Grabador de DVD
DVR-5100H
UNIDAD DE DISCO DURO
4.7
®
Manual de instrucciones
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
En algunos países o regiones, la forma del enchufe eléctrico y su toma de corriente pueden ser diferentes de las que aparecen en los dibujos. Con todo, su método de conexión y funcionamiento es el mismo.
VENTILACION: Cuando se instala esta unidad, asegúrese de dejar espacio alrededor de la unidad para proporcionar ventilación y mejorar así la radiación delcalor (por lo menos 10 cm en la parte superior, 10 cm en la parte trasera y 10 cm de cada lado).
ADVERTENCIA: Las rendijas en el aparato es necesario para la ventilacíon para permitir el funcionamento del producto y para proteger este de sobrecalentamiento, para evitar incendio. Las rendijas no deberían ser nunca cubiertas con objectos, como periódicos, manteles, tiendas, etc. Tambiém no poner el aparato sobre alfombra espesa, cama, sofá o construción de pila espesa.
Condiciones de Funcionamiento H045 Sp
Temperatura y humedad ambiental durante el funcionamiento:
+5ºC – +35ºC (+41ºF – +95ºF); menos de 85%RH (aperturas de aireación no obstruidas)
No instalar en los siguientes lugares:
•lugar expuesto a la luz directa del sol o a fuerte luz artificial
•lugar expuesto a alta humedad, o lugar poco aireado
Información para el usuario
Las alteraciones o modificaciones llevadas a cabo sin la debida autorización podrían invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Este producto incluye fuentes FontAvenue (R), licenciadas por NEC
Corporation. FontAvenue es una marca registrada de NEC
Corporation.
01
Contents
01 Antes de empezar
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cómo colocar las pilas en el mando a distancia . . . . . 8 Cómo utilizar el mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . 8 Compatibilidad de reproducción de formato de contenido / disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Acerca de la unidad interna de disco duro . . . . . . . . 11
02 Cómo conectar el grabador
Conexiones del panel posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Conexiones del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Características extras que pueden utilizarse con TV compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Conexiones fáciles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cómo utilizar otros tipos de salida de audio/vídeo . . 15 Cómo conectar el grabador a una cable box o un receptor por satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo conectar un descodificador externo (1) . . . . . 17 Cómo conetar un descodificador externo (2) . . . . . . 18 Cómo conectar el grabador a un amplificador AV . . 19 Cómo conectar el grabador a otras fuentes AV. . . . . 20
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
03 Controles y displays
Panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
04 Cómo empezar
Cómo activar y configurar el grabador . . . . . . . . . . . 25 Cómo seleccionar el disco duro o el DVD para la grabación y reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cómo realizar su primera grabación. . . . . . . . . . . . . 28 Cómo utilizar el sintonizador integrado de TV . . . . . . 29
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cómo utilizar Home Menu (Menú Inicio) . . . . . . . . . 33 Cómo ver en pantalla la información del disco . . . . . 33
4
05 Reproducción
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cómo utilizar Disc Navigator (Navegador del disco) para examinar el contenido de un disco. . . . . . . . . . 36 Cómo navegar por los discos y la HDD. . . . . . . . . . . 38
Cómo explorar discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Reproducción a cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Avance de secuencia / retroceso de secuencia . . . . 40 El menú Play Mode (Modo de reproducción) . . . . . . 41 Cómo visualizar y cambiar los subtítulos . . . . . . . . . 44 Cómo cambiar las pistas de audio de DVD. . . . . . . . 44 Cómo cambiar el canal de audio . . . . . . . . . . . . . . . 45 Cómo cambiar el ángulo de cámara. . . . . . . . . . . . . 45
06 Grabación
Acerca de la grabación en DVD . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Acerca de la grabación en HDD . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Tiempo de grabación y calidad de imagen . . . . . . . . 46 Restricciones relativas a la grabación de vídeo . . . . 47 Cómo ajustar el tiempo de grabación/calidad de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Grabación básica desde el TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Cómo configurar una grabación por temporizador . . 50 Preguntas más frecuentes acerca de la grabación
por temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Grabación y reproducción simultáneas . . . . . . . . . . 55 Cómo grabar desde un componente externo . . . . . . 56 Grabación automática desde un sintonizador de satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Cómo grabar desde un camcorder de DV . . . . . . . 58 Grabación desde la salida de DV . . . . . . . . . . . . . . . 59 Cómo reproducir sus grabaciones en otros reproductores de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Cómo inicializar un disco de DVD-RW . . . . . . . . . . . 60
07 Cómo copiar y realizar copias de seguridad
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Copia a un Toque* (de HDD a DVD) . . . . . . . . . . . . . 62 Copia a un Toque* (de DVD a HDD) . . . . . . . . . . . . . 62
Copia desde HDD a DVD* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Copias de DVD a HDD* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Cómo utilizar la copia de seguridad del disco* . . . . . 72
Sp
08 Edición
La pantalla Disc Navigator (Navegador del disco) . . 74 Opciones de menú de Disc Navigator . . . . . . . . . . . 76 Edición de contenido de HDD, en modo Vídeo y Original en modo VR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Edición de grupos de HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Cómo crear y editar una Play List
(Lista de reproducción) en modo VR . . . . . . . . . . . . 82
09 Disc History (Historial del disco)
Cómo utilizar Disc History (Historial del disco) . . . . 86
10 PhotoViewer (Visor de fotos)
Reproducción correlativa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
11 El menú Disc Setup (Configuración del disco)
Configuraciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Configuración de inicialización . . . . . . . . . . . . . . . . 90 HDD Initialize (Inicializar HDD) . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Configuración de finalización . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
14 Información adicional
Cómo reinicializar el grabador . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Cómo configurar el mando a distancia para
controlar su TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Tamaños de pantalla y formatos de disco . . . . . . . 110
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Preguntas más frecuentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Sobre DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Modos de grabación manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Lista de códigos de país. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Displays en pantalla y displays del grabador . . . . . 118 Cómo manipular los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Cómo guardar los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Discos dañados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Limpieza de la lente de lectura . . . . . . . . . . . . . . . 120
Condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Sugerencias para la instalación. . . . . . . . . . . . . . . 121 Cómo trasladar la grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
01
Español
12 El menú Video/Audio Adjust (Ajuste de Vídeo/Audio)
Cómo ajustar la calidad de imagen para el TV y las entradas externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Cómo ajustar la calidad de imagen para la |
|
reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
92 |
Audio DRC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
93 |
Virtual Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
93 |
* Nota sobre las copias:
El equipamiento de grabación sólo ha de utilizarse para las copias legales y le recomendamos que compruebe cuidadosamente qué se considera una copia legal en el país en el que vaya a utilizar este equipamiento. La copia de material protegido por derechos de autor, como películas o música, es ilegal, a no ser que lo permita una excepción legal o bien lo consientan los titulares de los derechos.
13 El menú Initial Setup (Configuración inicial)
Cómo utilizar el menú Initial Setup . . . . . . . . . . . . . 94
Configuraciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Configuraciones del sintonizador. . . . . . . . . . . . . . . 96 Configuraciones de entrada / salida de vídeo. . . . . . 99 Configuración de entrada de audio . . . . . . . . . . . . 100 Configuraciones de salida de audios . . . . . . . . . . . 101 Configuraciones de idiom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Configuraciones de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Configuraciones de reproducción . . . . . . . . . . . . . 106
5
Sp
01 Antes de empezar
Capítulo 1
Antes de empezar
Características
• Grabación HDD HDD
Puede grabar hasta 102 horas de vídeo (en modo EP) en la unidad interna de disco duro (HDD) de 80 GB. Con un DVD grabable y una HDD de gran capacidad en el mismo grabador, dispone de una extraordinaria flexibilidad, de modo que puede conservar grabaciones en la HDD, a las que puede acceder en cualquier momento, o bien grabar en DVD para conservarlas o reproducirlas en otros reproductores de DVD.
•Copia entre HDD y DVD
Puede copiar grabaciones desde la HDD a un DVD grabable, o bien desde un DVD a la HDD. Normalmente, puede utilizar la característica de copia a alta velocidad, que le permite copiar una hora de vídeo en menos de tres minutos (cuando se ha grabado en modo EP).
También puede optar por copiar material en una calidad de grabación distinta de la del original. Por ejemplo, es posible que desee copiar una grabación en modo FINE (la de mayor calidad) desde la HDD a un DVD en calidad SP (reproducción estándar), a fin de que quepan otras grabaciones en el mismo disco.
•One Touch Copy (Copia a un toque)
La Copia de un toque permite copiar el título que se reproduce en ese momento desde la HDD a un DVD o bien desde un DVD a la HDD con sólo pulsar un botón.
•Chase play (Reproducción diferida)
VR mode |
HDD |
Mediante Chase play puede empezar a ver una grabación antes de que haya concluido el mismo proceso de grabación. Por ejemplo, podría ajustar una grabación por temporizador para un programa cuyos primeros 15 minutos vaya a perderse; entonces empezará a verlo mientras el grabador aún registra el programa, con 15 minutos de diferencia.
•Grabación y reproducción simultáneas
VR mode |
HDD |
La reproducción y grabación tanto para los DVD como la unidad integrada de disco duro (HDD) son completamente independientes. Por ejemplo, puede grabar un programa de radiodifusión en un DVD grabable o en la HDD y, al mismo tiempo, puede ver otra grabación que ya ha realizado en el mismo DVD o en la HDD.
6
•Disc Navigator (Navegador del disco)
Gracias a Disc Navigator, editar y orientarse en un disco es mucho más fácil, puesto que se presenta en pantalla un fotograma de cada título (o de un capítulo dentro de un título) como recordatorio visual del contenido de dicho título (o capítulo).
•Disc History (Historial del disco)
La pantalla de Disc History muestra información sobre el disco, como el espacio libre restante para grabación, respecto a los últimos 30 discos grabables cargados en el grabador. Cada vez que cargue un disco grabable, el historial del disco se actualiza automáticamente con la información más reciente.
•Home Menu (Menú Inicio)
Home Menu le permite acceder en pantalla a todas las características del grabador en un lugar de fácil acceso, desde la configuración del grabador hasta la programación de una grabación por temporizador y la edición de una grabación.
•Sonido surround de calidad cinematográfica en su hogar
Conecte este grabador a un receptor/amplificador compatible con Dolby Digital y/o DTS para disfrutar totalmente de los efectos sonoros surround de los discos DVD Dolby Digital y DTS.
•Easy Timer Recording (Grabación fácil con temporizador)
Es fácil programar la grabadora para grabar un programa desde la pantalla Easy Timer Recording. Ajuste gráficamente la hora de inicio y parada de la grabación, introduzca el número de l canal y modifique la calidad de grabación si lo prefiere. Eso es todo!
•Programación de hasta 32 grabaciones por temporizador
Si lo desea, puede programar el grabador para que grabe hasta 32 programas, con hasta un mes de antelación,
mediante el sistema ShowView®*1. A parte de un programa único, también puede especificar grabaciones diarias o semanales.
Este grabador también es compatible con sistemas VPS/ PDC, con lo que tendrá la seguridad de que no perderse ninguna grabación, incluso en el caso de que la difusión no siga específicamente el horario previsto.
® es una marca registrada de Gemstar Development Corporation.
El sistema ShowView se fabrica con la licencia de Gemstar Development Corporation.
Sp
Antes de empezar |
01 |
•Grabación a un toque
Utilice la grabación a un toque para que el grabador empiece a grabar de inmediato en bloques de 30 minutos. Cada vez que pulse el botón de grabar, el período de grabación se amplía en 30 minutos más.
•Grabación optimizada
La grabación optimizada ajusta la calidad de grabación automáticamente en el caso de que la grabación por temporizador no quepa en un disco si se mantuviera la configuración que se había aplicado.
•Auto Start Recording (Grabación de inicio automático) desde el receptor por satélite u otro descodificador
Con un receptor por satélite u otro descodificador conectado a las entradas INPUT 3/AUTO START REC (ENTRADA 3/GRAB. INICIO AUTO) de este grabador, puede iniciar y detener automáticamente la grabación siguiendo la configuración de horario del descodificador.
•Audio PCM lineal de 16 bits y alta calidad
Cuando utilice una de las configuraciones de grabación de alta calidad (FINE o MN32), el audio se graba en un formato PCM lineal de 16 bits sin comprimir. De este modo se obtiene un fantástico audio de sonido para el acompañamiento de la alta calidad de imagen. Consulte
Cómo ajustar el tiempo de grabación/calidad de imagen en la página 47 para saber más sobre los modos de grabación.
•Características de ajuste de la calidad de imagen
Durante la reproducción puede ajustar varias configuraciones de calidad de imagen con objeto de mejorarla. También puede ajustar la calidad de imagen de la grabación, por ejemplo, si desea realizar una copia en DVD de una vieja cinta de vídeo, puede optimizar la calidad de la imagen antes de transferirla al disco.
•Encuentre lo que quiere ver rápida y fácilmente
A diferencia de las cintas de vídeo, que han de rebobinarse o avanzarse hasta el lugar adecuado, puede saltar directamente a la parte del disco DVD que desee ver. Buque un punto en el disco por título, capítulo o la hora.
•Grabación manual
Además de los cuatro modos de calidad de imagen preseleccionada (FINE (BUENA), SP, LP y EP), el modo de grabación manual le permite acceder a 32 ajustes de horario/calidad de grabación distintos, por lo que disfrutará de un control muy afinado de la grabación.
• Grabación hacia y desde una camcorder de DV
Este grabador consta de una toma integrada de entrada/ salida de DV (vídeo digital) para su conexión a un camcorder de DV. Gracias a ello, constituye el medio ideal para transferir metraje del camcorder a un DVD o a la HDD para su edición. También puede transferir contenido de la HDD o de un DVD de vuelta al camcorder, si así lo desea.
• Edición segura, no destructiva
Cuando edite un DVR-RW, no se modifica el contenido real del disco (el contenido original). La versión editada (el contenido Lista de reproducción) sólo señala distintas partes del contenido Original.
• Marcado de capítulos HDD
Puede añadir con facilidad marcadores de capítulo en cualquier parte de sus grabaciones para poder editarlas con mayor comodidad.
•Reproducción de grabaciones en modo Video en
un reproductor normal de DVD
Los discos grabados mediante el modo Video pueden reproducirse en reproductores normales de DVD, incluso en unidades de DVD de ordenador compatibles
con el formato DVD-Vídeo*2.
*2 Grabación en formato ‘DVD-Vídeo’: El uso del formato DVD-Vídeo para las grabaciones en discos DVD-R y DVD-RW se denomina grabación en ‘Video mode’ (modo Vídeo) en los grabadores de DVD de Pioneer. El soporte de reproducción de discos DVD-R/ DVD-RW es opcional para los fabricantes de equipo de reproducción de DVD y algunos equipos de reproducción de DVD no reproducen discos DVD-R o DVD-RW grabados en el formato DVD-Vídeo.
Nota: Se requiere ‘Finalization’ (Finalización).
•Reproducción de archivos JPEG, WMA y MP3
Este grabador puede reproducir archivos de audio WMA y MP3 y archivos de imagen JPEG en discos CD-R, CDRW o CD-ROM (consulte Compatibilidad de reproducción de formato de contenido / disco en la página 9).
•Copia de seguridad del disco
La característica de copia de seguridad del disco le ofrece una cómoda opción para realizar copias de seguridad de material importante desde un DVD a otro disco DVD grabable. El material se copia en primer lugar en la HDD y a continuación repite el proceso en un segundo disco DVD.
• Grabación de recuperación HDD
Cuando se ha programado una grabación por de temporizador que ha de utilizar el DVD pero el disco que está cargado en el momento de la grabación no es grabable, el programa se grabará automáticamente en la HDD.
• Grabación de sustitución automática HDD
Esta característica es útil para las grabaciones por temporizador normales de un programa de TV que no desee conservar una vez visto. Cada vez que se graba el programa, sustituye el que está almacenado en ese momento en la HDD. No es necesario borrarlo manualmente más tarde.
Español
7
Sp
01 Antes de empezar
* Nota sobre las copias:
El equipamiento de grabación sólo ha de utilizarse para las copias legales y le recomendamos que compruebe cuidadosamente qué se considera una copia legal en el país en el que vaya a utilizar este equipamiento. La copia de material protegido por derechos de autor, como películas o música, es ilegal, a no ser que lo permita una excepción legal o bien lo consientan los titulares de los derechos.
Contenido de la caja
Gracias por adquirir este producto Pioneer. Confirme que los accesorios siguientes estén en la caja cuando la abra.
•Mando a distancia
•Baterías de pila seca AA/R6P x2
•Cable de audio/vídeo (rojo/blanco/amarillo)
•Cable de antena RF
•Cable de alimentación
•Este manual de instrucciones
•Tarjeta de garantía
Cómo colocar las pilas en el mando a distancia
1 Abra la tapa del compartimiento de baterías en la parte posterior del mando a distancia.
2 Introduzca dos pilas AA/R6P en el compartimiento de pilas siguiendo las indicaciones ( , ) dentro del compartimiento.
3 Cierre la tapa.
8
Un uso incorrecto de las pilas podría ser peligroso, pudiendo ocasionar, por ejemplo, su rotura o la fuga del electrolito contenido en su interior. Observe las siguientes precauciones:
•No utilice juntas pilas nuevas y viejas.
•No utilice distintas clases de pilas juntas; aunque tengan el mismo tamaño, es posible que pilas distintas también presenten un voltaje distinto.
•Asegúrese de que el extremo positivo y el negativo de cada pila se coloca según las indicaciones del compartimiento donde se alojan.
•Saque las pilas del equipamiento si no va a utilizarse durante un mes o más.
•Cuando se deshaga de las pilas utilizadas, siga las regulaciones gubernamentales o las normas públicas de protección medioambiental vigentes en su área o país.
Cómo utilizar el mando a distancia
Tenga en cuenta los puntos siguientes al utilizar el mando a distancia:
•Asegúrese de que no haya ningún obstáculo entre el mando a distancia y su sensor en la unidad.
•El funcionamiento del control remoto puede llegar a ser poco viable si brilla una fuerte luz solar o fluorescente sobre el sensor remoto de la unidad.
•Los mandos a distancia de distintos dispositivos pueden interferir entre sí. Evite utilizar los mandos a distancia de otros equipamientos situados cerca de esta unidad.
•Sustituya las pilas cuando observe una caída del radio de acción del mando a distancia.
•Cuando se agoten las baterías o las cambie. El modo de mando a distancia y los códigos preseleccionados de TV se reinicializan automáticamente. Consulte
Remote Control Set (Equipo del mando a distancia) en la página 96 y Cómo configurar el mando a distancia para controlar su TV en la página 109 para reinicializarlo.
•Utilícelo dentro del radio de acción y el ángulo, tal como se indica.
30
30
7m
•Puede controlar este grabador utilizando el mando a distancia de otro componente Pioneer utilizando la toma CONTROL IN (ENTRADA DE CONTROL) del panel posterior. Consulte Conexiones del panel posterior en la página 12 para obtener más información.
Sp
Antes de empezar |
01 |
Compatibilidad de reproducción de formato de contenido / disco
Compatibilidad general del disco
Este grabador se ha diseñado para ser compatible con software que soporta uno o más de los siguientes logotipos:
DVD-Vídeo DVD-R DVD-RW
Audio CD |
Vídeo CD |
CD-R |
|
CD-RW |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fujicolor CD
•También es compatible con KODAK Picture CD.
• es una marca registrada de Fuji Photo Film Co. Ltd.
Este grabador soporta el estándar Super VCD de IEC. Comparado con el estándar Vídeo CD, Super VCD ofrece una calidad superior de imagen y permite grabar dos pistas de sonido. Super VCD también soporta el tamaño de pantalla grande.
VIDEO
CD
Super Vídeo CD (Super VCD)
Otros formatos, entre los que se cuentan los siguientes, aunque no exclusivamente, no pueden reproducirse con este grabador:
DVD-Audio / SACD / DVD-RAM
DVD-ROM / CD-ROM*
* Excepto los que contienen WMA, MP3 o JPEG. Consulte también Compatibilidad de audio comprimido y compatibilidad de archivo JPEG a continuación.
Los discos DVD-R/RW y CD-R/RW grabados con un grabador de DVD, un grabador de CD o un ordenador personal quizá no puedan reproducirse con este grabador. Puede deberse a varias posibilidades, entre las que se encuentran, aunque no exclusivamente: el tipo de disco utilizado, el tipo de grabación, daños, suciedad o condensación en el disco de la lente del lector electromagnético. Consulte a continuación las notas sobre softwares y formatos concretos.
Compatibilidad de DVD-R/RW
Este grabador puede reproducir y grabar discos DVD-R/ RW que utilizan el formato DVD-Vídeo (modo Vídeo) y discos DVD-RW que utilicen el formato Video Recording (Grabación de vídeo) (VR). Es compatible con DVD-RW Ver. 1.1 y Ver. 1.1 / 2x y DVD-R Ver. 2.0 y Ver. 2.0 / 4x.
Compatibilidad CD-R/RW
Este grabador puede reproducir discos CD-R y CD-RW grabados en formato CD Audio o Vídeo CD, o CD-ROM con contenido de archivos MP3, WMA o JPEG. No obstante, cualquier otro contenido puede provocar que el disco no se reproduzca, o bien puede crear un ruido/ distorsión en la salida.
Este grabador no puede grabar en discos CD-R o CD-RW.
Compatibilidad con discos creados por PC
Si graba un disco utilizando un ordenador personal, incluso si se ha grabado en un “formato compatible” de los anteriormente relacionados, habrá casos en los que el disco no pueda reproducirse en este grabador debido a la configuración de la aplicación de software empleada para crear el disco. En estos casos concretos, contacte con el editor del software para obtener una información más detallada.
Lea las cajas de los discos de software de DVD-R/RW o CD-R/RW para obtener información adicional sobre compatibilidad.
Compatibilidad con WMA (Windows Media Audio (Audio de medios Windows))
El logotipo Windows Media impreso en la caja indica que este grabador puede reproducir datos WMA.
WMA son las siglas de Windows Media Audio y se refiere a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA pueden codificase mediante la versión 9 (o inferior) de Windows Media Player o Windows Media Player para Windows XP.
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas de fábrica o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o otros países.
Compatibilidad de audio comprimido
Este grabador reproduce discos de CD-ROM, CD-R y CDRW que contengan archivos guardados en los formatos MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3) o Windows Media Audio (WMA) con una frecuencia de muestreo de 44,1 o 48 kHz. No se reproducirán los archivos incompatibles y aparecerá en pantalla el mensaje Cannot play this file format (No se puede reproducir este formato de archivo); aparecerá CAN’T PLAY (NO SE PUEDE REPRODUCIR) en la pantalla del panel frontal.
Español
9
Sp
01 Antes de empezar
Se recomiendan archivos MP3 de velocidad fija de transmisión de bits. Los archivos MP3 de velocidad variable de transmisión de bits (VBR) son reproducibles, pero es posible que el tiempo de reproducción no aparezca correctamente.
Este grabador es compatible con archivos WMA 44,1 y 48 kHz codificados con Windows Media Codec 8. Los archivos codificados mediante Windows Media Codec 9 pueden ser reproducibles, pero algunas partes de la especificación no están soportadas (en especial los archivos Pro, Lossless, Voice y VBR WMA).
La protección contra copias DRM (Digital Rights Management (Gestión de derechos digitales)) es una tecnología diseñada para impedir las copias sin autorización por medio de restricciones en la reproducción, etc. del material en aparatos que no sean un PC (u otro equipamiento de grabación de WMA) utilizados para grabar dicho material. Para obtener una información más detallada, consulte los manuales de instrucciones o bien los archivos de ayuda incluidos con su PC (u otro equipamiento de grabación de WMA) y/o software.
Los archivos WMA codificados con la protección de copias DRM (Digital Rights Management (Gestión de derechos digitales)) no se reproducirán y aparecerá en pantalla el mensaje Cannot play this file format (No se puede reproducir este formato de archivo); aparecerá CAN’T PLAY (NO SE PUEDE REPRODUCIR) en la pantalla del panel frontal.
El CD-ROM utilizado para compilar sus archivos WMA/ MP3 ha de ser de cumplir la norma ISO 9660 de Nivel 1 ó 2, formato físico de CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Los sistemas de archivos Romeo y Joliet son ambos compatibles con este grabador.
Utilice medios CD-R o CD-RW para grabar sus archivos, el disco ha de finalizarse (es decir, es preciso cerrar la sesión) para que pueda reproducirse en este grabador.
Este grabador sólo reproduce pistas en cuyo nombre conste la extensión de archivo .MP3 o .WMA (en mayúsculas o minúsculas).
Cuando ponga nombre a archios MP3 y WMA, añada la correspondiente extensión en el nombre del archivo (.mp3 o .wma). Los archios se reproducen en función de su extensión de archivo, para prevenir ruidos y errores de funcionamiento, no utilice estas extensiones para otros tipos de archivos.
Este grabador puede reconocer hasta 99 carpetas y 999 archivos (WMA/MP3). Si un disco excede los límites, sólo podrán reproducirse archivos y carpetas hasta alcanzar las cifras expresadas. Los archivos y carpetas se leen/ visualizan en orden alfabético. Observe que si la estructura de archivos es muy compleja, es posible que no pueda leer/reproducir todos los archivos del disco.
Se visualizan en pantalla los nombres de carpeta, pista y archivo (excepto la extensión del archivo).
10
Hay muchas velocidades distintas de transmisión de bits disponibles para codificar archivos MP3. Este grabador se ha diseñado para ser compatible con todas. El audio codificado a 128 Kbps debería ofrecer una calidad de sonido cercana a la calidad normal CD Audio. Este grabador también reproduce los archivos con una velocidad inferior de transmisión de bits, pero tenga en cuenta que la calidad del sonido empeora perceptiblemente cuanto menor sea la velocidad de transmisión de bits.
Compatibilidad con archios JPEG
Este grabador es compatible con los formatos Fujicolor CD y Kodak Picture CD, así como con discos CD-R/RW/ ROM que contengan archivos JPEG.
Se soportan los archivos de imágenes fijas básicas JPEG
y EXIF 2.2*1 (resolución horizontal desde 160 hasta 5120 píxeles, resolución vertical de entre 120 y 3840 píxeles).
*1 El formato de archivo utilizado por las cámaras digitales de fotografía fija
El CD-ROM utilizado para compilar sus archios JPEG ha de cumplir la norma ISO 9660 de Nivel 1 ó 2, formato físico de CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Los sistemas de archivos Romeo y Joliet son ambos compatibles con este grabador.
Este reproductor sólo visualiza en pantalla los archivos en cuyo nombre aparece la extensión de archivo .jpg,
.jpeg, .jif o .jfif (en mayúsculas o minúsculas).
El grabador puede cargar hasta 99 carpetas y 999 archivos de una vez. Si el número de archivos/carpetas en el disco es superior, entonces pueden recargarse.
Preguntas más frecuentes
•Cuál es la diferencia entre DVD-R y DVD-RW?
La diferencia más importante entre DVD-R y DVD-RW consiste en que DVD-R es un medio en el que sólo puede grabarse una vez, mientras que DVD-RW es un medio que puede borrarse y regrabarse. Puede borrar/regrabar un disco DVD-RW aproximadamente 1.000 veces.
Si desea más información, consulte Acerca de la grabación en DVD en la página 46.
•Qué es el modo VR?
El modo VR (Video Recording (Grabación de vídeo)) es un modo especial diseñador para la grabación de DVD en su hogar. Permite una edición muy flexible del material grabado en comparación con el ‘modo Vídeo’. Por otra parte, los discos en Video mode son más compatibles con otros reproductores de DVD.
•Puedo reproducir mis discos grabables en un reproductor DVD?
En general, los discos DVD-R y DVD-RW grabables en el Modo de vídeo*2 pueden visionarse en un reproductor normal de DVD, pero primero es preciso ‘finalizarlos’. Este proceso fija el contenido del disco para que puedan leerlo otros reproductores de DVD como discos de DVD-Vídeo.
Sp
Antes de empezar |
01 |
Los discos DVD-RW grabados en el modo VR (Video Recording) pueden visionarse en algunos reproductores.
Indica una característica del producto que puede reproducir discos DVD-RW grabados con el formato Video Recording.
Observe que Pioneer no puede garantizar que los discos grabados utilizando este grabador podrán visionarse en otros reproductores.
*2 Grabación ‘DVD-Vídeo format’ (formato DVD-Vídeo): El uso del formato DVD-Vídeo para la grabación en discos DVD-R y DVD-RW se denomina grabación en ‘Video mode’ en los grabadores de DVD de Pioneer, el soporte de reproducción de discos DVD-R / DVD-RW es opcional para los fabricantes de equipamiento de reproducción de DVD y hay equipos de reproducción de DVD que no pueden visionar discos de DVD-R o DVDRW grabados en formato DVD-Vídeo.
Nota: Es necesario que se aplique la ‘Finalización’.
Este grabador soporta la grabación de programas de radiodifusión ‘copy-once’ (copia una vez) mediante el sistema de protección de copias CPRM (consulte CPRM en la página 47) en discos DVD-RW que cumplen CPRM en modo VR. Las grabaciones CPRM sólo pueden visionarse en reproductores que sean específicamente compatibles con CPRM.
•Necesito dos grabadores de DVD para la edición? Qué clase de edición puedo realizar?
A diferencia de la edición de cintas de vídeo, sólo necesita un grabador de DVD para editar discos. Con DVD, puede editar discos creando una ‘Play List’ (Lista de reproducción) de lo que quiere reproducir y cuando reproducirlo. Durante la reproducción, el grabador visiona el disco según la Play List (Lista de reproducción).
Original
Título 1 |
|
|
|
|
|
|
Título 2 |
|
Título 3 |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Capítulo 1 |
Capítulo 2 |
Capítulo 3 Capítulo 1 |
|
|
Capítulo 1 |
Capítulo 2 |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Título 1 |
|
|
Título 2 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Capítulo 1 |
Capítulo 2 |
|
Capítulo 1 Capítulo 2 |
Play List (Lista de reproduccion)
A lo largo de este manual, a menudo verá las palabras Original y Play List (Lista de reproducción) para referirse al contenido real y a la versión editada respectivamente.
•Original se refiere al contenido que se está grabado en el disco.
•Play List (Lista de reproducción) se refiere al contenido de la versión editada del disco, a cómo va a reproducirse el contenido Original.
Acerca de la unidad interna de disco duro
La unidad interna de disco duro (HDD) es una parte frágil del equipamiento. Utilice el grabador de conformidad con las directrices apuntadas a continuación a fin de protegerlo frente a posibles fallos de la HDD.
Le recomendamos que haga copias de seguridad de sus grabaciones importantes en discos DVD-R/RW, a fin de protegerlas ante pérdidas accidentales.
•No mueva el grabador mientras esté encendido.
•Instale y utilice el grabador sobre una superficie uniforme y estable.
•No bloquee el ventilador de refrigeración/respiradero posterior.
•No utilice el grabador en lugares calientes o húmedos en exceso, ni en lugares que puedan verse sometidos a cambios repentinos de temperatura. Los cambios repentinos de temperatura pueden originar la formación de condensación en el interior del grabador. El resultado podría ser una avería en la HDD.
•Mientras el grabador esté activado, no lo desenchufe de la toma de corriente ni corte la electricidad desde el interruptor de red.
•No mueva el grabador inmediatamente después de apagarlo, si desea mover el grabador, siga los pasos que se detallan a continuación:
1 Después de que aparezca el mensaje POWER OFF en el display, espere por lo menos dos minutos.
2 Desenchufe el aparado de la toma de corriente de la pared.
3 Mueva el grabador.
•Si hay un fallo de potencia mientras el grabador está activo, existe la posibilidad de que se pierdan algunos datos de la HDD.
•La HDD es muy delicada. Si se utiliza incorrectamente o en un entorno poco idóneo, es posible que la HDD se averíe a los pocos años de uso. Entre los indicios de problemas tenemos la congelación inesperada de la imagen reproducida y una interferencia perceptible de bloqueo (mosaico) en la imagen. No obstante, en ocasiones, no habrá señales de advertencia de la avería de la HDD.
Si la HDD se avería, no será posible reproducir el material grabado. En este caso, será necesario reemplazar la unidad de HDD.
Español
11
Sp
02 Cómo conectar el grabador
Capítulo 2
Cómo conectar el grabador
Conexiones del panel posterior
1 |
|
|
2 |
|
|
3 |
4 |
5 |
6 |
|
|
AV 2/(INPUT 1/DECODER) |
|
|
AV 1 (RGB)-TV |
|
|
|
|
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIGITAL |
CONTROL |
AC IN |
R |
|
L |
|
R |
L |
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ANTENNA |
AUDIO |
VIDEO |
S-VIDEO |
AUDIO |
VIDEO |
S-VIDEO |
OPTICAL |
IN |
|
INPUT 3/AUTO START REC |
|
|
OUTPUT |
|
|
|
|
||
|
|
7 |
|
|
8 |
|
|
|
|
1ANTENNA IN/OUT (ENTRADA/SALIDA DE ANTENA)
Conecte su antena de TV a la toma de ANTENNA IN (ENTRADA DE ANTENA). La señal se transmite a través de la toma ANTENNA OUT (SALIDA DE ANTENA) para conectarla a su TV.
2Conector AV de AV2/(INPUT 1/DECODER)
El conector de tipo SCART de entrada de audio/vídeo para conectarlo a un VCR u otro equipamiento con un conector SCART. La entrada acepta vídeo y S-vídeo.
Consulte AV2/L1 In (Entrada AV2/L1) en la página 100 para saber cómo se configura este dispositivo.
3 Conector AV de AV1(RGB)-TV
El conector de tipo SCART de salida de audio/vídeo para conectarlo a una TV u otro equipamiento con un conector SCART. La salida de vídeo es intercambiable entere vídeo, S-vídeo y RGB. Consulte AV1 Out (Salida AV1) en la página 99 para saber cómo se configura este dispositivo.
4DIGITAL OUT OPTICAL (SALIDA ÓPTICA DIGITAL)
Para conectar el dispositivo a un receptor AV, un descodificador Dolby Digital/DTS/MPEG u otro equipamiento con una entrada óptica digital.
5CONTROL IN (ENTRADA DE CONTROL)
Utilícelo para controlar este grabador desde el sensor remoto de otro componente Pioneer con una terminal
CONTROL OUT [SALIDA DE CONTROL] y que lleve la marca Pioneer . Conecte la CONTROL OUT del otro componente al CONTROL IN [ENTRADA DE CONTROL] de este grabador utilizando un cable miniplug.
12
6AC IN (ENTRADA DE CA) – Entrada de alimentación
7Tomas INPUT 3/AUTO START REC (ENTRADA 3/ GRAB. INICIO AUTO)
Entradas de audio/vídeo (audio analógico estéreo, vídeo y S-vídeo) que puede utilizar para conectarse a un receptor de satélite, TV, VCR u otro componente fuente para la grabación.
8Tomas OUTPUT (SALIDA)
Salidas de audio/vídeo (audio analógico estéreo, vídeo y S-vídeo) que puede utilizar para conectarse a un TV, monitor, receptor AV u otro equipamiento.
Conexiones del panel frontal
INPUT 2 |
DV IN/OUT |
S-VIDEO VIDEO
En el lado izquierdo del panel frontal, una tapa a presión oculta una segunda entrada de audio/vídeo, consistente en una toma de vídeo y S-vídeo y tomas de audio analógico estéreo. (También puede conectar una fuente mono utilizando la toma L (MONO).)
En el lado derecho está el conector de entrada/salida DV i.LINK. Sirve para conectar el dispositivo a un camcorder de DV.
Sp
Cómo conectar el grabador
Características extras que pueden utilizarse con TV compatibles
Cuando este reproductor esté conectado mediante un cable SCART protegido de 21 pins (no suministrado) a un TV que conste de T-V Link, EasyLink, MegaLogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC o NexTView Link, dispondrá de las siguientes funciones:
•Grabación directa de TV
•Descarga preseleccionada de canal
•Descarga de Electronic Program Guide (EPG) (Guía de programa electrónico)
•Activación automática de TV
•Configuración del sistema
Descarga de EPG
La descarga de EPG le permite programar una grabación por temporizador directamente desde la guía electrónica de programas que se visualiza en su TV.
Consulte el manual incluido en su TV para conocer más información sobre cómo utilizar esta característica. Observe que las opciones SP y LP visualizadas en su TV corresponden a los modos de grabación SP y LP de este grabador.
Activación automática de TV
Cuando reproduzca un disco en este grabador, el TV se activa automáticamente y pasa a la entrada de vídeo correcta. Consulte el manual incluido con su TV para saber cómo utilizar esta característica.
Grabación directa de TV
La grabación directa de TV le permite grabar el programa de TV que está viendo, sin tener que preocuparse por si el grabador está en el mismo canal. Consulte Grabación directa desde el TV en la página 49 para saber más sobre esta característica.
Descarga preseleccionada de canal
Esta característica le permite configurar muy fácilmente preselecciones de canal de este grabador a través de las preselecciones de canal y los nombres preseleccionados que ya están en su TV. Consulte Cómo activar y configurar el grabador en la página 25 y Auto Channel Setting (Configuración automática de canal) : Download from TV (Descargar desde TV) en la página 97 para saber más sobre esta característica.
Configuración del sistema
Las configuraciones básicas, como el idioma, país y tamaño de la pantalla de TV (proporción dimensional), pueden descargarse desde su TV para contribuir a configurar este grabador antes de su uso.
•Si desea más detalles e información sobre compatibilidad, consulte también el manual suministrado junto a su TV.
02
Español
13
Sp
02 Cómo conectar el grabador
Conexiones fáciles
La configuración descrita a continuación es de carácter básico y le permite ver y grabar programas de TV, a demás de reproducir discos. A partir de la página siguiente se explican otros tipos de conexiones.
•Estas conexiones utilizan cables SCART (no suministrados). Si su TV (o VCR) no consta de una conexión SCART, consulte la página siguiente con relación a las conexiones mediante el cable de audio/vídeo suministrado.
•El conector AV AV1(RGB)-TV puede dar salida a vídeo ordinario (compuesto), S-vídeo o vídeo RGB, además de audio analógico estéreo. El conector AV2/(INPUT 1/DECODER) (ENTRADA 1/DESCODIFICADOR) acepta entradas de vídeo ordinario y S-vídeo, además de audio analógico estéreo. Consulte AV1 Out (Salida AV1) en la página 99 y AV2/L1 In (Entrada AV2/L1) en la página 100 para saber cómo han de configurarse.
•Antes de realizar o modificar cualquier conexión del panel posterior, asegúrese de que todos los componentes están desactivados y desenchufados de la toma de corriente.
ENTRADA
DE ANTENA
3 |
4 |
CONECTOR AV |
SCART |
TV |
1Conecte el cable desde la salida de antena / TV por cable a la entrada de antena de su VCR.
•Si no va a conectar un VCR en la cadena, conéctelo a la toma ANTENNA IN (ENTRADA DE ANTENA) de este grabador y sáltese el paso siguiente.
2Utilice un cable de antena RF (se suministra uno) para conectar la salida de antena de su VCR a ANTENNA IN (ENTRADA DE ANTENA) de este grabador.
|
|
|
|
|
3 Utilice otro cable de antena RF para conectar la |
|
|
|
|
|
|
ANTENNA OUT (SALIDA DE ANTENA) de este |
|
IN |
AV 2/INPUT 1 |
|
|
AV 1(RGB)-TV |
grabador a la entrada de antena de su TV. |
|
|
|
|
|
DIGITAL CONTROL |
AC IN |
|
R |
L |
R |
L |
OUT |
4 Utilice un cable SCART (no se suministra) para |
|
OPTICAL IN |
||||||
OUT |
AUDIO VIDEO S-VIDEO |
AUDIO |
VIDEO S-VIDEO |
|||
VHF/UHF |
INPUT 3/AUTO START REC |
|
OUTPUT |
|
conectar el conector AV AV1(RGB)-TV en este |
|
|
|
|
|
|
||
2 |
|
|
5 |
|
grabador al conector AV SCART de su TV. |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
5 Utilice otro cable SCART para conectar el |
|
|
|
|
|
CONECTOR AV |
conector AV AV2/(INPUT 1/DECODER) (ENTRADA 1/ |
|
|
|
|
|
DESCODIFICADOR) de este grabador al conector AV |
||
SALIDA |
|
|
|
SCART |
||
|
|
|
SCART de su TV. |
|||
DE ANTENA |
|
|
|
|
VCR
ENTRADA
DE ANTENA
1
Enchufe de pared de antena/TV por cable
•Consulte la página siguiente si desea utilizar una de las otras clases de conexión de audio/vídeo.
• Este grabador dispone de una función ‘directa’ que le permite grabar un programa de TV desde el sintonizador de TV integrado en este grabador mientras ve un vídeo reproducido desde su VCR. (Para utilizar esta característica cuando el grabador está en modo de espera, es preciso ajustar Power Save (Ahorro de energía) en Off (Desactivado); consulte Power Save (Ahorro energético) en la página 95).
14
Sp
Cómo conectar el grabador
Cómo utilizar otros tipos de salida de audio/vídeo
Si no puede utilizar el conector AV SCART para conectar su TV a este grabador, hay tomas de salida de audio/vídeo estándar, así como una salida de S-vídeo.
Cómo utilizar el cable de audio/vídeo |
Cómo utilizar la salida de S-vídeo |
suministrado |
|
ENTRADA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE AUDIO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENTRADA |
|
|
|
|
|
|
|
|
ENTRADA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE AUDIO |
|
|
|
|
|
|
|
|
DE S-VÍDEO |
ENTRADA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE VÍDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
TV |
|
|
|
|
|
|
|
TV |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AV 2/INPUT 1 |
|
|
|
AV 1(RGB)-TV |
|
|
|
|
AV 2/INPUT 1 |
|
|
|
AV 1(RGB)-TV |
|
|
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIGITAL |
CONTROL |
AC IN |
|
|
|
|
|
|
DIGITAL |
CONTROL |
AC IN |
R |
L |
|
|
R |
L |
|
OUT |
|
|
R |
L |
|
R |
L |
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VHF/UHF |
AUDIO |
VIDEO |
S-VIDEO |
AUDIO |
VIDEO |
S-VIDEO |
OPTICAL |
IN |
VHF/UHF |
AUDIO |
VIDEO |
S-VIDEO |
AUDIO |
VIDEO |
S-VIDEO |
OPTICAL |
IN |
|
INPUT 3/AUTO START REC |
|
OUTPUT |
|
|
|
INPUT 3/AUTO START REC |
|
OUTPUT |
|
|
|
|
1Conecte la toma de VIDEO OUTPUT (SALIDA DE VÍDEO) a una entrada de vídeo de su TV.
Utilice la toma amarilla del cable de audio/vídeo suministrado para la conexión de vídeo.
2Conecte las tomas de AUDIO OUTPUT (SALIDA DE AUDIO) a las correspondientes entradas de audio de su TV.
Utilice las tomas roja y blanca del cable suministrado de audio/vídeo para la conexión de audio. Asegúrese de emparejar las salidas izquierda y derecha con sus correspondientes entradas para que el sonido estéreo sea correcto.
1Utilice un cable S-vídeo (no se suministra) para conectar la S-VIDEO OUTPUT (SALIDA DE S-VÍDEO) a una entrada S-vídeo en su TV o monitor (u otro equipamiento).
2Conecte las tomas de AUDIO OUTPUT (SALIDA DE AUDIO) a las correspondientes entradas de audio de su TV.
Puede utilizar el cable suministrado de audio/vídeo, dejando desconectado el conector de vídeo amarillo. Asegúrese de que empareja exactamente las salidas izquierda y derecha con sus correspondientes entradas y obtendrá un sonido estéreo correcto.
02
Español
15
Sp
02 Cómo conectar el grabador
Cómo conectar el grabador a una cable box o un receptor por satélite
Si dispone de un receptor por satélite o cable con un descodificador integrado, conéctelo a este grabador y a su TV tal como se indica en esta página. Si utiliza un descodificador separado para su TV por satélite/cable, proceda con la configuración según instrucciones de la página siguiente.
Si sigue la configuración de esta página, podrá:
•Grabar cualquier canal seleccionándolo en el sintonizador de satélite/cable box.
•No conecte este grabador ‘directamente’ a su VCR, receptor de satélite o cable box. Siempre ha de conectar cada uno de los componentes directamente a su receptor AV o TV.
|
|
ENTRADA |
|
|
|
DE ANTENA |
|
1 |
2 |
CONECTOR AV |
TV |
|
|
SCART |
|
|
|
|
AV 2/INPUT 1 |
|
|
|
AV 1(RGB)-TV |
|
|
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIGITAL |
CONTROL |
AC IN |
R |
|
L |
|
R |
L |
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VHF/UHF |
AUDIO |
VIDEO |
S-VIDEO |
AUDIO |
VIDEO |
S-VIDEO |
OPTICAL |
IN |
|
INPUT 3/AUTO START REC |
|
OUTPUT |
|
|
|
|
1 3
CONECTOR AV
SALIDA SCART
DE ANTENA
Cable box/Satélite
ENTRADA
DE ANTENA
1
Enchufe de pared de antena/TV por cable
1Conecte los cables de antena RF tal como se indica.
De este modo podrá ver y grabar canales de TV.
2Utilice un cable SCART (no suministrado) para conectar el conector AV AV1(RGB)-TV a un conector AV SCART en su TV.
De este modo podrá ver discos.
3Utilice otro cable SCART para conectar el conector AV AV2/ (INPUT 1/DECODER) (ENTRADA 1/ DESCODIFICADOR) a un conector AV SCART en su cable box/satélite.
De este modo puede grabar canales codificados de TV.
•El diagrama indica las conexiones de vídeo SCART, pero como alternativa puede utilizar cualquiera de las demás conexiones de audio/vídeo.
•Este grabador dispone de una función ‘directa’ que le permite grabar un programa de TV desde el sintonizador de TV integrado en este grabador mientras ve un vídeo reproducido desde su VCR. (Para utilizar esta característica cuando el grabador está en modo de espera, es preciso ajustar Power Save (Ahorro de energía) en Off (Desactivado); consulte Power Save (Ahorro energético) en la página 95).
16
Sp
Cómo conectar el grabador
Cómo conectar un descodificador externo (1)
Si dispone de un descodificador externo y exclusivo para su sistema de TV por cable o satélite, utilice la configuración descrita en esta página.
•No conecte directamente su descodificador a este grabador.
•La información procedente del descodificador (por ejemplo, relativa a los servicios de pago por visión), sólo es visible cuando este grabador está desactivado (en modo de espera).
•Para que la grabación por temporizador funcione correctamente en este grabador, el VCR/receptor de satélite/ cable box también ha de estar activo durante la grabación.
•No es posible ver un programa de TV y grabar otro si se utiliza esta configuración.
CONECTOR AV |
|
SCART |
|
4 |
TV |
|
|
|
AV 2/INPUT 1 |
|
|
|
AV 1(RGB)-TV |
|
|
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIGITAL |
CONTROL |
AC IN |
R |
|
L |
|
R |
L |
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VHF/UHF |
AUDIO |
VIDEO |
S-VIDEO |
AUDIO |
VIDEO |
S-VIDEO |
OPTICAL |
IN |
|
INPUT 3/AUTO START REC |
|
OUTPUT |
|
|
|
|
|
|
3 |
|
2 |
|
CONECTOR AV |
CONECTOR AV |
|
SCART |
|
SCART |
Descodificador |
VCR/Receptor de |
ENTRADA |
|
satélite/Cable box |
|
|
DE ANTENA |
|
|
|
1
Enchufe de pared de antena/TV por cable
02
Español
1Conecte el cable desde la salida de antena/TV por cable a la entrada de antena de su VCR/receptor de satélite/cable box.
2Utilice un cable SCART (no suministrado) para conectar su descodificador a su VCR/receptor de satélite/cable box.
Consulte el manual de su descodificador para obtener instrucciones más detalladas.
3Utilice un cable SCART para conectar su VCR/ receptor de satélite/cable box al conector AV AV2/ (INPUT 1/DECODER) (ENTRADA 1/DESCODIFICADOR) de este grabador.
4Utilice un cable SCART para conectar el conector AV AV1(RGB)-TV a su TV.
17
Sp
02 Cómo conectar el grabador
Cómo conetar un descodificador externo (2)
Si sólo tiene un descodificador, conéctelo a este grabador y su TV tal como se indica en esta página.
Si sigue la configuración descrita en esta página podrá:
•Grabar canales codificados que reciba utilizando el sintonizador de TV integrado del grabador.
•No conecte este grabador ‘directamente’ a su VCR, receptor de satélite o cable box. Siempre debe conectar cada uno de los componentes directamente a su TV o receptor AV.
|
|
ENTRADA |
|
|
|
DE ANTENA |
|
1 |
2 |
CONECTOR AV |
TV |
|
|
SCART |
|
|
|
|
AV 2/INPUT 1 |
|
|
|
AV 1(RGB)-TV |
|
|
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIGITAL |
CONTROL |
AC IN |
R |
|
L |
|
R |
L |
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VHF/UHF |
AUDIO |
VIDEO |
S-VIDEO |
AUDIO |
VIDEO |
S-VIDEO |
OPTICAL |
IN |
|
INPUT 3/AUTO START REC |
|
OUTPUT |
|
|
|
|
1
3
CONECTOR AV
SCART
Enchufe de pared de |
Descodificador |
antena/TV por cable |
|
1Conecte los cables de antena RF tal como se indica.
De este modo puede ver y grabar canales de TV.
2Utilice un cable SCART (no suministrado) para conectar el conector AV AV1 (RGB)-TV a un conector AV SCART en su TV.
De este modo puede ver discos.
3Utilice otro cable SCART para conectar el conector AV AV2/(INPUT 1/DECODER) (ENTRADA 1/ DESCODIFICADOR) a un conector AV SCART en su descodificador.
Esto le permite grabar los canales codificados de TV.
•A fin de utilizar esta configuración, deberá aplicar los siguientes ajustes en el menú Initial Setup (Configuración inicial):
–Ajuste la configuración AV2/L1 In en Decoder (Descodificador) desde el menú Initial Setup (Configuración inicial) (consulte AV2/L1 In (Entrada AV2/L1) en la página 100).
–Desde la pantalla Manual CH Setting (Configuración manual de canal), ajuste la configuración Decoder para los canales codificados en On (Activo) (consulte Manual CH Setting (Configuración manual de canal) en la página 97).
18
Sp
Cómo conectar el grabador
Cómo conectar el grabador a un amplificador AV
Para disfrutar de un sonido surround multicanal, es preciso que conecte este grabador a un amplificacor/receptor AV a través de la salida óptica digital.
Además de una conexión digital, también recomendamos el uso de una conexión analógica estéreo para su compatibilidad con todos los discos y fuentes.
Probablemente también querrá conectar una salida de vídeo a su receptor/amplificador AV. Utilice la salida ordinaria de video (tal como aquí se indica) o la salida de S-vídeo.
•Puede que sus altavoces emitan ruido si no se ha configurado correctamente el grabador para funcionar con su receptor/amplificador AV (consulte Configuraciones de salida de audios en la página 101).
ENTRADA |
|
ENTRADA |
|
DE ANTENA |
|
DE VÍDEO |
|
1 |
TV |
|
|
|
4 |
||
|
|
||
ENTRADA |
SALIDA |
ENTRADA |
|
1 A/V |
DE VÍDEO |
||
|
|
ÓPTICA DIGITAL |
|
3 |
Receptor/ |
2 |
|
amplificador AV |
|||
|
|
|
|
|
AV 2/INPUT 1 |
|
|
|
AV 1(RGB)-TV |
|
|
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIGITAL |
CONTROL |
AC IN |
R |
|
L |
|
R |
L |
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VHF/UHF |
AUDIO |
VIDEO |
S-VIDEO |
AUDIO |
VIDEO |
S-VIDEO |
OPTICAL |
IN |
|
INPUT 3/AUTO START REC |
|
OUTPUT |
|
|
|
|
1
Enchufe de pared de antena/TV por cable
1Conecte los cables de antena RF tal como se indica.
De este modo puede ver y grabar canales de TV.
2Conecte una de las tomas de DIGITAL OUT OPTICAL (SALIDA DIGITAL ÓPTICA) de este grabador a una entrada digital óptica en su receptor AV.
De este modo puede escuchar un sonido surround multicanal.
3Conecte las tomas de AUDIO OUTPUT (SALIDA DE AUDIO) y VIDEO OUTPUT (SALIDA DE VÍDEO) analógicas a una entrada de video y audio analógica en su receptor AV.
4Conecte la salida de vídeo del receptor AV a una entrada de vídeo en su TV.
•El diagrama muestra las conexiones ordinarias de vídeo, peor como alternativa puede utilizar un conector AV o conexiones de S-vídeo, si están disponibles.
•No conecte este grabador a su TV a través de su VCR mediante cables A/V. Siempre ha de conectarlo directamente a su TV.
02
Español
19
Sp
02 Cómo conectar el grabador
Cómo conectar el grabador a otras fuentes AV
Cómo conectar el grabador a un VCR o un camcorder analógico
AUDIO/VIDEO |
AUDIO/VIDEO |
OUTPUT |
INPUT |
1 |
2 |
|
Camcorder analógico |
ENTRADA DE |
SALIDA DE |
AUDIO/VÍDEO |
AUDIO/VÍDEO |
|
VCR |
1Conecte un conjunto de salidas de audio y vídeo de su VCR o camcorder a un conjunto de entradas en este grabador.
De este modo puede grabar cintas desde su VCR o camcorder.
•Puede utilizar los cables ordinarios de vídeo o S-vídeo para la conexión de vídeo.
•Las conexiones del panel frontal son las más prácticas para conectarlo a un camcorder.
2Conecte un conjunto de entradas de audio y vídeo de su VCR o camcorder a un conjunto de salidas en este grabador.
De este modo podrá grabar desde este grabador en su VCR o camcorder.
•Puede utilizar cables de vídeo ordinarios o cables S- vídeo para la conexión de vídeo.
•Como alternativa, puede utilizar el conector SCART
AV2/(INPUT 1/DECODER) (ENTRADA 1/ DESCODIFICADOR) para la entrada y salida de audio/vídeo con sólo un cable SCART.
20
Cómo conectar un camcorder de DV
Mediante la toma DV IN/OUT (ENTRADA/SALIDA DE DV) del panel frontal, es posible conectar un camcorder de DV, una unidad de vídeo o un grabador de DVD-R/RW y transferir digitalmente cintas de DV o discos de DVD-R/ RW a DVD-R/RW.
•Esta toma sirve únicamente para la conexión con equipamientos de DV. No es compatible con sintonizadores de satélite digital o unidades de vídeo D-VHS.
DV |
IN/OUT |
ENTRADA/ |
SALIDA DE DV
Camcorder de DV
1 Utilice un cable DV (no suministrado) para conectar la toma de entrada/salida de DV de su unidad/camcorder de DV a la toma DV IN/OUT (ENTRADA/SALIDA DE DV) del panel frontal de este grabador.
Conexión
Antes de realizar la conexión a la red eléctrica por primera vez, asegúrese de que todo esté correctamente conectado.
AC IN
1 Enchufe el cable de alimentación CA suministrado en la entrada AC IN (ENTRADA DE AC) y el otro extremo en una toma de corriente estándar de su hogar.
Sp
Controles y displays
Capítulo 3
Controles y displays
Panel frontal
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
STANDBY/ON |
HDD / DVD |
|
OPEN/CLOSE |
STOP |
PAUSE |
PLAY |
FUNCTION |
|
STOP REC |
REC |
|
|
|
||||||||
PULL–OPEN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DV IN/OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VIDEO/R/RW |
|
|
|
|
|
|
|
12 |
|
|
13 |
|
|
14 |
|
|
15 |
16 |
1STANDBY/ON (MODALIDAD DE ESPERA/ ACTIVO)
Púlselo para encender el grabador o colocarlo en modalidad de espera.
2HDD/DVD
Pulse este botón para cambiar entre la unidad de disco duro (HDD) y DVD para la grabación y reproducción.
3Bandeja del disco de DVD
4OPEN/CLOSE (ABRIR/CERRAR)
Pulse este botón para abrir/cerrar la bandeja del disco.
5 STOP (DETENER)
Pulse este botón para detener la reproducción.
6 PAUSE (PAUSA)
Pulse este botón para hacer una pausa/reiniciar la reproducción o grabación.
7 PLAY (REPRODUCIR)
Pulse este botón para iniciar o reiniciar la reproducción.
8 FUNCTION (FUNCIÓN)
Pulse este botón repetidamente para definir la función del dial SMART JOG (AJUSTE INTELIGENTE). La función se indica en pantalla.
9Dial SMART JOG (AJUSTE INTELIGENTE)
10STOP REC (DETENER GRABACIÓN)
Pulse este botón para detener la grabación.
11REC (GRABAR)
Pulse este botón para iniciar la grabación.
12 Entradas del panel frontal (página 12)
Baje la tapa tal como está indicado para acceder a las tomas de entrada del panel frontal. Resulta especialmente práctico para conectar camcorders y otros equipamientos portátiles.
13 Indicador de HDD
Se ilumina cuando se ha seleccionado la HDD para la reproducción/grabación.
14 Display del panel frontal
Consulte Display en la página 22 para conocer más detalles.
15Sensor remoto de IR (página 8)
16Toma de DV IN/OUT (ENTRADA/SALIDA DE DV)
(página 12)
Toma de entrada/salida digital de uso con un camcorder de DV.
03
Español
21
Sp
03 Controles y displays
Display
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
|
|
|
|
|
11 |
|
|
12 13 14 |
15 |
1 /
Las flechas indican la dirección de copia entre la HDD () y DVD (
).
2 Indicador de PLAY (REPRODUCCIÓN) / REC (GRABACIÓN)
Se ilumina durante la reproducción / grabación; parpadea cuando la reproducción / grabación está en pausa.
3 |
|
|
|
(página 28) |
Los |
indicadores ‘ |
’ y ‘ ’ se iluminan para indicar que el |
HDD o el DVD se ha seleccionado para la grabación/ reproducción.
4 PL (página 74)
Se ilumina cuando se carga un disco de modo VR y el grabador se encuentra en el modo Play List (Lista de reproducción).
5 2 3 (página 96)
Indica el modo de mando a distancia (si no aparece nada en pantalla, significa que el modo de mando a distancia es 1).
6 REM
Se ilumina cuando el display muestra el tiempo de grabación disponible restante.
7 V
Se ilumina cuando se carga un disco en modo de Vídeo sin finalizar.
8 R / RW
Indica el tipo de disco DVD grabable que se ha cargado: DVD-R o DVD-RW.
9 (página 50)
Se ilumina cuando se ha programado una grabación por temporizador. (El indicador parpadea si el temporizador se ha ajustado en DVD pero se ha introducido un disco grabable, o bien si el temporizador se ha programado en HDD pero la HDD no es grabable.)
AUTO (página 57)
Se ilumina cuando se ha ajustado Auto Start Recording (Grabación de inicio automático) y durante la Auto Start Recording.
10 Indicadores de calidad de grabación (página 46)
FINE
Se ilumina cuando el modo de grabación se ha definido en FINE (BUENA) (la mejor calidad).
SP
Se ilumina cuando el modo de grabación se ha definido en SP (reproducción estándar).
LP
Se ilumina cuando el modo de grabación se ha definido en LP (reproducción larga).
EP
Se ilumina cuando el modo de grabación se ha definido en EP (reproducción extendida).
MN
Se ilumina cuando el modo de grabación se ha definido en MN (reproducción estándar).
11 Display de caracteres
12 (página 101)
Indica qué canales se graban en una radiodifusión bilingüe.
13VPS / PDC (página 50)
Se ilumina cuando se recibe una radiodifusión VPS/ PDC durante una grabación por temporizador con VPS/PDC habilitado.
14NTSC
Se ilumina durante la reproducción de un vídeo en formato NTSC.
15OVER (EXCESO) (página 101)
Se ilumina cuando el nivel de entrada de audio analógico es demasiado elevado.
22
Sp
Controles y displays |
03 |
Mando a distancia
1 |
|
|
|
|
2 |
|
STANDBY/ON |
ONE TOUCH |
|
OPEN/CLOSE |
|
3 |
|
COPY |
|
|
4 |
|
|
|
|
||
5 |
HDD |
DVD |
6 |
||
7 |
AUDIO |
SUBTITLE |
ANGLE |
PLAY MODE |
8 |
|
|
ABC |
DEF |
|
|
|
|
TV/DVD |
|
||
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
INPUT |
|
|
GHI |
JKL |
MNO |
|
|
|
SELECT |
11 |
|||
10 |
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
PQRS |
TUV |
WXYZ |
|
|
13 |
SHOWVIEW |
+ |
|
CHANNEL |
12 |
|
|
CLEAR |
|
|
|
14 |
DISC NAVIGATOR |
|
PLAY LIST |
15 |
|
|
|
|
|
||
|
TOP MENU |
|
|
MENU |
|
16 |
|
ENTER |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
HOME |
|
|
|
|
|
MENU |
|
|
RETURN |
|
17 |
|
|
|
|
18 |
|
REV SCAN |
PLAY |
|
FWD SCAN |
|
19 |
PAUSE |
STOP |
OK |
CM SKIP |
|
|
|
|
|
|
|
|
CASE |
STEP/SLOW |
|
||
|
PREV SELECTION NEXT |
|
|||
20 |
REC |
STOPREC REC MODE |
TIMER REC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DISC |
NAVI |
CHP |
EASY |
|
21 |
HISTORY |
MARK |
MARK |
TIMER |
|
|
TV CONTROL |
|
|
|
|
|
|
|
DISPLAY |
22 |
|
|
|
|
|
||
23 |
INPUT |
|
|
TV DIRECT |
|
CHANNEL |
VOLUME |
|
|||
|
SELECT |
|
|
REC |
24 |
|
|
|
|
|
DVD RECORDER
1ONE TOUCH COPY (COPIA A UN TOQUE)
(página 62)
Púlselo para iniciar la Copia a un toque en el DVD o el HDD del título que esté reproduciendo en ese momento.
2Indicador de mando a distancia
Se ilumina cuando se configura el mando a distancia para utilizarse con un TV (página 109) y cuando se ajusta el modo de mando a distancia (página 96).
3STANDBY/ON (MODALIDAD DE ESPERA/ ACTIVO)
Pulse este botón para activar el grabador o situarlo en modalidad de espera.
4OPEN/CLOSE (ABRIR/CERRAR)
Pulse este botón para abrir/cerrar la bandeja del disco.
5 HDD (página 28)
Pulse este botón para seleccionar el disco duro (HDD) para la grabación o reproducción.
6 DVD (página 28)
Pulse este botón para seleccionar el DVD para la grabación o reproducción.
7Funciones de reproducción de DVD
AUDIO (página 44)
Cambia el canal o idioma de audio. (Cuando se ha detenido el grabador, púlselo para cambiar el audio del sintonizador.)
SUBTITLE (SUBTÍTULO) (página 44) Muestra en pantalla o cambia los subtítulos
incluidos en los discos multilingües de DVD-Vídeo.
ANGLE (ÁNGULO) (página 45)
Cambia entre los ángulos de cámara en los discos con escenas en múltiples ángulos.
8PLAY MODE (MODO DE REPRODUCCIÓN)
(página 41)
Pulse este botón para visualizar el menú Play Mode (Modo de reproducción), a fin de acceder a características como búsqueda, repetición y reproducción de programa.
9TV/DVD (página 29)
Pulse este botón para pasar del ‘modo TV’, en el que accede a la imagen y sonido del sintonizador del TV, al ‘modo DVD’, en el que obtiene la imagen y sonido del sintonizador del grabador (o de una entrada externa).
10 Botones alfanuméricos y CLEAR (BORRAR)
Utilice los números de botones para la selección de pista/capítulo/título, la selección de canales, etc. También puede utilizar los mismo botones para introducir nombres para títulos, discos, etc.
Utilice CLEAR (BORRAR) para eliminar una entrada y empezar de nuevo.
11INPUT SELECT (SELECCIÓN DE ENTRADA)
(página 56)
Pulse este botón para cambiar la entrada que se utiliza para las grabaciones.
12CHANNEL +/– (CANAL) (página 29)
Pulse este botón para cambiar el canal del sintonizador integrado del TV.
13 SHOWVIEW (página 53)
Pulse este botón y luego utilice los botone numéricos para introducir un número de programación ShowView para la grabación por temporizador.
14DISC NAVIGATOR (NAVEGADOR DEL DISCO) (página 36, 74) / TOP MENU (MENÚ SUPERIOR)
(página 31)
Pulse este botón para ver en el display la pantalla Disc Navigator, o bien el menú superior si se ha cargado un disco DVD-Vídeo.
15PLAY LIST (LISTA DE REPRODUCCIÓN) (página 76) / MENU (MENÚ) (página 31)
Pulse este botón para cambiar entre el contenido Original y el de Play List en los discos de modo VR, o bien para ver en el display el menú del disco si se ha cargado un disco DVD-Vídeo.
Español
23
Sp
03 Controles y displays
16/ / / (botones del cursor) y ENTER
Se utilizan para navegar en todos los displays en pantalla. Pulse ENTER para seleccionar la opción que esté destacada en este momento.
17HOME MENU (MENÚ) (página 33)
Pulse este botón para visualizar Home Menu (Menú inicial) desde el que puede navegar por todas las funciones del grabador.
18 RETURN (RETORNO)
Pulse este botón para retroceder un nivel en el display o menú en pantalla.
19 Controles de reproducción (página 30)
REV SCAN / FWD SCAN (página 38) Pulse estos botones para iniciar una exploración hacia atrás o hacia delante. Púlselo de nuevo para cambiar la velocidad.
PLAY (REPRODUCIR)
Pulse este botón para iniciar la reproducción.
PAUSE (PAUSA)
Pulse este botón para hacer una pausa en la reproducción o la grabación.
STOP (DETENER)
Pulse este botón para detener la reproducción.
CM SKIP (SALTO CM)
Pulse este botón para saltar 30 segundos hacia adelante en el disco (aproximadamente la duración de un anuncio televisivo normal); púlselo repetidamente para saltar hasta 4 minutos.
PREV / NEXT (ANTERIOR / SIGUIENTE)
Pulse estos botones para saltar al anterior o el siguiente título/capítulo/pista/carpeta, o bien para visualizar la página siguiente o anterior del menú.
STEP/SLOW (PASO/LENTO) (página 39) Durante la reproducción, pulse este botón para iniciar la reproducción a cámara lenta; si está en pausa, púlselo para mostrar el fotograma de vídeo anterior o siguiente.
20 Controles de grabación (página 28)
REC (GRABAR)
Pulse este botón para iniciar la grabación. Púlselo repetidamente para ajustar el tiempo de grabación en bloques de 30 minutos.
STOP REC (DETENER GRABACIÓN)
Pulse este botón para detener la grabación.
REC MODE (MODO DE GRABACIÓN) (página 47) Púlselo repetidamente para cambiar el modo de grabación (calidad de imagen).
TIMER REC (GRABACIÓN POR TEMPORIZADOR)
(página 52)
Pulse este botón para definir una grabación por temporizador desde la pantalla estándar Timer Recording (Grabación por temporizador).
EASY TIMER (TEMPORIZADOR FÁCIL) (página 51) Pulse este botón para definir una grabación por temporizador desde la pantalla Easy Timer (Temporizador fácil).
21DISC HISTORY (HISTORIAL DEL DISCO) (página 86) Pulse este botón para ve en display la información de resumen (nombre del disco, tiempo de grabación pendiente, etc.) de los últimos 30 discos grabables que se han cargado.
NAVI MARK (MARCA DE NAVEGACIÓN)
(página 37)
Pulse este botón para seleccionar una imagen reducida para el título actual que se utilizará en la pantalla Disc Navigator (Navegador del disco).
CHP MARK (MARCA DE CAPÍTULO) (página 79) Pulse este botón para introducir un marcador de capítulo durante la reproducción/grabación en la HDD o en un disco DVD-RW en modo VR.
22DISPLAY (página 33)
Muestra en el display o cambia los displays de información en pantalla.
23 TV CONTROL (página 109)
Después de la configuración, utilice estos controles para dirigir su TV.
24 TV DIRECT REC (GRABACIÓN DIRECTA DE TV)
(página 49)
Pulse este botón para empezar a grabar el canal que esté sintonizando su TV en ese momento.
24
Sp
Cómo empezar
Capítulo 4
Cómo empezar
Cómo activar y configurar el grabador
Cuando active el grabador por primera vez, puede aplicar varias configuraciones básicas utilizando la característica Setup Navigator (Navegador de configuración). De esta manera accede a la configuración del reloj, el sintonizador interno de TV y los ajustes de salida de vídeo y audio.
Si utiliza el grabador por primera vez, le recomendamos encarecidamente que use el Setup Navigator antes de empezar a utilizar el grabador.
STANDBY/ON
ENTER
DVD RECORDER
1 Active su TV y ajuste la entrada de vídeo a este grabador.
2 Pulse el botón STANDBY/ON (MODALIDAD DE ESPERA/ACTIVADO) en el mando a distancia o en el panel frontal para activar el grabador.
04
Español
Cuando active el grabador por primera vez, en su TV ha de aparecer la pantalla Setup Navigator (Navegador de configuración). (Si no aparece Setup Navigator también puede acceder a este menú desde Initial Setup (Configuración inicial), consulte la página 96).
•Si este grabador está conectado a una TV compatible mediante un cable SCART protegido de 21 pins, el grabador precisará unos segundos para descargar la información relativa al país, tamaño de pantalla del TV e idioma. (Consulte el manual incluido con su TV para comprobar la información sobre compatibilidad.)
3 Utilice los botones / (cursor arriba/abajo) para elegir un idioma y luego pulse ENTER.
Initial Setup |
|
|
Basic |
Clock SetLanguage |
|
Tuner |
Input Line System |
English |
Video In/Out |
On Screen Display |
|
Audio In |
Front Panel Display français |
|
Audio Out |
Power Save |
Deutsch |
Language |
Remote Control SetItaliano |
|
Recording |
Setup Navigator |
Español |
Playback
4 Pulse ENTER para iniciar la configuración a través del Setup Navigator (Navegador de configuración).
Initial Setup |
|
Basic |
Clock Set Complete this setup before you |
Tuner |
Input Line System |
Video In/Out |
start using your recorder. |
On Screen Display |
|
Audio In |
Front Panel Display Start |
Audio Out |
Power Save |
Language |
Remote Control SetCancel |
Recording |
Please use the Initial Setup if you |
Setup Navigator |
|
Playback |
want to make more detailed settings. |
|
•Si no quiere utilizar el Setup Navigator, pulse (cursor hacia abajo) para seleccionar Cancel (Cancelar), luego pulse ENTER para salir del Setup Navigator.
5 Seleccione Auto Channel Setting (Configuración automática de canal) (‘Auto Scan’ (Escaneo automático) o ‘Download from TV’ (Descargar desde el TV)) o bien ‘Do Not Set’ (No configurar), luego pulse ENTER.
Initial Setup |
|
|
Basic |
Auto Channel Setting |
|
Clock Set |
|
|
Tuner |
Input Line System |
|
Video In/Out |
On Screen Display |
|
Audio In |
Front Panel Display Auto Scan |
|
Audio Out |
Power Save |
Download from TV |
Language |
Remote Control SetDo not set |
|
Recording |
Setup Navigator |
|
Playback
25
Sp
04 Cómo empezar
•Seleccione Do not set (No configurar) si quiere pasar por alto la configuración de los canales (porque ya están configurados, por ejemplo).
•Sólo puede utilizar la característica Download from TV (Descargar desde el TV) si ha conectado este grabador a su TV mediante un cable SCART protegido de 21 pins conectado al conector AV1(RGB)-TV y si su TV soporta esta función (consulte el manual de instrucciones de su TV para saber más detalles).
•Utilice los botones / (cursor izquierda/ derecha) para elegir su país y luego pulse ENTER.
Initial Setup |
|
|
Basic |
Clock SetCountry Selection |
|
Tuner |
Input Line System |
Austria |
Video In/Out |
Country |
|
On Screen Display |
|
|
Audio In |
Front Panel Display |
|
Audio Out |
Power Save |
|
Language |
Remote Control Set |
|
Recording |
Setup Navigator |
|
Playback |
|
|
•Sintonización automática de canales
La opción Auto Scan (Exploración automática) escanea y configura automáticamente las preselecciones de canal.
Tuning
32/213
Cancel
•Descarga de canales desde su TV
Utilice la opción Download from TV (Descargar desde el TV) para descargar todos los canales sintonizados en su TV.
Downloading |
Pr 5 |
|
Cancel |
6 Seleccione ‘Auto’ para configurar automáticamente la hora, o bien ‘Manual’ para ajustar el reloj manualmente; luego pulse ENTER.
Initial Setup |
|
|
Basic |
Clock SetClock Setting |
|
Tuner |
Input Line System |
|
Video In/Out |
On Screen Display |
|
Audio In |
Front Panel Display Auto |
|
Audio Out |
Power Save |
Manual |
Language |
Remote Control Set |
|
Recording |
Setup Navigator |
|
Playback |
|
|
•Configuración automática del reloj
Algunos canales de TV difunden señales horarias junto al programa. Este grabador puede utilizar dichas señales para ajustar automáticamente el reloj.
26
Defina ‘Clock Set CH’ (Canal de ajuste del reloj) en el número preseleccionado de canal que difunde una señal horaria, luego deslace el cursor hacia abajo hasta ‘Start’ (Iniciar) y pulse ENTER.
Initial Setup |
|
|
|
Basic |
Clock SetAuto Clock Setting |
|
|
Tuner |
Input Line System |
|
|
Video In/Out |
Date |
|
|
On Screen Display |
|
||
Audio In |
Front PanelTimeDisplay |
|
|
Audio Out |
Power Save |
Pr 1 |
|
|
Clock Set CH |
||
Language |
Remote Control Set |
Start |
|
Recording |
Setup Navigator |
||
|
|||
Playback |
|
|
El grabador requiere un breve período para ajustar la hora. Cuando vea que se ha definido la hora, seleccione Next (SIGUIENTE) para seguir adelante.
Initial Setup |
|
|
|
|
Basic |
Clock SetAuto Clock Setting |
|
|
|
Tuner |
Input Line System |
WED |
01 |
01 2003 |
Video In/Out |
Date |
|||
On Screen Display |
|
11 |
20 |
|
Audio In |
Front PanelTimeDisplay |
|
||
Audio Out |
Power Save |
|
|
Pr 1 |
|
Clock Set CH |
|
|
|
Language |
Remote Control Set |
|
|
Start |
Recording |
Setup Navigator |
|
|
|
|
|
Next |
||
Playback |
|
|
|
Si la hora no se ha podido ajustar automáticamente, pulse RETURN (RETORNO) para retroceder a la pantalla anterior y una vez allí seleccione Manual.
•Ajuste manual del reloj
Si ninguna emisora de su zona emite señales horarias, puede ajustar el reloj manualmente.
Utilice los botones / (cursor izquierda/ derecha) para ajustar su zona horaria.
Puede configurar la hora seleccionando una ciudad o una hora con relación a GMT.
Initial Setup |
|
|
|
Basic |
Clock SetManual Clock Setting |
1/2 |
|
Tuner |
Input Line System |
|
Austria |
Video In/Out |
On Screen Display |
|
|
Audio In |
Time Zone |
|
Vienna |
Front Panel Display |
|
||
|
|
||
Audio Out |
Power Save |
Off |
|
Language |
Summer Time |
|
|
Remote Control Set |
|
|
|
Recording |
Setup Navigator |
|
|
Playback |
|
|
|
Pulse el botón (cursor hacia abajo) y luego los botones / (cursor izquierda/derecha) para seleccionar ‘On’ u ‘Off’ para el horario de verano; a continuación, pulse ENTER.
Seleccione On si en la actualidad está en horario de verano.
Initial Setup |
|
|
|
Basic |
Clock SetManual Clock Setting |
1/2 |
|
Tuner |
Input Line System |
|
Austria |
Video In/Out |
On Screen Display |
|
|
Audio In |
Time Zone |
|
Vienna |
Front Panel Display |
|
||
|
|
||
Audio Out |
Power Save |
On |
|
Language |
Summer Time |
|
|
Remote Control Set |
|
|
|
Recording |
Setup Navigator |
|
|
Playback |
|
|
|
Sp
Cómo empezar |
04 |
Ajuste la fecha (día/mes/año) y la hora, luego pulse ENTER para efectuar todas las configuraciones.
Initial Setup |
|
|
|
|
|
Basic |
Clock SetManual Clock Setting |
|
2/2 |
||
Tuner |
Input Line System |
WED |
01 |
01 |
2003 |
Video In/Out |
Date |
||||
On Screen Display |
|
|
|
||
Audio In |
Front PanTimel Display |
00 |
00 |
|
|
Audio Out |
Power Save |
|
Austria |
|
|
Language |
Time Zone |
|
|
|
|
Remote Control Set |
Vienna |
|
|
||
Recording |
Setup Navigator |
|
|
|
|
|
On |
|
|
||
Playback |
Summer Time |
|
|
||
|
|
|
|
|
Utilice los botones / (cursor arriba/abajo) para cambiar el valor en el campo destacado.
Utilice los botones / (cursor izquierda/derecha) para desplazarse de un campo a otro.
•Dentro del Setup Navigator (Navegador de configuración) puede retroceder a la pantalla anterior en cualquier momento pulsando RETURN (RETORNO).
7 Seleccione el tipo de pantalla de TV: ‘Standard (4:3)’ (Estándar) o bien ‘Wide (16:9)’ (Ancha).
Initial Setup |
|
|
Basic |
Clock SetTV Screen Size |
|
Tuner |
Input Line System |
|
Video In/Out |
On Screen Display |
|
Audio In |
Front Panel Display Wide (16:9) |
|
Audio Out |
Power Save |
Standard (4:3) |
Language |
Remote Control SetSetup Navigator |
|
Recording |
Setup Navigator |
|
Playback |
|
|
Utilice los botones / (cursor arriba/abajo) para seleccionar la opción pertinente y luego pulse ENTER.
8 Está el grabador conectado a un amplificador AV para el audio digital?
Initial Setup |
|
|
Basic |
Clock SetAV Amp Digital Connect |
|
Tuner |
Input Line System |
|
Video In/Out |
On Screen Display |
|
Audio In |
Front Panel Display Connected |
|
Audio Out |
Power Save |
Not Connected |
Language |
Remote Control Set |
|
Recording |
Setup Navigator |
|
Playback |
|
|
Utilice los botones / (cursor arriba/abajo) para seleccionar Connected (Conectado) o Not Connected (No conectado) y luego pulse ENTER.
•Si selecciona Not Connected (No conectado) terminará la configuración. Pulse ENTER para salir del Setup Navigator (navegador de configuración) o bien seleccione Go Back (Retroceder) si desea retroceder y empezar de nuevo.
•Seleccione los formatos de audio digital con los que su amplificador AV sea compatible.
Initial Setup |
|
|
Basic |
Clock SetAV Amp Compatibility |
|
Tuner |
Input Line System |
|
Video In/Out |
On Screen Display |
|
Audio In |
Front Panel Display Dolby Digital |
|
Audio Out |
Power Save |
Dolby Digital,DTS |
Language |
Remote Control SetPCM only |
|
Recording |
Setup Navigator |
|
Playback
Utilice los botones / (cursor arriba/abajo) para seleccionar Dolby Digital, Dolby Digital, DTS o PCM only y luego pulse ENTER.
•Consulte las instrucciones de funcionamiento incluidas con su amplificador AV si no está seguro sobre sus compatibilidades.
9 Es su amplificador AV compatible con audio digital de 96 kHz PCM?
Initial Setup |
|
|
Basic |
Clock Set96kHz PCM Compatible |
|
Tuner |
Input Line System |
|
Video In/Out |
On Screen Display |
|
Audio In |
Front Panel Display Compatible |
|
Audio Out |
Power Save |
Not Compatible |
Language |
Remote Control Set Don't Know |
|
Recording |
Setup Navigator |
|
Playback |
|
|
Utilice los botones /(cursor arriba/abajo) para seleccionar Compatible, Not Compatible (No compatible) o Don’t Know (No lo sé) y luego pulse ENTER.
•Consulte las instrucciones de funcionamiento incluidas con su amplificador AV si no está seguro.
10 Pulse ENTER para salir del Setup Navigator (Navegador de configuración) o bien seleccione ‘Go Back’ (Retroceder) si quiere empezar de nuevo.
Initial Setup |
|
|
Basic |
Clock Set |
|
Tuner |
Input Line System |
|
Video In/Out |
Setup is complete! |
|
On Screen Display |
|
|
Audio In |
Enjoy using your DVD recorder! |
|
Front Panel Display |
Finish Setup |
|
Audio Out |
Power Save |
|
Language |
Remote Control SetGo Back |
|
Recording |
Setup Navigator |
|
Playback |
|
|
De esta manera se finaliza la configuración básica a través del Setup Navigator (Navegador de configuración).
Otras configuraciones que puede aplicar
Después de la configuración a través del Setup Navigator (Navegador de configuración), estará preparado para disfrutar de su grabador de DVD. Sin embargo, es posible que desee efectuar un par de ajustes adicionales, en función de cómo sintonizó el grabador los canales de TV terrestre.
•Ajuste manual de canales – Esta configuración le permite saltarse canales cuando no haya ninguna emisora, a parte de sintonizar manualmente las emisoras. Consulte Manual CH Setting (Configuración manual de canal) en la página 97.
•Ajuste de canal ShowView – Esta configuración le permite asignar canales de guía para asegurarse de que el sistema de programación ShowView® funciona correctamente. Consulte ShowView Ch Setting (Configuración de canal ShowView) en la página 98.
•Ajuste del mando a distancia para controlar su TV – Puede configurar el mando a distancia suministrado para controlar muchas marcas de TV. Consulte
Cómo configurar el mando a distancia para controlar su TV en la página 109.
Español
27
Sp
04 Cómo empezar
Cómo seleccionar el disco duro o el DVD para la grabación y reproducción
Los botones HDD y DVD del mando a distancia y el botón HDD/DVD en el panel frontal se utilizan para seleccionar el disco duro (HDD) o el DVD para la reproducción y grabación. El indicador en el display del panel frontal muestra el componente seleccionado en ese momento.
HDD DVD
Cómo realizar su primera grabación
Esta guía rápida le muestra cómo realizar una grabación básica de un programa de TV en la unidad de disco duro (HDD) o en un DVD grabable.
La grabación se cubre con muchos más detalles en el capítulo 6 (Grabación).
STANDBY/ON |
OPEN/CLOSE |
HDD DVD
CHANNEL
PLAY
STOP
REC STOPREC
1Si aún no están encendidos, active su TV y este grabador.
Pulse el botón STANDBY/ON (MODALIDAD DE ESPERA/ACTIVO) para activar el grabador.
•Asegúrese de que la entrada de vídeo de su TV esté definida en este grabador.
2Seleccione HDD o DVD para la grabación.
Utilice los botones HDD y DVD del mando a distancia, o bien el botón HDD/DVD en el panel frontal.
Si decide grabar en la HDD, avance hasta el paso número 5.
3 Pulse OPEN/CLOSE (ABRIR/CERRAR) para abrir la bandeja de disco.
4Cargue un disco DVD-R o DVD-RW en blanco con la cara de la etiqueta hacia arriba, empleando la guía del disco para alinearlo correctamente.
•Cuando cargue un disco DVD-RW nuevo y en blanco, el grabador precisará unos instantes para iniciarlo antes de la grabación.
5Utilice los botones CHANNEL +/– (CANAL) del mando a distancia o el SMART JOG (AJUSTE INTELIGENTE) del panel frontal para seleccionar el canal de TV desde el que quiere grabar.
•Las preselecciones de canales están numeradas del 1 al 99.
•Si el grabador está conectado a su TV a través de un cable SCART y su TV soporta Direct Recording (Grabación directa), puede aprovecharlo para simplemente empezar a grabar el canal de TV que esté viendo en ese momento. Consulte Grabación directa desde el TV en la página 49 para acceder a unas instrucciones detalladas.
6 Pulse REC (GRABAR) para iniciar la grabación.
•Por defecto, la grabación estará en modo SP (reproducción estándar), con lo que dispone de unas 2 horas de grabación para un disco DVD en blanco.
•Puede hacer una pausa en la grabación pulsando
PAUSE (PAUSA). Pulse REC (GRABAR) o bien de nuevo en PAUSE (PAUSA) para reanudar la grabación.
7 Cuando quiera detener la grabación, pulse STOP REC (DETENER GRABACIÓN).
Reproducción de la grabación
El programa de TV que acaba de grabar debería aparecer en la HDD o el disco DVD como un único título con uno o más capítulos.
• Pulse PLAY (REPRODUCIR) para iniciar la reproducción.
Si desea detener la reproducción antes del final de la grabación, pulse STOP (DETENER).
28
Sp
Cómo empezar
Cómo utilizar el sintonizador integrado de TV
Cómo cambiar los canales de TV
Cuando no se reproduce ningún disco, puede cambiar los canales de TV de tres maneras distintas:
CHANNEL
ENTER
•Los botones CHANNEL +/– (CANAL) del mando a distancia.
•Los botones numéricos del mando a distancia – Por ejemplo, para seleccionar el canal 4, pulse 4 y luego ENTER; en el caso del canal 34, pulse 3, 4, ENTER.
•SMART JOG (AJUSTE INTELIGENTE) en el panel frontal.
•Las preselecciones de canal están numeradas del 1 al 99.
•No puede cambiar el canal de TV durante la reproducción (desde un DVD o la HDD) o la grabación, ni cuando la grabación está en la modalidad de espera.
Cómo cambiar los canales de audio
Puede cambiar el canal de audio de la radiodifusión o la señal de entrada externa.
AUDIO
•Pulse AUDIO para cambiar el audio.
El canal de audio actual se visualiza en pantalla.
•Si la configuración de audio NICAM (consulte
NICAM Select (Selección NICAM) en la página 100) se ha ajustado a NICAM y está viendo una radiodifusión NICAM, puede cambiar entre audio NICAM y
Regular (Normal) (no NICAM).
NICAM
Regular (Normal)
•Si la radiodifusión NICAM es bilingüe, también puede seleccionar el idioma.
NICAM A NICAM B
Regular |
NICAM A+B |
|
(Normal) |
||
|
•También puede seleccionar el idioma en el caso de una radiodifusión bilingüe que no sea NICAM.
A (I) B (D)
A + B (I+D)
•Cuando vea una grabación realizada desde una entrada externa habiendo seleccionado grabación
Bilingual (Bilingüe) (consulte External Audio (Audio externo) en la página 101), puede cambiar el canal de audio entre izquierda (L), derecha (R) o ambos (L+R).
L (I) |
R (D) |
L+R (I+D)
•HDD está seleccionado para la grabación, si se ha cargado un disco en modo Vídeo o si el modo de grabación es FINE/MN32, sólo se graba un canal en una radiodifusión bilingüe. En este caso, decida qué idioma desea registrar antes de la grabación ajustando la configuración de Grabación bilingüe (consulte Bilingual Recording (Grabación bilingüe) en la página 101).
Cambio entre TV y DVD
Cuando el grabador está detenido o grabando puede elegir entre reproducir el audio/vídeo procedente del sintonizador integrado de TV (o entrada externa) en su TV (‘modo DVD’) o bien ver el canal en el que se encuentra en ese momento el TV (‘modo TV’).
Durante la reproducción o cuando se visualiza un menú en pantalla, el sonido y el vídeo siempre se encaminan hacia a su TV y no se ven alterados por la configuración de modo TV/DVD.
04
Español
29
Sp
04 Cómo empezar
Observe que el grabador ha de estar conectado a su TV mediante un cable SCART para poder utilizar esta característica.
TV/DVD
• Pulse TV/DVD para cambiar ente modo TV y modo DVD.
Reproducción básica
Esta sección le muestra cómo utilizar su camcorder para la reproducción de discos (DVD, CD, etc.) y para la reproducción de vídeo desde el HDD. En el capítulo siguiente se cubren más características de reproducción, como la repetición y programación.
•A lo largo de este manual, el término ‘DVD’ significa discos DVD-Vídeo que sólo pueden reproducirse y DVD-R/RW. Cuando una función sea específica de una clase concreta de disco DVD, se especificará.
•Algunos discos DVD-Vídeo no permiten la ejecución de determinados controles de reproducción en ciertos puntos del disco. No se trata de un error de funcionamiento.
STANDBY/ON |
OPEN/CLOSE |
ENTER
PLAY
STOP
30
1 Pulse STANDBY/ON (MODALIDAD DE ESPERA/ ACTIVO) para activar el grabador.
También ha de activar su TV y asegurarse de que se ha ajustado a la entrada de vídeo correcta.
2 Seleccione HDD o DVD para la reproducción.
Utilice los botones HDD y DVD en el mando a distancia, o bien el botón HDD/DVD en el panel frontal.
Si reproduce un vídeo desde la HDD, avance hasta el paso 5.
3 Pulse OPEN/CLOSE (ABRIR/CERRAR) para abrir la bandeja de disco.
4 Cargue un disco.
Cargue un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba, utilizando la guía de la bandeja del disco para alinearlo correctamente (si va a cargar un disco DVD-Vídeo de doble cara, cárguelo con la cara que quiera reproducir hacia abajo).
•Si quiere reproducir un CD de audio DTS, primero debería leer la nota de la página 32.
5 Pulse PLAY (REPRODUCIR) para iniciar la reproducción.
•Si reproduce un disco DVD-Vídeo o un Vídeo-CD, es
posible que aparezca un menú de disco cuando inicie la reproducción, utilice los botones / / /(botones del cursor) y ENTER para navegar por los menús de disco de DVD y los botones numéricos y ENTER para los menús de Vídeo-CD.
•Consulte los apartados siguientes para saber más detalles relativos a la reproducción de clases específicas de discos.
6 Para detener la reproducción, pulse STOP (DETENER).
7 Cuando haya terminado de utilizar el grabador, saque el disco y vuelva a colocar el grabador en la modalidad de espera.
• Para abrir/cerrar la bandeja del disco, pulse
OPEN/CLOSE (ABRIR/CERRAR). Saque el disco antes de situar el grabador en la modalidad de espera.
•Pulse STANDBY/ON (MODALIDAD DE ESPERA/ ACTIVO) para situar el grabador en la modalidad de espera.
Sp