Nous vous remercions pour cet achat d´un
produit Pioneer.
Nous vous demandons de lire soigneusement
ce mode d´emploi; vous serez ainsi à mê me de
faire fonctionner l´appareil correctement. Après
avoir bien lu le mode d´emploi, le ranger dans
un endroit sûr pour pouvoir s´y référer
ultériurement.
Dans certains pays ou certaines régions, la
forme de la fiche et la prise d’alimentation
peuvent différer de celle qui figure sur les
schémas, mais les branchements et le
fonctionnement de l’appareil restent les mêmes.
positionnement: sur le panneau arrière de cette unité
VENTILATION: Lors de l’installation de cet
appareil, veillez à ménager un espace suffisant autour
de ses parois de manière à ce que la chaleur puisse se
dissiper aisément (au moins 10cm à l’apartie
supérieure, 10cm à l’arrière et 10cm de chaque côté).
ATTENTION: Les évents et les ouvertures dans
la structure sont prévus pour la ventilation et pour
assurer le bon fonctionnement du produit et pour la
protéger des risques de surchauffe, et des risques
d’incendie, les ouvertures ne doivent jamais etre
bloquées ni couvertes par des matériaux tels que
journaux, nappes, rideaux, etc. De meme, ne pas
positionner l’appareil sur un tapis épais, lit, canapé ou
tout meuble possédant un rembourrage épais.
positionnement: à l’intérieur de cette unité
Page 3
A l’attention de l’utilisateur
Les altérations ou modifications apportées en l’absence des
autorisations nécessaires peuvent invalider le droit de
l’utilisateur à faire fonctionner cet l’équipement.
H011 Fr
Conditions de Fonctionnement
H045 Fr
Tempéraure et humidité ambiante lors du
fonctionnement:
+5°C– +35°C (+41°F– +95°F); inférieur à 85%RH
(events d’aération non obstrués)
Ne pas installer dans les lieux suivants
• Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou lumière
artificielle forte
• Lieux exposés à une forte humidité ou lieux peu
ventilés
Ce produit contient la police de caractères Font Avenue (R) sous
licence de NEC Corporation. Font Avenue est une marque déposée
de NEC Corporation.
Page 4
Table des matières
01 Avant le démarrage
Caractéristiques
Vérification du contenu de l’emballage
Insertion des piles dans la télécommande
Utilisation de la télécommande
Compatibilité lecture format disque / contenu
Raccordements panneau arrière
Connexions panneau avant
Caractéristiques supplémentaires pour l’utilisation
avec des TVs compatibles
Connexions rapides
Utilisation d’autres types de sortie audio/vidéo
Comment connecter une TV câblée ou un récepteur
satellite
Comment raccorder un décodeur externe (1)
Comment raccorder un décodeur externe (2)
Comment se raccorder à un amplificateur AV
Comment faire les raccordements à
d’autres sources AV
Branchement d’alimentation secteur
Mise sous tension et réglages
Votre premier enregistrement
Comment utiliser le tuner TV intégré
Premiers éléments du mode lecture
Utiliser le menu Initial
Affichage à l’écran d’informations sur le disque
. . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . 33
05 Lecture
Introduction
Utilisation du Navigateur de disque (Disc Navigator)
pour effectuer une recherche dans les contenus
d’un disque
Naviguer à l’intérieur des disques
Balayage d’exploration des disques
Lecture au ralenti
Avancée et Retour en arrière image par image
Menu du mode de lecture (Play mode menu)
Affichage et commutation des sous-titres
Commutation de pistes sonores DVD
Changement de canal audio
Commutation des angles de caméra
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . 45
06 Enregistrement
Remarques sur l’enregistrement des DVD
Temps d’enregistrement et qualité d’image
Limites d’enregistrement vidéo
Réglage de la qualité d’image et du temps
d’enregistrement
Enregistrement de base à partir de la TV
Réglage d’un enregistrement avec timer
Questions sur l’enregistrement avec timer
Enregistrement et lecture simultanés
Enregistrement à partir d’un composant externe
Enregistrement automatique à partir d’un
tuner satellite
Enregistrement à partir d’un caméscope
numérique DV
Enregistrement à partir d’une sortie DV
Comment lire vos enregistrements sur d’autres
lecteurs de DVD
Initialiser un DVD-RW
Comment utiliser le menu d’Installation Initiale
Réglages de base
Réglages du tuner
Réglages Entrée/Sortie Vidéo
Réglages Entrée Audio
Réglages Sortie Audio
Réglages de langue
Réglages d’enregistrement
Réglages de Lecture
Réinitialiser les réglages de l’enregistreur
Configurer la télécommande pour contrôler votre
appareil TV
Dimensions d’écran et formats de disque
Résolution des problèmes
Questions fréquemment posées
A propos de DV
Modes d’enregistrement manuels
Liste des codes de langue
Liste des codes de pays
Affichages d’écran et du visuel de l’enregistreur
Manipulation des disques
Rangement des disques
Disques endommagés
Nettoyage de la lentille du capteur optique
Condensation
Recommandations pour l’installation
Comment déplacer l’enregistreur
Glossaire
Spécifications
En utilisant ce système vous pouvez commencer à
visionner un enregistrement avant qu’il ne soit terminé.
Par exemple, vous pouvez régler un enregistrement avec
timer pour un programme dont vous allez manquer les 15
premières minutes mais vous pourrez commencer à le
visionner tandis que l’enregistreur continue à enregistrer
ce même programme avec 15 minutes d’avance sur votre
lecture.
• Enregistrement et lecture simultanés
Cette fonction vous permet d’enregistrer un programme
pendant que vous visionnezez quelque chose d’autre
déjà enregistré sur le même disque.
• Navigateur de disque
Le Navigateur de disque rend l’édition et l’orientation à
l’intérieur d’un disque plus facile, grâce à l’affichage
d’une image de chaque titre (ou chapitre à l’intérieur
d’un titre) de manière à fournir un rappel visuel du
contenu du titre ou du chapitre.
• Histoire du disque
L’écran de l’Histoire du disque montre les informations
du disque, y compris combien il reste d’espace libre pour
enregistrer, et ce pour les 30 derniers disques
enregistrables insérés dans l’appareil. Chaque fois que
vous chargez un disque enregistrable, l’Histoire du
disque est automatiquement mise à jour.
• Home Menu
Le Menu Initial (Home Menu) vous permet d’accéder par
affichage à l’écran à toutes les fonctions de cet
enregistreur, commodément regroupées au même
endroit, qu’il s’agisse des réglages initiaux de
l’enregistreur, de la programmation d’enregistrements
avec timer ou encore de l’édition d’un enregistrement.
• Son surround Home Cinéma
Connectez cet enregistreur à un appareil/amplificateur
Dolby Digital et/ou DTS compatible pour profiter
pleinement des effets surround des disques DVD Dolby
Digital et DTS.
• Enregistrement avec Timer accéléré
Le réglage pour enregistrer un programme à partir de
l’écran Enregistrement avec timer est simple. Choisissez
graphiquement le début et la fin de l’enregistrement,
saisissez le numéro de canal et changez la qualité
d’enregistrement si vous le souhaitez. Le tour est joué!
VR mode
VR mode
timer
Vous pouvez programmer cet enregistreur pour un total
de 32 programmes et sur une période d’un mois
maximum, à l’aide du système ShowView *
votre programmation si vous le désirez. Vous pouvez
programmer des enregistrements occasionnels, ou bien
à fréquence quotidienne et hebdomadaire.
Cet enregistreur est aussi compatible avec le sytème
VPS/PDC, qui vous permet d’effectuer un enregistrement
avec timer même si le programme n’est pas diffusé selon
l’horaire préétabli.
*1
Development Corporation.
Le système ShowViewest fabriqué sous licence de
Gemstar Development Corporation.
• Enregistrement monotouche
Utilisez l’enregistrement à touche unique pour
commencer immédiatement votre enregistrement par
tranches de 30 minutes. Chaque fois que vous appuyez
sur la touche d’enregistrement, le temps
d’enregistrement est prolongé de 30 minutes
supplémentaires.
• Enregistrement optimisé
L’enregistrement optimisé ajuste automatiquement la
qualité de l’enregistrement si l’enregistrement avec
timer tel que l’utilisateur l’a réglé n’est pas adapté à la
capacité du disque.
• Enregistrement auto start à partir de récepteur
satellite ou d’autres Décodeurs
Vous pouvez commencer et arrêter automatiquement un
enregistrement lancé suivant les paramètres du timer de
l’appareil, et ce grâce à un récepteur satellite ou un autre
appareil connecté aux entrées
de cet enregistreur.
REC
• Audio PCM linéaire de qualité optimale à 16 bits
Lorsque vous enregistrez en utilisant l’un des réglages
d’enregistrement de qualité supérieure (
l’audio est enregistré en format linéaire PCM non
compressé à 16 bits, ce qui produit une qualité de son
exceptionnelle de l’audio pour accompagner au mieux la
qualité hors pair de l’image. Voir
d’image et du temps d’enregistrement
plus amples informations sur les modes
d’enregistrement.
1
pour faciliter
est une marque déposée de Gemstar
®
INPUT 3/AUTO START
FINE
ou
MN32
Réglage de la qualité
page 47 pour de
),
6
Fr
Page 7
Avant le démarrage
01
• Caractéristiques des paramètres d’ajustement de
la qualité de l’image
Durant la lecture, vous pouvez régler certains
paramètres de la qualité d’image pour en améliorer le
résultat. Vous pouvez également ajuster la qualité de
l’image en mode enregistrement. Par exemple, si vous
voulez faire une copie DVD d’une vieille cassette vidéo,
vous pouvez optimiser la qualité de l’image avant de la
transférer sur un disque.
• Accès facile et instantané à ce que vous voulez
vraiment visionner
A la différence des cassettes vidéo, que vous devez faire
défiler jusqu’à l’endroit exact, les disques DVD vous
permettent d’accéder instantanément à la partie qui
vous intéresse. Cherchez ce point précis sur le disque
par titre, chapitre, ou temps.
• Enregistrement manuel
En plus des quatre modes d’enregistrement de qualité
préréglés (
mode manuel qui vous permet d’accéder à 32 réglages
d’enregistrement disponibles au profit de la qualité de
l’image sur tout l’enregistrement.
• Raccordement d’un caméscope DV
Cet enregistreur est doté d’une prise entrée/sortie DV
(Vidéo numérique) pour le raccordement à un
caméscope DV, ce qui en fait l’instrument idéal pour
transférer le matériel vidéo de votre caméra à un DVD
afin de l’éditer. Vous pouvez également transférer de
nouveau le contenu de ce DVD vers votre caméscope.
• Une mise en forme protégée contre la perte de
données (édition non effaçable)
Lorsque vous éditez un DVD-RW, le contenu réel de ce
disque (appelé Original) ne subit pas de modification. La
version éditée (la Playlist) se limite à sélectionner
certaines parties du contenu de l’Original.
FINE, SP, LP
et EP), vous disposez aussi d’un
VR mode
• Lecture de document WMA, MP3 et JPEG
Cet enregistreur peut lire des fichiers audio WMA et MP3
et des fichiers image JPEG sur des disques CD-R, CD-RW
ou CD-ROM (voir
contenu
page 9).
Compatibilité lecture format disque /
Français
• Marquage des chapitres
Vous pouvez facilement ajouter des onglets de chapitre
là où vous le souhaitez dans vos enregistrements pour
simplifier les opérations.
• Lecture d’enregistrements en mode Vidéo sur un
lecteur DVD normal
Les disques enregistrés en mode Vidéo peuvent être lus
sur des lecteurs DVD normaux, y compris les lecteurs
DVD d’ordinateurs compatibles avec la reproduction de
DVD-Video*
2
.
*2
L’enregistrement en ‘format DVD-Video’ :
l’utilisation du format DVD-Video pour enregistrer sur
des disques DVD-R/DVD-RW se réfère à un
enregistrement en ‘mode Vidéo’ sur les enregistreurs
DVD de chez Pioneer. Les fabricants d’appareils de
lecture DVD ne sont pas nécessairement équipés pour
lire des disques DVD-R/DVD-RW. Certains lecteurs DVD
ne lisent pas les disques DVD-R ou les DVD-RW
enregistrés en format DVD-Video.
A noter : la ‘finalisation’ est requise.
Video mode
VR mode
7
Fr
Page 8
01
Avant le démarrage
Vérification du contenu de
l’emballage
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Pioneer.
Veuillez vous assurer que les accessoires suivants se
trouvent bien dans l’emballage au moment de
l’ouverture.
• Télécommande
• Piles sèches (‘AA’, R6P) x2
• Câble audio-vidéo (rouge, blanc, jaune)
• Antenne cadre RF
• Cordon d’alimentation
• Mode d’emploi
• Carte de garantie
Insertion des piles dans la
télécommande
1 Ouvrez le couvercle du compartiment à piles
situé au dos de la télécommande.
2 Insérez deux piles AA/R6P dans le compartiment
à piles en suivant les indications (
du compartiment.
,
) à l’intérieur
• Des piles de forme similaire peuvent présenter des
tensions différentes. Ne mélangez pas les types de
piles.
• Assurez-vous que les pôles positif et négatif de
chaque pile correspondent aux indications figurant
dans le compartiment à piles.
• Retirez les piles de l’appareil si vous ne comptez pas
l’utiliser pour plus d’un mois.
• Veuillez vous conformer aux normes
gouvernementales et environnementales en vigueur
dans votre pays ou région concernant la mise au
rebut des piles usées.
Utilisation de la télécommande
N’oubliez pas les consignes suivantes lorsque vous
utilisez la télécommande:
• Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre la
télécommande et le capteur de télécommande de
l’appareil.
• Le fonctionnement de la télécommande peut devenir
aléatoire si le capteur de la télécommande est exposé
à une forte luminosité ou à une lampe fluorescente.
• Les télécommandes de divers appareils peuvent
interférer les unes avec les autres. Evitez d’utiliser les
télécommandes d’autres équipements situés à
proximité de cet appareil.
• Remplacez les piles lorsque vous constatez que la
portée efficace de la télécommande diminue.
• Quand les piles sont usées ou lorsque vous les
changez, le mode télécommande et le code de
présélection TV sont mis en réglage automatique.
Pour réinstaller les réglages, reportez-vous aux
Economie d’énergie
télécommande pour contrôler votre appareil TV
93.
• Pointez la télécommande dans la portée et sous
l’angle d’action de la télécommande, comme illustré
ci-dessous.
page 79 et
Configurer la
page
3 Fermez le couvercle.
30
30
7m
• Vous pouvez contrôler cet enregistreur en utilisant le
capteur de télécommande d’un autre composant
Remarque
Une utilisation incorrecte des piles peut entraîner des
risques tels que des fuites d’électrolytes et des
explosions. Aussi, veuillez vous conformer aux
précautions suivantes:
• Ne mélangez jamais des piles usagées et des piles
neuves.
Pioneer via la prise
panneau arrière. Pour de plus amples détails
consultez
Connexions panneau avant
CONTROL IN
située sur le
page 12.
8
Fr
Page 9
Avant le démarrage
01
Compatibilité CD-R/RW
Compatibilité lecture format disque /
contenu
Compatibilité disque standard
Cet enregistreur a été conçu est fabriqué avec un logiciel
vantant un ou plusieurs des logos suivants:
DVD-VideoDVD-RDVD-RW
Audio CDCD-R
• Egalement compatible avec KODAK Picture CD
est une marque déposée de Fuji Photo Film Co, Ltd.
•
Cet enregistreur supporte les standards Super VCD de
IEC. Par rapport au standard Video CD, Super VCD offre
une qualité d’image supérieure et permet d’enregistrer
deux bandes de son. Super VCD peut aussi supporter le
format écran large.
D’autres formats, cités en partie ci-dessous, ne sont pas
lisibles sur cet enregistreur:
DVD-Audio / SACD / DVD-RAM
* Excepté ceux contenant WMA, MP3 ou JPEG. Consultez
également Compatibilité audio compressé et ci-dessous à
Compatibilité du file JPEG.
Les disques DVD-R/RW et CD-R/RW gravés sur
ordinateur ou sur un enregistreur CD ou DVD pourraient
ne pas être lisibles sur cet enregistreur à cause d’un
certain nombre de raisons: le type de disque utilisé, le
type d’enregistrement, si le disque est sale ou abîmé, si
de la condensation ou de la saleté affectent la lentille du
lecteur. Reportez vous ci-dessous pour les remarques
concernant des logiciels particuliers et les formats.
Compatibilité DVD-R/RW
Cet enregistreur lira et enregistrera des disques DVD-R/
RW dotés d’un format DVD-Video (mode Vidéo) et des
disques DVD-RW pourvus d’un format d’enregistrement
Video (VR). Il est compatible avec la Ver 1,1 et la Ver 1,1/
2x DVD-RW et les Ver 2,0 et 2,0/4x DVD-R.
Video CD
Fujicolor CD
VIDEO
CD
Super Video CD (Super VCD)
DVD-ROM / CD-ROM*
CD-RW
Cet enregistreur lira les disques CD-R et CD-RW
enregistrés en format Audio CD ou Video CD ou bien en
tant que CD-ROM contenant MP3, WMA ou des fichiers
JPEG. Toutefois il est possible qu’un autre contenu nuise
au fonctionnement du disque ou crée des bruits/
distorsions au niveau de la sortie.
Cet appareil ne peut pas enregistrer des disques CD-R ou
CD-RW.
Compatibilité de disques créés à l’aide d’un PC
Lorsque vous avez gravé un disque sur ordinateur, même
dans un format compatible du type de ceux cités cidessus, il se peut qu’il ne soit pas lisible en raison des
réglages du logiciel utilisé pour la création du disque.
Dans ce cas particulier, adressez-vous au fournisseur du
logiciel pour de plus amples informations.
Vérifiez les encadrés relatifs au logiciel d’un disque DVDR/RW ou CD-R/RW pour de plus amples informations sur
la compatibilité.
Compatibilité WMA (Windows Media Audio)
Le logo Windows Media imprimé sur la boite indique que
cet enregistreur peut lire des données WMA.
WMA signifie Windows Media Audio et se réfère à une
technologie de compression audio développée par
Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être
codées en utilisant la version 9 Windows Media Player
(au moins) ou Windows Media Player pour Windows XP.
Windows Media et le logo Windows sont des marques
déposées de Microsoft Corporation aux USA et/ dans
d’autres pays.
Compatibilité audio compressé
Cet enregistreur lira des disques CD-ROM, CD-R et CDRW contenant des fichiers sauvés en format MPEG-1
Audio Layer 3 (MP3) ou Windows Media Audio (WMA)
avec un taux d’échantillonnage de 44,1 ou 48 kHz. Les
fichiers incompatibles ne liront pas et le message
Lecture impossible (Cannot play this file format)
affiché (
avant).
On recommande les fichiers MP3 à taux de bit fixe. Les
fichiers MP3 à taux de bit variable (VBR) sont lisibles
mais le moment de la lecture pourrait ne pas apparaître
clairement.
CAN’T PLAY
Français
sera
s’affichera sur l’écran du panneau
9
Fr
Page 10
01
Avant le démarrage
Cet enregistreur est compatible avec les fichiers WMA à
44,1 et 48 kHz encodés avec Média Codec 8 de Windows.
Les fichiers encodés avec Média Codec 9 de Windows
peuvent être lisibles, mais certaines parties des
spécifications de ce format ne sont pas supportées (en
l’occurrence, les fichiers WMA VBR, Voice, Lossless, et
Pro).
Les fichiers WMA codés avec la protection copie DRM
(Digital Rights Management) ne se liront pas et le
message
format)
panneau avant).
Le CD-ROM utilisé pour ranger vos fichiers WMA/MP3
doit respecter le Niveau 1 ou 2 de la norme ISO 9660.
Format physique du CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Les
deux systèmes Roméo et Joliet sont compatibles avec cet
enregistreur.
Utilisez des media CD-R ou CD-RW pour enregistrer vos
fichiers. Le disque doit être finalisé (c’est-à-dire terminé)
afin de pouvoir les lire avec cet enregistreur.
Cet appareil ne lit que des pistes nommées avec
l’extension de file .MP3 ou .WMA (majuscules ou
minuscules).
Lorsque vous nommez des fichiers MP3 et WMA ajoutez
l’extension du nom correspondant (.mp3 ou .wma). Les
fichiers sont lus en fonction de l’extension du fichier.
Pour éviter tout bruit ou mauvais fonctionnement
n’utilisez pas ces extensions pour d’autres types de
fichiers.
Cet enregistreur peut reconnaître jusqu’à 99 répertoires
et 999 fichiers (WMA/MP3). Si un disque dépasse ces
limites, seuls les fichiers et les répertoires ne dépassant
ces limites seront lisibles. Les fichiers et les répertoires
sont lus/affichés par ordre alphabétique A signaler la
structure du document est très complexe, vous pourriez
ne pas être en mesure de lire/lancer tous les fichiers du
disque.
Les noms de répertoires, plages et fichiers (en excluant
l’extension du document) sont affichés.
Il existe de nombreux types de taux de bit
d’enregistrement pour coder les fichiers MP3. Cet
enregistré a été conçu pour être compatible avec
n’importe lequel d’entre eux. L’audio codé 128Kbps
pourrait fort bien vanter la même qualité d’un Audio CD
normal. Cet enregistreur lira les fichiers à un débit
binaire (taux de bit inférieur) plus faible mais veuillez
remarquer que plus le taux de bit est faible plus la qualité
du son diminue.
Lecture impossible (Cannot play this file
sera affiché (
CAN’T PLAY
sur l’affichage du
Compatibilité du file JPEG
Cet enregistreur est compatible avec les formats
Fujicolor CD et Kodak Picture CD aussi bien qu’avec les
disques CD-R/RW/ROM contenant des fichiers JPEG.
Les fichiers Baseline JPEG et EXIF 2.2
image sont lisibles (résolution horizontale de 160 à 5120
pixels; résolution verticale entre 120 et 3840 pixels).
*1
Le format de document utilisé par les caméras
numériques fixes.
*1
avec arrêt sur
Le CD-ROM utilisé pour ranger vos fichiers JPEG doit
respecter le niveau 1 ou 2 ISO 9660. Format physique CD:
Mode1, Mode2 XA Form 1. Le système Romeo et Joliet est
compatible avec cet enregistreur.
Cet appareil n’affiche que des fichiers nommés avec
l’extension de document .jpg .jpeg .jif ou .jfif (majuscules
ou minuscules).
L’enregistreur peut charger jusqu’à 99 répertoires et 999
fichiers en une seule fois. Un nombre supérieur de
fichiers/répertoires sur le disque peut etre chargé
ultérieurement.
Questions fréquemment posées
• Quelle est la différence entre les disques DVD-R et DVD
RW?
La principale différence entre un DVD-R et un DVDRW est que le DVD-R est un support enregistrable
une seule fois, tandis que le DVD-RW est un support
effaçable et réinscriptible. Sur un disque DVD-RW,
vous pouvez effacer et réenregistrer environ 1000
fois.
Pour de plus amples informations, voir
sur l’enregistrement des DVD
• Qu’est-ce que le mode VR?
Le mode VR (enregistrement video) est un mode
spécial conçu pour l’enregistrement du Home DVD.
Il permet une édition extrêmement flexible du
matériel enregistré par rapport au ‘mode vidéo’. Par
ailleurs les disques en mode Vidéo sont davantage
compatibles avec d’autres lecteurs DVD.
• Un lecteur DVD normal peut-il lire mes disques
enregistrables?
En général, les disques DVD-R et DVD-RW
enregistrés en mode Vidéo
lecteur DVD normal, mais ils doivent être
préalablement ‘finalisés’. Ce procédé met en forme le
contenu des disques afin de les rendre lisibles,
comme disques DVD-Video, avec d’autres lecteurs
DVD.
Les disques DVD-RW enregistrés en mode VR
(enregistrement vidéo) peuvent être lus par certains
lecteurs.
Indique une fonction de ce produit qui lui
permet de lire les disques DVD-RW enregistrés en
format Enregistrement Vidéo.
A noter Pioneer ne peut pas garantir que les disques
enregistrés avec cet appareil puissent être lus sur
d’autres lecteurs.
*2
L’enregistrement en ‘format DVD-Video’: l’utilisation
du format DVD-Video pour enregistrer sur des disques
DVD-R/DVD-RW se réfère à un enregistrement en
‘mode Vidéo’ sur les enregistreurs DVD de chez
Pioneer. Les fabricants de lecteur DVD ne peuvent pas
nécessairement lire les disques DVD-R/DVD-RW.
Certains lecteurs DVD ne lisent pas les disques DVD-R
ou les DVD-RW enregistrés en format DVD-Video.
A noter: la ‘finalisation’ est requise.
page 46.
*2
peuvent être lus sur un
Remarques
10
Fr
Page 11
Avant le démarrage
01
Cet enregistreur permet l’enregistrement de
programmes copie une fois en protégés par le système
de protection contre la copie CPRM (voir CPRM page
47) sur des disques DVD-RW en mode VR supportant
CPRM. Les enregistrements CPRM ne peuvent être lus
que sur les lecteurs qui sont expressément
compatibles avec CPRM.
• Deux enregistreurs DVD sont-ils nécessaires pour
pouvoir éditer? Quels sont les types d’édition?
Contrairement à l’édition sur cassette vidéo, il vous suffit
d’un seul enregistreur DVD pour enregistrer et éditer les
disques. Avec le DVD, l’édition est réalisée en établissant
une ‘Playlist’ (Liste de Lecture) indiquant ce que vous
voulez lire et à quel moment vous voulez le lire. En mode
lecture, l’enregistreur reproduit le disque en se
conformant à la Playlist.
Français
A l’intérieur de ce manuel, vous rencontrerez
fréquemment les termes Original et Playlist pour
désigner le contenu réel et la version éditée.
•
Original
été enregistré sur le disque.
•
Playlist (Liste de Lecture)
version éditée du disque—ou comment l’Original
doit être lu.
désigne le contenu de ce qui a réellement
indique le contenu de la
11
Fr
Page 12
02
Raccordements
Chapitre 2
Raccordements
Raccordements panneau arrière
12
IN
INPUT 3/
AUTO START REC
OUT
ANTENNA
RL
AV 2/(INPUT 1/DECODER)AV 1 (RGB)-TV
OUTPUT
RL
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
VIDEO S-VIDEO
78
1 ANTENNA IN/OUT (entrée et sortie d’antenne)
Raccorder votre antenne de TV à la prise
Le signal est transmis via une prise
ANTENNA IN
ANTENNA OUT
pour
raccorder votre TV.
2 Connecteur AV AV2/(INPUT 1/DECODER)
Audio/video input SCART (Péritel)-type connector for
connecting to a VCR, ou other equipment with a SCART
connector. The input accepts video et S-Video. Voir
AV2/L1
page 84 pour les procédures d’installation.
Entrée
3 Connecteur AV AV1(RGB)-TV
Connecteur SCART pour sortie audio/vidéo pour
raccorder à une TV ou tout autre composant doté de
connecteur SCART. On peut commuter la sortie vidéo sur
vidéo, S-Video ou sur RGB. Voir
Sortie AV1
page 83 pour
les procédures d’installation.
4 DIGITAL OUT OPTICAL
Sert à raccorder à un récepteur AV, un décodeur Dolby
Digital/DTS/MPEG ou autre équipement doté d’une
entrée numérique optique.
5 CONTROL IN
Utilisez cette prise pour commander cet enregistreur à
l’aide du capteur de la télécommande d’un autre
composant Pioneer doté d’une borne
portant l’indication
OUT
de l’autre composant à la borne
. Connectez la borne
CONTROL OUT
CONTROL
CONTROL IN
et
de
cet enregistreur à l’aide d’un cordon doté d’une minifiche.
34 56
DIGITAL
OUT
OPTICAL
CONTROL
IN
AC IN
6 AC IN – Prise d’alimentation
.
7 Prises INPUT 3/AUTO START REC
Les sorties audio/vidéo (stéréo audio analogiques; vidéo
et S-Video) utilisées pour raccorder l’appareil à un
récepteur satellite, TV, VCR ou tout autre composant
source pour l’enregistrement.
8 Prises OUTPUT
Les sorties audio/vidéo (stéréo audio analogiques; vidéo
et S-Video) utilisées pour raccorder l’appareil à une TV,
moniteur, récepteur AV ou autre appareil.
Connexions panneau avant
INPUT 2
VIDEO
S-VIDEO
Sur la gauche du panneau avant un volet cache une
seconde entrée audio/vidéo qui consiste en une prise
vidéo et S-Video et des prises stéréo analogiques. (Vous
pouvez aussi connecter une source mono à l’aide
simplement de la prise
Le connecteur de l’entrée /sortie DV i.LINK situé sur la
droite sert à raccorder le caméscope DV.
L(MONO)
VIDEO/R/RW
.)
DV IN/OUT
12
Fr
Page 13
Raccordements
02
Caractéristiques supplémentaires
pour l’utilisation avec des TVs
compatibles
Lorsque cet enregistreur est raccordé à une TV pourvue
de T-V Link, EasyLink, MegaLogic, SMARTLINK, Q-Link,
DATA LOGIC ou NexTView Link, qui utilisent un câble
SCART à 21 broches (non fourni), l’appareil vante les
fonctions suivantes:
• Enregistrement direct via la TV
• Téléchargement de canal préréglé
• Téléchargement du Guide des programmes
électronique (EPG)
• Mise en marche de la TV automatique
• Configuration de système
Enregistrement direct TV
L’enregistrement Direct TV vous permet d’enregistrer les
programmes TV que vous visionner sans vous inquiéter
de savoir si l’appareil est réglé sur le même canal. Voir
Enregistrement direct à partir de la TV
amples informations à ce sujet.
Comment télécharger une canal prédéfinie
Cette caractéristique vous permet de régler facilement
les paramètres de canal de votre enregistrement à l’aide
des réglages de canal et des noms prédéfinis dans votre
TV. Voir
Mise sous tension et réglages
Auto de canal : comment télécharger à partir du TV
pour en savoir plus à ce sujet.
page 49 pour de plus
page 25 et
Réglage
page 81
Téléchargement EPG
Le Téléchargement EPG vous permet de programmer un
enregistrement avec timer directement à partir du guide
des programmes électronique affiché sur votre TV.
Consultez le manuel fourni avec votre TV pour avoir de
plus amples détails sur comment utiliser cette fonction.
A signaler les options
correspondent aux modes d’enregistrement
cet enregistreur.
SP
et LP affichées sur votre TV
SP
et LP de
Mise en marche automatique de la TV
Pendant la lecture d’un disque avec cet enregistreur, la
TV s’allumera automatiquement et commutera sur la
bonne entrée vidéo. Consultez le manuel fourni avec
votre TV pour savoir comment utiliser cette fonction.
Configuration du système
Les réglages de base, y compris la langue, le pays et la
dimension de l’écran de votre TV (rapport d’écran)
peuvent être déchargé de votre TV pour faciliter le
démarrage de cet enregistreur.
Remarque
• Pour de plus amples détails et des renseignements
sur la compatibilité, voir également le manuel fourni
avec votre TV.
Français
13
Fr
Page 14
02
Raccordements
Connexions rapides
L’installation décrite ci-dessous est une installation de base qui vous permet de visionner et d’enregistrer les
programmes TV, et de lire vos disques. D’autres types de raccordement sont expliqués dans les pages suivantes.
Important
• Ces connexions utilisent des câbles SCART (non fournis). Si votre TV (ou VCR) ne dispose pas de connexion
SCART, consultez les pages suivantes pour raccorder à l’aide du câble audio/vidéo fourni.
• Le connecteur AV
analogique. Le connecteur
stéréo analogique. Voir
• Avant de réaliser ou de changer une connexion du panneau arrière, assurez-vous que tous les composants sont
débranchés et retirés de la prise murale.
AV1(RGB)-TV
AV2/(INPUT 1/DECODER)
Sortie AV1
peut émettre un vidéo normal (composite), S-Video ou RGB outre un audio stéréo
page 83 et
Entrée AV2/L1
supporte l’entrée normale et S-Video aussi bien que l’audio
page 84 pour connaître les procédures d’installation.
1 Raccordez le câble de la prise murale antenne /TV
câble à la prise d’entrée antenne de votre VCR.
• Si vous ne raccordez pas de VCR à la chaîne,
raccordez-le directement à la prise
présente sur cet enregistreur et sautez l’étape
suivante.
2 Utilisez un câble antenne RF (un vous est fourni)
pour relier la prise de sortie de votre VCR à l’entrée
d’antenne (ANTENNA IN) qui se trouve sur votre
appareil.
3 Utilisez un autre câble antenne RF pour raccorder
la sortie d’antenne (ANTENNA OUT) de cet
enregistreur à l’entrée d’antenne de votre TV.
4 Utilisez un câble SCART (non fourni) pour
raccorder le connecteur AV AV1(RGB)-TV sur cet
enregistreur au connecteur SCART AV de votre TV.
5 Utilisez un autre câble SCART pour relier le
connecteur AV AV2/(INPUT 1/DECODER) au
connecteur SCART AV de votre VCR.
ANTENNA IN
14
Fr
Remarque
• Consultez la page suivante si vous voulez choisir
parmi les autres types de connexion audio/vidéo.
Conseil
• Cet enregistreur possède une fonction ‘transversale’
qui vous permet d’enregistrer un programme TV à
partir du tuner TV intégré dans cet appareil pendant
que vous visionnez un vidéo sur votre VCR. (Pour
utiliser cette fonction lorsque l’enregistreur est en
mode de veille, vous devez mettre
(Economie d’energie)
d’énergie
page 79).
sur
Off
—voir
Power Save
Economie
Page 15
Raccordements
02
Utilisation d’autres types de sortie audio/vidéo
Si vous ne pouvez pas utiliser un connecteur AV SCART pour raccorder votre TV à cet enregistreur, il existe des prises
de sortie normales audio/vidéo ainsi qu’une sortie S-Video.
Comment utiliser le câble audio/vidéo fourni
1 Connectez la prise VIDEO OUTPUT (sortie vidéo)
à votre TV.
Utilisez la prise jaune du câble audio/vidéo fourni pour la
connexion vidéo.
2 Connectez les prises AUDIO OUTPUT (sortie
audio) vers les entrées audio correspondantes sur
votre TV.
Utilisez les prises rouge et blanche du câble audio/vidéo
fourni pour la conexion audio. Pour obtenir un son stéréo
correct veillez à ce que les sorties gauche et droite
correspondent bien aux entrées respectives.
Comment utiliser la sortie S-Video
1 Utilisez un câble S-Video (non fourni) pour
raccorder la S-VIDEO OUTPUT (sortie S-Video) à une
entrée S-Video sur votre TV, moniteur (ou autre
équipement).
2 Connectez les prises AUDIO OUTPUT (sortie
audio) vers les entrées audio correspondantes sur
votre TV.
Vous pouvez utiliser le câble audio/vidéo fourni, tout en
laissant la fiche vidéo jaune débranchée. Pour obtenir un
son stéréo correct assurez-vous que les sorties gauche et
droite correspondent bien aux entrées respectives.
Français
15
Fr
Page 16
02
Raccordements
Comment connecter une TV câblée ou un récepteur satellite
Reportez-vous à l’illustration de cette page si vous avez un récepteur câble ou satellite pourvu d’un décodeur intégré
et connectez-le à cet enregistreur et à votre TV. Si vous utilisez un décodeur séparé pour votre TV satellite/câblée
installez-le en suivant les instructions mentionnées ci-après.
Grâce à l’installation illustrée dans cette page vous pouvez:
• Enregistrer n’importe quel canal en le sélectionnant sur le tuner satellite/câblé.
Important
• Ne connectez pas cet enregistreur ‘via’ votre VCR, récepteur satellite/câble. Connectez toujours chaque
composant directement à votre TV ou récepteur AV.
1 Connectez les câbles d’antenne RF comme suit.
Cette opération vous permet de visionner et d’enregistrer
des canaux TV.
2 Utilisez un câble SCART (non fourni) pour
raccorder le connecteur AV AV1(RGB)-TV au
connecteur SCART AV de votre TV.
Cette opération vous permet de visionner des disques.
3 Utilisez un autre câble SCART pour raccorder le
connecteur AV AV2/(INPUT 1/DECODER) à un
connecteur SCART AV de votre TV satellite ou câblée.
Cette opération vous permet d’enregistrer des chaînes TV
codées.
Remarque
• Le schéma indique des connexions vidéo SCART
mais vous êtes libre d’utiliser n’importe quelles
connexions audio/vidéo.
Conseil
• Cet enregistreur possède une fonction ‘transversale’
qui vous permet d’enregistrer un programme TV à
partir du tuner TV intégré dans cet appareil pendant
que vous visionnez un vidéo sur votre VCR. (Pour
utiliser cette fonction lorsque l’enregistreur est en
mode de veille, vous devez mettre
(Economie d’energie)
d’énergie
page 79).
sur
Off
—voir
Power Save
Economie
16
Fr
Page 17
Raccordements
02
Comment raccorder un décodeur externe (1)
Si vous disposez d’un décodeur externe spécial pour un système TV satellite ou câblée, utilisez l’installation décrite cicontre.
Important
• Ne raccordez pas votre décodeur directement à cet enregistreur.
• On peut lire l’information fournie par le décodeur (par exemple concernant les services TV payants) même lorsque
l’enregistreur est hors tension (en mode de veille).
• Pour que l’enregistrement avec timer puisse fonctionner correctement sur cet enregistreur, le VCR
(magnétoscope)/récepteur satellite/décodeur doit être également sous tension pendant l’enregistrement.
• Le réglage sus-mentionné ne permet pas de regarder un programme TV pendant que vous en enregistrer un autre.
Français
1 Raccordez le câble à partir de la prise d’antenne/
TV câblée à l’entrée d’antenne de votre VCR/
récepteur satellite/TV câblée.
2 Utilisez un câble SCART (non fourni) pour
raccorder votre décodeur à votre VCR/récepteur
satellite/TV câblée.
Consultez les instructions de la section concernant le
décodeur pour de plus amples renseignements.
3 Utilisez un câble SCART (non fourni) pour
raccorder votre VCR/récepteur satellite et/ou TV
câblée au connecteur AV AV2/(INPUT 1/DECODER)
dans cet enregistreur.
4 Utilisez un câble SCART pour raccorder le
connecteur AV AV1(RGB)-TV à votre TV.
17
Fr
Page 18
02
Raccordements
Comment raccorder un décodeur externe (2)
Si vous n’avez qu’un décodeur, raccordez-le à cet enregistreur et à votre TV en suivant les illustrations de cette page.
Grâce aux réglages décrits ci-dessous vous pouvez:
• Record scrambled channels received using the recorder’s built-in TV tuner.
Important
• Ne connectez pas cet enregistreur ‘via’ votre VCR, récepteur satellite/câble. Connectez toujours chaque
composant directement à votre TV ou récepteur AV.
1 Connectez les câbles d’antenne RF comme suit.
Cette opération vous permet de visionner et d’enregistrer
des canaux TV.
2 Utilisez un câble SCART (non fourni) pour
raccorder le connecteur AV AV1(RGB)-TV au
connecteur SCART AV de votre TV.
Cette opération vous permet de visionner des disques.
3 Utilisez un autre câble SCART pour raccorder le
connecteur AV AV2/(INPUT 1/DECODER) à un
connecteur SCART AV de votre unité satellite ou
câblée.
Cette opération vous permet d’enregistrer des chaînes TV
codées.
Remarque
• Pour mieux utiliser cette fonction, vous devrez
réaliser les réglages suivants à partir de l’installation
initiale du menu:
– Réglez les paramètres
partir du menu Installation initiale (voir
page 84).
– A partir de l’écran
CH Setting)
lecture des chaînes codées sur
manuel
mettez le paramètre
page 81).
AV2/L1 In
Réglage CA manuel (Manual
sur
Decoder
On
(voir
Decoder
Entrée AV2/L1
pour
Réglage CA
à
18
Fr
Page 19
Raccordements
02
Comment se raccorder à un amplificateur AV
Pour profiter pleinement du son surround multicanal vous devez vous raccorder à un récepteur/ampli AV à l’aide d’une
sortie optique numérique.
Outre une connexion numérique nous conseillons aussi de réaliser un raccordement par connexion stéréo analogique
pour être compatible avec d’autres disques et sources.
Vous voudrez sans doute aussi raccorder une sortie vidéo à votre récepteur/ampli AV. Utilisez la sortie vidéo normale
(voir l’illustration ci-dessous) ou la sortie S-Video.
Important
• Les enceintes peuvent émettre du bruit si l’enregistreur n’est pas installé pour opérer correctement avec votre
récepteur/ampli AV (voir
Réglages Sortie Audio
page 85).
Français
1 Connectez les câbles d’antenne RF comme suit.
Cette opération vous permet de visionner et d’enregistrer
des canaux TV.
2 Connectez une des prises DIGITAL OUT OPTICAL
(sortie numérique optique) de cet enregistreur à une
entrée numérique optique sur votre récepteur AV.
Cette opération vous permet d’écouter un son surrond
multicanal.
3 Connectez les prises AUDIO OUTPUT et VIDEO
OUTPUTde cet enregistreur à l’entrée audio et vidéo
analogique de votre appareil AV.
4 Connectez la sortie vidéo de l’appareil AV à
l’entrée vidéo de votre TV.
Remarque
• Le schéma indique des connexions vidéo normales,
mais vous pouvez utiliser soit un connecteur AV soit
des connexions S-Video, éventuellement disponibles.
Important
• Ne raccordez pas cet enregistreur à votre TV ‘via’
votre VCR à l’aide de câbles A/V. Connectez-le
toujours directement à votre TV.
19
Fr
Page 20
02
Raccordements
Comment faire les raccordements à
d’autres sources AV
Comment raccorder un VCR ou caméscope
analogique
1 Connectez une série de sorties vidéo et audio de
votre VCR ou caméscope vers une série d’entrée
située sur cet enregistreur.
Cette opération vous permet d’enregistrer des cassettes
à partir de votre VCR ou caméscope.
• Vous pouvez utiliser des câbles vidéo ou S-Video
normaux pour les connexions vidéo.
• Les prises situées sur le panneau avant facilitent les
raccordements d’un caméscope.
2 Connectez une série d’entrée vidéo et audio de
votre VCR ou caméscope vers une série de sorties
située sur cet enregistreur.
Ces raccordements vous permettront d’enregistrer à
partir de cet enregistreur vers votre VCR ou caméscope.
• Vous pouvez utiliser des câbles vidéo ou S-Video
normaux pour les connexions vidéo.
• Comme alternative vous disposez du connecteur
SCART
AV2/(INPUT 1/DECODER)
sortie audio/vidéo avec simplement un câble SCART.
pour l’entrée et la
Connexion à un caméscope DV
A l’aide de la prise
avant vous pouvez connecter un caméscope DV un
magnétoscope ou un enregistreur DVD-R/RW et
transférer numériquement des cassettes DV ou des DVDR/RW sur des DVD-RW.
Important
• Cette prise sert à raccorder uniquement
l’équipement DV. Elle n’est pas compatible avec les
tuners satellites numériques ou les cassettes vidéo
D-VHS.
1 Utilisez un câble DV (non fourni) pour connecter
la prise entrée/sortie DV sur votre caméscope/
cassette DV vers la prise DV IN/OUT du panneau
avant de cet enregistreur.
DV IN/OUT
située sur le panneau
Branchement d’alimentation secteur
Avant de brancher pour la première fois, assurez-vous
que tous les composants sont correctement connectés.
AC IN
20
Fr
1 Insérez le câble d’alimentation fourni dans la
prise AC IN et l’autre extrémité dans la prise murale
d’alimentation secteur.
Page 21
Commandes et affichages
03
Chapitre 3
Commandes et affichages
Panneau avant
1234567891011
STANDBY/ONOPEN/CLOSESTOPPAUSEPLAYSTOP REC
PULL–OPEN
1 STANDBY/ON (veille/sous tension)
Appuyez sur cette touche pour commuter l’enregistreur
entre les modes sous tension et veille.
2 DISC NAVIGATOR (Navigateur de disque)
(page 35)
Appuyez sur cette touche pour accéder directement à l’
écran du Navigateur de disque.
3 Plateau DVD
OPEN/CLOSE (ouvrir/fermer)
4
Appuyez sur cette touche pour ouvrir/fermer le plateau
DVD.
5 STOP
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
6 PAUSE
Appuyez sur cette touche pour une pause/reprise de la
lecture ou de l’enregistrement.
7 PLAY
Appuyez sur cette touche pour commencer ou reprendre
la lecture.
8 FUNCTION (fonction)
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour activer la
fonction du cadran
dans la fenêtre.
DISC NAVIGATOR
SMART JOG
. La fonction est affichée
VIDEO/R/RW
9 Cadran SMART JOG
STOP REC (STOP enregistrement)
10
Appuyez sur cette touche pour arrêter l’enregistrement.
11 REC
Appuyez sur cette touche pour commencer
l’enregistrement.
12 Entrées panneau avant
Tirerez le volet vers le bas à l’emplacement indiqué pour
accéder aux prises d’entrées du panneau avant.
Particulièrement indiqué pour une connexion facile des
caméscopes et autres équipements portables.
13 Fenêtre d’affichage du panneau avant
Voir
Affichage
14 Capteur IR
15 Prise DV IN/OUT
page 22 pour plus amples détails.
(page 8)
(page 12)
Prise d’entrée/sortie numérique à utiliser avec un
caméscope DV.
FUNCTION
(page 12)
Français
REC
DV IN/OUT
15141312
21
Fr
Page 22
03
Commandes et affichages
Affichage
321
1 PLAY (lecture)
S’allume durant la lecture; clignote en mode pause.
2 REC
S’allume durant l’enregistrement.; clignote en pause
d’enregistrement.
3 PL
(page 62)
S’allume quand un disque en mode VR est chargé et que
l’enregistreur est en mode Playlist.
42 3
(page 80)
Indique le mode de la télécommande (si aucun chiffre
n’est affiché, le mode de la télécommande est 1).
5 REM
S’allume quand l’affichage à caractères indique le
temps.résiduel d’enregistrement disponible.
6V
(page 62)
S’allume quand un disque en mode Vidéo non finalisé est
chargé.
7R / RW
Indique le type de DVD enregistrable chargé: DVD-R ou
DVD-RW.
8
(page 49)
S’allume quand un enregistrement avec timer a été
réglé. (Le voyant clignote si vous avez effectué le
réglage du timer mais que vous n’avez pas chargé de
disque enregistrable.)
AUTO
(page 55)
S’allume quand Enregistrement démarrage auto
(Auto Start Recording) a été réglé et durant
l’enregistrement Auto.
4567
89
10
9 Voyants de qualité d’enregistrement
FINE
S’allume quand le mode d’enregistrement est réglé
sur
FINE
(qualité optimale).
SP
S’allume quand le mode d’enregistrement est réglé
sur
SP
(qualité standard).
LP
S’allume quand le mode d’enregistrement est réglé
sur
LP
(longue durée lecture).
EP
S’allume quand le mode d’enregistrement est réglé
sur
EP
(lecture étendue).
MN
S’allume quand le mode d’enregistrement est réglé
sur le mode
10 Affichage à caractères
11
Indique quels sont les canaux enregistrés pour un
programme bilingue.
12 VPS / PDC
S’allume quand un programme VPS/PDC est reçu
pendant un enregistrement avec timer autorisant
VPS/PDC.
13 NTSC
S’allume quand le matériel vidéo en sortie est en
format NTSC.
14 OVER
S’allume quand le niveau d’entrée audio analogique
est trop élevé.
MN
(page 49)
(page 79)
(page 85)
12111314
(niveau d’enregistrement manuel).
(page 46)
22
Fr
Page 23
Commandes et affichages
03
Télécommande
STANDBY/ON
2
4
7
10
DISC NAVIGATORPLAY LIST
11
13
14
REV SCANPLAYFWD SCAN
16
PREV
17
18
20
AUDIO SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
GHIJKL MNO
PQRS TUV WXYZ
+
TOP MENUMENU
HOME
MENU
PAUSESTOP
CASE
SELECTION
REC
STOP REC
DISC
HISTORY
TV CONTROL
INPUT
CHANNEL
SELECT
ABC
DEF
CLEAR
CLEAR
ENTER
OK CM SKIP
NEXT STEP/SLOW
REC MODE TIMER REC
NAVI
CHP
MARK
MARK
VOLUME
DVD RECORDER
OPEN/CLOSE
TV/DVD
INPUT
SELECT
CHANNEL
RETURN
EASY
TIMER
DISPLAY
TV DIRECT
REC
1 Voyant de télécommande
S’allume quand la télécommande est réglée pour être
utilisée avec un TV (page 93) et au moment du réglage du
mode de la télécommande (page 80).
2 STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour commuter l’enregistreur
entre les modes sous tension et veille (ON/STANDBY).
3 OPEN/CLOSE
Appuyez sur cette touche pour ouvrir/fermer le plateau
de chargement de disque.
4 Fonctions de lecture DVD
AUDIO
(page 44)
Change le canal ou la langue audio. (Quand
l’enregistreur est à l’arrêt, appuyez sur cette touche
pour changer l’audio du tuner.)
SUBTITLE
(page 43)
Affiche/change les sous-titres contenus dans les
DVD-Video multilingues.
ANGLE
(page 45)
Commute les angles de caméra pour les disques
comportant des scènes à angles multiples.
1
3
5
6
8
9
12
15
19
21
5 PLAY MODE (mode de lecture)
(page 40)
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu Mode de
lecture (fonctions rechercher, répéter et lire
programme).
6 TV/DVD
(page 30)
Appuyez sur cette touche pour commuter entre les
modes ‘TV mode’, dans lequel le son et l’image
proviennent du tuner télé et ‘DVD mode’ dans lequel le
son et l’image proviennent du tuner DVD ou d’une entrée
externe.
7 Touches alphanumériques et CLEAR
Utilisez les touches numériques pour sélectionner les
pistes/chapitres/titres ou les canaux, etc. Ces mêmes
touches peuvent également servir à saisir les noms de
titres, noms de disques, etc.
Pour effacer un nom et recommencer appuyez sur
CLEAR
.
8 INPUT SELECT (sélection d’entrée)
(page 55)
Appuyez sur cette touche pour changer l’entrée à utiliser
pour l’enregistrement.
9 CHANNEL +/–
(page 28)
Appuyez sur cette touche pour changer le canal du tuner
TV intégré.
10 SHOWVIEW
(page 53)
Dans le cas d’enregistrements avec timer, appuyez sur
cette touche, puis saisissez un numéro de programme
ShowView.
11 DISC NAVIGATOR (Navigateur de disque)
(page 35)
/ TOP MENU (menu principal)
(page 31)
Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran du
Navigateur de disque ou le menu principal si un DVDVideo a été inséré.
12 PLAY LIST (Liste de Lecture)
(page 61)
/ MENU
(page 31)
Appuyez sur cette touche pour commuter entre Original
et contenu de la Paylist sur les disques en mode VR ou
bien affichez le menu du disque si c’est un DVD-Video
qui est chargé.
13
///
(touches de curseur) et ENTER
Pour naviguer dans tous les menus à affichage sur
écran. Appuyez sur
ENTER
pour sélectionner l’option en
surbrillance.
14 HOME MENU (menu initial)
(page 32)
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu initial à
partir duquel vous pouvez naviguer entre toutes les
fonctions de cet enregistreur.
15 RETURN
Appuyez sur cette touche pour retourner en arrière d’un
niveau dans le menu d’écran ou dans l’affichage sur
écran.
16 Commandes de lecture
REV SCAN / FWD SCAN (page 37)
(page 30)
Appuyez sur cette touche pour lancer le balayage
d’exploration avant ou arrière. Appuyez de nouveau
pour changer la vitesse d’exploration.
Français
23
Fr
Page 24
03
Commandes et affichages
PLAY
Appuyez sur cette touche pour commencer la
lecture.
PAUSE
Appuyez sur cette touche pour insérer une pause de
lecture ou d’enregistrement.
STOP
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
CM SKIP
Appuyez sur cette touche pour effectuer un saut
avant de 30 secondes sur le disque (équivalent à la
longueur standard d’un spot publicitaire TV); répétez
cette opération pour sauter jusqu’à 4 minutes
maximum.
PREV / NEXT
Appuyez sur cette touche pour sauter le titre/
chapitre/ la piste/le répertoire précédent ou suivant
ou encore pour afficher le menu précédent ou
suivant.
STEP/SLOW
En mode lecture, appuyez sur cette touche pour
lancer la lecture au ralenti; en mode pause, appuyez
sur cette touche pour afficher le photogramme
précédent ou suivant.
17 Commandes d’enregistrement
REC
Appuyez sur cette touche pour commencer
l’enregistrement. Répétez cette opération pour
définir le temps total d’enregistrement par blocs de
30 minutes.
STOP REC
Appuyez sur cette touche pour arrêter
l’enregistrement.
REC MODE (mode d’enregistrement)
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour changer
le mode d’enregistrement (qualité d’image).
TIMER REC (enregistrement avec timer)
Appuyez sur cette touche pour définir un
enregistrement avec timer dans l’écran standard
d’enregistrement avec timer.
EASY TIMER (timer facile)
Appuyez sur cette touche pour définir un
enregistrement avec timer dans l’écran
d’enregistrement avec timer ‘Timer facile’.
18 DISC HISTORY (Histoire du disque)
Appuyez sur cette touche pour afficher un compte
rendu d’informations sommaires (nom de disque,
temps d’enregistrement résiduel, etc.) sur les 30
derniers disques enregistrables chargés.
NAVI MARK (onglet navi)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner une
image-onglet pour le titre en cours afin de l’utiliser
dans l’écran du Navigateur de disque.
(page 38)
(page 28)
(page 47)
(page 50)
(page 70)
(page 36)
(page 51)
CHP MARK (onglet de chapitre)
Appuyez sur cette touche pour insérer un onglet de
chapitre lorsque vous lisez/enregistrez un DVD-RW
en mode VR.
19 DISPLAY (affichage)
Affiche/change l’affichage d’informations à l’écran.
20 TV CONTROL (commandes TV)
Après le réglage initial, utilisez ces commandes pour
votre TV.
21 TV DIRECT REC
Appuyez sur cette touche pour commencer
l’enregistrement du canal sur lequel votre appareil TV est
syntonisé.
(page 33)
(page 49)
(page 64)
(page 93)
24
Fr
Page 25
Démarrage
04
Chapitre 4
Démarrage
Mise sous tension et réglages
Lorsque vous mettez cet enregistreur sous tension pour
la première fois, vous pouvez effectuer une série de
réglages de base à l’aide de la fonction Setup Navigator,
ou Navigateur d’installation. Cette fonction vous guide
pour régler l’horloge, le tuner TV intégré, et les sorties
vidéo et audio.
Si vous utilisez l’enregistreur pour la première fois, nous
vous conseillons vivement d’utiliser le Navigateur
d’installation avant de commencer à vous servir de
l’enregistreur.
STANDBY/ON
ENTER
1 Mettez votre TV sous tension et réglez l’entrée
vidéo sur cet enregistreur.
2 Pour mettre cet appareil sous tension, appuyez
sur la touche
STANDBY/ON de la télécommande
ou du panneau avant.
Lorsque vous mettez sous tension pour la première fois,
votre TV affiche l’écran du Navigateur d’installation. (Si le
Navigateur d’installation n’apparaît pas à l’affichage,
vous pouvez également y accéder à partir du menu
d’installation initial; page 80.)
• Si cet enregistreur est connecté à un appareil TV
compatible avec un câble SCART (Péritel) à 21
broches, l’enregistreur aura besoin de quelques
secondes pour télécharger le pays, les dimensions
d’écran et les informations concernant la langue.
(Pour plus d’informations sur la compatibilité de
votre téléviseur, consultez le manuel fourni avec
l’appareil TV.)
3 Pour sélectionner la langue, utilisez les touches
/
(curseur haut/bas), puis appuyez sur la touche
ENTER.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Language
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator
English
français
Deutsch
Italiano
Español
Français
DVD RECORDER
4 Appuyez sur ENTER pour commencer
l’installation à l’aide du Navigateur d’installation.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Set
Complete this setup before you
Input Line System
start using your recorder.
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator
Start
Cancel
Please use the Initial Setup if you
want to make more detailed settings.
• Si vous ne souhaitez pas utiliser le Navigateur
d’installation, appuyez sur
sélectionner
ENTER
Cancel (Annuler)
pour quitter le Navigateur d’installation.
(curseur bas) pour
, puis appuyez sur
25
Fr
Page 26
04
Démarrage
5 Sélectionnez Auto Channel Setting (Réglage de
canal automatique) (‘Auto Scan’ ou ‘Download from
TV’ (Téléchargement à partir du téléviseur)) ou bien
‘Do Not Set’ (Ne pas régler), puis appuyez sur ENTER.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
• Sélectionnez
Auto Channel Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator
Auto Scan
Download from TV
Do not set
Do not set (Ne pas régler)
si vous
voulez sauter le réglage des canaux (parce qu’ils ont
déjà été réglés, par exemple).
• Vous ne pouvez utiliser la fonction
TV (Téléchargement à partir du téléviseur)
Download from
que si
vous avez connecté cet enregistreur au connecteur
AV1(RGB)-TV
de votre TV à l’aide d’une prise SCART
à 21 broches et seulement si votre appareil TV
supporte cette fonction (pour plus amples détails,
consultez le manuel fourni avec votre appareil TV).
• Utilisez les touches
/
(curseur gauche/droite)
pour choisir le pays, puis appuyez sur ENTER.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Country Selection
Clock Set
Input Line System
Country
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator
Austria
• Canaux à syntonisation automatique
L’option
Auto Scan
effectue un balayage automatique
ainsi que les préréglages de canaux.
Tuning
32/213
Cancel
• Téléchargement des canaux à partir de votre TV
Utilisez l’option
Download from TV
pour télécharger
tous les canaux sur lesquels votre TV est syntonisé.
Downloading
Cancel
Pr 5
6 Sélectionnez ‘Auto’ pour un réglage
automatique de l’horloge ou ‘Manual’ pour la régler
manuellement, puis appuyez sur ENTER.
• Réglage Auto de l’horloge
Certains canaux TV émettent des signaux horaires
avec leur programme. Cet enregistreur est en
mesure d’utiliser ces signaux pour effectuer le
réglage automatique de l’horloge.
Réglez ‘Clock Set CH’ (Canal de réglage horloge)
sur le numéro de préréglage du canal qui émet
un signal d’horloge, puis déplacez le curseur vers
le bas sur ‘Start
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
’
et appuyez sur ENTER.
Auto Clock Setting
Clock Set
Input Line System
Date
On Screen Display
Time
Front Panel Display
Power Save
Clock Set CH
Remote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator
Pr 1
Start
Le réglage de l’horloge prend quelques instants.
Après avoir vérifié que l’heure a été réglée,
sélectionnez
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Next (suivant)
Auto Clock Setting
Clock Set
Input Line System
Date
On Screen Display
Time
Front Panel Display
Power Save
Clock Set CH
Remote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator
pour continuer.
01012003
WED
11 20
Pr 1
Start
Next
Si vous n’avez pas pu régler l’heure
automatiquement, appuyez sur
RETURN
pour
retourner à l’écran précédent et sélectionnez
Manual
.
• Réglage manuel de l’horloge
S’il n’existe pas de chaîne TV diffusant un signal
horaire dans votre région, vous pouvez effectuer ce
réglage manuellement.
Utilisez les touches
/
(curseur gauche/droite)
pour régler votre fuseau horaire.
Vous pouvez sélectionner un nom de ville ou une
heure en relation avec l’heure GMT.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Manual Clock Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Time Zone
Front Panel Display
Power Save
Summer Time
Remote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator
Austria
Vienna
Off
1/2
26
Fr
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator
Auto
Manual
Page 27
Démarrage
04
Appuyez sur la touche (curseur bas), puis à
l’aide des touches
/
(curseur gauche/droite)
sélectionnez ‘On’ ou ‘Off’ pour activer/désactiver
l’horaire d’été, ensuite appuyez sur la touche
ENTER.
Sélectionnez On si vous êtes actuellement en horaire
d’été.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Manual Clock Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Time Zone
Front Panel Display
Power Save
Summer Time
Remote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator
Austria
Vienna
On
1/2
Réglez la date (jour/mois/année) et l’heure, puis
appuyez sur ENTER pour finaliser tous les
réglages.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
A l’aide des touches
Manual Clock Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator
Date
Time
Time Zone
Summer Time
WED
/
01 01 2003
00 00
Austria
Vienna
On
2/2
(curseur haut/bas), vous
pouvez modifier les données dans le champ en
surbrillance.
A l’aide des touches
/
(curseur gauche/droite),
vous pouvez passer d’un champ à l’autre.
• Vous pouvez retourner à l’écran précédent à tout
moment à l’intérieur du Navigateur d’installation en
appuyant sur la touche
RETURN
.
7 Sélectionnez le type d’écran TV, ‘Standard (4:3)’
ou ‘Wide (16:9)’.
Initial Setup
TV Screen Size
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Sélectionnez à l’aide des touches
bas), puis appuyez sur
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control SetSetup Navigator
Setup Navigator
Wide (16:9)
Standard (4:3)
/
ENTER
.
(curseur haut/
8 Cet enregistreur est-il connecté à un ampli AV
pour le son numérique?
Initial Setup
AV Amp Digital Connect
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator
Connected
Not Connected
A l’aide des touches
sélectionnez
(Non connecté)
• Si vous sélectionnez
conclut l’installation. Appuyez sur
/
(curseur haut/bas),
Connected (Connecté)
, ensuite appuyez sur
Not Connected
ou
Not Connected
ENTER
.
cette opération
ENTER
pour
quitter le Navigateur d’installation ou sélectionnez
Go Back (Retour arrière)
si vous voulez retourner en
arrière et recommencer.
• Sélectionnez les formats audio avec lesquels votre
ampli AV est compatible.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
A l’aide des touches
sélectionnez
Dolby Digital, Dolby Digital, DTS
only (PCM seulement)
AV Amp Compatibility
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator
/
Dolby Digital
Dolby Digital, DTS
PCM only
(curseur haut/bas),
, ensuite appuyez sur
ou
ENTER
PCM
.
• Consultez le manuel fourni avec votre ampli AV si
vous n’êtes pas sur de bien connaître les formats
avec lesquels il est compatible.
9 Votre ampli AV est-il compatible avec le son
numérique PCM à 96 kHz?
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
A l’aide des touches
sélectionnez
compatible)
appuyez sur
Compatible, Not Compatible (Non
ou
ENTER
96kHz PCM Compatible
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator
/
Compatible
Not Compatible
Don't Know
(curseur haut/bas)
Don’t Know (Ne sait pas)
.
, ensuite
• Consultez le manuel fourni avec votre ampli AV si
vous n’êtes pas sur.
10 Appuyez sur ENTER pour quitter le Navigateur
d’installation ou sélectionnez ‘Go Back’ si vous
voulez recommencer.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Set
Input Line System
Setup is complete!
On Screen Display
Enjoy using your DVD recorder!
Front Panel Display
Power Save
Remote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator
Finish Setup
Go Back
Ceci conclut l’installation à l’aide du Navigateur
d’installation.
Français
27
Fr
Page 28
04
Démarrage
Autres réglages que vous pouvez effectuer
Après avoir effectué ces réglages à l’aide du Navigateur
d’installation, vous pouvez commencer à vous servir de
votre enregistreur DVD. Cependant, il se peut que
quelques réglages manuels supplémentaires soient
nécessaires, selon le mode de syntonisation de cet
appareil concernant les canaux TV terrestres.
• Réglage manuel des canaux – Ce réglage vous
permet de sauter les canaux qui ne correspondent à
aucune chaîne, et de vous syntoniser manuellement
sur d’autres chaînes. Voir
81.
• Réglage de canal ShowView – Ce réglage vous
permet d’attribuer des canaux guides pour garantir
un fonctionnement correct du système de
programmation ShowView
ShowView
page 82.
• Réglage de la télécommande pour le TV – Vous
pouvez régler la télécommande fournie afin de
l’utiliser aussi avec votre TV, cette télécommande
acceptant une grande variété de marques d’a
appareils TV. Voir
Configurer la télécommande pour
contrôler votre appareil TV
Réglage CA manuel
®
. Voir
Réglage du CA
page 93.
page
Votre premier enregistrement
Ce guide rapide vous montre comment effectuer
l’enregistrement d’un programme TV sur un DVD
inscriptible.
L’enregistrement est expliqué plus en détails au chapitre
6 (
Enregistrement
).
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
CHANNEL
PLAY
STOP
REC
STOP REC
DVD RECORDER
1 Mettez votre TV et cet enregistreur sous tension
si ce n’est pas déjà fait.
Pour mettre sous tension, appuyez sur la touche
STANDBY/ON
.
• Assurez-vous que l’entrée vidéo de votre TV est réglée
sur cet enregistreur.
2 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour
l’éjection du plateau de disque.
3 Chargez un DVD-R ou DVD-RW, étiquette vers le
haut, à l’aide du guide pour faciliter l’alignement du
disque.
• Lorsque vous chargez un nouveau DVD-RW,
l’enregistreur prendra quelques instants pour
l’initialiser en vue de l’enregistrement.
28
Fr
Page 29
Démarrage
AUDIO
04
4 Pour sélectionner le canal TV à partir duquel vous
voulez enregistrer, utilisez les touches CHANNEL +/–
(Canal +/–) de la télécommande ou le SMART JOG sur
le panneau avant.
• Les préréglages de canaux sont numérotés de 1 à 99:
• Si l’enregistreur est connecté à votre appareil TV à
l’aide d’un câble SCART et que votre appareil TV
supporte la fonction Enregistrement Direct (Direct
Recording), vous pouvez tout simplement
commencer à enregistrer n le canal TV que vous êtes
entrain de regarder. Pour des informations plus
détaillées, voir
page 49.
5 Appuyez sur REC pour commencer
l’enregistrement.
• L’enregistrement par défaut sera en mode SP
(standard play, lecture standard) ce qui vous donnera
environ deux heures d’enregistrement sur un DVD
vierge.
• Vous pouvez effectuer une pause d’enregistrement
en appuyant sur
l’enregistrement, appuyez sur
sur
PAUSE
6 Quand vous voulez arrêter l’enregistrement,
appuyez sur
Enregistrement direct à partir de la TV
PAUSE
. Pour reprendre
REC
pour reprendre l’enregistrement.
STOP REC.
ou de nouveau
Lecture de votre enregistrement
Le programme TV que vous venez d’enregistrer devrait
apparaître sur le DVD sous un titre unique avec un ou
plusieurs chapitres.
• Appuyez sur PLAY pour commencer la lecture.
Si vous voulez arrêter la lecture avant la fin de
l’enregistrement, appuyez surs
STOP
.
Number buttons (Touches numériques)
•
télécommande – Par exemple, pour sélectionner le
canal 4, appuyer sur
34, appuyez sur
•
SMART JOG
Remarque
• Les préréglages de canaux sont numérotés de 1 à 99.
• Vous ne pouvez pas changer les canaux TV durant la
lecture, l’enregistrement, ou si l’appareil est en mode
veille d’enregistrement.
4
, puis sur
3, 4, ENTER
sur le panneau avant.
ENTER
.
; pour le canal
Changer de canal audio
Vous pouvez changer le canal audio d’une émission ou le
signal d’entrée externe.
• Appuyez sur AUDIO pour changer l’audio.
Le canal audio en cours d’utilisation s’affiche à l’écran.
• Si le réglage Audio NICAM (voir
page 84) est sur
visionner une émission NICAM, vous pouvez
commuter entre audio
(Normal)
• Si le programme NICAM est bilingue, vous pouvez
également choisir la langue.
NICAM
(non-NICAM).
et que vous êtes en train de
NICAM
Sélection NICAM
et audio
Regular
sur la
Français
Comment utiliser le tuner TV intégré
Changer les canaux TV
Vous pouvez changer les canaux TV de 3 manières
différentes, et s’il n’y a pas de disque en lecture:
CHANNEL
ENTER
•
CHANNEL +/–
sur la télécommande.
• Vous pouvez aussi sélectionner la langue pour un
programme bilingue non-NICAM.
• Lorsque vous visionnez un enregistrement effectué à
partir d’une entrée externe, avez sélection
d’enregistrement
84), vous pouvez commuter le canal audio entre
gauche (
(
G+D
L (G
)).
Bilingual
)), droite (R (D)) ou gauche et droite (
(voir
Audio extérieur
page
L+R
29
Fr
Page 30
04
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
30
Fr
Démarrage
Remarque
• Si un disque en mode vidéo ou si le mode
d’enregistrement
FINE/MN32
est inséré un seul des
canaux d’un programme bilingue est enregistré.
Dans ce cas, vous devez préalablement choisir la
langue que vous voulez enregistrer et effectuer le
réglage d’Enregistrement Bilingue correspondant
avant de commencer (voir
Enregistrement bilingue
page 85).
Commuter entre TV et DVD
Quand l’enregistreur est à l’arrêt ou en enregistrement,
vous pouvez choisir le ‘mode DVD’ dans lequel le son et
l’image en provenance du tuner TV intégré (ou d’une
entrée externe) sont lus par votre appareil TV ou bien le
‘mode TV’ qui vous permet de visionner le canal TV sur
lequel votre appareil TV est syntonisé à ce moment-là.
Pendant la lecture ou quand un menu est affiché à
l’écran, le son et l’image sont toujours dirigés vers votre
TV et ne sont pas affectés par le réglage
Souvenez-vous que pour pouvoir utiliser cette fonction,
votre enregistreur doit être connecté à l’appareil TV à
l’aide d’un câble SCART.
• Appuyez sur la touche TV/DVD pour commuter
entre les modes TV et DVD.
TV/DVD
TV/DVD
.
Premiers éléments du mode lecture
Dans cette section il vous sera expliqué comment utiliser
votre enregistreur pour la lecture de disques (DVD, CD,
etc.). D’autres options de lecture, telles la lecture répétée
et la lecture programmée, seront examinées dans le
prochain chapitre.
Important
• Le terme ‘DVD’ tel qu’il est utilisé dans ce manuel
recouvre à la fois les DVD-Video en seule lecture, et
les DVD-R/RW (inscriptibles et réinscriptibles). Si
une fonction est particulière à un certain type de
DVD, ceci est spécifié.
• Avec certains DVD-Video il se peut que des
commandes de lecture ne soient pas opérationnelles
par endroits. Il ne s’agit pas d’un mauvais
fonctionnement ou d’un défaut du disque.
1 Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre sous
tension.
Mettez également votre TV sous tension et assurez-vous
qu’il est bien réglé sur l’entrée vidéo correcte.
2 Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir la porte
du plateau de disque.
3 Charger un disque.
Charger un disque avec la face de l’étiquette tournée vers
le haut, et en vous servant du guide de plateau pour un
correct alignement (si le DVD-Video que vous chargez est
à double face, celle que vous voulez lire doit être tournée
vers le bas).
• Si vous voulez lire un Audio CD DTS, lisez d’abord la
note en page 31.
4 Appuyez sur PLAY pour commencer la lecture.
• Si le disque que vous lisez est un DVD-Video ou un
Video CD, il se peut qu’un menu de disque
apparaisse quand vous commencez la lecture. Pour
naviguer à l’intérieur des menus de DVD, utilisez les
///
ENTER
(touches de curseur) et la touche
; pour naviguer à l’intérieur des menus de
Vidro CD utilisez les touches numériques et
• Pour de plus amples détails sur la lecture de disques
d’un type particulier, reportez-vous aux sections
suivantes.
5 Pour arrêter la lecture, appuyez sur STOP.
6 Lorsque vous avez fini d’utiliser l’enregistreur,
éjectez le disque et commutez l’enregistreur en
mode veille (Standby).
• Pour ouvrir/fermer le plateau de disque, appuyez sur
OPEN/CLOSE
. Retirez le disque avant de
commuter l’appareil en mode veille.
• Appuyez sur la touche
STANDBY/ON
commuter cet appareil en mode veille.
pour
ENTER
.
Page 31
Démarrage
04
Lecture de disques DVD
Le tableau ci-dessous montre les commandes
élémentaires pour les DVD-Video et les DVD
enregistrables.
PLAY
Appuyez pour commencer la lecture.
Si
STOP
PAUSE
REV SCAN FWD SCAN
PREVNEXT
CLEAR
CM SKIP
STEP/SLOW
TOP MENU MENU
RESUME
commence à partir du point du dernier
arrêt en cours de lecture.
Appuyez pour arrêter la lecture.
Vous pouvez reprendre la lecture à partir
du même point en appuyant sur PLAY
(Appuyez de nouveau sur STOP
annuler la fonction Reprise.)
Introduit une pause dans la lecture ou
reprend la lecture si l’appareil est déjà en
pause.
Appuyez sur cette touche pour
commencer un balayage d’exploration.
Appuyez plusieurs fois sur cette touche
pour augmenter la vitesse de balayage. (Il
existe 4 vitesses de balayage; la vitesse en
cours d’utilisation est affichée à l’écran.)
Appuyez sur cette touche pour effectuer
un saut vers le chapitre/titre précédent/
suivant.
Excepté mode VR:
saisissez un numéro de chapitre puis
appuyez sur
directement vers ce chapitre à l’intérieur
du titre en cours de lecture.
Sur certains disques, vous pouvez
également utiliser les touches
numériques pour sélectionner des
rubriques numérotées dans le menu de
disque.
Seulement mode VR:
saisir un numéro de titre et appuyer sur
ENTER
(Saut de spot publicitaire) A chaque
pression correspond un saut en avant de
30 secondes. A utiliser pour une durée
cumulée de 4 minutes maximum.
Pendant la lecture, appuyez sur ces
touches pour commencer la lecture au
ralenti. Appuyez plusieurs fois pour
changer la vitesse de lecture.
Si l’appareil est en pause, appuyez sur ces
touches pour avancer d’un photogramme
dans l’une ou l’autre direction.
Appuyez sur ces touches pour afficher le
‘Top’ menu (Menu principal) ou le menu
d’un DVD-Video (il s’agit souvent du même
menu).
est affiché à l’écran, la lecture
Pendant la lecture,
ENTER
pour sauter
Pendant la lecture,
.
pour
Utilisez les touches de curseur pour
naviguer dans les menus des DVD-Video;
ENTER
appuyez sur
ENTER
pour choisir la
rubrique.
RETURN
Appuyez sur cette touche pour retourner
au niveau précédent du menu d’un DVDVideo.
Lecture de CD et disques WMA/MP3
.
Le tableau ci-dessous montre les commandes de base
pour les Audio CD et les fichiers WMA/MP3.
PLAY
Appuyez sur cette touche pour
commencer la lecture.
STOP
Appuyez sur cette touche pour arrêter la
lecture.
PAUSE
Introduit une pause de lecture ou reprend
la lecture si l’appareil est en pause.
REV SCAN FWD SCAN
PREVNEXT
Remarque
• Ai vous voulez lire un Audio CD DTS, assurez-vous
que l’enregistreur est connecté à un ampli
compatible DTS doté d’une connexion numérique.
Du bruit sera émis en provenance des sorties
analogiques. Assurez-vous que
sélectionné à l’aide de la touche
Changer de canal audio
• Le balayage d’exploration n’est pas opérationnel avec
les pistes WMA.
CD et MP3 seulement:
Appuyez sur cette
touche pour commencer un balayage
d’exploration. Appuyez plusieurs fois sur
cette touche pour augmenter la vitesse de
balayage. (Il existe deux vitesses de
balayage; la vitesse en cours d’utilisation
est affichée à l’écran.)
Appuyez sur cette touche pour effectuer
un saut vers la piste (ou le fichier WMA/
MP3) précédent(e)/suivant(e).
Pendant la lecture, saisir un numéro de
piste, puis appuyer sur
ENTER
directement à cette piste.
CLEAR
STEREO
AUDIO
page 29).
Français
pour aller
a bien été
(voir
31
Fr
Page 32
04
HOME
MENU
ENTER
Démarrage
Lecture de Video CD et Super VCD
Le tableau ci-dessous illustre les commandes
élémentaires pour les Video CD et Super VCD.
Certains disques sont dotés d’un menu de commandes
de lecture (menu PBC, Playback control). Ces disques
affichent le menu PBC dans la fenêtre lorsque vous les
chargez, et vous pouvez ensuite sélectionner ce que vous
voulez visionner dans le menu affiché à l’écran.
PLAY
Appuyez sur cette touche pour lancer la
lecture.
Si
STOP
PAUSE
REV SCAN FWD SCAN
PREVNEXT
CLEAR
CM SKIP
STEP/SLOW
RESUME
commence à partir du point du dernier
arrêt en cours de lecture.
Appuyez sur cette touche pour arrêter la
lecture.
Video CD seulement:
reprendre la lecture à partir du même
point en appuyant sur PLAY
de nouveau sur STOP
fonction reprise.)
Effectue une pause de lecture ou reprend
la lecture si l’appareil est en pause.
Appuyez sur cette touche pour
commencer un balayage d’exploration.
Appuyez plusieurs fois sur cette touche
pour augmenter la vitesse de balayage. (Il
existe deux vitesses de balayage; la vitesse
en cours d’utilisation est affichée à
l’écran.)
Appuyez sur cette touche pour effectuer
un saut vers la piste précédente/suivante.
(Quand un menu PBC est affiché, appuyez
sur ces touches pour afficher la page
précédente/suivante.)
Pendant la lecture, saisir un numéro de
piste, puis appuyer sur
directement à cette piste.
Quand un menu PBC est affiché, appuyez
sur ces touches pour sélectionner les
rubriques de menu numérotées.
Video CD uniquement:
correspond un saut en avant de 30
secondes. A utiliser pour une durée
cumulée de 4 minutes maximum.
Nous attirons votre attention sur le fait que
cette fonction n’est pas opérationnelle
avec une lecture en mode PBC.
Pendant la lecture, appuyez sur ces
touches pour commencer la lecture au
ralenti. Appuyez plusieurs fois pour
changer la vitesse de lecture.
Si l’appareil est en pause, appuyez sur ces
touches pour avancer d’un photogramme.
(Seulement en direction avant).
s’affiche à l’écran, la lecture
Vous pouvez
. (Appuyez
our annuler la
ENTER
pour aller
A chaque pression
RETURN
Appuyez sur cette touche pour afficher le
menu de disque d’un Video CD ou d’un
Super VCD en lecture en mode PBC.
Remarque
• Pendant la lecture en mode PBC, certaines fonctions
de lecture telles que chercher, répéter, et lecture
d’un programme ne sont pas opérationnelles. Vous
pouvez lire un CD Vidéo, Super VCD PBC en mode
non-PBC en appuyant sur la touche
touche
PLAY
pour démarrer la lecture.
au lieu de la
Utiliser le menu Initial
A partir de l’écran du menu initial vous avez accès à
toutes les fonctions de l’enregistreur. Appuyez sur la
touche
HOME MENU
Utilisez les
touche
///
ENTER
Appuyez sur la touche Menu Initial pour quitter le
MENU
.
Timer Recording
(Enregistrement avec
timer)
(page 49)
Disc History (Histoire du
disque)
(page 70)
PhotoViewer (Visualiseur
de photo)
(page 71)
Disc Navigator
(Navigateur de Disque)
(page 35, page 60)
pour afficher le menu initial.
Timer Recording
Disc History
PhotoViewer
Disc Navigator
DV Record
Disc Setup
Initial Setup
Video/Audio Adjust
Play Mode
(touches de curseur) et ensuite la
pour sélectionner l’option désirée.
Options du menu Initial
Disc Setup (Réglage du
Disque)
(page 73)
Initial Setup (Réglage
initial)
(page 78)
Video/Audio Adjust (Mise
au point vidéo/audio)
(page 75)
Play mode (Mode de
lecture)
(page 40)
HOME
32
Fr
Page 33
Démarrage
04
Options du menu Initial
DV Record
(Enregistrement DV)
(page
56)
Affichage à l’écran d’informations
sur le disque
Vous pouvez afficher à l’écran un grand nombre
d’informations concernant le disque chargé.
DISPLAY
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche DISPLAY
pour afficher/changer l’information à l’écran.
• l’affichage d’écran disparaît automatiquement au
bout de 150 minutes.
2 Pour cacher l’écran d’information, appuyez
plusieurs fois sur la touche DISPLAY jusqu’à
disparition de l’écran.
Les exemples d’affichages ci-dessous sont destinés à
fournir un guide; dans la pratique les affichages peuvent
varier selon le disque chargé et en raison d’autres
conditions.
Affichage stop 1
1 2
Stop
DVD-RW VR
Original
Disc Name: Comedy shows
3645
Resume
FINE (1h01m/DVD)
Finalized
ABC Pr 1
Rem. 0h35mCopy Once
Stereo
DVD Mode
87
5 Temps d’enregistrement résiduel
Indique le temps d’enregistrement résiduel approximatif
pour le disque chargé et dans le mode en cours
d’utilisation.
6 Nom et numéro de préréglage
Indique le nom préréglé et le numéro de préréglage pour
le canal sélectionné en cours d’utilisation.
7 Mode Audio
Indique le mode audio du programme pour le préréglage
du canal en cours d’utilisation (
Mono, Stereo
, etc.).
8 Informations sur le contrôle des opérations de
copie
Indique les restrictions relatives à l’enregistrement.
9 Nom de disque
Indique le nom du disque
(Pour les CD, dans cette zone sont indiqués les fichiers
lisibles autres que les pistes audio de CD; par exemple,
Multi-format: WMA/MP3
.)
10 Finalized (Finalisé)
Indique
Finalized
si un DVD enregistrable est finalisé.
11 Mode TV/DVD
Indique le mode en cours d’utilisation pour cet
enregistreur (voir
Commuter entre TV et DVD
page 30).
Affichage stop 2
12
Stop
DVD-RW VR
Original
Titles
Lock Disc: On
14:52 SAT 15/11/2003Copy Once
: Original 99
Play List 15
ABC Pr 1
Stereo
TV Mode
1 Date et heure
2 Nombre de titres/pistes sur le disque
Pour les DVD-RW en mode VR, le nombre de titres de
l’Original et de la Playlist sont indiqués séparément.
Français
10911
1 Original / Playlist (Liste de Lecture) de DVD-RW
Si un disque en mode VR est chargé, indique si la lecture
est réglée sur l’
Original
ou sur la
Playlist
.
2 Mode et type de disque
Indique le type de disque (
DVD-R, DVD-RW, CD
, etc.) et
le mode du disque pour les DVD enregistrables, si ce
mode est applicable (
VR
ou
Video
).
3 Temps et mode d’enregistrement
Montre le mode d’enregistrement en cours d’utilisation
(
FINE, SP, LP
, etc.) et le temps d’enregistrement total du
disque.
4 Resume (Reprise)
Indique
Resume
si la lecture peut-être reprise à partir du
dernier point d’arrêt.
Affichage de lecture 1
Play
DVD-R Video
123 4
3–20. 00. 15
Chapters 15
0. 11. 52
Title Total
5
DVD Mode
1 Nombre de chapitres dans le titre
2 Titre en cours et numéro de chapitre
(Pour les CD/Video CD/Super VCD, indique la piste en
cours d’utilisation; pour les formats WMA/MP3, indique
le fichier et la piste en cours; pour les disques JPEG,
indique le fichier et le document en cours.)
33
Fr
Page 34
04
Démarrage
3 Temps de titre parcouru
(Pour les CD, WMA, MP3, Super VCD, indique le temps
de piste parcouru; pour les Video CD, indique le temps de
disque parcouru.)
4 Temps total de parcours du titre
5 Indicateur d’angle
S’allume pendant les scènes multi-angles.
Affichage de lecture 2
Play
DVD-R Video
Rec
Title Name
2 3 41
3–20. 00. 15!
Chapter Time
Chapter Total
11/21 soccer:
0. 00. 21
0. 01. 52
4.32Mbps
5
DVD Mode
1 Lecture de poursuite, lecture/enregistrement
simultanés
Indique un enregistrement en cours.
2 Temps de chapitre parcouru
3 Temps total de parcours du chapitre
4 Vitesse de transfert de données
Indique la vitesse de données lue à partir du disque.
5 Matériel protégé contre la copie (!)
Indique par un ‘!’ que le matériel est protégé contre la
copie unique.
Remarque
• Lorsque vous utilisez simultanément les options de
lecture et d’enregistrement, l’affichage
d’informations est limité à la seule option de lecture.
Frame Search (Recherche par images)
• Si
(voir
Recherche photogramme
page 90), le numéro
est On,
d’image est indiqué à coté de l’affichage du temps
parcouru quand le disque est en pause.
• La vitesse de transfert indique le volume
d’informations vidéo et audio enregistré sur le
disque. Il ne s’agit pas d’une indication portant sur la
qualité de l’image ou du son.
• Les affichages de disques en mode Vidéo deviennent
identiques à ceux des DVD-Video après que le disque
est finalisé.
• Le temps total d’enregistrement indiqué entre
parenthèses est calculé sur la base d’un disque de 12
cm/4,7 GB et en accord avec les réglages
d’enregistrement affichés.
• Les temps d’enregistrement et de lecture pour les
enregistrements TV sont approximativement
inférieurs de 0,1% par rapport au temps réel. Ceci est
dû à la légère différence de fréquence d’image de la
TV et du DVD.
• Les messages
Rec
Impossible peuvent apparaître dans les
Copy Once (Copie une fois)
ou
Can’t
affichages d’arrêt et d’enregistrement. Ils indiquent
que le programme de TV contient de l’information de
protection contre la copie.
34
Fr
Affichage d’enregistrement
1234
Rec
DVD-R Video
30. 00. 15
21:00 – 22:00
FINE (1h01m/DVD) Rem. 0h35m
5
ABC Pr 1
Stereo
Copy Once
DVD Mode
1 Numéro de titre en cours
2 Temps d’enregistrement parcouru
3 Horaires de début et arrêt d’enregistrement avec
timer
Indique les horaires de début et arrêt d’enregistrement si
l’enregistrement en cours est avec timer.
4 Temps d’enregistrement résiduel disponible
Indique l’espace résiduel sur le disque dans le mode
d’enregistrement en cours d’utilisation.
5 Mode d’enregistrement
Montre le mode d’enregistrement en cours d’utilisation
FINE, SP, LP
(
, etc.) et le temps total d’enregistrement du
disque.
Page 35
Lecture
DISC NAVIGATOR
HOME
MENU
ENTER
05
Chapitre 5
Lecture
Introduction
La plupart des fonctions abordées dans ce chapitre sont
accessibles grâce à l’affichage à l’écran. Vous pouvez
naviguer dans ces écrans à l’aide des
(touches de curseur) et
ENTER
d’un niveau à partir d’un écran donné veuillez utiliser la
touche
RETURN
. Sachez également que le guide de
touches, toujours présent au bas de chaque écran, vous
informe sur les fonctions de toutes les touches.
Un grand nombre des fonctions expliquées dans ce
chapitre s’appliquent aux DVD, Video CD, Super VCD,
disques WMA/MP3 et CD mais les procédures
d’opération de ces fonctions peuvent subir de légères
variations selon le type de disque inséré. Les icônes
suivantes vous aideront à repérer rapidement les
instructions dont vous avez besoin pour chaque type de
disque.
DVD
Tout type de DVD, DVD-R ou DVD-RW
DVD-Video
Disques DVD de production commerciale
ou DVD-R/RW finalisés en mode Vidéo
Video mode
DVD-R/RW en mode Vidéo (non finalisés)
VR mode
DVD-R/RW en mode VR
CD
Audio CD
Video CD
Video CD
Super VCD
Super VCD
///
. Pour retourner en arrière
Utilisation du Navigateur de disque
(Disc Navigator) pour effectuer une
recherche dans les contenus d’un
disque
DVD-VideoCDVideo CDSuper VCDWMA/MP3
Utiliser le Navigateur de disque (Disc Navigator) pour
lancer la recherche entre les contenus d’un disque et
commencer la lecture. Vous pouvez utiliser le Navigateur
de disque lorsqu’un disque est en lecture ou à l’arrêt.
1 Appuyez sur HOME MENU (Menu initial) et
sélectionnez ‘Disc Navigator’ à partir de l’affichage
d’écran.
Pour un CD, Video CD et Super CD ou un disque WMA/
MP3 vous pouvez, comme solution alternative, appuyer
sur la fonction
avant ou sur la télécommande, afin d’accéder
directement à l’écran du Navigateur de disque.
DISC NAVIGATOR
située sur le panneau
Français
WMA/MP3
Fichiers WMA ou MP3
MP3
Fichiers MP3
• Avec certains DVD-Video il se peut que la fonction de
commande de lecture ne soit pas opérationnelle à
certains points du disque. Il ne s’agit pas d’un
mauvais fonctionnement.
• Quand vous commencer à lire des Video CD
certaines fonctions, comme composer une liste de
programme, ne sont pas disponibles en mode PBC.
Il est alors recommandé d’arrêter le disque, et de
commencer ensuite la lecture en appuyant sur
• Pour les disques contenant des fichiers d’image
JPEG, voir
Le Visuel Photo (PhotoViewer)
page 71.
Timer Recording
Disc History
PhotoViewer
Disc Navigator
DV Record
Disc Setup
Initial Setup
Video/Audio Adjust
Play Mode
2 Sélectionnez le programme souhaité.
Utilisez les
signaler votre option en surbrillance et
sélectionner.
.
Selon le type de disque que vous avez chargé, Le
///
(touches de curseur) pour
ENTER
Navigateur de disque se présentera sous une forme
légèrement différente.
pour la
35
Fr
Page 36
05
NAVI
MARK
PAUSE
PLAY
STEP/SLOW
Lecture
Pour les disques DVD le côté gauche de l’écran montre
les titres et le côté droit les chapitres. Sélectionnez un
titre ou un chapitre à l’intérieur d’un titre.
Disc Navigator
DVD
Title (1-10)
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
Les disques WMA/MP3 affichent à l’écran une liste des
fichiers et des pistes. Sélectionnez un fichier ou une piste
à l’intérieur d’un fichier.
La lecture démarre après que vous avez appuyé sur
ENTER
.
• Pour les disques contenant à la fois des pistes de
Audio CD et des pistes de WMA/MP3 vous pouvez
commuter le point de lecture entre
MP3
. Cette opération ne peut être effectuée que si le
CD
et
WMA/
disque est à l’arrêt.
2 Sélectionnez ‘Play’ (Lecture) entre les options du
menu.
3 Utilisez les
///
(touches de curseur) pour
sélectionner un titre à lire.
4 Appuyez sur ENTER pour en commencer la
lecture.
Remarque
• Le Navigateur de disque (Disc Navigator) n’est
accessible que si le disque est chargé.
• Le Navigateur de disque (Disc Navigator) n’est pas
opérationnel lorsqu’un Video CD est lu en mode PBC.
• Si vous souhaitez repérer un point particulier d’un
disque vous pouvez aussi utiliser le mode Recherche
de l’heure. Voir
Mode de recherche
page 40.
Comment changer l’image onglet pour un
titre
VR mode
Vous pouvez changer l’image onglet apparaissant pour
chaque titre sur l’écran du Navigateur de disque à l’aide
de la touche
Video mode
NAVI MARK
(Onglet Navi).
36
Fr
Utilisation du Navigateur de disque avec des
disques enregistrables
VR mode
Lorsque vous l’utilisez avec un disque enregistrable, le
Navigateur de disque vous permet d’accéder à toutes les
fonctions de cet enregistreur ainsi que de lancer une
recherche et lire des titres. Pour en savoir davantage sur
l’édition de disques enregistrables reportez-vous aussi à
Edition
1 Appuyez sur HOME MENU et sélectionnez ‘Disc
Navigator’ à partir de l’écran d’affichage.
Comme solution alternative vous pouvez appuyer sur
DISC NAVIGATOR
télécommande pour accéder directement à l’écran du
Navigateur de disque.
page 60.
Video mode
situé sur le panneau avant ou la
1 Commencez à lire le titre dont vous voulez
changer l’onglet.
2 Appuyez sur NAVI MARK à l’endroit voulu à
l’intérieur du titre pour faire de l’image affichée en
ce point l’onglet de ce même titre.
• Pour un meilleur contrôle sur l’image exacte dont
vous voulez faire un onglet, vous pouvez utiliser
PAUSE
image/arrière (
et/ou les commandes ralenti/saut par
/
).
Page 37
Lecture
05
Naviguer à l’intérieur des disques
ALL
En mode lecture vous pouvez aisément sauter à un autre
titre, chapitre ou piste d’un disque à l’aide des touches
numériques de la télécommande ou du cadran
JOG
sur le panneau avant.
CLEAR
ENTER
DVD-Video Video mode
1 Pendant la lecture utilisez les touches
numériques pour saisir un numéro de chapitre dans
le titre en cours de lecture.
Par exemple pour le chapitre 6 appuyez sur 6, chapitre 24
appuyez sur
2
puis 4.
• Pour effacer et recommencer appuyez sur
2 Option: Appuyez sur ENTER.
• Comme solution alternative attendez seulement
quelques secondes et un saut de lecture vers le
nouveau chapitre sera effectué.
VR mode
SMART
CLEAR
.
2 Option: Appuyez sur ENTER.
• Comme solution alternative attendez seulement
quelques secondes et un saut de lecture vers le
nouveau piste sera effectué.
Utilisation des commandes du panneau
avant
1 Utilisez la touche FUNCTION (Fonction) pour
sélectionner une des commandes suivantes:
DVD
•
TITLE – –
•
CHP – – –
Saisir le numéro d’un titre
Saisir le numéro d’un chapitre à l’intérieur
du titre sélectionné
CDVideo CDSuper VCD
•
TRACK – –
WMA/MP3
•
FOLDER – –
•
TRACK – – –
Saisir un numéro de piste
Saisit un numéro de répertoire
Saisit un numéro de piste dans le
répertoire en cours de lecture
2 Tournez le cadran SMART JOG pour sélectionner
un numéro de titre/chapitre/répertoire/piste.
La lecture saute au point défini quelques secondes après
que vous avez cessé de tourner le cadran du
JOG
.
SMART
Balayage d’exploration des disques
Vous pouvez choisir plusieurs vitesses pour effectuer un
rapide balayage d’exploration des disques, dans la
direction avant ou arrière.
Français
1 Pendant la lecture utilisez les touches
numériques pour saisir un numéro de titre.
Par exemple pour le titre 6 appuyez sur 6, pour le titre 24
appuyez sur le
• Pour effacer et recommencer appuyez sur
2
puis 4.
CLEAR
.
2 Option: Appuyez sur ENTER.
• Comme solution alternative attendez seulement
quelques secondes et un saut de lecture vers le
nouveau titre sera effectué.
CDVideo CDSuper VCD
WMA/MP3
1 Pendant la lecture utilisez les touches
numériques pour saisir un numéro de piste.
Par exemple pour la piste 6 appuyez sur 6, pour la piste
24 appuyez sur
• Pour effacer et recommencer appuyez sur
2
puis 4.
CLEAR
.
REV SCANPLAYFWD SCAN
1 Pendant la lecture, appuyez sur ou pour
commencer l’exploration en direction arrière ou
avant.
• La vitesse d’exploration s’affiche à l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois sur la même touche pour
augmenter la vitesse de balayage.
37
Fr
Page 38
05
PLAY
STEP/SLOW
Lecture
DVD
•
En avant: SCAN 1 SCAN 2 SCAN 3 SCAN 4
•
En arrière: lecture en arrière:
2
SCAN 3 SCAN 4
CD
Video CD
•
SCAN 1 SCAN 2
Super VCD
SCAN 1 SCAN
MP3
3 Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur
PLAY.
Utilisation des commandes du panneau
avant
1 Pendant la lecture, appuyez sur FUNCTION
jusque qu’à ce que ‘PLAY’ s’affiche.
2 Tournez le cadran du SMART JOG pour lancer
l’exploration.
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour
l’exploration dans la direction avant; dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour l’exploration dans la
direction arrière.
• La vitesse de balayage s’affiche à l’écran.
DVD
• Aucun sous-titre n’est affiché lorsqu’on effectue un
balayage d’exploration dans des disques DVD-Video.
• Aucun son n’est émis en sortie lors du balayage
d’exploration de DVD, excepté pour les disques en
mode VR réglés sur l’option de balayage avant
*1
pour lesquels le son est émis à partir des sorties
1
SCAN
analogiques (et des sorties numériques si le son est
PCM Linéaire inférieur à 96 kHz).
*1
Excepté pendant la lecture de poursuite ou lecture/
enregistrement simultanés.
• Selon le type de disque il se peut que la lecture
normale reprenne automatiquement lorsqu’on
atteint un nouveau chapitre dans le disque DVD.
Lecture au ralenti
DVDVideo CD
Vous pouvez lire des DVD et des Video CD/Super VCD
avec plusieurs vitesses au ralenti. Les DVD en lecture au
ralenti peuvent être lus soit en direction avant qu’en
direction arrière, tandis que les Video CD/Super-VCD en
lecture au ralenti ne peuvent être lus qu’en direction
avant.
Super VCD
38
Fr
CD
Video CD
Super VCD
MP3
3 Utilisez le cadran SMART JOG pour changer la
vitesse et la direction du balayage d’exploration.
4 Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur
PLAY.
Remarque
• Selon le type de disque il arrive que la lecture en
arrière puisse être de qualité irrégulière.
• Du son est perceptible durant le balayage des Audio
CD (sortie analogique uniquement).
• Le balayage d’exploration n’est pas possible avec les
fichiers WMA.
1 Appuyez sur ou pour commencer à lire au
ralenti en direction arrière ou avant.
• La vitesse de la lecture s’affiche à l’écran.
• Aucun bruit ne sera émis pendant la lecture au
ralenti.
2 Appuyez plusieurs fois sur la même touche pour
changer la vitesse de lecture au ralenti.
SLOW 1/16SLOW 1/8
SLOW 1/2SLOW 1/4
3 Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur
PLAY.
Page 39
Lecture
05
Utilisation des commandes du panneau
avant
1 Pendant la lecture, appuyez sur PAUSE.
2 Appuyez sur FUNCTION plusieurs fois jusqu’à ce
que la fenêtre affiche ‘PAUSE’.
3 Tournez le cadran SMART JOG pour commencer
une lecture au ralenti dans la direction arrière ou
avant.
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour
effectuer une exploration en avant; dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour effectuer une
exploration en arrière.
• La vitesse de balayage est affichée. à l’écran.
• Aucun son n’est émis pendant la lecture au ralenti.
4 Utilisez le cadran SMART JOG pour modifier la
vitesse et la direction du balayage d’exploration.
5 Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur
PLAY.
Remarque
• La qualité d’image pendant la lecture au ralenti n’est
pas aussi bonne que pendant la lecture normale et
dépend du type de disque en cours de lecture.
• Il se peut que la lecture au ralenti en direction arrière
ne soit pas aussi fluide qu’en direction avant, et
qu’elle soit plus ou moins facile selon le disque
inséré.
• Selon le type de disque, il se peut que la lecture
normale reprenne automatiquement quand on
atteint un nouveau chapitre dans le disque DVD.
• Aucun son n’est émis en sortie lors de la lecture au
ralenti.
Avancée et Retour en arrière image
par image
DVDVideo CDSuper VCD
Vous pouvez faire avancer ou revenir en arrière un DVD,
image par image. Avec les Video CD/Super VCD vous ne
pouvez utiliser que l’avancée par image (seulement dans
la direction avant).
1 Pendant la lecture appuyez sur PAUSE.
2 Appuyez sur
avancer d’un photogramme.
• Vous ne pouvez utiliser que l’avancée par image
lorsque vous lisez un Video CD.
• Maintenez enfoncé
séquence continue de saut de photogramme en
avant ou en arrière.
3 Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur
PLAY.
Utilisation des commandes du panneau
avant
1 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que l’écran
affiche ‘STEP’ (Etape).
2 Tournez le cadran SMART JOG pour avancer ou
revenir en arrière photogramme par photogramme.
• Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre si
vous souhaitez avancer; dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre si vous souhaitez revenir en
arrière.
• Vous ne pouvez que procéder en avant lorsque vous
lisez un Video CD.
3 Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur
PLAY.
PLAY
PAUSE
STEP/SLOW
ou pour revenir en arrière ou
ou pour effectuer une
Français
Remarque
• Si la qualité d’image pendant la lecture au ralenti
n’est pas aussi bonne que pendant la lecture
normale, cela dépend du type de disque en cours de
lecture.
• Selon le type de disque, il se peut que la lecture
normale reprenne automatiquement quand vous
arrivez à un nouveau chapitre dans le disque DVD.
39
Fr
Page 40
05
Lecture
Mode de recherche
Menu du mode de lecture (Play mode
menu)
ALL
Le menu du mode de lecture vous permet d’accéder aux
fonctions de recherche, de répétition et de lecture de
programme.
L’option Mode de Recherche vous permet de
commencer la lecture à partir d’un point précis dans un
disque à l’aide des paramètres de temps ou des numéros
de titre/chapitre/répertoire/piste.
1 Sélectionnez ‘Search Mode’ (Mode Recherche) à
partir du menu Mode de lecture.
ALL
Important
• Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions Mode de
lecture avec des Video CD/Super VCD lus en mode
PBC ou pendant qu’un menu de disque DVD est
affiché. Pour toute autre limite d’utilisation de
fonction, consultez les sections suivantes.
PLAY MODE
CLEAR
ENTER
PLAY
1 Appuyez sur PLAY MODE pour afficher l’écran du
menu Mode de Lecture.
Play Mode
Search Mode
A-B Repeat
Repeat
Program
Time Search
Title Search
Chapter Search
• Vous pouvez aussi accéder au menu Mode de lecture
à partir du menu initial (appuyez sur
2 Utilisez les
///
(touches de curseur) et
HOME MENU
ENTER pour naviguer.
• Pour quitter le menu Mode de lecture, appuyez sur
HOME MENU
ou
PLAY MODE
.
Play Mode
Search Mode
A-B Repeat
Repeat
Program
Time Search
Title Search
Chapter Search
Input Time
0.01.00
2 Sélectionnez une des options recherche.
3 Utilisez les touches numériques pour saisir un
numéro de titre/chapitre/répertoire/piste ou les
paramètres de temps recherchés (en heures, minutes
et secondes).
Recherche Titre/Chapitre/Répertoire/Piste:
pour la piste 6 appuyez sur
vous pouvez utiliser les touches
6
. Comme solution alternative
/
par exemple
(curseur haut/bas).
Recherche par temps (pour DVD et Video CD seulement):
Par exemple, pour la recherche d’un point à 45 minutes
du début du disque, appuyez sur
4, 5, 0, 0
. Pour d’un
point à 1 heure, 15 minutes et 20 secondes du début du
disque, appuyez sur
• Si
Frame Search (Recherche image par image)
réglée sur
On
(voir
1, 1, 5, 2, 0
.
Recherche photogramme
vous devez alors ajouter un numéro de photogramme
à la fin de l’heure de recherche. Par exemple 22
minutes, 10 secondes et 5 images, appuyez sur
1, 0, 0, 5
.
• Le format PAL contient 25 images par seconde,
numérotées de 0 à 24.
• Pendant la recherche par image avec une source de
film (enregistrée à la vitesse de 24 images par
seconde), il se peut qu’une recherche d’image
précise soit impossible. Ceci en raison de la
différence entre le débit d’image enregistré et le débit
d’image en lecture.
4 Appuyez sur ENTER.
).
• Si vous effectuez une recherche par image, cet
enregistreur s’arrêtera sur l’image sélectionnée.
Conseil
• Vous pouvez souvent sélectionner ce que vous
souhaitez visionner dans un disque DVD à partir du
menu du disque. Appuyez sur
MENU
ou
pour afficher le menu du disque.
est
page 90)
2, 2,
TOP MENU
40
Fr
Page 41
Lecture
05
Remarque
• Lorsque vous utilisez la recherche par paramètres de
temps, il arrive que la lecture commence un peu
avant ou après les paramètres de temps que vous
avez saisis.
• Les Super VCD ne prévoient pas la recherche de
l’heure.
A-B Répéter
DVD
La fonction A-B Répéter vous permet de préciser deux
points (A et B) à l’intérieur d’une piste ou d’un titre à
partir desquels effectuer une lecture en boucle.
• Vous ne pouvez pas utiliser A-B Répéter avec les
disques WMA/MP3 ou Super VCD.
1 En mode lecture, sélectionnez ‘A-B Repeat’ à
partir du menu Mode de lecture (Play Mode).
2 Définissez en surbrillance ‘A (Loop Start)’.
3 Au point choisi pour commencer la boucle
appuyez sur ENTER.
4 Signalez en surbrillance ‘B (Loop End)’.
5 Au point choisi pour finir la boucle, appuyez sur
ENTER.
La lecture saute immédiatement au point de départ et lit
le disque en boucle.
• Pendant la lecture d’un DVD les points de départ et
de fin de la boucle doivent être dans le même titre.
6 Pour reprendre la lecture normale, sélectionnez
‘Off’ à partir du menu A-B Répéter.
• Vous pouvez également appuyer sur
effacer la lecture A-B Répéter si aucun menu OSD
(tel que le Navigateur de disque) ne s’affiche.
• Si vous commutez entre les angles de caméra
pendant que vous utilisez A-B Répéter avec un
disque DVD-Video, la fonction A-B Répéter sera
effacée.
CD
Important
Play Mode
Search Mode
A-B Repeat
Repeat
Program
Remarque
Video CD
A (Loop Start)
B (Loop End)
Off
CLEAR
pour
Répétition de lecture
ALL
Il existe plusieurs options Répétition de lecture, selon le
type de disque chargé. Il est également possible d’utiliser
la Répétition de lecture avec la lecture de programme
pour répéter les pistes/chapitres dans la liste de
programme (voir ci-dessous à
1 Sélectionnez ‘Repeat’ à partir du menu du Mode
de lecture.
2 Sélectionnez un mode de répétition de lecture.
Play Mode
VR mode
Search Mode
A-B Repeat
Repeat
Program
Repeat Disc
Repeat Title
Repeat Chapter
Repeat Off
• Pour les disques DVD en mode VR, sélectionnez soit
Repeat Disc (Répétition de Disque), Repeat Title
(Répétition de Titre)
(Répétition de Chapitre)
(Désactiver Répétition)
DVD-Video Video mode
• Pour les DVD-Video et les DVD en mode Vidéo,
sélectionnez soit
ou
Repeat Chapter (Répétition de Chapitre)
Repeat Title (Répétition de Titre)
Repeat Off (Désactiver Répétition)
CD
Video CD
• Pour les CD et les Video CD/Super VCD, sélectionnez
Repeat Disc (Répétition de Disque)
soit
Track (Répétition de Piste)
(Désactiver Répétition)
WMA/MP3
• Pour les disques WMA/MP3, sélectionnez
Disc (Répétition de Disque), Repeat Folder
(Répétition de Répertoire)
(Répétition de Piste)
Répétition)
).
3 Pour reprendre la lecture normale sélectionner
‘Repeat Off’ à partir du menu initial Répétition de
lecture.
• Vous pouvez aussi appuyer sur la touche
pour annuler la répétition de lecture ‘il n’y a pas de
menu OSD (On Screen Display) tel que par exemple
le Navigateur de Disque, affiché à l’écran à ce
moment-là.
Programme de lecture
ou
Repeat Chapter
(ou
Repeat Off
).
Super VCD
(ou
Repeat Off
).
ou
(ou
Repeat Track
Repeat Off (Désactiver
).
(ou
).
ou
Repeat
Repeat
CLEAR
Français
41
Fr
Page 42
05
Lecture
Remarque
• Si vous commutez l’angle de caméra pendant le
lancement de la répétition d’un disque DVD-Video, la
fonction Répétition de lecture sera annulée.
• S’il existe une liste de programme, vous pouvez aussi
sélectionner
Programme)
Repeat Program (Répétition de
pour répéter la liste de programme.
Programme de lecture
DVD-Video
CD
Video CD
Cette fonction permet de programmer l’ordre de lecture
des titres/chapitres/répertoires/pistes dans un disque.
1 Sélectionnez ‘Program’ à partir du menu Mode
de lecture.
2 Sélectionnez ‘Input/Edit Program’ (Programme
de Saisie/Edition) à partir de la liste des options de
programme.
Play Mode
Search Mode
A-B Repeat
Repeat
Program
Input/Edit Program
Start Program Play
Cancel Program Play
Erase Program List
L’écran de mise en forme ou édition de Programme
(Program edit) qui s’affiche dépend du type de disque
que vous avez chargé.
Sur le côté droit figure la liste de programmes, sur la
droite se trouve la liste de titres (DVD), de répertoires
(WMA/MP3) ou de pistes (CD, Video CD/Super VCD).
Complètement à droite figure la liste de chapitres (DVD)
ou de pistes (WMA/MP3).
3 Sélectionnez un titre, un chapitre, un répertoire
ou une piste comme étape en cours dans la liste de
programme.
Pour un disque DVD, vous pouvez ajouter à la liste de
programme un titre complet ou un chapitre à l’intérieur
d’un titre.
• Pour ajouter un titre, sélectionnez le titre.
• Pour ajouter un chapitre, mettez d’abord le titre en
surbrillance, appuyez ensuite sur
et sélectionnez un chapitre de la liste.
Program
Step
01. 01-003
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title (1-38)
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
Pour un disque WMA/MP3, vous pouvez ajouter un
répertoire ou une piste complète à l’intérieur d’un
répertoire de la liste du programme.
• Pour ajouter un répertoire, sélectionnez le répertoire.
• Pour ajouter une piste, mettez en évidence d’abord le
répertoire, appuyez ensuite sur
(curseur droite) et
sélectionnez une piste de la liste.
Program
Step
01. 01-003
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Après avoir appuyé sur
Folder (1-06)
01. ACP
02. Nth Degree
03. Pfeuti
04. Live
05. Glitch music
06. CodHead
ENTER
Track (1-010)
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
pour ajouter le titre/
chapitre/répertoire/piste, le passage au numéro d’étape
(step) suivant se fait automatiquement.
• Pour insérer une étape dans la liste de programme,
mettez en surbrillance le champ où vous souhaitez
insérer une autre étape, sélectionnez ensuite comme
à l’accoutumée un chapitre/titre/répertoire/piste.
Après avoir appuyé sur
ENTER
toutes les étapes
suivantes sont d’un niveau vers le bas.
• Pour effacer une étape de la Playlist, mettez en
surbrillance l’étape que vous souhaitez effacer,
appuyez ensuite sur
CLEAR
.
4 Répétez l’étape 3 pour composer une liste de
programme.
Une liste de programme peut contenir jusqu’à 24 titres/
chapitres/répertoires/pistes.
5 Pour lancer la lecture d’une liste de programme
appuyez sur
PLAY.
La lecture de programme reste opérationnelle jusqu’au
moment où vous désactivez lecture de programme (voir
ci-dessous), effacez la liste de programme (voir cidessous), éjectez le disque ou mettez l’enregistreur hors
tension.
Conseil
• Pour mémoriser une liste de programme et quitter
l’écran d’édition de programme sans commencer la
lecture, appuyez sur
HOME MENU
ou
PLAY MODE
.
42
Fr
Page 43
Lecture
05
• Vous pouvez changer la liste de programme en
sélectionnant
Saisie/Edition)
Input/Edit Program (Programme
à partir du menu de programme
dans Mode de Lecture.
• En mode lecture, appuyez sur
pour sauter à la
prochaine étape.
• Appuyez sur
CLEAR
pendant la lecture pour
désactiver la lecture de programme (s’il n’y a pas de
menu affiché à l’écran, tel que le Navigateur de
Disque). Appuyez pendant que le disque est à l’arrêt
pour effacer la liste de programme.
Autres fonctions de lecture de programme
Tout comme pour la création et l’édition d’une liste de
programme vous pouvez commencer et effacer une
lecture de programme, effacer une liste de programme à
partir du menu Mode de lecture.
1 Appuyez sur PLAY MODE et sélectionnez
‘Program’ à partir de la liste de fonctions située sur
la gauche.
2 Sélectionnez une fonction lecture de
programme.
•
Input/Edit Program (Programme Saisie/Edition)
Voir ci-dessous
•
Start Program Play (Commencer Lecture de
programme)
– Commence la lecture d’une liste de
programme mémorisée
•
Cancel Program Play (Effacer Lecture de
programme)
– Désactive la lecture de programme
mais n’efface pas la liste de programme
•
Erase Program List (Effacer la Liste de
programme)
– Efface la liste de programme et
désactive la lecture de programme
Remarque
• Lorsque vous lisez une liste de programme à partir de
chapitres de DVD-Video, selon le type de disque il
arrive parfois que les chapitres ne figurant pas dans
le programme soient lus.
• Vous pouvez utiliser la fonction répétition de lecture
avec une lecture de programme. Commencez à lire la
liste de programme, sélectionnez ensuite
Repeat
à partir du menu Répétition de Lecture (voir
Répétition de lecture
page 41).
Program
Affichage et commutation des soustitres
DVD-Video
Certains DVD ont des sous-titres dans une ou plusieurs
langues; en principe le coffret du disque vous indiquera
quelles sont les langues disponibles pour les sous-titres.
Vous pouvez changer de langue de sous-titre pendant la
lecture.
Vérifiez sur le coffret du disque pour plus de détails sur
les options sous-titre.
SUBTITLE
CLEAR
–
1 Appuyez sur SUBTITLE (Sous-titre) plusieurs fois
pour sélectionner une option de sous-titre.
La langue de sous-titre opérationnelle sera affichée à
l’écran et dans le visuel du panneau avant.
Subtitle: 1/2 English
The toucan lives in tropical forests
2 Pour désactiver l’option sous-titre, appuyez sur
SUBTITLE et ensuite sur CLEAR.
Remarque
• Certains disques vous permettent de changer la
langue de sous-titre uniquement à partir du menu du
disque. Appuyez sur
• Pour régler les préférences de sous-titres, voir
Langue de sous-titre
TOP MENU
page 87.
pour y accéder.
Français
43
Fr
Page 44
05
Lecture
Commutation de pistes sonores DVD
DVD-Video
Lorsque vos lisez un disque DVD enregistré avec une ou
plusieurs pistes (souvent dans plusieurs langues), vous
pouvez changer la piste sonore en cours d’utilisation.
Vérifiez sur le coffret du disque pour plus de détails sur
les options piste sonore.
AUDIO
• Appuyez sur AUDIO plusieurs fois pour
sélectionner une piste audio.
Audio : 1/2Dolby Digital 2/0CH
Remarque
• Il se peut que le son disparaisse pendant quelques
secondes lorsque vous commutez la piste sonore.
• Certains disques vous permettent de changer la
langue audio uniquement à partir du menu du
disque. Appuyez sur
• Pour régler les préférences de langue audio, voir
Langue Audio
• Certains disques supportent à la fois les pistes
sonores Dolby Digital et DTS. Quand DTS est
sélectionné, il n’y a pas de sortie audio analogique.
Pour écouter la piste sonore DTS, raccordez cet
enregistreur par l’intermédiaire de la sortie
numérique à un décodeur DTS ou un ampli AV doté
d’un décodeur DTS intégré. Voir
raccorder à un amplificateur AV
amples détails sur la connexion.
page 87.
TOP MENU
page 19 pour de plus
pour y accéder.
Comment se
Changement de canal audio
VR modeCDVideo CDSuper VCDWMA/MP3
Pour des contenus en mode VR enregistrés avec un
audio bilingue, vous pouvez commuter entre le canal
L
gauche (
), le canal droit (R) ou tous les deux (
Pendant la lecture de Video CD ou Audio CD vous pouvez
commuter entre stéréo, le seul canal gauche ou le seul
canal droit.
Certains Super VCD disposent de deux pistes sonores.
Dans ce cas vous pouvez commuter entre les deux pistes
sonores et choisir un canal individuel à l’intérieur de
chaque piste.
1 Pour afficher/commuter le canal audio, appuyer
sur AUDIO plusieurs fois.
Le(s) canal/canaux audio en cours de lecture sont
indiqués à l’écran.
VR mode
•
L+R
– Canaux Stéréo (par défaut)/les deux canaux
•
L
– Seul le canal gauche
•
R
– Seul le canal droit
AUDIO
CDVideo CD
•
Stereo
– Canaux Stéréo (par défaut)
•
1/L
– Seul le canal gauche
2/R
– Seul le canal droit
•
Super VCD
•
1 Stereo
•
1 L
1 R
•
•
2 Stereo
•
2 L
•
2 R
– Piste sonore 1/Stéréo (par défaut)
– Piste sonore 1/Canal gauche
– Piste sonore 1/Canal droit
– Piste sonore 2/Stéréo
– Piste sonore 2/ Canal gauche
– Piste sonore 2/Canal gauche
WMA/MP3
L+R
).
44
Fr
Remarque
• Pendant la lecture d’un enregistrement bilingue sur
un disque en mode VR si vous écoutez la piste sonore
Dolby Digital à l’aide de la sortie numérique, vous ne
pouvez pas commuter le canal audio. Réglez
Digital Out (Sortiet Dolby Digital)
Digital
PCM
(voir
Sortie Dolby Digital
sur
Dolby
Dolby
page 85) ou
écoutez à l’aide des sorties analogiques si vous devez
commuter le canal audio.
Page 45
Lecture
05
Commutation des angles de caméra
DVD-Video
Certains disques DVD comprennent des scènes filmées
à partir de deux ou plusieurs angles—vérifiez sur le
coffret pour plus de détails: la présence de l’icône
indique que le disque contient des scènes multi-angles.
Pendant la lecture d’une scène multi-angles, la même
icône s’affichera à l’écran pour vous communiquer que
d’autres angles sont disponibles (si vous le souhaitez cet
affichage peut être désactivé—voir
page 92).
• Pour commuter l’angle de caméra, appuyez sur
ANGLE.
• Le numéro d’angle s’affiche à l’écran.
• Si le disque est en mode de veille, la lecture reprend
avec le nouvel angle.
• La Répétition de lecture est annulée si vous changez
d’angle pendant que la Répétition de lecture est en
cours.
Remarque
• Vous pouvez également changer d’angle à partir des
menus de certains disques DVD-Video. Appuyez sur
TOP MENU
pour y accéder.
Indicateur d’angle
ANGLE
Français
45
Fr
Page 46
06
Enregistrement
Chapitre 6
Enregistrement
Remarques sur l’enregistrement des
DVD
Remarques sur l’enregistrement d’un aussi bien sur les
supports DVD-R et les DVD-RW. La principale différence
entre les deux est que le DVD-R est un support
enregistrable une fois, tandis que le DVD-RW peut être
enregistré, effacé et ré-enregistré plusieurs fois.
Une ultérieure différence entre les deux disques consiste
dans le fait que seul le DVD-RW peut être initialisé avec
un enregistrement en
d’édition beaucoup plus détaillées par rapport à
l’enregistrement en
Néanmoins le mode Vidéo présente le grand avantage
d’être compatible avec des lecteurs DVD normaux, qui
en général ne lisent pas les disques DVD-RW en mode
VR (voir également les notes ci-dessous).
Alors que les disques DVD-R peuvent être lus
uniquement à l’aide du mode Vidéo, vous pouvez
initialiser un disque DVD-RW pour des enregistrements
en mode Vidéo ou VR. Après les avoir initialisés (tout
contenu précédent est effacé), tous les enregistrements
présents dans ce disque seront effectués dans le mode
d’enregistrement choisi.
Important
• Vous ne pouvez pas lire, éditer ou enregistrer des
disques DVD-R/RW non finalisés et qui ont été
enregistrés en mode Vidéo sur d’autres enregistreurs
DVD. (De même les disques en mode Vidéo non
finalisés enregistrés avec cet enregistreur ne sont
pas lisibles sur d’autres lecteurs/enregistreurs.)
• Cet enregistreur ne peut pas effectuer
d’enregistrement sur les CD-R ou CD-RW.
• Pioneer décline toute responsabilité en cas de
mauvais enregistrements dus à des coupures
d’électricité, des disques défectueux ou des
dommages à l’enregistreur.
• Les traces de doigt et les petites éraflures sur un
disque peuvent altérer la qualité de lecture et/ou
d’enregistrement. Veuillez manipuler vos disques
avec précaution.
• Cet enregistreur peut enregistrer aussi bien en PAL
et SECAM qu’en NTSC et PAL-60, mais vous ne
pouvez pas mélanger librement les systèmes de
transmission télévisée sur un même disque. Un
même disque peut contenir des enregistrements
PAL et SECAM ou bien NTSC et PAL-60. Reportezvous aussi à
mode VR
mode Vidéo
Système Ligne en Entrée
, lequel offre des fonctions
.
page 79.
Remarque
• Certains lecteurs DVD parmi lesquels certains
modèles Pioneer, sont compatibles avec les DVD-RW
en mode VR. Consultez le manuel de votre lecteur
pour plus amples informations sur sa compatibilité
avec le mode VR.
• Le nombre maximum de titres pouvant être
enregistrés sur un disque DVD-R/RW est de 99.
Temps d’enregistrement et qualité
d’image
IL existe quatre modes d’enregistrement préréglés pour
la qualité:
FINE
– Réglage pour une qualité optimale, ce
•
paramètre octroie environ une heure
d’enregistrement.
•
SP
(Lecture normale) – Paramètre de qualité par
défaut, suffisant pour la plupart des applications. Ce
paramètre octroie environ 2 heures
d’enregistrement.
•
LP
(Lecture longue) – La qualité vidéo est légèrement
inférieure mais le temps d’enregistrement double
pour atteindre environ 4 heures.
•
EP
(Lecture étendue) – Sert lorsque vous devez
privilégier la longueur du temps d’enregistrement.
EP vous octroie environ 6 heures de temps
d’enregistrement.
En dehors de ces paramètres, vous pouvez accéder à 32
réglages d’enregistrement qualité/temps différents
lorsque le mode manuel d’enregistrement est sur On
(voir
Enregistrement manuel
excellent contrôle de l’enregistrement.
Veuillez remarquer que tous les paramètres de temps
d’enregistrement (ceux qui sont indiqués ici et ceux
qu’indique l’enregistreur) ne sont qu’approximatifs. Ceci
est du au mode d’enregistrement de la vidéo; il se peut
que le temps réel soit légèrement inférieur ou supérieur
à celui qui est indiqué, cela dépend de ce que vous êtes
en train d’enregistrer.
Dans tous les modes, excepté le
enregistré en format Dolby Digital à deux canaux. Avec le
réglage
FINE/MN32
optimale, en format PCM Linéaire non compressé.
Si l’audio de l’émission est bilingue et que vous
enregistrez en mode Vidéo ou en mode VR avec le
FINE/MN32
réglage
D’Enregistrement Bilingue (page 85) pour sélectionner le
canal audio
l’enregistrement ne commence.
A/L (G)
page 88) qui vous permet un
FINE/MN32
le son est enregistré avec la qualité
, reportez-vous au réglage
ou
B/R (D)
avant que
, le son est
46
Fr
Page 47
Enregistrement
REC MODE
06
Limites d’enregistrement vidéo
• Vous ne pouvez pas enregistrer du matériel vidéo
protégé contre la copie à l’aide de cet enregistreur.
Le matériel vidéo protégé contre la copie comprend
les disques DVD-Video et certains programmes
satellite. Si vous trouvez du matériel protégé contre la
copie pendant un enregistrement, ce dernier se
mettra en pause automatiquement et un message
d’erreur sera affiché à l’écran.
• Le matériel vidéo en format copie une fois ne peut
être enregistré que sur un disque DVD-RW en mode
VR (voir ci-dessous).
• Lorsque vous enregistrez une émission TV ou à partir
d’une entrée externe, vous pouvez afficher
l’information contrôle de copie à l’écran (voir
Affichage à l’écran d’informations sur le disque
33).
CPRM
CPRM est une technologie de protection contre la copie
dotée d’un système de codage concernant
l’enregistrement de programmes copie une seule fois.
CPRM signifie ‘
(Protection de contenu pour Support Enregistrable)
Cet enregistreur est compatible avec CPRM, ce qui
signifie que vous pouvez enregistrer des programmes
copie une fois mais vous ne pouvez pas copier ces
enregistrements ensuite. Les enregistrements de
matériel CPRM peut être effectué uniquement sur des
disques DVD-RW compatibles CPRM, version 1.1 ou
supérieure, formatés en mode VR.
Les enregistrements DVD CPRM ne sont lisibles que sur
des lecteurs expressément compatibles avec CPRM.
Content Protection for Recordable Media’
Equipements d’enregistrement et droits
d’auteurs
L’équipement pour enregistrer ne devrait servir que dans
le cadre de copies autorisées par la loi et nous vous
conseillons de vérifier attentivement les lois en matière
de copie en vigueur dans le pays où vous l’effectuez.
Copier un matériel doté d’un copyright tels les films et la
musique est interdit par la loi sauf en cas d’exception
légale ou d’une autorisation accordée par les
propriétaires des droits.
• Ce produit est doté de technologie de protection des
droits d’auteurs pourvue de brevets enregistrés aux
USA et d’autres droits propriétés intellectuelles
appartenant à Macrovision Corporation et à d’autres
propriétaires de ces droits. L’utilisation de cette
technologie de protection doit être autorisée par
Macrovision Corporation et s’applique uniquement à
un usage privé ou limité sauf autorisation expresse
de Marcrovision Corporation. Le démontage et la
neutralisation de cette technologie sont interdits.
page
.
Réglage de la qualité d’image et du
temps d’enregistrement
VR mode Video mode
Avant de commencer à enregistrer, vous voulez en
principe régler le temps d’enregistrement et la qualité
d’image. Il existe quatre paramètres standard vous
permettant d’obtenir un équilibre entre la qualité de
l’image et le temps d’enregistrement.
Il est également possible d’établir un cinquième réglage
‘manuel’ pour le temps d’enregistrement et la qualité
d’image. Pour pouvoir sélectionner ce réglage toutefois,
il vous faut d’abord configurer l’option
Manuel (Manual Recording)
Initiaux (voir
• Appuyez sur REC MODE plusieurs fois pour
sélectionner un réglage d’enregistrement.
Vous pouvez également utiliser les commandes du
panneau avant. Appuyez sur
jusqu’à ce que
cadran
d’enregistrement.
•
FINE
•
SP
•
LP
•
EP
MN
•
l’enregistrement manuel est réglé sur On)
Ce réglage est indiqué dans le visuel du panneau avant
et à l’écran avec le temps d’enregistrement pour un
disque enregistrable vierge. Si un disque enregistrable
est chargé, le temps résiduel d’enregistrement pour ce
disque sera également affiché.
Suivez les instructions ci-dessous pour enregistrer un
programme TV. L’enregistrement commence
immédiatement et continue jusqu’à ce que le disque soit
plein ou que vous arrêtiez l’enregistrement.
AUDIO
CHANNEL
ENTER
PAUSE
REC
STOP REC
1 Chargez un disque enregistrable.
• Si vous chargez un nouveau disque DVD-RW vierge,
l’enregistreur prendra quelques instants pour
l’initialiser.
2 Appuyez sur la touche REC MODE pour régler la
qualité d’image et le temps d’enregistrement.
• Voir ci-dessus à
Réglage de la qualité d’image et du
temps d’enregistrement
détaillées.
REC MODE
DVD RECORDER
pour des informations plus
télécommande ou le SMART JOG du panneau avant
pour sélectionner le canal TV à enregistrer.
Dans la fenêtre d’affichage du panneau avant, le numéro
du canal s’affiche:
4 Appuyez sur la touche AUDIO pour sélectionner
le canal audio à enregistrer.
Voir
5 Appuyez sur REC pour commencer
l’enregistrement.
Si vous souhaitez régler un temps d’enregistrement,
appuyez plusieurs fois sur la touche
d’enregistrement augmente par bloc de 30 minutes,
jusqu’à un maximum de 6 heures. Le temps
d’enregistrement s’affiche à l’écran et dans le visuel du
panneau avant. A la fin de l’enregistrement l’appareil
commute automatiquement sur le mode de veille si
aucune autre opération n’est effectuée.
6 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur
• Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt vous pouvez
également utiliser les touches numériques sur la
télécommande pour régler le canal (Pour le canal 6,
appuyez sur
appuyez sur
Changer de canal audio
6
et ensuite
2, 4
et ensuite
ENTER
, pour le canal 24
ENTER
).
page 29 pour plus de détails.
• Lorsque vous enregistrez en mode VR, si le
programme est bilingue, les deux canaux audio sont
enregistrés, ce qui vous permet de commuter le
canal audio pendant la lecture. Une exception
toutefois: ceci s’avère impossible si la qualité
d’image est réglée sur
FINE/MN32
, auquel cas vous
êtes obligé de sélectionner préalablement le canal
audio.
REC
. Le temps
• Pour effacer les paramètres de temps
d’enregistrements, appuyez sur
REC
.
• Si vous souhaitez mettre l’enregistrement en pause à
un moment quelconque, appuyez sur
PAUSE
.
Appuyez de nouveau pour reprendre
l’enregistrement. Si vous enregistrez en mode VR, un
nouveau chapitre commence après la reprise de
l’enregistrement.
STOP REC.
• Si vous avez réglé le temps d’enregistrement pendant
l’étape précédente, vous pouvez toujours arrêter
l’enregistrement à tout moment en appuyant sur
STOP REC
.
• L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsqu’il
n’y a plus d’espace disponible sur le DVD.
48
Fr
Conseil
• Pendant l’enregistrement, vos pouvez activer/
désactiver la boucle SCART à l’aide de l’option
fonction. Pendant l’enregistrement, appuyez sur la
touche
FUNCTION
uniquement, jusqu’à ce que
située sur le panneau avant
SCART
apparaisse dans
Page 49
Enregistrement
06
la fenêtre d’affichage, puis avec le cadran du
JOG
sélectionnez
SCART NORM
SCART THRU
(boucle activée) ou
(boucle désactivée). Notez bien que
SMART
vous ne pouvez pas activer la boucle si vous
enregistrez à partir des connecteurs
DECODER)
ou
AV1(RGB)-TV
AV2/(INPUT 1/
. De plus, la boucle
SCART est automatiquement désactivée et reportée
au réglage off quand l’enregistrement est terminé.
Enregistrement direct à partir de la TV
Si vous connectez cet enregistreur à votre appareil TV à
l’aide d’un câble SCART et si votre TV supporte la
fonction enregistrement direct, vous pouvez enregistrer
tout matériel en cours de vision sur la TV sans devoir vous
inquiéter de savoir sur quel canal prédéfini est réglé
l’enregistreur. Vérifiez le manuel fourni avec votre TV si
vous n’êtes pas sûr que votre appareil TV supporte cette
fonction.
PAUSE
REC
STOP REC
REC MODE
TV DIRECT
REC
1 Chargez si nécessaire un disque enregistrable.
2 Réglez la qualité d’image/le temps
d’enregistrement à l’aide de la touche REC MODE.
3 Appuyez sur TV DIRECT REC pour commencer à
enregistrer.
Si vous voulez régler un temps d’enregistrement,
appuyez plusieurs fois sur la touche
d’enregistrement augmente par bloc de 30 minutes,
jusqu’à un maximum de 6 heures. Le temps
d’enregistrement s’affiche à l’écran et dans le visuel du
panneau avant. A la fin de l’enregistrement cet
enregistreur commute automatiquement sur le mode de
veille si aucune autre opération n’est effectuée.
• Pour effacer les paramètres de temps
d’enregistrements, appuyez sur
• Si vous souhaitez mettre l’enregistrement sur off à un
moment quelconque, appuyez sur
Appuyez de nouveau pour reprendre
l’enregistrement. Si vous enregistrez en mode VR, un
nouveau chapitre commence après la reprise de
l’enregistrement.
4 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur
STOP REC.
• Si vous réglez le temps d’enregistrement à l’étape 3,
vous pouvez toujours arrêter l’enregistrement à tout
moment en appuyant sur
STOP REC
REC
REC
. Le temps
.
PAUSE
.
.
• L’enregistrement s’arrêtera automatiquement
lorsqu’il n’y aura plus d’espace disponible sur le
DVD.
Réglage d’un enregistrement avec
timer
VR mode Video mode
Grâce aux caractéristiques de la fonction
d’enregistrement avec timer, vous pouvez programmer
jusqu’à 32 heures d’enregistrement, un mois en avance
au maximum. Les paramètres d’enregistrement avec
timer peuvent être réglés pour enregistrer des
programmes occasionnels ou bien à fréquence
quotidienne et hebdomadaire.
Vous pouvez également régler l’enregistreur de telle
façon qu’il ajuste la qualité d’enregistrement en fonction
de l’espace disponible sur le disque (pour plus
d’informations voir
Cet enregistreur est compatible avec les systèmes VPS
(Système de Programmation Vidéo, Video Programming
System) et PDC (Contrôle de fourniture de Programme,
Program Delivery Control) utilisés par beaucoup de
stations TV pour assurer qu’un enregistrement avec
timer sera en mesure d’enregistrer l’intégralité du
programme meme si celui-ci n’est pas diffusé à l’horaire
prévu. Lorsque VPS/PDC est activé, vous pouvez régler
jusqu’à huit programmes avec timer.
Important
• L’enregistrement avec timer n’est pas opérationnel
si:
– Un autre enregistrement avec timer est en cours,
ou bien si l’enregistreur est en mode veille pour un
enregistrement avec timer.
– Enregistrement Démarrage Auto (Auto Start
Recording) est en cours d’utilisation.
– Il y a déjà 32 programmes avec timer qui attendent
d’être enregistrés.
• L’enregistrement avec timer ne démarre pas si:
– L’enregistrement est déjà entrain d’enregistrer.
– L’écran de programmation du timer est affiché.
– Un disque est en phase d’initialisation, de
finalisation ou de définalisation.
•A l’exception des disques en mode vidéo finalisés,
l’enregistrement avec timer commence à partir du
moment où l’opération qui empêchait
l’enregistrement avec timer est terminée.
• Le voyant du timer s’allume dans le visuel du
panneau avant lorsque le timer est opérationnel. Si le
voyant clignote, cela signifie qu’aucun disque n’est
chargé ou que le disque chargé n’est pas
enregistrable.
• Les enregistrements avec timer sont prioritaires par
rapport à la fonction Démarrage Auto Enreg (voir
Enregistrement automatique à partir d’un tuner
satellite
Enreg optimisé
page 89).
page 55). Un enregistrement avec timer
Français
49
Fr
Page 50
06
Enregistrement
interrompra le lancement d’un enregistrement
automatique. (Un enregistrement automatique
reprendra après la fin d’un enregistrement avec
timer.)
• Environs deux minutes avant le moment prévu pour
un enregistrement avec timer, l’enregistreur mettra
la fonction enregistrement avec timer en mode de
veille (à condition qu’un disque enregistrable soit
chargé). Pendant le mode de veille de
l’enregistrement avec timer certaines fonctions ne
sont pas opérationnelles.
• Il se peut que VPS/PDC ne fonctionnent pas avec
toutes les chaînes diffusées dans votre pays/région.
Vérifiez quelles sont les chaînes compatibles.
Enregistrement avec timer facile
Comme le nom l’indique l’enregistrement avec timer
facile rend les réglages nécessaires à un enregistrement
avec timer aussi simples que possible.
1 Appuyez sur la touche EASY TIMER (Timer Facile).
Vous pouvez également accéder à partir du Menu Initial
(Appuyez sur la touche
2 Réglez le canal TV et la qualité d’enregistrement.
• Utilisez les touches
CHANNEL +/–
pour définir le
canal que vous voulez enregistrer.
• Utilisez la touche
REC MODE
pour régler la qualité
d’enregistrement. Appuyez plusieurs fois pour
commuter entre
FINE, SP, LP
et EP (et MN si
l’enregistrement manuel est activé).
3 Utilisez
///
(touches de curseur) pour
positionner le curseur sur la date et l’heure du début
de l’enregistrement dans le masque de saisie.
).
ENTER
DVD RECORDER
REC MODE
CHANNEL
RETURN
TIMER
Chaque ligne dans le masque correspond à un jour (vous
pouvez régler l’enregistrement avec timer jusqu’à un
mois en avance). Chaque colonne correspond à un
intervalle de 15 minutes.
La zone plus sombre, qui représente le temps déjà
écoulé, ne peut donc pas être sélectionnée. La zone plus
EASY
claire correspond au temps disponible pour la sélection.
4 Appuyez sur ENTER pour définir le moment du
démarrage.
La date et l’heure du démarrage sont affichées au milieu
de l’écran.
• Vous pouvez revenir en arrière et redéfinir le moment
du démarrage si nécessaire en appuyant sur
RETURN
.
50
Fr
Page 51
Enregistrement
06
5 Utilisez les touches
/
(curseur gauche/droite)
pour déplacer le curseur vers l’heure de la fin de
l’enregistrement sur la grille.
11:00 12:00 13:00 14:00 15:00 16:00 17:00
Pendant que vous déplacez le curseur dans le masque,
une flèche qui représente la durée de l’enregistrement
part de l’heure du démarrage et s’étend jusqu’à la
position du curseur. Vous pouvez régler un
enregistrement pour une durée maximale de six heures.
6 Appuyez sur ENTER pour définir le moment de la
fin, et quittez l’écran d’enregistrement avec timer.
• Vous pouvez vérifier le programme de timer que vous
venez de définir à partir de l’écran principal
d’enregistrement avec timer (voir
avec timer standard
page 51).
Enregistrement
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser VPS/PDC avec les
enregistrements timer faciles. Si vous voulez utiliser
VPS/PDC, choisissez l’enregistrement avec timer
standard ou l’enregistrement avec timer ShowView.
Enregistrement avec timer standard
Dans l’écran d’enregistrement avec timer, vous pouvez
voir tous les programmes avec Timer déjà établis, effacer
des programmes et en définir de nouveaux.
1 Appuyez sur TIMER REC pour afficher l’écran
d’enregistrement avec Timer.
Vous pouvez également accéder à l’écran
d’enregistrement avec Timer à partir du Menu Initial
(Appuyez sur
Recording
(Enregistrement Timer (Visualiser)
HOME MENU
, puis
Timer Recording (View)
, sélectionnez
Timer
).
Cet écran montre tous les programmes de timer établis
au moment où vous visionnez cet écran.
Timer Recording
Date Start Stop CH
WED
13/12
7:00 8:00 Pr 3 SP
DVD Remain
New Input
Mode
VPS/PDC
Off
1h00m(FINE)
1/1
• L’espace libre disponible sur le DVD enregistrable
chargé est indiqué au bas de l’écran.
• Dans l’angle à droite et au bas de l’écran, sont
indiqués le nombre de programmes timer déjà
insérés, et le nombre de ceux qui utilisent VPS/PDC.
• Chaque ligne correspond à un programme de timer
et fournit des informations de date et d’horaire, de
fréquence, de canal, de mode d’enregistrement,
ainsi que le réglage VPS/PDC.
• S’il y a plus de 8 programmes s avec timer déjà
insérés, appuyez sur
NEXT (Suivant) pour
changer de page (retournez en arrière à l’aide de la
touche
PREV (Preced)
).
• Vous pouvez également annuler un programme de
timer: mettez-le en surbrillance et appuyez sur
CLEAR
.
2 Sélectionner ‘New Input’ (Nouvelle Entrée) pour
définir un nouveau programme avec timer, puis
appuyez sur ENTER.
Français
PREVNEXT
ENTER
CLEAR
RETURN
TIMER REC
Timer Recording
Date Start Stop CH
TUE
12/12
10 00 11 00 Pr 7
VPS/PDC
Recorded Title Name
Input
OFF
Rec Mode
SP
3 Saisissez les paramètres d’enregistrement avec
timer.
Pour sélectionner un champ, utilisez les touches
(curseur gauche/droite); utilisez les touches
/
/
(curseur haut/bas) pour modifier les valeurs.
•
Date
– Choisissez une date jusqu’à un mois en
avance ou sélectionnez un programme quotidien ou
hebdomadaire.
•
Start
– Définissez l’horaire de démarrage de
l’enregistrement.
51
Fr
Page 52
06
ENTER
CLEAR
REC MODE
Enregistrement
•
Stop
– Définissez l’horaire de fin d’enregistrement (la
durée maximum d’un enregistrement avec timer est
de six heures).
•
CH
– Choisissez un canal (1–99, en excluant les
canaux ayant fait l’objet d’un saut de canal ou l’une
des entrées externes à partir desquelles effectuer
l’enregistrement).
•
Mode
– Choisissez
de la qualité d’image et du temps d’enregistrement
page 47). Si Enregistrement manuel est activé, vous
pouvez aussi sélectionner le paramètre
•
VPS/PDC
– Le système VPS/PDC ajuste
automatiquement le temps d’enregistrement de
sorte que même si un programme n’est pas diffusé
selon l’horaire prévu, vous ne le manquerez pas. Pour
que VPS/PDC fonctionne correctement, vous devez
saisir la date et l’horaire annoncés pour le
programme que vous voulez enregistrer.
A noter: VPS/PDC ne fonctionne pas nécessairement
avec toutes les chaînes, et Enregistrement Optimisé
(Optimized Recording) ne fonctionne pas lorsque
VPS/PDC est activé.
Recorded Title Name (Nom du Titre Enregistré)
•
Vous pouvez si vous le souhaitez saisir un nom pour
l’enregistrement comprenant jusqu’à 32 caractères.
4 Après la saisie des données de l’enregistrement
avec timer, appuyez sur ENTER.
L’écran principal d’enregistrement avec timer s’affiche
de nouveau. Le programme de timer que vous venez de
saisir apparaît dans la liste.
• Si
Optimized Rec (Enregistrement optimisé)
Enreg optimisé
est désactivé), l’enregistreur ajustera la qualité
d’enregistrement en fonction de l’espace
d’enregistrement sur le disque.
5 Pour quitter l’écran d’enregistrement avec timer,
appuyez sur HOME MENU.
• Si vous réglez l’enregistrement avec timer de
manière à utiliser la fonction VPS/PDC, vous devez
commuter l’enregistreur en mode veille avant le
démarrage de l’enregistrement avec timer pour
garantir un bon fonctionnement. Pour les
enregistrements avec timer qui n’utilisent pas la
fonction VPS/PDC, il n’est pas nécessaire de
commuter l’enregistreur en mode veille.
Conseil
• Les chaines qui utilisent VPS/PDC insèrent
généralement des informations relatives à ce service
dans le guide TV de leurs pages de télétexte.
Reportez-vous à ce télétexte lorsque vous définissez
les paramètres de votre enregistrement avec timer.
FINE, SP, LP
ou EP (voir
MN
page 89) est sur On (et si VPS/PDC
Réglage
.
(voir
Enregistrement avec Timer à l’aide du
système de Programmation ShowView
Ce système rend la programmation d’enregistrements
avec timer extrêmement simple. La plupart des guides TV
publient des numéros de programmation ShowView
parmi les informations concernant les programmes des
chaînes. Si vous voulez faire un enregistrement avec
timer pour un certain programme, il vous suffit de saisir
le code correspondant. La date, le début et l’arrêt de
l’enregistrement et les paramètres de canal sont
effectués automatiquement. Vous devez seulement
indiquer à l’enregistreur le mode d’enregistrement et s’il
s’agit d’un enregistrement unique (une fois seulement)
ou d’un enregistrement habituel.
–
1 Appuyez sur SHOWVIEW pour afficher l’écran de
programme.
Vous pouvez également accéder à cet écran à partir du
Menu Initial (Appuyez sur
Timer Recording
ShowView#
Rec Mode
Rec Times
VPS/PDC
puis
ShowView
OnceDaily
•A l’aide des touches numériques saisir le numéro de
programmation ShowView. (Pour effacer le dernier
chiffre saisi, appuyez sur
• Appuyez sur
REC MODE
d’enregistrement (Reportez-vous aussi à
la qualité d’image et du temps d’enregistrement
47). Si Enregistrement Manuel est activé, vous
pouvez également sélectionner le réglage
3 9 9 2 4
MN21
Off
HOME MENU
ShowView
Weekly
CLEAR
).
09
REC MODE
.)
to input
to change
to change level
to change
to change
pour changer la qualité
, sélectionnez
Réglage de
page
MN
.
52
Fr
Page 53
Enregistrement
29324
REC STOP REC
06
•A l’aide des touches
sélectionnez l’option d’enregistrement
(Occasionnel)
(Hebdomadaire)
•A l’aide des touches
Off
VPS/PDC.
/
(cursor left/right)
,
Daily (Quotidien)
.
et vous pouvez On ou
ou
Once
Weekly
2 Après avoir effectué les réglages, appuyez sur
ENTER.
Des détails d’informations concernant le programme
sont indiqués pendant quelques secondes au bas de
l’écran, puis l’écran est quitté automatiquement.
• Si vous n’avez pas encore effectué le réglage des
canaux guides, ou au moins celui du canal guide
correspondant au numéro de programmation
ShowView que vous avez saisi, l’enregistreur vous
invitera à saisir le numéro du canal qui diffuser le
programme concerné.
Conseil
• Vous pouvez vérifier les réglages de programme avec
timer en appuyant sur
TIMER REC
pour afficher
l’écran d’enregistrement avec timer.
Programmation ShowView en mode hors
tension
Vous pouvez entrer un numéro de programmation
ShowView quand l’enregistreur est en mode veille.
1 Appuyez sur SHOWVIEW.
la fenêtre d’affichage du panneau avant montre le mode
d’enregistrement et vous invite à saisir le numéro de
programmation ShowView.
SHOWVIEW
2 Utilisez les touches numériques pour saisir le
numéro de programmation ShowView.
• Pour effacer le dernier chiffre entré, appuyez sur
CLEAR
.
•A l’aide des boutons
désactivez VPS/PDC. Lorsque VPS/PDC est activé, le
voyant VPS/PDC sur le panneau avant s’allume.
(Notez bien que si VPS/PDC est activé, vous pouvez
régler 8 enregistrements avec timer au maximum.)
3 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre d’affichage montre les paramétrages du timer:
Date
horaire du démarrage horaire de l’arrêt
canal d’enregistrement.
CODE ERROR (Erreur Code)
• Si
fenêtre d’affichage, vérifiez le numéro de
programmation ShowView et réPétez les opérations
à partir de l’étape
• Si
CAN’T SET
que même si vous avez saisi un numéro de
programmation ShowView valide, la diffusion du
programme correspondant est déjà terminée.
PREV /
NEXT activez/
apparaît dans la
1
.
apparaît dans la fenêtre, cela veut dire
Français
CLEAR
ENTER
PREVNEXT
Important
• Vous ne pouvez pas utiliser cette option tant que vous
n’avez pas configuré les canaux guide. Voir
du CA ShowView
page 82.
• Vous ne pouvez pas changer les modes
d’enregistrement.
• Vous ne pouvez pas programmer des
enregistrements quotidiens ou hebdomadaires.
Réglage
Arrêter ou prolonger un enregistrement
avec timer en cours
Vous pouvez annuler ou prolonger un enregistrement
avec timer en cours après son démarrage.
1 Appuyez sur la touche REC et maintenez-la
enfoncée pendant 3 secondes.
Seule la programmation est annulée, tandis que
l’enregistrement continue.
2 Si vous voulez arrêter complètement
l’enregistrement, appuyez sur
• Pour prolonger un enregistrement, appuyez sur
REC
à plusieurs reprises pour étendre la durée de 30
minutes à chaque pression.
STOP REC.
53
Fr
Page 54
06
Enregistrement
Empêcher l’accès à l’utilisation de
l’enregistreur avant un enregistrement avec
timer (verrou parental)
A l’aide du verrou parental, vous pouvez rendre
inopérantes toutes les touches du panneau avant et de la
télécommande. Ceci est utile lorsque vous devez définir
un enregistrement avec timer et que vous voulez être sur
que les réglages du timer ne seront pas modifiés avant la
fin de l’enregistrement.
1 Si l’enregistreur est sous tension (On),
commutez-le en mode veille (Standby).
2 Appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes pour
verrouiller les commandes.
Le visuel du panneau avant affiche
(VERROUILLAGE)
sur une touche du panneau avant ou de la
télécommande,
• Pour déverrouiller l’enregistreur, appuyez sur la
touche
enfoncée pendant 3 secondes.
• Pour annuler un enregistrement avec timer quand
l’enregistreur est verrouillé, déverrouillez d’abord
l’enregistreur (voir ci-dessus) puis appuyez sur la
touche
pendant un bref instant. Si on appuie
LOCK
STOP
du panneau avant et maintenez-la
REC
pendant 3 secondes.
STOP du panneau avant
LOCK
s’affiche de nouveau brièvement.
Questions sur l’enregistrement avec
Enregistrement et lecture simultanés
Il existe une fonction appelée Lecture de Poursuite
(Chase Play) qui permet de visionner un enregistrement
en cours à partir du début (comme si la lecture ‘se lançait
à la poursuite’ de l’enregistrement). Par exemple, vous
savez que vous manquerez les 30 premières minutes de
l’enregistrement d’un film à la TV; vous pouvez
commencer à l’enregistrer, puis commencer plus tard à
le visionner depuis le début pendant que l’enregistreur
continue à enregistrer avec 30 minutes d’avance sur
votre lecture.
En fait, vous n’êtes pas obligé de vous limiter à visionner
un enregistrement en cours ; vous pouvez visionner tout
autre matériel déjà enregistré sur ce DVD en le
sélectionnant à partir de l’écran du Navigateur de Disque
(voir
enregistrables
timer
Questions fréquemment posées
• Le timer a bien été réglé mais l’enregistreur ne démarre
pas. Pourquoi?
Vérifiez que le disque est bien enregistrable, non
verrouillé (voir
nombre des titres déjà enregistrés sur ce disque DVD
est inférieur à 99.
• Pourquoi l’enregistreur ne me permet-il pas de saisir
un numéro de programme avec timer?
Vous ne pouvez pas saisir un numéro de programme
avec timer pendant qu’un enregistrement avec timer
est en cours, pendant qu’un enregistrement avec
timer est en mode veille ou quand l’horloge n’est pas
réglée.
• Que se passe-t-il quand les horaires de deux
programmes avec timer ou plus se recouvrent en
partie?
En général, le programme d’enregistrement qui
démarre en premier a la priorité. Néanmoins
l’enregistreur commence à enregistrer le
programme suivant lorsque l’enregistrement
Disque protégé
page 73) et que le
• Pendant l’enregistrement, appuyez sur PLAY
pour commencer la lecture à partir du début de
l’enregistrement en cours ou appuyez sur la touche
DISC NAVIGATOR et choisissez un autre titre à lire
dans le navigateur.
Vous pouvez utiliser toutes les commandes de lecture
habituelles telles que pause, lecture au ralenti (slow
motion), balayage d’exploration (scan), et saut de lecture
(skip).
précédent est terminé. Si deux programmes ont des
heures de démarrage identiques, mais sur des
canaux différents par exemple, c’est celui dont le
réglage est le plus récent qui a la priorité.
Si la fonction VPS/PDC est active pour deux
programmes avec timer dont le démarrage est prévu
à la même heure, c’est le programme qui démarrera
plutôt qui a la priorité.
VR mode
Utilisation du Navigateur de disque avec des disques
• Pour pouvoir utiliser cette option, souvenez-vous que
vous devez utiliser un DVD-RW Vers. 1,1/2x.
• Les DVD-RW initialisés sur un autre enregistreur
sont susceptibles de ne pas pouvoir exploiter cette
option.
• Pour arrêter la lecture, appuyer sur
(l’enregistrement continue).
• Pour arrêter l’enregistrement, appuyer
la lecture continue.
• Vous ne pouvez pas commencer la lecture
immédiatement après le début de l’enregistrement.
page 36).
Important
Remarque
STOP
STOP REC
,
54
Fr
Page 55
Enregistrement
06
• Durant un balayage d’exploration, aucun son n’est
émis si l’enregistreur est aussi entrain d’enregistrer
(voir
Balayage d’exploration des disques
page 37).
• Vous ne pouvez pas utiliser cette option durant un
Enregistrement à Démarrage Auto, ou en mode veille
pour Enregistrement à Démarrage Auto.
Enregistrement à partir d’un
composant externe
VR mode Video mode
Vous pouvez enregistrer à partir d’un composant externe,
tel que magnétoscope ou VCR connecté à l’une des
entrées externes de cet enregistreur.
INPUT
SELECT
CLEAR
ENTER
REC
1 Assurez-vous que le composant à partir duquel
vous voulez enregistrer est correctement raccordé à
l’enregistreur DVD.
Pour plus d’informations sur les options de
raccordement, consultez le chapitre 2 (
2 Pour sélectionner l’une des entrées à partir de
laquelle effectuer l’enregistrement, appuyez
plusieurs fois sur INPUT SELECT.
Vous disposez de trois entrées analogiques et une entrée
numérique DV. L’entrée en cours de sélection est
affichée à l’écran et dans le visuel du panneau avant:
•
AV2/L1
– Entrée 1
L2
– Entrée 2 (panneau avant)
•
•
L3
– Entrée 3/Enregistrement démarrage auto (Auto
Start Recording)
DV
– Entrée/sortie DV (panneau avant)
•
Assurez-vous que les réglages
Audio Externe (External Audio), Enregistrement
pour
bilingue (Bilingual Recording)
Input)
sont tels que vous le souhaitez (voir
Entrée Audio
page 84).
REC MODE
Raccordements
Entrée Audio (Audio In)
et
Entrée DV (DV
Réglages
• Si le rapport d’écran est déformé (écrasé ou étiré),
ajustez le réglage sur le composant source ou votre
appareil TV avant l’enregistrement.
3 Effectuez les réglages sur l’enregistreur.
• Définissez la qualité d’enregistrement à l’aide de
MODE
. Pour des informations plus détaillées, voir
Réglage de la qualité d’image et du temps
d’enregistrement
page 47.
4 Quand vous êtes prêt à enregistrer, appuyez sur
REC.
• L’enregistreur démarrera l’enregistrement à partir de
la prise
DV IN/OUT
seulement si le signal est valide.
D’autre part si le signal est interrompu durant
l’enregistrement, l’enregistrement se mettra en
pause.
Remarque
• Si votre source est protégée contre la copie avec
Copy Guard, vous ne pouvez pas l’enregistrer. Pour
plus d’informations, voir
vidéo
page 47.
Limites d’enregistrement
Enregistrement automatique à partir
d’un tuner satellite
VR mode Video mode
Si vous disposez d’un tuner satellite ou d’un autre type de
décodeur connecté à l’entrée
sorte que l’enregistreur commence et arrête
l’enregistrement automatiquement, à l’aide des réglages
de timer du composant connecté. (Si l’autre composant
n’a pas de timer intégré, il vous faut l’utiliser avec un
timer externe.)
Après que les réglages pour Enregistrement démarrage
auto (Auto Start Recording) sont définis, cet enregistreur
commence à enregistrer dès qu’il détecte un signal.
Quand le signal cesse, l’enregistreur arrête
l’enregistrement.
).
Important
• Cet enregistreur a besoin de quelques instants après
la détection du signal venant de l’autre
composant.pour s’activer et commencer
l’enregistrement. Souvenez-vous de ce détail au
moment de régler le timer.
1 Réglez le timer pour le récepteur satellite ou
autre composant, puis commutez-le en mode veille
(Standby) si nécessaire.
Consultez la documentation fournie avec votre récepteur
satellite si vous voulez être guidé dans cette opération.
L3
, vous pouvez faire en
Français
REC
55
Fr
Page 56
06
RETURN
HOME
MENU
ENTER
CLEAR
PAUSESTOP
REV SCANPLAYFWD SCAN
STEP/SLOW
REC MODE
Enregistrement
2 Insérez un disque enregistrable dans cet
enregistreur.
3 Assurez-vous que les réglages ‘Entrée Audio’
(Audio In) pour ‘Audio Externe’ (External Audio) et
‘Enregistrement bilingue’ (Bilingual Recording) sont
comme vous le désirez.
Pour plus amples détails sur ces paramétrages, voir
Réglages Entrée Audio
4 Effectuez les réglages sur l’enregistreur.
• Définissez la qualité d’enregistrement à l’aide de
MODE
. Pour des informations plus détaillées, voir
Réglage de la qualité d’image et du temps
d’enregistrement
5 Appuyez sur la touche FUNCTION du panneau
avant et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes.
L’enregistreur se met en mode veille (Standby) et le
voyant
AUTO
s’allume dans le visuel du panneau avant.
L’enregistreur sera automatiquement activé afin de
démarrer l’enregistrement quand l’autre composant se
mettra sous tension. L’enregistrement s’arrête quand le
composant extérieur se met hors tension.
• Pour annuler Enreg. Démarrage Auto, appuyez sur
STANDBY/ON
• Pour annuler un Enregistrement démarrage auto
après que l’enregistrement a commencé, appuyez
sur
REC
REC
.
page 84.
REC
page 47.
. Le voyant s’éteint.
pendant 3 secondes, puis sur STOP
Enregistrement à partir d’un
caméscope numérique DV
VR mode Video mode
Vous pouvez enregistrer à partir d’un caméscope
numérique DV connecté à la prise
le panneau avant de cet enregistreur. La télécommande
de l’enregistreur vous permet de contrôler aussi bien le
caméscope que cet enregistreur.
Avant d’enregistrer assurez-vous que l’entrée audio pour
la prise
DV IN/OUT
a bien été installée (voir
page 85).
DV IN/OUT
située sur
Entrée DV
• Vous ne pouvez pas régler les paramètres d’ un
Enregistrement à démarrage auto si:
• L’enregistreur est entrain d’effectuer un
enregistrement ou bien il est en mode d’attente pour
un enregistrement avec timer.
• Il n’y a aucun disque enregistrable inséré.
• Le disque inséré est protégé.
• Le disque inséré contient déjà un nombre de titres
maximum (99).
• Un réglage d’Enregistrement démarrage auto
effectué ne démarrera pas si un autre
enregistrement avec timer est en cours.
• Les enregistrements avec timer ont la priorité sur
les Enregistrement démarrage auto.
L’Enregistrement démarrage auto s’arrêtera si un
enregistrement avec timer doit démarrer. Dès que
l’enregistrement avec timer sera fini,
l’Enregistrement démarrage auto reprendra.
56
Fr
Remarque
Important
• Le signal source doit être en format DVC-SD.
• Certains caméscopes ne peuvent pas être contrôlés
à partir de la télécommande de l’enregistreur.
• Si vous connectez un second enregistreur à l’aide
d’un câble DV la deuxième unité ne peut pas être
contrôlée à partir de cet enregistreur.
• Vous ne pouvez pas contrôler cette unité avec la
télécommande d’un composant connecté à la prise
DV IN/OUT
.
• Vous ne pouvez enregistrer aucune information de
date et d’heure à partir d’une cassette DV.
• Vous ne pouvez pas enregistrer du matériel copie
unique ou protégé contre la copie.
• Lors d’un enregistrement DV, si la cassette reste par
endroits vierge de tout signal ou contient du matériel
protégé contre la copie, cet enregistreur se mettra en
pause d’enregistrement. L’enregistrement
redémarrera automatiquement lorsqu’un signal
enregistrable sera perçu.
Page 57
Enregistrement
06
• Pour obtenir un résultat optimal lorsque vous
enregistrez à partir d’un caméscope vidéonumérique
vers cet enregistreur, nous vous recommandons de
positionner la cassette DV dans le caméscope au
point à partir duquel vous voulez commencer
l’enregistrement et de régler le caméscope sur pause
de lecture.
1 Assurez-vous que le caméscope numérique est
raccordé à la prise DV IN/OUT du panneau avant.
Réglez aussi le caméscope sur mode VTR.
2 Réglez l’enregistreur.
• Réglez la qualité d’image à l’aide de
Pour des informations plus détaillées, voir
la qualité d’image et du temps d’enregistrement
REC MODE
Réglage de
.
page
47.
• Assurez-vous qu’un disque enregistrable est inséré.
3 Vérifiez dans le Menu Réglages Initiaux que
l’entrée audio DV est réglée comme vous le
souhaitez.
Pour plus de détails, voir
• Assurez-vous également que les paramètres
Audio (Audio In)
Audio)
et
Recording)
Enregistrement bilingue (Bilingual
sont tels que vous le souhaitez (voir
Réglages Entrée Audio
Entrée DV
pour
page 85.
Audio Externe (External
page 84).
Entrée
4 Appuyez sur HOME MENU et sélectionnez ‘DV
Record’ dans le menu.
• L’enregistrement DV ne fonctionne que lorsque le
caméscope numérique est en mode VTR avec une
cassette insérée.
5 Repérez sur la cassette du caméscope le point à
partir duquel vous voulez démarrer
l’enregistrement.
Pour obtenir de meilleurs résultats mettez la lecture en
pause sur le point à partir duquel vous voulez enregistrer.
• Selon le type de caméscope dont vous disposez, vous
pouvez utiliser la télécommande de cet enregistreur
pour contrôler le caméscope en utilisant les touches
, , , , , et l.
6 Sélectionnez ‘Start Rec’ (Enreg) à l’aide des
touches
/
(curseur haut/bas) et appuyez sur
ENTER.
Stop
Control with these
buttons
1.02.22
Remain
Start Rec
Pause Rec
Stop Rec
SP (2h00m/DVD)
Stop
1h40m
• Vous pouvez mettre en pause ou arrêter
l’enregistrement en sélectionnant
Pause)
ou
Stop Rec (Enreg Stop)
Pause Rec (Enreg
. Vous ne pouvez
pas contrôler le caméscope à partir de cette
télécommande pendant l’enregistrement.
• Si vous redémarrez l’enregistrement après avoir
arrêté le caméscope, les premières secondes de
défilement de la cassette insérée dans le caméscope
ne seront pas enregistrées. Utilisez plutôt la touche
de pause présente sur votre caméscope et
l’enregistrement démarrera immédiatement.
•
seulement mode VR:
Un onglet de chapitre est inséré
à chaque interruption du codage temps dur la
cassette DV. Ceci se produit quand l’enregistrement
est arrêté ou mis en pause, puis redémarré, par
exemple.
• Pendant l’enregistrement, vous ne pouvez pas quitter
l’écran d’enregistrement DV à l’aide des touches
HOME MENU
ou
RETURN
.
Remarque
• Selon le type de caméscope connecté vous pourriez
ne pas pouvoir le contrôler au moyen de la
télécommande fournie avec cet enregistreur.
• Si le sous-code audio de la cassette DV ne peut pas
être lu correctement, le changement de type d’audio
n’est pas automatique. Vous pouvez commuter
l’audio manuellement dans les réglages
Externe (External Audio)
• Reportez-vous aussi à
(page 84).
Messages concernant le DV
Audio
page 99 si vous constatez des problèmes liés à
l’utilisation de la prise
DV IN/OUT
.
Questions fréquemment posées
• Je n’arrive pas à obtenir de mon caméscope qu’il
fonctionne avec l’enregistreur!
Assurez-vous que le câble DV est correctement
raccordé. Vérifiez également que le matériel que
vous voulez enregistrer n’est pas protégé contre la
copie.
Si le problème persiste, essayez de mettre le
caméscope hors tension, puis de nouveau sous
tension.
• Il y a de l’image, mais pas de son!
Essayez de commuter le paramètre
Input)
entre
Stereo 1
et
Stereo 2
Entrée DV (DV
(voir
Entrée DV
page 85).
Français
• L’enregistrement est automatiquement mis en pause
si l’enregistreur ne détecte aucun signal ou un signal
de protection contre copie. L’enregistrement reprend
avec un signal de non protection contre copie.
57
Fr
Page 58
06
Enregistrement
Enregistrement à partir d’une sortie
DV
VR mode Video mode
Vous pouvez enregistrer du matériel non protégé contre
la copie à partir d’un DVD vers un caméscope connecté
à la prise
DV IN/OUT
.
1 Connectez le caméscope à la prise DV IN/OUT de
cet enregistreur.
2 Trouvez le point à partir duquel vous voulez
commencer l’enregistrement.
3 Démarrez l’enregistrement sur le caméscope.
4 Lancez la lecture du matériel source.
Comment lire vos enregistrements
sur d’autres lecteurs de DVD
VR mode Video mode
La plupart des lecteurs de DVD courants peuvent lire les
disques enregistrés en mode Vidéo et finalisés. Un
certain nombre de lecteurs (y compris de nombreux
modèles Pioneer) peut également lire les disques DVDRW enregistrés en mode VR, finalisés ou non. Consultez
le manuel de l’utilisateur fourni avec l’autre lecteur pour
vérifier quels sont les types de disque qu’il peut lire.
Quand vous finalisez un disque en mode vidéo, un menu
de titres est créé, et ensuite vous pouvez choisir les titres
à lire à partir de ce menu. Il existe une série de styles de
titres différents, parmi lesquels vous pouvez choisir celui
qui convient le mieux au contenu du disque.
La navigation dans tous les menus de titre s’effectue de
la manière habituelle en appuyant sur
MENU
pour afficher le menu, puis à l’aide des touches
de curseur
touche
///
ENTER
ensuite, pour sélectionner les titres et
(touches de curseur) et de la
démarrer leur lecture.
Comment finaliser un disque
VR mode Video mode
La finalisation ‘fixe’ l’enregistrement sur le disque, de
manière à pouvoir lire celui-ci sur un lecteur DVD
courant ou un ordinateur équipé d’une unité DVD-ROM.
Notez bien que le nom du disque apparaîtra dans le
menu de liste des titres une fois le disque finalisé.
Souvenez-vous que le nom du disque apparaîtra dans le
menu de titre après que vous aurez finalisé le disque. Si
vous voulez renommer le disque, consultez le
paragraphe
passer aux étapes suivantes.
Saisie du Nom du disque
MENU
ou
TOP
page 73 avant de
Important
• Après avoir finalisé un disque enregistré en mode
vidéo, vous ne pouvez plus effectuer ni
enregistrement ni édition. Cependant, la finalisation
d’un disque DVD-RW peut être ‘défaite’: pour savoir
comment procéder, voir
Défaire Finalisez
page 74.
• Un disque en mode VR peut encore être enregistré
ou édité sur cet enregistreur même après avoir été
finalisé.
1 Chargez le disque que vous voulez finaliser.
Assurez-vous que l’enregistreur est bien à l’arrêt avant de
commencer.
2 Appuyez sur HOME MENU puis sélectionnez ‘Disc
Setup’.
3 Sélectionnez ‘Finalize’.
Disc Setup
Basic
Initialize
Finalize
Finalize
Undo Finalize
Start
Start
4 Sélectionner ‘Finalize’ à partir des options de la
fonction finaliser, puis ‘Start’ (Démarrer).
L’enregistreur commence à finaliser le disque.
• Si le processus de finalisation prend plus de 4
minutes, vous pouvez appuyer sur
ENTER
pour
annuler. A 4 minutes environ de la fin de la
finalisation, l’option annuler disparaît de l’affichage.
• La durée du processus de finalisation dépend du type
de disque, de la quantité de matériel enregistrée et
du nombre de titres sur le disque. La finalisation d’un
disque enregistré en mode VR peut prendre jusqu’à
une heure. Celle d’un disque en mode Vidéo peut
prendre jusqu’à 20 minutes.
5 Pour les disques en mode Vidéo seulement,
choisir un style de menu de titre.
Le menu que vous sélectionnez sera celui qui apparaît
quand le ‘top menu’ est sélectionné sur un lecteur DVD.
Finalize
M
E
E
N
L
U
T
I
T
TITLE MENU
• Les disques partiellement ou entièrement
enregistrés sur l’enregistreur DVD Pioneer DVR-7000
ne supportent pas cette option. Ces disques, finalisés
sur cet enregistreur, n’auront qu’un texte pour le
menu de titre.
58
Fr
Page 59
Enregistrement
06
Remarque
• Si le système de lignes TV du disque est différent de
celui qui est configuré actuellement dans
l’enregistreur, vous ne pouvez pas finaliser le disque.
Pour savoir comment changer ce réglage de votre
enregistreur, consultez
Système Ligne en Entrée
page
79.
Initialiser un DVD-RW
DVD-RW
Lorsque vous chargez un disque vierge pour la première
fois, l’enregistreur l’initialise automatiquement en vue de
l’enregistrement. Vous pouvez aussi initialiser les DVDRW manuellement.
Vous pouvez effectuer l’initialisation soit pour un
enregistrement en mode Vidéo, soit pour un
enregistrement en mode VR.
Important
• L’initialisation d’un disque efface tout son contenu
enregistré auparavant. Vérifiez que le disque ne
contient pas de matériel à sauvegarder!
• Il se peut que vous ne puissiez pas réinitialiser un
disque dans un format différent s’il a été d’abord
initialisé sur un modèle d’enregistreur DVD plus
ancien.
1 Appuyez sur HOME MENU et sélectionnez ‘Disc
Setup’.
2 Sélectionnez ‘Initialize’.
• Si un disque a préalablement été finalisé sur un
modèle plus ancien d’enregistreur DVD, il se peut
que vous ne puissiez pas l’initialiser et/ou le réinitialiser pour enregistrer en mode Vidéo.
Français
Disc Setup
Basic
Initialize
Finalize
VR Mode
Video Mode
Start
Start
3 Sélectionnez ‘Video Mode’ ou ‘VR Mode’ à partir
des options disponibles sous initialiser.
4 Sélectionnez ‘Start’.
L’initialisation du disque prendra environ 40 secondes.
Initializing Disc
1
1 min left
Remarque
• Par défaut, l’enregistreur initialise les DVD-RW pour
être enregistrés en mode VR, voir
Début Auto DVD-RW
page 89 si vous voulez commuter ce paramètre sur
mode Vidéo.
59
Fr
Page 60
07
Edition
Chapitre 7
Edition
Avec le Navigateur de disque, vous pouvez éditer les contenus vidéo des DVD en mode VR et mode Vidéo non finalisés.
Les options d’édition dont vous disposez dans le Navigateur de disque varient selon que vous effectuez l’édition de
matériel vidéo en mode Vidéo ou en mode VR, et selon que vous éditez l’Original ou une Playlist (Liste de Lecture).
Pour les DVD en mode Vidéo non finalisés, il existe un nombre limité de commandes d’édition, qui comprennent
l’attribution de noms, le verrouillage et l’effacement de titres. Quand un disque en mode vidéo a été finalisé, il n’est
pas possible d’effectuer des éditions ultérieures. Mais vous pouvez encore utiliser le Navigateur de disque pour choisir
les titres à lire (voir
d’un disque
Il existe deux méthodes pour éditer les DVD-RW en mode VR. Vous pouvez éditer directement le contenu de l’Original
du disque ou bien créer et éditer une Playlist. La Playlist ne modifie en rien le contenu réel du disque, mais permet de
contrôler sa lecture, un peu comme l’option de programme de lecture des lecteurs de CD.
L’écran du Navigateur de disque (Disc Navigator)
Utilisation du Navigateur de disque (Disc Navigator) pour effectuer une recherche dans les contenus
page 35).
60
Fr
DISC NAVIGATORPLAY LIST
HOME
MENU
PREV
CLEAR
ENTER
RETURN
PLAY
NEXT
Important
• Les titres enregistrés avec une Entrée Ligne (Line
Input) différente du réglage actuel de l’enregistreur
sont signalés dans le Navigateur du Disque par un
onglet dépourvu d’image.
• Reportez-vous aussi à
Système Ligne en Entrée
page
79.
Page 61
Edition
07
1 Appuyez sur la touche DISC NAVIGATOR pour
afficher l’écran du Navigateur de disque.
Il est préférable d’arrêter la lecture lorsque vous effectuez
cette opération.
Disc Navigator
Original
DVD
123
DVD Remain
Play
456
Erase
Ttl Name
Chpt Edit
Undo
0h37m(FINE)
1/1
• Vous pouvez également accéder à cet écran à partir
du Menu Initial (appuyez sur
sélectionnez
touche
Disc Navigator
ENTER
).
HOME MENU
,
et appuyez sur la
• Lorsque vous sélectionnez les titres, utilisez les
touches
BACK (
) et
FWD (
) pour afficher les
pages précédentes/suivantes s’il existe plus de 6
titres.
• Si vous êtes entrain d’éditer un disque en mode VR,
appuyez sur
PLAYLIST
pour commuter entre les
écrans Original et Playlist du Navigateur de disque.
Options de menu du Navigateur de
disque
Voici une liste des commandes disponibles dans le
Navigateur de disque pour différents types de disque.
Video mode
Lecture (Play)
•
•
Nom de titre (Ttl Name)
nom au titre (page 62)
•
Verrouille/Déverrouille (Lock/Unlock)
déverrouille un titre pour prévenir les modifications
accidentelles (page 64)
•
Effacer (Erase)
•
Effacer tout (Erase All)
65)
•
Défaire (Undo)
65)
VR mode
•
Lecture (Play)
•
Nom de titre (Ttl Name)
nom au titre (page 62)
•
Verrouille/Déverrouille (Lock/Unlock)
déverrouille un titre pour prévenir les modifications
accidentelles (page 64)
•
Effacer (Erase)
•
Effacer tout (Erase All)
65)
•
Défaire (Undo)
65)
•
Editer chapitre (Chpt Edit)
changements de détail dans les chapitres à
l’intérieur d’un titre (page 63)
– lit un titre (page 62)
– donne ou redonne un
– verrouille/
– efface un titre (page 62)
– efface tous les titres (page
– éfait le dernier changement (page
(Original)
– lit un titre (page 62)
– donne ou redonne un
– verrouille/
– efface un titre (page 62)
– efface tous les titres (page
– éfait le dernier changement (page
– effectue des
Français
Sur le coté gauche de l’écran, sont situées les options de
menu du Navigateur de disque. La partie principale de
l’écran montre les onglets de titres sur le disque. Vous
pouvez changer ces onglets à l’aide de la touche
MARK
—voir
titre
page 36.
Comment changer l’image onglet pour un
NAVI
Au centre est affichée l’information concernant le titre
sélectionné en cours. Appuyez sur
DISPLAY
pour
changer l’information affichée.
Utilisez les touches du
/
(curseur haut/bas) pour
mettre une option en surbrillance, puis appuyez sur la
touche
ENTER
. Pour certaines options de menu, vous
devez choisir un titre.: sélectionnez-le en vous aidant des
///
ENTER
(touches de curseur) et ensuite de la touche
.
2 Pour quitter le Navigateur de disque, appuyez
sur HOME MENU.
VR mode
(Play List (Liste de Lecture))
•
Créer (Create)
– fait un nouveau titre de Playlist
(page 67)
•
Editer chapitre (Chpt Edit)
– effectue des
changements de détail dans les chapitres à
l’intérieur d’une Playlist (page 66)
Déplacer (Move)
•
– change la position d’un titre
dans la Playlist (page 68)
•
Effacer tout (Erase All)
– efface tous les titres dans
la Playlist (page 69)
•
Défaire (Undo)
– défait le dernier changement (page
69)
Lecture (Play)
•
•
Effacer (Erase)
– lit un titre (page 65)
– efface un titre dans la Playlist (page
66)
•
Nom de titre (Ttl Name)
– donne ou redonne un
nom au titre dans la Playlist (page 66)
Combiner (Combine)
•
– Compose un titre unique à
partir de deux titres d’une Playlist (page 68)
Diviser (Divide)
•
– Divise un titre unique d’une
Playlist en deux titres (page 68)
61
Fr
Page 62
07
Edition
Edition du contenu de l’Original en
mode VR et mode Vidéo
Ces commandes affectent le contenu réel du DVD-R/RW.
A ne pas oublier
• Si vous effectuez l’édition d’un disque en mode VR,
utilisez la touche
l’écran de l’Original dans le Navigateur de disque.
Lecture (Play)
VR mode Video mode
Utilisez cette fonction pour démarrer la lecture d’un titre.
1 Sélectionnez ‘Play’ à partir des options de menu
du Navigateur de disque.
2 Utilisez les
sélectionner le titre que vous voulez lire, appuyez
ensuite sur la touche ENTER ou sur
Disc Navigator
Original
DVD
Play
Erase
Ttl Name
Lock
Erase All
Undo
La lecture du titre que vous avez sélectionné démarre.
Effacer (Erase)
VR mode Video mode
La commande Effacer titre (Erase Title) effectue des
opérations légèrement différentes selon le contenu que
vous êtes entrain d’éditer. Si vous éditez le contenu de
l’Original sur un disque en mode VR, le titre est effacé sur
le disque et le temps d’enregistrement disponible
augmente en fonction de cette opération.
Si vous effacez des titres sur un DVD-R en mode Vidéo, le
titre disparaît de la liste des titres, mais le temps
d’enregistrement disponible n’est pas accru. Si vous
effacez un titre sur un DVD-RW, le temps
d’enregistrement augmente uniquement s’il s’agit du
dernier titre du disque.
1 Sélectionnez ‘Erase’ dans les options du Menu de
Navigateur de disque.
PLAYLIST
///
123
12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP
456
pour commuter vers
(touches de curseur) pour
PLAY.
DVD Remain
0h37m(FINE)
1/1
2 Utilisez les
///
(touches de curseur) pour
sélectionner le titre que vous voulez effacer, puis
appuyez sur ENTER.
Disc Navigator
Original
DVD
123
Play
Erase
Ttl Name
Chpt Edit
Undo
12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP
4
Erase Title?
YesNo
DVD Remain
0h37m(FINE)
1/1
3 Mettre ‘Yes’ en surbrillance pour valider, ou ‘No’
pour annuler, puis appuyez sur ENTER.
Conseil
• Vous pouvez effacer un titre rapidement en appuyant
sur
CLEAR
l’édition en appuyant sur
quand le titre est en surbrillance. Validez
ENTER
.
Nom de titre (Ttl Name)
VR mode Video mode
Vous pouvez attribuer à vos titres de nouveaux noms
d’une longueur maximum de 64 caractères pour les
enregistrements en mode VR et de 32 caractères pour les
enregistrements en mode Vidéo.
1 Sélectionnez ‘Ttl Name’ dans les options du
menu du Navigateur de disque.
2 Utilisez les
///
sélectionner le titre que vous voulez nommer, puis
appuyez sur ENTER pour accéder à l’écran de la saisie
du nom.
3 Saisissez un nom pour le titre sélectionné.
Input Title Name
12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP
CAPS
small
OKClearSpace
• Utilisez les
touche
///
ENTER
pour sélectionner les caractères.
• Un nom automatiquement généré par l’enregistreur
apparaît déjà dans la partie de l’écran réservée à la
saisie du nom. Utilisez les touches
changer la position du curseur.
• Sélectionnez
CAPS (MAJ)
passer à Majuscule ou Minuscule, ou bien utilisez les
touches de
pour effacer directement les caractères (appuyez sur
cette touche et maintenez-la enfoncée pendant 2
secondes pour effacer le nom complet). Pour
d’autres raccourcis des touches de la
télécommande, ci-dessous à
des raccourcis de touche s de la télécommande
Saisir un nom à l’aide
dans
les pages suivantes.
• Pour les disques formatés sur un autre enregistreur
DVD, vous ne verrez qu’une série limitée de
caractères.
4 Mettez ‘OK’ en surbrillance puis appuyez sur
ENTER pour valider le nom et retourner à l’écran
principal du Navigateur de disque.
• Pour retourner à l’écran principal du Navigateur de
disque sans sauvegarder les modifications apportées
au nom du titre, appuyez sur
RETURN
.
5 Appuyez sur RETURN pour retourner aux options
de menu du Navigateur de disque ou Sélectionnez
un autre titre à nommer.
Saisir un nom à l’aide des raccourcis de touche s
de la télécommande
Le tableau ci-dessous montre les raccourcis de touche s
de la télécommande que vous pouvez utiliser pour saisir
les caractères dans l’écran de saisie du nom. Les
pressions répétées d’une touche vous permet de faire le
tour des caractères affichés.
Si vous voulez saisir successivement 2 caractères de la
même touche (par exemple
pour faire avancer le curseur manuellement d’un
P
et R), appuyez sur la touche
espace entre la saisie du premier et du second caractère.
Touche
1
2
3
4
5
/[changer la casse]
CaractèresToucheCaractères
. , ‘ ? ! – & 1
a b c 2 ä à á â ã
æ ç
d e f 3 è é ë ê
g h i 4 î ï ì í ¡
j k l 5 £
[curseur arrière]
6
7
8
9
0
CLEAR
m n o 6 ö ô ò ó ø ñ
p q r s 7 $
ÿ/ß
t u v 8 ü ù û ú
w x y z 9
[curseur avant]
[éliminer car-
*1
0
actère]
<espace>
[terminer saisie de
nom]
Show-
View
*1
bas de casse: ÿ (minuscules); haut de casse: ß
~ ( ) _ / : ; “ ‘ ^ @ # * % ¥ | + =
{ } [ ] < >
(majuscules)
Editer chapitre (Chpt Edit)
VR mode
Lorsque vous éditez des DVD en mode VR, il est possible
d’éditer des chapitres particuliers à l’intérieur d’un titre à
l’aide des commandes effacer, combiner et diviser. Vous
pouvez également lire un chapitre particulier pour vérifier
son contenu.
1 Sélectionner ‘Chapt Edit’ dans les options de
menu du Navigateur de disque.
2 Sélectionnez le titre qui contient le chapitre que
vous voulez éditer à l’aide des
de curseur) puis appuyez sur ENTER.
Chapter Edit
Original
DVD
Title
15:00 Wed 7/10 Pr 5 LP
1
13
Erase
Divide
Combine
Preview
Undo
Back
456
789
Après la sélection du titre, des onglets apparaissent pour
chaque chapitre et le menu du Navigateur de disque
change et affiche les commandes d’édition de chapitre:
•
Effacer (Erase)
– efface des chapitres: sélectionnez
le chapitre que vous voulez effacer, et appuyez sur
ENTER
(voir également les notes ci-dessous).
•
Diviser (Divide)
– divise un chapitre en deux:
sélectionnez le chapitre que vous voulez diviser et
appuyez sur
ENTER
(jusqu’à un maximum de 999
chapitres par disque).
Divide Chapter
Original
DVD
Title
15:00 Wed13/12 Pr 5 LP
1
Chapter 1
Erase
Divide
Combine
Preview
Undo
Back
•
Combiner (Combine)
adjacents en un chapitre unique: Mettez en
surbrillance la barre de division entre deux chapitres
adjacents et appuyez sur
note ci-dessous).
Pré-visionner (Preview)
•
un chapitre: sélectionnez le chapitre que vous voulez
lire; appuyez sur
STOP
d’édition de chapitre.
•
Défaire (Undo)
– défait la dernière commande (Ne
fonctionne que pour des éditions de disques en
mode VR).
///
2
1-1 0.02.12.00
Play Pause
Divide
Exit
(touches
Chapter
0h03m
1/1
Chapter
0h03m
– fusionne deux chapitres
ENTER
(voir également la
– permet de prévisionner
pour retourner à l écran
Français
63
Fr
Page 64
07
Edition
3 Appuyez sur la touche RETURN pour retourner
aux options du menu sur le coté gauche de l’écran.
4 Pour retourner à l’écran du Navigateur de disque,
appuyez de nouveau su RETURN, ou sélectionnez
‘Back’ (arrière) dans les options du menu à gauche.
Remarque
• Il se peut que les chapitres de moins de 5 secondes
de durée ne soient pas effaçables.
• Il se peut que vous ne puissiez pas combiner deux
chapitres même s’ils sont adjacents. Si un chapitre a
été divisé en trois, une fois le chapitre central effacé,
il n’est plus possible de combiner les deux chapitres
restants en un seul chapitre.
Insérer des marqueurs de chapitre dans un
titre
VR mode
Vous pouvez créer des nouveaux chapitres à l’intérieur
d’un titre à l’aide de la touche d’onglet de chapitre
MARK
pendant la lecture du titre ou l’enregistrement.
Ceci est utile non seulement pour naviguer à l’intérieur
du disque, mais aussi pour effectuer des éditions.
PAUSE
CHP
MARK
1 Commencez la lecture du titre à l’intérieur
duquel vous voulez créer de nouveaux onglets de
chapitre.
Pour cela, vous pouvez utiliser la commande
l’intérieur du menu du Navigateur de disque.
2 Appuyez sur CHP MARK au point ou vous voulez
fixer le début d’un nouveau chapitre.
Une icône d’onglet de chapitre apparaît brièvement pour
confirmer qu’un nouveau chapitre a bien été inséré:
• Pour un meilleur contrôle de la position exacte des
onglets de chapitre, utilisez la touche
PAUSE
les commandes ralenti et image par image avant/
/
arriere (
).
Play
CHP
à
et/ou
• Si vous effectuez une pause dans un enregistrement
en mode VR, l’enregistreur commence
automatiquement un nouveau chapitre quand vous
redémarrez l’enregistrement.
• Quand vous enregistrez en mode Vidéo,
l’enregistreur insère automatiquement des onglets
de chapitre à intervalles réguliers. Il n’est pas
possible d’ajouter des onglets de chapitre
manuellement après un enregistrement (reportezvous aussi à
Chapitre Auto (Vidéo)
page 89).
• L’Original et la Playlist peuvent contenir chacun
jusqu’à 999 chapitres.
Verrouiller / Déverrouiller (Lock / Unlock)
VR mode Video mode
Vous pouvez verrouiller un titre afin d’empêcher qu’il soit
effacé ou édité accidentellement. Si vous devez l’éditer,
vous pouvez toujours le déverrouiller plus tard.
Important
• Vous ne pouvez pas défaire des éditions si vous
n’avez pas déverrouillé le disque. Vous ne pouvez pas
non plus défaire une commande Verrouillage/
Déverrouillage à l’aide de l’option
du Menu du Navigateur de disque.
1 Sélectionnez ‘Lock’ à partir des options du menu
du Navigateur de disque.
2 Utilisez les
///
(touches de curseur) pour
sélectionner le titre que vous voulez verrouiller (ou
déverrouiller), puis appuyez sur la touche ENTER.
Disc Navigator
Original
DVD
123
12:30 Wed15/11 Pr 5 LP
Lock
4
Erase All
Undo
Un titre auparavant non verrouillé est verrouillé par cette
opération; un titre verrouillé auparavant est de ce fait
déverrouillé. Les titres verrouillés sont signalés dans le
Navigateur de disque avec une icône de verrou.
3 Appuyez sur RETURN pour retourner aux options
du menu du Navigateur de disque., ou sélectionnez
un autre titre pour verrouiller/déverrouiller.
Undo
DVD Remain
0h37m(FINE)
à l’intérieur
1/1
64
Fr
Remarque
• Vous ne pouvez pas insérer des onglets de chapitre
pendant Enreg Démarrage Auto.
Page 65
Edition
07
Effacer tout (Erase All)
VR mode Video mode
Ceci efface du disque tous les titres non verrouillés
(reportez-vous aussi à
Unlock)
page 64).
1 Sélectionnez ‘Erase All’ dans les options du menu
du Navigateur de disque.
2 Sélectionnez ‘Yes’ pour confirmer ou ‘No’ pour
annuler, puis appuyez sur ENTER.
Lock
Erase All
Verrouiller / Déverrouiller (Lock /
Disc Navigator
Original
DVD
123
4
Erase all titles?
Undo
YesNo
DVD Remain
0h37m(FINE)
1/1
Défaire (Undo)
VR mode Video mode
Si vous commettez une erreur pendant l’édition, en
général vous pouvez la défaire. Il existe trois niveaux dans
l’option défaire, ce qui signifie que vous pouvez défaire
les trois dernières opérations d’édition effectuées.
• Sélectionnez ‘Undo’ à partir des options de Menu
du Navigateur de disque.
• Vous ne pouvez plus rien défaire une fois le disque
éjecté de l’enregistreur ou si vous avez commuté
celui-ci en mode veille.
• Vous ne pouvez pas défaire les opérations suivantes:
initialiser, enregistrer, ou finaliser un disque,
verrouiller et déverrouiller des titres.
• Vous pouvez encore défaire des éditions après avoir
quitté l’écran du Navigateur de disque.
Créer et éditer une Liste de Lecture
en mode VR
VR mode
Une Playlist est une sorte de contenu virtuel basé surle
contenu réel (Original) du disque. principaux que Ce type
d’édition présente les avantages d’etre non-destructive
par rapport au contenu vidéo du disque, et d’assurer un
meilleur contrôle de l’édition, ce qui vous permet
d’obtenir exactement le résultat que vous désirez.
A ne pas oublier
• Commutez vers l’écran de Playlist à l’aide de la
touche
PLAYLIST
• La Playlist peut contenir un maximum de 99 titres.
Lecture (Play)
VR mode
Utilisez cette fonction pour commencer la lecture d’un
titre.
1 Sélectionnez ‘Play’ dans les options du Menu
Playlist du Navigateur de disque.
2 Sélectionnez le titre que vous voulez lire, ensuite
appuyez sur ENTER.
Disc Navigator
Play List
DVD
Play
Erase
Ttl Name
Chpt Edit
Undo
La lecture du titre que vous avez sélectionné démarre.
.
123
12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP
4
DVD Remain
0h37m(FINE)
1/1
Français
65
Fr
Page 66
07
Edition
Effacer (Erase)
VR mode
Cette commande efface un titre seulement dans la
Playlist. Le titre reste dans l’Original et le temps
d’enregistrement résiduel n’augmente pas.
1 Sélectionnez ‘Erase’ dans les options du menu
Playlist dans le Navigateur de disque.
2 Sélectionnez le titre que vous voulez effacer,
ensuite appuyez sur ENTER.
Disc Navigator
Play List
DVD
123
Play
Erase
Ttl Name
Chpt Edit
Undo
12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP
4
Erase Title?
YesNo
DVD Remain
0h37m(FINE)
1/1
3 Mettez ‘Yes’ en surbrillance pour confirmer, ou
‘No’ pour annuler, ensuite appuyez sur ENTER.
Remarque
• Le temps d’enregistrement résiduel ne change pas
lorsque vous effacez quelque chose à l’intérieur de la
Playlist.
Nom de Titre (Ttl Name)
VR mode
Vous pouvez donner à vos titres de nouveaux noms d’une
longueur maximum de 64 caractères.
1 Sélectionnez ‘Ttl Name’ à partir des options du
menu Playlist du Navigateur de Disque.
2 Sélectionnez le titre que vous voulez nommer,
ensuite appuyez sur ENTER.
pour
passer à Majuscule ou Minuscule, ou bien utilisez les
touches de
• Vous pouvez également utiliser la touche
CASE SELECTION (/
).
CLEAR
pour effacer directement les caractères (appuyez sur
cette touche et maintenez-la enfoncée pendant 2
secondes pour effacer le nom complet). Pour
d’autres raccourcis des touches de la
télécommande, voir
raccourcis de touche s de la télécommande
Saisir un nom à l’aide des
page 63.
• Pour les disques formatés sur un autre enregistreur
DVD, vous ne verrez qu’une série limitée de
caractères.
4 Mettez ‘OK’ en surbrillance puis appuyez sur
ENTER pour valider le nom et retourner à l’écran
principal du Navigateur de disque.
• Pour retourner à l’écran principal du Navigateur de
disque sans sauvegarder les modifications apportées
au nom du titre, appuyez sur
RETURN
.
5 Appuyez sur la touche RETURN pour retourner
aux options du menu du Navigateur de Disque ou
sélectionnez un autre titre à nommer.
Editer chapitre (Chpt Edit)
VR mode
Lorsque vous éditez des DVD en mode VR, vous pouvez
éditer des chapitres particuliers à l’intérieur d’un titre,
grace aux commandes effacer, déplacer, combiner et
diviser. Vous pouvez également lire un chapitre
particulier pour vérifier son contenu.
1 Sélectionner ‘Chapt Edit’ dans les options de
menu du Navigateur de disque.
2 Sélectionnez le titre qui contient le chapitre que
vous voulez éditer, appuyez ensuite sur la touche
ENTER.
Après la sélection du titre, des onglets apparaissent pour
chaque chapitre et le menu du Navigateur de disque
change et affiche les commandes d’édition de chapitre:
Chapter Edit
Play List
DVD
Erase
Divide
Combine
Move
Undo
Back
Title
15:00 Wed11/12 Pr 5 LP
1
13
456
789
2
Chapter
0h03m
1/1
66
Fr
Appuyez sur
ENTER
après chaque caractère sélectionné.
• Un nom automatiquement généré par l’enregistreur
apparaît déjà dans la partie de l’écran réservée à la
saisie du nom. Utilisez les touches
/
pour
changer la position du curseur.
•
Effacer (Erase)
– efface des chapitres: sélectionnez
le chapitre que vous voulez effacer, et appuyez sur
ENTER
(voir également les notes ci-dessous).
Page 67
Edition
•
Diviser (Divide)
sélectionnez le chapitre que vous voulez diviser et
appuyez sur
chapitres).
Divide Chapter
Play List
DVD
Erase
Divide
Combine
Move
Undo
Back
Combiner (Combine)
•
adjacents en un seul chapitre : Sélectionnez la ligne
de division entre deux chapitres adjacents et appuyez
sur
ENTER
•
Déplacer (Move)
sélectionner le chapitre que vous voulez déplacer,
appuyez sur
surbrillance son nouvel emplacement, et appuyez
sur
ENTER
•
Pré-visionner (Preview)
un chapitre: sélectionnez le chapitre que vous voulez
lire; appuyez sur
d’édition de chapitre.
•
Défaire (Undo)
3 Appuyez sur la touche RETURN pour retourner
aux options du menu sur le coté gauche de l’écran.
4 Pour retourner à l’écran du Navigateur de disque,
appuyez de nouveau su RETURN, ou sélectionnez
‘Back’ (arrière) dans les options du menu à gauche.
Créer (Create)
VR mode
Utilisez cette fonction pour ajouter un titre Original à la
Playlist. Quand vous effectuez cette opération, le titre
entier est inséré dans la Playlist (vous pouvez effacer les
morceaux dont vous n’avez pas besoin plus tard—voir
Editer chapitre (Chpt Edit)
Le titre apparaît dans la Playlist complète, avec les
onglets de chapitre visibles dans l’Original. Cependant,
si vous ajoutez d’autres onglets de chapitre à l’Original
par la suite, ces derniers ne sont pas copiés
automatiquement dans le titre correspondant de la
Playlist.
Vous pouvez ajouter des titres à la Playlist jusqu’à un
total de 99 titres.
– divise un chapitre en deux :
ENTER
(jusqu’à une limite de 999
Title
15:00 Wed11/12 Pr 5 LP
1
Chapter 1
1-1 0.02.12.00
Play Pause
Divide
Exit
– Fusionne deux chapitres
.
– Redistribue les chapitres:
ENTER
, puis Sélectionnez en
.
– permet de prévisionner
STOP
pour retourner à l écran
– défait la dernière commande.
page 66).
Chapter
0h03m
1 Sélectionnez ‘Create’ dans les options de menu
de la Playlist du Navigateur de disque.
2 Utilisez les
///
(touches de curseur) pour
sélectionner le point d’insertion du nouveau titre,
appuyez ensuite sur la touche ENTER.
Disc Navigator
Play List
DVD
12
DVD Remain
Create
Move
Divide
Combine
Erase All
Undo
0h37m(FINE)
1/1
S’il n’y a pas de titres dans la Playlist, ignorez cette étape.
3 Utilisez les
///
(touches de curseur) pour
sélectionner un titre de l’Original à ajouter à la
Playlist.
Disc Navigator
Play List
DVD
Create
Move
Divide
Combine
Erase All
Undo
ORG1
12:30 Wed15/11 Pr 5 LP
ORG4
ORG2ORG3
DVD Remain
0h37m(FINE)
1/1
4 Appuyez sur ENTER pour ajouter ce titre.
Le nouveau titre apparaît dans la Playlistt mise à jour.
Disc Navigator
Play List
DVD
Create
Move
Divide
Combine
Erase All
Undo
1
23
DVD Remain
0h37m(FINE)
1/1
5 Appuyez sur la touche RETURN pour retourner
aux options de menu du Navigateur de disque ou
Sélectionnez un autre emplacement pour un
nouveau titre.
07
Français
67
Fr
Page 68
07
Edition
Déplacer (Move)
VR mode
Utilisez cette fonction pour réorganiser l’ordre de lecture
des titres de la Playlist.
1 Sélectionner ‘Move’ dans les options de menu de
la Playlist du Navigateur de disque.
2 Sélectionner le titre que vous voulez déplacer,
ensuite appuyez sur ENTER.
Disc Navigator
Play List
DVD
123
12:30 Wed15/11 Pr 5 LP
Create
4
Move
Divide
Combine
Erase All
Undo
3 Mettez en surbrillance le point d’insertion du
titre, appuyez ensuite sur la touche ENTER.
Disc Navigator
Play List
DVD
123
Create
4
Move
Divide
Combine
Erase All
Undo
Après avoir appuyé sur
ENTER
, la nouvelle Playlist mise
à jour est affichée.
4 Appuyez sur la touche RETURN pour retourner
aux options du menu du Navigateur de Disque ou
sélectionnez un autre titre à déplacer.
DVD Remain
0h37m(FINE)
1/1
DVD Remain
0h37m(FINE)
1/1
Diviser (Divide)
VR mode
Utilisez cette commande pour diviser un titre unique en
deux.
1 Sélectionnez ‘Divide’ dans les options de menu
de la Playlist du Navigateur de disque.
2 Sélectionnez le titre que vous voulez diviser,
ensuite appuyez sur ENTER.
3 Utilisez les commandes standard de lecture pour
trouver le point de division du titre.
Divide Title
Play List
DVD
Create
Move
Divide
Combine
Erase All
Undo
Title 2
15:00 Wed11/12 Pr 5 LP
2-1 1.07.45.00
Play Pause
Divide
Cancel
4 Après avoir mis ‘Divide’ en surbrillance,
aqppuyez sur ENTER pour diviser le titre au point de
lecture en cours.
5 Appuyez sur la touche RETURN pour retourner
aux options du menu du Navigateur de Disque ou
sélectionnez un autre titre à diviser.
Combiner (Combine)
VR mode
Utilisez cette fonction pour fusionner deux titre adjacents
d’une Playlist en un titre unique.
1 Sélectionnez ‘Combine’ dans les options du
menu de la Playlist du Navigateur de disque.
2 Mettez en surbrillance la barre de division entre
les deux titres que vous voulez fusionner, appuyez
ensuite sur la touche ENTER.
68
Fr
Disc Navigator
Play List
DVD
123
Create
4
Move
Divide
Combine
Erase All
Undo
DVD Remain
0h37m(FINE)
1/1
Page 69
Edition
07
Après avoir appuyé sur
ENTER
, la nouvelle Playlist mise
à jour est affichée.
Disc Navigator
Play List
DVD
123
DVD Remain
Create
Move
Divide
Combine
Erase All
Undo
0h37m(FINE)
1/1
3 Appuyez sur la touche RETURN pour retourner
aux options du menu du Navigateur de Disque ou
continuez à fusionner des titres.
Effacer tout (Erase All)
VR mode
Cette commande efface tous les titres de la Playlist.
1 Sélectionnez ‘Erase All’ dans les options du Menu
de la Playlist du Navigateur de disque.
2 Sélectionnez ‘Yes’ pour confirmer, ou ‘No’ pour
annuler, puis appuyez sur la touche ENTER.
Disc Navigator
Play List
DVD
123
Français
DVD Remain
YesNo
0h37m(FINE)
1/1
Create
Move
Divide
Combine
Erase All
Undo
4
Erase all titles?
Défaire (Undo)
VR mode
Si vous commettez une erreur pendant l’édition, en
général vous pouvez la défaire. Il existe trois niveaux dans
l’option défaire (cela signifiue que vous pouvez défaire
les trois dernières opérations d’édition effectuées).
• Sélectionnez ‘Undo’ dans les options du menu de
Playlist du Navigateur de disque.
• Vous ne pouvez plus rien défaire après l’éjection du
disque de l’enregistreur nou après avoir commuté
cet appareil en mode veille.
• Vous ne pouvez pas défaire les opérations suivantes:
initialiser, enregistrer ou finaliser un disque,
verrouiller ou déverrouiller des titres.
• Vous pouvez encore défaire des opérations d’édition
après avoir quitté l’écran du Navigateur de disque.
69
Fr
Page 70
08
Histoire du disque
Chapitre 8
Histoire du disque
VR mode Video mode
L’écran d’Histoire du disque vous permet de vérifier la quantité d’espace d’enregistrement encore disponible sur les
30 derniers DVD enregistrables que vous avez chargés. Cet écran affiche également des éléments d’information tels
que le nom du disque, les trois premiers noms de titre, le nombre de titres enregistrés, le mode d’enregistrement et
l’état du disque concernant la fonction de verrouillage.
70
Fr
Utilisation de l’Histoire du disque
1 Appuyez sur DISC HISTORY pour afficher l’écran
de l’Histoire du disque.
Les derniers disques chargés apparaissent au sommet
de la liste, et ensuite les disques moins récents. Si un
disque est chargé à ce moment-là, il est signalé dans la
liste à l’aide de l’icône ‘disque chargé’.
• L’écran d’Histoire du disque est également
disponible à partir du Menu Initial.
2 Utilisez les touches
visualiser les informations de titre concernant
d’autres disques de cette liste.
• Pour éliminer un disque de la liste, appuyez sur
CLEAR
(vous ne pouvez pas éliminer un disque
chargé au moment de cette opération).
• Vous pouvez visualiser les temps d’enregistrement
disponibles selon le mode d’enregistrement choisi
en appuyant sur la touche
/
(curseur haut/bas) pour
REC MODE
.
3 Pour quitter l’ écran d’Histoire du disque,
appuyez sur la touche HOME MENU ou sur DISC
HISTORY.
Remarque
• Quand vous initialisez un DVD-RW ou que vous
enregistrez un DVD-R pour la première fois, cet
enregistreur nomme le disque
automatiquement (** représente un nombre de 1 à
99). Si vous le désirez vous pouvez renommer le
disque (voir
• Quand vous changez l’affichage d’écran du temps
d’enregistrement disponible à l’aide de la touche
MODE
d’enregistrement n’est pas affecté.
• Les disques suivants apparaissent en gris dans la
liste d’Histoire du disque:
– Disques sans espace libre résiduel
– Disques verrouillés
– Disques qui contiennent le numéro maximum de
99 titres ou 999 chapitres
– Disques enregistrés avec un réglage d’Entrée Ligne
(Line IN) différent du réglage en cours sur cet
enregistreur.
• Quand un disque en mode Vidéo est finalisé,
l’information concernant ce disque disparaît de
l’écran Histoire du disque.
Saisie du Nom du disque
, seul l’affichage est modifié, le mode réel
DISC **
page 73).
REC
Page 71
Le Visuel Photo (PhotoViewer)
09
Chapitre 9
Le Visuel Photo (PhotoViewer)
A partir du Visuel Photo (PhotoViewer), vous pouvez visionner sur votre écran TV vos photos en format JPEG et vos
dossiers photos stockés sur CD-ROM/R/RW.
7 Pour retourner à la zone de visualisation du
Lecture de séquence diapositives
1 Appuyez sur la touche HOME MENU et
sélectionnez ‘PhotoViewer’ pour afficher l’écran du
Visuel Photo.
• Le Visuel Photo n’est accessible que quand un
disque contenant des fichiers JPEG est inséré.
2A l’aide des touches
Sélectionnez un répertoire dans la liste des
répertoires.
3 Appuyez sur ENTER pour visualiser les images du
répertoire en surbrillance dans la zone visualisation
d’onglet.
Le premier fichier d’images du répertoire apparaît en
surbrillance.
• Pour retourner à la liste de répertoires, appuyez sur
RETURN
4 Utilisez les
sélectionner un onglet.
•A l’aide des touches et affichez les pages
précédentes/suivantes des onglets.
5 Appuyez sur ENTER ou PLAY pour commencer
la lecture d’une série de diapositives extraites de
l’onglet en cours.
•A l’aide des touches
l’image précédente/suivante, ou utilisez la touche
diapositives (slideshow).
6 Appuyez sur STOP pour retourner à la zone de
visualisation de l’onglet.
.
///
PAUSE
pour effectuer une pause dans le visuel
/
(curseur haut/bas)
(touches de curseur) pour
PREV
/
NEXT
affichez
répertoire, appuyez sur RETURN.
• Pour quitter le Visuel Photo, appuyez sur la touche
HOME MENU
Remarque
• Il es t possible de visionner jusqu’à 999 fichiers ou 99
répertoires, mais si le disque contient davantage de
fichiers/répertoires, on peut les visionner grâce à la
fonction Recharger (reload) (voir ci-dessous).
• Le temps requis par l’entregistreur pour charger un
fichier augmente selon la taille des fichiers.
• Les photos ayant un rapport d’image différent de
celui de votre écran d’appareil TV apparaissent avec
des barres noires au haut et au bas de l’écran, ou des
deux cotés de l’écran, selon l’image considérée.
• Si un disque n’est pas lu, assurez- vous que le disque
et les formats de fichier sont compatibles avec cet
enregistreur (voir
.
Compatibilité du file JPEG
page 10).
Recharger des fichiers à partir d’un disque
Si le disque contient un très grand nombre de fichiers et/
ou de répertoires, vous pouvez néanmoins visionner
toutes les images grâce à la fonction Recharger (Reload).
1A l’aide de la touche de (curseur bas)
positionnez-vous sur la dernière entrée dans la liste
de repertoire (‘Read next: ...’).
2 Appuyez sur ENTER pour charger la série
suivante de 999 fichiers/99 répertoires du disque.
Le chargement des images prendra un certain laps de
temps (une minute maximum).
Français
71
Fr
Page 72
09
Le Visuel Photo (PhotoViewer)
Remarque
• Vous pouvez appuyer sur
l’écran du Visuel Photo pendant que l’enregistreur
recharge les images. (Si vous entrez de nouveau
dans le Visuel Photo, le rechargement reprendra.)
Zoom dans l écran
Pendant la visualisation d’une série de diapositives, vous
pouvez utiliser la fonctionn Zoom In pour agrandir une
partie de l’image dans une proportion de 2 ou 4. Vous
pouvez également déplacer la portion d’image affichée.
1 Pendant la visualisation d’une série de
diapositives, utilisez la touche CHANNEL + pour un
zoom dans l’image.
Des pressions répétées de cette touche permettent de
passer de zoom off à 2 x zoom et 4 x zoom. Le facteur
d’agrandissement est affiché à l’écran.
2A l’aide des
changez à votre gré la zone d’opération du zoom à
l’intérieur de l’image.
///
HOME MENU
2x Zoom
pour quitter
(touches de curseur),
Rotation de l’écran
Vous pouvez effectuer une rotation de l’image affichée
pendant la visualisation d’une série de diapositives, ce
qui vous permet de les visionner dans la meilleure
position indépendamment de comment elles ont été
prises.
• Pendant la visualisation d’une série de
diapositives, appuyez sur la touche ANGLE pour faire
effectuer une rotation à l’image affichée de 90°.
Appuyez sur
rotation par paliers de 90º.
ANGLE
plusieurs fois pour continuer la
72
Fr
Page 73
Menu d’Installation du Disque
10
Chapitre 10
Menu d’Installation du Disque
Grâce au menu d’installation du disque vous pouvez
nommer des disques, les verrouiller pour éviter
d’enregistrer ou d’effacer par mégarde leur contenu, les
initialiser et les finaliser. Le menu d’Installation du
Disque est accessible à partir du menu Initial:
• Appuyez sur HOME MENU et sélectionnez ‘Disc
Setup’ (Installation du disque).
Timer Recording
Disc History
PhotoViewer
Disc Navigator
DV Record
Disc Setup
Initial Setup
Video/Audio Adjust
Play Mode
Paramètres de base
Saisie du Nom du disque
VR mode Video mode
Utilisez cette touche pour saisir un nom pour le disque.
Ce nom apparaît lorsque vous chargez le disque et
pendant l’affichage de l’information du disque à l’écran.
1 Sélectionnez ‘Input Disc Name’ (Saisie Nom du
Disque) à partir des options de base, puis ‘Next
Screen’ (Ecran Suivant).
Disc Setup
Basic
Initialize
Finalize
Input Disc Name
Lock Disc
Next Screen
• Utilisez les
ENTER
• Utilisez les touches
///
(touches de curseur) et
pour sélectionner les caractères.
/
pour déplacer le
curseur.
• Sélectionnez
CAPS (MAJ)
ou
small (min)
passer à Majuscule ou Minuscule, ou bien utilisez les
touches de
CASE SELECTION (/
• Vous pouvez aussi utiliser la touche
(EFFACER)
pour effacer directement les lettres
(appuyez et maintenez la touche enfoncée pendant
deux secondes pour effacer complètement le nom).
Pour connaître d’autres raccourcis de la
télécommande, voir
Saisir un nom à l’aide des
raccourcis de touche s de la télécommande
• Pour les disques formatés avec des enregistreurs
DVD différents vous ne disposerez que d’un choix de
caractères limité.
Remarque
• Vous pouvez insérer un nom pour un disque si le
système de lignes TV du disque est différent de celui
qui est configuré actuellement dans l’enregistreur.
Pour savoir comment changer ce réglage de votre
enregistreur, consultez
Système Ligne en Entrée
79.
Disque protégé
VR mode
• Paramètre par défaut:
Disc Setup
Basic
Initialize
Finalize
Off
Input Disc Name
Lock Disc
On
Off
Français
pour
).
CLEAR
page 63.
page
2 Saisissez un nom de disque ne dépassant pas 64
caractères pour un disque en mode VR ou 32 pour un
disque en mode Vidéo.
Mettez sur On pour éviter d’enregistrer, éditer ou effacer
par mégarde le disque inséré. Si vous devez déverrouiller
le disque pour réaliser des éditions, sélectionnez
Off
.
Important
• Un disque verrouillé peut encore être initialisé (ce qui
effacera complètement son contenu).
73
Fr
Page 74
10
Menu d’Installation du Disque
Remarque
• Vous ne pouvez pas changer le réglage de
verrouillage d’un disque si le système de lignes TV du
disque est différent de celui qui est configuré
actuellement dans l’enregistreur. Pour savoir
comment changer ce réglage de votre enregistreur,
consultez
Système Ligne en Entrée
page 79.
Réglages d’initialisation
DVD-RW
Vous pouvez initialiser un disque DVD-RW en vue d’un
enregistrement aussi bien en mode VR qu’en mode
Vidéo. La première fois que vous insérez un nouveau
disque DVD-RW, il sera automatiquement initialisé pour
être enregistré en fonction du paramètre d’initialisation
automatique du DVD-RW présent dans le menu
Installation initiale (voir page 89).
Le menu Initialiser illustré ci-dessous vous permet de
réinitialiser un disque lorsque vous souhaitez par
exemple changer le format d’enregistrement du disque.
Initialiser un DVD-RW
Voir
détails.
page 59 pour de plus amples
Réglages de finalisation
1 Sélectionnez ‘Finalize’ (Finaliser) à partir du
menu Installation du Disque; puis ‘Undo Finalize’
(Défaire Finaliser) à partir des options finaliser.
2 Sélectionnez ‘Start’ (Démarrer).
Remarque
• Vous ne pouvez pas finaliser un disque ou utiliser la
commande Défaire finalisation si le système de
lignes TV du disque est différent de celui qui est
configuré actuellement dans l’enregistreur. Pour
savoir comment changer ce réglage de votre
enregistreur, consultez
79.
Système Ligne en Entrée
page
74
Fr
Finalisation
DVD-RDVD-RW
La finalisation ‘fixe’ les enregistrements pour permettre
la lecture du disque sur un lecteur DVD normal ou sur un
ordinateur équipé d’une unité DVD-ROM appropriée.
Voir
Comment lire vos enregistrements sur d’autres
lecteurs de DVD
renseignements.
page 58 pour de plus amples
Défaire Finalisez
DVD-RW
Il est possible de défaire la finalisation des disques DVDRW enregistrés sur cet enregistreur en mode Vidéo. Vous
devez effectuer cette opération si vous devez enregistrer
davantage de matériel ou éditer du matériel déjà stocké
sur le disque.
Vous pouvez défaire la finalisation des disques en mode
VR qui ont été finalisés sur d’autres enregistreurs DVD.
Si lorsque vous insérez un disque, le message
cannot be recorded. Undo the finalization (Ce disque
ne peut pas être enregistré. Défaire la finalisation)
est affiché, utilisez alors cette commande pour pouvoir
enregistrer sur le disque à l’aide de cet enregistreur.
This disc
Page 75
Le Menu de mise au point Audio/ Vidéo
11
Chapitre 11
Français
Le Menu de mise au point Audio/ Vidéo
A l’aide du menu de mise au point Audio/Vidéo, vous pouvez régler la qualité d’image pour le tuner intégré et pour les
entrées externes, pour la lecture de disques et pour l’enregistrement.
4 Appuyez sur ENTER pour sélectionner le
Réglage de la qualité d’image pour la
TV et les entrées externes
Création d’Image (Picture Creation) vous permet de
choisir une série de paramètres de qualité d’image pour
le tuner TV intégré et pour chaque entrée externe. Il existe
plusieurs réglages prédéfinis adaptés à plusieurs
sources mais vous pouvez aussi créer personnellement
jusqu’à trois réglages.
Choix d’un préréglage
1 Appuyez sur HOME MENU et sélectionnez
‘Video/Audio Adjust’ (Ajuster Video/Audio).
Timer Recording
Disc History
PhotoViewer
Disc Navigator
DV Record
2 Sélectionnez ‘Video Adjust’.
3 Utilisez les touches
pour changer les paramètres.
Detailed Settings
• Utilisez la touche
INPUT SELECT
entre le tuner TV intégré et les entrées externes.
Vous pouvez appuyer sur
réglages particuliers au préréglage actuel (
ou
LDP
).
Disc Setup
Initial Setup
Video/Audio Adjust
Play Mode
/
(curseur gauche/droite)
Pr 5
Tuner
pour commuter
pour changer le
DISPLAY
pour visualiser les
Tuner, VCR
préréglage.
Comment créer votre propre paramétrage
Il existe trois préréglages pour l’utilisateur dans lesquels
vous pouvez mémoriser vos propres paramètres pour le
choix de la qualité d’image.
1 Suivez les étapes décrites dans ci-dessus à
d’un préréglage
utilisateur (Memory 1, 2 ou 3).
2 Sélectionnez ‘Detailed Settings’ (Mise au point
fine).
3 Sélectionnez les paramètres de qualité d’image
que vous voulez régler.
Vous pouvez régler les paramètres suivants:
•
3-D Y/C
(seulement vidéo NTSC).
VNR
•
appliquée au signal vidéo.
•
Detail
White AGC
•
automatique du niveau de blanc.
•
White Level
Black Level
•
•
Black Setup
(seulement vidéo NTSC).
•
Hue
vert.
Chroma Level
•
et sélectionnez l’un des préréglages
Pr 5
Memory1
Detailed Settings
Memory1
3-D Y/C
VNR
Detail
White AGC
White Level
Black Level
Black Setup
MotionStill
Off
OffMax
Off
MinMax
MinMax
0 IRE
– module la séparation luminosité/couleur
– règle la quantité de réduction du bruit
– règle le niveau de netteté des bords.
– réglez sur On pour la mise au point
– règle l’intensité du blanc.
– règle l’intensité du noir.
– corrige le flottement du noir
– règle l’équilibre général entre le rouge et le
– règle l’intensité des couleurs.
Choix
Pr 5
75
Fr
Page 76
11
Le Menu de mise au point Audio/ Vidéo
4 Utilisez les touches
pour ajuster le paramètre de qualité de l’image en
/
(curseur gauche/droite)
4 Appuyez sur ENTER pour sélectionner le mode
préréglage.
cours d’utilisation.
5 Lorsque vous avez tous les paramètres
souhaités, appuyez ensuite sur HOME MENU pour
quitter la fonction.
Vous pouvez alors utiliser le préréglage pour tout autre
entrée ou pour le tuner TV intégré.
Comment créer vos propres paramètres
Il existe trois préréglages pour l’utilisateur dans lesquels
vous pouvez mémoriser vos propres paramètres choisir
la qualité d’image pour la lecture d’un disque.
1 Suivez les étapes décrites dans ci-dessus à
d’un préréglage
Conseil
• Pour une meilleure vision de l’image pendant que
vous réglez plusieurs paramètres appuyez sur
ENTER
utilisateur (Memory 1, 2 ou 3).
2 Déplacez le curseur vers le bas et sélectionnez
‘Detailed Settings’.
après avoir sélectionné le paramètre que vous voulez
régler.
Remarque
• Lorsque l’entrée DV est sélectionnée, seuls les
paramètres
• Lorsque
Level
• Les paramètres
VNR
et
White AGC
ne peut pas être mis au point.
3-D Y/C
Detail
peuvent être mis au point.
est sur On, le paramètre
et
Black Setup
ne sont
White
3 Sélectionnez les paramètres de qualité d’image
que vous souhaitez régler.
valables qu’avec une entrée vidéo NTSC.
Réglage de la qualité d’image pour la
lecture d’un disque
Ce réglage détermine l’apparence de l’image pendant la
lecture d’un disque.
Choix d’un préréglage
1 Lors de la lecture (ou en mode d’attente) d’un
disque, appuyez sur HOME MENU et sélectionnez
‘Video/Audio Adjust’ (Ajuster Video/Audio).
2 Sélectionnez ‘Video Adjust’.
/
3 Utilisez les touches
pour changer le paramétrage.
Six préréglages sont disponibles:
•
TV(CRT)
– pour les TV du type standard à tube
cathodique en général
PDP
– pour les écrans au plasma
•
•
Professional
Memory1
•
•
Memory2
•
Memory3
– pour les moniteurs professionnels
– préréglage utilisateur 1
– préréglage utilisateur 2
– préréglage utilisateur 3
Vous pouvez appuyer sur
réglages particuliers au préréglage actuel (
ou
Professional
).
(curseur gauche/droite)
Pr 5
TV(CRT)
Detailed Settings
DISPLAY
pour visualiser les
TV(CRT), PDP
Vous pouvez régler les paramètres suivants:
4 Utilisez les touches
pour régler le paramètre de qualité d’image
actuellement sélectionné.
5 Lorsque tous les paramètres sont à votre
convenance, appuyez sur HOME MENU pour sortir
de cet écran.
et sélectionnez l’un des préréglages
Pr 5
Memory1
Detailed Settings
Memory1
YNR
CNR
QNR
Detail
White Level
Black Level
Black Setup
YNR
– règle la quantité de réduction du bruit (NR)
•
OffMax
OffMax
OffMax
OffMax
MinMax
MinMax
0 IRE
appliquée au composant Y (luminance).
•
CNR
– règle la quantité de réduction du bruit (NR)
appliquée au composant C (couleur).
•
QNR
– règle la quantité de réduction du bruit (NR)
appliquée au bruit de bloc.
Detail
•
•
•
•
– règle le niveau de netteté des bords.
White Level
Black Level
Black Setup
– règle l’intensité du blanc.
– règle l’intensité du noir.
– corrige le flottement du noir
(seulement vidéo NTSC).
Hue
– règle l’équilibre général entre le rouge et le
•
vert.
Chroma Level
•
– règle l’intensité des couleurs.
/
(curseur gauche/droite)
Choix
Pr 5
76
Fr
Page 77
Le Menu de mise au point Audio/ Vidéo
11
Conseil
• Pour mieux voir l’image pendant que vous réglez les
différents paramètres, appuyez sur
ENTER
après
avoir sélectionné ceux que vous souhaitez régler.
Remarque
• Le réglage
Black Setup (Réglage Noir)
s’applique
uniquement durant la lecture de disques en format
NTSC.
Audio DRC
• Paramètre par défaut:
Lorsque vous visionnez un DVD Dolby Digital avec un
audio à faible volume, vous risquez de perdre
complètement les sons à bas volume—y compris des
parties de dialogue. En activant Audio DRC (Commande
Gamme dynamique) vous pourrez augmenter les sons de
faible volume et contrôler les pics de volume.
1 Lors de la lecture ou pendant la pause, appuyez
sur HOME MENU et sélectionnez ‘Video/Audio
Adjust’ (Ajuster Video/Audio).
pour régler le DRC, à partir de la position ‘Off’
jusqu’à la position ‘Max’.
Audio Adjust
Audio DRC
Virtual Surround
La différence entre les différents réglages est plus ou
moins perceptible selon le matériel utilisé.
Off
/
(curseur gauche/droite)
OffMax
Off
Pr 5
Son Surround virtuel
• Paramètre par défaut:
Activez Virtual Surround pour goûter pleinement des
effets de son d’ambiance à partir de deux enceintes
seulement.
Pendant la lecture de tout matériel codé Dolby Digital,
SRS TruSurround produit un son profond, digne de la
qualité sonore du son cinéma, issu de n’importe quelle
double enceintes.
SRS TruSurround est une marque déposée de SRS Lab,
certifiée par Dolby Laboratories pour la technologie
Virtual Dolby.
1 Lors de la lecture ou pendant la pause, appuyez
sur HOME MENU et sélectionnez ‘Video/Audio
Adjust’ (Ajuster Video/Audio).
• Audio DRC n’est pas opérationnel lorsque vous
écoutez un disque par l’intermédiaire de la sortie
numérique quand la sortie
réglée sur
Dolby Digital
Dolby Digital Out
. Veuillez dans ce cas régler
la gamme dynamique à partir de votre ampli/
récepteur AV.
est
Remarque
• Virtual Surround n’est pas opérationnel avec l’audio
PCM linéaire à 96kHz, DTS audio et les Audio CD.
• Vous pouvez entendre l’effet Virtual Surround par
l’intermédiaire de sorties analogiques et de la sortie
DV. Le réglage Virtual Surround n’est pas
opérationnel via la sortie numérique optique du
panneau arrière.
• Il n’y pas de sortie audio numérique optique pendant
la lecture de disques Dolby Digital multicanal si le
paramètre Sortie Dolby Digital (page 85) est réglé sur
Dolby Digital PCM
sur
TruSurround
TruSurround, SRS et le symbole sont des
•
et Virtual Surround est réglé
.
marques déposées de SRS Labs., Inc. La technologie
TruSurround est insérée sous licence de SRS Labs.,
Inc.
77
Fr
Page 78
12
Le menu d’Installation Initiale
Chapitre 12
Le menu d’Installation Initiale
• Réglage automatique de l’horloge
Comment utiliser le menu
d’Installation Initiale
Dans le menu d’Installation Initiale vous pouvez régler
plusieurs options de votre enregistreur pour le son,
l’image, la langue, etc.
• Appuyez sur HOME MENU et sélectionnez ‘Initial
Setup’ (Installation Initiale).
Timer Recording
Disc History
PhotoViewer
Disc Navigator
DV Record
Disc Setup
Initial Setup
Video/Audio Adjust
Play Mode
Certaines chaînes TV diffusent des signaux horaires
avec leur programme. Cet enregistreur est en
mesure d’utiliser ces signaux pour régler l’horloge
automatiquement.
Réglez ‘Clock Set CH’ (Canal de réglage horloge)
sur le numéro préréglé du canal qui émet un
signal horaire, puis déplacez le curseur vers le
bas sur ‘Start’ et appuyez sur ENTER.
Initial Setup
Clock Setting
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Auto Clock Setting
Input Line System
Date
On Screen Display
Time
Front Panel Display
Power Save
Clock Set CH
Remote Control Set
Setup Navigator
Pr 1
Start
• Certains paramètres ne peuvent être modifiés que
lorsque l’enregistreur est en mode arrêt. Pendant la
lecture ces paramètres sont signalés en gris dans le
menu d’Installation Initiale.
• Sauf pour le Navigateur d’Installation, la sortie des
écrans du menu est effectuée automatiquement
après 20 minutes d’inactivité.
Réglages de base
Réglage de l’horloge
La date (jour, mois, année) et l’horaire doivent être réglés
avant de pouvoir utiliser une quelconque fonction
d’enregistrement avec timer.
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement s’il existe
un canal TV transmettant des signaux horaires ou bien
manuellement.
Sélectionnez
automatiquement ou
réglage de l’horloge.
Auto
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
pour régler l’horloge
Manual
pour afficher l’écran de
Clock Setting
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Auto
Manual
Si vous n’avez pas pu régler l’heure
automatiquement, appuyez sur
RETURN
pour
retourner à l’écran précédent et sélectionnez
Manual
.
• Réglage manuel de l’horloge
S’il n’existe pas de chaînes diffusant des signaux
horaires dans votre région, vous pouvez effectuer ce
réglage manuellement:
Définissez votre fuseau horaire.
Vous pouvez sélectionner un nom de ville ou une
heure en relation avec l’heure GMT.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Clock Setting
Manual Clock Setting
Input Line System
On Screen Display
Time Zone
Front Panel Display
Power Save
Summer Time
Remote Control Set
Setup Navigator
1/2
Austria
Vienna
Off
Déplacez le curseur vers le bas et sélectionnez
‘On’ pour l’horaire d’été si vous êtes
actuellement en horaire d’été, puis appuyez sur
ENTER.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Clock Setting
Manual Clock Setting
Input Line System
On Screen Display
Time Zone
Front Panel Display
Power Save
Summer Time
Remote Control Set
Setup Navigator
Austria
Vienna
On
1/2
78
Fr
Page 79
Le menu d’Installation Initiale
12
Régler la date (jour/mois/année) et l’heure, puis
appuyez sur ENTER pour effectuer tous les
réglages.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
A l’aide des touches
Manual Clock Setting
Clock Setting
Clock Setting
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Date
Time
Time Zone
Summer Time
WED
/
01 01 2003
00 00
Austria
Vienna
On
2/2
(curseur haut/bas) vous
pouvez modifier les données dans le champ en
surbrillance.
A l’aide des touches
/
(curseur gauche/droite)
vous pouvez passer d’un champ à l’autre.
Système Ligne en Entrée
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Pour un enregistrement normal PAL ou SECAM, laissez
Système Ligne en Entrée réglé sur
vous enregistrez un signal NTSC ou PAL–60 par
l’intermédiaire d’une entrée externe, commutez sur
525System
.
Remarque
• Lorsque l’entrée utilisée est un préréglage de canal
du tuner intégré le changement de l’option Système
Ligne en Entrée affectera aussi l’option Système
Ligne en Entrée de l’entrée
DECODER)
réglé sur
. Toutefois si le réglage
DECODER
ce sera l’entrée L2 qui sera affectée à sa place.
• Lorsque ce réglage subit une modification, l’écran
devient blanc en raison d’une incompatibilité avec
votre téléviseur, et vous pouvez retourner au réglage
précédent en appuyant sur la touche
que vous maintenez enfoncée, puis en appuyant sur
la touche
DISC NAVIGATOR
l’enregistreur est à l’arrêt.
• Vous ne pouvez pas mélanger sur le même disque
des enregistrements provenant de systèmes TV
différents.
• Lorsque vous changez ce paramètre le réglage du
Input Colour System
Système Couleur
625System
Clock Setting
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
525System
625System
AV2/(INPUT 1/
(voir
Entrée AV2/L1
pendant que
change également (voir
page 83).
625System
AV2/L1 In
page 84) alors
STOP REC
. Lorsque
est
Entrée
Affichage à l’écran
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Avec le réglage par défaut l’enregistreur affiche les
écrans des opérations (
Off
pour cacher ces affichages.
On
Clock Setting
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Play, Stop
On
Off
etc). Commutez sur
Affichage panneau avant
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Avec le réglage par défaut l’heure apparaît sur le
panneau avant lorsque l’enregistreur est en mode de
veille. Commutez sur
l’affichage du panneau avant éteint lorsqu’il est en mode
de veille.
Remarque
• Lorsqu’il est réglé sur
faiblement éclairé en mode d’attente pendant le
paramétrage d’un enregistrement avec timer ou
pendant l’Enregistrement Démarrage Auto.
On
Clock Setting
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Off
On
Off
pour désactiver complètement
Off
, l’écran reste encore
Economie d’énergie
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Lorsque cette fonction est réglée sur
parvenant à la borne
AV2/(INPUT 1/DECODER)
respectivement à la borne
connecteur AV
AV1(RGB)-TV
en mode de veille.
Vous pouvez interrompre la consommation d’énergie du
mode de veille en désactivant cette fonction de
transmission de signaux pour une des deux bornes ou
pour les deux bornes:
Off
Clock Setting
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
ANTENNA IN
sont transmis
ANTENNA OUT
Mode1
Mode2
Off
Off
les signaux
et au connecteur AV
et au
lorsque l’enregistreur est
Français
79
Fr
Page 80
12
Le menu d’Installation Initiale
•
Mode1
– transmission signal uniquement vers la
borne de l’antenne
•
Mode2
– Pas de transmission signal
Off
– transmission à la fois vers la borne d’antenne
•
et le connecteur AV
Réglages de la télécommande
• Paramètre par défaut:
Vous ne devez le régler que si vous utilisez plusieurs
enregistreurs DVD Pioneer dans la même pièce.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Pour que chaque télécommande ne soit opérationnelle
qu’avec son propre enregistreur, optez pour des
paramètres différents pour chaque enregistreur et
chaque télécommande situés dans la pièce.
Il existe 3 numéros d’identification différents pour vos
enregistreurs. Si vous réglez votre télécommande sur
Recorder2
ou
Recorder3
s’affiche sur le panneau avant.
Veuillez noter que dès que vous changez le numéro
d’identification de l’enregistreur, la télécommande cesse
d’être opérationnelle jusqu’à ce que vous changiez
également le numéro d’identification sur la
télécommande conformément à celui de l’enregistreur.
Pour régler la télécommande, appuyez sur la touche
RETURN
et sur une touche numérique (1, 2 ou 3),
maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que le voyant
s’allume sur la télécommande.
Recorder1
Clock Setting
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Recorder1
Recorder2
Recorder3
, le mode de la télécommande
Réglages du tuner
Réglage Auto de canal : réglage de canal
automatique
Cet enregistreur dispose d’un tuner TV intégré pour
enregistrer des programmes PAL B/G, PAL I, SECAM L et
SECAM D/K TV directement ou par le biais d’un câble TV
analogique. Il est recommandé d’utiliser d’abord le
réglage auto scan décrit ci-dessus pour vous syntoniser
sur les canaux de votre région. Si aucun canal ne vous
intéresse vous pouvez les désactiver à l’aide de la
fonction Saut de Canal (décrite ci-dessous).
1 Choisissez ‘Tuner’ à partir du menu Installation
Initiale, ensuite ‘Auto Channel Setting’ (Réglage
Canal Auto), puis ‘Auto Scan’ (Balayage Auto).
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
2 Sélectionnez votre pays et appuyez ensuite sur
ENTER pour commencer à vous syntoniser.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Lorsque vous mettez pour la première fois cet
enregistreur sous tension (ou après l’avoir réinitialisé)
votre téléviseur affiche automatiquement l’écran du
Navigateur d’installation. Vous pouvez également y
accéder à tout moment à partir du menu Réglages
Initiaux si nécessaire.
Reportez-vous aussi à
25.
n/a
Clock Setting
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Start
Mise sous tension et réglages
page
• Vous pouvez effacer avant la fin de la syntonisation
automatique en appuyant encore une fois sur
ENTER
.
Une fois le balayage auto terminé, l’écran de
visualisation des canaux indique quels sont les canaux
affectés pour chaque numéro de programme.
OffSkip
CH System
Channel
AFT
Level
Sound System
Name
Decoder
Western Euro
2
On
B/G
Off
Pr 1
12
Remarque
• Vous pouvez vous syntoniser avec précision sur des
stations particulières à l’aide de la fonction
CH Setting
des canaux. Pour savoir comment
utiliser cette option, voir ci-dessous à
manuel
.
Manual
Réglage CA
Réglage Auto de canal : comment
télécharger à partir du TV
Si vous raccordez cet enregistreur à votre appareil TV à
l’aide d’un connecteur AV
téléviseur supporte cette fonction, vous pouvez
télécharger tous les canaux sur lesquels votre appareil
TV est syntonisé. Pour savoir comment procéder
consultez le manuel fourni avec votre TV.
1 Choisissez ‘Download from TV’ (comment
télécharger à partir du TV).
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
2 Sélectionnez votre pays.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
La fonction saut de canal vous permet de sauter des
canaux sans station attribuée. Ainsi lorsque vous
changez de canal à l’aide des touches
des touches numériques ou du
panneau avant, vous changez uniquement pour vous
syntoniser sur des canaux disposant de station.
La fonction syntonisation manuelle vous permet, si
nécessaire, de vous syntoniser manuellement sur les
stations.
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Auto Channel SettingManual CH Setting
Manual Channel Setting
Country
Channel Swapping
ShowView CH Setting
3 Appuyez sur ENTER pour afficher l’écran de
réglage de canal manuel.
CHANNEL +/–
SMART JOG
Next Screen
Austria
sur le
Français
,
3 Appuyez sur ENTER pour commencer à
télécharger.
Downloading
Cancel
Pr 5
Après avoir fini de télécharger, l’écran de présentation du
canal indique quel canal a été affecté à chaque numéro
de programme.
Conseil
• Si l’information de syntonisation du canal est mise à
jour à partir du TV cet enregistreur téléchargera
automatiquement la nouvelle information.
• Utilisez les touches
CHANNEL +/–
ou le
SMART JOG
sur le panneau avant pour changer de canal.
Il existe huit paramètres disponibles pour cet écran:
•
Skip (Saut)
– si vous voulez sauter le canal affiché
parce qu’aucune station n’est affectée à ce canal,
changez le réglage de
On
pour l’activer.
CH System (Système CA)
•
Saut (Skip)
en le mettant sur
– règle le système de
canaux en vigueur dans votre zone géographique.
Channel (Canal)
•
– change le numéro de canal
affecté au préréglage en cours d’utilisation.
81
Fr
Page 82
12
Le menu d’Installation Initiale
•
AFT
(Syntonisation fine Auto) – si cette fonction est
réglée sur
syntonisée;réglez sur
On
, la station est automatiquement
Off
pour passer à une
syntonisation manuelle plus précise (voir cidessous).
•
Level (Niveau)
•
Sound System
– règle le niveau AFT (voir ci-dessus).
– règle le Système Son utilisé pour le
canal en cours d’utilisation.
•
Name (Nom)
– déplacez le curseur à droite, puis
saisissez un nom pour la station en cours
d’utilisation (jusqu’à cinq caractères), puis appuyez
sur
ENTER
.
Decoder (Décodeur)
•
– si la station en cours
d’utilisation est brouillée et requiert un décodeur
raccordé à un connecteur
DECODER)
vous aussi à
, réglez ce paramètre sur On. (Reportez-
Entrée AV2/L1
AV2/(INPUT 1/
page 84.)
Echange de canal
La fonction préréglée Echange de canal vous permet de
permuter les affectations de canal de plusieurs
programmes. Ainsi vous pouvez regrouper les stations
préréglées qui forment un ensemble homogène.
1 Sélectionnez ‘Channel Swapping’ (Echange de
canal).
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
2 Sélectionnez ‘Next Screen’ (Ecran Suivant) pour
accéder à l’écran des échanges de préréglages.
5 Appuyez sur ENTER pour permuter les
préréglages.
6 Si vous voulez permuter plus de préréglages,
appuyez sur
(curseur gauche), puis répétez les
étapes de 3 à 5.
7 Appuyez sur HOME MENU pour terminer et
quitter la fonction.
Réglage du CA ShowView
• Paramètre par défaut:
Le système ShowView utilise les canaux guides de telle
façon que le numéro de canal spécifié dans les numéros
de programmation du ShowView garantisse
effectivement une correspondance exacte avec la station
concernée.
3 Pour retourner à l’installation initiale, appuyez
sur ENTER.
Réglages Entrée/Sortie Vidéo
Entrée Système Couleur
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Avec le réglage par défaut l’enregistreur détecte
automatiquement si le signal vidéo provenant du tuner
intégré ou de l’une des entrées extérieures est en mode
PAL, SECAM, NTSC 3,58 ou PAL–60. Toutefois un réglage
manuel peut s’avérer nécessaire si l’image n’est pas
affichée correctement.
1 Sélectionnez ‘Input Colour System’ (Saisie
Système Couleur), puis ‘Next Screen’ (Ecran Suivant).
2A l’aide des touches CHANNEL +/– ou de la
touche INPUT SELECT commutez du tuner intégré
aux entrées extérieures.
3A l’aide des touches
droite) passez de l’entrée Système Couleur à l’entrée
en cours d’utilisation ou encore au tuner intégré.
Auto
Input Colour System
AV1 Out
AV2/L1 In
NTSC on PAL TV
/
Next Screen
(curseur gauche/
• Les réglages disponibles dépendent des paramètres
du Système Ligne en Entrée (voir
Entrée
page 79). Le tableau ci-dessous illustre les
Système Ligne en
différentes options disponibles.
Système Ligne en
Entrée
Tuner intégré
Entrée
extérieure
625 SystemAutoAuto
PALPAL
SECAMSECAM
525 System
n/a
Auto
3.58 NTSC
PAL–60
Sortie AV1
• Paramètre par défaut:
Ce réglage n’est nécessaire que si vous connectez cet
enregistreur à votre appareil TV à l’aide du connecteur
SCART
AV1(RGB)-TV
Important
• Si vous effectuez un réglage incompatible avec votre
TV, celui-ci pourrait ne pas afficher d’image. Si tel est
le cas, mettez hors tension toutes les fonctions et
reconnectez à l’appareil TV à l’aide du câble vidéo
fourni ou d’un câble S-Video (pour plus de détails voir
Comment utiliser la sortie S-Video
de nouveau l’enregistreur (voir
réglages de l’enregistreur
comment procéder).
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
•
Video
– compatible avec tous les appareils TV mais
la qualité est la plus basse des trois réglages AV.
S-Video
•
– presque la même qualité que RGB mais
susceptible de donner de meilleurs résultats avec un
long câble SCART.
•
RGB
– si votre TV est compatible, ce réglage procure
la meilleure qualité d’image.
Video
.
page 93 pour savoir
Input Colour System
AV1 Out
AV2/L1 In
NTSC on PAL TV
page 15) ou réglez
Réinitialiser les
Video
S-Video
RGB
Français
Auto
Pr 5
83
Fr
Page 84
12
Le menu d’Installation Initiale
Entrée AV2/L1
• Paramètre par défaut:
Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous avez
connecté cet enregistreur à un autre composant à l’aide du
connecteur AV AV2/(INPUT 1/DECODER).
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Il est possible de régler le connecteur
DECODER)
•
sur un des paramètres suivants:
Video
– régle le type de signal d’entrée sur vidéo
composite.
•
S-Video
Decoder (Décodeur)
•
– règle le type de signal d’entrée sur S-Video.
paramètre avec un décodeur connecté à l’entrée
AV2/(INPUT 1/DECODER)
brouillés, assurez-vous que le réglage
manuel des canaux est sur On—reportez-vous aussi
à
Réglage CA manuel
Video
Input Colour System
AV1 Out
AV2/L1 In
NTSC on PAL TV
Video
S-Video
Decorder
– décodeur:utilisez ce
(Pour les canaux
page 81).
AV2/(INPUT 1/
Decoder
NTSC sur TV PAL
• Paramètre par défaut:
On
Remarque
• De nombreux modèles de nouveaux TV PAL sont en
mesure d’afficher correctement les images NTSC
sans qu’il soit nécessaire d’effectuer ce réglage. En
cas de doute vérifiez sur le manuel fourni avec votre
TV si votre appareil TV est doté de cette fonction.
Réglages Entrée Audio
Sélection NICAM
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Si vous voulez enregistrer l’audio Non NICAM pour une
émission TV, sélectionnez
Lorsque l’audio externe provient d’une entrée DV, un
canal audio de sous-code dans l’audio du DV
communique à l’enregistreur si l’audio est en mode
stéréo ou bilingue. Cette option a la priorité sur le réglage
que vous effectuez.
Enregistrement bilingue
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Lorsque vous enregistrez une source bilingue à partir
d’une entrée extérieure en mode Vidéo ou en mode VR
réglé sur
FINE/MN32
soit le canal audio
Remarque
• Si vous enregistrez en VR mode, (à l’exception du
réglage Manuel
enregistrés, et vous pouvez les commuter librement
durant la lecture.
Certains caméscopes numériques disposent de deux
pistes stéréo pour l’audio. La première est enregistrée au
moment de la prise de vue, alors que la deuxième est
prévue pour une superposition d’enregistrement dans un
second temps.
Avec le réglage
Stereo1
, on utilise le son enregistré au
moment de la prise de vue. Avec le réglage en mode
Stereo2
vue. Vous pouvez aussi choisir un réglage
, on utilise le son surenregistré après la prise de
Mix
(Mixte) de
25%, 50% ou 75% pour le mode Stéréo 1 avec un réglage
Stéréo 2 correspondant de 75%, 50% ou 25%.
Remarque
• Quand ce réglage est sur
paramètres
Audio Out
Off
, tous les autres
apparaissent en gris à
l’écran et ne peuvent pas être réglés.
Sortie Dolby Digital
Ce réglage n’est nécessaire que si vous connectez cet
enregistreur à un ampli AV (ou à un autre composant) à
l’aide de la sortie numérique.
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Dolby Digital
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Dolby Digital
Dolby Digital PCM
85
Fr
Page 86
12
Le menu d’Installation Initiale
Si votre récepteur AV (ou un autre composant connecté)
est compatible avec Dolby Digital, réglez sur
Digital
, dans le cas contraire réglez sur
PCM
. En cas d’incertitude vérifiez dans le manuel
Dolby
Dolby Digital
fourni avec le composant connecté si ce dernier est
compatible avec Dolby Digital.
Sortie DTS
Ce réglage n’est nécessaire que si vous connectez cet
enregistreur à un ampli AV (ou à un autre composant) à
l’aide d’une sortie numérique.
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
On
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
On
Off
Si votre récepteur AV (ou un autre composant connecté)
dispose d’un décodeur DTS intégré, réglez cette option
sur
On
, dans le cas contraire réglez-la sur
Off
. En cas
d’incertitude vérifiez sur le manuel fourni avec le
composant connecté si ce dernier est compatible avec
DTS.
Important
• Si vous réglez sur On avec un amplificateur
incompatible avec DTS, du bruit est émis pendant la
lecture d’un disque DTS.
• Lorsque vous réglez sur
On
il n’y a pas de sortie audio
analogique pendant la lecture d’un disque DVDVideo en DTS.
• Pendant la lecture d’un Audio CD en DTS (même si
la
DTS Out
sorties analogiques.
est sur
Off
) du bruit est émis via les
N’utilisez pas votre amplificateur
et vos enceintes pour la lecture dans ces conditions.
• Pendant la lecture d’un Audio CD en DTS assurezvous que
AUDIO
Stereo
. Voir
est sélectionné à l’aide de la touche
Commutation de pistes sonores DVD
page 44.
Sortie PCM à 96kHz
Ce réglage n’est nécessaire que si vous connectez cet
enregistreur à un ampli AV (ou à un autre composant) à
l’aide de la sortie numérique.
• Paramètre par défaut:
96kHz 48kHz
Si votre récepteur AV (ou un autre composant connecté)
est compatible avec un audio à taux d’échantillonnage
élevé (88,2/96 kHz), réglez-le sur
réglez-le sur
96kHz 48kHz
96kHz
, autrement
. En cas de doute vérifier
sur le manuel fourni avec le composant connecté pour
savoir s’il est compatible avec un audio à taux
d’échantillonnage élevé.
Sortie MPEG
Ce réglage n’est nécessaire que si vous connectez cet
enregistreur à un ampli AV (ou à un autre composant) à
l’aide de la sortie numérique.
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
MPEG PCM
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
MPEG
MPEG PCM
Si votre récepteur AV (ou un autre composant connecté)
est compatible avec le format audio MPEG, réglez-le sur
MPEG
, dans le cas contraire réglez-le sur
MPEG PCM
En cas de doute vérifier sur le manuel fourni avec le
composant connecté pour savoir s’il est compatible avec
MPEG.
Réglages de langue
Langue d’affichage à l’écran
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Cette fonction règle la langue utilisée dans les menus à
l’écran et les visuels d’affichage.
English
OSD Language
Audio Language
Subtitle Language
Auto Language
DVD Menu Language
Subtitle Display
English
Français
Deutsch
Italiano
Español
.
86
Fr
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
96kHz 48kHz
96kHz
Page 87
Le menu d’Installation Initiale
12
Langue Audio
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Ce paramètre est votre langue audio préférée pour les
DVD. Si la langue spécifiée est enregistrée sur le disque
l’enregistreur lira automatiquement le disque dans cette
langue (bien que cela dépende du réglage
Language
Choisissez
—voir
Langue Auto
Other
si vous voulez spécifier une langue
différente de celles qui sont citées sur la liste (voir
Sélection de langues ‘Other’
Conseil
• En mode de lecture vous pouvez commuter à tout
moment entre les langues enregistrées sur un DVD à
l’aide de la touche
modifier ce réglage.)
English
OSD Language
Audio Language
Subtitle Language
Auto Language
DVD Menu Language
Subtitle Display
page 87).
page 88).
AUDIO
English
French
German
Italian
Spanish
Other
Auto
. (Sans pour autant
Langue de sous-titre
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Ce paramètre est votre langue de sous-titres préférée
pour les disques DVD. Si la langue que vous spécifiez ici
est enregistrée sur un disque, l’enregistreur lira
automatiquement ce disque avec ces sous-titres (bien
que cela dépende aussi du réglage
voir
Langue Auto
Choisissez
page 87).
Other
si vous voulez spécifier une langue
différente de l’anglais et du français (voir
langues ‘Other’
page 88).
Conseil
• Vous pouvez à tout moment changer ou désactiver
les sous-titres d’un DVD pendant sa lecture en
utilisant la touche
autant ce paramètre.)
English
OSD Language
Audio Language
Subtitle Language
Auto Language
DVD Menu Language
Subtitle Display
SUBTITLE
English
French
German
Italian
Spanish
Other
Auto Language
Sélection de
. (Sans modifier pour
—
Langue Auto
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Quand ce paramètre est réglé sur On, l’enregistreur
sélectionne la langue audio par défaut sur un DVD (par
exemple un dialogue français pour un film français) et
affiche les sous-titres dans votre langue de sous-titre
préférée seulement si celle-ci est différente. Les films
dans votre langue maternelle n’auront ainsi aucun soustitres alors que les films en langue étrangère seront soustitrés.
Mettez sur
Off
pour que l’enregistreur lise les disques
uniquement en fonction de vos paramètres
Language
Pour que
Audio Language
mêmes—voir
titre
et
Auto Language
page 87.
Subtitle Language
et
Langue Audio
Remarque
• Même lorsqu’elle est réglée sur On, l’option Langue
Auto ne fonctionne pas sur certains disques. Dans ce
cas définissez les langues de dialogues (audio) et de
sous-titres avec les touches
Conseil
• Vous pouvez toujours mettre l’audio et les langues de
sous-titres sur On pendant la lecture à l’aide des
touches
AUDIO
On
OSD Language
Audio Language
Subtitle Language
Auto Language
DVD Menu Language
Subtitle Display
On
Off
.
fonctionne, les paramètres
Subtitle Language
page 87 et
AUDIO
et
SUBTITLE
.
Audio
doivent être les
Langue de sous-
et
SUBTITLE
.
Langue du Menu du DVD
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Certains disques multilingues disposent de menus en
plusieurs langues. Ce réglage spécifie dans quelle
langue les menus du disque doivent être affichés.
Laissez le paramétrage par défaut pour les menus devant
apparaître dans la même langue que la
Language
Choisissez
—voir
Langue de sous-titre
Other
si vous voulez spécifier une langue
différente de celles qui sont citées (voir
langues ‘Other’
page 88).
w/Subtitle Language
OSD Language
Audio Language
Subtitle Language
Auto Language
DVD Menu Language
Subtitle Display
w/Subtitle Language
English
French
German
Italian
Spanish
Other
Subtitle
page 87.
Sélection de
Français
87
Fr
Page 88
12
Le menu d’Installation Initiale
Affichage de Sous-titre
• Paramètre par défaut:
On
Réglages d’enregistrement
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
OSD Language
Audio Language
Subtitle Language
Auto Language
DVD Menu Language
Subtitle Display
On
Off
Assist Subtitle
Lorsqu’il est réglé sur On, l’enregistreur affiche les soustitres en fonction des paramètres
Auto Language
. Mettez cette option sur
Subtitle Language
Off
pour
et
désactiver tous les sous-titres (bien que vous puissiez
trouver certains disques qui ne disposent pas de ces
paramètres). Réglez sur
Assist Subtitle
pour que
l’enregistreur affiche les sous-titres d’aide
supplémentaires enregistrés sur certains DVD.
Sélection de langues ‘Other’
1 Sélectionnez ‘Other’ dans la liste des langues.
Cette option apparaît dans les paramètres de Langue du
Menu DVD, Langue Audio et Langue de sous-titres.
2 Sélectionnez la langue de votre choix.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
• Sélectionnez par nom de langue: utilisez les touches
/
(curseur gauche/droite) pour changer de
langue.
• Sélectionnez par code numérique: appuyez sur
(curseur bas) puis utilisez les touches numériques
pour saisir le code de langue à 4 chiffres.
Voir
Liste des codes de langue
liste des langues disponibles et celle des codes
correspondants.
3 Appuyez sur ENTER pour confirmer et sortir de
l’écran.
DVD Menu Language
OSD Language
Audio Language
Language
Subtitle Language
Auto Language
Number
DVD Menu Language
DVD Menu Language
Subtitle Display
page 101 pour connaître la
0
English
514
Enregistrement manuel
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Avec le réglage par défaut il existe quatre paramètres
d’enregistrement différents pour définir la qualité
d’image par rapport au temps d’enregistrement, à savoir
FINE, SP, LP
et EP. Si vous souhaitez créer un réglage
habituel, mettez Enregistrement Manuel sur On et
sélectionnez un des 32 paramètres manuels.
Pendant l’enregistrement vous pouvez sélectionner votre
Enregistrement Manuel à l’aide de la touche
1 Sélectionnez ‘On (go to setup)’ (On (aller à
réglage initial) pour afficher l’écran de réglage
d’enregistrement manuel.
EP LP SPFINE
MN 9 (4h00m/DVD) 2.60Mbps
2 Utilisez les touches
pour changer de niveau d’enregistrement manuel.
• Vous pouvez également utiliser les touches et
pour parcourir les niveaux
MN32
.
• Pour prévisualiser la qualité d’enregistrement,
appuyez sur
(Prévisualisation)
réglage précis du niveau (level adjust), appuyez sur la
touche
ENTER.
3 Appuyez sur la touche ENTER pour régler le
niveau d’enregistrement manuel et retourner
ensuite à l’écran du menu.
Off
Manual Recording
Optimized Rec
Navi Mark
Auto Chapter (Video)
DVD-RW Auto Init.
On (go to setup)
Off
REC MODE
Pr 5
DVD Remain 2h00m
Preview
/
(curseur gauche/droite)
MN1, MN 9, MN21
(curseur bas) et sélectionnez
. Pour retourner à l’écran de
et
Preview
.
88
Fr
Remarque
• Les préréglages de qualité d’image correspondent
aux réglages manuels suivants:
MN21, LP: MN9, EP: MN1
Modes d’enregistrement manuels
• Voir
FINE: MN32, SP
.
:
page 100 pour
plus de détails sur les niveaux d’enregistrement
manuel.
Page 89
Le menu d’Installation Initiale
12
Enreg optimisé
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Avec le réglage par défaut si un programme avec timer
(standard, facilité ou avec ShowView) est réglé mais si la
capacité du disque est insuffisante en raison du
paramètre de qualité d’image sélectionné,
l’enregistrement commencera mais sera interrompu dès
que le disque sera plein. Réglez
pour que l’enregistreur règle automatiquement la qualité
d’enregistrement en fonction de l’espace disponible
dans le disque.
Remarque
• La qualité d’image pourrait diminuer si l’enregistreur
doit stocker une grande quantité de matériel
additionnel par rapport au temps d’enregistrement
résiduel du disque.
• Si vous ne disposez pas d’un espace suffisant même
en enregistrant au Niveau
sera effectué au Niveau
que le disque sera plein.
• En cas de plusieurs programmes préréglés
l’enregistrement optimisé ne s’applique qu’au
premier programme avec timer (le premier
démarrage).
• L’enregistrement optimisé ne peut pas être activé
avec VPS/PDC.
Off
Manual Recording
Optimized Rec
Navi Mark
Auto Chapter (Video)
DVD-RW Auto Init.
MN 1
On
Off
Optimized Rec
MN 1
l’enregistrement
mais il s’arrêtera dès
sur On
Onglet Navi
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Dans le Navigateur de disque, chaque titre est associé à
un photogramme pour vous rappeler ce dont il s’agit. Ce
paramètre vous permet de décider l’arrêt sur image par
défaut. Le réglage par défaut de
première image du titre mais vous pouvez aussi régler le
paramètre à
30 seconds
titre (si le titre est plus court que le réglage, la première
image est alors utilisée).
0 seconds
Manual Recording
Optimized Rec
Navi Mark
Auto Chapter (Video)
DVD-RW Auto Init.
ou
0 second
30 seconds
3 minutes
0 seconds
3 minutes
prend la
à l’intérieur du
Chapitre Auto (Vidéo)
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Lors d’un enregistrement en mode Vidéo, un nouveau
chapitre commence toutes les 10 minutes selon le
réglage par défaut. Vous pouvez modifier cet intervalle,
l’étendre à
15 minutes
automatique de chapitre à l’aide du réglage
Separation
.
10 minutes
Manual Recording
Optimized Rec
Navi Mark
Auto Chapter (Video)
DVD-RW Auto Init.
No Separation
10 minutes
15 minutes
ou désactiver le marquage
No
Début Auto DVD-RW
• Paramètre par défaut:
Quand vous insérez un nouveau disque DVD-RW vierge,
l’enregistreur l’initialise automatiquement pour
l’enregistrement. Vous pouvez le régler pour initialiser le
disque pour un enregistrement aussi bien en
qu’en
Video mode
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
VR Mode
.
Manual Recording
Optimized Rec
Navi Mark
Auto Chapter (Video)
DVD-RW Auto Init.
VR Mode
Video Mode
VR mode
Réglages de Lecture
Dimensions d’écran TV
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Si vous disposez d’un TV grand écran, sélectionnez le
réglage
16:9
—le matériel DVD écran large est affiché en
taille plein écran. Lorsque vous lisez du matériel
enregistré en format d’écran conventionnel (4:3), les
réglages de votre TV déterminent la présentation de ce
matériel—consultez le Manuel fourni avec votre TV pour
des informations plus détaillées sur les options
disponibles.
4:3 (Letter Box)
TV Screen Size
Still Picture
Frame Search
Seamless Playback
Parental Lock
Angle Indicator
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan & Scan)
16:9
Français
89
Fr
Page 90
12
Le menu d’Installation Initiale
Si vous disposez d’un TV conventionnel, sélectionnez le
réglage
4:3 (Letter Box)
ou
4:3 (Pan & Scan)
. Dans le
mode Letterbox, le matériel en format grand écran est
affiché avec des barres noires au haut et au bas de
l’écran. Le format Pan & Scan coupe les bords latéraux
de l’image grand écran pour l’adapter à un écran 4:3 (et
donc, même si l’image semble plus grande à l’écran, en
réalité vous êtes privé d’une partie de l’image). Voir
Dimensions d’écran et formats de disque
page 94 pour
des informations plus détaillées.
Image fixe
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
L’enregistreur utilise l’un ou l’autre de deux procédés
pour visionner un photogramme sur un DVD. Le réglage
par défaut
Auto
choisit automatiquement le meilleur
réglage chaque fois.
•
Field (Champ)
généralement dépourvue de tremblement.
•
Frame (Cadre)
plus sujette au tremblement que dans la version
champ.
Auto
TV Screen Size
Still Picture
Frame Search
Seamless Playback
Parental Lock
Angle Indicator
Field
Frame
Auto
– produit une image stable,
– produit une image plus nette, mais
Recherche photogramme
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Selon le réglage par défaut, le numéro de photogramme
n’est pas affiché quand un DVD est en pause et la
recherche image par image n’est pas disponible. Vous
pouvez activer ces options en commutant ce réglage sur
On
.
Off
TV Screen Size
Still Picture
Frame Search
Seamless Playback
Parental Lock
Angle Indicator
On
Off
Lecture sans raccord
VR mode
• Paramètre par défaut:
Off
Pendant la lecture d’une Playlist en mode VR, vous
remarquerez peut-être des interruptions momentanées
de l’image aux points d’édition. L’option Lecture sans
raccord vous permet d’obtenir une lecture fluide, quitte à
diminuer légèrement l’exactitude du point d’édition.
Lorsque cette option est réglée sur
On
, vous
remarquerez que les points d’édition peuvent être
déplacés de quelques images vers l’avant ou vers
l’arrière par rapport au point d’édition que vous aviez fixé.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
TV Screen Size
Still Picture
Frame Search
Seamless Playback
Parental Lock
Angle Indicator
On
Off
Verrou parental
• Niveau par défaut:
• Mot de passe par défaut:
• Code de pays par défaut:
Certains DVD-Video sont équipés d’un niveau de Verrou
Parental. Si l’enregistreur est réglé sur un niveau plus
bas que le disque, il vous demandera de saisir un mot de
passe avant de démarrer la lecture du disque. Ainsi vous
pouvez exercer un certain contrôle sur ce que vos enfants
regardent avec l’enregistreur DVD.
Certains disques sont également dotés d’une option
code de pays. L’enregistreur ne lit pas certaines scènes
sur ces disques si le code de pays inséré en dispose
ainsi.
Avant de pouvoir définir le niveau du Verrou Parental ou
le code du pays, vous devez définir un mot de passe. En
temps que propriétaire du mot de passe, vous pouvez
changer le niveau du Verrou Parental ou le code du pays
quand vous le voulez. Vous pouvez également changer le
mot de passe.
Remarque
• Les disques que vous pouvez juger inadéquats pour
vos enfants n’utilisent pas nécessairement tous la
fonction Verrou Parent. Certains disques seront
toujours lisibles, et ce sans demander d’abord le mot
de passe.
• Si vous oubliez votre mot de passe, vous pouvez
reporter l’enregistreur, à ses paramètres d’usine (voir
Réinitialiser les réglages de l’enregistreur
puis insérer un nouveau mot de passe.
Off
aucun
us (2119)
page 93),
90
Fr
Page 91
Le menu d’Installation Initiale
12
Verrou Parental : Insérer le mot de passe
Le mot de passe que vous établissez vous permettra de
changer le niveau du Verrou Parental et le réglage du
code de pays. C’est également ce mot de passe qui vous
sera demandé pour vous donner accès à la lecture
lorsque vous voulez lire un disque doté d’un verrou
parental plus élevé que celui de l’enregistreur.
1 Sélectionner ‘Set Password’ (Insérer le mot de
passe).
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
TV Screen Size
Still Picture
Frame Search
Seamless Playback
Parental Lock
Angle Indicator
Set Password
Change Level
Country Code
2 Utilisez les touches numériques pour saisir un
mot de passe à 4 chiffres.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Set Password
TV Screen Size
Still Picture
Frame Search
Seamless PlaybackParental Lock
Parental Lock
Angle Indicator
1
2 3 4
3 Appuyez sur ENTER pour valider le mot de passe.
Verrou Parental : Changer le mot de passe
Pour changer le mot de passe confirmez d’abord le mot
de passe en vigueur, puis saisissez le nouveau.
1 Sélectionner ‘Change Password’ (changer le mot
de passe).
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
2 Utilisez les touches numériques pour saisir votre
mot de passe actuel.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
TV Screen Size
Still Picture
Frame Search
Seamless Playback
Parental Lock
Angle Indicator
Change Password
TV Screen Size
Still Picture
Frame Search
Current Password
Seamless PlaybackParental Lock
Parental Lock
New Password
Angle Indicator
Change Password
Change Level
Country Code
1
2 3 4
3 Appuyez sur ENTER.
4 Saisissez un nouveau mot de passe.
Initial Setup
Change Password
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
TV Screen Size
Still Picture
Frame Search
Current Password
Seamless PlaybackParental Lock
Parental Lock
New Password
Angle Indicator
1
5
2 3 4
678
5 Appuyez sur ENTER.
Verrou Parental : Changer de niveau
1 Sélectionner ‘Change Level’ (Changer de niveau).
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
2 Utilisez les touches numériques pour saisir votre
mot de passe, puis appuyez sur ENTER.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
3 Utilisez les touches de curseur
gauche/droite) pour sélectionner un nouveau niveau
de verrou parental.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
4 Appuyez sur ENTER pour établir le nouveau
niveau du verrou parental.
TV Screen Size
Still Picture
Frame Search
Seamless Playback
Parental Lock
Angle Indicator
Parental Lock : Change Level
TV Screen Size
Still Picture
Password
Frame Search
Seamless PlaybackParental Lock
Parental Lock
Angle Indicator
Parental Lock : Change Level
TV Screen Size
Still Picture
Password
Frame Search
Seamless PlaybackParental Lock
Parental Lock
Angle Indicator
Change Password
Change Level
Country Code
1
2 3 4
Off
/
1
2 3 4
Off
(curseur
Français
91
Fr
Page 92
12
Le menu d’Installation Initiale
Verrou Parental : Code du Pays
Vous pouvez également vous reporter à la
de langue
page 101.
1 Sélectionner ‘Country Code’ (Code du Pays).
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
TV Screen Size
Still Picture
Frame Search
Seamless Playback
Parental Lock
Angle Indicator
Change Password
Change Level
Country Code
2 Utilisez les touches numériques pour saisir votre
mot de passe, puis appuyez sur ENTER.
Initial Setup
Parental Lock: Country Code
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
TV Screen Size
Still Picture
Password
Frame Search
Seamless PlaybackParental Lock
Parental Lock
Code
Angle Indicator
Number
1
2
3 Sélectionnez un code de Pays.
Vous pouvez effectuer cette opération de deux manières.
• Sélection par lettres de code: Utilisez les touches
(curseur gauche/droite) pour changer le code de
pays.
Liste des codes
2 3 4
us
1 1 9
/
Indicateur d’angle
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Avec le réglage par défaut quand vous lisez un DVDVideo comprenant des scènes à angles multiples, une
icône apparaît sur l’écran pendant les parties du disque
où le changement d’angle est disponible. Réglez sur
pour cacher l’indicateur.
On
TV Screen Size
Still Picture
Frame Search
Seamless Playback
Parental Lock
Angle Indicator
On
Off
Off
Initial Setup
Parental Lock: Country Code
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
• Sélection par numéro de code: Utilisez le
bas)
pour puis les touches numériques pour saisir un
code à quatre chiffres (vous pouvez consulter la
des codes de langue
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
TV Screen Size
Still Picture
Password
Frame Search
Seamless PlaybackParental Lock
Parental Lock
Code
Angle Indicator
Number
page 101).
Parental Lock: Country Code
TV Screen Size
Still Picture
Password
Frame Search
Seamless PlaybackParental Lock
Parental Lock
Code
Angle Indicator
Number
1
2
1
2
2 3 4
us
1 1 9
2 3 4
us
1 1 9
(curseur
Liste
4 Appuyez sur ENTER pour valider le nouveau code
de pays.
Remarque
• Le changement du code de pays ne prend effet
qu’après que vous avez chargé un nouveau disque ou
rechargé le disque actuel.
92
Fr
Page 93
Information Additionnelle
13
Chapitre 13
Information Additionnelle
Réinitialiser les réglages de
l’enregistreur
Vous pouvez reporter l’enregistreur à tous ses réglages
d’usine si nécessaire.
1 Vérifiez que l’enregistreur est bien sous tension.
2 Appuyez sur
enfoncée et appuyez sur
L’enregistreur se met hors tension et tous les réglages
sont reportés à l’état initial.
STOP et maintenez la touche
STANDBY/ON.
Configurer la télécommande pour
contrôler votre appareil TV
Vous pouvez contrôler votre appareil TV avec la
télécommande fournie avec cet enregistreur. Pour
pouvoir utiliser cette fonction, il vous faut d’abord
programmer la télécommande en insérant un code de
fabricant choisi dans la liste ci-contre.
1 Maintenez enfoncée la touche CLEAR et insérez
le code fabricant de votre appareil TV.
Le voyant LED s’allume sur la télécommande.
Reportez-vous au tableau ci-contre pour connaître la liste
des codes fabricants. Si plusieurs numéros sont
disponibles pour votre fabricant, choisissez le premier de
la série.
• Si le nom de votre fabricant n’apparaît pas dans cette
liste, vous ne pourrez pas utiliser cette
télécommande pour contrôler votre appareil TV.
2 Appuyez sur la touche TV pour vérifier que la
télécommande fonctionne bien avec votre appareil
TV.
Si la télécommande est correctement installée, votre
appareil TV devrait commuter entre On et Off, si ce n’est
pas le cas et si vous disposez d’un autre code pour ce
fabricant, répétez l’opération
Utilisation des touches de Télécommande TV
Le tableau ci-dessous vous montre comment utiliser
cette télécommande avec votre téléviseur.
Touche
TV
INPUT SELECT
Fonction
Appuyez sur cette touche pour
commuter l’appareil TV entre on/off
(veille)
Appuyez sur cette touche pour changer
l’entrée Vidéo TV
Visualisation sur un appareil TV standard ou sur un moniteur
Rapport d’écran du disque ParamétrageAspect
16:94:3 (Letter Box)
Les images du programme
sont affichées en mode grand
écran avec une barre noire en
haut et en bas de l’écran.
4:3 (Pan & Scan)
4:316:9
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan & Scan)
Les côtés de l’image sont
coupés afin que l’image
remplisse tout l’écran.
L’image semble ‘écrasée’.
Réglez soit en format
(Letter Box)
(Pan & Scan)
Les images sont
correctement présentées
avec les deux réglages.
Visualisation sur un appareil TV ou sur un moniteur grand écran
Rapport d’écran du disque ParamétrageAspect
16:916:9
4:316:9
Les images sont affichées en
mode grand écran.
La présentation de l’image
dépendra de votre appareil
TV—consultez le manuel
fourni avec le TV pour de plus
amples détails.
soit en format
4:3
.
4:3
94
Fr
Page 95
Information Additionnelle
13
Résolution des problèmes
Il arrive souvent qu’une opération incorrecte soit prise pour un problème technique ou un mauvais fonctionnement.
S’il vous semble que ce composant a des problèmes de fonctionnement, veuillez vérifier les points ci-dessous. Il peut
arriver que le problème soit du à un autre composant. Vérifiez les autres composants et les appareils électriques
utilisés. Si le problème n’a pas pu être résolu après avoir vérifié les points ci-dessous, consultez le centre de service
Pioneer agréé le plus proche ou votre vendeur pour une réparation.
Général
Problèmes
Le disque est automatiquement éjecté
après la fermeture du plateau du
disque
Pas d’image
Ne peut pas lire le disque
Les paramètres de réglage ont
disparu
L’écran se vide et les touches
d’opération ne fonctionnent pas
La télécommande ne fonctionne pas
Aucun son ou distorsion du son
L’image en provenance de l’entrée
extérieure a subi des distorsions
Solutions
• Vérifiez que le disque est correctement chargé (aligné dans le plateau du
disque et avec la face étiquetée tournée vers le haut).
• Enlevez le disque et nettoyez-le (page 104).
• Vérifiez que le disque a un code de zone géographique compatible avec
l’enregistreur (page 106).
• Vérifiez que tout est correctement raccordé (page 12).
• Vérifiez que l’appareil TV et/ou le récepteur AV raccordé ont été réglés sur
l’entrée adéquate.
• Enlevez le disque et nettoyez-le (page 104).
• Vérifiez que le disque est correctement chargé (aligné dans le plateau du
disque et avec le coté portant l’étiquette tourné vers le haut).
• De la condensation pourrait s’être déposée sur l’enregistreur. Laissez-le inactif
pendant à peu près une heure pour faire évaporer la condensation.
• Si l’appareil est débranché (ou en cas de panne de courant) pendant que
l’enregistreur est sous tension, tous les réglages seront perdus.
• Assurez-vous que l’enregistreur est mis en mode veille avant de débrancher le
cordon d’alimentation.
• Appuyez sur STOP
• Si vous avez raccordé cet enregistreur à un autre appareil Pioneer à partir de la
prise
CONTROL IN
(page 12).
• Réglez la télécommande sur le même numéro ID que l’enregistreur (page 79).
(Quand les batteries sont déchargées le mode télécommande est
automatiquement remis sur 1.)
• Utilisez la télécommande dans les limites de son champ opérationnel (page 8).
• Remplacez les piles (page 8).
• Assurez-vous que l’ampli/récepteur ou l’appareil TV sont bien réglés sur
l’entrée correcte et que le volume est réglé de manière à être audible.
• Il n’y a aucun son lorsque l’image est en mode de pause ou pendant le
balayage d’exploration (même en avant et à vitesse normale) ou pendant une
lecture au ralenti. Appuyez sur
• Les disques DTS ne peuvent être lus que si l’enregistreur est raccordé à un
décodeur DTS ou encore à un ampli/récepteur DTS compatible. Si vous avez
connecté un décodeur spécifique, assurez-vous aussi que le réglage
Setup > Audio Out > DTS Output
• Certains disques à 96 kHz n’émettent pas d’audio à travers les sorties
numériques. Dans ce cas basculez l’entrée de votre ampli/récepteur sur
analogique.
• Vérifiez les raccordements des câbles audio (page 12).
• Si le son a subi des distorsions, nettoyez les prises des câbles.
• Si le signal vidéo issu du composant extérieur est protégé contre la copie, vous
ne pouvez pas connecter via cet enregistreur. Connectez le composant
directement à votre appareil TV.
et redémarrez ensuite la lecture.
, pointez la télécommande vers l’autre composant à utiliser
PLAY
pour reprendre la lecture normale.
est mis sur On.
Initial
Français
95
Fr
Page 96
13
Information Additionnelle
Problèmes
L’image a subi des distorsions
L’écran est étiré verticalement ou
horizontalement
Ne peut pas lire un disque enregistré
avec cet enregistreur sur un autre
lecteur
Pendant la relecture l’image est
sombre ou subie une distorsion
Impossible contrôler votre appareil TV
à l’aide de cette télécommande
Ne peut pas enregistrer ou n’a pas
enregistré avec succès
N’arrive pas à effectuer un
enregistrement avec timer
Après avoir débranché un bref instant
ou après une chute de courant, le
visuel du panneau avant affiche ‘--:--’
Solutions
• Changez le réglage de Système Ligne en Entrée (page 79). (Vous pouvez aussi
le changer en appuyant en même temps sur STOP REC
avec l’enregistreur à l’arrêt.)
• Assurez-vous que les réglages de
(page 89) sont corrects pour votre type d’appareil TV (reportez-vous aussi page
94).
• Si vous avez un TV grand écran, vérifiez ses réglages de rapport aspect
d’écran.
• Cette entrée de l’enregistreur commute en format grand écran
automatiquement, en fonction du signal d’entrée. Lorsque l’unité connectée
n’est pas compatible avec ID-1, réglez le composant connecté pour générer en
sortie un rapport d’écran 4:3 (standard).
• Si le disque a été enregistré en Vidéo mode, assurez-vous qu’il est bien finalisé
(page 58).
• Certains lecteurs ne liront pas même un DVD disque enregistré en mode Vidéo
et finalisé.
• Si le disque a été enregistré en mode VR, l’autre lecteur doit être compatible
avec RW afin de pouvoir le lire (page 9).
• Les disques enregistrés avec du matériel copie unique ne peuvent pas être lus
sur des lecteurs non compatibles CPRM (page 46).
• Si un disque protégé contre la copie est lu à travers un VCR, l’image ne
s’affichera pas correctement. Raccordez l’enregistreur directement à votre
appareil TV.
• Si le fabricant de votre appareil TV a plus d’un code dans la liste, essayez-les
l’un après l’autre (page 93).
• Il se peut qu’aucun des codes de la liste ne fonctionne avec votre modèle de
TV, même si le nom du fabricant est dans la liste de la télécommande.
• Vérifiez qu’il existe de l’espace résiduel sur le disque (page 70).
• Vérifiez que le disque n’est pas déjà finalisé.
• Un DVD peut contenir un maximum de 99 titres (Original) et 999 chapitres.
Vérifiez que ces limites ne sont pas encore atteintes.
• Vérifiez que la source que vous essayez d’enregistrer n’est pas protégée contre
la copie.
• Pour un disque formaté en mode VR, vérifiez que le disque n’est pas protégé
(page 73).
• Vérifiez que vous enregistrez dans le même système d’entrée Ligne dans
lequel ce disque a été enregistré auparavant. Tous les enregistrements d’un
même disque doivent être dans le même système d’entrée de ligne (PAL,
SECAM ou NTSC).
• Lorsque vous réglez le canal d’enregistrement, assurez-vous que vous avez
bien réglé le tuner TV intégré de cet enregistreur et non le tuner intégré à
l’appareil TV.
• Lors d’un enregistrement sur un disque en mode Vidéo, les programmes
protégés dotés de l’option copie unique ne peuvent pas être enregistrés. Utilisez
un disque formaté en mode VR pour enregistrer du matériel copie unique (page
46).
• Deux programmes d’enregistrement avec timer peuvent se chevaucher: dans
ce cas c’est celui qui conmmence plus tot qui est enregistré complètement.
• Une batterie de secours à l’intérieur de l’enregistreur empêche que le réglage
de l’horloge et d’autres réglages ne soient réinitialisés quand l’enregistreur ne
reçoit pas de courant. Cette batterie dure approximativement 5 ans à partir du
départ usine.
Refaites les réglages d’horloge et autres réglages pour pouvoir utiliser votre
enregistreur de nouveau. Contactez votre détaillant ou le Service clients Pioneer
pour remplacer la batterie.
Dimensions d’écran TV (TV Screen Size)
et
DISC NAVIGATOR
96
Fr
Page 97
Information Additionnelle
13
Problèmes
Le visuel du panneau avant affiche
‘LOCK’ quand on appuie sur une
touche
Remarque
• Si cette unité ne fonctionne pas normalement en raison d’effets externes tels que l’électricité statique,
déconnectez le cordon d’alimentation de la prise secteur puis reconnectez-le pour retourner aux conditions de
fonctionnement habituelles.
Solutions
• Le verrou parental est activé, désactivez-le pour pouvoir utiliser l’enregistreur
(page 54).
Français
97
Fr
Page 98
13
Information Additionnelle
Questions fréquemment posées
Dans cette section vous trouverez des réponses aux
questions les plus fréquemment posées sur l’utilisation
de votre enregistreur DVD et sur ses fonctions.
• Quels types de disques puis-je utiliser pour
enregistrer?
Vous pouvez utiliser des disques DVD-R et DVD-RW
pour enregistrer. Les disques DVD-RAM, CD-R et CDRW ne sont pas enregistrables sur cet appareil.
Voir
Compatibilité lecture format disque / contenu
page 9 pour de plus amples détails.
• Puis-je visionner des enregistrements réalisés à l’aide
de cet appareil sur d’autres lecteurs DVD?
Certainement. Utilisez un disque DVD-R pour vos
enregistrements (ils sont toujours enregistrés en
mode Vidéo). Après l’enregistrement, finalisez le
disque pour le rendre lisible sur d’autres lecteurs
DVD. A noter après la finalisation vous ne pouvez pas
effectuer d’autres enregistrements sur le disque.
Si vous voulez utiliser un disque DVD-RW, veillez à ce
qu’il soit bien initialisé pour l’enregistrement en
mode Vidéo. Comme pour un disque DVD-R, finalisez
le disque après l’enregistrement pour le rendre lisible
sur d’autres lecteurs.
Reportez-vous aussi à
enregistrements sur d’autres lecteurs de DVD
Comment lire vos
page 58.
• Puis-je lire un disque pendant l’enregistrement?
Très certainement. Pour un enregistrement et une
lecture simultanés, utilisez un DVD-RW compatible à
deux vitesses, initialisé pour un enregistrement en
mode VR (le disque devrait être une version DVD-RW
1.1/2x CPRM compatible).
Reportez-vous aussi à
simultanés
• J’ai changé les piles de la télécommande et
maintenant elle ne marche pas!
Très certainement le numéro d’identification de la
télécommande (ID) ne correspond pas à
l’enregistreur. Après avoir changé les piles, le
numéro d’identification de la télécommande (ID) est
de nouveau réglé sur 1; si l’enregistreur est réglé en
fonction d’un autre numéro la télécommande ne
peut pas fonctionner.
Voir
savoir comment régler le numéro d’identification (ID)
l’enregistreur et de la télécommande.
page 54.
Réglages de la télécommande
Enregistrement et lecture
page 80 pour
• Puis-je éditer des enregistrements ou effacer des
parties d’enregistrements d’un disque?
Bien sûr. Enregistrer un disque DVD-RW en mode VR
vous donne une plus grande liberté d’édition.
Lorsque vous insérez un nouveau disque DVD-RW
dans l’enregistreur il est initialisé par défaut pour
enregistrer en mode VR.
Reportez-vous aussi à
• Puis je lire un disque DVD-RW en mode VR sur un autre
lecteur DVD?
Consultez l’onglet ‘RW Compatible’ sur l’autre
lecteur DVD pour voir s’il est en mesure de lire les
disques DVD-RW en mode VR. Si le lecteur ne
reconnaît pas le disque linséré, essayez de le finaliser
dans cet enregistreur, puis essayez de nouveau.
Reportez-vous aussi à
enregistrements sur d’autres lecteurs de DVD
• Puis-je enregister un programme protégé contre la
copie à partir d’une chaîne câblée ou d’un satellite sur
abonnement?
Oui, mais il vous faudra utiliser un disque DVD-RW
compatible CPRM, initialisé pour un enregistrement
en mode VR. (Regardez sur la pochette du disque
pour voir s’il est compatible avec CPRM.)
Reportez-vous aussi à
Edition
page 60.
Comment lire vos
CPRM
page 47.
page 58.
98
Fr
Page 99
Information Additionnelle
13
A propos de DV
Grâce au DV, connu aussi sous le nom i.LINK, vous
pouvez connecter à cet enregistreur un caméscope
équipé d’un DV en utilisant un seul câble DV pour
l’entrée et la sortie de l’audio, de la vidéo, des signaux de
données et de contrôle.
L’interface i.LINK est aussi connue sous le nom de IEEE
1394-1995. ‘i.LINK’ et le logo ‘i.LINK’ sont des marques
déposées.
• Cet enregistreur n’est compatible qu’avec des
caméscopes dotés de format DV (DVC-SD). Les
tuners satellites numériques et les enregistreurs
vidéo numériques VHS ne sont pas compatibles.
• Vous ne pouvez pas raccorder à cet enregistreur plus
d’un caméscope DV à la fois.
• Vous ne pouvez pas télécommander cet enregistreur
à partir d’un équipement extérieur connecté à travers
la prise
DV IN/OUT
• Il se peut que vous ne puissiez pas toujours
commander le caméscope connecté à travers la
prise
DV IN/OUT
• Le matériel Vidéo émis en sortie par cet enregistreur
à partir de la prise
de DVD. Les signaux en provenance du Tuner TV
intégré, de CD et Video CD, et autres signaux en
entrée ne sont pas reproduits en sortie.
• Le matériel vidéo protégé contre la copie ou copie
unique n’est pas émis en sortie à partir de la prise
IN/OUT
.
• Les caméscopes numériques peuvent
habituellement enregistrer l’audio en tant que stéréo
à 16-bit/48 kHz, ou en tant que double piste stéréo à
12-bit/32kHz. Cet enregistreur ne peut enregistrer
qu’une seule piste stéréo audio. Réglez
comme prescrit (voir
• La sortie Audio à partir de la prise
16-bit seulement.
• L’entrée Audio à partir de la prise
être de 32 ou 48 kHz (non pas 44,1 kHz).
• Des images brouillées peuvent apparaître pendant
l’enregistrement si le composant source se met en
pause lecture ou lit une section non enregistrée de la
cassette, si le courant manque dans le composant
source ou si le câble DV est déconnecté.
.
.
DV IN/OUT
Entrée DV
est limité à la lecture
DV
page 85).
DV Input
DV IN/OUT
DV IN/OUT
est à
devrait
Messages concernant le DV
Il se peut que les messages suivants apparaissent sur
votre écran de TV lorsque vous utilisez la prise
.
OUT
•
No DV camcorder connected. (Pas de caméscope
DV connecté.)
correctement ou il est hors tension.
•
The DV camcorder is recording. (Le caméscope
DV est entrain d’enregistrer.)
en train d’enregistrer, vous ne pouvez donc pas
effectuer d’enregistrement à partir de ce caméscope
vers cet enregistreur.
•
You cannot connect more than one DV
camcorder at the same time. (Vous ne pouvez pas
connecter plus d’un caméscope DV à la fois.)
prise DV sur cet enregistreur n’accepte la connexion
qu’à un seul caméscope.
•
No tape in the DV camcorder. (Pas de cassette
dans le caméscope DV.)
chargée dans l’équipement connecté.
•
The DV camcorder is recording or is recordpaused. (Le caméscope DV est entrain
d’enregistrer ou en pause d’enregistrement.)
caméscope est soit en mode camera soit en mode
pause d’enregistrement. Mettez-le en mode VTR.
•
DV camcorder playback canceled. Recording has
been paused. (Lecture du caméscope DV
annulée. L’enregistrement est en pause.)
L’enregistrement est mis en pause car le caméscope
n’est pas en mode lecture.
•
Cannot operate the DV camcorder. (Ne peut pas
faire fonctionner le caméscope DV.)
enregistreur ne peut pas commander le caméscope.
Essayez de mettre le caméscope hors tension puis de
le remettre sur On.
•
Could not operate the DV camcorder. (N’a pas pu
faire fonctionner le caméscope DV.)
enregistreur n’a pas pu commander le caméscope.
Recording has stopped because the recorded
•
material on the tape finished. (L’enregistrement
s’est arrêté car le matériel enregistré sur la
cassette est terminé.)
d’une cassette DV arrive à sa fin, cet enregistreur
cesse automatiquement d’enregistrer.
•
Recording has stopped because DV camcorder
playback stopped. (L’enregistrement s’est arrêté
car la lecture du caméscope DV s’est arrêtée.)
L’enregistrement s’est arrêté car la lecture du
caméscope DV a été arrêtée ou le caméscope a été
déconnecté.
– Le caméscope n’est pas connecté
– Le caméscope est
– Il n’y pas de cassette
– Quand la partie enregistrée
DV IN/
– Le
– Le
–
– Cet
– Cet
Français
–
99
Fr
Page 100
13
Information Additionnelle
Modes d’enregistrement manuels
Le tableau ci-dessous montre les temps
d’enregistrement approximatifs pour les 32 modes
d’enregistrement manuel, ainsi que leurs équivalents en
mode d’enregistrement standard. Les niveaux séparés
par une ligne épaisse indiquent les points où se fait sentir
un changement notable de qualité.
L’enregistrement Audio de tous les modes
d’enregistrement manuel est en format Dolby Digital 2
CA, sauf MN 32 qui est en format PCM linéaire.
mode VRmode Vidéo
Niveau Temps EnregNiveau Temps Enreg