Wir danken lhnen für den Kauf dieses PioneerProdukts.
Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung
durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig
bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren
Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu
können.
In einigen Ländern oder Regionen kann die
Form des Netzsteckers sowie der Netzsteckdose
von derjenigen in den erklärenden Abbildungen
abweichen. Die Verfahrensweise des
Anschließens und der Bedienung ist jedoch
dieselbe.
Position: Rückseite der Einheit
BELÜFTUNG:
achten Sie darauf, daß Sie um das Gerät herum für die
Belüftung Platz lassen, um die Wärmeabstrahlung zu
verbessern (mindestens 10 cm oben, 10 cm hinten und
10 cm an jeder Seite).
Wenn Sie dieses Gerät installieren,
WARNUNG: Schlitze und andere Öffnungen im
Gehäuse gewährleisten einen zuverlässigen Betrieb des
Geräts und schützen es vor Überhitzung. Um Brandgefahr
auszuschließen, dürfen die Öffnungen niemals mit
Gegenständen, wie Zeitungen, Tischtüchern, Gardinen
usw. blockiert bzw. abgedeckt werden. Außerdem dürfen
Sie das Gerät nicht auf dicken Teppichen, Betten, Sofas
oder Stoffen mit dickem Flor aufstellen.
Position: Innenseite der Einheit
Betriebsbedingungen
H045 Ge
Betriebstemperatur und -feuchtigkeit:
+5 °C – +35 °C (+41 °F – +95 °F); weniger als 85% rel.
Luftfeuchtigkeit (Lüftungsöffnungen nicht blockiert)
Nicht an folgenden Orten aufstellen:
÷ Orte, die direktem Sonnenlicht oder starkem
künstlichen Licht ausgesetzt sind
÷ Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit oder schlechter
Belüftung
Dieses Gerät enthält die von der Firma NEC Corporation
lizenzierten FontAvenue (R)-Schriften. FontAvenue ist ein
eingetragenes Warenzeichen der Firma NEC Corporation.
Gefahr!
BEI OFFENEM GERÄT IST MIT SICHTBARER UND
UNSICHTBARER LASERSTRAHLUNG ZU RECHNEN.
BITTE UNBEDINGT VERMEIDEN,
DIESER STRAHLUNG DIREKT AUSGESETZT ZU
SEIN.
Inhalt
01 Bevor Sie starten
Funktionen des Geräts
Inhalt der Box
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Verwendung der Fernbedienung
Wiedergabe-Kompatibilität von Disc-/
Inhaltsformaten
Anschlüsse auf dem hinteren Bedienfeld
Anschlüsse auf dem vorderen Bedienfeld
Weitere Funktionen zur Verwendung in Verbindung
mit kompatiblen Fernsehern
Einfache Anschlüsse
Anwendung anderer Anschlussmöglichkeiten für
den Audio-/Video-Ausgang
Anschluss an eine Kabelbox oder einen SatellitenReceiver
Anschließen an eine externe Decoderbox (1)
Anschließen an eine externe Decoderbox (2)
Anschließen an einen AV-Verstärker
Anschließen anderer AV-Quellen
Anschließen ans Netz
Umschalten von DVD-Tonspuren
Umschalten des Audio-Kanals
Umschalten der Kamera-Winkel
. . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . 45
06 Aufnehmen
Zum Aufnehmen auf DVD
Aufnahmezeit und Bildqualität
Einschränkungen bei Video-Aufnahmen
Einstellung der Bildqualität/Aufnahmezeit
Grundlagen für das Aufnehmen vom Fernseher
Einstellen einer Timer-Aufnahme
Häufig gestellte Fragen zur Timer-Aufnahme
Gleichzeitiges Aufnehmen und Abspielen
Aufnehmen von einem anderen Gerät
Automatisches Aufnehmen von einem
Satelliten-Tuner
Aufnehmen von einem DV-Camcorder
Aufnehmen vom DV-Ausgang
Abspielen Ihrer Aufnahmen auf anderen
DVD-Spielern
Initialisieren einer DVD-RW-Disc
Einschalten und Einrichten
Ihre erste Aufnahme mit dem Recorder
Nutzung des eingebauten Fernsehtuners
Grundlagen der Wiedergabe
Verwendung des Home-Menüs
Anzeige von Disc-Informationen auf dem
Bildschirm
Einleitung
Verwendung des Disc-Navigators zum Durchsuchen
des Inhalts einer Disc
Navigieren auf Discs
Disc-Schnelldurchlauf
Wiedergabe in Zeitlupe
Einzelbildwiedergabe vorwärts und rückwärts
Das Menü Play-Modus
Anzeigen und Umschalten von Untertiteln
Verwendung des Menüs Initial Setup
Grundeinstellungen
Tuner-Einstellungen
Einstellungen für den Videoeingang /
Videoausgang
Einstellungen für den Audio-Eingang
Einstellungen für den Audioausgang
Sprach-Einstellungen
Einstellungen für das Aufnehmen
Einstellungen für die Wiedergabe
Rücksetzen des Recorders
Einrichten der Fernbedienung zur Bedienung Ihres
Fernsehers
Bildschirmgrößen und Disc-Formate
Fehlersuche
Häufig gestellte Fragen
Über DV (Digitales Video)
Aufnahmemodi von Hand
Liste der Sprachencodes
Liste der Ländercodes
Bildschirm-Anzeigen und Recorder-Anzeigen
Handhabung von Discs
Aufbewahrung von Discs
Beschädigte Discs
Reinigen der Aufnahmelinse
Kondensation
Hinweise zur Installation
Transport des Recorders
Glossar
Technische Daten
Unter Verwendung der zeitversetzten Wiedergabe
können Sie eine Aufnahme verfolgen, ehe das
Aufnehmen beendet ist. Sie könnten zum Beispiel eine
Timereinstellung für ein Programm vornehmen, von dem
Sie die ersten 15 Minuten versäumen müssen, und
könnten anschließend damit beginnen, sich das
betreffende Programm anzusehen, während der
Recorder das Programm weiterhin aufnimmt und Ihnen
15 Minuten voraus ist.
• Gleichzeitiges Aufnehmen und Wiedergeben
VR mode
This feature allows you to record a broadcast program
while watching something else already recorded on the
same disc.
• Disc-Navigator
Der Disc-Navigator erleichtert das Editieren und das
Navigieren auf der Disc, indem er ein Bild von jedem
DVD-Titel (oder Kapitel innerhalb eines DVD-Titels) als
eine visuelle Erinnerung daran, um was es sich bei dem
DVD-Titel (oder Kapitel) handelt, anzeigt.
• Disc History
Der Bildschirm „Disc History“ („Disc-Geschichte“) zeigt
Disc-Informationen einschließlich solcher, wie viel freier
Platz für das Aufnehmen verbleibt, und dies für die
letzten 30 bespielbaren Discs, die in den Recorder
geladen wurden. Jedes Mal, wenn Sie eine bespielbare
Disc laden, wird die Disc History um die letzten
Informationen aktualisiert und somit auf den neuesten
Stand gebracht.
• Home-Menü
Das Home-Menü gibt Ihnen von einem bequemen Platz
aus einen Bildschirm-Zugriff auf alle Funktionen des
Recorders, von der Einrichtung des Recorders über die
Programmierung einer Timeraufnahme bis zum
Editieren einer Aufnahme.
• Kino-Raumklang in Ihrem Zuhause
Schließen Sie diesen Recorder an einen mit Dolby Digital
und/oder DTS kompatiblen Verstärker/Receiver an und
genießen Sie auf diese Weise alle Raumklang-Effekte von
DVD-Discs mit Dolby Digital und DTS.
• Einfache Timer-Aufnahmen
Die Einstellung des Recorders zur Aufnahme eines
Programms ist vom Bildschirm „Easy Timer Recording“
(„Einfache Timer-Aufnahmen“) eine leichte Sache.
Stellen Sie graphisch die Anfangs- und Endzeit der
Aufnahme ein, geben Sie die Kanal-Nummer ein und
ändern Sie die Aufnahme-Qualität, wenn Sie dies
möchten. Das ist alles!
VR mode
• Programmieren von bis zu 32 Timer-Aufnahmen
Sie können den Recorder für das Aufnehmen von bis zu
32 Programmen bis zu einem Monat im Voraus
programmieren. Sie können hierbei, wenn Sie dies
möchten, für ein leichtes Programmieren das ShowView-
System*
aufnehmen als auch täglich oder wöchentlich
wiederkehrende Programme.
Dieser Recorder ist auch mit VPS/PDC-Systemen
kompatibel, was sicherstellt, dass Sie keine TimerAufnahme versäumen, auch wenn die Sendung nicht zu
der Zeit läuft, die laut Programm vorgesehen ist.
• Aufnahme auf einmaligen Tastendruck
Verwenden Sie diese Funktion zum sofortigen Starten
von Aufnahmen in 30-Minuten-Blöcken. Bei jedem
Drücken der Aufnahmetaste wird die Aufnahmezeit um
weitere 30 Minuten verlängert.
• Optimiertes Aufnehmen
Das optimierte Ausnehmen stellt die Aufnahmequalität
automatisch ein, wenn einen Timer-Aufnahme mit den
von Ihnen vorgenommenen Einstellungen nicht auf eine
Disc passt.
• Auto Start Recording von einem SatellitenReceiver oder einer anderen Set-Top-Box
Mit einem an die Eingänge
dieses Recorders angeschlossenen Satelliten-Receiver
oder einer anderen Set-Top-Box können Sie mit dieser
Funktion (Aufnehmen mit automatischem Start)
Aufnahmen gemäß den Timer-Einstellungen der Set-TopBox automatisch starten und stoppen.
• Hochqualitatives 16-Bit-Linear-PCM-Audio
Bei Aufnahmen unter Verwendung einer der
Aufnahmeeinstellungen hoher Qualität (
MN32
PCM-Format aufgenommen. Dieses Format liefert
großartigen Klang in Verbindung mit der eingestellten
hohen Bildqualität. Zu Einzelheiten über die AufnahmeModi siehe unter
Aufnahmezeit
• Funktionen der Einstellung der Bildqualität
Während der Wiedergabe können Sie verschiedene
Einstellungen der Bildqualität verändern, um das
momentane Bild zu verbessern. Sie können auch die
aufgenommene Bildqualität modifizieren. Wenn Sie
beispielsweise eine DVD-Kopie eines alten Videobandes
machen wollen, können Sie die Bildqualität vor der
Übertragung auf die Disc optimieren.
1
nutzen. Sie können sowohl Einzelprogramme
*1
ist ein eingetragenes Warenzeichen
der Firma Gemstar Development Corporation.
Das ShowView-System wird für den Recorder unter
Lizenz von Gemstar Development Corporation
genutzt.
) wird Audio im unkomprimierten 16-Bit-Linear-
®
INPUT 3/AUTO START REC
Einstellung der Bildqualität/
auf Seite 47.
FINE
oder
Bevor Sie starten
• Schnelles und einfaches Auffinden einer
gewünschten Position
Im Gegensatz zu einem Videoband, das auf die
gewünschte Position gespult werden muss, können sie
unmittelbar auf den Teil einer DVD springen, den Sie sich
anschauen möchten. Suchen sie eine Position auf einer
Disc nach Titel, nach Kapitel oder nach Zeit.
• Aufnehmen von Hand
Zusätzlich zu den vier voreingestellten Modi für die
Aufnahmequalität (
Ihnen das Aufnehmen von Hand den Zugriff auf 32
verschiedene Einstellungen der Aufnahmequalität/Zeit
und gibt Ihnen damit die Möglichkeit, die Aufnahmen
sehr differenziert zu steuern.
• Aufnehmen auf einen und von einem DVCamcorder
Dieser Recorder hat eine eingebaute DV-Eingangs-/
Ausgangsbuchse (DV = Digital-Video) für den Anschluss
an einen DV-Camcorder. Dies macht ihn ideal für die
Übertragung von Camcorder-Filmmetern auf eine DVD
für das Editieren. Sie können auch den DVD-Inhalt
zurück auf den Camcorder übertragen, wenn es
erforderlich ist.
• Sicheres Editieren ohne Beeinträchtigung des
Originals
Wenn Sie eine DVD-RW editieren, wird der momentane
Inhalt (der Original-Inhalt) nicht berührt. Die editierte
Version (der Inhalt der Play List) weist nur auf die
verschiedenen Teile des Original-Inhalts hin.
VR mode
FINE, SP, LP
und EP) ermöglicht
01
Deutsch
• Kapitel-Markierung
Sie können für ein einfaches Editieren auf einfache
Weise an beliebigen Stellen in Ihren Aufnahmen
Markierungen hinzufügen.
• Abspielen von Aufnahmen im Video-Modus auf
einem normalen DVD-Spieler
Discs, die unter Verwendung des Video-Modus
aufgenommen wurden, lassen sich auf normalen DVDSpielern einschließlich von Computer-DVD-Laufwerken,
die mit DVD-Video-Wiedergabe*
abspielen.
*2
„DVD-Video-Format“-Aufnahmen: Die Verwendung
des DVD-Video-Formats für das Bespielen von DVD-Rund DVD-RW-Discs unter Verwendung von DVDRecordern von Pioneer wird als Aufnehmen im „VideoModus“ bezeichnet. Die Unterstützung der
Wiedergabe von DVD-R-/DVD-RW-Discs ist für
Hersteller von Geräten zur DVD-Wiedergabe nicht
bindend, und es gibt Geräte zur DVD-Wiedergabe, die
im DVD-Video-Format bespielte DVD-R- oder DVD-RWDiscs nicht wiedergeben.
Hinweis: „Finalisierung“ ist erforderlich.
• Wiedergabe von Dateien in den Formaten WMA,
MP3 und JPEG
Dieser Recorder kann WMA- und MP3-Audiodateien und
JPEG-Bilddateien auf CD-R-, CD-RW- oder CD-ROMDiscs abspielen (siehe unter
von Disc-/Inhaltsformaten
VR mode
Video mode
2
kompatibel sind,
Wiedergabe-Kompatibilität
auf Seite 9).
7
Ge
01
Bevor Sie starten
Inhalt der Box
Vielen Dank dafür, dass Sie sich für den Kauf dieses
Pioneer-Produkts entschieden haben. Bitte überzeugen
Sie sich, nachdem Sie die Box geöffnet haben, dass die
nachfolgend aufgeführten Objekte vorhanden sind.
• Fernbedienung
• Trockenbatterien AA/R6P (R-6-Batterien): 2
• Audio/Video-Kabel (rot/weiß/gelb)
• RF-Antennenkabel
• Netzkabel
• (die vorliegende) Bedienungsanleitung
• Garantiekarte
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
1 Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf
der Rückseite der Fernbedienung.
2 Setzen Sie zwei Trockenbatterien AA/R6P (R-6Batterien) in das Batteriefach ein und beachten Sie
dabei die Anzeigen im Batteriefach (
,
).
• Vergewissern Sie sich, dass die Pluspol und
Minuspol jeder Batterie mit den Anzeigen im
Batteriefach übereinstimmen.
• Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung,
wenn diese voraussichtlich einen Monat oder länger
nicht verwendet wird.
• Beachten Sie bitte hinsichtlich der Entsorgung
gebrauchter Batterien die gesetzlichen
Bestimmungen bzw. Umweltbestimmungen, die für
Ihr Land oder Ihre Region gelten.
Verwendung der Fernbedienung
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise, wenn Sie die
Fernbedienung verwenden:
• Vergewissern Sie sich, dass es zwischen der
Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor des
Geräts keine Hindernisse gibt.
• Bedienhandlungen mit der Fernbedienung können
unzuverlässig werden, wenn starkes Sonnenlicht
oder Fluoreszenzlicht auf den Fernbedienungssensor
des Geräts scheint.
• Fernbedienungen für verschiedene Geräte können
sich gegenseitig stören. Vermeiden Sie die
Verwendung von Fernbedienungen für andere
Geräte, die sich in der Nähe des Recorders befinden.
• Tauschen Sie die Batterien aus, wenn Sie merken,
dass der Bedienbereich der Fernbedienung
verringert.
• Wenn die Batterien zu stark entladen sind oder wenn
Sie die Batterien wechseln, werden die
Fernbedienungs-Modi und die FernsehVoreinstellungscodes automatisch rückgesetzt. Zur
erneuten siehe unter
auf Seite 80 und unter
zur Bedienung Ihres Fernsehers
• Verwenden Sie die Fernbedienung in dem unten
dargestellten Bedienbereich und Winkel.
Einstellung der Fernbedienung
Einrichten der Fernbedienung
auf Seite 93.
8
Ge
3 Schließen Sie das Abdeckfach.
Hinweise
Die falsche Verwendung von Batterien kann zu Schäden
kommen wie beispielsweise Auslaufen oder Bersten der
Batterien:
• Setzen Sie nie gleichzeitig neue und alte Batterien
zusammen ein.
• Verwenden Sie nie verschiedene Batteriearten
zusammen—obwohl sie ähnlich aussehen können,
ist es möglich, dass unterschiedliche Batterien
unterschiedliche Spannungen haben.
30
30
7m
• Sie können den Recorder unter Verwendung des
Fernbedienungssensors eines anderen PioneerGeräts bedienen, indem Sie die Buchse
auf dem Bedienfeld auf der Rückseite verwenden. Zu
Einzelheiten siehe unter
hinteren Bedienfeld
Anschlüsse auf dem
auf Seite 12.
CONTROL IN
Bevor Sie starten
DVD-R/RW-Kompatibilität
Wiedergabe-Kompatibilität von Disc-/
Inhaltsformaten
Allgemeine Disc-Kompatibilität
Der Recorder ist so gestaltet und eingerichtet, dass er
kompatibel mit Software ist, die eines oder mehrere der
folgenden Logos trägt:
• Auch mit KODAK Picture CD kompatibel
•
ist ein Warenzeichen der Firma Fuji Photo Film Co.
Ltd.
Dieser Recorder unterstützt den Standard Super-VCD
von IEC. Im Vergleich zum Standard Video-CD liefert
Super-VCD eine höhere Bildqualität und gestattet die
Aufnahme von zwei Tonspuren. Super-VCD unterstützt
auch das Breitbildschirm-Format.
DVD-R/RW-Discs, die das DVD-Video-Format (VideoModus) verwenden, und DVD-RW-Discs, die das VideoRecording-Format (VR-Format) verwenden, werden von
diesem Recorder wiedergegeben und bespielt. Er ist
kompatibel mit DVD-RW, Version 1,1 und Version 1,1 / 2x,
sowie mit DVD-R, Version 2,0 und Version 2,0 / 4x.
CD-R/RW-Kompatibilität
Dieser Recorder gibt CD-R und CD-RW-Discs wieder, die
im Audio-CD-Format oder im Video-CD-Format bespielt
wurden, oder als CD-ROM, die MP3-, WMA- oder JPEGDateien enthält. Es ist jedoch möglich, dass jeglicher
andere Inhalt nicht wiedergegeben wird oder dass er bei
der Wiedergabe Rauschen oder Verzerrungen bewirkt.
Der Recorder kann keine CD-R- oder CD-RW-Discs
bespielen.
Kompatibilität mit von Computern bespielten
Discs
Wenn Sie eine Disc unter Verwendung eines Computers
bespielen, kann es sein, dass die Disc nicht von diesem
Recorder wiedergegeben werden kann, selbst wenn sie
in einem „kompatiblen Format“, wie es oben angegeben
ist, bespielt worden ist. Das ist in diesen Fällen auf die
Einstellung der Anwendungssoftware zurückzuführen,
mit deren Hilfe die betreffende Disc bespielt wurde.
Versuchen Sie in diese speziellen Fällen, genauere
Informationen vom Software-Vertriebsunternehmen zu
bekommen.
Zu weiteren Details hinsichtlich der Kompatibilität
informieren Sie sich bitte auf den jeweiligen DVD-R/RWoder CD-R/RW-Software-Discboxen.
01
Deutsch
Andere Formate einschließlich der nachfolgend
aufgeführten (aber nicht beschränkt auf diese) können
auf diesem Recorder nicht wiedergegeben werden:
DVD-Audio / SACD / DVD-RAM
DVD-ROM / CD-ROM*
* Mit Ausnahme solcher CD-ROMs, die WMA, MP3 oder
JPEG enthalten. Siehe auch unter Kompatibilität mit WMA
(Windows Media Audio) und siehe unten unter
Kompatibilität mit JPEG-Dateien.
Es ist möglich, dass DVD-R/RW- Discs und CD-R/RWDiscs, die unter Verwendung eines DVD-Recorders,
eines CD-Recorders oder eines Computers bespielt
wurden, auf diesem Recorder nicht abgespielt werden
können. Das kann verschiedene Ursachen haben. Es
kann beispielsweise auf den Typ der verwendeten Disc
zurückzuführen sein, auf den Typ der Aufnahme oder auf
Schäden, Schmutz oder Kondensation auf einer der
Discs oder der Aufnahmelinse. Zu Hinweisen über
bestimmte Software und Formate siehe weiter unten.
Kompatibilität mit WMA (Windows Media
Audio)
Das auf die Box aufgedruckte „Windows Media“-Logo
zeigt an, dass der Recorder WMA-Daten wiedergeben
kann.
WMA ist die Abkürzung von Windows Media Audio und
bezieht sich auf eine von der Firma Microsoft entwickelte
Komprimierungstechnik. WMA-Daten können unter
Verwendung von Windows Media Player, Version 9 (oder
weniger), oder Windows Media Player für Windows XP
codiert werden.
Windows Media und das Windows-Logo sind
Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der
Firma Microsoft in den USA und/oder anderen Ländern.
9
Ge
01
Bevor Sie starten
10
Ge
Kompatibilität mit komprimierten
Audioformaten
Der Recorder gibt CD-ROM-, CD-R- und CD-RW-Discs
wieder, die Dateien enthalten, die in den Formaten
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3) oder Windows Media Audio
(WMA) mit einer Abtastrate von 44,1 oder 48 kHz
gespeichert sind. Inkompatible Dateien werden nicht
wiedergegeben, wobei die Meldung
file format (Dieses Dateiformat kann nicht
wiedergegeben werden)
(Keine Wiedergabe möglich)
vorderen Bedienfeld).
Zu empfehlen sind MP3-Dateien mit fester Bit-Rate.
MP3-Dateien mit variabler Bit-Rate (VBR) lassen sich
zwar abspielen, es kann aber sein, dass die Abspielzeit
nicht korrekt angezeigt wird.
Der Recorder ist kompatibel mit WMA-Dateien mit
Abtastraten von 44,1 kHz und 48 kHz, die mit Windows
Media Codec 8 encodiert sind. Dateien, die unter
Verwendung von Windows Media Codec 9 encodiert
sind, sind möglicherweise abspielbar, doch werden
einige Teile der Spezifikation nicht unterstützt (speziell
Pro-, Lossless-, Voice- und VBR-WMA-Dateien).
WMA-Dateien, die mit DRM(Digital Rights
Management)-Kopierschutz codiert sind, werden nicht
abgespielt, wobei die Meldung
format
erscheint (
vorderen Bedienfeld).
Die CD-ROM, die verwendet wird, um Ihre WMA/MP3-
Dateien umzuwandeln, die mit der ISO 9660, Stufe 1 oder
2, übereinstimmt. CD-Format: Mode 1, Mode 2 XA Form
1. Das Romeo- und das Joliet-Dateisystem sind beide
kompatibel mit dem Recorder.
Verwenden Sie CD-R- oder CD-RW-Medien zum
Bespielen Ihrer Dateien. Die Disc muss finalisiert werden
(das heißt, die Sitzung muss geschlossen werden), um
sie auf dem Recorder abspielen zu können.
Der Recorder gibt nur Titel wieder, die mit den
Dateinamenserweiterungen .MP3 oder .WMA
gekennzeichnet sind (Großbuchstaben oder
Kleinbuchstaben).
Fügen Sie daher beim Benennen von MP3- und WMADateien die jeweilige Dateinamenserweiterung hinzu
(.mp3 oder .wma). Die Dateien werden gemäß der
jeweiligen Erweiterung wiedergegeben. Verwenden Sie
diese Dateinamenserweiterungen nicht für andere Arten
von Dateien, damit Sie Rauschen und Fehlfunktionen
vermeiden.
Der Recorder kann bis zu 99 Ordner und 999 Dateien
(WMA/MP3) erkennen. Wenn eine Disc diese Grenzen
überschreitet, können nur Dateien und Ordner bis zu
diesen Grenzen wiedergegeben werden. Dateien und
Ordner werden in alphabetischer Reihenfolge gelesen/
angezeigt. Bitte beachten Sie, dass die Dateistruktur
sehr komplex ist, so dass Sie möglicherweise nicht alle
Dateien auf der Disc lesen/wiedergeben können.
Ordner-, Titel- und Dateibezeichnungen (mit Ausnahme
der Dateinamenserweiterung) werden angezeigt.
CAN’T PLAY
erscheint (
Cannot play this
CAN’T PLAY
auf dem Display auf dem
Cannot play this file
auf dem Display auf dem
Es gibt viele verschiedene Aufnahme-Bit-Raten, die zur
Verfügung stehen, um MP3-Dateien zu codieren. Der
Recorder ist so gestaltet, dass er kompatibel mit all
diesen Bit-Raten ist. Audio-Discs, die mit 128 Kbps
codiert sind, sollten einen Klang aufweisen, der normaler
Audio-CD-Qualität nahe kommt. Der Recorder gibt
Dateien mit niedrigerer Bit-Rate wieder, aber bitte
beachten Sie, dass die Klangqualität bei niedrigeren BitRaten merklich schlechter wird.
Kompatibilität mit JPEG-Dateien
Der Recorder ist kompatibel mit den Formaten Fujicolor
CD und Kodak Picture CD sowie CD-R, CD-RW und CDROM, die JPEG-Dateien enthalten.
Die CD-ROM, die verwendet wird, um Ihre JPEG-Dateien
umzuwandeln, die mit der ISO 9660, Stufe 1 oder 2,
übereinstimmt. CD-Format: Mode 1, Mode 2 XA Form 1.
Das Romeo- und das Joliet-Dateisystem sind beide
kompatibel mit dem Recorder.
Der Recorder gibt nur Titel wieder, die mit den
Dateinamenserweiterungen .jpg, .jpeg, .jif oder .jfif
gekennzeichnet sind (Großbuchstaben oder
Kleinbuchstaben).
Der Recorder kann auf einmal bis zu 99 Ordner und 999
Dateien laden. Wenn es auf der Disc mehr Dateien/
Ordner gibt, dann können mehr nachgeladen werden.
Häufig gestellte Fragen
• Was ist der Unterschied zwischen DVD-R und DVDRW?
Der wichtigste Unterschied zwischen DVD-R und
DVD-RW besteht darin, dass es sich bei der DVD-R
um ein einmal beschreibbares Medium handelt,
während die DVD-RW ein wieder beschreibbares/
löschbares Medium ist. Sie können eine DVD-RWDisc etwa 1000 Mal wieder beschreiben/löschen.
Zu Einzelheiten siehe unter
auf Seite 46.
• Was ist VR-Modus?
VR-Modus (VR = Video Recording) ist ein spezieller
Modus, der für das Aufnehmen auf DVD zu Hause
bestimmt ist. Er ermöglicht im Vergleich zum „VideoModus“ ein viel flexibleres Editieren von bespieltem
Material. Andererseits sind Discs im Video-Modus
mehr kompatibel mit anderen DVD-Spielern.
• Kann ich meine bespielbaren Discs auf einem
normalen DVD-Spieler abspielen?
Im Allgemeinen lassen sich im Video-Modus*2
bespielte DVD-R-Discs und DVD-RW-Discs auf
einem normalen DVD-Spieler abspielen, sie müssen
aber zunächst „finalisiert“ werden. Dieser Vorgang
fixiert den Inhalt der Disc und macht ihn für andere
DVD-Spieler als DVD-Video-Discs lesbar.
1
Festbild-Dateien werden
Zum Aufnehmen auf DVD
Bevor Sie starten
01
Im VR-Modus (Video-Recording) aufgenommene
DVD-RW-Discs lassen sich auf einigen DVD-Spielern
abspielen.
Dieses Logo zeigt eine Produktfunktion an, die
es ermöglicht, im Video-Recording-Format bespielte
DVD-RW-Discs abzuspielen.
Bitte beachten Sie, dass die Firma Pioneer nicht
garantieren kann, dass Discs, die mit diesem Recorder
bespielt wurden, auf anderen Abspielgeräten
wiedergegeben werden können.
*2
Aufnehmen im „DVD-Video-Format“: Die
Verwendung des DVD-Video-Formats für das Bespielen
von DVD-R- und DVD-RW-Discs wird bei DVDRecordern von Pioneer als Aufnehmen im „VideoModus“ bezeichnet. Die Unterstützung der
Wiedergabe von DVD-R-/DVD-RW-Discs ist für
Hersteller von Geräten zur DVD-Wiedergabe nicht
bindend, und es gibt Geräte zur DVD-Wiedergabe, die
im DVD-Video-Format bespielte DVD-R- oder DVD-RWDiscs nicht wiedergeben.
Hinweis: „Finalisierung“ ist erforderlich.
Dieser Recorder unterstützt das Aufnehmen von
„Einmalkopie“-Sendeprogrammen unter Verwendung
des CPRM-Kopierschutzsystems (siehe unter CPRM
auf Seite 47) auf DVD-RW-Discs im VR-Modus, die mit
dem CPRM-Standard übereinstimmen. CPRMAufnahmen können nur auf Abspielgeräten
wiedergegeben werden, die spezifisch mit CPRM
kompatibel sind.
• Brauche ich zwei DVD-Recorder für das Editieren? Was
für Editierungen kann ich ausführen?
Im Gegensatz zu einem Videoband brauchen Sie nur 1
DVD-Recorder zum Editieren von Discs. Sie editieren mit
der DVD, indem Sie eine „Play List“ („Abspielliste“)
erstellen, auf der angegeben ist, was abzuspielen ist und
wann es abzuspielen ist. Bei der Wiedergabe spielt der
Recorder die Disc gemäß der Play List ab.
•
Play List
Version der Disc. Diese „Abspielliste“ gibt an, wie der
Original-Inhalt wiederzugeben ist.
der Inhalt bezieht sich auf die editierte
Deutsch
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden Ihnen
oft die Begriffe Original und Play List begegnen, die sich
auf den momentanen Inhalt (den Original-Inhalt) und die
editierte Version beziehen.
•
Original
Disc tatsächlich aufgenommen worden ist.
der Inhalt bezieht sich darauf, was auf der
11
Ge
02
Anschließen
Kapitel 2
Anschließen
Anschlüsse auf dem hinteren Bedienfeld
12
Ge
12
IN
INPUT 3/
AUTO START REC
OUT
ANTENNA
RL
AV 2/(INPUT 1/DECODER)AV 1 (RGB)-TV
OUTPUT
RL
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
VIDEO S-VIDEO
78
1 ANTENNA IN/OUT (Antennen-Eingang/Ausgang)
Schließen Sie Ihre Fernsehantenne an die Buchse
ANTENNA IN
Buchse
an. Das eingehende Signal gelangt zur
ANTENNA OUT
, an die Ihr Fernseher
angeschlossen wird.
2 AV-Konnektor AV2/(INPUT 1/DECODER)
SCART-Steckverbindung für Audio-/Video-Eingang für
den Anschluss an einen VCR (Videokassettenrecorder)
oder ein anderes Gerät mit SCART-Steckverbindung. Der
Eingang nimmt Video- und S-Video-Signale an. Zur
Verfahrensweise des Anschließens siehe unter
AV2/L1
auf Seite 84 for how to set this up.
Eingang
3 AV-Konnektor AV1(RGB)-TV
SCART-Steckverbindung für Audio-/Video-Ausgang für
den Anschluss an einen Fernseher oder ein anderes
Gerät mit SCART-Steckverbindung. Der Video-Ausgang
ist lässt sich zwischen Video, S-Video und RGB
umschalten. Zur Verfahrensweise des Anschließens
siehe unter
Ausgang AV1
auf Seite 83 for how to set this
up.
4 DIGITAL OUT OPTICAL (Digitaler optischer
Ausgang)
Diese Buchse ist für den Anschluss an einen AVReceiver, einen Dolby-Digital-/DTS-/ MPEG-Decoder oder
ein anderes Gerät mit einem digitalen optischen Eingang
vorgesehen.
5 CONTROL IN (Steuerung Eingang)
Dieser Anschluss dient der Steuerung des Recorders
vom Fernbedienungssensor eines anderen PioneerGeräts aus, das mit einem Anschluss
(Steuerung Ausgang)
Markierung
CONTROL OUT
versehen ist und das die Pioneer-
trägt. Schließen Sie den Anschluss
des anderen Geräts unter Verwendung
CONTROL OUT
einer Ministecker-Anschlussschnur an den Anschluss
CONTROL IN
des Recorders an.
34 56
DIGITAL
OUT
OPTICAL
CONTROL
IN
AC IN
6 AC IN – Netzanschluss
7 Buchsen INPUT 3/AUTO START REC
Audio- und Video-Eingangsbuchsen (analoges StereoAudio, Video und S-Video) für den Anschluss an einen
Satellitenreceiver, einen Fernseher, einen VCR oder ein
anderes Quellgerät für Aufnahmen.
8 Buchsen OUTPUT
Audio- und Video-Ausgangsbuchsen (analoges StereoAudio, Video und S-Video) für den Anschluss an einen
Fernseher, einen Monitor, einen AV-Receiver oder ein
anderes Gerät.
Anschlüsse auf dem vorderen
Bedienfeld
INPUT 2
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO/R/RW
Auf der linken Seite des vorderen Bedienfelds bedeckt
eine nach unten bewegliche Abdeckung einen zweiten
Audio-/Video-Eingang, bestehend aus einer S-Video- und
einer Video-Buchse sowie analogen StereoAudiobuchsen. (Es ist jedoch auch möglich, unter
Verwendung der Buchse
L(MONO)
eine Mono-
Audioquelle anzuschließen.)
Auf der rechten Seite befindet sich der i.LINK-Anschluss
DV-eingang/ausgang. Er ist für den Anschluss an einen
DV-Camcorder vorgesehen.
DV IN/OUT
Anschließen
Herunterladen des EPG (Electronic Program
Weitere Funktionen zur Verwendung
in Verbindung mit kompatiblen
Fernsehern
Wenn der Recorder an einen Fernseher angeschlossen
wird, der unter Verwendung eines vollständig
durchgepolten 21-poligen SCART-Kabels (nicht
mitgeliefert) mit den Funktionen TV Link, EasyLink,
MegaLogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC oder
NexTView Link ausgestattet ist, stehen folgende
Möglichkeiten zur Verfügung:
• Direktes Aufnehmen vom Fernseher
• Herunterladen der auf dem Fernseher eingestellten
Kanäle
• Herunterladen des Electronic Program Guide (EPG,
Elektronischer Programmführer)
• Automatisches Einschalten des Fernsehers
• System-Konfiguration
Direktes Aufnehmen vom Fernseher
Das direkte Aufnehmen vom Fernseher ermöglicht es
Ihnen, das Fernsehprogramm, das Sie sich gerade
anschauen, aufzunehmen, ohne dass Sie sich Gedanken
machen müssen, ob der Recorder auf den gleichen
Kanal eingestellt ist. Zu Einzelheiten über diese Funktion
siehe unter
Seite 49.
Herunterladen der auf dem Fernseher
eingestellten Kanäle
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, unter Verwendung
der Kanäle und der gegebenen Bezeichnungen, die Sie
auf Ihrem Fernseher bereits eingestellt haben, die
Einstellung der Kanäle auf dem Recorder auf einfache
Weise vorzunehmen. Zu Einzelheiten über diese
Funktion siehe unter
Seite 25 und unter
Herunterladen vom Fernseher
Direktes Aufnehmen vom Fernseher
Einschalten und Einrichten
Automatische Kanaleinstellung :
auf Seite 81.
auf
auf
Guide) vom Fernseher
Das Herunterladen des Electronic Program Guide (EPG,
Elektronischer Programmführer) vom Fernseher
ermöglicht es Ihnen, eine Timer-Aufnahme direkt von
dem auf dem Fernseher angezeigten Elektronischen
Programmführer zu programmieren.
Zu Einzelheiten und zu Informationen hinsichtlich der
Anwendungsweise dieser Funktion siehe die mit Ihrem
Fernseher mitgelieferte Bedienungsanleitung. Bitte
beachten Sie, dass die auf Ihrem Fernseher angezeigten
Möglichkeiten
auf dem Recorder entsprechen.
Automatisches Einschalten des Fernsehers
Wenn Sie eine Disc auf dem Recorder abspielen,
schaltet sich der Fernseher automatisch ein und schaltet
auf den richtigen Video-Eingang. Zur Verwendung dieser
Möglichkeit siehe die mit Ihrem Fernseher mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
System-Konfiguration
Grundeinstellungen einschließlich Sprache, Land und
Bildschirmgröße des Fernsehers (Seitenverhältnis)
lassen sich mit dieser Funktion von Ihrem Fernseher
herunterladen, was es erleichtert, den Recorder für den
Gebrauch einzurichten.
SP
und LP den Aufnahme-Modi SP und LP
Hinweise
• Zu Einzelheiten und zu Informationen hinsichtlich
der Kompatibilität siehe auch die mit Ihrem
Fernseher mitgelieferte Bedienungsanleitung.
02
Deutsch
13
Ge
02
Anschließen
Einfache Anschlüsse
Bei der unten beschriebenen Installation handelt es sich um grundlegende Anschlüsse, die es Ihnen ermöglichen,
Fernsehprogramme zu verfolgen und aufzunehmen sowie Discs abzuspielen. Beginnend mit der nächsten Seite
werden weitere Anschlussmöglichkeiten erläutert.
Wichtig
• Bei diesen Anschlüssen werden SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) verwendet. Wenn Ihr Fernseher (oder VCR) keine
SCART-Steckverbindung hat, dann schlagen Sie auf der nächsten Seite nach, auf der der Anschluss unter
Verwendung des mitgelieferten Audio/Video-Kabels beschrieben ist.
• Der AV-Konnektor
sowie für analoge Stereo-Audiosignale. Der AV-Konnektor
normale und S-Video-Signale sowie für analoge Stereo-Audiosignale. Zur Verfahrensweise des Anschließens siehe
unter
Ausgang AV1
• Vergewissern Sie sich, bevor Sie Anschlüsse oder Änderungen dieser Anschlüsse auf dem hinteren Bedienfeld
vornehmen, dass alle Geräte ausgeschaltet und durch Herausziehen des Steckers aus der Steckdose vom Netz
getrennt sind.
AV1(RGB)-TV
auf Seite 83 und unter
dient als Ausgang für normale (Composite-), S-Video- oder RGB-Video-Signale
Eingang AV2/L1
AV2/(INPUT 1/DECODER)
auf Seite 84.
1 Schließen Sie das aus der Antennen-/
Kabelfernseh-Anschlussdose kommende Kabel an
den Antenneneingang an Ihrem VCR an.
• Wenn Sie keinen VCR anschließen, dann schließen
Sie die Buchse
und überspringen Sie den nächsten Schritt.
2 Verwenden Sie ein RF-Antennenkabel (eins ist
mitgeliefert) für den Anschluss des
Antennenausgangs Ihres VCR an den ANTENNA IN
des Recorders.
3 Verwenden Sie ein anderes RF-Antennenkabel
für den Anschluss des ANTENNA OUT des Recorders
an den Antenneneingang Ihres Fernsehers.
4 Verwenden Sie zum Anschluss des AVKonnektors AV1(RGB)-TV AV am Recorder an den
SCART-AV-Konnektor an Ihrem Fernseher ein
SCART-Kabel (nicht mitgeliefert).
5 Verwenden Sie ein weiteres SCART-Kabel für
den Anschluss des AV-Konnektors AV2/(INPUT 1/
DECODER) an den SCART-AV-Konnektor an Ihrem
VCR.
ANTENNA IN
dient als Video-Eingang für
an den Recorder an
14
Ge
Hinweise
• Wenn Sie eine der anderen Möglichkeiten für den
Audio-/Video-Anschluss nutzen wollen, dann
schlagen auf der nächsten Seite nach.
Tipp
• Der Recorder hat eine „Durchgangs“-Funktion, die es
Ihnen ermöglicht, auf dem Recorder ein
Fernsehprogramm vom eingebauten Fernsehtuner
aufzunehmen, während Sie auf Ihrem VCR ein Video
abspielen. (Um diese Funktion nutzen zu können,
wenn sich der Recorder im Bereitschaftsmodus
(Standby-Modus) befindet, muss der Modus
Save
(Energiesparmodus)
sein (siehe unter
Energiespar-Modus
auf
Off (Aus)
auf Seite 79)).
Power
eingestellt
Anschließen
02
Anwendung anderer Anschlussmöglichkeiten für den Audio-/Video-Ausgang
Wenn Sie für den Anschluss Ihres Fernsehers an den Recorder keinen SCART-AV-Konnektor verwenden können,
besteht sowohl die Möglichkeit, Audio-/Video-Ausgangsbuchsen zu verwenden, als auch die Möglichkeit, einen SVideo-Ausgang zu verwenden.
Verwendung des mitgelieferten Audio-/
Verwendung des S-Video-Ausgangs
Deutsch
Video-Kabels
1 Verwenden Sie zum Anschluss des S-VIDEO
1 Schließen Sie die Buchse VIDEO OUTPUT (VideoAusgang) des Recorders an einen Video-Eingang an
Ihrem Fernseher an.
Verwenden Sie für die Videoverbindung den gelben
Stecker des mitgelieferten Audio-/ Video-Kabels.
2 Schließen Sie die Buchsen AUDIO OUTPUT an die
entsprechenden Audio-Eingänge an Ihrem Fernseher
an.
Verwenden Sie für die Audioverbindung den roten und
den weißen Stecker des mitgelieferten Audio-/VideoKabels. Vergewissern Sie sich, um einen richtigen
Stereoklang zu erzielen, dass der rechte und der linke
Ausgang mit den entsprechenden Eingängen am
Fernseher übereinstimmen.
OUTPUT an den S-Video-Eingang an Ihrem
Fernseher, Ihrem Monitor (oder einem anderen
Gerät) ein S-Video-Kabel (nicht mitgeliefert).
2 Schließen Sie die Buchsen AUDIO OUTPUT an die
entsprechenden Audio-Eingänge an Ihrem Fernseher
an.
Sie können das mitgelieferte Audio-/Video-Kabel
verwenden, wobei Sie den gelben Videostecker nicht
anschließen. Vergewissern Sie sich, um einen richtigen
Stereoklang zu erzielen, dass der rechte und der linke
Ausgang mit den entsprechenden Eingängen am
Fernseher übereinstimmen.
15
Ge
02
Anschließen
Anschluss an eine Kabelbox oder einen Satelliten-Receiver
Wenn Sie eine Kabelbox oder einen Satelliten-Receiver haben, dann schließen Sie dieses Gerät an den Recorder und
Ihren Fernseher an, wie es in der Abbildungen unten dargestellt ist. Wenn Sie für Ihren Kabel- oder SatellitenFernsehempfänger eine separate Decoderbox haben, dann verfahren Sie anschließend so, wie es auf der nächsten
Seite beschrieben ist.
Wenn Sie die auf dieser Seite dargestellten Anschlüsse realisieren, dann haben Sie folgende Möglichkeit:
• Sie können jeden beliebigen Kanal aufnehmen, indem Sie ihn an der Kabelbox oder am Satelliten-Tuner wählen.
Wichtig
• Schließen Sie den Recorder nicht „durch“ Ihren VCR, Ihren Satelliten-Receiver oder Ihre Kabelbox an, sondern
schließen Sie immer jedes Gerät direkt an Ihren Fernseher oder AV-Receiver an.
1 Schließen Sie die RF-Antennenkabel an wie in der
Abbildung dargestellt.
Dies ermöglicht es Ihnen, Fernsehsendungen zu
verfolgen und aufzunehmen.
2 Verwenden Sie zum Anschluss des AVKonnektors AV1(RGB)-TV am Recorder an einen
SCART-AV-Konnektor an Ihrem Fernseher ein
SCART-Kabel (nicht mitgeliefert).
Dies ermöglicht es Ihnen, Discs abzuspielen und deren
Inhalt zu verfolgen.
3 Verwenden Sie ein weiteres SCART-Kabel für
den Anschluss des AV-Konnektors AV2/(INPUT 1/
DECODER) an den SCART-AV-Konnektor an Ihrem
Satelliten-Receiver bzw. Ihrer Kabelbox.
Dies ermöglicht Ihnen Aufnahmen von verschlüsselten
Fernsehkanälen bzw. Fernsehsendungen.
16
Ge
Hinweise
• In der Abbildung sind SCART-Videoanschlüsse
dargestellt, aber Sie können auch einen der anderen
Audio-/Video-Anschlüsse verwenden.
Tipp
• Der Recorder hat eine „Durchgangs“-Funktion, die es
Ihnen ermöglicht, auf dem Recorder ein
Fernsehprogramm vom eingebauten Fernsehtuner
aufzunehmen, während Sie auf Ihrem VCR ein Video
abspielen. (Um diese Funktion nutzen zu können,
wenn sich der Recorder im Bereitschaftsmodus
(Standby-Modus) befindet, muss der Modus
Save
(Energiesparmodus)
sein (siehe unter
Energiespar-Modus
auf
Off (Aus)
auf Seite 79)).
Power
eingestellt
Anschließen
02
Anschließen an eine externe Decoderbox (1)
Wenn Sie für Ihr Satelliten- oder Kabelfernsehsystem eine externe, zugeordnete Decoderbox haben, dann verfahren
Sie hinsichtlich des Anschlusses so, wie es auf dieser Seite beschrieben ist.
Wichtig
• Schließen Sie Ihre Decoderbox nicht direkt an den Recorder an.
• Informationen vom Decoder (z. B. hinsichtlich von Pay-TV-Serviceleistungen) sind nur bei ausgeschaltetem
Recorder (Standby-Modus) zu sehen.
• Damit Timer-Aufnahmen auf dem Recorder richtig vonstatten gehen, müssen der VCR/der Satelliten-Receiver/die
Kabelbox während der Aufnahme auch eingeschaltet sein.
• Mit dieser Einrichtung ist es nicht möglich, ein Fernsehprogramm zu verfolgen und ein anderes aufzunehmen.
Deutsch
1 Schließen Sie das aus der Antennen-/
Kabelfernseh-Anschlussdose kommende Kabel an
den Antenneneingang an Ihrem VCR/Ihrem
Satelliten-Receiver/Ihrer Kabelbox an.
2 Verwenden Sie ein SCART-Kabel (nicht
mitgeliefert) für den Anschluss Ihres Decoders an
Ihren VCR/Ihren Satelliten-Receiver/Ihre Kabelbox
an.
Zu Einzelheiten hinsichtlich der Verfahrensweise siehe
die mit Ihrem Decoder mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
3 Verwenden Sie zum Anschluss Ihres VCR/Ihres
Satelliten-Receiver/Ihrer Kabelbox an den AVKonnektor AV2/(INPUT 1/DECODER) am Recorder ein
weiteres SCART-Kabel.
4 Verwenden Sie ein weiteres SCART-Kabel für
den Anschluss des AV-Konnektors AV1(RGB)-TV an
Ihren Fernseher.
17
Ge
02
Anschließen
Anschließen an eine externe Decoderbox (2)
Wenn Sie nur einen Decoder haben, dann schließen Sie ihn an den Recorder und an Ihren Fernseher an, wie es auf
dieser Seite beschrieben ist.
Wenn Sie die auf dieser Seite dargestellten Anschlüsse realisieren, dann haben Sie folgende Möglichkeit:
• Sie können unter Verwendung des eingebauten Fernsehtuners des Recorders verschlüsselte Kanäle bzw.
Fernsehsendungen, die Sie empfangen, aufnehmen.
Wichtig
• Schließen Sie den Recorder nicht „durch“ Ihren VCR, Ihren Satelliten-Receiver oder Ihre Kabelbox an, sondern
schließen Sie immer jedes Gerät direkt an Ihren Fernseher oder AV-Receiver an.
1 Schließen Sie die RF-Antennenkabel an wie in der
Abbildung dargestellt.
Dies ermöglicht es Ihnen, Fernsehsendungen zu
verfolgen und aufzunehmen.
2 Verwenden Sie zum Anschluss des AVKonnektors AV1(RGB)-TV am Recorder an einen
SCART-AV-Konnektor an Ihrem Fernseher ein
SCART-Kabel (nicht mitgeliefert).
Dies ermöglicht es Ihnen, Discs abzuspielen und deren
Inhalt zu verfolgen.
3 Verwenden Sie ein weiteres SCART-Kabel für
den Anschluss des AV-Konnektors AV2/(INPUT 1/
DECODER) an den SCART-AV-Konnektor an Ihrem
Decoder.
Dies ermöglicht Ihnen Aufnahmen von verschlüsselten
Fernsehkanälen bzw. Fernsehsendungen.
Hinweise
• Um die hier beschriebene Einrichtung nutzen zu
können, müssen Sie vom Menü Initial Setup
(Ersteinrichtung) aus die folgenden Einstellungen
vornehmen:
– Stellen Sie vom Menü Initial Setup aus (siehe unter
Eingang AV2/L1
In
auf
Decoder
– Stellen Sie vom Bildschirm
(Kanaleinstellung von Hand)
Einstellung für die verschlüsselten Kanäle auf
(Ein)
(siehe unter
Seite 81).
auf Seite 84) die Einstellung
.
Kanaleinstellung von Hand
Manual CH Setting
aus die
Decoder
AV2/L1
On
auf
-
18
Ge
Anschließen
02
Anschließen an einen AV-Verstärker
Um mehrkanaligen Raumklang genießen zu können, müssen Sie den Recorder unter Verwendung des digitalen
optischen Ausgangs an einen AV-Verstärker/AV-Receiver anschließen.
Zusätzlich zu einem digitalen Anschluss empfehlen wir aus Gründen der Kompatibilität mit allen Discs und Quellen
auch die Verbindung unter Verwendung des analogen Stereoanschlusses.
Sicherlich wollen Sie auch einen Videoausgang an Ihren AV-Verstärker/AV-Receiver anschließen. Verwenden Sie
hiefür den normalen Videoausgang (wie in der Abbildung dargestellt) oder den S-Video-Ausgang.
Wichtig
• Wenn der Recorder nicht dafür eingerichtet ist, richtig mit Ihrem AV-Verstärker/AV-Receiver zusammenzuarbeiten
(siehe unter
Geräuschen aus Ihren Lautsprechern.
Einstellungen für den Audioausgang
auf Seite 85), kommt es möglicherweise zum Rauschen bzw. zu
Deutsch
1 Schließen Sie die RF-Antennenkabel an wie in der
Abbildung dargestellt.
Dies ermöglicht es Ihnen, Fernsehsendungen zu
verfolgen und aufzunehmen.
2 Schließen Sie eine der Buchsen DIGITAL OUT
OPTICAL am Recorder an den digitalen optischen
Eingang an Ihrem AV-Receiver an.
Dies ermöglicht es Ihnen, mehrkanaligen Raumklang zu
hören.
3 Schließen Sie die Buchsen für analogen AUDIO
OUTPUT und VIDEO OUTPUT am Recorder an den
analogen Audio-Eingang und Video-Eingang an
Ihren AV-Receiver an.
4 Schließen Sie den Video-Ausgang des AVReceivers an einen Video-Eingang an Ihrem
Fernseher an.
Hinweise
• In der obigen Abbildung sind die normalen
Videoanschlüsse dargestellt, aber Sie können auch
einen AV-Konnektor oder S-Video-Anschlüsse
verwenden, wenn sie verfügbar sind.
Wichtig
• Schließen Sie den Recorder unter Verwendung von
A/V-Kabeln nicht „durch“ Ihren VCR an, sondern
schließen Sie ihn immer direkt an Ihren Fernseher
an.
19
Ge
02
Anschließen
Anschließen anderer AV-Quellen
Anschließen eines VCR oder eines analogen
Camcorders
1 Schließen Sie einen zusammengehörigen Satz
von Audio- und Video-Ausgängen an Ihrem VCR
oder Ihrem Camcorder an einen entsprechenden
Satz von Eingängen am Recorder an.
Dies ermöglicht es Ihnen, Bänder von Ihrem VCR oder
Camcorder aufzunehmen.
• Sie können für den Videoanschluss ein normales
Videokabel oder ein S-Video-Kabel verwenden.
• Der Anschluss eines Camcorders ist bequem über
die Anschlüsse auf dem vorderen Bedienfeld des
Recorders möglich.
2 Schließen Sie einen zusammengehörigen Satz
von Audio- und Video-Eingängen an Ihrem VCR oder
Ihrem Camcorder an einen entsprechenden Satz von
Ausgängen am Recorder an.
Dies ermöglicht es Ihnen, vom Recorder auf Ihren VCR
oder Camcorder aufzunehmen.
• Sie können für den Videoanschluss ein normales
Videokabel oder ein S-Video-Kabel verwenden.
• Sie können aber auch für den Audio-/Video-Eingang
und den Audio-/Video-Ausgang den SCARTKonnektor
und den Anschluss mit nur 1 SCART-Kabel
vornehmen.
AV2/(INPUT 1/DECODER)
verwenden
Anschließen eines DV-Camcorders
Unter Verwendung der auf dem vorderen Bedienfeld
befindlichen Buchse
DV-Camcorder oder ein Videogerät oder einen DVD-R/
RW-Recorder anzuschließen und DV-Bänder oder DVDR/RW-Discs auf DVD-R/RW zu übertragen.
Wichtig
• Diese Buchse ist nur für den Anschluss an DV-Geräte
vorgesehen. Sie ist nicht kompatibel mit digitalen
Satelliten-Tunern oder D-VHS-Videodecks.
1 Verwenden Sie zum Anschluss der Buchse DV
eingang/ausgang an Ihrem DV-Camcorder/DVLaufwerk an die auf dem vorderen Bedienfeld des
Recorders befindliche Buchse DV IN/OUT ein DVKabel (nicht mitgeliefert).
DV IN/OUT
ist es möglich, einen
Anschließen ans Netz
Vergewissern Sie sich, ehe Sie die Anlage das erste Mal
ans Netz anschließen, dass alles richtig angeschlossen
ist.
AC IN
20
Ge
1 Stecken Sie den betreffenden Anschluss der
mitgelieferten Netzschnur in die Anschlussbuchse
AC IN (Wechselstrom-Eingang) und stecken Sie den
Stecker des anderen Endes in eine Netzsteckdose.
Steuerelemente und Displays
Kapitel 3
Steuerelemente und Displays
Vorderes Bedienfeld
1234567891011
03
Deutsch
STANDBY/ONOPEN/CLOSESTOPPAUSEPLAYSTOP REC
PULL–OPEN
DISC NAVIGATOR
1 STANDBY/ON (Bereitschaft/Ein)
Die Taste wird gedrückt, um den Recorder einzuschalten
oder in den Bereitschaftsmodus zu versetzen.
2 DISC NAVIGATOR
(Seite 35)
Die Taste wird gedrückt, um direkten Zugriff auf den
Bildschirm Disc Navigator zu haben.
3 DVD-Schubfach
OPEN/CLOSE (Öffnen/Schließen)
4
Die Taste wird gedrückt, um das Disc-Einschubfach zu
öffnen / zu schließen.
5 STOP
Die Taste wird gedrückt, um die Wiedergabe zu stoppen.
6 PAUSE
Die Taste wird gedrückt, um die Wiedergabe oder die
Aufnahme anzuhalten / weiterlaufen zu lassen.
7 PLAY (Wiedergabe)
Die Taste wird gedrückt, um die Wiedergabe zu starten
oder erneut zu starten.
8 FUNCTION
Der Knopf wird wiederholt gedrückt, um die Funktion des
Wahlknopfes
SMART JOG
einzustellen. Die Funktion
wird auf dem Display angezeigt.
FUNCTION
VIDEO/R/RW
REC
DV IN/OUT
15141312
9 Wahlknopf SMART JOG
10
STOP REC (Aufnahme-Stop)
Der Knopf wird gedrückt, um die Aufnahme zu stoppen /
zu beenden.
11 REC (Aufnahme)
Die Taste wird gedrückt, um die Aufnahme zu starten.
12 Eingänge auf dem vorderen Bedienfeld
(Seite 12)
Die Abdeckung wird, wo es angezeigt ist, nach unten
gezogen, um Zugriff auf die Eingangsbuchsen des
vorderen Bedienfelds zu bekommen. Diese sind
besonders praktisch für den Anschluss von Camcordern
und anderen tragbaren Geräten.
13 Display auf dem vorderen Bedienfeld
Zu Einzelheiten siehe unter
14 IR-Fernbedienungssensor (IR = Infrarot)
15 Buchse DV IN/OUT
Display
(Seite 12)
auf Seite 22.
(Seite 8)
Buchse für digitalen Eingang/Ausgang für die
Verwendung mit einem DV-Camcorder.
21
Ge
03
Steuerelemente und Displays
Display
321
1 PLAY
Leuchtet während der Wiedergabe und blinkt, wenn die
Wiedergabe angehalten wird.
2 REC
Leuchtet während der Aufnahme und blinkt, wenn die
Aufnahme angehalten wird.
3 PL
(Seite 62)
Leuchtet, wenn eine Disc im VR-Modus geladen ist und
sich der Recorder im Modus Play List befindet.
42 3
(Seite 80)
Zeigt den Modus der Fernbedienung an (wenn nichts
angezeigt wird, befindet sich die Fernbedienung im
Modus 1).
5 REM
Leuchtet, wenn das Zeichen-Display die noch
verbleibende verfügbare Aufnahmezeit anzeigt.
6V
(Seite 62)
Leuchtet, wenn eine nicht finalisierte Disc im VideoModus geladen ist.
7R / RW
Zeigt den Typ der geladenen bespielbaren DVD an: DVDR oder DVD-RW.
8
(Seite 49)
Leuchtet, wenn eine Timer-Aufnahme eingestellt
worden ist. (Die Anzeige blinkt, wenn der Timer
eingestellt worden ist, aber keine bespielbare Disc
geladen ist.)
AUTO
(Seite 55)
Leuchtet, wenn die Funktion Auto Start Recording
(Aufnehmen mit automatischem Start) eingestellt
worden ist und während des Aufnehmens mit
automatischem Start.
4567
10
9 Anzeige der Aufnahmequalität
FINE
Leuchtet, wenn der Aufnahmemodus auf
(höchste Qualität) eingestellt ist.
SP
Leuchtet, wenn der Aufnahmemodus auf SP
(Standard-Wiedergabe) eingestellt ist.
LP
Leuchtet, wenn der Aufnahmemodus auf LP (lange
Wiedergabedauer) eingestellt ist.
EP
Leuchtet, wenn der Aufnahmemodus auf EP
(verlängerte Wiedergabedauer) eingestellt ist.
MN
Leuchtet, wenn der Aufnahmemodus auf MN
(Einstellung des Qualitätspegels von Hand)
eingestellt ist.
10 Zeichen-Display
11
Zeigt an, welche Kanäle einer zweisprachigen
Sendung aufgenommen werden.
12 VPS / PDC
Leuchtet, wenn während einer Timer-Aufnahme mit
VPS/PDC-Funktion eine VPS/PDC-Sendung
empfangen wird.
13 NTSC
Die Anzeige leuchtet, wenn es sich beim VideoAusgangssignal um das NTSC-Format handelt.
14 OVER (übermäßig viel)
Leuchtet, wenn der analoge Audio-Eingangspegel zu
hoch ist.
(Seite 49)
(Seite 79)
89
12111314
(Seite 85)
(Seite 46)
FINE
22
Ge
Steuerelemente und Displays
03
Fernbedienung
STANDBY/ON
2
4
7
10
DISC NAVIGATORPLAY LIST
11
13
14
REV SCANPLAYFWD SCAN
16
PREV
17
18
20
AUDIO SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
GHIJKL MNO
PQRS TUV WXYZ
+
TOP MENUMENU
HOME
MENU
PAUSESTOP
CASE
SELECTION
REC
STOP REC
DISC
HISTORY
TV CONTROL
INPUT
SELECT
ABC
DEF
CLEAR
CLEAR
ENTER
OK CM SKIP
NEXT STEP/SLOW
REC MODE TIMER REC
NAVI
CHP
MARK
MARK
VOLUME
CHANNEL
DVD RECORDER
OPEN/CLOSE
TV/DVD
INPUT
SELECT
CHANNEL
RETURN
EASY
TIMER
DISPLAY
TV DIRECT
REC
1 Anzeige Fernbedienung
Leuchtet beim Einrichten der Fernbedienung für die
Verwendung mit einem Fernseher (Seite 93) sowie beim
Einstellen des Fernbedienungs-Modus (Seite 80).
2 STANDBY/ON
Die Taste wird gedrückt, um den Recorder einzuschalten
oder in den Bereitschaftsmodus zu versetzen.
3 OPEN/CLOSE
Die Taste wird gedrückt, um das Disc-Einschubfach zu
öffnen / zu schließen.
4 DVD-Wiedergabefunktionen
AUDIO
(Seite 44)
Die Taste ändert die Audio-Sprache oder den AudioKanal. (Die Taste wird bei gestopptem Recorder
gedrückt, um den Tuner Audio zu ändern.)
SUBTITLE (Untertitel)
(Seite 43)
Die Taste zeigt die auf einer mehrsprachigen DVDVideo-Disc enthaltenen Untertitel an bzw. ändert sie.
ANGLE (Winkel)
(Seite 45)
Die Taste schaltet auf Discs mit aus mehreren
Winkeln aufgenommenen Szenen dem
Kamerawinkel um.
1
3
5
6
8
9
12
15
19
21
5 PLAY MODE (Wiedergabe-Modus)
(Seite 40)
Die Taste wird gedrückt, um das Menü Play Mode
anzuzeigen (für Funktionen wie Suche, Wiederholung
und Programm-Wiedergabe).
6 TV/DVD
(Seite 29)
Die Taste wird gedrückt, um zwischen dem „TV-Modus“,
bei dem Bild und Ton vom Tuner des Fernsehers
kommen, und dem „DVD-Modus“, bei dem Bild und Ton
vom Tuner des Recorders (oder einem externen Eingang)
kommen, umzuschalten.
7 Alphanumerische Tasten und CLEAR-Taste (Taste
„Entfernen“)
Verwenden Sie die Zifferntasten unter anderem zur Wahl
von Titeln/Kapiteln/DVD-Titeln und zur Wahl von
Kanälen. Die gleichen Tasten können auch zur Eingabe
von Namen für DVD-Titel, Discs usw. verwendet werden.
CLEAR
Verwenden Sie die Taste
zum Löschen eines
Eintrags und beginnen Sie erneut.
8 INPUT SELECT (Wahl des Eingangs)
(Seite 55)
Die Taste wird gedrückt, um den Eingang für die
beabsichtigte Aufnahme zu ändern.
9 CHANNEL +/– (Kanal +/–)
(Seite 29)
Die Tasten werden gedrückt, um den Kanal des
eingebauten Fernsehtuners zu ändern.
10 SHOWVIEW
(Seite 52)
Die Taste wird gedrückt, und anschließend wird unter
Verwendung der Zifferntasten eine ShowViewProgrammierungsnummer für Timer-Aufnahmen
eingegeben.
11 DISC NAVIGATOR
(Seite 35)
/ TOP MENU
(Seite 30)
Die Taste wird gedrückt, um den Bildschirm DiscNavigator anzuzeigen oder, wenn eine DVD-Video-Disc
geladen ist, deren Top-Menü.
12 PLAY LIST
(Seite 61)
/ MENU
(Seite 30)
Die Taste wird gedrückt, um zwischen dem „Original“Inhalt und den „Play List“-Inhalt von Discs in VR-Modus
umzuschalten oder, wenn einen DVD-Video-Disc
geladen ist, das Disc-Menü anzuzeigen.
13
///
(Cursor-Tasten) und ENTER
Die Cursor-Tasten werden auf allen Bildschirmanzeigen
zum Navigieren verwendet. Um die momentan
hervorgehobene Wahlmöglichkeit zu wählen, wird die
ENTER
-Taste gedrückt.
14 HOME MENU
(Seite 32)
Die Taste wird gedrückt, um das Home-Menü
anzuzeigen, von dem aus Sie alle Funktionen des
Recorders navigieren können.
15 RETURN (Rücksprung)
Die Taste wird gedrückt, um jeweils eine Stufe auf den
Bildschirmmenü oder dem Display zurückzugehen.
16 Wiedergabe-Steuerungen
REV SCAN / FWD SCAN (Seite 37)
(Seite 30)
Die Tasten werden gedrückt, um das Scannen
(Schnelldurchlauf) rückwärts und vorwärts zu
starten. Ein erneutes Drücken ändert jeweils die
Geschwindigkeit.
Deutsch
23
Ge
03
Steuerelemente und Displays
PLAY
Die Taste wird gedrückt, um die Wiedergabe zu
starten.
PAUSE
Die Taste wird gedrückt, um die Wiedergabe oder die
Aufnahme anzuhalten bzw. zu unterbrechen.
STOP
Die Taste wird gedrückt, um die Widergabe zu
stoppen.
CM SKIP
Die Taste wird gedrückt, um auf der Disc 30
Sekunden (etwa die Länge eines typischen FernsehWerbespots) nach vorn zu springen. Mehrmaliges
Drücken ermöglicht ein Springen nach vorn bis zu 4
Minuten.
PREV / NEXT
Die Taste wird gedrückt, um zum vorherigen oder
nächsten DVD-Titel/Kapitel/Titel/Ordner zu springen
oder die vorhergehende oder nächste Menüseite
anzuzeigen.
STEP/SLOW (Seite 38)
Die Taste wird während der Wiedergabe gedrückt,
um eine Zeitlupenwiedergabe zu starten. Wenn die
Wiedergabe angehalten bzw. unterbrochen ist, wird
die Taste gedrückt, um das vorherige oder das
nächste Video-Einzelbild anzusehen.
17 Aufnahme-Steuerungen
REC
Die Taste wird gedrückt, um die Aufnahme zu
starten. Wiederholtes Drücken stellt die
Aufnahmezeit in Blöcken von jeweils 30 Minuten ein.
STOP REC (Stoppen der Aufnahme)
Die Taste wird gedrückt, um die Aufnahme zu
stoppen.
REC MODE (Aufnahme-Modus)
Wiederholtes Drücken der Taste ändert jeweils den
Aufnahme-Modus (Bildqualität).
TIMER REC (Timer-Aufnahme)
Die Taste wird gedrückt, um vom StandardBildschirm Timer Recording aus eine TimerAufnahme einzustellen.
EASY TIMER (Einfacher Timer)
Die Taste wird gedrückt, um vom Bildschirm Easy
Timer aus eine Timer-Aufnahme einzustellen.
18 DISC HISTORY (Disc-Beshreibung)
Die Taste wird gedrückt, um von den letzten 30
bespielbaren Discs, die in den Recorder geladen
wurden, zusammenfassende Informationen (Name
der Disc, verbliebene Aufnahmezeit usw.)
anzuzeigen.
NAVI MARK (Navigationsmarkierung)
Die Taste wird gedrückt, um für den momentanen
Titel ein Miniaturbild für den Gebrauch auf dem
Bildschirm Disc-Navigator zu wählen.
(Seite 28)
(Seite 47)
(Seite 51)
(Seite 50)
(Seite 70)
(Seite 36)
CHP MARK (Kapitelmarkierung)
Die Taste wird gedrückt, um eine Kapitelmarkierung
einzuführen, wenn eine DVD-RW-Disc im VR-Modus
abgespielt oder bespielt wird.
19 DISPLAY
Die Taste zeigt die Bildschirm-Informationsdisplays an
bzw. ändert sie.
20 TV CONTROL (Steuerung des Fernsehers)
(Seite 93)
Nach entsprechender Einrichtung werden diese
Steuertasten zur Bedienung Ihres Fernsehers verwendet.
21 TV DIRECT REC (Direktaufnahme vom Fernseher)
(Seite 49)
Die Taste wird gedrückt, um eine Aufnahme zu starten,
unabhängig davon, auf welchen Kanal Ihr Fernseher
eingestellt ist.
(Seite 33)
(Seite 64)
24
Ge
Inbetriebnahme
Kapitel 4
Inbetriebnahme
Einschalten und Einrichten
Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal einschalten,
können Sie unter Nutzung der Funktion Setup Navigator
verschiedene Grundeinstellungen vornehmen. Diese
Funktion führt Sie durch das Einstellen der Uhr sowie die
Einstellungen des internen Fernsehtuners und die Videound Audioausgangs-Einstellungen.
Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal verwenden,
empfehlen wir Ihnen dringlich, vor der Benutzung des
Recorders den „Setup-Navigator“ zu verwenden.
• Wenn der Recorder unter Verwendung eines
vollständig durchgepolten 21-poligen SCART-Kabels
an einen kompatiblen Fernseher angeschlossen ist,
braucht er ein paar Sekunden, um Informationen zu
Land, Bildschirmgröße (Seitenverhältnis) des
Fernsehers und Sprache herunterzuladen.
(Informieren Sie sich hinsichtlich der Kompatibilität
in der mit Ihrem Fernseher mitgelieferten
Bedienungsanleitung.)
3 Wählen Sie unter Verwendung der Cursor-Tasten
/
(nach oben/nach unten) eine Sprache und
drücken sie anschließend ENTER.
04
Deutsch
STANDBY/ON
ENTER
DVD RECORDER
1 Schalten Sie Ihren Fernseher ein und stellen Sie
den Video-Eingang auf den Recorder ein.
2 Drücken Sie auf der Fernbedienung oder dem
vorderen Bedienfeld die Taste
STANDBY/ON, um
den Recorder einzuschalten.
Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal einschalten,
sollte auf Ihrem Fernseher der Bildschirm „Setup
Navigator“ erscheinen. (Wenn hierauf der Setup
Navigator nicht erscheint, können Sie auch über das
Menü Initial Setup Zugriff erhalten, siehe Seite 80.)
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Language
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator
English
français
Deutsch
Italiano
Español
4 Drücken Sie ENTER und beginnen Sie das
Einrichten unter Verwendung des Setup-Navigators.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Set
Complete this setup before you
Input Line System
start using your recorder.
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator
Start
Cancel
Please use the Initial Setup if you
want to make more detailed settings.
• Wenn Sie den Setup-Navigator nicht verwenden
möchten, dann drücken Sie die Cursor-Taste
(nach unten), wählen Sie
drücken Sie anschließend
Cancel (Abbrechen)
ENTER
.
und
5 Wählen Sie die Automatische Kanaleinstellung
(„Auto Scan“ oder „Download from TV“
(Herunterladen vom Fernseher)) oder „Do Not Set“
(Nicht einstellen) und drücken Sie anschließend
ENTER.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
• Wählen Sie
Auto Channel Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator
Auto Scan
Download from TV
Do not set
Do not set (Nicht einstellen)
, wenn Sie
das Einstellen der Kanäle überspringen wollen (weil
sie z. B. schon eingestellt worden sind).
• Sie können die Funktion
(Herunterladen vom Fernseher)
Download from TV
ur nutzen, wenn
Sie den Recorder unter Verwendung eines
vollständig durchgepolten 21-poligen, an den
25
Ge
04
Inbetriebnahme
Konnektor
AV1(RGB)-TV
angeschlossenen SCARTKabels mit Ihrem Fernseher verbunden haben und
wenn Ihr Fernseher diese Funktion unterstützt (zu
Einzelheiten ziehen Sie bitte die mit Ihrem Fernseher
mitgelieferte Bedienungsanleitung zu Rate).
• Wählen Sie unter Verwendung der Cursor-Tasten
/
(nach links/nach rechts) Ihr Land und drücken
sie anschließend ENTER.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Country Selection
Clock Set
Input Line System
Country
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator
Austria
• Sich selbst einstellende Kanäle
Die Wahlmöglichkeit
Auto Scan
sucht automatisch und
stellt die Kanal-Voreinstellungen ein.
Tuning
32/213
Cancel
• Herunterladen der Kanäle von Ihrem Fernseher
Verwenden Sie die Wahlmöglichkeit
TV
, um alle Kanäle, die auf Ihrem Fernseher eingestellt
Download from
sind, herunterzuladen.
Downloading
Cancel
Pr 5
6 Wählen Sie zur automatischen Einstellung der
Zeit „Auto“ oder zur Einstellung der Zeit von Hand
„Manual“. Drücken Sie in beiden Fällen anschließend
ENTER.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator
Auto
Manual
• Automatische Zeiteinstellung
Einige Fernsehkanäle senden zusammen mit dem
Programm Zeitsignale. Der Recorder kann diese Signale
nutzen, um die Zeit automatisch einzustellen.
Stellen Sie „Clock Set CH“ auf die
Voreinstellungsnummer des Kanals ein, der ein
Zeitsignal sendet, bewegen Sie dann den Cursor
nach unten auf „Start“ und drücken Sie
anschließend ENTER.
Initial Setup
Auto Clock Setting
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Set
Input Line System
Date
On Screen Display
Time
Front Panel Display
Power Save
Clock Set CH
Remote Control SetSetup Navigator
Setup Navigator
Pr 1
Start
Der Recorder braucht kurze Zeit, um die Zeit
einzustellen. Wählen Sie, nachdem Sie gesehen
Next
haben, dass die Zeit eingestellt ist,
, um
fortzufahren.
Initial Setup
Auto Clock Setting
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Set
Input Line System
Date
On Screen Display
Time
Front Panel Display
Power Save
Clock Set CH
Remote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator
WED
11 20
01012003
Pr 1
Start
Next
Wenn es Ihnen nicht gelungen ist, die Zeit
automatisch einzustellen, dann drücken Sie
RETURN
gelangen, und wählen Sie
, um auf den vorhergehenden Bildschirm zu
Manual
.
• Zeiteinstellung von Hand
Wenn es in Ihrem Aufenthaltsort keine Sender gibt,
die Zeitsignale senden, dann können Sie die Zeit von
Hand einstellen.
Verwenden Sie zur Einstellung Ihrer Zeitzone die
Cursor-Tasten
/
(nach links/nach rechts).
Sie können Ihre Zeitzone einstellen, indem Sie eine
Stadt oder eine Zeit relativ zur Weltzeit (GMT, also
MEZ minus 1 Stunde) wählen.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Manual Clock Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Time Zone
Front Panel Display
Power Save
Summer Time
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Austria
Vienna
Off
1/2
Bewegen Sie den Cursor (nach unten), wählen
Sie dann unter Verwendung der Cursor-Tasten
/
(nach links/nach rechts) „On“ oder „Off“
für Sommerzeit und drücken Sie anschließend
ENTER.
Wählen Sie On, wenn für Sie momentan Sommerzeit
gilt.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Manual Clock Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Time Zone
Front Panel Display
Power Save
Summer Time
Remote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator
Austria
Vienna
On
1/2
26
Ge
Inbetriebnahme
04
Stellen Sie das Datum (Tag/Monat/Jahr) und die
Zeit ein und drücken Sie anschließend ENTER, um
alle Einstellungen einzugeben.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Verwenden Sie die Cursor-Tasten
Manual Clock Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator
Date
Time
Time Zone
Summer Time
WED
01 01 2003
00 00
Austria
Vienna
On
/
2/2
(nach oben/
nach unten) zur Veränderung des Wertes in dem
hervorgehobenen Feld.
/
Verwenden Sie die Cursor-Tasten
(nach links/
nach rechts) zur Bewegung von einem Feld auf ein
anderes.
• Sie können im Setup-Navigator jederzeit zum
vorhergehenden Schirm zurückkehren, indem Sie
die Taste
RETURN
drücken.
7 Wählen Sie den Bildschirmtyp Ihres Fersnsehers:
„Standard (4:3)“ oder „Wide (16:9)“.
Initial Setup
TV Screen Size
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Verwenden Sie die Cursor-Tasten
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control SetSetup Navigator
Setup Navigator
Wide (16:9)
Standard (4:3)
/
(nach oben/nach
unten) zur Wahl des betreffenden Typs und drücken Sie
anschließend
ENTER
.
8 Ist der Recorder an einen AV-Verstärker für
digitale Audio-Signale angeschlossen?
Initial Setup
AV Amp Digital Connect
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Verwenden Sie die Cursor-Tasten
unten) zur Wahl von
Not Connected (Nicht angeschlossen)
anschließend
• Wenn Sie
abgeschlossen. Drücken Sie dann
Setup-Navigator zu verlassen, oder wählen Sie
Back (Zurückgehen)
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator
Connected
Not Connected
/
Connected (Angeschlossen)
ENTER
.
Not Connected
wählen, ist die Einstellung
, wenn Sie zurückgehen und
(nach oben/nach
oder
und drücken Sie
ENTER
, um den
Go
erneut starten möchten.
• Wählen Sie die digitalen Audio-Formate, mit denen Ihr
AV-Verstärker kompatibel ist.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Verwenden Sie die Cursor-Tasten
unten) zur Wahl von
PCM only (Nur PCM)
oder
anschließend
ENTER
AV Amp Compatibility
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator
Dolby Digital
Dolby Digital, DTS
PCM only
/
(nach oben/nach
Dolby Digital, Dolby Digital, DTS
und drücken Sie
.
• Ziehen Sie die mit Ihrem AV-Verstärker mitgelieferte
Betriebsanleitung zu Rate, wenn Sie nicht sicher
sind, mit was dieser kompatibel ist.
9 Ist Ihr AV-Verstärker kompatibel mit digitalen
PCM-Audiosignalen mit einer Abtastrate von 96
kHz?
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Verwenden Sie die Cursor-Tasten
unten) zur Wahl von
Compatible (Nicht kompatibel)
(Unbekannt)
und drücken Sie anschließend
96kHz PCM Compatible
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator
Compatible
Not Compatible
Don't Know
/
(nach oben/nach
Compatible (Kompatibel), Not
oder
Don’t Know
ENTER
.
• Ziehen Sie die mit Ihrem AV-Verstärker mitgelieferte
Betriebsanleitung zu Rate, wenn Sie nicht sicher
sind.
10 Drücken Sie ENTER, um den Setup-Navigator zu
verlassen, oder wählen Sie „Go Back“, wenn Sie
zurückgehen und erneut starten möchten.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Set
Input Line System
Setup is complete!
On Screen Display
Enjoy using your DVD recorder!
Front Panel Display
Power Save
Remote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator
Finish Setup
Go Back
Damit ist die Grundeineinstellung mit dem SetupNavigator abgeschlossen.
Andere mögliche Einstellungen
Nachdem Sie unter Nutzung des Setup-Navigators die
Grundeinstellungen vorgenommen haben, sollten Sie
nunmehr in der Lage sein, sich an Ihrem DVD-Recorder
erfreuen zu können. Es ist jedoch möglich, dass Sie
einige zusätzliche Einstellungen vornehmen möchten, je
nachdem, wie der Recorder auf die terrestrischen
Fernsehkanäle eingestellt ist.
Deutsch
27
Ge
04
Inbetriebnahme
• Kanaleinstellung von Hand – Bei dieser Einstellung
ist es möglich, Kanäle, auf den es keinen Sender gibt,
zu überspringen und von Hand auf die Sender
abzustimmen. Siehe unter
auf Seite 81.
Hand
Kanaleinstellung von
• ShowView-Kanaleinstellung – Bei dieser Einstellung
können Sie Leitkanäle zuordnen und auf diese Weise
®
absichern, dass das ShowView
Programmierungssystem richtig funktioniert. Siehe
ShowView-Kanaleinstellung
unter
auf Seite 82.
• Einrichtung der Fernbedienung zur Bedienung Ihres
Fernsehers – Sie können die mitgelieferte
Fernbedienung so einstellen bzw. einrichten, dass
Sie mehrere Bedienfunktionen des Fernsehers
steuern kann. Siehe unter
Fernbedienung zur Bedienung Ihres Fernsehers
Einrichten der
auf
Seite 93.
Ihre erste Aufnahme mit dem
Recorder
Diese Kurzanleitung zeigt Ihnen, wie Sie Ihre erste
Aufnahme eines Fernsehprogramms auf eine
bespielbare DVD machen können.
Das Aufnehmen wird in viel mehr Details in Kapitel 6
(
Aufnehmen
) behandelt.
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
CHANNEL
1 Schalten Sie, wenn sie nicht bereits eingeschaltet
sind, Ihren Fernseher und den Recorder ein.
Drücken Sie zum Einschalten die Taste STANDBY/
ON
.
• Vergewissern Sie sich, dass der Video-Eingang an
Ihrem Fernseher auf den Recorder eingestellt ist.
2 Drücken Sie die Taste OPEN/CLOSE, um das
Disc-Schubbach zu öffnen.
3 Laden Sie eine leere DVD-R oder DVD-RW-Disc
mit dem Etikett nach oben in das Schubfach und
nutzen Sie dabei die Disc-Führung, um die Disc
richtig einzulegen.
• Wenn Sie eine neue, leere DVD-RW-Disc laden,
braucht der Recorder einen Moment, um die Disc für
die Aufnahme zu initialisieren.
4 Verwenden Sie die Tasten CHANNEL +/– auf der
Fernbedienung oder den Wahlknopf SMART JOG auf
dem vorderen Bedienfeld, um zu wählen, von
welchem Fernsehkanal Sie aufnehmen möchten.
• Die Kanalvoreinstellungen tragen die Nummern 1–
99.
• Wenn der Recorder unter Verwendung eines SCARTKabels an Ihren Fernseher angeschlossen ist und Ihr
Fernseher die Funktion Direct Recording (Direktes
Aufnehmen) unterstützt, können Sie dies nutzen, um
das Aufnehmen von dem Fernsehkanal, dessen
Sendung Sie gerade verfolgen, auf sehr einfache
Weise zu starten. Zu Einzelheiten über die
Verfahrensweise siehe unter
vom Fernseher
auf Seite 49.
Direktes Aufnehmen
5 Drücken Sie die Taste REC, um die Aufnahme
zu starten.
• Der Recorder ist so voreingestellt, dass die
Aufnahme im
SP
-Modus erfolgt (StandardWiedergabe), was bei einer leeren DVD-Disc etwa 2
Stunden Aufnahmezeit bedeutet.
• Sie können die Aufnahme durch Drücken der Taste
PAUSE
anhalten bzw. unterbrechen. Drücken Sie die
Taste
REC
oder erneut PAUSE
, um die
Aufnahme fortzusetzen.
6 Wenn Sie die Aufnahme stoppen möchten, dann
drücken Sie die Taste
STOP REC.
28
Ge
PLAY
STOP
REC
STOP REC
DVD RECORDER
Wiedergabe Ihrer Aufnahme
Das Fernsehprogramm, das Sie gerade aufgenommen
haben, sollte auf der DVD-Disc als ein Einzeltitel mit
einem oder mehreren Kapiteln vorhanden sein.
• Drücken Sie die Taste PLAY, um die
Wiedergabe zu starten.
Wenn Sie die Wiedergabe vor dem Ende der Aufnahme
stoppen wollen, dann drücken sie die Taste
STOP
.
Inbetriebnahme
TV/DVD
• Wenn die NICAM-Sendung zweisprachig ist, können
Nutzung des eingebauten Fernsehtuners
Änderung von Fernsehkanälen
Unter der Voraussetzung, dass gerade keine Disc
abgespielt wird, gibt es drei Möglichkeiten,
Fernsehkanäle zu ändern:
CHANNEL
ENTER
• mit Hilfe der Tasten
Fernbedienung
• mit Hilfe der
der Fernbedienung – Um beispielsweise den Kanal 4
zu wählen, wird erst die
und bei Kanal 34 wird erst die
schließlich
ENTER
• mit Hilfe des Wahlknopfs
vorderen Bedienfeld
Hinweise
• Kanalvoreinstellungen tragen die Nummern 1–99.
• Sie können während der Wiedergabe oder der
Aufnahme oder während der Aufnahmebereitschaft
die Fernsehkanäle nicht ändern.
Ändern von Audio-Kanälen
Sie können den Audio-Kanal einer Sendung oder eines
externen Eingangssignals ändern.
• Drücken Sie die Taste AUDIO, um den AudioKanal zu ändern.
Auf dem Bildschirm wird der momentane Audio-Kanal
angezeigt.
• Wenn die NICAM-Audioeinstellung auf
eingestellt ist (siehe unter
Seite 84) und Sie eine NICAM-Sendung verfolgen,
können Sie hinsichtlich des Audio-Kanals zwischen
den Audio-Kanälen
(Nicht-NICAM) umschalten.
CHANNEL +/–
auf der
Number buttons (Zifferntasten)
4
und dann
ENTER
3
, dann die 4 und
gedrückt,
gedrückt.
SMART JOG
AUDIO
auf dem
NICAM
Wahl von NICAM
NICAM
und
Regular (Normal)
auf
auf
Sie auch die Sprache wählen.
• Sie können die Sprache auch bei einer
zweisprachigen Nicht-NICAM-Sendung wählen.
• Wenn Sie eine Aufnahme verfolgen, die von einem
externen Eingang gemacht wurde, wobei
zweisprachiges
wurde (siehe unter
können Sie hinsichtlich des Audio-Kanals zwischen
links (
• Wenn eine Disc im Video-Modus geladen ist oder
wenn der Aufnahmemodus auf
eingestellt ist, wird nur ein Kanal einer
zweisprachigen Sendung aufgenommen.
Entscheiden sie sich in diesem Fall vor der
Aufnahme, welche Sprache Sie aufnehmen
möchten, indem Sie die entsprechende Einstellung
unter Zweisprachiges Aufnehmen vornehmen (siehe
unter
Umschalten zwischen Fernseher und DVD
Wenn der Recorder gestoppt worden ist oder wenn er
gerade aufnimmt, können Sie wählen, ob Sie die Audio-/
Video-Signale vom eingebauten Fernseh-Tuner (oder
einem externen Eingang) auf Ihrem Fernseher
wiedergeben wollen („DVD-Modus“) oder ob Sie den
Kanal, auf den der Fernseher momentan eingestellt ist,
verfolgen wollen („TV-Modus“).
Während der Wiedergabe oder der Anzeige eines Menüs
auf dem Bildschirm werden die Ton- und Videosignale zu
Ihrem Fernseher geleitet und werden nicht von der
Einstellung des
Anzumerken ist, dass der Recorder unter Verwendung
eines SCART-Kabels an Ihren Fernseher angeschlossen
sein muss, um diese Funktion nutzen zu können.
A (L) B (R)
A + B (L+R)
Bilingual (Aufnehmen)
Externes Audio
L
), rechts (R) oder beide (
LR
L+R
Hinweise
Zweisprachiges Aufnehmen
TV/DVD
-Modus beeinflusst.
gewählt
auf Seite 84),
L+R
) umschalten.
FINE/MN32
auf Seite 85).
04
Deutsch
• Drücken Sie die Taste TV/DVD, um zwischen dem
TV-Modus und dem DVD-Modus umzuschalten.
29
Ge
04
Inbetriebnahme
Grundlagen der Wiedergabe
Dieser Abschnitt zeigt Ihnen, wie Sie Ihren Recorder für
die Wiedergabe von Discs (DVD, CD usw.) verwenden
können. Weitere Wiedergabefunktionen wie
beispielsweise Wiederholung und Wiedergabe nach
Programm werden im nächsten Kapitel beschrieben.
Wichtig
• In der ganzen vorliegenden Betriebsanleitung sind
unter der Bezeichnung „DVD“ DVD-Video-Discs nur
für die Wiedergabe sowie DVD-R/RW zu verstehen.
Wenn eine Funktion für eine bestimmte Art von DVDDiscs spezifisch ist, so ist dies angegeben.
• Einige DVD-Video-Discs lassen bestimmte
Wiedergabesteuerungen zur Handhabung an
bestimmten Stellen auf der Disc nicht zu. Dies ist
keine Fehlfunktion.
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
4 Drücken Sie die Taste PLAY, um die
Wiedergabe zu starten.
• Wenn Sie eine DVD-Video-Disc oder eine Video-CD
abspielen, erscheint möglicherweise, wenn Sie die
Wiedergabe starten, ein Disc-Menü. Verwenden Sie
die
///
(Cursor-Tasten) und die
ENTER
-Taste
zum Navigieren in den DVD-Disc-Menüs und die
ENTER
Zifferntasten und
für Video-CD-Menüs.
• Zu Einzelheiten über die Wiedergabe der jeweiligen
Arten von Discs siehe die folgenden Abschnitte.
5 Drücken Sie die Taste STOP, um die
Wiedergabe zu stoppen.
6 Wenn Sie mit der Nutzung des Recorders fertig
sind, dann öffnen Sie das Schubfach und nehmen Sie
die Disc heraus. Schalten Sie den Recorder nach dem
Schließen des Schubfachs in den
Bereitschaftsmodus.
• Drücken Sie zum Öffnen und Schließen des
Schubfachs die Taste
OPEN/CLOSE
. Entnehmen
Sie die Disc, ehe Sie den Recorder in den
Bereitschaftsmodus versetzen.
• Drücken Sie die Taste
STANDBY/ON
, um den
Recorder in den Bereitschaftsmodus zu versetzen.
PLAY
STOP
1 Drücken Sie die Taste STANDBY/ON, um den
Recorder einzuschalten.
Schalten Sie auch Ihren Fernseher ein und vergewissern
Sie sich, dass er auf den richtigen Video-Eingang
eingestellt ist.
2 Drücken Sie die Taste OPEN/CLOSE, um das
Disc-Schubfach zu öffnen.
3 Laden Sie eine Disc.
Laden Sie eine mit dem Etikett nach oben in das
Schubfach und nutzen Sie dabei die Disc-Führung im
Schubfach, um die Disc richtig einzulegen (wenn Sie
eine doppelseitig bespielte DVD-Video-Disc laden, dann
legen Sie die Disc mit der Seite, die Sie abspielen
möchten, nach unten ein).
• Wenn Sie eine DTS-Audio-CD abspielen möchten,
dann lesen Sie zunächst den Hinweis auf Seite 31.
Abspielen von DVD-Discs
Die nachfolgende Tabelle zeigt Ihnen die grundlegenden
Wiedergabe-Steuerfunktionen für DVD-Video-Discs und
bespielbare DVD-Discs.
PLAY
Die Taste wird gedrückt, um die Wiedergabe
zu starten.
STOP
PAUSE
REV SCAN FWD SCAN
PREVNEXT
Wenn auf dem Bildschirm
setzen)
angezeigt wird, startet die Wiedergabe von der Position an, an der sie zuletzt
gestoppt wurde.
Die Taste wird gedrückt, um die Wiedergabe
zu stoppen.
Durch Drücken der Taste PLAY
Sie die Wiedergabe von der gleichen Position an fortsetzen. (Erneutes Drücken der
Taste STOP
auf.)
Die Taste wird gedrückt, um die Wiedergabe
anzuhalten oder sie, nachdem sie angehalten worden ist, fortzusetzen.
Die Tasten werden gedrückt, um das Scannen (Schnelldurchlauf) zu starten. Wiederholtes Drücken erhöht jeweils die
Geschwindigkeit des Scannens. (Es gibt für
das Scannen vier Geschwindigkeiten, wobei
die momentane Geschwindigkeit auf dem
Bildschirm angezeigt wird.)
Die Tasten werden gedrückt, um auf den
vorhergehenden/nächsten Titel bzw. das
vorhergehende/nächste Kapitel zu springen.
hebt die Wiedergabefunktion
RESUME (Fort-
können
30
Ge
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.