Pioneer DVR-3100-S User manual [de]

Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer­Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können. In einigen Ländern oder Regionen kann die Form des Netzsteckers sowie der Netzsteckdose von derjenigen in den erklärenden Abbildungen abweichen. Die Verfahrensweise des Anschließens und der Bedienung ist jedoch dieselbe.
Position: Rückseite der Einheit
BELÜFTUNG:
achten Sie darauf, daß Sie um das Gerät herum für die Belüftung Platz lassen, um die Wärmeabstrahlung zu verbessern (mindestens 10 cm oben, 10 cm hinten und 10 cm an jeder Seite).
Wenn Sie dieses Gerät installieren,
WARNUNG: Schlitze und andere Öffnungen im
Gehäuse gewährleisten einen zuverlässigen Betrieb des Geräts und schützen es vor Überhitzung. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen die Öffnungen niemals mit Gegenständen, wie Zeitungen, Tischtüchern, Gardinen usw. blockiert bzw. abgedeckt werden. Außerdem dürfen Sie das Gerät nicht auf dicken Teppichen, Betten, Sofas oder Stoffen mit dickem Flor aufstellen.
Position: Innenseite der Einheit
Betriebsbedingungen
H045 Ge
Betriebstemperatur und -feuchtigkeit: +5 °C – +35 °C (+41 °F – +95 °F); weniger als 85% rel.
Luftfeuchtigkeit (Lüftungsöffnungen nicht blockiert) Nicht an folgenden Orten aufstellen:
÷ Orte, die direktem Sonnenlicht oder starkem
künstlichen Licht ausgesetzt sind
÷ Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit oder schlechter
Belüftung
Dieses Gerät enthält die von der Firma NEC Corporation
lizenzierten FontAvenue (R)-Schriften. FontAvenue ist ein
eingetragenes Warenzeichen der Firma NEC Corporation.
Gefahr!
BEI OFFENEM GERÄT IST MIT SICHTBARER UND UNSICHTBARER LASERSTRAHLUNG ZU RECHNEN. BITTE UNBEDINGT VERMEIDEN, DIESER STRAHLUNG DIREKT AUSGESETZT ZU SEIN.
Inhalt
01 Bevor Sie starten
Funktionen des Geräts Inhalt der Box Einlegen der Batterien in die Fernbedienung Verwendung der Fernbedienung Wiedergabe-Kompatibilität von Disc-/ Inhaltsformaten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
02 Anschließen
Anschlüsse auf dem hinteren Bedienfeld Anschlüsse auf dem vorderen Bedienfeld Weitere Funktionen zur Verwendung in Verbindung mit kompatiblen Fernsehern Einfache Anschlüsse Anwendung anderer Anschlussmöglichkeiten für den Audio-/Video-Ausgang Anschluss an eine Kabelbox oder einen Satelliten­Receiver Anschließen an eine externe Decoderbox (1) Anschließen an eine externe Decoderbox (2) Anschließen an einen AV-Verstärker Anschließen anderer AV-Quellen Anschließen ans Netz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . 12
. . . . . . . . 12
. . . . . . 17
. . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . 19
03 Steuerelemente und Displays
Vorderes Bedienfeld Display
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fernbedienung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Umschalten von DVD-Tonspuren Umschalten des Audio-Kanals Umschalten der Kamera-Winkel
. . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . 45
06 Aufnehmen
Zum Aufnehmen auf DVD Aufnahmezeit und Bildqualität Einschränkungen bei Video-Aufnahmen Einstellung der Bildqualität/Aufnahmezeit Grundlagen für das Aufnehmen vom Fernseher Einstellen einer Timer-Aufnahme Häufig gestellte Fragen zur Timer-Aufnahme Gleichzeitiges Aufnehmen und Abspielen Aufnehmen von einem anderen Gerät Automatisches Aufnehmen von einem Satelliten-Tuner Aufnehmen von einem DV-Camcorder Aufnehmen vom DV-Ausgang Abspielen Ihrer Aufnahmen auf anderen DVD-Spielern Initialisieren einer DVD-RW-Disc
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . 47
. . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . 54
. . . . . . . . 54
. . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . 56
. . . . . . . . . . . . . . . . . 58
. . . . . . . . . . . . . . . 59
07 Editieren
Der Bildschirm Disc Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Menü-Wahlmöglichkeiten des Disc-Navigators . . . . 61
Editieren des Original-Inhalts im VR-Modus sowie
des Inhalts im Video-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Erstellen und Editieren einer Play List im
VR-Modus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
4
Ge
04 Inbetriebnahme
Einschalten und Einrichten Ihre erste Aufnahme mit dem Recorder Nutzung des eingebauten Fernsehtuners Grundlagen der Wiedergabe Verwendung des Home-Menüs Anzeige von Disc-Informationen auf dem Bildschirm
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . 32
05 Wiedergabe
Einleitung Verwendung des Disc-Navigators zum Durchsuchen des Inhalts einer Disc Navigieren auf Discs Disc-Schnelldurchlauf Wiedergabe in Zeitlupe Einzelbildwiedergabe vorwärts und rückwärts Das Menü Play-Modus Anzeigen und Umschalten von Untertiteln
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . 43
08 Disc-Beschreibung
Verwendung der Disc-Beschreibung . . . . . . . . . . . . 70
09 Der PhotoViewer
Wiedergabe einer Folge von Standbildern . . . . . . . . 71
10 Das Menü Disc-Setup
Grundeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Einstellungen für das Initialisieren . . . . . . . . . . . . . . 74
Einstellungen für das Finalisieren. . . . . . . . . . . . . . . 74
11 Das Menü Video-/Audio-Regulierung
Einstellung der Bildqualität für Fernseher
und externe Eingänge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Einstellung der Bildqualität für die
Disc-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Audio-Dynamikbereich-Steuerung (DRC) . . . . . . . . . 77
Virtueller Raumklang
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
12 Das Menü Initial Setup (Ersteinrichtung)
Verwendung des Menüs Initial Setup Grundeinstellungen Tuner-Einstellungen Einstellungen für den Videoeingang / Videoausgang Einstellungen für den Audio-Eingang Einstellungen für den Audioausgang Sprach-Einstellungen Einstellungen für das Aufnehmen Einstellungen für die Wiedergabe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
. . . . . . . . . . . . 78
. . . . . . . . . . . 84
. . . . . . . . . . . . 85
. . . . . . . . . . . . . . 88
. . . . . . . . . . . . . . 89
13 Zusatzinformationen
Rücksetzen des Recorders Einrichten der Fernbedienung zur Bedienung Ihres Fernsehers Bildschirmgrößen und Disc-Formate Fehlersuche Häufig gestellte Fragen Über DV (Digitales Video) Aufnahmemodi von Hand Liste der Sprachencodes Liste der Ländercodes Bildschirm-Anzeigen und Recorder-Anzeigen Handhabung von Discs Aufbewahrung von Discs Beschädigte Discs Reinigen der Aufnahmelinse Kondensation Hinweise zur Installation Transport des Recorders Glossar Technische Daten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
. . . . . . . . . . . . 94
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
. . . . 102
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
. . . . . . . . . . . . . . . . . 104
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Deutsch
Stichwortverzeichnis
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
5
Ge
01
6
Ge
Bevor Sie starten
Kapitel 1
Bevor Sie starten
Funktionen des Geräts
• Zeitversetzte Wiedergabe
Unter Verwendung der zeitversetzten Wiedergabe können Sie eine Aufnahme verfolgen, ehe das Aufnehmen beendet ist. Sie könnten zum Beispiel eine Timereinstellung für ein Programm vornehmen, von dem Sie die ersten 15 Minuten versäumen müssen, und könnten anschließend damit beginnen, sich das betreffende Programm anzusehen, während der Recorder das Programm weiterhin aufnimmt und Ihnen 15 Minuten voraus ist.
• Gleichzeitiges Aufnehmen und Wiedergeben
VR mode
This feature allows you to record a broadcast program while watching something else already recorded on the same disc.
• Disc-Navigator
Der Disc-Navigator erleichtert das Editieren und das Navigieren auf der Disc, indem er ein Bild von jedem DVD-Titel (oder Kapitel innerhalb eines DVD-Titels) als eine visuelle Erinnerung daran, um was es sich bei dem DVD-Titel (oder Kapitel) handelt, anzeigt.
• Disc History
Der Bildschirm „Disc History“ („Disc-Geschichte“) zeigt Disc-Informationen einschließlich solcher, wie viel freier Platz für das Aufnehmen verbleibt, und dies für die letzten 30 bespielbaren Discs, die in den Recorder geladen wurden. Jedes Mal, wenn Sie eine bespielbare Disc laden, wird die Disc History um die letzten Informationen aktualisiert und somit auf den neuesten Stand gebracht.
• Home-Menü
Das Home-Menü gibt Ihnen von einem bequemen Platz aus einen Bildschirm-Zugriff auf alle Funktionen des Recorders, von der Einrichtung des Recorders über die Programmierung einer Timeraufnahme bis zum Editieren einer Aufnahme.
• Kino-Raumklang in Ihrem Zuhause
Schließen Sie diesen Recorder an einen mit Dolby Digital und/oder DTS kompatiblen Verstärker/Receiver an und genießen Sie auf diese Weise alle Raumklang-Effekte von DVD-Discs mit Dolby Digital und DTS.
• Einfache Timer-Aufnahmen
Die Einstellung des Recorders zur Aufnahme eines Programms ist vom Bildschirm „Easy Timer Recording“ („Einfache Timer-Aufnahmen“) eine leichte Sache. Stellen Sie graphisch die Anfangs- und Endzeit der Aufnahme ein, geben Sie die Kanal-Nummer ein und ändern Sie die Aufnahme-Qualität, wenn Sie dies möchten. Das ist alles!
VR mode
• Programmieren von bis zu 32 Timer-Aufnahmen
Sie können den Recorder für das Aufnehmen von bis zu 32 Programmen bis zu einem Monat im Voraus programmieren. Sie können hierbei, wenn Sie dies möchten, für ein leichtes Programmieren das ShowView-
System* aufnehmen als auch täglich oder wöchentlich wiederkehrende Programme.
Dieser Recorder ist auch mit VPS/PDC-Systemen kompatibel, was sicherstellt, dass Sie keine Timer­Aufnahme versäumen, auch wenn die Sendung nicht zu der Zeit läuft, die laut Programm vorgesehen ist.
• Aufnahme auf einmaligen Tastendruck
Verwenden Sie diese Funktion zum sofortigen Starten von Aufnahmen in 30-Minuten-Blöcken. Bei jedem Drücken der Aufnahmetaste wird die Aufnahmezeit um weitere 30 Minuten verlängert.
• Optimiertes Aufnehmen
Das optimierte Ausnehmen stellt die Aufnahmequalität automatisch ein, wenn einen Timer-Aufnahme mit den von Ihnen vorgenommenen Einstellungen nicht auf eine Disc passt.
• Auto Start Recording von einem Satelliten­Receiver oder einer anderen Set-Top-Box
Mit einem an die Eingänge dieses Recorders angeschlossenen Satelliten-Receiver oder einer anderen Set-Top-Box können Sie mit dieser Funktion (Aufnehmen mit automatischem Start) Aufnahmen gemäß den Timer-Einstellungen der Set-Top­Box automatisch starten und stoppen.
• Hochqualitatives 16-Bit-Linear-PCM-Audio
Bei Aufnahmen unter Verwendung einer der Aufnahmeeinstellungen hoher Qualität (
MN32
PCM-Format aufgenommen. Dieses Format liefert großartigen Klang in Verbindung mit der eingestellten hohen Bildqualität. Zu Einzelheiten über die Aufnahme­Modi siehe unter
Aufnahmezeit
• Funktionen der Einstellung der Bildqualität
Während der Wiedergabe können Sie verschiedene Einstellungen der Bildqualität verändern, um das momentane Bild zu verbessern. Sie können auch die aufgenommene Bildqualität modifizieren. Wenn Sie beispielsweise eine DVD-Kopie eines alten Videobandes machen wollen, können Sie die Bildqualität vor der Übertragung auf die Disc optimieren.
1
nutzen. Sie können sowohl Einzelprogramme
*1
ist ein eingetragenes Warenzeichen
der Firma Gemstar Development Corporation. Das ShowView-System wird für den Recorder unter
Lizenz von Gemstar Development Corporation genutzt.
) wird Audio im unkomprimierten 16-Bit-Linear-
®
INPUT 3/AUTO START REC
Einstellung der Bildqualität/
auf Seite 47.
FINE
oder
Bevor Sie starten
• Schnelles und einfaches Auffinden einer gewünschten Position
Im Gegensatz zu einem Videoband, das auf die gewünschte Position gespult werden muss, können sie unmittelbar auf den Teil einer DVD springen, den Sie sich anschauen möchten. Suchen sie eine Position auf einer Disc nach Titel, nach Kapitel oder nach Zeit.
• Aufnehmen von Hand
Zusätzlich zu den vier voreingestellten Modi für die Aufnahmequalität ( Ihnen das Aufnehmen von Hand den Zugriff auf 32 verschiedene Einstellungen der Aufnahmequalität/Zeit und gibt Ihnen damit die Möglichkeit, die Aufnahmen sehr differenziert zu steuern.
• Aufnehmen auf einen und von einem DV­Camcorder
Dieser Recorder hat eine eingebaute DV-Eingangs-/ Ausgangsbuchse (DV = Digital-Video) für den Anschluss an einen DV-Camcorder. Dies macht ihn ideal für die Übertragung von Camcorder-Filmmetern auf eine DVD für das Editieren. Sie können auch den DVD-Inhalt zurück auf den Camcorder übertragen, wenn es erforderlich ist.
• Sicheres Editieren ohne Beeinträchtigung des Originals
Wenn Sie eine DVD-RW editieren, wird der momentane Inhalt (der Original-Inhalt) nicht berührt. Die editierte Version (der Inhalt der Play List) weist nur auf die verschiedenen Teile des Original-Inhalts hin.
VR mode
FINE, SP, LP
und EP) ermöglicht
01
Deutsch
• Kapitel-Markierung
Sie können für ein einfaches Editieren auf einfache Weise an beliebigen Stellen in Ihren Aufnahmen Markierungen hinzufügen.
• Abspielen von Aufnahmen im Video-Modus auf einem normalen DVD-Spieler
Discs, die unter Verwendung des Video-Modus aufgenommen wurden, lassen sich auf normalen DVD­Spielern einschließlich von Computer-DVD-Laufwerken,
die mit DVD-Video-Wiedergabe* abspielen.
*2
„DVD-Video-Format“-Aufnahmen: Die Verwendung des DVD-Video-Formats für das Bespielen von DVD-R­und DVD-RW-Discs unter Verwendung von DVD­Recordern von Pioneer wird als Aufnehmen im „Video­Modus“ bezeichnet. Die Unterstützung der Wiedergabe von DVD-R-/DVD-RW-Discs ist für Hersteller von Geräten zur DVD-Wiedergabe nicht bindend, und es gibt Geräte zur DVD-Wiedergabe, die im DVD-Video-Format bespielte DVD-R- oder DVD-RW­Discs nicht wiedergeben. Hinweis: „Finalisierung“ ist erforderlich.
• Wiedergabe von Dateien in den Formaten WMA, MP3 und JPEG
Dieser Recorder kann WMA- und MP3-Audiodateien und JPEG-Bilddateien auf CD-R-, CD-RW- oder CD-ROM­Discs abspielen (siehe unter
von Disc-/Inhaltsformaten
VR mode
Video mode
2
kompatibel sind,
Wiedergabe-Kompatibilität
auf Seite 9).
7
Ge
01
Bevor Sie starten
Inhalt der Box
Vielen Dank dafür, dass Sie sich für den Kauf dieses Pioneer-Produkts entschieden haben. Bitte überzeugen Sie sich, nachdem Sie die Box geöffnet haben, dass die nachfolgend aufgeführten Objekte vorhanden sind.
• Fernbedienung
• Trockenbatterien AA/R6P (R-6-Batterien): 2
• Audio/Video-Kabel (rot/weiß/gelb)
• RF-Antennenkabel
• Netzkabel
• (die vorliegende) Bedienungsanleitung
• Garantiekarte
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
1 Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Rückseite der Fernbedienung.
2 Setzen Sie zwei Trockenbatterien AA/R6P (R-6­Batterien) in das Batteriefach ein und beachten Sie dabei die Anzeigen im Batteriefach (
,
).
• Vergewissern Sie sich, dass die Pluspol und Minuspol jeder Batterie mit den Anzeigen im Batteriefach übereinstimmen.
• Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn diese voraussichtlich einen Monat oder länger nicht verwendet wird.
• Beachten Sie bitte hinsichtlich der Entsorgung gebrauchter Batterien die gesetzlichen Bestimmungen bzw. Umweltbestimmungen, die für Ihr Land oder Ihre Region gelten.
Verwendung der Fernbedienung
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise, wenn Sie die Fernbedienung verwenden:
• Vergewissern Sie sich, dass es zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor des Geräts keine Hindernisse gibt.
• Bedienhandlungen mit der Fernbedienung können unzuverlässig werden, wenn starkes Sonnenlicht oder Fluoreszenzlicht auf den Fernbedienungssensor des Geräts scheint.
• Fernbedienungen für verschiedene Geräte können sich gegenseitig stören. Vermeiden Sie die Verwendung von Fernbedienungen für andere Geräte, die sich in der Nähe des Recorders befinden.
• Tauschen Sie die Batterien aus, wenn Sie merken, dass der Bedienbereich der Fernbedienung verringert.
• Wenn die Batterien zu stark entladen sind oder wenn Sie die Batterien wechseln, werden die Fernbedienungs-Modi und die Fernseh­Voreinstellungscodes automatisch rückgesetzt. Zur erneuten siehe unter auf Seite 80 und unter
zur Bedienung Ihres Fernsehers
• Verwenden Sie die Fernbedienung in dem unten dargestellten Bedienbereich und Winkel.
Einstellung der Fernbedienung
Einrichten der Fernbedienung
auf Seite 93.
8
Ge
3 Schließen Sie das Abdeckfach.
Hinweise
Die falsche Verwendung von Batterien kann zu Schäden kommen wie beispielsweise Auslaufen oder Bersten der Batterien:
• Setzen Sie nie gleichzeitig neue und alte Batterien zusammen ein.
• Verwenden Sie nie verschiedene Batteriearten zusammen—obwohl sie ähnlich aussehen können, ist es möglich, dass unterschiedliche Batterien unterschiedliche Spannungen haben.
30
30
7m
• Sie können den Recorder unter Verwendung des Fernbedienungssensors eines anderen Pioneer­Geräts bedienen, indem Sie die Buchse auf dem Bedienfeld auf der Rückseite verwenden. Zu Einzelheiten siehe unter
hinteren Bedienfeld
Anschlüsse auf dem
auf Seite 12.
CONTROL IN
Bevor Sie starten
DVD-R/RW-Kompatibilität
Wiedergabe-Kompatibilität von Disc-/ Inhaltsformaten
Allgemeine Disc-Kompatibilität
Der Recorder ist so gestaltet und eingerichtet, dass er kompatibel mit Software ist, die eines oder mehrere der folgenden Logos trägt:
• Auch mit KODAK Picture CD kompatibel
ist ein Warenzeichen der Firma Fuji Photo Film Co.
Ltd.
Dieser Recorder unterstützt den Standard Super-VCD von IEC. Im Vergleich zum Standard Video-CD liefert Super-VCD eine höhere Bildqualität und gestattet die Aufnahme von zwei Tonspuren. Super-VCD unterstützt auch das Breitbildschirm-Format.
DVD-R/RW-Discs, die das DVD-Video-Format (Video­Modus) verwenden, und DVD-RW-Discs, die das Video­Recording-Format (VR-Format) verwenden, werden von diesem Recorder wiedergegeben und bespielt. Er ist kompatibel mit DVD-RW, Version 1,1 und Version 1,1 / 2x, sowie mit DVD-R, Version 2,0 und Version 2,0 / 4x.
CD-R/RW-Kompatibilität
Dieser Recorder gibt CD-R und CD-RW-Discs wieder, die im Audio-CD-Format oder im Video-CD-Format bespielt wurden, oder als CD-ROM, die MP3-, WMA- oder JPEG­Dateien enthält. Es ist jedoch möglich, dass jeglicher andere Inhalt nicht wiedergegeben wird oder dass er bei der Wiedergabe Rauschen oder Verzerrungen bewirkt.
Der Recorder kann keine CD-R- oder CD-RW-Discs bespielen.
Kompatibilität mit von Computern bespielten Discs
Wenn Sie eine Disc unter Verwendung eines Computers bespielen, kann es sein, dass die Disc nicht von diesem Recorder wiedergegeben werden kann, selbst wenn sie in einem „kompatiblen Format“, wie es oben angegeben ist, bespielt worden ist. Das ist in diesen Fällen auf die Einstellung der Anwendungssoftware zurückzuführen, mit deren Hilfe die betreffende Disc bespielt wurde. Versuchen Sie in diese speziellen Fällen, genauere Informationen vom Software-Vertriebsunternehmen zu bekommen.
Zu weiteren Details hinsichtlich der Kompatibilität informieren Sie sich bitte auf den jeweiligen DVD-R/RW­oder CD-R/RW-Software-Discboxen.
01
Deutsch
Andere Formate einschließlich der nachfolgend aufgeführten (aber nicht beschränkt auf diese) können auf diesem Recorder nicht wiedergegeben werden:
DVD-Audio / SACD / DVD-RAM
DVD-ROM / CD-ROM*
* Mit Ausnahme solcher CD-ROMs, die WMA, MP3 oder JPEG enthalten. Siehe auch unter Kompatibilität mit WMA (Windows Media Audio) und siehe unten unter Kompatibilität mit JPEG-Dateien.
Es ist möglich, dass DVD-R/RW- Discs und CD-R/RW­Discs, die unter Verwendung eines DVD-Recorders, eines CD-Recorders oder eines Computers bespielt wurden, auf diesem Recorder nicht abgespielt werden können. Das kann verschiedene Ursachen haben. Es kann beispielsweise auf den Typ der verwendeten Disc zurückzuführen sein, auf den Typ der Aufnahme oder auf Schäden, Schmutz oder Kondensation auf einer der Discs oder der Aufnahmelinse. Zu Hinweisen über bestimmte Software und Formate siehe weiter unten.
Kompatibilität mit WMA (Windows Media Audio)
Das auf die Box aufgedruckte „Windows Media“-Logo zeigt an, dass der Recorder WMA-Daten wiedergeben kann.
WMA ist die Abkürzung von Windows Media Audio und bezieht sich auf eine von der Firma Microsoft entwickelte Komprimierungstechnik. WMA-Daten können unter Verwendung von Windows Media Player, Version 9 (oder weniger), oder Windows Media Player für Windows XP codiert werden.
Windows Media und das Windows-Logo sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der Firma Microsoft in den USA und/oder anderen Ländern.
9
Ge
01
Bevor Sie starten
10
Ge
Kompatibilität mit komprimierten Audioformaten
Der Recorder gibt CD-ROM-, CD-R- und CD-RW-Discs wieder, die Dateien enthalten, die in den Formaten MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3) oder Windows Media Audio (WMA) mit einer Abtastrate von 44,1 oder 48 kHz gespeichert sind. Inkompatible Dateien werden nicht wiedergegeben, wobei die Meldung
file format (Dieses Dateiformat kann nicht wiedergegeben werden) (Keine Wiedergabe möglich)
vorderen Bedienfeld). Zu empfehlen sind MP3-Dateien mit fester Bit-Rate.
MP3-Dateien mit variabler Bit-Rate (VBR) lassen sich zwar abspielen, es kann aber sein, dass die Abspielzeit nicht korrekt angezeigt wird.
Der Recorder ist kompatibel mit WMA-Dateien mit Abtastraten von 44,1 kHz und 48 kHz, die mit Windows Media Codec 8 encodiert sind. Dateien, die unter Verwendung von Windows Media Codec 9 encodiert sind, sind möglicherweise abspielbar, doch werden einige Teile der Spezifikation nicht unterstützt (speziell Pro-, Lossless-, Voice- und VBR-WMA-Dateien).
WMA-Dateien, die mit DRM(Digital Rights Management)-Kopierschutz codiert sind, werden nicht abgespielt, wobei die Meldung
format
erscheint (
vorderen Bedienfeld). Die CD-ROM, die verwendet wird, um Ihre WMA/MP3-
Dateien umzuwandeln, die mit der ISO 9660, Stufe 1 oder 2, übereinstimmt. CD-Format: Mode 1, Mode 2 XA Form
1. Das Romeo- und das Joliet-Dateisystem sind beide kompatibel mit dem Recorder.
Verwenden Sie CD-R- oder CD-RW-Medien zum Bespielen Ihrer Dateien. Die Disc muss finalisiert werden (das heißt, die Sitzung muss geschlossen werden), um sie auf dem Recorder abspielen zu können.
Der Recorder gibt nur Titel wieder, die mit den Dateinamenserweiterungen .MP3 oder .WMA gekennzeichnet sind (Großbuchstaben oder Kleinbuchstaben).
Fügen Sie daher beim Benennen von MP3- und WMA­Dateien die jeweilige Dateinamenserweiterung hinzu (.mp3 oder .wma). Die Dateien werden gemäß der jeweiligen Erweiterung wiedergegeben. Verwenden Sie diese Dateinamenserweiterungen nicht für andere Arten von Dateien, damit Sie Rauschen und Fehlfunktionen vermeiden.
Der Recorder kann bis zu 99 Ordner und 999 Dateien (WMA/MP3) erkennen. Wenn eine Disc diese Grenzen überschreitet, können nur Dateien und Ordner bis zu diesen Grenzen wiedergegeben werden. Dateien und Ordner werden in alphabetischer Reihenfolge gelesen/ angezeigt. Bitte beachten Sie, dass die Dateistruktur sehr komplex ist, so dass Sie möglicherweise nicht alle Dateien auf der Disc lesen/wiedergeben können.
Ordner-, Titel- und Dateibezeichnungen (mit Ausnahme der Dateinamenserweiterung) werden angezeigt.
CAN’T PLAY
erscheint (
Cannot play this
CAN’T PLAY
auf dem Display auf dem
Cannot play this file
auf dem Display auf dem
Es gibt viele verschiedene Aufnahme-Bit-Raten, die zur Verfügung stehen, um MP3-Dateien zu codieren. Der Recorder ist so gestaltet, dass er kompatibel mit all diesen Bit-Raten ist. Audio-Discs, die mit 128 Kbps codiert sind, sollten einen Klang aufweisen, der normaler Audio-CD-Qualität nahe kommt. Der Recorder gibt Dateien mit niedrigerer Bit-Rate wieder, aber bitte beachten Sie, dass die Klangqualität bei niedrigeren Bit­Raten merklich schlechter wird.
Kompatibilität mit JPEG-Dateien
Der Recorder ist kompatibel mit den Formaten Fujicolor CD und Kodak Picture CD sowie CD-R, CD-RW und CD­ROM, die JPEG-Dateien enthalten.
Baseline-JPEG- und EXIF-2.2-* unterstützt (horizontale Auflösung 160–5120 Pixel, vertikale Auflösung 120–3840 Pixel).
*1
Von digitalen Festbild-Kameras verwendetes
Dateiformat
Die CD-ROM, die verwendet wird, um Ihre JPEG-Dateien umzuwandeln, die mit der ISO 9660, Stufe 1 oder 2, übereinstimmt. CD-Format: Mode 1, Mode 2 XA Form 1. Das Romeo- und das Joliet-Dateisystem sind beide kompatibel mit dem Recorder.
Der Recorder gibt nur Titel wieder, die mit den Dateinamenserweiterungen .jpg, .jpeg, .jif oder .jfif gekennzeichnet sind (Großbuchstaben oder Kleinbuchstaben).
Der Recorder kann auf einmal bis zu 99 Ordner und 999 Dateien laden. Wenn es auf der Disc mehr Dateien/ Ordner gibt, dann können mehr nachgeladen werden.
Häufig gestellte Fragen
• Was ist der Unterschied zwischen DVD-R und DVD­RW?
Der wichtigste Unterschied zwischen DVD-R und DVD-RW besteht darin, dass es sich bei der DVD-R um ein einmal beschreibbares Medium handelt, während die DVD-RW ein wieder beschreibbares/ löschbares Medium ist. Sie können eine DVD-RW­Disc etwa 1000 Mal wieder beschreiben/löschen.
Zu Einzelheiten siehe unter auf Seite 46.
• Was ist VR-Modus?
VR-Modus (VR = Video Recording) ist ein spezieller Modus, der für das Aufnehmen auf DVD zu Hause bestimmt ist. Er ermöglicht im Vergleich zum „Video­Modus“ ein viel flexibleres Editieren von bespieltem Material. Andererseits sind Discs im Video-Modus mehr kompatibel mit anderen DVD-Spielern.
• Kann ich meine bespielbaren Discs auf einem normalen DVD-Spieler abspielen?
Im Allgemeinen lassen sich im Video-Modus*2 bespielte DVD-R-Discs und DVD-RW-Discs auf einem normalen DVD-Spieler abspielen, sie müssen aber zunächst „finalisiert“ werden. Dieser Vorgang fixiert den Inhalt der Disc und macht ihn für andere DVD-Spieler als DVD-Video-Discs lesbar.
1
Festbild-Dateien werden
Zum Aufnehmen auf DVD
Bevor Sie starten
01
Im VR-Modus (Video-Recording) aufgenommene DVD-RW-Discs lassen sich auf einigen DVD-Spielern abspielen.
Dieses Logo zeigt eine Produktfunktion an, die es ermöglicht, im Video-Recording-Format bespielte DVD-RW-Discs abzuspielen.
Bitte beachten Sie, dass die Firma Pioneer nicht garantieren kann, dass Discs, die mit diesem Recorder bespielt wurden, auf anderen Abspielgeräten wiedergegeben werden können.
*2
Aufnehmen im „DVD-Video-Format“: Die Verwendung des DVD-Video-Formats für das Bespielen von DVD-R- und DVD-RW-Discs wird bei DVD­Recordern von Pioneer als Aufnehmen im „Video­Modus“ bezeichnet. Die Unterstützung der Wiedergabe von DVD-R-/DVD-RW-Discs ist für Hersteller von Geräten zur DVD-Wiedergabe nicht bindend, und es gibt Geräte zur DVD-Wiedergabe, die im DVD-Video-Format bespielte DVD-R- oder DVD-RW­Discs nicht wiedergeben. Hinweis: „Finalisierung“ ist erforderlich.
Dieser Recorder unterstützt das Aufnehmen von „Einmalkopie“-Sendeprogrammen unter Verwendung des CPRM-Kopierschutzsystems (siehe unter CPRM auf Seite 47) auf DVD-RW-Discs im VR-Modus, die mit dem CPRM-Standard übereinstimmen. CPRM­Aufnahmen können nur auf Abspielgeräten wiedergegeben werden, die spezifisch mit CPRM kompatibel sind.
• Brauche ich zwei DVD-Recorder für das Editieren? Was für Editierungen kann ich ausführen?
Im Gegensatz zu einem Videoband brauchen Sie nur 1 DVD-Recorder zum Editieren von Discs. Sie editieren mit der DVD, indem Sie eine „Play List“ („Abspielliste“) erstellen, auf der angegeben ist, was abzuspielen ist und wann es abzuspielen ist. Bei der Wiedergabe spielt der Recorder die Disc gemäß der Play List ab.
Play List
Version der Disc. Diese „Abspielliste“ gibt an, wie der Original-Inhalt wiederzugeben ist.
der Inhalt bezieht sich auf die editierte
Deutsch
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden Ihnen oft die Begriffe Original und Play List begegnen, die sich auf den momentanen Inhalt (den Original-Inhalt) und die editierte Version beziehen.
Original
Disc tatsächlich aufgenommen worden ist.
der Inhalt bezieht sich darauf, was auf der
11
Ge
02
Anschließen
Kapitel 2
Anschließen
Anschlüsse auf dem hinteren Bedienfeld
12
Ge
1 2
IN
INPUT 3/ AUTO START REC
OUT
ANTENNA
RL
AV 2/(INPUT 1/DECODER) AV 1 (RGB)-TV
OUTPUT
RL
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
VIDEO S-VIDEO
7 8
1 ANTENNA IN/OUT (Antennen-Eingang/Ausgang)
Schließen Sie Ihre Fernsehantenne an die Buchse
ANTENNA IN
Buchse
an. Das eingehende Signal gelangt zur
ANTENNA OUT
, an die Ihr Fernseher
angeschlossen wird.
2 AV-Konnektor AV2/(INPUT 1/DECODER)
SCART-Steckverbindung für Audio-/Video-Eingang für den Anschluss an einen VCR (Videokassettenrecorder) oder ein anderes Gerät mit SCART-Steckverbindung. Der Eingang nimmt Video- und S-Video-Signale an. Zur Verfahrensweise des Anschließens siehe unter
AV2/L1
auf Seite 84 for how to set this up.
Eingang
3 AV-Konnektor AV1(RGB)-TV
SCART-Steckverbindung für Audio-/Video-Ausgang für den Anschluss an einen Fernseher oder ein anderes Gerät mit SCART-Steckverbindung. Der Video-Ausgang ist lässt sich zwischen Video, S-Video und RGB umschalten. Zur Verfahrensweise des Anschließens siehe unter
Ausgang AV1
auf Seite 83 for how to set this
up.
4 DIGITAL OUT OPTICAL (Digitaler optischer Ausgang)
Diese Buchse ist für den Anschluss an einen AV­Receiver, einen Dolby-Digital-/DTS-/ MPEG-Decoder oder ein anderes Gerät mit einem digitalen optischen Eingang vorgesehen.
5 CONTROL IN (Steuerung Eingang)
Dieser Anschluss dient der Steuerung des Recorders vom Fernbedienungssensor eines anderen Pioneer­Geräts aus, das mit einem Anschluss
(Steuerung Ausgang)
Markierung
CONTROL OUT
versehen ist und das die Pioneer-
trägt. Schließen Sie den Anschluss
des anderen Geräts unter Verwendung
CONTROL OUT
einer Ministecker-Anschlussschnur an den Anschluss
CONTROL IN
des Recorders an.
3 4 5 6
DIGITAL
OUT
OPTICAL
CONTROL
IN
AC IN
6 AC IN – Netzanschluss 7 Buchsen INPUT 3/AUTO START REC
Audio- und Video-Eingangsbuchsen (analoges Stereo­Audio, Video und S-Video) für den Anschluss an einen Satellitenreceiver, einen Fernseher, einen VCR oder ein anderes Quellgerät für Aufnahmen.
8 Buchsen OUTPUT
Audio- und Video-Ausgangsbuchsen (analoges Stereo­Audio, Video und S-Video) für den Anschluss an einen Fernseher, einen Monitor, einen AV-Receiver oder ein anderes Gerät.
Anschlüsse auf dem vorderen Bedienfeld
INPUT 2
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO/R/RW
Auf der linken Seite des vorderen Bedienfelds bedeckt eine nach unten bewegliche Abdeckung einen zweiten Audio-/Video-Eingang, bestehend aus einer S-Video- und einer Video-Buchse sowie analogen Stereo­Audiobuchsen. (Es ist jedoch auch möglich, unter Verwendung der Buchse
L(MONO)
eine Mono-
Audioquelle anzuschließen.) Auf der rechten Seite befindet sich der i.LINK-Anschluss
DV-eingang/ausgang. Er ist für den Anschluss an einen DV-Camcorder vorgesehen.
DV IN/OUT
Anschließen
Herunterladen des EPG (Electronic Program
Weitere Funktionen zur Verwendung in Verbindung mit kompatiblen Fernsehern
Wenn der Recorder an einen Fernseher angeschlossen wird, der unter Verwendung eines vollständig durchgepolten 21-poligen SCART-Kabels (nicht mitgeliefert) mit den Funktionen TV Link, EasyLink, MegaLogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC oder NexTView Link ausgestattet ist, stehen folgende Möglichkeiten zur Verfügung:
• Direktes Aufnehmen vom Fernseher
• Herunterladen der auf dem Fernseher eingestellten Kanäle
• Herunterladen des Electronic Program Guide (EPG, Elektronischer Programmführer)
• Automatisches Einschalten des Fernsehers
• System-Konfiguration
Direktes Aufnehmen vom Fernseher
Das direkte Aufnehmen vom Fernseher ermöglicht es Ihnen, das Fernsehprogramm, das Sie sich gerade anschauen, aufzunehmen, ohne dass Sie sich Gedanken machen müssen, ob der Recorder auf den gleichen Kanal eingestellt ist. Zu Einzelheiten über diese Funktion siehe unter Seite 49.
Herunterladen der auf dem Fernseher eingestellten Kanäle
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, unter Verwendung der Kanäle und der gegebenen Bezeichnungen, die Sie auf Ihrem Fernseher bereits eingestellt haben, die Einstellung der Kanäle auf dem Recorder auf einfache Weise vorzunehmen. Zu Einzelheiten über diese Funktion siehe unter Seite 25 und unter
Herunterladen vom Fernseher
Direktes Aufnehmen vom Fernseher
Einschalten und Einrichten
Automatische Kanaleinstellung :
auf Seite 81.
auf
auf
Guide) vom Fernseher
Das Herunterladen des Electronic Program Guide (EPG, Elektronischer Programmführer) vom Fernseher ermöglicht es Ihnen, eine Timer-Aufnahme direkt von dem auf dem Fernseher angezeigten Elektronischen Programmführer zu programmieren.
Zu Einzelheiten und zu Informationen hinsichtlich der Anwendungsweise dieser Funktion siehe die mit Ihrem Fernseher mitgelieferte Bedienungsanleitung. Bitte beachten Sie, dass die auf Ihrem Fernseher angezeigten Möglichkeiten auf dem Recorder entsprechen.
Automatisches Einschalten des Fernsehers
Wenn Sie eine Disc auf dem Recorder abspielen, schaltet sich der Fernseher automatisch ein und schaltet auf den richtigen Video-Eingang. Zur Verwendung dieser Möglichkeit siehe die mit Ihrem Fernseher mitgelieferte Bedienungsanleitung.
System-Konfiguration
Grundeinstellungen einschließlich Sprache, Land und Bildschirmgröße des Fernsehers (Seitenverhältnis) lassen sich mit dieser Funktion von Ihrem Fernseher herunterladen, was es erleichtert, den Recorder für den Gebrauch einzurichten.
SP
und LP den Aufnahme-Modi SP und LP
Hinweise
• Zu Einzelheiten und zu Informationen hinsichtlich der Kompatibilität siehe auch die mit Ihrem Fernseher mitgelieferte Bedienungsanleitung.
02
Deutsch
13
Ge
02
Anschließen
Einfache Anschlüsse
Bei der unten beschriebenen Installation handelt es sich um grundlegende Anschlüsse, die es Ihnen ermöglichen, Fernsehprogramme zu verfolgen und aufzunehmen sowie Discs abzuspielen. Beginnend mit der nächsten Seite werden weitere Anschlussmöglichkeiten erläutert.
Wichtig
• Bei diesen Anschlüssen werden SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) verwendet. Wenn Ihr Fernseher (oder VCR) keine SCART-Steckverbindung hat, dann schlagen Sie auf der nächsten Seite nach, auf der der Anschluss unter Verwendung des mitgelieferten Audio/Video-Kabels beschrieben ist.
• Der AV-Konnektor sowie für analoge Stereo-Audiosignale. Der AV-Konnektor normale und S-Video-Signale sowie für analoge Stereo-Audiosignale. Zur Verfahrensweise des Anschließens siehe unter
Ausgang AV1
• Vergewissern Sie sich, bevor Sie Anschlüsse oder Änderungen dieser Anschlüsse auf dem hinteren Bedienfeld vornehmen, dass alle Geräte ausgeschaltet und durch Herausziehen des Steckers aus der Steckdose vom Netz getrennt sind.
AV1(RGB)-TV
auf Seite 83 und unter
dient als Ausgang für normale (Composite-), S-Video- oder RGB-Video-Signale
Eingang AV2/L1
AV2/(INPUT 1/DECODER)
auf Seite 84.
1 Schließen Sie das aus der Antennen-/ Kabelfernseh-Anschlussdose kommende Kabel an den Antenneneingang an Ihrem VCR an.
• Wenn Sie keinen VCR anschließen, dann schließen Sie die Buchse und überspringen Sie den nächsten Schritt.
2 Verwenden Sie ein RF-Antennenkabel (eins ist mitgeliefert) für den Anschluss des Antennenausgangs Ihres VCR an den ANTENNA IN des Recorders.
3 Verwenden Sie ein anderes RF-Antennenkabel für den Anschluss des ANTENNA OUT des Recorders an den Antenneneingang Ihres Fernsehers.
4 Verwenden Sie zum Anschluss des AV­Konnektors AV1(RGB)-TV AV am Recorder an den SCART-AV-Konnektor an Ihrem Fernseher ein SCART-Kabel (nicht mitgeliefert).
5 Verwenden Sie ein weiteres SCART-Kabel für den Anschluss des AV-Konnektors AV2/(INPUT 1/ DECODER) an den SCART-AV-Konnektor an Ihrem VCR.
ANTENNA IN
dient als Video-Eingang für
an den Recorder an
14
Ge
Hinweise
• Wenn Sie eine der anderen Möglichkeiten für den Audio-/Video-Anschluss nutzen wollen, dann schlagen auf der nächsten Seite nach.
Tipp
• Der Recorder hat eine „Durchgangs“-Funktion, die es Ihnen ermöglicht, auf dem Recorder ein Fernsehprogramm vom eingebauten Fernsehtuner aufzunehmen, während Sie auf Ihrem VCR ein Video abspielen. (Um diese Funktion nutzen zu können, wenn sich der Recorder im Bereitschaftsmodus (Standby-Modus) befindet, muss der Modus
Save
(Energiesparmodus)
sein (siehe unter
Energiespar-Modus
auf
Off (Aus)
auf Seite 79)).
Power
eingestellt
Anschließen
02
Anwendung anderer Anschlussmöglichkeiten für den Audio-/Video-Ausgang
Wenn Sie für den Anschluss Ihres Fernsehers an den Recorder keinen SCART-AV-Konnektor verwenden können, besteht sowohl die Möglichkeit, Audio-/Video-Ausgangsbuchsen zu verwenden, als auch die Möglichkeit, einen S­Video-Ausgang zu verwenden.
Verwendung des mitgelieferten Audio-/
Verwendung des S-Video-Ausgangs
Deutsch
Video-Kabels
1 Verwenden Sie zum Anschluss des S-VIDEO 1 Schließen Sie die Buchse VIDEO OUTPUT (Video­Ausgang) des Recorders an einen Video-Eingang an Ihrem Fernseher an.
Verwenden Sie für die Videoverbindung den gelben Stecker des mitgelieferten Audio-/ Video-Kabels.
2 Schließen Sie die Buchsen AUDIO OUTPUT an die entsprechenden Audio-Eingänge an Ihrem Fernseher an.
Verwenden Sie für die Audioverbindung den roten und den weißen Stecker des mitgelieferten Audio-/Video­Kabels. Vergewissern Sie sich, um einen richtigen Stereoklang zu erzielen, dass der rechte und der linke Ausgang mit den entsprechenden Eingängen am Fernseher übereinstimmen.
OUTPUT an den S-Video-Eingang an Ihrem
Fernseher, Ihrem Monitor (oder einem anderen
Gerät) ein S-Video-Kabel (nicht mitgeliefert).
2 Schließen Sie die Buchsen AUDIO OUTPUT an die
entsprechenden Audio-Eingänge an Ihrem Fernseher
an.
Sie können das mitgelieferte Audio-/Video-Kabel
verwenden, wobei Sie den gelben Videostecker nicht
anschließen. Vergewissern Sie sich, um einen richtigen
Stereoklang zu erzielen, dass der rechte und der linke
Ausgang mit den entsprechenden Eingängen am
Fernseher übereinstimmen.
15
Ge
02
Anschließen
Anschluss an eine Kabelbox oder einen Satelliten-Receiver
Wenn Sie eine Kabelbox oder einen Satelliten-Receiver haben, dann schließen Sie dieses Gerät an den Recorder und Ihren Fernseher an, wie es in der Abbildungen unten dargestellt ist. Wenn Sie für Ihren Kabel- oder Satelliten­Fernsehempfänger eine separate Decoderbox haben, dann verfahren Sie anschließend so, wie es auf der nächsten Seite beschrieben ist.
Wenn Sie die auf dieser Seite dargestellten Anschlüsse realisieren, dann haben Sie folgende Möglichkeit:
• Sie können jeden beliebigen Kanal aufnehmen, indem Sie ihn an der Kabelbox oder am Satelliten-Tuner wählen.
Wichtig
• Schließen Sie den Recorder nicht „durch“ Ihren VCR, Ihren Satelliten-Receiver oder Ihre Kabelbox an, sondern schließen Sie immer jedes Gerät direkt an Ihren Fernseher oder AV-Receiver an.
1 Schließen Sie die RF-Antennenkabel an wie in der Abbildung dargestellt.
Dies ermöglicht es Ihnen, Fernsehsendungen zu verfolgen und aufzunehmen.
2 Verwenden Sie zum Anschluss des AV­Konnektors AV1(RGB)-TV am Recorder an einen SCART-AV-Konnektor an Ihrem Fernseher ein SCART-Kabel (nicht mitgeliefert).
Dies ermöglicht es Ihnen, Discs abzuspielen und deren Inhalt zu verfolgen.
3 Verwenden Sie ein weiteres SCART-Kabel für den Anschluss des AV-Konnektors AV2/(INPUT 1/ DECODER) an den SCART-AV-Konnektor an Ihrem Satelliten-Receiver bzw. Ihrer Kabelbox.
Dies ermöglicht Ihnen Aufnahmen von verschlüsselten Fernsehkanälen bzw. Fernsehsendungen.
16
Ge
Hinweise
• In der Abbildung sind SCART-Videoanschlüsse dargestellt, aber Sie können auch einen der anderen Audio-/Video-Anschlüsse verwenden.
Tipp
• Der Recorder hat eine „Durchgangs“-Funktion, die es Ihnen ermöglicht, auf dem Recorder ein Fernsehprogramm vom eingebauten Fernsehtuner aufzunehmen, während Sie auf Ihrem VCR ein Video abspielen. (Um diese Funktion nutzen zu können, wenn sich der Recorder im Bereitschaftsmodus (Standby-Modus) befindet, muss der Modus
Save
(Energiesparmodus)
sein (siehe unter
Energiespar-Modus
auf
Off (Aus)
auf Seite 79)).
Power
eingestellt
Anschließen
02
Anschließen an eine externe Decoderbox (1)
Wenn Sie für Ihr Satelliten- oder Kabelfernsehsystem eine externe, zugeordnete Decoderbox haben, dann verfahren Sie hinsichtlich des Anschlusses so, wie es auf dieser Seite beschrieben ist.
Wichtig
• Schließen Sie Ihre Decoderbox nicht direkt an den Recorder an.
• Informationen vom Decoder (z. B. hinsichtlich von Pay-TV-Serviceleistungen) sind nur bei ausgeschaltetem Recorder (Standby-Modus) zu sehen.
• Damit Timer-Aufnahmen auf dem Recorder richtig vonstatten gehen, müssen der VCR/der Satelliten-Receiver/die Kabelbox während der Aufnahme auch eingeschaltet sein.
• Mit dieser Einrichtung ist es nicht möglich, ein Fernsehprogramm zu verfolgen und ein anderes aufzunehmen.
Deutsch
1 Schließen Sie das aus der Antennen-/ Kabelfernseh-Anschlussdose kommende Kabel an den Antenneneingang an Ihrem VCR/Ihrem Satelliten-Receiver/Ihrer Kabelbox an.
2 Verwenden Sie ein SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) für den Anschluss Ihres Decoders an Ihren VCR/Ihren Satelliten-Receiver/Ihre Kabelbox an.
Zu Einzelheiten hinsichtlich der Verfahrensweise siehe die mit Ihrem Decoder mitgelieferte Bedienungsanleitung.
3 Verwenden Sie zum Anschluss Ihres VCR/Ihres Satelliten-Receiver/Ihrer Kabelbox an den AV­Konnektor AV2/(INPUT 1/DECODER) am Recorder ein weiteres SCART-Kabel.
4 Verwenden Sie ein weiteres SCART-Kabel für den Anschluss des AV-Konnektors AV1(RGB)-TV an Ihren Fernseher.
17
Ge
02
Anschließen
Anschließen an eine externe Decoderbox (2)
Wenn Sie nur einen Decoder haben, dann schließen Sie ihn an den Recorder und an Ihren Fernseher an, wie es auf dieser Seite beschrieben ist.
Wenn Sie die auf dieser Seite dargestellten Anschlüsse realisieren, dann haben Sie folgende Möglichkeit:
• Sie können unter Verwendung des eingebauten Fernsehtuners des Recorders verschlüsselte Kanäle bzw. Fernsehsendungen, die Sie empfangen, aufnehmen.
Wichtig
• Schließen Sie den Recorder nicht „durch“ Ihren VCR, Ihren Satelliten-Receiver oder Ihre Kabelbox an, sondern schließen Sie immer jedes Gerät direkt an Ihren Fernseher oder AV-Receiver an.
1 Schließen Sie die RF-Antennenkabel an wie in der Abbildung dargestellt.
Dies ermöglicht es Ihnen, Fernsehsendungen zu verfolgen und aufzunehmen.
2 Verwenden Sie zum Anschluss des AV­Konnektors AV1(RGB)-TV am Recorder an einen SCART-AV-Konnektor an Ihrem Fernseher ein SCART-Kabel (nicht mitgeliefert).
Dies ermöglicht es Ihnen, Discs abzuspielen und deren Inhalt zu verfolgen.
3 Verwenden Sie ein weiteres SCART-Kabel für den Anschluss des AV-Konnektors AV2/(INPUT 1/ DECODER) an den SCART-AV-Konnektor an Ihrem Decoder.
Dies ermöglicht Ihnen Aufnahmen von verschlüsselten Fernsehkanälen bzw. Fernsehsendungen.
Hinweise
• Um die hier beschriebene Einrichtung nutzen zu können, müssen Sie vom Menü Initial Setup (Ersteinrichtung) aus die folgenden Einstellungen vornehmen: – Stellen Sie vom Menü Initial Setup aus (siehe unter
Eingang AV2/L1
In
auf
Decoder
– Stellen Sie vom Bildschirm
(Kanaleinstellung von Hand)
Einstellung für die verschlüsselten Kanäle auf
(Ein)
(siehe unter
Seite 81).
auf Seite 84) die Einstellung .
Kanaleinstellung von Hand
Manual CH Setting
aus die
Decoder
AV2/L1
On
auf
-
18
Ge
Anschließen
02
Anschließen an einen AV-Verstärker
Um mehrkanaligen Raumklang genießen zu können, müssen Sie den Recorder unter Verwendung des digitalen optischen Ausgangs an einen AV-Verstärker/AV-Receiver anschließen.
Zusätzlich zu einem digitalen Anschluss empfehlen wir aus Gründen der Kompatibilität mit allen Discs und Quellen auch die Verbindung unter Verwendung des analogen Stereoanschlusses.
Sicherlich wollen Sie auch einen Videoausgang an Ihren AV-Verstärker/AV-Receiver anschließen. Verwenden Sie hiefür den normalen Videoausgang (wie in der Abbildung dargestellt) oder den S-Video-Ausgang.
Wichtig
• Wenn der Recorder nicht dafür eingerichtet ist, richtig mit Ihrem AV-Verstärker/AV-Receiver zusammenzuarbeiten (siehe unter Geräuschen aus Ihren Lautsprechern.
Einstellungen für den Audioausgang
auf Seite 85), kommt es möglicherweise zum Rauschen bzw. zu
Deutsch
1 Schließen Sie die RF-Antennenkabel an wie in der Abbildung dargestellt.
Dies ermöglicht es Ihnen, Fernsehsendungen zu verfolgen und aufzunehmen.
2 Schließen Sie eine der Buchsen DIGITAL OUT OPTICAL am Recorder an den digitalen optischen Eingang an Ihrem AV-Receiver an.
Dies ermöglicht es Ihnen, mehrkanaligen Raumklang zu hören.
3 Schließen Sie die Buchsen für analogen AUDIO OUTPUT und VIDEO OUTPUT am Recorder an den analogen Audio-Eingang und Video-Eingang an Ihren AV-Receiver an.
4 Schließen Sie den Video-Ausgang des AV­Receivers an einen Video-Eingang an Ihrem Fernseher an.
Hinweise
• In der obigen Abbildung sind die normalen Videoanschlüsse dargestellt, aber Sie können auch einen AV-Konnektor oder S-Video-Anschlüsse verwenden, wenn sie verfügbar sind.
Wichtig
• Schließen Sie den Recorder unter Verwendung von A/V-Kabeln nicht „durch“ Ihren VCR an, sondern schließen Sie ihn immer direkt an Ihren Fernseher an.
19
Ge
02
Anschließen
Anschließen anderer AV-Quellen
Anschließen eines VCR oder eines analogen Camcorders
1 Schließen Sie einen zusammengehörigen Satz von Audio- und Video-Ausgängen an Ihrem VCR oder Ihrem Camcorder an einen entsprechenden Satz von Eingängen am Recorder an.
Dies ermöglicht es Ihnen, Bänder von Ihrem VCR oder Camcorder aufzunehmen.
• Sie können für den Videoanschluss ein normales Videokabel oder ein S-Video-Kabel verwenden.
• Der Anschluss eines Camcorders ist bequem über die Anschlüsse auf dem vorderen Bedienfeld des Recorders möglich.
2 Schließen Sie einen zusammengehörigen Satz von Audio- und Video-Eingängen an Ihrem VCR oder Ihrem Camcorder an einen entsprechenden Satz von Ausgängen am Recorder an.
Dies ermöglicht es Ihnen, vom Recorder auf Ihren VCR oder Camcorder aufzunehmen.
• Sie können für den Videoanschluss ein normales Videokabel oder ein S-Video-Kabel verwenden.
• Sie können aber auch für den Audio-/Video-Eingang und den Audio-/Video-Ausgang den SCART­Konnektor und den Anschluss mit nur 1 SCART-Kabel vornehmen.
AV2/(INPUT 1/DECODER)
verwenden
Anschließen eines DV-Camcorders
Unter Verwendung der auf dem vorderen Bedienfeld befindlichen Buchse DV-Camcorder oder ein Videogerät oder einen DVD-R/ RW-Recorder anzuschließen und DV-Bänder oder DVD­R/RW-Discs auf DVD-R/RW zu übertragen.
Wichtig
• Diese Buchse ist nur für den Anschluss an DV-Geräte vorgesehen. Sie ist nicht kompatibel mit digitalen Satelliten-Tunern oder D-VHS-Videodecks.
1 Verwenden Sie zum Anschluss der Buchse DV eingang/ausgang an Ihrem DV-Camcorder/DV­Laufwerk an die auf dem vorderen Bedienfeld des Recorders befindliche Buchse DV IN/OUT ein DV­Kabel (nicht mitgeliefert).
DV IN/OUT
ist es möglich, einen
Anschließen ans Netz
Vergewissern Sie sich, ehe Sie die Anlage das erste Mal ans Netz anschließen, dass alles richtig angeschlossen ist.
AC IN
20
Ge
1 Stecken Sie den betreffenden Anschluss der mitgelieferten Netzschnur in die Anschlussbuchse AC IN (Wechselstrom-Eingang) und stecken Sie den Stecker des anderen Endes in eine Netzsteckdose.
Steuerelemente und Displays
Kapitel 3
Steuerelemente und Displays
Vorderes Bedienfeld
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
03
Deutsch
STANDBY/ON OPEN/CLOSE STOP PAUSE PLAY STOP REC
PULL–OPEN
DISC NAVIGATOR
1 STANDBY/ON (Bereitschaft/Ein)
Die Taste wird gedrückt, um den Recorder einzuschalten oder in den Bereitschaftsmodus zu versetzen.
2 DISC NAVIGATOR
(Seite 35) Die Taste wird gedrückt, um direkten Zugriff auf den Bildschirm Disc Navigator zu haben.
3 DVD-Schubfach
OPEN/CLOSE (Öffnen/Schließen)
4
Die Taste wird gedrückt, um das Disc-Einschubfach zu öffnen / zu schließen.
5 STOP
Die Taste wird gedrückt, um die Wiedergabe zu stoppen.
6 PAUSE
Die Taste wird gedrückt, um die Wiedergabe oder die Aufnahme anzuhalten / weiterlaufen zu lassen.
7 PLAY (Wiedergabe)
Die Taste wird gedrückt, um die Wiedergabe zu starten oder erneut zu starten.
8 FUNCTION
Der Knopf wird wiederholt gedrückt, um die Funktion des Wahlknopfes
SMART JOG
einzustellen. Die Funktion
wird auf dem Display angezeigt.
FUNCTION

VIDEO/R/RW
REC
DV IN/OUT
15141312
9 Wahlknopf SMART JOG 10
STOP REC (Aufnahme-Stop)
Der Knopf wird gedrückt, um die Aufnahme zu stoppen / zu beenden.
11 REC (Aufnahme)
Die Taste wird gedrückt, um die Aufnahme zu starten.
12 Eingänge auf dem vorderen Bedienfeld
(Seite 12) Die Abdeckung wird, wo es angezeigt ist, nach unten gezogen, um Zugriff auf die Eingangsbuchsen des vorderen Bedienfelds zu bekommen. Diese sind besonders praktisch für den Anschluss von Camcordern und anderen tragbaren Geräten.
13 Display auf dem vorderen Bedienfeld
Zu Einzelheiten siehe unter
14 IR-Fernbedienungssensor (IR = Infrarot) 15 Buchse DV IN/OUT
Display
(Seite 12)
auf Seite 22.
(Seite 8)
Buchse für digitalen Eingang/Ausgang für die Verwendung mit einem DV-Camcorder.
21
Ge
03
Steuerelemente und Displays
Display
321
1 PLAY
Leuchtet während der Wiedergabe und blinkt, wenn die Wiedergabe angehalten wird.
2 REC
Leuchtet während der Aufnahme und blinkt, wenn die Aufnahme angehalten wird.
3 PL
(Seite 62) Leuchtet, wenn eine Disc im VR-Modus geladen ist und sich der Recorder im Modus Play List befindet.
42 3
(Seite 80) Zeigt den Modus der Fernbedienung an (wenn nichts angezeigt wird, befindet sich die Fernbedienung im Modus 1).
5 REM
Leuchtet, wenn das Zeichen-Display die noch verbleibende verfügbare Aufnahmezeit anzeigt.
6V
(Seite 62) Leuchtet, wenn eine nicht finalisierte Disc im Video­Modus geladen ist.
7R / RW
Zeigt den Typ der geladenen bespielbaren DVD an: DVD­R oder DVD-RW.
8
(Seite 49) Leuchtet, wenn eine Timer-Aufnahme eingestellt worden ist. (Die Anzeige blinkt, wenn der Timer eingestellt worden ist, aber keine bespielbare Disc geladen ist.)
AUTO
(Seite 55) Leuchtet, wenn die Funktion Auto Start Recording (Aufnehmen mit automatischem Start) eingestellt worden ist und während des Aufnehmens mit automatischem Start.
4 5 6 7
10
9 Anzeige der Aufnahmequalität
FINE
Leuchtet, wenn der Aufnahmemodus auf (höchste Qualität) eingestellt ist.
SP
Leuchtet, wenn der Aufnahmemodus auf SP (Standard-Wiedergabe) eingestellt ist.
LP
Leuchtet, wenn der Aufnahmemodus auf LP (lange Wiedergabedauer) eingestellt ist.
EP
Leuchtet, wenn der Aufnahmemodus auf EP (verlängerte Wiedergabedauer) eingestellt ist.
MN
Leuchtet, wenn der Aufnahmemodus auf MN (Einstellung des Qualitätspegels von Hand) eingestellt ist.
10 Zeichen-Display
11
Zeigt an, welche Kanäle einer zweisprachigen Sendung aufgenommen werden.
12 VPS / PDC
Leuchtet, wenn während einer Timer-Aufnahme mit VPS/PDC-Funktion eine VPS/PDC-Sendung empfangen wird.
13 NTSC
Die Anzeige leuchtet, wenn es sich beim Video­Ausgangssignal um das NTSC-Format handelt.
14 OVER (übermäßig viel)
Leuchtet, wenn der analoge Audio-Eingangspegel zu hoch ist.
(Seite 49)
(Seite 79)
8 9
1211 13 14
(Seite 85)
(Seite 46)
FINE
22
Ge
Steuerelemente und Displays
03
Fernbedienung
STANDBY/ON
2
4
7
10
DISC NAVIGATOR PLAY LIST
11
13
14
REV SCAN PLAY FWD SCAN
16
PREV
17
18 20
AUDIO SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
+
TOP MENU MENU
HOME MENU
PAUSE STOP
CASE
SELECTION
REC
STOP REC
DISC
HISTORY
TV CONTROL
INPUT SELECT
ABC
DEF
CLEAR
CLEAR
ENTER
OK CM SKIP
NEXT STEP/SLOW
REC MODE TIMER REC
NAVI
CHP
MARK
MARK
VOLUME
CHANNEL
DVD RECORDER
OPEN/CLOSE
TV/DVD
INPUT SELECT
CHANNEL
RETURN
EASY
TIMER
DISPLAY
TV DIRECT
REC
1 Anzeige Fernbedienung
Leuchtet beim Einrichten der Fernbedienung für die Verwendung mit einem Fernseher (Seite 93) sowie beim Einstellen des Fernbedienungs-Modus (Seite 80).
2 STANDBY/ON
Die Taste wird gedrückt, um den Recorder einzuschalten oder in den Bereitschaftsmodus zu versetzen.
3 OPEN/CLOSE
Die Taste wird gedrückt, um das Disc-Einschubfach zu öffnen / zu schließen.
4 DVD-Wiedergabefunktionen
AUDIO
(Seite 44) Die Taste ändert die Audio-Sprache oder den Audio­Kanal. (Die Taste wird bei gestopptem Recorder gedrückt, um den Tuner Audio zu ändern.)
SUBTITLE (Untertitel)
(Seite 43) Die Taste zeigt die auf einer mehrsprachigen DVD­Video-Disc enthaltenen Untertitel an bzw. ändert sie.
ANGLE (Winkel)
(Seite 45) Die Taste schaltet auf Discs mit aus mehreren Winkeln aufgenommenen Szenen dem Kamerawinkel um.
1
3
5 6 8
9
12
15
19 21
5 PLAY MODE (Wiedergabe-Modus)
(Seite 40) Die Taste wird gedrückt, um das Menü Play Mode anzuzeigen (für Funktionen wie Suche, Wiederholung und Programm-Wiedergabe).
6 TV/DVD
(Seite 29) Die Taste wird gedrückt, um zwischen dem „TV-Modus“, bei dem Bild und Ton vom Tuner des Fernsehers kommen, und dem „DVD-Modus“, bei dem Bild und Ton vom Tuner des Recorders (oder einem externen Eingang) kommen, umzuschalten.
7 Alphanumerische Tasten und CLEAR-Taste (Taste „Entfernen“)
Verwenden Sie die Zifferntasten unter anderem zur Wahl von Titeln/Kapiteln/DVD-Titeln und zur Wahl von Kanälen. Die gleichen Tasten können auch zur Eingabe von Namen für DVD-Titel, Discs usw. verwendet werden.
CLEAR
Verwenden Sie die Taste
zum Löschen eines
Eintrags und beginnen Sie erneut.
8 INPUT SELECT (Wahl des Eingangs)
(Seite 55) Die Taste wird gedrückt, um den Eingang für die beabsichtigte Aufnahme zu ändern.
9 CHANNEL +/– (Kanal +/–)
(Seite 29) Die Tasten werden gedrückt, um den Kanal des eingebauten Fernsehtuners zu ändern.
10 SHOWVIEW
(Seite 52) Die Taste wird gedrückt, und anschließend wird unter Verwendung der Zifferntasten eine ShowView­Programmierungsnummer für Timer-Aufnahmen eingegeben.
11 DISC NAVIGATOR
(Seite 35)
/ TOP MENU
(Seite 30) Die Taste wird gedrückt, um den Bildschirm Disc­Navigator anzuzeigen oder, wenn eine DVD-Video-Disc geladen ist, deren Top-Menü.
12 PLAY LIST
(Seite 61)
/ MENU
(Seite 30) Die Taste wird gedrückt, um zwischen dem „Original“­Inhalt und den „Play List“-Inhalt von Discs in VR-Modus umzuschalten oder, wenn einen DVD-Video-Disc geladen ist, das Disc-Menü anzuzeigen.
13
///
(Cursor-Tasten) und ENTER
Die Cursor-Tasten werden auf allen Bildschirmanzeigen zum Navigieren verwendet. Um die momentan hervorgehobene Wahlmöglichkeit zu wählen, wird die
ENTER
-Taste gedrückt.
14 HOME MENU
(Seite 32) Die Taste wird gedrückt, um das Home-Menü anzuzeigen, von dem aus Sie alle Funktionen des Recorders navigieren können.
15 RETURN (Rücksprung)
Die Taste wird gedrückt, um jeweils eine Stufe auf den Bildschirmmenü oder dem Display zurückzugehen.
16 Wiedergabe-Steuerungen
REV SCAN / FWD SCAN  (Seite 37)
(Seite 30)
Die Tasten werden gedrückt, um das Scannen (Schnelldurchlauf) rückwärts und vorwärts zu starten. Ein erneutes Drücken ändert jeweils die Geschwindigkeit.
Deutsch
23
Ge
03
Steuerelemente und Displays
PLAY
Die Taste wird gedrückt, um die Wiedergabe zu starten.
PAUSE
Die Taste wird gedrückt, um die Wiedergabe oder die Aufnahme anzuhalten bzw. zu unterbrechen.
STOP
Die Taste wird gedrückt, um die Widergabe zu stoppen.
CM SKIP
Die Taste wird gedrückt, um auf der Disc 30 Sekunden (etwa die Länge eines typischen Fernseh­Werbespots) nach vorn zu springen. Mehrmaliges Drücken ermöglicht ein Springen nach vorn bis zu 4 Minuten.
PREV / NEXT
Die Taste wird gedrückt, um zum vorherigen oder nächsten DVD-Titel/Kapitel/Titel/Ordner zu springen oder die vorhergehende oder nächste Menüseite anzuzeigen.
STEP/SLOW  (Seite 38)
Die Taste wird während der Wiedergabe gedrückt, um eine Zeitlupenwiedergabe zu starten. Wenn die Wiedergabe angehalten bzw. unterbrochen ist, wird die Taste gedrückt, um das vorherige oder das nächste Video-Einzelbild anzusehen.
17 Aufnahme-Steuerungen
REC
Die Taste wird gedrückt, um die Aufnahme zu starten. Wiederholtes Drücken stellt die Aufnahmezeit in Blöcken von jeweils 30 Minuten ein.
STOP REC (Stoppen der Aufnahme)
Die Taste wird gedrückt, um die Aufnahme zu stoppen.
REC MODE (Aufnahme-Modus)
Wiederholtes Drücken der Taste ändert jeweils den Aufnahme-Modus (Bildqualität).
TIMER REC (Timer-Aufnahme)
Die Taste wird gedrückt, um vom Standard­Bildschirm Timer Recording aus eine Timer­Aufnahme einzustellen.
EASY TIMER (Einfacher Timer)
Die Taste wird gedrückt, um vom Bildschirm Easy Timer aus eine Timer-Aufnahme einzustellen.
18 DISC HISTORY (Disc-Beshreibung)
Die Taste wird gedrückt, um von den letzten 30 bespielbaren Discs, die in den Recorder geladen wurden, zusammenfassende Informationen (Name der Disc, verbliebene Aufnahmezeit usw.) anzuzeigen.
NAVI MARK (Navigationsmarkierung)
Die Taste wird gedrückt, um für den momentanen Titel ein Miniaturbild für den Gebrauch auf dem Bildschirm Disc-Navigator zu wählen.
(Seite 28)
(Seite 47)
(Seite 51)
(Seite 50)
(Seite 70)
(Seite 36)
CHP MARK (Kapitelmarkierung)
Die Taste wird gedrückt, um eine Kapitelmarkierung einzuführen, wenn eine DVD-RW-Disc im VR-Modus abgespielt oder bespielt wird.
19 DISPLAY
Die Taste zeigt die Bildschirm-Informationsdisplays an bzw. ändert sie.
20 TV CONTROL (Steuerung des Fernsehers)
(Seite 93) Nach entsprechender Einrichtung werden diese Steuertasten zur Bedienung Ihres Fernsehers verwendet.
21 TV DIRECT REC (Direktaufnahme vom Fernseher)
(Seite 49) Die Taste wird gedrückt, um eine Aufnahme zu starten, unabhängig davon, auf welchen Kanal Ihr Fernseher eingestellt ist.
(Seite 33)
(Seite 64)
24
Ge
Inbetriebnahme
Kapitel 4
Inbetriebnahme
Einschalten und Einrichten
Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal einschalten, können Sie unter Nutzung der Funktion Setup Navigator verschiedene Grundeinstellungen vornehmen. Diese Funktion führt Sie durch das Einstellen der Uhr sowie die Einstellungen des internen Fernsehtuners und die Video­und Audioausgangs-Einstellungen.
Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal verwenden, empfehlen wir Ihnen dringlich, vor der Benutzung des Recorders den „Setup-Navigator“ zu verwenden.
• Wenn der Recorder unter Verwendung eines vollständig durchgepolten 21-poligen SCART-Kabels an einen kompatiblen Fernseher angeschlossen ist, braucht er ein paar Sekunden, um Informationen zu Land, Bildschirmgröße (Seitenverhältnis) des Fernsehers und Sprache herunterzuladen. (Informieren Sie sich hinsichtlich der Kompatibilität in der mit Ihrem Fernseher mitgelieferten Bedienungsanleitung.)
3 Wählen Sie unter Verwendung der Cursor-Tasten
/
(nach oben/nach unten) eine Sprache und
drücken sie anschließend ENTER.
04
Deutsch
STANDBY/ON
ENTER
DVD RECORDER
1 Schalten Sie Ihren Fernseher ein und stellen Sie den Video-Eingang auf den Recorder ein.
2 Drücken Sie auf der Fernbedienung oder dem vorderen Bedienfeld die Taste
STANDBY/ON, um
den Recorder einzuschalten.
Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal einschalten, sollte auf Ihrem Fernseher der Bildschirm „Setup Navigator“ erscheinen. (Wenn hierauf der Setup Navigator nicht erscheint, können Sie auch über das Menü Initial Setup Zugriff erhalten, siehe Seite 80.)
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Language
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup NavigatorSetup Navigator
English français Deutsch Italiano Español
4 Drücken Sie ENTER und beginnen Sie das Einrichten unter Verwendung des Setup-Navigators.
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Clock Set
Complete this setup before you
Input Line System
start using your recorder.
On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup NavigatorSetup Navigator
Start Cancel
Please use the Initial Setup if you want to make more detailed settings.
• Wenn Sie den Setup-Navigator nicht verwenden möchten, dann drücken Sie die Cursor-Taste (nach unten), wählen Sie drücken Sie anschließend
Cancel (Abbrechen)
ENTER
.
und
5 Wählen Sie die Automatische Kanaleinstellung („Auto Scan“ oder „Download from TV“ (Herunterladen vom Fernseher)) oder „Do Not Set“ (Nicht einstellen) und drücken Sie anschließend ENTER.
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
• Wählen Sie
Auto Channel Setting
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup NavigatorSetup Navigator
Auto Scan Download from TV Do not set
Do not set (Nicht einstellen)
, wenn Sie das Einstellen der Kanäle überspringen wollen (weil sie z. B. schon eingestellt worden sind).
• Sie können die Funktion
(Herunterladen vom Fernseher)
Download from TV
ur nutzen, wenn Sie den Recorder unter Verwendung eines vollständig durchgepolten 21-poligen, an den
25
Ge
04
Inbetriebnahme
Konnektor
AV1(RGB)-TV
angeschlossenen SCART­Kabels mit Ihrem Fernseher verbunden haben und wenn Ihr Fernseher diese Funktion unterstützt (zu Einzelheiten ziehen Sie bitte die mit Ihrem Fernseher mitgelieferte Bedienungsanleitung zu Rate).
• Wählen Sie unter Verwendung der Cursor-Tasten
/
(nach links/nach rechts) Ihr Land und drücken
sie anschließend ENTER.
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Country Selection
Clock Set Input Line System
Country
On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup NavigatorSetup Navigator
Austria
• Sich selbst einstellende Kanäle
Die Wahlmöglichkeit
Auto Scan
sucht automatisch und
stellt die Kanal-Voreinstellungen ein.
Tuning
32/213
Cancel
• Herunterladen der Kanäle von Ihrem Fernseher
Verwenden Sie die Wahlmöglichkeit
TV
, um alle Kanäle, die auf Ihrem Fernseher eingestellt
Download from
sind, herunterzuladen.
Downloading
Cancel
Pr 5
6 Wählen Sie zur automatischen Einstellung der Zeit „Auto“ oder zur Einstellung der Zeit von Hand „Manual“. Drücken Sie in beiden Fällen anschließend ENTER.
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Clock Setting
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup NavigatorSetup Navigator
Auto Manual
• Automatische Zeiteinstellung
Einige Fernsehkanäle senden zusammen mit dem Programm Zeitsignale. Der Recorder kann diese Signale nutzen, um die Zeit automatisch einzustellen.
Stellen Sie „Clock Set CH“ auf die Voreinstellungsnummer des Kanals ein, der ein Zeitsignal sendet, bewegen Sie dann den Cursor nach unten auf „Start“ und drücken Sie anschließend ENTER.
Initial Setup
Auto Clock Setting
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Clock Set Input Line System
Date
On Screen Display
Time
Front Panel Display Power Save
Clock Set CH
Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
Pr 1
Start
Der Recorder braucht kurze Zeit, um die Zeit einzustellen. Wählen Sie, nachdem Sie gesehen
Next
haben, dass die Zeit eingestellt ist,
, um
fortzufahren.
Initial Setup
Auto Clock Setting
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Clock Set Input Line System
Date
On Screen Display
Time
Front Panel Display Power Save
Clock Set CH
Remote Control Set Setup NavigatorSetup Navigator
WED
11 20
0101 2003
Pr 1 Start Next
Wenn es Ihnen nicht gelungen ist, die Zeit automatisch einzustellen, dann drücken Sie
RETURN
gelangen, und wählen Sie
, um auf den vorhergehenden Bildschirm zu
Manual
.
• Zeiteinstellung von Hand
Wenn es in Ihrem Aufenthaltsort keine Sender gibt, die Zeitsignale senden, dann können Sie die Zeit von Hand einstellen.
Verwenden Sie zur Einstellung Ihrer Zeitzone die Cursor-Tasten
/
(nach links/nach rechts).
Sie können Ihre Zeitzone einstellen, indem Sie eine Stadt oder eine Zeit relativ zur Weltzeit (GMT, also MEZ minus 1 Stunde) wählen.
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Manual Clock Setting
Clock Set Input Line System On Screen Display
Time Zone
Front Panel Display Power Save
Summer Time
Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
Austria Vienna
Off
1/2
Bewegen Sie den Cursor  (nach unten), wählen Sie dann unter Verwendung der Cursor-Tasten
/
(nach links/nach rechts) „On“ oder „Off“ für Sommerzeit und drücken Sie anschließend ENTER.
Wählen Sie On, wenn für Sie momentan Sommerzeit gilt.
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Manual Clock Setting
Clock Set Input Line System On Screen Display
Time Zone
Front Panel Display Power Save
Summer Time
Remote Control Set Setup NavigatorSetup Navigator
Austria Vienna
On
1/2
26
Ge
Inbetriebnahme
04
Stellen Sie das Datum (Tag/Monat/Jahr) und die Zeit ein und drücken Sie anschließend ENTER, um alle Einstellungen einzugeben.
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Verwenden Sie die Cursor-Tasten
Manual Clock Setting
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup NavigatorSetup Navigator
Date
Time
Time Zone
Summer Time
WED
01 01 2003
00 00
Austria Vienna
On
/
2/2
(nach oben/ nach unten) zur Veränderung des Wertes in dem hervorgehobenen Feld.
/
Verwenden Sie die Cursor-Tasten
(nach links/ nach rechts) zur Bewegung von einem Feld auf ein anderes.
• Sie können im Setup-Navigator jederzeit zum vorhergehenden Schirm zurückkehren, indem Sie die Taste
RETURN
drücken.
7 Wählen Sie den Bildschirmtyp Ihres Fersnsehers: „Standard (4:3)“ oder „Wide (16:9)“.
Initial Setup
TV Screen Size
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Verwenden Sie die Cursor-Tasten
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control SetSetup Navigator Setup Navigator
Wide (16:9) Standard (4:3)
/
(nach oben/nach unten) zur Wahl des betreffenden Typs und drücken Sie anschließend
ENTER
.
8 Ist der Recorder an einen AV-Verstärker für digitale Audio-Signale angeschlossen?
Initial Setup
AV Amp Digital Connect
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Verwenden Sie die Cursor-Tasten unten) zur Wahl von
Not Connected (Nicht angeschlossen)
anschließend
• Wenn Sie abgeschlossen. Drücken Sie dann Setup-Navigator zu verlassen, oder wählen Sie
Back (Zurückgehen)
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup NavigatorSetup Navigator
Connected Not Connected
/
Connected (Angeschlossen)
ENTER
.
Not Connected
wählen, ist die Einstellung
, wenn Sie zurückgehen und
(nach oben/nach
oder
und drücken Sie
ENTER
, um den
Go
erneut starten möchten.
• Wählen Sie die digitalen Audio-Formate, mit denen Ihr AV-Verstärker kompatibel ist.
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Verwenden Sie die Cursor-Tasten unten) zur Wahl von
PCM only (Nur PCM)
oder anschließend
ENTER
AV Amp Compatibility
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup NavigatorSetup Navigator
Dolby Digital Dolby Digital, DTS PCM only
/
(nach oben/nach
Dolby Digital, Dolby Digital, DTS
und drücken Sie
.
• Ziehen Sie die mit Ihrem AV-Verstärker mitgelieferte Betriebsanleitung zu Rate, wenn Sie nicht sicher sind, mit was dieser kompatibel ist.
9 Ist Ihr AV-Verstärker kompatibel mit digitalen PCM-Audiosignalen mit einer Abtastrate von 96 kHz?
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Verwenden Sie die Cursor-Tasten unten) zur Wahl von
Compatible (Nicht kompatibel) (Unbekannt)
und drücken Sie anschließend
96kHz PCM Compatible
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup NavigatorSetup Navigator
Compatible Not Compatible Don't Know
/
(nach oben/nach
Compatible (Kompatibel), Not
oder
Don’t Know
ENTER
.
• Ziehen Sie die mit Ihrem AV-Verstärker mitgelieferte Betriebsanleitung zu Rate, wenn Sie nicht sicher sind.
10 Drücken Sie ENTER, um den Setup-Navigator zu verlassen, oder wählen Sie „Go Back“, wenn Sie zurückgehen und erneut starten möchten.
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Clock Set Input Line System
Setup is complete!
On Screen Display
Enjoy using your DVD recorder!
Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup NavigatorSetup Navigator
Finish Setup Go Back
Damit ist die Grundeineinstellung mit dem Setup­Navigator abgeschlossen.
Andere mögliche Einstellungen
Nachdem Sie unter Nutzung des Setup-Navigators die Grundeinstellungen vorgenommen haben, sollten Sie nunmehr in der Lage sein, sich an Ihrem DVD-Recorder erfreuen zu können. Es ist jedoch möglich, dass Sie einige zusätzliche Einstellungen vornehmen möchten, je nachdem, wie der Recorder auf die terrestrischen Fernsehkanäle eingestellt ist.
Deutsch
27
Ge
04
Inbetriebnahme
• Kanaleinstellung von Hand – Bei dieser Einstellung ist es möglich, Kanäle, auf den es keinen Sender gibt, zu überspringen und von Hand auf die Sender abzustimmen. Siehe unter
auf Seite 81.
Hand
Kanaleinstellung von
• ShowView-Kanaleinstellung – Bei dieser Einstellung können Sie Leitkanäle zuordnen und auf diese Weise
®
absichern, dass das ShowView Programmierungssystem richtig funktioniert. Siehe
ShowView-Kanaleinstellung
unter
auf Seite 82.
• Einrichtung der Fernbedienung zur Bedienung Ihres Fernsehers – Sie können die mitgelieferte Fernbedienung so einstellen bzw. einrichten, dass Sie mehrere Bedienfunktionen des Fernsehers steuern kann. Siehe unter
Fernbedienung zur Bedienung Ihres Fernsehers
Einrichten der
auf
Seite 93.
Ihre erste Aufnahme mit dem Recorder
Diese Kurzanleitung zeigt Ihnen, wie Sie Ihre erste Aufnahme eines Fernsehprogramms auf eine bespielbare DVD machen können.
Das Aufnehmen wird in viel mehr Details in Kapitel 6 (
Aufnehmen
) behandelt.
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
CHANNEL
1 Schalten Sie, wenn sie nicht bereits eingeschaltet sind, Ihren Fernseher und den Recorder ein.
Drücken Sie zum Einschalten die Taste  STANDBY/
ON
.
• Vergewissern Sie sich, dass der Video-Eingang an Ihrem Fernseher auf den Recorder eingestellt ist.
2 Drücken Sie die Taste  OPEN/CLOSE, um das Disc-Schubbach zu öffnen.
3 Laden Sie eine leere DVD-R oder DVD-RW-Disc mit dem Etikett nach oben in das Schubfach und nutzen Sie dabei die Disc-Führung, um die Disc richtig einzulegen.
• Wenn Sie eine neue, leere DVD-RW-Disc laden, braucht der Recorder einen Moment, um die Disc für die Aufnahme zu initialisieren.
4 Verwenden Sie die Tasten CHANNEL +/– auf der Fernbedienung oder den Wahlknopf SMART JOG auf dem vorderen Bedienfeld, um zu wählen, von welchem Fernsehkanal Sie aufnehmen möchten.
• Die Kanalvoreinstellungen tragen die Nummern 1–
99.
• Wenn der Recorder unter Verwendung eines SCART­Kabels an Ihren Fernseher angeschlossen ist und Ihr Fernseher die Funktion Direct Recording (Direktes Aufnehmen) unterstützt, können Sie dies nutzen, um das Aufnehmen von dem Fernsehkanal, dessen Sendung Sie gerade verfolgen, auf sehr einfache Weise zu starten. Zu Einzelheiten über die Verfahrensweise siehe unter
vom Fernseher
auf Seite 49.
Direktes Aufnehmen
5 Drücken Sie die Taste  REC, um die Aufnahme zu starten.
• Der Recorder ist so voreingestellt, dass die Aufnahme im
SP
-Modus erfolgt (Standard­Wiedergabe), was bei einer leeren DVD-Disc etwa 2 Stunden Aufnahmezeit bedeutet.
• Sie können die Aufnahme durch Drücken der Taste
PAUSE
anhalten bzw. unterbrechen. Drücken Sie die
Taste
REC
oder erneut  PAUSE
, um die
Aufnahme fortzusetzen.
6 Wenn Sie die Aufnahme stoppen möchten, dann drücken Sie die Taste
STOP REC.
28
Ge
PLAY
STOP
REC
STOP REC
DVD RECORDER
Wiedergabe Ihrer Aufnahme
Das Fernsehprogramm, das Sie gerade aufgenommen haben, sollte auf der DVD-Disc als ein Einzeltitel mit einem oder mehreren Kapiteln vorhanden sein.
• Drücken Sie die Taste  PLAY, um die Wiedergabe zu starten.
Wenn Sie die Wiedergabe vor dem Ende der Aufnahme stoppen wollen, dann drücken sie die Taste
STOP
.
Inbetriebnahme
TV/DVD
• Wenn die NICAM-Sendung zweisprachig ist, können
Nutzung des eingebauten Fernsehtuners
Änderung von Fernsehkanälen
Unter der Voraussetzung, dass gerade keine Disc abgespielt wird, gibt es drei Möglichkeiten, Fernsehkanäle zu ändern:
CHANNEL
ENTER
• mit Hilfe der Tasten Fernbedienung
• mit Hilfe der der Fernbedienung – Um beispielsweise den Kanal 4 zu wählen, wird erst die und bei Kanal 34 wird erst die schließlich
ENTER
• mit Hilfe des Wahlknopfs vorderen Bedienfeld
Hinweise
• Kanalvoreinstellungen tragen die Nummern 1–99.
• Sie können während der Wiedergabe oder der Aufnahme oder während der Aufnahmebereitschaft die Fernsehkanäle nicht ändern.
Ändern von Audio-Kanälen
Sie können den Audio-Kanal einer Sendung oder eines externen Eingangssignals ändern.
• Drücken Sie die Taste AUDIO, um den Audio­Kanal zu ändern.
Auf dem Bildschirm wird der momentane Audio-Kanal angezeigt.
• Wenn die NICAM-Audioeinstellung auf eingestellt ist (siehe unter Seite 84) und Sie eine NICAM-Sendung verfolgen, können Sie hinsichtlich des Audio-Kanals zwischen den Audio-Kanälen (Nicht-NICAM) umschalten.
CHANNEL +/–
auf der
Number buttons (Zifferntasten)
4
und dann
ENTER
3
, dann die 4 und
gedrückt,
gedrückt.
SMART JOG
AUDIO
auf dem
NICAM
Wahl von NICAM
NICAM
und
Regular (Normal)
auf
auf
Sie auch die Sprache wählen.
• Sie können die Sprache auch bei einer zweisprachigen Nicht-NICAM-Sendung wählen.
• Wenn Sie eine Aufnahme verfolgen, die von einem externen Eingang gemacht wurde, wobei zweisprachiges wurde (siehe unter können Sie hinsichtlich des Audio-Kanals zwischen links (
• Wenn eine Disc im Video-Modus geladen ist oder wenn der Aufnahmemodus auf eingestellt ist, wird nur ein Kanal einer zweisprachigen Sendung aufgenommen. Entscheiden sie sich in diesem Fall vor der Aufnahme, welche Sprache Sie aufnehmen möchten, indem Sie die entsprechende Einstellung unter Zweisprachiges Aufnehmen vornehmen (siehe unter
Umschalten zwischen Fernseher und DVD
Wenn der Recorder gestoppt worden ist oder wenn er gerade aufnimmt, können Sie wählen, ob Sie die Audio-/ Video-Signale vom eingebauten Fernseh-Tuner (oder einem externen Eingang) auf Ihrem Fernseher wiedergeben wollen („DVD-Modus“) oder ob Sie den Kanal, auf den der Fernseher momentan eingestellt ist, verfolgen wollen („TV-Modus“).
Während der Wiedergabe oder der Anzeige eines Menüs auf dem Bildschirm werden die Ton- und Videosignale zu Ihrem Fernseher geleitet und werden nicht von der Einstellung des
Anzumerken ist, dass der Recorder unter Verwendung eines SCART-Kabels an Ihren Fernseher angeschlossen sein muss, um diese Funktion nutzen zu können.
A (L) B (R)
A + B (L+R)
Bilingual (Aufnehmen)
Externes Audio
L
), rechts (R) oder beide (
LR
L+R
Hinweise
Zweisprachiges Aufnehmen
TV/DVD
-Modus beeinflusst.
gewählt
auf Seite 84),
L+R
) umschalten.
FINE/MN32
auf Seite 85).
04
Deutsch
• Drücken Sie die Taste TV/DVD, um zwischen dem TV-Modus und dem DVD-Modus umzuschalten.
29
Ge
04
Inbetriebnahme
Grundlagen der Wiedergabe
Dieser Abschnitt zeigt Ihnen, wie Sie Ihren Recorder für die Wiedergabe von Discs (DVD, CD usw.) verwenden können. Weitere Wiedergabefunktionen wie beispielsweise Wiederholung und Wiedergabe nach Programm werden im nächsten Kapitel beschrieben.
Wichtig
• In der ganzen vorliegenden Betriebsanleitung sind unter der Bezeichnung „DVD“ DVD-Video-Discs nur für die Wiedergabe sowie DVD-R/RW zu verstehen. Wenn eine Funktion für eine bestimmte Art von DVD­Discs spezifisch ist, so ist dies angegeben.
• Einige DVD-Video-Discs lassen bestimmte Wiedergabesteuerungen zur Handhabung an bestimmten Stellen auf der Disc nicht zu. Dies ist keine Fehlfunktion.
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
4 Drücken Sie die Taste  PLAY, um die Wiedergabe zu starten.
• Wenn Sie eine DVD-Video-Disc oder eine Video-CD abspielen, erscheint möglicherweise, wenn Sie die Wiedergabe starten, ein Disc-Menü. Verwenden Sie die
///
(Cursor-Tasten) und die
ENTER
-Taste
zum Navigieren in den DVD-Disc-Menüs und die
ENTER
Zifferntasten und
für Video-CD-Menüs.
• Zu Einzelheiten über die Wiedergabe der jeweiligen Arten von Discs siehe die folgenden Abschnitte.
5 Drücken Sie die Taste  STOP, um die Wiedergabe zu stoppen.
6 Wenn Sie mit der Nutzung des Recorders fertig sind, dann öffnen Sie das Schubfach und nehmen Sie die Disc heraus. Schalten Sie den Recorder nach dem Schließen des Schubfachs in den Bereitschaftsmodus.
• Drücken Sie zum Öffnen und Schließen des Schubfachs die Taste
OPEN/CLOSE
. Entnehmen Sie die Disc, ehe Sie den Recorder in den Bereitschaftsmodus versetzen.
• Drücken Sie die Taste
STANDBY/ON
, um den
Recorder in den Bereitschaftsmodus zu versetzen.
PLAY
STOP
1 Drücken Sie die Taste  STANDBY/ON, um den Recorder einzuschalten.
Schalten Sie auch Ihren Fernseher ein und vergewissern Sie sich, dass er auf den richtigen Video-Eingang eingestellt ist.
2 Drücken Sie die Taste  OPEN/CLOSE, um das Disc-Schubfach zu öffnen.
3 Laden Sie eine Disc.
Laden Sie eine mit dem Etikett nach oben in das Schubfach und nutzen Sie dabei die Disc-Führung im Schubfach, um die Disc richtig einzulegen (wenn Sie eine doppelseitig bespielte DVD-Video-Disc laden, dann legen Sie die Disc mit der Seite, die Sie abspielen möchten, nach unten ein).
• Wenn Sie eine DTS-Audio-CD abspielen möchten, dann lesen Sie zunächst den Hinweis auf Seite 31.
Abspielen von DVD-Discs
Die nachfolgende Tabelle zeigt Ihnen die grundlegenden Wiedergabe-Steuerfunktionen für DVD-Video-Discs und bespielbare DVD-Discs.
PLAY
Die Taste wird gedrückt, um die Wiedergabe zu starten.
STOP
PAUSE
REV SCAN FWD SCAN
PREV NEXT
Wenn auf dem Bildschirm
setzen)
angezeigt wird, startet die Wieder­gabe von der Position an, an der sie zuletzt gestoppt wurde.
Die Taste wird gedrückt, um die Wiedergabe zu stoppen. Durch Drücken der Taste  PLAY Sie die Wiedergabe von der gleichen Posi­tion an fortsetzen. (Erneutes Drücken der Taste  STOP auf.)
Die Taste wird gedrückt, um die Wiedergabe anzuhalten oder sie, nachdem sie ange­halten worden ist, fortzusetzen.
Die Tasten werden gedrückt, um das Scan­nen (Schnelldurchlauf) zu starten. Wieder­holtes Drücken erhöht jeweils die Geschwindigkeit des Scannens. (Es gibt für das Scannen vier Geschwindigkeiten, wobei die momentane Geschwindigkeit auf dem Bildschirm angezeigt wird.)
Die Tasten werden gedrückt, um auf den vorhergehenden/nächsten Titel bzw. das vorhergehende/nächste Kapitel zu sprin­gen.
hebt die Wiedergabefunktion
RESUME (Fort-
können
30
Ge
Loading...
+ 82 hidden pages