuyez sur cette touche pour définir les éléments
d’un enregistrement commandé par
programmateur, après accès à la page Easy Timer
Recording.
21 DISC HISTORY (page 93)
Appuyez sur cette touche pour afficher un résumé
des informations relatives aux 30 derniers disques
enregistrables qui ont été chargés (nom du disque,
durée d’enregistrement disponible, etc.)
NAVI MARK (page 38)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner une
miniature caractérisant le titre actuel; cette
miniature figurera sur la page Disc Navigator.
CHP MARK (page 85)
Appuyez sur cette touche pour introduire un
marqueur de chapitre pendant la lecture ou
l’enregistrement (disque dur ou DVD-RW en mode
VR).
22 DISPLAY (page 34)
Utilisez cette touche pour afficher et feuilleter les
informations sur l’écran.
23 TV CONTROL (page 116)
Les divers réglages étant terminés, utilisez ces touches
pour régler le téléviseur.
24 TV DIRECT REC (page 49)
Appuyez sur cette touche pour commander
l’enregistrement de l’émission, quel que soit le canal sur
lequel le téléviseur est réglé.
24
Fr
Page 25
Pour commencer
04
Chapitre 4
Pour commencer
Mise en service et réglage général
Lorsque vous mettez cet appareil en service pour la
première fois, vous avez la possibilité d’effectuer divers
réglages généraux en vous aidant de Setup Navigator.
Vous procéderez ainsi au réglage de l’horloge, du
syntoniseur de télévision intégré et des sorties audio et
vidéo.
Si c’est votre premier contact avec cet appareil, nous
vous conseillons vivement de vous en remettre tout
d’abord à Setup Navigator.
STANDBY/ON
ENTER
1 Mettez le téléviseur en service et sélectionnez cet
appareil comme entrée vidéo.
2 Appuyez sur la touche STANDBY/ON, sur le
boîtier de télécommande ou sur la face avant, pour
mettre cet appareil en service.
Lors de la première mise en service, la page Setup
Navigator doit s’afficher sur le téléviseur. (Si la page
Setup Navigator n’apparaît pas, passez par le menu
Initial Setup pour y accéder; reportez-vous à la page 103).
• Si cet appareil est relié à un téléviseur compatible au
moyen d’un câble péritel (SCART) à 21 broches
câblées, quelques secondes seront nécessaires pour
que s’effectue le chargement dans sa mémoire des
informations relatives au pays, au format de l’écran
du téléviseur et à la langue. (Pour de plus amples
détails concernant la compatibilité, reportez-vous au
mode d’emploi qui accompagne le téléviseur.)
3 Utilisez les touches / (curseur vers le haut/
vers le bas) pour sélectionner une langue puis
appuyez sur ENTER.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Language
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
English
français
Deutsch
Italiano
Español
Français
DVD RECORDER
4 Appuyez sur ENTER pour commencer les réglages
généraux au moyen de Setup Navigator.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Set
Complete this setup before you
Input Line System
start using your recorder.
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Start
Cancel
Please use the Initial Setup if you
want to make more detailed settings.
• Si vous ne désirez pas faire usage de Setup
Navigator, appuyez sur (curseur vers le bas) pour
sélectionner Cancel, puis appuyez sur ENTER pour
quitter Setup Navigator.
25
Fr
Page 26
04
Pour commencer
5 Sélectionnez Auto Channel Setting (‘Auto Scan’
ou ‘Download from TV’), ou bien ‘Do not set’, puis
appuyez sur ENTER.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Auto Channel Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Auto Scan
Download from TV
Do not set
• Sélectionnez Do not set dans le cas où vous ne
désirez pas que soit réalisé le réglage des canaux
(par exemple, parce que les canaux ont déjà été
réglés).
• Vous ne pouvez choisir l’option Download from TV
que si la liaison au téléviseur a été réalisée grâce à un
câble péritel (SCART) à 21 broches câblées, relié au
connecteur AV1(RGB)-TV, et sous réserve que le
téléviseur soit conçu pour cela (reportez-vous au
mode d’emploi qui accompagne le téléviseur).
• Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/
vers la droite) pour sélectionner le pays puis appuyez
sur ENTER.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Country Selection
Clock Set
Input Line System
Country
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Austria
• Syntonisation automatique des canaux
L’option Auto Scan balaie et règle les canaux.
Tuning
32/213
Cancel
• Chargement des canaux à partir du téléviseur
Sélectionnez l’option Download from TV pour charger
tous les canaux sur lesquels le téléviseur peut être
syntonisé.
Downloading
Cancel
Pr 5
6 Sélectionnez ‘Auto’ si vous désirez que la mise à
l’heure soit réalisée automatiquement, ou bien
sélectionnez ‘Manual’ pour effectuez vous-même
cette opération, puis appuyez sur ENTER.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Auto
Manual
• Réglage automatique de l’horloge (Auto)
Certaines chaînes de télévision transmettent des
signaux horaires en même temps que leurs
émissions. Cet appareil peut utiliser ces signaux pour
réaliser la mise à l’heure automatique de l’horloge.
Attribuez au paramètre ‘Clock Set CH‘ le numéro
du canal d’une chaîne qui transmet des signaux
horaires puis placez le curseur sur ‘Start’ et
appuyez sur ENTER.
Initial Setup
Auto Clock Setting
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Set
Input Line System
Date
On Screen Display
Time
Front Panel Display
Power Save
Clock Set CH
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Pr 1
Start
Quelques instants sont nécessaires pour que cet
appareil règle son horloge. Lorsque vous constatez
que l’horloge est réglée, sélectionnez Next pour
poursuivre.
Initial Setup
Auto Clock Setting
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Set
Input Line System
Date
On Screen Display
Time
Front Panel Display
Power Save
Clock Set CH
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
THU
11 20
01012004
Pr 1
Start
Next
Si le réglage automatique de l’horloge a échoué,
appuyez sur RETURN pour revenir à la page
précédente et sélectionnez Manual.
• Réglage manuel de l’horloge (Manual)
Si aucune chaîne de la région ne transmet de
signaux horaires, vous devez effectuer manuellement
le réglage de l’horloge.
26
Fr
Page 27
Pour commencer
04
Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/
vers la droite) pour préciser le fuseau horaire.
Pour cela, choisissez une ville ou indiquez l’heure par
rapport à GMT.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Manual Clock Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Time Zone
Front Panel Display
Power Save
Summer Time
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Austria
Vienna
Off
1/2
Appuyez sur (curseur vers le bas) puis utilisez
les touches / (curseur vers la gauche/vers la
droite) pour sélectionner ‘On’ ou ‘Off’ selon que
l’heure d’été est en vigueur ou non, puis appuyez
sur ENTER.
Sélectionnez On si l’heure d’été est actuellement en
vigueur.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Manual Clock Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Time Zone
Front Panel Display
Power Save
Summer Time
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Austria
Vienna
On
1/2
Indiquez la date (jour, mois, année) et l’heure
puis appuyez sur ENTER pour valider les
réglages.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Manual Clock Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Date
Time
Time Zone
Summer Time
THU
01 01 2004
00 00
Austria
Vienna
On
2/2
Utilisez les touches / (curseur vers le haut/vers le
bas) pour modifier l’indication figurant dans un
champ mis en valeur.
Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/
vers la droite) pour passer d’un champ à un autre.
• À tout moment, vous pouvez revenir à la page
précédente de Setup Navigator en appuyant sur
RETURN.
7 Sélectionnez le type d’écran qui équipe le
téléviseur, ‘Standard (4:3)’ ou ‘Wide (16:9)’.
Utilisez les touches / (curseur vers le haut/vers le
bas) pour sélectionner, puis appuyez sur ENTER.
8 Cet appareil est-il relié à un amplificateur ou un
récepteur audiovisuels assurant le traitement des
signaux audionumériques?
Initial Setup
AV Amp Digital Connect
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Connected
Not Connected
Utilisez les touches / (curseur vers le haut/vers le
bas) pour sélectionner Connected, ou Not Connected,
puis appuyez sur ENTER.
• Si vous avez sélectionné Not Connected, les
réglages généraux sont terminés. Appuyez sur
ENTER pour quitter Setup Navigator, ou bien
sélectionnez Go Back dans le cas où vous
souhaiteriez reprendre les réglages.
• Sélectionnez les formats audionumériques avec
lesquels l’amplificateur ou le récepteur audiovisuels
sont compatibles.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
AV Amp Compatibility
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Dolby Digital
Dolby Digital, DTS
PCM only
Utilisez les touches / (curseur vers le haut/vers le
bas) pour sélectionner Dolby Digital, Dolby Digital, DTS ou PCM only, puis appuyez sur ENTER.
• Reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne
l’amplificateur ou le récepteur audiovisuels si vous
avez un doute sur les formats compatibles.
9 L’amplificateur ou le récepteur audiovisuels sontils compatibles avec les signaux audionumériques
PCM à 96 kHz?
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
96kHz PCM Compatible
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Compatible
Not Compatible
Don't Know
Français
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
TV Screen Size
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control SetSetup Navigator
Setup Navigator
Wide (16:9)
Standard (4:3)
Utilisez les touches / (curseur vers le haut/vers le
bas) pour sélectionner Compatible, Not Compatible,
ou Don’t Know, puis appuyez sur ENTER.
• Reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne
l’amplificateur ou le récepteur audiovisuels si vous
avez un doute.
27
Fr
Page 28
04
Pour commencer
10 Appuyez sur ENTER pour quitter Setup
Navigator, ou bien sélectionnez ‘Go Back’ dans le cas
où vous souhaiteriez reprendre les réglages.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Les réglages généraux faisant appel à Setup Navigator
sont maintenant terminés.
Autres réglages possibles
Après ces réglages généraux à l’aide de Setup Navigator,
vous serez prêt à profiter de cet appareil DVD. Il est
possible que vous ayez à effectuer quelques réglages
supplémentaires rendus nécessaires pour
l’enregistrement des émissions de télévision de Terre.
• Réglage manuel des canaux – Vous pouvez ignorer
les canaux sur lesquels ne sont pas diffusées
d’émissions, ou encore effectuer la syntonisation
manuelle sur les stations. Reportez-vous à Manual CH Setting, page 104.
• Réglage des canaux pour ShowView – Vous pouvez
attribuer des canaux d’aide afin de garantir le bon
fonctionnement du système de programmation
ShowView™. Reportez-vous à ShowView CH Setting,
page 105.
• Réglage du boîtier de télécommande pour la
commande du téléviseur – Vous pouvez régler le
boîtier de télécommande fourni de manière qu’il soit
compatible avec votre téléviseur. Reportez-vous à
Réglage du boîtier de télécommande pour agir sur le
téléviseur, page 116.
Clock Set
Input Line System
Setup is complete!
On Screen Display
Enjoy using your DVD recorder!
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Finish Setup
Go Back
Premier enregistrement
Cette section traite de la manière d’effectuer
l’enregistrement de base d’une émission de télévision
sur le disque dur ou sur un DVD enregistrable.
Les possibilités d’enregistrement sont décrites
beaucoup plus en détail dans le chapitre 6
(Enregistrement).
STANDBY/ON
REC
HDDDVD
STOP REC
OPEN/CLOSE
CHANNEL
PLAY
STOP
28
Fr
Choix du disque dur ou du DVD pour
la lecture ou l’enregistrement
Les touches HDD (Disque dur) et DVD (boîtier de
télécommande et face avant) permettent de sélectionner
soit le disque dur soit le DVD pour effectuer une lecture
ou un enregistrement. Un témoin, sur la face avant,
signale lequel des deux est sélectionné.
HDDDVD
DVD RECORDER
Page 29
Pour commencer
04
1 Si ce n’est pas déjà fait, mettez en service le
téléviseur et cet appareil.
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre en service cet
appareil.
• Assurez-vous que l’entrée sélectionnée sur le
téléviseur est bien cet appareil.
2 Appuyez sur Disque dur pour enregistrer sur le
disque dur, ou bien sur DVD pour enregistrer sur un
DVD enregistrable.
Si vous avez choisi d’enregistrer sur le disque dur, passez
maintenant à l’opération 5.
3 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour
ouvrir le tiroir pour le disque.
4 Déposez un DVD-R ou un DVD-RW vierges, face
portant l’étiquette tournée vers le haut, dans
l’alvéole du tiroir.
• Lorsque vous chargez un DVD-RW neuf et vierge,
quelques instants sont nécessaires pour que cet
appareil l’initialise à fin d’enregistrement.
5 Utilisez les touches CHANNEL +/– pour
sélectionner le canal de télévision sur lequel est
diffusée l’émission à enregistrer.
• Si cet appareil est à l’arrêt, vous pouvez utiliser les
touches +/– pour effectuer cette sélection.
• Les canaux sont numérotés de 1 à 99.
• Si cet appareil est relié au téléviseur au moyen d’un
câble péritel (SCART) et si le téléviseur est prévu pour
l’enregistrement direct, il est possible d’enregistrer
sans retard ce qui est diffusé sur le canal sur lequel
le téléviseur est syntonisé. Pour de plus amples
détails, reportez-vous à Enregistrement direct d’une émission de télévision, page 49.
6 Appuyez sur REC pour commander
l’enregistrement.
• Par défaut, l’enregistrement s’effectue en mode SP
(durée standard), ce qui correspond à environ 2
heures dans le cas d’un DVD vierge.
• Vous pouvez interrompre l’enregistrement en
appuyant sur PAUSE. Appuyez sur REC ou
PAUSE pour reprendre l’enregistrement.
7 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur
STOP REC.
F
Lecture de l’enregistrement
L’émission de télévision que vous venez d’enregistrer
représente, sur le disque dur ou le DVD, un seul titre
comportant un ou plusieurs chapitres.
• Appuyez sur PLAY pour commander la lecture.
Pour arrêter la lecture avant la fin de l’enregistrement,
appuyez sur STOP.
Utilisation du syntoniseur de
télévision intégré
Sélection des canaux de télévision
Il existent trois manières de sélectionner les canaux de
télévision. Sachez que vous ne pouvez pas changer le
canal de télévision pendant la lecture, l’enregistrement
ou l’attente d’enregistrement.
CHANNEL
ENTER
• Les touches CHANNEL +/– du boîtier de
télécommande
• Les touches numériques du boîtier de
télécommande - Par exemple, pour sélectionner le
canal 4, appuyez sur la touche 4 puis sur la touche
ENTER; pour sélectionner le canal 34, appuyez sur la
touche 3, la touche 4 et la touche ENTER.
• Les touches +/– de la face avant
Remarque
• Les canaux sont numérotés de 1 à 99.
• Vous ne pouvez pas sélectionner un nouveau canal
de télévision pendant la lecture, l’enregistrement,
l’attente d’enregistrement.
Sélection des voies audio
Vous pouvez sélectionner la voie audio de l’émission
captée ou le signal extérieur appliqué à l’entrée.
AUDIO
• Appuyez sur AUDIO pour sélectionner la voie
audio.
La voie audio actuelle est indiquée sur l’écran.
• Si le paramètre NICAM (reportez-vous à NICAM Select, page 107) a pour valeur NICAM et si vous
regardez une émission NICAM, vous avez le choix
entre les signaux audio NICAM et Regular (c’est-àdire non-NICAM).
Français
NICAM
Regular
29
Fr
Page 30
04
Pour commencer
• Si l’émission NICAM est bilingue. vous avez la
possibilité de choisir l’une ou l’autre langue.
NICAM ANICAM B
Regular
• Vous pouvez également sélectionner la langue dans
le cas d’une émission bilingue non-NICAM.
• Si vous regardez l’enregistrement réalisé à partir
d’une source extérieure et si la valeur Bilingual a été
sélectionnée au moment où cet enregistrement a été
réalisé (reportez-vous à External Audio, page 107),
vous pouvez choisir la voie audio gauche (L), la voie
audio droite (R) ou les deux voies (L+R).
NICAM A+B
A (L)B (R)
A + B (L+R)
Lecture de base
Cette section traite de la manière d’utiliser cet appareil
pour la lecture des disques (DVD, CD, etc.) et pour la
lecture de la vidéo enregistrée sur le disque dur. D’autres
possibilités de lecture telles que la répétition la
programmation, sont abordées dans le chapitre suivant.
Important
• Dans ce mode d’emploi, le terme ‘DVD’ couvre la
lecture seule des DVD-Video et DVD-R/RW. Si une
fonction ne concerne qu’un type de DVD, une
mention spéciale le signale.
• Certains DVD-Video n’autorisent pas toutes les
commandes de lecture en divers points du disque.
Cela ne traduit pas une anomalie de fonctionnement.
LR
L+R
Remarque
• Si l’enregistrement est réalisé sur le disque dur, ou
encore s’il est réalisé en mode vidéo ou en mode VR
et avec le réglage FINE/MN32, une seule des deux
voies de l’émission bilingue est enregistrée. En ce
cas, précisez laquelle des deux langues doit être
enregistrée en donnant au paramètre Bilingual
Recording la valeur appropriée (reportez-vous à
Bilingual Recording (Enregistrement d’une émission
bilingue), page 108).
Sélection du téléviseur ou du DVD
Lorsque cet appareil est à l’arrêt, ou en cours
d’enregistrement, vous pouvez choisir de regarder les
images et d’écouter les sons provenant du syntoniseur
de télévision intégré (ou d’une entrée extérieure) (mode
‘DVD’), ou bien ceux captés sur le canal sur lequel le
téléviseur est syntonisé (mode ‘TV’).
Pendant la lecture ou l’affichage d’un menu sur l’écran,
les sons et les images sont systématiquement dirigés
vers le téléviseur et ne sont pas affectés par le réglage
TV/DVD adopté.
Sachez que cet appareil doit être relié au téléviseur au
moyen d’un câble péritel (SCART) pour que cette
possibilité soit disponible.
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
ENTER
PLAY
STOP
30
Fr
TV/DVD
• Appuyez sur TV/DVD pour sélectionner le mode
TV ou le mode DVD.
Page 31
Pour commencer
04
1 Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre en
service cet appareil.
Assurez-vous que le téléviseur est en service et que
l’entrée vidéo convenable a été adoptée.
2 Appuyez sur Disque dur pour commander la
lecture du contenu du disque dur, ou sur DVD pour
commander la lecture du contenu du DVD.
Dans le cas de la lecture de la vidéo que contient le
disque dur, passez à l’opération 5 ci-dessous.
3 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour
ouvrir le tiroir pour le disque.
4 Déposez un disque dans le tiroir.
Placez le disque dans l’alvéole du tiroir, face portant
l’étiquette orientée vers le haut (s’il s’agit d’un disque
DVD-Video double-face, la première face que vous
souhaitez écouter doit être tournée vers le bas).
• Si vous désirez lire un CD audio portant une gravure
DTS, reportez-vous à la note de la page 33.
5 Appuyez sur PLAY pour commander la lecture.
• Dans le cas d’un DVD-Video ou d’un Video CD, un
menu apparaît au moment où vous commandez la
lecture. Utilisez les touches /// (touches de
déplacement du curseur) et ENTER pour naviguer sur
le menu des DVD; les touches numériques et la
touche ENTER dans le cas des menus de Video CD.
• Lors de la lecture de la vidéo que porte le disque dur,
l’arrêt est automatique à la fin du titre.
• Reportez-vous aux sections suivantes pour tout ce
qui concerne la lecture de disques spéciaux.
6 Pour arrêter la lecture, appuyez sur STOP.
7 Lorsque vous avez terminé, éjectez le disque et
placez cet appareil en veille.
• Pour ouvrir ou fermer le tiroir, appuyez sur OPEN/
CLOSE. Retirez le disque avant de placer cet appareil
en veille.
•Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre cet
appareil en veille.
Lecture d’un DVD
Le tableau qui suit présente les commandes disponibles
pour la lecture de base des DVD-Video et des DVD
enregistrables.
PLAY
Appuyez sur cette touche pour
commander la lecture.
Si la mention RESUME est affichée sur
l’écran, la lecture commence à partir du
dernier point d’arrêt.
STOP
Appuyez sur cette touche pour arrêter la
lecture.
Vous pouvez reprendre la lecture à partir
du point d’arrêt en appuyant sur PLAY.
(Appuyez une nouvelle fois sur STOP
pour annuler la fonction de reprise.)
PAUSE
Cette touche commande l’interruption de
la lecture, et la reprise de la lecture après
une interruption.
REV SCAN FWD SCAN
PREVNEXT
Appuyez sur cette touche pour
commander l’examen du disque. Appuyez
de façon répétée pour augmenter la
vitesse d’examen.
Utilisez ces touches pour accéder au
chapitre ou au titre qui précèdent ou
suivent. (Pendant la lecture, vous pouvez
également utiliser les touches +/– de la
face avant.)
À l’exception du mode VR: Pendant la
lecture, tapez le numéro d’un chapitre
puis appuyez sur ENTER pour accéder
directement à ce chapitre, dans la mesure
CLEAR
où il appartient au titre en cours de
lecture.
ENTER
Avec certains disques, vous pouvez
employer les touches numériques pour
sélectionner une option sur le menu du
disque.
Mode VR uniquement: Pendant la lecture,
tapez le numéro d’un titre puis appuyez
sur ENTER.
Tous les cas: Appuyez sur CLEAR pour
effacer le nombre tapé et reprendre la
frappe.
SKIPCMBACK
(Retour ou saut de publicités) Chaque
pression permet de reculer un peu plus (3
minutes maximum) ou d’avancer un peu
plus (10 minutes maximum).
Français
31
Fr
Page 32
04
Pour commencer
STEP/SLOW
TOP MENU MENU
ENTER
RETURN
Pendant la lecture, ces touches
commandent le ralenti. Appuyez de
manière répétée pour modifier la vitesse
de lecture.
Pendant une pause, ces touches
permettent de reculer, ou d’avancer, d’une
image à la fois.
Utilisez ces touches pour afficher le menu
principal ou le menu du DVD-Video (ce
sont souvent les mêmes).
Utilisez les touches de déplacement du
curseur pour naviguer sur les menus des
DVD-Video; appuyez sur ENTER pour
sélectionner une option.
Cette touche permet de remonter d’un
niveau dans la hiérarchie d’un menu de
DVD-Video.
Lecture du contenu du disque dur
Le tableau qui suit présente les commandes disponibles
pour la lecture de base de la vidéo que porte le disque
dur.
PLAY
Appuyez sur cette touche pour
commander la lecture.
Si la mention RESUME est affichée sur
l’écran, la lecture commence à partir du
dernier point d’arrêt. L’arrêt de la lecture
est automatique à la fin du titre.
STOP
Appuyez sur cette touche pour arrêter la
lecture.
Vous pouvez reprendre la lecture à partir
du point d’arrêt en appuyant sur PLAY.
(Appuyez une nouvelle fois sur STOP
pour annuler la fonction de reprise.)
PAUSE
Cette touche commande l’interruption de
la lecture, et la reprise de la lecture après
une interruption.
REV SCAN FWD SCAN
PREVNEXT
Appuyez sur cette touche pour
commander l’examen du disque. Appuyez
de façon répétée pour augmenter la
vitesse d’examen.
Utilisez ces touches pour accéder au
chapitre ou au titre qui précèdent ou
suivent. (Pendant la lecture, vous pouvez
également utiliser les touches +/– de la
face avant.)
Pendant la lecture, tapez un numéro de
titre puis appuyez sur ENTER pour accéder
directement à ce titre.
Appuyez sur CLEAR pour effacer le
CLEAR
nombre tapé et reprendre la frappe.
ENTER
32
Fr
SKIPCMBACK
(Retour ou saut de publicités) Chaque
pression permet de reculer un peu plus (3
minutes maximum) ou d’avancer un peu
plus (10 minutes maximum).
Pendant la lecture, ces touches
STEP/SLOW
commandent le ralenti. Appuyez de
manière répétée pour modifier la vitesse
de lecture.
Pendant une pause, ces touches
permettent de reculer, ou d’avancer, d’une
image à la fois.
Page 33
Pour commencer
04
Lecture des CD, WMA et MP3
Le tableau ci-dessous présente les commandes de
lecture de base pour les CD et les fichiers WMA ou MP3.
PLAY
Appuyez sur cette touche pour
commander la lecture.
STOP
Appuyez sur cette touche pour arrêter la
lecture.
PAUSE
Cette touche commande l’interruption de
la lecture, et la reprise de la lecture après
une interruption.
REV SCAN FWD SCAN
PREVNEXT
Remarque
• Pour la lecture d’un CD portant une gravure DTS,
assurez-vous que cet appareil est relié à un
amplificateur ou à un récepteur compatibles DTS et
que cela est réalisé en numérique. Du bruit serait
émis si vous utilisiez les sorties analogiques. Par
ailleurs, assurez-vous que la valeur STEREO a été
sélectionnée au moyen de la touche AUDIO
(reportez-vous à Sélection des voies audio, page 45).
• L’examen des plages WMA n’est pas possible.
CD et MP3 uniquement: Appuyez sur cette
touche pour commander l’examen du
disque. Appuyez une nouvelle fois pour
augmenter la vitesse d’examen. (Il existe 2
vitesses d’examen; la vitesse actuelle est
indiquée sur l’écran.)
Utilisez ces touches pour accéder à la
plage (au dossier dans le cas des fichiers
WMA ou MP3) qui précède ou suit.
(Pendant la lecture, vous pouvez
également utiliser les touches +/– de la
face avant.)
Pendant la lecture, tapez un numéro de
plage puis appuyez sur ENTER pour
accéder directement à cette plage.
Appuyez sur CLEAR pour effacer le
CLEAR
nombre tapé et reprendre la frappe.
ENTER
Lecture des Video CD et Super VCD
Le tableau ci-dessous présente les commandes de
lecture de base pour les Video CD et Super VCD.
La lecture de certains disques peut être commandée par
menu (PBC). Avec ces disques, le témoin PBC de
l’afficheur de la face avant s’éclaire et un menu apparaît
sur l’écran pour sélectionner ce que vous désirez
regarder.
PLAY
Appuyez sur cette touche pour
commander la lecture.
Video CD uniquement: Si la mention
RESUME est affichée sur l’écran, la lecture
commence à partir du dernier point
d’arrêt.
STOP
Appuyez sur cette touche pour arrêter la
lecture.
Video CD uniquement: Vous pouvez
reprendre la lecture à partir du point
d’arrêt en appuyant sur PLAY. (Appuyez
une nouvelle fois sur STOP pour
annuler la fonction de reprise.)
PAUSE
Cette touche commande l’interruption de
la lecture, et la reprise de la lecture après
une interruption.
REV SCAN FWD SCAN
PREVNEXT
Appuyez sur cette touche pour
commander l’examen du disque. Appuyez
de façon répétée pour augmenter la
vitesse d’examen.
Utilisez ces touches pour accéder à la
plage qui précède ou suit. (Pendant la
lecture, vous pouvez également utiliser les
touches +/– de la face avant.)
Si un menu de commande de lecture
(PBC) est affiché, utilisez ces touches pour
afficher la page qui précède ou suit.
Pendant la lecture, tapez un numéro de
plage puis appuyez sur ENTER pour
accéder directement à cette plage.
Appuyez sur CLEAR pour effacer le
CLEAR
nombre tapé et reprendre la frappe.
Si un menu de commande de lecture
ENTER
(PBC) est affiché, utilisez ces touches pour
sélectionner un numéro d’option.
SKIPCMBACK
Video CD uniquement: Chaque pression
permet de reculer un peu plus (3 minutes
maximum) ou d’avancer un peu plus (10
minutes maximum). Cette fonction n’est
pas disponible pendant la lecture
commandée par menu (PBC).
Français
33
Fr
Page 34
04
Pour commencer
STEP/SLOW
Pendant la lecture, ces touches
commandent le ralenti. Appuyez de
manière répétée pour modifier la vitesse
de lecture.
Pendant une pause, ces touches
permettent d’avancer d’une image à la fois
(vers la fin du disque uniquement).
RETURN
Appuyez sur cette touche pour afficher le
menu d’un Video CD ou Super VCD dont la
lecture peut être commandée par menu
(PBC).
Remarque
• Pendant la lecture commandée par menu (PBC),
certaines fonctions telles que la recherche, la
répétition ou la programmation sont indisponibles.
Vous pouvez demander la lecture standard (sans
menu) d’un Video CD ou d’un Super VCD dont la
lecture peut être commandée par menu (PBC) en
appuyant sur la touche et non pas sur la touche
PLAY.
Utilisation du menu Home
La page Home Menu vous donne accès à toutes les
possibilités de cet appareil. Appuyez sur HOME MENU
pour afficher la page Home Menu:
Timer Recording
Disc Navigator
Copy
Disc History
PhotoViewer
Disc Setup
Initial Setup
Video/Audio Adjust
Play Mode
DV Record
Options du menu Home
Timer Recording (page 50) Disc Setup (page 96)
Disc Navigator (page 37,
Initial Setup (page 101)
page 79)
Copy (page 63)Video/Audio Adjust
(page 98)
Disc History (page 93)Play Mode (page 41)
PhotoViewer (page 94)DV Record (page 59)
Remarque
• Certaines options de Home Menu sont parfois
ombrées; cela signifie qu’elles sont indisponibles
dans la situation envisagée. Par exemple, l’option
Photoviewer est ombrée à moins que le disque
chargé ne contienne des fichiers image au format
JPEG.
Affichage sur l’écran des
informations du disque
Vous pouvez afficher sur l’écran diverses informations
relatives au disque chargé ou au disque dur.
HDDDVD
34
Fr
Utilisez les touches /// (touches de
déplacement du curseur) puis la touche ENTER pour
sélectionner une option. Pour quitter la page Home
Menu, appuyez sur HOME MENU.
ENTER
HOME
MENU
RETURN
DISPLAY
Page 35
Pour commencer
04
1 Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour
sélectionner les informations à afficher sur l’écran.
• Appuyez une fois sur cette touche pour afficher, en
même temps, les informations qui concernent le
disque dur et le disque chargé (DVD, etc.). Appuyez
une nouvelle fois pour n’afficher que les informations
qui concernent le support de lecture ou
d’enregistrement sélectionné (c’est-à-dire soit le
disque dur, soit le disque chargé).
• Les informations affichées sur l’écran s’effacent
automatiquement au bout de 150 minutes.
2 Pour masquer les informations affichées,
appuyez de manière répétée sur DISPLAY.
Les exemples d’affichage ci-dessous ne sont donnés
qu’à titre d’aide, les informations effectivement affichées
dépendant du disque chargé, etc.
Affichage des informations concernant le disque
dur ou le disque chargé
Appuyez une fois sur DISPLAY pour afficher, en même
temps, les informations qui concernent le disque dur et
le disque chargé (DVD, etc.). Utilisez les touches HDD et
DVD pour afficher l’une ou l’autre des pages.
Les exemples ci-dessous d’affichage montrent, l’un la
copie à grande vitesse du disque dur vers un DVD, l’autre
la lecture décalée.
Rec Mode SP(2h00m/DVD)
HDD
Remain 10h35m
Stop
Rec Mode SP(2h00m/DVD)
HDD
Remain 10h35m
Chase Play
Rec
Hi-Speed Copy
0h08m left
DVD-RW Video
Remain –h––m
Stop
DVD-RW Video
Remain 0h52m
Stop
Durée de l’enregistrement
Position de la lecture
Page 1 d’arrêt
1 2
3645
87
1 DVD-RW Original / Play List
Si un disque gravé en mode VR est chargé, le type de
lecture, Original ou Play List, figure ici.
Pendant l’aperçu de lecture de la liste de copie, Copy
List figure ici.
2 Type de disque et mode de gravure
Le type de disque (HDD, DVD-R, DVD-RW, CD, etc.), et,
le cas échéant, le mode de gravure d’un DVD
enregistrable, (VR ou Video) figurent ici.
3 Mode d’enregistrement et durée
d’enregistrement
Le mode actuel d’enregistrement (FINE, SP, LP, etc.), et la
durée totale du disque figurent ici.
4Reprise
La mention Resume est présente si la lecture peut être
reprise à partir du point d’arrêt.
5 Durée d’enregistrement disponible
La durée approximative d’enregistrement disponible
dans le mode actuel d’enregistrement est signalée ici.
6 Nom et numéro du canal préréglé
Le nom et le numéro du canal préréglé sélectionné
figurent ici.
7 Mode audio
Le mode de diffusion pour l’émission sélectionnée
(Mono, Stereo, etc.) figure ici.
8 Informations relatives à la copie
Les restrictions d’enregistrement relatives à l’émission
diffusée sur le canal actuel, sont signalées ici.
9 Nom du disque
Le nom du disque figure ici.
(Dans le cas des CD, les fichiers audio, autres que les
plages du CD, qui peuvent être lus, sont signalés ici; par
exemple, Multi-format: WMA/MP3.)
10 Finalisation
La mention Finalized est présente ici dans le cas d’un
disque DVD finalisé.
11 Mode TV ou DVD
Le mode de fonctionnement actuel de cet appareil est
signalé ici (reportez-vous à Sélection du téléviseur ou du DVD, page 30).
Page 2 d’arrêt
1 2
Stop
DVD-RW VR
Original
14:52 MON 15/11/2004Copy Once
ABC Pr 1
Stereo
Français
Stop
DVD-RW VR
Original
Disc Name: Comedy shows
Resume
FINE (1h00m/DVD)
Finalized
ABC Pr 1
Rem. 0h35mCopy Once
Stereo
DVD Mode
10911
Titles
Lock Disc: On
: Original 99
Play List 15
TV Mode
1 Date et heure
2 Nombre de titres ou de plages sur le disque
Dans le cas d’un DVD-RW gravé en mode VR, le nombre
de titres de gravure d’origine et de liste de lecture sont
signalés séparément.
35
Fr
Page 36
04
Pour commencer
Page 1 de lecture
Play
DVD-R Video
123 4
3–20. 00. 15
Chapters 15
0. 11. 52
Title Total
5
DVD Mode
1 Nombre de chapitres dans le titre
2 Numéro du titre et du chapitre actuels
(Dans le cas des CD, Video CD et Super VCD, la plage
actuelle est signalée ici; dans le cas des fichiers WMA et
MP3, ce sont le dossier et la plage; dans le cas d’un
disque JPEG, ce sont le dossier et le fichier.)
3 Temps écoulé depuis le début du titre
(Dans le cas des CD, WMA, MP3, et Super VCD, le temps
écoulé depuis le début de la plage est signalé ici; dans le
cas d’un Video CD, c’est le temps écoulé depuis le début
du disque.)
4 Durée totale d’un titre
5 Marque d’angle de prise de vues
Ce pictogramme s’éclaire si la scène a été filmée sous
plusieurs angles.
Page 2 de lecture
1
Play
DVD-R Video
Hi-Speed Copy
Title Name21/11 Football match:
3–20. 00. 15!
Chapter Time
Chapter Total
0. 00. 21
0. 01. 52
2 3 4
4.32Mbps
5
1 Lecture décalée, lecture et enregistrement
simultanés, copie, copie de secours du disque
L’enregistrement, la copie ou la copie de secours en
cours de réalisation sont rappelés ici.
2 Temps écoulé depuis le début du chapitre
3 Durée totale du chapitre
4 Débit des données transférées
La vitesse de lecture des données lues sur le disque
figure ici.
5 Gravure protégée contre la copie (!)
Le point d’exclamation ‘!’ signale que la gravure est
protégée au delà de la copie unique.
Page d’enregistrement
1234
Rec
DVD-R Video
30. 00. 15
21:00 – 22:00
FINE (1h00m/DVD) Rem. 0h35m
ABC Pr 1
Stereo
Copy Once
DVD Mode
5
1 Numéro du titre actuel
2 Temps écoulé depuis le début de
l’enregistrement
3 Heures de début et de fin d’enregistrement
commandé par programmateur
L’heure de début et l’heure de fin d’enregistrement
commandé par programmateur sont signalées ici.
4 Durée d’enregistrement disponible
La durée approximative d’enregistrement disponible
dans le mode actuel d’enregistrement est signalée ici.
5 Mode d’enregistrement
Le mode actuel d’enregistrement (FINE, SP, LP, etc.), et la
durée totale du disque figurent ici.
Remarque
• Lorsque vous utilisez l’enregistrement et la lecture
simultanés, seule l’indication concernant la lecture
est affichée.
• Au cours d’une copie en temps réel, les informations
de lecture concernant la source sont affichées.
• Le taux de transfert indique la quantité de vidéo et
d’audio enregistrée sur le disque. Ce n’est pas une
indication relative à la qualité de l’image.
• Les informations relatives à un disque gravé en mode
vidéo, deviennent les mêmes que celles d’un DVDVideo lorsque le disque a été finalisé.
• La durée totale d’enregistrement indiquée entre
parenthèses est calculée sur la base d’un disque de
12 cm et 4,7 GB dans les conditions d’enregistrement
affichées.
• Les durées d’enregistrement et de lecture des
gravures d’émissions de télévision, sont environ 0,1%
plus courte que les durées réelles. Cela tient à une
légère différence entre les taux d’image des
émissions de télévision et ceux des DVD.
• Pendant la pause de la lecture, le numéro de l’image
est visible à côté du temps écoulé.
•Les mentions Copy Once ou Can’t Record peuvent
apparaître sur les pages d’arrêt et d’enregistrement.
Elles indiquent que l’émission de télévision contient
des informations restreignant la copie.
36
Fr
Page 37
Lecture
05
Chapitre 5
Lecture
Introduction
La plupart des fonctions décrites dans ce chapitre font
appel à l’affichage sur écran. Pour naviguer à travers ces
pages écran, utilisez les touches /// (touches de
déplacement du curseur) et ENTER. Pour accéder au
niveau hiérarchiquement supérieur, à partir de n’importe
quelle page, utilisez la touche RETURN. N’oubliez pas
qu’en bas de chaque page écran figure un rappel du rôle
des touches.
De nombreuses fonctions abordées dans ce chapitre
s’appliquent au disque dur et aux disques DVD, Video
CD, Super VCD, WMA, MP3 et CD, bien que les effets
réels de certaines d’entre elles varient légèrement selon
le type de disque chargé. Les icônes suivantes vous
aideront dans l’identification des instructions requises
par les divers types de disque.
DVD
Tous les types de DVD, DVD-R ou DVD-RW
DVD-Video
Video mode
DVD gravé par un éditeur ou DVD-R/RW
gravé en mode Video et finalisé
DVD-R/RW gravé en mode vidéo
(non finalisé)
Utilisation de Disc Navigator pour
connaître rapidement le contenu
d’un disque
Utilisez Disc Navigator pour connaître rapidement le
contenu d’un disque puis commander sa lecture.
HDDDVD
DISC NAVIGATOR
ENTER
HOME
MENU
Français
VR mode
Video CD
Super VCD
WMA/MP3
DVD-RW gravé en mode VR
HDD
Disque dur
CD
CD audio
Video CD
Super VCD
Fichiers WMA ou MP3
MP3
Fichiers MP3
• Certains DVD-Video n’autorisent pas toutes les
commandes de lecture en divers points du disque.
Cela ne traduit pas une anomalie de fonctionnement.
• Si la lecture d’un Video CD a été commandée par
menu (PBC), certaines fonctions, par exemple
l’établissement d’un programme de lecture, ne sont
pas disponibles au cours de la lecture. Pour utiliser
ces fonctions, arrêtez la lecture du disque en
appuyant sur .
• Dans le cas des disques contenant des fichiers
image JPEG, reportez-vous à PhotoViewer, page 94.
Utilisation de Disc Navigator pour les disques
qui ne peuvent qu’être lus
DVD-VideoCDVideo CDSuper VCD WMA/MP3
1 Appuyez sur HOME MENU puis sélectionnez ‘Disc
Navigator’ sur la page affichée.
Ou bien, s’il s’agit d’un CD, Video CD, Super VCD, WMA
ou MP3, vous pouvez appuyer sur DISC NAVIGATOR;
cette opération vous donne le moyen d’accéder
directement à la page Disc Navigator.
Timer Recording
Disc Navigator
Copy
Disc History
PhotoViewer
2 Sélectionnez ce que vous désirez regarder ou
écouter.
Utilisez les touches /// (touches de
déplacement du curseur) pour mettre en valeur l’option
puis la touche ENTER pour valider le choix.
Disc Setup
Initial Setup
Video/Audio Adjust
Play Mode
DV Record
37
Fr
Page 38
05
ENTER
Lecture
Disc Navigator peut se présenter de manière légèrement
différente selon le disque chargé.
Sur les pages des DVD, les titres sont à gauche et les
chapitres à droite. Sélectionnez un titre, ou bien un
chapitre d’un titre.
Disc Navigator
DVD
Title (1-10)
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
Une liste de dossiers et de plages figure sur les pages des
disques WMA et MP3. Sélectionnez un dossier ou une
plage d’un dossier.
Disc Navigator
WMA/MP3
Folder (1-03)
01.Rock
02.Pop
03.Dance
Track (1-004)
001.Intro
002.Escape
003.Everything You Say
004.What I Do
1 Appuyez sur Disque dur ou sur DVD pour
sélectionner le disque dur ou le DVD.
2 Appuyez sur HOME MENU puis sélectionnez ‘Disc
Navigator’ sur la page affichée.
Ou bien, appuyez sur DISC NAVIGATOR pour accéder
directement à la page Disc Navigator.
3 Sélectionnez ‘Play’ sur le menu des options.
Appuyez sur ENTER pour accéder à la zone des
miniatures de l’écran.
Disc Navigator
Video Mode
DVD
123
12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP
Play
456
Erase
Ttl Name
Lock
Erase All
Undo
DVD Remain
0h37m(FINE)
1/1
4 Utilisez les touches /// (touches de
déplacement du curseur) pour sélectionner le titre à
lire.
5 Appuyez sur ENTER pour commander la lecture.
Remarque
• Il n’est pas possible d’utiliser Disc Navigator pendant
la lecture d’un Video CD si cette lecture a été
commandée par menu (PBC).
• Une autre manière de localiser un passage donné sur
un disque consiste à employer la recherche par
indication de temps. Reportez-vous à Search Mode,
page 41.
38
Fr
La lecture commence dès que vous appuyez sur ENTER.
• Dans le cas des disques qui contiennent des plages
de CD-Audio et des plages de WMA ou MP3, vous
avez le choix de la lecture de la section CD ou de la
section WMA/MP3. Ce choix n’est possible que si le
disque est à l’arrêt.
Utilisation de Disc Navigator pour un DVD
enregistrable et pour le disque dur
VR mode Video modeHDD
Dans le cas d’un disque enregistrable et du disque dur,
Disc Navigator vous donne accès à toutes les fonctions
de montage dont est capable cet appareil et vous permet
de parcourir les titres et d’en commander la lecture.
Reportez-vous également à Montage, page 79 pour de
plus amples détails sur le montage des disques
enregistrables.
Sélection de la miniature identifiant un titre
VR mode
Vous pouvez changer la miniature qui, sur la page de
Disc Navigator, identifie chaque titre; la touche NAVI MARK sert à cela.
Video modeHDD
PAUSE
NAVI
MARK
PLAY
STEP/SLOW
Page 39
Lecture
05
1 Commandez la lecture du titre dont la miniature
doit être changée.
2 Appuyez sur NAVI MARK lorsque se présente
l’image qui deviendra la miniature identifiant le
titre.
• Pour sélectionner précisément l’image que vous
désirez adopter, vous pouvez utiliser la touche PAUSE et les commandes de ralenti et d’avance ou
de recul image par image (/).
Navigation sur les disques et sur le
disque dur
ALL
Pendant la lecture, vous pouvez facilement accéder à un
autre titre, un autre chapitre ou une autre plage en vous
servant des touches numériques du boîtier de
télécommande.
CLEAR
ENTER
CDVideo CDSuper VCD
WMA/MP3
1 Pendant la lecture, utilisez les touches
numériques pour taper le numéro d’une plage.
À titre d’exemple, pour accéder à la plage 6, appuyez sur
6; pour accéder à la plage 24, appuyez sur 2, puis sur 4.
• Pour effacer le chiffre tapé et reprendre la frappe,
appuyez sur CLEAR.
2 En option: Appuyez sur ENTER.
• Ou bien, patientez quelques secondes, le temps que
la lecture commence au début de la nouvelle plage.
Examen du contenu d’un disque
Vous pouvez examiner rapidement le contenu d’un
disque, dans les deux sens.
REV SCANPLAYFWD SCAN
1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche ou
pour commander l’examen rapide, vers le début
ou vers la fin du disque.
• La vitesse d’examen est indiquée sur l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois sur la même touche pour
modifier la vitesse d’examen.
Français
DVD-Video Video mode
1 Pendant la lecture, les touches numériques
permettent de taper un numéro de chapitre
appartenant au titre actuel.
À titre d’exemple, pour accéder au chapitre 6, appuyez
sur 6; pour accéder au chapitre 24, appuyez sur 2, puis
sur 4.
• Pour effacer le chiffre tapé et reprendre la frappe,
appuyez sur CLEAR.
2 En option: Appuyez sur ENTER.
• Ou bien, patientez quelques secondes, le temps que
la lecture commence au début du nouveau chapitre.
VR modeHDD
1 Pendant la lecture, utilisez les touches
numériques pour taper le numéro d’un titre.
À titre d’exemple, pour accéder au titre 6, appuyez sur 6;
pour accéder au titre 24, appuyez sur 2, puis sur 4.
• Pour effacer le chiffre tapé et reprendre la frappe,
appuyez sur CLEAR.
2 En option: Appuyez sur ENTER.
• Ou bien, patientez quelques secondes, le temps que
la lecture commence au début du nouveau titre.
DVDHDD
• Vers la fin du disque:
SCAN 1 SCAN 2 SCAN 3 SCAN 4
• Vers le début du disque:
Vers le début SCAN 1 SCAN 2 SCAN 3
SCAN 4
CD
Video CD
Super VCDMP3
• Vers la fin, ou vers le début du disque:
SCAN 1 SCAN 2
3 Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur
PLAY.
Remarque
• L’examen vers le début du disque peut, avec certains
disques, être un peu chaotique.
• Les sons ne sont pas coupés lors de l’examen rapide
des CD audio (sortie analogique uniquement).
• L’examen rapide des fichiers WMA n’est pas
possible.
• Aucun sous-titre n’est affiché pendant l’examen des
DVD-Video.
39
Fr
Page 40
05
Lecture
• Pendant l’examen à la vitesse SCAN 1 d’un DVD dont
la piste sonore est gravée au format Dolby Digital ou
PCM linéaire, des signaux sonores analogiques et
des signaux sonores numériques sont disponibles en
sortie. (Les signaux PCM linéaires sont présents sur
la sortie optique pour signaux numériques.*) Aucun
son n’est présent en sortie pour les autres vitesses
d’examen.
* Sauf en cas de lecture décalée ou d’enregistrement et
de lecture simultanés.
• Aucun n’est présent en sortie pendant l’examen du
disque dur, sauf si l’examen a lieu à la vitesse SCAN 1 et vers la fin du disque. (Des signaux audio PCM
linéaire sont présents sur la sortie optique
numérique pendant l’examen vers la fin du disque à
la vitesse SCAN 1.)
• Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir
automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est
atteint sur un disque DVD.
Lecture au ralenti
DVDHDDVideo CD
Vous pouvez demander la lecture de la vidéo à différentes
vitesses de ralenti. Dans le cas des DVD et de la vidéo
que contient le disque dur, le ralenti peut être employé
dans les deux sens, tandis que pour les Video CD et
Super VCD le ralenti n’existe que vers la fin du disque.
Super VCD
Remarque
• La qualité de l’image lue au ralenti n’est pas aussi
bonne que pendant la lecture normale et dépend du
disque.
• La lecture au ralenti vers le début du disque peut être
moins régulière que vers la fin du disque, et meilleure
avec un disque qu’avec un autre.
• Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir
automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est
atteint sur un disque DVD.
• Le son est coupé pendant la lecture au ralenti.
Avance ou recul image par image
PLAY
Super VCD
STEP/SLOW
DVDHDDVideo CD
Vous pouvez commander la lecture de la vidéo, image
après image, dans les deux sens, et cela que le support
soit un DVD ou le disque dur. Dans le cas des Video CD
et Super VCD, vous ne pouvez progresser que vers la fin
du disque.
PAUSE
40
Fr
PLAY
STEP/SLOW
1 Appuyez sur ou pour commander le
ralenti vers le début ou vers la fin du disque.
2 Appuyez plusieurs fois sur la même touche pour
modifier la vitesse de lecture au ralenti.
SLOW 1/16SLOW 1/8
SLOW 1/2
SLOW 1/4
3 Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur
PLAY.
1 Pendant la lecture, appuyez sur PAUSE.
2 Appuyez sur ou pour reculer ou avancer
d’une image.
• Maintenez la pression d’un doigt sur ou pour
reculer ou avancer, sans interruption, image par
image.
3 Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur
PLAY.
Remarque
• Le recul image par image donne une image de moins
bonne qualité que l’avance image par image.
• Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir
automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est
atteint sur un disque DVD.
Page 41
Lecture
05
Menu Play Mode
ALL
Le menu Play Mode vous donne accès aux fonctions de
recherche, de répétition et de programmation.
Important
• Vous ne pouvez pas utiliser le menu Play Mode avec
un Video CD ou un Super VCD dont la lecture a été
commandée par menu (PBC), ni avec un DVD dont le
menu est affiché. D’autres restrictions peuvent
s’appliquer; consultez les sections qui suivent.
PLAY MODE
CLEAR
ENTER
PLAY
1 Appuyez sur PLAY MODE pour afficher la page
du menu Play Mode.
Play Mode
Search Mode
A-B Repeat
Repeat
Program
Time Search
Title Search
Chapter Search
Search Mode
ALL
La fonction Search Mode vous permet de commencer la
lecture du disque à partir d’un certain point défini dans
le temps ou par le numéro du titre, du chapitre, du
dossier ou de la plage.
1 Sélectionnez ‘Search Mode’ sur le menu Play
Mode.
2 Sélectionnez une des options de recherche.
3 Utilisez les touches numériques pour taper le
numéro du titre, du chapitre, du dossier ou de la
plage, ou encore pour indiquer le temps (en heure,
minute et seconde).
Play Mode
Search Mode
A-B Repeat
Repeat
Program
Time Search (HDD, DVD): À titre d’exemple, pour localiser
le passage qui se trouve 25 minutes après le début du
titre, appuyez sur 2, 5, 0, 0. Pour le passage qui se trouve
1 heure, 15 minutes et 20 secondes après le début du
titre, appuyez sur 1, 1, 5, 2, 0.
Time Search (Video CD): À titre d’exemple, pour localiser
le passage qui se trouve 45 minutes après le début du
disque, appuyez sur 4, 5, 0, 0.
Title/Chapter/Folder/Track Search: À titre d’exemple, pour
la plage 6, appuyez sur 6. Ou bien, utilisez les touches
/ (curseur vers le haut/vers le bas).
4 Appuyez sur ENTER.
Note
• Le plus souvent, le menu du DVD vous permet de
sélectionner ce que vous désirez regarder. Appuyez
sur MENU ou TOP MENU pour afficher le menu du
disque.
Time Search
Title Search
Chapter Search
Input Time
0.01.00
Français
• Vous avez également accès au menu Play Mode à
partir de Home Menu (appuyez sur HOME MENU).
2 Utilisez les touches /// (touches de
déplacement du curseur) et ENTER pour naviguer sur
le menu.
• Pour quitter le menu Play Mode, appuyez sur HOME
MENU ou sur PLAY MODE.
Remarque
• Lorsque vous utilisez la recherche par indication d’un
temps, la lecture peut commencer un peu avant ou
un peu après le point exact que vous avez demandé.
• La recherche par indication d’un temps n’est pas
possible dans le cas des Super VCD.
41
Fr
Page 42
05
Lecture
A-B Repeat
DVD
La fonction A-B Repeat vous permet de définir deux
points (A et B) délimitant un passage sur une plage ou un
titre, puis de demander la lecture répétée de ce passage.
• Vous ne pouvez pas utiliser A-B Repeat dans le cas
des WMA, MP3 et Super VCD.
1 Pendant la lecture, sélectionnez ‘A-B Repeat’ sur
le menu Play Mode.
2 ‘A (Loop Start)’ étant mis en valeur, appuyez sur
ENTER lorsque se présente le point qui doit marquer
le début de la boucle.
Cela fait, B (Loop End) est automatiquement mis en
valeur.
3 ‘B (Loop End)’ étant mis en valeur, appuyez sur
ENTER lorsque se présente le point qui doit marquer
la fin de la boucle.
La lecture commence aussitôt à partir du point du début
de la boucle et se poursuit sans fin.
• Dans le cas d’un DVD-Video ou d’un DVD en mode
Video et du disque dur, le début et la fin de la boucle
doivent appartenir au même titre.
4 Pour revenir à la lecture normale, sélectionnez
‘Off’ sur le menu A-B Repeat.
• Si aucun menu n’est affiché (par exemple, le menu
Play Mode), vous pouvez également appuyer sur
CLEAR pour abandonner la répétition de l’intervalle
A-B.
• Si vous sélectionnez un autre angle de prise de vues
de la scène pendant la répétition de l’intervalle A-B
d’un disque DVD-Video, cette répétition s’annule.
CD
Video CDHDD
Important
Play Mode
Search Mode
A-B Repeat
Repeat
Program
A (Loop Start)
B (Loop End)
Off
Remarque
Répétition de la lecture
ALL
Il existe différentes options de répétition qui tiennent au
disque chargé et au disque dur. Il est possible d’utiliser
la fonction de répétition en même temps que la lecture
programmée pour répéter les plages ou les chapitres qui
font partie d’un programme de lecture (reportez-vous à
Programmation de la lecture ci-dessous).
1 Sélectionnez ‘Repeat’ sur le menu Play Mode.
2 Sélectionnez la lecture répétée désirée.
Play Mode
Search Mode
A-B Repeat
Repeat
Program
VR mode
• Dans le cas d’un DVD gravé en mode VR,
sélectionnez Repeat Disc, Repeat Title ou RepeatChapter (ou bien Repeat Off).
DVD-Video Video mode
• Dans le cas du disque dur, d’un DVD-Video ou d’un
DVD gravé en mode vidéo, sélectionnez Repeat Title
ou RepeatChapter (ou bien Repeat Off).
CD
• Dans le cas d’un CD, d’un Video CD ou d’un Super
VCD, sélectionnez Repeat Disc ou RepeatTrack (ou
bien Repeat Off).
WMA/MP3
• Dans le cas d’un disque WMA ou MP3, sélectionnez
RepeatDisc, RepeatFolder ou RepeatTrack (ou
bien Repeat Off).
3 Pour revenir à la lecture normale, sélectionnez
‘Repeat Off’ sur le menu Repeat Play.
• Si aucun menu n’est affiché (par exemple le menu
Play Mode), vous pouvez également appuyer sur
CLEAR pour abandonner la répétition de la lecture.
Remarque
• Si vous sélectionnez un autre angle de prise de vues
de la scène pendant la répétition de la lecture d’un
disque DVD-Video, cette répétition s’annule.
• Si vous avez créé un programme de lecture, vous
pouvez sélectionner Repeat Program pour obtenir la
répétition du programme.
Repeat Disc
Repeat Title
Repeat Chapter
Repeat Off
Video CD
HDD
Super VCD
42
Fr
Page 43
Lecture
05
Programmation de la lecture
DVD-VideoCDVideo CDSuper VCD WMA/MP3
Cette fonction permet de programmer l’ordre de lecture
des titres, chapitres, dossiers ou plages d’un disque.
1 Sélectionnez ‘Program’ sur le menu Play Mode.
2 Sélectionnez ‘Input/Edit Program’ sur la liste des
options de programmation.
Play Mode
Search Mode
A-B Repeat
Repeat
Program
La page de création de programmation qui s’affiche,
dépend du type de disque chargé.
Sur la gauche figurent les étapes du programme, au
centre la liste des titres (DVD), dossiers (WMA, MP3) ou
plages (CD, Video CD, Super VCD). À droite se trouve la
liste des chapitres (DVD) et des plages (WMA, MP3).
3 Sélectionnez le titre, le chapitre, le dossier ou la
plage à associer à l’étape du programme.
Dans le cas d’un disque DVD, vous pouvez ajouter au
programme de lecture un titre ou un chapitre.
• Pour ajouter un titre, sélectionnez ce titre.
• Pour ajouter un chapitre, mettez tout d’abord en
valeur le titre puis appuyez sur (curseur vers la
droite) et sélectionnez le chapitre sur la liste.
Step
01. 01-003
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Dans le cas d’un CD, d’un Video CD ou d’un Super VCD,
sélectionnez la plage à ajouter au programme de lecture.
Step
01. 04
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Dans le cas d’un disque WMA, MP3, vous pouvez ajouter
au programme de lecture un dossier ou une plage d’un
dossier.
• Pour ajouter un dossier, sélectionnez ce dossier.
Program
Program
Input/Edit Program
Start Program Play
Cancel Program Play
Erase Program List
Title (1-38)
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
• Pour ajouter une plage, mettez tout d’abord en valeur
le dossier puis appuyez sur (curseur vers la droite)
et sélectionnez la plage sur la liste.
Program
Step
01. 01-003
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Folder (1-06)
01. Pop
02. Electronic
03. Jazz
04. Indie
05. Rock
06. Classic
Track (1-010)
001. Track 01
002. Track 02
003. Track 03
004. Track 04
005. Track 05
006. Track 06
007. Track 07
008. Track 08
Après avoir appuyé sur la touche ENTER pour ajouter le
titre, le chapitre ou la plage, le numéro de l’étape du
programme augmente automatiquement d’une unité.
• Pour insérer une étape dans un programme, mettez
en valeur l’étape où doit être insérée la nouvelle étape
puis sélectionnez le chapitre, le titre, le dossier ou la
plage comme à l’accoutumée. Après une pression
sur ENTER, les étapes suivantes sont décalées d’une
unité vers le bas.
• Pour effacer une étape d’un programme, mettez en
valeur cette étape puis appuyez sur CLEAR.
4 Répétez l’opération 3 pour composer le
programme de lecture.
Un programme de lecture peut contenir jusqu’à 24 titres,
chapitres, dossiers ou plages.
5 Pour commander la lecture du programme,
appuyez sur PLAY.
La lecture programmée demeure active jusqu’à ce que
vous la rendiez inactive (reportez-vous ci-dessous), que
vous effaciez le programme (reportez-vous ci-dessous),
que vous éjectiez le disque ou éteigniez cet appareil.
Note
• Pour sauvegarder un programme et quitter la page
de création de programme sans commander la
lecture, appuyez sur HOME MENU ou sur PLAY MODE.
• Vous pouvez modifier le contenu du programme en
sélectionnant Input/EditProgram sur la page
Program du menu Play Mode.
• Pendant la lecture programmée, appuyez sur
pour accéder immédiatement à l’étape suivante.
• Pendant la lecture, appuyez sur CLEAR pour arrêter
la lecture programmée (si aucun menu, tel que Disc
Navigator, n’est affiché sur l’écran). Appuyez sur
cette touche alors que la lecture est arrêtée si vous
voulez effacer le programme.
Autres fonctions pour la lecture programmée
Outre créer et modifier un programme, vous pouvez
commander ou arrêter la lecture programmée, ou encore
effacer le programme de lecture à partir du menu Play
Mode.
Français
43
Fr
Page 44
05
Lecture
1 Appuyez sur la touche PLAY MODE puis
sélectionnez ‘Program’ dans la liste des fonctions
figurant à gauche.
2 Sélectionnez la fonction désirée.
• Input/Edit Program – Reportez-vous ci-dessus
• Start Program Play – Pour commander la lecture
d’un programme
• Cancel Program Play – Pour arrêter la lecture
programmée sans effacer le programme
• Erase Program List – Pour arrêter la lecture
programmée et effacer le programme
Remarque
• Avec certains DVD-Video, des chapitres qui ne font
pas partie du programme peuvent malgré tout être
intégrés au programme.
• Vous pouvez associer la répétition de la lecture et la
lecture programmée. Commandez la lecture
programmée puis sélectionnez Program Repeat sur
la page Repeat du menu Play Mode (reportez-vous à
Répétition de la lecture, page 42).
Affichage puis sélection des soustitres
DVD-Video
Certains disques DVD sont dotés d’un sous-titrage en
plusieurs langues; le coffret du disque mentionne
généralement les langues de sous-titrage disponibles.
Vous pouvez changer la langue du sous-titrage au cours
de la lecture.
Consultez le coffret du disque pour de plus amples
détails sur les options de sous-titrage.
2 Pour ne pas afficher les sous-titres, appuyez sur
SUBTITLE puis sur CLEAR.
Remarque
• Certains disques ne permettent le choix de la langue
des sous-titres qu’à partir d’un menu. Appuyez sur
TOP MENU pour valider le choix.
• Pour définir les préférences de sous-titrage, reportezvous à Subtitle Language, page 110.
Sélection de la piste sonore d’un DVD
DVD-Video
Si le DVD porte plusieurs pistes sonores (correspondant
le plus souvent à différentes langues), vous pouvez
choisir, pendant la lecture, la piste qui vous intéresse.
Consultez le coffret du disque pour de plus amples
détails sur les pistes sonores disponibles.
AUDIO
• Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
sélectionner une piste sonore.
Audio : 1/2Dolby Digital 2/0CH
44
Fr
SUBTITLE
CLEAR
1 Appuyez de manière répétée sur SUBTITLE pour
sélectionner l’option de sous-titrage.
La langue actuelle des sous-titres est indiquée sur
l’écran et sur l’afficheur de la face avant.
Subtitle: 1/2 English
The toucan lives in tropical forests
Remarque
• Une baisse notable du niveau sonore peut se
produire au moment de la sélection d’une autre piste
sonore.
• Certains disques ne permettent le choix de la langue
des dialogues qu’à partir d’un menu. Appuyez sur
TOP MENU pour valider le choix.
• Pour définir les préférences de langue des dialogues,
reportez-vous à Audio Language, page 109.
• Certains disques portent tout à la fois des pistes
Dolby Digital et DTS. Aucune sortie audio analogique
n’existe quand vous sélectionnez DTS. Pour écouter
la piste sonore DTS, reliez cet appareil à un décodeur
DTS, ou à un amplificateur ou un récepteur
audiovisuels équipés d’un décodeur DTS; utilisez
pour cela une sortie numérique. Pour de plus amples
détails sur la manière d’effectuer la liaison, reportezvous à Connexion à un amplificateur ou un récepteur audiovisuels, page 19.
Page 45
Lecture
05
Sélection des voies audio
VR modeCDVideo CDSuper VCD
Dans le cas d’une gravure en mode VR d’un document
sonore bilingue, vous avez le choix entre la voie gauche
(L), la voie droite (R) et les deux voies (L+R).
Dans le cas des Video CD et audio CD, vous avez le choix
entre la stéréophonie, la voie gauche seule, ou la voie
droite seule.
Certains Super VCD possèdent deux pistes sonores.
Dans ce cas, vous pouvez écouter les deux pistes ou l’une
ou l’autre des deux.
AUDIO
1 Pour afficher et sélectionner la voie audio,
appuyez de manière répétée sur AUDIO.
Les voies audio restituées sont indiquées sur l’écran.
Certains DVD-Video comportent des scènes filmées sous
différents angles (deux ou plus), consultez le coffret du
disque pour plus de détails: si certaines scènes ont été
filmées sous plusieurs angles, le coffret doit porter
l’icône . Lorsqu’une scène filmée sous plusieurs
angles se présente, cette même icône s’affiche sur
l’écran pour vous informer que d’autres angles de prise
de vues sont disponibles (cette fonction peut être rendue
inactive, reportez-vous à Angle Indicator, page 115).
ANGLE
• Pour choisir l’angle de prise de vues, appuyez sur
ANGLE.
• Le numéro de l’angle de prise de vues s’affiche sur
l’écran.
• Si la lecture était interrompue, elle reprend avec ce
nouvel angle.
• La répétition de la lecture s’annule d’elle-même au
moment de la sélection d’un autre angle de prise de
vues.
Remarque
• Le choix de l’angle de prise de vues est également
possible à partir du menu de certains DVD-Video.
Appuyez sur TOP MENU pour valider le choix.
Français
Remarque
• Pendant la lecture d’un document Bilingual gravé en
mode VR, vous ne pouvez pas sélectionner la voie
audio si vous écoutez la piste Dolby Digital dont le
signal est appliqué sur une sortie numérique.
Donnez au paramètre Dolby Digital Out la valeur
Dolby Digital PCM (reportez-vous à Dolby Digital
Out, page 108) ou bien utilisez les sorties
analogiques qui autorisent, elles, le choix de la voie
audio.
45
Fr
Page 46
06
Enregistrement
Chapitre 6
Enregistrement
Quelques mots concernant
l’enregistrement sur DVD
Cet appareil peut graver les DVD-R et DVD-RW. La
différence essentielle entre ces deux types de DVD tient
à ce que l’enregistrement ne peut avoir lieu qu’une fois
sur le DVD-R mais plusieurs fois sur le DVD-RW car il est
effaçable.
Une autre différence entre ces disques réside dans le fait
que seuls les DVD-RW peuvent être initialisés pour
l’enregistrement en mode VR, qui offre un plus large
éventail de fonctions de montage que l’enregistrement
en mode vidéo.
Toutefois, le grand intérêt du mode vidéo est sa
compatibilité avec les lecteurs de DVD standard; la
plupart de ces lecteurs, en effet, ne sont pas capables de
lire les DVD-RW portant des gravures en mode VR
(reportez-vous également aux notes qui suivent).
Alors que les DVD-R ne peuvent être initialisés que pour
l’enregistrement en mode vidéo, les DVD-RW peuvent
être initialisés pour l’enregistrement en mode vidéo aussi
bien qu’en mode VR. Sachez qu’après avoir adopté une
initialisation (une opération qui efface le contenu du
disque), tous les enregistrements qui seront faits sur le
disque ne pourront l’être que dans le mode choisi.
Important
• La lecture, le montage ou l’enregistrement sont des
fonctions indisponibles sur les DVD-R/RW qui ont été
gravés en mode Vidéo sur un autre enregistreur de
DVD. (Pareillement, les disques gravés en mode
vidéo sur cet appareil et non finalisés, ne peuvent pas
être lus sur un autre lecteur-enregistreur.)
• Cet appareil ne peut pas graver les CD-R ni les
CD-RW.
• Pioneer ne saurait être tenue responsable des
défauts d’enregistrement dus à une panne de
secteur, à une anomalie du disque, à un
endommagement de cet appareil.
• En outre, les empreintes digitales et les rayures,
même si elles sont petites, peuvent dégrader les
performances en lecture comme en enregistrement.
Nous vous conseillons donc de prendre grand soin
des disques.
• Bien que cet appareil puisse enregistrer selon les
standards PAL, SECAM, NTSC et PAL-60, vous ne
pouvez pas avoir sur le même disque des standards
de télévision différant par le nombre de ligne. Un
disque peut donc porter des enregistrements PAL et
SECAM, ou des enregistrement NTSC et PAL-60.
Reportez-vous également à Input Line System,
page 102.
Remarque
• Il existe des lecteurs de DVD, y compris dans la
gamme Pioneer, qui sont compatibles avec les DVDRW gravés en mode VR. Pour de plus amples détails
concernant cette question de compatibilité avec le
mode VR, reportez-vous au mode d’emploi qui
accompagne le lecteur.
• Le nombre maximum de titres pouvant être gravés
sur un DVD-R/RW est 99.
• Le nombre maximum de chapitres qui peuvent être
gravés sur un DVD-R/RW est 999.
• Aucun enregistrement n’est possible sur un disque
qui contient déjà le nombre maximum de chapitres
ou de titres autorisé.
Quelques mots concernant
l’enregistrement sur disque dur
Enregistrer sur le disque dur intégré est une opération
similaire à graver un DVD-RW en mode VR. Vous
disposez de toutes les options de qualité
d’enregistrement, y compris le mode manuel, et, bien
entendu, vous pouvez enregistrer, effacer, enregistrer à
nouveau, autant de fois que vous le souhaitez.
La capacité du disque dur est telle que vous avez la
possibilité d’y enregistrer plusieurs heures de vidéo,
même si vous choisissez la meilleure qualité
d’enregistrement possible. Pour vous aider dans
l’organisation de son contenu, le disque dur est divisé en
4 groupes. Vous pouvez attribuer un nom à chaque
groupe et utiliser chaque groupe comme bon vous
semble, par exemple un pour les émissions de variété, un
autre pour les films, un troisième pour les prises de vues
au caméscope, etc.
Important
• Il est possible d’enregistrer sur le disque dur des
signaux PAL aussi bien que NTSC. Avant de
commencer l’enregistrement vous devez vous
assurer que l a valeur de Inp ut Line Sy stem (page 1 02 )
convient pour la source fournissant le signal à
enregistrer.
Remarque
• Un disque dur peut porter 250 titres au maximum.
• Vous pouvez enregistrer 102 heures de vidéo (en
mode EP) sur le disque dur (HDD) intégré de 80 gigaoctets qui équipe les modèles DVR-520H, et 204
heures sur le disque dur de 160 giga-octets du
modèle DVR-720H.
• Chaque titre d’un disque dur peut contenir 99
chapitres au maximum.
46
Fr
Page 47
Enregistrement
06
• Aucun enregistrement n’est possible sur le disque
dur après que le nombre maximum de titres a été
atteint.
• La durée maximale d’un enregistrement continu est
de 6 heures.
Durée d’enregistrement et qualité
d’image
Il existe 4 qualités d’image définies a priori:
• FINE – Meilleure qualité possible; un DVD peut
contenir environ une heure d’enregistrement de ce
type.
• SP (Durée standard) – Qualité adoptée par défaut et
suffisante dans la majorité des cas; la durée
d’enregistrement sur un DVD est de l’ordre de 2
heures.
• LP (Longue durée) – La qualité de la vidéo est
légèrement dégradée mais la durée
d’enregistrement sur un DVD est doublée (environ 4
heures).
• EP (Très longue durée) – Choisissez cette option
lorsque la durée d’enregistrement prime sur la
qualité; en effet, vous disposez alors de 6 heures
environ sur un DVD.
Outre ces valeurs de base, vous disposez, dans le cas du
mode manuel d’enregistrement, de 32 jeux de réglage de
qualité et de temps (reportez-vous à Manual Recording,
page 111), ce qui vous offre une grande souplesse.
Dans le cas où l’enregistrement est commandé par
programmateur, vous disposez d’une option
supplémentaire, AUTO, qui optimise la qualité de
l’image en fonction de la durée d’enregistrement
disponible sur le disque. (Si l’enregistrement a lieu sur le
disque dur, la qualité est optimisée pour les DVD.)
Dans tous les cas, sauf en mode FINE/MN32, le son est
enregistré sur deux voies et au format Dolby Digital. Dans
le cas du mode FINE/MN32, le son est enregistré au
format PCM linéaire non comprimé, format qui est d’une
qualité supérieure.
Si l’émission est bilingue et si vous l’enregistrez soit en
mode vidéo ou sur le disque dur, soit en mode VR et avec
le réglage FINE/MN32, utilisez le paramètre Bilingual
Recording (page 108) pour sélectionner, avant de
commencer l’enregistrement, le canal A/L ou B/R que
vous désirez enregistrer.
• Bien que cet appareil puisse enregistrer selon les
standards PAL, SECAM, NTSC et PAL-60, vous ne
pouvez pas avoir sur le même disque des standards
de télévision différant par le nombre de ligne. Un
disque peut donc porter des enregistrements PAL et
SECAM, ou des enregistrement NTSC et PAL-60.
Reportez-vous également à Input Line System,
page 102.
Remarque
• Sachez que les durées d’enregistrement (celles qui
sont données ici et celle qu’affiche cet appareil) sont
des valeurs approximatives. Cela tient à la manière
dont s’effectue l’enregistrement de la vidéo; la durée
peut légèrement varier en fonction de la nature de
l’enregistrement.
Restrictions relatives à
l’enregistrement vidéo
• Cet appareil ne permet pas l’enregistrement de
document protégés contre la copie. Les documents
protégés contre la copie sont, par exemple, les DVDVideo et certaines émissions par satellite. Si un
passage protégé contre la copie se présente au cours
d’un enregistrement, l’opération est
automatiquement interrompue et un message
d’erreur s’affiche sur l’écran.
• La vidéo dont il est autorisé de faire une ‘copie
unique’ ne peut être enregistrée que sur le disque dur
ou un DVD-RW et en mode VR (reportez-vous cidessous).
• Lorsque vous effectuez l’enregistrement les signaux
d’une émission de télévision ou ceux provenant
d’une source extérieure, vous pouvez afficher sur
l’écran les informations qui concernent la copie.
(Reportez-vous à Affichage sur l’écran des informations du disque, page 34).
CPRM
CPRM et un système de protection contre la copie qui
embrouille l’enregistrement des émissions dont une
copie unique est autorisée. CPRM est l’abréviation de
Content Protection for Recordable Media.
Cet appareil est compatible CPRM, ce qui veut dire que
vous pouvez enregistrer les émissions de télévision dont
une copie unique est autorisée mais que vous ne pouvez
pas effectuer une copie de l’enregistrement réalisé. Les
enregistrements CPRM ne peuvent être gravés qu’en
mode VR, sur des disques DVD-RW (version 1.1 ou
mieux), compatibles CPRM.
Les gravures sur DVD répondant aux caractéristiques du
système CPRM ne sont lisibles que sur les appareils
explicitement compatibles avec ce système CPRM.
Appareil d’enregistrement et droits d’auteur
Un appareil d’enregistrement ne doit être utilisé que pour
réaliser des copies conformément à ce qui est prévu par
la loi; nous vous conseillons de prendre connaissance
des termes de la loi dans le pays où vous souhaitez
effectuer une copie. La copie des œuvres protégées par
des droits d’auteur, telles que les films ou les pièces de
musique, est illégale, sauf exception prévue par la loi ou
autorisation du détenteur des droits.
• Cet appareil fait appel à des principes
technologiques destinés à interdire la piraterie des
œuvres protégées par des droits d’auteurs, principes
qui sont eux-mêmes couverts aux Etats-Unis par des
Français
47
Fr
Page 48
06
Enregistrement
brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle
détenus par Macrovision Corporation et d’autres
personnes physiques ou morales. L’utilisation de ces
principes technologiques visant à la protection des
droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision
Corporation, et doit être limitée à des fins
domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de
Macrovision Corporation. La rétro-technique ou le
désassemblage sont proscrits.
Sélection de la qualité de l’image et
de la durée d’enregistrement
VR mode Video modeHDD
Avant de commencer un enregistrement, vous
souhaiterez probablement choisir la qualité de l’image et
la durée d’enregistrement. Il existe 4 ensembles de
réglages formant un bon équilibre entre qualité d’image
et durée d’enregistrement.
Vous avez en outre la possibilité de créer un cinquième
ensemble, un ensemble manuel, prenant en compte ces
deux facteurs. Pour cela, vous devez tout d’abord adopter
le mode Manual Recording après avoir accédé au menu
Initial Settings (reportez-vous à Manual Recording,
page 111).
Enregistrement simple d’une
émission de télévision
VR mode Video modeHDD
Suivez les instructions ci-dessous pour enregistrer une
émission de télévision. L’enregistrement débute
immédiatement et se termine lorsque le disque est plein,
ou que vous l’arrêtez.
HDDDVD
AUDIO
CHANNEL
ENTER
REC MODE
• Appuyez de manière répétée sur REC MODE pour
sélectionner les conditions d’enregistrement.
• FINE – Image de grande qualité
• SP – Durée standard
• LP – Longue durée
• EP – Très longue durée
• MN – Manuel (cette option n’est disponible qu’avec
le mode d’enregistrement manuel)
L’ensemble de réglages adopté est indiqué sur l’afficheur
de la face avant et sur l’écran, accompagné de la durée
d’enregistrement du disque vierge. Si le disque chargé
possède déjà une gravure, c’est la durée approximative
restant disponible qui est indiquée. (Sachez que si la
valeur du paramètre On Screen Display (reportez-vous à
On Screen Display, page 102) est Off, cette information
n’est pas affichée.)
PAUSE
REC
STOP REC REC MODE
DVD RECORDER
1 Appuyez sur Disque dur ou sur DVD pour
enregistrer soit sur le disque dur soit sur un DVD
enregistrable.
• Si vous désirez enregistrer sur le DVD, introduisez
dans l’appareil un DVD enregistrable (si vous
introduisez un DVD-RW vierge, quelques instants
sont nécessaires pour que se fasse l’initialisation du
disque).
48
Fr
Page 49
Enregistrement
06
2 Utilisez les touches CHANNEL +/– pour
sélectionner le canal de télévision sur lequel est
diffusée l’émission à enregistrer.
Le numéro du canal figure sur l’afficheur de la face avant:
23 307
Préréglage de canal
PR
• Si cet appareil est à l’arrêt, vous pouvez également
employer les touches numériques du boîtier de
télécommande pour sélectionner le canal. (Dans le
cas du canal 6, appuyez sur 6 puis sur ENTER; dans
le cas du canal 24, appuyez sur 2, 4 puis sur ENTER)
• Si cet appareil est à l’arrêt, vous pouvez également
utiliser les touches +/– de la face avant pour
sélectionner le canal.
3 Utilisez la touche REC MODE pour préciser la
qualité d’image et la durée d’enregistrement.
•Pour de plus amples détails, Sélection de la qualité de
l’image et de la durée d’enregistrement, page 48.
4 Utilisez la touche AUDIO pour sélectionner la
voie audio à enregistrer.
Reportez-vous à Sélection des voies audio, page 29 pour
plus de détails.
• Si vous optez pour le mode VR et si l’émission est
bilingue, les deux voies audio sont enregistrées et
donc au moment de la lecture vous choisirez celle
que vous désirez écouter. La seule exception à cette
règle existe dans le cas où vous avez sélectionné la
valeur FINE/MN32 pour la qualité de l’image; à ce
moment-là, aucun choix de la voie audio n’est requis
préalablement à l’enregistrement.
5 Appuyez sur REC pour commander
l’enregistrement.
Si vous désirez préciser l’heure de fin d’enregistrement,
appuyez de manière répétée sur REC. La durée
d’enregistrement augmente par pas de 30 minutes pour
atteindre 6 heures au plus. L’heure à laquelle doit se
terminer l’enregistrement est indiquée sur l’afficheur de
la face avant et sur l’écran. Lorsque l’enregistrement est
terminé, cet appareil passe automatiquement en veille si
vous ne procédez à aucune autre opération.
• Pour annuler la durée d’enregistrement choisie,
appuyez sur REC.
• Pour interrompre l’enregistrement, à tout moment,
appuyez sur PAUSE. Appuyez une nouvelle fois sur
cette touche pour reprendre l’enregistrement. (Si
vous enregistrez sur le disque dur ou en mode VR, un
nouveau chapitre est créé au moment où
l’enregistrement reprend.)
6 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur
F
STOP REC.
• Si vous avez choisi une durée d’enregistrement au
cours de l’opération précédente, vous pouvez malgré
tout arrêter l’enregistrement à tout moment en
appuyant sur
F STOP REC.
• L’enregistrement s’arrête automatiquement soit
lorsqu’il n’existe plus de place disponible sur le
disque dur, ou sur le DVD, soit après 6 heures
d’enregistrement sur le disque dur (selon celui de
ces deux cas qui se présente le premier).
Note
• Pendant l’enregistrement, vous avez la possibilité de
mettre en service ou hors service la fonction de
bouclage de la liaison péritel (SCART). Pendant
l’enregistrement, appuyez sur la touche + de la face
avant pour accéder à SCART THRU (avec bouclage),
ou bien sur la touche – pour accéder à SCART NORM
(sans bouclage). Sachez que vous ne pouvez pas
adopter le bouclage lorsque vous enregistrez les
signaux appliqués sur les prises AV2/(INPUT 1/DECODER) ou AV1(RGB)-TV. Par ailleurs, la mise
hors service du bouclage est automatique à la fin
d’un enregistrement.
Enregistrement direct d’une émission de
télévision
Si vous avez relié cet appareil au téléviseur au moyen
d’un câble péritel (SCART) et si le téléviseur est prévu
pour l’enregistrement direct, vous pouvez enregistrer ce
que capte le téléviseur sans vous préoccupez du canal
sur lequel cet appareil est réglé. Reportez-vous au mode
d’emploi qui accompagne le téléviseur pour savoir s’il est
prévu pour ce mode de fonctionnement.
PAUSE
REC
STOP REC REC MODE
TV DIRECT
REC
1 Le cas échéant, mettez en place un disque
enregistrable.
2 Choisissez la qualité d’image et la durée
d’enregistrement au moyen de la touche REC MODE.
3 Appuyez sur TV DIRECT REC pour commander
l’enregistrement.
Si vous désirez préciser la durée d’enregistrement,
appuyez de manière répétée sur REC. La durée
d’enregistrement augmente par pas de 30 minutes pour
atteindre 6 heures au plus. La durée d’enregistrement
figure sur l’écran et sur l’afficheur de la face avant.
Lorsque l’enregistrement est terminé, cet appareil passe
automatiquement en veille si vous ne procédez à aucune
autre opération.
• Pour annuler la durée d’enregistrement choisie,
appuyez sur REC.
Français
49
Fr
Page 50
06
Enregistrement
• Pour interrompre l’enregistrement, à tout moment,
appuyez sur PAUSE. Appuyez une nouvelle fois sur
cette touche pour reprendre l’enregistrement. (Si
vous enregistrez sur le disque dur ou en mode VR, un
nouveau chapitre est créé au moment où
l’enregistrement reprend.)
4 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur
STOP REC.
• Si vous avez choisi une durée d’enregistrement au
cours de l’opération 3, vous pouvez malgré tout
arrêter l’enregistrement à tout moment en appuyant
F STOP REC.
sur
• L’enregistrement s’arrête automatiquement soit
lorsqu’il n’existe plus de place disponible sur le
disque dur, ou sur le DVD, soit après 6 heures
d’enregistrement sur le disque dur (selon celui de
ces deux cas qui se présente le premier).
Note
• Tandis que cet appareil est en veille, vous pouvez
appuyer sur TV DIRECT REC pour le mettre en s ervice
et commencer immédiatement un enregistrement.
• Sachez que vous ne pouvez pas utiliser
l’enregistrement direct d’une émission de télévision
pour graver les signaux provenant d’un autre appareil
(magnétoscope, etc.) relié à la prise AV2/(INPUT 1/DECODER) par un câble péritel (SCART).
F
Réglage du programmateur pour
l’enregistrement
VR mode Video modeHDD
Le programmateur permet d’effectuer 32
enregistrements, sans intervention de votre part, au
cours du mois qui suit. Le programmateur peut être
utilisé pour enregistrer une émission unique, une
émission quotidienne, ou une émission hebdomadaire.
Vous pouvez choisir la qualité d’enregistrement des
enregistrements commandés par programmateur
comme vous le faites pour les autres; aux choix habituels
s’ajoute le mode AUTO qui optimise la qualité compte
tenu de la place disponible sur le DVD (cas d’un
enregistrement sur DVD), ou de la place disponible sur
un DVD vierge (cas d’un enregistrement sur le disque
dur).
Il est possible de régler le programmateur pour que
l’enregistrement qu’il commandera soit effectué sur un
DVD enregistrable ou sur le disque dur. Dans le cas des
enregistrements (quotidiens ou hebdomadaires)
commandés par programmateur sur le disque dur et
qu’il n’est pas de votre intention de conserver, vous
pouvez employer la fonction de remplacement
automatique qui provoque l’écrasement de
l’enregistrement précédent par le nouvel enregistrement.
Sachez que cette fonction provoque le remplacement de
l’enregistrement précédent, que vous l’ayez ou non
regardé, par le nouvel enregistrement.
Vous pouvez également régler cet appareil pour qu’il
agisse sur la qualité de manière à enregistrer la totalité
du document dans l’espace disponible sur le disque, ce
qui n’est pas possible avec la qualité que vous avez
adoptée (pour de plus amples détails concernant cette
question, reportez-vous à Optimized Rec, page 111).
Enfin, si vous programmez un enregistrement sur un
DVD mais que le DVD chargé n’est pas enregistrable, la
fonction de récupération (Recovery Recording) assure
l’enregistrement de l’émission sur le disque dur.
Cet appareil est compatible avec les systèmes VPS (Video
Programming System) et PDC (Program Delivery
Control) employés par de nombreuses chaînes de
télévision pour garantir l’usager que tout enregistrement
commandé par programmateur couvre bien la totalité de
l’émission, même si celle-ci est en avance ou en retard
par rapport au programme. Au plus, 8 enregistrements
faisant usage du système VPS/PDC peuvent être définis.
Important
• Il n’est pas possible de définir un enregistrement
commandé par programmateur si:
– Un enregistrement automatique est en cours.
– 32 enregistrements ont été programmés et sont en
attente.
• L’enregistrement commandé par programmateur ne
peut pas commencer si:
– Cet appareil est en train d’enregistrer.
– Le disque est en cours d’initialisation, ou bien qu’il
n’est ni finalisé ni non finalisé.
• L’enregistrement commandé par programmateur
commence aussitôt que l’opération qui l’interdisait
est terminée.
• Si un DVD enregistrable mais ne permettant pas la
lecture et l’enregistrement simultanés (reportez-vous
à Enregistrement et lecture simultanés, page 57) est
en cours de lecture au moment où un
enregistrement, sur DVD, commandé par
programmateur doit débuter, la lecture s’arrête
automatiquement pour que l’enregistrement puisse
avoir lieu.
• Sur l’afficheur de la face avant, le témoin ( ) du
programmateur s’éclaire lorsque le programmateur
est réglé. Si le témoin clignote, cela veut dire
qu’aucun disque n’a été chargé ou que le disque
chargé n’est pas enregistrable (cas d’un
enregistrement, sur DVD, commandé par
programmateur) (dans le cas d’un enregistrement,
sur disque dur, commandé par programmateur, cela
signifie que le disque dur n’est pas enregistrable).
• Un enregistrement commandé par programmateur a
la priorité sur un enregistrement automatique
(reportez-vous à Enregistrement automatique à partir d’un syntoniseur pour satellite, page 58). Un
enregistrement commandé par programmateur
provoque l’interruption d’un enregistrement
automatique. (L’enregistrement automatique
reprend dès la fin de l’enregistrement commandé par
programmateur.)
50
Fr
Page 51
Enregistrement
06
• Environ 2 minutes avant le début d’un
enregistrement commandé par programmateur, cet
appareil passe en attente d’enregistrement. Lorsque
l’appareil est en attente d’enregistrement, certaines
de ses fonctions deviennent indisponibles.
• La durée maximale d’un enregistrement sur disque
dur commandé par programmateur est 24 heures.
Toutefois, un titre étant limité à 6 heures, tout
enregistrement d’une durée supérieure à 6 heures
occupe plusieurs titres. Sachez que les titres sont
séparés par une coupure de quelques secondes.
• Les fonctions attachées aux signaux VPS/PDC ne
sont pas nécessairement disponibles pour toutes les
stations du pays ou de la région. Consultez chaque
station pour connaître la compatibilité.
Enregistrement simplifié
Comme le nom le suggère, un enregistrement simplifié
est un enregistrement commandé par programmateur
rendu aussi simple que possible.
HDDDVD
CHANNEL
ENTER
HOME
MENU
DVD RECORDER
REC MODE
RETURN
EASY
TIMER
1 Appuyez sur EASY TIMER.
Ou bien, accédez au menu Home (appuyez sur HOME
MENU puis sélectionnez Timer Recording et enfin Easy
Timer Recording).
2 Sélectionnez le canal de télévision et la qualité
d’enregistrement.
• Utilisez les touches CHANNEL +/– pour sélectionner
le canal de télévision sur lequel est diffusée
l’émission à enregistrer.
• Utilisez la touche REC MODE pour préciser la qualité
d’image. Appuyez de manière répétée sur cette
touche pour sélectionner FINE, SP, LP, EP ou AUTO
(ou encore MN si le mode d’enregistrement manuel
est en service).
• Enregistrement sur DVD: L’option AUTO détermine
automatiquement la meilleure qualité d’image
possible compte tenu de l’espace encore disponible
sur le disque chargé.
• Enregistrement sur disque dur: L’option AUTO
détermine automatiquement la meilleure qualité
d’image possible compte tenu de la durée d’un DVD
vierge.
• Appuyez sur DVD pour enregistrer sur un DVD, ou
bien appuyez sur HDD (Disque dur) pour enregistrer
sur le disque dur.
3Utilisez /// (touches de déplacement du
curseur) pour placer le curseur dans la case de la
grille correspondant à la date et à l’heure du début
de l’enregistrement.
• Vous pouvez déplacer le curseur par pas d’une heure,
dans un sens ou dans l’autre, en utilisant les touches
et .
Chaque ligne de la grille représente une journée (vous
pouvez ainsi définir un enregistrement commandé par
programmateur à tout moment au cours du mois qui
suit). Chaque colonne représente un intervalle de 15
minutes.
51
Fr
Page 52
06
Enregistrement
Les cases ombrées correspondent à des jours ou des
heures passées et qui ne peuvent donc plus être choisis.
Les cases claires correspondent aux jours et heures
disponibles.
4 Appuyez sur ENTER pour préciser l’heure de
début d’enregistrement.
Le jour et l’heure de début d’enregistrement sont
indiqués au milieu de l’écran.
• Le cas échéant, vous pouvez revenir à l’heure de
début et la modifier, en appuyant sur RETURN.
5Utilisez / (curseur vers la gauche/vers la
droite) pour placer le curseur dans la case de la grille
correspondant à la date et à l’heure de la fin de
l’enregistrement.
Tandis que vous déplacez le curseur sur la grille, une
flèche s’étend de l’heure du début de l’enregistrement
jusqu’à la position du curseur; elle représente la durée de
l’enregistrement. La durée de l’enregistrement peut
atteindre 6 heures.
6 Appuyez sur ENTER pour préciser l’heure de fin
d’enregistrement.
7 Sélectionnez ‘Yes’ pour valider le réglage du
programmateur et quitter la page de réglage, ou
bien ‘No’ pour revenir à la page de réglage de
l’enregistrement commandé par programmateur.
• Vous pouvez vérifier les réglages que vous venez
d’effectuer en accédant à la page principale
d’enregistrement commandé par programmateur
(reportez-vous à Méthode ordinaire d’enregistrement commandé par programmateur ci-dessous).
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser les signaux VPS/PDC
dans le cas de l’enregistrement simplifié. Vous devez
employer la méthode ordinaire ou ShowView pour
faire usage des signaux VPS/PDC.
Méthode ordinaire d’enregistrement
commandé par programmateur
Sur la page d’enregistrement commandé par
programmateur figurent tous les enregistrements déjà
programmés; cette page permet d’effacer certains
programmes ou d’en créer de nouveaux.
CLEAR
ENTER
HOME
MENU
PREVNEXT
1 Appuyez sur TIMER REC pour afficher la page
Timer Recording.
Vous pouvez également accéder à la page Timer
Recording à partir du menu Home (appuyez sur HOME
MENU, sélectionnez Timer Recording, puis Timer
Recording (View)).
Sur cette page, sont affichés tous les enregistrements
programmés.
Timer Recording
Date Start Stop CH
MON
13/12
7:00 8:00 Pr 3 FINE
EVERY TUE
9:00 10:00 Pr 5 FINE
New Input
HDD Remain
DVD Remain
• Chaque ligne représente un enregistrement
programmé et comporte la date, l’heure, le canal, le
mode d’enregistrement, le support, c’est-à-dire un
DVD ou le disque dur, et l’état des signaux VPS/PDC.
• L’espace disponible sur le disque dur et celui
disponible sur le DVD enregistrable qui a été chargé,
sont indiqués à la partie inférieure de l’écran.
• Dans le coin inférieur droit, figurent le nombre
d’enregistrements programmés et le nombre
d’enregistrements faisant appel aux signaux VPS/
PDC; ces valeurs sont affichées en regard de Tmr Pgms.
• Si plus de 8 enregistrements ont déjà été
programmés, appuyez sur NEXT pour accéder à
la page suivante (utilisez la touche PREV pour
revenir en arrière).
TIMER REC
Mode
Rec to VPS/PDC
HDD
HDD
10h20m(FINE)
0h43m(FINE)
Off
On
1/1
52
Fr
Page 53
Enregistrement
06
• Vous pouvez également effacer la programmation
d’un enregistrement, avant qu’il ne commence,
(c’est-à-dire avant que cet appareil ne passe en
attente d’enregistrement), en mettant en valeur cette
programmation puis en appuyant sur CLEAR.
2 Sélectionnez ‘New Input’ pour définir un nouvel
enregistrement programmé puis appuyez sur ENTER.
Timer Recording
Date Start Stop CH
12/12
SUN
10 00 -- -- Pr 7
Rec to Group
GROUP 1
HDD
VPS/PDC
OFF
Rec Mode
SP
Program Set
Ttl Name Input
3 Tapez les éléments de l’enregistrement
commandé par programmateur.
Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/vers la
droite) pour accéder à un champ, et les touches /
(curseur vers le haut/vers le bas) pour modifier la valeur
de ce champ.
• Date – Précisez la date (pas plus d’un mois à
l’avance) ou indiquez qu’il s’agit d’un enregistrement
quotidien ou hebdomadaire.
• Start – Précisez l’heure de début d’enregistrement.
• Stop – Précisez l’heure de fin d’enregistrement (la
durée maximale d’un enregistrement commandé par
programmateur est égale à 24 heures dans le cas du
disque dur et de 6 heures dans le cas d’un DVD).
• CH – Choisissez le canal (1–99, à l’exclusion des
canaux ignorés), ou l’une des entrées extérieures
fournissant des signaux qui peuvent être enregistrés.
• Mode – Sélectionnez FINE, SP, LP, EP ou AUTO
(Reportez-vous à Durée d’enregistrement et qualité d’image, page 47). Si l’enregistrement est manuel,
adoptez la valeur MN.
• Rec to – Sélectionnez HDD pour effectuer
l’enregistrement sur le disque dur, ou bien DVD pour
effectuer l’enregistrement sur un DVD. Sélectionnez
HDD si vous désirez faire usage de la fonction de
remplacement automatique (cette fonction ne
concerne que les enregistrements quotidiens ou
hebdomadaires commandés par programmateur).
• Group – Sélectionnez un groupe d’enregistrements
(ne concerne que les enregistrements sur le disque
dur).
• VPS/PDC – Les signaux VPS/PDC modifient
automatiquement les heures pour que
l’enregistrement s’effectue intégralement même si
un décalage s’est produit dans la grille des
programmes. Pour que les signaux VPS/PDC
remplissent pleinement leur office, vous devez
préciser la date et l’heure publiées de l’émission que
vous désirez enregistrer. Au plus, 8 enregistrements
faisant usage du système VPS/PDC peuvent être
définis.
Sachez les signaux VPS/PDC ne sont pas émis par
toutes les stations, et que l’optimisation de
l’enregistrement n’est pas possible si l’utilisation des
signaux VPS/PDC est prévue.
• Ttl Name Input – En option, vous pouvez taper le
nom de l’enregistrement, qui ne doit pas comporter
plus de 32 caractères. (Mettez en valeur Program Set
puis appuyez sur (curseur vers le bas) pour
accéder à cette option.)
4 Lorsque tous les éléments du programme ont été
saisi, mettez en valeur ‘Program set’ puis appuyez
sur ENTER.
La liste des enregistrements programmés s’affiche à
nouveau. L’enregistrement que vous venez de
programmer figure sur cette liste. La colonne la plus à
droite contient des messages relatifs aux
enregistrements commandés par programmateur:
•La mention Standby s’affiche lorsque cet appareil
est en attente d’enregistrement.
•La mention Recording s’affiche lorsqu’un
enregistrement est en cours.
5 Pour quitter la page du programmateur
d’enregistrement, appuyez sur HOME MENU.
Remarque
• Dans le cas d’un enregistrement, sur DVD,
commandé par programmateur, si le paramètre
Optimized Rec (reportez-vous à Optimized Rec,
page 111) a pour valeur On (et si les signaux VPS/
PDC ne sont pas pris en compte), cet appareil agira
sur la qualité de l’image pour que l’intégralité du
document puisse être enregistrée sur le disque. Si
l’enregistrement est trop long pour la place
disponible, y compris avec le réglage MN1, la
fonction de récupération décide alors d’effectuer
l’enregistrement sur le disque dur.
• Si l’espace disponible sur le disque dur est très faible,
la fonction de remplacement automatique
d’enregistrement peut ne pas donner satisfaction.
• Si le disque dur est utilisé pour la lecture ou pour la
copie à grande vitesse au moment où la fonction de
remplacement automatique tente d’entrer en action,
le nouvel enregistrement commandé par
programmateur ne remplace pas le précédent.
Toutefois, lors de l’enregistrement suivant
commandé par programmateur, les deux
enregistrements précédents sont effacés.
• Si l’enregistrement programmé doit faire usage des
signaux VPS/PDC, vous devez mettre cet appareil en
veille avant le début de l’enregistrement pour que ces
signaux puissent être convenablement pris en
compte. Si l’enregistrement programmé ne fait pas
appel aux signaux VPS/PDC, il est inutile de mettre
cet appareil en veille.
Français
53
Fr
Page 54
06
Enregistrement
Note
• Les stations qui diffusent les signaux VPS/PDC font
mention de ces informations sur les pages télétexte
de guide de télévision. Reportez-vous à ces
informations lors du réglage du programmateur
d’enregistrement.
Enregistrement commandé par
programmateur s’appuyant sur le système
ShowView
Ce système facilite grandement les enregistrements
commandés par programmateur. La plupart des guides
de télévision publient les numéros de programmation
ShowView en même temps que les détails des
émissions. Pour effectuer l’enregistrement commandé
par programmateur d’une émission donnée, il vous suffit
de taper ce numéro. La date, l’heure de début et l’heure
de fin sont alors automatiquement introduites dans le
programmateur. Les seules précisions complémentaires
sont le mode d’enregistrement et la fréquence
d’enregistrement (un fois ou régulièrement).
™
HDDDVD
CLEAR
ENTER
HOME
MENU
1 Appuyez sur S
HOWVIEW pour afficher la page de
programmation ShowView.
Vous pouvez également accéder à cette page à partir du
menu Home (appuyez sur HOME MENU, sélectionnez
Timer Recording, puis sur ShowView).
ShowView
Weekly
09
REC MODE
HDD DVD
to input
to change
to change level
to change
to change
to change
ShowView#
Rec Mode
Rec Times
Rec to
VPS/PDC
3 9 9 2 4
MN21
OnceDaily
HDD
Off
• Utilisez les touches numériques pour taper le
numéro ShowView de programmation. (Pour effacer
le dernier chiffre tapé, appuyez sur CLEAR.)
• Appuyez sur REC MODE pour sélectionner FINE, SP,
LP, EP ou AUTO (reportez-vous à Durée
d’enregistrement et qualité d’image, page 47).Si
l’enregistrement est manuel, adoptez la valeur MN.
• Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/
vers la droite) pour sélectionner la fréquence
d’enregistrement, Once, Daily ou Weekly.
• Appuyez sur HDD (Disque dur) pour enregistrer sur
le disque dur, ou bien sur DVD pour enregistrer sur
un DVD.
• Utilisez les touches et pour donner au
paramètre VPS/PDC la valeur On ou Off.
2 Ces réglages terminés, appuyez sur ENTER.
Les éléments de la programmation s’inscrivent quelques
minutes à la partie inférieure de l’écran puis la page
disparaît.
• Si vous n’avez pas procédé à l’enregistrement des
canaux (ou au moins à celui correspondant au
numéro ShowView que vous avez tapé), cet appareil
vous invite à préciser le numéro du canal sur lequel
est diffusée l’émission que vous désirez enregistrer.
54
Fr
REC MODE
Note
• Vous pouvez vérifier les éléments de la
programmation en appuyant sur TIMER REC de
manière à afficher la page des enregistrements
programmés.
Page 55
Enregistrement
06
Programmation ShowView en veille
Vous pouvez taper un numéro de programmation
ShowView alors que cet appareil est en veille. Sachez
que l’enregistrement a toujours lieu sur le disque dur. Si
vous désirez enregistrer sur un DVD, vous devez mettre
l’appareil en service et utiliser la page de programmation
ShowView.
CLEAR
ENTER
PREVNEXT
Important
• Vous ne pouvez pas faire usage de cette possibilité
aussi longtemps que les canaux d’aide n’ont pas été
enregistrés. Reportez-vous à ShowView CH Setting,
page 105.
• Vous ne pouvez pas modifier le mode
d’enregistrement.
• Vous ne pouvez pas programmer des
enregistrements quotidiens ou hebdomadaires.
1 Appuyez sur S
HOWVIEW.
L’afficheur de la face avant indique le mode actuel
d’enregistrement et vous invite à taper le numéro de
programmation ShowView.
SHOWVIEW
2 Utilisez les touches numériques pour taper le
numéro ShowView de programmation.
29324
• Pour effacer le dernier chiffre tapé, appuyez sur
CLEAR.
• Utilisez les touches PREV / NEXT pour tenir
compte, ou non, des signaux VPS/PDC. Lorsque
l’appareil doit tenir compte des signaux VPS/PDC, le
témoin VPS/PDC de la face avant s’éclaire. (N’oubliez
pas que seulement 8 enregistrements programmés
peuvent tenir compte des signaux VPS/PDC.)
3 Appuyez sur ENTER.
L’afficheur de la face avant présente les éléments de la
programmation:
Date Heure de début Heure de fin Disque dur
et Canal d’enregistrement.
• Si la mention CODE ERROR apparaît sur l’afficheur
de la face avant, assurez-vous de la validité du
numéro de programmation ShowView et du réglage
du canal d’aide (reportez-vous à ShowView CH Setting, page 105); cela fait, reprenez le réglage du
programmateur.
• Si la mention CAN’T SET apparaît sur l’afficheur de
la face avant, cela signifie que le numéro de
programmation ShowView est correct mais que
l’émission est terminée, ou que le canal n’est pas
enregistré.
Prolongation d’un enregistrement en cours
Vous disposez de deux méthodes pour prolonger un
enregistrement commandé par programmateur. Vous
utiliserez l’une ou l’autre si, par exemple, l’émission dure
plus longtemps que prévu.
CLEAR
ENTER
HOME
MENU
PREVNEXT
REC
STOP RECTIMER REC
Prolongation par intervalle de 30 minutes
1 Au cours de l’enregistrement commandé par
programmateur, appuyez pendant 3 secondes sur
REC.
Sur l’afficheur de la face avant, le témoin du
programmateur s’éteint.
2 Appuyez de manière répétée sur REC pour
prolonger l’enregistrement par intervalle de 30
minutes.
Programmation d’une nouvelle heure de fin
d’enregistrement
Sachez que seule une nouvelle heure de fin
d’enregistrement peut être programmée dans le cas d’un
enregistrement commandé par programmateur pour
lequel les signaux VPS/PDC ne sont pas pris en compte.
Français
55
Fr
Page 56
06
Enregistrement
1 Pendant l’enregistrement commandé par
programmateur, appuyez sur TIMER REC pour
afficher la page Timer Recording.
Vous pouvez également accéder à la page Timer
Recording à partir du menu Home (appuyez sur HOME
MENU, sélectionnez Timer Recording, puis Timer
Recording (View)).
Timer Recording
Date Start Stop CH
12/13 MON
EVERY TUE
7:00
9:00
HDD Remain
DVD Remain
New Input
8:00
10:00
Pr 3
Pr 5
Mode
FINE
FINE
Rec to VPS/PDC
HDD
Recording
HDD
On
--h--m(FINE)
0h43m(FINE)
1/1
2 Utilisez la touche (curseur vers le haut) pour
mettre en valeur la programmation
d’enregistrement concernée (la mention ‘Recording’
est présente dans la colonne ‘VPS/PDC’), puis
appuyez sur ENTER.
Une page comportant les éléments de l’enregistrement
programmé, s’affiche. Sur cette page, seule l’heure de fin
d’enregistrement peut être modifiée.
Timer Recording
Date Start Stop CH
13/12 SAT
7 00 8 00 Pr 3 FINE
Rec to Group
HDD
GROUP1
VPS/PDC
OFF
Rec Mode
Program Set
Ttl Name Input
3 Précisez la nouvelle heure de fin
d’enregistrement.
Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/vers la
droite) pour sélectionner le champ des heures et des
minutes puis les touches / (curseur vers le haut/vers
le bas) pour modifier l’heure.
4 Appuyez sur ENTER pour valider la nouvelle
heure et fermer la page.
L’enregistrement se poursuit jusqu’à ce que la nouvelle
heure soit atteinte.
Annulation d’une programmation ou arrêt
d’un enregistrement programmé en cours
Après le début d’un enregistrement, vous pouvez annuler
la programmation (mais laisser l’enregistrement se
poursuivre), ou arrêter l’enregistrement.
REC STOP REC
1 Au cours de l’enregistrement commandé par
programmateur, appuyez pendant 3 secondes sur
REC.
Seule la programmation est annulée (le témoin du
programmateur s’éteint); l’enregistrement continue et
vous pouvez alors l’arrêter au moment qui vous convient.
2 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur
F STOP REC.
Protection de la programmation d’un
enregistrement à venir (verrouillage des
touches)
Vous pouvez rendre inopérantes les touches de la face
avant comme celles du boîtier de télécommande. Cette
disposition peut être utile, après réglage du
programmateur en vue d’un enregistrement, pour vous
assurer que personne ne pourra modifier les réglages
que vous avez effectués.
1 Si cet appareil est en service, mettez-le en veille.
2 Appuyez, pendant 3 secondes, sur la touche
STOP de la face avant; toutes les commandes sont
verrouillées.
La mention LOCK apparaît brièvement sur l’afficheur de
la face avant. Chaque fois qu’une to uche de la face avant
ou du boîtier de télécommande est enfoncée, la mention
LOCK s’affiche momentanément.
• Pour déverrouiller les commandes de cet appareil,
appuyez pendant 3 secondes sur la touche STOP
de la face avant de manière que la mention UNLOCK
apparaisse.
• Pour annuler un enregistrement programmé tandis
que les touches sont verrouillées, vous devez tout
d’abord déverrouiller les touches (reportez-vous cidessus) puis appuyez pendant 3 secondes sur
REC.
56
Fr
Page 57
Enregistrement
06
Questions répétitives concernant
l’enregistrement commandé par
programmateur
Questions répétitives
• Le programmateur est réglé mais l’enregistrement ne
débute pas!
Assurez-vous que le disque DVD chargé ou que le
disque dur sont enregistrables, qu’ils ne sont pas
verrouillés (reportez-vous à Lock Disc, page 96) et que
ni le DVD ni le disque dur ne portent déjà 99/250
titres.
• Cet appareil refuse la prise en compte d’une
programmation d’enregistrement! Pourquoi?
Vous ne pouvez pas programmer un enregistrement
si l’horloge n’est pas réglée.
• Que ce passe-t-il en cas de chevauchement de
plusieurs programmations d’enregistrement?
En principe, la programmation dont l’heure de début
est la plus proche, a la priorité. Toutefois, cet appareil
commence l’enregistrement dont l’heure de début
est la plus lointaine après la fin de l’enregistrement
précédent. Si deux programmations figurent à la
même heure (mais sur des canaux différents, par
exemple), celle qui a été le plus récemment effectuée
a la priorité.
Si deux programmations devant débuter à la même
heure prennent en compte les signaux VPS/PDC, cet
appareil enregistre l’émission qui, en fait, commence
la première.
Enregistrement et lecture simultanés
VR modeHDD
Cet appareil est doté de circuits qui rendent possible la
lecture d’un enregistrement en cours, à partir du début
de l’enregistrement (un peu comme si la lecture
‘courrait’ à distance constante de l’enregistrement), que
l’enregistrement ait lieu sur un DVD ou sur le disque dur.
À titre d’exemple. supposons que vous sachiez a priori
que vous ne pourrez pas assister aux 30 premières
minutes d’un film télévisé; vous prévoyez d’enregistrer ce
film et vous savez que vous pourrez le regarder, à partir
de la première image, tandis que l’enregistrement se
poursuit avec une avance de 30 minutes.
En réalité, vous n’êtes pas tenu de regarder
l’enregistrement en cours; vous pouvez regarder
n’ imp ort e qu oi se t rou van t su r le DV D ou le d isq ue dur en
utilisant, pour choisir ce n’importe quoi, la page Disc
Navigator (reportez-vous à Utilisation de Disc Navigator pour un DVD enregistrable et pour le disque dur, page 38).
Important
• Sachez que cette possibilité ne peut être employée
que si le DVD-RW est de version 1.1 / 2x ou 1.2 / 4x
disc to be able to use this feature.
• Il se peut, en outre, que cette possibilité soit
indisponible dans le cas d’un DVD-RW qui a été
initialisé sur un autre appareil.
• Pendant l’enregistrement, appuyez sur PLAY
pour commencer la lecture à partir du début de
l’enregistrement en cours, ou bien appuyez sur DISC
NAVIGATOR pour sélectionner un autre titre et en
demander la lecture.
Vous pouvez faire usage de toutes les commandes
habituelles telles que la pause, le ralenti, l’examen rapide
et le saut.
• Pour arrêter la lecture, appuyez sur STOP
(l’enregistrement se poursuit).
• Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur
REC (la lecture se poursuit).
Remarque
• Vous ne pouvez pas commencer la lecture
immédiatement après le début de l’enregistrement.
• Au cours de l’examen rapide d’un DVD, les sons sont
coupés si cet appareil est aussi en train d’enregistrer
sur le DVD (reportez-vous à Examen du contenu d’un disque, page 39).
• Vous ne pouvez pas employer cette possibilité dans le
cas d’un enregistrement automatique ni dans le cas
de l’attente d’un enregistrement automatique
(autrement dit lorsque le témoin AUTO de l’afficheur
est éclairé).
• Vous ne pouvez pas utiliser la lecture et
l’enregistrement simultanés pendant une copie, y
compris une copie de secours.
• Au cours d’un enregistrement ou de l’attente d’un
enregistrement, la lecture d’un document du disque
dur, d’un DVD, d’un Video CD ou Super VCD n’est
pas possible si la valeur du paramètre Input Line
System n’est pas identique au nombre de lignes de la
gravure sur les disques, disques amovibles ou disque
dur (reportez-vous également à Input Line System,
page 102). Par ailleurs, au cours de la lecture et de
l’enregistrement simultanés, tout changement dans
le nombre de lignes de la plage ou du titre en cours
de lecture, provoque l’arrêt de cette lecture.
F STOP
Français
57
Fr
Page 58
06
Enregistrement
3 Effectuez les réglages qui conviennent sur
Enregistrement à partir d’un appareil
l’enregistreur.
extérieur
VR mode Video modeHDD
Vous pouvez enregistrer les signaux fournis par un
appareil extérieur tel qu’un caméscope ou un
magnétoscope, qui se trouve relié aux entrées prévues à
cet effet sur cet appareil.
4 Appuyez sur REC lorsque tout est prêt pour
l’enregistrement.
HDDDVD
INPUT
SELECT
CLEAR
Enregistrement automatique à partir
d’un syntoniseur pour satellite
ENTER
Si vous possédez une syntoniseur pour satellite, ou un
décodeur, relié à l’entrée AV2/L1, l’enregistrement peut
commencer et s’arrêter automatiquement en fonction
des réglages effectués sur le programmateur du
RECREC MODE
1 Assurez-vous que l’appareil source est
convenablement relié à cet appareil.
Reportez-vous au chapitre 2 (Connexions) pour connaître
les options offertes en matière de connexion.
2 Appuyez de manière répétée sur INPUT SELECT
pour sélectionner une des entrées extérieures à
partir desquelles il est possible d’enregistrer.
Il existe 2 entrées analogiques et une entrée numérique
DV. L’entrée actuellement choisie est indiquée sur
l’écran et sur l’afficheur de la face avant:
• AV2/L1 – Entrée 1, enregistrement automatique
• L2 – Entrée 2 (face avant)
• DV – Entrée/sortie DV (face avant)
Assurez-vous que les réglages Audio In des paramètres
External Audio, Bilingual Recording et DV Input sont
bien ceux que vous désirez (reportez-vous à Réglages d’entrée pour le son (Audio In), page 107).
• Si l’image est déformée (écrasée ou allongée), réglez
l’appareil source ou le téléviseur avant d’effectuer
l’enregistrement.
syntoniseur ou du décodeur. (Si l’appareil relié ne
possède pas de programmateur, il vous faudra lui en
associer un.)
Après avoir été réglé pour l’enregistrement automatique,
cet appareil commence à enregistrer dès qu’il détecte un
signal provenant de l’appareil qui lui est relié. Lorsque le
signal cesse d’être présent, l’enregistrement s’arrête.
• Utilisez la touche REC MODE pour préciser la qualité
d’image. Pour de plus amples détails, reportez-vous à
Sélection de la qualité de l’image et de la durée
d’enregistrement, page 48.
• Appuyez sur HDD (Disque dur) pour enregistrer sur
le disque dur, ou bien sur DVD pour enregistrer sur
un DVD.
• L’enregistrement du signal présent sur la prise DV IN/OUT n’a lieu que si ce signal est valide.
L’enregistrement s’interrompt de lui-même au
moment où le signal s’interrompt.
Remarque
• Si le signal de la source est protégé par CopyGuard,
vous ne pourrez pas l’enregistrer. Pour de plus
amples détails, reportez-vous à Restrictions relatives à l’enregistrement vidéo, page 47.
HDD
Important
• Quelques instants sont nécessaires, après détection
d’un signal, pour que l’enregistrement de ce signal
commence effectivement. Tenez compte de cela
lorsque vous effectuez le réglage du programmateur.
• L’enregistrement automatique que vous avez
demandé ne débute pas si un enregistrement
commandé par programmateur est en cours.
• Un enregistrement commandé par programmateur
est prioritaire vis-à-vis d’un enregistrement
automatique. L’enregistrement automatique en
cours d’exécution s’arrête si un enregistrement
commandé par programmateur doit débuter.
Lorsque l’enregistrement commandé par
programmateur est terminé, l’enregistrement
automatique reprend.
58
Fr
Page 59
Enregistrement
06
1 Réglez le programmateur du syntoniseur pour
satellite (ou de l’autre appareil) puis mettez-le en
veille (si cela est requis).
Reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le
syntoniseur si vous avez un doute sur la façon de
procéder.
2 Assurez-vous que les réglages ‘Audio In’ pour les
paramètres ‘External Audio’ et ‘Bilingual Recording’
sont ceux que vous désirez.
Reportez-vous à Réglages d’entrée pour le son (Audio In),
page 107 pour plus de détails.
3 Effectuez les réglages qui conviennent sur
l’enregistreur.
• Utilisez la touche REC MODE pour précis er la qu alité
d’image. Pour de plus amples détails, reportez-vous à
Sélection de la qualité de l’image et de la durée
d’enregistrement, page 48.
4 Appuyez sur HOME MENU, sélectionnez ‘Timer
Recording’ puis ‘Auto Start Recording’.
5 Sélectionnez ‘Yes’ pour mettre en service
l’enregistrement automatique, ou bien ‘No’ si vous
avez changé d’avis.
6 Mettez cet appareil en veille.
Le témoin AUTO de la face avant s’éclaire.
Cet appareil se met en service et commence
l’enregistrement, automatiquement, dès que l’autre
appareil se met également en service. L’enregistrement
cesse lorsque l’appareil extérieur est mis hors service.
• Pour annuler l’enregistrement automatique, appuyez
sur STANDBY/ON alors que cet appareil est en
veille. Le témoin AUTO s’éteint.
• Pour annuler l’enregistrement automatique après le
début de l’enregistrement, appuyez pendant 3
secondes sur REC, puis sur
F STOP REC.
• Quand un enregistrement commandé par
programmateur est en cours d’exécution, certaines
fonctions telles que la prolongation de la durée de cet
enregistrement ou la lecture décalée ne sont plus
disponibles. Appuyez, pendant 3 secondes, sur la
touche + de la face avant pour annuler
l’enregistrement automatique sans intervenir sur
l’enregistrement commandé par programmateur. Le
témoin AUTO s’éteint.
Remarque
• Les enregistrements automatiques sont toujours
réalisés sur le disque dure. L’enregistrement
automatique sur un DVD n’est pas possible.
• Vous ne pouvez pas demander un enregistrement
automatique si:
• cet appareil est en train d’enregistrer, ou en
attente d’enregistrement;
• le disque dur n’est pas enregistrable;
• le disque dur contient le nombre maximum de
titres (250).
• La valeur de AV2/L1 In est Decoder (reportez-vous
à AV2/L1 In, page 106).
Enregistrement à partir d’un
caméscope DV
VR mode Video modeHDD
Vous pouvez enregistrer le signal fourni par un
caméscope DV relié à la prise DV IN/OUT qui se trouve
sur la face avant de cet appareil. Grâce au boîtier de
télécommande de cet appareil, vous pouvez le régler et
régler également le caméscope.
Avant de commencer l’enregistrement, assurez-vous que
l’entrée audio est convenablement configurée pour la
prise DV IN/OUT (reportez-vous à DV Input, page 108).
HDDDVD
CLEAR
ENTER
HOME
MENU
REV SCANPLAYFWD SCAN
PAUSE STOP
Important
• Le si gnal fo urni pa r la source doit être au form at DVCSD.
• Certains caméscopes n’acceptent pas les ordres
émis par le boîtier de télécommande de cet appareil.
• Si vous reliez un second enregistreur au moyen d’un
câble DV, vous ne pourrez pas le régler par le
truchement de cet appareil-ci.
• Vous ne pouvez pas télécommander cet appareil à
partir de l’appareil que vous avez relié à la prise DV IN/OUT.
• Vous ne pouvez pas enregistrer la date et l’heure qui
sont sur la cassette DV.
REC MODE
STEP/SLOW
RETURN
Français
59
Fr
Page 60
06
Enregistrement
• Lorsque se présente une partie vierge sur la bande,
ou un document protégé contre la copie, cet appareil
interrompt l’enregistrement DV en cours d’exécution.
L’enregistrement reprend automatiquement
lorsqu’un signal enregistrable se présente à
nouveau. Toutefois, si la portion vierge de bande est
supérieure à 10 secondes, cet appareil arrête
l’enregistrement et le caméscope doit en faire de
même (cela dépend du caméscope).
• Pour obtenir les meilleurs résultats lors de
l’enregistrement d’un caméscope DV vers cet
appareil, nous vous conseillons de placer le
caméscope en pause de lecture après avoir atteint le
passage à partir duquel doit commencer
l’enregistrement.
1 Assurez-vous que le caméscope numérique est
bien relié à la prise DV IN/OUT qui se trouve sur la
face avant.
Par ailleurs, réglez le caméscope en mode VTR.
2 Effectuez les réglages qui conviennent sur
l’enregistreur.
• Utilisez la touche REC MODE pour préciser la qualité
d’image. Pour de plus amples détails, reportez-vous à
Sélection de la qualité de l’image et de la durée
d’enregistrement, page 48.
• Si vous désirez enregistrer sur un DVD, assurez-vous
que celui chargé est enregistrable.
3 Sur le menu Initial Settings, assurez-vous que
l’entrée audio DV est bien configurée comme vous le
désirez.
Reportez-vous à DV Input, page 108 pour plus de détails.
• Assurez-vous par ailleurs que les réglages Audio In
pour les paramètres External Audio et Bilingual Recording sont ceux que vous désirez (reportez-vous
à Réglages d’entrée pour le son (Audio In), page 107).
4 Appuyez sur HOME MENU puis sélectionnez ‘DV
Record’ sur le menu.
• L’enregistrement DV ne peut être exécuté que si le
caméscope numérique est en mode VTR et qu’il
contient une cassette.
5 Sélectionnez ‘Record to HDD’ pour enregistrer
sur le disque dur, ou ‘Record to DVD’ pour
enregistrer sur un DVD enregistrable.
6 Sur la bande, localisez le passage à partir duquel
doit commencer l’enregistrement.
Pour obtenir les meilleurs résultats, effectuez une pause
de la lecture quand ce passage est atteint.
• Selon le caméscope que vous possédez, vous pouvez,
ou non, employer le boîtier de télécommande de cet
appareil pour agir sur le caméscope au moyen des
touches , , , , , et .
7 Utilisez les touches / (curseur vers le haut/
vers le bas) pour sélectionner ‘Start Rec’ puis
appuyez sur ENTER.
Control with these
buttons
1.02.22
Stop
HDD
Remain
Start Rec
Pause Rec
Stop Rec
SP (2h00m/DVD)
Stop
1h40m
• L’enregistrement s’interrompt automatiquement au
moment où cet appareil ne détecte plus de signal, ou
détecte un signal protégé contre la copie.
L’enregistrement reprend lorsque le signal n’est plus
protégé contre la copie.
• Vous pouvez interrompre ou arrêter l’enregistrement
en sélectionnant Pause Rec ou Stop Rec sur l’écran.
Pendant l’enregistrement, vous ne pouvez pas agir
sur le caméscope à partir du boîtier de
télécommande de cet appareil.
• Si vous reprenez l’enregistrement après avoir arrêté
le caméscope, les premières secondes de la bande
ne sont pas enregistrées. Pour éviter cela, utilisez la
touche de pause du caméscope, ce qui permet à
l’enregistrement de reprendre immédiatement.
• Disque dur et DVD-RW (mode VR) uniquement: Une
marque de chapitre est introduite chaque fois que se
produit une interruption de temps sur la bande DV.
Une interruption de cette nature a lieu, par exemple,
au moment où l’enregistrement est interrompu ou
arrêté.
• Pendant l’enregistrement, vous ne pouvez pas quitter
la page d’enregistrement DV en utilisant les touches
HOME MENU ou RETURN.
Remarque
• Il se peut que vous ne puissiez pas agir au moyen du
boîtier de télécommande de cet appareil sur le
caméscope relié, cela pour des raisons qui tiennent
au caméscope.
• Si le sous-code audio de la bande DV ne peut pas être
lu correctement, la sélection du signal audio
convenable ne peut pas être automatique. Vous
pouvez effectuer cette sélection manuellement grâce
au paramètre External Audio (page 107).
• Reportez-vous également à Messages DV, page 122 si
une erreur se produit au cours de l’utilisation de la
prise DV IN/OUT.
Questions répétitives
• Le caméscope DV ne fonctionne pas convenablement
avec cet appareil!
Assurez-vous que le câble DV est correctement
connecté. Assurez-vous par ailleurs que ce que vous
souhaitez enregistrer n’est pas protégé contre la
copie.
60
Fr
Page 61
Enregistrement
06
Si cela ne suffit pas, mettez le caméscope hors
service puis à nouveau en service.
• L’image est présente, mais il n’y a pas de son!
Donnez au paramètre DV Input (reportez-vous à DV
Input, page 108) la valeur Stereo 2 au lieu de Stereo
1.
Enregistrement du signal en sortie
DV
VR mode Video modeHDD
Vous pouvez enregistrer, sur un caméscope, un
document non protégé contre la copie qui se trouve sur
le disque dur ou sur un DVD, après avoir relié le
caméscope à la prise DV IN/OUT.
1 Reliez le caméscope à la prise DV IN/OUT de cet
appareil.
2 Sélectionnez le support de lecture, disque dur ou
DVD.
3 Localisez le passage à partir duquel doit
commencer l’enregistrement.
4 Commandez l’enregistrement sur le caméscope.
5 Commandez la lecture sur l’appareil source.
Lecture des enregistrements à l’aide
d’un autre lecteur de DVD
VR mode Video mode
La plupart des lecteurs de DVD peuvent lire les disques
finalisés qui ont été gravés en mode vidéo. Un certain
nombre de lecteurs (y compris plusieurs modèles de la
gamme Pioneer) peuvent également lire les DVD-RW
gravés en mode VR, qu’ils aient été finalisés ou non.
Reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le
lecteur pour connaître la nature des disques qu’il est en
mesure de lire.
Lors de la finalisation d’un disque gravé en mode vidéo,
un menu de titre est créé; ce menu vous permet ensuite
de choisir ce que vous désirez regarder. Il existe plusieurs
présentations de menu de titres et vous pouvez choisir
celle qui convient le mieux au contenu du disque.
La navigation sur ces menus s’effectue toujours de la
même manière, c’est-à-dire en utilisant la touche MENU
ou la touche TOP MENU pour afficher le menu puis les
touches /// (touches de déplacement du
curseur) et ENTER pour sélectionner un titre et
demander sa lecture.
Finalisation d’un disque
VR mode Video mode
Finaliser un disque c’est ‘geler’ les enregistrements de
manière que le disque puisse être lu par un lecteur
ordinaire de DVD ou un ordinateur équipé d’une unité de
lecture de DVD-ROM convenable.
Le nom du disque s’affiche sur le menu des titres une fois
le disque finalisé. Veillez, avant de finaliser le disque, à ce
que ce titre soit bien celui que vous désirez car, cette
opération réalisée, vous ne pouvez pas le modifier. Si
vous désirez renommer le disque avant de procéder aux
opérations ci-dessous, reportez-vous à Input Disc Name,
page 96.
Important
• Après avoir finalisé un disque gravé en mode vidéo,
vous ne pouvez ni ajouter ni modifier le contenu du
disque. Toutefois, la finalisation d’un DVD-RW peut
être ‘annulée’; pour de plus amples détails
concernant cette question, reportez-vous à Undo Finalize, page 97.
• Par contre, le contenu d’un disque gravé en mode VR
peut être modifié et un nouvel enregistrement peut y
être ajouté.
1 Mettez en place le disque à finaliser.
Avant de poursuivre, assurez-vous que cet appareil est à
l’arrêt.
2 Appuyez sur HOME MENU puis sélectionnez ‘Disc
Setup’.
3 Sélectionnez ‘Finalize’.
Disc Setup
Basic
Initialize
Finalize
Finalize
Undo Finalize
Next Screen
Start
4 Sélectionnez ‘Finalize’ parmi les options de
finalisation puis ‘Next Screen’.
5 Uniquement dans le cas d’un disque gravé en
mode vidéo, sélectionnez une présentation de menu
de titres puis ‘Yes’ pour démarrer la finalisation ‘No’
pour l’abandonner.
La présentation de menu choisie ici est celle qui apparaît
au moment où vous affichez le ‘menu principal’ sur le
lecteur de DVD, celui-ci ou n’importe quel autre.
Finalize
M
E
E
N
L
U
T
I
T
TITLE MENU
• Les disques gravés en partie ou en totalité sur
l’enregistreur de DVD Pioneer DVR-7000, ne
possèdent pas cette caractéristique. Ces disques ne
proposent qu’un menu de titres textuel après leur
finalisation sur cet appareil-ci.
Français
61
Fr
Page 62
06
Enregistrement
6 La finalisation du disque débute maintenant.
Pendant la finalisation:
• Si la finalisation exige plus de 4 minutes environ,
vous pouvez l’annuler en appuyant sur ENTER.
Environ 4 minutes avant l’achèvement de la
finalisation, cette possibilité d’annulation disparaît.
• La durée de la finalisation dépend du disque, de son
contenu, de la durée des enregistrements et du
nombre de titres. Sachez qu’une heure peut être
nécessaire pour finaliser un disque gravé en mode
VR. Dans le cas d’un disque gravé en mode vidéo, la
finalisation peut prendre 20 minutes.
Remarque
• Si le nombre de lignes de télévision du disque est
différent de celui adopté actuellement pour cet
appareil, finaliser le disque devient impossible. Pour
de plus amples détails concernant la manière de
modifier le réglage de cet appareil, reportez-vous à
Input Line System, page 102.
Initialisation d’un DVD-RW
DVD-RW
Lorsque vous mettez en place un disque vierge, cet
appareil l’initialise automatiquement pour que
l’enregistrement soit possible. Vous pouvez également
initialiser manuellement les DVD-RW.
Vous avez la possibilité d’initialiser un disque pour le
mode vidéo ou le mode VR.
3 Sélectionnez ‘Video Mode’ ou ‘VR Mode’ parmi
les options d’initialisation.
4 Sélectionnez ‘Start’.
Il faut environ 30 secondes pour initialiser un disque.
Initializing Disc
Pr 1
1 min left
Remarque
• Par défaut, cet appareil initialise les DVD-RW vierges
pour la gravure en mode VR. Reportez-vous à DVD-RW Auto Init., page 112 si vous désirez que le mode par
défaut soit le mode vidéo.
• Si un disque a été précédemment finalisé sur un
enregistreur de DVD ancien, il se peut que vous ne
puissiez ni l’initialiser ni le réinitialiser pour la
gravure en mode vidéo.
62
Fr
Important
• L’initialisation d’un disque efface tout ce qu’il
contient. Assurez-vous que le disque ne porte rien
que vous souhaitiez conserver!
• Il peut être impossible de réinitialiser un disque dans
un format différent du format d’origine si la première
initialisation a eu lieu sur un enregistreur de DVD
ancien.
1 Appuyez sur HOME MENU puis sélectionnez ‘Disc
Setup’.
2 Sélectionnez ‘Initialize’.
Disc Setup
Basic
Initialize
Finalize
VR Mode
Video Mode
Start
Start
Page 63
Copie et sauvegarde
07
Chapitre 7
Copie et sauvegarde
cela signifie également que la copie peut être réalisée à
Introduction
Vous utiliserez la fonction de copie de cet appareil pour:
• Effectuer une sauvegarde sur DVD des
enregistrements importants que porte le disque dur.
• Effectuer une copie sur DVD d’un enregistrement sur
le disque dur afin de pouvoir lire cet enregistrement
à l’aide d’un autre lecteur de DVD.
• Transférer la vidéo d’un DVD vers le disque dur pour
effectuer un montage.
• Transférer sur un DVD, le montage vidéo réalisé sur
le disque dur.
Le moyen le plus simple pour disposer d’une copie
consiste à employer la fonction One Touch Copy. Grâce à
cette fonction, vous pouvez copier le titre en cours de
lecture du disque dur vers un DVD, ou inversement.
Pour les cas plus compliqués, vous aurez intérêt à établir
une liste de copie qui contiendra précisément les
documents à copier. Une liste de copie ressemble à plus
d’un titre à une liste de lecture du mode VR; pareillement,
les commandes disponibles pour établir la liste de copie
sont souvent les mêmes que celles qui servent à établir
la liste de lecture.
À la fin de la copie, un message s’affiche qui indique que
la copie est terminée. Si cet appareil est inactif et si vous
n’appuyez sur aucune touche (face avant ou boîtier de
télécommande) pendant 20 minutes, il passe
automatiquement en veille.
Copie à grande vitesse
Copier du disque dur vers un DVD, ou l’inverse, est une
opération purement numérique qui ne peut pas donner
lieu à une dégradation de qualité audio ou vidéo. Cela
veut dire que vous pouvez copier d’une support à l’autre
autant de fois que vous le souhaitez sans craindre que la
qualité diminue avec chaque ‘génération’ de copie. Mais
la vitesse maximale.
Lorsque la copie s’effectue du disque dur vers le DVD, la
vitesse est limitée par le mode d’enregistrement et le type
du DVD utilisé. Le tableau de cette page donne les durées
minimales pour un document d’une heure:
• Tous les disques ne sont pas conçus pour la copie à
grande vitesse. Consultez le fabricant du disque pour
savoir ce qu’il en est.
• Il peut se faire que même des disques compatibles
2x/4x/8x ne puissent pas être utilisés pour la copie à
grande vitesse.
• La copie à grande vitesse n’est pas possible si le
disque a été initialisé sur un autre appareil.
• Le tableau ci-dessous fournit la liste des disques
compatibles en écriture (à 8 fois la vitesse normale)
avec cet appareil.
Fabricant
Sony
That’s
JVC
Fujifilm
TDK
Maxell
Verbatim
Ritek
Les durées indiquées ci-dessus sont approximatives.
*1
Une seule vitesse d’enregistrement possible
*2
Enregistrement à la vitesse 2x possible
*3
Enregistrement à la vitesse 4x possible
*4
Enregistrement à la vitesse 8x possible. Sachez en outre que la vitesse effective de copie dépend de l’emplacement d’enregistrement sur le disque.
DVD-R Ver. 2.0
Type de DVD
DVD-R Ver. 2.0/4x
*3
DVD-R Ver. 2.0/8x
*3
*4
63
Fr
Page 64
07
Copie et sauvegarde
Copie à la vitesse ordinaire
Bien entendu, la copie à la vitesse ordinaire est possible
et offre le moyen de choisir un mode d’enregistrement
différent de celui utilisé pour l’original. Par exemple, un
titre originellement enregistré avec le mode FINE peut
être copié avec le mode SP.
Lors de la copie à la vitesse ordinaire d’un disque dur vers
un DVD et en mode vidéo, les marqueurs de chapitre que
contient l’original ne sont pas copiés. Des marqueurs de
chapitre sont introduits dans la copie à intervalles
réguliers en fonction de la valeur du paramètre Auto
Chapter (Video) (reportez-vous également à Auto Chapter (Video), page 112).
Exactitude des images et copie
Le paramètre Frame Accurate (reportez-vous à Frame
Accurate, page 112) ne modifie en rien la vidéo que porte
le disque dur, mais joue un rôle vis-à-vis de ce qui peut
être copié et de l’emploi de la copie à grande vitesse.
Lorsque la valeur de Frame Accurate est Off, la copie à
grande vitesse est en général possible pour le report, en
mo de VR o u e n mo de vidéo , d es titres d’une liste de copie
sur un DVD-R ou un DVD-RW. Toutefois, les documents
dont une seule copie est autorisée (reportez-vous à
Restrictions en matière de copie ci-dessous) ne peuvent
pas être ajoutés à la liste de copie; par ailleurs, les points
de division du montage d’un titre peuvent se trouver
décalés d’une valeur atteignant 0,5 seconde par rapport
à l’original.
Lorsque la valeur de Frame Accurate est On, un
document dont une seule copie est autorisée peut être
ajouté à la liste de copie et les points de division sont
rigoureusement maintenus. La copie à grande vitesse
n’est toutefois pas toujours possible et dépend du
contenu de la liste de copie et du disque.
Restrictions en matière de copie
Certains documents vidéo ne peuvent être copiés qu’une
fois. Cela veut dire qu’il peuvent être enregistrés sur le
disque dur mais qu’il n’est pas possible d’obtenir des
copies de cet enregistrement. Si vous souhaitez
transférer le document dont une seule copie est
autorisée du disque dur vers un DVD, vous serez tenu
d’utiliser le mode VR et un DVD-RW compatible CPRM
Ver. 1.1 ou mieux (pour de plus amples détails
concernant cette question, reportez-vous à CPRM,
page 47). Une seule occurrence d’un document dont une
seule copie est autorisée peut être ajoutée à une liste de
copie et aussitôt que sa copie a été réalisée l’original est
effacé du disque dur (il n’est donc pas possible de copié
un titre verrouillé dont une seule copie est autorisée).
Vous pouvez identifier un document dont une seule copie
est autorisée en affichant, pendant sa lecture, les
informations qui le concernent. Si le titre en cours de
lecture est un document dont une seule copie est
autorisée, un point d’exclamation ( ! ) est présent
(reportez-vous à Page 2 de lecture, page 36).
Droits d’auteur
Un appareil d’enregistrement ne doit être utilisé que pour
réaliser des copies conformément à ce qui est prévu par
la loi; nous vous conseillons de prendre connaissance
des termes de la loi dans le pays où vous souhaitez
effectuer une copie. La copie des œuvres protégées par
des droits d’auteur, telles que les films ou les pièces de
musique, est illégale, sauf exception prévue par la loi ou
autorisation du détenteur des droits.
One Touch Copy* (Disque dur vers
DVD)
La copie par touche unique réalise la copie, du disque
dur vers le DVD, du titre en cours de lecture (ou du titre
sélectionné sur la page Disc Navigator). La totalité du
titre est copiée, quel que soit le moment où vous
démarrez la copie. La vitesse maximale de copie est
utilisée.
Pour que la copie par touche unique soit possible, il faut
qu’un disque DVD-R/RW enregistrable ait été chargé.
* Reportez-vous également à Droits d’auteur ci-dessus.
ONE TOUCH
COPY
HDDDVD
• Pendant la lecture du disque dur, appuyez sur
ONE TOUCH COPY pour obtenir la copie sur DVD du
titre.
Une indication de l’afficheur de la face avant signale que
le titre est en cours de copie. La lecture se poursuit tandis
que la copie est réalisée.
Remarque
• Le nom du titre, les marqueurs de chapitre et les
marqueurs de miniature (Navimark) dont Disc
Navigator a besoin, sont également copiés. Sachez
que si la copie est effectuée en mode vidéo sur un
DVD-R/RW, seuls les 32 premiers caractères du nom
sont copiés.
• Les marqueurs de chapitre de la copie peuvent avoir
légèrement glissés par rapport à ceux de l’original si
la copie est réalisée en mode vidéo.
• Vous ne pouvez pas utiliser la copie par touche
unique si une partie quelconque du titre est protégée
et qu’une seule copie de cette partie est autorisée.
• Si le titre contient plusieurs formats d’image, sa
copie en mode vidéo n’est pas possible. Dans ce cas,
vous devez utiliser un DVD-RW et le mode VR.
• Un document à basse définition et pour écran large
(EP ou LP, ou encore MN1 à 18) ne peut pas être
copié en mode vidéo. Utilisez, dans ce cas, un DVDRW et le mode VR.
64
Fr
Page 65
Copie et sauvegarde
07
One Touch Copy* (DVD vers disque
dur)
La copie par touche unique réalise la copie du DVD vers
le disque dur d’un seul titre et à la vitesse ordinaire. Vous
pouvez copier le titre en cours de lecture ou le titre
sélectionné sur la page Disc Navigator. Au moment où
vous commandez la copie, la lecture reprend au début du
titre et se poursuit jusqu’à la fin du titre où elle s’arrête
automatiquement, de même que l’enregistrement. La
copie est réalisée dans le mode (FINE, SP, etc.)
actuellement adopté.
* Reportez-vous également à Droits d’auteur ci-dessus.
ONE TOUCH
COPY
HDDDVD
• Pendant la lecture du DVD, appuyez sur ONE
TOUCH COPY pour obtenir la copie sur disque dur du
titre.
La lecture reprend au début du titre. Sur l’afficheur de la
face avant et sur l’écran figure une indication signalant
que la copie du titre est en cours.
Copie du disque dur vers un DVD*
Remarque
• La durée du titre à copier ne doit pas dépasser 6
heures.
• Le nom du titre et les marqueurs de chapitre sont
également copiés, sauf si le disque est finalisé et si
l’enregistrement a été effectué en mode vidéo.
• Les marqueurs de miniature (Navimark) et les
marqueurs de chapitres dont Disc Navigator a
besoin, sont copiés mais leur position sur la copie
peut légèrement différer de celle de l’original.
• Si une partie du titre est protégée contre la copie, la
copie s’effectue normalement mais la partie
protégée n’est pas copiée.
Abandon d’une copie par touche unique
Vous pouvez abandonner la copie par touche unique
après l’avoir démarrée.
• Maintenez la pression d’un doigt sur ONE TOUCH
COPY pendant plus d’une seconde.
La copie cesse et la partie déjà copiée est effacée.
Remarque
• Si vous abandonnez la copie du disque dur vers un
DVD-R, l’espace disponible sur ce disque n’est pas à
nouveau ce qu’il était avant que la copie ne débute.
Français
Titre sélectionné sur le disque dur
HDD to DVD Copy
HDD
Options du menu
liste de copie
À partir de la page HDD to DVD Copy, vous pouvez établir
la liste de copie des titres à reporter sur le DVD. Cette
page autorise également le montage des chapitres, de
sorte que le titre constitué sur le DVD peut être
précisément ce que vous désirez qu’il soit.
* Reportez-vous également à Droits d’auteur, page 64.
Add
Erase
Ttl Name
Divide
Combine
Conf List
All
1
HDD
HDD
DVD
DVD
1234
234
16:00
Sun 8/11
Recording Time
Titre qui ne peut pas être
ajouté à la liste de copie
Groupes du disque dur
Titres du groupe
sélectionné du disque dur
Pr 5 LP
0h32m55s
1/3
Informations concernant
le titre sélectionné
Titres de la liste de copie
Total 1h30m
1/2Copy List
Durée de la liste de copie
Important
• Cet appareil ne peut avoir en mémoire qu’une seule
liste de copie.
65
Fr
Page 66
07
Copie et sauvegarde
• La liste de copie est effacée lorsque le paramètre
Frame Accurate du menu des réglages initiaux est
modifié (reportez-vous à Frame Accurate, page 112),
ou encore s’il en est de même de la valeur du
paramètre Input Line System (reportez-vous à Input Line System, page 102).
• Rétablir les réglages usine de cet appareil provoque
également l’effacement de la liste de lecture
(reportez-vous à Réinitialisation de cet appareil,
page 116).
ENTER
HOME
MENU
PREVNEXT
RETURN
DISPLAY
1 Assurez-vous qu’un DVD enregistrable est
chargé.
2 Appuyez sur HOME MENU et sélectionnez ‘Copy’.
• Utilisez les touches / (curseur vers le haut/vers le
bas) pour mettre en valeur la commande du menu
des options, à gauche, dont vous avez besoin puis
appuyez sur ENTER. La plupart des commandes
exigent que vous sélectionniez ensuite un titre (ou un
chapitre) ou un emplacement dans la zone des
miniatures présentes sur l’écran. Utilisez les touches
/ (curseur vers la gauche/vers la droite) puis la
touche ENTER pour effectuer cette opération.
• Dans la zone des miniatures, utilisez les touches
PREV () et NEXT () pour afficher la page
précédente ou la page suivante, si le disque contient
plus de titres ou de chapitres que l’affichage sur
l’écran peut accepter.
• Tandis que vous mettez en valeur une miniature, des
informations sur le titre ou le chapitre associés
s’affichent au centre de l’écran. Appuyez sur
DISPLAY pour sélectionner les informations
affichées.
• Appuyez sur RETURN pour revenir aux options du
menu, à gauche, à partir de la zone des miniatures de
la page liste de copie.
• Pour la sélection d’un titre du disque dur, vous avez
la possibilité de limiter l’affichage à un groupe donné
du disque dur; appuyez sur (curseur vers le haut)
puis utilisez les touches / (curseur vers la
gauche/vers la droite) et ENTER pour sélectionner le
groupe. Appuyez sur (curseur vers le bas) pour
revenir dans la zone des miniatures des titres du
disque dur.
VD Copy
All
66
Fr
Timer Recording
Disc Navigator
Copy
Disc History
PhotoViewer
Disc Setup
Initial Setup
Video/Audio Adjust
Play Mode
DV Record
3 Sélectionnez ‘HDD DVD’.
La page HDD to DVD Copy s’affiche.
HDD to DVD Copy
HDD
Add
Erase
Ttl Name
Divide
Combine
Conf List
HDD
HDD
DVD
DVD
All
1
234
Total 0h00m
Options du menu de la liste de copie
du disque dur vers le DVD
Utilisez les commandes suivantes pour créer une liste de
copie du disque dur vers le DVD:
• Add – Pour ajouter un titre du disque dur à la liste de
copie (reportez-vous à page 67).
• Erase – Pour effacer un titre de la liste de lecture
(reportez-vous à page 68).
• Title Name (Ttl Name) – Pour titrer ou retitrer un
titre d’une liste de copie (page 68).
• Divide – Pour diviser en deux un titre d’une liste de
copie (reportez-vous à page 69).
• Combine – Pour fusionner deux titres contigus d’une
1/3
1/1Copy List
liste de copie (reportez-vous à page 69).
• Preview – Pour vérifier le contenu d’un titre de la
liste de copie (reportez-vous à page 69).
• Move – Pour changer l’ordre des titres de la liste de
copie (reportez-vous à page 70).
• Erase All – Pour effacer la liste de copie (reportezvous à page 70).
Page 67
Copie et sauvegarde
07
• Chapter Edit (Chpt Edit) – Pour le montage des
chapitres d’un titre d’une liste de copie (reportezvous à page 70):
• Erase – Pour effacer un chapitre.
• Divide – Pour diviser un chapitre en deux.
• Combine – Pour fusionner deux chapitres.
• Move – Pour changer l’ordre des chapitres.
• Preview – Pour vérifier le contenu d’un chapitre.
• Erase Section (Erase Sec) – Pour effacer de la liste
de copie une section d’un titre (reportez-vous à
page 72).
• Confirm List (Conf List) – Pour confirmer la liste de
copie et accéder aux paramètres d’enregistrement
(reportez-vous à Copie des documents de la liste de copie ci-dessous).
Copie des documents de la liste de
copie
Après avoir établi la liste de copie, vous pouvez effectuer
la copie des documents qu’elle contient.
1 Sélectionnez ‘Conf List’ pour afficher la page des
paramètres de la liste de copie.
2 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/
vers la droite) pour sélectionner le mode
d’enregistrement.
HDD to DVD Copy
HDD
HDD DVD-RW VIDEO
Recording Mode
Add
Erase
Copy List Total
Ttl Name
Current DVD Remain
Divide
Combine
Conf List
• High-Speed Copy – Les documents de la liste de
copie sont reportés avec la même qualité que
l’original. (Pour de plus amples détails concernant la
copie à grande vitesse, reportez-vous à page 63.)
• FINE, SP, LP, EP, MN – Les documents de la liste de
copie sont reportés à la vitesse ordinaire et avec la
qualité choisie. (Sachez que si vous sélectionnez une
qualité de copie supérieure à la qualité de l’original,
la qualité de la copie n’est pas meilleure que celle de
l’original.)
Si vous sélectionnez MN sur l a pa ge é cran ci-dessus,
vous pouvez préciser la qualité (MN1–MN32) dans la
fenêtre qui s’ouvre.
• Optimized – La qualité de la copie est choisie de telle
sorte que tous les documents de la liste de copie
puissent être reportés dans l’espace disponible sur le
support. La copie s’effectue à la vitesse normale.
Lorsque vous modifiez la qualité d’enregistrement,
l’appareil vous indique quel espace est requis par la
copie. Si cet espace est supérieur à ce qui est disponible,
l’indication apparaît en rouge et vous ne pouvez pas
1175MB
2830MB
/ 4700MB
Required 0h08m
High Speed
Start
lancer la copie. En ce cas, modifiez la qualité
d’enregistrement ou appuyez sur RETURN pour revenir à
la page des paramètres de la liste de copie et supprimer
un ou plusieurs titres sur la liste de copie.
3 Sélectionnez ‘Start’ pour commencer la copie.
Remarque
• Lorsque la copie est autre qu’une copie à grande
vitesse sur un DVD en mode vidéo, les marqueurs de
chapitre de l’original ne sont pas copiés. Des
marqueurs de chapitre sont introduits dans la copie
à intervalles réguliers en fonction de la valeur du
paramètre Auto Chapter (reportez-vous également à
Auto Chapter (Video), page 112).
Commandes pour la liste de copie du
disque dur vers un DVD
Add
Utilisez cette commande pour ajouter un titre à la liste de
copie.
1 Sélectionnez ‘Add’ parmi les options du menu de
la liste de copie.
2 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/
vers la droite) pour sélectionner le titre du disque
dur à ajouter à la liste de copie puis appuyez sur
ENTER.
HDD to DVD Copy
HDD
Add
Erase
Ttl Name
Divide
Combine
Conf List
La miniature s’inscrit dans la section de la liste de copie,
à la partie inférieure de l’écran. Si la liste de copie
contient déjà au moins un titre, le nouveau titre vient
s’ajouter à la suite.
3 Répétez l’opération 2 pour ajouter d’autres titres
à la liste de copie, ou bien appuyez sur RETURN pour
revenir aux options du menu de la liste de copie.
Remarque
• Si le paramètre Frame Accurate a pour valeur Off
(reportez-vous à Frame Accurate, page 112), les
limitations suivantes s’appliquent à l’ajout de titres à
la liste de copie:
– Si vous ajoutez un titre qui contient une section
dont une seule copie est autorisée, cette section
n’est pas effectivement ajoutée à la liste de copie.
– Si vous ajoutez un titre qui contient des formats
d’image différents, chaque section d’un format
All
1
234
HDD
HDD
16:00
Sun 11/8
Recording Time
DVD
DVD
1234
Pr 5 LP
0h32m55s
Total 1h30m
1/3
1/2Copy List
Français
67
Fr
Page 68
07
Copie et sauvegarde
d’image donné est considérée comme un titre séparé
et ajoutée à la liste.
– Un document pour écran large enregistré en mode
LP, EP ou MN1–18 n’est pas ajouté à la liste de copie.
– Les marqueurs de chapitre introduits sur la copie
peuvent être décalés de 0,5 s par rapport aux
marqueurs de l’original.
• Seules les titres enregistrés dans le même standard
de télévision que le standard actuellement adopté
pour cet appareil, peuvent être ajoutés à la liste de
copie.
Erase
Utilisez cette commande pour effacer un titre de la liste
de copie.
1 Sélectionnez ‘Erase’ parmi les options du menu
de la liste de copie.
2 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/
vers la droite) pour sélectionner le titre à effacer de
la liste de copie puis appuyez sur ENTER.
HDD to DVD Copy
HDD
Add
Erase
Ttl Name
Divide
Combine
Conf List
3 Sélectionnez ‘Yes’ pour confirmer l’effacement,
ou ‘No’ pour abandonner.
4 Répétez les opérations 2 et 3 pour effacer
d’autres titres de la liste de copie, ou bien appuyez
sur RETURN pour revenir aux options du menu de la
liste de copie.
All
1
234
HDD
HDD
15:00
Wed 7/10
Recording Time
DVD
DVD
1234
Pr 5 LP
0h32m55s
Total 1h30m
1/3
1/2Copy List
Title Name (Ttl Name)
Utilisez cette commande pour nommer ou renommer un
titre de la liste de copie (le nom du titre original demeure
inchangé).
1 Sélectionnez ‘Ttl Name’ parmi les options du
menu de la liste de copie.
2 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/
vers la droite) pour sélectionner le titre de la liste de
copie à nommer ou renommer puis appuyez sur
ENTER.
HDD to DVD Copy
HDD
Add
Erase
Ttl Name
Divide
Combine
Conf List
3 Tapez le nom du titre choisi.
Input Title Name
15:00 Wed 7/10
• Utilisez les touches /// (touches de
déplacement du curseur) et la touche ENTER pour
sélectionner les caractères.
• Un nom, produit automatiquement par cet appareil,
se trouve dans le champ de frappe de nom de la page
écran. Utilisez les touches / pour déplacer le
curseur.
• Sélectionnez CAPS ou small pour taper en
majuscules ou en minuscules, ou bien utilisez les
touches CASE SELECTION (/).
• Vous pouvez utiliser la touche CLEAR pour effacer
directement un caractère (appuyez pendant 2
secondes pour effacer la totalité du nom). Pour les
autres raccourcis du boîtier de télécommande,
reportez-vous à Utilisation des raccourcis clavier du boîtier de télécommande pour la frappe d’un nom,
page 83.
• Appuyez sur RETURN pour revenir à la liste de copie
sans modifier le nom.
4 Pour valider le nom et revenir à la liste de copie,
mettez en valeur ‘OK’ puis appuyez sur ENTER.
5 Répétez les opérations 2 à 4 pour nommer
d’autres titres de la liste de copie, ou bien appuyez
sur RETURN pour revenir aux options du menu de la
liste de copie.
Divide
Utilisez cette commande pour diviser en deux titres un
titre de la liste de copie.
1 Sélectionnez ‘Divide’ parmi les options du menu
de la liste de copie.
2 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/
vers la droite) pour sélectionner le titre de la liste de
copie à diviser puis appuyez sur ENTER.
HDD to DVD Copy
HDD
Add
Erase
Ttl Name
Divide
Combine
Conf List
3 Utilisez les commandes de lecture pour localiser
le point de division du titre.
Divide Title
HDD
Divide
Back
Vous pouvez employer toutes les commandes de lecture,
y compris la lecture PLAY, la pause PAUSE,
l’examen rapide (, ) et le ralenti (, ).
•Appuyez sur RETURN ou mettez en valeur Back puis
appuyez sur ENTER pour revenir à la page principale
de la liste de copie sans avoir divisé le titre.
4 ‘Divide’ étant mis en valeur, appuyez sur ENTER
pour diviser le titre au point de lecture.
5 Répétez les opérations 2 à 4 pour diviser d’autres
titres de la liste de copie, ou bien appuyez sur
RETURN pour revenir aux options du menu de la liste
de copie.
Remarque
• Si la valeur du paramètre Frame Accurate est Off
(reportez-vous à Frame Accurate, page 112), le point
de division peut se décaler d’une demi-seconde au
moment où vous sélectionnez Divide.
All
1
234
HDD
HDD
15:00 Wed
7/10
Recording Time
DVD
DVD
1234
Title 2
Pr 5 LP
0h32m55s
16:00 Sun 11/08 Pr 5
Recording Time
Total 1h30m
LP
0h32m55s
2-10.08.13.26
Play Pause
Divide
1/3
1/2Copy List
Combine
Utilisez cette commande pour fusionner deux titres
contigus de la liste de copie.
1 Sélectionnez ‘Combine’ parmi les options du
menu de la liste de copie.
2 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/
vers la droite) pour sélectionner les deux titres
contigus de la liste de copie qui doivent être
fusionnés puis appuyez sur ENTER.
HDD to DVD Copy
HDD
Add
Erase
Ttl Name
Divide
Combine
Conf List
All
1
234
HDD
HDD
DVD
DVD
1234
Total 1h30m
1/3
1/2Copy List
3 Répétez l’opération 2 pour fusionner d’autres
titres, ou bien appuyez sur RETURN pour revenir aux
options du menu de la liste de copie.
Remarque
• Si la valeur du paramètre Frame Accurate est Off
(reportez-vous à Frame Accurate, page 112), les
limitations suivantes s’appliquent lors de la fusion de
titres:
– Des formats d’image (16/9, 4/3, 4/3 (boîte aux
lettres)) différents ne peuvent pas être fusionnés.
– Des qualités d’enregistrement différentes (EP/MN1–6, LP/MN7–18, SP/MN19–31, FINE/MN32) ne
peuvent pas être fusionnées.
Preview
Utilisez cette commande pour vérifier le contenu d’un
titre de la liste de copie.
1 Sélectionnez ‘Preview’ parmi les options du
menu de la liste de copie.
2 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/
vers la droite) pour sélectionner le titre de la liste de
copie à vérifier puis appuyez sur ENTER.
La lecture du titre sélectionné commence. Vous pouvez
revenir à la liste de copie en appuyant sur STOP; si
vous n’appuyez pas sur cette touche, la lecture se
poursuit jusqu’à la fin de la liste de copie.
• Pendant cette vérification, vous pouvez sélectionner
une autre miniature pour Disc Navigator en appuyant
sur NAVI MARK.
3 Répétez l’opération 2 pour vérifier d’autres
titres, ou bien appuyez sur RETURN pour revenir aux
options du menu de la liste de copie.
Français
69
Fr
Page 70
07
Copie et sauvegarde
Move
Utilisez cette commande pour modifier l’ordre des titres
de la liste de copie.
1 Sélectionnez ‘Move’ parmi les options du menu
de la liste de copie.
2 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/
vers la droite) pour sélectionner le titre de la liste de
copie à déplacer puis appuyez sur ENTER.
HDD to DVD Copy
HDD
Preview
Move
Erase All
Chpt Edit
Erase Sec
Conf List
La miniature s’inscrit dans la section de la liste de copie,
à la partie inférieure de l’écran.
3 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/
vers la droite) pour sélectionner la nouvelle position
du titre puis appuyez sur ENTER.
Les miniatures de la liste de copie reflètent le nouvel
ordre.
HDD to DVD Copy
HDD
Preview
Move
Erase All
Chpt Edit
Erase Sec
Conf List
Titre à déplacer
Point d’insertion dans la liste de copie
4 Répétez les opérations 2 et 3 pour déplacer
d’autres titres de la liste de copie, ou bien appuyez
sur RETURN pour revenir aux options du menu de la
liste de copie.
All
1
234
HDD
HDD
15:00 Wed
7/10
Recording Time
DVD
DVD
1234
All
1
HDD
HDD
15:00 Wed
Recording Time
DVD
DVD
1234
Pr 5 LP
0h32m55s
234
7/10
Pr 5 LP
0h32m55s
Total 1h30m
Total 1h30m
1/3
1/2Copy List
1/3
1/2Copy List
Erase All
Utilisez cette commande pour effacer la liste de copie.
1 Sélectionnez ‘Erase All’ parmi les options du
menu de la liste de copie.
2 Sélectionnez ‘Yes’ pour valider, ou ‘No’ pour
annuler, puis appuyez sur ENTER.
HDD to DVD Copy
HDD
Preview
Move
Erase All
Chpt Edit
Erase Sec
Conf List
All
1
234
HDD
HDD
DVD
DVD
1234
Erase all titles ?
Total 1h30m
YesNo
1/3
1/2Copy List
Chapter Edit (Chpt Edit)
L’option Chapter Edit vous donne accès à plusieurs
commandes que vous pouvez utiliser pour effectuer un
montage de chapitres au sein d’un titre de la liste de
copie.
Effectuer un montage des chapitres d’un titre de la liste
de copie ne change rien au contenu du disque dur. Seul
l’ordre des chapitres de la copie est modifié.
1 Sélectionnez ‘Chpt Edit’ parmi les options du
menu de la liste de copie.
2 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/
vers la droite) pour sélectionner le titre de la liste de
copie pour lequel un montage est requis puis
appuyez sur ENTER.
HDD to DVD Copy
HDD
Preview
Move
Erase All
Chpt Edit
Erase sec
Conf List
La page de montage des chapitres s’affiche et contient
une miniature pour chaque chapitre.
All
1
234
HDD
HDD
15:00 Wed
7/10
Recording Time
DVD
DVD
1234
Pr 5 LP
0h32m55s
Total 1h30m
1/3
1/2Copy List
70
Fr
Page 71
Copie et sauvegarde
07
3 Choisissez une commande parmi les options du
menu de montage de chapitre.
Chapter Edit
HDD
Erase
Divide
Combine
Move
Preview
Back
15:00 Wed
7/10
Title
Recording Time
2
13
456
789
Pr 5 LP
0h32m55s
2
Chapter
- - - h - - m
1/1
Menu de montage de chapitre
Les commandes suivantes sont disponibles:
• Erase – Effacement des chapitres: Utilisez les
touches /// (touches de déplacement du
curseur) et ENTER pour sélectionner le chapitre à
effacer. Le chapitre est effacé après confirmation.
• Divide – Division d’un chapitre en deux ou plus de
deux chapitres: Reportez-vous à Chapter Edit: Divide
ci-dessous.
• Combine – Fusion de deux chapitres: Reportez-vous
à Chapter Edit: Combine ci-dessous.
• Move – Modification de l’ordre des chapitres:
Reportez-vous à Chapter Edit: Move ci-dessous.
• Preview – Vérification du contenu d’un chapitre:
Utilisez les touches /// (touches de
déplacement du curseur) pour sélectionner le
chapitre puis appuyez sur ENTER. Après le
lancement de la vérification, utilisez la touche
STOP pour revenir à la page de montage de
chapitre.
4 Appuyez sur RETURN pour revenir aux options
de montage de chapitre, à gauche, ou sélectionnez
un autre chapitre.
5 Sélectionnez ‘Back’ (ou appuyez sur RETURN)
pour revenir à la page principale de liste de copie.
Chapter Edit: Divide
Vous pouvez diviser un chapitre en autant de chapitres
que vous le désirez.
1 Utilisez les touches /// (touches de
déplacement du curseur) pour sélectionner le
chapitre à diviser puis appuyez sur ENTER.
2 Utilisez les commandes de lecture pour localiser
le point de division du chapitre.
Divide Chapter
HDD
Divide
Back
Title 12:18 Wed 7/10
Recording Time
1
SPChapter
0h01m24s0h00m
1-30.00.52.17
Play Pause
Divide
Vous pouvez employer toutes les commandes de lecture,
y compris la lecture PLAY, la pause PAUSE,
l’examen rapide (, ) et le ralenti (, ).
3 ‘Divide’ étant mis en valeur, appuyez sur ENTER
pour diviser le chapitre au point de lecture.
Vous avez le droit de diviser le chapitre autant de fois que
vous le souhaitez (mais vous êtes limité à 99 chapitres
par titre).
4 Sélectionnez ‘Back’ (ou appuyez sur RETURN)
pour revenir à la page principale de montage de
chapitre.
Remarque
• Si la valeur du paramètre Frame Accurate est Off
(reportez-vous à Frame Accurate, page 112), le point
de division peut se décaler d’une demi-seconde au
moment où vous sélectionnez Divide.
Français
71
Fr
Page 72
07
T
Copie et sauvegarde
Chapter Edit: Combine
Cette commande permet de fusionner deux chapitres.
1 Utilisez les touches /// (touches de
déplacement du curseur) pour sélectionner
l’intervalle entre les deux chapitres à fusionner.
Chapter Edit
HDD
Erase
Divide
Combine
Move
Preview
Back
15:00 Wed
7/10
Title
Recording Time
2
13
456
789
Pr 5 LP
0h32m55s
2
Chapter
---h--m
1/1
2 Appuyez sur ENTER pour réaliser la fusion.
Chapter Edit: Move
Cette commande permet de modifier l’ordre des
chapitres d’un titre de la liste de copie.
1 Utilisez les touches /// (touches de
déplacement du curseur) pour sélectionner le
chapitre à déplacer puis appuyez sur ENTER.
Chapter Edit
HDD
Title
15:00 Wed
7/10
Erase
Divide
Combine
Move
Preview
Back
2
Recording Time
13
456
789
Pr 5 LP
0h32m55s
2
Chapter
0h05m
1/1
2 Utilisez les touches /// (touches de
déplacement du curseur) pour sélectionner la
nouvelle position du chapitre puis appuyez sur
ENTER.
Titre à déplacer
Chapter Edit
HDD
Erase
Divide
Combine
Move
Preview
Back
15:00 Wed
7/10
Title
Recording Time
2
13
456
789
Pr 5 LP
0h32m55s
2
Chapter
---h--m
1/1
Point d’Insertion
Les miniatures de la liste des chapitres reflètent le nouvel
ordre.
Erase Section (Erase Sec)
Grâce à cette commande vous pouvez effacer une partie
d’un titre faisant partie d’une liste de copie, par exemple
pour couper une publicité dans l’enregistrement d’une
émission de télévision.
1 Sélectionnez ‘Erase Sec’ parmi les options du
menu de la liste de copie.
2 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/
vers la droite) pour sélectionner le titre dont une
section est à effacer puis appuyez sur ENTER.
Après sélection du titre, une page apparaît et vous offre
le moyen de marquer le début et la fin de la section à
effacer.
Erase Sec
HDD
Erase Sec
Back
Title 2
16:00 Sun 11/08 Pr 5
Recording Time
3 Utilisez les commandes de lecture pour localiser
le début de la section à effacer puis (tandis que
‘From’ est mis en valeur) appuyez sur ENTER.
Vous pouvez employer toutes les commandes de lecture,
y compris la lecture PLAY, la pause PAUSE,
l’examen rapide (, ) et le ralenti (, ).
Une indication graphique de la position de lecture à
l’intérieur du titre, figure à la partie inférieure de l’écran.
Après avoir appuyé sur ENTER, un marqueur apparaît
sous l’indication graphique et signale le début de la
section.
Play Pause
A
A
4 Pareillement, localisez la fin de la section à
effacer, puis (tandis que ‘To’ est mis en valeur)
appuyez sur ENTER.
Après avoir appuyé sur ENTER, un nouveau marqueur
apparaît sous l’indication graphique et signale la fin de la
section, laquelle est maintenant de couleur rouge.
5 Sélectionnez ‘Yes’ pour valider, ou ‘No’ pour
annuler, puis appuyez sur ENTER.
Grâce à l’afficheur des miniatures, vous pouvez voir
quelques secondes de vidéo de part et d’autre de la
section marquée et vous faire ainsi une idée du résultat
final.
LP
0h32m55s
2-10.06.52.17
Play Pause
AB
FromTo
From
0.02.09.17
B
72
Fr
Page 73
Copie et sauvegarde
07
6 Répétez les opérations 3 à 5 pour effacer d’autres
sections du même titre.
7 Sélectionnez ‘Back’ (ou appuyez sur RETURN)
pour revenir à la page principale de liste de copie.
Remarque
• Si la valeur du paramètre Frame Accurate est Off
(reportez-vous à Frame Accurate, page 112), la
position dans le temps du point ‘From’ et la durée de
la section à effacer peuvent différer de 0,5 seconde
des valeurs choisies.
Français
73
Fr
Page 74
07
Copie et sauvegarde
Copie d’un DVD vers le disque dur*
Titre du DVD actuellement sélectionné
DVD to HDD Copy
Original
Options du menu
liste de copie
DVD
Add
Erase
Move
Preview
Erase All
Conf List
1
DVD
DVD
HDD
HDD
16:00 Sun 8/11
Recording Time
1234
234
Pr 5 LP
0h32m55s
Total 1h30m
1/3
Informations sur le
titre sélectionné
Titres de la liste de copie
1/2Copy List
Duràe de la liste de copie
Utilisez la page DVD to HDD Copy pour reporter sur le
disque dur la vidéo d’un DVD.
* Reportez-vous également à Droits d’auteur, page 64.
Important
• La page DVD to HDD Copy n’est pas accessible si le
disque chargé est finalisé et porte des
enregistrements en mode vidéo. Toutefois, vous
pouvez utiliser la fonction de copie par touche unique
(reportez-vous à One Touch Copy* (DVD vers disque dur), page 65).
• Cet appareil ne peut avoir en mémoire qu’une seule
liste de copie.
• La liste de copie est effacée si:
– l’un quelconque des titres du DVD est effacé ou fait
l’objet d’un montage;
– le tiroir pour le disque est ouvert;
– la lecture de la gravure originale est remplacée par
la lecture d’une liste de lecture;
– le DVD est réinitialisé ou finalisé;
– les réglages usine de cet appareil sont rétablis
(reportez-vous à Réinitialisation de cet appareil,
page 116).
• Il peut être impossible de copier le contenu d’un DVD
qui a été gravé sur un autre appareil ou sur un
ordinateur personnel.
ENTER
HOME
MENU
PREVNEXT
RETURN
DISPLAY
1 Mettez en place le DVD enregistrable qui
contient les documents que vous désirez copier sur le
disque dur.
2 Appuyez sur HOME MENU et sélectionnez ‘Copy’.
Timer Recording
Disc Navigator
Copy
Disc History
PhotoViewer
Disc Setup
Initial Setup
Video/Audio Adjust
Play Mode
DV Record
74
Fr
Page 75
Copie et sauvegarde
07
• Sachez que l’option Copy n’est pas disponible si le
standard de télévision adopté pour cet appareil
diffère de celui des enregistrements que porte le
disque. (Reportez-vous à Input Line System, page 102
pour savoir comment procéder pour adopter un autre
standard de télévision pour cet appareil.)
3 Sélectionnez ‘DVD HDD’.
La page DVD to HDD Copy s’affiche.
Copie des documents de la liste de
copie
Après avoir établi la liste de copie, vous pouvez effectuer
DVD to HDD Copy
Original
DVD
DVD
DVD
Add
HDD
HDD
Erase
Move
Preview
Erase All
Conf List
1
234
Total 0h00m
1/3
1/1Copy List
la copie des documents qu’elle contient.
1 Sélectionnez ‘Conf List’ pour afficher la page des
paramètres de la liste de copie.
2 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/
vers la droite) pour sélectionner le mode
d’enregistrement.
• Utilisez les touches / (curseur vers le haut/vers le
bas) pour mettre en valeur la commande du menu
des options, à gauche, dont vous avez besoin puis
appuyez sur ENTER. La plupart des commandes
exigent que vous sélectionniez ensuite un titre ou un
emplacement dans la zone des miniatures présentes
sur l’écran. Utilisez les touches / (curseur vers
la gauche/vers la droite) puis la touche ENTER pour
effectuer cette opération.
• Dans la zone des miniatures, utilisez les touches
PREV () et NEXT () pour afficher la page
précédente ou la page suivante, si le disque contient
plus de titres ou de chapitres que l’affichage sur
l’écran peut accepter.
• Tandis que vous mettez en valeur une miniature, des
informations sur le titre s’affichent au centre de
l’écran. Appuyez sur DISPLAY pour sélectionner les
informations affichées.
•Appuyez sur RETURN pour revenir aux options du
menu, à gauche, à partir de la zone des miniatures de
la page liste de copie.
Options du menu de la liste de copie
du DVD vers le disque dur
Utilisez les commandes suivantes pour créer une liste de
copie du DVD vers le disque dur:
• Add – Pour sélectionner et ajouter un titre à la liste
de copie (reportez-vous à page 76).
• Move – Pour changer l’ordre des titres de la liste de
copie (reportez-vous à page 76).
Lorsque vous modifiez la qualité d’enregistrement,
l’appareil vous indique quel espace est requis, sur le
disque dur, par la copie. Si cet espace est supérieur à ce
qui est disponible, l’indication apparaît en rouge et vous
ne pouvez pas lancer la copie. En ce cas, modifiez la
qualité d’enregistrement ou appuyez sur RETURN pour
revenir à la page des paramètres de la liste de copie et
supprimer un ou plusieurs titres sur la liste de copie.
3 Sélectionnez ‘Start’ pour commencer la copie.
• Erase All – Pour effacer la liste de copie (reportezvous à page 77).
• Preview – Pour vérifier le contenu d’un titre de la
liste de copie (reportez-vous à page 77).
• Erase – Pour effacer un titre de la liste de lecture
(reportez-vous à page 76).
• Confirm List (Conf List) – Pour confirmer la liste de
copie et accéder aux paramètres d’enregistrement
(reportez-vous à Copie des documents de la liste de copie ci-dessous).
DVD to HDD Copy
Original
DVD
Add
Erase
Move
Preview
Erase All
Conf List
DVD HDD
Recording Mode
Copy List Total
Current HDD Remain
1h30m
30h00m
/ 34h00m
Required 1h30m
SP
Start
• High-Speed Copy – La copie à grande vitesse n’est
disponible que lors de la copie de la gravure originale
enregistrée en mode VR. Les documents de la liste de
copie sont reportés avec la même qualité que
l’original. (Pour de plus amples détails concernant la
copie à grande vitesse, reportez-vous à page 63.)
• FINE, SP, LP, EP, MN – Les documents de la liste de
copie sont reportés à la vitesse ordinaire et avec la
qualité choisie. (Sachez que si vous sélectionnez une
qualité de copie supérieure à la qualité de l’original,
la qualité de la copie n’est pas meilleure que celle de
l’original.)
• Si vous sélectionnez MN sur la page écran ci-dessus,
vous pouvez préciser la qualité (MN1–MN32) dans la
fenêtre qui s’ouvre.
Français
75
Fr
Page 76
07
Copie et sauvegarde
Commandes pour la liste de copie du
DVD vers le disque dur
Add
Utilisez cette commande pour ajouter un titre à la liste de
copie.
1 Sélectionnez ‘Add’ parmi les options du menu de
la liste de copie.
2 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/
vers la droite) pour sélectionner le titre du DVD à
ajouter à la liste de copie puis appuyez sur ENTER.
DVD to HDD Copy
Play List
DVD
Add
Erase
Move
Preview
Erase All
Conf List
La miniature s’inscrit dans la section de la liste de copie,
à la partie inférieure de l’écran. Si la liste de copie
contient déjà au moins un titre, le nouveau titre vient
s’ajouter à la suite.
3 Répétez l’opération 2 pour ajouter d’autres titres
à la liste de copie, ou bien appuyez sur RETURN pour
revenir aux options du menu de la liste de copie.
Remarque
• Les titres enregistrés directement et en mode VR et
ceux qui ont été copiés à la vitesse ordinaire et
contiennent une gravure audio bilingue ou une
gravure effectuée en mode MN12–MN20, peuvent
être ajoutés à la liste de copie mais ne seront pas
copié si vous choisissez High-Speed Copy.
• Pareillement, un titre dont une seule copie est
autorisée (par exemple, l’enregistrement d’une
émission de télévision) peut être ajouté à la liste de
copie mais ne sera pas copié si vous choisissez
High-Speed Copy.
• Il se peut que la copie de titres soit impossible si le
disque a été gravé sur un ordinateur personnel ou un
autre enregistreur.
1
234
DVD
DVD
16:00 Sun
8/11
Recording Time
HDD
HDD
1234
Pr 5 LP
0h32m55s
Total 1h30m
1/3
1/2Copy List
Erase
Utilisez cette commande pour effacer un titre de la liste
de copie.
1 Sélectionnez ‘Erase’ parmi les options du menu
de la liste de copie.
2 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/
vers la droite) pour sélectionner le titre à effacer de
la liste de copie puis appuyez sur ENTER.
DVD to HDD Copy
Play List
DVD
Add
Erase
Move
Preview
Erase All
Conf List
1
234
DVD
DVD
15:00 Wed
7/10
Recording Time
HDD
HDD
1234
Pr 5 LP
0h32m55s
Total 1h30m
1/3
1/2Copy List
3 Sélectionnez ‘Yes’ pour confirmer l’effacement,
ou ‘No’ pour abandonner.
4 Répétez les opérations 2 et 3 pour effacer
d’autres titres de la liste de copie, ou bien appuyez
sur RETURN pour revenir aux options du menu de la
liste de copie.
Move
Utilisez cette commande pour modifier l’ordre des titres
de la liste de copie.
1 Sélectionnez ‘Move’ parmi les options du menu
de la liste de copie.
2 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/
vers la droite) pour sélectionner le titre de la liste de
copie à déplacer puis appuyez sur ENTER.
DVD to HDD Copy
Play List
DVD
Add
Erase
Move
Preview
Erase All
Conf List
1
234
DVD
DVD
15:00 Wed
7/10
Recording Time
HDD
HDD
1234
Pr 5 LP
0h32m55s
Total 1h30m
1/3
1/2Copy List
76
Fr
Page 77
Copie et sauvegarde
07
3 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/
vers la droite) pour sélectionner le point d’insertion
du nouveau titre, puis appuyez sur ENTER.
DVD to HDD Copy
Play List
DVD
Add
Erase
Move
Preview
Erase All
Conf List
1
234
DVD
DVD
15:00 Wed
7/10
Recording Time
HDD
HDD
1234
Pr 5 LP
0h32m55s
Total 1h30m
1/3
1/2Copy List
Titre à déplacer
Point d’insertion dans la liste de copie
Les miniatures de la liste de copie reflètent le nouvel
ordre.
4 Répétez les opérations 2 et 3 pour déplacer
d’autres titres de la liste de copie, ou bien appuyez
sur RETURN pour revenir aux options du menu de la
liste de copie.
Preview
Utilisez cette commande pour vérifier le contenu d’un
titre de la liste de copie.
1 Sélectionnez ‘Preview’ parmi les options du
menu de la liste de copie.
2 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/
vers la droite) pour sélectionner le titre de la liste de
copie à vérifier puis appuyez sur ENTER.
La lecture du titre sélectionné commence. Vous pouvez
revenir à la liste de copie en appuyant sur STOP; si
vous n’appuyez pas sur cette touche, la lecture se
poursuit jusqu’à la fin de la liste de copie.
3 Répétez l’opération 2 pour vérifier d’autres
titres, ou bien appuyez sur RETURN pour revenir aux
options du menu de la liste de copie.
Erase All
Utilisez cette commande pour effacer la liste de copie.
1 Sélectionnez ‘Erase All’ parmi les options du
menu de la liste de copie.
2 Sélectionnez ‘Yes’ pour valider, ou ‘No’ pour
annuler, puis appuyez sur ENTER.
DVD to HDD Copy
Play List
DVD
Add
Erase
Move
Preview
Erase All
Conf List
1
234
DVD
DVD
HDD
HDD
1234
Erase all titles ?
Total 1h30m
YesNo
1/3
1/2Copy List
Utilisation de la sauvegarde*
Vous disposez d’un moyen simple de réaliser une
sauvegarde d’un disque gravé en mode vidéo et finalisé.
Les données sont tout d’abord copiées sur le disque dur,
puis du disque dur sur un DVD enregistrable.
* Reportez-vous également à Droits d’auteur, page 64.
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez ‘Copy’.
3 Sélectionnez ‘Disc Back-up’.
4 Sélectionnez l’option de sauvegarde.
Disc Back-up
Start new disc back-up
Resume writing data
Erase back-up data
Français
Il existe 3 options de sauvegarde:
• Start new disc back-up – Démarrer la sauvegarde
d’un disque.
• Resume writing data – Enregistrer, sur un DVD
enregistrable, les données se trouvant déjà sur le
disque dur.
• Erase back-up data – Effacer les données de
sauvegarde que porte le disque dur.
77
Fr
Page 78
07
Copie et sauvegarde
5 Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir
et déposez-y le disque dont vous désirez une
sauvegarde; refermez le tiroir.
Vous ne pouvez effectuer une sauvegarde que d’un
disque finalisé et enregistré en mode vidéo.
Disc Back-up
No Disc.
Please load a disc to be backed-up.
StartCancel
6 Sélectionnez ‘Start’.
Disc Back-up
Read from disc and save to HDD.
Start reading?
StartCancel
• Pour connaître l’état d’avancement de la sauvegarde,
appuyez sur DISPLAY.
• Vous pouvez annuler la sauvegarde en appuyant sur
ONE TOUCH COPY pendant plus d’une seconde.
7 Lorsque la copie des données est terminée,
appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir.
Retirez le disque et mettez en place un DVD vierge*
enregistrable.
* Si le disque est un DVD-RW, il n’est pas nécessaire qu’il
soit vierge mais sachez que les enregistrements qu’il
contient éventuellement, seront effacés par l’opération de
sauvegarde.
Disc Back-up
Disc content saved to Hard Disk Drive.
Please eject the disc and load a
recordable disc.
StartCancel
8 Sélectionnez ‘Start’ pour lancer la gravure des
données de sauvegarde sur le disque vierge.
Disc Back-up
Write back-up data from Hard Disk Drive.
The disc contents will be overwritten.
OK to start?
StartCancel
• Pour connaître l’état d’avancement de la sauvegarde,
appuyez sur DISPLAY.
• Vous pouvez annuler la sauvegarde en appuyant sur
ONE TOUCH COPY pendant plus d’une seconde.
Toutefois, cette action rend le disque inutilisable (à
moins qu’il ne s’agisse d’un DVD-RW, auquel cas,
vous pouvez le réinitialiser de manière qu’il
redevienne utilisable - reportez-vous à Initialisation d’un DVD-RW, page 62.)
9 Lorsque cet appareil a terminé la gravure des
données de sauvegarde, vous avez le choix entre
effectuer une autre sauvegarde ou vous en tenir là.
Disc Back-up
Disc back-up finished.
To make another back-up copy, please load
a recordable disc.
StartCancel
• Sélectionnez Start pour effectuer une autre
sauvegarde, ou bien Cancel pour quitter. Si vous
désirez effectuer une autre sauvegarde, revenez à
l’opération 6 ci-dessus.
10 Si vous n’avez pas besoin de conserver les
données de la sauvegarde qui sont sur le disque dur,
effacez-les maintenant.
Sélectionnez Yes pour effacer ces données du disque
dur; ou bien, sélectionnez No pour les conserver (vous
pourrez les effacer ultérieurement si vous le désirez).
78
Fr
Pour la sauvegarde, vous pouvez utiliser un DVD-R Ver.
2.0 ou un DVD-RW Ver. 1.1 ou Ver. 1.2 / 4x.
• Si vous sauvegardez le contenu d’un DVD-R sur un
DVD-RW, vous ne pouvez pas annuler ultérieurement
la finalisation.
• L’espace effectivement disponible sur le disque varie
d’une marque à l’autre, et il peut arriver que le
document dont vous effectuez la sauvegarde soit trop
long pour un disque vierge donné. En ce cas, tentez
la même opération en utilisant un disque provenant
d’un autre fabricant.
Disc Back-up
The backed-up data is still on the HDD.
Erasing it will increase the free space
available. OK to Erase?
YesNo
• Si vous conservez sur le disque dur les données de la
sauvegarde, vous serez en mesure d’effectuer une
sauvegarde, à tout moment, sur un DVD
enregistrable et après avoir affiché le menu Disc
Back-up.
Remarque
• Il n’est pas possible de lire les données que porte le
disque dur et proviennent de la sauvegarde d’un
DVD.
Page 79
Montage
08
Chapitre 8
Montage
Grâce à Disc Navigator, vous pouvez effectuer le montage des documents vidéo enregistrés en mode vidéo ou en mode
VR et non finalisés, ainsi que des documents vidéo que porte le disque dur intégré. Les possibilités mises à disposition
par Disc Navigator dépendent d’une part de ce que les documents sont gravés sur un DVD en mode vidéo ou en mode
VR ou sur le disque dur, et d’autre part de ce qu’il s’agit de la gravure d’origine ou de la liste de lecture.
Si le DVD est gravé en mode vidéo et s’il n’est pas finalisé, les commandes de montage sont limitées mais incluent le
frappe, le verrouillage et l’effacement des titres. Après finalisation d’un disque gravé en mode vidéo, aucune opération
de montage n’est possible.
Il existe deux manières de monter les DVD-RW gravés en mode VR. Vous pouvez soit monter la gravure d’origine que
porte le disque, soit composer une liste de lecture. La liste de lecture ne modifie en rien le contenu du disque; elle
décide de la manière dont le disque est lu (un peu comme la lecture programmée dans le cas d’un CD).
Le montage des documents du disque dur est similaire à celui des documents de la gravure d’origine d’un DVD-RW
enregistré en mode VR, et vous disposez, dans ce cas également, de commandes pour effacer, nommer ou verrouiller
les titres, ainsi que de commandes précises pour définir le contenu des chapitres d’un titre.
Page Disc Navigator
Disc Navigator pour un DVD
Mode Edition
Titre sélectionné en cours
Disc Navigator
Video Mode
Mode d’enregistrement
du disque
Options du menu
de Disc Navigator
DVD
Play
Erase
Ttl Name
Lock
Erase All
Undo
123
12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP
Recording Time0h30m40s
456
DVD Remain
0h37m(FINE)
1/1
Indication de
titre verrouillé
Temps d’enregistrement
disponible dans le mode
d’enregistrement affiché
Nombre de pages
de titre
Français
Information sur le
titre sélectionné
79
Fr
Page 80
08
Montage
Disc Navigator pour le disque dur
Disc Navigator
HDD
Titre sélectionné en coursOnglets de groupe de disque dur
Group1Group2Group3Group4
All
123
NEW
Nouvelle indication
Groupe sélectionné
Options du menu
de Disc Navigator
All
Play
Erase
Ttl Name
Chpt Edit
Erase Sec
12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP
Recording Time0h30m40s
456
Information sur le
titre sélectionné
Important
• Les titres enregistrés avec une valeur du paramètre
Line Input System différent de celle actuellement
adoptée pour cet appareil, sont représentés sur la
page Disc Navigator par des miniatures vierges.
Reportez-vous également à Input Line System,
page 102.
• Si, au cours de l’enregistrement, vous affichez la
page Disc Navigator pour le disque dur certains titres
peuvent être accompagnés de la marque . Ces
titres ont été enregistrés avec une valeur du
paramètre Line Input System différente de celle
adoptée actuellement pour cet appareil. Pendant
l’enregistrement, ces titres ne peuvent pas être lus.
HDD Remain
6h12m(FINE)
Temps d’enregistrement
disponible dans le mode
d’enregistrement affiché
Indication de
titre verrouillé
1/1
Nombre de pages
de titre
Témoin de remplacement
automatique d’enregistrement
ONE TOUCH
COPY
HDDDVD
DISC NAVIGATORPLAY LIST
HOME
MENU
CLEAR
ENTER
RETURN
80
Fr
PLAY
PREV
NEXT
DISPLAY
DVD RECORDER
Page 81
Montage
08
1 Appuyez sur Disque dur ou sur DVD pour
sélectionner le disque dur ou le DVD.
2 Appuyez sur DISC NAVIGATOR pour afficher la
page Disc Navigator.
La lecture cesse aussitôt que vous effectuez cette
opération.
Disc Navigator
Original
DVD
123
DVD Remain
Play
456
Erase
Ttl Name
Chpt Edit
Erase Sec
Undo
0h37m(FINE)
1/1
• Vous avez également accès à Disc Navigator à partir
du menu Home (appuyez sur HOME MENU,
sélectionnez Disc Navigator puis appuyez sur
ENTER).
• Utilisez les touches / (curseur vers le haut/vers le
bas) pour mettre en valeur la commande du menu
des options, à gauche, dont vous avez besoin puis
appuyez sur ENTER. La plupart des commandes
exigent que vous sélectionniez ensuite un titre (ou un
chapitre) ou un emplacement dans la zone des
miniatures présentes sur l’écran. Utilisez les touches
/// (touches de déplacement du curseur)
puis la touche ENTER pour effectuer cette opération.
• Dans la zone des miniatures, utilisez les touches
PREV () et NEXT () pour afficher la page
précédente ou la page suivante, si le disque contient
plus de 6 titres ou 9 chapitres.
• Tandis que vous mettez en valeur une miniature, des
informations sur le titre associé s’affichent au centre
de l’écran. Appuyez sur DISPLAY pour sélectionner
les informations affichées.
• Si vous effectuez le montage du contenu d’un disque
gravé en mode VR, appuyez sur PLAYLIST pour
passer de la page Disc Navigator qui concerne la
gravure d’origine à la page qui concerne la liste de
lecture.
Voyant Playlist/Original
DiscNavigator
Play List
DVD
123
DVD Remain
Play
456
Erase
Ttl Name
Chpt Edit
Erase Sec
Undo
0h37m(FINE)
1/1
• Appuyez sur RETURN pour quitter la zone des
miniatures et revenir aux options du menu de Disc
Navigator, à gauche.
• Pour pouvez accéder de la page Disc Navigator qui
concerne le disque dur à qui concerne le DVD, et
inversement, grâce aux touches HDD (Disque dur)
et DVD (face avant ou boîtier de télécommande).
Vous pouvez copier le titre sélectionné sur le disque dur
vers le DVD, ou le titre du DVD sur le disque dur, en
appuyant sur ONE TOUCH COPY (pour de plus amples
détails concernant la copie par touche unique, reportezvous également à page 64).
Lors du montage des documents du disque dur, une
série de noms de groupe s’inscrit sous les miniatures
(pour de plus amples détails, reportez-vous à Montage des groupes du disque dur, page 87). Vous y avez accès
en appuyant de manière répétée sur (curseur ves le
haut) de manière que le groupe All soit mis en valeur,
puis en utilisant les touches / (curseur vers la
gauche/vers la droite) pour sélectionner un groupe.
Appuyez sur ENTER pour accéder au contenu du groupe
mis en valeur.
Les titres du disque dur qui sont repérés par l’icône
sont des enregistrements commandés par
programmateur qui seront effacés lors de l’emploi de la
fonction de remplacement automatique (reportez-vous à
Méthode ordinaire d’enregistrement commandé par
programmateur, page 52).
Les titres du disque dur repérés par l’icône
correspondent à des titres qui n’ont pas encore été lus.
3 Pour quitter Disc Navigator, appuyez sur HOME
MENU.
Mémo
• Vous pouvez modifier les miniatures associées aux
titres; utilisez la touche NAVI MARK pour cela
(reportez-vous à Sélection de la miniature identifiant un titre, page 38).
Options du menu de Disc Navigator
Les commandes disponibles sur la page Disc Navigator
figurent ci-dessous et dépendent du mode de gravure
(VR ou vidéo) et du support (disque dur).
Video mode
• Play – Lecture d’un titre (page 82)
• Title Name (Ttl Name) – Titrage ou retitrage
(page 83)
• Lock/Unlock – Verrouillage d’un titre pour empêcher
toute modification accidentelle, et déverrouillage
(page 86)
• Erase – Effacement d’un titre (page 82)
• Erase All – Effacement de tous les titres (page 86)
• Undo – Annulation de la dernière opération (page 86)
Français
VR mode
(Gravure d’origine)
• Play – Lecture d’un titre (page 82)
81
Fr
Page 82
08
Montage
• Title Name (Ttl Name) – Titrage ou retitrage
(page 83)
• Lock/Unlock – Verrouillage d’un titre pour empêcher
toute modification accidentelle, et déverrouillage
(page 86)
• Erase – Effacement d’un titre (page 82)
• Erase All – Effacement de tous les titres (page 86)
• Undo – Annulation de la dernière opération (page 86)
• Chapter Edit (Chpt Edit) – Modifications des
chapitres d’un titre (page 84)
• Erase Section (Erase Sec) – Effacement d’une partie
d’un titre (page 85)
HDD
• Play – Lecture d’un titre (page 82)
• Title Name (Ttl Name) – Titrage ou retitrage
(page 83)
• Lock/Unlock – Verrouillage d’un titre pour empêcher
toute modification accidentelle, et déverrouillage
(page 86)
• Erase – Effacement d’un titre (page 82)
• Erase All – Effacement de tous les titres (page 86)
• Chapter Edit (Chpt Edit) – Modifications des
chapitres d’un titre (page 84)
• Divide – Division d’un titre pour en former deux
(page 86)
• Change Group (Chg Group) – Attribution d’un titre
à un groupe d’enregistrements sur le disque dur
(page 87)
• Group Name (Grp Name) – Attribution d’un nom ou
d’un nouveau nom à un groupe d’enregistrements
sur le disque dur (page 87)
• Erase Section (Erase Sec) – Effacement d’une partie
d’un titre (page 85)
VR mode
(Liste de lecture)
• Create – Création d’une nouvelle liste de lecture
(page 90)
• Chapter Edit (Chpt Edit) – Modifications des
chapitres d’une liste de lecture (page 89)
• Move – Déplacement de la position d’un titre dans
une liste de lecture (page 90)
• Erase All – Effacement de tous les titres d’une liste
de lecture (page 91)
• Undo – Annulation de la dernière opération (page 86)
• Play – Lecture d’un titre (page 88)
• Erase – Effacement d’un titre d’une liste de lecture
(page 88)
• Title Name (Ttl Name) – Titrage ou retitrage d’un
titre d’une liste de lecture (page 88)
• Combine – F usion de deux lis tes de lect ure pour n’ en
former qu’une (page 91)
• Divide – Division d’une liste de lecture pour en
former deux (page 91)
• Erase Section (Erase Sec) – Effacement d’une partie
d’un titre (page 89)
Montage d’une gravure d’origine en
mode VR ou en mode vidéo et du
contenu du disque dur
Ces commandes altèrent le contenu de la gravure que
portent le DVD-R/RW ou le disque dur.
Mémo
• Lors du montage d’un disque gravé en mode VR,
utilisez la touche PLAYLIST pour accéder à la page
de Disc Navigator qui concerne la gravure d’origine.
Play
VR mode Video modeHDD
Utilisez cette fonction pour commander la lecture d’un
titre.
1 Sélectionnez ‘Play’ parmi les options du menu de
Disc Navigator.
2 Utilisez les touches /// (touches de
déplacement du curseur) pour sélectionner le titre à
lire puis appuyez sur ENTER ou sur PLAY.
Disc Navigator
Video Mode
DVD
123
12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP
Play
456
Erase
Ttl Name
Lock
Erase All
Undo
La lecture du titre sélectionné commence.
Erase
VR mode Video modeHDD
La commande d’effacement de titre joue un rôle
légèrement différent selon la nature de ce que vous
montez. Si vous effectuez le montage d’une gravure
d’origine sur un disque en mode VR ou le montage du
contenu du disque dur, le titre est effacé du disque et la
durée d’enregistrement disponible est accrue en
conséquence.
Si vous effacez un titre d’un DVD-R gravé en mode vidéo,
le titre disparaît de la liste des titres mais la durée
d’enregistrement disponible demeure inchangée.
L’effacement d’un titre d’un DVD-RW gravé en mode
vidéo ne produit une augmentation de la durée
d’enregistrement disponible que s’il s’agit du dernier
titre du disque.
DVD Remain
0h37m(FINE)
1/1
82
Fr
Page 83
Montage
08
1 Sélectionnez ‘Erase’ parmi les options du menu
de Disc Navigator.
2 Utilisez les touches /// (touches de
déplacement du curseur) pour sélectionner le titre à
effacer puis appuyez sur ENTER.
Disc Navigator
Original
DVD
123
Play
Erase
Ttl Name
Chpt Edit
Erase Sec
Undo
12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP
4
Erase Title?
YesNo
DVD Remain
0h37m(FINE)
1/1
3 Mettez en valeur ‘Yes’ pour valider, ou bien ‘No’
pour annuler, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur RETURN pour revenir aux options
du menu de Disc Navigator, ou bien sélectionnez un
autre titre à effacer.
Note
• Vous pouvez effacer un titre en appuyant sur CLEAR
après avoir mis en valeur ce titre. Validez l’opération
en appuyant sur ENTER. (Vous pouvez également
employer cette méthode pour effacer un titre tandis
que vous utilisez la commande Play dont il a été
question ci-dessus.)
Title Name (Ttl Name)
VR mode Video modeHDD
Vous pouvez attribuer un nom à un titre; ce nom ne doit
pas comporter plus de 64 caractères pour un
enregistrement en mode VR ou un enregistrement sur
disque dur et 32 caractères pour un enregistrement en
mode vidéo.
1 Sélectionnez ‘Ttl Name’ parmi les options du
menu de Disc Navigator.
2 Utilisez les touches /// (touches de
déplacement du curseur) pour sélectionner le titre
que vous désirez nommer puis appuyez sur ENTER
pour accéder à la page de frappe du nom.
• Utilisez les touches /// (touches de
déplacement du curseur) et la touche ENTER pour
sélectionner les caractères.
• Un nom, produit automatiquement par cet appareil,
se trouve dans le champ de frappe de nom de la page
écran. Utilisez les touches / pour déplacer le
curseur.
• Sélectionnez CAPS ou small pour taper en
majuscules ou en minuscules, ou bien utilisez les
touches CASE SELECTION (/).
• Vous pouvez utiliser la touche CLEAR pour effacer
directement un caractère (appuyez pendant 2
secondes pour effacer la totalité du nom). Les autres
raccourcis clavier sont abordés au paragraphe cidessous. Utilisation des raccourcis clavier du boîtier de
télécommande pour la frappe d’un nom.
• Dans le cas d’un disque formaté sur un autre
enregistreur, le jeu de caractères disponibles est
limité.
4 Mettez en valeur ‘OK’ puis appuyez sur ENTER
pour valider le nom et revenir à la page principale de
Disc Navigator.
• Pour revenir à la page principale de Disc Navigator
sans sauvegarder les modifications du nom, appuyez
sur RETURN.
5 Appuyez sur RETURN pour revenir aux options
du menu de Disc Navigator, ou bien sélectionnez un
autre titre à nommer.
Utilisation des raccourcis clavier du boîtier de
télécommande pour la frappe d’un nom
Le tableau qui suit indique les raccourcis du boîtier de
télécommande que vous pouvez employer pour taper
certains caractères sur la page de frappe de nom.
Chaque pression successive sur une touche, provoque la
sélection d’un autre caractère.
Lorsque vous devez taper deux caractères consécutifs
associés à la même touche (par exemple un P et un R),
appuyez sur après la frappe du premier de manière
à déplacer le curseur d’une position vers la droite avant
la frappe du second.
Touche
1
2
3
4
5
Caractères
. , ’ ? ! – & 1
a b c 2 ä à á â ã
æ ç
d e f 3 è é ë ê
g h i 4 î ï ì í ¡
j k l 5 £
Touche
6
7
8
9
0
Caractères
m n o 6 ö ô ò ó ø ñ
p q r s 7 $
*1
ÿ/ß
t u v 8 ü ù û ú
w x y z 9
0
[recul curseur][avance curseur]
/[changement de
casse]
CLEAR
[effacement d’un
caractère]
<espace>[fin de frappe de
nom]
Français
83
Fr
Page 84
08
Montage
Touche
Show-
Caractères
Touche
Caractères
~ ( ) _ / : ; ” ` ^ @ # ∗ % ¥ | + = { } [ ] < >
View
*1
bas de casse: ÿ; haut de casse: ß
Chapter Edit (Chpt Edit)
VR modeHDD
Lors du montage du contenu d’un DVD gravé en mode
VR ou du contenu vidéo du disque dur, vous pouvez
traiter séparément chaque chapitre d’un titre et vous
disposez des commandes d’effacement, de fusion et de
division. Vous avez également la possibilité de lire
séparément chaque chapitre de façon à en connaître le
contenu.
1 Sélectionnez ‘Chpt Edit’ parmi les options du
menu de Disc Navigator.
2 Utilisez les touches /// (touches de
déplacement du curseur) pour sélectionner le titre
qui contient les chapitres à monter, puis appuyez sur
ENTER.
Chapter Edit
Original
DVD
Title
15:00 Wed 7/10 Pr 5 LP
1
Erase
Divide
Combine
Preview
Undo
Back
13
456
789
2
Après sélection d’un titre, les miniatures associées à
chaque chapitre apparaissent et les postes du menu de
Disc Navigator deviennent les commandes utilisables
pour le montage des chapitres:
• Erase – Effacement des chapitres: Sélectionnez le
chapitre que vous désirez effacer puis appuyez sur
ENTER (reportez-vous à la note ci-dessous).
Chapter
0h03m
1/1
• Divide – Division d’un chapitre en deux ou plus de
deux sections: Sélectionnez le chapitre que vous
désirez diviser. La page suivante étant affichée,
utilisez les commandes de lecture (, , , ,
etc.) pour localiser le point où doit avoir lieu la
division. Divide étant mis en valeur appuyez sur
ENTER.
Divide Chapter
Original
DVD
Divide
Back
Title
15:00 Wed 13/12 Pr 5
Recording Time
1
LPChapter
0h01m24s0h00m
1-30.00.52.17
Play Pause
Divide
Vous avez le droit de diviser le chapitre autant de fois
que vous le souhaitez (mais vous êtes limité à 999
chapitres par DVD et 99 chapitres sur le disque dur).
Mettez en valeur Back puis appuyez sur ENTER pour
revenir à la page de montage de chapitre.
• Combine – Fusion de deux chapitres contigus en un
seul chapitre: Mettez en valeur la barre qui sépare les
deux chapitres contigus puis appuyez sur ENTER
(reportez-vous également à la remarque ci-dessous).
• Preview – Visionnement des chapitres: Sélectionnez
le chapitre à lire; appuyez sur STOP pour revenir à
la page de montage de chapitre.
• Undo – Annulation de la dernière commande (ne
peut être employée que lors de l’édition des disques
gravés en mode VR).
3 Appuyez sur RETURN pour revenir aux options
de menu, sur la gauche de l’écran.
4 Pour revenir à la page Disc Navigator, appuyez
une nouvelle fois sur RETURN, ou bien sélectionnez
‘Back’ parmi les options de menu, à gauche.
Remarque
• Au cours d’une opération de montage de gravure
originale en mode VR, il peut être impossible
d’effacer un chapitre dont la durée est inférieure à 5
secondes.
• Il n’est pas toujours possible de fusionner deux
chapitres, bien qu’ils soient contigus. Après avoir
divisé un chapitre en trois sections et avoir effacé la
section centrale, il n’est pas possible de fusionner les
deux sections restant.
84
Fr
Page 85
Montage
T
08
Insertion d’un marqueur de chapitre dans un
titre
VR modeHDD
Vous pouvez créer de nouveaux chapitres à l’intérieur
d’un titre grâce à la touche CHP MARK qui est à utiliser
pendant la lecture du titre ou pendant l’enregistrement.
Ces divisions sont utiles pour parcourir plus aisément le
disque mais aussi pour les montages.
PAUSE
CHP
MARK
1 Commandez la lecture du titre dans lequel vous
désirez introduire de nouveaux marqueurs de
chapitre.
Pour cela, vous pouvez utiliser la commande Play du
menu de Disc Navigator.
2 Appuyez sur CHP MARK lorsque se présente le
point où doit débuter un nouveau chapitre.
Un marqueur de chapitre apparaît brièvement sur l’écran
pour confirmer son insertion:
• Des commandes de montage sont disponibles pour
le disque dur et sont similaires aux commandes de
copie du contenu du disque dur ou d’un DVD.
Reportez-vous également à Copie du disque dur vers un DVD*, page 65.
Erase Section (Erase Sec)
VR modeHDD
Grâce à cette commande vous pouvez effacer une partie
d’une gravure d’origine, par exemple pour couper une
publicité dans l’enregistrement d’une émission de
télévision.
1 Sélectionnez ‘Erase Sec’ parmi les options du
menu de Disc Navigator.
2 Utilisez les touches /// (touches de
déplacement du curseur) pour sélectionner le titre.
Après sélection du titre, la page Erase Sec apparaît et
vous offre le moyen de marquer le début et la fin de la
section à effacer.
Erase Sec
Original
DVD
Erase Sec
Back
15:00 Wed 13/12 Pr 5
Title 1
Recording TimeLP0h01m24s
1-10.00.52.17
Play Pause
AB
FromTo
Français
• Pour placer le marqueur avec précision, il est bon
d’utiliser la touche PAUSE et les commandes de
ralenti et d’avance image par image (/).
Remarque
• Vous ne pouvez pas insérer un marqueur de chapitre
pendant un enregistrement automatique.
• Lorsque vous interrompez un enregistrement en
mode VR, cet appareil crée automatiquement un
nouveau chapitre au moment où l’enregistrement
reprend.
• Pendant un enregistrement en mode Video, cet
appareil place automatiquement des marqueurs de
chapitre à intervalles réguliers. Il n’est pas possible
d’ajouter manuellement d’autres marqueurs de
chapitre une fois l’enregistrement terminé (reportezvous également à Auto Chapter (Video), page 112).
• La liste de lecture et la gravure d’origine d’un disque
peuvent chacune contenir 999 chapitres.
• Chaque titre du disque dur peut contenir 99
chapitres.
3 Utilisez les commandes de lecture (, , , ,
etc.) pour localiser le début de la section à effacer,
puis (tandis que ‘From’ est mis en valeur) appuyez
sur ENTER.
Une indication graphique de la position de lecture à
l’intérieur du titre, figure à la partie inférieure de l’écran.
Après avoir appuyé sur ENTER, un marqueur apparaît
sous l’indication graphique et signale le début de la
section.
Play Pause
A
From
0.02.09.17
A
B
4 Pareillement, localisez la fin de la section à
effacer, puis (tandis que ‘To’ est mis en valeur)
appuyez sur ENTER.
Après avoir appuyé sur ENTER, un nouveau marqueur
apparaît sous l’indication graphique et signale la fin de la
section, laquelle est maintenant de couleur rouge.
85
Fr
Page 86
08
Montage
5 Sélectionnez ‘Yes’ pour valider, ou ‘No’ pour
annuler, puis appuyez sur ENTER.
Grâce à l’afficheur des miniatures, vous pouvez voir
quelques secondes de vidéo de part et d’autre de la
section marquée et vous faire ainsi une idée du résultat
final.
• Au cours d’une opération de montage de gravure
originale en mode VR, il peut être impossible
d’effacer une section de très courte durée (inférieure
à 5 secondes).
6 Effacez une autre section du même titre, ou bien
appuyez sur RETURN pour revenir à la page
principale de Disc Navigator.
Lock / Unlock
VR mode Video modeHDD
Vous pouvez verrouiller un titre de manière à le protéger
contre tout montage ou effacement accidentels. Si un
montage est nécessaire, vous pouvez déverrouiller le titre
le moment venu.
Important
• Vous ne pouvez pas annuler les opérations de
montage qui ont été réalisées avant le verrouillage ou
le déverrouillage. Vous pouvez annuler le
verrouillage, ou le déverrouillage, au moyen de
l’option Undo du menu de Disc Navigator.
1 Sélectionnez ‘Lock’ parmi les options du menu de
Disc Navigator.
2 Utilisez les touches /// (touches de
déplacement du curseur) pour sélectionner le titre à
verrouiller (ou à déverrouiller), puis appuyez sur
ENTER.
Disc Navigator
Original
DVD
123
Lock
Erase All
12:30 Wed15/11 Pr 5 LP
4
DVD Remain
0h37m(FINE)
1 Sélectionnez ‘Erase All’ parmi les options du
menu de Disc Navigator.
2 Sélectionnez ‘Yes’ pour valider, ou ‘No’ pour
annuler, puis appuyez sur ENTER.
Disc Navigator
Original
DVD
123
DVD Remain
YesNo
0h37m(FINE)
1/1
Lock
Erase All
Undo
4
Erase all titles?
Undo
VR mode Video mode
Si vous effectuez une opération erronée au cours d’un
montage, vous pouvez en principe annuler cette
opération. La mémoire des opérations qui peuvent être
annulées a une capacité de 3 opérations (vous pouvez
annuler les 3 dernières opérations).
• Sélectionnez ‘Undo’ parmi les options du menu
de Disc Navigator.
• Vous ne pouvez plus rien annuler après avoir éjecté le
disque ou avoir placé cet appareil en veille.
• Vus ne pouvez pas annuler les opérations suivantes:
initialisation, enregistrement et finalisation d’un
disque, verrouillage et déverrouillage d’un titre.
Divide
HDD
Utilisez cette commande pour diviser en deux un titre du
disque dur. Sachez qu’après division les deux nouveaux
titres ne peuvent pas être fusionnés.
1 Sélectionnez ‘Divide’ parmi les options du menu
de Disc Navigator.
2 Sélectionnez le titre à diviser, puis appuyez sur
ENTER.
86
Fr
Undo
1/1
Un titre déverrouillé devient verrouillé, et inversement.
Les titres verrouillés sont accompagnés d’un cadenas
sur la page de Disc Navigator.
3 Appuyez sur RETURN pour revenir aux options
du menu de Disc Navigator, ou bien pour
sélectionner un autre titre à verrouiller, ou à
déverrouiller.
Erase All
VR mode Video modeHDD
Pour effacer tous les titres déverrouillés que porte le
disque (reportez-vous également à Lock / Unlock,
page 86).
Divide Title
HDD
Divide
Back
Title 2
15:00 Wed 13/12 Pr 5
Recording Time
2-10.00.08.26
Play Pause
LP
0h01m24s
Divide
Page 87
Montage
08
3 Utilisez les commandes standard de lecture pour
localiser le point de division du titre.
4 ‘Divide’ étant mis en valeur, appuyez sur ENTER
pour diviser le titre au point de lecture.
5 Sélectionnez ‘Yes’ pour confirmer la division du
titre.
Sélectionnez No pour annuler la division et conserver le
disque inchangé.
6 Appuyez sur RETURN pour revenir aux options
du menu de Disc Navigator, ou bien sélectionnez un
autre titre à diviser.
Montage des groupes du disque dur
HDD
La grande capacité du disque dur autorise
l’enregistrement de plusieurs de vidéo par cet appareil.
Pour vous aider dans l’organisation de contenu du
disque dur, les enregistrements peuvent être répartis en
4 groupes. Vous pouvez déplacer le contenu d’un groupe
vers un autre groupe, ou renommer les groupes à votre
guise.
Change Group (Chg Group)
HDD
Utilisez cette commande pour attribuer un titre à un
groupe.
1 Sélectionnez ‘Chg Group’ sur le menu de Disc
Navigator, puis appuyez sur ENTER.
2 Sélectionnez le titre que vous désirez déplacer
vers un nouveau groupe puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez les touches / (curseur vers le haut/
vers le bas) pour sélectionner le groupe dans lequel
doit entrer le titre, puis appuyez sur ENTER.
• Vous pouvez choisir un des 4 groupes, ou No Group
auquel cas il apparaît dans le groupe All.
Disc Navigator
HDD
All
Lock
Erase All
Grp Name
Chg Group
Divide
Title 1
21:00 Fri 6/09 Pr 5 LP
No Group
Group1
Group2
Group3
Group4
Group Name (Grp Name)
HDD
Utilisez cette commande pour renommer un groupe.
1 Sélectionnez ‘Grp Name’ parmi les options du
menu de Disc Navigator.
2 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/
vers la droite) pour sélectionner le groupe à
nommer, ou à renommer, puis appuyez sur ENTER.
4 Lorsque la frappe du nom est terminé, mettez en
valeur ‘Exit’ puis appuyez sur ENTER.
5 Appuyez sur RETURN pour revenir aux options
du menu de Disc Navigator, ou bien sélectionnez un
autre groupe à nommer.
Création et modification d’une liste
de lecture pour une gravure en mode
VR
VR mode
Une liste de lecture est une image virtuelle du contenu
du disque (gravure d’origine). L’intérêt primordial qu’il y
a à créer une liste de lecture réside dans le fait que cette
opération ne modifie en rien les enregistrements que
porte le disque, et vous apporte une grande souplesse
dans le montage qui peut ainsi refléter au mieux vos
désirs.
Mémo
• Utilisez la touche PLAYLIST pour accéder à la page
de création de liste de lecture.
• La liste de lecture ne peut pas contenir plus de 99
titres.
Français
4 Appuyez sur RETURN pour revenir aux options
du menu de Disc Navigator, ou bien pour
sélectionner un autre titre devant changer de
groupe.
87
Fr
Page 88
08
Montage
Play
VR mode
Utilisez cette fonction pour commander la lecture d’un
titre.
1 Sélectionnez ‘Play’ parmi les options du menu
liste de lecture de Disc Navigator.
2 Sélectionnez le titre à lire, puis appuyez sur
ENTER.
Disc Navigator
Play List
DVD
123
Play
Erase
Ttl Name
Chpt Edit
Erase Sec
Undo
12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP
4
DVD Remain
0h37m(FINE)
1/1
La lecture du titre sélectionné commence.
Erase
VR mode
Cette commande n’efface le titre que sur la liste de
lecture. Le titre fait toujours partie de la gravure d’origine,
et donc sa durée n’est pas ajoutée à la durée
d’enregistrement disponible.
1 Sélectionnez ‘Erase’ parmi les options du menu
liste de lecture de Disc Navigator.
2 Sélectionnez le titre à effacer, puis appuyez sur
ENTER.
Disc Navigator
Play List
DVD
123
12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP
Play
4
Erase
Ttl Name
Chpt Edit
Erase Sec
Erase Title?
Undo
3 Mettez en valeur ‘Yes’ pour valider, ou bien ‘No’
pour annuler, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur RETURN pour revenir aux options
du menu de Disc Navigator, ou bien sélectionnez un
autre titre à effacer.
YesNo
DVD Remain
0h37m(FINE)
1/1
Title Name (Ttl Name)
VR mode
Vous pouvez donner un nouveau nom aux titres; ce nom
peut comporter 64 caractères.
1 Sélectionnez ‘Ttl Name’ parmi les options du
menu liste de lecture de Disc Navigator.
2 Sélectionnez le titre à nommer, puis appuyez sur
ENTER.
3 Tapez le nom du titre choisi.
Input Title Name
12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP
CAPS
small
Appuyez sur ENTER après sélection de chaque caractère.
• Un nom, produit automatiquement par cet appareil,
se trouve dans le champ de frappe de nom de la page
écran. Utilisez les touches / pour déplacer le
curseur.
• Sélectionnez CAPS ou small pour taper en
majuscules ou en minuscules, ou bien utilisez les
touches CASE SELECTION (/).
• Vous pouvez utiliser la touche CLEAR pour effacer
directement un caractère (appuyez pendant 2
secondes pour effacer la totalité du nom). Pour les
autres raccourcis du boîtier de télécommande,
reportez-vous à Utilisation des raccourcis clavier du boîtier de télécommande pour la frappe d’un nom,
page 83.
• Dans le cas d’un disque formaté sur un autre
enregistreur, le jeu de caractères disponibles est
limité.
4 Mettez en valeur ‘OK’ puis appuyez sur ENTER
pour valider le nom et revenir à la page principale de
Disc Navigator.
• Pour revenir à la page principale de Disc Navigator
sans sauvegarder les modifications du nom, appuyez
sur RETURN.
5 Appuyez sur RETURN pour revenir aux options
du menu de Disc Navigator, ou bien sélectionnez un
autre titre à nommer.
• La durée d’enregistrement disponible n’est pas
modifiée par l’effacement d’un élément de la liste de
lecture.
Page 89
Montage
T
08
Chapter Edit (Chpt Edit)
VR mode
Lors du montage du contenu d’un DVD gravé en mode
VR, vous pouvez traiter chaque chapitre d’un titre et vous
disposez des commandes d’effacement, de
déplacement, de fusion et de division. Vous avez
également la possibilité de lire séparément chaque
chapitre de façon à en connaître le contenu.
1 Sélectionnez ‘Chpt Edit’ parmi les options du
menu liste de lecture de Disc Navigator.
2 Sélectionnez le titre qui contient les chapitres à
monter, puis appuyez sur ENTER.
Après sélection d’un titre, les miniatures associées à
chaque chapitre apparaissent et les postes du menu de
Disc Navigator deviennent les commandes utilisables
pour le montage des chapitres:
Chapter Edit
Play List
DVD
Title
15:00 Wed11/12 Pr 5 LP
1
Erase
Divide
Combine
Move
Undo
Back
13
456
789
2
• Erase – Effacement des chapitres: Sélectionnez le
chapitre à effacer, puis appuyez sur ENTER.
• Divide – Division d’un chapitre en deux ou plus de
deux sections: Sélectionnez le chapitre que vous
désirez diviser. La page suivante étant affichée,
utilisez les commandes de lecture (, , , ,
etc.) pour localiser le point où doit avoir lieu la
division. Divide étant mis en valeur appuyez sur
ENTER.
Divide Chapter
Play List
DVD
Title
15:00 Wed 13/12 Pr 5
Divide
Back
Recording Time
1
0h01m24s0h00m
1-30.00.52.17
Play Pause
Vous avez le droit de diviser le chapitre autant de fois
que vous le souhaitez (mais vous êtes limité à 999
chapitres par disque). Mettez en valeur Back puis
appuyez sur ENTER pour revenir à la page de
montage de chapitre.
• Combine – Fusion de deux chapitres contigus en un
seul chapitre: Sélectionnez le point de division entre
deux chapitres contigus puis appuyez sur ENTER.
Chapter
0h03m
1/1
Chapter
LP
Divide
• Move – Arrangement des chapitres: Sélectionnez le
chapitre que vous désirez déplacer, appuyez sur
ENTER, puis mettez en valeur le nouvel emplacement
qu’il doit occuper et appuyez une nouvelle fois sur
ENTER.
• Preview – Visionnement des chapitres: Sélectionnez
le chapitre à lire; appuyez sur STOP pour revenir à
la page de montage de chapitre.
• Undo – Annulation de la dernière opération.
3 Appuyez sur RETURN pour revenir aux options
de menu, sur la gauche de l’écran.
4 Pour revenir à la page Disc Navigator, appuyez
une nouvelle fois sur RETURN, ou bien sélectionnez
‘Back’ parmi les options de menu, à gauche.
Erase Section (Erase Sec)
VR mode
Grâce à cette commande vous pouvez effacer une partie
d’un titre faisant partie d’une liste de lecture, par
exemple pour couper une publicité dans
l’enregistrement d’une émission de télévision.
1 Sélectionnez ‘Erase Sec’ parmi les options du
menu de Disc Navigator.
2 Utilisez les touches /// (touches de
déplacement du curseur) pour sélectionner le titre.
Après sélection du titre, la page Erase Sec apparaît et
vous offre le moyen de marquer le début et la fin de la
section à effacer.
Erase Sec
Play List
DVD
Erase Sec
Back
Title 1
15:00 Wed 13/12 Pr 5
Recording Time
3 Utilisez les commandes de lecture (, , , ,
etc.) pour localiser le début de la section à effacer,
puis (tandis que ‘From’ est mis en valeur) appuyez
sur ENTER.
Une indication graphique de la position de lecture à
l’intérieur du titre, figure à la partie inférieure de l’écran.
Après avoir appuyé sur ENTER, un marqueur apparaît
sous l’indication graphique et signale le début de la
section.
Play Pause
A
From
0.02.09.17
A
LP
0h01m24s
1-20.00.52.17
Play Pause
AB
FromTo
B
Français
89
Fr
Page 90
08
Montage
4 Pareillement, localisez la fin de la section à
effacer, puis (tandis que ‘To’ est mis en valeur)
appuyez sur ENTER.
Après avoir appuyé sur ENTER, un nouveau marqueur
apparaît sous l’indication graphique et signale la fin de la
section, laquelle est maintenant de couleur rouge.
5 Sélectionnez ‘Yes’ pour valider, ou ‘No’ pour
annuler, puis appuyez sur ENTER.
Grâce à l’afficheur des miniatures, vous pouvez voir
quelques secondes de vidéo de part et d’autre de la
section marquée et vous faire ainsi une idée du résultat
final.
6 Effacez une autre section du même titre, ou bien
appuyez sur RETURN pour revenir à la page
principale de Disc Navigator.
Create
VR mode
Utilisez cette commande pour ajouter à la liste de lecture
un titre dans sa forme originale. Au cours de cette
opération, la totalité du titre est placé dans la liste de
lecture (ultérieurement, vous pouvez effacer des
passages inutiles - reportez-vous à Chapter Edit (Chpt Edit), page 89).
Le titre apparaît dans la liste de lecture, tel qu’il est dans
sa forme originale c’est-à-dire avec tous les marqueurs
de chapitre. Toutefois, si vous ajoutez d’autres
marqueurs de chapitre à la gravure d’origine, ces
nouveaux marqueurs ne sont pas automatiquement
copiés sur la liste de lecture.
Une liste de lecture peut contenir 99 titres.
1 Sélectionnez ‘Create’ parmi les options du menu
liste de lecture de Disc Navigator.
2 Utilisez les touches /// (touches de
déplacement du curseur) pour sélectionner le point
d’insertion du nouveau titre, puis appuyez sur
ENTER.
Disc Navigator
Play List
DVD
12
DVD Remain
Create
Move
Divide
Combine
Erase All
Undo
Si la liste de lecture est vide, cette opération est sans
effet.
0h37m(FINE)
1/1
3 Utilisez les touches /// (touches de
déplacement du curseur) pour sélectionner un titre
dans sa forme d’origine et l’introduire dans la liste
de lecture.
Disc Navigator
Play List
DVD
Create
Move
Divide
Combine
Erase All
Undo
ORG1
12:30 Wed15/11 Pr 5 LP
ORG4
ORG2ORG3
DVD Remain
0h37m(FINE)
1/1
4 Appuyez sur ENTER pour ajouter le titre.
Le nouveau titre figure sur la liste de lecture mise à jour.
Disc Navigator
Play List
DVD
Create
Move
Divide
Combine
Erase All
Undo
1
23
DVD Remain
0h37m(FINE)
1/1
5 Appuyez sur RETURN pour revenir aux options
du menu de Disc Navigator, ou bien sélectionnez un
autre emplacement pour un nouveau titre.
Move
VR mode
Utilisez cette commande pour modifier l’ordre de lecture
des titres de la liste de lecture.
1 Sélectionnez ‘Move’ parmi les options du menu
liste de lecture de Disc Navigator.
2 Sélectionnez le titre à déplacer, puis appuyez sur
ENTER.
Disc Navigator
Play List
DVD
123
Create
Move
Divide
Combine
Erase All
Undo
12:30 Wed15/11 Pr 5 LP
4
DVD Remain
0h37m(FINE)
1/1
90
Fr
Page 91
Montage
08
3 Sélectionnez le nouvel emplacement que doit
occuper ce titre dans la liste de lecture, puis appuyez
sur ENTER.
Disc Navigator
Play List
DVD
123
DVD Remain
Create
Move
Divide
Combine
Erase All
Undo
4
0h37m(FINE)
1/1
Après avoir appuyé sur ENTER, la nouvelle liste de
lecture, mise à jour, s’affiche.
4 Appuyez sur RETURN pour revenir aux options
du menu de Disc Navigator, ou bien sélectionnez un
autre titre à déplacer.
Divide
VR mode
Utilisez cette commande pour diviser un titre en deux
nouveaux titres.
1 Sélectionnez ‘Divide’ parmi les options du menu
liste de lecture de Disc Navigator.
2 Sélectionnez le titre à diviser, puis appuyez sur
ENTER.
3 Utilisez les commandes de lecture pour localiser
le point de division du titre.
Divide Chapter
Play List
DVD
Divide
Back
Title 1
15:00 Wed 13/12 Pr 5
Recording Time
LP
0h01m24s
1-10.00.08.26
Play Pause
Divide
1 Sélectionnez ‘Combine’ parmi les options du
menu liste de lecture de Disc Navigator.
2 Mettez en valeur la barre de division qui sépare
les deux titres à fusionner, puis appuyez sur ENTER.
Disc Navigator
Play List
DVD
123
DVD Remain
Create
Move
Divide
Combine
Erase All
Undo
4
0h37m(FINE)
1/1
Après avoir appuyé sur ENTER, la nouvelle liste de
lecture, mise à jour, s’affiche.
Disc Navigator
Play List
DVD
123
DVD Remain
Create
Move
Divide
Combine
Erase All
Undo
0h37m(FINE)
1/1
3 Appuyez sur RETURN pour revenir aux options
du menu de Disc Navigator, ou bien poursuivez la
fusion d’autres titres.
Erase All
VR mode
Cette commande efface tous les titres de la liste de
lecture.
1 Sélectionnez ‘Erase All’ parmi les options du
menu liste de lecture de Disc Navigator.
2 Sélectionnez ‘Yes’ pour valider, ou ‘No’ pour
annuler, puis appuyez sur ENTER.
Français
Vous pouvez employer toutes les commandes de lecture,
y compris la lecture PLAY, la pause PAUSE,
l’examen rapide (, ) et le ralenti (, ).
4 ‘Divide’ étant mis en valeur, appuyez sur ENTER
pour diviser le titre au point de lecture.
5 Pour revenir au options du menu de Disc
Navigator, sélectionnez ‘Back’ puis appuyez sur
ENTER.
Combine
VR mode
Utilisez cette commande pour fusionner en un seul titre
deux titres contigus de la liste de lecture.
Disc Navigator
Play List
DVD
123
Create
4
Move
Divide
Combine
Erase All
Erase all titles?
Undo
YesNo
DVD Remain
0h37m(FINE)
1/1
91
Fr
Page 92
08
Montage
Undo
VR mode
Si vous effectuez une opération erronée au cours d’un
montage, vous pouvez en principe annuler cette
opération. La mémoire des opérations qui peuvent être
annulées a une capacité de 3 opérations (vous pouvez
annuler les 3 dernières opérations).
• Sélectionnez ‘Undo’ parmi les options du menu
liste de lecture de Disc Navigator.
• Vous ne pouvez annuler aucune opération après
avoir éjecté le disque ou avoir placé cet appareil en
veille.
• Vus ne pouvez pas annuler les opérations suivantes:
initialisation, enregistrement et finalisation d’un
disque, verrouillage et déverrouillage d’un titre.
92
Fr
Page 93
Historique du disque
09
Chapitre 9
Historique du disque
VR mode Video mode
La page Disc History permet de connaître la durée d’enregistrement encore disponible sur les 30 derniers DVD
enregistrables qui ont été chargés. Cette page contient également des informations telles que le nom du disque, le
nom des 3 premiers titres, le nombre de titres gravés, le mode d’enregistrement et la situation relative au verrouillage.
Espace d’enregistrement
Nom du disque
Disc History
Disque chargé
Disque sélectionneé
Autres disques
Information de
titre pour le
disque chargé
News
Sport
Travel
Movie
Music
Title 1
Title 2
Title 3
Today's Football
Enjoy Golf!
Social dance Lesson
Ligne Entrée
Système du disque
Utilisation de l’historique du disque
1 Appuyez sur DISC HISTORY pour afficher la page
Disc History.
Les informations concernant le dernier disque chargé
occupent la première place sur la liste, et ainsi de suite
par ordre chronologique. Si cet appareil contient un
disque, l’icône ‘disque chargé’ figure en regard du
disque sur la liste.
• La page Disc History est également accessible à
partir du menu Home.
2 Utilisez les touches / (curseur vers le haut/
vers le bas) pour prendre connaissance des
informations qui concernent les autres disques de la
liste.
• Pour retirer un disque de la liste, appuyez sur CLEAR
(vous ne pouvez pas retirer de la liste le disque qui est
chargé).
• Vous pouvez connaître la durée d’enregistrement
disponible pour les différents modes
d’enregistrement en appuyant sur la touche REC MODE.
disponible
1/2
:
VR
System
LP
1h54m
2h35m
1h22m
0h30m
1h38m
8
DVD RemainDisc Name
Titles
DVD-RW
625
Mode d’enregistrement
Temps d’enregistrement
disponible
Nombre de titres
du disque
Type de disque et mode
d’enregistrement
Voyant de verrouillage
du disque
3 Pour quitter la page Disc History, appuyez sur
HOME MENU ou sur DISC HISTORY.
Remarque
• Lorsque vous initialisez un DVD-RW, ou effectuez un
enregistrement sur un DVD-R pour la première fois,
cet appareil attribue automatiquement au disque le
nom DISC ** (où ** est un numéro compris entre 1
et 99). Vous pouvez modifier ce nom si vous le désirez
(reportez-vous à Input Disc Name, page 96).
• Lorsque vous modifiez l’affichage de la durée
d’enregistrement disponible en utilisant la touche
REC MODE, seule la valeur affichée est concernée; le
mode d’enregistrement demeure le même.
• Les disques suivants sont en gris sur l’historique des
disques:
– Disques ne contenant plus d’espace
d’enregistrement disponible
– Disques verrouillés
– Disques contenant soit 99 titres soit 999 chapitres
– Ces titres ont été enregistrés avec une valeur du
paramètre Line Input System différente de celle
adoptée actuellement pour cet appareil.
• Lorsqu’un disque gravé en mode vidéo est finalisé,
les informations relatives à ce disque sont effacées
de l’historique des disques.
Français
93
Fr
Page 94
10
PhotoViewer
Chapitre 10
PhotoViewer
PhotoViewer vous permet d’afficher sur l’écran du téléviseur les photos et les fichiers JPEG gravés sur un CD-ROM/R/
RW.
Onglet sélectionné en cours
PhotoViewer
Répertoire sélectionné
dans la liste de
répertoires
Pages dans la
liste du répertoire
File
Date/Time
01. 12/12
02. 13/12
03. 14/12 THU
04. 15/12
05. 16/12
06. 17/12 SUN
07. 18/12
08. 19/12
Chair No. 2
10:00 12/05/2003
1
TUE
WED
4
FRI
SAT
7
MON
TUE
1/21/3
Size
1920 x 1440
2
5
8
3
6
9
Information de
fichier
Pages du fichier
visionné
Création d’un diaporama
1 Appuyez sur HOME MENU puis sélectionnez
‘PhotoViewer’ pour afficher la page PhotoViewer.
• PhotoViewer n’est disponible que si le disque chargé
contient des fichiers JPEG.
2 Utilisez les touches / (curseur vers le haut/
vers le bas) pour sélectionner un dossier sur la liste
des dossiers.
Les 9 premières images du dossier choisi sont affichées
sous forme de miniatures dans la zone principale de
l’écran.
3 Appuyez sur ENTER pour accéder à la zone des
miniatures.
La première miniature est mise en valeur.
• Pour revenir à la liste des dossiers, appuyez sur
RETURN.
4 Utilisez les touches /// (touches de
déplacement du curseur) pour sélectionner le titre.
• Utilisez les touches et pour afficher la page
de miniatures qui précède ou qui suit.
5 Appuyez sur ENTER ou sur PLAY pour
commencer la lecture d’un diaporama à partir de la
miniature sélectionnée.
• Utilisez les touches PREV / NEXT pour
afficher l’image qui précède ou qui suit, ou bien la
touche PAUSE pour interrompre le diaporama.
6 Appuyez sur STOP ou sur RETURN pour revenir
à la zone des miniatures.
7 Pour revenir à la zone des dossiers, appuyez sur
RETURN.
• Pour quitter PhotoViewer, appuyez sur HOME
MENU.
Remarque
• Il est possible de regarder 999 fichiers ou 99 dossiers;
si le disque contient plus de fichiers ou de dossiers
que cela, il est également possible de regarder les
fichiers ou les dossiers supplémentaires en utilisant
la commande Reload (reportez-vous ci-dessous).
• Plus le fichier est lourd, plus le temps nécessaire à
son chargement est long.
• Les images ayant un format différent de celui du
téléviseur s’affichent accompagnées de barres
noires en haut et en bas, ou sur chaque côté (cela
dépend de l’image).
• Si cet appareil ne peut pas lire un disque, assurezvous que ce disque et que le format des fichiers sont
compatibles (reportez-vous à Compatibilité avec les fichiers JPEG, page 10).
Rechargement de fichiers à partir d’un
disque
Si le disque contient un très grand nombre de fichiers ou
de dossiers, utilisez cette fonction pour regarder toutes
les images.
1 Utilisez la touche (curseur vers le bas) pour
accéder à la dernière entrée de la liste des dossiers
(‘Read next: ...’).
2 Appuyez sur ENTER pour charger le lot suivant de
999 fichiers ou 99 dossiers à partir du disque.
Quelques instants (tout au plus une minute) sont
nécessaires pour charger les images.
94
Fr
Page 95
PhotoViewer
10
Remarque
• Vous pouvez appuyer sur HOME MENU pour quitter
la page de PhotoViewer tandis que s’effectue le
chargement des images. (Lorsque vous revenez à
PhotoViewer, le rechargement reprend.)
Utilisation du zoom
Pendant un diaporama, vous pouvez agrandir une
portion d’une image d’un facteur 2 ou 4. Vous pouvez
également déplacer la zone de l’image qui est affichée.
1 Pendant un diaporama, appuyez sur CHANNEL +
pour effectuer un zoom sur l’image.
2x Zoom
Chaque pression produit un effet, selon le cycle: absence
de zoom, zoom de 2x, zoom de 4x. Le facteur de zoom
s’affiche sur l’écran.
2 Utilisez les touches /// (touches de
déplacement du curseur) pour déplacer la zone
agrandie de l’image.
Rotation de l’image
Pendant un diaporama, vous pouvez faire tourner l’image
affichée de manière qu’elle se présente convenablement,
quelle que soit la façon dont elle a été prise.
• Pendant un diaporama, appuyez sur ANGLE pour
tourner l’image de 90° dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Appuyez de manière répétée sur ANGLE pour poursuivre
la rotation par pas de 90°.
Français
95
Fr
Page 96
11
Menu Disc Setup
Chapitre 11
Menu Disc Setup
Le menu Disc Setup vous permet d’attribuer un nom à un
disque, de verrouiller un disque pour interdire tout
enregistrement ou effacement accidentels, d’initialis er et
de finaliser les disques. Vous avez accès à Disc Setup à
partir du menu Home:
• Appuyez sur HOME MENU puis sélectionnez ‘Disc
Setup’.
Timer Recording
Disc Navigator
Copy
Disc History
PhotoViewer
Disc Setup
Initial Setup
Video/Audio Adjust
Play Mode
DV Record
Réglages de base (Basic)
Input Disc Name
VR mode Video mode
Lorsque vous initialisez un disque en vue de
l’enregistrement, cet appareil attribue automatiquement
un nom au disque; ce nom est compris entre DISC 1 et
DISC 99. Vous pouvez utiliser la commande Input Disc
Name pour modifier le nom par défaut au profit de
quelque chose plus descriptif. Ce nom apparaît au
moment où vous chargez le disque et lorsque les
informations relatives au disque sont affichées.
1 Sélectionnez ‘Input Disc Name’ parmi les options
de base puis ‘Next Screen’.
Disc Setup
Basic
Initialize
Finalize
Input Disc Name
Lock Disc
Next Screen
2 Tapez le nom du disque qui ne doit pas
comporter plus de 64 caractères pour un disque en
mode VR et 32 pour un disque en mode vidéo.
• Utilisez les touches /// (touches de
déplacement du curseur) et la touche ENTER pour
sélectionner les caractères.
• Utilisez les touches / pour déplacer le
curseur.
• Sélectionnez CAPS ou small pour taper en
majuscules ou en minuscules, ou bien utilisez les
touches CASE SELECTION (/).
• Vous pouvez utiliser la touche CLEAR pour effacer
directement un caractère (appuyez pendant 2
secondes pour effacer la totalité du nom). Pour les
autres raccourcis du boîtier de télécommande,
reportez-vous à Utilisation des raccourcis clavier du boîtier de télécommande pour la frappe d’un nom,
page 83.
• Dans le cas d’un disque formaté sur un autre
enregistreur, le jeu de caractères disponibles est
limité.
Remarque
• Vous ne pouvez pas taper le nom d’un disque si le
standard de télévision de ce disque diffère de celui
actuellement adopté par cet appareil. Reportez-vous
à Input Line System, page 102 pour connaître la
manière de modifier le réglage de cet appareil.
Lock Disc
VR mode
• Réglage par défaut: Off
96
Fr
Disc Setup
Basic
Initialize
Finalize
Input Disc Name
Lock Disc
On
Off
Page 97
Menu Disc Setup
11
Adoptez la valeur On pour éviter tout enregistrement,
montage ou effacement accidentels du disque chargé. Si
vous devez déverrouiller le disque pour effectuer un
montage, sélectionnez Off.
Important
• Un disque verrouillé peut tout de même être initialisé
(ce qui efface complètement le contenu du disque).
Remarque
• Vous ne pouvez pas modifier l’état d’un disque en
matière de verrouillage si le standard de télévision de
ce disque diffère de celui actuellement adopté par
cet appareil. Reportez-vous à Input Line System,
page 102 pour connaître la manière de modifier le
réglage de cet appareil.
Réglages d’initialisation
DVD-RW
Vous avez la possibilité d’initialiser un DVD-RW pour
l’enregistrement en mode VR ou en mode vidéo. La
première fois que vous chargez un DVD-RW, il est
automatiquement initialisé selon la valeur retenue pour
DVD-RW Auto Init. du menu Initial Setup (reportez-vous
page 112).
Le menu d’initialisation proposé ici vous offre le moyen
de réinitialiser un disque, par exemple pour en changer
le format d’enregistrement. Pour de plus amples détails
concernant cette question, reportez-vous à Initialisation d’un DVD-RW, page 62.
Initialize HDD
HDD
Si cet enregistreur DVD fonctionne correctement, cette
option n’est pas présente sur le menu Disc Setup. Par
contre, si le système de fichiers du disque dur est altéré
pour une raison quelconque, vous devez initialiser le
disque dur pour corriger l’anomalie. Sachez que cette
initialisation provoque l’effacement de tout ce que porte
le disque dur.
• Sélectionnez ‘Initialize HDD’ sur le menu Disc
Setup.
Réglages de finalisation
Finalize
DVD-RDVD-RW
Finaliser un disque c’est ‘geler’ les enregistrements de
manière que le disque puisse être lu par un lecteur
ordinaire de DVD ou un ordinateur équipé d’une unité de
lecture de DVD-ROM convenable.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à Lecture des enregistrements à l’aide d’un autre lecteur de DVD,
page 61.
Undo Finalize
DVD-RW
Vous pouvez annuler la finalisation d’un DVD-RW gravé
en mode vidéo par cet appareil. Vous devez effectuer
cette opération si vous désirez ajouter un enregistrement
sur le disque, ou effectuer un montage des
enregistrements qu’il porte.
Vous pouvez également annuler la finalisation des
disques gravés en mode VR et finalisés à l’aide d’un autre
enregistreur DVD. Si le message This disc cannot be recorded. Undo the finalization s’affiche au moment
où vous chargez un disque, utilisez cette commande
pour être en mesure d’enregistrer sur ce disque au
moyen de cet appareil.
1 Sur le menu Disc Setup, sélectionnez ‘Finalize’,
puis ‘Undo Finalize’ parmi les options de finalisation.
2 Sélectionnez ‘Start’.
Remarque
• Vous ne pouvez pas finaliser un disque ou employer
la commande d’annulation de finalisation si le
standard de télévision de ce disque diffère de celui
actuellement adopté par cet appareil. Reportez-vous
à Input Line System, page 102 pour connaître la
manière de modifier le réglage de cet appareil.
Français
Disc Setup
Basic
Initialize
Finalize
Initialize HDD
Initialize
Start
• Sélectionnez ‘Start’ pour effectuer l’initialisation.
97
Fr
Page 98
12
Menu Video/Audio Adjust
Chapitre 12
Menu Video/Audio Adjust
Grâce au menu Video/Audio Adjust, vous pouvez définir la qualité de l’image fournie par le syntoniseur intégré ou
appliquée sur les entrées extérieures; le choix effectué concerne l’enregistrement comme la lecture.
4 Appuyez sur ENTER pour sélectionner un
Définition de la qualité de l’image
télévisée ou appliquée sur les entrées
extérieures
Picture Creation vous permet de choisir un ensemble de
réglages de qualité d’image pour le syntoniseur de
télévision intégré et pour chaque entrée extérieure. Il
existe plusieurs ensembles de réglages correspondant à
diverses sources, et vous pouvez créer 3 ensembles
personnalisés.
Sélection d’un ensemble de réglage
1 Tandis que cet appareil est à l’arrêt, appuyez sur
HOME MENU puis sélectionnez ‘Video/Audio
Adjust’.
ensemble prédéfini.
Création d’un ensemble de réglages
personnalisé
Il existe 3 ensembles qui peuvent être prédéfinis par
l’utilisateur et qui sont destinés à sauvegarder vos
réglages de qualité d’image.
1 Procédez comme il est dit ci-dessus au
paragraphe Sélection d'un ensemble de réglages et
choisissez un des ensembles qui peut être défini par
l’utilisateur (Mémoire 1, 2 ou 3).
2 Sélectionnez ‘Detailed Settings’.
Pr 5
Memory1
Detailed Settings
Timer Recording
Disc Navigator
Copy
Disc History
PhotoViewer
Disc Setup
Initial Setup
Video/Audio Adjust
Play Mode
DV Record
2 Sélectionnez ‘Video Adjust’.
3 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/
vers la droite) pour sélectionner un autre ensemble.
Pr 5
Tun er
Detailed Settings
• Utilisez la touche INPUT SELECT pour passer du
syntoniseur de télévision intégré aux entrées
extérieures.
• Utilisez les touches CHANNEL +/– pour sélectionner
le canal sur le syntoniseur de télévision intégré.
Il existe 6 ensembles de réglages prédéfinis:
• Tuner – pour les émissions de télévision
• VCR – pour les cassettes vidéo
• LDP – pour les LaserDisc
• Memory1 – ensemble 1 prédéfini par l’utilisateur
• Memory2 – ensemble 2 prédéfini par l’utilisateur
• Memory3 – ensemble 3 prédéfini par l’utilisateur
Vous pouvez appuyer sur DISPLAY pour connaître les
éléments de réglage de l’ensemble prédéfini
actuellement adopté (Tuner, VCR ou LDP).
3 Utilisez les touches / (curseur vers le haut/
vers le bas) pour sélectionner le paramètre de qualité
d’image que vous désirez définir.
Memory1
3-D Y/C
VNR
Detail
White AGC
White Level
Black Level
Black Setup
MotionStill
Off
OffMax
Off
MinMax
MinMax
0 IRE
Pr 5
Vous pouvez définir les paramètres suivants:
• 3-D Y/C – Réglage de la luminosité et de la
séparation des couleur (vidéo NTSC uniquement).
• VNR – Réglage de l’amplitude de la réduction de
bruit appliquée au signal vidéo.
• Detail – Réglage de la netteté des contours.
• White AGC – Mise en service du réglage
automatique du niveau de blanc.
• White Level – Réglage de l’intensité du blanc.
• Black Level – Réglage de l’intensité du noir.
• Black Setup – Correction de la référence standard du
niveau de noir (vidéo NTSC uniquement).
• Hue – Réglage de l’équilibre global entre rouge et
vert.
• Chroma Level – Réglage de la richesse des couleurs.
98
Fr
Page 99
Menu Video/Audio Adjust
12
4 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/
vers la droite) pour définir le paramètre de qualité
d’image que vous venez de sélectionner.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur HOME
MENU pour quitter.
Vous pouvez maintenant utiliser cet ensemble prédéfini
pour une entrée extérieure ou le syntoniseur de télévision
intégré.
Note
• Pour apprécier l’effet sur l’image tandis que vous
définissez les paramètres, appuyez sur ENTER après
avoir sélectionné le paramètre à régler.
Remarque
• Lorsque vous sélectionnez l’entrée DV, seuls les
paramètres VNR et Detail peuvent être définis.
• Si la valeur du paramètre White AGC est On, le
paramètre White Level ne peut pas être défini.
•Les paramètres 3-D Y/C et Black Setup ne
concernent que l’entrée vidéo NTSC.
Définition de la qualité de l’image
pour la lecture
Ces paramètres déterminent la manière dont l’image se
présente lors de la lecture d’un disque.
Sélection d’un ensemble de réglage
1 La lecture du disque étant en cours (ou en pause),
appuyez sur HOME MENU, puis sélectionnez ‘Video/
Audio Adjust’.
2 Sélectionnez ‘Video Adjust’.
3 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/
vers la droite) pour sélectionner un autre ensemble.
TV(CRT)
Detailed Settings
Il existe 6 ensembles de réglages prédéfinis:
• TV(CRT) – pour les téléviseurs à tube cathodique
• PDP – pour les écrans plasma
• Professional – pour les moniteurs de qualité
professionnelle
• Memory1 – ensemble 1 prédéfini par l’utilisateur
• Memory2 – ensemble 2 prédéfini par l’utilisateur
• Memory3 – ensemble 3 prédéfini par l’utilisateur
Vous pouvez appuyer sur DISPLAY pour connaître les
éléments de réglage de l’ensemble prédéfini
actuellement adopté (TV(CRT), PDP ou Professional).
4 Appuyez sur ENTER pour sélectionner un
ensemble prédéfini.
Création d’un ensemble de réglages
personnalisé
Il existe 3 ensembles qui peuvent être prédéfinis par
l’utilisateur et qui sont destinés à sauvegarder vos
réglages de qualité d’image pour la lecture d’un disque.
1 Procédez comme il est dit ci-dessus au
paragraphe Sélection d'un ensemble de réglages et
choisissez un des ensembles qui peut être défini par
l’utilisateur (Mémoire 1, 2 ou 3).
2 Déplacez le curseur vers le bas et sélectionnez
‘Detailed Settings’.
Memory1
Detailed Settings
3 Sélectionnez le paramètre de qualité d’image
que vous désirez définir.
Memory1
YNR
CNR
QNR
Detail
White Level
Black Level
Black Setup
Vous pouvez définir les paramètres suivants:
• YNR – Réglage de l’amplitude de la réduction de
bruit (NR) appliquée à la composante Y (luminosité).
• CNR – Réglage de l’amplitude de la réduction de bruit
(NR) appliquée à la composante C (couleur).
• QNR – Réglage de l’amplitude de la réduction de
bruit (NR) appliquée au bruit de bloc.
• Detail – Réglage de la netteté des contours.
• White Level – Réglage de l’intensité du blanc.
• Black Level – Réglage de l’intensité du noir.
• Black Setup – Correction de la référence standard du
niveau de noir (vidéo NTSC uniquement).
• Hue – Réglage de l’équilibre global entre rouge et
vert.
• Chroma Level – Réglage de la richesse des couleurs.
4 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/
vers la droite) pour définir le paramètre de qualité
d’image que vous venez de sélectionner.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur HOME
MENU pour quitter.
Note
• Pour apprécier l’effet sur l’image tandis que vous
définissez les paramètres, appuyez sur ENTER après
avoir sélectionné le paramètre à régler.
OffMax
OffMax
OffMax
OffMax
MinMax
MinMax
0 IRE
Français
99
Fr
Page 100
12
Menu Video/Audio Adjust
Remarque
• Le paramètre Black Setup n’a un effet que lors de la
lecture des disques NTSC.
Audio DRC
• Réglage par défaut: Off
Pendant l’écoute à bas niveau d’une gravure Dolby
Digital, les sons les plus ténus, y compris les dialogues,
peuvent devenir inaudibles. En mettant en service Audio
DRC (Réduction de la dynamique audio), les sons de
faible intensité sont accentués sans changement des
sons de forte intensité.
1 Pendant la lecture, ou une pause de lecture,
appuyez sur HOME MENU et sélectionnez ‘Video/
Audio Adjust’.
2 Sélectionnez ‘Audio Adjust’.
3 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/
vers la droite) pour régler la réduction de dynamique
de ‘Off‘ à ‘Max’.
Audio Adjust
Audio DRC
OffMax
La différence audible selon la valeur du paramètre
dépend de la gravure.
Mémo
• Audio DRC est sans effet lors de l’écoute d’un
disque, dont le signal passe par la sortie numérique,
si le paramètre Dolby Digital Out a pour valeur
Dolby Digital. Dans ce cas, vous devez régler la
dynamique à l’aide de l’amplificateur ou du récepteur
audiovisuels.
100
Fr
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.