Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
im Geräteinneren, die eine gefährliche
Spannung führen, besteht. Die Spannung
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
elektrischen Schlages birgt.
WARNUNG:
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN,
DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER
DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM
GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE
VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE.
ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM
QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und
Stromschlag dieses Gerät weder Regen noch Nässe
aussetzen, und keine Behälter mit Flüssigkeiten,
z.B. Blumenvasen und -töpfe, Kosmetikbehälter
und Medizinflaschen, in die Nähe des Gerätes
bringen.
D3-4-2-1-3_Ge
VORSICHT
Dieses Gerät enthält eine Laserdiode mit einer
höheren Klasse als 1. Um einen stets sicheren Betrieb
zu gewährleisten, weder irgendwelche Abdeckungen
entfernen, noch versuchen, sich zum Geräteinneren
Zugang zu verschaffen.
Alle Wartungsarbeiten sollten qualifiziertem
Kundendienstpersonal überlassen werden.
Der unten abgebildete Warnaufkleber befindet sich an
der Rückwand dieses Gerätes.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_Ge
WARNUNG:
VOR DEM ERSTMALIGEN ANSCHLUSS DES GERÄTES
AN EINE NETZSTECKDOSE BITTE DEN FOLGENDEN
HINWEIS SORGFÄLTIG BEACHTEN.
In verschiedenen Ländern wird eine
unterschiedliche Netzspannung verwendet.
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme
dieses Gerätes, dass die örtliche Netzspannung mit
der auf dem Typenschild an der Rückwand des
Gerätes angegebenen Nennspannung (230 V oder
120 V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4_Ge
CLASS 1LASER PRODUCT
D3-4-2-1-8_Ge
Dieses Produkt entspricht den
Niederspannungsrichtlinien (73/23/EEC, geändert
durch 93/68/EEC), den EMV-Richtlinien (89/336/EEC,
geändert durch 92/31/EEC und 93/68/EEC).
D3-4-2-1-9a
_Ge
Der STANDBY/ON-Schalter ist mit den
Sekundärwicklungen verbunden, so dass das Gerät
nicht vom Netz getrennt ist, wenn sich dieser
Schalter in der Bereitschaftsstellung (STANDBY)
befindet. Daher sollte das Gerät so aufgestellt
werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur
Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der
Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen
werden kann. Vor einem längeren Nichtgebrauch
des Gerätes sollte der Netzstecker grundsätzlich von
der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a_Ge
WARNUNG:
Keine Licht- oder Wärmequellen mit
offener Flamme, z.B. brennende Kerzen, auf dieses
Gerät stellen. Falls eine solche Quelle offener
Flammen umfällt, kann dies einen Brand
verursachen.
D3-4-2-1-7a_Ge
Betriebsbedingungen
Betriebstemperatur und -feuchtigkeit:
5 °C bis 35 °C; weniger als 85 % rel. Luftfeuchte
(Lüftungsöffnungen nicht blockiert)
Nicht an folgenden Orten aufstellen:
• Orte, die direktem Sonnenlicht oder starkem
künstlichen Licht ausgesetzt sind
• Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit oder schlechter
Belüftung
WARNUNG:
Schlitze und andere Öffnungen im
Gehäuse gewährleisten einen zuverlässigen Betrieb
des Geräts und schützen es vor Überhitzung. Um
Brandgefahr auszuschliessen, dürfen die
Öffnungen niemals mit Gegenständen wie
Zeitungen, Tischtüchern, Gardinen usw. blockiert
bzw. abgedeckt werden. Ausserdem dürfen Sie das
Gerät nicht auf dicken Teppichen, Betten, Sofas
oder Stoffen mit dickem Flor aufstellen.
D3-4-2-1-7c_Ge
D3-4-2-1-7b_Ge
Dieses Produkt beinhaltet urheberrechtlich geschützte
Technologie gemäß Verfahrensansprüchen bestimmter USPatente und anderer Rechte geistigen Eigentums im Besitz
der Macrovision Corporation und anderer Rechtsinhaber.
Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten Technologie
muß von Macrovision Corporation autorisiert werden, und
ist nur auf Heimanwendungen und andere begrenzte
Anwendungen beschränkt, sofern nicht eine spezielle
Genehmigung der Macrovision Corporation eingeholt
worden ist. Nachbau und Zerlegung verboten.
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in
einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug
bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
abgelaufen ist.
Licht ausgesetzt sind Dieses Produkt nutzt
FontAvenue
FontAvenue ist ein eingetragenes
Warenzeichen der NEC Corporation.
®
-Schrift unter Lizenz der NEC Corporation.
K041_Ge
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
niemals mit nassen Händen an, da dies einen
Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen
kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf
das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht
eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten
in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen
Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass
niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann
einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es
beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste
autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren
Händler, um es zu ersetzen.
Mit Hilfe von Chase Play können Sie mit der Wiedergabe
einer Aufnahme beginnen, noch bevor die Aufnahme
beendet ist. Sie könnten beispielsweise die
Timeraufnahme für ein Programm, dessen erste
15 Minuten Sie verpassen, einstellen, und dann die
Wiedergabe starten, während der Recorder das
Programm mit 15 Minuten Vorsprung noch aufzeichnet.
• Gleichzeitige Aufnahme und Wiedergabe
VR mode
Dieses Merkmal ermöglicht Ihnen die Aufnahme einer
Sendung, während Sie ein früher aufgezeichnetes
Programm auf derselben Disc anschauen.
• Disc Navigator
Die Disc Navigator-Bildschirmanzeige erleichtert Ihnen
das Navigieren im Inhalt einer Disc. Um gewünschte Titel
auf bespielbaren DVDs leichter finden zu können,
werden bewegte Miniaturbilder angezeigt. Außerdem
ermöglicht der Disc Navigator die Bearbeitung des
Inhalts bespielbarer DVDs.
• Disc History
Der Disc History-Bildschirm zeigt Informationen über die
letzten 30 in den Recorder eingelegten Discs an, u.a.
auch, wie viel freier Platz noch für die Aufnahme
vorhanden ist. Jedes Mal, wenn Sie eine bespielbare Disc
einlegen, wird die Disc History automatisch mit den
neusten Informationen aktualisiert.
• Home-Menü
Das Home-Menü verschafft Ihnen bequemen Zugang zu
allen Funktionen des Recorders an einem Platz auf dem
Bildschirm, vom Einrichten des Recorders bis hin zum
Programmieren einer Timeraufnahme und Bearbeiten
einer Aufnahme.
• Kino-Surroundklang in Ihrem Wohnzimmer
Wenn Sie diesen Recorder an einen Dolby Digital- und/
oder DTS-kompatiblen Verstärker/Receiver anschließen,
können Sie die vollen Surroundklangeffekte von Dolby
Digital- und DTS-DVD-Discs genießen.
• Einfache Timeraufnahme
Der Easy Timer Recording-Bildschirm ermöglicht
bequemes Einstellen des Recorders zur Aufzeichnung
eines Programms. Sie brauchen nur den gewünschten
Kanal und die Aufnahmequalität festzulegen und dann
die Start- und Stoppzeiten der Aufnahme auf der
grafischen Oberfläche einzustellen. Das ist alles!
VR mode
Auf Wunsch kann der Recorder mit Hilfe des
ShowView™ -Systems
bequem auf die Aufzeichnung von bis zu 32 Programmen
programmiert werden. Neben einzelnen Programmen
können auch tägliche oder wöchentliche Aufnahmen
angegeben werden.
Dieser Recorder ist auch mit VPS/PDC-Systemen
kompatibel, die dafür sorgen, dass Sie keine
Timeraufnahme mehr verpassen, selbst wenn die
Sendung nicht planmäßig läuft.
• Sofortaufnahme
Die Sofortaufnahme-Funktion ermöglicht den sofortigen
Aufnahmestart mit Aufnahmezeiten in 30-MinutenBlöcken. Mit jedem Drücken der Taste REC wird die
Aufnahmezeit um weitere 30 Minuten verlängert.
• Optimierte Aufnahme
Bei optimierter Aufnahme wird die Aufnahmequalität
automatisch eingestellt, falls eine Timeraufnahme mit
den vorgenommenen Einstellungen nicht auf eine Disc
passt.
• Automatischer Aufnahmestart durch
Satellitenreceiver oder andere Set-Top-Box
Wenn Sie einen Satellitenreceiver oder eine andere SetTop-Box an die Eingänge AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) dieses Recorders anschließen, kann die
Aufnahme entsprechend den Timereinstellungen der
Set-Top-Box automatisch gestartet und gestoppt werden.
• Hochwertiger 16-Bit-Linear-PCM-Ton
Wenn Sie mit einer der hohen
Aufnahmequalitätseinstellungen (FINE oder MN32)
aufnehmen, wird der Ton im unkomprimierten 16-BitLinear-PCM-Format aufgezeichnet. Sie erhalten dann
neben der hohen Bildqualität auch eine hohe
Tonqualität. Näheres zu den Aufnahmemodi finden Sie
unter Einstellen der Bildqualität/Aufnahmezeit auf
Seite 45.
• Bildqualitäts-Einstellfunktionen
Während der Wiedergabe können Sie verschiedene
Bildqualitätseinstellungen vornehmen, um das Bild zu
verbessern. Sie können auch die Aufnahme-Bildqualität
einstellen. Wenn Sie z.B. ein altes Videoband auf eine
DVD kopieren wollen, können Sie die Bildqualität vor der
Übertragung auf die Disc optimieren.
*1
bis zu einem Monat im Voraus
*1
ist ein Warenzeichen der Gemstar
Development Corporation.
Das ShowView-System wird unter Lizenz von der
Gemstar Development Corporation hergestellt.
TM
6
Ge
Bevor Sie beginnen
01
• Schnelles und bequemes Anfahren gewünschter
Stellen
Im Gegensatz zu Videobändern, die zum Aufsuchen
bestimmter Stellen vor- oder zurückgespult werden
müssen, können Sie direkt zu der gewünschten Stelle auf
einer DVD-Disc springen. Sie können einen Punkt auf
einer Disc nach Titel, Kapitel oder Zeit aufsuchen.
• Manuelle Aufnahme
Zusätzlich zu den vier vorgegebenen
Aufnahmequalitätsmodi (FINE, SP, LP und EP) gestattet
Ihnen der manuelle Aufnahmemodus den Zugriff auf 32
verschiedene Aufnahmequalitäts-/Zeiteinstellungen, so
dass Sie eine genaue Kontrolle über die Aufnahme
haben.
• Aufnahme auf und von einem DV-Camcorder
(nur DVR-320)
Dieser Recorder besitzt eine DV-(Digital Video)-Ein-/
Ausgangsbuchse für den Anschluss an einen DVCamcorder. Dieses Merkmal ist ideal geeignet, um
Camcorder-Aufnahmen zum Schneiden auf eine DVD zu
übertragen. Erforderlichenfalls können Sie auch DVDInhalte wieder auf den Camcorder zurück übertragen.
• Sicheres, verlustfreies Schneiden
Wenn Sie eine DVD-RW bearbeiten, wird der tatsächliche
Inhalt der Disc (der Originalinhalt) nicht angerührt. Die
bearbeitete Version (der Playlisteninhalt) steuert
lediglich verschiedene Teile des Originalinhalts an.
• Kapitelmarkierung
Um die spätere Bearbeitung zu erleichtern, können Sie
Kapitelmarkierungen an jeder gewünschten Stelle
bequem einfügen.
• Wiedergabe von Video-Modus-Aufnahmen auf
einem regulären DVD-Player
Im Video-Modus bespielte Discs können auf regulären
DVD-Playern, einschließlich Computer-DVD-Laufwerken,
die mit DVD-Video-Wiedergabe
abgespielt werden.
*2
Aufnahme im ‘DVD-Video-Format’: Die Verwendung
des DVD-Video-Formats für Aufnahmen auf DVD-Rund DVD-RW-Discs wird mit Aufnahme im ‘VideoModus’ auf DVD-Recordern von Pioneer bezeichnet. Da
die Unterstützung der Wiedergabe von DVD-R/DVDRW-Discs für Hersteller von DVD-Wiedergabegeräten
optional ist, gibt es DVD-Wiedergabegeräte, die keine
im DVD-Video-Format bespielte DVD-R- oder DVD-RWDiscs abspielen.
Hinweis: ‘Finalisierung’ ist erforderlich.
• Wiedergabe von WMA-, MP3- und JPEG-Dateien
Dieser Recorder kann WMA- und MP3-Audiodateien
sowie JPEG-Bilddateien auf CD-R-, CD-RW- oder CDROM-Discs wiedergeben (siehe Disc-/Inhaltformat-Wiedergabekompatibilität auf Seite 9).
VR mode
Video mode
*2
VR mode
kompatibel sind,
Deutsch
Ge
7
01
Bevor Sie beginnen
Lieferumfang
Überprüfen Sie zuerst, ob die folgenden Teile im Paket
enthalten sind.
• Fernbedienung
• AA/R6P-Batterien ×2
• Audio/Video-Kabel (rot/weiß/gelb)
• HF-Antennenkabel
• Netzkabel
• Vorliegende Bedienungsanleitung
• Garantiekarte
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der
Rückseite der Fernbedienung.
2 Legen Sie zwei AA/R6P-Batterien gemäß den
Markierungen (, ) in das Batteriefach ein.
• Zur Entsorgung verbrauchter Batterien beachten Sie
bitte die gesetzlichen Vorschriften bzw.
Umweltschutzbestimmungen Ihres Landes oder
Gebietes.
Gebrauch der Fernbedienung
Beachten Sie beim Gebrauch der Fernbedienung
Folgendes:
• Vergewissern Sie sich, dass keine Hindernisse
zwischen der Fernbedienung und dem Sensor am
Gerät vorhanden sind.
• Der Fernbedienungsbetrieb kann unzuverlässig
werden, falls der Fernbedienungssensor am Gerät
starker Sonneneinstrahlung oder
Leuchtstofflampenlicht ausgesetzt wird.
• Fernbedienungen verschiedener Geräte können sich
gegenseitig beeinflussen. Vermeiden Sie den
Gebrauch anderer Fernbedienungen in der Nähe
dieses Geräts.
• Wechseln Sie die Batterien aus, wenn Sie bemerken,
dass die Reichweite der Fernbedienung nachlässt.
• Wenn die Batterien erschöpft sind oder
ausgewechselt werden, werden
Fernbedienungsmodus und TV-Speichernummern
automatisch zurückgesetzt. Angaben zur
Rücksetzung unter Remote Control Set auf Seite 80
und Einrichten der Fernbedienung zur Bedienung Ihres Fernsehgeräts auf Seite 93.
• Benutzen Sie die Fernbedienung innerhalb des
zulässigen Wirkungsbereichs und Winkels, wie in
der Abbildung gezeigt.
8
Ge
3 Schließen Sie den Deckel wieder.
Hinweis
Unsachgemäße Handhabung kann zu Auslaufen und
Platzen der Batterien führen. Bitte achten Sie auf
Folgendes:
• Verwenden Sie nie neue und alte Batterien
gemeinsam.
• Verwenden Sie nie unterschiedliche Batterien
gemeinsam. Auch wenn Batterien ähnlich aussehen,
können Sie unterschiedliche Spannungswerte
aufweisen.
• Achten Sie beim Einlegen darauf, dass der Plus- und
Minuspol jeder Batterie mit den Markierungen im
Batteriefach übereinstimmt.
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Gerät
länger als einen Monat nicht benutzt wird.
30
30
7m
• Dieser Recorder kann über den
Fernbedienungssensor einer anderen PioneerKomponente gesteuert werden, wenn diese an die
Buchse CONTROL IN an der Rückwand
angeschlossen wird. Weitere Informationen finden
Sie unter Anschlüsse an der Rückwand auf Seite 11.
Bevor Sie beginnen
01
Disc-/InhaltformatWiedergabekompatibilität
Allgemeine Disc-Kompatibilität
Dieser Recorder ist mit verschiedenen Disctypen
(Medien) und Formaten kompatibel. Abspielbare Discs
sind im Allgemeinen mit einem der folgenden Logos auf
der Disc und/oder Verpackung gekennzeichnet.
Beachten Sie jedoch, dass manche Disctypen, wie z.B.
bespielbare CDs und DVDs, ein nicht abspielbares
Format aufweisen können—weitere
Kompatibilitätsinformationen folgen.
DVD-VideoDVD-RDVD-RW
Audio CDCD-R
• Auch mit KODAK Picture CD kompatibel
• ist ein Warenzeichen von Fuji Photo Film Co. Ltd.
Dieser Recorder unterstützt den Super VCD-Standard
der IEC. Der Super VCD-Standard liefert eine bessere
Bildqualität als der Video-CD-Standard und ermöglicht
die Aufzeichung von zwei Tonspuren. Darüber hinaus
unterstützt Super VCD auch das Breitbildformat.
Video CD
Fujicolor CD
CD-RW
* Kompatibel mit ISO 9660 Level 1 oder 2. Physisches
Format für CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Die
Dateisysteme Romeo und Joliet sind beide mit diesem
Recorder kompatibel.
• Multi-Session-Wiedergabe: Ja (außer CD-Audio und
Video CD/Super VCD)
• Wiedergabe nicht finalisierter Discs: nur CD-Audio
Kompatibilität mit komprimierten AudioDateien
• Kompatible Medien: CD-ROM, CD-R, CD-RW
• Kompatible Formate: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA)
• Abtastraten: 44,1 oder 48kHz
• Bitraten: Beliebig (128Kbps oder höher empfohlen)
• VBR (Variable Bit Rate) MP3-Wiedergabe: Ja
• VBR WMA-Wiedergabe: Nein
• WMA-Encoder-Kompatibilität: Windows Media
Codec 8 (Mit Windows Media Codec 9 codierte Dateien
können abspielbar sein, aber einige Teile der
Spezifikation werden nicht unterstützt; insbesondere
Pro, Lossless, Voice und VBR)
• Wiedergabe von DRM-(Digital Rights Management)Dateien: Nein (siehe auch DRM im Glossar auf
Seite 104)
• Dateinamenerweiterungen: .mp3, .wma (Diese
müssen verwendet werden, damit der Recorder MP3und WMA-Dateien erkennt – nicht für andere
Dateitypen verwenden)
• Dateistruktur: Bis zu 99 Ordner / 999 Dateien (Bei
Überschreitung dieser Grenzen werden nur Dateien
und Ordner bis zu diesen Grenzen wiedergegeben)
WMA-(Windows Media Audio)Kompatibilität
Deutsch
VIDEO
CD
Super Video CD (Super VCD)
DVD-R/RW-Kompatibilität
Dieser Recorder ist in der Lage, DVD-R/RW-Discs
abzuspielen und zu bespielen.
Kompatible Medien:
• DVD-RW Ver. 1.1, Ver. 1.1/2× und Ver. 1.2/4×
• DVD-R Ver. 2.0 und Ver. 2.0/4×/8×
Aufnahmeformate:
• DVD-R: DVD-Video-Format (Video-Modus)
• DVD-RW: Video Recording-(VR)-Format und DVDVideo-Format (Video-Modus)
CD-R/RW-Kompatibilität
Dieser Recorder kann keine CD-R- oder CD-RW-Discs
bespielen.
• Kompatible Formate: CD-Audio, Video CD/Super
VCD, ISO 9660 CD-ROM* mit MP3-, WMA- oder
JPEG-Dateien
Das auf der Verpackung aufgedruckte Windows Media®Logo zeigt an, dass dieser Recorder WMA-Daten
wiedergeben kann.
WMA ist die Abkürzung für Windows Media Audio und
bezieht sich auf eine von der Microsoft Corporation
entwickelte Audio-Komprimierungstechnologie. WMA-
Inhalte können mit Hilfe von Windows Media
Version 7, 7.1, Windows Media
oder Windows Media
Microsoft, Windows Media und das Windows-Logo sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder
in anderen Ländern.
• Dateinamenerweiterungen: .jpg, jpeg, jif, jfif (muss
verwendet werden, damit der Recorder JPEG-Dateien
erkennt – nicht für andere Dateitypen verwenden)
• Dateistruktur: Der Recorder kann bis zu 99 Ordner /
999 Dateien auf einmal laden (Sind mehr Dateien/
Ordner auf der Disc vorhanden, dann können mehr
neu geladen werden)
Kompatibilität mit PC-erstellten Discs
Mit einem PC bespielte Discs sind je nach der
Einstellung der zur Erzeugung der Disc verwendeten
Anwendung möglicherweise nicht in diesem Gerät
abspielbar. Wenden Sie sich in diesen Sonderfällen an
den Software-Herausgeber, um weitere ausführliche
Informationen zu erhalten.
Im Paketschreibmodus (UDF-Format) bespielte Discs
sind nicht mit diesem Recorder kompatibel.
Die Schachteln der DVD-R/RW und CD-R/RW-SoftwareDiscs enthalten ebenfalls zusätzliche KompatibilitätsInformationen.
Häufig gestellte Fragen
• Was ist der Unterschied zwischen DVD-R und DVDRW?
Der wichtigste Unterschied zwischen DVD-R und
DVD-RW ist der, dass eine DVD-R-Disc nur einmal
beschrieben werden kann, während DVD-RW-Discs
mehrfach bespielt/gelöscht werden können. Eine
DVD-RW-Disc kann ungefähr 1.000-mal bespielt/
gelöscht werden.
Weitere Informationen unter Info zur DVD-Aufnahme
auf Seite 44.
•Was ist der VR-Modus?
Der VR-(Video Recording)-Modus ist ein speziell für
Heim-DVD-Aufnahme ausgelegter Modus. Im
Gegensatz zum ‘Video-Modus’ erlaubt er eine sehr
flexible Bearbeitung des aufgezeichneten Materials.
Andererseits sind Video-Modus-Discs besser
kompatibel mit anderen DVD-Playern.
• Kann ich meine bespielbaren Discs in einem regulären
DVD-Player abspielen?
*2
Im Allgemeinen sind im Video-Modus
DVD-R- und DVD-RW-Discs in einem regulären DVDPlayer abspielbar, aber sie müssen vorher ‘finalisiert’
werden. Bei diesem Prozess wird der Disc-Inhalt
fixiert, damit die Discs für andere DVD-Player als
DVD-Video-Discs lesbar sind.
Im VR-Modus bespielte DVD-RW-Discs sind in
manchen Playern abspielbar.
bespielte
Dieses Symbol kennzeichnet ein
Produktmerkmal, das die Wiedergabe von DVD-RWDiscs, die im VR-Modus bespielt wurden, ermöglicht.
Beachten Sie, dass Pioneer nicht garantieren kann,
dass mit diesem Recorder bespielte Discs auf anderen
Playern abspielbar sind.
*2
Aufnahme im ‘DVD-Video-Format’: Die Verwendung
des DVD-Video-Formats für Aufnahmen auf DVD-Rund DVD-RW-Discs wird mit Aufnahme im ‘VideoModus’ auf DVD-Recordern von Pioneer bezeichnet. Da
die Unterstützung der Wiedergabe von DVD-R/DVDRW-Discs für Hersteller von DVD-Wiedergabegeräten
optional ist, gibt es DVD-Wiedergabegeräte, die keine
im DVD-Video-Format bespielte DVD-R- oder DVD-RWDiscs abspielen.
Hinweis: ‘Finalisierung’ ist erforderlich.
Dieser Recorder unterstützt die Aufzeichnung von
Sendungen des Typs ‘einmaliges Kopieren’ unter
Verwendung des CPRM-Kopierschutzsystems (siehe
CPRM auf Seite 45) auf CPRM-kompatiblen DVD-RWDiscs im VR-Modus. CPRM-Aufnahmen können nur
auf Playern wiedergegeben werden, die ausdrücklich
mit CPRM kompatibel sind.
• Benötige ich zwei DVD-Recorder zum Schneiden?
Welche Art von Schneiden kann ich durchführen?
Im Gegensatz zum Schneiden eines Videobands
benötigen Sie nur einen DVD-Recorder, um Discs zu
bearbeiten. Eine DVD schneiden Sie, indem Sie eine
‘Playliste’ der gewünschten Abschnitte und ihrer
Spieldauer erstellen. Bei der Wiedergabe gibt der
Recorder die Disc gemäß der Playliste wieder.
Original
Titel 1
Kapitel 1
Kapitel 1
Play List (Playlisten)
Titel 2Titel 1
Titel 3Titel 2
Kapitel 1Kapitel 1Kapitel 2Kapitel 3Kapitel 2
Kapitel 2Kapitel 1Kapitel 2
In der ganzen Anleitung werden Sie öfters die Wörter
Original und Playliste finden, die sich auf den
tatsächlichen Inhalt und die bearbeitete Version
beziehen.
• Original-Inhalt bezieht sich auf das tatsächlich auf
der Disc aufgezeichnete Material.
• Play List (Playlisten)-Inhalt bezieht sich auf die
bearbeitete Version der Disc—die Art, wie der
Original-Inhalt wiedergegeben werden soll.
10
Ge
Anschlüsse
02
Kapitel 2
Anschlüsse
Anschlüsse an der Rückwand
13245 67
ANTENNA
RL
1 ANTENNA IN/OUT
Schließen Sie Ihre TV-Antenne an die Buchse ANTENNA
IN an. Das Signal wird zur Buchse ANTENNA OUT
weitergeleitet, an die Sie Ihr Fernsehgerät anschließen.
2Buchsen OUTPUT
Stereo-Analog-Audio-, Video- und S-Video-Ausgänge für
den Anschluss an ein Fernsehgerät oder einen AVVerstärker/Receiver.
3 AV1(RGB)-TV AV-Buchse
Audio/Video-SCART-Ausgangsbuchse für den
Anschluss an ein Fernsehgerät oder ein anderes Gerät
mit SCART-Buchse. Der Videoausgang ist zwischen
Video, S-Video und RGB umschaltbar. Angaben zur
Einrichtung finden Sie unter AV1 Out auf Seite 83.
4 AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) AVBuchse
Audio/Video-SCART-Ein-/Ausgangsbuchse für den
Anschluss an einen Videorecorder oder ein anderes
Gerät mit SCART-Buchse. Der Eingang akzeptiert Video, S-Video- und RGB-Signale. Angaben zur Einrichtung
finden Sie unter AV2/L1 In auf Seite 83.
5CONTROL IN
Dient zur Steuerung dieses Recorders über den
Fernbedienungssensor einer anderen PioneerKomponente mit einer Buchse CONTROL OUT, die das
Pioneer-Zeichen trägt. Verbinden Sie die Buchse
CONTROL OUT der anderen Komponente über ein
Ministeckerkabel mit der Buchse CONTROL IN dieses
Recorders.
6 DIGITAL OUT OPTICAL
Dient zum Anschluss eines AV-Receivers, Dolby Digital/
DTS/MPEG-Decoders oder eines anderen Geräts mit
optischem Digitaleingang.
INOUT
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
S-VIDEO
AV 1 (RGB) - TV
AV 2/AUTO START REC
(INPUT 1/DECODER)
AC IN
OPTICAL
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
7 AC IN – Netzstromeingang
Anschlüsse an der Frontplatte
VIDEOS-VIDEO
PULL-OPEN
Hinter einer Klappe auf der linken Seite der Frontplatte
verborgen ist ein zweiter Audio/VideoEingangsbuchsensatz, der aus einer S-Video-, einer
normalen Video-(FBAS)-Buchse sowie zwei analogen
Stereo-Audio-Buchsen besteht.
PULL-OPEN
VIDEO/R/RW
Nur DVR-320: Auf der rechten Seite befindet sich die DVEin-/Ausgangs-i.LINK-Buchse. Diese dient zum
Anschluss eines DV-Camcorders.
VIDEO/R/RW
DV IN/OUT
DV IN/OUT
Deutsch
11
Ge
02
Anschlüsse
Sondermerkmale für den Einsatz mit
kompatiblen Fernsehgeräten
Wenn dieser Recorder über ein voll durchgepoltes 21poliges SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) an ein
Fernsehgerät angeschlossen wird, das die Funktionen TV Link, EasyLink, MegaLogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA
LOGIC oder NexTView Link bietet, stehen die folgenden
Funktionen zur Verfügung:
• Direkt-TV-Aufnahme
• Channel Preset-Download
• Electronic Program Guide-(EPG)-Download
• TV-Einschaltautomatik
• Systemkonfiguration
Direkt-TV-Aufnahme
Direkt-TV-Aufnahme ermöglicht Ihnen die Aufzeichnung
des aktuellen Fernsehprogramms, ohne sich Sorgen zu
machen, ob dieser Recorder auf den gleichen Kanal
eingestellt ist oder nicht. Näheres zu dieser Funktion
finden Sie unter Direktaufnahme vom Fernsehgerät auf
Seite 47.
Channel Preset-Download
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, den Kanalspeicher
dieses Recorders durch einfache Übernahme der bereits
in Ihrem Fernsehgerät gespeicherten
Kanaleinstellungen und Sendernamen bequem
einzurichten. Näheres zu dieser Funktion finden Sie
unter Einschalten und Einrichten auf Seite 24 und Auto Channel Setting : Download from TV auf Seite 81.
EPG-Download
EPG-Download ermöglicht es Ihnen, eine
Timeraufnahme direkt über den auf Ihrem Fernsehgerät
angezeigten elektronischen Programmführer zu
programmieren.
Weitere Informationen über den Gebrauch dieser
Funktion entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung
Ihres Fernsehgeräts. Beachten Sie, dass die auf Ihrem
Fernsehgerät angezeigten Optionen SP und LP den
Aufnahmemodi SP und LP dieses Recorders
entsprechen.
TV-Einschaltautomatik
Wenn Sie eine Disc in diesem Recorder abspielen,
schaltet sich das Fernsehgerät automatisch ein und auf
den korrekten Videoeingang um. Angaben über den
Gebrauch dieser Funktion entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts.
Systemkonfiguration
Sie können Grundeinstellungen, wie z.B. Sprache, Land
und TV-Bildschirmformat (Seitenverhältnis), von Ihrem
Fernsehgerät herunterladen, um die Einrichtung dieses
Recorders zu erleichtern.
Hinweis
• Weitere Einzelheiten und
Kompatibilitätsinformationen entnehmen Sie bitte
ebenfalls der Bedienungsanleitung Ihres
Fernsehgeräts.
12
Ge
Anschlüsse
02
Einfache Anschlüsse
Bei den nachfolgend beschriebenen Anschlüssen handelt es sich um grundlegende Anschlüsse, die es Ihnen
ermöglichen, Fernsehprogramme anzuschauen und aufzuzeichnen und Discs abzuspielen. Weitere Anschlussarten
werden ab der folgenden Seite beschrieben.
Wichtig
• Für diese Anschlüsse werden SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) verwendet. Besitzt Ihr Fernsehgerät (oder
Videorecorder) keine SCART-Buchse, wenden Sie das auf der folgenden Seite beschriebene Anschlussverfahren
mit dem mitgelieferten Audio/Video-Kabel an.
• Die AV-Buchse AV1(RGB)-TV kann gewöhnliche Video-(FBAS)-, S-Video- oder RGB-Video-Signale sowie analoge
Stereo-Audio-Signale ausgeben. Der Anschluss AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) akzeptiert
gewöhnliche Video-(FBAS)-, S-Video- und RGB-Video-Eingangssignale sowie analoge Stereo-Audio-Signale.
Angaben zur Einrichtung finden Sie unter AV1 Out auf Seite 83 und AV2/L1 In auf Seite 83.
• Bevor Sie irgendwelche Anschlüsse an der Rückwand vornehmen oder ändern, sollten Sie sich vergewissern,
dass alle Komponenten ausgeschaltet und von der Netzsteckdose getrennt sind.
1 Schließen Sie das Kabel von der Antennen-/
Kabelfernsehbuchse an den Antenneneingang Ihres
ANTENNA
IN
SCART AV
CONNECTOR
3
4
Fernseher
ANTENNA
INOUT
RL
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
AV 1 (RGB) - TV
AV 2/AUTO START REC
(INPUT 1/DECODER)
OPTICAL
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
AC IN
5
2
ANTENNA
OUT
SCART AV
CONNECTOR
Videorecorders an.
• Wenn Sie keinen Videorecorder in der Kette
anschließen, schließen Sie das Kabel an die Buchse
ANTENNA IN dieses Recorders an, und gehen Sie
zum nächsten Schritt über.
2 Verbinden Sie den Antennenausgang Ihres
Videorecorders über ein HF-Antennenkabel (eines
mitgeliefert) mit der Buchse ANTENNA IN dieses
Recorders.
3 Verbinden Sie die Buchse ANTENNA OUT dieses
Recorders über ein weiteres HF-Antennenkabel mit
dem Antenneneingang Ihres Fernsehgeräts.
4 Verbinden Sie die AV-Buchse AV1(RGB)-TV
dieses Recorders über ein SCART-Kabel (nicht
mitgeliefert) mit der SCART-AV-Buchse Ihres
Fernsehgeräts.
5 Verbinden Sie die AV-Buchse AV2/AUTO START
REC (INPUT 1/DECODER) über ein weiteres SCARTKabel mit einer SCART-AV-Buchse Ihres
Videorecorders.
Deutsch
Antennen-/KabelfernsehAnschlussdose
Videorecorder
ANTENNA
IN
1
Hinweis
• Wenn Sie eine der anderen Audio/VideoAnschlussarten verwenden möchten, lesen Sie die
Beschreibung auf der folgenden Seite durch.
Tipp
• Dieser Recorder besitzt eine ‘Durchgangs’-Funktion,
die es Ihnen gestattet, ein Fernsehprogramm vom
eingebauten TV-Tuner dieses Recorders
aufzuzeichnen, während Sie ein Videoband auf
Ihrem Videorecorder abspielen. (Um diese Funktion
im Bereitschaftsmodus des Recorders zu benutzen,
muss Power Save auf Off eingestellt sein — siehe
Power Save auf Seite 79).
13
Ge
02
Anschlüsse
Verwendung anderer Audio/Video-Anschlussarten
Falls Sie Ihr Fernsehgerät nicht über die SCART-AV-Buchse an diesen Recorder anschließen können, besitzt er auch
normale Audio/Video-Ausgangsbuchsen sowie einen S-Video-Ausgang.
Verwendung des mitgelieferten Audio/
Video-Kabels
AUDIO
INPUT
VIDEO
INPUT
Fernseher
12
ANTENNA
INOUT
RL
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
AV 1 (RGB) - TV
AV 2/AUTO START REC
(INPUT 1/DECODER)
OPTICAL
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
AC IN
Verwendung des S-Video-Ausgangs
AUDIO
INPUT
2
ANTENNA
RL
AUDIO
Fernseher
INOUT
OPTICAL
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
AV 1 (RGB) - TV
AV 2/AUTO START REC
(INPUT 1/DECODER)
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
S-VIDEO
INPUT
1
AC IN
1 Verbinden Sie die Buchse VIDEO OUTPUT mit
einem Videoeingang Ihres Fernsehgeräts.
Verwenden Sie den gelben Stecker des mitgelieferten
Audio/Video-Kabels für die Videoverbindung.
2 Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUTPUT mit
den entsprechenden Audioeingängen Ihres
Fernsehgeräts.
Verwenden Sie die roten und weißen Stecker des
mitgelieferten Audio/Video-Kabels für die
Audioverbindung. Achten Sie darauf, den linken und
rechten Ausgang mit den entsprechenden Eingängen zu
verbinden, um eine korrekte Stereoausgabe zu erzielen.
1 Verbinden Sie die Buchse S-VIDEO OUTPUT über
ein S-Video-Kabel (nicht mitgeliefert) mit einem SVideo Eingang Ihres Fernsehgeräts, Monitors (oder
anderen Geräts).
2 Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUTPUT mit
den entsprechenden Audioeingängen Ihres
Fernsehgeräts.
Sie können das mitgelieferte Audio/Video-Kabel
verwenden, ohne den gelben Videostecker
anzuschließen. Achten Sie darauf, den linken und
rechten Ausgang mit den entsprechenden Eingängen zu
verbinden, um eine korrekte Stereoausgabe zu erzielen.
14
Ge
Anschlüsse
02
Anschluss an einen Kabeltuner oder Satellitenreceiver
Wenn Sie einen Kabel- oder Satellitenreceiver mit eingebautem Decoder besitzen, schließen Sie ihn gemäß der
Beschreibung auf dieser Seite an diesen Recorder und Ihr Fernsehgerät an. Wenn Sie einen getrennten Decoder für
Ihren Kabel-/Satellitenreceiver verwenden, schließen Sie ihn gemäß der Beschreibung auf der folgenden Seite an.
Das auf dieser Seite beschriebene Anschlussverfahren ermöglicht Folgendes:
• Aufzeichnung des gewünschten Kanals durch Einstellung am Kabel-/Satellitentuner.
Wichtig
• Schließen Sie diesen Recorder nicht ‘über’ Ihren Videorecorder, Satellitenreceiver oder Kabeltuner an. Schließen
Sie jede Komponente stets direkt an Ihr Fernsehgerät oder Ihren AV-Receiver an.
1 Schließen Sie die HF-Antennenkabel gemäß der
Abbildung an.
ANTENNA
IN
1
2
ANTENNA
RL
AUDIO
OUTPUT
1
ANTENNA
OUT
Antennen-/KabelfernsehAnschlussdose
VIDEO
INOUT
Fernseher
S-VIDEO
SCART AV
CONNECTOR
AV 1 (RGB) - TV
ANTENNA
IN
1
OPTICAL
IN
AV 2/AUTO START REC
DIGITAL OUT
CONTROL
(INPUT 1/DECODER)
3
SCART AV
CONNECTOR
Kabelbox/Satelliten-Receiver
AC IN
Dadurch sind Sie in der Lage, Fernsehkanäle
anzuschauen und aufzuzeichnen.
2 Verbinden Sie die AV-Buchse AV1(RGB)-TV über
ein SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) mit einer
SCART-AV-Buchse Ihres Fernsehgeräts.
Dadurch sind Sie in der Lage, Discs wiederzugeben.
3 Verbinden Sie die AV-Buchse AV2/AUTO START
REC (INPUT 1/DECODER) über ein weiteres SCARTKabel mit einer SCART-AV-Buchse Ihres Satelliten-/
Kabeltuners.
Dadurch sind Sie in der Lage, gescrambelte
Fernsehsendungen aufzuzeichnen.
Hinweis
• Die Abbildung zeigt SCART-Videoverbindungen,
aber Sie können wahlweise auch eine der anderen
Audio/Video-Verbindungen verwenden.
Tipp
• Dieser Recorder besitzt eine ‘Durchgangs’-Funktion,
die es Ihnen gestattet, ein Fernsehprogramm vom
eingebauten TV-Tuner dieses Recorders
aufzuzeichnen, während Sie ein Videoband auf
Ihrem Videorecorder abspielen. (Um diese Funktion
im Bereitschaftsmodus des Recorders zu benutzen,
muss Power Save auf Off eingestellt sein — siehe
Power Save auf Seite 79).
Deutsch
15
Ge
02
Anschlüsse
Anschluss eines externen Decoders (1)
Wenn Sie einen externen, dedizierten Decoder für Ihren Satelliten- oder Kabeltuner besitzen, verwenden Sie das auf
dieser Seite beschriebene Anschlussverfahren.
Wichtig
• Schließen Sie Ihren Decoder nicht direkt an diesen Recorder an.
• Die Informationen vom Decoder (z.B. in Bezug auf Gebührenfernsehdienste) sind nur dann sichtbar, wenn dieser
Recorder ausgeschaltet (im Bereitschaftsmodus) ist.
• Damit Timeraufnahmen auf diesem Recorder einwandfrei funktionieren, muss der Videorecorder/
Satellitenreceiver/Kabeltuner während der Aufnahme ebenfalls eingeschaltet sein.
• Bei diesem Anschlussverfahren ist es nicht möglich, ein Fernsehprogramm anzuschauen und gleichzeitig ein
anderes aufzuzeichnen.
SCART AV
CONNECTOR
4
Fernseher
ANTENNA
INOUT
RL
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
AV 1 (RGB) - TV
CONNECTOR
SCART AV
Decoder
Antennen-/KabelfernsehAnschlussdose
1 Schließen Sie das Kabel von der Antennen-/
Kabelfernsehbuchse an den Antenneneingang Ihres
Videorecorders/Satellitenreceivers/Kabeltuners an.
2 Verbinden Sie Ihren Decoder über ein SCARTKabel (nicht mitgeliefert) mit Ihrem Videorecorder/
Satellitenreceiver/Kabeltuner.
Ausführlichere Angaben entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung Ihres Decoders.
AC IN
OPTICAL
IN
AV 2/AUTO START REC
DIGITAL OUT
CONTROL
(INPUT 1/DECODER)
3
2
SCART AV
CONNECTOR
Videorecorder/Satelliten-
Receiver/Kablebox
ANTENNA
IN
1
3 Verbinden Sie Ihren Videorecorder/
Satellitenreceiver/Kabeltuner über ein SCART-Kabel
mit der AV-Buchse AV2/AUTO START REC (INPUT 1/
DECODER) dieses Recorders.
4 Verbinden Sie die AV-Buchse AV1(RGB)-TV über
ein SCART-Kabel mit Ihrem Fernsehgerät.
16
Ge
Anschlüsse
02
Anschluss eines externen Decoders (2)
Wenn Sie nur einen Decoder besitzen, schließen Sie diesen und Ihr Fernsehgerät gemäß der Beschreibung auf dieser
Seite an den Recorder an.
Das auf dieser Seite beschriebene Anschlussverfahren ermöglicht Folgendes:
• Aufzeichnung gescrambelter Fernsehsendungen, die mit dem eingebauten TV-Tuner des Recorders empfangen
werden.
Wichtig
• Schließen Sie diesen Recorder nicht ‘über’ Ihren Videorecorder, Satellitenreceiver oder Kabeltuner an. Schließen
Sie jede Komponente stets direkt an Ihr Fernsehgerät oder Ihren AV-Receiver an.
1 Schließen Sie die HF-Antennenkabel gemäß der
Abbildung an.
ANTENNA
IN
2
ANTENNA
SCART AV
CONNECTOR
RL
AUDIO
VIDEO
OUTPUT
INOUT
1
1
Antennen-/KabelfernsehAnschlussdose
Fernseher
AC IN
OPTICAL
IN
S-VIDEO
AV 1 (RGB) - TV
AV 2/AUTO START REC
(INPUT 1/DECODER)
DIGITAL OUT
CONTROL
3
SCART AV
CONNECTOR
Decoder
Dadurch sind Sie in der Lage, Fernsehkanäle
anzuschauen und aufzuzeichnen.
2 Verbinden Sie die AV-Buchse AV1(RGB)-TV über
ein SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) mit einer
SCART-AV-Buchse Ihres Fernsehgeräts.
Dadurch sind Sie in der Lage, Discs wiederzugeben.
3 Verbinden Sie die AV-Buchse AV2/AUTO START
REC (INPUT 1/DECODER) über ein weiteres SCARTKabel mit einer SCART-AV-Buchse Ihres Decoders.
Dadurch sind Sie in der Lage, gescrambelte
Fernsehsendungen aufzuzeichnen.
Hinweis
• Um dieses Anschlussverfahren zu benutzen,
müssen Sie die folgenden Einstellungen im Menü
‘Initial Setup’ durchführen:
– Setzen Sie den Posten AV2/L1 In im Menü ‘Initial
Setup’ auf Decoder (siehe AV2/L1 In auf Seite 83).
– Setzen Sie den Posten Decoder für gescrambelte
Kanäle auf dem Bildschirm Manual CH Setting auf
On (siehe Manual CH Setting auf Seite 81).
Deutsch
17
Ge
02
Anschlüsse
Anschluss an einen AV-Verstärker
Um Mehrkanal-Surroundklang genießen zu können, müssen Sie diesen Recorder über den optischen Digitalausgang
mit einem AV-Verstärker/Receiver verbinden.
Zusätzlich zur digitalen Verbindung empfehlen wir, dass Sie auch die analogen Stereoanschlüsse verwenden, um mit
allen Discs und Signalquellen kompatibel zu sein.
Außerdem sollten Sie einen Videoausgang mit Ihrem AV-Verstärker/Receiver verbinden. Verwenden Sie dazu den
normalen Videoausgang (wie hier gezeigt) oder den S-Video-Ausgang.
Wichtig
• Wenn Sie den Recorder nicht richtig auf Ihren AV-Verstärker/Receiver abstimmen, geben die Lautsprecher u.U.
starkes Rauschen aus (siehe Einstellungen für „Audio Out“ auf Seite 85).
ANTENNA
IN
Fernseher
1
A/V
IN 1
ANTENNA
RL
AUDIO
OUTPUT
AV-Verstärker/AV-Receiver
INOUT
VIDEO
S-VIDEO
AV 1 (RGB) - TV
3
1
Antennen-/KabelfernsehAnschlussdose
1 Schließen Sie die HF-Antennenkabel gemäß der
Abbildung an.
Dadurch sind Sie in der Lage, Fernsehkanäle
anzuschauen und aufzuzeichnen.
2 Verbinden Sie eine der Buchsen DIGITAL OUT
OPTICAL dieses Recorders mit einem optischen
Digitaleingang Ihres AV-Receivers.
Sie können dann Mehrkanal-Surroundklang hören.
3 Verbinden Sie die analogen Buchsen AUDIO
OUTPUT und VIDEO OUTPUT dieses Recorders mit
einem analogen Audio- und Videoeingang Ihres AVReceivers.
4 Verbinden Sie den Videoausgang des AVReceivers mit einem Videoeingang Ihres
Fernsehgeräts.
VIDEO
IN
4
VIDEO
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL
2
AC IN
OPTICAL
IN
AV 2/AUTO START REC
DIGITAL OUT
CONTROL
(INPUT 1/DECODER)
Hinweis
• Die Abbildung zeigt die normalen Videoanschlüsse,
aber Sie können auch eine AV-Buchse oder eine
S-Video-Buchse verwenden, falls diese vorhanden
sind.
Wichtig
• Schließen Sie diesen Recorder nicht mit A/V-Kabeln
„über“ Ihren Videorecorder an, sondern verbinden
Sie ihn immer direkt mit Ihrem Fernsehgerät.
18
Ge
Anschlüsse
02
Anschluss anderer AV-Quellen
Anschluss eines Videorecorders oder
analogen Camcorders
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
AUDIO/VIDEO
INPUT
Videorecorder
1 Verbinden Sie einen zusammengehörigen Satz
von Audio- und Videoausgängen Ihres
Videorecorders oder Camcorders mit einem
entsprechenden Satz von Eingängen an diesem
Recorder.
Dadurch sind Sie in der Lage, Bänder von Ihrem
Videorecorder oder Camcorder aufzunehmen.
• Sie können gewöhnliche Video- oder S-Video-Kabel
für die Videoverbindung verwenden.
•Die Buchsen an der Frontplatte eignen sich gut für
den Anschluss eines Camcorders.
2 Verbinden Sie einen zusammengehörigen Satz
von Audio- und Videoeingängen Ihres
Videorecorders oder Camcorders mit einem
entsprechenden Satz von Ausgängen an diesem
Recorder.
Dadurch sind Sie in der Lage, von diesem Recorder auf
Ihren Videorecorder oder Camcorder aufzunehmen.
• Sie können gewöhnliche Video- oder S-Video-Kabel
für die Videoverbindung verwenden.
• Wahlweise können Sie die SCART-Buchse AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) für die Einund Ausgabe von Audio/Video-Signalen mit nur
einem SCART-Kabel verwenden.
VIDEO/R/RW
Analoger Camcorder
AUDIO/VIDEO
INPUT
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
12
Anschluss eines DV-Camcorders (nur
DVR-320)
Die Buchse DV IN/OUT an der Frontplatte ermöglicht
den Anschluss eines DV-Camcorders, DV-Videodecks
oder eines anderen DVD-R/RW-Recorders, um DVBänder oder DVD-R/RW-Discs digital auf DVD-R/RW zu
überspielen.
Wichtig
• Diese Buchse ist nur für den Anschluss an DVGeräte vorgesehen. Sie ist nicht mit digitalen
Satellitentunern oder D-VHS-Videodecks
kompatibel.
DVR-320
DV-Camcorder
DV
IN/OUT
VIDEO/R/RW
DV
IN/OUT
DV IN/OUT
1 Verwenden Sie ein DV-Kabel (nicht mitgeliefert),
um die DV-Ein-/Ausgangsbuchse Ihres DVCamcorders/Decks mit der Buchse DV IN/OUT an der
Frontplatte dieses Recorders zu verbinden.
Netzanschluss
Bevor Sie den Recorder zum ersten Mal ans Stromnetz
anschließen, vergewissern Sie sich, dass alle
Anschlüsse korrekt ausgeführt worden sind.
AC IN
Deutsch
1 Schließen Sie das eine Ende des mitgelieferten
Netzkabels an den Netzeingang AC IN und das
andere Ende an eine normale Netzsteckdose an.
19
Ge
03
Bedienelemente und Anzeigen
Kapitel 3
Bedienelemente und Anzeigen
Frontplatte
1 23 456
20
Ge
STANDBY/ON
PULL-OPEN
DISC
DISC
NAVIGATOR
HISTORY
Die Abbildung zeigt den DVR-320
1 STANDBY/ON
Drücken Sie diese Taste, um den Recorder ein- bzw. in
den Bereitschaftsmodus zu schalten.
2 DISC HISTORY (Seite 70)
Drücken Sie diese Taste, um den Bildschirm „Disc
History“ aufzurufen.
3 DISC NAVIGATOR (Seite 35, 59)
Drücken Sie diese Taste, um den Bildschirm „Disc
Navigator“ aufzurufen.
Einzelheiten finden Sie unter Display auf Seite 21.
7 Buchse DV IN/OUT (nur DVR-320) (Seite 11, 19, 54,
55, 56)
Digitale Ein-/Ausgangsbuchse für den Anschluss eines
DV-Camcorders.
8+/– (Seite 28, 30)
Diese Tasten dienen zum Umschalten von
Fernsehkanälen, Überspringen von Kapiteln/Tracks usw.
9REC MODE (Seite 45)
Drücken Sie diese Taste wiederholt, um den
Aufnahmemodus (Bildqualität) umzuschalten.
10 REC
Drücken Sie diese Taste zum Starten der Aufnahme.
F
11
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der Aufnahme.
12
Drücken Sie diese Taste zum Starten bzw. Fortsetzen der
Wiedergabe.
VIDEO/R/RW
OPEN/CLOSEREC
REC MODE
DV IN/OUT
781112131415910
13
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der Wiedergabe.
14 OPEN/CLOSE
Drücken Sie diese Taste, um die Disclade aus-/
einzufahren.
15 Frontplatteneingänge (Seite 11)
Öffnen Sie die Klappe durch Ziehen an der markierten
Stelle, um Zugang zu den Frontplatten-Eingangsbuchsen
zu erhalten. Diese Buchsen sind besonders praktisch,
um Camcorder und andere tragbare Geräte
anzuschließen.
Bedienelemente und Anzeigen
03
Display
321
1 PLAY
Diese Anzeige leuchtet während der Wiedergabe und
blinkt im Pausezustand.
2 REC
Diese Anzeige leuchtet während der Aufnahme und
blinkt während der Aufnahmepause.
3PL (Seite 60)
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn eine im VR-Modus
bespielte Disc eingelegt wird und der Recorder sich im
Playlistenmodus befindet.
42 3 (Seite 80)
Diese Anzeige zeigt den Fernbedienungsmodus an
(wenn nichts angezeigt wird, ist der
Fernbedienungsmodus 1 aktiviert).
5REM
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn das Zeichen-Display
die restliche Aufnahmezeit anzeigt.
6V
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn eine nicht finalisierte
Video-Modus-Disc eingelegt wird.
7R / RW
Diese Anzeige zeigt den Typ der eingelegten
bespielbaren DVD an: DVD-R oder DVD-RW.
8 (Seite 47)
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn eine
Timeraufnahme programmiert worden ist. (Die
Anzeige blinkt, wenn der Timer aktiviert wurde, ohne
eine bespielbare Disc einzulegen.)
AUTO (Seite 54)
Diese Anzeige leuchtet bei Aktivierung und während
der Auto-Start-Aufnahme auf.
9 Aufnahmequalitätsanzeigen (Seite 44)
FINE
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der
Aufnahmemodus auf FINE (höchste Qualität)
eingestellt wird.
4567
10
SP
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der
Aufnahmemodus auf SP (Standardwiedergabe)
eingestellt wird.
LP
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der
Aufnahmemodus auf LP (Langzeit-Wiedergabe)
eingestellt wird.
EP
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der
Aufnahmemodus auf EP (Wiedergabe mit
verlängerter Wiedergabezeit) eingestellt wird.
MN
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der
Aufnahmemodus auf MN (manueller
Aufnahmepegel) eingestellt wird.
10 Zeichen-Display
11(Seite 85)
Diese Anzeige zeigt an, welche Kanäle einer
Zweikanaltonsendung aufgezeichnet werden.
12 VPS / PDC (Seite 47)
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn während einer
Timeraufnahme mit aktivierter VPS/PDC-Funktion
eine VPS/PDC-Sendung empfangen wird.
13 NTSC
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn ein Video im NTSCFormat wiedergegeben wird.
14 OVER (Seite 85)
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der analoge
Audioeingangspegel zu hoch ist.
Deutsch
89
12111314
21
Ge
03
Bedienelemente und Anzeigen
Fernbedienung
STANDBY/ON
2
4
7
10
DISC NAVIGATORPLAY LIST
11
13
14
16
17
18
20
AUDIO SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
GHIJKLMNO
PQRS TUV WXYZ
+
TOP MENUMENU
HOME
MENU
REV SCANPLAYFWD SCAN
PAUSE STOPOKSKIPCMBACK
CASE
PREV
SELECTION
REC
STOP REC REC MODE TIMER REC
DISC
HISTORY
TV CONTROL
INPUT
CHANNEL
SELECT
ABC
DEF
CLEAR
CLEAR
ENTER
NEXT STEP/SLOW
NAVI
CHP
MARK
MARK
VOLUME
DVD RECORDER
OPEN/CLOSE
TV/DVD
INPUT
SELECT
CHANNEL
RETURN
EASY
TIMER
DISPLAY
TV DIRECT
REC
1 Fernbedienungsanzeige
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn die Fernbedienung für
die Verwendung mit einem Fernsehgerät eingerichtet
(Seite 93) und der Fernbedienungsmodus eingestellt
wird (Seite 80).
2 STANDBY/ON
Drücken Sie diese Taste, um den Recorder ein- bzw. in
den Bereitschaftsmodus zu schalten.
3 OPEN/CLOSE
Drücken Sie diese Taste, um die Disclade aus-/
einzufahren.
4 DVD-Wiedergabefunktionen
AUDIO (Seite 28, 42, 43)
Dient zum Umschalten der Dialogsprache oder des
Kanals. (Im Stoppzustand des Recorders kann damit
das Tuner-Audiosignal umgeschaltet werden.)
1
3
5
6
8
9
12
15
19
21
SUBTITLE (Seite 42)
Dient zum Anzeigen/Umschalten der auf
mehrsprachigen DVD-Video-Discs enthaltenen
Untertitel.
ANGLE (Seite 43)
Dient zum Umschalten des Kamerawinkels auf Discs
mit Multi-Angle-Szenen.
5PLAY MODE (Seite 39)
Drücken Sie diese Taste, um das Menü ‘Play Mode’ (für
Funktionen wie Suchlauf, Wiederholung und
Programmwiedergabe) aufzurufen.
6 TV/DVD (Seite 29)
Drücken Sie diese Taste, um zwischen ‘TV-Modus’, bei
dem Bild und Ton vom Tuner des Fernsehgeräts
kommen, und ‘DVD-Modus’, bei dem Bild und Ton vom
Tuner des Recorders (oder von einem externen Eingang)
kommen, umzuschalten.
7 Alphanumerische Tasten und CLEAR
Verwenden Sie die Zifferntasten zur Wahl von Tracks/
Kapiteln/Titeln oder Kanälen usw. Die gleichen Tasten
können auch zur Eingabe von Namen, Discs usw.
verwendet werden.
Drücken Sie CLEAR, um eine Eingabe zu löschen und
erneut zu beginnen.
8 INPUT SELECT (Seite 54)
Drücken Sie diese Taste, um den gewünschten Eingang
für die Aufnahme umzuschalten.
9 CHANNEL +/– (Seite 28)
Drücken Sie diese Tasten, um den Kanal des
eingebauten TV-Tuners umzuschalten.
HOWVIEW(Seite 50)
10 S
Drücken Sie diese Taste, und geben Sie dann mit den
Zifferntasten die ShowView-Programmierungsnummer
für Timeraufnahme ein.
11 DISC NAVIGATOR (Seite 35, 59) / TOP MENU
(Seite 30)
Drücken Sie diese Taste, um den Bildschirm „Disc
Navigator“ oder das Hauptmenü aufzurufen, wenn eine
DVD-Video-Disc eingelegt ist.
12 PLAY LIST (Seite 60) / MENU (Seite 30)
Drücken Sie diese Taste, um zwischen dem Original- und
Playlisteninhalt auf einer VR-Modus-Disc umzuschalten
bzw. das Discmenü anzuzeigen, wenn eine DVD-VideoDisc eingelegt ist.
13 /// (Cursortasten) und ENTER
Diese Tasten werden auf allen Bildschirmanzeigen zum
Navigieren verwendet. Drücken Sie ENTER, um die
momentan hervorgehobene Option auszuwählen.
22
Ge
Bedienelemente und Anzeigen
03
14 HOME MENU (Seite 32)
Drücken Sie diese Taste, um das Home-Menü
aufzurufen, von dem aus Sie alle Funktionen des
Recorders steuern können.
15 RETURN
Drücken Sie diese Taste, um auf dem Bildschirmmenü
oder Display jeweils eine Stufe zurückzugehen.
16 Wiedergabe-Funktionstasten (Seite 29)
REV SCAN / FWD SCAN (Seite 37)
Drücken Sie diese Tasten, um einen Rückwärts- oder
Vorwärtssuchlauf zu starten. Drücken Sie die Taste
erneut, um die Geschwindigkeit zu ändern.
PLAY
Drücken Sie diese Taste zum Starten der
Wiedergabe.
PAUSE
Drücken Sie diese Taste zum Unterbrechen der
Wiedergabe oder Aufnahme.
STOP
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der
Wiedergabe.
CM BACK (Werbespot-Rückwärtssprung)
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste können Sie
bei der Bild-/Tonwiedergabe kotinuierlich in
Rückwärtsrichtung springen.
CM SKIP (Werbespot-Vorwärtssprung)
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste können Sie
bei der Bild-/Tonwiedergabe kotinuierlich in
Vorwärtsrichtung springen.
PREV / NEXT
Drücken Sie diese Tasten, um zum vorhergehenden
bzw. nächsten Titel/Kapitel/Track/Ordner zu
springen, oder die vorhergehende bzw. nächste
Menüseite anzuzeigen.
STEP/SLOW (Seite 38)
Drücken Sie diese Tasten während der Wiedergabe,
um die Zeitlupenwiedergabe zu starten, oder
während der Pause, um das vorhergehende bzw.
nächste Video-Einzelbild anzuzeigen.
17 Aufnahme-Funktionstasten (Seite 27)
REC
Drücken Sie diese Taste zum Starten der Aufnahme.
Durch wiederholtes Drücken können Sie die
Aufnahmezeit in 30-Minuten-Blöcken einstellen.
F STOP REC
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der Aufnahme.
REC MODE (Seite 45)
Drücken Sie diese Taste wiederholt, um den
Aufnahmemodus (Bildqualität) umzuschalten.
TIMER REC (Seite 49)
Drücken Sie diese Taste, um eine Timeraufnahme
vom normalen Bildschirm ‘Timer Recording’ aus
einzustellen.
EASY TIMER (Seite 48)
Drücken Sie diese Taste, um eine Timeraufnahme
vom Bildschirm ‘Easy Timer Recording’ aus
einzustellen.
18 DISC HISTORY (Seite 70)
Drücken Sie diese Taste, um zusammenfassende
Informationen (Discname, restliche Aufnahmezeit
usw.) von den letzten 30 eingelegten bespielbaren
Discs anzuzeigen.
NAVI MARK (Seite 36)
Drücken Sie diese Taste, um ein Miniaturbild des
aktuellen Titels für den Gebrauch auf dem Bildschirm
‘Disc Navigator’ auszuwählen.
CHP MARK (Seite 64)
Drücken Sie diese Taste, um während der
Wiedergabe/Aufnahme einer VR-Modus-DVD-RWDisc eine Kapitelmarkierung einzufügen .
19 DISPLAY (Seite 33)
Drücken Sie diese Taste zum Aufrufen/Umschalten die
Bildschirm-Informationsanzeigen.
20 TV CONTROL (Seite 93)
Nach entsprechender Einrichtung können Sie mit diesen
Tasten Ihr Fernsehgerät bedienen.
21 TV DIRECT REC (Seite 47)
Drücken Sie diese Taste, um den momentan an Ihrem
Fernsehgerät eingestellten Kanal aufzunehmen.
Deutsch
23
Ge
04
Erste Schritte
Kapitel 4
Erste Schritte
Einschalten und Einrichten
Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal einschalten,
können Sie mit Hilfe der Funktion „Setup Navigator“
verschiedene Grundeinstellungen vornehmen. Diese
Funktion hilft Ihnen beim Einstellen der Uhr, des internen
Fernsehtuners sowie der Video- und Audioausgänge.
Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal verwenden,
empfehlen wir Ihnen dringend, vor der Inbetriebnahme
des Recorders den „Setup Navigator“ zu benutzen.
STANDBY/ON
1 Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein, und stellen Sie
den Videoeingang auf diesen Recorder ein.
2 Drücken Sie die Taste STANDBY/ON an der
Fernbedienung oder an der Frontplatte, um den
Recorder einzuschalten.
Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal einschalten,
sollte der Bildschirm „Setup Navigator“ auf Ihrem
Fernsehgerät erscheinen. (Falls der „Setup Navigator“
nicht erscheint, können Sie auch vom Menü „Initial
Setup“ aus auf ihn zugreifen; siehe Seite 80).
• Wenn dieser Recorder über ein voll durchgepoltes
21-poliges SCART-Kabel mit einem kompatiblen
Fernsehgerät verbunden wird, braucht er ein paar
Sekunden, um Informationen über Land,
Bildschirmformat und Sprache herunterzuladen.
(Schlagen Sie bezüglich der Kompatibilität in der
Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts nach.)
3 Wählen Sie mit Hilfe der Tasten / (Cursor auf/
ab) die gewünschte Sprache aus, und drücken Sie
dann ENTER.
ENTER
DVD RECORDER
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Language
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
English
français
Deutsch
Italiano
Español
4 Drücken Sie ENTER, um mit Hilfe des SetupNavigators die Einrichtung zu starten.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Set
Complete this setup before you
Input Line System
start using your recorder.
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Start
Cancel
Please use the Initial Setup if you
want to make more detailed settings.
• Wenn Sie den Setup-Navigator nicht benutzen
möchten, drücken Sie (Cursor ab) zur Wahl von
Cancel, und drücken Sie dann ENTER, um den
Setup-Navigator zu beenden.
24
Ge
Erste Schritte
04
5 Wählen Sie die Einstellung für „Auto Channel
Setting“ (‘Auto Scan’ oder ‘Download from TV’) oder
‘Do not set’, und drücken Sie dann ENTER.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Auto Channel Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Auto Scan
Download from TV
Do not set
•Wählen Sie Do not set, wenn Sie die
Kanaleinstellung überspringen wollen (z.B. weil sie
bereits eingestellt worden sind).
• Sie können die Funktion Download from TV nur
dann benutzen, wenn Sie diesen Recorder über ein
voll durchgepoltes 21-poliges SCART-Kabel mit dem
an die Buchse AV1(RGB)-TV angeschlossenen
Fernsehgerät verbinden, und wenn Ihr Fernsehgerät
diese Funktion unterstützt (weitere Einzelheiten
entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres
Fernsehgeräts).
• Wählen Sie mit Hilfe der Tasten / (Cursor
links/rechts) Ihr Land aus, und drücken Sie dann
ENTER.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Country Selection
Clock Set
Input Line System
Country
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Austria
6 Wählen Sie ‘Auto’ für automatische
Zeiteinstellung oder ‘Manual’, um die Uhrzeit
manuell einzustellen, und drücken Sie dann ENTER.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Auto
Manual
• Automatische Zeiteinstellung
Manche Fernsehsender senden Zeitsignale
zusammen mit dem Programm. Der Recorder kann
diese Signale benutzen, um die Uhrzeit automatisch
einzustellen.
Stellen Sie ‘Clock Set CH‘ auf die
Speichernummer des Kanals ein, der ein
Zeitsignal sendet, bewegen Sie dann den Cursor
nach unten auf ‘Start’, und drücken Sie ENTER.
Initial Setup
Auto Clock Setting
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Set
Input Line System
Date
On Screen Display
Time
Front Panel Display
Power Save
Clock Set CH
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Pr 1
Start
Der Recorder braucht eine kleine Weile, um die Zeit
einzustellen. Nachdem Sie sich vergewissert haben,
dass die Zeit eingestellt worden ist, wählen Sie Next,
um fortzufahren.
Deutsch
• Automatische Kanaleinstellung
Die Option Auto Scan führt einen automatischen
Suchlauf durch und belegt die Speicherplätze mit den
empfangenen Kanälen.
Tuning
32/213
Cancel
• Herunterladen der Kanäle von Ihrem
Fernsehgerät
Benutzen Sie die Option Download from TV, um alle
Kanäle, die auf Ihrem Fernsehgerät eingestellt ist,
herunterzuladen.
Downloading
Cancel
Pr 5
Initial Setup
Auto Clock Setting
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Set
Input Line System
Date
On Screen Display
Time
Front Panel Display
Power Save
Clock Set CH
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
THU
11 20
01012004
Pr 1
Start
Next
Falls die Zeit nicht automatisch eingestellt werden
konnte, drücken Sie RETURN, um zum
vorhergehenden Bildschirm zurückzugehen, und
wählen Sie Manual.
• Manuelle Zeiteinstellung
Falls es in Ihrem Gebiet keinen Sender gibt, der
Zeitsignale sendet, können Sie die Uhrzeit auch
manuell einstellen.
25
Ge
04
Erste Schritte
Wählen Sie mit Hilfe der Tasten / (Cursor
links/rechts) Ihre Zeitzone aus.
Sie können die Zeitzone einstellen, indem Sie eine
Stadt oder eine Zeit relativ zur Weltzeit (GMT)
auswählen.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Manual Clock Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Time Zone
Front Panel Display
Power Save
Summer Time
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Austria
Vienna
Off
1/2
Drücken Sie (Cursor ab), wählen Sie mit den
Tasten / (Cursor links/rechts) ‘On’ oder ‘Off’
für Sommerzeit, und drücken Sie dann ENTER.
Wählen Sie On, wenn für Ihr Gebiet momentan
Sommerzeit gilt.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Manual Clock Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Time Zone
Front Panel Display
Power Save
Summer Time
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Austria
Vienna
On
1/2
Stellen Sie das Datum (Tag/Monat/Jahr) und die
Uhrzeit ein, und drücken Sie dann ENTER, um alle
Einstellungen einzugeben.
Wählen Sie die gewünschte Option mit den Tasten /
(Cursor auf/ab) aus, und drücken Sie dann ENTER.
8 Ist der Recorder an einen AV-Verstärker für
digitale Audio-Signale angeschlossen?
Initial Setup
AV Amp Digital Connect
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Connected
Not Connected
Benutzen Sie die Tasten / (Cursor auf/ab) zur Wahl
von Connected oder Not Connected, und drücken Sie
dann ENTER.
• Wenn Sie hier Not Connected wählen, ist die
Einrichtung beendet. Drücken Sie ENTER, um den
Setup-Navigator zu beenden, oder wählen Sie Go Back, wenn Sie zurückgehen und den Vorgang
erneut durchführen möchten.
• Wählen Sie die digitalen Audioformate, mit denen Ihr
AV-Verstärker kompatibel ist.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
AV Amp Compatibility
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Dolby Digital
Dolby Digital, DTS
PCM only
26
Ge
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Manual Clock Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Date
Time
Time Zone
Summer Time
THU
01 01 2004
00 00
Austria
Vienna
On
2/2
Benutzen Sie die Tasten / (Cursor auf/ab), um
den Wert im hervorgehobenen Feld zu ändern.
Benutzen Sie die Tasten / (Cursor links/rechts),
um die einzelnen Felder anzufahren.
• Durch Drücken von RETURN können Sie im SetupNavigator jederzeit auf den vorhergehenden
Bildschirm zurückschalten.
7 Wählen Sie das Bildschirmformat Ihres
Fernsehgeräts: ‘Standard (4:3)’ oder ‘Wide (16:9)’.
Initial Setup
TV Screen Size
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control SetSetup Navigator
Setup Navigator
Wide (16:9)
Standard (4:3)
Wählen Sie mit den Tasten / (Cursor auf/ab) Dolby
Digital, Dolby Digital, DTS oder PCM only aus, und
drücken Sie dann ENTER.
• Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres AVVerstärkers nach, wenn Sie nicht sicher sind, mit
welchem Format er kompatibel ist.
9 Ist Ihr AV-Verstärker mit digitalen 96-kHz-PCMAudiosignalen kompatibel?
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
96kHz PCM Compatible
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Compatible
Not Compatible
Don't Know
Wählen Sie mit den Tasten / (Cursor auf/ab)
Compatible, Not Compatible oder Don’t Know, und
drücken Sie dann ENTER.
• Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres AVVerstärkers nach, wenn Sie nicht sicher sind.
Erste Schritte
04
10 Drücken Sie ENTER, um den Setup-Navigator zu
beenden, oder wählen Sie ‘Go Back’, wenn Sie den
Vorgang erneut durchführen möchten.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Set
Input Line System
Setup is complete!
On Screen Display
Enjoy using your DVD recorder!
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Finish Setup
Go Back
Damit ist die Grundeinrichtung mit dem Setup-Navigator
abgeschlossen.
Andere mögliche Einstellungen
Nachdem Sie die Grundeinrichtung mit Hilfe des SetupNavigators durchgeführt haben, sollten Sie nunmehr in
der Lage sein, Ihren DVD-Recorder zu benutzen. Es ist
jedoch möglich, noch einige zusätzliche Einstellungen
vorzunehmen, je nachdem, wie der Recorder für den
Empfang von terrestrischen Fernsehkanälen eingerichtet
ist.
• Manuelle Kanaleinstellung – Bei dieser Option
haben Sie die Möglichkeit, Kanäle, auf denen kein
Sender vorhanden ist, zu überspringen, und Sender
manuell einzustellen. Siehe Manual CH Setting auf
Seite 81.
• ShowView-Kanaleinstellung – Diese Option gestattet
es Ihnen, Leitkanäle zuzuweisen, um zu
gewährleisten, dass das ShowView
Programmiersystem einwandfrei funktioniert. Siehe
ShowView CH Setting auf Seite 82.
• Einrichtung der Fernbedienung zur Bedienung Ihres
Fernsehgeräts – Die mitgelieferte Fernbedienung
kann für die Bedienung zahlreicher Fernsehgeräte
verschiedener Hersteller eingerichtet werden. Siehe
Einrichten der Fernbedienung zur Bedienung Ihres
Fernsehgeräts auf Seite 93.
TM
-
Durchführen Ihrer ersten Aufnahme
Diese Kurzanleitung zeigt Ihnen, wie Sie eine normale
Aufnahme eines Fernsehprogramms auf eine
bespielbare DVD durchführen.
Eine weitaus detailliertere Beschreibung der Aufnahme
finden Sie in Kapitel 6 (Aufnahme).
STANDBY/ON
REC
STOP
STOP REC
OPEN/CLOSE
CHANNEL
PLAY
Deutsch
DVD RECORDER
1 Schalten Sie Ihr Fernsehgerät und den Recorder
ein, falls sie nicht bereits eingeschaltet sind.
Drücken Sie STANDBY/ON, um den Recorder
einzuschalten.
• Vergewissern Sie sich, dass der Videoeingang Ihres
Fernsehgeräts auf diesen Recorder eingestellt ist.
2 Drücken Sie OPEN/CLOSE, um die Disclade
auszufahren.
3 Legen Sie einen DVD-R- oder DVD-RW-Rohling
mit der Etikettenseite nach oben unter Ausnutzung
der Discführung korrekt ein.
• Wenn Sie einen fabrikneuen, noch leeren DVD-RWRohling einlegen, braucht der Recorder einen
Moment, um ihn für die Aufnahme zu initialisieren.
27
Ge
04
Erste Schritte
4 Wählen Sie mit den Tasten CHANNEL +/– den
Fernsehkanal aus, von dem Sie aufnehmen möchten.
• Sie können auch die Tasten +/– an der Frontplatte im
Stoppzustand des Recorders verwenden.
• Die Kanalspeicherplätze sind von 1–99 nummeriert.
• Wenn der Recorder über ein SCART-Kabel an Ihr
Fernsehgerät angeschlossen ist und Ihr
Fernsehgerät eine Direktaufnahme unterstützt,
können Sie die Aufnahme unabhängig vom
momentan am Fernsehgerät eingestellten Kanal
umgehend starten. Ausführliche Anweisungen
finden Sie unter Direktaufnahme vom Fernsehgerät
auf Seite 47.
5 Drücken Sie REC zum Starten der Aufnahme.
• Die Aufnahme erfolgt standardmäßig im Modus SP
(Standardwiedergabe), der etwa 2 Stunden
Aufnahmezeit mit einer leeren DVD-Disc ermöglicht.
• Durch Drücken von PAUSE können Sie die
Aufnahme unterbrechen. Drücken Sie REC oder
PAUSE erneut, um die Aufnahme fortzusetzen.
6 Wenn Sie die Aufnahme stoppen möchten,
drücken Sie
F STOP REC.
Wiedergabe Ihrer Aufnahme
Das soeben aufgezeichnete Fernsehprogramm sollte auf
der DVD als einzelner Titel mit einem oder mehreren
Kapiteln vorhanden sein.
• Drücken Sie PLAY, um die Wiedergabe zu
starten.
Wenn Sie die Wiedergabe vorzeitig stoppen möchten,
drücken Sie STOP.
Hinweis
• Die Kanalspeicherplätze sind von 1–99 nummeriert.
• Das Umschalten der Fernsehkanäle während der
Wiedergabe, Aufnahme oder Aufnahmebereitschaft
ist nicht möglich.
Umschalten der Audiokanäle
Sie können den Audiokanal einer Sendung oder eines
externen Eingangssignals umschalten.
AUDIO
• Drücken Sie AUDIO, um den Audiokanal
umzuschalten.
Der aktuelle Audiokanal wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
• Wenn NICAM-Ton (siehe NICAM Select auf Seite 84)
auf NICAM eingestellt ist und Sie eine NICAMSendung anschauen, können Sie den Audiokanal
zwischen NICAM und Regular (Nicht-NICAM)
umschalten.
NICAM
Regular
• Wenn die NICAM-Sendung zweisprachig ist, können
Sie auch die Sprache wählen.
28
Ge
Verwendung des eingebauten
Fernsehtuners
Umschalten der Fernsehkanäle
Wenn keine Disc abgespielt wird, gibt es drei
Möglichkeiten zum Umschalten der Fernsehkanäle:
CHANNEL
ENTER
• mit Hilfe der Tasten CHANNEL +/– an der
Fernbedienung
•mit Hilfe der Zifferntasten an der Fernbedienung –
Um beispielsweise Kanal 4 zu wählen, drücken Sie 4
und dann ENTER; für Kanal 34 drücken Sie 3, 4, ENTER.
• mit Hilfe der Tasten +/– an der Frontplatte
NICAM ANICAM B
Regular
NICAM A+B
• Sie können die Sprache auch bei einer
zweisprachigen Nicht-NICAM-Sendung wählen.
A (L)B (R)
A + B (L+R)
• Wenn Sie eine Aufnahme anschauen, die bei Wahl
der Option Bilingual über einen externen Eingang
durchgeführt wurde (siehe External Audio auf
Seite 84), können Sie entweder den linken (L) oder
rechten (R) oder beide Audiokanäle (L+R) hören.
LR
L+R
Erste Schritte
04
Hinweis
• Wenn Sie im Video-Modus oder im VR-Modus mit der
Einstellung FINE/MN32 aufnehmen, wird nur ein
Kanal der Zweikanaltonsendung aufgezeichnet.
Legen Sie in diesem Fall vor der Aufnahme durch
Einstellen der Funktion „Bilingual Recording“ (siehe
Bilingual Recording auf Seite 85) fest, welche Sprache
Sie aufnehmen wollen.
Umschalten zwischen Fernsehgerät und DVD
Im Stoppzustand des Recorders oder während der
Aufnahme können Sie wählen, ob Sie Ton und Bild vom
eingebauten TV-Tuner (oder einem externen Eingang) auf
Ihrem Fernsehgerät wiedergeben wollen (‘DVD-Modus’),
oder ob Sie den momentan am Fernsehgerät
eingestellten Kanal anschauen wollen (‘TV-Modus’).
Während der Wiedergabe oder der Anzeige eines Menüs
auf dem Bildschirm werden Ton und Bild immer zu Ihrem
Fernsehgerät geleitet und bleiben durch die Einstellung
des Modus TV/DVD unbeeinflusst.
Beachten Sie, dass der Recorder über ein SCART-Kabel
mit Ihrem Fernsehgerät verbunden sein muss, um die
Funktion nutzen zu können.
TV/DVD
• Drücken Sie TV/DVD, um zwischen TV-Modus
und DVD-Modus umzuschalten.
Grundlegende Wiedergabe
Dieser Abschnitt erläutert, wie Sie Ihren Recorder für die
Wiedergabe von Discs (DVD, CD usw.) verwenden .
Weitere Wiedergabefunktionen, wie z.B. Wiederholung
und Programmwiedergabe, werden im nächsten Kapitel
behandelt.
Wichtig
• In dieser Anleitung bezieht sich der Begriff ‘DVD’ auf
DVD-Video- und DVD-R/RW-Discs. Wenn eine
Funktion für eine bestimmte Art von DVD-Disc
vorgesehen ist, ist dies angegeben.
• Manche DVD-Video-Discs lassen die Verwendung
bestimmter Wiedergabe-Funktionstasten an
bestimmten Stellen der Disc nicht zu. Dies ist keine
Funktionsstörung.
STANDBY/ON
STOP
OPEN/CLOSE
PLAY
1 Drücken Sie STANDBY/ON, um den Recorder
einzuschalten.
Schalten Sie außerdem den Fernseher ein, und
vergewissern Sie sich, dass er auf den korrekten
Videoeingang eingestellt ist.
2 Drücken Sie OPEN/CLOSE, um die Disclade
auszufahren.
3 Legen Sie eine Disc ein.
Legen Sie die Disc mit der Etikettenseite nach oben in die
entsprechende Mulde der Disclade ein (bei einer
doppelseitigen DVD-Video-Disc muss die
wiederzugebende Seite unten liegen).
• Wenn Sie eine DTS-Audio-CD abspielen möchten,
lesen Sie bitte zunächst den Hinweis auf Seite 31.
4 Drücken Sie PLAY, um die Wiedergabe zu
starten.
• Wenn Sie eine DVD-Video oder Video-CD abspielen,
erscheint beim Starten der Wiedergabe
möglicherweise ein Discmenü. Benutzen Sie die
Tasten /// (Cursor) und ENTER zum
Navigieren in DVD-Discmenüs bzw. die Zifferntasten
und ENTER für Video-CD-Menüs.
• Weitere Einzelheiten zur Wiedergabe bestimmter
Disctypen finden Sie in den folgenden Abschnitten.
Deutsch
29
Ge
04
Erste Schritte
5 Drücken Sie STOP zum Stoppen der
Wiedergabe.
6 Wenn Sie den Recorder nicht mehr benutzen
wollen, werfen Sie die Disc aus, und schalten Sie den
Recorder wieder auf Bereitschaft.
• Drücken Sie OPEN/CLOSE zum Aus-/Einfahren
der Disclade. Nehmen Sie die Disc heraus, bevor Sie
den Recorder auf Bereitschaft schalten.
• Drücken Sie STANDBY/ON, um den Recorder in
den Bereitschaftsmodus zu schalten.
Wiedergabe von DVD-Discs
Die nachstehende Tabelle führt die grundlegenden
Wiedergabe-Funktionstasten für DVD-Video- und
bespielbare DVD-Discs auf.
PLAY
Drücken Sie diese Taste zum Starten der
Wiedergabe.
Wenn RESUME auf dem Bildschirm
angezeigt wird, wird die Wiedergabe ab
der letzten Stoppposition fortgesetzt.
STOP
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der
Wiedergabe.
Durch Drücken von PLAY können Sie
die Wiedergabe ab der gleichen Position
fortsetzen. (Drücken Sie STOP erneut,
um die Fortsetzungsfunktion aufzuheben.)
PAUSE
Drücken Sie diese Taste, um die
Wiedergabe zu unterbrechen oder die
unterbrochene Wiedergabe fortzusetzen.
REV SCAN FWD SCAN
PREVNEXT
Drücken Sie diese Tasten zum Starten des
Suchlaufs. Durch mehrmaliges Drücken
der Taste können Sie die
Suchgeschwindigkeit erhöhen.
Drücken Sie diese Tasten, um einen
Sprung zum vorhergehenden/nächsten
Kapitel/Titel auszuführen. (Sie können
dazu auch die Tasten +/– an der
Frontplatte während der Wiedergabe
benutzen.)
Außer VR-Modus: Geben Sie während der
Wiedergabe die gewünschte
Kapitelnummer ein, und drücken Sie dann
ENTER, um direkt zu dem Kapitel
CLEAR
innerhalb des aktuellen Titels zu springen.
Bei manchen Discs können Sie auch die
Zifferntasten verwenden, um nummerierte
Posten im Discmenü auszuwählen.
Nur VR-Modus: Geben Sie während der
Wiedergabe die gewünschte Titelnummer
ein, und drücken Sie dann ENTER.
STEP/SLOW
TOP MENU MENU
ENTER
RETURN
SKIPCMBACK
(Werbespot-Rückwärts-/Vorwärtssprung)
Mit jedem Drücken erfolgt ein Sprung
rückwärts/vorwärts bis zu einem
Maximum von 10 Minuten vorwärts bzw. 3
Minuten rückwärts.
Drücken Sie diese Tasten während der
Wiedergabe, um die Zeitlupenwiedergabe
zu starten. Drücken Sie die Taste
wiederholt, um die
Wiedergabegeschwindigkeit zu ändern.
Drücken Sie die Tasten während der
Pause, um Einzelbildschaltung in beide
Richtungen auszuführen.
Drücken Sie diese Tasten, um das ‘Haupt’Menü bzw. das Discmenü einer DVDVideo-Disc anzuzeigen (diese sind oft
identisch).
Benutzen Sie die Cursortasten zum
Navigieren in DVD-Video-Discmenüs, und
drücken Sie ENTER zur Eingabe von
Posten.
Drücken Sie diese Taste, um zur
vorhergehenden Ebene eines DVD-VideoDiscmenüs zurückzukehren.
30
Ge
Loading...
+ 80 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.