Pioneer DVR-320-S, DVR-220-S User manual [de]

DVD-Recorder
DVR-220 DVR-320
Bedieungsanleitung
4.74.7
WICHTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.
WARNUNG:
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag dieses Gerät weder Regen noch Nässe aussetzen, und keine Behälter mit Flüssigkeiten, z.B. Blumenvasen und -töpfe, Kosmetikbehälter und Medizinflaschen, in die Nähe des Gerätes bringen.
D3-4-2-1-3_Ge
VORSICHT
Dieses Gerät enthält eine Laserdiode mit einer höheren Klasse als 1. Um einen stets sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch versuchen, sich zum Geräteinneren Zugang zu verschaffen. Alle Wartungsarbeiten sollten qualifiziertem Kundendienstpersonal überlassen werden. Der unten abgebildete Warnaufkleber befindet sich an der Rückwand dieses Gerätes.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_Ge
WARNUNG:
VOR DEM ERSTMALIGEN ANSCHLUSS DES GERÄTES AN EINE NETZSTECKDOSE BITTE DEN FOLGENDEN HINWEIS SORGFÄLTIG BEACHTEN. In verschiedenen Ländern wird eine unterschiedliche Netzspannung verwendet. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme dieses Gerätes, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (230 V oder 120 V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4_Ge
CLASS 1 LASER PRODUCT
D3-4-2-1-8_Ge
Dieses Produkt entspricht den Niederspannungsrichtlinien (73/23/EEC, geändert durch 93/68/EEC), den EMV-Richtlinien (89/336/EEC, geändert durch 92/31/EEC und 93/68/EEC).
D3-4-2-1-9a
_Ge
Der STANDBY/ON-Schalter ist mit den Sekundärwicklungen verbunden, so dass das Gerät nicht vom Netz getrennt ist, wenn sich dieser Schalter in der Bereitschaftsstellung (STANDBY) befindet. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes sollte der Netzstecker grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a_Ge
WARNUNG:
Keine Licht- oder Wärmequellen mit offener Flamme, z.B. brennende Kerzen, auf dieses Gerät stellen. Falls eine solche Quelle offener Flammen umfällt, kann dies einen Brand verursachen.
D3-4-2-1-7a_Ge
Betriebsbedingungen
Betriebstemperatur und -feuchtigkeit: 5 °C bis 35 °C; weniger als 85 % rel. Luftfeuchte (Lüftungsöffnungen nicht blockiert) Nicht an folgenden Orten aufstellen:
• Orte, die direktem Sonnenlicht oder starkem künstlichen Licht ausgesetzt sind
• Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit oder schlechter Belüftung
WARNUNG:
Schlitze und andere Öffnungen im Gehäuse gewährleisten einen zuverlässigen Betrieb des Geräts und schützen es vor Überhitzung. Um Brandgefahr auszuschliessen, dürfen die Öffnungen niemals mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischtüchern, Gardinen usw. blockiert bzw. abgedeckt werden. Ausserdem dürfen Sie das Gerät nicht auf dicken Teppichen, Betten, Sofas oder Stoffen mit dickem Flor aufstellen.
D3-4-2-1-7c_Ge
D3-4-2-1-7b_Ge
Dieses Produkt beinhaltet urheberrechtlich geschützte Technologie gemäß Verfahrensansprüchen bestimmter US­Patente und anderer Rechte geistigen Eigentums im Besitz der Macrovision Corporation und anderer Rechtsinhaber. Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten Technologie muß von Macrovision Corporation autorisiert werden, und ist nur auf Heimanwendungen und andere begrenzte Anwendungen beschränkt, sofern nicht eine spezielle Genehmigung der Macrovision Corporation eingeholt worden ist. Nachbau und Zerlegung verboten.
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
Licht ausgesetzt sind Dieses Produkt nutzt FontAvenue FontAvenue ist ein eingetragenes Warenzeichen der NEC Corporation.
®
-Schrift unter Lizenz der NEC Corporation.
K041_Ge
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen.
S002_Ge
Inhalt
4
Ge
01 Bevor Sie beginnen
Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung . . . . . . . 8
Gebrauch der Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Disc-/Inhaltformat-Wiedergabekompatibilität . . . . . . . 9
02 Anschlüsse
Anschlüsse an der Rückwand . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Anschlüsse an der Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sondermerkmale für den Einsatz mit kompatiblen
Fernsehgeräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Einfache Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Verwendung anderer Audio/Video-Anschlussarten. . 14 Anschluss an einen Kabeltuner oder
Satellitenreceiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Anschluss eines externen Decoders (1) . . . . . . . . . . 16
Anschluss eines externen Decoders (2) . . . . . . . . . . 17
Anschluss an einen AV-Verstärker . . . . . . . . . . . . . . 18
Anschluss anderer AV-Quellen. . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Netzanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
03 Bedienelemente und Anzeigen
Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
04 Erste Schritte
Einschalten und Einrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Durchführen Ihrer ersten Aufnahme . . . . . . . . . . . . 27
Verwendung des eingebauten Fernsehtuners. . . . . . 28
Grundlegende Wiedergabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Verwendung des Home-Menüs. . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Anzeigen von Disc-Informationen auf dem
Bildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
05 Wiedergabe
Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Verwendung des Disc-Navigators zum
Durchsuchen des Inhalts einer Disc. . . . . . . . . . . . . 35
Navigieren auf Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Suchlauf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Zeitlupenwiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Einzelbildschaltung vorwärts/rückwärts . . . . . . . . . . 38
Das Menü „Play Mode“. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Anzeigen und Umschalten von Untertiteln . . . . . . . . 42
Umschalten von DVD-Tonspuren . . . . . . . . . . . . . . . 42
Umschalten des Audiokanals. . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Wechseln des Kamerawinkels . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
06 Aufnahme
Info zur DVD-Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Aufnahmezeit und Bildqualität . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Einschränkungen bei Video-Aufnahmen . . . . . . . . . 45
Einstellen der Bildqualität/Aufnahmezeit . . . . . . . . . 45
Grundlegende Aufnahme von Fernsehsendungen . . 46
Einstellen einer Timeraufnahme. . . . . . . . . . . . . . . . 47
Häufig gestellte Fragen zur Timeraufnahme. . . . . . . 53
Gleichzeitige Aufnahme und Wiedergabe . . . . . . . . 53
Aufnahme von einer externen Komponente . . . . . . . 54
Automatische Aufnahme von einem
Satellitentuner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Aufnahme von einem DV-Camcorder
(nur DVR-320). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Aufnahme vom DV-Ausgang (nur DVR-320) . . . . . . . 56
Wiedergabe Ihrer Aufnahmen auf anderen
DVD-Playern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Initialisieren einer DVD-RW-Disc . . . . . . . . . . . . . . . 58
07 Editieren
Der Bildschirm „Disc Navigator“ . . . . . . . . . . . . . . . 59
Menüoptionen des Disc-Navigators . . . . . . . . . . . . . 60
Editieren des Originalinhalts im VR-Modus und im
Video-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Erstellen und Editieren einer Playliste im
VR-Modus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
08 Disc History
Verwendung der Disc History . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
09 Der PhotoViewer
Wiedergabe einer Diashow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
10 Das Menü „Disc Setup“
Grundeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Initialize (Initialisieren) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Finalize (Finalisieren) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
11 Das Menü „Video/Audio Adjust“
Einstellen der Bildqualität für den TV-Tuner und die
externen Eingänge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Einstellen der Bildqualität für Disc-Wiedergabe. . . . 76
Audio DRC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
12 Das Menü „Initial Setup“
Verwendung des Menüs „Initial Setup“ . . . . . . . . . . 78
Einstellungen für „Basic“. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Einstellungen für „Tuner“. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Einstellungen für „Video In / Out“ . . . . . . . . . . . . . . 83
Einstellungen für „Audio In“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Einstellungen für „Audio Out“ . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Einstellungen für „Language“ . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Einstellungen für „Recording“ . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Einstellungen für „Playback“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
13 Zusätzliche Informationen
Rücksetzen des Recorders. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Einrichten der Fernbedienung zur Bedienung Ihres
Fernsehgeräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Bild- und Disc-Formate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Störungssuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Häufig gestellte Fragen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Info zu DV (nur DVR-320) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Manuelle Aufnahmemodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Liste der Sprachencodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Liste der Ländercodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Bildschirmanzeigen und Recorderanzeigen . . . . . 101
Handhabung von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Lagern von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Beschädigte Discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Reinigen der Abtastlinse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Kondensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Hinweise zur Aufstellung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Transportieren des Recorders . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Deutsch
Ge
5
01
Bevor Sie beginnen
Kapitel 1
Bevor Sie beginnen
• Programmieren von bis zu 32 Timeraufnahmen
Merkmale
• Chase Play
Mit Hilfe von Chase Play können Sie mit der Wiedergabe einer Aufnahme beginnen, noch bevor die Aufnahme beendet ist. Sie könnten beispielsweise die Timeraufnahme für ein Programm, dessen erste 15 Minuten Sie verpassen, einstellen, und dann die Wiedergabe starten, während der Recorder das Programm mit 15 Minuten Vorsprung noch aufzeichnet.
• Gleichzeitige Aufnahme und Wiedergabe
VR mode
Dieses Merkmal ermöglicht Ihnen die Aufnahme einer Sendung, während Sie ein früher aufgezeichnetes Programm auf derselben Disc anschauen.
• Disc Navigator
Die Disc Navigator-Bildschirmanzeige erleichtert Ihnen das Navigieren im Inhalt einer Disc. Um gewünschte Titel auf bespielbaren DVDs leichter finden zu können, werden bewegte Miniaturbilder angezeigt. Außerdem ermöglicht der Disc Navigator die Bearbeitung des Inhalts bespielbarer DVDs.
• Disc History
Der Disc History-Bildschirm zeigt Informationen über die letzten 30 in den Recorder eingelegten Discs an, u.a. auch, wie viel freier Platz noch für die Aufnahme vorhanden ist. Jedes Mal, wenn Sie eine bespielbare Disc einlegen, wird die Disc History automatisch mit den neusten Informationen aktualisiert.
• Home-Menü
Das Home-Menü verschafft Ihnen bequemen Zugang zu allen Funktionen des Recorders an einem Platz auf dem Bildschirm, vom Einrichten des Recorders bis hin zum Programmieren einer Timeraufnahme und Bearbeiten einer Aufnahme.
• Kino-Surroundklang in Ihrem Wohnzimmer
Wenn Sie diesen Recorder an einen Dolby Digital- und/ oder DTS-kompatiblen Verstärker/Receiver anschließen, können Sie die vollen Surroundklangeffekte von Dolby Digital- und DTS-DVD-Discs genießen.
• Einfache Timeraufnahme
Der Easy Timer Recording-Bildschirm ermöglicht bequemes Einstellen des Recorders zur Aufzeichnung eines Programms. Sie brauchen nur den gewünschten Kanal und die Aufnahmequalität festzulegen und dann die Start- und Stoppzeiten der Aufnahme auf der grafischen Oberfläche einzustellen. Das ist alles!
VR mode
Auf Wunsch kann der Recorder mit Hilfe des ShowView™ -Systems
bequem auf die Aufzeichnung von bis zu 32 Programmen programmiert werden. Neben einzelnen Programmen können auch tägliche oder wöchentliche Aufnahmen angegeben werden.
Dieser Recorder ist auch mit VPS/PDC-Systemen kompatibel, die dafür sorgen, dass Sie keine Timeraufnahme mehr verpassen, selbst wenn die Sendung nicht planmäßig läuft.
• Sofortaufnahme
Die Sofortaufnahme-Funktion ermöglicht den sofortigen Aufnahmestart mit Aufnahmezeiten in 30-Minuten­Blöcken. Mit jedem Drücken der Taste REC wird die Aufnahmezeit um weitere 30 Minuten verlängert.
• Optimierte Aufnahme
Bei optimierter Aufnahme wird die Aufnahmequalität automatisch eingestellt, falls eine Timeraufnahme mit den vorgenommenen Einstellungen nicht auf eine Disc passt.
• Automatischer Aufnahmestart durch Satellitenreceiver oder andere Set-Top-Box
Wenn Sie einen Satellitenreceiver oder eine andere Set­Top-Box an die Eingänge AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) dieses Recorders anschließen, kann die Aufnahme entsprechend den Timereinstellungen der Set-Top-Box automatisch gestartet und gestoppt werden.
• Hochwertiger 16-Bit-Linear-PCM-Ton
Wenn Sie mit einer der hohen Aufnahmequalitätseinstellungen (FINE oder MN32) aufnehmen, wird der Ton im unkomprimierten 16-Bit­Linear-PCM-Format aufgezeichnet. Sie erhalten dann neben der hohen Bildqualität auch eine hohe Tonqualität. Näheres zu den Aufnahmemodi finden Sie unter Einstellen der Bildqualität/Aufnahmezeit auf Seite 45.
• Bildqualitäts-Einstellfunktionen
Während der Wiedergabe können Sie verschiedene Bildqualitätseinstellungen vornehmen, um das Bild zu verbessern. Sie können auch die Aufnahme-Bildqualität einstellen. Wenn Sie z.B. ein altes Videoband auf eine DVD kopieren wollen, können Sie die Bildqualität vor der Übertragung auf die Disc optimieren.
*1
bis zu einem Monat im Voraus
*1
ist ein Warenzeichen der Gemstar
Development Corporation. Das ShowView-System wird unter Lizenz von der
Gemstar Development Corporation hergestellt.
TM
6
Ge
Bevor Sie beginnen
01
• Schnelles und bequemes Anfahren gewünschter Stellen
Im Gegensatz zu Videobändern, die zum Aufsuchen bestimmter Stellen vor- oder zurückgespult werden müssen, können Sie direkt zu der gewünschten Stelle auf einer DVD-Disc springen. Sie können einen Punkt auf einer Disc nach Titel, Kapitel oder Zeit aufsuchen.
• Manuelle Aufnahme
Zusätzlich zu den vier vorgegebenen Aufnahmequalitätsmodi (FINE, SP, LP und EP) gestattet Ihnen der manuelle Aufnahmemodus den Zugriff auf 32 verschiedene Aufnahmequalitäts-/Zeiteinstellungen, so dass Sie eine genaue Kontrolle über die Aufnahme haben.
• Aufnahme auf und von einem DV-Camcorder (nur DVR-320)
Dieser Recorder besitzt eine DV-(Digital Video)-Ein-/ Ausgangsbuchse für den Anschluss an einen DV­Camcorder. Dieses Merkmal ist ideal geeignet, um Camcorder-Aufnahmen zum Schneiden auf eine DVD zu übertragen. Erforderlichenfalls können Sie auch DVD­Inhalte wieder auf den Camcorder zurück übertragen.
• Sicheres, verlustfreies Schneiden
Wenn Sie eine DVD-RW bearbeiten, wird der tatsächliche Inhalt der Disc (der Originalinhalt) nicht angerührt. Die bearbeitete Version (der Playlisteninhalt) steuert lediglich verschiedene Teile des Originalinhalts an.
• Kapitelmarkierung
Um die spätere Bearbeitung zu erleichtern, können Sie Kapitelmarkierungen an jeder gewünschten Stelle bequem einfügen.
• Wiedergabe von Video-Modus-Aufnahmen auf einem regulären DVD-Player
Im Video-Modus bespielte Discs können auf regulären DVD-Playern, einschließlich Computer-DVD-Laufwerken,
die mit DVD-Video-Wiedergabe abgespielt werden.
*2
Aufnahme im ‘DVD-Video-Format’: Die Verwendung des DVD-Video-Formats für Aufnahmen auf DVD-R­und DVD-RW-Discs wird mit Aufnahme im ‘Video­Modus’ auf DVD-Recordern von Pioneer bezeichnet. Da die Unterstützung der Wiedergabe von DVD-R/DVD­RW-Discs für Hersteller von DVD-Wiedergabegeräten optional ist, gibt es DVD-Wiedergabegeräte, die keine im DVD-Video-Format bespielte DVD-R- oder DVD-RW­Discs abspielen. Hinweis: ‘Finalisierung’ ist erforderlich.
• Wiedergabe von WMA-, MP3- und JPEG-Dateien
Dieser Recorder kann WMA- und MP3-Audiodateien sowie JPEG-Bilddateien auf CD-R-, CD-RW- oder CD­ROM-Discs wiedergeben (siehe Disc-/Inhaltformat- Wiedergabekompatibilität auf Seite 9).
VR mode
Video mode
*2
VR mode
kompatibel sind,
Deutsch
Ge
7
01
Bevor Sie beginnen
Lieferumfang
Überprüfen Sie zuerst, ob die folgenden Teile im Paket enthalten sind.
• Fernbedienung
• AA/R6P-Batterien ×2
• Audio/Video-Kabel (rot/weiß/gelb)
• HF-Antennenkabel
• Netzkabel
• Vorliegende Bedienungsanleitung
• Garantiekarte
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite der Fernbedienung.
2 Legen Sie zwei AA/R6P-Batterien gemäß den Markierungen (, ) in das Batteriefach ein.
• Zur Entsorgung verbrauchter Batterien beachten Sie bitte die gesetzlichen Vorschriften bzw. Umweltschutzbestimmungen Ihres Landes oder Gebietes.
Gebrauch der Fernbedienung
Beachten Sie beim Gebrauch der Fernbedienung Folgendes:
• Vergewissern Sie sich, dass keine Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Sensor am Gerät vorhanden sind.
• Der Fernbedienungsbetrieb kann unzuverlässig werden, falls der Fernbedienungssensor am Gerät starker Sonneneinstrahlung oder Leuchtstofflampenlicht ausgesetzt wird.
• Fernbedienungen verschiedener Geräte können sich gegenseitig beeinflussen. Vermeiden Sie den Gebrauch anderer Fernbedienungen in der Nähe dieses Geräts.
• Wechseln Sie die Batterien aus, wenn Sie bemerken, dass die Reichweite der Fernbedienung nachlässt.
• Wenn die Batterien erschöpft sind oder ausgewechselt werden, werden Fernbedienungsmodus und TV-Speichernummern automatisch zurückgesetzt. Angaben zur Rücksetzung unter Remote Control Set auf Seite 80 und Einrichten der Fernbedienung zur Bedienung Ihres Fernsehgeräts auf Seite 93.
• Benutzen Sie die Fernbedienung innerhalb des zulässigen Wirkungsbereichs und Winkels, wie in der Abbildung gezeigt.
8
Ge
3 Schließen Sie den Deckel wieder.
Hinweis
Unsachgemäße Handhabung kann zu Auslaufen und Platzen der Batterien führen. Bitte achten Sie auf Folgendes:
• Verwenden Sie nie neue und alte Batterien gemeinsam.
• Verwenden Sie nie unterschiedliche Batterien gemeinsam. Auch wenn Batterien ähnlich aussehen, können Sie unterschiedliche Spannungswerte aufweisen.
• Achten Sie beim Einlegen darauf, dass der Plus- und Minuspol jeder Batterie mit den Markierungen im Batteriefach übereinstimmt.
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Gerät länger als einen Monat nicht benutzt wird.
30
30
7m
• Dieser Recorder kann über den Fernbedienungssensor einer anderen Pioneer­Komponente gesteuert werden, wenn diese an die Buchse CONTROL IN an der Rückwand angeschlossen wird. Weitere Informationen finden Sie unter Anschlüsse an der Rückwand auf Seite 11.
Bevor Sie beginnen
01
Disc-/Inhaltformat­Wiedergabekompatibilität
Allgemeine Disc-Kompatibilität
Dieser Recorder ist mit verschiedenen Disctypen (Medien) und Formaten kompatibel. Abspielbare Discs sind im Allgemeinen mit einem der folgenden Logos auf der Disc und/oder Verpackung gekennzeichnet. Beachten Sie jedoch, dass manche Disctypen, wie z.B. bespielbare CDs und DVDs, ein nicht abspielbares Format aufweisen können—weitere Kompatibilitätsinformationen folgen.
DVD-Video DVD-R DVD-RW
Audio CD CD-R
• Auch mit KODAK Picture CD kompatibel
ist ein Warenzeichen von Fuji Photo Film Co. Ltd.
Dieser Recorder unterstützt den Super VCD-Standard der IEC. Der Super VCD-Standard liefert eine bessere Bildqualität als der Video-CD-Standard und ermöglicht die Aufzeichung von zwei Tonspuren. Darüber hinaus unterstützt Super VCD auch das Breitbildformat.
Video CD
Fujicolor CD
CD-RW
* Kompatibel mit ISO 9660 Level 1 oder 2. Physisches Format für CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Die Dateisysteme Romeo und Joliet sind beide mit diesem Recorder kompatibel.
• Multi-Session-Wiedergabe: Ja (außer CD-Audio und Video CD/Super VCD)
• Wiedergabe nicht finalisierter Discs: nur CD-Audio
Kompatibilität mit komprimierten Audio­Dateien
• Kompatible Medien: CD-ROM, CD-R, CD-RW
• Kompatible Formate: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)
• Abtastraten: 44,1 oder 48kHz
• Bitraten: Beliebig (128Kbps oder höher empfohlen)
• VBR (Variable Bit Rate) MP3-Wiedergabe: Ja
• VBR WMA-Wiedergabe: Nein
• WMA-Encoder-Kompatibilität: Windows Media Codec 8 (Mit Windows Media Codec 9 codierte Dateien
können abspielbar sein, aber einige Teile der Spezifikation werden nicht unterstützt; insbesondere Pro, Lossless, Voice und VBR)
• Wiedergabe von DRM-(Digital Rights Management)­Dateien: Nein (siehe auch DRM im Glossar auf Seite 104)
• Dateinamenerweiterungen: .mp3, .wma (Diese müssen verwendet werden, damit der Recorder MP3­und WMA-Dateien erkennt – nicht für andere Dateitypen verwenden)
• Dateistruktur: Bis zu 99 Ordner / 999 Dateien (Bei Überschreitung dieser Grenzen werden nur Dateien und Ordner bis zu diesen Grenzen wiedergegeben)
WMA-(Windows Media Audio)­Kompatibilität
Deutsch
VIDEO
CD
Super Video CD (Super VCD)
DVD-R/RW-Kompatibilität
Dieser Recorder ist in der Lage, DVD-R/RW-Discs abzuspielen und zu bespielen.
Kompatible Medien:
• DVD-RW Ver. 1.1, Ver. 1.1/2× und Ver. 1.2/4×
• DVD-R Ver. 2.0 und Ver. 2.0/4×/8×
Aufnahmeformate:
• DVD-R: DVD-Video-Format (Video-Modus)
• DVD-RW: Video Recording-(VR)-Format und DVD­Video-Format (Video-Modus)
CD-R/RW-Kompatibilität
Dieser Recorder kann keine CD-R- oder CD-RW-Discs bespielen.
• Kompatible Formate: CD-Audio, Video CD/Super VCD, ISO 9660 CD-ROM* mit MP3-, WMA- oder JPEG-Dateien
Das auf der Verpackung aufgedruckte Windows Media®­Logo zeigt an, dass dieser Recorder WMA-Daten wiedergeben kann.
WMA ist die Abkürzung für Windows Media Audio und bezieht sich auf eine von der Microsoft Corporation entwickelte Audio-Komprimierungstechnologie. WMA-
Inhalte können mit Hilfe von Windows Media Version 7, 7.1, Windows Media oder Windows Media
Microsoft, Windows Media und das Windows-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern.
®
®
Player für Windows® XP
Player 9 Serie codiert werden.
®
Player
9
Ge
01
Bevor Sie beginnen
JPEG-Datei-Kompatibilität
• Kompatible Formate: Baseline JPEG- und EXIF 2.2*­Standbilddateien *Von Digitalkameras verwendetes Dateiformat
• Abtastverhältnis: 4:4:4, 4:4:2, 4:2:0
• Horizontale Auflösung: 160 – 5.120 Pixel
• Vertikale Auflösung: 120 – 3.840 Pixel
• Kompatibel mit Progressiv-JPEG: Nein
• Dateinamenerweiterungen: .jpg, jpeg, jif, jfif (muss verwendet werden, damit der Recorder JPEG-Dateien erkennt – nicht für andere Dateitypen verwenden)
• Dateistruktur: Der Recorder kann bis zu 99 Ordner / 999 Dateien auf einmal laden (Sind mehr Dateien/
Ordner auf der Disc vorhanden, dann können mehr neu geladen werden)
Kompatibilität mit PC-erstellten Discs
Mit einem PC bespielte Discs sind je nach der Einstellung der zur Erzeugung der Disc verwendeten Anwendung möglicherweise nicht in diesem Gerät abspielbar. Wenden Sie sich in diesen Sonderfällen an den Software-Herausgeber, um weitere ausführliche Informationen zu erhalten. Im Paketschreibmodus (UDF-Format) bespielte Discs sind nicht mit diesem Recorder kompatibel. Die Schachteln der DVD-R/RW und CD-R/RW-Software­Discs enthalten ebenfalls zusätzliche Kompatibilitäts­Informationen.
Häufig gestellte Fragen
• Was ist der Unterschied zwischen DVD-R und DVD­RW?
Der wichtigste Unterschied zwischen DVD-R und DVD-RW ist der, dass eine DVD-R-Disc nur einmal beschrieben werden kann, während DVD-RW-Discs mehrfach bespielt/gelöscht werden können. Eine DVD-RW-Disc kann ungefähr 1.000-mal bespielt/ gelöscht werden.
Weitere Informationen unter Info zur DVD-Aufnahme auf Seite 44.
•Was ist der VR-Modus?
Der VR-(Video Recording)-Modus ist ein speziell für Heim-DVD-Aufnahme ausgelegter Modus. Im Gegensatz zum ‘Video-Modus’ erlaubt er eine sehr flexible Bearbeitung des aufgezeichneten Materials. Andererseits sind Video-Modus-Discs besser kompatibel mit anderen DVD-Playern.
• Kann ich meine bespielbaren Discs in einem regulären DVD-Player abspielen?
*2
Im Allgemeinen sind im Video-Modus DVD-R- und DVD-RW-Discs in einem regulären DVD­Player abspielbar, aber sie müssen vorher ‘finalisiert’ werden. Bei diesem Prozess wird der Disc-Inhalt fixiert, damit die Discs für andere DVD-Player als DVD-Video-Discs lesbar sind.
Im VR-Modus bespielte DVD-RW-Discs sind in manchen Playern abspielbar.
bespielte
Dieses Symbol kennzeichnet ein Produktmerkmal, das die Wiedergabe von DVD-RW­Discs, die im VR-Modus bespielt wurden, ermöglicht.
Beachten Sie, dass Pioneer nicht garantieren kann, dass mit diesem Recorder bespielte Discs auf anderen Playern abspielbar sind.
*2
Aufnahme im ‘DVD-Video-Format’: Die Verwendung des DVD-Video-Formats für Aufnahmen auf DVD-R­und DVD-RW-Discs wird mit Aufnahme im ‘Video­Modus’ auf DVD-Recordern von Pioneer bezeichnet. Da die Unterstützung der Wiedergabe von DVD-R/DVD­RW-Discs für Hersteller von DVD-Wiedergabegeräten optional ist, gibt es DVD-Wiedergabegeräte, die keine im DVD-Video-Format bespielte DVD-R- oder DVD-RW­Discs abspielen. Hinweis: ‘Finalisierung’ ist erforderlich.
Dieser Recorder unterstützt die Aufzeichnung von Sendungen des Typs ‘einmaliges Kopieren’ unter Verwendung des CPRM-Kopierschutzsystems (siehe CPRM auf Seite 45) auf CPRM-kompatiblen DVD-RW­Discs im VR-Modus. CPRM-Aufnahmen können nur auf Playern wiedergegeben werden, die ausdrücklich mit CPRM kompatibel sind.
• Benötige ich zwei DVD-Recorder zum Schneiden? Welche Art von Schneiden kann ich durchführen?
Im Gegensatz zum Schneiden eines Videobands benötigen Sie nur einen DVD-Recorder, um Discs zu bearbeiten. Eine DVD schneiden Sie, indem Sie eine ‘Playliste’ der gewünschten Abschnitte und ihrer Spieldauer erstellen. Bei der Wiedergabe gibt der Recorder die Disc gemäß der Playliste wieder.
Original
Titel 1
Kapitel 1
Kapitel 1
Play List (Playlisten)
Titel 2Titel 1
Titel 3Titel 2
Kapitel 1 Kapitel 1 Kapitel 2Kapitel 3Kapitel 2
Kapitel 2Kapitel 1Kapitel 2
In der ganzen Anleitung werden Sie öfters die Wörter Original und Playliste finden, die sich auf den tatsächlichen Inhalt und die bearbeitete Version beziehen.
Original-Inhalt bezieht sich auf das tatsächlich auf der Disc aufgezeichnete Material.
Play List (Playlisten)-Inhalt bezieht sich auf die bearbeitete Version der Disc—die Art, wie der Original-Inhalt wiedergegeben werden soll.
10
Ge
Anschlüsse
02
Kapitel 2
Anschlüsse
Anschlüsse an der Rückwand
1 32 4 5 6 7
ANTENNA
RL
1 ANTENNA IN/OUT Schließen Sie Ihre TV-Antenne an die Buchse ANTENNA IN an. Das Signal wird zur Buchse ANTENNA OUT
weitergeleitet, an die Sie Ihr Fernsehgerät anschließen.
2Buchsen OUTPUT
Stereo-Analog-Audio-, Video- und S-Video-Ausgänge für den Anschluss an ein Fernsehgerät oder einen AV­Verstärker/Receiver.
3 AV1(RGB)-TV AV-Buchse
Audio/Video-SCART-Ausgangsbuchse für den Anschluss an ein Fernsehgerät oder ein anderes Gerät mit SCART-Buchse. Der Videoausgang ist zwischen Video, S-Video und RGB umschaltbar. Angaben zur Einrichtung finden Sie unter AV1 Out auf Seite 83.
4 AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) AV­Buchse
Audio/Video-SCART-Ein-/Ausgangsbuchse für den Anschluss an einen Videorecorder oder ein anderes Gerät mit SCART-Buchse. Der Eingang akzeptiert Video­, S-Video- und RGB-Signale. Angaben zur Einrichtung finden Sie unter AV2/L1 In auf Seite 83.
5CONTROL IN
Dient zur Steuerung dieses Recorders über den Fernbedienungssensor einer anderen Pioneer­Komponente mit einer Buchse CONTROL OUT, die das Pioneer-Zeichen trägt. Verbinden Sie die Buchse CONTROL OUT der anderen Komponente über ein Ministeckerkabel mit der Buchse CONTROL IN dieses Recorders.
6 DIGITAL OUT OPTICAL
Dient zum Anschluss eines AV-Receivers, Dolby Digital/ DTS/MPEG-Decoders oder eines anderen Geräts mit optischem Digitaleingang.
INOUT
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
S-VIDEO
AV 1 (RGB) - TV
AV 2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER)
AC IN
OPTICAL
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
7 AC IN – Netzstromeingang
Anschlüsse an der Frontplatte
VIDEOS-VIDEO
PULL-OPEN
Hinter einer Klappe auf der linken Seite der Frontplatte verborgen ist ein zweiter Audio/Video­Eingangsbuchsensatz, der aus einer S-Video-, einer normalen Video-(FBAS)-Buchse sowie zwei analogen Stereo-Audio-Buchsen besteht.
PULL-OPEN
VIDEO/R/RW
Nur DVR-320: Auf der rechten Seite befindet sich die DV­Ein-/Ausgangs-i.LINK-Buchse. Diese dient zum Anschluss eines DV-Camcorders.
VIDEO/R/RW
DV IN/OUT
DV IN/OUT
Deutsch
11
Ge
02
Anschlüsse
Sondermerkmale für den Einsatz mit kompatiblen Fernsehgeräten
Wenn dieser Recorder über ein voll durchgepoltes 21­poliges SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) an ein Fernsehgerät angeschlossen wird, das die Funktionen T­V Link, EasyLink, MegaLogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC oder NexTView Link bietet, stehen die folgenden Funktionen zur Verfügung:
• Direkt-TV-Aufnahme
• Channel Preset-Download
• Electronic Program Guide-(EPG)-Download
• TV-Einschaltautomatik
• Systemkonfiguration
Direkt-TV-Aufnahme
Direkt-TV-Aufnahme ermöglicht Ihnen die Aufzeichnung des aktuellen Fernsehprogramms, ohne sich Sorgen zu machen, ob dieser Recorder auf den gleichen Kanal eingestellt ist oder nicht. Näheres zu dieser Funktion finden Sie unter Direktaufnahme vom Fernsehgerät auf Seite 47.
Channel Preset-Download
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, den Kanalspeicher dieses Recorders durch einfache Übernahme der bereits in Ihrem Fernsehgerät gespeicherten Kanaleinstellungen und Sendernamen bequem einzurichten. Näheres zu dieser Funktion finden Sie unter Einschalten und Einrichten auf Seite 24 und Auto Channel Setting : Download from TV auf Seite 81.
EPG-Download
EPG-Download ermöglicht es Ihnen, eine Timeraufnahme direkt über den auf Ihrem Fernsehgerät angezeigten elektronischen Programmführer zu programmieren.
Weitere Informationen über den Gebrauch dieser Funktion entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts. Beachten Sie, dass die auf Ihrem Fernsehgerät angezeigten Optionen SP und LP den Aufnahmemodi SP und LP dieses Recorders entsprechen.
TV-Einschaltautomatik
Wenn Sie eine Disc in diesem Recorder abspielen, schaltet sich das Fernsehgerät automatisch ein und auf den korrekten Videoeingang um. Angaben über den Gebrauch dieser Funktion entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts.
Systemkonfiguration
Sie können Grundeinstellungen, wie z.B. Sprache, Land und TV-Bildschirmformat (Seitenverhältnis), von Ihrem Fernsehgerät herunterladen, um die Einrichtung dieses Recorders zu erleichtern.
Hinweis
• Weitere Einzelheiten und Kompatibilitätsinformationen entnehmen Sie bitte ebenfalls der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts.
12
Ge
Anschlüsse
02
Einfache Anschlüsse
Bei den nachfolgend beschriebenen Anschlüssen handelt es sich um grundlegende Anschlüsse, die es Ihnen ermöglichen, Fernsehprogramme anzuschauen und aufzuzeichnen und Discs abzuspielen. Weitere Anschlussarten werden ab der folgenden Seite beschrieben.
Wichtig
• Für diese Anschlüsse werden SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) verwendet. Besitzt Ihr Fernsehgerät (oder Videorecorder) keine SCART-Buchse, wenden Sie das auf der folgenden Seite beschriebene Anschlussverfahren mit dem mitgelieferten Audio/Video-Kabel an.
• Die AV-Buchse AV1(RGB)-TV kann gewöhnliche Video-(FBAS)-, S-Video- oder RGB-Video-Signale sowie analoge Stereo-Audio-Signale ausgeben. Der Anschluss AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) akzeptiert gewöhnliche Video-(FBAS)-, S-Video- und RGB-Video-Eingangssignale sowie analoge Stereo-Audio-Signale. Angaben zur Einrichtung finden Sie unter AV1 Out auf Seite 83 und AV2/L1 In auf Seite 83.
• Bevor Sie irgendwelche Anschlüsse an der Rückwand vornehmen oder ändern, sollten Sie sich vergewissern, dass alle Komponenten ausgeschaltet und von der Netzsteckdose getrennt sind.
1 Schließen Sie das Kabel von der Antennen-/ Kabelfernsehbuchse an den Antenneneingang Ihres
ANTENNA
IN
SCART AV
CONNECTOR
3
4
Fernseher
ANTENNA
INOUT
RL
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
AV 1 (RGB) - TV
AV 2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER)
OPTICAL
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
AC IN
5
2
ANTENNA
OUT
SCART AV
CONNECTOR
Videorecorders an.
• Wenn Sie keinen Videorecorder in der Kette anschließen, schließen Sie das Kabel an die Buchse ANTENNA IN dieses Recorders an, und gehen Sie zum nächsten Schritt über.
2 Verbinden Sie den Antennenausgang Ihres Videorecorders über ein HF-Antennenkabel (eines mitgeliefert) mit der Buchse ANTENNA IN dieses Recorders.
3 Verbinden Sie die Buchse ANTENNA OUT dieses Recorders über ein weiteres HF-Antennenkabel mit dem Antenneneingang Ihres Fernsehgeräts.
4 Verbinden Sie die AV-Buchse AV1(RGB)-TV dieses Recorders über ein SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) mit der SCART-AV-Buchse Ihres Fernsehgeräts.
5 Verbinden Sie die AV-Buchse AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) über ein weiteres SCART­Kabel mit einer SCART-AV-Buchse Ihres Videorecorders.
Deutsch
Antennen-/Kabelfernseh­Anschlussdose
Videorecorder
ANTENNA
IN
1
Hinweis
• Wenn Sie eine der anderen Audio/Video­Anschlussarten verwenden möchten, lesen Sie die Beschreibung auf der folgenden Seite durch.
Tipp
• Dieser Recorder besitzt eine ‘Durchgangs’-Funktion, die es Ihnen gestattet, ein Fernsehprogramm vom eingebauten TV-Tuner dieses Recorders aufzuzeichnen, während Sie ein Videoband auf Ihrem Videorecorder abspielen. (Um diese Funktion im Bereitschaftsmodus des Recorders zu benutzen, muss Power Save auf Off eingestellt sein — siehe Power Save auf Seite 79).
13
Ge
02
Anschlüsse
Verwendung anderer Audio/Video-Anschlussarten
Falls Sie Ihr Fernsehgerät nicht über die SCART-AV-Buchse an diesen Recorder anschließen können, besitzt er auch normale Audio/Video-Ausgangsbuchsen sowie einen S-Video-Ausgang.
Verwendung des mitgelieferten Audio/ Video-Kabels
AUDIO INPUT
VIDEO
INPUT
Fernseher
12
ANTENNA
INOUT
RL
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
AV 1 (RGB) - TV
AV 2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER)
OPTICAL
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
AC IN
Verwendung des S-Video-Ausgangs
AUDIO INPUT
2
ANTENNA
RL
AUDIO
Fernseher
INOUT
OPTICAL
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
AV 1 (RGB) - TV
AV 2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER)
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
S-VIDEO
INPUT
1
AC IN
1 Verbinden Sie die Buchse VIDEO OUTPUT mit einem Videoeingang Ihres Fernsehgeräts.
Verwenden Sie den gelben Stecker des mitgelieferten Audio/Video-Kabels für die Videoverbindung.
2 Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUTPUT mit den entsprechenden Audioeingängen Ihres Fernsehgeräts.
Verwenden Sie die roten und weißen Stecker des mitgelieferten Audio/Video-Kabels für die Audioverbindung. Achten Sie darauf, den linken und rechten Ausgang mit den entsprechenden Eingängen zu verbinden, um eine korrekte Stereoausgabe zu erzielen.
1 Verbinden Sie die Buchse S-VIDEO OUTPUT über ein S-Video-Kabel (nicht mitgeliefert) mit einem S­Video Eingang Ihres Fernsehgeräts, Monitors (oder anderen Geräts).
2 Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUTPUT mit den entsprechenden Audioeingängen Ihres Fernsehgeräts.
Sie können das mitgelieferte Audio/Video-Kabel verwenden, ohne den gelben Videostecker anzuschließen. Achten Sie darauf, den linken und rechten Ausgang mit den entsprechenden Eingängen zu verbinden, um eine korrekte Stereoausgabe zu erzielen.
14
Ge
Anschlüsse
02
Anschluss an einen Kabeltuner oder Satellitenreceiver
Wenn Sie einen Kabel- oder Satellitenreceiver mit eingebautem Decoder besitzen, schließen Sie ihn gemäß der Beschreibung auf dieser Seite an diesen Recorder und Ihr Fernsehgerät an. Wenn Sie einen getrennten Decoder für Ihren Kabel-/Satellitenreceiver verwenden, schließen Sie ihn gemäß der Beschreibung auf der folgenden Seite an.
Das auf dieser Seite beschriebene Anschlussverfahren ermöglicht Folgendes:
• Aufzeichnung des gewünschten Kanals durch Einstellung am Kabel-/Satellitentuner.
Wichtig
• Schließen Sie diesen Recorder nicht ‘über’ Ihren Videorecorder, Satellitenreceiver oder Kabeltuner an. Schließen Sie jede Komponente stets direkt an Ihr Fernsehgerät oder Ihren AV-Receiver an.
1 Schließen Sie die HF-Antennenkabel gemäß der Abbildung an.
ANTENNA
IN
1
2
ANTENNA
RL
AUDIO
OUTPUT
1
ANTENNA
OUT
Antennen-/Kabelfernseh­Anschlussdose
VIDEO
INOUT
Fernseher
S-VIDEO
SCART AV
CONNECTOR
AV 1 (RGB) - TV
ANTENNA
IN
1
OPTICAL
IN
AV 2/AUTO START REC
DIGITAL OUT
CONTROL
(INPUT 1/DECODER)
3
SCART AV
CONNECTOR
Kabelbox/Satelliten-Receiver
AC IN
Dadurch sind Sie in der Lage, Fernsehkanäle anzuschauen und aufzuzeichnen.
2 Verbinden Sie die AV-Buchse AV1(RGB)-TV über ein SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) mit einer SCART-AV-Buchse Ihres Fernsehgeräts.
Dadurch sind Sie in der Lage, Discs wiederzugeben.
3 Verbinden Sie die AV-Buchse AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) über ein weiteres SCART­Kabel mit einer SCART-AV-Buchse Ihres Satelliten-/ Kabeltuners.
Dadurch sind Sie in der Lage, gescrambelte Fernsehsendungen aufzuzeichnen.
Hinweis
• Die Abbildung zeigt SCART-Videoverbindungen, aber Sie können wahlweise auch eine der anderen Audio/Video-Verbindungen verwenden.
Tipp
• Dieser Recorder besitzt eine ‘Durchgangs’-Funktion, die es Ihnen gestattet, ein Fernsehprogramm vom eingebauten TV-Tuner dieses Recorders aufzuzeichnen, während Sie ein Videoband auf Ihrem Videorecorder abspielen. (Um diese Funktion im Bereitschaftsmodus des Recorders zu benutzen, muss Power Save auf Off eingestellt sein — siehe Power Save auf Seite 79).
Deutsch
15
Ge
02
Anschlüsse
Anschluss eines externen Decoders (1)
Wenn Sie einen externen, dedizierten Decoder für Ihren Satelliten- oder Kabeltuner besitzen, verwenden Sie das auf dieser Seite beschriebene Anschlussverfahren.
Wichtig
• Schließen Sie Ihren Decoder nicht direkt an diesen Recorder an.
• Die Informationen vom Decoder (z.B. in Bezug auf Gebührenfernsehdienste) sind nur dann sichtbar, wenn dieser Recorder ausgeschaltet (im Bereitschaftsmodus) ist.
• Damit Timeraufnahmen auf diesem Recorder einwandfrei funktionieren, muss der Videorecorder/ Satellitenreceiver/Kabeltuner während der Aufnahme ebenfalls eingeschaltet sein.
• Bei diesem Anschlussverfahren ist es nicht möglich, ein Fernsehprogramm anzuschauen und gleichzeitig ein anderes aufzuzeichnen.
SCART AV
CONNECTOR
4
Fernseher
ANTENNA
INOUT
RL
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
AV 1 (RGB) - TV
CONNECTOR
SCART AV
Decoder
Antennen-/Kabelfernseh­Anschlussdose
1 Schließen Sie das Kabel von der Antennen-/ Kabelfernsehbuchse an den Antenneneingang Ihres Videorecorders/Satellitenreceivers/Kabeltuners an.
2 Verbinden Sie Ihren Decoder über ein SCART­Kabel (nicht mitgeliefert) mit Ihrem Videorecorder/ Satellitenreceiver/Kabeltuner.
Ausführlichere Angaben entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Decoders.
AC IN
OPTICAL
IN
AV 2/AUTO START REC
DIGITAL OUT
CONTROL
(INPUT 1/DECODER)
3
2
SCART AV
CONNECTOR
Videorecorder/Satelliten- Receiver/Kablebox
ANTENNA
IN
1
3 Verbinden Sie Ihren Videorecorder/ Satellitenreceiver/Kabeltuner über ein SCART-Kabel mit der AV-Buchse AV2/AUTO START REC (INPUT 1/ DECODER) dieses Recorders.
4 Verbinden Sie die AV-Buchse AV1(RGB)-TV über ein SCART-Kabel mit Ihrem Fernsehgerät.
16
Ge
Anschlüsse
02
Anschluss eines externen Decoders (2)
Wenn Sie nur einen Decoder besitzen, schließen Sie diesen und Ihr Fernsehgerät gemäß der Beschreibung auf dieser Seite an den Recorder an.
Das auf dieser Seite beschriebene Anschlussverfahren ermöglicht Folgendes:
• Aufzeichnung gescrambelter Fernsehsendungen, die mit dem eingebauten TV-Tuner des Recorders empfangen werden.
Wichtig
• Schließen Sie diesen Recorder nicht ‘über’ Ihren Videorecorder, Satellitenreceiver oder Kabeltuner an. Schließen Sie jede Komponente stets direkt an Ihr Fernsehgerät oder Ihren AV-Receiver an.
1 Schließen Sie die HF-Antennenkabel gemäß der Abbildung an.
ANTENNA
IN
2
ANTENNA
SCART AV
CONNECTOR
RL
AUDIO
VIDEO
OUTPUT
INOUT
1
1
Antennen-/Kabelfernseh­Anschlussdose
Fernseher
AC IN
OPTICAL
IN
S-VIDEO
AV 1 (RGB) - TV
AV 2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER)
DIGITAL OUT
CONTROL
3
SCART AV
CONNECTOR
Decoder
Dadurch sind Sie in der Lage, Fernsehkanäle anzuschauen und aufzuzeichnen.
2 Verbinden Sie die AV-Buchse AV1(RGB)-TV über ein SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) mit einer SCART-AV-Buchse Ihres Fernsehgeräts.
Dadurch sind Sie in der Lage, Discs wiederzugeben.
3 Verbinden Sie die AV-Buchse AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) über ein weiteres SCART­Kabel mit einer SCART-AV-Buchse Ihres Decoders.
Dadurch sind Sie in der Lage, gescrambelte Fernsehsendungen aufzuzeichnen.
Hinweis
• Um dieses Anschlussverfahren zu benutzen, müssen Sie die folgenden Einstellungen im Menü ‘Initial Setup’ durchführen: – Setzen Sie den Posten AV2/L1 In im Menü ‘Initial Setup’ auf Decoder (siehe AV2/L1 In auf Seite 83). – Setzen Sie den Posten Decoder für gescrambelte Kanäle auf dem Bildschirm Manual CH Setting auf On (siehe Manual CH Setting auf Seite 81).
Deutsch
17
Ge
02
Anschlüsse
Anschluss an einen AV-Verstärker
Um Mehrkanal-Surroundklang genießen zu können, müssen Sie diesen Recorder über den optischen Digitalausgang mit einem AV-Verstärker/Receiver verbinden.
Zusätzlich zur digitalen Verbindung empfehlen wir, dass Sie auch die analogen Stereoanschlüsse verwenden, um mit allen Discs und Signalquellen kompatibel zu sein.
Außerdem sollten Sie einen Videoausgang mit Ihrem AV-Verstärker/Receiver verbinden. Verwenden Sie dazu den normalen Videoausgang (wie hier gezeigt) oder den S-Video-Ausgang.
Wichtig
• Wenn Sie den Recorder nicht richtig auf Ihren AV-Verstärker/Receiver abstimmen, geben die Lautsprecher u.U.
starkes Rauschen aus (siehe Einstellungen für „Audio Out“ auf Seite 85).
ANTENNA
IN
Fernseher
1
A/V
IN 1
ANTENNA
RL
AUDIO
OUTPUT
AV-Verstärker/AV-Receiver
INOUT
VIDEO
S-VIDEO
AV 1 (RGB) - TV
3
1
Antennen-/Kabelfernseh­Anschlussdose
1 Schließen Sie die HF-Antennenkabel gemäß der Abbildung an.
Dadurch sind Sie in der Lage, Fernsehkanäle anzuschauen und aufzuzeichnen.
2 Verbinden Sie eine der Buchsen DIGITAL OUT OPTICAL dieses Recorders mit einem optischen Digitaleingang Ihres AV-Receivers.
Sie können dann Mehrkanal-Surroundklang hören.
3 Verbinden Sie die analogen Buchsen AUDIO OUTPUT und VIDEO OUTPUT dieses Recorders mit einem analogen Audio- und Videoeingang Ihres AV­Receivers.
4 Verbinden Sie den Videoausgang des AV­Receivers mit einem Videoeingang Ihres Fernsehgeräts.
VIDEO
IN
4
VIDEO
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL
2
AC IN
OPTICAL
IN
AV 2/AUTO START REC
DIGITAL OUT
CONTROL
(INPUT 1/DECODER)
Hinweis
• Die Abbildung zeigt die normalen Videoanschlüsse, aber Sie können auch eine AV-Buchse oder eine S-Video-Buchse verwenden, falls diese vorhanden sind.
Wichtig
• Schließen Sie diesen Recorder nicht mit A/V-Kabeln „über“ Ihren Videorecorder an, sondern verbinden Sie ihn immer direkt mit Ihrem Fernsehgerät.
18
Ge
Anschlüsse
02
Anschluss anderer AV-Quellen
Anschluss eines Videorecorders oder analogen Camcorders
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
AUDIO/VIDEO
INPUT
Videorecorder
1 Verbinden Sie einen zusammengehörigen Satz von Audio- und Videoausgängen Ihres Videorecorders oder Camcorders mit einem entsprechenden Satz von Eingängen an diesem Recorder.
Dadurch sind Sie in der Lage, Bänder von Ihrem Videorecorder oder Camcorder aufzunehmen.
• Sie können gewöhnliche Video- oder S-Video-Kabel für die Videoverbindung verwenden.
•Die Buchsen an der Frontplatte eignen sich gut für den Anschluss eines Camcorders.
2 Verbinden Sie einen zusammengehörigen Satz von Audio- und Videoeingängen Ihres Videorecorders oder Camcorders mit einem entsprechenden Satz von Ausgängen an diesem Recorder.
Dadurch sind Sie in der Lage, von diesem Recorder auf Ihren Videorecorder oder Camcorder aufzunehmen.
• Sie können gewöhnliche Video- oder S-Video-Kabel für die Videoverbindung verwenden.
• Wahlweise können Sie die SCART-Buchse AV2/ AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) für die Ein­und Ausgabe von Audio/Video-Signalen mit nur einem SCART-Kabel verwenden.
VIDEO/R/RW
Analoger Camcorder
AUDIO/VIDEO
INPUT
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
12
Anschluss eines DV-Camcorders (nur DVR-320)
Die Buchse DV IN/OUT an der Frontplatte ermöglicht den Anschluss eines DV-Camcorders, DV-Videodecks oder eines anderen DVD-R/RW-Recorders, um DV­Bänder oder DVD-R/RW-Discs digital auf DVD-R/RW zu überspielen.
Wichtig
• Diese Buchse ist nur für den Anschluss an DV­Geräte vorgesehen. Sie ist nicht mit digitalen Satellitentunern oder D-VHS-Videodecks kompatibel.
DVR-320
DV-Camcorder
DV
IN/OUT
VIDEO/R/RW
DV
IN/OUT
DV IN/OUT
1 Verwenden Sie ein DV-Kabel (nicht mitgeliefert), um die DV-Ein-/Ausgangsbuchse Ihres DV­Camcorders/Decks mit der Buchse DV IN/OUT an der Frontplatte dieses Recorders zu verbinden.
Netzanschluss
Bevor Sie den Recorder zum ersten Mal ans Stromnetz anschließen, vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse korrekt ausgeführt worden sind.
AC IN
Deutsch
1 Schließen Sie das eine Ende des mitgelieferten Netzkabels an den Netzeingang AC IN und das andere Ende an eine normale Netzsteckdose an.
19
Ge
03
Bedienelemente und Anzeigen
Kapitel 3
Bedienelemente und Anzeigen
Frontplatte
1 2 3 4 5 6
20
Ge
STANDBY/ON
PULL-OPEN
DISC
DISC
NAVIGATOR
HISTORY
Die Abbildung zeigt den DVR-320
1 STANDBY/ON
Drücken Sie diese Taste, um den Recorder ein- bzw. in den Bereitschaftsmodus zu schalten.
2 DISC HISTORY (Seite 70) Drücken Sie diese Taste, um den Bildschirm „Disc History“ aufzurufen.
3 DISC NAVIGATOR (Seite 35, 59) Drücken Sie diese Taste, um den Bildschirm „Disc Navigator“ aufzurufen.
4 Infrarot-Fernbedienungssensor (Seite 8) 5 Disclade 6 Frontplattendisplay
Einzelheiten finden Sie unter Display auf Seite 21. 7 Buchse DV IN/OUT (nur DVR-320) (Seite 11, 19, 54,
55, 56) Digitale Ein-/Ausgangsbuchse für den Anschluss eines DV-Camcorders.
8+/– (Seite 28, 30) Diese Tasten dienen zum Umschalten von Fernsehkanälen, Überspringen von Kapiteln/Tracks usw.
9REC MODE (Seite 45) Drücken Sie diese Taste wiederholt, um den Aufnahmemodus (Bildqualität) umzuschalten.
10 REC
Drücken Sie diese Taste zum Starten der Aufnahme.
F
11
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der Aufnahme.
12
Drücken Sie diese Taste zum Starten bzw. Fortsetzen der Wiedergabe.
VIDEO/R/RW
OPEN/CLOSE REC
REC MODE
DV IN/OUT
781112131415 910
13
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der Wiedergabe.
14 OPEN/CLOSE
Drücken Sie diese Taste, um die Disclade aus-/ einzufahren.
15 Frontplatteneingänge (Seite 11) Öffnen Sie die Klappe durch Ziehen an der markierten Stelle, um Zugang zu den Frontplatten-Eingangsbuchsen zu erhalten. Diese Buchsen sind besonders praktisch, um Camcorder und andere tragbare Geräte anzuschließen.
Bedienelemente und Anzeigen
03
Display
321
1 PLAY
Diese Anzeige leuchtet während der Wiedergabe und blinkt im Pausezustand.
2 REC
Diese Anzeige leuchtet während der Aufnahme und blinkt während der Aufnahmepause.
3PL (Seite 60) Diese Anzeige leuchtet auf, wenn eine im VR-Modus bespielte Disc eingelegt wird und der Recorder sich im Playlistenmodus befindet.
42 3 (Seite 80) Diese Anzeige zeigt den Fernbedienungsmodus an (wenn nichts angezeigt wird, ist der Fernbedienungsmodus 1 aktiviert).
5REM
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn das Zeichen-Display die restliche Aufnahmezeit anzeigt.
6V
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn eine nicht finalisierte Video-Modus-Disc eingelegt wird.
7R / RW
Diese Anzeige zeigt den Typ der eingelegten bespielbaren DVD an: DVD-R oder DVD-RW.
8 (Seite 47)
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn eine Timeraufnahme programmiert worden ist. (Die Anzeige blinkt, wenn der Timer aktiviert wurde, ohne eine bespielbare Disc einzulegen.)
AUTO (Seite 54) Diese Anzeige leuchtet bei Aktivierung und während der Auto-Start-Aufnahme auf.
9 Aufnahmequalitätsanzeigen (Seite 44)
FINE
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der Aufnahmemodus auf FINE (höchste Qualität) eingestellt wird.
4 5 6 7
10
SP
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der Aufnahmemodus auf SP (Standardwiedergabe) eingestellt wird.
LP
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der Aufnahmemodus auf LP (Langzeit-Wiedergabe) eingestellt wird.
EP
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der Aufnahmemodus auf EP (Wiedergabe mit verlängerter Wiedergabezeit) eingestellt wird.
MN
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der Aufnahmemodus auf MN (manueller Aufnahmepegel) eingestellt wird.
10 Zeichen-Display
11 (Seite 85)
Diese Anzeige zeigt an, welche Kanäle einer Zweikanaltonsendung aufgezeichnet werden.
12 VPS / PDC (Seite 47)
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn während einer Timeraufnahme mit aktivierter VPS/PDC-Funktion eine VPS/PDC-Sendung empfangen wird.
13 NTSC
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn ein Video im NTSC­Format wiedergegeben wird.
14 OVER (Seite 85)
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der analoge Audioeingangspegel zu hoch ist.
Deutsch
8 9
1211 13 14
21
Ge
03
Bedienelemente und Anzeigen
Fernbedienung
STANDBY/ON
2
4
7
10
DISC NAVIGATOR PLAY LIST
11
13
14
16
17
18 20
AUDIO SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
+
TOP MENU MENU
HOME MENU
REV SCAN PLAY FWD SCAN
PAUSE STOPOK SKIPCMBACK
CASE
PREV
SELECTION
REC
STOP REC REC MODE TIMER REC
DISC
HISTORY
TV CONTROL
INPUT
CHANNEL
SELECT
ABC
DEF
CLEAR
CLEAR
ENTER
NEXT STEP/SLOW
NAVI
CHP
MARK
MARK
VOLUME
DVD RECORDER
OPEN/CLOSE
TV/DVD
INPUT SELECT
CHANNEL
RETURN
EASY
TIMER
DISPLAY
TV DIRECT
REC
1 Fernbedienungsanzeige
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn die Fernbedienung für die Verwendung mit einem Fernsehgerät eingerichtet (Seite 93) und der Fernbedienungsmodus eingestellt wird (Seite 80).
2 STANDBY/ON
Drücken Sie diese Taste, um den Recorder ein- bzw. in den Bereitschaftsmodus zu schalten.
3 OPEN/CLOSE
Drücken Sie diese Taste, um die Disclade aus-/ einzufahren.
4 DVD-Wiedergabefunktionen
AUDIO (Seite 28, 42, 43)
Dient zum Umschalten der Dialogsprache oder des Kanals. (Im Stoppzustand des Recorders kann damit das Tuner-Audiosignal umgeschaltet werden.)
1
3
5 6 8
9
12
15
19 21
SUBTITLE (Seite 42)
Dient zum Anzeigen/Umschalten der auf mehrsprachigen DVD-Video-Discs enthaltenen Untertitel.
ANGLE (Seite 43) Dient zum Umschalten des Kamerawinkels auf Discs mit Multi-Angle-Szenen.
5PLAY MODE (Seite 39) Drücken Sie diese Taste, um das Menü ‘Play Mode’ (für Funktionen wie Suchlauf, Wiederholung und Programmwiedergabe) aufzurufen.
6 TV/DVD (Seite 29) Drücken Sie diese Taste, um zwischen ‘TV-Modus’, bei dem Bild und Ton vom Tuner des Fernsehgeräts kommen, und ‘DVD-Modus’, bei dem Bild und Ton vom Tuner des Recorders (oder von einem externen Eingang) kommen, umzuschalten.
7 Alphanumerische Tasten und CLEAR
Verwenden Sie die Zifferntasten zur Wahl von Tracks/ Kapiteln/Titeln oder Kanälen usw. Die gleichen Tasten können auch zur Eingabe von Namen, Discs usw. verwendet werden.
Drücken Sie CLEAR, um eine Eingabe zu löschen und erneut zu beginnen.
8 INPUT SELECT (Seite 54) Drücken Sie diese Taste, um den gewünschten Eingang für die Aufnahme umzuschalten.
9 CHANNEL +/– (Seite 28) Drücken Sie diese Tasten, um den Kanal des eingebauten TV-Tuners umzuschalten.
HOWVIEW (Seite 50)
10 S
Drücken Sie diese Taste, und geben Sie dann mit den Zifferntasten die ShowView-Programmierungsnummer für Timeraufnahme ein.
11 DISC NAVIGATOR (Seite 35, 59) / TOP MENU (Seite 30) Drücken Sie diese Taste, um den Bildschirm „Disc Navigator“ oder das Hauptmenü aufzurufen, wenn eine DVD-Video-Disc eingelegt ist.
12 PLAY LIST (Seite 60) / MENU (Seite 30) Drücken Sie diese Taste, um zwischen dem Original- und Playlisteninhalt auf einer VR-Modus-Disc umzuschalten bzw. das Discmenü anzuzeigen, wenn eine DVD-Video­Disc eingelegt ist.
13 /// (Cursortasten) und ENTER
Diese Tasten werden auf allen Bildschirmanzeigen zum Navigieren verwendet. Drücken Sie ENTER, um die momentan hervorgehobene Option auszuwählen.
22
Ge
Bedienelemente und Anzeigen
03
14 HOME MENU (Seite 32) Drücken Sie diese Taste, um das Home-Menü aufzurufen, von dem aus Sie alle Funktionen des Recorders steuern können.
15 RETURN
Drücken Sie diese Taste, um auf dem Bildschirmmenü oder Display jeweils eine Stufe zurückzugehen.
16 Wiedergabe-Funktionstasten (Seite 29)
REV SCAN / FWD SCAN (Seite 37) Drücken Sie diese Tasten, um einen Rückwärts- oder Vorwärtssuchlauf zu starten. Drücken Sie die Taste erneut, um die Geschwindigkeit zu ändern.
PLAY
Drücken Sie diese Taste zum Starten der Wiedergabe.
PAUSE
Drücken Sie diese Taste zum Unterbrechen der Wiedergabe oder Aufnahme.
STOP
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der Wiedergabe.
CM BACK (Werbespot-Rückwärtssprung)
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste können Sie bei der Bild-/Tonwiedergabe kotinuierlich in Rückwärtsrichtung springen.
CM SKIP (Werbespot-Vorwärtssprung)
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste können Sie bei der Bild-/Tonwiedergabe kotinuierlich in Vorwärtsrichtung springen.
PREV / NEXT
Drücken Sie diese Tasten, um zum vorhergehenden bzw. nächsten Titel/Kapitel/Track/Ordner zu springen, oder die vorhergehende bzw. nächste Menüseite anzuzeigen.
STEP/SLOW (Seite 38) Drücken Sie diese Tasten während der Wiedergabe, um die Zeitlupenwiedergabe zu starten, oder während der Pause, um das vorhergehende bzw. nächste Video-Einzelbild anzuzeigen.
17 Aufnahme-Funktionstasten (Seite 27)
REC
Drücken Sie diese Taste zum Starten der Aufnahme. Durch wiederholtes Drücken können Sie die Aufnahmezeit in 30-Minuten-Blöcken einstellen.
F STOP REC
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der Aufnahme. REC MODE (Seite 45)
Drücken Sie diese Taste wiederholt, um den Aufnahmemodus (Bildqualität) umzuschalten.
TIMER REC (Seite 49) Drücken Sie diese Taste, um eine Timeraufnahme vom normalen Bildschirm ‘Timer Recording’ aus einzustellen.
EASY TIMER (Seite 48) Drücken Sie diese Taste, um eine Timeraufnahme vom Bildschirm ‘Easy Timer Recording’ aus einzustellen.
18 DISC HISTORY (Seite 70)
Drücken Sie diese Taste, um zusammenfassende Informationen (Discname, restliche Aufnahmezeit usw.) von den letzten 30 eingelegten bespielbaren Discs anzuzeigen.
NAVI MARK (Seite 36) Drücken Sie diese Taste, um ein Miniaturbild des aktuellen Titels für den Gebrauch auf dem Bildschirm ‘Disc Navigator’ auszuwählen.
CHP MARK (Seite 64) Drücken Sie diese Taste, um während der Wiedergabe/Aufnahme einer VR-Modus-DVD-RW­Disc eine Kapitelmarkierung einzufügen .
19 DISPLAY (Seite 33) Drücken Sie diese Taste zum Aufrufen/Umschalten die Bildschirm-Informationsanzeigen.
20 TV CONTROL (Seite 93) Nach entsprechender Einrichtung können Sie mit diesen Tasten Ihr Fernsehgerät bedienen.
21 TV DIRECT REC (Seite 47) Drücken Sie diese Taste, um den momentan an Ihrem Fernsehgerät eingestellten Kanal aufzunehmen.
Deutsch
23
Ge
04
Erste Schritte
Kapitel 4
Erste Schritte
Einschalten und Einrichten
Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal einschalten, können Sie mit Hilfe der Funktion „Setup Navigator“ verschiedene Grundeinstellungen vornehmen. Diese Funktion hilft Ihnen beim Einstellen der Uhr, des internen Fernsehtuners sowie der Video- und Audioausgänge.
Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal verwenden, empfehlen wir Ihnen dringend, vor der Inbetriebnahme des Recorders den „Setup Navigator“ zu benutzen.
STANDBY/ON
1 Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein, und stellen Sie den Videoeingang auf diesen Recorder ein.
2 Drücken Sie die Taste STANDBY/ON an der Fernbedienung oder an der Frontplatte, um den Recorder einzuschalten.
Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal einschalten, sollte der Bildschirm „Setup Navigator“ auf Ihrem Fernsehgerät erscheinen. (Falls der „Setup Navigator“ nicht erscheint, können Sie auch vom Menü „Initial Setup“ aus auf ihn zugreifen; siehe Seite 80).
• Wenn dieser Recorder über ein voll durchgepoltes 21-poliges SCART-Kabel mit einem kompatiblen Fernsehgerät verbunden wird, braucht er ein paar Sekunden, um Informationen über Land, Bildschirmformat und Sprache herunterzuladen. (Schlagen Sie bezüglich der Kompatibilität in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts nach.)
3 Wählen Sie mit Hilfe der Tasten / (Cursor auf/ ab) die gewünschte Sprache aus, und drücken Sie dann ENTER.
ENTER
DVD RECORDER
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Language
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
English français Deutsch Italiano Español
4 Drücken Sie ENTER, um mit Hilfe des Setup­Navigators die Einrichtung zu starten.
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Clock Set
Complete this setup before you
Input Line System
start using your recorder.
On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
Start Cancel
Please use the Initial Setup if you want to make more detailed settings.
• Wenn Sie den Setup-Navigator nicht benutzen möchten, drücken Sie (Cursor ab) zur Wahl von Cancel, und drücken Sie dann ENTER, um den Setup-Navigator zu beenden.
24
Ge
Erste Schritte
04
5 Wählen Sie die Einstellung für „Auto Channel Setting“ (‘Auto Scan’ oder ‘Download from TV’) oder ‘Do not set’, und drücken Sie dann ENTER.
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Auto Channel Setting
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
Auto Scan Download from TV Do not set
•Wählen Sie Do not set, wenn Sie die Kanaleinstellung überspringen wollen (z.B. weil sie bereits eingestellt worden sind).
• Sie können die Funktion Download from TV nur dann benutzen, wenn Sie diesen Recorder über ein voll durchgepoltes 21-poliges SCART-Kabel mit dem an die Buchse AV1(RGB)-TV angeschlossenen Fernsehgerät verbinden, und wenn Ihr Fernsehgerät diese Funktion unterstützt (weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts).
• Wählen Sie mit Hilfe der Tasten / (Cursor links/rechts) Ihr Land aus, und drücken Sie dann ENTER.
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Country Selection
Clock Set Input Line System
Country
On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
Austria
6 Wählen Sie ‘Auto’ für automatische Zeiteinstellung oder ‘Manual’, um die Uhrzeit manuell einzustellen, und drücken Sie dann ENTER.
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Clock Setting
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
Auto Manual
• Automatische Zeiteinstellung
Manche Fernsehsender senden Zeitsignale zusammen mit dem Programm. Der Recorder kann diese Signale benutzen, um die Uhrzeit automatisch einzustellen.
Stellen Sie ‘Clock Set CH‘ auf die Speichernummer des Kanals ein, der ein Zeitsignal sendet, bewegen Sie dann den Cursor nach unten auf ‘Start’, und drücken Sie ENTER.
Initial Setup
Auto Clock Setting
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Clock Set Input Line System
Date
On Screen Display
Time
Front Panel Display Power Save
Clock Set CH
Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
Pr 1
Start
Der Recorder braucht eine kleine Weile, um die Zeit einzustellen. Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass die Zeit eingestellt worden ist, wählen Sie Next, um fortzufahren.
Deutsch
• Automatische Kanaleinstellung
Die Option Auto Scan führt einen automatischen Suchlauf durch und belegt die Speicherplätze mit den empfangenen Kanälen.
Tuning
32/213
Cancel
• Herunterladen der Kanäle von Ihrem Fernsehgerät
Benutzen Sie die Option Download from TV, um alle Kanäle, die auf Ihrem Fernsehgerät eingestellt ist, herunterzuladen.
Downloading
Cancel
Pr 5
Initial Setup
Auto Clock Setting
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Clock Set Input Line System
Date
On Screen Display
Time
Front Panel Display Power Save
Clock Set CH
Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
THU
11 20
0101 2004
Pr 1 Start Next
Falls die Zeit nicht automatisch eingestellt werden konnte, drücken Sie RETURN, um zum vorhergehenden Bildschirm zurückzugehen, und wählen Sie Manual.
• Manuelle Zeiteinstellung
Falls es in Ihrem Gebiet keinen Sender gibt, der Zeitsignale sendet, können Sie die Uhrzeit auch manuell einstellen.
25
Ge
04
Erste Schritte
Wählen Sie mit Hilfe der Tasten / (Cursor links/rechts) Ihre Zeitzone aus.
Sie können die Zeitzone einstellen, indem Sie eine Stadt oder eine Zeit relativ zur Weltzeit (GMT) auswählen.
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Manual Clock Setting
Clock Set Input Line System On Screen Display
Time Zone
Front Panel Display Power Save
Summer Time
Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
Austria Vienna
Off
1/2
Drücken Sie (Cursor ab), wählen Sie mit den Tasten / (Cursor links/rechts) ‘On’ oder ‘Off’ für Sommerzeit, und drücken Sie dann ENTER.
Wählen Sie On, wenn für Ihr Gebiet momentan Sommerzeit gilt.
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Manual Clock Setting
Clock Set Input Line System On Screen Display
Time Zone
Front Panel Display Power Save
Summer Time
Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
Austria Vienna
On
1/2
Stellen Sie das Datum (Tag/Monat/Jahr) und die Uhrzeit ein, und drücken Sie dann ENTER, um alle Einstellungen einzugeben.
Wählen Sie die gewünschte Option mit den Tasten / (Cursor auf/ab) aus, und drücken Sie dann ENTER.
8 Ist der Recorder an einen AV-Verstärker für digitale Audio-Signale angeschlossen?
Initial Setup
AV Amp Digital Connect
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
Connected Not Connected
Benutzen Sie die Tasten / (Cursor auf/ab) zur Wahl von Connected oder Not Connected, und drücken Sie dann ENTER.
• Wenn Sie hier Not Connected wählen, ist die Einrichtung beendet. Drücken Sie ENTER, um den Setup-Navigator zu beenden, oder wählen Sie Go Back, wenn Sie zurückgehen und den Vorgang erneut durchführen möchten.
• Wählen Sie die digitalen Audioformate, mit denen Ihr AV-Verstärker kompatibel ist.
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
AV Amp Compatibility
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
Dolby Digital Dolby Digital, DTS PCM only
26
Ge
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Manual Clock Setting
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
Date
Time
Time Zone
Summer Time
THU
01 01 2004
00 00
Austria Vienna
On
2/2
Benutzen Sie die Tasten / (Cursor auf/ab), um den Wert im hervorgehobenen Feld zu ändern.
Benutzen Sie die Tasten / (Cursor links/rechts), um die einzelnen Felder anzufahren.
• Durch Drücken von RETURN können Sie im Setup­Navigator jederzeit auf den vorhergehenden Bildschirm zurückschalten.
7 Wählen Sie das Bildschirmformat Ihres Fernsehgeräts: ‘Standard (4:3)’ oder ‘Wide (16:9)’.
Initial Setup
TV Screen Size
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control SetSetup Navigator Setup Navigator
Wide (16:9) Standard (4:3)
Wählen Sie mit den Tasten / (Cursor auf/ab) Dolby Digital, Dolby Digital, DTS oder PCM only aus, und
drücken Sie dann ENTER.
• Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres AV­Verstärkers nach, wenn Sie nicht sicher sind, mit welchem Format er kompatibel ist.
9 Ist Ihr AV-Verstärker mit digitalen 96-kHz-PCM­Audiosignalen kompatibel?
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
96kHz PCM Compatible
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
Compatible Not Compatible Don't Know
Wählen Sie mit den Tasten / (Cursor auf/ab) Compatible, Not Compatible oder Don’t Know, und drücken Sie dann ENTER.
• Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres AV­Verstärkers nach, wenn Sie nicht sicher sind.
Erste Schritte
04
10 Drücken Sie ENTER, um den Setup-Navigator zu beenden, oder wählen Sie ‘Go Back’, wenn Sie den Vorgang erneut durchführen möchten.
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Clock Set Input Line System
Setup is complete!
On Screen Display
Enjoy using your DVD recorder!
Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
Finish Setup Go Back
Damit ist die Grundeinrichtung mit dem Setup-Navigator abgeschlossen.
Andere mögliche Einstellungen
Nachdem Sie die Grundeinrichtung mit Hilfe des Setup­Navigators durchgeführt haben, sollten Sie nunmehr in der Lage sein, Ihren DVD-Recorder zu benutzen. Es ist jedoch möglich, noch einige zusätzliche Einstellungen vorzunehmen, je nachdem, wie der Recorder für den Empfang von terrestrischen Fernsehkanälen eingerichtet ist.
• Manuelle Kanaleinstellung – Bei dieser Option haben Sie die Möglichkeit, Kanäle, auf denen kein Sender vorhanden ist, zu überspringen, und Sender manuell einzustellen. Siehe Manual CH Setting auf Seite 81.
• ShowView-Kanaleinstellung – Diese Option gestattet es Ihnen, Leitkanäle zuzuweisen, um zu gewährleisten, dass das ShowView Programmiersystem einwandfrei funktioniert. Siehe ShowView CH Setting auf Seite 82.
• Einrichtung der Fernbedienung zur Bedienung Ihres Fernsehgeräts – Die mitgelieferte Fernbedienung kann für die Bedienung zahlreicher Fernsehgeräte verschiedener Hersteller eingerichtet werden. Siehe
Einrichten der Fernbedienung zur Bedienung Ihres Fernsehgeräts auf Seite 93.
TM
-
Durchführen Ihrer ersten Aufnahme
Diese Kurzanleitung zeigt Ihnen, wie Sie eine normale Aufnahme eines Fernsehprogramms auf eine bespielbare DVD durchführen.
Eine weitaus detailliertere Beschreibung der Aufnahme finden Sie in Kapitel 6 (Aufnahme).
STANDBY/ON
REC
STOP
STOP REC
OPEN/CLOSE
CHANNEL
PLAY
Deutsch
DVD RECORDER
1 Schalten Sie Ihr Fernsehgerät und den Recorder ein, falls sie nicht bereits eingeschaltet sind.
Drücken Sie STANDBY/ON, um den Recorder einzuschalten.
• Vergewissern Sie sich, dass der Videoeingang Ihres Fernsehgeräts auf diesen Recorder eingestellt ist.
2 Drücken Sie OPEN/CLOSE, um die Disclade auszufahren.
3 Legen Sie einen DVD-R- oder DVD-RW-Rohling mit der Etikettenseite nach oben unter Ausnutzung der Discführung korrekt ein.
• Wenn Sie einen fabrikneuen, noch leeren DVD-RW­Rohling einlegen, braucht der Recorder einen Moment, um ihn für die Aufnahme zu initialisieren.
27
Ge
04
Erste Schritte
4 Wählen Sie mit den Tasten CHANNEL +/– den Fernsehkanal aus, von dem Sie aufnehmen möchten.
• Sie können auch die Tasten +/– an der Frontplatte im Stoppzustand des Recorders verwenden.
• Die Kanalspeicherplätze sind von 1–99 nummeriert.
• Wenn der Recorder über ein SCART-Kabel an Ihr Fernsehgerät angeschlossen ist und Ihr Fernsehgerät eine Direktaufnahme unterstützt, können Sie die Aufnahme unabhängig vom momentan am Fernsehgerät eingestellten Kanal umgehend starten. Ausführliche Anweisungen finden Sie unter Direktaufnahme vom Fernsehgerät auf Seite 47.
5 Drücken Sie REC zum Starten der Aufnahme.
• Die Aufnahme erfolgt standardmäßig im Modus SP (Standardwiedergabe), der etwa 2 Stunden Aufnahmezeit mit einer leeren DVD-Disc ermöglicht.
• Durch Drücken von PAUSE können Sie die Aufnahme unterbrechen. Drücken Sie REC oder
PAUSE erneut, um die Aufnahme fortzusetzen.
6 Wenn Sie die Aufnahme stoppen möchten, drücken Sie
F STOP REC.
Wiedergabe Ihrer Aufnahme
Das soeben aufgezeichnete Fernsehprogramm sollte auf der DVD als einzelner Titel mit einem oder mehreren Kapiteln vorhanden sein.
• Drücken Sie PLAY, um die Wiedergabe zu starten.
Wenn Sie die Wiedergabe vorzeitig stoppen möchten, drücken Sie STOP.
Hinweis
• Die Kanalspeicherplätze sind von 1–99 nummeriert.
• Das Umschalten der Fernsehkanäle während der Wiedergabe, Aufnahme oder Aufnahmebereitschaft ist nicht möglich.
Umschalten der Audiokanäle
Sie können den Audiokanal einer Sendung oder eines externen Eingangssignals umschalten.
AUDIO
• Drücken Sie AUDIO, um den Audiokanal umzuschalten.
Der aktuelle Audiokanal wird auf dem Bildschirm angezeigt.
• Wenn NICAM-Ton (siehe NICAM Select auf Seite 84) auf NICAM eingestellt ist und Sie eine NICAM­Sendung anschauen, können Sie den Audiokanal zwischen NICAM und Regular (Nicht-NICAM) umschalten.
NICAM
Regular
• Wenn die NICAM-Sendung zweisprachig ist, können Sie auch die Sprache wählen.
28
Ge
Verwendung des eingebauten Fernsehtuners
Umschalten der Fernsehkanäle
Wenn keine Disc abgespielt wird, gibt es drei Möglichkeiten zum Umschalten der Fernsehkanäle:
CHANNEL
ENTER
• mit Hilfe der Tasten CHANNEL +/– an der Fernbedienung
•mit Hilfe der Zifferntasten an der Fernbedienung – Um beispielsweise Kanal 4 zu wählen, drücken Sie 4 und dann ENTER; für Kanal 34 drücken Sie 3, 4, ENTER.
• mit Hilfe der Tasten +/– an der Frontplatte
NICAM A NICAM B
Regular
NICAM A+B
• Sie können die Sprache auch bei einer zweisprachigen Nicht-NICAM-Sendung wählen.
A (L) B (R)
A + B (L+R)
• Wenn Sie eine Aufnahme anschauen, die bei Wahl der Option Bilingual über einen externen Eingang durchgeführt wurde (siehe External Audio auf Seite 84), können Sie entweder den linken (L) oder rechten (R) oder beide Audiokanäle (L+R) hören.
LR
L+R
Erste Schritte
04
Hinweis
• Wenn Sie im Video-Modus oder im VR-Modus mit der Einstellung FINE/MN32 aufnehmen, wird nur ein Kanal der Zweikanaltonsendung aufgezeichnet. Legen Sie in diesem Fall vor der Aufnahme durch Einstellen der Funktion „Bilingual Recording“ (siehe Bilingual Recording auf Seite 85) fest, welche Sprache Sie aufnehmen wollen.
Umschalten zwischen Fernsehgerät und DVD
Im Stoppzustand des Recorders oder während der Aufnahme können Sie wählen, ob Sie Ton und Bild vom eingebauten TV-Tuner (oder einem externen Eingang) auf Ihrem Fernsehgerät wiedergeben wollen (‘DVD-Modus’), oder ob Sie den momentan am Fernsehgerät eingestellten Kanal anschauen wollen (‘TV-Modus’).
Während der Wiedergabe oder der Anzeige eines Menüs auf dem Bildschirm werden Ton und Bild immer zu Ihrem Fernsehgerät geleitet und bleiben durch die Einstellung des Modus TV/DVD unbeeinflusst.
Beachten Sie, dass der Recorder über ein SCART-Kabel mit Ihrem Fernsehgerät verbunden sein muss, um die Funktion nutzen zu können.
TV/DVD
• Drücken Sie TV/DVD, um zwischen TV-Modus und DVD-Modus umzuschalten.
Grundlegende Wiedergabe
Dieser Abschnitt erläutert, wie Sie Ihren Recorder für die Wiedergabe von Discs (DVD, CD usw.) verwenden . Weitere Wiedergabefunktionen, wie z.B. Wiederholung und Programmwiedergabe, werden im nächsten Kapitel behandelt.
Wichtig
• In dieser Anleitung bezieht sich der Begriff ‘DVD’ auf DVD-Video- und DVD-R/RW-Discs. Wenn eine Funktion für eine bestimmte Art von DVD-Disc vorgesehen ist, ist dies angegeben.
• Manche DVD-Video-Discs lassen die Verwendung bestimmter Wiedergabe-Funktionstasten an bestimmten Stellen der Disc nicht zu. Dies ist keine Funktionsstörung.
STANDBY/ON
STOP
OPEN/CLOSE
PLAY
1 Drücken Sie STANDBY/ON, um den Recorder einzuschalten.
Schalten Sie außerdem den Fernseher ein, und vergewissern Sie sich, dass er auf den korrekten Videoeingang eingestellt ist.
2 Drücken Sie OPEN/CLOSE, um die Disclade auszufahren.
3 Legen Sie eine Disc ein.
Legen Sie die Disc mit der Etikettenseite nach oben in die entsprechende Mulde der Disclade ein (bei einer doppelseitigen DVD-Video-Disc muss die wiederzugebende Seite unten liegen).
• Wenn Sie eine DTS-Audio-CD abspielen möchten, lesen Sie bitte zunächst den Hinweis auf Seite 31.
4 Drücken Sie PLAY, um die Wiedergabe zu starten.
• Wenn Sie eine DVD-Video oder Video-CD abspielen, erscheint beim Starten der Wiedergabe möglicherweise ein Discmenü. Benutzen Sie die Tasten /// (Cursor) und ENTER zum Navigieren in DVD-Discmenüs bzw. die Zifferntasten und ENTER für Video-CD-Menüs.
• Weitere Einzelheiten zur Wiedergabe bestimmter Disctypen finden Sie in den folgenden Abschnitten.
Deutsch
29
Ge
04
Erste Schritte
5 Drücken Sie STOP zum Stoppen der Wiedergabe.
6 Wenn Sie den Recorder nicht mehr benutzen wollen, werfen Sie die Disc aus, und schalten Sie den Recorder wieder auf Bereitschaft.
• Drücken Sie OPEN/CLOSE zum Aus-/Einfahren der Disclade. Nehmen Sie die Disc heraus, bevor Sie den Recorder auf Bereitschaft schalten.
• Drücken Sie STANDBY/ON, um den Recorder in den Bereitschaftsmodus zu schalten.
Wiedergabe von DVD-Discs
Die nachstehende Tabelle führt die grundlegenden Wiedergabe-Funktionstasten für DVD-Video- und bespielbare DVD-Discs auf.
PLAY
Drücken Sie diese Taste zum Starten der Wiedergabe. Wenn RESUME auf dem Bildschirm angezeigt wird, wird die Wiedergabe ab der letzten Stoppposition fortgesetzt.
STOP
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der Wiedergabe. Durch Drücken von PLAY können Sie die Wiedergabe ab der gleichen Position fortsetzen. (Drücken Sie STOP erneut, um die Fortsetzungsfunktion aufzuheben.)
PAUSE
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu unterbrechen oder die unterbrochene Wiedergabe fortzusetzen.
REV SCAN FWD SCAN
PREV NEXT
Drücken Sie diese Tasten zum Starten des Suchlaufs. Durch mehrmaliges Drücken der Taste können Sie die Suchgeschwindigkeit erhöhen.
Drücken Sie diese Tasten, um einen Sprung zum vorhergehenden/nächsten Kapitel/Titel auszuführen. (Sie können dazu auch die Tasten +/– an der Frontplatte während der Wiedergabe benutzen.)
Außer VR-Modus: Geben Sie während der Wiedergabe die gewünschte Kapitelnummer ein, und drücken Sie dann ENTER, um direkt zu dem Kapitel
CLEAR
innerhalb des aktuellen Titels zu springen. Bei manchen Discs können Sie auch die Zifferntasten verwenden, um nummerierte Posten im Discmenü auszuwählen. Nur VR-Modus: Geben Sie während der Wiedergabe die gewünschte Titelnummer ein, und drücken Sie dann ENTER.
STEP/SLOW
TOP MENU MENU
ENTER
RETURN
SKIPCMBACK
(Werbespot-Rückwärts-/Vorwärtssprung) Mit jedem Drücken erfolgt ein Sprung rückwärts/vorwärts bis zu einem Maximum von 10 Minuten vorwärts bzw. 3 Minuten rückwärts.
Drücken Sie diese Tasten während der
Wiedergabe, um die Zeitlupenwiedergabe zu starten. Drücken Sie die Taste wiederholt, um die Wiedergabegeschwindigkeit zu ändern. Drücken Sie die Tasten während der Pause, um Einzelbildschaltung in beide Richtungen auszuführen.
Drücken Sie diese Tasten, um das ‘Haupt’­Menü bzw. das Discmenü einer DVD­Video-Disc anzuzeigen (diese sind oft identisch).
Benutzen Sie die Cursortasten zum Navigieren in DVD-Video-Discmenüs, und drücken Sie ENTER zur Eingabe von Posten.
Drücken Sie diese Taste, um zur vorhergehenden Ebene eines DVD-Video­Discmenüs zurückzukehren.
30
Ge
Loading...
+ 80 hidden pages