Pioneer DVR-5100H-S User manual [de]

0 (0)
Pioneer DVR-5100H-S User manual

Wir danken lhnen für den Kauf dieses PioneerProdukts.

Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.

In einigen Ländern oder Regionen kann die Form des Netzsteckers sowie der Netzsteckdose von derjenigen in den erklärenden Abbildungen abweichen. Die Verfahrensweise des Anschließens und der Bedienung ist jedoch dieselbe.

BELÜFTUNG: Wenn Sie dieses Gerät installieren, achten Sie darauf, daß Sie um das Gerät herum für die

Belüftung Platz lassen, um die Wärmeabstrahlung zu verbessern (mindestens 10 cm oben, 10 cm hinten und 10 cm an jeder Seite).

WARNUNG: Schlitze und andere Öffnungen im Gehäuse gewährleisten einen zuverlässigen Betrieb des Geräts und schützen es vor Überhitzung. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen die Öffnungen niemals mit

Gegenständen, wie Zeitungen, Tischtüchern, Gardinen usw. blockiert bzw. abgedeckt werden. Außerdem dürfen Sie das Gerät nicht auf dicken Teppichen, Betten, Sofas oder Stoffen mit dickem Flor aufstellen.

Position: Rückseite der Einheit

Position: Innenseite der Einheit

Betriebsbedingungen

H045 Ge

Betriebstemperatur und -feuchtigkeit:

+5 °C – +35 °C (+41 °F – +95 °F); weniger als 85% rel. Luftfeuchtigkeit (Lüftungsöffnungen nicht blockiert)

Nicht an folgenden Orten aufstellen:

÷Orte, die direktem Sonnenlicht oder starkem künstlichen Licht ausgesetzt sind

÷Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit oder schlechter

Belüftung

Dieses Gerät enthält die von der Firma NEC Corporation

lizenzierten FontAvenue (R)-Schriften. FontAvenue ist ein

eingetragenes Warenzeichen der Firma NEC Corporation.

Gefahr!

BEI OFFENEM GERÄT IST MIT SICHTBARER UND

UNSICHTBARER LASERSTRAHLUNG ZU RECHNEN. BITTE UNBEDINGT VERMEIDEN,

DIESER STRAHLUNG DIREKT AUSGESETZT ZU SEIN.

01

Inhalt

01 Bevor Sie starten

Funktionen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Inhalt der Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Einlegen der Batterien in die Fernbedienung . . . . . . . 8 Verwendung der Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Wiedergabe-Kompatibilität von Disc-/

Inhaltsformaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Die interne Festplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

02 Anschließen

Anschlüsse auf dem hinteren Bedienfeld . . . . . . . . . 12 Anschlüsse auf dem vorderen Bedienfeld . . . . . . . . 12 Weitere Funktionen zur Verwendung in

Verbindung mit kompatiblen Fernsehern . . . . . . . . . 13

Einfache Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Anwendung anderer Anschlussmöglichkeiten

für den Audio-/Video-Ausgang . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Anschluss an eine Kabelbox oder einen Satelliten-Receiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Anschließen an eine externe Decoderbox (1) . . . . . . 17 Anschließen an eine externe Decoderbox (2) . . . . . . 18 Anschließen an einen AV-Verstärker. . . . . . . . . . . . . 19 Anschließen anderer AV-Quellen . . . . . . . . . . . . . . . 20

Anschließen ans Netz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

03 Steuerelemente und Displays

Vorderes Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

04 Inbetriebnahme

Einschalten und Einrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Wahl der Festplatte oder einer DVD für

Wiedergabe und Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Ihre erste Aufnahme mit dem Recorder . . . . . . . . . . 28 Nutzung des eingebauten Fernsehtuners . . . . . . . . . 29 Grundlagen der Wiedergabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Verwendung des Home-Menüs. . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Anzeige von Disc-Informationen auf dem

Bildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

05 Wiedergabe

Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Verwendung des Disc-Navigators zum

Durchsuchen des Inhalts einer Disc. . . . . . . . . . . . . 37 Navigieren auf Discs und auf der

Festplatte (HDD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Disc-Schnelldurchlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Wiedergabe in Zeitlupe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Einzelbildwiedergabe vorwärts und rückwärts . . . . . 41

Das Menü Play-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Anzeigen und Umschalten von Untertiteln . . . . . . . . 45 Umschalten von DVD-Tonspuren . . . . . . . . . . . . . . . 45 Umschalten des Audio-Kanals . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Umschalten der Kamera-Winkel. . . . . . . . . . . . . . . . 46

06 Aufnehmen

Zum Aufnehmen auf DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Über das Aufnehmen auf Festplatte (HDD) . . . . . . . 47 Aufnahmezeit und Bildqualität . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Einschränkungen bei Video-Aufnahmen. . . . . . . . . . 48 Einstellung der Bildqualität/Aufnahmezeit . . . . . . . . 49 Grundlagen für das Aufnehmen vom Fernseher . . . . 49 Einstellen einer Timer-Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . 51 Häufig gestellte Fragen zur Timer-Aufnahme . . . . . . 56 Gleichzeitiges Aufnehmen und Abspielen . . . . . . . . 56 Aufnehmen von einem anderen Gerät . . . . . . . . . . . 57 Automatisches Aufnehmen von einem Satelliten-Tuner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Aufnehmen von einem DV-Camcorder . . . . . . . . . . . 58 Aufnehmen vom DV-Ausgang . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Abspielen Ihrer Aufnahmen auf anderen

DVD-Spielern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Initialisieren einer DVD-RW-Disc . . . . . . . . . . . . . . . 61

07 Kopieren und Datensicherung

Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Kopieren auf Tastendruck* (Festplatte auf DVD) . . . 63 Kopieren auf Tastendruck* (DVD auf Festplatte) . . . 63 Kopieren von der Festplatte auf eine DVD*. . . . . . . . 64 Kopieren von einer DVD auf die Festplatte* . . . . . . . 70 Verwendung der Disc-Datensicherung* . . . . . . . . . . 72

4

Ge

08 Editieren

Der Bildschirm Disc Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Menü-Wahlmöglichkeiten des Disc-Navigators . . . . 76 Editieren des Inhalts von Originalen im VR-Modus, Video-Modus und Festplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Editieren von Gruppen auf der Festplatte . . . . . . . . . 81 Erstellen und Editieren einer Play List (Abspielliste)

im VR-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

09 Disc-Beschreibung

Verwendung der Disc-Beschreibung . . . . . . . . . . . . 86

10 Der PhotoViewer

Wiedergabe einer Folge von Standbildern . . . . . . . . 87

11 Das Menü Disc-Setup

Grundeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Einstellungen für das Initialisieren. . . . . . . . . . . . . . 90

Festplatte initialisieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Einstellungen für das Finalisieren . . . . . . . . . . . . . . 90

12 Das Menü Video-/Audio-Regulierung

Einstellung der Bildqualität für Fernseher und

externe Eingänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Einstellung der Bildqualität für die

Disc-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Audio-Dynamikbereich-Steuerung (DRC). . . . . . . . . 93

Virtueller Raumklang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

13 Das Menü Initial Setup (Ersteinrichtung)

Verwendung des Menüs Initial Setup . . . . . . . . . . . 94

Grundeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Tuner-Einstellungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Einstellungen für den Videoeingang /

Videoausgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Einstellungen für den Audio-Eingang . . . . . . . . . . 100 Einstellungen für den Audioausgang. . . . . . . . . . . 101

Sprach-Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Einstellungen für das Aufnehmen . . . . . . . . . . . . . 104 Einstellungen für die Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . 106

14 Zusatzinformationen

Rücksetzen des Recorders. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Einrichten der Fernbedienung zur Bedienung

Ihres Fernsehers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Bildschirmgrößen und Disc-Formate . . . . . . . . . . . 110

Fehlersuche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Häufig gestellte Fragen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Über DV (Digitales Video) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Aufnahmemodi von Hand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Liste der Sprachencodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Liste der Ländercodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Bildschirm-Anzeigen und Recorder-Anzeigen . . . . 117

Handhabung von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Aufbewahrung von Discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Beschädigte Discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Reinigen der Aufnahmelinse . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Kondensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Hinweise zur Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Transport des Recorders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Stichwortverzeichnis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

* Hinweise zu Kopieren:

Die Aufnahmeausrüstung darf nur für legales Kopieren verwendet werden. Wir raten Ihnen, genau zu prüfen, was in dem Land, in dem Sie eine Kopie machen, unter legalem Kopieren zu verstehen ist. Das Kopieren von urheberrechtlich geschütztem Material wie beispielsweise von Filmen oder Musik ist illegal, es sei denn, es ist durch eine gesetzliche Ausnahme erlaubt oder es liegt eine Zustimmung der Rechtseigentümer vor.

01

Deutsch

5

Ge

01 Bevor Sie starten

Kapitel 1

Bevor Sie starten

Funktionen des Geräts

• Aufnehmen auf die Festplatte (HDD) HDD

Sie können bis zu 102 Stunden Video (im EP-Modus) auf die interne 80GB-Festplatte (HDD = Festplattenlaufwerk) aufnehmen. Mit einer bespielbaren DVD und einer Festplatte hoher Kapazität auf ein und demselben Recorder haben Sie die frei wählbare Möglichkeit, Aufnahmen auf der Festplatte zu belassen, um jederzeit schnellen Zugriff zu haben, oder auf DVD aufzunehmen, um Aufnahmen zu archivieren oder sie auf anderen DVD-Spielern abzuspielen.

• Kopieren zwischen Festplatte und DVD

Sie können Aufnahmen von der Festplatte auf eine bespielbare DVD oder von einer DVD auf die Festplatte kopieren. Gewöhnlich können Sie die Funktion des Kopierens mit hoher Geschwindigkeit nutzen, mit der es möglich ist, eine Stunde Video in weniger als drei Minuten zu kopieren (wenn im EP-Modus aufgenommen wurde).

Sie können aber auch die Möglichkeit nutzen, Material mit einer anderen Aufnahmequalität als sie auf dem Original vorliegt zu kopieren. So könnten Sie beispielsweise eine im Aufnahmemodus FINE (höchste Aufnahmequalität) auf der Festplatte befindliche Aufnahme in SP-Qualität (StandardWiedergabe) auf eine DVD kopieren, so dass Sie auf der gleichen Disc noch andere Aufnahmen unterbringen können.

• Kopieren auf Tastendruck (One Touch Copy)

Mit der Funktion „One Touch Copy“ (Kopieren auf Tastendruck) können Sie den momentan abgespielten Titel durch bloßes Drücken einer Taste von der Festplatte auf eine DVD oder von einer DVD auf die Festplatte kopieren.

• Zeitversetzte Wiedergabe VR mode

HDD

Unter Verwendung der zeitversetzten Wiedergabe können Sie eine Aufnahme verfolgen, ehe das Aufnehmen beendet ist. Sie könnten zum Beispiel eine Timereinstellung für ein Programm vornehmen, von dem Sie die ersten 15 Minuten versäumen müssen, und könnten anschließend damit beginnen, sich das betreffende Programm anzusehen, während der Recorder das Programm weiterhin aufnimmt und Ihnen 15 Minuten voraus ist.

Gleichzeitiges Aufnehmen und Wiedergeben

VR mode

HDD

Aufnahme und Wiedergabe sind bei DVDs und der eingebauten Festplatte (HDD) vollkommen unabhängig voneinander. So können Sie beispielsweise ein gesendetes Programm entweder auf eine bespielbare DVD oder die Festplatte aufnehmen, während Sie eine andere Aufnahme verfolgen können, die Sie auf der gleichen DVD oder der Festplatte bereits gemacht haben.

6

Disc-Navigator

Der Disc-Navigator erleichtert das Editieren und das Navigieren auf der Disc, indem er ein Bild von jedem DVDTitel (oder Kapitel innerhalb eines DVD-Titels) als eine visuelle Erinnerung daran, um was es sich bei dem DVD-Titel (oder Kapitel) handelt, anzeigt.

Disc-Beschreibung (Disc History)

Der Bildschirm „Disc History“ (Disc-Beschreibung) zeigt Disc-Informationen einschließlich solcher, wie viel freier Platz für das Aufnehmen verbleibt, und dies für die letzten 30 bespielbaren Discs, die in den Recorder geladen wurden. Jedes Mal, wenn Sie eine bespielbare Disc laden, wird die Disc History um die letzten Informationen aktualisiert und somit auf den neuesten Stand gebracht.

Home-Menü

Das Home-Menü gibt Ihnen von einem bequemen Platz aus einen Bildschirm-Zugriff auf alle Funktionen des Recorders, von der Einrichtung des Recorders über die Programmierung einer Timeraufnahme bis zum Editieren einer Aufnahme.

Kino-Raumklang in Ihrem Zuhause

Schließen Sie diesen Recorder an einen mit Dolby Digital und/oder DTS kompatiblen Verstärker/Receiver an und genießen Sie auf diese Weise alle Raumklang-Effekte von DVD-Discs mit Dolby Digital und DTS.

Einfache Timer-Aufnahmen

Die Einstellung des Recorders zur Aufnahme eines Programms ist vom Bildschirm „Easy Timer Recording“ („Einfache Timer-Aufnahmen“) eine leichte Sache. Stellen Sie graphisch die Anfangsund Endzeit der Aufnahme ein, geben Sie die Kanal-Nummer ein und ändern Sie die Aufnahme-Qualität, wenn Sie dies möchten. Das ist alles!

• Programmieren von bis zu 32 Timer-Aufnahmen

Sie können den Recorder für das Aufnehmen von bis zu 32 Programmen bis zu einem Monat im Voraus programmieren. Sie können hierbei, wenn Sie dies möchten,

für ein leichtes Programmieren das ShowView® System*1 nutzen. Sie können sowohl Einzelprogramme aufnehmen als auch täglich oder wöchentlich wiederkehrende Programme.

Dieser Recorder ist auch mit VPS/PDC-Systemen kompatibel, was sicherstellt, dass Sie keine TimerAufnahme versäumen, auch wenn die Sendung nicht zu der Zeit läuft, die laut Programm vorgesehen ist.

® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Firma Gemstar Development Corporation.

Das ShowView-System wird für den Recorder unter Lizenz von Gemstar Development Corporation genutzt.

• Aufnahme auf einmaligen Tastendruck

Verwenden Sie diese Funktion zum sofortigen Starten von Aufnahmen in 30-Minuten-Blöcken. Bei jedem Drücken der Aufnahmetaste wird die Aufnahmezeit um weitere 30 Minuten verlängert.

Ge

Bevor Sie starten

01

Optimiertes Aufnehmen

Das optimierte Ausnehmen stellt die Aufnahmequalität automatisch ein, wenn einen Timer-Aufnahme mit den von Ihnen vorgenommenen Einstellungen nicht auf eine Disc passt.

„Auto Start Recording“ (Aufnehmen mit automatischem Start) von einem Satelliten-Receiver oder einer anderen Set-Top-Box

Mit einem an die Eingänge INPUT 3/AUTO START REC dieses Recorders angeschlossenen Satelliten-Receiver oder einer anderen Set-Top-Box können Sie mit dieser Funktion (Aufnehmen mit automatischem Start) Aufnahmen gemäß den Timer-Einstellungen der Set-Top-Box automatisch starten und stoppen.

Hochqualitatives 16-Bit-Linear-PCM-Audio

Bei Aufnahmen unter Verwendung einer der Aufnahmeeinstellungen hoher Qualität (FINE oder MN32) wird Audio im unkomprimierten 16-Bit-Linear-PCM-Format aufgenommen. Dieses Format liefert großartigen Klang in Verbindung mit der eingestellten hohen Bildqualität. Zu Einzelheiten über die Aufnahme-Modi siehe unter

Einstellung der Bildqualität/Aufnahmezeit auf Seite 49.

Funktionen der Einstellung der Bildqualität

Während der Wiedergabe können Sie verschiedene Einstellungen der Bildqualität verändern, um das momentane Bild zu verbessern. Sie können auch die aufgenommene Bildqualität modifizieren. Wenn Sie beispielsweise eine DVD-Kopie eines alten Videobandes machen wollen, können Sie die Bildqualität vor der Übertragung auf die Disc optimieren.

Schnelles und einfaches Auffinden einer gewünschten Position

Im Gegensatz zu einem Videoband, das auf die gewünschte Position gespult werden muss, können sie unmittelbar auf den Teil einer DVD springen, den Sie sich anschauen möchten. Suchen sie eine Position auf einer Disc nach Titel, nach Kapitel oder nach Zeit.

Aufnehmen von Hand

Zusätzlich zu den vier voreingestellten Modi für die Aufnahmequalität (FINE, SP, LP und EP) ermöglicht Ihnen das Aufnehmen von Hand den Zugriff auf 32 verschiedene Einstellungen der Aufnahmequalität/Zeit und gibt Ihnen damit die Möglichkeit, die Aufnahmen sehr differenziert zu steuern.

Aufnehmen auf einen und von einem DVCamcorder

Der Recorder hat eine eingebaute Buchse für den DVEingang (Digital-Video)/DV-Ausgang zum Anschluss an einen DV-Camcorder. Dies ermöglicht es in idealer Weise, Filmsequenzen des Camcorders zum Editieren auf eine DVD oder die Festplatte zu übertragen. Sie können aber auch den Inhalt einer DVD oder der Festplatte, wenn es für Sie erforderlich ist, zurück auf den Camcorder übertragen.

Sicheres Editieren ohne Beeinträchtigung des

Originals VR mode

Wenn Sie eine DVD-RW editieren, wird der momentane Inhalt (der Original-Inhalt) nicht berührt. Die editierte Version (der Inhalt der Play List (Abspielliste)) weist nur auf die verschiedenen Teile des Original-Inhalts hin.

• Kapitel-Markierung VR mode

HDD

Sie können für ein einfaches Editieren auf einfache Weise an beliebigen Stellen in Ihren Aufnahmen Markierungen hinzufügen.

Abspielen von Aufnahmen im Video-Modus auf

einem normalen DVD-Spieler Video mode

Discs, die unter Verwendung des Video-Modus aufgenommen wurden, lassen sich auf normalen DVDSpielern einschließlich von Computer-DVD-Laufwerken, die

mit DVD-Video-Wiedergabe*2 kompatibel sind, abspielen.

*2 „DVD-Video-Format“-Aufnahmen: Die Verwendung des DVD-Video-Formats für das Bespielen von DVD-R- und DVD-RW-Discs unter Verwendung von DVDRecordern von Pioneer wird als Aufnehmen im „VideoModus“ bezeichnet. Die Unterstützung der Wiedergabe von DVD-R-/DVD-RW-Discs ist für Hersteller von Geräten zur DVD-Wiedergabe nicht bindend, und es gibt Geräte zur DVD-Wiedergabe, die im DVD-Video-Format bespielte DVD-R- oder DVD-RW- Discs nicht wiedergeben.

Hinweis: „Finalisierung“ ist erforderlich.

Wiedergabe von Dateien in den Formaten WMA, MP3 und JPEG

Dieser Recorder kann WMAund MP3-Audiodateien und JPEG-Bilddateien auf CD-R-, CD-RW- oder CD-ROM-Discs abspielen (siehe unter Wiedergabe-Kompatibilität von Disc- /Inhaltsformaten auf Seite 9).

Disc-Datensicherung

Die Funktion „Disc-Datensicherung“ ermöglicht es Ihnen, auf bequeme Weise wichtiges Material auf einer DVD auf einer anderen bespielbaren DVD-Disc zu sichern. Das betreffende Material wird zuerst auf die Festplatte und dann auf eine zweite DVD-Disc kopiert.

Reserve-Aufnahme auf die Festplatte (Recovery

Recording) HDD

Wenn eine Timeraufnahme darauf eingestellt ist, hierfür eine DVD zu verwenden, aber die zur Zeit der Aufnahme geladene Disc nicht bespielbar ist, wird das Programm automatisch auf die Festplatte aufgenommen.

• Aufnahme mit automatischem Austausch einer vorherigen Aufnahme (Auto Replace Recording)

HDD

Diese Funktion ist bei regelmäßigen Timeraufnahmen einer Fernsehsendung nützlich, die Sie, nachdem Sie sich die Aufnahme angesehen haben, nicht mehr als Aufnahme behalten wollen. Jedes Mal, wenn die Sendung aufgenommen wird, wird die momentan auf der Festplatte befindliche vorherige Aufnahme ersetzt. Es ist daher nicht erforderlich, sie später von Hand zu löschen.

Hinweise zu Kopieren:

Die Aufnahmeausrüstung darf nur für legales Kopieren verwendet werden. Wir raten Ihnen, genau zu prüfen, was in dem Land, in dem Sie eine Kopie machen, unter legalem Kopieren zu verstehen ist. Das Kopieren von urheberrechtlich geschütztem Material wie beispielsweise von Filmen oder Musik ist illegal, es sei denn, es ist durch eine gesetzliche Ausnahme erlaubt oder es liegt eine Zustimmung der Rechtseigentümer vor.

Deutsch

7

Ge

01 Bevor Sie starten

Inhalt der Box

Vielen Dank dafür, dass Sie sich für den Kauf dieses PioneerProdukts entschieden haben. Bitte überzeugen Sie sich, nachdem Sie die Box geöffnet haben, dass die nachfolgend aufgeführten Objekte vorhanden sind.

Fernbedienung

Trockenbatterien AA/R6P (R-6-Batterien): 2

Audio/Video-Kabel (rot/weiß/gelb)

RF-Antennenkabel

Netzkabel

(die vorliegende) Bedienungsanleitung

Garantiekarte

Einlegen der Batterien in die

Fernbedienung

1 Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Rückseite der Fernbedienung.

2 Setzen Sie zwei Trockenbatterien AA/R6P (R-6- Batterien) in das Batteriefach ein und beachten Sie dabei die Anzeigen im Batteriefach ( , ).

Vergewissern Sie sich, dass die Pluspol und Minuspol jeder Batterie mit den Anzeigen im Batteriefach übereinstimmen.

Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn diese voraussichtlich einen Monat oder länger nicht verwendet wird.

Beachten Sie bitte hinsichtlich der Entsorgung gebrauchter Batterien die gesetzlichen Bestimmungen bzw. Umweltbestimmungen, die für Ihr Land oder Ihre Region gelten.

Verwendung der Fernbedienung

Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise, wenn Sie die Fernbedienung verwenden:

Vergewissern Sie sich, dass es zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor des Geräts keine Hindernisse gibt.

Bedienhandlungen mit der Fernbedienung können unzuverlässig werden, wenn starkes Sonnenlicht oder Fluoreszenzlicht auf den Fernbedienungssensor des Geräts scheint.

Fernbedienungen für verschiedene Geräte können sich gegenseitig stören. Vermeiden Sie die Verwendung von Fernbedienungen für andere Geräte, die sich in der Nähe des Recorders befinden.

Tauschen Sie die Batterien aus, wenn Sie merken, dass der Bedienbereich der Fernbedienung verringert.

Wenn die Batterien zu stark entladen sind oder wenn Sie die Batterien wechseln, werden die FernbedienungsModi und die Fernseh-Voreinstellungscodes automatisch rückgesetzt. Zur erneuten siehe unter

Einstellung der Fernbedienung auf Seite 96 und unter Einrichten der Fernbedienung zur Bedienung Ihres Fernsehers auf Seite 109.

Verwenden Sie die Fernbedienung in dem unten dargestellten Bedienbereich und Winkel.

3 Schließen Sie das Abdeckfach.

Hinweise

Die falsche Verwendung von Batterien kann zu Schäden kommen wie beispielsweise Auslaufen oder Bersten der Batterien:

Setzen Sie nie gleichzeitig neue und alte Batterien zusammen ein.

Verwenden Sie nie verschiedene Batteriearten

 

zusammen—obwohl sie ähnlich aussehen können, ist

 

es möglich, dass unterschiedliche Batterien

8

unterschiedliche Spannungen haben.

 

30

30

7m

Sie können den Recorder unter Verwendung des Fernbedienungssensors eines anderen Pioneer-Geräts bedienen, indem Sie die Buchse CONTROL IN auf dem Bedienfeld auf der Rückseite verwenden. Zu Einzelheiten siehe unter Anschlüsse auf dem hinteren Bedienfeld auf Seite 12.

Ge

Bevor Sie starten

01

Wiedergabe-Kompatibilität von Disc-/ Inhaltsformaten

Allgemeine Disc-Kompatibilität

Der Recorder ist so gestaltet und eingerichtet, dass er kompatibel mit Software ist, die eines oder mehrere der folgenden Logos trägt:

Auch mit KODAK Picture CD kompatibel

ist ein Warenzeichen der Firma Fuji Photo Film Co. Ltd.

Dieser Recorder unterstützt den Standard Super-VCD von IEC. Im Vergleich zum Standard Video-CD liefert Super-VCD eine höhere Bildqualität und gestattet die Aufnahme von zwei Tonspuren. Super-VCD unterstützt auch das Breitbildschirm-Format.

VIDEO

CD

Super Video CD (Super VCD)

Andere Formate einschließlich der nachfolgend aufgeführten (aber nicht beschränkt auf diese) können auf diesem Recorder nicht wiedergegeben werden:

DVD-Audio / SACD / DVD-RAM

DVD-ROM / CD-ROM*

* Mit Ausnahme solcher Discs, die WMA, MP3 oder JPEG enthalten. Siehe auch unter Kompatibilität mit komprimierten Audioformaten und Kompatibilität mit JPEG-Dateien weiter unten.

Es ist möglich, dass DVD-R/RW- Discs und CD-R/RW-Discs, die unter Verwendung eines DVD-Recorders, eines CDRecorders oder eines Computers bespielt wurden, auf diesem Recorder nicht abgespielt werden können. Das kann verschiedene Ursachen haben. Es kann beispielsweise auf den Typ der verwendeten Disc zurückzuführen sein, auf den Typ der Aufnahme oder auf Schäden, Schmutz oder Kondensation auf einer der Discs oder der Aufnahmelinse. Zu Hinweisen über bestimmte Software und Formate siehe weiter unten.

DVD-R/RW-Kompatibilität

DVD-R/RW-Discs, die das DVD-Video-Format (Video-Modus) verwenden, und DVD-RW-Discs, die das Video-Recording- Format (VR-Format) verwenden, werden von diesem Recorder wiedergegeben und bespielt. Er ist kompatibel mit DVD-RW, Version 1,1 und Version 1,1 / 2x, sowie mit DVD-R, Version 2,0 und Version 2,0 / 4x.

CD-R/RW-Kompatibilität

Dieser Recorder gibt CD-R und CD-RW-Discs wieder, die im Audio-CD-Format oder im Video-CD-Format bespielt wurden, oder als CD-ROM, die MP3-, WMAoder JPEG-Dateien enthält. Es ist jedoch möglich, dass jeglicher andere Inhalt nicht wiedergegeben wird oder dass er bei der Wiedergabe Rauschen oder Verzerrungen bewirkt.

Der Recorder kann keine CD-R- oder CD-RW-Discs bespielen.

Kompatibilität mit von Computern bespielten Discs

Wenn Sie eine Disc unter Verwendung eines Computers bespielen, kann es sein, dass die Disc nicht von diesem Recorder wiedergegeben werden kann, selbst wenn sie in einem „kompatiblen Format“, wie es oben angegeben ist, bespielt worden ist. Das ist in diesen Fällen auf die Einstellung der Anwendungssoftware zurückzuführen, mit deren Hilfe die betreffende Disc bespielt wurde. Versuchen Sie in diese speziellen Fällen, genauere Informationen vom Software-Vertriebsunternehmen zu bekommen.

Zu weiteren Details hinsichtlich der Kompatibilität informieren Sie sich bitte auf den jeweiligen DVD-R/RW- oder CD-R/RW-Software-Discboxen.

Kompatibilität mit WMA (Windows Media Audio)

Das auf die Box aufgedruckte „Windows Media“-Logo zeigt an, dass der Recorder WMA-Daten wiedergeben kann.

WMA ist die Abkürzung von Windows Media Audio und bezieht sich auf eine von der Firma Microsoft entwickelte Komprimierungstechnik. WMA-Daten können unter Verwendung von Windows Media Player, Version 9 (oder weniger), oder Windows Media Player für Windows XP codiert werden.

Windows Media und das Windows-Logo sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der Firma Microsoft in den USA und/oder anderen Ländern.

Kompatibilität mit komprimierten Audioformaten

Der Recorder gibt CD-ROM-, CD-R- und CD-RW-Discs wieder, die Dateien enthalten, die in den Formaten MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3) oder Windows Media Audio (WMA) mit einer Abtastrate von 44,1 oder 48 kHz gespeichert sind. Inkompatible Dateien werden nicht wiedergegeben, wobei

Deutsch

9

Ge

01 Bevor Sie starten

die Meldung Cannot play this file format (Dieses

Dateiformat kann nicht wiedergegeben werden) erscheint (CAN’T PLAY (Keine Wiedergabe möglich) auf dem Display auf dem vorderen Bedienfeld).

Zu empfehlen sind MP3-Dateien mit fester Bit-Rate. MP3Dateien mit variabler Bit-Rate (VBR) lassen sich zwar abspielen, es kann aber sein, dass die Abspielzeit nicht korrekt angezeigt wird.

Der Recorder ist kompatibel mit WMA-Dateien mit Abtastraten von 44,1 kHz und 48 kHz, die mit Windows Media Codec 8 encodiert sind. Dateien, die unter Verwendung von Windows Media Codec 9 encodiert sind, sind möglicherweise abspielbar, doch werden einige Teile der Spezifikation nicht unterstützt (speziell Pro-, Lossless-, Voiceund VBR-WMA-Dateien).

Beim Kopierschutz DRM (Digital Rights Management) handelt es sich um eine Technologie, die dafür bestimmt ist, durch Einschränkung der Wiedergabe usw. von Material auf einem anderen Gerät als dem PC (oder einem anderen Gerät zur WMA-Aufnahme), der zur Aufnahme dieses Materials verwendet wird, unberechtigtes Kopieren zu verhindern. Zu Einzelheiten hierzu informieren Sie sich bitte in der mit Ihrem PC (oder einem anderen Gerät zur WMA-Aufnahme) und/oder Ihrer Software mitgelieferten Bedienungsanleitung oder den betreffenden Hilfe-Dateien.

WMA-Dateien, die mit DRM(Digital Rights Management)- Kopierschutz codiert sind, werden nicht abgespielt, wobei die Meldung Cannot play this file format erscheint (CAN’T PLAY auf dem Display auf dem vorderen Bedienfeld).

Die CD-ROM, die verwendet wird, um Ihre WMA/MP3Dateien umzuwandeln, die mit der ISO 9660, Stufe 1 oder 2, übereinstimmt. CD-Format: Mode 1, Mode 2 XA Form 1. Das Romeound das Joliet-Dateisystem sind beide kompatibel mit dem Recorder.

Verwenden Sie CD-R- oder CD-RW-Medien zum Bespielen Ihrer Dateien. Die Disc muss finalisiert werden (das heißt, die Sitzung muss geschlossen werden), um sie auf dem Recorder abspielen zu können.

Der Recorder gibt nur Titel wieder, die mit den Dateinamenserweiterungen .MP3 oder .WMA gekennzeichnet sind (Großbuchstaben oder Kleinbuchstaben).

Fügen Sie daher beim Benennen von MP3und WMADateien die jeweilige Dateinamenserweiterung hinzu (.mp3 oder .wma). Die Dateien werden gemäß der jeweiligen Erweiterung wiedergegeben. Verwenden Sie diese Dateinamenserweiterungen nicht für andere Arten von Dateien, damit Sie Rauschen und Fehlfunktionen vermeiden.

Der Recorder kann bis zu 99 Ordner und 999 Dateien (WMA/ MP3) erkennen. Wenn eine Disc diese Grenzen überschreitet, können nur Dateien und Ordner bis zu diesen Grenzen wiedergegeben werden. Dateien und Ordner werden in alphabetischer Reihenfolge gelesen/angezeigt. Bitte beachten Sie, dass die Dateistruktur sehr komplex ist, so dass Sie möglicherweise nicht alle Dateien auf der Disc lesen/wiedergeben können.

Ordner-, Titelund Dateibezeichnungen (mit Ausnahme der Dateinamenserweiterung) werden angezeigt.

10

Es gibt viele verschiedene Aufnahme-Bit-Raten, die zur Verfügung stehen, um MP3-Dateien zu codieren. Der Recorder ist so gestaltet, dass er kompatibel mit all diesen Bit-Raten ist. Audio-Discs, die mit 128 Kbps codiert sind, sollten einen Klang aufweisen, der normaler Audio-CD- Qualität nahe kommt. Der Recorder gibt Dateien mit niedrigerer Bit-Rate wieder, aber bitte beachten Sie, dass die Klangqualität bei niedrigeren Bit-Raten merklich schlechter wird.

Kompatibilität mit JPEG-Dateien

Der Recorder ist kompatibel mit den Formaten Fujicolor CD und Kodak Picture CD sowie CD-R, CD-RW und CD-ROM, die JPEG-Dateien enthalten.

Baseline-JPEG- und EXIF-2.2-*1 Festbild-Dateien werden unterstützt (horizontale Auflösung 160–5120 Pixel, vertikale Auflösung 120–3840 Pixel).

*1 Von digitalen Festbild-Kameras verwendetes Dateiformat

Die CD-ROM, die verwendet wird, um Ihre JPEG-Dateien umzuwandeln, die mit der ISO 9660, Stufe 1 oder 2, übereinstimmt. CD-Format: Mode 1, Mode 2 XA Form 1. Das Romeound das Joliet-Dateisystem sind beide kompatibel mit dem Recorder.

Der Recorder gibt nur Titel wieder, die mit den Dateinamenserweiterungen .jpg, .jpeg, .jif oder .jfif gekennzeichnet sind (Großbuchstaben oder Kleinbuchstaben).

Der Recorder kann auf einmal bis zu 99 Ordner und 999 Dateien laden. Wenn es auf der Disc mehr Dateien/Ordner gibt, dann können mehr nachgeladen werden.

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen DVD-R und DVD-RW?

Der wichtigste Unterschied zwischen DVD-R und DVDRW besteht darin, dass es sich bei der DVD-R um ein einmal beschreibbares Medium handelt, während die DVD-RW ein wieder beschreibbares/löschbares Medium ist. Sie können eine DVD-RW-Disc etwa 1000 Mal wieder beschreiben/löschen.

Zu Einzelheiten siehe unter Zum Aufnehmen auf DVD auf Seite 47.

Was ist VR-Modus?

VR-Modus (VR = Video Recording) ist ein spezieller Modus, der für das Aufnehmen auf DVD zu Hause bestimmt ist. Er ermöglicht im Vergleich zum „VideoModus“ ein viel flexibleres Editieren von bespieltem Material. Andererseits sind Discs im Video-Modus mehr kompatibel mit anderen DVD-Spielern.

Kann ich meine bespielbaren Discs auf einem normalen DVD-Spieler abspielen?

Im Allgemeinen lassen sich im Video-Modus*2 bespielte DVD-R-Discs und DVD-RW-Discs auf einem normalen DVD-Spieler abspielen, sie müssen aber zunächst „finalisiert“ werden. Dieser Vorgang fixiert den Inhalt der Disc und macht ihn für andere DVD-Spieler als DVD- Video-Discs lesbar.

Im VR-Modus (Video-Recording) aufgenommene DVD- RW-Discs lassen sich auf einigen DVD-Spielern abspielen.

Ge

Bevor Sie starten

Dieses Logo zeigt eine Produktfunktion an, die es ermöglicht, im Video-Recording-Format bespielte DVD- RW-Discs abzuspielen.

Bitte beachten Sie, dass die Firma Pioneer nicht garantieren kann, dass Discs, die mit diesem Recorder bespielt wurden, auf anderen Abspielgeräten wiedergegeben werden können.

*2 Aufnehmen im „DVD-Video-Format“: Die Verwendung des DVD-Video-Formats für das Bespielen von DVD-R- und DVD-RW-Discs wird bei DVDRecordern von Pioneer als Aufnehmen im „VideoModus“ bezeichnet. Die Unterstützung der Wiedergabe von DVD-R-/DVD-RW-Discs ist für Hersteller von Geräten zur DVD-Wiedergabe nicht bindend, und es gibt Geräte zur DVD-Wiedergabe, die im DVD-Video-Format bespielte DVD-R- oder DVD-RW- Discs nicht wiedergeben.

Hinweis: „Finalisierung“ ist erforderlich.

Dieser Recorder unterstützt das Aufnehmen von „Einmalkopie“-Sendeprogrammen unter Verwendung des CPRM-Kopierschutzsystems (siehe unter CPRM auf Seite 48) auf DVD-RW-Discs im VR-Modus, die mit dem CPRM-Standard übereinstimmen. CPRMAufnahmen können nur auf Abspielgeräten wiedergegeben werden, die spezifisch mit CPRM kompatibel sind.

Brauche ich zwei DVD-Recorder für das Editieren? Was für Editierungen kann ich ausführen?

Im Gegensatz zu einem Videoband brauchen Sie nur 1 DVDRecorder zum Editieren von Discs. Sie editieren mit der DVD, indem Sie eine „Play List“ („Abspielliste“) erstellen, auf der angegeben ist, was abzuspielen ist und wann es abzuspielen ist. Bei der Wiedergabe spielt der Recorder die Disc gemäß der Play List ab.

In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden Ihnen oft die Begriffe Original und Play List begegnen, die sich auf den momentanen Inhalt (den Original-Inhalt) und die editierte Version beziehen.

Original der Inhalt bezieht sich darauf, was auf der Disc tatsächlich aufgenommen worden ist.

Play List (Abspielliste) der Inhalt bezieht sich auf die editierte Version der Disc. Diese „Abspielliste“ gibt an, wie der Original-Inhalt wiederzugeben ist.

Die interne Festplatte

Die interne Festplatte (HDD = Festplattenlaufwerk) ist ein äußerst empfindlicher Teil des Geräts. Bitte verwenden Sie den Recorder entsprechend den unten gegebenen Hinweisen, um ihn vor einem möglichen Versagen der Festplatte zu bewahren.

Wir empfehlen Ihnen, Ihre wichtigen Aufnahmen auf DVD- R/RW-Dics zu sichern, um sie vor unbeabsichtigtem Verlust zu schützen.

Transportieren Sie den Recorder nicht, während er eingeschaltet ist.

Installieren und verwenden Sie den Recorder auf einer stabilen und ebenen Fläche.

Verdecken oder blockieren Sie nicht die rückseitigen Lüftungsschlitze/den Kühlventilator.

Installieren und verwenden Sie den Recorder nicht an Orten, an denen es sehr heiß oder feucht werden kann oder an denen er raschen Temperaturänderungen ausgesetzt sein kann. Rasche Änderungen der Temperatur können im Recorder zur Kondensation führen. Dies wiederum kann ein Versagen der Festplatte bewirken.

Trennen Sie den Recorder, wenn er eingeschaltet ist, nicht vom Netz, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen oder indem Sie ihn vom Haupttrennschalter aus ausschalten.

Transportieren Sie den Recorder nicht unmittelbar nach dem Ausschalten. Wenn Sie den Recorder transportieren müssen, dann verfahren Sie wie unten beschrieben:

1 Warten Sie, nachdem auf dem Display nach dem Ausschalten des Recorders die Meldung POWER OFF angezeigt wird, mindestens zwei Minuten.

2 Ziehen Sie im Anschluss daran den Netzstecker aus der Steckdose.

3 Transportieren Sie den Recorder.

Wenn es einen Stromausfall gibt, während der Recorder in Betrieb ist, gehen möglicherweise Daten auf der Festplatte verloren.

Die Festplatte ist sehr empfindlich. Daher kann es, wenn sie nicht richtig oder in einer ungeeigneten Umgebung eingesetzt wird, passieren, dass sie nach wenigen Jahren des Gebrauchs versagt. Anzeichen dafür sind unter anderem, dass die Wiedergabe unerwartet blockiert wird und dass merkliches Blockrauschen (Mosaik) im Bild zu verzeichnen ist. Manchmal treten jedoch keine Warnzeichen für ein Versagen der Festplatte auf.

Wenn die Festplatte versagt, ist keine Wiedergabe von aufgenommenem Material möglich. Es ist dann erforderlich, die Festplatte bzw. das Festplattenlaufwerk (HDD) auszutauschen.

01

Deutsch

11

Ge

02 Anschließen

Kapitel 2

Anschließen

Anschlüsse auf dem hinteren Bedienfeld

1

 

 

2

 

 

3

4

5

6

 

 

AV 2/(INPUT 1/DECODER)

 

 

AV 1 (RGB)-TV

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIGITAL

CONTROL

AC IN

R

 

L

 

R

L

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ANTENNA

AUDIO

VIDEO

S-VIDEO

AUDIO

VIDEO

S-VIDEO

OPTICAL

IN

 

INPUT 3/AUTO START REC

 

 

OUTPUT

 

 

 

 

 

 

7

 

 

8

 

 

 

 

1ANTENNA IN/OUT (Antennen-Eingang/Ausgang)

Schließen Sie Ihre Fernsehantenne an die Buchse ANTENNA IN an. Das eingehende Signal gelangt zur Buchse ANTENNA OUT, an die Ihr Fernseher angeschlossen wird.

2AV-Konnektor AV2/(INPUT 1/DECODER)

SCART-Steckverbindung für Audio-/Video-Eingang für den Anschluss an einen VCR (Videokassettenrecorder) oder ein anderes Gerät mit SCART-Steckverbindung. Der Eingang nimmt Videound S-Video-Signale an. Zur Verfahrensweise des Anschließens siehe unter Eingang AV2/L1 auf Seite 99.

3 AV1(RGB)-TV AV connector

SCART-Steckverbindung für Audio-/Video-Ausgang für den Anschluss an einen Fernseher oder ein anderes Gerät mit SCART-Steckverbindung. Der Video-Ausgang ist lässt sich zwischen Video, S-Video und RGB umschalten. Zur Verfahrensweise des Anschließens siehe unter Ausgang AV1 auf Seite 99.

4DIGITAL OUT OPTICAL (Digitaler optischer Ausgang)

Diese Buchse ist für den Anschluss an einen AV-Receiver, einen Dolby-Digital-/DTS-/MPEG-Decoder oder ein anderes Gerät mit einem digitalen optischen Eingang vorgesehen.

5CONTROL IN (Steuerung Eingang)

Dieser Anschluss dient der Steuerung des Recorders vom Fernbedienungssensor eines anderen Pioneer-Geräts aus, das mit einem Anschluss CONTROL OUT (Steuerung Ausgang) versehen ist und das die Pioneer-Markierung trägt. Schließen Sie den Anschluss CONTROL OUT des anderen Geräts unter Verwendung einer MinisteckerAnschlussschnur an den Anschluss CONTROL IN des Recorders an.

6AC IN – Netzanschluss

7Buchsen INPUT 3/AUTO START REC

Audiound Video-Eingangsbuchsen (analoges StereoAudio, Video und S-Video) für den Anschluss an einen Satellitenreceiver, einen Fernseher, einen VCR oder ein anderes Quellgerät für Aufnahmen.

8 Buchsen OUTPUT

Audiound Video-Ausgangsbuchsen (analoges StereoAudio, Video und S-Video) für den Anschluss an einen Fernseher, einen Monitor, einen AV-Receiver oder ein anderes Gerät.

Anschlüsse auf dem vorderen Bedienfeld

INPUT 2

DV IN/OUT

S-VIDEO VIDEO

Auf der linken Seite des vorderen Bedienfelds bedeckt eine nach unten bewegliche Abdeckung einen zweiten Audio-/ Video-Eingang, bestehend aus einer S-Video- und einer Video-Buchse sowie analogen Stereo-Audiobuchsen. (Es ist jedoch auch möglich, unter Verwendung der Buchse L(MONO) eine Mono-Audioquelle anzuschließen.)

Auf der rechten Seite befindet sich der i.LINK-Anschluss DVeingang/ausgang. Er ist für den Anschluss an einen DVCamcorder vorgesehen.

12

Ge

Anschließen

Weitere Funktionen zur Verwendung in Verbindung mit kompatiblen Fernsehern

Wenn der Recorder an einen Fernseher angeschlossen wird, der unter Verwendung eines vollständig durchgepolten 21-poligen SCART-Kabels (nicht mitgeliefert) mit den Funktionen T-V Link, EasyLink, MegaLogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC oder NexTView Link ausgestattet ist, stehen folgende Möglichkeiten zur Verfügung:

Direktes Aufnehmen vom Fernseher

Herunterladen der auf dem Fernseher eingestellten Kanäle

Herunterladen des Electronic Program Guide (EPG, Elektronischer Programmführer)

Automatisches Einschalten des Fernsehers

System-Konfiguration

Direktes Aufnehmen vom Fernseher

Das direkte Aufnehmen vom Fernseher ermöglicht es Ihnen, das Fernsehprogramm, das Sie sich gerade anschauen, aufzunehmen, ohne dass Sie sich Gedanken machen müssen, ob der Recorder auf den gleichen Kanal eingestellt ist. Zu Einzelheiten über diese Funktion siehe unter Direktes Aufnehmen vom Fernseher auf Seite 50.

Herunterladen der auf dem Fernseher eingestellten Kanäle

Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, unter Verwendung der Kanäle und der gegebenen Bezeichnungen, die Sie auf Ihrem Fernseher bereits eingestellt haben, die Einstellung der Kanäle auf dem Recorder auf einfache Weise vorzunehmen. Zu Einzelheiten über diese Funktion siehe unter Einschalten und Einrichten auf Seite 25 und unter Automatische Kanaleinstellung : Herunterladen vom Fernseher auf Seite 97.

Herunterladen des EPG (Electronic Program Guide) vom Fernseher

Das Herunterladen des Electronic Program Guide (EPG, Elektronischer Programmführer) vom Fernseher ermöglicht es Ihnen, eine timer-Aufnahme direkt von dem auf dem Fernseher angezeigten Elektronischen Programmführer zu programmieren.

Zu Einzelheiten und zu Informationen hinsichtlich der Anwendungsweise dieser Funktion siehe die mit Ihrem Fernseher mitgelieferte Bedienungsanleitung. Bitte beachten Sie, dass die auf Ihrem Fernseher angezeigten Möglichkeiten SP und LP den Aufnahme-Modi SP und LP auf dem Recorder entsprechen.

Automatisches Einschalten des Fernsehers

Wenn Sie eine Disc auf dem Recorder abspielen, schaltet sich der Fernseher automatisch ein und schaltet auf den richtigen Video-Eingang. Zur Verwendung dieser Möglichkeit siehe die mit Ihrem Fernseher mitgelieferte Bedienungsanleitung.

System-Konfiguration

Grundeinstellungen einschließlich Sprache, Land und Bildschirmgröße des Fernsehers (Seitenverhältnis) lassen sich mit dieser Funktion von Ihrem Fernseher herunterladen, was es erleichtert, den Recorder für den Gebrauch einzurichten.

Hinweise

Zu Einzelheiten und zu Informationen hinsichtlich der Kompatibilität siehe auch die mit Ihrem Fernseher mitgelieferte Bedienungsanleitung.

02

Deutsch

13

Ge

02 Anschließen

Einfache Anschlüsse

Bei der unten beschriebenen Installation handelt es sich um grundlegende Anschlüsse, die es Ihnen ermöglichen, Fernsehprogramme zu verfolgen und aufzunehmen sowie Discs abzuspielen. Beginnend mit der nächsten Seite werden weitere Anschlussmöglichkeiten erläutert.

Wichtig

Bei diesen Anschlüssen werden SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) verwendet. Wenn Ihr Fernseher (oder VCR) keine SCART-Steckverbindung hat, dann schlagen Sie auf der nächsten Seite nach, auf der der Anschluss unter Verwendung des mitgelieferten Audio/Video-Kabels beschrieben ist.

Der AV-Konnektor AV1(RGB)-TV dient als Ausgang für normale (Composite-), S-Video- oder RGB-Video-Signale sowie für analoge Stereo-Audiosignale. Der AV-Konnektor AV2/(INPUT 1/DECODER) dient als Video-Eingang für normale und S-Video-Signale sowie für analoge Stereo-Audiosignale. Zur Verfahrensweise des Anschließens siehe unter Ausgang AV1 auf Seite 99 und unter Eingang AV2/L1 auf Seite 99.

Vergewissern Sie sich, bevor Sie Anschlüsse oder Änderungen dieser Anschlüsse auf dem hinteren Bedienfeld vornehmen, dass alle Geräte ausgeschaltet und durch Herausziehen des Steckers aus der Steckdose vom Netz getrennt sind.

1 Schließen Sie das aus der Antennen-/ Kabelfernseh-Anschlussdose kommende Kabel an den Antenneneingang an Ihrem VCR an.

• Wenn Sie keinen VCR anschließen, dann schließen Sie die Buchse ANTENNA IN an den Recorder an und überspringen Sie den nächsten Schritt.

2 Verwenden Sie ein RF-Antennenkabel (eins ist mitgeliefert) für den Anschluss des Antennenausgangs Ihres VCR an den ANTENNA IN des Recorders.

3 Verwenden Sie ein anderes RF-Antennenkabel für den Anschluss des ANTENNA OUT des Recorders an den Antenneneingang Ihres Fernsehers.

4 Verwenden Sie zum Anschluss des AVKonnektors AV1(RGB)-TV AV am Recorder an den SCART-AV-Konnektor an Ihrem Fernseher ein SCART-Kabel (nicht mitgeliefert).

5 Verwenden Sie ein weiteres SCART-Kabel für den Anschluss des AV-Konnektors AV2/(INPUT 1/ DECODER) an den SCART-AV-Konnektor an Ihrem VCR.

Hinweise

• Wenn Sie eine der anderen Möglichkeiten für den Audio-/Video-Anschluss nutzen wollen, dann schlagen auf der nächsten Seite nach.

Tipp

• Der Recorder hat eine „Durchgangs“-Funktion, die es Ihnen ermöglicht, auf dem Recorder ein Fernsehprogramm vom eingebauten Fernsehtuner aufzunehmen, während Sie auf Ihrem VCR ein Video abspielen. (Um diese Funktion nutzen zu können, wenn sich der Recorder im Bereitschaftsmodus (StandbyModus) befindet, muss der Modus Power Save (Energiesparmodus) auf Off (Aus) eingestellt sein (siehe unter Energiespar-Modus auf Seite 95)).

14

Ge

Anschließen

Anwendung anderer Anschlussmöglichkeiten für den Audio-/Video-Ausgang

Wenn Sie für den Anschluss Ihres Fernsehers an den Recorder keinen SCART-AV-Konnektor verwenden können, besteht sowohl die Möglichkeit, Audio-/Video-Ausgangsbuchsen zu verwenden, als auch die Möglichkeit, einen S-Video-Ausgang zu verwenden.

Verwendung des mitgelieferten Audio-/

Verwendung des S-Video-Ausgangs

 

Video-Kabels

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

02

Deutsch

1Schließen Sie die Buchse VIDEO OUTPUT (VideoAusgang) des Recorders an einen Video-Eingang an Ihrem Fernseher an.

Verwenden Sie für die Videoverbindung den gelben Stecker des mitgelieferten Audio-/ Video-Kabels.

2Schließen Sie die Buchsen AUDIO OUTPUT (Audio-Ausgang) an die entsprechenden AudioEingänge an Ihrem Fernseher an.

Verwenden Sie für die Audioverbindung den roten und den weißen Stecker des mitgelieferten Audio-/Video-Kabels. Vergewissern Sie sich, um einen richtigen Stereoklang zu erzielen, dass der rechte und der linke Ausgang mit den entsprechenden Eingängen am Fernseher übereinstimmen.

1Verwenden Sie zum Anschluss des S-VIDEO OUTPUT an den S-Video-Eingang an Ihrem Fernseher, Ihrem Monitor (oder einem anderen Gerät) ein S-Video-Kabel (nicht mitgeliefert).

2Schließen Sie die Buchsen AUDIO OUTPUT an die entsprechenden Audio-Eingänge an Ihrem Fernseher an.

Sie können das mitgelieferte Audio-/Video-Kabel verwenden, wobei Sie den gelben Videostecker nicht anschließen. Vergewissern Sie sich, um einen richtigen Stereoklang zu erzielen, dass der rechte und der linke Ausgang mit den entsprechenden Eingängen am Fernseher übereinstimmen.

15

Ge

02 Anschließen

Anschluss an eine Kabelbox oder einen Satelliten-Receiver

Wenn Sie eine Kabelbox oder einen Satelliten-Receiver haben, dann schließen Sie dieses Gerät an den Recorder und Ihren Fernseher an, wie es in der Abbildungen unten dargestellt ist. Wenn Sie für Ihren Kabeloder Satelliten-Fernsehempfänger eine separate Decoderbox haben, dann verfahren Sie anschließend so, wie es auf der nächsten Seite beschrieben ist.

Wenn Sie die auf dieser Seite dargestellten Anschlüsse realisieren, dann haben Sie folgende Möglichkeit:

• Sie können jeden beliebigen Kanal aufnehmen, indem Sie ihn an der Kabelbox oder am Satelliten-Tuner wählen.

Wichtig

Schließen Sie den Recorder nicht „durch“ Ihren VCR, Ihren Satelliten-Receiver oder Ihre Kabelbox an, sondern schließen Sie immer jedes Gerät direkt an Ihren Fernseher oder AV-Receiver an.

1 Schließen Sie die RF-Antennenkabel an wie in der Abbildung dargestellt.

Dies ermöglicht es Ihnen, Fernsehsendungen zu verfolgen und aufzunehmen.

2 Verwenden Sie zum Anschluss des AVKonnektors AV1(RGB)-TV am Recorder an einen SCART-AV-Konnektor an Ihrem Fernseher ein SCART-Kabel (nicht mitgeliefert).

Dies ermöglicht es Ihnen, Discs abzuspielen und deren Inhalt zu verfolgen.

3 Verwenden Sie ein weiteres SCART-Kabel für den Anschluss des AV-Konnektors AV2/(INPUT 1/ DECODER) an den SCART-AV-Konnektor an Ihrem Satelliten-Receiver bzw. Ihrer Kabelbox.

Dies ermöglicht Ihnen Aufnahmen von verschlüsselten Fernsehkanälen bzw. Fernsehsendungen.

Hinweise

• In der Abbildung sind SCART-Videoanschlüsse dargestellt, aber Sie können auch einen der anderen Audio-/Video-Anschlüsse verwenden.

Tipp

• Der Recorder hat eine „Durchgangs“-Funktion, die es Ihnen ermöglicht, auf dem Recorder ein Fernsehprogramm vom eingebauten Fernsehtuner aufzunehmen, während Sie auf Ihrem VCR ein Video abspielen. (Um diese Funktion nutzen zu können, wenn sich der Recorder im Bereitschaftsmodus (StandbyModus) befindet, muss der Modus Power Save (Energiesparmodus) auf Off (Aus) eingestellt sein (siehe unter Energiespar-Modus auf Seite 95)).

16

Ge

Anschließen

Anschließen an eine externe Decoderbox (1)

Wenn Sie für Ihr Satellitenoder Kabelfernsehsystem eine externe, zugeordnete Decoderbox haben, dann verfahren Sie hinsichtlich des Anschlusses so, wie es auf dieser Seite beschrieben ist.

Wichtig

Schließen Sie Ihre Decoderbox nicht direkt an den Recorder an.

Informationen vom Decoder (z. B. hinsichtlich von Pay-TV-Serviceleistungen) sind nur bei ausgeschaltetem Recorder (Standby-Modus) zu sehen.

Damit timer-Aufnahmen auf dem Recorder richtig vonstatten gehen, müssen der VCR/der Satelliten-Receiver/die Kabelbox während der Aufnahme auch eingeschaltet sein.

Mit dieser Einrichtung ist es nicht möglich, ein Fernsehprogramm zu verfolgen und ein anderes aufzunehmen.

02

Deutsch

1Schließen Sie das aus der Antennen-/ Kabelfernseh-Anschlussdose kommende Kabel an den Antenneneingang an Ihrem VCR/Ihrem Satelliten-Receiver/Ihrer Kabelbox an.

2Verwenden Sie ein SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) für den Anschluss Ihres Decoders an Ihren VCR/Ihren Satelliten-Receiver/Ihre Kabelbox an.

Zu Einzelheiten hinsichtlich der Verfahrensweise siehe die mit Ihrem Decoder mitgelieferte Bedienungsanleitung.

3Verwenden Sie zum Anschluss Ihres VCR/Ihres Satelliten-Receiver/Ihrer Kabelbox an den AVKonnektor AV2/(INPUT 1/DECODER) am Recorder ein weiteres SCART-Kabel.

4 Verwenden Sie ein weiteres SCART-Kabel für den Anschluss des AV-Konnektors AV1(RGB)-TV an Ihren Fernseher.

17

Ge

02 Anschließen

Anschließen an eine externe Decoderbox (2)

Wenn Sie nur einen Decoder haben, dann schließen Sie ihn an den Recorder und an Ihren Fernseher an, wie es auf dieser Seite beschrieben ist.

Wenn Sie die auf dieser Seite dargestellten Anschlüsse realisieren, dann haben Sie folgende Möglichkeit:

Sie können unter Verwendung des eingebauten Fernsehtuners des Recorders verschlüsselte Kanäle bzw. Fernsehsendungen, die Sie empfangen, aufnehmen.

Wichtig

Schließen Sie den Recorder nicht „durch“ Ihren VCR, Ihren Satelliten-Receiver oder Ihre Kabelbox an, sondern schließen Sie immer jedes Gerät direkt an Ihren Fernseher oder AV-Receiver an.

1 Schließen Sie die RF-Antennenkabel an wie in der Abbildung dargestellt.

Dies ermöglicht es Ihnen, Fernsehsendungen zu verfolgen und aufzunehmen.

2 Verwenden Sie zum Anschluss des AVKonnektors AV1(RGB)-TV am Recorder an einen SCART-AV-Konnektor an Ihrem Fernseher ein SCART-Kabel (nicht mitgeliefert).

Dies ermöglicht es Ihnen, Discs abzuspielen und deren Inhalt zu verfolgen.

3 Verwenden Sie ein weiteres SCART-Kabel für den Anschluss des AV-Konnektors AV2/(INPUT 1/ DECODER) an den SCART-AV-Konnektor an Ihrem Decoder.

Dies ermöglicht Ihnen Aufnahmen von verschlüsselten Fernsehkanälen bzw. Fernsehsendungen.

Hinweise

• Um die hier beschriebene Einrichtung nutzen zu können, müssen Sie vom Menü Initial Setup (Ersteinrichtung) aus die folgenden Einstellungen vornehmen:

– Stellen Sie vom Menü Initial Setup aus (siehe unter Eingang AV2/L1 auf Seite 99) die Einstellung AV2/L1 In auf Decoder.

– Stellen Sie vom Bildschirm Manual CH Setting (Kanaleinstellung von Hand) aus die Decoder- Einstellung für die verschlüsselten Kanäle auf On (Ein) (siehe unter Kanaleinstellung von Hand auf Seite 97).

18

Ge

Anschließen

Anschließen an einen AV-Verstärker

Um mehrkanaligen Raumklang genießen zu können, müssen Sie den Recorder unter Verwendung des digitalen optischen Ausgangs an einen AV-Verstärker/AV-Receiver anschließen.

Zusätzlich zu einem digitalen Anschluss empfehlen wir aus Gründen der Kompatibilität mit allen Discs und Quellen auch die Verbindung unter Verwendung des analogen Stereoanschlusses.

Sicherlich wollen Sie auch einen Videoausgang an Ihren AV-Verstärker/AV-Receiver anschließen. Verwenden Sie hiefür den normalen Videoausgang (wie in der Abbildung dargestellt) oder den S-Video-Ausgang.

Wichtig

Wenn der Recorder nicht dafür eingerichtet ist, richtig mit Ihrem AV-Verstärker/AV-Receiver zusammenzuarbeiten (siehe unter Einstellungen für den Audioausgang auf Seite 101), kommt es möglicherweise zum Rauschen bzw. zu Geräuschen aus Ihren Lautsprechern.

1Schließen Sie die RF-Antennenkabel an wie in der Abbildung dargestellt.

Dies ermöglicht es Ihnen, Fernsehsendungen zu verfolgen und aufzunehmen.

2Schließen Sie eine der Buchsen DIGITAL OUT OPTICAL am Recorder an den digitalen optischen Eingang an Ihrem AV-Receiver an.

Dies ermöglicht es Ihnen, mehrkanaligen Raumklang zu hören.

3Schließen Sie die Buchsen für analogen AUDIO OUTPUT und VIDEO OUTPUT am Recorder an den analogen Audio-Eingang und Video-Eingang an Ihren AV-Receiver an.

4Schließen Sie den Video-Ausgang des AVReceivers an einen Video-Eingang an Ihrem Fernseher an.

Hinweise

In der obigen Abbildung sind die normalen Videoanschlüsse dargestellt, aber Sie können auch einen AV-Konnektor oder S-Video-Anschlüsse verwenden, wenn sie verfügbar sind.

Wichtig

Schließen Sie den Recorder unter Verwendung von A/V- Kabeln nicht „durch“ Ihren VCR an, sondern schließen Sie ihn immer direkt an Ihren Fernseher an.

02

Deutsch

19

Ge

02 Anschließen

Anschließen anderer AV-Quellen

Anschließen eines VCR oder eines analogen Camcorders

1Schließen Sie einen zusammengehörigen Satz von Audiound Video-Ausgängen an Ihrem VCR oder Ihrem Camcorder an einen entsprechenden Satz von Eingängen am Recorder an.

Dies ermöglicht es Ihnen, Bänder von Ihrem VCR oder Camcorder aufzunehmen.

Sie können für den Videoanschluss ein normales Videokabel oder ein S-Video-Kabel verwenden.

Der Anschluss eines Camcorders ist bequem über die Anschlüsse auf dem vorderen Bedienfeld des Recorders möglich.

2Schließen Sie einen zusammengehörigen Satz von Audiound Video-Eingängen an Ihrem VCR oder Ihrem Camcorder an einen entsprechenden Satz von Ausgängen am Recorder an.

Dies ermöglicht es Ihnen, vom Recorder auf Ihren VCR oder Camcorder aufzunehmen.

Sie können für den Videoanschluss ein normales Videokabel oder ein S-Video-Kabel verwenden.

Sie können aber auch für den Audio-/Video-Eingang und den Audio-/Video-Ausgang den SCART-Konnektor AV2/ (INPUT 1/DECODER) verwenden und den Anschluss mit nur 1 SCART-Kabel vornehmen.

Anschließen eines DV-Camcorders

Unter Verwendung der auf dem vorderen Bedienfeld befindlichen Buchse DV IN/OUT ist es möglich, einen DVCamcorder oder ein Videogerät oder einen DVD-R/RW- Recorder anzuschließen und DV-Bänder oder DVD-R/RW- Discs auf DVD-R/RW zu übertragen.

Wichtig

Diese Buchse ist nur für den Anschluss an DV-Geräte vorgesehen. Sie ist nicht kompatibel mit digitalen Satelliten-Tunern oder D-VHS-Videodecks.

1 Verwenden Sie zum Anschluss der Buchse DV eingang/ausgang an Ihrem DV-Camcorder/DV- Laufwerk an die auf dem vorderen Bedienfeld des Recorders befindliche Buchse DV IN/OUT ein DVKabel (nicht mitgeliefert).

Anschließen ans Netz

Vergewissern Sie sich, ehe Sie die Anlage das erste Mal ans Netz anschließen, dass alles richtig angeschlossen ist.

AC IN

1 Stecken Sie den betreffenden Anschluss der mitgelieferten Netzschnur in die Anschlussbuchse AC IN (Wechselstrom-Eingang) und stecken Sie den Stecker des anderen Endes in eine Netzsteckdose.

20

Ge

Steuerelemente und Displays

Kapitel 3

Steuerelemente und Displays

Vorderes Bedienfeld

 

1

2

3

 

4

5

6

7

8

9

10

11

 

STANDBY/ON

HDD / DVD

 

 

OPEN/CLOSE

STOP

PAUSE

PLAY

FUNCTION

 

STOP REC

REC

 

 

 

 

 

 

PULL–OPEN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DV IN/OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VIDEO/R/RW

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

13

 

 

 

14

 

 

15

16

1

STANDBY/ON (Bereitschaft/Ein)

 

9

Wahlknopf SMART JOG

 

 

 

Die Taste wird gedrückt, um den Recorder einzuschalten oder in den Bereitschaftsmodus zu versetzen.

2 HDD/DVD

Die Taste wird gedrückt, um für das Aufnehmen/Abspielen zwischen der Festplatte (HDD) und einer DVD umzuschalten.

3DVD-Schubfach

4OPEN/CLOSE (Öffnen/Schließen)

Die Taste wird gedrückt, um das Disc-Einschubfach zu öffnen/zu schließen.

5 STOP

Die Taste wird gedrückt, um die Wiedergabe zu stoppen.

6 PAUSE

Die Taste wird gedrückt, um die Wiedergabe oder die Aufnahme anzuhalten/weiterlaufen zu lassen.

7 PLAY (Wiedergabe)

Die Taste wird gedrückt, um die Wiedergabe zu starten oder erneut zu starten.

8 FUNCTION

Der Knopf wird wiederholt gedrückt, um die Funktion des Wahlknopfes SMART JOG einzustellen. Die Funktion wird auf dem Display angezeigt.

10 STOP REC (Aufnahme-Stop)

Der Knopf wird gedrückt, um die Aufnahme zu stoppen / zu beenden.

11 REC (Aufnahme)

Die Taste wird gedrückt, um die Aufnahme zu starten.

12Eingänge auf dem vorderen Bedienfeld (Seite 12) Die Abdeckung wird, wo es angezeigt ist, nach unten gezogen, um Zugriff auf die Eingangsbuchsen des vorderen Bedienfelds zu bekommen. Diese sind besonders praktisch für den Anschluss von Camcordern und anderen tragbaren Geräten.

13HDD-Anzeige

Die Anzeige leuchtet, wenn für das Abspielen/Aufnehmen die Festplatte gewählt worden ist.

14Display auf dem vorderen Bedienfeld

Zu Einzelheiten siehe unter Display auf Seite 22.

15IR-Fernbedienungssensor (IR = Infrarot) (Seite 8)

16Buchse DV IN/OUT (Seite 12)

Buchse für digitalen Eingang/Ausgang für die Verwendung mit einem DV-Camcorder.

03

Deutsch

21

Ge

03 Steuerelemente und Displays

Display

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

 

 

 

 

 

11

 

 

12 13 14

15

1 /

Die Pfeile zeigen die Kopierrichtung zwischen der Festplatte ( ) und DVD ( ) an.

2 Anzeige PLAY / REC

Die Anzeige leuchtet während der Wiedergabe/Aufnahme. Sie blinkt, wenn die Wiedergabe/Aufnahme angehalten wurde.

3

 

 

 

 

(Seite 28)

Die

Anzeigen „

und „ “ leuchten, um damit anzuzeigen,

dass die Festplatte oder eine DVD für die Wiedergabe/ Aufnahme gewählt worden ist.

4 PL (Seite 74)

Leuchtet, wenn eine Disc im VR-Modus geladen ist und sich der Recorder im Modus Play List befindet.

5 2 3 (Seite 96)

Zeigt den Modus der Fernbedienung an (wenn nichts angezeigt wird, befindet sich die Fernbedienung im Modus 1).

6 REM

Leuchtet, wenn das Zeichen-Display die noch verbleibende verfügbare Aufnahmezeit anzeigt.

7 V

Leuchtet, wenn eine nicht finalisierte Disc im Video-Modus geladen ist.

8 R / RW

Zeigt den Typ der geladenen bespielbaren DVD an: DVD-R oder DVD-RW.

9 (Seite 51)

Die Anzeige leuchtet, wenn eine Timeraufnahme eingestellt worden ist. (Die Anzeige blinkt, wenn der Timer auf DVD eingestellt worden ist, aber keine bespielbare Disc geladen ist, oder wenn der Timer eingestellt worden ist, aber die Festplatte nicht bespielbar ist.)

AUTO (Seite 58)

10Anzeige der Aufnahmequalität (Seite 48)

FINE

Leuchtet, wenn der Aufnahmemodus auf FINE (höchste Qualität) eingestellt ist.

SP

Leuchtet, wenn der Aufnahmemodus auf SP (StandardWiedergabe) eingestellt ist.

LP

Leuchtet, wenn der Aufnahmemodus auf LP (lange Wiedergabedauer) eingestellt ist.

EP

Leuchtet, wenn der Aufnahmemodus auf EP (verlängerte Wiedergabedauer) eingestellt ist.

MN

Leuchtet, wenn der Aufnahmemodus auf MN (Einstellung des Qualitätspegels von Hand) eingestellt ist.

11Zeichen-Display

12 (Seite 101)

Zeigt an, welche Kanäle einer zweisprachigen Sendung aufgenommen werden.

13VPS / PDC (Seite 51)

Anzeige leuchtet, wenn gerade ein Video im NTSCFormat abgespielt wird.

14NTSC

Die Anzeige leuchtet, wenn es sich beim VideoAusgangssignal um das NTSC-Format handelt.

15OVER (übermäßig viel) (Seite 101)

Leuchtet, wenn der analoge Audio-Eingangspegel zu hoch ist.

Leuchtet, wenn die Funktion „Auto Start Recording“ (Aufnehmen mit automatischem Start) eingestellt worden ist und während des Aufnehmens mit automatischem Start.

22

Ge

Steuerelemente und Displays

03

Fernbedienung

1

 

 

 

 

2

 

STANDBY/ON

ONE TOUCH

 

OPEN/CLOSE

 

3

 

COPY

 

 

4

 

 

 

 

5

HDD

DVD

6

7

AUDIO

SUBTITLE

ANGLE

PLAY MODE

8

 

 

ABC

DEF

 

 

 

TV/DVD

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

INPUT

 

GHI

JKL

MNO

 

 

SELECT

11

10

 

 

 

 

 

 

 

 

PQRS

TUV

WXYZ

 

 

13

SHOWVIEW

+

 

CHANNEL

12

 

 

CLEAR

 

 

14

DISC NAVIGATOR

 

PLAY LIST

15

 

 

 

 

 

TOP MENU

 

 

MENU

 

16

 

ENTER

 

 

 

 

 

 

 

HOME

 

 

 

 

 

MENU

 

 

RETURN

 

17

 

 

 

 

18

 

REV SCAN

PLAY

 

FWD SCAN

 

19

PAUSE

STOP

OK

CM SKIP

 

 

 

 

 

 

 

CASE

STEP/SLOW

 

 

PREV SELECTION NEXT

 

20

REC

STOPREC REC MODE

TIMER REC

 

 

 

 

 

 

 

DISC

NAVI

CHP

EASY

 

21

HISTORY

MARK

MARK

TIMER

 

 

TV CONTROL

 

 

 

 

 

 

DISPLAY

22

 

 

 

 

23

INPUT

 

 

TV DIRECT

CHANNEL

VOLUME

 

 

SELECT

 

 

REC

24

 

 

 

 

 

DVD RECORDER

1ONE TOUCH COPY (Kopieren auf Tastendruck)

(Seite 63)

Die Taste wird gedrückt, um die Funktion „One Touch Copy“ (Kopieren auf Tastendruck) für den momentan abgespielten Titel auf DVD oder die Festplatte zu starten.

2Anzeige Fernbedienung

Leuchtet beim Einrichten der Fernbedienung für die Verwendung mit einem Fernseher (Seite 109) sowie beim Einstellen des Fernbedienungs-Modus (Seite 96).

3 STANDBY/ON

Die Taste wird gedrückt, um den Recorder einzuschalten oder in den Bereitschaftsmodus zu versetzen.

4 OPEN/CLOSE

Die Taste wird gedrückt, um das Disc-Einschubfach zu öffnen / zu schließen.

5 HDD (Festplatte) (Seite 28)

Die Taste wird gedrückt, um für das Aufnehmen oder das Abspielen die Festplatte zu wählen.

6 DVD (Seite 28)

Die Taste wird gedrückt, um für das Aufnehmen oder das Abspielen die DVD zu wählen.

7DVD-Wiedergabefunktionen

AUDIO (Seite 45)

Die Taste ändert die Audio-Sprache oder den AudioKanal. (Die Taste wird bei gestopptem Recorder gedrückt, um den Tuner Audio zu ändern.)

SUBTITLE (Untertitel) (Seite 45)

Die Taste zeigt die auf einer mehrsprachigen DVD- Video-Disc enthaltenen Untertitel an bzw. ändert sie.

ANGLE (Winkel) (Seite 46)

Die Taste schaltet auf Discs mit aus mehreren Winkeln aufgenommenen Szenen dem Kamerawinkel um.

8PLAY MODE (Wiedergabe-Modus) (Seite 42)

Die Taste wird gedrückt, um das Menü Play Mode anzuzeigen (für Funktionen wie Suche, Wiederholung und Programm-Wiedergabe).

9 TV/DVD (Seite 30)

Die Taste wird gedrückt, um zwischen dem „TV-Modus“, bei dem Bild und Ton vom Tuner des Fernsehers kommen, und dem „DVD-Modus“, bei dem Bild und Ton vom Tuner des Recorders (oder einem externen Eingang) kommen, umzuschalten.

10 Alphanumerische Tasten und CLEAR-Taste (Taste „Entfernen“)

Verwenden Sie die Zifferntasten unter anderem zur Wahl von Titeln/Kapiteln/DVD-Titeln und zur Wahl von Kanälen. Die gleichen Tasten können auch zur Eingabe von Namen für DVD-Titel, Discs usw. verwendet werden.

Verwenden Sie die Taste CLEAR zum Löschen eines Eintrags und beginnen Sie erneut.

11INPUT SELECT (Wahl des Eingangs) (Seite 57) Die Taste wird gedrückt, um den Eingang für die beabsichtigte Aufnahme zu ändern.

12CHANNEL +/– (Kanal +/–) (Seite 29)

Die Tasten werden gedrückt, um den Kanal des eingebauten Fernsehtuners zu ändern.

13 SHOWVIEW (Seite 54)

Die Taste wird gedrückt, und anschließend wird unter Verwendung der Zifferntasten eine ShowViewProgrammierungsnummer für Timer-Aufnahmen eingegeben.

14DISC NAVIGATOR (Seite 37, 74) / TOP MENU

(Seite 31)

Die Taste wird gedrückt, um den Bildschirm Disc-Navigator anzuzeigen oder, wenn eine DVD-Video-Disc geladen ist, deren Top-Menü.

15PLAY LIST (Seite 76) / MENU (Seite 31)

Die Taste wird gedrückt, um zwischen dem „Original“-Inhalt und den „Play List“-Inhalt von Discs in VR-Modus umzuschalten oder, wenn einen DVD-Video-Disc geladen ist, das Disc-Menü anzuzeigen.

16 / / / (Cursor-Tasten) und ENTER

Die Cursor-Tasten werden auf allen Bildschirmanzeigen zum Navigieren verwendet. Um die momentan hervorgehobene Wahlmöglichkeit zu wählen, wird die ENTER-Taste gedrückt.

Deutsch

23

Ge

03 Steuerelemente und Displays

17 HOME MENU (Seite 33)

Die Taste wird gedrückt, um das Home-Menü anzuzeigen, von dem aus Sie alle Funktionen des Recorders navigieren können.

18 RETURN (Rücksprung)

Die Taste wird gedrückt, um jeweils eine Stufe auf den Bildschirmmenü oder dem Display zurückzugehen.

19 Wiedergabe-Steuerungen (Seite 30)

REV SCAN / FWD SCAN

(Seite 40)

Die Tasten werden gedrückt, um das Scannen (Schnelldurchlauf) rückwärts und vorwärts zu starten. Ein erneutes Drücken ändert jeweils die Geschwindigkeit.

PLAY

Die Taste wird gedrückt, um die Wiedergabe zu starten.

PAUSE

Die Taste wird gedrückt, um die Wiedergabe oder die Aufnahme anzuhalten bzw. zu unterbrechen.

STOP

Die Taste wird gedrückt, um die Widergabe zu stoppen.

CM SKIP

Die Taste wird gedrückt, um auf der Disc 30 Sekunden (etwa die Länge eines typischen Fernseh-Werbespots) nach vorn zu springen. Mehrmaliges Drücken ermöglicht ein Springen nach vorn bis zu 4 Minuten.

PREV / NEXT

Die Taste wird gedrückt, um zum vorherigen oder nächsten DVD-Titel/Kapitel/Titel/Ordner zu springen oder die vorhergehende oder nächste Menüseite anzuzeigen.

STEP/SLOW

(Seite 41)

Die Taste wird während der Wiedergabe gedrückt, um eine Zeitlupenwiedergabe zu starten. Wenn die Wiedergabe angehalten bzw. unterbrochen ist, wird die Taste gedrückt, um das vorherige oder das nächste Video-Einzelbild anzusehen.

20 Aufnahme-Steuerungen (Seite 28)

REC

Die Taste wird gedrückt, um die Aufnahme zu starten. Wiederholtes Drücken stellt die Aufnahmezeit in Blöcken von jeweils 30 Minuten ein.

STOP REC (Stoppen der Aufnahme)

Die Taste wird gedrückt, um die Aufnahme zu stoppen.

REC MODE (Aufnahme-Modus) (Seite 49) Wiederholtes Drücken der Taste ändert jeweils den Aufnahme-Modus (Bildqualität).

TIMER REC (Timer-Aufnahme) (Seite 52)

Die Taste wird gedrückt, um vom Standard-Bildschirm Timer Recording aus eine Timer-Aufnahme einzustellen.

EASY TIMER (Einfacher Timer) (Seite 51)

Die Taste wird gedrückt, um vom Bildschirm Easy Timer aus eine Timer-Aufnahme einzustellen.

21DISC HISTORY (Disc-Beshreibung) (Seite 86) Die Taste wird gedrückt, um von den letzten 30 bespielbaren Discs, die in den Recorder geladen

wurden, zusammenfassende Informationen (Name der Disc, verbliebene Aufnahmezeit usw.) anzuzeigen.

NAVI MARK (Navigationsmarkierung) (Seite 38) Die Taste wird gedrückt, um für den momentanen Titel ein Miniaturbild für den Gebrauch auf dem Bildschirm Disc-Navigator zu wählen.

CHP MARK (Kapitelmarkierung) (Seite 79)

Die Taste wird gedrückt, um eine Kapitel-Markierung einzufügen, wenn gerade eine DVD-RW-Disc im VRModus oder die Festplatte abgespielt oder bespielt wird.

22DISPLAY (Seite 34)

Die Taste zeigt die Bildschirm-Informationsdisplays an bzw. ändert sie.

23TV CONTROL (Steuerung des Fernsehers)

(Seite 109)

Nach entsprechender Einrichtung werden diese Steuertasten zur Bedienung Ihres Fernsehers verwendet.

24TV DIRECT REC (Direktaufnahme vom Fernseher)

(Seite 50)

Die Taste wird gedrückt, um eine Aufnahme zu starten, unabhängig davon, auf welchen Kanal Ihr Fernseher eingestellt ist.

24

Ge

Inbetriebnahme

Kapitel 4

Inbetriebnahme

Einschalten und Einrichten

Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal einschalten, können Sie unter Nutzung der Funktion Setup Navigator verschiedene Grundeinstellungen vornehmen. Diese Funktion führt Sie durch das Einstellen der Uhr sowie die Einstellungen des internen Fernsehtuners und die Videound Audioausgangs-Einstellungen.

Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal verwenden, empfehlen wir Ihnen dringlich, vor der Benutzung des Recorders den „Setup-Navigator“ zu verwenden.

STANDBY/ON

ENTER

DVD RECORDER

1Schalten Sie Ihren Fernseher ein und stellen Sie den Video-Eingang auf den Recorder ein.

2Drücken Sie auf der Fernbedienung oder dem

vorderen Bedienfeld die Taste STANDBY/ON, um den Recorder einzuschalten.

Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal einschalten, sollte auf Ihrem Fernseher der Bildschirm „Setup Navigator“ erscheinen. (Wenn hierauf der Setup Navigator nicht erscheint, können Sie auch über das Menü Initial Setup Zugriff erhalten, siehe Seite 96.)

Wenn der Recorder unter Verwendung eines vollständig durchgepolten 21-poligen SCART-Kabels an einen kompatiblen Fernseher angeschlossen ist, braucht er ein paar Sekunden, um Informationen zu Land, Bildschirmgröße (Seitenverhältnis) des Fernsehers und Sprache herunterzuladen. (Informieren Sie sich hinsichtlich der Kompatibilität in der mit Ihrem Fernseher mitgelieferten Bedienungsanleitung.)

3 Wählen Sie unter Verwendung der Cursor-Tasten / (nach oben/nach unten) eine Sprache und drücken sie anschließend ENTER.

Initial Setup

 

 

Basic

Clock SetLanguage

 

Tuner

Input Line System

English

Video In/Out

On Screen Display

Audio In

Front Panel Display français

Audio Out

Power Save

Deutsch

Language

Remote Control SetItaliano

Recording

Setup Navigator

Español

Playback

4 Drücken Sie ENTER und beginnen Sie das Einrichten unter Verwendung des Setup-Navigators.

Initial Setup

 

Basic

Clock Set Complete this setup before you

Tuner

Input Line System

Video In/Out

start using your recorder.

On Screen Display

Audio In

Front Panel Display Start

Audio Out

Power Save

Language

Remote Control SetCancel

Recording

Please use the Initial Setup if you

Setup Navigator

Playback

want to make more detailed settings.

 

Wenn Sie den Setup-Navigator nicht verwenden möchten, dann drücken Sie die Cursor-Taste (nach unten), wählen Sie Cancel (Abbrechen) und drücken Sie anschließend ENTER.

04

Deutsch

25

Ge

04 Inbetriebnahme

5 Wählen Sie die Automatische Kanaleinstellung („Auto Scan“ oder „Download from TV“ (Herunterladen vom Fernseher)) oder „Do Not Set“ (Nicht einstellen) und drücken Sie anschließend ENTER.

Initial Setup

 

 

Basic

Auto Channel Setting

Clock Set

 

Tuner

Input Line System

 

Video In/Out

On Screen Display

 

Audio In

Front Panel Display Auto Scan

Audio Out

Power Save

Download from TV

Language

Remote Control Set Do not set

Recording

Setup Navigator

 

Playback

Wählen Sie Do not set (Nicht einstellen), wenn Sie das Einstellen der Kanäle überspringen wollen (weil sie z. B. schon eingestellt worden sind).

Sie können die Funktion Download from TV (Herunterladen vom Fernseher) ur nutzen, wenn Sie den Recorder unter Verwendung eines vollständig durchgepolten 21-poligen, an den Konnektor AV1(RGB)-TV angeschlossenen SCART-Kabels mit Ihrem Fernseher verbunden haben und wenn Ihr Fernseher diese Funktion unterstützt (zu Einzelheiten ziehen Sie bitte die mit Ihrem Fernseher mitgelieferte Bedienungsanleitung zu Rate).

Wählen Sie unter Verwendung der Cursor-Tasten / (nach links/nach rechts) Ihr Land und drücken sie anschließend ENTER.

Initial Setup

 

 

Basic

Clock SetCountry Selection

 

Tuner

Input Line System

Austria

Video In/Out

Country

On Screen Display

 

Audio In

Front Panel Display

 

Audio Out

Power Save

 

Language

Remote Control Set

 

Recording

Setup Navigator

 

Playback

 

 

Sich selbst einstellende Kanäle

Die Wahlmöglichkeit Auto Scan sucht automatisch und stellt die Kanal-Voreinstellungen ein.

Tuning

32/213

Cancel

• Herunterladen der Kanäle von Ihrem Fernseher

Verwenden Sie die Wahlmöglichkeit Download from TV, um alle Kanäle, die auf Ihrem Fernseher eingestellt sind, herunterzuladen.

Downloading

Pr 5

 

Cancel

6 Wählen Sie zur automatischen Einstellung der Zeit „Auto“ oder zur Einstellung der Zeit von Hand „Manual“. Drücken Sie in beiden Fällen anschließend ENTER.

Initial Setup

 

 

Basic

Clock SetClock Setting

Tuner

Input Line System

 

Video In/Out

On Screen Display

 

Audio In

Front Panel Display Auto

Audio Out

Power Save

Manual

Language

Remote Control Set

 

Recording

Setup Navigator

 

Playback

 

 

Automatische Zeiteinstellung

Einige Fernsehkanäle senden zusammen mit dem Programm Zeitsignale. Der Recorder kann diese Signale nutzen, um die Zeit automatisch einzustellen.

Stellen Sie „Clock Set CH“ auf die Voreinstellungsnummer des Kanals ein, der ein Zeitsignal sendet, bewegen Sie dann den Cursor nach unten auf „Start“ und drücken Sie anschließend ENTER.

Initial Setup

 

 

Basic

Clock SetAuto Clock Setting

 

Tuner

Input Line System

 

Video In/Out

Date

 

On Screen Display

 

Audio In

Front PanelTimeDisplay

 

Audio Out

Power Save

Pr 1

 

Clock Set CH

Language

Remote Control Set

Start

Recording

Setup Navigator

 

Playback

 

 

Der Recorder braucht kurze Zeit, um die Zeit einzustellen. Wählen Sie, nachdem Sie gesehen haben, dass die Zeit eingestellt ist, Next, um fortzufahren.

Initial Setup

 

 

 

 

Basic

Clock SetAuto Clock Setting

 

 

Tuner

Input Line System

WED

01

01 2003

Video In/Out

Date

On Screen Display

 

11

20

Audio In

Front PanelTimeDisplay

 

Audio Out

Power Save

 

 

Pr 1

 

Clock Set CH

 

 

Language

Remote Control Set

 

 

Start

Recording

Setup Navigator

 

 

 

 

Next

Playback

 

 

 

Wenn es Ihnen nicht gelungen ist, die Zeit automatisch einzustellen, dann drücken Sie RETURN, um auf den vorhergehenden Bildschirm zu gelangen, und wählen Sie Manual.

Zeiteinstellung von Hand

Wenn es in Ihrem Aufenthaltsort keine Sender gibt, die Zeitsignale senden, dann können Sie die Zeit von Hand einstellen.

26

Ge

Inbetriebnahme

04

Verwenden Sie zur Einstellung Ihrer Zeitzone die Cursor-Tasten / (nach links/nach rechts).

Sie können Ihre Zeitzone einstellen, indem Sie eine Stadt oder eine Zeit relativ zur Weltzeit (GMT, also MEZ minus 1 Stunde) wählen.

Initial Setup

 

 

 

Basic

Clock SetManual Clock Setting

1/2

Tuner

Input Line System

 

Austria

Video In/Out

On Screen Display

 

Audio In

Time Zone

 

Vienna

Front Panel Display

 

 

 

Audio Out

Power Save

Off

 

Language

Summer Time

 

Remote Control Set

 

 

Recording

Setup Navigator

 

 

Playback

 

 

 

Bewegen Sie den Cursor (nach unten), wählen

Sie dann unter Verwendung der Cursor-Tasten /(nach links/nach rechts) „On“ oder „Off“ für

Sommerzeit und drücken Sie anschließend ENTER.

Wählen Sie On, wenn für Sie momentan Sommerzeit gilt.

Initial Setup

 

 

 

Basic

Clock SetManual Clock Setting

1/2

Tuner

Input Line System

 

Austria

Video In/Out

On Screen Display

 

Audio In

Time Zone

 

Vienna

Front Panel Display

 

 

 

Audio Out

Power Save

On

 

Language

Summer Time

 

Remote Control Set

 

 

Recording

Setup Navigator

 

 

Playback

 

 

 

Stellen Sie das Datum (Tag/Monat/Jahr) und die Zeit ein und drücken Sie anschließend ENTER, um alle Einstellungen einzugeben.

Initial Setup

 

 

 

 

 

Basic

Clock SetManual Clock Setting

 

2/2

Tuner

Input Line System

WED

01

01

2003

Video In/Out

Date

On Screen Display

 

 

 

Audio In

Front PanTimel Display

00

00

 

Audio Out

Power Save

 

Austria

 

 

Language

Time Zone

 

 

 

Remote Control Set

Vienna

 

 

Recording

Setup Navigator

 

 

 

 

On

 

 

Playback

Summer Time

 

 

 

 

 

 

 

Verwenden Sie die Cursor-Tasten / (nach oben/ nach unten) zur Veränderung des Wertes in dem hervorgehobenen Feld.

Verwenden Sie die Cursor-Tasten / (nach links/ nach rechts) zur Bewegung von einem Feld auf ein anderes.

Sie können im Setup-Navigator jederzeit zum vorhergehenden Schirm zurückkehren, indem Sie die Taste RETURN drücken.

7 Wählen Sie den Bildschirmtyp Ihres Fersnsehers: „Standard (4:3)“ oder „Wide (16:9)“.

Initial Setup

 

 

Basic

Clock SetTV Screen Size

Tuner

Input Line System

 

Video In/Out

On Screen Display

 

Audio In

Front Panel Display Wide (16:9)

Audio Out

Power Save

Standard (4:3)

Language

Remote Control SetSetup Navigator

Recording

Setup Navigator

 

Playback

 

 

Verwenden Sie die Cursor-Tasten / (nach oben/nach unten) zur Wahl des betreffenden Typs und drücken Sie anschließend ENTER.

8 Ist der Recorder an einen AV-Verstärker für digitale Audio-Signale angeschlossen?

Initial Setup

 

 

Basic

Clock SetAV Amp Digital Connect

Tuner

Input Line System

 

Video In/Out

On Screen Display

 

Audio In

Front Panel Display Connected

Audio Out

Power Save

Not Connected

Language

Remote Control Set

 

Recording

Setup Navigator

 

Playback

 

 

Verwenden Sie die Cursor-Tasten / (nach oben/nach unten) zur Wahl von Connected (Angeschlossen) oder Not Connected (Nicht angeschlossen) und drücken Sie anschließend ENTER.

Wenn Sie Not Connected wählen, ist die Einstellung abgeschlossen. Drücken Sie dann ENTER, um den Setup-Navigator zu verlassen, oder wählen Sie Go Back (Zurückgehen), wenn Sie zurückgehen und erneut starten möchten.

Wählen Sie die digitalen Audio-Formate, mit denen Ihr AV-Verstärker kompatibel ist.

Initial Setup

 

 

Basic

Clock SetAV Amp Compatibility

Tuner

Input Line System

 

Video In/Out

On Screen Display

 

Audio In

Front Panel Display Dolby Digital

Audio Out

Power Save

Dolby Digital,DTS

Language

Remote Control SetPCM only

Recording

Setup Navigator

 

Playback

Verwenden Sie die Cursor-Tasten / (nach oben/nach unten) zur Wahl von Dolby Digital, Dolby Digital, DTS oder PCM only (Nur PCM) und drücken Sie anschließend

ENTER.

Ziehen Sie die mit Ihrem AV-Verstärker mitgelieferte Betriebsanleitung zu Rate, wenn Sie nicht sicher sind, mit was dieser kompatibel ist.

9 Ist Ihr AV-Verstärker kompatibel mit digitalen PCM-Audiosignalen mit einer Abtastrate von 96 kHz?

Initial Setup

 

 

Basic

Clock Set96kHz PCM Compatible

Tuner

Input Line System

 

Video In/Out

On Screen Display

 

Audio In

Front Panel Display Compatible

Audio Out

Power Save

Not Compatible

Language

Remote Control Set Don't Know

Recording

Setup Navigator

 

Playback

 

 

Verwenden Sie die Cursor-Tasten / (nach oben/nach unten) zur Wahl von Compatible (Kompatibel), Not Compatible (Nicht kompatibel) oder Don’t Know (Unbekannt) und drücken Sie anschließend ENTER.

Ziehen Sie die mit Ihrem AV-Verstärker mitgelieferte Betriebsanleitung zu Rate, wenn Sie nicht sicher sind.

Deutsch

27

Ge

04 Inbetriebnahme

10 Drücken Sie ENTER, um den Setup-Navigator zu verlassen, oder wählen Sie „Go Back“, wenn Sie zurückgehen und erneut starten möchten.

Initial Setup

 

 

Basic

Clock Set

 

Tuner

Input Line System

 

Video In/Out

Setup is complete!

On Screen Display

 

Audio In

Enjoy using your DVD recorder!

Front Panel Display

Finish Setup

Audio Out

Power Save

Language

Remote Control SetGo Back

Recording

Setup Navigator

 

Playback

 

 

Damit ist die Grundeineinstellung mit dem Setup-Navigator abgeschlossen.

Andere mögliche Einstellungen

Nachdem Sie unter Nutzung des Setup-Navigators die Grundeinstellungen vorgenommen haben, sollten Sie nunmehr in der Lage sein, sich an Ihrem DVD-Recorder erfreuen zu können. Es ist jedoch möglich, dass Sie einige zusätzliche Einstellungen vornehmen möchten, je nachdem, wie der Recorder auf die terrestrischen Fernsehkanäle eingestellt ist.

Kanaleinstellung von Hand – Bei dieser Einstellung ist es möglich, Kanäle, auf den es keinen Sender gibt, zu überspringen und von Hand auf die Sender abzustimmen. Siehe unter Kanaleinstellung von Hand auf Seite 97.

ShowView-Kanaleinstellung – Bei dieser Einstellung können Sie Leitkanäle zuordnen und auf diese Weise absichern, dass das ShowView® Programmierungssystem richtig funktioniert. Siehe unter ShowView-Kanaleinstellung auf Seite 98.

Einrichtung der Fernbedienung zur Bedienung Ihres Fernsehers – Sie können die mitgelieferte Fernbedienung so einstellen bzw. einrichten, dass Sie mehrere Bedienfunktionen des Fernsehers steuern kann. Siehe unter Einrichten der Fernbedienung zur Bedienung Ihres Fernsehers auf Seite 109.

Wahl der Festplatte oder einer DVD für Wiedergabe und Aufnahme

Die Tasten HDD und DVD auf der Fernbedienung sowie die Taste HDD/DVD auf dem vorderen Bedienfeld werden verwendet, um für Wiedergabe und Aufnahme die Festplatte (HDD) oder eine DVD zu wählen. Die Anzeige auf dem Display des vorderen Bedienfelds zeigt, welche Möglichkeit momentan gewählt ist.

HDD DVD

28

Ihre erste Aufnahme mit dem Recorder

Diese Kurzanleitung zeigt Ihnen, wie Sie eine ganz normale Aufnahme einer Fernsehsendung auf der Festplatte oder auf einer bespielbaren DVD vornehmen können.

Das Aufnehmen wird in viel mehr Details in Kapitel 6 (Aufnehmen) behandelt.

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

HDD DVD

CHANNEL

PLAY

STOP

REC STOPREC

1 Schalten Sie, wenn sie nicht bereits eingeschaltet sind, Ihren Fernseher und den Recorder ein.

Drücken Sie zum Einschalten die Taste STANDBY/ON.

Vergewissern Sie sich, dass der Video-Eingang an Ihrem Fernseher auf den Recorder eingestellt ist.

2 Wählen Sie für die Aufnahme HDD oder DVD.

Verwenden Sie hierfür die Tasten HDD und DVD auf der Fernbedienung oder die Taste HDD/DVD auf dem vorderen Bedienfeld.

Wenn Sie sich entschieden haben, auf die Festplatte aufzunehmen, dann springen Sie nunmehr zum Schritt 5.

3 Drücken Sie die Taste OPEN/CLOSE, um das Disc-Schubbach zu öffnen.

4 Laden Sie eine leere DVD-R oder DVD-RW-Disc mit dem Etikett nach oben in das Schubfach und nutzen Sie dabei die Disc-Führung, um die Disc richtig einzulegen.

Wenn Sie eine neue, leere DVD-RW-Disc laden, braucht der Recorder einen Moment, um die Disc für die Aufnahme zu initialisieren.

Ge

Inbetriebnahme

5 Verwenden Sie die Tasten CHANNEL +/– auf der Fernbedienung oder den Wahlknopf SMART JOG auf dem vorderen Bedienfeld, um zu wählen, von welchem Fernsehkanal Sie aufnehmen möchten.

Die Kanalvoreinstellungen tragen die Nummern 1–99.

Wenn der Recorder unter Verwendung eines SCARTKabels an Ihren Fernseher angeschlossen ist und Ihr Fernseher die Funktion Direct Recording (Direktes Aufnehmen) unterstützt, können Sie dies nutzen, um das Aufnehmen von dem Fernsehkanal, dessen Sendung Sie gerade verfolgen, auf sehr einfache Weise zu starten. Zu Einzelheiten über die Verfahrensweise siehe unter Direktes Aufnehmen vom Fernseher auf Seite 50.

6 Drücken Sie die Taste REC, um die Aufnahme zu starten.

Der Recorder ist so voreingestellt, dass die Aufnahme im SP-Modus erfolgt (Standard-Wiedergabe), was bei einer leeren DVD-Disc etwa 2 Stunden Aufnahmezeit bedeutet.

Sie können die Aufnahme durch Drücken der Taste

PAUSE anhalten bzw. unterbrechen. Drücken Sie die Taste REC oder erneut PAUSE , um die Aufnahme fortzusetzen.

7 Wenn Sie die Aufnahme stoppen möchten, dann drücken Sie die Taste STOP REC.

Wiedergabe Ihrer Aufnahme

Die Fernsehsendung, die Sie gerade aufgenommen haben, sollte auf der Festplatte oder der DVD-Disc als ein einzelner Titel mit einem oder mehreren Kapiteln vorhanden sein.

• Drücken Sie die Taste PLAY, um die Wiedergabe zu starten.

Wenn Sie die Wiedergabe vor dem Ende der Aufnahme stoppen wollen, dann drücken sie die Taste STOP.

Nutzung des eingebauten Fernsehtuners

Änderung von Fernsehkanälen

Unter der Voraussetzung, dass gerade keine Disc abgespielt wird, gibt es drei Möglichkeiten, Fernsehkanäle zu ändern:

CHANNEL

ENTER

mit Hilfe der Tasten CHANNEL +/– auf der Fernbedienung

mit Hilfe der Number buttons (Zifferntasten) auf der Fernbedienung – Um beispielsweise den Kanal 4 zu wählen, wird erst die 4 und dann ENTER gedrückt, und bei Kanal 34 wird erst die 3, dann die 4 und schließlich ENTER gedrückt.

mit Hilfe des Wahlknopfs SMART JOG auf dem vorderen Bedienfeld

Hinweise

Kanalvoreinstellungen tragen die Nummern 1–99.

Sie können Fernsehkanäle während der Wiedergabe (von der Festplatte oder einer DVD) oder der Aufnahme oder während der Aufnahmebereitschaft nicht ändern.

04

Deutsch

Ändern von Audio-Kanälen

Sie können den Audio-Kanal einer Sendung oder eines externen Eingangssignals ändern.

AUDIO

• Drücken Sie die Taste AUDIO, um den AudioKanal zu ändern.

Auf dem Bildschirm wird der momentane Audio-Kanal angezeigt.

29

Ge

04 Inbetriebnahme

Wenn die NICAM-Audioeinstellung auf NICAM eingestellt ist (siehe unter Wahl von NICAM auf Seite 100) und Sie eine NICAM-Sendung verfolgen,

können Sie hinsichtlich des Audio-Kanals zwischen den Audio-Kanälen NICAM und Regular (Normal) (NichtNICAM) umschalten.

Wenn die NICAM-Sendung zweisprachig ist, können Sie auch die Sprache wählen.

Sie können die Sprache auch bei einer zweisprachigen Nicht-NICAM-Sendung wählen.

A (L) B (R)

A + B (L+R)

Wenn Sie eine Aufnahme verfolgen, die von einem externen Eingang gemacht wurde, wobei zweisprachiges Bilingual (Aufnehmen) gewählt wurde (siehe unter Externes Audio auf Seite 100), können Sie hinsichtlich des Audio-Kanals zwischen links (L), rechts (R) oder beide (L+R) umschalten.

L R

L+R

Hinweise

Wenn die Festplatte für eine Aufnahme gewählt worden ist oder eine DVD im Video-Modus geladen ist oder wenn der Aufnahmemodus FINE/MN32 ist, wird nur 1 Kanal einer zweisprachigen Sendung aufgenommen. Entscheiden Sie sich in diesem Fall vor der Aufnahme durch Einstellen der Funktion „Bilingual Recording“ (Zweisprachiges Aufnehmen), welche Sprache Sie aufnehmen wollen (siehe unter Zweisprachiges Aufnehmen auf Seite 101).

Umschalten zwischen Fernseher und DVD

Wenn der Recorder gestoppt worden ist oder wenn er gerade aufnimmt, können Sie wählen, ob Sie die Audio-/ Video-Signale vom eingebauten Fernseh-Tuner (oder einem externen Eingang) auf Ihrem Fernseher wiedergeben wollen („DVD-Modus“) oder ob Sie den Kanal, auf den der Fernseher momentan eingestellt ist, verfolgen wollen („TVModus“).

Während der Wiedergabe oder der Anzeige eines Menüs auf dem Bildschirm werden die Tonund Videosignale zu Ihrem Fernseher geleitet und werden nicht von der Einstellung des TV/DVD-Modus beeinflusst.

30

Anzumerken ist, dass der Recorder unter Verwendung eines SCART-Kabels an Ihren Fernseher angeschlossen sein muss, um diese Funktion nutzen zu können.

TV/DVD

• Drücken Sie die Taste TV/DVD, um zwischen dem TV-Modus und dem DVD-Modus umzuschalten.

Grundlagen der Wiedergabe

In diesem Abschnitt wird Ihnen erläutert, wie Sie Ihren Recorder für die Wiedergabe von Discs (DVD, CD usw.) und für die Wiedergabe von Videos von der Festplatte verwenden können. Weitere Wiedergabefunktionen wie beispielsweise „Wiederholen“ und „Programmiertes Abspielen“ werden im nächsten Kapitel behandelt.

Wichtig

In der ganzen vorliegenden Betriebsanleitung sind unter der Bezeichnung „DVD“ DVD-Video-Discs nur für die Wiedergabe sowie DVD-R/RW zu verstehen. Wenn eine Funktion für eine bestimmte Art von DVD-Discs spezifisch ist, so ist dies angegeben.

Einige DVD-Video-Discs lassen bestimmte Wiedergabesteuerungen zur Handhabung an bestimmten Stellen auf der Disc nicht zu. Dies ist keine Fehlfunktion.

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

ENTER

PLAY

STOP

Ge

Loading...
+ 98 hidden pages