PIONEER DVR-3100 User Manual [fr]

Page 1
Page 2
Nous vous remercions pour cet achat d´un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d´emploi; vous serez ainsi à mê me de faire fonctionner l´appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d´emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s´y référer ultériurement. Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche et la prise d’alimentation peuvent différer de celle qui figure sur les schémas, mais les branchements et le fonctionnement de l’appareil restent les mêmes.
positionnement: sur le panneau arrière de cette unité
VENTILATION: Lors de l’installation de cet
appareil, veillez à ménager un espace suffisant autour de ses parois de manière à ce que la chaleur puisse se dissiper aisément (au moins 10cm à l’apartie supérieure, 10cm à l’arrière et 10cm de chaque côté).
ATTENTION: Les évents et les ouvertures dans
la structure sont prévus pour la ventilation et pour assurer le bon fonctionnement du produit et pour la protéger des risques de surchauffe, et des risques d’incendie, les ouvertures ne doivent jamais etre bloquées ni couvertes par des matériaux tels que journaux, nappes, rideaux, etc. De meme, ne pas positionner l’appareil sur un tapis épais, lit, canapé ou tout meuble possédant un rembourrage épais.
positionnement: à l’intérieur de cette unité
Page 3
A l’attention de l’utilisateur
Les altérations ou modifications apportées en l’absence des autorisations nécessaires peuvent invalider le droit de l’utilisateur à faire fonctionner cet l’équipement.
H011 Fr
Conditions de Fonctionnement
H045 Fr
Tempéraure et humidité ambiante lors du fonctionnement:
+5°C– +35°C (+41°F– +95°F); inférieur à 85%RH (events d’aération non obstrués) Ne pas installer dans les lieux suivants
• Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou lumière artificielle forte
• Lieux exposés à une forte humidité ou lieux peu ventilés
Ce produit contient la police de caractères Font Avenue (R) sous
licence de NEC Corporation. Font Avenue est une marque déposée
de NEC Corporation.
Page 4
Table des matières
01 Avant le démarrage
Caractéristiques Vérification du contenu de l’emballage Insertion des piles dans la télécommande Utilisation de la télécommande Compatibilité lecture format disque / contenu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . 9
02 Raccordements
Raccordements panneau arrière Connexions panneau avant Caractéristiques supplémentaires pour l’utilisation avec des TVs compatibles Connexions rapides Utilisation d’autres types de sortie audio/vidéo Comment connecter une TV câblée ou un récepteur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
satellite Comment raccorder un décodeur externe (1) Comment raccorder un décodeur externe (2) Comment se raccorder à un amplificateur AV Comment faire les raccordements à d’autres sources AV Branchement d’alimentation secteur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . 15
. . . . . . 17
. . . . . . 18
. . . . . 19
. . . . . . . . . . . . 20
03 Commandes et affichages
Panneau avant Affichage Télécommande
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
04 Démarrage
Mise sous tension et réglages Votre premier enregistrement Comment utiliser le tuner TV intégré Premiers éléments du mode lecture Utiliser le menu Initial Affichage à l’écran d’informations sur le disque
. . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . 33
05 Lecture
Introduction Utilisation du Navigateur de disque (Disc Navigator) pour effectuer une recherche dans les contenus d’un disque Naviguer à l’intérieur des disques Balayage d’exploration des disques Lecture au ralenti Avancée et Retour en arrière image par image Menu du mode de lecture (Play mode menu) Affichage et commutation des sous-titres
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . 39
. . . . . . 40
. . . . . . . . 43
Commutation de pistes sonores DVD Changement de canal audio Commutation des angles de caméra
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . 45
06 Enregistrement
Remarques sur l’enregistrement des DVD Temps d’enregistrement et qualité d’image Limites d’enregistrement vidéo Réglage de la qualité d’image et du temps d’enregistrement Enregistrement de base à partir de la TV Réglage d’un enregistrement avec timer Questions sur l’enregistrement avec timer Enregistrement et lecture simultanés Enregistrement à partir d’un composant externe Enregistrement automatique à partir d’un tuner satellite Enregistrement à partir d’un caméscope numérique DV Enregistrement à partir d’une sortie DV Comment lire vos enregistrements sur d’autres lecteurs de DVD Initialiser un DVD-RW
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
. . . . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . 46
. . . . . . . 46
. . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . 49
. . . . . . . . 54
. . . . . . . . . . . . 54
. . . 55
. . . . . . . . . . 58
07 Edition
L’écran du Navigateur de disque (Disc Navigator) Options de menu du Navigateur de disque Edition du contenu de l’Original en mode VR et
mode Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Créer et éditer une Liste de Lecture en mode VR . . . 65
. . 60
. . . . . . . . 61
08 Histoire du disque
Utilisation de l’Histoire du disque. . . . . . . . . . . . . . . 70
09 Le Visuel Photo (PhotoViewer)
Lecture de séquence diapositives. . . . . . . . . . . . . . . 71
10 Menu d’Installation du Disque
Paramètres de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Réglages d’initialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Réglages de finalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
11 Le Menu de mise au point Audio/ Vidéo
Réglage de la qualité d’image pour la TV et les
entrées externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4
Fr
Page 5
Réglage de la qualité d’image pour la lecture d’un disque Audio DRC Son Surround virtuel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
12 Le menu d’Installation Initiale
Comment utiliser le menu d’Installation Initiale Réglages de base Réglages du tuner Réglages Entrée/Sortie Vidéo Réglages Entrée Audio Réglages Sortie Audio Réglages de langue Réglages d’enregistrement Réglages de Lecture
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
. . . . 78
13 Information Additionnelle
Réinitialiser les réglages de l’enregistreur Configurer la télécommande pour contrôler votre appareil TV Dimensions d’écran et formats de disque Résolution des problèmes Questions fréquemment posées A propos de DV Modes d’enregistrement manuels Liste des codes de langue Liste des codes de pays Affichages d’écran et du visuel de l’enregistreur Manipulation des disques Rangement des disques Disques endommagés Nettoyage de la lentille du capteur optique Condensation Recommandations pour l’installation Comment déplacer l’enregistreur Glossaire Spécifications
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
. . . . . . . . . . . . . . . 98
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
. . . . . . . . . . . . . 105
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
. . . . . . . . 93
. . . . . . . . 94
. . . . . . . . . . . . . 100
. . . . . . 104
. . . . . . . . . . 105
Français
. . 102
Index
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
5
Fr
Page 6
01
Avant le démarrage
Chapitre 1
Avant le démarrage
• Programmer jusqu’à 32 enregistrements avec
Caractéristiques
• Lecture de poursuite (Chase Play)
En utilisant ce système vous pouvez commencer à visionner un enregistrement avant qu’il ne soit terminé. Par exemple, vous pouvez régler un enregistrement avec timer pour un programme dont vous allez manquer les 15 premières minutes mais vous pourrez commencer à le visionner tandis que l’enregistreur continue à enregistrer ce même programme avec 15 minutes d’avance sur votre lecture.
• Enregistrement et lecture simultanés
Cette fonction vous permet d’enregistrer un programme pendant que vous visionnezez quelque chose d’autre déjà enregistré sur le même disque.
• Navigateur de disque
Le Navigateur de disque rend l’édition et l’orientation à l’intérieur d’un disque plus facile, grâce à l’affichage d’une image de chaque titre (ou chapitre à l’intérieur d’un titre) de manière à fournir un rappel visuel du contenu du titre ou du chapitre.
• Histoire du disque
L’écran de l’Histoire du disque montre les informations du disque, y compris combien il reste d’espace libre pour enregistrer, et ce pour les 30 derniers disques enregistrables insérés dans l’appareil. Chaque fois que vous chargez un disque enregistrable, l’Histoire du disque est automatiquement mise à jour.
• Home Menu
Le Menu Initial (Home Menu) vous permet d’accéder par affichage à l’écran à toutes les fonctions de cet enregistreur, commodément regroupées au même endroit, qu’il s’agisse des réglages initiaux de l’enregistreur, de la programmation d’enregistrements avec timer ou encore de l’édition d’un enregistrement.
• Son surround Home Cinéma
Connectez cet enregistreur à un appareil/amplificateur Dolby Digital et/ou DTS compatible pour profiter pleinement des effets surround des disques DVD Dolby Digital et DTS.
• Enregistrement avec Timer accéléré
Le réglage pour enregistrer un programme à partir de l’écran Enregistrement avec timer est simple. Choisissez graphiquement le début et la fin de l’enregistrement, saisissez le numéro de canal et changez la qualité d’enregistrement si vous le souhaitez. Le tour est joué!
VR mode
VR mode
timer
Vous pouvez programmer cet enregistreur pour un total de 32 programmes et sur une période d’un mois
maximum, à l’aide du système ShowView * votre programmation si vous le désirez. Vous pouvez programmer des enregistrements occasionnels, ou bien à fréquence quotidienne et hebdomadaire.
Cet enregistreur est aussi compatible avec le sytème VPS/PDC, qui vous permet d’effectuer un enregistrement avec timer même si le programme n’est pas diffusé selon l’horaire préétabli.
*1
Development Corporation. Le système ShowViewest fabriqué sous licence de
Gemstar Development Corporation.
• Enregistrement monotouche
Utilisez l’enregistrement à touche unique pour commencer immédiatement votre enregistrement par tranches de 30 minutes. Chaque fois que vous appuyez sur la touche d’enregistrement, le temps d’enregistrement est prolongé de 30 minutes supplémentaires.
• Enregistrement optimisé
L’enregistrement optimisé ajuste automatiquement la qualité de l’enregistrement si l’enregistrement avec timer tel que l’utilisateur l’a réglé n’est pas adapté à la capacité du disque.
• Enregistrement auto start à partir de récepteur satellite ou d’autres Décodeurs
Vous pouvez commencer et arrêter automatiquement un enregistrement lancé suivant les paramètres du timer de l’appareil, et ce grâce à un récepteur satellite ou un autre appareil connecté aux entrées
de cet enregistreur.
REC
• Audio PCM linéaire de qualité optimale à 16 bits
Lorsque vous enregistrez en utilisant l’un des réglages d’enregistrement de qualité supérieure ( l’audio est enregistré en format linéaire PCM non compressé à 16 bits, ce qui produit une qualité de son exceptionnelle de l’audio pour accompagner au mieux la qualité hors pair de l’image. Voir
d’image et du temps d’enregistrement
plus amples informations sur les modes d’enregistrement.
1
pour faciliter
est une marque déposée de Gemstar
®
INPUT 3/AUTO START
FINE
ou
MN32
Réglage de la qualité
page 47 pour de
),
6
Fr
Page 7
Avant le démarrage
01
• Caractéristiques des paramètres d’ajustement de la qualité de l’image
Durant la lecture, vous pouvez régler certains paramètres de la qualité d’image pour en améliorer le résultat. Vous pouvez également ajuster la qualité de l’image en mode enregistrement. Par exemple, si vous voulez faire une copie DVD d’une vieille cassette vidéo, vous pouvez optimiser la qualité de l’image avant de la transférer sur un disque.
• Accès facile et instantané à ce que vous voulez vraiment visionner
A la différence des cassettes vidéo, que vous devez faire défiler jusqu’à l’endroit exact, les disques DVD vous permettent d’accéder instantanément à la partie qui vous intéresse. Cherchez ce point précis sur le disque par titre, chapitre, ou temps.
• Enregistrement manuel
En plus des quatre modes d’enregistrement de qualité préréglés ( mode manuel qui vous permet d’accéder à 32 réglages d’enregistrement disponibles au profit de la qualité de l’image sur tout l’enregistrement.
• Raccordement d’un caméscope DV
Cet enregistreur est doté d’une prise entrée/sortie DV (Vidéo numérique) pour le raccordement à un caméscope DV, ce qui en fait l’instrument idéal pour transférer le matériel vidéo de votre caméra à un DVD afin de l’éditer. Vous pouvez également transférer de nouveau le contenu de ce DVD vers votre caméscope.
• Une mise en forme protégée contre la perte de données (édition non effaçable)
Lorsque vous éditez un DVD-RW, le contenu réel de ce disque (appelé Original) ne subit pas de modification. La version éditée (la Playlist) se limite à sélectionner certaines parties du contenu de l’Original.
FINE, SP, LP
et EP), vous disposez aussi d’un
VR mode
• Lecture de document WMA, MP3 et JPEG
Cet enregistreur peut lire des fichiers audio WMA et MP3 et des fichiers image JPEG sur des disques CD-R, CD-RW ou CD-ROM (voir
contenu
page 9).
Compatibilité lecture format disque /
Français
• Marquage des chapitres
Vous pouvez facilement ajouter des onglets de chapitre là où vous le souhaitez dans vos enregistrements pour simplifier les opérations.
• Lecture d’enregistrements en mode Vidéo sur un lecteur DVD normal
Les disques enregistrés en mode Vidéo peuvent être lus sur des lecteurs DVD normaux, y compris les lecteurs DVD d’ordinateurs compatibles avec la reproduction de
DVD-Video*
2
.
*2
L’enregistrement en ‘format DVD-Video’ : l’utilisation du format DVD-Video pour enregistrer sur des disques DVD-R/DVD-RW se réfère à un enregistrement en ‘mode Vidéo’ sur les enregistreurs DVD de chez Pioneer. Les fabricants d’appareils de lecture DVD ne sont pas nécessairement équipés pour lire des disques DVD-R/DVD-RW. Certains lecteurs DVD ne lisent pas les disques DVD-R ou les DVD-RW enregistrés en format DVD-Video. A noter : la ‘finalisation’ est requise.
Video mode
VR mode
7
Fr
Page 8
01
Avant le démarrage
Vérification du contenu de l’emballage
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Pioneer. Veuillez vous assurer que les accessoires suivants se trouvent bien dans l’emballage au moment de l’ouverture.
• Télécommande
• Piles sèches (‘AA’, R6P) x2
• Câble audio-vidéo (rouge, blanc, jaune)
• Antenne cadre RF
• Cordon d’alimentation
• Mode d’emploi
• Carte de garantie
Insertion des piles dans la télécommande
1 Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé au dos de la télécommande.
2 Insérez deux piles AA/R6P dans le compartiment à piles en suivant les indications ( du compartiment.
,
) à l’intérieur
• Des piles de forme similaire peuvent présenter des tensions différentes. Ne mélangez pas les types de piles.
• Assurez-vous que les pôles positif et négatif de chaque pile correspondent aux indications figurant dans le compartiment à piles.
• Retirez les piles de l’appareil si vous ne comptez pas l’utiliser pour plus d’un mois.
• Veuillez vous conformer aux normes gouvernementales et environnementales en vigueur dans votre pays ou région concernant la mise au rebut des piles usées.
Utilisation de la télécommande
N’oubliez pas les consignes suivantes lorsque vous utilisez la télécommande:
• Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande de l’appareil.
• Le fonctionnement de la télécommande peut devenir aléatoire si le capteur de la télécommande est exposé à une forte luminosité ou à une lampe fluorescente.
• Les télécommandes de divers appareils peuvent interférer les unes avec les autres. Evitez d’utiliser les télécommandes d’autres équipements situés à proximité de cet appareil.
• Remplacez les piles lorsque vous constatez que la portée efficace de la télécommande diminue.
• Quand les piles sont usées ou lorsque vous les changez, le mode télécommande et le code de présélection TV sont mis en réglage automatique. Pour réinstaller les réglages, reportez-vous aux
Economie d’énergie télécommande pour contrôler votre appareil TV
93.
• Pointez la télécommande dans la portée et sous l’angle d’action de la télécommande, comme illustré ci-dessous.
page 79 et
Configurer la
page
3 Fermez le couvercle.
30
30
7m
• Vous pouvez contrôler cet enregistreur en utilisant le capteur de télécommande d’un autre composant
Remarque
Une utilisation incorrecte des piles peut entraîner des risques tels que des fuites d’électrolytes et des explosions. Aussi, veuillez vous conformer aux précautions suivantes:
• Ne mélangez jamais des piles usagées et des piles neuves.
Pioneer via la prise panneau arrière. Pour de plus amples détails consultez
Connexions panneau avant
CONTROL IN
située sur le
page 12.
8
Fr
Page 9
Avant le démarrage
01
Compatibilité CD-R/RW
Compatibilité lecture format disque / contenu
Compatibilité disque standard
Cet enregistreur a été conçu est fabriqué avec un logiciel vantant un ou plusieurs des logos suivants:
DVD-Video DVD-R DVD-RW
Audio CD CD-R
• Egalement compatible avec KODAK Picture CD
est une marque déposée de Fuji Photo Film Co, Ltd.
Cet enregistreur supporte les standards Super VCD de IEC. Par rapport au standard Video CD, Super VCD offre une qualité d’image supérieure et permet d’enregistrer deux bandes de son. Super VCD peut aussi supporter le format écran large.
D’autres formats, cités en partie ci-dessous, ne sont pas lisibles sur cet enregistreur:
DVD-Audio / SACD / DVD-RAM
* Excepté ceux contenant WMA, MP3 ou JPEG. Consultez également Compatibilité audio compressé et ci-dessous à Compatibilité du file JPEG.
Les disques DVD-R/RW et CD-R/RW gravés sur ordinateur ou sur un enregistreur CD ou DVD pourraient ne pas être lisibles sur cet enregistreur à cause d’un certain nombre de raisons: le type de disque utilisé, le type d’enregistrement, si le disque est sale ou abîmé, si de la condensation ou de la saleté affectent la lentille du lecteur. Reportez vous ci-dessous pour les remarques concernant des logiciels particuliers et les formats.
Compatibilité DVD-R/RW
Cet enregistreur lira et enregistrera des disques DVD-R/ RW dotés d’un format DVD-Video (mode Vidéo) et des disques DVD-RW pourvus d’un format d’enregistrement Video (VR). Il est compatible avec la Ver 1,1 et la Ver 1,1/ 2x DVD-RW et les Ver 2,0 et 2,0/4x DVD-R.
Video CD
Fujicolor CD
VIDEO
CD
Super Video CD (Super VCD)
DVD-ROM / CD-ROM*
CD-RW
Cet enregistreur lira les disques CD-R et CD-RW enregistrés en format Audio CD ou Video CD ou bien en tant que CD-ROM contenant MP3, WMA ou des fichiers JPEG. Toutefois il est possible qu’un autre contenu nuise au fonctionnement du disque ou crée des bruits/ distorsions au niveau de la sortie.
Cet appareil ne peut pas enregistrer des disques CD-R ou CD-RW.
Compatibilité de disques créés à l’aide d’un PC
Lorsque vous avez gravé un disque sur ordinateur, même dans un format compatible du type de ceux cités ci­dessus, il se peut qu’il ne soit pas lisible en raison des réglages du logiciel utilisé pour la création du disque. Dans ce cas particulier, adressez-vous au fournisseur du logiciel pour de plus amples informations.
Vérifiez les encadrés relatifs au logiciel d’un disque DVD­R/RW ou CD-R/RW pour de plus amples informations sur la compatibilité.
Compatibilité WMA (Windows Media Audio)
Le logo Windows Media imprimé sur la boite indique que cet enregistreur peut lire des données WMA.
WMA signifie Windows Media Audio et se réfère à une technologie de compression audio développée par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être codées en utilisant la version 9 Windows Media Player (au moins) ou Windows Media Player pour Windows XP.
Windows Media et le logo Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux USA et/ dans d’autres pays.
Compatibilité audio compressé
Cet enregistreur lira des disques CD-ROM, CD-R et CD­RW contenant des fichiers sauvés en format MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3) ou Windows Media Audio (WMA) avec un taux d’échantillonnage de 44,1 ou 48 kHz. Les fichiers incompatibles ne liront pas et le message
Lecture impossible (Cannot play this file format)
affiché ( avant).
On recommande les fichiers MP3 à taux de bit fixe. Les fichiers MP3 à taux de bit variable (VBR) sont lisibles mais le moment de la lecture pourrait ne pas apparaître clairement.
CAN’T PLAY
Français
sera
s’affichera sur l’écran du panneau
9
Fr
Page 10
01
Avant le démarrage
Cet enregistreur est compatible avec les fichiers WMA à 44,1 et 48 kHz encodés avec Média Codec 8 de Windows. Les fichiers encodés avec Média Codec 9 de Windows peuvent être lisibles, mais certaines parties des spécifications de ce format ne sont pas supportées (en l’occurrence, les fichiers WMA VBR, Voice, Lossless, et Pro).
Les fichiers WMA codés avec la protection copie DRM (Digital Rights Management) ne se liront pas et le message
format)
panneau avant). Le CD-ROM utilisé pour ranger vos fichiers WMA/MP3
doit respecter le Niveau 1 ou 2 de la norme ISO 9660. Format physique du CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Les deux systèmes Roméo et Joliet sont compatibles avec cet enregistreur.
Utilisez des media CD-R ou CD-RW pour enregistrer vos fichiers. Le disque doit être finalisé (c’est-à-dire terminé) afin de pouvoir les lire avec cet enregistreur.
Cet appareil ne lit que des pistes nommées avec l’extension de file .MP3 ou .WMA (majuscules ou minuscules).
Lorsque vous nommez des fichiers MP3 et WMA ajoutez l’extension du nom correspondant (.mp3 ou .wma). Les fichiers sont lus en fonction de l’extension du fichier. Pour éviter tout bruit ou mauvais fonctionnement n’utilisez pas ces extensions pour d’autres types de fichiers.
Cet enregistreur peut reconnaître jusqu’à 99 répertoires et 999 fichiers (WMA/MP3). Si un disque dépasse ces limites, seuls les fichiers et les répertoires ne dépassant ces limites seront lisibles. Les fichiers et les répertoires sont lus/affichés par ordre alphabétique A signaler la structure du document est très complexe, vous pourriez ne pas être en mesure de lire/lancer tous les fichiers du disque.
Les noms de répertoires, plages et fichiers (en excluant l’extension du document) sont affichés.
Il existe de nombreux types de taux de bit d’enregistrement pour coder les fichiers MP3. Cet enregistré a été conçu pour être compatible avec n’importe lequel d’entre eux. L’audio codé 128Kbps pourrait fort bien vanter la même qualité d’un Audio CD normal. Cet enregistreur lira les fichiers à un débit binaire (taux de bit inférieur) plus faible mais veuillez remarquer que plus le taux de bit est faible plus la qualité du son diminue.
Lecture impossible (Cannot play this file
sera affiché (
CAN’T PLAY
sur l’affichage du
Compatibilité du file JPEG
Cet enregistreur est compatible avec les formats Fujicolor CD et Kodak Picture CD aussi bien qu’avec les disques CD-R/RW/ROM contenant des fichiers JPEG.
Les fichiers Baseline JPEG et EXIF 2.2 image sont lisibles (résolution horizontale de 160 à 5120 pixels; résolution verticale entre 120 et 3840 pixels).
*1
Le format de document utilisé par les caméras
numériques fixes.
*1
avec arrêt sur
Le CD-ROM utilisé pour ranger vos fichiers JPEG doit respecter le niveau 1 ou 2 ISO 9660. Format physique CD: Mode1, Mode2 XA Form 1. Le système Romeo et Joliet est compatible avec cet enregistreur.
Cet appareil n’affiche que des fichiers nommés avec l’extension de document .jpg .jpeg .jif ou .jfif (majuscules ou minuscules).
L’enregistreur peut charger jusqu’à 99 répertoires et 999 fichiers en une seule fois. Un nombre supérieur de fichiers/répertoires sur le disque peut etre chargé ultérieurement.
Questions fréquemment posées
• Quelle est la différence entre les disques DVD-R et DVD RW?
La principale différence entre un DVD-R et un DVD­RW est que le DVD-R est un support enregistrable une seule fois, tandis que le DVD-RW est un support effaçable et réinscriptible. Sur un disque DVD-RW, vous pouvez effacer et réenregistrer environ 1000 fois.
Pour de plus amples informations, voir
sur l’enregistrement des DVD
• Qu’est-ce que le mode VR?
Le mode VR (enregistrement video) est un mode spécial conçu pour l’enregistrement du Home DVD. Il permet une édition extrêmement flexible du matériel enregistré par rapport au ‘mode vidéo’. Par ailleurs les disques en mode Vidéo sont davantage compatibles avec d’autres lecteurs DVD.
• Un lecteur DVD normal peut-il lire mes disques enregistrables?
En général, les disques DVD-R et DVD-RW enregistrés en mode Vidéo
lecteur DVD normal, mais ils doivent être préalablement ‘finalisés’. Ce procédé met en forme le contenu des disques afin de les rendre lisibles, comme disques DVD-Video, avec d’autres lecteurs DVD.
Les disques DVD-RW enregistrés en mode VR (enregistrement vidéo) peuvent être lus par certains lecteurs.
Indique une fonction de ce produit qui lui permet de lire les disques DVD-RW enregistrés en format Enregistrement Vidéo.
A noter Pioneer ne peut pas garantir que les disques enregistrés avec cet appareil puissent être lus sur d’autres lecteurs.
*2
L’enregistrement en ‘format DVD-Video’: l’utilisation du format DVD-Video pour enregistrer sur des disques DVD-R/DVD-RW se réfère à un enregistrement en ‘mode Vidéo’ sur les enregistreurs DVD de chez Pioneer. Les fabricants de lecteur DVD ne peuvent pas nécessairement lire les disques DVD-R/DVD-RW. Certains lecteurs DVD ne lisent pas les disques DVD-R ou les DVD-RW enregistrés en format DVD-Video. A noter: la ‘finalisation’ est requise.
page 46.
*2
peuvent être lus sur un
Remarques
10
Fr
Page 11
Avant le démarrage
01
Cet enregistreur permet l’enregistrement de programmes copie une fois en protégés par le système de protection contre la copie CPRM (voir CPRM page
47) sur des disques DVD-RW en mode VR supportant CPRM. Les enregistrements CPRM ne peuvent être lus que sur les lecteurs qui sont expressément compatibles avec CPRM.
• Deux enregistreurs DVD sont-ils nécessaires pour pouvoir éditer? Quels sont les types d’édition?
Contrairement à l’édition sur cassette vidéo, il vous suffit d’un seul enregistreur DVD pour enregistrer et éditer les disques. Avec le DVD, l’édition est réalisée en établissant une ‘Playlist’ (Liste de Lecture) indiquant ce que vous voulez lire et à quel moment vous voulez le lire. En mode lecture, l’enregistreur reproduit le disque en se conformant à la Playlist.
Français
A l’intérieur de ce manuel, vous rencontrerez fréquemment les termes Original et Playlist pour désigner le contenu réel et la version éditée.
Original
été enregistré sur le disque.
Playlist (Liste de Lecture)
version éditée du disque—ou comment l’Original doit être lu.
désigne le contenu de ce qui a réellement
indique le contenu de la
11
Fr
Page 12
02
Raccordements
Chapitre 2
Raccordements
Raccordements panneau arrière
1 2
IN
INPUT 3/ AUTO START REC
OUT
ANTENNA
RL
AV 2/(INPUT 1/DECODER) AV 1 (RGB)-TV
OUTPUT
RL
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
VIDEO S-VIDEO
7 8
1 ANTENNA IN/OUT (entrée et sortie d’antenne)
Raccorder votre antenne de TV à la prise Le signal est transmis via une prise
ANTENNA IN
ANTENNA OUT
pour
raccorder votre TV.
2 Connecteur AV AV2/(INPUT 1/DECODER)
Audio/video input SCART (Péritel)-type connector for connecting to a VCR, ou other equipment with a SCART connector. The input accepts video et S-Video. Voir
AV2/L1
page 84 pour les procédures d’installation.
Entrée
3 Connecteur AV AV1(RGB)-TV
Connecteur SCART pour sortie audio/vidéo pour raccorder à une TV ou tout autre composant doté de connecteur SCART. On peut commuter la sortie vidéo sur vidéo, S-Video ou sur RGB. Voir
Sortie AV1
page 83 pour
les procédures d’installation.
4 DIGITAL OUT OPTICAL
Sert à raccorder à un récepteur AV, un décodeur Dolby Digital/DTS/MPEG ou autre équipement doté d’une entrée numérique optique.
5 CONTROL IN
Utilisez cette prise pour commander cet enregistreur à l’aide du capteur de la télécommande d’un autre composant Pioneer doté d’une borne portant l’indication
OUT
de l’autre composant à la borne
. Connectez la borne
CONTROL OUT
CONTROL
CONTROL IN
et
de cet enregistreur à l’aide d’un cordon doté d’une mini­fiche.
3 4 5 6
DIGITAL
OUT
OPTICAL
CONTROL
IN
AC IN
6 AC IN – Prise d’alimentation
.
7 Prises INPUT 3/AUTO START REC
Les sorties audio/vidéo (stéréo audio analogiques; vidéo et S-Video) utilisées pour raccorder l’appareil à un récepteur satellite, TV, VCR ou tout autre composant source pour l’enregistrement.
8 Prises OUTPUT
Les sorties audio/vidéo (stéréo audio analogiques; vidéo et S-Video) utilisées pour raccorder l’appareil à une TV, moniteur, récepteur AV ou autre appareil.
Connexions panneau avant
INPUT 2
VIDEO
S-VIDEO
Sur la gauche du panneau avant un volet cache une seconde entrée audio/vidéo qui consiste en une prise vidéo et S-Video et des prises stéréo analogiques. (Vous pouvez aussi connecter une source mono à l’aide simplement de la prise
Le connecteur de l’entrée /sortie DV i.LINK situé sur la droite sert à raccorder le caméscope DV.
L(MONO)
VIDEO/R/RW
.)
DV IN/OUT
12
Fr
Page 13
Raccordements
02
Caractéristiques supplémentaires pour l’utilisation avec des TVs compatibles
Lorsque cet enregistreur est raccordé à une TV pourvue de T-V Link, EasyLink, MegaLogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link, qui utilisent un câble SCART à 21 broches (non fourni), l’appareil vante les fonctions suivantes:
• Enregistrement direct via la TV
• Téléchargement de canal préréglé
• Téléchargement du Guide des programmes électronique (EPG)
• Mise en marche de la TV automatique
• Configuration de système
Enregistrement direct TV
L’enregistrement Direct TV vous permet d’enregistrer les programmes TV que vous visionner sans vous inquiéter de savoir si l’appareil est réglé sur le même canal. Voir
Enregistrement direct à partir de la TV
amples informations à ce sujet.
Comment télécharger une canal prédéfinie
Cette caractéristique vous permet de régler facilement les paramètres de canal de votre enregistrement à l’aide des réglages de canal et des noms prédéfinis dans votre TV. Voir
Mise sous tension et réglages
Auto de canal : comment télécharger à partir du TV
pour en savoir plus à ce sujet.
page 49 pour de plus
page 25 et
Réglage
page 81
Téléchargement EPG
Le Téléchargement EPG vous permet de programmer un enregistrement avec timer directement à partir du guide des programmes électronique affiché sur votre TV.
Consultez le manuel fourni avec votre TV pour avoir de plus amples détails sur comment utiliser cette fonction. A signaler les options correspondent aux modes d’enregistrement cet enregistreur.
SP
et LP affichées sur votre TV
SP
et LP de
Mise en marche automatique de la TV
Pendant la lecture d’un disque avec cet enregistreur, la TV s’allumera automatiquement et commutera sur la bonne entrée vidéo. Consultez le manuel fourni avec votre TV pour savoir comment utiliser cette fonction.
Configuration du système
Les réglages de base, y compris la langue, le pays et la dimension de l’écran de votre TV (rapport d’écran) peuvent être déchargé de votre TV pour faciliter le démarrage de cet enregistreur.
Remarque
• Pour de plus amples détails et des renseignements sur la compatibilité, voir également le manuel fourni avec votre TV.
Français
13
Fr
Page 14
02
Raccordements
Connexions rapides
L’installation décrite ci-dessous est une installation de base qui vous permet de visionner et d’enregistrer les programmes TV, et de lire vos disques. D’autres types de raccordement sont expliqués dans les pages suivantes.
Important
• Ces connexions utilisent des câbles SCART (non fournis). Si votre TV (ou VCR) ne dispose pas de connexion SCART, consultez les pages suivantes pour raccorder à l’aide du câble audio/vidéo fourni.
• Le connecteur AV analogique. Le connecteur stéréo analogique. Voir
• Avant de réaliser ou de changer une connexion du panneau arrière, assurez-vous que tous les composants sont débranchés et retirés de la prise murale.
AV1(RGB)-TV
AV2/(INPUT 1/DECODER)
Sortie AV1
peut émettre un vidéo normal (composite), S-Video ou RGB outre un audio stéréo
page 83 et
Entrée AV2/L1
supporte l’entrée normale et S-Video aussi bien que l’audio
page 84 pour connaître les procédures d’installation.
1 Raccordez le câble de la prise murale antenne /TV câble à la prise d’entrée antenne de votre VCR.
• Si vous ne raccordez pas de VCR à la chaîne, raccordez-le directement à la prise présente sur cet enregistreur et sautez l’étape suivante.
2 Utilisez un câble antenne RF (un vous est fourni) pour relier la prise de sortie de votre VCR à l’entrée d’antenne (ANTENNA IN) qui se trouve sur votre appareil.
3 Utilisez un autre câble antenne RF pour raccorder la sortie d’antenne (ANTENNA OUT) de cet enregistreur à l’entrée d’antenne de votre TV.
4 Utilisez un câble SCART (non fourni) pour raccorder le connecteur AV AV1(RGB)-TV sur cet enregistreur au connecteur SCART AV de votre TV.
5 Utilisez un autre câble SCART pour relier le connecteur AV AV2/(INPUT 1/DECODER) au connecteur SCART AV de votre VCR.
ANTENNA IN
14
Fr
Remarque
• Consultez la page suivante si vous voulez choisir parmi les autres types de connexion audio/vidéo.
Conseil
• Cet enregistreur possède une fonction ‘transversale’ qui vous permet d’enregistrer un programme TV à partir du tuner TV intégré dans cet appareil pendant que vous visionnez un vidéo sur votre VCR. (Pour utiliser cette fonction lorsque l’enregistreur est en mode de veille, vous devez mettre
(Economie d’energie)
d’énergie
page 79).
sur
Off
—voir
Power Save
Economie
Page 15
Raccordements
02
Utilisation d’autres types de sortie audio/vidéo
Si vous ne pouvez pas utiliser un connecteur AV SCART pour raccorder votre TV à cet enregistreur, il existe des prises de sortie normales audio/vidéo ainsi qu’une sortie S-Video.
Comment utiliser le câble audio/vidéo fourni
1 Connectez la prise VIDEO OUTPUT (sortie vidéo) à votre TV.
Utilisez la prise jaune du câble audio/vidéo fourni pour la connexion vidéo.
2 Connectez les prises AUDIO OUTPUT (sortie audio) vers les entrées audio correspondantes sur votre TV.
Utilisez les prises rouge et blanche du câble audio/vidéo fourni pour la conexion audio. Pour obtenir un son stéréo correct veillez à ce que les sorties gauche et droite correspondent bien aux entrées respectives.
Comment utiliser la sortie S-Video
1 Utilisez un câble S-Video (non fourni) pour raccorder la S-VIDEO OUTPUT (sortie S-Video) à une entrée S-Video sur votre TV, moniteur (ou autre équipement).
2 Connectez les prises AUDIO OUTPUT (sortie audio) vers les entrées audio correspondantes sur votre TV.
Vous pouvez utiliser le câble audio/vidéo fourni, tout en laissant la fiche vidéo jaune débranchée. Pour obtenir un son stéréo correct assurez-vous que les sorties gauche et droite correspondent bien aux entrées respectives.
Français
15
Fr
Page 16
02
Raccordements
Comment connecter une TV câblée ou un récepteur satellite
Reportez-vous à l’illustration de cette page si vous avez un récepteur câble ou satellite pourvu d’un décodeur intégré et connectez-le à cet enregistreur et à votre TV. Si vous utilisez un décodeur séparé pour votre TV satellite/câblée installez-le en suivant les instructions mentionnées ci-après.
Grâce à l’installation illustrée dans cette page vous pouvez:
• Enregistrer n’importe quel canal en le sélectionnant sur le tuner satellite/câblé.
Important
• Ne connectez pas cet enregistreur ‘via’ votre VCR, récepteur satellite/câble. Connectez toujours chaque composant directement à votre TV ou récepteur AV.
1 Connectez les câbles d’antenne RF comme suit.
Cette opération vous permet de visionner et d’enregistrer des canaux TV.
2 Utilisez un câble SCART (non fourni) pour raccorder le connecteur AV AV1(RGB)-TV au connecteur SCART AV de votre TV.
Cette opération vous permet de visionner des disques.
3 Utilisez un autre câble SCART pour raccorder le connecteur AV AV2/(INPUT 1/DECODER) à un connecteur SCART AV de votre TV satellite ou câblée.
Cette opération vous permet d’enregistrer des chaînes TV codées.
Remarque
• Le schéma indique des connexions vidéo SCART mais vous êtes libre d’utiliser n’importe quelles connexions audio/vidéo.
Conseil
• Cet enregistreur possède une fonction ‘transversale’ qui vous permet d’enregistrer un programme TV à partir du tuner TV intégré dans cet appareil pendant que vous visionnez un vidéo sur votre VCR. (Pour utiliser cette fonction lorsque l’enregistreur est en mode de veille, vous devez mettre
(Economie d’energie)
d’énergie
page 79).
sur
Off
—voir
Power Save
Economie
16
Fr
Page 17
Raccordements
02
Comment raccorder un décodeur externe (1)
Si vous disposez d’un décodeur externe spécial pour un système TV satellite ou câblée, utilisez l’installation décrite ci­contre.
Important
• Ne raccordez pas votre décodeur directement à cet enregistreur.
• On peut lire l’information fournie par le décodeur (par exemple concernant les services TV payants) même lorsque l’enregistreur est hors tension (en mode de veille).
• Pour que l’enregistrement avec timer puisse fonctionner correctement sur cet enregistreur, le VCR (magnétoscope)/récepteur satellite/décodeur doit être également sous tension pendant l’enregistrement.
• Le réglage sus-mentionné ne permet pas de regarder un programme TV pendant que vous en enregistrer un autre.
Français
1 Raccordez le câble à partir de la prise d’antenne/ TV câblée à l’entrée d’antenne de votre VCR/ récepteur satellite/TV câblée.
2 Utilisez un câble SCART (non fourni) pour raccorder votre décodeur à votre VCR/récepteur satellite/TV câblée.
Consultez les instructions de la section concernant le décodeur pour de plus amples renseignements.
3 Utilisez un câble SCART (non fourni) pour raccorder votre VCR/récepteur satellite et/ou TV câblée au connecteur AV AV2/(INPUT 1/DECODER) dans cet enregistreur.
4 Utilisez un câble SCART pour raccorder le connecteur AV AV1(RGB)-TV à votre TV.
17
Fr
Page 18
02
Raccordements
Comment raccorder un décodeur externe (2)
Si vous n’avez qu’un décodeur, raccordez-le à cet enregistreur et à votre TV en suivant les illustrations de cette page. Grâce aux réglages décrits ci-dessous vous pouvez:
• Record scrambled channels received using the recorder’s built-in TV tuner.
Important
• Ne connectez pas cet enregistreur ‘via’ votre VCR, récepteur satellite/câble. Connectez toujours chaque composant directement à votre TV ou récepteur AV.
1 Connectez les câbles d’antenne RF comme suit.
Cette opération vous permet de visionner et d’enregistrer des canaux TV.
2 Utilisez un câble SCART (non fourni) pour raccorder le connecteur AV AV1(RGB)-TV au connecteur SCART AV de votre TV.
Cette opération vous permet de visionner des disques.
3 Utilisez un autre câble SCART pour raccorder le connecteur AV AV2/(INPUT 1/DECODER) à un connecteur SCART AV de votre unité satellite ou câblée.
Cette opération vous permet d’enregistrer des chaînes TV codées.
Remarque
• Pour mieux utiliser cette fonction, vous devrez réaliser les réglages suivants à partir de l’installation initiale du menu: – Réglez les paramètres partir du menu Installation initiale (voir page 84). – A partir de l’écran
CH Setting)
lecture des chaînes codées sur
manuel
mettez le paramètre
page 81).
AV2/L1 In
Réglage CA manuel (Manual
sur
Decoder
On
(voir
Decoder
Entrée AV2/L1
pour
Réglage CA
à
18
Fr
Page 19
Raccordements
02
Comment se raccorder à un amplificateur AV
Pour profiter pleinement du son surround multicanal vous devez vous raccorder à un récepteur/ampli AV à l’aide d’une sortie optique numérique.
Outre une connexion numérique nous conseillons aussi de réaliser un raccordement par connexion stéréo analogique pour être compatible avec d’autres disques et sources.
Vous voudrez sans doute aussi raccorder une sortie vidéo à votre récepteur/ampli AV. Utilisez la sortie vidéo normale (voir l’illustration ci-dessous) ou la sortie S-Video.
Important
• Les enceintes peuvent émettre du bruit si l’enregistreur n’est pas installé pour opérer correctement avec votre récepteur/ampli AV (voir
Réglages Sortie Audio
page 85).
Français
1 Connectez les câbles d’antenne RF comme suit.
Cette opération vous permet de visionner et d’enregistrer des canaux TV.
2 Connectez une des prises DIGITAL OUT OPTICAL (sortie numérique optique) de cet enregistreur à une entrée numérique optique sur votre récepteur AV.
Cette opération vous permet d’écouter un son surrond multicanal.
3 Connectez les prises AUDIO OUTPUT et VIDEO OUTPUTde cet enregistreur à l’entrée audio et vidéo analogique de votre appareil AV.
4 Connectez la sortie vidéo de l’appareil AV à l’entrée vidéo de votre TV.
Remarque
• Le schéma indique des connexions vidéo normales, mais vous pouvez utiliser soit un connecteur AV soit des connexions S-Video, éventuellement disponibles.
Important
• Ne raccordez pas cet enregistreur à votre TV ‘via’ votre VCR à l’aide de câbles A/V. Connectez-le toujours directement à votre TV.
19
Fr
Page 20
02
Raccordements
Comment faire les raccordements à d’autres sources AV
Comment raccorder un VCR ou caméscope analogique
1 Connectez une série de sorties vidéo et audio de votre VCR ou caméscope vers une série d’entrée située sur cet enregistreur.
Cette opération vous permet d’enregistrer des cassettes à partir de votre VCR ou caméscope.
• Vous pouvez utiliser des câbles vidéo ou S-Video normaux pour les connexions vidéo.
• Les prises situées sur le panneau avant facilitent les raccordements d’un caméscope.
2 Connectez une série d’entrée vidéo et audio de votre VCR ou caméscope vers une série de sorties située sur cet enregistreur.
Ces raccordements vous permettront d’enregistrer à partir de cet enregistreur vers votre VCR ou caméscope.
• Vous pouvez utiliser des câbles vidéo ou S-Video normaux pour les connexions vidéo.
• Comme alternative vous disposez du connecteur SCART
AV2/(INPUT 1/DECODER)
sortie audio/vidéo avec simplement un câble SCART.
pour l’entrée et la
Connexion à un caméscope DV
A l’aide de la prise avant vous pouvez connecter un caméscope DV un magnétoscope ou un enregistreur DVD-R/RW et transférer numériquement des cassettes DV ou des DVD­R/RW sur des DVD-RW.
Important
• Cette prise sert à raccorder uniquement l’équipement DV. Elle n’est pas compatible avec les tuners satellites numériques ou les cassettes vidéo D-VHS.
1 Utilisez un câble DV (non fourni) pour connecter la prise entrée/sortie DV sur votre caméscope/ cassette DV vers la prise DV IN/OUT du panneau avant de cet enregistreur.
DV IN/OUT
située sur le panneau
Branchement d’alimentation secteur
Avant de brancher pour la première fois, assurez-vous que tous les composants sont correctement connectés.
AC IN
20
Fr
1 Insérez le câble d’alimentation fourni dans la prise AC IN et l’autre extrémité dans la prise murale d’alimentation secteur.
Page 21
Commandes et affichages
03
Chapitre 3
Commandes et affichages
Panneau avant
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
STANDBY/ON OPEN/CLOSE STOP PAUSE PLAY STOP REC
PULL–OPEN
1 STANDBY/ON (veille/sous tension)
Appuyez sur cette touche pour commuter l’enregistreur entre les modes sous tension et veille.
2 DISC NAVIGATOR (Navigateur de disque)
(page 35) Appuyez sur cette touche pour accéder directement à l’ écran du Navigateur de disque.
3 Plateau DVD
OPEN/CLOSE (ouvrir/fermer)
4
Appuyez sur cette touche pour ouvrir/fermer le plateau DVD.
5 STOP
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
6 PAUSE
Appuyez sur cette touche pour une pause/reprise de la lecture ou de l’enregistrement.
7 PLAY
Appuyez sur cette touche pour commencer ou reprendre la lecture.
8 FUNCTION (fonction)
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour activer la fonction du cadran dans la fenêtre.
DISC NAVIGATOR
SMART JOG
. La fonction est affichée

VIDEO/R/RW
9 Cadran SMART JOG
STOP REC (STOP enregistrement)
10
Appuyez sur cette touche pour arrêter l’enregistrement.
11 REC
Appuyez sur cette touche pour commencer l’enregistrement.
12 Entrées panneau avant
Tirerez le volet vers le bas à l’emplacement indiqué pour accéder aux prises d’entrées du panneau avant. Particulièrement indiqué pour une connexion facile des caméscopes et autres équipements portables.
13 Fenêtre d’affichage du panneau avant
Voir
Affichage
14 Capteur IR 15 Prise DV IN/OUT
page 22 pour plus amples détails.
(page 8)
(page 12) Prise d’entrée/sortie numérique à utiliser avec un caméscope DV.
FUNCTION
(page 12)
Français
REC
DV IN/OUT
15141312
21
Fr
Page 22
03
Commandes et affichages
Affichage
321
1 PLAY (lecture)
S’allume durant la lecture; clignote en mode pause.
2 REC
S’allume durant l’enregistrement.; clignote en pause d’enregistrement.
3 PL
(page 62) S’allume quand un disque en mode VR est chargé et que l’enregistreur est en mode Playlist.
42 3
(page 80) Indique le mode de la télécommande (si aucun chiffre n’est affiché, le mode de la télécommande est 1).
5 REM
S’allume quand l’affichage à caractères indique le temps.résiduel d’enregistrement disponible.
6V
(page 62) S’allume quand un disque en mode Vidéo non finalisé est chargé.
7R / RW
Indique le type de DVD enregistrable chargé: DVD-R ou DVD-RW.
8
(page 49) S’allume quand un enregistrement avec timer a été réglé. (Le voyant clignote si vous avez effectué le réglage du timer mais que vous n’avez pas chargé de disque enregistrable.)
AUTO
(page 55) S’allume quand Enregistrement démarrage auto (Auto Start Recording) a été réglé et durant l’enregistrement Auto.
4 5 6 7
8 9
10
9 Voyants de qualité d’enregistrement
FINE
S’allume quand le mode d’enregistrement est réglé sur
FINE
(qualité optimale).
SP
S’allume quand le mode d’enregistrement est réglé sur
SP
(qualité standard).
LP
S’allume quand le mode d’enregistrement est réglé sur
LP
(longue durée lecture).
EP
S’allume quand le mode d’enregistrement est réglé sur
EP
(lecture étendue).
MN
S’allume quand le mode d’enregistrement est réglé sur le mode
10 Affichage à caractères
11
Indique quels sont les canaux enregistrés pour un programme bilingue.
12 VPS / PDC
S’allume quand un programme VPS/PDC est reçu pendant un enregistrement avec timer autorisant VPS/PDC.
13 NTSC
S’allume quand le matériel vidéo en sortie est en format NTSC.
14 OVER
S’allume quand le niveau d’entrée audio analogique est trop élevé.
MN
(page 49)
(page 79)
(page 85)
1211 13 14
(niveau d’enregistrement manuel).
(page 46)
22
Fr
Page 23
Commandes et affichages
03
Télécommande
STANDBY/ON
2
4
7
10
DISC NAVIGATOR PLAY LIST
11
13
14
REV SCAN PLAY FWD SCAN
16
PREV
17
18 20
AUDIO SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
+
TOP MENU MENU
HOME MENU
PAUSE STOP
CASE
SELECTION
REC
STOP REC
DISC
HISTORY
TV CONTROL
INPUT
CHANNEL
SELECT
ABC
DEF
CLEAR
CLEAR
ENTER
OK CM SKIP
NEXT STEP/SLOW
REC MODE TIMER REC
NAVI
CHP
MARK
MARK
VOLUME
DVD RECORDER
OPEN/CLOSE
TV/DVD
INPUT SELECT
CHANNEL
RETURN
EASY
TIMER
DISPLAY
TV DIRECT
REC
1 Voyant de télécommande
S’allume quand la télécommande est réglée pour être utilisée avec un TV (page 93) et au moment du réglage du mode de la télécommande (page 80).
2 STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour commuter l’enregistreur entre les modes sous tension et veille (ON/STANDBY).
3 OPEN/CLOSE
Appuyez sur cette touche pour ouvrir/fermer le plateau de chargement de disque.
4 Fonctions de lecture DVD
AUDIO
(page 44) Change le canal ou la langue audio. (Quand l’enregistreur est à l’arrêt, appuyez sur cette touche pour changer l’audio du tuner.)
SUBTITLE
(page 43) Affiche/change les sous-titres contenus dans les DVD-Video multilingues.
ANGLE
(page 45) Commute les angles de caméra pour les disques comportant des scènes à angles multiples.
1
3
5 6 8
9
12
15
19 21
5 PLAY MODE (mode de lecture)
(page 40) Appuyez sur cette touche pour afficher le menu Mode de lecture (fonctions rechercher, répéter et lire programme).
6 TV/DVD
(page 30) Appuyez sur cette touche pour commuter entre les modes ‘TV mode’, dans lequel le son et l’image proviennent du tuner télé et ‘DVD mode’ dans lequel le son et l’image proviennent du tuner DVD ou d’une entrée externe.
7 Touches alphanumériques et CLEAR
Utilisez les touches numériques pour sélectionner les pistes/chapitres/titres ou les canaux, etc. Ces mêmes touches peuvent également servir à saisir les noms de titres, noms de disques, etc.
Pour effacer un nom et recommencer appuyez sur
CLEAR
.
8 INPUT SELECT (sélection d’entrée)
(page 55) Appuyez sur cette touche pour changer l’entrée à utiliser pour l’enregistrement.
9 CHANNEL +/–
(page 28) Appuyez sur cette touche pour changer le canal du tuner TV intégré.
10 SHOWVIEW
(page 53) Dans le cas d’enregistrements avec timer, appuyez sur cette touche, puis saisissez un numéro de programme ShowView.
11 DISC NAVIGATOR (Navigateur de disque)
(page 35)
/ TOP MENU (menu principal)
(page 31) Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran du Navigateur de disque ou le menu principal si un DVD­Video a été inséré.
12 PLAY LIST (Liste de Lecture)
(page 61)
/ MENU
(page 31) Appuyez sur cette touche pour commuter entre Original et contenu de la Paylist sur les disques en mode VR ou bien affichez le menu du disque si c’est un DVD-Video qui est chargé.
13
///
(touches de curseur) et ENTER
Pour naviguer dans tous les menus à affichage sur écran. Appuyez sur
ENTER
pour sélectionner l’option en
surbrillance.
14 HOME MENU (menu initial)
(page 32) Appuyez sur cette touche pour afficher le menu initial à partir duquel vous pouvez naviguer entre toutes les fonctions de cet enregistreur.
15 RETURN
Appuyez sur cette touche pour retourner en arrière d’un niveau dans le menu d’écran ou dans l’affichage sur écran.
16 Commandes de lecture
REV SCAN / FWD SCAN  (page 37)
(page 30)
Appuyez sur cette touche pour lancer le balayage d’exploration avant ou arrière. Appuyez de nouveau pour changer la vitesse d’exploration.
Français
23
Fr
Page 24
03
Commandes et affichages
PLAY
Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture.
PAUSE
Appuyez sur cette touche pour insérer une pause de lecture ou d’enregistrement.
STOP
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
CM SKIP
Appuyez sur cette touche pour effectuer un saut avant de 30 secondes sur le disque (équivalent à la longueur standard d’un spot publicitaire TV); répétez cette opération pour sauter jusqu’à 4 minutes maximum.
PREV / NEXT
Appuyez sur cette touche pour sauter le titre/ chapitre/ la piste/le répertoire précédent ou suivant ou encore pour afficher le menu précédent ou suivant.
STEP/SLOW 
En mode lecture, appuyez sur cette touche pour lancer la lecture au ralenti; en mode pause, appuyez sur cette touche pour afficher le photogramme précédent ou suivant.
17 Commandes d’enregistrement
REC
Appuyez sur cette touche pour commencer l’enregistrement. Répétez cette opération pour définir le temps total d’enregistrement par blocs de 30 minutes.
STOP REC
Appuyez sur cette touche pour arrêter l’enregistrement.
REC MODE (mode d’enregistrement)
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour changer le mode d’enregistrement (qualité d’image).
TIMER REC (enregistrement avec timer)
Appuyez sur cette touche pour définir un enregistrement avec timer dans l’écran standard d’enregistrement avec timer.
EASY TIMER (timer facile)
Appuyez sur cette touche pour définir un enregistrement avec timer dans l’écran d’enregistrement avec timer ‘Timer facile’.
18 DISC HISTORY (Histoire du disque)
Appuyez sur cette touche pour afficher un compte rendu d’informations sommaires (nom de disque, temps d’enregistrement résiduel, etc.) sur les 30 derniers disques enregistrables chargés.
NAVI MARK (onglet navi)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner une image-onglet pour le titre en cours afin de l’utiliser dans l’écran du Navigateur de disque.
(page 38)
(page 28)
(page 47)
(page 50)
(page 70)
(page 36)
(page 51)
CHP MARK (onglet de chapitre)
Appuyez sur cette touche pour insérer un onglet de chapitre lorsque vous lisez/enregistrez un DVD-RW en mode VR.
19 DISPLAY (affichage)
Affiche/change l’affichage d’informations à l’écran.
20 TV CONTROL (commandes TV)
Après le réglage initial, utilisez ces commandes pour votre TV.
21 TV DIRECT REC
Appuyez sur cette touche pour commencer l’enregistrement du canal sur lequel votre appareil TV est syntonisé.
(page 33)
(page 49)
(page 64)
(page 93)
24
Fr
Page 25
Démarrage
04
Chapitre 4
Démarrage
Mise sous tension et réglages
Lorsque vous mettez cet enregistreur sous tension pour la première fois, vous pouvez effectuer une série de réglages de base à l’aide de la fonction Setup Navigator, ou Navigateur d’installation. Cette fonction vous guide pour régler l’horloge, le tuner TV intégré, et les sorties vidéo et audio.
Si vous utilisez l’enregistreur pour la première fois, nous vous conseillons vivement d’utiliser le Navigateur d’installation avant de commencer à vous servir de l’enregistreur.
STANDBY/ON
ENTER
1 Mettez votre TV sous tension et réglez l’entrée vidéo sur cet enregistreur.
2 Pour mettre cet appareil sous tension, appuyez
sur la touche
STANDBY/ON de la télécommande
ou du panneau avant.
Lorsque vous mettez sous tension pour la première fois, votre TV affiche l’écran du Navigateur d’installation. (Si le Navigateur d’installation n’apparaît pas à l’affichage, vous pouvez également y accéder à partir du menu d’installation initial; page 80.)
• Si cet enregistreur est connecté à un appareil TV compatible avec un câble SCART (Péritel) à 21 broches, l’enregistreur aura besoin de quelques secondes pour télécharger le pays, les dimensions d’écran et les informations concernant la langue. (Pour plus d’informations sur la compatibilité de votre téléviseur, consultez le manuel fourni avec l’appareil TV.)
3 Pour sélectionner la langue, utilisez les touches
/
(curseur haut/bas), puis appuyez sur la touche
ENTER.
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Language
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup NavigatorSetup Navigator
English français Deutsch Italiano Español
Français
DVD RECORDER
4 Appuyez sur ENTER pour commencer l’installation à l’aide du Navigateur d’installation.
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Clock Set
Complete this setup before you
Input Line System
start using your recorder.
On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup NavigatorSetup Navigator
Start Cancel
Please use the Initial Setup if you want to make more detailed settings.
• Si vous ne souhaitez pas utiliser le Navigateur d’installation, appuyez sur sélectionner
ENTER
Cancel (Annuler)
pour quitter le Navigateur d’installation.
(curseur bas) pour
, puis appuyez sur
25
Fr
Page 26
04
Démarrage
5 Sélectionnez Auto Channel Setting (Réglage de canal automatique) (‘Auto Scan’ ou ‘Download from TV’ (Téléchargement à partir du téléviseur)) ou bien ‘Do Not Set’ (Ne pas régler), puis appuyez sur ENTER.
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
• Sélectionnez
Auto Channel Setting
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup NavigatorSetup Navigator
Auto Scan Download from TV Do not set
Do not set (Ne pas régler)
si vous voulez sauter le réglage des canaux (parce qu’ils ont déjà été réglés, par exemple).
• Vous ne pouvez utiliser la fonction
TV (Téléchargement à partir du téléviseur)
Download from
que si
vous avez connecté cet enregistreur au connecteur
AV1(RGB)-TV
de votre TV à l’aide d’une prise SCART à 21 broches et seulement si votre appareil TV supporte cette fonction (pour plus amples détails, consultez le manuel fourni avec votre appareil TV).
• Utilisez les touches
/
(curseur gauche/droite)
pour choisir le pays, puis appuyez sur ENTER.
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Country Selection
Clock Set Input Line System
Country
On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup NavigatorSetup Navigator
Austria
• Canaux à syntonisation automatique
L’option
Auto Scan
effectue un balayage automatique
ainsi que les préréglages de canaux.
Tuning
32/213
Cancel
• Téléchargement des canaux à partir de votre TV
Utilisez l’option
Download from TV
pour télécharger
tous les canaux sur lesquels votre TV est syntonisé.
Downloading
Cancel
Pr 5
6 Sélectionnez ‘Auto’ pour un réglage automatique de l’horloge ou ‘Manual’ pour la régler manuellement, puis appuyez sur ENTER.
• Réglage Auto de l’horloge
Certains canaux TV émettent des signaux horaires avec leur programme. Cet enregistreur est en mesure d’utiliser ces signaux pour effectuer le réglage automatique de l’horloge.
Réglez ‘Clock Set CH’ (Canal de réglage horloge) sur le numéro de préréglage du canal qui émet un signal d’horloge, puis déplacez le curseur vers le bas sur ‘Start
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
et appuyez sur ENTER.
Auto Clock Setting
Clock Set Input Line System
Date
On Screen Display
Time
Front Panel Display Power Save
Clock Set CH
Remote Control Set Setup NavigatorSetup Navigator
Pr 1
Start
Le réglage de l’horloge prend quelques instants. Après avoir vérifié que l’heure a été réglée, sélectionnez
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Next (suivant)
Auto Clock Setting
Clock Set Input Line System
Date
On Screen Display
Time
Front Panel Display Power Save
Clock Set CH
Remote Control Set Setup NavigatorSetup Navigator
pour continuer.
0101 2003
WED
11 20
Pr 1 Start Next
Si vous n’avez pas pu régler l’heure automatiquement, appuyez sur
RETURN
pour
retourner à l’écran précédent et sélectionnez
Manual
.
• Réglage manuel de l’horloge
S’il n’existe pas de chaîne TV diffusant un signal horaire dans votre région, vous pouvez effectuer ce réglage manuellement.
Utilisez les touches
/
(curseur gauche/droite)
pour régler votre fuseau horaire.
Vous pouvez sélectionner un nom de ville ou une heure en relation avec l’heure GMT.
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Manual Clock Setting
Clock Set Input Line System On Screen Display
Time Zone
Front Panel Display Power Save
Summer Time
Remote Control Set Setup NavigatorSetup Navigator
Austria Vienna
Off
1/2
26
Fr
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Clock Setting
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup NavigatorSetup Navigator
Auto Manual
Page 27
Démarrage
04
Appuyez sur la touche  (curseur bas), puis à l’aide des touches
/
(curseur gauche/droite) sélectionnez ‘On’ ou ‘Off’ pour activer/désactiver l’horaire d’été, ensuite appuyez sur la touche ENTER.
Sélectionnez On si vous êtes actuellement en horaire d’été.
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Manual Clock Setting
Clock Set Input Line System On Screen Display
Time Zone
Front Panel Display Power Save
Summer Time
Remote Control Set Setup NavigatorSetup Navigator
Austria
Vienna
On
1/2
Réglez la date (jour/mois/année) et l’heure, puis appuyez sur ENTER pour finaliser tous les réglages.
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
A l’aide des touches
Manual Clock Setting
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup NavigatorSetup Navigator
Date
Time
Time Zone
Summer Time
WED
/
01 01 2003
00 00
Austria Vienna
On
2/2
(curseur haut/bas), vous pouvez modifier les données dans le champ en surbrillance.
A l’aide des touches
/
(curseur gauche/droite),
vous pouvez passer d’un champ à l’autre.
• Vous pouvez retourner à l’écran précédent à tout moment à l’intérieur du Navigateur d’installation en appuyant sur la touche
RETURN
.
7 Sélectionnez le type d’écran TV, ‘Standard (4:3)’ ou ‘Wide (16:9)’.
Initial Setup
TV Screen Size
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Sélectionnez à l’aide des touches bas), puis appuyez sur
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control SetSetup Navigator Setup Navigator
Wide (16:9) Standard (4:3)
/
ENTER
.
(curseur haut/
8 Cet enregistreur est-il connecté à un ampli AV pour le son numérique?
Initial Setup
AV Amp Digital Connect
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup NavigatorSetup Navigator
Connected Not Connected
A l’aide des touches sélectionnez
(Non connecté)
• Si vous sélectionnez conclut l’installation. Appuyez sur
/
(curseur haut/bas),
Connected (Connecté)
, ensuite appuyez sur
Not Connected
ou
Not Connected
ENTER
.
cette opération
ENTER
pour
quitter le Navigateur d’installation ou sélectionnez
Go Back (Retour arrière)
si vous voulez retourner en
arrière et recommencer.
• Sélectionnez les formats audio avec lesquels votre ampli AV est compatible.
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
A l’aide des touches sélectionnez
Dolby Digital, Dolby Digital, DTS
only (PCM seulement)
AV Amp Compatibility
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup NavigatorSetup Navigator
/
Dolby Digital Dolby Digital, DTS PCM only
(curseur haut/bas),
, ensuite appuyez sur
ou
ENTER
PCM
.
• Consultez le manuel fourni avec votre ampli AV si vous n’êtes pas sur de bien connaître les formats avec lesquels il est compatible.
9 Votre ampli AV est-il compatible avec le son numérique PCM à 96 kHz?
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
A l’aide des touches sélectionnez
compatible)
appuyez sur
Compatible, Not Compatible (Non
ou
ENTER
96kHz PCM Compatible
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup NavigatorSetup Navigator
/
Compatible Not Compatible Don't Know
(curseur haut/bas)
Don’t Know (Ne sait pas)
.
, ensuite
• Consultez le manuel fourni avec votre ampli AV si vous n’êtes pas sur.
10 Appuyez sur ENTER pour quitter le Navigateur d’installation ou sélectionnez ‘Go Back’ si vous voulez recommencer.
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Clock Set Input Line System
Setup is complete!
On Screen Display
Enjoy using your DVD recorder!
Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup NavigatorSetup Navigator
Finish Setup Go Back
Ceci conclut l’installation à l’aide du Navigateur d’installation.
Français
27
Fr
Page 28
04
Démarrage
Autres réglages que vous pouvez effectuer
Après avoir effectué ces réglages à l’aide du Navigateur d’installation, vous pouvez commencer à vous servir de votre enregistreur DVD. Cependant, il se peut que quelques réglages manuels supplémentaires soient nécessaires, selon le mode de syntonisation de cet appareil concernant les canaux TV terrestres.
• Réglage manuel des canaux – Ce réglage vous permet de sauter les canaux qui ne correspondent à aucune chaîne, et de vous syntoniser manuellement sur d’autres chaînes. Voir
81.
• Réglage de canal ShowView – Ce réglage vous permet d’attribuer des canaux guides pour garantir un fonctionnement correct du système de
programmation ShowView
ShowView
page 82.
• Réglage de la télécommande pour le TV – Vous pouvez régler la télécommande fournie afin de l’utiliser aussi avec votre TV, cette télécommande acceptant une grande variété de marques d’a appareils TV. Voir
Configurer la télécommande pour
contrôler votre appareil TV
Réglage CA manuel
®
. Voir
Réglage du CA
page 93.
page
Votre premier enregistrement
Ce guide rapide vous montre comment effectuer l’enregistrement d’un programme TV sur un DVD inscriptible.
L’enregistrement est expliqué plus en détails au chapitre 6 (
Enregistrement
).
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
CHANNEL
PLAY
STOP
REC
STOP REC
DVD RECORDER
1 Mettez votre TV et cet enregistreur sous tension si ce n’est pas déjà fait.
Pour mettre sous tension, appuyez sur la touche
STANDBY/ON
.
• Assurez-vous que l’entrée vidéo de votre TV est réglée sur cet enregistreur.
2 Appuyez sur la touche  OPEN/CLOSE pour l’éjection du plateau de disque.
3 Chargez un DVD-R ou DVD-RW, étiquette vers le haut, à l’aide du guide pour faciliter l’alignement du disque.
• Lorsque vous chargez un nouveau DVD-RW, l’enregistreur prendra quelques instants pour l’initialiser en vue de l’enregistrement.
28
Fr
Page 29
Démarrage
AUDIO
04
4 Pour sélectionner le canal TV à partir duquel vous voulez enregistrer, utilisez les touches CHANNEL +/– (Canal +/–) de la télécommande ou le SMART JOG sur le panneau avant.
• Les préréglages de canaux sont numérotés de 1 à 99:
• Si l’enregistreur est connecté à votre appareil TV à l’aide d’un câble SCART et que votre appareil TV supporte la fonction Enregistrement Direct (Direct Recording), vous pouvez tout simplement commencer à enregistrer n le canal TV que vous êtes entrain de regarder. Pour des informations plus détaillées, voir page 49.
5 Appuyez sur  REC pour commencer l’enregistrement.
• L’enregistrement par défaut sera en mode SP (standard play, lecture standard) ce qui vous donnera environ deux heures d’enregistrement sur un DVD vierge.
• Vous pouvez effectuer une pause d’enregistrement en appuyant sur l’enregistrement, appuyez sur sur
PAUSE
6 Quand vous voulez arrêter l’enregistrement, appuyez sur
Enregistrement direct à partir de la TV
PAUSE
. Pour reprendre
REC
pour reprendre l’enregistrement.
STOP REC.
ou de nouveau
Lecture de votre enregistrement
Le programme TV que vous venez d’enregistrer devrait apparaître sur le DVD sous un titre unique avec un ou plusieurs chapitres.
• Appuyez sur  PLAY pour commencer la lecture.
Si vous voulez arrêter la lecture avant la fin de l’enregistrement, appuyez surs
STOP
.
Number buttons (Touches numériques)
• télécommande – Par exemple, pour sélectionner le canal 4, appuyer sur 34, appuyez sur
SMART JOG
Remarque
• Les préréglages de canaux sont numérotés de 1 à 99.
• Vous ne pouvez pas changer les canaux TV durant la lecture, l’enregistrement, ou si l’appareil est en mode veille d’enregistrement.
4
, puis sur
3, 4, ENTER
sur le panneau avant.
ENTER
.
; pour le canal
Changer de canal audio
Vous pouvez changer le canal audio d’une émission ou le signal d’entrée externe.
• Appuyez sur AUDIO pour changer l’audio.
Le canal audio en cours d’utilisation s’affiche à l’écran.
• Si le réglage Audio NICAM (voir page 84) est sur visionner une émission NICAM, vous pouvez commuter entre audio
(Normal)
• Si le programme NICAM est bilingue, vous pouvez également choisir la langue.
NICAM
(non-NICAM).
et que vous êtes en train de
NICAM
Sélection NICAM
et audio
Regular
sur la
Français
Comment utiliser le tuner TV intégré
Changer les canaux TV
Vous pouvez changer les canaux TV de 3 manières différentes, et s’il n’y a pas de disque en lecture:
CHANNEL
ENTER
CHANNEL +/–
sur la télécommande.
• Vous pouvez aussi sélectionner la langue pour un programme bilingue non-NICAM.
• Lorsque vous visionnez un enregistrement effectué à partir d’une entrée externe, avez sélection d’enregistrement
84), vous pouvez commuter le canal audio entre gauche ( (
G+D
L (G
)).
Bilingual
)), droite (R (D)) ou gauche et droite (
(voir
Audio extérieur
page
L+R
29
Fr
Page 30
04
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
30
Fr
Démarrage
Remarque
• Si un disque en mode vidéo ou si le mode d’enregistrement
FINE/MN32
est inséré un seul des canaux d’un programme bilingue est enregistré. Dans ce cas, vous devez préalablement choisir la langue que vous voulez enregistrer et effectuer le réglage d’Enregistrement Bilingue correspondant avant de commencer (voir
Enregistrement bilingue
page 85).
Commuter entre TV et DVD
Quand l’enregistreur est à l’arrêt ou en enregistrement, vous pouvez choisir le ‘mode DVD’ dans lequel le son et l’image en provenance du tuner TV intégré (ou d’une entrée externe) sont lus par votre appareil TV ou bien le ‘mode TV’ qui vous permet de visionner le canal TV sur lequel votre appareil TV est syntonisé à ce moment-là.
Pendant la lecture ou quand un menu est affiché à l’écran, le son et l’image sont toujours dirigés vers votre TV et ne sont pas affectés par le réglage
Souvenez-vous que pour pouvoir utiliser cette fonction, votre enregistreur doit être connecté à l’appareil TV à l’aide d’un câble SCART.
• Appuyez sur la touche TV/DVD pour commuter entre les modes TV et DVD.
TV/DVD
TV/DVD
.
Premiers éléments du mode lecture
Dans cette section il vous sera expliqué comment utiliser votre enregistreur pour la lecture de disques (DVD, CD, etc.). D’autres options de lecture, telles la lecture répétée et la lecture programmée, seront examinées dans le prochain chapitre.
Important
• Le terme ‘DVD’ tel qu’il est utilisé dans ce manuel recouvre à la fois les DVD-Video en seule lecture, et les DVD-R/RW (inscriptibles et réinscriptibles). Si une fonction est particulière à un certain type de DVD, ceci est spécifié.
• Avec certains DVD-Video il se peut que des commandes de lecture ne soient pas opérationnelles par endroits. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement ou d’un défaut du disque.
1 Appuyez sur  STANDBY/ON pour mettre sous tension.
Mettez également votre TV sous tension et assurez-vous qu’il est bien réglé sur l’entrée vidéo correcte.
2 Appuyez sur  OPEN/CLOSE pour ouvrir la porte du plateau de disque.
3 Charger un disque.
Charger un disque avec la face de l’étiquette tournée vers le haut, et en vous servant du guide de plateau pour un correct alignement (si le DVD-Video que vous chargez est à double face, celle que vous voulez lire doit être tournée vers le bas).
• Si vous voulez lire un Audio CD DTS, lisez d’abord la note en page 31.
4 Appuyez sur  PLAY pour commencer la lecture.
• Si le disque que vous lisez est un DVD-Video ou un Video CD, il se peut qu’un menu de disque apparaisse quand vous commencez la lecture. Pour naviguer à l’intérieur des menus de DVD, utilisez les
///
ENTER
(touches de curseur) et la touche
; pour naviguer à l’intérieur des menus de
Vidro CD utilisez les touches numériques et
• Pour de plus amples détails sur la lecture de disques d’un type particulier, reportez-vous aux sections suivantes.
5 Pour arrêter la lecture, appuyez sur  STOP. 6 Lorsque vous avez fini d’utiliser l’enregistreur,
éjectez le disque et commutez l’enregistreur en mode veille (Standby).
• Pour ouvrir/fermer le plateau de disque, appuyez sur
OPEN/CLOSE
. Retirez le disque avant de
commuter l’appareil en mode veille.
• Appuyez sur la touche
STANDBY/ON
commuter cet appareil en mode veille.
pour
ENTER
.
Page 31
Démarrage
04
Lecture de disques DVD
Le tableau ci-dessous montre les commandes élémentaires pour les DVD-Video et les DVD enregistrables.
PLAY
Appuyez pour commencer la lecture. Si
STOP
PAUSE
REV SCAN FWD SCAN
PREV NEXT
CLEAR
CM SKIP
STEP/SLOW
TOP MENU MENU
RESUME
commence à partir du point du dernier arrêt en cours de lecture.
Appuyez pour arrêter la lecture. Vous pouvez reprendre la lecture à partir du même point en appuyant sur  PLAY (Appuyez de nouveau sur  STOP annuler la fonction Reprise.)
Introduit une pause dans la lecture ou reprend la lecture si l’appareil est déjà en pause.
Appuyez sur cette touche pour commencer un balayage d’exploration. Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour augmenter la vitesse de balayage. (Il existe 4 vitesses de balayage; la vitesse en cours d’utilisation est affichée à l’écran.)
Appuyez sur cette touche pour effectuer un saut vers le chapitre/titre précédent/ suivant.
Excepté mode VR:
saisissez un numéro de chapitre puis appuyez sur directement vers ce chapitre à l’intérieur du titre en cours de lecture. Sur certains disques, vous pouvez également utiliser les touches numériques pour sélectionner des rubriques numérotées dans le menu de disque.
Seulement mode VR:
saisir un numéro de titre et appuyer sur
ENTER
(Saut de spot publicitaire) A chaque pression correspond un saut en avant de 30 secondes. A utiliser pour une durée cumulée de 4 minutes maximum.
Pendant la lecture, appuyez sur ces touches pour commencer la lecture au ralenti. Appuyez plusieurs fois pour changer la vitesse de lecture. Si l’appareil est en pause, appuyez sur ces touches pour avancer d’un photogramme dans l’une ou l’autre direction.
Appuyez sur ces touches pour afficher le ‘Top’ menu (Menu principal) ou le menu d’un DVD-Video (il s’agit souvent du même menu).
est affiché à l’écran, la lecture
Pendant la lecture,
ENTER
pour sauter
Pendant la lecture,
.
pour
Utilisez les touches de curseur pour naviguer dans les menus des DVD-Video;
ENTER
appuyez sur
ENTER
pour choisir la
rubrique.
RETURN
Appuyez sur cette touche pour retourner au niveau précédent du menu d’un DVD­Video.
Lecture de CD et disques WMA/MP3
.
Le tableau ci-dessous montre les commandes de base pour les Audio CD et les fichiers WMA/MP3.
PLAY
Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture.
STOP
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
PAUSE
Introduit une pause de lecture ou reprend la lecture si l’appareil est en pause.
REV SCAN FWD SCAN
PREV NEXT
Remarque
• Ai vous voulez lire un Audio CD DTS, assurez-vous que l’enregistreur est connecté à un ampli compatible DTS doté d’une connexion numérique. Du bruit sera émis en provenance des sorties analogiques. Assurez-vous que sélectionné à l’aide de la touche
Changer de canal audio
• Le balayage d’exploration n’est pas opérationnel avec les pistes WMA.
CD et MP3 seulement:
Appuyez sur cette touche pour commencer un balayage d’exploration. Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour augmenter la vitesse de balayage. (Il existe deux vitesses de balayage; la vitesse en cours d’utilisation est affichée à l’écran.)
Appuyez sur cette touche pour effectuer un saut vers la piste (ou le fichier WMA/ MP3) précédent(e)/suivant(e).
Pendant la lecture, saisir un numéro de piste, puis appuyer sur
ENTER
directement à cette piste.
CLEAR
STEREO
AUDIO
page 29).
Français
pour aller
a bien été
(voir
31
Fr
Page 32
04
HOME MENU
ENTER
Démarrage
Lecture de Video CD et Super VCD
Le tableau ci-dessous illustre les commandes élémentaires pour les Video CD et Super VCD.
Certains disques sont dotés d’un menu de commandes de lecture (menu PBC, Playback control). Ces disques affichent le menu PBC dans la fenêtre lorsque vous les chargez, et vous pouvez ensuite sélectionner ce que vous voulez visionner dans le menu affiché à l’écran.
PLAY
Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture. Si
STOP
PAUSE
REV SCAN FWD SCAN
PREV NEXT
CLEAR
CM SKIP
STEP/SLOW
RESUME
commence à partir du point du dernier arrêt en cours de lecture.
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
Video CD seulement:
reprendre la lecture à partir du même point en appuyant sur  PLAY de nouveau sur  STOP fonction reprise.)
Effectue une pause de lecture ou reprend la lecture si l’appareil est en pause.
Appuyez sur cette touche pour commencer un balayage d’exploration. Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour augmenter la vitesse de balayage. (Il existe deux vitesses de balayage; la vitesse en cours d’utilisation est affichée à l’écran.)
Appuyez sur cette touche pour effectuer un saut vers la piste précédente/suivante. (Quand un menu PBC est affiché, appuyez sur ces touches pour afficher la page précédente/suivante.)
Pendant la lecture, saisir un numéro de piste, puis appuyer sur directement à cette piste. Quand un menu PBC est affiché, appuyez sur ces touches pour sélectionner les rubriques de menu numérotées.
Video CD uniquement:
correspond un saut en avant de 30 secondes. A utiliser pour une durée cumulée de 4 minutes maximum. Nous attirons votre attention sur le fait que cette fonction n’est pas opérationnelle avec une lecture en mode PBC.
Pendant la lecture, appuyez sur ces touches pour commencer la lecture au ralenti. Appuyez plusieurs fois pour changer la vitesse de lecture. Si l’appareil est en pause, appuyez sur ces touches pour avancer d’un photogramme. (Seulement en direction avant).
s’affiche à l’écran, la lecture
Vous pouvez
. (Appuyez
our annuler la
ENTER
pour aller
A chaque pression
RETURN
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu de disque d’un Video CD ou d’un Super VCD en lecture en mode PBC.
Remarque
• Pendant la lecture en mode PBC, certaines fonctions de lecture telles que chercher, répéter, et lecture d’un programme ne sont pas opérationnelles. Vous pouvez lire un CD Vidéo, Super VCD PBC en mode non-PBC en appuyant sur la touche touche
 PLAY
pour démarrer la lecture.
au lieu de la
Utiliser le menu Initial
A partir de l’écran du menu initial vous avez accès à toutes les fonctions de l’enregistreur. Appuyez sur la touche
HOME MENU
Utilisez les touche
///
ENTER
Appuyez sur la touche Menu Initial pour quitter le
MENU
.
Timer Recording (Enregistrement avec timer)
(page 49)
Disc History (Histoire du disque)
(page 70)
PhotoViewer (Visualiseur de photo)
(page 71)
Disc Navigator (Navigateur de Disque)
(page 35, page 60)
pour afficher le menu initial.
Timer Recording
Disc History
PhotoViewer
Disc Navigator
DV Record
Disc Setup
Initial Setup
Video/Audio Adjust
Play Mode
(touches de curseur) et ensuite la
pour sélectionner l’option désirée.
Options du menu Initial
Disc Setup (Réglage du Disque)
(page 73)
Initial Setup (Réglage initial)
(page 78)
Video/Audio Adjust (Mise au point vidéo/audio)
(page 75)
Play mode (Mode de lecture)
(page 40)
HOME
32
Fr
Page 33
Démarrage
04
Options du menu Initial
DV Record (Enregistrement DV)
(page
56)
Affichage à l’écran d’informations sur le disque
Vous pouvez afficher à l’écran un grand nombre d’informations concernant le disque chargé.
DISPLAY
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche DISPLAY pour afficher/changer l’information à l’écran.
• l’affichage d’écran disparaît automatiquement au bout de 150 minutes.
2 Pour cacher l’écran d’information, appuyez plusieurs fois sur la touche DISPLAY jusqu’à disparition de l’écran.
Les exemples d’affichages ci-dessous sont destinés à fournir un guide; dans la pratique les affichages peuvent varier selon le disque chargé et en raison d’autres conditions.
Affichage stop 1
1 2
Stop DVD-RW VR Original
Disc Name : Comedy shows
3 64 5
Resume FINE (1h01m/DVD) Finalized
ABC Pr 1
Rem. 0h35m Copy Once
Stereo
DVD Mode
87
5 Temps d’enregistrement résiduel
Indique le temps d’enregistrement résiduel approximatif pour le disque chargé et dans le mode en cours d’utilisation.
6 Nom et numéro de préréglage
Indique le nom préréglé et le numéro de préréglage pour le canal sélectionné en cours d’utilisation.
7 Mode Audio
Indique le mode audio du programme pour le préréglage du canal en cours d’utilisation (
Mono, Stereo
, etc.).
8 Informations sur le contrôle des opérations de copie
Indique les restrictions relatives à l’enregistrement.
9 Nom de disque
Indique le nom du disque (Pour les CD, dans cette zone sont indiqués les fichiers
lisibles autres que les pistes audio de CD; par exemple,
Multi-format: WMA/MP3
.)
10 Finalized (Finalisé)
Indique
Finalized
si un DVD enregistrable est finalisé.
11 Mode TV/DVD
Indique le mode en cours d’utilisation pour cet enregistreur (voir
Commuter entre TV et DVD
page 30).
Affichage stop 2
1 2
Stop DVD-RW VR Original
Titles Lock Disc : On
14:52 SAT 15/11/2003 Copy Once
: Original 99
Play List 15
ABC Pr 1
Stereo
TV Mode
1 Date et heure 2 Nombre de titres/pistes sur le disque
Pour les DVD-RW en mode VR, le nombre de titres de l’Original et de la Playlist sont indiqués séparément.
Français
109 11
1 Original / Playlist (Liste de Lecture) de DVD-RW
Si un disque en mode VR est chargé, indique si la lecture est réglée sur l’
Original
ou sur la
Playlist
.
2 Mode et type de disque
Indique le type de disque (
DVD-R, DVD-RW, CD
, etc.) et le mode du disque pour les DVD enregistrables, si ce mode est applicable (
VR
ou
Video
).
3 Temps et mode d’enregistrement
Montre le mode d’enregistrement en cours d’utilisation (
FINE, SP, LP
, etc.) et le temps d’enregistrement total du
disque.
4 Resume (Reprise)
Indique
Resume
si la lecture peut-être reprise à partir du
dernier point d’arrêt.
Affichage de lecture 1
Play DVD-R Video
1 2 3 4
3–2 0. 00. 15 Chapters 15
0. 11. 52
Title Total
5
DVD Mode
1 Nombre de chapitres dans le titre 2 Titre en cours et numéro de chapitre
(Pour les CD/Video CD/Super VCD, indique la piste en cours d’utilisation; pour les formats WMA/MP3, indique le fichier et la piste en cours; pour les disques JPEG, indique le fichier et le document en cours.)
33
Fr
Page 34
04
Démarrage
3 Temps de titre parcouru
(Pour les CD, WMA, MP3, Super VCD, indique le temps de piste parcouru; pour les Video CD, indique le temps de disque parcouru.)
4 Temps total de parcours du titre 5 Indicateur d’angle
S’allume pendant les scènes multi-angles.
Affichage de lecture 2
Play DVD-R Video
Rec Title Name
2 3 41
3–2 0. 00. 15 ! Chapter Time Chapter Total

11/21 soccer:
0. 00. 21
0. 01. 52
4.32Mbps
5
DVD Mode
1 Lecture de poursuite, lecture/enregistrement simultanés
Indique un enregistrement en cours.
2 Temps de chapitre parcouru 3 Temps total de parcours du chapitre 4 Vitesse de transfert de données
Indique la vitesse de données lue à partir du disque.
5 Matériel protégé contre la copie (!)
Indique par un ‘!’ que le matériel est protégé contre la copie unique.
Remarque
• Lorsque vous utilisez simultanément les options de lecture et d’enregistrement, l’affichage d’informations est limité à la seule option de lecture.
Frame Search (Recherche par images)
• Si (voir
Recherche photogramme
page 90), le numéro
est On,
d’image est indiqué à coté de l’affichage du temps parcouru quand le disque est en pause.
• La vitesse de transfert indique le volume d’informations vidéo et audio enregistré sur le disque. Il ne s’agit pas d’une indication portant sur la qualité de l’image ou du son.
• Les affichages de disques en mode Vidéo deviennent identiques à ceux des DVD-Video après que le disque est finalisé.
• Le temps total d’enregistrement indiqué entre parenthèses est calculé sur la base d’un disque de 12 cm/4,7 GB et en accord avec les réglages d’enregistrement affichés.
• Les temps d’enregistrement et de lecture pour les enregistrements TV sont approximativement inférieurs de 0,1% par rapport au temps réel. Ceci est dû à la légère différence de fréquence d’image de la TV et du DVD.
• Les messages
Rec
Impossible peuvent apparaître dans les
Copy Once (Copie une fois)
ou
Can’t
affichages d’arrêt et d’enregistrement. Ils indiquent que le programme de TV contient de l’information de protection contre la copie.
34
Fr
Affichage d’enregistrement
1 2 3 4
Rec DVD-R Video
30. 00. 15 21:00 – 22:00 FINE (1h01m/DVD) Rem. 0h35m
5
ABC Pr 1
Stereo
Copy Once
DVD Mode
1 Numéro de titre en cours 2 Temps d’enregistrement parcouru 3 Horaires de début et arrêt d’enregistrement avec
timer
Indique les horaires de début et arrêt d’enregistrement si l’enregistrement en cours est avec timer.
4 Temps d’enregistrement résiduel disponible
Indique l’espace résiduel sur le disque dans le mode d’enregistrement en cours d’utilisation.
5 Mode d’enregistrement
Montre le mode d’enregistrement en cours d’utilisation
FINE, SP, LP
(
, etc.) et le temps total d’enregistrement du
disque.
Page 35
Lecture
DISC NAVIGATOR
HOME MENU
ENTER
05
Chapitre 5
Lecture
Introduction
La plupart des fonctions abordées dans ce chapitre sont accessibles grâce à l’affichage à l’écran. Vous pouvez naviguer dans ces écrans à l’aide des (touches de curseur) et
ENTER
d’un niveau à partir d’un écran donné veuillez utiliser la touche
RETURN
. Sachez également que le guide de touches, toujours présent au bas de chaque écran, vous informe sur les fonctions de toutes les touches.
Un grand nombre des fonctions expliquées dans ce chapitre s’appliquent aux DVD, Video CD, Super VCD, disques WMA/MP3 et CD mais les procédures d’opération de ces fonctions peuvent subir de légères variations selon le type de disque inséré. Les icônes suivantes vous aideront à repérer rapidement les instructions dont vous avez besoin pour chaque type de disque.
DVD
Tout type de DVD, DVD-R ou DVD-RW
DVD-Video
Disques DVD de production commerciale
ou DVD-R/RW finalisés en mode Vidéo
Video mode
DVD-R/RW en mode Vidéo (non finalisés)
VR mode
DVD-R/RW en mode VR
CD
Audio CD
Video CD
Video CD
Super VCD
Super VCD
///
. Pour retourner en arrière
Utilisation du Navigateur de disque (Disc Navigator) pour effectuer une recherche dans les contenus d’un disque
DVD-Video CD Video CD Super VCD WMA/MP3
Utiliser le Navigateur de disque (Disc Navigator) pour lancer la recherche entre les contenus d’un disque et commencer la lecture. Vous pouvez utiliser le Navigateur de disque lorsqu’un disque est en lecture ou à l’arrêt.
1 Appuyez sur HOME MENU (Menu initial) et sélectionnez ‘Disc Navigator’ à partir de l’affichage d’écran.
Pour un CD, Video CD et Super CD ou un disque WMA/ MP3 vous pouvez, comme solution alternative, appuyer sur la fonction avant ou sur la télécommande, afin d’accéder directement à l’écran du Navigateur de disque.
DISC NAVIGATOR
située sur le panneau
Français
WMA/MP3
Fichiers WMA ou MP3
MP3
Fichiers MP3
• Avec certains DVD-Video il se peut que la fonction de commande de lecture ne soit pas opérationnelle à certains points du disque. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
• Quand vous commencer à lire des Video CD certaines fonctions, comme composer une liste de programme, ne sont pas disponibles en mode PBC. Il est alors recommandé d’arrêter le disque, et de commencer ensuite la lecture en appuyant sur
• Pour les disques contenant des fichiers d’image JPEG, voir
Le Visuel Photo (PhotoViewer)
page 71.
Timer Recording
Disc History
PhotoViewer
Disc Navigator
DV Record
Disc Setup
Initial Setup
Video/Audio Adjust
Play Mode
2 Sélectionnez le programme souhaité.
Utilisez les signaler votre option en surbrillance et sélectionner.
.
Selon le type de disque que vous avez chargé, Le
///
(touches de curseur) pour
ENTER
Navigateur de disque se présentera sous une forme légèrement différente.
pour la
35
Fr
Page 36
05
NAVI MARK
PAUSE
PLAY
STEP/SLOW
Lecture
Pour les disques DVD le côté gauche de l’écran montre les titres et le côté droit les chapitres. Sélectionnez un titre ou un chapitre à l’intérieur d’un titre.
Disc Navigator
DVD
Title (1-10) Title 01 Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
Chapter (1-003) Chapter 001 Chapter 002 Chapter 003
Les CD et Video CD affichent à l’écran la liste des pistes.
Disc Navigator
CD
Track (1-10) Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Track 07 Track 08
Total Time 0.58.25
Les disques WMA/MP3 affichent à l’écran une liste des fichiers et des pistes. Sélectionnez un fichier ou une piste à l’intérieur d’un fichier.
La lecture démarre après que vous avez appuyé sur
ENTER
.
• Pour les disques contenant à la fois des pistes de Audio CD et des pistes de WMA/MP3 vous pouvez commuter le point de lecture entre
MP3
. Cette opération ne peut être effectuée que si le
CD
et
WMA/
disque est à l’arrêt.
2 Sélectionnez ‘Play’ (Lecture) entre les options du menu.
3 Utilisez les
///
(touches de curseur) pour
sélectionner un titre à lire. 4 Appuyez sur ENTER pour en commencer la
lecture.
Remarque
• Le Navigateur de disque (Disc Navigator) n’est accessible que si le disque est chargé.
• Le Navigateur de disque (Disc Navigator) n’est pas opérationnel lorsqu’un Video CD est lu en mode PBC.
• Si vous souhaitez repérer un point particulier d’un disque vous pouvez aussi utiliser le mode Recherche de l’heure. Voir
Mode de recherche
page 40.
Comment changer l’image onglet pour un titre
VR mode
Vous pouvez changer l’image onglet apparaissant pour chaque titre sur l’écran du Navigateur de disque à l’aide de la touche
Video mode
NAVI MARK
(Onglet Navi).
36
Fr
Utilisation du Navigateur de disque avec des disques enregistrables
VR mode
Lorsque vous l’utilisez avec un disque enregistrable, le Navigateur de disque vous permet d’accéder à toutes les fonctions de cet enregistreur ainsi que de lancer une recherche et lire des titres. Pour en savoir davantage sur l’édition de disques enregistrables reportez-vous aussi à
Edition
1 Appuyez sur HOME MENU et sélectionnez ‘Disc Navigator’ à partir de l’écran d’affichage.
Comme solution alternative vous pouvez appuyer sur
DISC NAVIGATOR
télécommande pour accéder directement à l’écran du Navigateur de disque.
page 60.
Video mode
situé sur le panneau avant ou la
1 Commencez à lire le titre dont vous voulez changer l’onglet.
2 Appuyez sur NAVI MARK à l’endroit voulu à l’intérieur du titre pour faire de l’image affichée en ce point l’onglet de ce même titre.
• Pour un meilleur contrôle sur l’image exacte dont vous voulez faire un onglet, vous pouvez utiliser
PAUSE
image/arrière (
et/ou les commandes ralenti/saut par
 /
).
Page 37
Lecture
05
Naviguer à l’intérieur des disques
ALL
En mode lecture vous pouvez aisément sauter à un autre titre, chapitre ou piste d’un disque à l’aide des touches numériques de la télécommande ou du cadran
JOG
sur le panneau avant.
CLEAR
ENTER
DVD-Video Video mode
1 Pendant la lecture utilisez les touches numériques pour saisir un numéro de chapitre dans le titre en cours de lecture.
Par exemple pour le chapitre 6 appuyez sur 6, chapitre 24 appuyez sur
2
puis 4.
• Pour effacer et recommencer appuyez sur
2 Option: Appuyez sur ENTER.
• Comme solution alternative attendez seulement quelques secondes et un saut de lecture vers le nouveau chapitre sera effectué.
VR mode
SMART
CLEAR
.
2 Option: Appuyez sur ENTER.
• Comme solution alternative attendez seulement quelques secondes et un saut de lecture vers le nouveau piste sera effectué.
Utilisation des commandes du panneau avant
1 Utilisez la touche FUNCTION (Fonction) pour sélectionner une des commandes suivantes:
DVD
TITLE – –
CHP – – –
Saisir le numéro d’un titre Saisir le numéro d’un chapitre à l’intérieur
du titre sélectionné
CD Video CD Super VCD
TRACK – –
WMA/MP3
FOLDER – –
TRACK – – –
Saisir un numéro de piste
Saisit un numéro de répertoire
Saisit un numéro de piste dans le
répertoire en cours de lecture
2 Tournez le cadran SMART JOG pour sélectionner un numéro de titre/chapitre/répertoire/piste.
La lecture saute au point défini quelques secondes après que vous avez cessé de tourner le cadran du
JOG
.
SMART
Balayage d’exploration des disques
Vous pouvez choisir plusieurs vitesses pour effectuer un rapide balayage d’exploration des disques, dans la direction avant ou arrière.
Français
1 Pendant la lecture utilisez les touches numériques pour saisir un numéro de titre.
Par exemple pour le titre 6 appuyez sur 6, pour le titre 24 appuyez sur le
• Pour effacer et recommencer appuyez sur
2
puis 4.
CLEAR
.
2 Option: Appuyez sur ENTER.
• Comme solution alternative attendez seulement quelques secondes et un saut de lecture vers le nouveau titre sera effectué.
CD Video CD Super VCD
WMA/MP3
1 Pendant la lecture utilisez les touches numériques pour saisir un numéro de piste.
Par exemple pour la piste 6 appuyez sur 6, pour la piste 24 appuyez sur
• Pour effacer et recommencer appuyez sur
2
puis 4.
CLEAR
.
REV SCAN PLAY FWD SCAN
1 Pendant la lecture, appuyez sur  ou  pour commencer l’exploration en direction arrière ou avant.
• La vitesse d’exploration s’affiche à l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois sur la même touche pour augmenter la vitesse de balayage.
37
Fr
Page 38
05
PLAY
STEP/SLOW
Lecture
DVD
En avant: SCAN 1  SCAN 2  SCAN 3  SCAN 4
En arrière: lecture en arrière:  2
SCAN 3  SCAN 4
CD
Video CD
SCAN 1  SCAN 2
Super VCD
SCAN 1  SCAN
MP3
3 Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur
PLAY.
Utilisation des commandes du panneau avant
1 Pendant la lecture, appuyez sur FUNCTION jusque qu’à ce que ‘PLAY’ s’affiche.
2 Tournez le cadran du SMART JOG pour lancer l’exploration.
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’exploration dans la direction avant; dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’exploration dans la direction arrière.
• La vitesse de balayage s’affiche à l’écran.
DVD
• Aucun sous-titre n’est affiché lorsqu’on effectue un balayage d’exploration dans des disques DVD-Video.
• Aucun son n’est émis en sortie lors du balayage d’exploration de DVD, excepté pour les disques en mode VR réglés sur l’option de balayage avant
*1
pour lesquels le son est émis à partir des sorties
1
SCAN
analogiques (et des sorties numériques si le son est PCM Linéaire inférieur à 96 kHz).
*1
Excepté pendant la lecture de poursuite ou lecture/
enregistrement simultanés.
• Selon le type de disque il se peut que la lecture normale reprenne automatiquement lorsqu’on atteint un nouveau chapitre dans le disque DVD.
Lecture au ralenti
DVD Video CD
Vous pouvez lire des DVD et des Video CD/Super VCD avec plusieurs vitesses au ralenti. Les DVD en lecture au ralenti peuvent être lus soit en direction avant qu’en direction arrière, tandis que les Video CD/Super-VCD en lecture au ralenti ne peuvent être lus qu’en direction avant.
Super VCD
38
Fr
CD
Video CD
Super VCD
MP3
3 Utilisez le cadran SMART JOG pour changer la vitesse et la direction du balayage d’exploration.
4 Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur
PLAY.
Remarque
• Selon le type de disque il arrive que la lecture en arrière puisse être de qualité irrégulière.
• Du son est perceptible durant le balayage des Audio CD (sortie analogique uniquement).
• Le balayage d’exploration n’est pas possible avec les fichiers WMA.
1 Appuyez sur  ou  pour commencer à lire au ralenti en direction arrière ou avant.
• La vitesse de la lecture s’affiche à l’écran.
• Aucun bruit ne sera émis pendant la lecture au ralenti.
2 Appuyez plusieurs fois sur la même touche pour changer la vitesse de lecture au ralenti.
SLOW 1/16 SLOW 1/8
SLOW 1/2 SLOW 1/4
3 Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur
PLAY.
Page 39
Lecture
05
Utilisation des commandes du panneau avant
1 Pendant la lecture, appuyez sur  PAUSE. 2 Appuyez sur FUNCTION plusieurs fois jusqu’à ce
que la fenêtre affiche ‘PAUSE’. 3 Tournez le cadran SMART JOG pour commencer
une lecture au ralenti dans la direction arrière ou avant.
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour effectuer une exploration en avant; dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour effectuer une exploration en arrière.
• La vitesse de balayage est affichée. à l’écran.
• Aucun son n’est émis pendant la lecture au ralenti.
4 Utilisez le cadran SMART JOG pour modifier la vitesse et la direction du balayage d’exploration.
5 Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur
PLAY.
Remarque
• La qualité d’image pendant la lecture au ralenti n’est pas aussi bonne que pendant la lecture normale et dépend du type de disque en cours de lecture.
• Il se peut que la lecture au ralenti en direction arrière ne soit pas aussi fluide qu’en direction avant, et qu’elle soit plus ou moins facile selon le disque inséré.
• Selon le type de disque, il se peut que la lecture normale reprenne automatiquement quand on atteint un nouveau chapitre dans le disque DVD.
• Aucun son n’est émis en sortie lors de la lecture au ralenti.
Avancée et Retour en arrière image par image
DVD Video CD Super VCD
Vous pouvez faire avancer ou revenir en arrière un DVD, image par image. Avec les Video CD/Super VCD vous ne pouvez utiliser que l’avancée par image (seulement dans la direction avant).
1 Pendant la lecture appuyez sur  PAUSE. 2 Appuyez sur
avancer d’un photogramme.
• Vous ne pouvez utiliser que l’avancée par image lorsque vous lisez un Video CD.
• Maintenez enfoncé séquence continue de saut de photogramme en avant ou en arrière.
3 Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur
PLAY.
Utilisation des commandes du panneau avant
1 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que l’écran affiche ‘STEP’ (Etape).
2 Tournez le cadran SMART JOG pour avancer ou revenir en arrière photogramme par photogramme.
• Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre si vous souhaitez avancer; dans le sens inverse des aiguilles d’une montre si vous souhaitez revenir en arrière.
• Vous ne pouvez que procéder en avant lorsque vous lisez un Video CD.
3 Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur
PLAY.
PLAY
PAUSE
STEP/SLOW
ou  pour revenir en arrière ou
ou  pour effectuer une
Français
Remarque
• Si la qualité d’image pendant la lecture au ralenti n’est pas aussi bonne que pendant la lecture normale, cela dépend du type de disque en cours de lecture.
• Selon le type de disque, il se peut que la lecture normale reprenne automatiquement quand vous arrivez à un nouveau chapitre dans le disque DVD.
39
Fr
Page 40
05
Lecture
Mode de recherche
Menu du mode de lecture (Play mode menu)
ALL
Le menu du mode de lecture vous permet d’accéder aux fonctions de recherche, de répétition et de lecture de programme.
L’option Mode de Recherche vous permet de commencer la lecture à partir d’un point précis dans un disque à l’aide des paramètres de temps ou des numéros de titre/chapitre/répertoire/piste.
1 Sélectionnez ‘Search Mode’ (Mode Recherche) à partir du menu Mode de lecture.
ALL
Important
• Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions Mode de lecture avec des Video CD/Super VCD lus en mode PBC ou pendant qu’un menu de disque DVD est affiché. Pour toute autre limite d’utilisation de fonction, consultez les sections suivantes.
PLAY MODE
CLEAR
ENTER
PLAY
1 Appuyez sur PLAY MODE pour afficher l’écran du menu Mode de Lecture.
Play Mode
Search Mode A-B Repeat Repeat Program
Time Search Title Search Chapter Search
• Vous pouvez aussi accéder au menu Mode de lecture à partir du menu initial (appuyez sur
2 Utilisez les
///
(touches de curseur) et
HOME MENU
ENTER pour naviguer.
• Pour quitter le menu Mode de lecture, appuyez sur
HOME MENU
ou
PLAY MODE
.
Play Mode
Search Mode A-B Repeat Repeat Program
Time Search Title Search Chapter Search
Input Time
0.01.00
2 Sélectionnez une des options recherche. 3 Utilisez les touches numériques pour saisir un
numéro de titre/chapitre/répertoire/piste ou les paramètres de temps recherchés (en heures, minutes et secondes).
Recherche Titre/Chapitre/Répertoire/Piste:
pour la piste 6 appuyez sur vous pouvez utiliser les touches
6
. Comme solution alternative
/
par exemple
(curseur haut/bas).
Recherche par temps (pour DVD et Video CD seulement):
Par exemple, pour la recherche d’un point à 45 minutes du début du disque, appuyez sur
4, 5, 0, 0
. Pour d’un point à 1 heure, 15 minutes et 20 secondes du début du disque, appuyez sur
• Si
Frame Search (Recherche image par image)
réglée sur
On
(voir
1, 1, 5, 2, 0
.
Recherche photogramme
vous devez alors ajouter un numéro de photogramme à la fin de l’heure de recherche. Par exemple 22 minutes, 10 secondes et 5 images, appuyez sur
1, 0, 0, 5
.
• Le format PAL contient 25 images par seconde, numérotées de 0 à 24.
• Pendant la recherche par image avec une source de film (enregistrée à la vitesse de 24 images par seconde), il se peut qu’une recherche d’image précise soit impossible. Ceci en raison de la différence entre le débit d’image enregistré et le débit d’image en lecture.
4 Appuyez sur ENTER.
).
• Si vous effectuez une recherche par image, cet enregistreur s’arrêtera sur l’image sélectionnée.
Conseil
• Vous pouvez souvent sélectionner ce que vous souhaitez visionner dans un disque DVD à partir du menu du disque. Appuyez sur
MENU
ou
pour afficher le menu du disque.
est
page 90)
2, 2,
TOP MENU
40
Fr
Page 41
Lecture
05
Remarque
• Lorsque vous utilisez la recherche par paramètres de temps, il arrive que la lecture commence un peu avant ou après les paramètres de temps que vous avez saisis.
• Les Super VCD ne prévoient pas la recherche de l’heure.
A-B Répéter
DVD
La fonction A-B Répéter vous permet de préciser deux points (A et B) à l’intérieur d’une piste ou d’un titre à partir desquels effectuer une lecture en boucle.
• Vous ne pouvez pas utiliser A-B Répéter avec les disques WMA/MP3 ou Super VCD.
1 En mode lecture, sélectionnez ‘A-B Repeat’ à partir du menu Mode de lecture (Play Mode).
2 Définissez en surbrillance ‘A (Loop Start)’.
3 Au point choisi pour commencer la boucle appuyez sur ENTER.
4 Signalez en surbrillance ‘B (Loop End)’. 5 Au point choisi pour finir la boucle, appuyez sur
ENTER.
La lecture saute immédiatement au point de départ et lit le disque en boucle.
• Pendant la lecture d’un DVD les points de départ et de fin de la boucle doivent être dans le même titre.
6 Pour reprendre la lecture normale, sélectionnez ‘Off’ à partir du menu A-B Répéter.
• Vous pouvez également appuyer sur effacer la lecture A-B Répéter si aucun menu OSD (tel que le Navigateur de disque) ne s’affiche.
• Si vous commutez entre les angles de caméra pendant que vous utilisez A-B Répéter avec un disque DVD-Video, la fonction A-B Répéter sera effacée.
CD
Important
Play Mode
Search Mode A-B Repeat Repeat Program
Remarque
Video CD
A (Loop Start)
B (Loop End) Off
CLEAR
pour
Répétition de lecture
ALL
Il existe plusieurs options Répétition de lecture, selon le type de disque chargé. Il est également possible d’utiliser la Répétition de lecture avec la lecture de programme pour répéter les pistes/chapitres dans la liste de programme (voir ci-dessous à
1 Sélectionnez ‘Repeat’ à partir du menu du Mode de lecture.
2 Sélectionnez un mode de répétition de lecture.
Play Mode
VR mode
Search Mode A-B Repeat Repeat Program
Repeat Disc Repeat Title Repeat Chapter Repeat Off
• Pour les disques DVD en mode VR, sélectionnez soit
Repeat Disc (Répétition de Disque), Repeat Title (Répétition de Titre) (Répétition de Chapitre) (Désactiver Répétition)
DVD-Video Video mode
• Pour les DVD-Video et les DVD en mode Vidéo, sélectionnez soit ou
Repeat Chapter (Répétition de Chapitre)
Repeat Title (Répétition de Titre)
Repeat Off (Désactiver Répétition)
CD
Video CD
• Pour les CD et les Video CD/Super VCD, sélectionnez
Repeat Disc (Répétition de Disque)
soit
Track (Répétition de Piste) (Désactiver Répétition)
WMA/MP3
• Pour les disques WMA/MP3, sélectionnez
Disc (Répétition de Disque), Repeat Folder (Répétition de Répertoire) (Répétition de Piste) Répétition)
).
3 Pour reprendre la lecture normale sélectionner ‘Repeat Off’ à partir du menu initial Répétition de lecture.
• Vous pouvez aussi appuyer sur la touche pour annuler la répétition de lecture ‘il n’y a pas de menu OSD (On Screen Display) tel que par exemple le Navigateur de Disque, affiché à l’écran à ce moment-là.
Programme de lecture
ou
Repeat Chapter
(ou
Repeat Off
).
Super VCD
(ou
Repeat Off
).
ou
(ou
Repeat Track
Repeat Off (Désactiver
).
(ou
).
ou
Repeat
Repeat
CLEAR
Français
41
Fr
Page 42
05
Lecture
Remarque
• Si vous commutez l’angle de caméra pendant le lancement de la répétition d’un disque DVD-Video, la fonction Répétition de lecture sera annulée.
• S’il existe une liste de programme, vous pouvez aussi sélectionner
Programme)
Repeat Program (Répétition de
pour répéter la liste de programme.
Programme de lecture
DVD-Video
CD
Video CD
Cette fonction permet de programmer l’ordre de lecture des titres/chapitres/répertoires/pistes dans un disque.
1 Sélectionnez ‘Program’ à partir du menu Mode de lecture.
2 Sélectionnez ‘Input/Edit Program’ (Programme de Saisie/Edition) à partir de la liste des options de programme.
Play Mode
Search Mode A-B Repeat Repeat Program
Input/Edit Program
Start Program Play Cancel Program Play Erase Program List
L’écran de mise en forme ou édition de Programme (Program edit) qui s’affiche dépend du type de disque que vous avez chargé.
Sur le côté droit figure la liste de programmes, sur la droite se trouve la liste de titres (DVD), de répertoires (WMA/MP3) ou de pistes (CD, Video CD/Super VCD). Complètement à droite figure la liste de chapitres (DVD) ou de pistes (WMA/MP3).
3 Sélectionnez un titre, un chapitre, un répertoire ou une piste comme étape en cours dans la liste de programme.
Pour un disque DVD, vous pouvez ajouter à la liste de programme un titre complet ou un chapitre à l’intérieur d’un titre.
• Pour ajouter un titre, sélectionnez le titre.
• Pour ajouter un chapitre, mettez d’abord le titre en surbrillance, appuyez ensuite sur et sélectionnez un chapitre de la liste.
Program
Step
01. 01-003
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title (1-38) Title 01 Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
Super VCD
Chapter (1-004) Chapter 001 Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004
WMA/MP3
(curseur droite)
Pour un CD ou un Video CD/Super VCD, sélectionnez une piste à ajouter à la liste de programme.
Program
Step
01. 04
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Track (1-12) Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Track 07 Track 08
Total Time 0.00.00
Pour un disque WMA/MP3, vous pouvez ajouter un répertoire ou une piste complète à l’intérieur d’un répertoire de la liste du programme.
• Pour ajouter un répertoire, sélectionnez le répertoire.
• Pour ajouter une piste, mettez en évidence d’abord le répertoire, appuyez ensuite sur
(curseur droite) et
sélectionnez une piste de la liste.
Program
Step
01. 01-003
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Après avoir appuyé sur
Folder (1-06)
01. ACP
02. Nth Degree
03. Pfeuti
04. Live
05. Glitch music
06. CodHead
ENTER
Track (1-010)
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
pour ajouter le titre/ chapitre/répertoire/piste, le passage au numéro d’étape (step) suivant se fait automatiquement.
• Pour insérer une étape dans la liste de programme, mettez en surbrillance le champ où vous souhaitez insérer une autre étape, sélectionnez ensuite comme à l’accoutumée un chapitre/titre/répertoire/piste. Après avoir appuyé sur
ENTER
toutes les étapes
suivantes sont d’un niveau vers le bas.
• Pour effacer une étape de la Playlist, mettez en surbrillance l’étape que vous souhaitez effacer, appuyez ensuite sur
CLEAR
.
4 Répétez l’étape 3 pour composer une liste de programme.
Une liste de programme peut contenir jusqu’à 24 titres/ chapitres/répertoires/pistes.
5 Pour lancer la lecture d’une liste de programme appuyez sur
PLAY.
La lecture de programme reste opérationnelle jusqu’au moment où vous désactivez lecture de programme (voir ci-dessous), effacez la liste de programme (voir ci­dessous), éjectez le disque ou mettez l’enregistreur hors tension.
Conseil
• Pour mémoriser une liste de programme et quitter l’écran d’édition de programme sans commencer la lecture, appuyez sur
HOME MENU
ou
PLAY MODE
.
42
Fr
Page 43
Lecture
05
• Vous pouvez changer la liste de programme en sélectionnant
Saisie/Edition)
Input/Edit Program (Programme
à partir du menu de programme
dans Mode de Lecture.
• En mode lecture, appuyez sur
pour sauter à la
prochaine étape.
• Appuyez sur
CLEAR
pendant la lecture pour désactiver la lecture de programme (s’il n’y a pas de menu affiché à l’écran, tel que le Navigateur de Disque). Appuyez pendant que le disque est à l’arrêt pour effacer la liste de programme.
Autres fonctions de lecture de programme
Tout comme pour la création et l’édition d’une liste de programme vous pouvez commencer et effacer une lecture de programme, effacer une liste de programme à partir du menu Mode de lecture.
1 Appuyez sur PLAY MODE et sélectionnez ‘Program’ à partir de la liste de fonctions située sur la gauche.
2 Sélectionnez une fonction lecture de programme.
Input/Edit Program (Programme Saisie/Edition)
Voir ci-dessous
Start Program Play (Commencer Lecture de programme)
– Commence la lecture d’une liste de
programme mémorisée
Cancel Program Play (Effacer Lecture de programme)
– Désactive la lecture de programme
mais n’efface pas la liste de programme
Erase Program List (Effacer la Liste de programme)
– Efface la liste de programme et
désactive la lecture de programme
Remarque
• Lorsque vous lisez une liste de programme à partir de chapitres de DVD-Video, selon le type de disque il arrive parfois que les chapitres ne figurant pas dans le programme soient lus.
• Vous pouvez utiliser la fonction répétition de lecture avec une lecture de programme. Commencez à lire la liste de programme, sélectionnez ensuite
Repeat
à partir du menu Répétition de Lecture (voir
Répétition de lecture
page 41).
Program
Affichage et commutation des sous­titres
DVD-Video
Certains DVD ont des sous-titres dans une ou plusieurs langues; en principe le coffret du disque vous indiquera quelles sont les langues disponibles pour les sous-titres. Vous pouvez changer de langue de sous-titre pendant la lecture.
Vérifiez sur le coffret du disque pour plus de détails sur les options sous-titre.
SUBTITLE
CLEAR
1 Appuyez sur SUBTITLE (Sous-titre) plusieurs fois pour sélectionner une option de sous-titre.
La langue de sous-titre opérationnelle sera affichée à l’écran et dans le visuel du panneau avant.
Subtitle: 1/2 English
The toucan lives in tropical forests
2 Pour désactiver l’option sous-titre, appuyez sur SUBTITLE et ensuite sur CLEAR.
Remarque
• Certains disques vous permettent de changer la langue de sous-titre uniquement à partir du menu du disque. Appuyez sur
• Pour régler les préférences de sous-titres, voir
Langue de sous-titre
TOP MENU
page 87.
pour y accéder.
Français
43
Fr
Page 44
05
Lecture
Commutation de pistes sonores DVD
DVD-Video
Lorsque vos lisez un disque DVD enregistré avec une ou plusieurs pistes (souvent dans plusieurs langues), vous pouvez changer la piste sonore en cours d’utilisation.
Vérifiez sur le coffret du disque pour plus de détails sur les options piste sonore.
AUDIO
• Appuyez sur AUDIO plusieurs fois pour sélectionner une piste audio.
Audio : 1/2 Dolby Digital 2/0CH
Remarque
• Il se peut que le son disparaisse pendant quelques secondes lorsque vous commutez la piste sonore.
• Certains disques vous permettent de changer la langue audio uniquement à partir du menu du disque. Appuyez sur
• Pour régler les préférences de langue audio, voir
Langue Audio
• Certains disques supportent à la fois les pistes sonores Dolby Digital et DTS. Quand DTS est sélectionné, il n’y a pas de sortie audio analogique. Pour écouter la piste sonore DTS, raccordez cet enregistreur par l’intermédiaire de la sortie numérique à un décodeur DTS ou un ampli AV doté d’un décodeur DTS intégré. Voir
raccorder à un amplificateur AV
amples détails sur la connexion.
page 87.
TOP MENU
page 19 pour de plus
pour y accéder.
Comment se
Changement de canal audio
VR mode CD Video CD Super VCD WMA/MP3
Pour des contenus en mode VR enregistrés avec un audio bilingue, vous pouvez commuter entre le canal
L
gauche (
), le canal droit (R) ou tous les deux (
Pendant la lecture de Video CD ou Audio CD vous pouvez commuter entre stéréo, le seul canal gauche ou le seul canal droit.
Certains Super VCD disposent de deux pistes sonores. Dans ce cas vous pouvez commuter entre les deux pistes sonores et choisir un canal individuel à l’intérieur de chaque piste.
1 Pour afficher/commuter le canal audio, appuyer sur AUDIO plusieurs fois.
Le(s) canal/canaux audio en cours de lecture sont indiqués à l’écran.
VR mode
L+R
– Canaux Stéréo (par défaut)/les deux canaux
L
– Seul le canal gauche
R
– Seul le canal droit
AUDIO
CD Video CD
Stereo
– Canaux Stéréo (par défaut)
1/L
– Seul le canal gauche
2/R
– Seul le canal droit
Super VCD
1 Stereo
1 L 1 R
2 Stereo
2 L
2 R
– Piste sonore 1/Stéréo (par défaut)
– Piste sonore 1/Canal gauche
– Piste sonore 1/Canal droit
– Piste sonore 2/Stéréo
– Piste sonore 2/ Canal gauche
– Piste sonore 2/Canal gauche
WMA/MP3
L+R
).
44
Fr
Remarque
• Pendant la lecture d’un enregistrement bilingue sur un disque en mode VR si vous écoutez la piste sonore Dolby Digital à l’aide de la sortie numérique, vous ne pouvez pas commuter le canal audio. Réglez
Digital Out (Sortiet Dolby Digital) Digital
PCM
(voir
Sortie Dolby Digital
sur
Dolby
Dolby
page 85) ou écoutez à l’aide des sorties analogiques si vous devez commuter le canal audio.
Page 45
Lecture
05
Commutation des angles de caméra
DVD-Video
Certains disques DVD comprennent des scènes filmées à partir de deux ou plusieurs angles—vérifiez sur le
coffret pour plus de détails: la présence de l’icône indique que le disque contient des scènes multi-angles.
Pendant la lecture d’une scène multi-angles, la même icône s’affichera à l’écran pour vous communiquer que d’autres angles sont disponibles (si vous le souhaitez cet affichage peut être désactivé—voir page 92).
• Pour commuter l’angle de caméra, appuyez sur ANGLE.
• Le numéro d’angle s’affiche à l’écran.
• Si le disque est en mode de veille, la lecture reprend avec le nouvel angle.
• La Répétition de lecture est annulée si vous changez d’angle pendant que la Répétition de lecture est en cours.
Remarque
• Vous pouvez également changer d’angle à partir des menus de certains disques DVD-Video. Appuyez sur
TOP MENU
pour y accéder.
Indicateur d’angle
ANGLE
Français
45
Fr
Page 46
06
Enregistrement
Chapitre 6
Enregistrement
Remarques sur l’enregistrement des DVD
Remarques sur l’enregistrement d’un aussi bien sur les supports DVD-R et les DVD-RW. La principale différence entre les deux est que le DVD-R est un support enregistrable une fois, tandis que le DVD-RW peut être enregistré, effacé et ré-enregistré plusieurs fois.
Une ultérieure différence entre les deux disques consiste dans le fait que seul le DVD-RW peut être initialisé avec un enregistrement en d’édition beaucoup plus détaillées par rapport à l’enregistrement en
Néanmoins le mode Vidéo présente le grand avantage d’être compatible avec des lecteurs DVD normaux, qui en général ne lisent pas les disques DVD-RW en mode VR (voir également les notes ci-dessous).
Alors que les disques DVD-R peuvent être lus uniquement à l’aide du mode Vidéo, vous pouvez initialiser un disque DVD-RW pour des enregistrements en mode Vidéo ou VR. Après les avoir initialisés (tout contenu précédent est effacé), tous les enregistrements présents dans ce disque seront effectués dans le mode d’enregistrement choisi.
Important
• Vous ne pouvez pas lire, éditer ou enregistrer des disques DVD-R/RW non finalisés et qui ont été enregistrés en mode Vidéo sur d’autres enregistreurs DVD. (De même les disques en mode Vidéo non finalisés enregistrés avec cet enregistreur ne sont pas lisibles sur d’autres lecteurs/enregistreurs.)
• Cet enregistreur ne peut pas effectuer d’enregistrement sur les CD-R ou CD-RW.
• Pioneer décline toute responsabilité en cas de mauvais enregistrements dus à des coupures d’électricité, des disques défectueux ou des dommages à l’enregistreur.
• Les traces de doigt et les petites éraflures sur un disque peuvent altérer la qualité de lecture et/ou d’enregistrement. Veuillez manipuler vos disques avec précaution.
• Cet enregistreur peut enregistrer aussi bien en PAL et SECAM qu’en NTSC et PAL-60, mais vous ne pouvez pas mélanger librement les systèmes de transmission télévisée sur un même disque. Un même disque peut contenir des enregistrements PAL et SECAM ou bien NTSC et PAL-60. Reportez­vous aussi à
mode VR
mode Vidéo
Système Ligne en Entrée
, lequel offre des fonctions
.
page 79.
Remarque
• Certains lecteurs DVD parmi lesquels certains modèles Pioneer, sont compatibles avec les DVD-RW en mode VR. Consultez le manuel de votre lecteur pour plus amples informations sur sa compatibilité avec le mode VR.
• Le nombre maximum de titres pouvant être enregistrés sur un disque DVD-R/RW est de 99.
Temps d’enregistrement et qualité d’image
IL existe quatre modes d’enregistrement préréglés pour la qualité:
FINE
– Réglage pour une qualité optimale, ce
• paramètre octroie environ une heure d’enregistrement.
SP
(Lecture normale) – Paramètre de qualité par défaut, suffisant pour la plupart des applications. Ce paramètre octroie environ 2 heures d’enregistrement.
LP
(Lecture longue) – La qualité vidéo est légèrement inférieure mais le temps d’enregistrement double pour atteindre environ 4 heures.
EP
(Lecture étendue) – Sert lorsque vous devez privilégier la longueur du temps d’enregistrement. EP vous octroie environ 6 heures de temps d’enregistrement.
En dehors de ces paramètres, vous pouvez accéder à 32 réglages d’enregistrement qualité/temps différents lorsque le mode manuel d’enregistrement est sur On (voir
Enregistrement manuel
excellent contrôle de l’enregistrement. Veuillez remarquer que tous les paramètres de temps
d’enregistrement (ceux qui sont indiqués ici et ceux qu’indique l’enregistreur) ne sont qu’approximatifs. Ceci est du au mode d’enregistrement de la vidéo; il se peut que le temps réel soit légèrement inférieur ou supérieur à celui qui est indiqué, cela dépend de ce que vous êtes en train d’enregistrer.
Dans tous les modes, excepté le enregistré en format Dolby Digital à deux canaux. Avec le réglage
FINE/MN32
optimale, en format PCM Linéaire non compressé. Si l’audio de l’émission est bilingue et que vous
enregistrez en mode Vidéo ou en mode VR avec le
FINE/MN32
réglage D’Enregistrement Bilingue (page 85) pour sélectionner le canal audio l’enregistrement ne commence.
A/L (G)
page 88) qui vous permet un
FINE/MN32
le son est enregistré avec la qualité
, reportez-vous au réglage
ou
B/R (D)
avant que
, le son est
46
Fr
Page 47
Enregistrement
REC MODE
06
Limites d’enregistrement vidéo
• Vous ne pouvez pas enregistrer du matériel vidéo protégé contre la copie à l’aide de cet enregistreur. Le matériel vidéo protégé contre la copie comprend les disques DVD-Video et certains programmes satellite. Si vous trouvez du matériel protégé contre la copie pendant un enregistrement, ce dernier se mettra en pause automatiquement et un message d’erreur sera affiché à l’écran.
• Le matériel vidéo en format copie une fois ne peut être enregistré que sur un disque DVD-RW en mode VR (voir ci-dessous).
• Lorsque vous enregistrez une émission TV ou à partir d’une entrée externe, vous pouvez afficher l’information contrôle de copie à l’écran (voir
Affichage à l’écran d’informations sur le disque
33).
CPRM
CPRM est une technologie de protection contre la copie dotée d’un système de codage concernant l’enregistrement de programmes copie une seule fois. CPRM signifie ‘
(Protection de contenu pour Support Enregistrable)
Cet enregistreur est compatible avec CPRM, ce qui signifie que vous pouvez enregistrer des programmes copie une fois mais vous ne pouvez pas copier ces enregistrements ensuite. Les enregistrements de matériel CPRM peut être effectué uniquement sur des disques DVD-RW compatibles CPRM, version 1.1 ou supérieure, formatés en mode VR.
Les enregistrements DVD CPRM ne sont lisibles que sur des lecteurs expressément compatibles avec CPRM.
Content Protection for Recordable Media’
Equipements d’enregistrement et droits d’auteurs
L’équipement pour enregistrer ne devrait servir que dans le cadre de copies autorisées par la loi et nous vous conseillons de vérifier attentivement les lois en matière de copie en vigueur dans le pays où vous l’effectuez. Copier un matériel doté d’un copyright tels les films et la musique est interdit par la loi sauf en cas d’exception légale ou d’une autorisation accordée par les propriétaires des droits.
• Ce produit est doté de technologie de protection des droits d’auteurs pourvue de brevets enregistrés aux USA et d’autres droits propriétés intellectuelles appartenant à Macrovision Corporation et à d’autres propriétaires de ces droits. L’utilisation de cette technologie de protection doit être autorisée par Macrovision Corporation et s’applique uniquement à un usage privé ou limité sauf autorisation expresse de Marcrovision Corporation. Le démontage et la neutralisation de cette technologie sont interdits.
page
.
Réglage de la qualité d’image et du temps d’enregistrement
VR mode Video mode
Avant de commencer à enregistrer, vous voulez en principe régler le temps d’enregistrement et la qualité d’image. Il existe quatre paramètres standard vous permettant d’obtenir un équilibre entre la qualité de l’image et le temps d’enregistrement.
Il est également possible d’établir un cinquième réglage ‘manuel’ pour le temps d’enregistrement et la qualité d’image. Pour pouvoir sélectionner ce réglage toutefois, il vous faut d’abord configurer l’option
Manuel (Manual Recording)
Initiaux (voir
• Appuyez sur REC MODE plusieurs fois pour sélectionner un réglage d’enregistrement.
Vous pouvez également utiliser les commandes du panneau avant. Appuyez sur jusqu’à ce que cadran d’enregistrement.
FINE
SP
LP
EP MN
• l’enregistrement manuel est réglé sur On)
Ce réglage est indiqué dans le visuel du panneau avant et à l’écran avec le temps d’enregistrement pour un disque enregistrable vierge. Si un disque enregistrable est chargé, le temps résiduel d’enregistrement pour ce disque sera également affiché.
Enregistrement manuel
REC MODE
SMART JOG
– Excellente qualité d’image – Lecture normale – Lecture longue – Lecture étendue
– Manuelle (disponible seulement lorsque
pour sélectionner le mode
dans le menu Réglages
FUNCTION
s’affiche, utilisez ensuite le
Enregistrement
page 88).
plusieurs fois
Français
47
Fr
Page 48
06
Enregistrement
3 Utilisez la touche CHANNEL +/– sur la
Enregistrement de base à partir de la TV
VR mode Video mode
Suivez les instructions ci-dessous pour enregistrer un programme TV. L’enregistrement commence immédiatement et continue jusqu’à ce que le disque soit plein ou que vous arrêtiez l’enregistrement.
AUDIO
CHANNEL
ENTER
PAUSE
REC
STOP REC
1 Chargez un disque enregistrable.
• Si vous chargez un nouveau disque DVD-RW vierge, l’enregistreur prendra quelques instants pour l’initialiser.
2 Appuyez sur la touche REC MODE pour régler la qualité d’image et le temps d’enregistrement.
• Voir ci-dessus à
Réglage de la qualité d’image et du
temps d’enregistrement
détaillées.
REC MODE
DVD RECORDER
pour des informations plus
télécommande ou le SMART JOG du panneau avant pour sélectionner le canal TV à enregistrer.
Dans la fenêtre d’affichage du panneau avant, le numéro du canal s’affiche:
4 Appuyez sur la touche AUDIO pour sélectionner le canal audio à enregistrer.
Voir
5 Appuyez sur  REC pour commencer l’enregistrement.
Si vous souhaitez régler un temps d’enregistrement, appuyez plusieurs fois sur la touche d’enregistrement augmente par bloc de 30 minutes, jusqu’à un maximum de 6 heures. Le temps d’enregistrement s’affiche à l’écran et dans le visuel du panneau avant. A la fin de l’enregistrement l’appareil commute automatiquement sur le mode de veille si aucune autre opération n’est effectuée.
6 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur
• Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt vous pouvez également utiliser les touches numériques sur la télécommande pour régler le canal (Pour le canal 6, appuyez sur appuyez sur
Changer de canal audio
6
et ensuite
2, 4
et ensuite
ENTER
, pour le canal 24
ENTER
).
page 29 pour plus de détails.
• Lorsque vous enregistrez en mode VR, si le programme est bilingue, les deux canaux audio sont enregistrés, ce qui vous permet de commuter le canal audio pendant la lecture. Une exception toutefois: ceci s’avère impossible si la qualité d’image est réglée sur
FINE/MN32
, auquel cas vous êtes obligé de sélectionner préalablement le canal audio.
REC
. Le temps
• Pour effacer les paramètres de temps d’enregistrements, appuyez sur
REC
.
• Si vous souhaitez mettre l’enregistrement en pause à un moment quelconque, appuyez sur
PAUSE
. Appuyez de nouveau pour reprendre l’enregistrement. Si vous enregistrez en mode VR, un nouveau chapitre commence après la reprise de l’enregistrement.
STOP REC.
• Si vous avez réglé le temps d’enregistrement pendant l’étape précédente, vous pouvez toujours arrêter l’enregistrement à tout moment en appuyant sur
STOP REC
.
• L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsqu’il n’y a plus d’espace disponible sur le DVD.
48
Fr
Conseil
• Pendant l’enregistrement, vos pouvez activer/ désactiver la boucle SCART à l’aide de l’option fonction. Pendant l’enregistrement, appuyez sur la touche
FUNCTION
uniquement, jusqu’à ce que
située sur le panneau avant
SCART
apparaisse dans
Page 49
Enregistrement
06
la fenêtre d’affichage, puis avec le cadran du
JOG
sélectionnez
SCART NORM
SCART THRU
(boucle activée) ou
(boucle désactivée). Notez bien que
SMART
vous ne pouvez pas activer la boucle si vous enregistrez à partir des connecteurs
DECODER)
ou
AV1(RGB)-TV
AV2/(INPUT 1/
. De plus, la boucle SCART est automatiquement désactivée et reportée au réglage off quand l’enregistrement est terminé.
Enregistrement direct à partir de la TV
Si vous connectez cet enregistreur à votre appareil TV à l’aide d’un câble SCART et si votre TV supporte la fonction enregistrement direct, vous pouvez enregistrer tout matériel en cours de vision sur la TV sans devoir vous inquiéter de savoir sur quel canal prédéfini est réglé l’enregistreur. Vérifiez le manuel fourni avec votre TV si vous n’êtes pas sûr que votre appareil TV supporte cette fonction.
PAUSE
REC
STOP REC
REC MODE
TV DIRECT
REC
1 Chargez si nécessaire un disque enregistrable. 2 Réglez la qualité d’image/le temps
d’enregistrement à l’aide de la touche REC MODE. 3 Appuyez sur TV DIRECT REC pour commencer à
enregistrer.
Si vous voulez régler un temps d’enregistrement, appuyez plusieurs fois sur la touche d’enregistrement augmente par bloc de 30 minutes, jusqu’à un maximum de 6 heures. Le temps d’enregistrement s’affiche à l’écran et dans le visuel du panneau avant. A la fin de l’enregistrement cet enregistreur commute automatiquement sur le mode de veille si aucune autre opération n’est effectuée.
• Pour effacer les paramètres de temps d’enregistrements, appuyez sur
• Si vous souhaitez mettre l’enregistrement sur off à un moment quelconque, appuyez sur Appuyez de nouveau pour reprendre l’enregistrement. Si vous enregistrez en mode VR, un nouveau chapitre commence après la reprise de l’enregistrement.
4 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur
STOP REC.
• Si vous réglez le temps d’enregistrement à l’étape 3, vous pouvez toujours arrêter l’enregistrement à tout moment en appuyant sur
STOP REC
REC
REC
. Le temps
.
PAUSE
.
.
• L’enregistrement s’arrêtera automatiquement lorsqu’il n’y aura plus d’espace disponible sur le DVD.
Réglage d’un enregistrement avec timer
VR mode Video mode
Grâce aux caractéristiques de la fonction d’enregistrement avec timer, vous pouvez programmer jusqu’à 32 heures d’enregistrement, un mois en avance au maximum. Les paramètres d’enregistrement avec timer peuvent être réglés pour enregistrer des programmes occasionnels ou bien à fréquence quotidienne et hebdomadaire.
Vous pouvez également régler l’enregistreur de telle façon qu’il ajuste la qualité d’enregistrement en fonction de l’espace disponible sur le disque (pour plus d’informations voir
Cet enregistreur est compatible avec les systèmes VPS (Système de Programmation Vidéo, Video Programming System) et PDC (Contrôle de fourniture de Programme, Program Delivery Control) utilisés par beaucoup de stations TV pour assurer qu’un enregistrement avec timer sera en mesure d’enregistrer l’intégralité du programme meme si celui-ci n’est pas diffusé à l’horaire prévu. Lorsque VPS/PDC est activé, vous pouvez régler jusqu’à huit programmes avec timer.
Important
• L’enregistrement avec timer n’est pas opérationnel si: – Un autre enregistrement avec timer est en cours, ou bien si l’enregistreur est en mode veille pour un enregistrement avec timer. – Enregistrement Démarrage Auto (Auto Start Recording) est en cours d’utilisation. – Il y a déjà 32 programmes avec timer qui attendent d’être enregistrés.
• L’enregistrement avec timer ne démarre pas si: – L’enregistrement est déjà entrain d’enregistrer. – L’écran de programmation du timer est affiché. – Un disque est en phase d’initialisation, de finalisation ou de définalisation.
•A l’exception des disques en mode vidéo finalisés, l’enregistrement avec timer commence à partir du moment où l’opération qui empêchait l’enregistrement avec timer est terminée.
• Le voyant du timer s’allume dans le visuel du panneau avant lorsque le timer est opérationnel. Si le voyant clignote, cela signifie qu’aucun disque n’est chargé ou que le disque chargé n’est pas enregistrable.
• Les enregistrements avec timer sont prioritaires par rapport à la fonction Démarrage Auto Enreg (voir
Enregistrement automatique à partir d’un tuner satellite
Enreg optimisé
page 89).
page 55). Un enregistrement avec timer
Français
49
Fr
Page 50
06
Enregistrement
interrompra le lancement d’un enregistrement automatique. (Un enregistrement automatique reprendra après la fin d’un enregistrement avec timer.)
• Environs deux minutes avant le moment prévu pour un enregistrement avec timer, l’enregistreur mettra la fonction enregistrement avec timer en mode de veille (à condition qu’un disque enregistrable soit chargé). Pendant le mode de veille de l’enregistrement avec timer certaines fonctions ne sont pas opérationnelles.
• Il se peut que VPS/PDC ne fonctionnent pas avec toutes les chaînes diffusées dans votre pays/région. Vérifiez quelles sont les chaînes compatibles.
Enregistrement avec timer facile
Comme le nom l’indique l’enregistrement avec timer facile rend les réglages nécessaires à un enregistrement avec timer aussi simples que possible.
1 Appuyez sur la touche EASY TIMER (Timer Facile).
Vous pouvez également accéder à partir du Menu Initial (Appuyez sur la touche
Timer Recording (Enregistrement par Timer)
HOME MENU
et sélectionnez
puis
Easy Timer Recording (Enregistrement Timer Facile)
Easy Timer Recording
8:00 9:00 10:00 11:00 12:00 13:00 14:00 13/12 14/12 15/12
13/12
+/–
CHANNEL
WED
REC MODE
9:30
FINEPr 7
--:--
2 Réglez le canal TV et la qualité d’enregistrement.
• Utilisez les touches
CHANNEL +/–
pour définir le
canal que vous voulez enregistrer.
• Utilisez la touche
REC MODE
pour régler la qualité d’enregistrement. Appuyez plusieurs fois pour commuter entre
FINE, SP, LP
et EP (et MN si
l’enregistrement manuel est activé).
3 Utilisez
///
(touches de curseur) pour positionner le curseur sur la date et l’heure du début de l’enregistrement dans le masque de saisie.
).
ENTER

DVD RECORDER
REC MODE
CHANNEL
RETURN
TIMER
Chaque ligne dans le masque correspond à un jour (vous pouvez régler l’enregistrement avec timer jusqu’à un mois en avance). Chaque colonne correspond à un intervalle de 15 minutes.
La zone plus sombre, qui représente le temps déjà écoulé, ne peut donc pas être sélectionnée. La zone plus
EASY
claire correspond au temps disponible pour la sélection.
4 Appuyez sur ENTER pour définir le moment du démarrage.
La date et l’heure du démarrage sont affichées au milieu de l’écran.
• Vous pouvez revenir en arrière et redéfinir le moment du démarrage si nécessaire en appuyant sur
RETURN
.
50
Fr
Page 51
Enregistrement
06
5 Utilisez les touches
/
(curseur gauche/droite) pour déplacer le curseur vers l’heure de la fin de l’enregistrement sur la grille.
11:00 12:00 13:00 14:00 15:00 16:00 17:00
Pendant que vous déplacez le curseur dans le masque, une flèche qui représente la durée de l’enregistrement part de l’heure du démarrage et s’étend jusqu’à la position du curseur. Vous pouvez régler un enregistrement pour une durée maximale de six heures.
6 Appuyez sur ENTER pour définir le moment de la fin, et quittez l’écran d’enregistrement avec timer.
• Vous pouvez vérifier le programme de timer que vous venez de définir à partir de l’écran principal d’enregistrement avec timer (voir
avec timer standard
page 51).
Enregistrement
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser VPS/PDC avec les enregistrements timer faciles. Si vous voulez utiliser VPS/PDC, choisissez l’enregistrement avec timer standard ou l’enregistrement avec timer ShowView.
Enregistrement avec timer standard
Dans l’écran d’enregistrement avec timer, vous pouvez voir tous les programmes avec Timer déjà établis, effacer des programmes et en définir de nouveaux.
1 Appuyez sur TIMER REC pour afficher l’écran d’enregistrement avec Timer.
Vous pouvez également accéder à l’écran d’enregistrement avec Timer à partir du Menu Initial (Appuyez sur
Recording (Enregistrement Timer (Visualiser)
HOME MENU
, puis
Timer Recording (View)
, sélectionnez
Timer
).
Cet écran montre tous les programmes de timer établis au moment où vous visionnez cet écran.
Timer Recording
Date Start Stop CH
WED
13/12
7:00 8:00 Pr 3 SP
DVD Remain
New Input
Mode
VPS/PDC
Off
1h00m(FINE)
1/1
• L’espace libre disponible sur le DVD enregistrable chargé est indiqué au bas de l’écran.
• Dans l’angle à droite et au bas de l’écran, sont indiqués le nombre de programmes timer déjà insérés, et le nombre de ceux qui utilisent VPS/PDC.
• Chaque ligne correspond à un programme de timer et fournit des informations de date et d’horaire, de fréquence, de canal, de mode d’enregistrement, ainsi que le réglage VPS/PDC.
• S’il y a plus de 8 programmes s avec timer déjà insérés, appuyez sur
NEXT (Suivant)  pour
changer de page (retournez en arrière à l’aide de la touche
PREV (Preced) 
).
• Vous pouvez également annuler un programme de timer: mettez-le en surbrillance et appuyez sur
CLEAR
.
2 Sélectionner ‘New Input’ (Nouvelle Entrée) pour définir un nouveau programme avec timer, puis appuyez sur ENTER.
Français
PREV NEXT

ENTER
CLEAR
RETURN
TIMER REC
Timer Recording
Date Start Stop CH
TUE
12/12
10 00 11 00 Pr 7
VPS/PDC
Recorded Title Name
Input
OFF
Rec Mode
SP
3 Saisissez les paramètres d’enregistrement avec timer.
Pour sélectionner un champ, utilisez les touches (curseur gauche/droite); utilisez les touches
/
/
(curseur haut/bas) pour modifier les valeurs.
Date
– Choisissez une date jusqu’à un mois en avance ou sélectionnez un programme quotidien ou hebdomadaire.
Start
– Définissez l’horaire de démarrage de l’enregistrement.
51
Fr
Page 52
06
ENTER
CLEAR
REC MODE

Enregistrement
Stop
– Définissez l’horaire de fin d’enregistrement (la durée maximum d’un enregistrement avec timer est de six heures).
CH
– Choisissez un canal (1–99, en excluant les canaux ayant fait l’objet d’un saut de canal ou l’une des entrées externes à partir desquelles effectuer l’enregistrement).
Mode
– Choisissez
de la qualité d’image et du temps d’enregistrement
page 47). Si Enregistrement manuel est activé, vous pouvez aussi sélectionner le paramètre
VPS/PDC
– Le système VPS/PDC ajuste automatiquement le temps d’enregistrement de sorte que même si un programme n’est pas diffusé selon l’horaire prévu, vous ne le manquerez pas. Pour que VPS/PDC fonctionne correctement, vous devez saisir la date et l’horaire annoncés pour le programme que vous voulez enregistrer.
A noter: VPS/PDC ne fonctionne pas nécessairement avec toutes les chaînes, et Enregistrement Optimisé (Optimized Recording) ne fonctionne pas lorsque VPS/PDC est activé.
Recorded Title Name (Nom du Titre Enregistré)
• Vous pouvez si vous le souhaitez saisir un nom pour l’enregistrement comprenant jusqu’à 32 caractères.
4 Après la saisie des données de l’enregistrement avec timer, appuyez sur ENTER.
L’écran principal d’enregistrement avec timer s’affiche de nouveau. Le programme de timer que vous venez de saisir apparaît dans la liste.
• Si
Optimized Rec (Enregistrement optimisé)
Enreg optimisé
est désactivé), l’enregistreur ajustera la qualité d’enregistrement en fonction de l’espace d’enregistrement sur le disque.
5 Pour quitter l’écran d’enregistrement avec timer, appuyez sur HOME MENU.
• Si vous réglez l’enregistrement avec timer de manière à utiliser la fonction VPS/PDC, vous devez commuter l’enregistreur en mode veille avant le démarrage de l’enregistrement avec timer pour garantir un bon fonctionnement. Pour les enregistrements avec timer qui n’utilisent pas la fonction VPS/PDC, il n’est pas nécessaire de commuter l’enregistreur en mode veille.
Conseil
• Les chaines qui utilisent VPS/PDC insèrent généralement des informations relatives à ce service dans le guide TV de leurs pages de télétexte. Reportez-vous à ce télétexte lorsque vous définissez les paramètres de votre enregistrement avec timer.
FINE, SP, LP
ou EP (voir
MN
page 89) est sur On (et si VPS/PDC
Réglage
.
(voir
Enregistrement avec Timer à l’aide du système de Programmation ShowView
Ce système rend la programmation d’enregistrements avec timer extrêmement simple. La plupart des guides TV publient des numéros de programmation ShowView parmi les informations concernant les programmes des chaînes. Si vous voulez faire un enregistrement avec timer pour un certain programme, il vous suffit de saisir le code correspondant. La date, le début et l’arrêt de l’enregistrement et les paramètres de canal sont effectués automatiquement. Vous devez seulement indiquer à l’enregistreur le mode d’enregistrement et s’il s’agit d’un enregistrement unique (une fois seulement) ou d’un enregistrement habituel.
1 Appuyez sur SHOWVIEW pour afficher l’écran de programme.
Vous pouvez également accéder à cet écran à partir du Menu Initial (Appuyez sur
Timer Recording
ShowView#
Rec Mode
Rec Times
VPS/PDC
puis
ShowView
Once Daily
•A l’aide des touches numériques saisir le numéro de programmation ShowView. (Pour effacer le dernier chiffre saisi, appuyez sur
• Appuyez sur
REC MODE
d’enregistrement (Reportez-vous aussi à
la qualité d’image et du temps d’enregistrement
47). Si Enregistrement Manuel est activé, vous pouvez également sélectionner le réglage
3 9 9 2 4
MN21
Off
HOME MENU
ShowView
Weekly
CLEAR
).
09
REC MODE

.)
to input
to change
to change level
to change
to change
pour changer la qualité
, sélectionnez
Réglage de
page
MN
.
52
Fr
Page 53
Enregistrement
29324
REC STOP REC
06
•A l’aide des touches sélectionnez l’option d’enregistrement
(Occasionnel) (Hebdomadaire)
•A l’aide des touches
Off
VPS/PDC.
/
(cursor left/right)
,
Daily (Quotidien)
.
et  vous pouvez On ou
ou
Once
Weekly
2 Après avoir effectué les réglages, appuyez sur ENTER.
Des détails d’informations concernant le programme sont indiqués pendant quelques secondes au bas de l’écran, puis l’écran est quitté automatiquement.
• Si vous n’avez pas encore effectué le réglage des canaux guides, ou au moins celui du canal guide correspondant au numéro de programmation ShowView que vous avez saisi, l’enregistreur vous invitera à saisir le numéro du canal qui diffuser le programme concerné.
Conseil
• Vous pouvez vérifier les réglages de programme avec timer en appuyant sur
TIMER REC
pour afficher
l’écran d’enregistrement avec timer.
Programmation ShowView en mode hors tension
Vous pouvez entrer un numéro de programmation ShowView quand l’enregistreur est en mode veille.
1 Appuyez sur SHOWVIEW.
la fenêtre d’affichage du panneau avant montre le mode d’enregistrement et vous invite à saisir le numéro de programmation ShowView.
SHOWVIEW
2 Utilisez les touches numériques pour saisir le numéro de programmation ShowView.
• Pour effacer le dernier chiffre entré, appuyez sur
CLEAR
.
•A l’aide des boutons désactivez VPS/PDC. Lorsque VPS/PDC est activé, le voyant VPS/PDC sur le panneau avant s’allume. (Notez bien que si VPS/PDC est activé, vous pouvez régler 8 enregistrements avec timer au maximum.)
3 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre d’affichage montre les paramétrages du timer: Date
horaire du démarrage  horaire de l’arrêt 
canal d’enregistrement.
CODE ERROR (Erreur Code)
• Si fenêtre d’affichage, vérifiez le numéro de programmation ShowView et réPétez les opérations à partir de l’étape
• Si
CAN’T SET
que même si vous avez saisi un numéro de programmation ShowView valide, la diffusion du programme correspondant est déjà terminée.
PREV  /
NEXT  activez/
apparaît dans la
1
.
apparaît dans la fenêtre, cela veut dire
Français
CLEAR
ENTER
PREV NEXT

Important
• Vous ne pouvez pas utiliser cette option tant que vous n’avez pas configuré les canaux guide. Voir
du CA ShowView
page 82.
• Vous ne pouvez pas changer les modes d’enregistrement.
• Vous ne pouvez pas programmer des enregistrements quotidiens ou hebdomadaires.
Réglage
Arrêter ou prolonger un enregistrement avec timer en cours
Vous pouvez annuler ou prolonger un enregistrement avec timer en cours après son démarrage.
1 Appuyez sur la touche  REC et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes.
Seule la programmation est annulée, tandis que l’enregistrement continue.
2 Si vous voulez arrêter complètement l’enregistrement, appuyez sur
• Pour prolonger un enregistrement, appuyez sur 
REC
à plusieurs reprises pour étendre la durée de 30
minutes à chaque pression.
STOP REC.
53
Fr
Page 54
06
Enregistrement
Empêcher l’accès à l’utilisation de l’enregistreur avant un enregistrement avec timer (verrou parental)
A l’aide du verrou parental, vous pouvez rendre inopérantes toutes les touches du panneau avant et de la télécommande. Ceci est utile lorsque vous devez définir un enregistrement avec timer et que vous voulez être sur que les réglages du timer ne seront pas modifiés avant la fin de l’enregistrement.
1 Si l’enregistreur est sous tension (On), commutez-le en mode veille (Standby).
2 Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes pour verrouiller les commandes.
Le visuel du panneau avant affiche
(VERROUILLAGE)
sur une touche du panneau avant ou de la télécommande,
• Pour déverrouiller l’enregistreur, appuyez sur la touche enfoncée pendant 3 secondes.
• Pour annuler un enregistrement avec timer quand l’enregistreur est verrouillé, déverrouillez d’abord l’enregistreur (voir ci-dessus) puis appuyez sur la touche
pendant un bref instant. Si on appuie
LOCK
STOP
du panneau avant et maintenez-la
REC
pendant 3 secondes.
STOP du panneau avant
LOCK
s’affiche de nouveau brièvement.
Questions sur l’enregistrement avec
Enregistrement et lecture simultanés
Il existe une fonction appelée Lecture de Poursuite (Chase Play) qui permet de visionner un enregistrement en cours à partir du début (comme si la lecture ‘se lançait à la poursuite’ de l’enregistrement). Par exemple, vous savez que vous manquerez les 30 premières minutes de l’enregistrement d’un film à la TV; vous pouvez commencer à l’enregistrer, puis commencer plus tard à le visionner depuis le début pendant que l’enregistreur continue à enregistrer avec 30 minutes d’avance sur votre lecture.
En fait, vous n’êtes pas obligé de vous limiter à visionner un enregistrement en cours ; vous pouvez visionner tout autre matériel déjà enregistré sur ce DVD en le sélectionnant à partir de l’écran du Navigateur de Disque (voir
enregistrables
timer
Questions fréquemment posées
• Le timer a bien été réglé mais l’enregistreur ne démarre pas. Pourquoi?
Vérifiez que le disque est bien enregistrable, non verrouillé (voir nombre des titres déjà enregistrés sur ce disque DVD est inférieur à 99.
• Pourquoi l’enregistreur ne me permet-il pas de saisir un numéro de programme avec timer?
Vous ne pouvez pas saisir un numéro de programme avec timer pendant qu’un enregistrement avec timer est en cours, pendant qu’un enregistrement avec timer est en mode veille ou quand l’horloge n’est pas réglée.
• Que se passe-t-il quand les horaires de deux programmes avec timer ou plus se recouvrent en partie?
En général, le programme d’enregistrement qui démarre en premier a la priorité. Néanmoins l’enregistreur commence à enregistrer le programme suivant lorsque l’enregistrement
Disque protégé
page 73) et que le
• Pendant l’enregistrement, appuyez sur  PLAY pour commencer la lecture à partir du début de l’enregistrement en cours ou appuyez sur la touche DISC NAVIGATOR et choisissez un autre titre à lire dans le navigateur.
Vous pouvez utiliser toutes les commandes de lecture habituelles telles que pause, lecture au ralenti (slow motion), balayage d’exploration (scan), et saut de lecture (skip).
précédent est terminé. Si deux programmes ont des heures de démarrage identiques, mais sur des canaux différents par exemple, c’est celui dont le réglage est le plus récent qui a la priorité.
Si la fonction VPS/PDC est active pour deux programmes avec timer dont le démarrage est prévu à la même heure, c’est le programme qui démarrera plutôt qui a la priorité.
VR mode
Utilisation du Navigateur de disque avec des disques
• Pour pouvoir utiliser cette option, souvenez-vous que vous devez utiliser un DVD-RW Vers. 1,1/2x.
• Les DVD-RW initialisés sur un autre enregistreur sont susceptibles de ne pas pouvoir exploiter cette option.
• Pour arrêter la lecture, appuyer sur (l’enregistrement continue).
• Pour arrêter l’enregistrement, appuyer la lecture continue.
• Vous ne pouvez pas commencer la lecture immédiatement après le début de l’enregistrement.
page 36).
Important
Remarque
STOP
STOP REC
,
54
Fr
Page 55
Enregistrement
06
• Durant un balayage d’exploration, aucun son n’est émis si l’enregistreur est aussi entrain d’enregistrer (voir
Balayage d’exploration des disques
page 37).
• Vous ne pouvez pas utiliser cette option durant un Enregistrement à Démarrage Auto, ou en mode veille pour Enregistrement à Démarrage Auto.
Enregistrement à partir d’un composant externe
VR mode Video mode
Vous pouvez enregistrer à partir d’un composant externe, tel que magnétoscope ou VCR connecté à l’une des entrées externes de cet enregistreur.
INPUT
SELECT
CLEAR
ENTER
REC

1 Assurez-vous que le composant à partir duquel vous voulez enregistrer est correctement raccordé à l’enregistreur DVD.
Pour plus d’informations sur les options de raccordement, consultez le chapitre 2 (
2 Pour sélectionner l’une des entrées à partir de laquelle effectuer l’enregistrement, appuyez plusieurs fois sur INPUT SELECT.
Vous disposez de trois entrées analogiques et une entrée numérique DV. L’entrée en cours de sélection est affichée à l’écran et dans le visuel du panneau avant:
AV2/L1
– Entrée 1
L2
– Entrée 2 (panneau avant)
L3
– Entrée 3/Enregistrement démarrage auto (Auto
Start Recording)
DV
– Entrée/sortie DV (panneau avant)
Assurez-vous que les réglages
Audio Externe (External Audio), Enregistrement
pour
bilingue (Bilingual Recording) Input)
sont tels que vous le souhaitez (voir
Entrée Audio
page 84).
REC MODE
Raccordements
Entrée Audio (Audio In)
et
Entrée DV (DV
Réglages
• Si le rapport d’écran est déformé (écrasé ou étiré), ajustez le réglage sur le composant source ou votre appareil TV avant l’enregistrement.
3 Effectuez les réglages sur l’enregistreur.
• Définissez la qualité d’enregistrement à l’aide de
MODE
. Pour des informations plus détaillées, voir
Réglage de la qualité d’image et du temps d’enregistrement
page 47.
4 Quand vous êtes prêt à enregistrer, appuyez sur
REC.
• L’enregistreur démarrera l’enregistrement à partir de la prise
DV IN/OUT
seulement si le signal est valide. D’autre part si le signal est interrompu durant l’enregistrement, l’enregistrement se mettra en pause.
Remarque
• Si votre source est protégée contre la copie avec Copy Guard, vous ne pouvez pas l’enregistrer. Pour plus d’informations, voir
vidéo
page 47.
Limites d’enregistrement
Enregistrement automatique à partir d’un tuner satellite
VR mode Video mode
Si vous disposez d’un tuner satellite ou d’un autre type de décodeur connecté à l’entrée sorte que l’enregistreur commence et arrête l’enregistrement automatiquement, à l’aide des réglages de timer du composant connecté. (Si l’autre composant n’a pas de timer intégré, il vous faut l’utiliser avec un timer externe.)
Après que les réglages pour Enregistrement démarrage auto (Auto Start Recording) sont définis, cet enregistreur commence à enregistrer dès qu’il détecte un signal. Quand le signal cesse, l’enregistreur arrête l’enregistrement.
).
Important
• Cet enregistreur a besoin de quelques instants après la détection du signal venant de l’autre composant.pour s’activer et commencer l’enregistrement. Souvenez-vous de ce détail au moment de régler le timer.
1 Réglez le timer pour le récepteur satellite ou autre composant, puis commutez-le en mode veille (Standby) si nécessaire.
Consultez la documentation fournie avec votre récepteur satellite si vous voulez être guidé dans cette opération.
L3
, vous pouvez faire en
Français
REC
55
Fr
Page 56
06
RETURN
HOME MENU
ENTER
CLEAR
PAUSE STOP
REV SCAN PLAY FWD SCAN
STEP/SLOW
REC MODE

Enregistrement
2 Insérez un disque enregistrable dans cet enregistreur.
3 Assurez-vous que les réglages ‘Entrée Audio’ (Audio In) pour ‘Audio Externe’ (External Audio) et ‘Enregistrement bilingue’ (Bilingual Recording) sont comme vous le désirez.
Pour plus amples détails sur ces paramétrages, voir
Réglages Entrée Audio
4 Effectuez les réglages sur l’enregistreur.
• Définissez la qualité d’enregistrement à l’aide de
MODE
. Pour des informations plus détaillées, voir
Réglage de la qualité d’image et du temps d’enregistrement
5 Appuyez sur la touche FUNCTION du panneau avant et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes.
L’enregistreur se met en mode veille (Standby) et le voyant
AUTO
s’allume dans le visuel du panneau avant.
L’enregistreur sera automatiquement activé afin de démarrer l’enregistrement quand l’autre composant se mettra sous tension. L’enregistrement s’arrête quand le composant extérieur se met hors tension.
• Pour annuler Enreg. Démarrage Auto, appuyez sur
STANDBY/ON
• Pour annuler un Enregistrement démarrage auto après que l’enregistrement a commencé, appuyez sur
REC
REC
.
page 84.
REC
page 47.
. Le voyant s’éteint.
pendant 3 secondes, puis sur  STOP
Enregistrement à partir d’un caméscope numérique DV
VR mode Video mode
Vous pouvez enregistrer à partir d’un caméscope numérique DV connecté à la prise le panneau avant de cet enregistreur. La télécommande de l’enregistreur vous permet de contrôler aussi bien le caméscope que cet enregistreur.
Avant d’enregistrer assurez-vous que l’entrée audio pour la prise
DV IN/OUT
a bien été installée (voir
page 85).
DV IN/OUT
située sur
Entrée DV
• Vous ne pouvez pas régler les paramètres d’ un Enregistrement à démarrage auto si:
• L’enregistreur est entrain d’effectuer un enregistrement ou bien il est en mode d’attente pour un enregistrement avec timer.
• Il n’y a aucun disque enregistrable inséré.
• Le disque inséré est protégé.
• Le disque inséré contient déjà un nombre de titres maximum (99).
• Un réglage d’Enregistrement démarrage auto effectué ne démarrera pas si un autre enregistrement avec timer est en cours.
• Les enregistrements avec timer ont la priorité sur les Enregistrement démarrage auto. L’Enregistrement démarrage auto s’arrêtera si un enregistrement avec timer doit démarrer. Dès que l’enregistrement avec timer sera fini, l’Enregistrement démarrage auto reprendra.
56
Fr
Remarque
Important
• Le signal source doit être en format DVC-SD.
• Certains caméscopes ne peuvent pas être contrôlés à partir de la télécommande de l’enregistreur.
• Si vous connectez un second enregistreur à l’aide d’un câble DV la deuxième unité ne peut pas être contrôlée à partir de cet enregistreur.
• Vous ne pouvez pas contrôler cette unité avec la télécommande d’un composant connecté à la prise
DV IN/OUT
.
• Vous ne pouvez enregistrer aucune information de date et d’heure à partir d’une cassette DV.
• Vous ne pouvez pas enregistrer du matériel copie unique ou protégé contre la copie.
• Lors d’un enregistrement DV, si la cassette reste par endroits vierge de tout signal ou contient du matériel protégé contre la copie, cet enregistreur se mettra en pause d’enregistrement. L’enregistrement redémarrera automatiquement lorsqu’un signal enregistrable sera perçu.
Page 57
Enregistrement
06
• Pour obtenir un résultat optimal lorsque vous enregistrez à partir d’un caméscope vidéonumérique vers cet enregistreur, nous vous recommandons de positionner la cassette DV dans le caméscope au point à partir duquel vous voulez commencer l’enregistrement et de régler le caméscope sur pause de lecture.
1 Assurez-vous que le caméscope numérique est raccordé à la prise DV IN/OUT du panneau avant.
Réglez aussi le caméscope sur mode VTR.
2 Réglez l’enregistreur.
• Réglez la qualité d’image à l’aide de Pour des informations plus détaillées, voir
la qualité d’image et du temps d’enregistrement
REC MODE
Réglage de
.
page
47.
• Assurez-vous qu’un disque enregistrable est inséré.
3 Vérifiez dans le Menu Réglages Initiaux que l’entrée audio DV est réglée comme vous le souhaitez.
Pour plus de détails, voir
• Assurez-vous également que les paramètres
Audio (Audio In) Audio)
et
Recording)
Enregistrement bilingue (Bilingual
sont tels que vous le souhaitez (voir
Réglages Entrée Audio
Entrée DV
pour
page 85.
Audio Externe (External
page 84).
Entrée
4 Appuyez sur HOME MENU et sélectionnez ‘DV Record’ dans le menu.
• L’enregistrement DV ne fonctionne que lorsque le caméscope numérique est en mode VTR avec une cassette insérée.
5 Repérez sur la cassette du caméscope le point à partir duquel vous voulez démarrer l’enregistrement.
Pour obtenir de meilleurs résultats mettez la lecture en pause sur le point à partir duquel vous voulez enregistrer.
• Selon le type de caméscope dont vous disposez, vous pouvez utiliser la télécommande de cet enregistreur pour contrôler le caméscope en utilisant les touches
,  ,  ,  ,  ,  et  l.
6 Sélectionnez ‘Start Rec’ (Enreg) à l’aide des touches
/
(curseur haut/bas) et appuyez sur
ENTER.
Stop
Control with these buttons
1.02.22
Remain
Start Rec
Pause Rec Stop Rec
SP (2h00m/DVD)
Stop
1h40m
• Vous pouvez mettre en pause ou arrêter l’enregistrement en sélectionnant
Pause)
ou
Stop Rec (Enreg Stop)
Pause Rec (Enreg
. Vous ne pouvez pas contrôler le caméscope à partir de cette télécommande pendant l’enregistrement.
• Si vous redémarrez l’enregistrement après avoir arrêté le caméscope, les premières secondes de défilement de la cassette insérée dans le caméscope ne seront pas enregistrées. Utilisez plutôt la touche de pause présente sur votre caméscope et l’enregistrement démarrera immédiatement.
seulement mode VR:
Un onglet de chapitre est inséré à chaque interruption du codage temps dur la cassette DV. Ceci se produit quand l’enregistrement est arrêté ou mis en pause, puis redémarré, par exemple.
• Pendant l’enregistrement, vous ne pouvez pas quitter l’écran d’enregistrement DV à l’aide des touches
HOME MENU
ou
RETURN
.
Remarque
• Selon le type de caméscope connecté vous pourriez ne pas pouvoir le contrôler au moyen de la télécommande fournie avec cet enregistreur.
• Si le sous-code audio de la cassette DV ne peut pas être lu correctement, le changement de type d’audio n’est pas automatique. Vous pouvez commuter l’audio manuellement dans les réglages
Externe (External Audio)
• Reportez-vous aussi à
(page 84).
Messages concernant le DV
Audio
page 99 si vous constatez des problèmes liés à l’utilisation de la prise
DV IN/OUT
.
Questions fréquemment posées
• Je n’arrive pas à obtenir de mon caméscope qu’il fonctionne avec l’enregistreur!
Assurez-vous que le câble DV est correctement raccordé. Vérifiez également que le matériel que vous voulez enregistrer n’est pas protégé contre la copie.
Si le problème persiste, essayez de mettre le caméscope hors tension, puis de nouveau sous tension.
• Il y a de l’image, mais pas de son!
Essayez de commuter le paramètre
Input)
entre
Stereo 1
et
Stereo 2
Entrée DV (DV
(voir
Entrée DV
page 85).
Français
• L’enregistrement est automatiquement mis en pause si l’enregistreur ne détecte aucun signal ou un signal de protection contre copie. L’enregistrement reprend avec un signal de non protection contre copie.
57
Fr
Page 58
06
Enregistrement
Enregistrement à partir d’une sortie DV
VR mode Video mode
Vous pouvez enregistrer du matériel non protégé contre la copie à partir d’un DVD vers un caméscope connecté à la prise
DV IN/OUT
.
1 Connectez le caméscope à la prise DV IN/OUT de cet enregistreur.
2 Trouvez le point à partir duquel vous voulez commencer l’enregistrement.
3 Démarrez l’enregistrement sur le caméscope. 4 Lancez la lecture du matériel source.
Comment lire vos enregistrements sur d’autres lecteurs de DVD
VR mode Video mode
La plupart des lecteurs de DVD courants peuvent lire les disques enregistrés en mode Vidéo et finalisés. Un certain nombre de lecteurs (y compris de nombreux modèles Pioneer) peut également lire les disques DVD­RW enregistrés en mode VR, finalisés ou non. Consultez le manuel de l’utilisateur fourni avec l’autre lecteur pour vérifier quels sont les types de disque qu’il peut lire.
Quand vous finalisez un disque en mode vidéo, un menu de titres est créé, et ensuite vous pouvez choisir les titres à lire à partir de ce menu. Il existe une série de styles de titres différents, parmi lesquels vous pouvez choisir celui qui convient le mieux au contenu du disque.
La navigation dans tous les menus de titre s’effectue de la manière habituelle en appuyant sur
MENU
pour afficher le menu, puis à l’aide des touches de curseur touche
///
ENTER
ensuite, pour sélectionner les titres et
(touches de curseur) et de la
démarrer leur lecture.
Comment finaliser un disque
VR mode Video mode
La finalisation ‘fixe’ l’enregistrement sur le disque, de manière à pouvoir lire celui-ci sur un lecteur DVD courant ou un ordinateur équipé d’une unité DVD-ROM.
Notez bien que le nom du disque apparaîtra dans le menu de liste des titres une fois le disque finalisé.
Souvenez-vous que le nom du disque apparaîtra dans le menu de titre après que vous aurez finalisé le disque. Si vous voulez renommer le disque, consultez le paragraphe passer aux étapes suivantes.
Saisie du Nom du disque
MENU
ou
TOP
page 73 avant de
Important
• Après avoir finalisé un disque enregistré en mode vidéo, vous ne pouvez plus effectuer ni enregistrement ni édition. Cependant, la finalisation d’un disque DVD-RW peut être ‘défaite’: pour savoir comment procéder, voir
Défaire Finalisez
page 74.
• Un disque en mode VR peut encore être enregistré ou édité sur cet enregistreur même après avoir été finalisé.
1 Chargez le disque que vous voulez finaliser.
Assurez-vous que l’enregistreur est bien à l’arrêt avant de commencer.
2 Appuyez sur HOME MENU puis sélectionnez ‘Disc Setup’.
3 Sélectionnez ‘Finalize’.
Disc Setup
Basic Initialize Finalize
Finalize
Undo Finalize
Start
Start
4 Sélectionner ‘Finalize’ à partir des options de la fonction finaliser, puis ‘Start’ (Démarrer).
L’enregistreur commence à finaliser le disque.
• Si le processus de finalisation prend plus de 4 minutes, vous pouvez appuyer sur
ENTER
pour annuler. A 4 minutes environ de la fin de la finalisation, l’option annuler disparaît de l’affichage.
• La durée du processus de finalisation dépend du type de disque, de la quantité de matériel enregistrée et du nombre de titres sur le disque. La finalisation d’un disque enregistré en mode VR peut prendre jusqu’à une heure. Celle d’un disque en mode Vidéo peut prendre jusqu’à 20 minutes.
5 Pour les disques en mode Vidéo seulement, choisir un style de menu de titre.
Le menu que vous sélectionnez sera celui qui apparaît quand le ‘top menu’ est sélectionné sur un lecteur DVD.
Finalize
M
E
E
N
L
U
T
I
T
TITLE MENU
• Les disques partiellement ou entièrement enregistrés sur l’enregistreur DVD Pioneer DVR-7000 ne supportent pas cette option. Ces disques, finalisés sur cet enregistreur, n’auront qu’un texte pour le menu de titre.
58
Fr
Page 59
Enregistrement
06
Remarque
• Si le système de lignes TV du disque est différent de celui qui est configuré actuellement dans l’enregistreur, vous ne pouvez pas finaliser le disque. Pour savoir comment changer ce réglage de votre enregistreur, consultez
Système Ligne en Entrée
page
79.
Initialiser un DVD-RW
DVD-RW
Lorsque vous chargez un disque vierge pour la première fois, l’enregistreur l’initialise automatiquement en vue de l’enregistrement. Vous pouvez aussi initialiser les DVD­RW manuellement.
Vous pouvez effectuer l’initialisation soit pour un enregistrement en mode Vidéo, soit pour un enregistrement en mode VR.
Important
• L’initialisation d’un disque efface tout son contenu enregistré auparavant. Vérifiez que le disque ne contient pas de matériel à sauvegarder!
• Il se peut que vous ne puissiez pas réinitialiser un disque dans un format différent s’il a été d’abord initialisé sur un modèle d’enregistreur DVD plus ancien.
1 Appuyez sur HOME MENU et sélectionnez ‘Disc Setup’.
2 Sélectionnez ‘Initialize’.
• Si un disque a préalablement été finalisé sur un modèle plus ancien d’enregistreur DVD, il se peut que vous ne puissiez pas l’initialiser et/ou le ré­initialiser pour enregistrer en mode Vidéo.
Français
Disc Setup
Basic Initialize Finalize
VR Mode Video Mode
Start Start
3 Sélectionnez ‘Video Mode’ ou ‘VR Mode’ à partir des options disponibles sous initialiser.
4 Sélectionnez ‘Start’.
L’initialisation du disque prendra environ 40 secondes.
Initializing Disc
1
1 min left
Remarque
• Par défaut, l’enregistreur initialise les DVD-RW pour être enregistrés en mode VR, voir
Début Auto DVD-RW
page 89 si vous voulez commuter ce paramètre sur mode Vidéo.
59
Fr
Page 60
07
Edition
Chapitre 7
Edition
Avec le Navigateur de disque, vous pouvez éditer les contenus vidéo des DVD en mode VR et mode Vidéo non finalisés. Les options d’édition dont vous disposez dans le Navigateur de disque varient selon que vous effectuez l’édition de matériel vidéo en mode Vidéo ou en mode VR, et selon que vous éditez l’Original ou une Playlist (Liste de Lecture).
Pour les DVD en mode Vidéo non finalisés, il existe un nombre limité de commandes d’édition, qui comprennent l’attribution de noms, le verrouillage et l’effacement de titres. Quand un disque en mode vidéo a été finalisé, il n’est pas possible d’effectuer des éditions ultérieures. Mais vous pouvez encore utiliser le Navigateur de disque pour choisir les titres à lire (voir
d’un disque
Il existe deux méthodes pour éditer les DVD-RW en mode VR. Vous pouvez éditer directement le contenu de l’Original du disque ou bien créer et éditer une Playlist. La Playlist ne modifie en rien le contenu réel du disque, mais permet de contrôler sa lecture, un peu comme l’option de programme de lecture des lecteurs de CD.
L’écran du Navigateur de disque (Disc Navigator)
Utilisation du Navigateur de disque (Disc Navigator) pour effectuer une recherche dans les contenus
page 35).
60
Fr
DISC NAVIGATOR PLAY LIST
HOME MENU
PREV
CLEAR
ENTER
RETURN
PLAY
NEXT
Important
• Les titres enregistrés avec une Entrée Ligne (Line Input) différente du réglage actuel de l’enregistreur sont signalés dans le Navigateur du Disque par un onglet dépourvu d’image.
• Reportez-vous aussi à
Système Ligne en Entrée
page
79.
Page 61
Edition
07
1 Appuyez sur la touche DISC NAVIGATOR pour afficher l’écran du Navigateur de disque.
Il est préférable d’arrêter la lecture lorsque vous effectuez cette opération.
Disc Navigator
Original
DVD
123
DVD Remain
Play
456
Erase Ttl Name Chpt Edit
Undo
0h37m(FINE)
1/1
• Vous pouvez également accéder à cet écran à partir du Menu Initial (appuyez sur sélectionnez touche
Disc Navigator
ENTER
).
HOME MENU
,
et appuyez sur la
• Lorsque vous sélectionnez les titres, utilisez les touches
BACK (
) et
FWD (
) pour afficher les pages précédentes/suivantes s’il existe plus de 6 titres.
• Si vous êtes entrain d’éditer un disque en mode VR, appuyez sur
PLAYLIST
pour commuter entre les
écrans Original et Playlist du Navigateur de disque.
Options de menu du Navigateur de disque
Voici une liste des commandes disponibles dans le Navigateur de disque pour différents types de disque.
Video mode
Lecture (Play)
Nom de titre (Ttl Name)
nom au titre (page 62)
Verrouille/Déverrouille (Lock/Unlock)
déverrouille un titre pour prévenir les modifications accidentelles (page 64)
Effacer (Erase)
Effacer tout (Erase All)
65)
Défaire (Undo)
65)
VR mode
Lecture (Play)
Nom de titre (Ttl Name)
nom au titre (page 62)
Verrouille/Déverrouille (Lock/Unlock)
déverrouille un titre pour prévenir les modifications accidentelles (page 64)
Effacer (Erase)
Effacer tout (Erase All)
65)
Défaire (Undo)
65)
Editer chapitre (Chpt Edit)
changements de détail dans les chapitres à l’intérieur d’un titre (page 63)
– lit un titre (page 62)
– donne ou redonne un
– verrouille/
– efface un titre (page 62)
– efface tous les titres (page
– éfait le dernier changement (page
(Original)
– lit un titre (page 62)
– donne ou redonne un
– verrouille/
– efface un titre (page 62)
– efface tous les titres (page
– éfait le dernier changement (page
– effectue des
Français
Sur le coté gauche de l’écran, sont situées les options de menu du Navigateur de disque. La partie principale de l’écran montre les onglets de titres sur le disque. Vous pouvez changer ces onglets à l’aide de la touche
MARK
—voir
titre
page 36.
Comment changer l’image onglet pour un
NAVI
Au centre est affichée l’information concernant le titre sélectionné en cours. Appuyez sur
DISPLAY
pour
changer l’information affichée. Utilisez les touches du
/
(curseur haut/bas) pour mettre une option en surbrillance, puis appuyez sur la touche
ENTER
. Pour certaines options de menu, vous
devez choisir un titre.: sélectionnez-le en vous aidant des
///
ENTER
(touches de curseur) et ensuite de la touche
.
2 Pour quitter le Navigateur de disque, appuyez sur HOME MENU.
VR mode
(Play List (Liste de Lecture))
Créer (Create)
– fait un nouveau titre de Playlist
(page 67)
Editer chapitre (Chpt Edit)
– effectue des changements de détail dans les chapitres à l’intérieur d’une Playlist (page 66)
Déplacer (Move)
– change la position d’un titre
dans la Playlist (page 68)
Effacer tout (Erase All)
– efface tous les titres dans
la Playlist (page 69)
Défaire (Undo)
– défait le dernier changement (page
69)
Lecture (Play)
Effacer (Erase)
– lit un titre (page 65)
– efface un titre dans la Playlist (page
66)
Nom de titre (Ttl Name)
– donne ou redonne un
nom au titre dans la Playlist (page 66)
Combiner (Combine)
– Compose un titre unique à
partir de deux titres d’une Playlist (page 68)
Diviser (Divide)
– Divise un titre unique d’une
Playlist en deux titres (page 68)
61
Fr
Page 62
07
Edition
Edition du contenu de l’Original en mode VR et mode Vidéo
Ces commandes affectent le contenu réel du DVD-R/RW.
A ne pas oublier
• Si vous effectuez l’édition d’un disque en mode VR, utilisez la touche l’écran de l’Original dans le Navigateur de disque.
Lecture (Play)
VR mode Video mode
Utilisez cette fonction pour démarrer la lecture d’un titre.
1 Sélectionnez ‘Play’ à partir des options de menu du Navigateur de disque.
2 Utilisez les sélectionner le titre que vous voulez lire, appuyez ensuite sur la touche ENTER ou sur
Disc Navigator
Original
DVD
Play
Erase Ttl Name Lock Erase All
Undo
La lecture du titre que vous avez sélectionné démarre.
Effacer (Erase)
VR mode Video mode
La commande Effacer titre (Erase Title) effectue des opérations légèrement différentes selon le contenu que vous êtes entrain d’éditer. Si vous éditez le contenu de l’Original sur un disque en mode VR, le titre est effacé sur le disque et le temps d’enregistrement disponible augmente en fonction de cette opération.
Si vous effacez des titres sur un DVD-R en mode Vidéo, le titre disparaît de la liste des titres, mais le temps d’enregistrement disponible n’est pas accru. Si vous effacez un titre sur un DVD-RW, le temps d’enregistrement augmente uniquement s’il s’agit du dernier titre du disque.
1 Sélectionnez ‘Erase’ dans les options du Menu de Navigateur de disque.
PLAYLIST
///
123
12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP
456
pour commuter vers
(touches de curseur) pour
PLAY.
DVD Remain 0h37m(FINE)
1/1
2 Utilisez les
///
(touches de curseur) pour sélectionner le titre que vous voulez effacer, puis appuyez sur ENTER.
Disc Navigator
Original
DVD
123
Play
Erase
Ttl Name Chpt Edit
Undo
12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP
4
Erase Title?
Yes No
DVD Remain 0h37m(FINE)
1/1
3 Mettre ‘Yes’ en surbrillance pour valider, ou ‘No’ pour annuler, puis appuyez sur ENTER.
Conseil
• Vous pouvez effacer un titre rapidement en appuyant sur
CLEAR
l’édition en appuyant sur
quand le titre est en surbrillance. Validez
ENTER
.
Nom de titre (Ttl Name)
VR mode Video mode
Vous pouvez attribuer à vos titres de nouveaux noms d’une longueur maximum de 64 caractères pour les enregistrements en mode VR et de 32 caractères pour les enregistrements en mode Vidéo.
1 Sélectionnez ‘Ttl Name’ dans les options du menu du Navigateur de disque.
2 Utilisez les
///
sélectionner le titre que vous voulez nommer, puis appuyez sur ENTER pour accéder à l’écran de la saisie du nom.
3 Saisissez un nom pour le titre sélectionné.
Input Title Name
12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP
CAPS small
OK Clear Space
• Utilisez les touche
///
ENTER
pour sélectionner les caractères.
• Un nom automatiquement généré par l’enregistreur apparaît déjà dans la partie de l’écran réservée à la saisie du nom. Utilisez les touches changer la position du curseur.
• Sélectionnez
CAPS (MAJ)
passer à Majuscule ou Minuscule, ou bien utilisez les touches de
CASE SELECTION (/
(touches de curseur) pour
A B C D E F G H I J K L M . , ? ! N
O
P Q R S T U V W X Y Z ( ) : ;
A A A A A A Æ
D 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 < = > _ &
c
2
ç
µ ¶ ·
´
E E E E I I I I #
a
<<
<<
1/41/23
o
1
¸
_
˚
¿
`
/4
N O O O O O ø U U U U Y ß $
+ – / @ [ ¥ ] ˆ ÷ x ± { | } £ \ § ¨ © ¬ – ®
3
~
(touches de curseur) et la
/
ou
small (min)
%
¡
pour
pour
).
62
Fr
Page 63
Edition
07
• Vous pouvez également utiliser la touche
CLEAR
pour effacer directement les caractères (appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour effacer le nom complet). Pour d’autres raccourcis des touches de la télécommande, ci-dessous à
des raccourcis de touche s de la télécommande
Saisir un nom à l’aide
dans
les pages suivantes.
• Pour les disques formatés sur un autre enregistreur DVD, vous ne verrez qu’une série limitée de caractères.
4 Mettez ‘OK’ en surbrillance puis appuyez sur ENTER pour valider le nom et retourner à l’écran principal du Navigateur de disque.
• Pour retourner à l’écran principal du Navigateur de disque sans sauvegarder les modifications apportées au nom du titre, appuyez sur
RETURN
.
5 Appuyez sur RETURN pour retourner aux options de menu du Navigateur de disque ou Sélectionnez un autre titre à nommer.
Saisir un nom à l’aide des raccourcis de touche s de la télécommande
Le tableau ci-dessous montre les raccourcis de touche s de la télécommande que vous pouvez utiliser pour saisir les caractères dans l’écran de saisie du nom. Les pressions répétées d’une touche vous permet de faire le tour des caractères affichés.
Si vous voulez saisir successivement 2 caractères de la même touche (par exemple
pour faire avancer le curseur manuellement d’un
P
et R), appuyez sur la touche
espace entre la saisie du premier et du second caractère.
Touche
1
2
3
4
5
/[changer la casse]
Caractères Touche Caractères
. , ‘ ? ! – & 1
a b c 2 ä à á â ã
æ ç
d e f 3 è é ë ê
g h i 4 î ï ì í ¡
j k l 5 £
[curseur arrière]
6
7
8
9
0
CLEAR
m n o 6 ö ô ò ó ø ñ
p q r s 7 $
ÿ/ß
t u v 8 ü ù û ú
w x y z 9
[curseur avant]
[éliminer car-
*1
0
actère]
<espace>
[terminer saisie de
nom]
Show-
View
*1
bas de casse: ÿ (minuscules); haut de casse: ß
~ ( ) _ / : ; “ ‘ ^ @ # * % ¥ | + =
{ } [ ] < >
(majuscules)
Editer chapitre (Chpt Edit)
VR mode
Lorsque vous éditez des DVD en mode VR, il est possible d’éditer des chapitres particuliers à l’intérieur d’un titre à l’aide des commandes effacer, combiner et diviser. Vous pouvez également lire un chapitre particulier pour vérifier son contenu.
1 Sélectionner ‘Chapt Edit’ dans les options de menu du Navigateur de disque.
2 Sélectionnez le titre qui contient le chapitre que vous voulez éditer à l’aide des de curseur) puis appuyez sur ENTER.
Chapter Edit
Original
DVD
Title
15:00 Wed 7/10 Pr 5 LP
1
1 3
Erase
Divide Combine Preview Undo
Back
4 5 6
7 8 9
Après la sélection du titre, des onglets apparaissent pour chaque chapitre et le menu du Navigateur de disque change et affiche les commandes d’édition de chapitre:
Effacer (Erase)
– efface des chapitres: sélectionnez
le chapitre que vous voulez effacer, et appuyez sur
ENTER
(voir également les notes ci-dessous).
Diviser (Divide)
– divise un chapitre en deux: sélectionnez le chapitre que vous voulez diviser et appuyez sur
ENTER
(jusqu’à un maximum de 999
chapitres par disque).
Divide Chapter
Original
DVD
Title
15:00 Wed13/12 Pr 5 LP
1
Chapter 1
Erase
Divide
Combine Preview Undo
Back
Combiner (Combine)
adjacents en un chapitre unique: Mettez en surbrillance la barre de division entre deux chapitres adjacents et appuyez sur note ci-dessous).
Pré-visionner (Preview)
• un chapitre: sélectionnez le chapitre que vous voulez lire; appuyez sur
STOP
d’édition de chapitre.
Défaire (Undo)
– défait la dernière commande (Ne fonctionne que pour des éditions de disques en mode VR).
///
2
1-1 0.02.12.00 Play Pause
Divide
Exit
(touches
Chapter 0h03m
1/1
Chapter 0h03m
– fusionne deux chapitres
ENTER
(voir également la
– permet de prévisionner
pour retourner à l écran
Français
63
Fr
Page 64
07
Edition
3 Appuyez sur la touche RETURN pour retourner aux options du menu sur le coté gauche de l’écran.
4 Pour retourner à l’écran du Navigateur de disque, appuyez de nouveau su RETURN, ou sélectionnez ‘Back’ (arrière) dans les options du menu à gauche.
Remarque
• Il se peut que les chapitres de moins de 5 secondes de durée ne soient pas effaçables.
• Il se peut que vous ne puissiez pas combiner deux chapitres même s’ils sont adjacents. Si un chapitre a été divisé en trois, une fois le chapitre central effacé, il n’est plus possible de combiner les deux chapitres restants en un seul chapitre.
Insérer des marqueurs de chapitre dans un titre
VR mode
Vous pouvez créer des nouveaux chapitres à l’intérieur d’un titre à l’aide de la touche d’onglet de chapitre
MARK
pendant la lecture du titre ou l’enregistrement. Ceci est utile non seulement pour naviguer à l’intérieur du disque, mais aussi pour effectuer des éditions.
PAUSE
CHP
MARK
1 Commencez la lecture du titre à l’intérieur duquel vous voulez créer de nouveaux onglets de chapitre.
Pour cela, vous pouvez utiliser la commande l’intérieur du menu du Navigateur de disque.
2 Appuyez sur CHP MARK au point ou vous voulez fixer le début d’un nouveau chapitre.
Une icône d’onglet de chapitre apparaît brièvement pour confirmer qu’un nouveau chapitre a bien été inséré:
• Pour un meilleur contrôle de la position exacte des onglets de chapitre, utilisez la touche
PAUSE
les commandes ralenti et image par image avant/
/
arriere (
).
Play
CHP
à
et/ou
• Si vous effectuez une pause dans un enregistrement en mode VR, l’enregistreur commence automatiquement un nouveau chapitre quand vous redémarrez l’enregistrement.
• Quand vous enregistrez en mode Vidéo, l’enregistreur insère automatiquement des onglets de chapitre à intervalles réguliers. Il n’est pas possible d’ajouter des onglets de chapitre manuellement après un enregistrement (reportez­vous aussi à
Chapitre Auto (Vidéo)
page 89).
• L’Original et la Playlist peuvent contenir chacun jusqu’à 999 chapitres.
Verrouiller / Déverrouiller (Lock / Unlock)
VR mode Video mode
Vous pouvez verrouiller un titre afin d’empêcher qu’il soit effacé ou édité accidentellement. Si vous devez l’éditer, vous pouvez toujours le déverrouiller plus tard.
Important
• Vous ne pouvez pas défaire des éditions si vous n’avez pas déverrouillé le disque. Vous ne pouvez pas non plus défaire une commande Verrouillage/ Déverrouillage à l’aide de l’option du Menu du Navigateur de disque.
1 Sélectionnez ‘Lock’ à partir des options du menu du Navigateur de disque.
2 Utilisez les
///
(touches de curseur) pour sélectionner le titre que vous voulez verrouiller (ou déverrouiller), puis appuyez sur la touche ENTER.
Disc Navigator
Original
DVD
123
12:30 Wed15/11 Pr 5 LP
Lock
4
Erase All
Undo
Un titre auparavant non verrouillé est verrouillé par cette opération; un titre verrouillé auparavant est de ce fait déverrouillé. Les titres verrouillés sont signalés dans le Navigateur de disque avec une icône de verrou.
3 Appuyez sur RETURN pour retourner aux options du menu du Navigateur de disque., ou sélectionnez un autre titre pour verrouiller/déverrouiller.
Undo
DVD Remain 0h37m(FINE)
à l’intérieur
1/1
64
Fr
Remarque
• Vous ne pouvez pas insérer des onglets de chapitre pendant Enreg Démarrage Auto.
Page 65
Edition
07
Effacer tout (Erase All)
VR mode Video mode
Ceci efface du disque tous les titres non verrouillés (reportez-vous aussi à
Unlock)
page 64).
1 Sélectionnez ‘Erase All’ dans les options du menu du Navigateur de disque.
2 Sélectionnez ‘Yes’ pour confirmer ou ‘No’ pour annuler, puis appuyez sur ENTER.
Lock
Erase All
Verrouiller / Déverrouiller (Lock /
Disc Navigator
Original
DVD
123
4
Erase all titles?
Undo
Yes No
DVD Remain 0h37m(FINE)
1/1
Défaire (Undo)
VR mode Video mode
Si vous commettez une erreur pendant l’édition, en général vous pouvez la défaire. Il existe trois niveaux dans l’option défaire, ce qui signifie que vous pouvez défaire les trois dernières opérations d’édition effectuées.
• Sélectionnez ‘Undo’ à partir des options de Menu du Navigateur de disque.
• Vous ne pouvez plus rien défaire une fois le disque éjecté de l’enregistreur ou si vous avez commuté celui-ci en mode veille.
• Vous ne pouvez pas défaire les opérations suivantes: initialiser, enregistrer, ou finaliser un disque, verrouiller et déverrouiller des titres.
• Vous pouvez encore défaire des éditions après avoir quitté l’écran du Navigateur de disque.
Créer et éditer une Liste de Lecture en mode VR
VR mode
Une Playlist est une sorte de contenu virtuel basé surle contenu réel (Original) du disque. principaux que Ce type d’édition présente les avantages d’etre non-destructive par rapport au contenu vidéo du disque, et d’assurer un meilleur contrôle de l’édition, ce qui vous permet d’obtenir exactement le résultat que vous désirez.
A ne pas oublier
• Commutez vers l’écran de Playlist à l’aide de la touche
PLAYLIST
• La Playlist peut contenir un maximum de 99 titres.
Lecture (Play)
VR mode
Utilisez cette fonction pour commencer la lecture d’un titre.
1 Sélectionnez ‘Play’ dans les options du Menu Playlist du Navigateur de disque.
2 Sélectionnez le titre que vous voulez lire, ensuite appuyez sur ENTER.
Disc Navigator
Play List
DVD
Play
Erase Ttl Name Chpt Edit
Undo
La lecture du titre que vous avez sélectionné démarre.
.
123
12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP
4
DVD Remain 0h37m(FINE)
1/1
Français
65
Fr
Page 66
07
Edition
Effacer (Erase)
VR mode
Cette commande efface un titre seulement dans la Playlist. Le titre reste dans l’Original et le temps d’enregistrement résiduel n’augmente pas.
1 Sélectionnez ‘Erase’ dans les options du menu Playlist dans le Navigateur de disque.
2 Sélectionnez le titre que vous voulez effacer, ensuite appuyez sur ENTER.
Disc Navigator
Play List
DVD
123
Play
Erase
Ttl Name Chpt Edit
Undo
12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP
4
Erase Title?
Yes No
DVD Remain 0h37m(FINE)
1/1
3 Mettez ‘Yes’ en surbrillance pour confirmer, ou ‘No’ pour annuler, ensuite appuyez sur ENTER.
Remarque
• Le temps d’enregistrement résiduel ne change pas lorsque vous effacez quelque chose à l’intérieur de la Playlist.
Nom de Titre (Ttl Name)
VR mode
Vous pouvez donner à vos titres de nouveaux noms d’une longueur maximum de 64 caractères.
1 Sélectionnez ‘Ttl Name’ à partir des options du menu Playlist du Navigateur de Disque.
2 Sélectionnez le titre que vous voulez nommer, ensuite appuyez sur ENTER.
3 Saisissez un nom pour le titre sélectionné.
Input Title Name
12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP
CAPS small
A B C D E F G H I J K L M . , ? ! N
O
P Q R S T U V W X Y Z ( ) : ;
A A A A A A Æ
D 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 < = > _ &
c
2
OK Clear Space
ç
µ ¶ ·
´
E E E E I I I I #
a
<<
<<
1/41/23
o
1
¸
/4
N O O O O O ø U U U U Y ß $
+ – / @ [ ¥ ] ˆ ÷ x ± { | } £ \ § ¨ © ¬ – ®
3
%
~
¡
_
˚
¿
`
• Sélectionnez
CAPS (MAJ)
ou
small (min)
pour passer à Majuscule ou Minuscule, ou bien utilisez les touches de
• Vous pouvez également utiliser la touche
CASE SELECTION (/
).
CLEAR
pour effacer directement les caractères (appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour effacer le nom complet). Pour d’autres raccourcis des touches de la télécommande, voir
raccourcis de touche s de la télécommande
Saisir un nom à l’aide des
page 63.
• Pour les disques formatés sur un autre enregistreur DVD, vous ne verrez qu’une série limitée de caractères.
4 Mettez ‘OK’ en surbrillance puis appuyez sur ENTER pour valider le nom et retourner à l’écran principal du Navigateur de disque.
• Pour retourner à l’écran principal du Navigateur de disque sans sauvegarder les modifications apportées au nom du titre, appuyez sur
RETURN
.
5 Appuyez sur la touche RETURN pour retourner aux options du menu du Navigateur de Disque ou sélectionnez un autre titre à nommer.
Editer chapitre (Chpt Edit)
VR mode
Lorsque vous éditez des DVD en mode VR, vous pouvez éditer des chapitres particuliers à l’intérieur d’un titre, grace aux commandes effacer, déplacer, combiner et diviser. Vous pouvez également lire un chapitre particulier pour vérifier son contenu.
1 Sélectionner ‘Chapt Edit’ dans les options de menu du Navigateur de disque.
2 Sélectionnez le titre qui contient le chapitre que vous voulez éditer, appuyez ensuite sur la touche ENTER.
Après la sélection du titre, des onglets apparaissent pour chaque chapitre et le menu du Navigateur de disque change et affiche les commandes d’édition de chapitre:
Chapter Edit
Play List
DVD
Erase
Divide Combine Move Undo
Back
Title
15:00 Wed11/12 Pr 5 LP
1
1 3
4 5 6
7 8 9
2
Chapter 0h03m
1/1
66
Fr
Appuyez sur
ENTER
après chaque caractère sélectionné.
• Un nom automatiquement généré par l’enregistreur apparaît déjà dans la partie de l’écran réservée à la saisie du nom. Utilisez les touches
/
pour
changer la position du curseur.
Effacer (Erase)
– efface des chapitres: sélectionnez
le chapitre que vous voulez effacer, et appuyez sur
ENTER
(voir également les notes ci-dessous).
Page 67
Edition
Diviser (Divide)
sélectionnez le chapitre que vous voulez diviser et appuyez sur chapitres).
Divide Chapter
Play List
DVD
Erase
Divide
Combine Move Undo
Back
Combiner (Combine)
• adjacents en un seul chapitre : Sélectionnez la ligne de division entre deux chapitres adjacents et appuyez sur
ENTER
Déplacer (Move)
sélectionner le chapitre que vous voulez déplacer, appuyez sur surbrillance son nouvel emplacement, et appuyez sur
ENTER
Pré-visionner (Preview)
un chapitre: sélectionnez le chapitre que vous voulez lire; appuyez sur d’édition de chapitre.
Défaire (Undo)
3 Appuyez sur la touche RETURN pour retourner aux options du menu sur le coté gauche de l’écran.
4 Pour retourner à l’écran du Navigateur de disque, appuyez de nouveau su RETURN, ou sélectionnez ‘Back’ (arrière) dans les options du menu à gauche.
Créer (Create)
VR mode
Utilisez cette fonction pour ajouter un titre Original à la Playlist. Quand vous effectuez cette opération, le titre entier est inséré dans la Playlist (vous pouvez effacer les morceaux dont vous n’avez pas besoin plus tard—voir
Editer chapitre (Chpt Edit)
Le titre apparaît dans la Playlist complète, avec les onglets de chapitre visibles dans l’Original. Cependant, si vous ajoutez d’autres onglets de chapitre à l’Original par la suite, ces derniers ne sont pas copiés automatiquement dans le titre correspondant de la Playlist.
Vous pouvez ajouter des titres à la Playlist jusqu’à un total de 99 titres.
– divise un chapitre en deux :
ENTER
(jusqu’à une limite de 999
Title
15:00 Wed11/12 Pr 5 LP
1
Chapter 1
1-1 0.02.12.00 Play Pause
Divide
Exit
– Fusionne deux chapitres
.
– Redistribue les chapitres:
ENTER
, puis Sélectionnez en
.
– permet de prévisionner
STOP
pour retourner à l écran
– défait la dernière commande.
page 66).
Chapter 0h03m
1 Sélectionnez ‘Create’ dans les options de menu de la Playlist du Navigateur de disque.
2 Utilisez les
///
(touches de curseur) pour sélectionner le point d’insertion du nouveau titre, appuyez ensuite sur la touche ENTER.
Disc Navigator
Play List
DVD
1 2
DVD Remain
Create Move Divide Combine Erase All
Undo
0h37m(FINE)
1/1
S’il n’y a pas de titres dans la Playlist, ignorez cette étape.
3 Utilisez les
///
(touches de curseur) pour sélectionner un titre de l’Original à ajouter à la Playlist.
Disc Navigator
Play List
DVD
Create
Move Divide Combine Erase All
Undo
ORG1
12:30 Wed15/11 Pr 5 LP
ORG4
ORG2 ORG3
DVD Remain 0h37m(FINE)
1/1
4 Appuyez sur ENTER pour ajouter ce titre.
Le nouveau titre apparaît dans la Playlistt mise à jour.
Disc Navigator
Play List
DVD
Create
Move Divide Combine Erase All
Undo
1
2 3
DVD Remain 0h37m(FINE)
1/1
5 Appuyez sur la touche RETURN pour retourner aux options de menu du Navigateur de disque ou Sélectionnez un autre emplacement pour un nouveau titre.
07
Français
67
Fr
Page 68
07
Edition
Déplacer (Move)
VR mode
Utilisez cette fonction pour réorganiser l’ordre de lecture des titres de la Playlist.
1 Sélectionner ‘Move’ dans les options de menu de la Playlist du Navigateur de disque.
2 Sélectionner le titre que vous voulez déplacer, ensuite appuyez sur ENTER.
Disc Navigator
Play List
DVD
123
12:30 Wed15/11 Pr 5 LP
Create
4
Move
Divide Combine Erase All
Undo
3 Mettez en surbrillance le point d’insertion du titre, appuyez ensuite sur la touche ENTER.
Disc Navigator
Play List
DVD
123
Create
4
Move
Divide Combine Erase All
Undo
Après avoir appuyé sur
ENTER
, la nouvelle Playlist mise
à jour est affichée.
4 Appuyez sur la touche RETURN pour retourner aux options du menu du Navigateur de Disque ou sélectionnez un autre titre à déplacer.
DVD Remain 0h37m(FINE)
1/1
DVD Remain 0h37m(FINE)
1/1
Diviser (Divide)
VR mode
Utilisez cette commande pour diviser un titre unique en deux.
1 Sélectionnez ‘Divide’ dans les options de menu de la Playlist du Navigateur de disque.
2 Sélectionnez le titre que vous voulez diviser, ensuite appuyez sur ENTER.
3 Utilisez les commandes standard de lecture pour trouver le point de division du titre.
Divide Title
Play List
DVD
Create Move
Divide
Combine Erase All
Undo
Title 2
15:00 Wed11/12 Pr 5 LP
2-1 1.07.45.00 Play Pause
Divide Cancel
4 Après avoir mis ‘Divide’ en surbrillance, aqppuyez sur ENTER pour diviser le titre au point de lecture en cours.
5 Appuyez sur la touche RETURN pour retourner aux options du menu du Navigateur de Disque ou sélectionnez un autre titre à diviser.
Combiner (Combine)
VR mode
Utilisez cette fonction pour fusionner deux titre adjacents d’une Playlist en un titre unique.
1 Sélectionnez ‘Combine’ dans les options du menu de la Playlist du Navigateur de disque.
2 Mettez en surbrillance la barre de division entre les deux titres que vous voulez fusionner, appuyez ensuite sur la touche ENTER.
68
Fr
Disc Navigator
Play List
DVD
123
Create
4
Move Divide
Combine
Erase All
Undo
DVD Remain 0h37m(FINE)
1/1
Page 69
Edition
07
Après avoir appuyé sur
ENTER
, la nouvelle Playlist mise
à jour est affichée.
Disc Navigator
Play List
DVD
123
DVD Remain
Create Move Divide
Combine
Erase All
Undo
0h37m(FINE)
1/1
3 Appuyez sur la touche RETURN pour retourner aux options du menu du Navigateur de Disque ou continuez à fusionner des titres.
Effacer tout (Erase All)
VR mode
Cette commande efface tous les titres de la Playlist.
1 Sélectionnez ‘Erase All’ dans les options du Menu de la Playlist du Navigateur de disque.
2 Sélectionnez ‘Yes’ pour confirmer, ou ‘No’ pour annuler, puis appuyez sur la touche ENTER.
Disc Navigator
Play List
DVD
123
Français
DVD Remain
Yes No
0h37m(FINE)
1/1
Create Move Divide Combine
Erase All
Undo
4
Erase all titles?
Défaire (Undo)
VR mode
Si vous commettez une erreur pendant l’édition, en général vous pouvez la défaire. Il existe trois niveaux dans l’option défaire (cela signifiue que vous pouvez défaire les trois dernières opérations d’édition effectuées).
• Sélectionnez ‘Undo’ dans les options du menu de Playlist du Navigateur de disque.
• Vous ne pouvez plus rien défaire après l’éjection du disque de l’enregistreur nou après avoir commuté cet appareil en mode veille.
• Vous ne pouvez pas défaire les opérations suivantes: initialiser, enregistrer ou finaliser un disque, verrouiller ou déverrouiller des titres.
• Vous pouvez encore défaire des opérations d’édition après avoir quitté l’écran du Navigateur de disque.
69
Fr
Page 70
08
Histoire du disque
Chapitre 8
Histoire du disque
VR mode Video mode
L’écran d’Histoire du disque vous permet de vérifier la quantité d’espace d’enregistrement encore disponible sur les 30 derniers DVD enregistrables que vous avez chargés. Cet écran affiche également des éléments d’information tels que le nom du disque, les trois premiers noms de titre, le nombre de titres enregistrés, le mode d’enregistrement et l’état du disque concernant la fonction de verrouillage.
70
Fr
Utilisation de l’Histoire du disque
1 Appuyez sur DISC HISTORY pour afficher l’écran de l’Histoire du disque.
Les derniers disques chargés apparaissent au sommet de la liste, et ensuite les disques moins récents. Si un disque est chargé à ce moment-là, il est signalé dans la liste à l’aide de l’icône ‘disque chargé’.
• L’écran d’Histoire du disque est également disponible à partir du Menu Initial.
2 Utilisez les touches visualiser les informations de titre concernant d’autres disques de cette liste.
• Pour éliminer un disque de la liste, appuyez sur
CLEAR
(vous ne pouvez pas éliminer un disque
chargé au moment de cette opération).
• Vous pouvez visualiser les temps d’enregistrement disponibles selon le mode d’enregistrement choisi en appuyant sur la touche
/
(curseur haut/bas) pour
REC MODE
.
3 Pour quitter l’ écran d’Histoire du disque, appuyez sur la touche HOME MENU ou sur DISC HISTORY.
Remarque
• Quand vous initialisez un DVD-RW ou que vous enregistrez un DVD-R pour la première fois, cet enregistreur nomme le disque automatiquement (** représente un nombre de 1 à
99). Si vous le désirez vous pouvez renommer le disque (voir
• Quand vous changez l’affichage d’écran du temps d’enregistrement disponible à l’aide de la touche
MODE
d’enregistrement n’est pas affecté.
• Les disques suivants apparaissent en gris dans la liste d’Histoire du disque: – Disques sans espace libre résiduel – Disques verrouillés – Disques qui contiennent le numéro maximum de 99 titres ou 999 chapitres – Disques enregistrés avec un réglage d’Entrée Ligne (Line IN) différent du réglage en cours sur cet enregistreur.
• Quand un disque en mode Vidéo est finalisé, l’information concernant ce disque disparaît de l’écran Histoire du disque.
Saisie du Nom du disque
, seul l’affichage est modifié, le mode réel
DISC **
page 73).
REC
Page 71
Le Visuel Photo (PhotoViewer)
09
Chapitre 9
Le Visuel Photo (PhotoViewer)
A partir du Visuel Photo (PhotoViewer), vous pouvez visionner sur votre écran TV vos photos en format JPEG et vos dossiers photos stockés sur CD-ROM/R/RW.
7 Pour retourner à la zone de visualisation du
Lecture de séquence diapositives
1 Appuyez sur la touche HOME MENU et sélectionnez ‘PhotoViewer’ pour afficher l’écran du Visuel Photo.
• Le Visuel Photo n’est accessible que quand un disque contenant des fichiers JPEG est inséré.
2A l’aide des touches Sélectionnez un répertoire dans la liste des répertoires.
3 Appuyez sur ENTER pour visualiser les images du répertoire en surbrillance dans la zone visualisation d’onglet.
Le premier fichier d’images du répertoire apparaît en surbrillance.
• Pour retourner à la liste de répertoires, appuyez sur
RETURN
4 Utilisez les sélectionner un onglet.
•A l’aide des touches  et  affichez les pages précédentes/suivantes des onglets.
5 Appuyez sur ENTER ou  PLAY pour commencer la lecture d’une série de diapositives extraites de l’onglet en cours.
•A l’aide des touches  l’image précédente/suivante, ou utilisez la touche
diapositives (slideshow).
6 Appuyez sur  STOP pour retourner à la zone de visualisation de l’onglet.
.
///
PAUSE
pour effectuer une pause dans le visuel
/
(curseur haut/bas)
(touches de curseur) pour
PREV
/
NEXT 
affichez
répertoire, appuyez sur RETURN.
• Pour quitter le Visuel Photo, appuyez sur la touche
HOME MENU
Remarque
• Il es t possible de visionner jusqu’à 999 fichiers ou 99 répertoires, mais si le disque contient davantage de fichiers/répertoires, on peut les visionner grâce à la fonction Recharger (reload) (voir ci-dessous).
• Le temps requis par l’entregistreur pour charger un fichier augmente selon la taille des fichiers.
• Les photos ayant un rapport d’image différent de celui de votre écran d’appareil TV apparaissent avec des barres noires au haut et au bas de l’écran, ou des deux cotés de l’écran, selon l’image considérée.
• Si un disque n’est pas lu, assurez- vous que le disque et les formats de fichier sont compatibles avec cet enregistreur (voir
.
Compatibilité du file JPEG
page 10).
Recharger des fichiers à partir d’un disque
Si le disque contient un très grand nombre de fichiers et/ ou de répertoires, vous pouvez néanmoins visionner toutes les images grâce à la fonction Recharger (Reload).
1A l’aide de la touche de  (curseur bas) positionnez-vous sur la dernière entrée dans la liste de repertoire (‘Read next: ...’).
2 Appuyez sur ENTER pour charger la série suivante de 999 fichiers/99 répertoires du disque.
Le chargement des images prendra un certain laps de temps (une minute maximum).
Français
71
Fr
Page 72
09
Le Visuel Photo (PhotoViewer)
Remarque
• Vous pouvez appuyer sur l’écran du Visuel Photo pendant que l’enregistreur recharge les images. (Si vous entrez de nouveau dans le Visuel Photo, le rechargement reprendra.)
Zoom dans l écran
Pendant la visualisation d’une série de diapositives, vous pouvez utiliser la fonctionn Zoom In pour agrandir une partie de l’image dans une proportion de 2 ou 4. Vous pouvez également déplacer la portion d’image affichée.
1 Pendant la visualisation d’une série de diapositives, utilisez la touche CHANNEL + pour un zoom dans l’image.
Des pressions répétées de cette touche permettent de passer de zoom off à 2 x zoom et 4 x zoom. Le facteur d’agrandissement est affiché à l’écran.
2A l’aide des changez à votre gré la zone d’opération du zoom à l’intérieur de l’image.
///
HOME MENU
2x Zoom
pour quitter
(touches de curseur),
Rotation de l’écran
Vous pouvez effectuer une rotation de l’image affichée pendant la visualisation d’une série de diapositives, ce qui vous permet de les visionner dans la meilleure position indépendamment de comment elles ont été prises.
• Pendant la visualisation d’une série de diapositives, appuyez sur la touche ANGLE pour faire effectuer une rotation à l’image affichée de 90°.
Appuyez sur rotation par paliers de 90º.
ANGLE
plusieurs fois pour continuer la
72
Fr
Page 73
Menu d’Installation du Disque
10
Chapitre 10
Menu d’Installation du Disque
Grâce au menu d’installation du disque vous pouvez nommer des disques, les verrouiller pour éviter d’enregistrer ou d’effacer par mégarde leur contenu, les initialiser et les finaliser. Le menu d’Installation du Disque est accessible à partir du menu Initial:
• Appuyez sur HOME MENU et sélectionnez ‘Disc Setup’ (Installation du disque).
Timer Recording
Disc History
PhotoViewer
Disc Navigator
DV Record
Disc Setup
Initial Setup
Video/Audio Adjust
Play Mode
Paramètres de base
Saisie du Nom du disque
VR mode Video mode
Utilisez cette touche pour saisir un nom pour le disque. Ce nom apparaît lorsque vous chargez le disque et pendant l’affichage de l’information du disque à l’écran.
1 Sélectionnez ‘Input Disc Name’ (Saisie Nom du Disque) à partir des options de base, puis ‘Next Screen’ (Ecran Suivant).
Disc Setup
Basic Initialize Finalize
Input Disc Name Lock Disc
Next Screen
• Utilisez les
ENTER
• Utilisez les touches
///
(touches de curseur) et
pour sélectionner les caractères.
/
pour déplacer le
curseur.
• Sélectionnez
CAPS (MAJ)
ou
small (min)
passer à Majuscule ou Minuscule, ou bien utilisez les touches de
CASE SELECTION (/
• Vous pouvez aussi utiliser la touche
(EFFACER)
pour effacer directement les lettres (appuyez et maintenez la touche enfoncée pendant deux secondes pour effacer complètement le nom). Pour connaître d’autres raccourcis de la télécommande, voir
Saisir un nom à l’aide des
raccourcis de touche s de la télécommande
• Pour les disques formatés avec des enregistreurs DVD différents vous ne disposerez que d’un choix de caractères limité.
Remarque
• Vous pouvez insérer un nom pour un disque si le système de lignes TV du disque est différent de celui qui est configuré actuellement dans l’enregistreur. Pour savoir comment changer ce réglage de votre enregistreur, consultez
Système Ligne en Entrée
79.
Disque protégé
VR mode
• Paramètre par défaut:
Disc Setup
Basic Initialize Finalize
Off
Input Disc Name Lock Disc
On
Off
Français
pour
).
CLEAR
page 63.
page
2 Saisissez un nom de disque ne dépassant pas 64 caractères pour un disque en mode VR ou 32 pour un disque en mode Vidéo.
Input Disc Name
DISC7
CAPS small
A B C D E F G H I J K L M . , ? !
N
O
P Q R S T U V W X Y Z ( ) : ;
A A A A A A Æ
D 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 < = > _ &
c
2
OK Clear Space
ç
µ ¶ ·
´
E E E E I I I I #
a
<<
<<
1
o
1
¸
/41/23/4
N O O O O O ø U U U U Y ß $
+ – / @ [ ¥ ] ˆ ÷ x ± { | } £ \ § ¨ © ¬ – ®
3
%
~
¡
_
˚
¿
`
Mettez sur On pour éviter d’enregistrer, éditer ou effacer par mégarde le disque inséré. Si vous devez déverrouiller le disque pour réaliser des éditions, sélectionnez
Off
.
Important
• Un disque verrouillé peut encore être initialisé (ce qui effacera complètement son contenu).
73
Fr
Page 74
10
Menu d’Installation du Disque
Remarque
• Vous ne pouvez pas changer le réglage de verrouillage d’un disque si le système de lignes TV du disque est différent de celui qui est configuré actuellement dans l’enregistreur. Pour savoir comment changer ce réglage de votre enregistreur, consultez
Système Ligne en Entrée
page 79.
Réglages d’initialisation
DVD-RW
Vous pouvez initialiser un disque DVD-RW en vue d’un enregistrement aussi bien en mode VR qu’en mode Vidéo. La première fois que vous insérez un nouveau disque DVD-RW, il sera automatiquement initialisé pour être enregistré en fonction du paramètre d’initialisation automatique du DVD-RW présent dans le menu Installation initiale (voir page 89).
Le menu Initialiser illustré ci-dessous vous permet de réinitialiser un disque lorsque vous souhaitez par exemple changer le format d’enregistrement du disque.
Initialiser un DVD-RW
Voir détails.
page 59 pour de plus amples
Réglages de finalisation
1 Sélectionnez ‘Finalize’ (Finaliser) à partir du menu Installation du Disque; puis ‘Undo Finalize’ (Défaire Finaliser) à partir des options finaliser.
2 Sélectionnez ‘Start’ (Démarrer).
Remarque
• Vous ne pouvez pas finaliser un disque ou utiliser la commande Défaire finalisation si le système de lignes TV du disque est différent de celui qui est configuré actuellement dans l’enregistreur. Pour savoir comment changer ce réglage de votre enregistreur, consultez
79.
Système Ligne en Entrée
page
74
Fr
Finalisation
DVD-R DVD-RW
La finalisation ‘fixe’ les enregistrements pour permettre la lecture du disque sur un lecteur DVD normal ou sur un ordinateur équipé d’une unité DVD-ROM appropriée.
Voir
Comment lire vos enregistrements sur d’autres
lecteurs de DVD
renseignements.
page 58 pour de plus amples
Défaire Finalisez
DVD-RW
Il est possible de défaire la finalisation des disques DVD­RW enregistrés sur cet enregistreur en mode Vidéo. Vous devez effectuer cette opération si vous devez enregistrer davantage de matériel ou éditer du matériel déjà stocké sur le disque.
Vous pouvez défaire la finalisation des disques en mode VR qui ont été finalisés sur d’autres enregistreurs DVD. Si lorsque vous insérez un disque, le message
cannot be recorded. Undo the finalization (Ce disque ne peut pas être enregistré. Défaire la finalisation)
est affiché, utilisez alors cette commande pour pouvoir enregistrer sur le disque à l’aide de cet enregistreur.
This disc
Page 75
Le Menu de mise au point Audio/ Vidéo
11
Chapitre 11
Français
Le Menu de mise au point Audio/ Vidéo
A l’aide du menu de mise au point Audio/Vidéo, vous pouvez régler la qualité d’image pour le tuner intégré et pour les entrées externes, pour la lecture de disques et pour l’enregistrement.
4 Appuyez sur ENTER pour sélectionner le
Réglage de la qualité d’image pour la TV et les entrées externes
Création d’Image (Picture Creation) vous permet de choisir une série de paramètres de qualité d’image pour le tuner TV intégré et pour chaque entrée externe. Il existe plusieurs réglages prédéfinis adaptés à plusieurs sources mais vous pouvez aussi créer personnellement jusqu’à trois réglages.
Choix d’un préréglage
1 Appuyez sur HOME MENU et sélectionnez ‘Video/Audio Adjust’ (Ajuster Video/Audio).
Timer Recording
Disc History
PhotoViewer
Disc Navigator
DV Record
2 Sélectionnez ‘Video Adjust’. 3 Utilisez les touches
pour changer les paramètres.
Detailed Settings
• Utilisez la touche
INPUT SELECT
entre le tuner TV intégré et les entrées externes.
• Utilisez les touches
CHANNEL +/–
canal du tuner TV intégré.
Six préréglages sont disponibles:
Tuner
– pour les émissions TV en général
VCR
– pour les cassettes vidéo
LDP
– pour les disques Laser
Memory1 Memory2
Memory3
– préréglage utilisateur 1 – préréglage utilisateur 2 – préréglage utilisateur 3
Vous pouvez appuyer sur réglages particuliers au préréglage actuel ( ou
LDP
).
Disc Setup
Initial Setup
Video/Audio Adjust
Play Mode
/
(curseur gauche/droite)
Pr 5
Tuner
pour commuter
pour changer le
DISPLAY
pour visualiser les
Tuner, VCR
préréglage.
Comment créer votre propre paramétrage
Il existe trois préréglages pour l’utilisateur dans lesquels vous pouvez mémoriser vos propres paramètres pour le choix de la qualité d’image.
1 Suivez les étapes décrites dans ci-dessus à
d’un préréglage
utilisateur (Memory 1, 2 ou 3). 2 Sélectionnez ‘Detailed Settings’ (Mise au point
fine).
3 Sélectionnez les paramètres de qualité d’image que vous voulez régler.
Vous pouvez régler les paramètres suivants:
3-D Y/C
(seulement vidéo NTSC).
VNR
• appliquée au signal vidéo.
Detail White AGC
• automatique du niveau de blanc.
White Level Black Level
Black Setup
(seulement vidéo NTSC).
Hue
vert.
Chroma Level
et sélectionnez l’un des préréglages
Pr 5
Memory1
Detailed Settings
Memory1
3-D Y/C
VNR
Detail White AGC
White Level Black Level
Black Setup
Motion Still
Off
Off Max
Off
Min Max Min Max
0 IRE
– module la séparation luminosité/couleur
– règle la quantité de réduction du bruit
– règle le niveau de netteté des bords.
– réglez sur On pour la mise au point
– règle l’intensité du blanc. – règle l’intensité du noir. – corrige le flottement du noir
– règle l’équilibre général entre le rouge et le
– règle l’intensité des couleurs.
Choix
Pr 5
75
Fr
Page 76
11
Le Menu de mise au point Audio/ Vidéo
4 Utilisez les touches pour ajuster le paramètre de qualité de l’image en
/
(curseur gauche/droite)
4 Appuyez sur ENTER pour sélectionner le mode préréglage.
cours d’utilisation. 5 Lorsque vous avez tous les paramètres
souhaités, appuyez ensuite sur HOME MENU pour quitter la fonction.
Vous pouvez alors utiliser le préréglage pour tout autre entrée ou pour le tuner TV intégré.
Comment créer vos propres paramètres
Il existe trois préréglages pour l’utilisateur dans lesquels vous pouvez mémoriser vos propres paramètres choisir la qualité d’image pour la lecture d’un disque.
1 Suivez les étapes décrites dans ci-dessus à
d’un préréglage
Conseil
• Pour une meilleure vision de l’image pendant que vous réglez plusieurs paramètres appuyez sur
ENTER
utilisateur (Memory 1, 2 ou 3). 2 Déplacez le curseur vers le bas et sélectionnez
‘Detailed Settings’.
après avoir sélectionné le paramètre que vous voulez régler.
Remarque
• Lorsque l’entrée DV est sélectionnée, seuls les paramètres
• Lorsque
Level
• Les paramètres
VNR
et
White AGC
ne peut pas être mis au point.
3-D Y/C
Detail
peuvent être mis au point.
est sur On, le paramètre
et
Black Setup
ne sont
White
3 Sélectionnez les paramètres de qualité d’image que vous souhaitez régler.
valables qu’avec une entrée vidéo NTSC.
Réglage de la qualité d’image pour la lecture d’un disque
Ce réglage détermine l’apparence de l’image pendant la lecture d’un disque.
Choix d’un préréglage
1 Lors de la lecture (ou en mode d’attente) d’un disque, appuyez sur HOME MENU et sélectionnez ‘Video/Audio Adjust’ (Ajuster Video/Audio).
2 Sélectionnez ‘Video Adjust’.
/
3 Utilisez les touches pour changer le paramétrage.
Six préréglages sont disponibles:
TV(CRT)
– pour les TV du type standard à tube
cathodique en général
PDP
– pour les écrans au plasma
Professional Memory1
Memory2
Memory3
– pour les moniteurs professionnels – préréglage utilisateur 1 – préréglage utilisateur 2 – préréglage utilisateur 3
Vous pouvez appuyer sur réglages particuliers au préréglage actuel ( ou
Professional
).
(curseur gauche/droite)
Pr 5
TV(CRT)
Detailed Settings
DISPLAY
pour visualiser les
TV(CRT), PDP
Vous pouvez régler les paramètres suivants:
4 Utilisez les touches pour régler le paramètre de qualité d’image actuellement sélectionné.
5 Lorsque tous les paramètres sont à votre convenance, appuyez sur HOME MENU pour sortir de cet écran.
et sélectionnez l’un des préréglages
Pr 5
Memory1
Detailed Settings
Memory1
YNR
CNR QNR Detail
White Level Black Level Black Setup
YNR
– règle la quantité de réduction du bruit (NR)
Off Max Off Max
Off Max
Off Max
Min Max Min Max
0 IRE
appliquée au composant Y (luminance).
CNR
– règle la quantité de réduction du bruit (NR)
appliquée au composant C (couleur).
QNR
– règle la quantité de réduction du bruit (NR)
appliquée au bruit de bloc.
Detail
– règle le niveau de netteté des bords.
White Level Black Level Black Setup
– règle l’intensité du blanc.
– règle l’intensité du noir.
– corrige le flottement du noir
(seulement vidéo NTSC).
Hue
– règle l’équilibre général entre le rouge et le
• vert.
Chroma Level
– règle l’intensité des couleurs.
/
(curseur gauche/droite)
Choix
Pr 5
76
Fr
Page 77
Le Menu de mise au point Audio/ Vidéo
11
Conseil
• Pour mieux voir l’image pendant que vous réglez les différents paramètres, appuyez sur
ENTER
après
avoir sélectionné ceux que vous souhaitez régler.
Remarque
• Le réglage
Black Setup (Réglage Noir)
s’applique uniquement durant la lecture de disques en format NTSC.
Audio DRC
• Paramètre par défaut:
Lorsque vous visionnez un DVD Dolby Digital avec un audio à faible volume, vous risquez de perdre complètement les sons à bas volume—y compris des parties de dialogue. En activant Audio DRC (Commande Gamme dynamique) vous pourrez augmenter les sons de faible volume et contrôler les pics de volume.
1 Lors de la lecture ou pendant la pause, appuyez sur HOME MENU et sélectionnez ‘Video/Audio Adjust’ (Ajuster Video/Audio).
2 Sélectionnez ‘Audio Adjust’. 3 Sélectionnez ‘Audio DRC’. 4 Utilisez les touches
pour régler le DRC, à partir de la position ‘Off’ jusqu’à la position ‘Max’.
Audio Adjust
Audio DRC
Virtual Surround
La différence entre les différents réglages est plus ou moins perceptible selon le matériel utilisé.
Off
/
(curseur gauche/droite)
Off Max
Off
Pr 5
Son Surround virtuel
• Paramètre par défaut:
Activez Virtual Surround pour goûter pleinement des effets de son d’ambiance à partir de deux enceintes seulement.
Pendant la lecture de tout matériel codé Dolby Digital, SRS TruSurround produit un son profond, digne de la qualité sonore du son cinéma, issu de n’importe quelle double enceintes.
SRS TruSurround est une marque déposée de SRS Lab, certifiée par Dolby Laboratories pour la technologie Virtual Dolby.
1 Lors de la lecture ou pendant la pause, appuyez sur HOME MENU et sélectionnez ‘Video/Audio Adjust’ (Ajuster Video/Audio).
2 Sélectionnez ‘Audio Adjust’. 3 Sélectionnez ‘Virtual Surround’. 4 Utilisez les touches
pour changer les paramètres.
Audio Adjust
Audio DRC
Virtual Surround
Off
/
(curseur gauche/droite)
Off
Max
Off
Pr 5
Français
A ne pas oublier
• Audio DRC n’est pas opérationnel lorsque vous écoutez un disque par l’intermédiaire de la sortie numérique quand la sortie réglée sur
Dolby Digital
Dolby Digital Out
. Veuillez dans ce cas régler la gamme dynamique à partir de votre ampli/ récepteur AV.
est
Remarque
• Virtual Surround n’est pas opérationnel avec l’audio PCM linéaire à 96kHz, DTS audio et les Audio CD.
• Vous pouvez entendre l’effet Virtual Surround par l’intermédiaire de sorties analogiques et de la sortie DV. Le réglage Virtual Surround n’est pas opérationnel via la sortie numérique optique du panneau arrière.
• Il n’y pas de sortie audio numérique optique pendant la lecture de disques Dolby Digital multicanal si le paramètre Sortie Dolby Digital (page 85) est réglé sur
Dolby Digital  PCM
sur
TruSurround
TruSurround, SRS et le symbole sont des
et Virtual Surround est réglé
.
marques déposées de SRS Labs., Inc. La technologie TruSurround est insérée sous licence de SRS Labs., Inc.
77
Fr
Page 78
12
Le menu d’Installation Initiale
Chapitre 12
Le menu d’Installation Initiale
• Réglage automatique de l’horloge
Comment utiliser le menu d’Installation Initiale
Dans le menu d’Installation Initiale vous pouvez régler plusieurs options de votre enregistreur pour le son, l’image, la langue, etc.
• Appuyez sur HOME MENU et sélectionnez ‘Initial Setup’ (Installation Initiale).
Timer Recording
Disc History
PhotoViewer
Disc Navigator
DV Record
Disc Setup
Initial Setup
Video/Audio Adjust
Play Mode
Certaines chaînes TV diffusent des signaux horaires avec leur programme. Cet enregistreur est en mesure d’utiliser ces signaux pour régler l’horloge automatiquement.
Réglez ‘Clock Set CH’ (Canal de réglage horloge) sur le numéro préréglé du canal qui émet un signal horaire, puis déplacez le curseur vers le bas sur ‘Start’ et appuyez sur ENTER.
Initial Setup
Clock Setting
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Clock Setting
Auto Clock Setting
Input Line System
Date
On Screen Display
Time
Front Panel Display Power Save
Clock Set CH
Remote Control Set Setup Navigator
Pr 1
Start
• Certains paramètres ne peuvent être modifiés que lorsque l’enregistreur est en mode arrêt. Pendant la lecture ces paramètres sont signalés en gris dans le menu d’Installation Initiale.
• Sauf pour le Navigateur d’Installation, la sortie des écrans du menu est effectuée automatiquement après 20 minutes d’inactivité.
Réglages de base
Réglage de l’horloge
La date (jour, mois, année) et l’horaire doivent être réglés avant de pouvoir utiliser une quelconque fonction d’enregistrement avec timer.
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement s’il existe un canal TV transmettant des signaux horaires ou bien manuellement.
Sélectionnez automatiquement ou réglage de l’horloge.
Auto
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
pour régler l’horloge
Manual
pour afficher l’écran de
Clock Setting Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup Navigator
Auto Manual
Si vous n’avez pas pu régler l’heure automatiquement, appuyez sur
RETURN
pour
retourner à l’écran précédent et sélectionnez
Manual
.
• Réglage manuel de l’horloge
S’il n’existe pas de chaînes diffusant des signaux horaires dans votre région, vous pouvez effectuer ce réglage manuellement:
Définissez votre fuseau horaire.
Vous pouvez sélectionner un nom de ville ou une heure en relation avec l’heure GMT.
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Clock Setting
Clock Setting
Manual Clock Setting
Input Line System On Screen Display
Time Zone
Front Panel Display Power Save
Summer Time
Remote Control Set Setup Navigator
1/2
Austria Vienna
Off
Déplacez le curseur vers le bas et sélectionnez ‘On’ pour l’horaire d’été si vous êtes actuellement en horaire d’été, puis appuyez sur ENTER.
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Clock Setting
Clock Setting
Manual Clock Setting
Input Line System On Screen Display
Time Zone
Front Panel Display Power Save
Summer Time
Remote Control Set Setup Navigator
Austria Vienna
On
1/2
78
Fr
Page 79
Le menu d’Installation Initiale
12
Régler la date (jour/mois/année) et l’heure, puis appuyez sur ENTER pour effectuer tous les réglages.
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
A l’aide des touches
Manual Clock Setting
Clock Setting
Clock Setting Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup Navigator
Date
Time
Time Zone
Summer Time
WED
/
01 01 2003
00 00
Austria Vienna
On
2/2
(curseur haut/bas) vous pouvez modifier les données dans le champ en surbrillance.
A l’aide des touches
/
(curseur gauche/droite)
vous pouvez passer d’un champ à l’autre.
Système Ligne en Entrée
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Pour un enregistrement normal PAL ou SECAM, laissez Système Ligne en Entrée réglé sur vous enregistrez un signal NTSC ou PAL–60 par l’intermédiaire d’une entrée externe, commutez sur
525System
.
Remarque
• Lorsque l’entrée utilisée est un préréglage de canal du tuner intégré le changement de l’option Système Ligne en Entrée affectera aussi l’option Système Ligne en Entrée de l’entrée
DECODER)
réglé sur
. Toutefois si le réglage
DECODER
ce sera l’entrée L2 qui sera affectée à sa place.
• Lorsque ce réglage subit une modification, l’écran devient blanc en raison d’une incompatibilité avec votre téléviseur, et vous pouvez retourner au réglage précédent en appuyant sur la touche que vous maintenez enfoncée, puis en appuyant sur la touche
DISC NAVIGATOR
l’enregistreur est à l’arrêt.
• Vous ne pouvez pas mélanger sur le même disque des enregistrements provenant de systèmes TV différents.
• Lorsque vous changez ce paramètre le réglage du
Input Colour System
Système Couleur
625System
Clock Setting Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup Navigator
525System 625System
AV2/(INPUT 1/
(voir
Entrée AV2/L1
pendant que
change également (voir
page 83).
625System
AV2/L1 In
page 84) alors
STOP REC
. Lorsque
est
Entrée
Affichage à l’écran
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Avec le réglage par défaut l’enregistreur affiche les écrans des opérations (
Off
pour cacher ces affichages.
On
Clock Setting Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup Navigator
Play, Stop
On Off
etc). Commutez sur
Affichage panneau avant
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Avec le réglage par défaut l’heure apparaît sur le panneau avant lorsque l’enregistreur est en mode de veille. Commutez sur l’affichage du panneau avant éteint lorsqu’il est en mode de veille.
Remarque
• Lorsqu’il est réglé sur faiblement éclairé en mode d’attente pendant le paramétrage d’un enregistrement avec timer ou pendant l’Enregistrement Démarrage Auto.
On
Clock Setting Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup Navigator
Off
On Off
pour désactiver complètement
Off
, l’écran reste encore
Economie d’énergie
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Lorsque cette fonction est réglée sur parvenant à la borne
AV2/(INPUT 1/DECODER)
respectivement à la borne connecteur AV
AV1(RGB)-TV
en mode de veille. Vous pouvez interrompre la consommation d’énergie du
mode de veille en désactivant cette fonction de transmission de signaux pour une des deux bornes ou pour les deux bornes:
Off
Clock Setting Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup Navigator
ANTENNA IN
sont transmis
ANTENNA OUT
Mode1 Mode2 Off
Off
les signaux
et au connecteur AV
et au
lorsque l’enregistreur est
Français
79
Fr
Page 80
12
Le menu d’Installation Initiale
Mode1
– transmission signal uniquement vers la
borne de l’antenne
Mode2
– Pas de transmission signal
Off
– transmission à la fois vers la borne d’antenne
• et le connecteur AV
Réglages de la télécommande
• Paramètre par défaut:
Vous ne devez le régler que si vous utilisez plusieurs enregistreurs DVD Pioneer dans la même pièce.
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Pour que chaque télécommande ne soit opérationnelle qu’avec son propre enregistreur, optez pour des paramètres différents pour chaque enregistreur et chaque télécommande situés dans la pièce.
Il existe 3 numéros d’identification différents pour vos enregistreurs. Si vous réglez votre télécommande sur
Recorder2
ou
Recorder3
s’affiche sur le panneau avant. Veuillez noter que dès que vous changez le numéro
d’identification de l’enregistreur, la télécommande cesse d’être opérationnelle jusqu’à ce que vous changiez également le numéro d’identification sur la télécommande conformément à celui de l’enregistreur.
Pour régler la télécommande, appuyez sur la touche
RETURN
et sur une touche numérique (1, 2 ou 3), maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que le voyant s’allume sur la télécommande.
Recorder1
Clock Setting Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup Navigator
Recorder1 Recorder2 Recorder3
, le mode de la télécommande
Réglages du tuner
Réglage Auto de canal : réglage de canal automatique
Cet enregistreur dispose d’un tuner TV intégré pour enregistrer des programmes PAL B/G, PAL I, SECAM L et SECAM D/K TV directement ou par le biais d’un câble TV analogique. Il est recommandé d’utiliser d’abord le réglage auto scan décrit ci-dessus pour vous syntoniser sur les canaux de votre région. Si aucun canal ne vous intéresse vous pouvez les désactiver à l’aide de la fonction Saut de Canal (décrite ci-dessous).
1 Choisissez ‘Tuner’ à partir du menu Installation Initiale, ensuite ‘Auto Channel Setting’ (Réglage Canal Auto), puis ‘Auto Scan’ (Balayage Auto).
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
2 Sélectionnez votre pays et appuyez ensuite sur ENTER pour commencer à vous syntoniser.
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Auto Channel Setting Manual CH Setting Channel Swapping ShowView CH Setting
Auto Channel Setting
Auto Channel Setting
Auto Channel Setting
Manual CH Setting
Country
Channel Swapping ShowView CH Setting
Auto Scan Download from TV
Austria
80
Fr
Navigateur d’installation
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Lorsque vous mettez pour la première fois cet enregistreur sous tension (ou après l’avoir réinitialisé) votre téléviseur affiche automatiquement l’écran du Navigateur d’installation. Vous pouvez également y accéder à tout moment à partir du menu Réglages Initiaux si nécessaire.
Reportez-vous aussi à
25.
n/a
Clock Setting Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup Navigator
Start
Mise sous tension et réglages
page
• Vous pouvez effacer avant la fin de la syntonisation automatique en appuyant encore une fois sur
ENTER
.
Une fois le balayage auto terminé, l’écran de visualisation des canaux indique quels sont les canaux affectés pour chaque numéro de programme.
Initial Setup
Channel Mapping
Pr System CH 1 B/G 26 2 B/G 33 3 B/G 23 4 B/G 30 5 B/G 37 6 B/G 35 7 B/G 39 8 B/G 26
Utilisez les touches
Name
Pr System CH 9 B/G 9 10 B/G 25 11 B/G 11 12 B/G 12 13 B/G 13 14 B/G 14 15 B/G 15 16 B/G 16
PREV/NEXT
pour afficher la page
1/7
Name
précédente ou suivante.
3 Appuyez surs HOME MENU pour quitter cet écran.
Page 81
Le menu d’Installation Initiale
OffSkip CH System Channel AFT Level Sound System Name Decoder
Western Euro
2
On
B/G
Off
Pr 1
12
Remarque
• Vous pouvez vous syntoniser avec précision sur des stations particulières à l’aide de la fonction
CH Setting
des canaux. Pour savoir comment
utiliser cette option, voir ci-dessous à
manuel
.
Manual
Réglage CA
Réglage Auto de canal : comment télécharger à partir du TV
Si vous raccordez cet enregistreur à votre appareil TV à l’aide d’un connecteur AV téléviseur supporte cette fonction, vous pouvez télécharger tous les canaux sur lesquels votre appareil TV est syntonisé. Pour savoir comment procéder consultez le manuel fourni avec votre TV.
1 Choisissez ‘Download from TV’ (comment télécharger à partir du TV).
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
2 Sélectionnez votre pays.
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
AV1(RGB)-TV
Auto Channel Setting Manual CH Setting Channel Swapping ShowView CH Setting
Auto Channel Setting
Auto Channel Setting
Auto Channel Setting
Manual CH Setting
Country
Channel Swapping ShowView CH Setting
, et si votre
Auto Scan Download from TV
Austria
Réglage CA manuel
La fonction saut de canal vous permet de sauter des canaux sans station attribuée. Ainsi lorsque vous changez de canal à l’aide des touches des touches numériques ou du panneau avant, vous changez uniquement pour vous syntoniser sur des canaux disposant de station.
La fonction syntonisation manuelle vous permet, si nécessaire, de vous syntoniser manuellement sur les stations.
1 Sélectionnez ‘Manual CH Setting’ (Réglage CH Manuel), puis ‘Next Screen’ (Ecran Suivant).
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Appuyez sur
Auto Channel Setting Manual CH Setting Channel Swapping ShowView CH Setting
ENTER
pour afficher l’écran Réglage du
pays.
2 Sélectionnez votre pays.
Initial Setup
Manual Channel Setting
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Auto Channel Setting Manual CH Setting
Manual Channel Setting
Country
Channel Swapping ShowView CH Setting
3 Appuyez sur ENTER pour afficher l’écran de réglage de canal manuel.
CHANNEL +/–
SMART JOG
Next Screen
Austria
sur le
Français
,
3 Appuyez sur ENTER pour commencer à télécharger.
Downloading
Cancel
Pr 5
Après avoir fini de télécharger, l’écran de présentation du canal indique quel canal a été affecté à chaque numéro de programme.
Conseil
• Si l’information de syntonisation du canal est mise à jour à partir du TV cet enregistreur téléchargera automatiquement la nouvelle information.
• Utilisez les touches
CHANNEL +/–
ou le
SMART JOG
sur le panneau avant pour changer de canal.
Il existe huit paramètres disponibles pour cet écran:
Skip (Saut)
– si vous voulez sauter le canal affiché parce qu’aucune station n’est affectée à ce canal, changez le réglage de
On
pour l’activer.
CH System (Système CA)
Saut (Skip)
en le mettant sur
– règle le système de
canaux en vigueur dans votre zone géographique.
Channel (Canal)
– change le numéro de canal
affecté au préréglage en cours d’utilisation.
81
Fr
Page 82
12
Le menu d’Installation Initiale
AFT
(Syntonisation fine Auto) – si cette fonction est réglée sur syntonisée;réglez sur
On
, la station est automatiquement
Off
pour passer à une syntonisation manuelle plus précise (voir ci­dessous).
Level (Niveau)
Sound System
– règle le niveau AFT (voir ci-dessus). – règle le Système Son utilisé pour le
canal en cours d’utilisation.
Name (Nom)
– déplacez le curseur à droite, puis saisissez un nom pour la station en cours d’utilisation (jusqu’à cinq caractères), puis appuyez sur
ENTER
.
Decoder (Décodeur)
– si la station en cours d’utilisation est brouillée et requiert un décodeur raccordé à un connecteur
DECODER)
vous aussi à
, réglez ce paramètre sur On. (Reportez-
Entrée AV2/L1
AV2/(INPUT 1/
page 84.)
Echange de canal
La fonction préréglée Echange de canal vous permet de permuter les affectations de canal de plusieurs programmes. Ainsi vous pouvez regrouper les stations préréglées qui forment un ensemble homogène.
1 Sélectionnez ‘Channel Swapping’ (Echange de canal).
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
2 Sélectionnez ‘Next Screen’ (Ecran Suivant) pour accéder à l’écran des échanges de préréglages.
[1] 1/17 [2] 1/17
Pr System CH 1 B/G CC40 2 B/G 2 3 B/G 3 4 B/G 4 5 B/G 5 6 B/G 6
Initial Setup
Swap Preset
Auto Channel Setting Manual CH Setting Channel Swapping ShowView CH Setting
Name
11
Next Screen
Pr System CH 1 B/G CC40 2 B/G 2 3 B/G 3 4 B/G 4 5 B/G 5 6 B/G 6
Name
3 Utilisez les touches
/
(curseur haut/bas) pour
sélectionner une station préréglée à balayer.
Utilisez la touche
PREV/NEXT
pour afficher la page
précédente ou suivante.
Initial Setup
[1] 1/17 [2] 1/17
Pr System CH 1 B/G CC40 2 B/G 2 3 B/G 3 4 B/G 4 5 B/G 5 6 B/G 6
Swap Preset
Name
Pr System CH 1 B/G CC40 2 B/G 2 3 B/G 3 4 B/G 4 5 B/G 5 6 B/G 6
51
Name
4 Appuyez sur  (curseur droite), puis sélectionnez une station préréglée à permuter avec le premier préréglage.
Initial Setup
[1] 1/17 [2] 1/17
Pr System CH 1 B/G CC40 2 B/G 2 3 B/G 3 4 B/G 4 5 B/G 5 6 B/G 6
Swap Preset
Name
Pr System CH 1 B/G CC40 2 B/G 2 3 B/G 3 4 B/G 4 5 B/G 5 6 B/G 6
53
Name
5 Appuyez sur ENTER pour permuter les préréglages.
6 Si vous voulez permuter plus de préréglages, appuyez sur
(curseur gauche), puis répétez les
étapes de 3 à 5. 7 Appuyez sur HOME MENU pour terminer et
quitter la fonction.
Réglage du CA ShowView
• Paramètre par défaut:
Le système ShowView utilise les canaux guides de telle façon que le numéro de canal spécifié dans les numéros de programmation du ShowView garantisse effectivement une correspondance exacte avec la station concernée.
1 Sélectionnez ‘ShowView CH Setting’ (Paramètre CH ShowView), puis ‘Next Screen’ (Ecran Suivant).
n/a
82
Fr
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Auto Channel Setting Manual CH Setting Channel Swapping ShowView CH Setting
Next Screen
Page 83
Le menu d’Installation Initiale
12
2 Affectez des numéros de canal aux canaux guides si nécessaire.
Consultez votre guide TV pour voir quels sont les numéros de canal qui doivent être affectés à chaque canal guide.
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Auto Channel Setting Manual CH Setting Channel Swapping ShowView CH SettingShowView CH Setting
• Utilisez les touches
ShowView CH Setting
Guide Preset Guide Preset
Pr 4
1 2 3 4 5
/
(curseur haut/bas) pour
1/26
6 7 8 9
10
changer de canal guide pour le réglage.
• Utilisez les touches
/
(curseur gauche/droite)
pour changer le numéro de canal.
• Utilisez les touches
PREV / NEXT
pour afficher les dix
canaux guides précédents ou suivants.
3 Pour retourner à l’installation initiale, appuyez sur ENTER.
Réglages Entrée/Sortie Vidéo
Entrée Système Couleur
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Avec le réglage par défaut l’enregistreur détecte automatiquement si le signal vidéo provenant du tuner intégré ou de l’une des entrées extérieures est en mode PAL, SECAM, NTSC 3,58 ou PAL–60. Toutefois un réglage manuel peut s’avérer nécessaire si l’image n’est pas affichée correctement.
1 Sélectionnez ‘Input Colour System’ (Saisie Système Couleur), puis ‘Next Screen’ (Ecran Suivant).
2A l’aide des touches CHANNEL +/– ou de la touche INPUT SELECT commutez du tuner intégré aux entrées extérieures.
3A l’aide des touches droite) passez de l’entrée Système Couleur à l’entrée en cours d’utilisation ou encore au tuner intégré.
Auto
Input Colour System AV1 Out AV2/L1 In NTSC on PAL TV
/
Next Screen
(curseur gauche/
• Les réglages disponibles dépendent des paramètres du Système Ligne en Entrée (voir
Entrée
page 79). Le tableau ci-dessous illustre les
Système Ligne en
différentes options disponibles.
Système Ligne en Entrée
Tuner intégré
Entrée extérieure
625 System Auto Auto
PAL PAL
SECAM SECAM
525 System
n/a
Auto
3.58 NTSC
PAL–60
Sortie AV1
• Paramètre par défaut:
Ce réglage n’est nécessaire que si vous connectez cet enregistreur à votre appareil TV à l’aide du connecteur SCART
AV1(RGB)-TV
Important
• Si vous effectuez un réglage incompatible avec votre TV, celui-ci pourrait ne pas afficher d’image. Si tel est le cas, mettez hors tension toutes les fonctions et reconnectez à l’appareil TV à l’aide du câble vidéo fourni ou d’un câble S-Video (pour plus de détails voir
Comment utiliser la sortie S-Video
de nouveau l’enregistreur (voir
réglages de l’enregistreur
comment procéder).
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Video
– compatible avec tous les appareils TV mais
la qualité est la plus basse des trois réglages AV.
S-Video
– presque la même qualité que RGB mais susceptible de donner de meilleurs résultats avec un long câble SCART.
RGB
– si votre TV est compatible, ce réglage procure
la meilleure qualité d’image.
Video
.
page 93 pour savoir
Input Colour System AV1 Out AV2/L1 In NTSC on PAL TV
page 15) ou réglez
Réinitialiser les
Video S-Video RGB
Français
Auto
Pr 5
83
Fr
Page 84
12
Le menu d’Installation Initiale
Entrée AV2/L1
• Paramètre par défaut:
Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous avez connecté cet enregistreur à un autre composant à l’aide du connecteur AV AV2/(INPUT 1/DECODER).
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Il est possible de régler le connecteur
DECODER)
sur un des paramètres suivants:
Video
– régle le type de signal d’entrée sur vidéo
composite.
S-Video Decoder (Décodeur)
– règle le type de signal d’entrée sur S-Video.
paramètre avec un décodeur connecté à l’entrée
AV2/(INPUT 1/DECODER)
brouillés, assurez-vous que le réglage manuel des canaux est sur On—reportez-vous aussi à
Réglage CA manuel
Video
Input Colour System AV1 Out AV2/L1 In NTSC on PAL TV
Video S-Video Decorder
– décodeur:utilisez ce
(Pour les canaux
page 81).
AV2/(INPUT 1/
Decoder
NTSC sur TV PAL
• Paramètre par défaut:
On
Remarque
• De nombreux modèles de nouveaux TV PAL sont en mesure d’afficher correctement les images NTSC sans qu’il soit nécessaire d’effectuer ce réglage. En cas de doute vérifiez sur le manuel fourni avec votre TV si votre appareil TV est doté de cette fonction.
Réglages Entrée Audio
Sélection NICAM
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Si vous voulez enregistrer l’audio Non NICAM pour une émission TV, sélectionnez
Normal)
êtes réglé sur
Regular Audio
, autrement réglez sur
NICAM
à l’aide de la touche
Changer de canal audio
NICAM
NICAM Select Tuner Level External Audio Bilingual Recording DV Input Input Level (L1) Input Level (L2) Input Level (L3)
NICAM Regular Audio
Regular Audio (Audio
NICAM
. (Lorsque vous
vous pouvez toujours sélectionner
AUDIO
. Voir
page 29.)
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Input Colour System AV1 Out AV2/L1 In NTSC on PAL TV
On Off
Lorsque cette option est réglée sur On, les disques NTSC (par exemple américains) sont lus correctement par un appareil TV seulement PAL. Commutez sur
Off
si votre
appareil TV est déjà compatible avec NTSC. En fonction de ce réglage et de celui du Système Ligne en
Entrée (voir
Système Ligne en Entrée
page 79), le signal de format sorti quand l’enregistreur est à l’arrêt varie comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Système Ligne en Entrée
Tuner intégré
Entrée extérieure
625 System Off PAL
On PAL
525 System Off NTSC
On PAL–60
Niveau de volume du tuner
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Réglez sur
Compression
provenant du tuner intégré est trop fort et cause des distorsions.
Normal
NICAM Select Tuner Level External Audio Bilingual Recording DV Input Input Level (L1) Input Level (L2) Input Level (L3)
Normal Compression
si le volume de l’audio
Audio extérieur
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Si la source externe est en mode standard stéréo, laissez le paramètre
Stereo
de son séparée passez à l’option
Stereo
NICAM Select Tuner Level External Audio Bilingual Recording DV Input Input Level (L1) Input Level (L2) Input Level (L3)
Stereo Bilingual
. Si chaque canal supporte une piste
Bilingual
.
84
Fr
Page 85
Le menu d’Installation Initiale
12
Lorsque l’audio externe provient d’une entrée DV, un canal audio de sous-code dans l’audio du DV communique à l’enregistreur si l’audio est en mode stéréo ou bilingue. Cette option a la priorité sur le réglage que vous effectuez.
Enregistrement bilingue
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Lorsque vous enregistrez une source bilingue à partir d’une entrée extérieure en mode Vidéo ou en mode VR réglé sur
FINE/MN32
soit le canal audio
Remarque
• Si vous enregistrez en VR mode, (à l’exception du réglage Manuel enregistrés, et vous pouvez les commuter librement durant la lecture.
A/L
NICAM Select Tuner Level External Audio Bilingual Recording DV Input Input Level (L1) Input Level (L2) Input Level (L3)
A/L B/R
, vous pouvez décider d’enregistrer
A/L
(gauche) soit le
FINE/MN 32
B/R
(droit).
), les deux canaux sont
Entrée DV
• Paramètre par défaut:
Vous devez effectuer ce réglage si vous disposez d’un caméscope utilisant un son à 32kHz/12 bit connecté sur la prise
DV IN/OUT
du panneau avant.
Stereo1
Volume en entrée (L1 / L2 / L3)
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Vous pouvez régler la qualité de l’audio à partir de chaque entrée extérieure, de par étapes de 3dB pour optimiser le niveau de l’audio enregistré.
0dB
NICAM Select Tuner Level External Audio Bilingual Recording DV Input Input Level (L1) Input Level (L2) Input Level (L3)
–6dB
+6dB +3dB
0dB –3dB –6dB
à
+6dB
, en procédant
Réglages Sortie Audio
Sortie Digital
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Pour désactiver la sortie audio numérique à un moment donné si nécessaire, il suffit de la réglez sur cas contraire laissez-la sur
On
Digital Out Dolby Digital Out DTS Out 96kHz PCM Out MPEG Out
On
On Off
Off
, dans le
.
Français
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
NICAM Select Tuner Level External Audio Bilingual Recording DV Input Input Level (L1) Input Level (L2) Input Level (L3)
Stereo1 Stereo2 Mix (Stereo1: 75%) Mix (Stereo1: 50%) Mix (Stereo1: 25%)
Certains caméscopes numériques disposent de deux pistes stéréo pour l’audio. La première est enregistrée au moment de la prise de vue, alors que la deuxième est prévue pour une superposition d’enregistrement dans un second temps.
Avec le réglage
Stereo1
, on utilise le son enregistré au
moment de la prise de vue. Avec le réglage en mode
Stereo2
vue. Vous pouvez aussi choisir un réglage
, on utilise le son surenregistré après la prise de
Mix
(Mixte) de 25%, 50% ou 75% pour le mode Stéréo 1 avec un réglage Stéréo 2 correspondant de 75%, 50% ou 25%.
Remarque
• Quand ce réglage est sur paramètres
Audio Out
Off
, tous les autres
apparaissent en gris à
l’écran et ne peuvent pas être réglés.
Sortie Dolby Digital
Ce réglage n’est nécessaire que si vous connectez cet enregistreur à un ampli AV (ou à un autre composant) à l’aide de la sortie numérique.
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Dolby Digital
Digital Out Dolby Digital Out DTS Out 96kHz PCM Out MPEG Out
Dolby Digital Dolby Digital  PCM
85
Fr
Page 86
12
Le menu d’Installation Initiale
Si votre récepteur AV (ou un autre composant connecté) est compatible avec Dolby Digital, réglez sur
Digital
, dans le cas contraire réglez sur
PCM
. En cas d’incertitude vérifiez dans le manuel
Dolby
Dolby Digital
fourni avec le composant connecté si ce dernier est compatible avec Dolby Digital.
Sortie DTS
Ce réglage n’est nécessaire que si vous connectez cet enregistreur à un ampli AV (ou à un autre composant) à l’aide d’une sortie numérique.
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
On
Digital Out Dolby Digital Out DTS Out 96kHz PCM Out MPEG Out
On Off
Si votre récepteur AV (ou un autre composant connecté) dispose d’un décodeur DTS intégré, réglez cette option sur
On
, dans le cas contraire réglez-la sur
Off
. En cas d’incertitude vérifiez sur le manuel fourni avec le composant connecté si ce dernier est compatible avec DTS.
Important
• Si vous réglez sur On avec un amplificateur incompatible avec DTS, du bruit est émis pendant la lecture d’un disque DTS.
• Lorsque vous réglez sur
On
il n’y a pas de sortie audio analogique pendant la lecture d’un disque DVD­Video en DTS.
• Pendant la lecture d’un Audio CD en DTS (même si la
DTS Out
sorties analogiques.
est sur
Off
) du bruit est émis via les
N’utilisez pas votre amplificateur
et vos enceintes pour la lecture dans ces conditions.
• Pendant la lecture d’un Audio CD en DTS assurez­vous que
AUDIO
Stereo
. Voir
est sélectionné à l’aide de la touche
Commutation de pistes sonores DVD
page 44.
Sortie PCM à 96kHz
Ce réglage n’est nécessaire que si vous connectez cet enregistreur à un ampli AV (ou à un autre composant) à l’aide de la sortie numérique.
• Paramètre par défaut:
96kHz  48kHz
Si votre récepteur AV (ou un autre composant connecté) est compatible avec un audio à taux d’échantillonnage élevé (88,2/96 kHz), réglez-le sur réglez-le sur
96kHz  48kHz
96kHz
, autrement
. En cas de doute vérifier sur le manuel fourni avec le composant connecté pour savoir s’il est compatible avec un audio à taux d’échantillonnage élevé.
Sortie MPEG
Ce réglage n’est nécessaire que si vous connectez cet enregistreur à un ampli AV (ou à un autre composant) à l’aide de la sortie numérique.
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
MPEG  PCM
Digital Out Dolby Digital Out DTS Out 96kHz PCM Out MPEG Out
MPEG MPEG PCM
Si votre récepteur AV (ou un autre composant connecté) est compatible avec le format audio MPEG, réglez-le sur
MPEG
, dans le cas contraire réglez-le sur
MPEG  PCM
En cas de doute vérifier sur le manuel fourni avec le composant connecté pour savoir s’il est compatible avec MPEG.
Réglages de langue
Langue d’affichage à l’écran
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Cette fonction règle la langue utilisée dans les menus à l’écran et les visuels d’affichage.
English
OSD Language Audio Language Subtitle Language Auto Language DVD Menu Language Subtitle Display
English Français Deutsch Italiano Español
.
86
Fr
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Digital Out Dolby Digital Out DTS Out 96kHz PCM Out MPEG Out
96kHz 48kHz 96kHz
Page 87
Le menu d’Installation Initiale
12
Langue Audio
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Ce paramètre est votre langue audio préférée pour les DVD. Si la langue spécifiée est enregistrée sur le disque l’enregistreur lira automatiquement le disque dans cette langue (bien que cela dépende du réglage
Language
Choisissez
—voir
Langue Auto
Other
si vous voulez spécifier une langue
différente de celles qui sont citées sur la liste (voir
Sélection de langues ‘Other’
Conseil
• En mode de lecture vous pouvez commuter à tout moment entre les langues enregistrées sur un DVD à l’aide de la touche modifier ce réglage.)
English
OSD Language Audio Language Subtitle Language Auto Language DVD Menu Language Subtitle Display
page 87).
page 88).
AUDIO
English French German Italian Spanish Other
Auto
. (Sans pour autant
Langue de sous-titre
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Ce paramètre est votre langue de sous-titres préférée pour les disques DVD. Si la langue que vous spécifiez ici est enregistrée sur un disque, l’enregistreur lira automatiquement ce disque avec ces sous-titres (bien que cela dépende aussi du réglage voir
Langue Auto
Choisissez
page 87).
Other
si vous voulez spécifier une langue
différente de l’anglais et du français (voir
langues ‘Other’
page 88).
Conseil
• Vous pouvez à tout moment changer ou désactiver les sous-titres d’un DVD pendant sa lecture en utilisant la touche autant ce paramètre.)
English
OSD Language Audio Language Subtitle Language Auto Language DVD Menu Language Subtitle Display
SUBTITLE
English French German Italian Spanish Other
Auto Language
Sélection de
. (Sans modifier pour
Langue Auto
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Quand ce paramètre est réglé sur On, l’enregistreur sélectionne la langue audio par défaut sur un DVD (par exemple un dialogue français pour un film français) et affiche les sous-titres dans votre langue de sous-titre préférée seulement si celle-ci est différente. Les films dans votre langue maternelle n’auront ainsi aucun sous­titres alors que les films en langue étrangère seront sous­titrés.
Mettez sur
Off
pour que l’enregistreur lise les disques
uniquement en fonction de vos paramètres
Language
Pour que
Audio Language
mêmes—voir
titre
et
Auto Language
page 87.
Subtitle Language
et
Langue Audio
Remarque
• Même lorsqu’elle est réglée sur On, l’option Langue Auto ne fonctionne pas sur certains disques. Dans ce cas définissez les langues de dialogues (audio) et de sous-titres avec les touches
Conseil
• Vous pouvez toujours mettre l’audio et les langues de sous-titres sur On pendant la lecture à l’aide des touches
AUDIO
On
OSD Language Audio Language Subtitle Language Auto Language DVD Menu Language Subtitle Display
On Off
.
fonctionne, les paramètres
Subtitle Language
page 87 et
AUDIO
et
SUBTITLE
.
Audio
doivent être les
Langue de sous-
et
SUBTITLE
.
Langue du Menu du DVD
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Certains disques multilingues disposent de menus en plusieurs langues. Ce réglage spécifie dans quelle langue les menus du disque doivent être affichés. Laissez le paramétrage par défaut pour les menus devant apparaître dans la même langue que la
Language
Choisissez
—voir
Langue de sous-titre
Other
si vous voulez spécifier une langue
différente de celles qui sont citées (voir
langues ‘Other’
page 88).
w/Subtitle Language
OSD Language Audio Language Subtitle Language Auto Language DVD Menu Language Subtitle Display
w/Subtitle Language English French German Italian Spanish Other
Subtitle
page 87.
Sélection de
Français
87
Fr
Page 88
12
Le menu d’Installation Initiale
Affichage de Sous-titre
• Paramètre par défaut:
On
Réglages d’enregistrement
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
OSD Language Audio Language Subtitle Language Auto Language DVD Menu Language Subtitle Display
On Off Assist Subtitle
Lorsqu’il est réglé sur On, l’enregistreur affiche les sous­titres en fonction des paramètres
Auto Language
. Mettez cette option sur
Subtitle Language
Off
pour
et
désactiver tous les sous-titres (bien que vous puissiez trouver certains disques qui ne disposent pas de ces paramètres). Réglez sur
Assist Subtitle
pour que l’enregistreur affiche les sous-titres d’aide supplémentaires enregistrés sur certains DVD.
Sélection de langues ‘Other’
1 Sélectionnez ‘Other’ dans la liste des langues.
Cette option apparaît dans les paramètres de Langue du Menu DVD, Langue Audio et Langue de sous-titres.
2 Sélectionnez la langue de votre choix.
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
• Sélectionnez par nom de langue: utilisez les touches
/
(curseur gauche/droite) pour changer de
langue.
• Sélectionnez par code numérique: appuyez sur (curseur bas) puis utilisez les touches numériques pour saisir le code de langue à 4 chiffres.
Voir
Liste des codes de langue
liste des langues disponibles et celle des codes correspondants.
3 Appuyez sur ENTER pour confirmer et sortir de l’écran.
DVD Menu Language
OSD Language Audio Language
Language
Subtitle Language Auto Language
Number
DVD Menu Language
DVD Menu Language Subtitle Display
page 101 pour connaître la
0
English
514
Enregistrement manuel
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Avec le réglage par défaut il existe quatre paramètres d’enregistrement différents pour définir la qualité d’image par rapport au temps d’enregistrement, à savoir
FINE, SP, LP
et EP. Si vous souhaitez créer un réglage habituel, mettez Enregistrement Manuel sur On et sélectionnez un des 32 paramètres manuels.
Pendant l’enregistrement vous pouvez sélectionner votre Enregistrement Manuel à l’aide de la touche
1 Sélectionnez ‘On (go to setup)’ (On (aller à réglage initial) pour afficher l’écran de réglage d’enregistrement manuel.
EP LP SP FINE
MN 9 (4h00m/DVD) 2.60Mbps
2 Utilisez les touches pour changer de niveau d’enregistrement manuel.
• Vous pouvez également utiliser les touches  et
pour parcourir les niveaux
MN32
.
• Pour prévisualiser la qualité d’enregistrement, appuyez sur
(Prévisualisation)
réglage précis du niveau (level adjust), appuyez sur la touche
ENTER.
3 Appuyez sur la touche ENTER pour régler le niveau d’enregistrement manuel et retourner ensuite à l’écran du menu.
Off
Manual Recording Optimized Rec Navi Mark Auto Chapter (Video) DVD-RW Auto Init.
On (go to setup) Off
REC MODE
Pr 5
DVD Remain 2h00m
Preview
/
(curseur gauche/droite)
MN1, MN 9, MN21
(curseur bas) et sélectionnez
. Pour retourner à l’écran de
et
Preview
.
88
Fr
Remarque
• Les préréglages de qualité d’image correspondent aux réglages manuels suivants:
MN21, LP: MN9, EP: MN1
Modes d’enregistrement manuels
• Voir
FINE: MN32, SP
.
:
page 100 pour plus de détails sur les niveaux d’enregistrement manuel.
Page 89
Le menu d’Installation Initiale
12
Enreg optimisé
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Avec le réglage par défaut si un programme avec timer (standard, facilité ou avec ShowView) est réglé mais si la capacité du disque est insuffisante en raison du paramètre de qualité d’image sélectionné, l’enregistrement commencera mais sera interrompu dès que le disque sera plein. Réglez pour que l’enregistreur règle automatiquement la qualité d’enregistrement en fonction de l’espace disponible dans le disque.
Remarque
• La qualité d’image pourrait diminuer si l’enregistreur doit stocker une grande quantité de matériel additionnel par rapport au temps d’enregistrement résiduel du disque.
• Si vous ne disposez pas d’un espace suffisant même en enregistrant au Niveau sera effectué au Niveau que le disque sera plein.
• En cas de plusieurs programmes préréglés l’enregistrement optimisé ne s’applique qu’au premier programme avec timer (le premier démarrage).
• L’enregistrement optimisé ne peut pas être activé avec VPS/PDC.
Off
Manual Recording Optimized Rec Navi Mark Auto Chapter (Video) DVD-RW Auto Init.
MN 1
On Off
Optimized Rec
MN 1
l’enregistrement
mais il s’arrêtera dès
sur On
Onglet Navi
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Dans le Navigateur de disque, chaque titre est associé à un photogramme pour vous rappeler ce dont il s’agit. Ce paramètre vous permet de décider l’arrêt sur image par défaut. Le réglage par défaut de première image du titre mais vous pouvez aussi régler le paramètre à
30 seconds
titre (si le titre est plus court que le réglage, la première image est alors utilisée).
0 seconds
Manual Recording Optimized Rec Navi Mark Auto Chapter (Video) DVD-RW Auto Init.
ou
0 second 30 seconds 3 minutes
0 seconds
3 minutes
prend la
à l’intérieur du
Chapitre Auto (Vidéo)
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Lors d’un enregistrement en mode Vidéo, un nouveau chapitre commence toutes les 10 minutes selon le réglage par défaut. Vous pouvez modifier cet intervalle, l’étendre à
15 minutes
automatique de chapitre à l’aide du réglage
Separation
.
10 minutes
Manual Recording Optimized Rec Navi Mark Auto Chapter (Video) DVD-RW Auto Init.
No Separation 10 minutes 15 minutes
ou désactiver le marquage
No
Début Auto DVD-RW
• Paramètre par défaut:
Quand vous insérez un nouveau disque DVD-RW vierge, l’enregistreur l’initialise automatiquement pour l’enregistrement. Vous pouvez le régler pour initialiser le disque pour un enregistrement aussi bien en qu’en
Video mode
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
VR Mode
.
Manual Recording Optimized Rec Navi Mark Auto Chapter (Video) DVD-RW Auto Init.
VR Mode Video Mode
VR mode
Réglages de Lecture
Dimensions d’écran TV
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Si vous disposez d’un TV grand écran, sélectionnez le réglage
16:9
—le matériel DVD écran large est affiché en taille plein écran. Lorsque vous lisez du matériel enregistré en format d’écran conventionnel (4:3), les réglages de votre TV déterminent la présentation de ce matériel—consultez le Manuel fourni avec votre TV pour des informations plus détaillées sur les options disponibles.
4:3 (Letter Box)
TV Screen Size Still Picture Frame Search Seamless Playback Parental Lock Angle Indicator
4:3 (Letter Box) 4:3 (Pan & Scan) 16:9
Français
89
Fr
Page 90
12
Le menu d’Installation Initiale
Si vous disposez d’un TV conventionnel, sélectionnez le réglage
4:3 (Letter Box)
ou
4:3 (Pan & Scan)
. Dans le mode Letterbox, le matériel en format grand écran est affiché avec des barres noires au haut et au bas de l’écran. Le format Pan & Scan coupe les bords latéraux de l’image grand écran pour l’adapter à un écran 4:3 (et donc, même si l’image semble plus grande à l’écran, en réalité vous êtes privé d’une partie de l’image). Voir
Dimensions d’écran et formats de disque
page 94 pour
des informations plus détaillées.
Image fixe
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
L’enregistreur utilise l’un ou l’autre de deux procédés pour visionner un photogramme sur un DVD. Le réglage par défaut
Auto
choisit automatiquement le meilleur
réglage chaque fois.
Field (Champ)
généralement dépourvue de tremblement.
Frame (Cadre)
plus sujette au tremblement que dans la version champ.
Auto
TV Screen Size Still Picture Frame Search Seamless Playback Parental Lock Angle Indicator
Field Frame Auto
– produit une image stable,
– produit une image plus nette, mais
Recherche photogramme
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Selon le réglage par défaut, le numéro de photogramme n’est pas affiché quand un DVD est en pause et la recherche image par image n’est pas disponible. Vous pouvez activer ces options en commutant ce réglage sur
On
.
Off
TV Screen Size Still Picture Frame Search Seamless Playback Parental Lock Angle Indicator
On Off
Lecture sans raccord
VR mode
• Paramètre par défaut:
Off
Pendant la lecture d’une Playlist en mode VR, vous remarquerez peut-être des interruptions momentanées de l’image aux points d’édition. L’option Lecture sans raccord vous permet d’obtenir une lecture fluide, quitte à diminuer légèrement l’exactitude du point d’édition. Lorsque cette option est réglée sur
On
, vous remarquerez que les points d’édition peuvent être déplacés de quelques images vers l’avant ou vers l’arrière par rapport au point d’édition que vous aviez fixé.
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
TV Screen Size Still Picture Frame Search Seamless Playback Parental Lock Angle Indicator
On Off
Verrou parental
• Niveau par défaut:
• Mot de passe par défaut:
• Code de pays par défaut:
Certains DVD-Video sont équipés d’un niveau de Verrou Parental. Si l’enregistreur est réglé sur un niveau plus bas que le disque, il vous demandera de saisir un mot de passe avant de démarrer la lecture du disque. Ainsi vous pouvez exercer un certain contrôle sur ce que vos enfants regardent avec l’enregistreur DVD.
Certains disques sont également dotés d’une option code de pays. L’enregistreur ne lit pas certaines scènes sur ces disques si le code de pays inséré en dispose ainsi.
Avant de pouvoir définir le niveau du Verrou Parental ou le code du pays, vous devez définir un mot de passe. En temps que propriétaire du mot de passe, vous pouvez changer le niveau du Verrou Parental ou le code du pays quand vous le voulez. Vous pouvez également changer le mot de passe.
Remarque
• Les disques que vous pouvez juger inadéquats pour vos enfants n’utilisent pas nécessairement tous la fonction Verrou Parent. Certains disques seront toujours lisibles, et ce sans demander d’abord le mot de passe.
• Si vous oubliez votre mot de passe, vous pouvez reporter l’enregistreur, à ses paramètres d’usine (voir
Réinitialiser les réglages de l’enregistreur
puis insérer un nouveau mot de passe.
Off
aucun
us (2119)
page 93),
90
Fr
Page 91
Le menu d’Installation Initiale
12
Verrou Parental : Insérer le mot de passe
Le mot de passe que vous établissez vous permettra de changer le niveau du Verrou Parental et le réglage du code de pays. C’est également ce mot de passe qui vous sera demandé pour vous donner accès à la lecture lorsque vous voulez lire un disque doté d’un verrou parental plus élevé que celui de l’enregistreur.
1 Sélectionner ‘Set Password’ (Insérer le mot de passe).
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
TV Screen Size Still Picture Frame Search Seamless Playback Parental Lock Angle Indicator
Set Password
Change Level Country Code
2 Utilisez les touches numériques pour saisir un mot de passe à 4 chiffres.
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Set Password
TV Screen Size Still Picture Frame Search Seamless Playback Parental Lock
Parental Lock Angle Indicator
1
2 3 4
3 Appuyez sur ENTER pour valider le mot de passe.
Verrou Parental : Changer le mot de passe
Pour changer le mot de passe confirmez d’abord le mot de passe en vigueur, puis saisissez le nouveau.
1 Sélectionner ‘Change Password’ (changer le mot de passe).
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
2 Utilisez les touches numériques pour saisir votre mot de passe actuel.
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
TV Screen Size Still Picture Frame Search Seamless Playback Parental Lock Angle Indicator
Change Password
TV Screen Size Still Picture Frame Search
Current Password
Seamless Playback Parental Lock
Parental Lock
New Password
Angle Indicator
Change Password Change Level Country Code
1
2 3 4
3 Appuyez sur ENTER. 4 Saisissez un nouveau mot de passe.
Initial Setup
Change Password
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
TV Screen Size Still Picture Frame Search
Current Password
Seamless Playback Parental Lock
Parental Lock
New Password
Angle Indicator
1
5
2 3 4
678
5 Appuyez sur ENTER.
Verrou Parental : Changer de niveau
1 Sélectionner ‘Change Level’ (Changer de niveau).
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
2 Utilisez les touches numériques pour saisir votre mot de passe, puis appuyez sur ENTER.
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
3 Utilisez les touches de curseur gauche/droite) pour sélectionner un nouveau niveau de verrou parental.
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
4 Appuyez sur ENTER pour établir le nouveau niveau du verrou parental.
TV Screen Size Still Picture Frame Search Seamless Playback Parental Lock Angle Indicator
Parental Lock : Change Level
TV Screen Size Still Picture
Password
Frame Search Seamless Playback Parental Lock
Parental Lock Angle Indicator
Parental Lock : Change Level
TV Screen Size Still Picture
Password
Frame Search Seamless Playback Parental Lock
Parental Lock Angle Indicator
Change Password Change Level Country Code
1
2 3 4
Off
/
1
2 3 4
Off
(curseur
Français
91
Fr
Page 92
12
Le menu d’Installation Initiale
Verrou Parental : Code du Pays
Vous pouvez également vous reporter à la
de langue
page 101.
1 Sélectionner ‘Country Code’ (Code du Pays).
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
TV Screen Size Still Picture Frame Search Seamless Playback Parental Lock Angle Indicator
Change Password Change Level Country Code
2 Utilisez les touches numériques pour saisir votre mot de passe, puis appuyez sur ENTER.
Initial Setup
Parental Lock: Country Code
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
TV Screen Size Still Picture
Password
Frame Search Seamless Playback Parental Lock
Parental Lock
Code
Angle Indicator
Number
1
2
3 Sélectionnez un code de Pays.
Vous pouvez effectuer cette opération de deux manières.
• Sélection par lettres de code: Utilisez les touches
(curseur gauche/droite) pour changer le code de
pays.
Liste des codes
2 3 4
us
1 1 9
/
Indicateur d’angle
• Paramètre par défaut:
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Avec le réglage par défaut quand vous lisez un DVD­Video comprenant des scènes à angles multiples, une icône apparaît sur l’écran pendant les parties du disque où le changement d’angle est disponible. Réglez sur pour cacher l’indicateur.
On
TV Screen Size Still Picture Frame Search Seamless Playback Parental Lock Angle Indicator
On Off
Off
Initial Setup
Parental Lock: Country Code
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
• Sélection par numéro de code: Utilisez le bas)
pour puis les touches numériques pour saisir un
code à quatre chiffres (vous pouvez consulter la
des codes de langue
Initial Setup
Basic Tuner Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
TV Screen Size Still Picture
Password
Frame Search Seamless Playback Parental Lock
Parental Lock
Code
Angle Indicator
Number
page 101).
Parental Lock: Country Code
TV Screen Size Still Picture
Password
Frame Search Seamless Playback Parental Lock
Parental Lock
Code
Angle Indicator
Number
1
2
1
2
2 3 4
us
1 1 9
2 3 4
us
1 1 9
(curseur
Liste
4 Appuyez sur ENTER pour valider le nouveau code de pays.
Remarque
• Le changement du code de pays ne prend effet qu’après que vous avez chargé un nouveau disque ou rechargé le disque actuel.
92
Fr
Page 93
Information Additionnelle
13
Chapitre 13
Information Additionnelle
Réinitialiser les réglages de l’enregistreur
Vous pouvez reporter l’enregistreur à tous ses réglages d’usine si nécessaire.
1 Vérifiez que l’enregistreur est bien sous tension.
2 Appuyez sur enfoncée et appuyez sur
L’enregistreur se met hors tension et tous les réglages sont reportés à l’état initial.
STOP et maintenez la touche
STANDBY/ON.
Configurer la télécommande pour contrôler votre appareil TV
Vous pouvez contrôler votre appareil TV avec la télécommande fournie avec cet enregistreur. Pour pouvoir utiliser cette fonction, il vous faut d’abord programmer la télécommande en insérant un code de fabricant choisi dans la liste ci-contre.
1 Maintenez enfoncée la touche CLEAR et insérez le code fabricant de votre appareil TV.
Le voyant LED s’allume sur la télécommande. Reportez-vous au tableau ci-contre pour connaître la liste
des codes fabricants. Si plusieurs numéros sont disponibles pour votre fabricant, choisissez le premier de la série.
• Si le nom de votre fabricant n’apparaît pas dans cette liste, vous ne pourrez pas utiliser cette télécommande pour contrôler votre appareil TV.
2 Appuyez sur la touche  TV pour vérifier que la télécommande fonctionne bien avec votre appareil TV.
Si la télécommande est correctement installée, votre appareil TV devrait commuter entre On et Off, si ce n’est pas le cas et si vous disposez d’un autre code pour ce fabricant, répétez l’opération
Utilisation des touches de Télécommande TV
Le tableau ci-dessous vous montre comment utiliser cette télécommande avec votre téléviseur.
Touche
TV
INPUT SELECT
Fonction
Appuyez sur cette touche pour commuter l’appareil TV entre on/off (veille)
Appuyez sur cette touche pour changer l’entrée Vidéo TV
1
avec le deuxième code.
Touche
TV VOLUME
TV CHANNEL
Fabricant
Alba 66 Bush 76 Finlux 84 Fisher 61, 65 Fujitsu 77 Funai 67 Goldstar 79 Grandiente 87 Grundig 51, 82 Hitachi 56, 60, 83, 86 ITT 70 Mitsubishi 59 Nokia 53, 81 Panasonic 58, 72 Philips 57, 85 Pioneer 50, 80 RCA 68 Salora 71 Samsung 73, 75 Sanyo 74 Sei 78 Sharp 52 Sony 54 Tandy 69 Telefunken 64 Thomson 62 Toshiba 55 Victor 63
Fonction
Appuyez sur cette touche pour régler le volume TV
Appuyez sur cette touche pour changer de canal TV
Code
Français
93
Fr
Page 94
13
Information Additionnelle
Dimensions d’écran et formats de disque
Visualisation sur un appareil TV standard ou sur un moniteur
Rapport d’écran du disque Paramétrage Aspect 16:9 4:3 (Letter Box)
Les images du programme sont affichées en mode grand écran avec une barre noire en haut et en bas de l’écran.
4:3 (Pan & Scan)
4:3 16:9
4:3 (Letter Box) 4:3 (Pan & Scan)
Les côtés de l’image sont coupés afin que l’image remplisse tout l’écran.
L’image semble ‘écrasée’. Réglez soit en format
(Letter Box) (Pan & Scan)
Les images sont correctement présentées avec les deux réglages.
Visualisation sur un appareil TV ou sur un moniteur grand écran
Rapport d’écran du disque Paramétrage Aspect 16:9 16:9
4:3 16:9
Les images sont affichées en mode grand écran.
La présentation de l’image dépendra de votre appareil TV—consultez le manuel fourni avec le TV pour de plus amples détails.
soit en format
4:3
.
4:3
94
Fr
Page 95
Information Additionnelle
13
Résolution des problèmes
Il arrive souvent qu’une opération incorrecte soit prise pour un problème technique ou un mauvais fonctionnement. S’il vous semble que ce composant a des problèmes de fonctionnement, veuillez vérifier les points ci-dessous. Il peut arriver que le problème soit du à un autre composant. Vérifiez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème n’a pas pu être résolu après avoir vérifié les points ci-dessous, consultez le centre de service Pioneer agréé le plus proche ou votre vendeur pour une réparation.
Général
Problèmes
Le disque est automatiquement éjecté après la fermeture du plateau du disque
Pas d’image
Ne peut pas lire le disque
Les paramètres de réglage ont disparu
L’écran se vide et les touches d’opération ne fonctionnent pas
La télécommande ne fonctionne pas
Aucun son ou distorsion du son
L’image en provenance de l’entrée extérieure a subi des distorsions
Solutions
• Vérifiez que le disque est correctement chargé (aligné dans le plateau du disque et avec la face étiquetée tournée vers le haut).
• Enlevez le disque et nettoyez-le (page 104).
• Vérifiez que le disque a un code de zone géographique compatible avec l’enregistreur (page 106).
• Vérifiez que tout est correctement raccordé (page 12).
• Vérifiez que l’appareil TV et/ou le récepteur AV raccordé ont été réglés sur l’entrée adéquate.
• Enlevez le disque et nettoyez-le (page 104).
• Vérifiez que le disque est correctement chargé (aligné dans le plateau du disque et avec le coté portant l’étiquette tourné vers le haut).
• De la condensation pourrait s’être déposée sur l’enregistreur. Laissez-le inactif pendant à peu près une heure pour faire évaporer la condensation.
• Si l’appareil est débranché (ou en cas de panne de courant) pendant que l’enregistreur est sous tension, tous les réglages seront perdus.
• Assurez-vous que l’enregistreur est mis en mode veille avant de débrancher le cordon d’alimentation.
• Appuyez sur  STOP
• Si vous avez raccordé cet enregistreur à un autre appareil Pioneer à partir de la prise
CONTROL IN
(page 12).
• Réglez la télécommande sur le même numéro ID que l’enregistreur (page 79). (Quand les batteries sont déchargées le mode télécommande est automatiquement remis sur 1.)
• Utilisez la télécommande dans les limites de son champ opérationnel (page 8).
• Remplacez les piles (page 8).
• Assurez-vous que l’ampli/récepteur ou l’appareil TV sont bien réglés sur l’entrée correcte et que le volume est réglé de manière à être audible.
• Il n’y a aucun son lorsque l’image est en mode de pause ou pendant le balayage d’exploration (même en avant et à vitesse normale) ou pendant une lecture au ralenti. Appuyez sur 
• Les disques DTS ne peuvent être lus que si l’enregistreur est raccordé à un décodeur DTS ou encore à un ampli/récepteur DTS compatible. Si vous avez connecté un décodeur spécifique, assurez-vous aussi que le réglage
Setup > Audio Out > DTS Output
• Certains disques à 96 kHz n’émettent pas d’audio à travers les sorties numériques. Dans ce cas basculez l’entrée de votre ampli/récepteur sur analogique.
• Vérifiez les raccordements des câbles audio (page 12).
• Si le son a subi des distorsions, nettoyez les prises des câbles.
• Si le signal vidéo issu du composant extérieur est protégé contre la copie, vous ne pouvez pas connecter via cet enregistreur. Connectez le composant directement à votre appareil TV.
et redémarrez ensuite la lecture.
, pointez la télécommande vers l’autre composant à utiliser
PLAY
pour reprendre la lecture normale.
est mis sur On.
Initial
Français
95
Fr
Page 96
13
Information Additionnelle
Problèmes
L’image a subi des distorsions
L’écran est étiré verticalement ou horizontalement
Ne peut pas lire un disque enregistré avec cet enregistreur sur un autre lecteur
Pendant la relecture l’image est sombre ou subie une distorsion
Impossible contrôler votre appareil TV à l’aide de cette télécommande
Ne peut pas enregistrer ou n’a pas enregistré avec succès
N’arrive pas à effectuer un enregistrement avec timer
Après avoir débranché un bref instant ou après une chute de courant, le visuel du panneau avant affiche ‘--:--’
Solutions
• Changez le réglage de Système Ligne en Entrée (page 79). (Vous pouvez aussi le changer en appuyant en même temps sur  STOP REC avec l’enregistreur à l’arrêt.)
• Assurez-vous que les réglages de (page 89) sont corrects pour votre type d’appareil TV (reportez-vous aussi page
94).
• Si vous avez un TV grand écran, vérifiez ses réglages de rapport aspect d’écran.
• Cette entrée de l’enregistreur commute en format grand écran automatiquement, en fonction du signal d’entrée. Lorsque l’unité connectée n’est pas compatible avec ID-1, réglez le composant connecté pour générer en sortie un rapport d’écran 4:3 (standard).
• Si le disque a été enregistré en Vidéo mode, assurez-vous qu’il est bien finalisé (page 58).
• Certains lecteurs ne liront pas même un DVD disque enregistré en mode Vidéo et finalisé.
• Si le disque a été enregistré en mode VR, l’autre lecteur doit être compatible avec RW afin de pouvoir le lire (page 9).
• Les disques enregistrés avec du matériel copie unique ne peuvent pas être lus sur des lecteurs non compatibles CPRM (page 46).
• Si un disque protégé contre la copie est lu à travers un VCR, l’image ne s’affichera pas correctement. Raccordez l’enregistreur directement à votre appareil TV.
• Si le fabricant de votre appareil TV a plus d’un code dans la liste, essayez-les l’un après l’autre (page 93).
• Il se peut qu’aucun des codes de la liste ne fonctionne avec votre modèle de TV, même si le nom du fabricant est dans la liste de la télécommande.
• Vérifiez qu’il existe de l’espace résiduel sur le disque (page 70).
• Vérifiez que le disque n’est pas déjà finalisé.
• Un DVD peut contenir un maximum de 99 titres (Original) et 999 chapitres. Vérifiez que ces limites ne sont pas encore atteintes.
• Vérifiez que la source que vous essayez d’enregistrer n’est pas protégée contre la copie.
• Pour un disque formaté en mode VR, vérifiez que le disque n’est pas protégé (page 73).
• Vérifiez que vous enregistrez dans le même système d’entrée Ligne dans lequel ce disque a été enregistré auparavant. Tous les enregistrements d’un même disque doivent être dans le même système d’entrée de ligne (PAL, SECAM ou NTSC).
• Lorsque vous réglez le canal d’enregistrement, assurez-vous que vous avez bien réglé le tuner TV intégré de cet enregistreur et non le tuner intégré à l’appareil TV.
• Lors d’un enregistrement sur un disque en mode Vidéo, les programmes protégés dotés de l’option copie unique ne peuvent pas être enregistrés. Utilisez un disque formaté en mode VR pour enregistrer du matériel copie unique (page
46).
• Deux programmes d’enregistrement avec timer peuvent se chevaucher: dans ce cas c’est celui qui conmmence plus tot qui est enregistré complètement.
• Une batterie de secours à l’intérieur de l’enregistreur empêche que le réglage de l’horloge et d’autres réglages ne soient réinitialisés quand l’enregistreur ne reçoit pas de courant. Cette batterie dure approximativement 5 ans à partir du départ usine. Refaites les réglages d’horloge et autres réglages pour pouvoir utiliser votre enregistreur de nouveau. Contactez votre détaillant ou le Service clients Pioneer pour remplacer la batterie.
Dimensions d’écran TV (TV Screen Size)
et
DISC NAVIGATOR
96
Fr
Page 97
Information Additionnelle
13
Problèmes
Le visuel du panneau avant affiche ‘LOCK’ quand on appuie sur une touche
Remarque
• Si cette unité ne fonctionne pas normalement en raison d’effets externes tels que l’électricité statique, déconnectez le cordon d’alimentation de la prise secteur puis reconnectez-le pour retourner aux conditions de fonctionnement habituelles.
Solutions
• Le verrou parental est activé, désactivez-le pour pouvoir utiliser l’enregistreur (page 54).
Français
97
Fr
Page 98
13
Information Additionnelle
Questions fréquemment posées
Dans cette section vous trouverez des réponses aux questions les plus fréquemment posées sur l’utilisation de votre enregistreur DVD et sur ses fonctions.
• Quels types de disques puis-je utiliser pour enregistrer?
Vous pouvez utiliser des disques DVD-R et DVD-RW pour enregistrer. Les disques DVD-RAM, CD-R et CD­RW ne sont pas enregistrables sur cet appareil.
Voir
Compatibilité lecture format disque / contenu
page 9 pour de plus amples détails.
• Puis-je visionner des enregistrements réalisés à l’aide de cet appareil sur d’autres lecteurs DVD?
Certainement. Utilisez un disque DVD-R pour vos enregistrements (ils sont toujours enregistrés en mode Vidéo). Après l’enregistrement, finalisez le disque pour le rendre lisible sur d’autres lecteurs DVD. A noter après la finalisation vous ne pouvez pas effectuer d’autres enregistrements sur le disque.
Si vous voulez utiliser un disque DVD-RW, veillez à ce qu’il soit bien initialisé pour l’enregistrement en mode Vidéo. Comme pour un disque DVD-R, finalisez le disque après l’enregistrement pour le rendre lisible sur d’autres lecteurs.
Reportez-vous aussi à
enregistrements sur d’autres lecteurs de DVD
Comment lire vos
page 58.
• Puis-je lire un disque pendant l’enregistrement?
Très certainement. Pour un enregistrement et une lecture simultanés, utilisez un DVD-RW compatible à deux vitesses, initialisé pour un enregistrement en mode VR (le disque devrait être une version DVD-RW
1.1/2x CPRM compatible). Reportez-vous aussi à
simultanés
• J’ai changé les piles de la télécommande et maintenant elle ne marche pas!
Très certainement le numéro d’identification de la télécommande (ID) ne correspond pas à l’enregistreur. Après avoir changé les piles, le numéro d’identification de la télécommande (ID) est de nouveau réglé sur 1; si l’enregistreur est réglé en fonction d’un autre numéro la télécommande ne peut pas fonctionner.
Voir savoir comment régler le numéro d’identification (ID) l’enregistreur et de la télécommande.
page 54.
Réglages de la télécommande
Enregistrement et lecture
page 80 pour
• Puis-je éditer des enregistrements ou effacer des parties d’enregistrements d’un disque?
Bien sûr. Enregistrer un disque DVD-RW en mode VR vous donne une plus grande liberté d’édition. Lorsque vous insérez un nouveau disque DVD-RW dans l’enregistreur il est initialisé par défaut pour enregistrer en mode VR.
Reportez-vous aussi à
• Puis je lire un disque DVD-RW en mode VR sur un autre lecteur DVD?
Consultez l’onglet ‘RW Compatible’ sur l’autre lecteur DVD pour voir s’il est en mesure de lire les disques DVD-RW en mode VR. Si le lecteur ne reconnaît pas le disque linséré, essayez de le finaliser dans cet enregistreur, puis essayez de nouveau.
Reportez-vous aussi à
enregistrements sur d’autres lecteurs de DVD
• Puis-je enregister un programme protégé contre la copie à partir d’une chaîne câblée ou d’un satellite sur abonnement?
Oui, mais il vous faudra utiliser un disque DVD-RW compatible CPRM, initialisé pour un enregistrement en mode VR. (Regardez sur la pochette du disque pour voir s’il est compatible avec CPRM.)
Reportez-vous aussi à
Edition
page 60.
Comment lire vos
CPRM
page 47.
page 58.
98
Fr
Page 99
Information Additionnelle
13
A propos de DV
Grâce au DV, connu aussi sous le nom i.LINK, vous pouvez connecter à cet enregistreur un caméscope équipé d’un DV en utilisant un seul câble DV pour l’entrée et la sortie de l’audio, de la vidéo, des signaux de données et de contrôle.
L’interface i.LINK est aussi connue sous le nom de IEEE 1394-1995. ‘i.LINK’ et le logo ‘i.LINK’ sont des marques déposées.
• Cet enregistreur n’est compatible qu’avec des caméscopes dotés de format DV (DVC-SD). Les tuners satellites numériques et les enregistreurs vidéo numériques VHS ne sont pas compatibles.
• Vous ne pouvez pas raccorder à cet enregistreur plus d’un caméscope DV à la fois.
• Vous ne pouvez pas télécommander cet enregistreur à partir d’un équipement extérieur connecté à travers la prise
DV IN/OUT
• Il se peut que vous ne puissiez pas toujours commander le caméscope connecté à travers la prise
DV IN/OUT
• Le matériel Vidéo émis en sortie par cet enregistreur à partir de la prise de DVD. Les signaux en provenance du Tuner TV intégré, de CD et Video CD, et autres signaux en entrée ne sont pas reproduits en sortie.
• Le matériel vidéo protégé contre la copie ou copie unique n’est pas émis en sortie à partir de la prise
IN/OUT
.
• Les caméscopes numériques peuvent habituellement enregistrer l’audio en tant que stéréo à 16-bit/48 kHz, ou en tant que double piste stéréo à 12-bit/32kHz. Cet enregistreur ne peut enregistrer qu’une seule piste stéréo audio. Réglez comme prescrit (voir
• La sortie Audio à partir de la prise 16-bit seulement.
• L’entrée Audio à partir de la prise être de 32 ou 48 kHz (non pas 44,1 kHz).
• Des images brouillées peuvent apparaître pendant l’enregistrement si le composant source se met en pause lecture ou lit une section non enregistrée de la cassette, si le courant manque dans le composant source ou si le câble DV est déconnecté.
.
.
DV IN/OUT
Entrée DV
est limité à la lecture
DV
page 85).
DV Input
DV IN/OUT
DV IN/OUT
est à
devrait
Messages concernant le DV
Il se peut que les messages suivants apparaissent sur votre écran de TV lorsque vous utilisez la prise
.
OUT
No DV camcorder connected. (Pas de caméscope DV connecté.)
correctement ou il est hors tension.
The DV camcorder is recording. (Le caméscope DV est entrain d’enregistrer.)
en train d’enregistrer, vous ne pouvez donc pas effectuer d’enregistrement à partir de ce caméscope vers cet enregistreur.
You cannot connect more than one DV camcorder at the same time. (Vous ne pouvez pas connecter plus d’un caméscope DV à la fois.)
prise DV sur cet enregistreur n’accepte la connexion qu’à un seul caméscope.
No tape in the DV camcorder. (Pas de cassette dans le caméscope DV.)
chargée dans l’équipement connecté.
The DV camcorder is recording or is record­paused. (Le caméscope DV est entrain d’enregistrer ou en pause d’enregistrement.)
caméscope est soit en mode camera soit en mode pause d’enregistrement. Mettez-le en mode VTR.
DV camcorder playback canceled. Recording has been paused. (Lecture du caméscope DV annulée. L’enregistrement est en pause.)
L’enregistrement est mis en pause car le caméscope n’est pas en mode lecture.
Cannot operate the DV camcorder. (Ne peut pas faire fonctionner le caméscope DV.)
enregistreur ne peut pas commander le caméscope. Essayez de mettre le caméscope hors tension puis de le remettre sur On.
Could not operate the DV camcorder. (N’a pas pu faire fonctionner le caméscope DV.)
enregistreur n’a pas pu commander le caméscope.
Recording has stopped because the recorded
material on the tape finished. (L’enregistrement s’est arrêté car le matériel enregistré sur la cassette est terminé.)
d’une cassette DV arrive à sa fin, cet enregistreur cesse automatiquement d’enregistrer.
Recording has stopped because DV camcorder playback stopped. (L’enregistrement s’est arrêté car la lecture du caméscope DV s’est arrêtée.)
L’enregistrement s’est arrêté car la lecture du caméscope DV a été arrêtée ou le caméscope a été déconnecté.
– Le caméscope n’est pas connecté
– Le caméscope est
– Il n’y pas de cassette
– Quand la partie enregistrée
DV IN/
– Le
– Le
– Cet
– Cet
Français
99
Fr
Page 100
13
Information Additionnelle
Modes d’enregistrement manuels
Le tableau ci-dessous montre les temps d’enregistrement approximatifs pour les 32 modes d’enregistrement manuel, ainsi que leurs équivalents en mode d’enregistrement standard. Les niveaux séparés par une ligne épaisse indiquent les points où se fait sentir un changement notable de qualité.
L’enregistrement Audio de tous les modes d’enregistrement manuel est en format Dolby Digital 2 CA, sauf MN 32 qui est en format PCM linéaire.
mode VR mode Vidéo Niveau Temps Enreg Niveau Temps Enreg
MN 1 360 mins. MN 2 345 mins. MN 2 345 mins. MN 3 330 mins. MN 3 330 mins. MN 4 315 mins. MN 4 315 mins. MN 5 300 mins. MN 5 300 mins. MN 6 285 mins. MN 6 285 mins. MN 7 270 mins. MN 7 270 mins. MN 8 255 mins. MN 8 255 mins. MN 9 240 mins. MN 10 230 mins. MN 10 230 mins. MN 11 220 mins. MN 11 220 mins. MN 12 210 mins. MN 12 210 mins. MN 13 200 mins. MN 13 200 mins. MN 14 190 mins. MN 14 190 mins. MN 15 180 mins. MN 15 180 mins. MN 16 170 mins. MN 16 170 mins. MN 17 160 mins. MN 17 160 mins. MN 18 150 mins. MN 18 150 mins. MN 19 140 mins. MN 19 140 mins. MN 20 130 mins. MN 20 130 mins. MN 21 120 mins. MN 22 110 mins. MN 22 110 mins. MN 23 105 mins. MN 23 105 mins. MN 24 100 mins. MN 24 100 mins. MN 25 95 mins. MN 25 95 mins. MN 26 90 mins. MN 26 90 mins. MN 27 85 mins. MN 27 85 mins. MN 28 80 mins. MN 28 80 mins. MN 29 75 mins. MN 29 75 mins. MN 30 70 mins. MN 30 70 mins. MN 31 65 mins. MN 31 65 mins. MN 32 61 mins.
EP
MN 1 360 mins.
LP
MN 9 240 mins.
SP
MN 21 120 mins.
FINE
MN 32 61 mins.
100
Fr
Loading...