La luz intermitente com el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ADVERTENCIA:
El aparato no es impermeable.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
No poner alguna fuente de agua cerca del aparato,
como vaso de flores, recipientes cosméticos y
medicinales, etc.
D3-4-2-1-3_Sp
PRECAUCIÓN
Este aparato contiene un diodo láser de clase superior
a 1. Para mantener la seguridad apropiada, no saque
ninguna cubierta ni intente acceder al interior del
aparato.
Lleve siempre el aparato a un centro con personal de
servicio técnico cualificado.
En su aparato aparecerá la etiqueta de precaución
siguiente.
Ubicación: Parte posterior del aparato.
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes instruciones
sobre el funcionamento y la manutención
en la libreta que acompaña el aparato.
D3-4-2-1-1_Sp
ADVERTENCIA:
ANTES DE ENCHUFAR EL APARATO POR LA
PRIMERA VEZ, LEER LA SECCIÓN SIGUIENTE CON
MUCHA ATENCIÓN.
El voltaje de corriente necesaria es diferente de
acordo con el país o la región, sea seguro que el
voltaje donde este aparato será usado encuentra el
voltaje adequado (por ejemplo, 230V o 120V)
escrito en el panel posterior.
D3-4-2-1-4_Sp
CLASS 1LASER PRODUCT
D3-4-2-1-8_Sp
Este producto cumple con la Directiva de Bajo
Voltaje (73/23/ CE, correcto por la 93/68/CE),
Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/CE
y la 93/68/CE) .
D3-4-2-1-9a_Sp
El interruptor de encendido/en (STANDBY/ON)
espera está conectado en secundario y por lo tanto
no desconecta al aparato de la red cuando este en la
posicion de espera (STANDBY). Por eso instale el
aparato en lugares apropiados fácil de desconectar
el enchufe de red en caso de accidente. El enchufe
de red del aparato deberia ser desconectado de la
toma cuando non ven usado por un largo período de
D3-4-2-2-2a_Sp
tiempo.
ADVERTENCIA:
T
T
Fuentes de llama descobiertas,
como una vela encendida, no deberían estar sobre
el aparato. Si fuentes de llama accidentalmente
caen, el fuego propagado sobre el aparato puede
causar incendio.
D3-4-2-1-7a_Sp
Condiciones de Funcionamiento
emperatura y humedad ambiental durante el
funcionamiento:
+5 ºC – +35 ºC (+41 ºF – +95 ºF); menos de 85 %RH
(aperturas de aireación no obstruidas)
No instalar en los siguientes lugares:
• lugar expuesto a la luz directa del sol o a fuerte luz
artificial
• lugar expuesto a alta humedad, o lugar poco aireado
ADVERTENCIA:
Las rendijas en el aparato es
necesario para la ventilacíon para permitir el
funcionamento del producto y para proteger este
de sobrecalentamiento, para evitar incendio. Las
rendijas no deberían ser nunca cubiertas con
objectos, como periódicos, manteles, tiendas, etc.
Tambiém no poner el aparato sobre alfombra
espesa, cama, sofá o construción de pila espesa.
D3-4-2-1-7b_Sp
D3-4-2-1-7c_Sp
Este producto incorpora tecnología de protección a los
derechos de autor que es protegido por los reclamos de
método de ciertas patentes de los EE.UU., y otros derechos
de propiedades intelectuales por Macrovision Corporation y
otros propietarios de los derechos. El uso de esta tecnología
de protección de derechos del autor debe ser autorizada por
Macrovision Corporation, y es con el fin de ver en el hogar y
en otros lugares limitados, a menos que sea autorizado por
Macrovision Corporation. El desarmado o ingeniería inversa
está prohibida.
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que
tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo
para motivos de negocios en un restaurante o el uso
en un coche o un barco) y que necesita una
reparación hará que cobrarla incluso durante el
período de garantía.
Este producto incluye fuentes FontAvenue® con
autorización de NEC Corporation. FontAvenue es una
marca comercial registrada de NEC Corporation.
K041_Sp
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
ome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros
cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
Esta grabadora también es compatible con los sistemas
Funciones
• Reproducción de persecución
Utilizando la reproducción de persecución usted puede
empezar a ver una grabación sin haber terminado de
grabar. Por ejemplo, puede preparar una grabación con
temporizador de un programa cuyos 15 primeros
minutos no puede ver, y luego empezar a verlo mientras
la grabadora siguie grabando el programa 15 minutos
por delante.
• Grabación y reproducción simultáneas
Esta función le permite grabar un programa emitido
mientras ve algo que ya está grabado en el mismo disco.
• Disc Navigator
El Disc Navigator en pantalla le ayuda a familiarizarse
fácilmente con el contenido del disco. Para el contenido
del DVD grabable se visualizan imágenes miniatura
móviles que facilitan la utilización. El Disc Navigator
también está donde usted puede editar el contenido del
DVD grabable.
• Disc History
La pantalla Disc History muestra información del disco,
incluyendo cuánto espacio libre queda para grabar, para
los últimos 30 discos grabables cargados en la
grabadora. Cada vez que usted carga un disco grabable,
el Disc History se actualiza automáticamente con la
información más reciente.
• Home Menu
El Home Menu le da acceso en pantalla a todas las
funciones de la grabadora en un lugar conveniente,
desde la preparación de la grabadora a la programación
de una grabación con temporizador y a la edición de una
grabación.
• Sonido ambiental de cine en su casa
Conecte esta grabadora a un amplificador/receptor
compatible con Dolby Digital y/o DTS para disfrutar de
los efectos de sonido ambiental ofrecidos por los discos
DVD Dolby Digital y DTS.
• Easy Timer Recording
Preparar la grabadora para grabar un programa resulta
muy sencillo desde la pantalla Easy Timer Recording.
Ponga el canal que va a grabar y la calidad de la
grabación, y luego ponga gráficamente las horas de
inicio y finalización de la grabación. Eso es todo lo que
tiene que hacer.
• Programación de hasta 32 grabaciones con
temporizador
Puede programar la grabadora para grabar hasta 32
programas, con un mes de adelanto, utilizando el
sistema ShowView™
solo programa, también puede especificar grabaciones
diarias o semanales.
*1
si así lo desea. Además de un
VR mode
VR mode
VPS/PDC, así que no se perderá una grabación con
temporizador, aunque la emisión se haga con retraso.
• Grabación de un toque
Utilice la grabación de un toque para iniciar la grabación
inmediatamente en bloques de 30 minutos. Cada vez que
pulsa el botón REC, el tiempo de grabación aumenta
otros 30 minutos.
• Grabación optimizada
La grabación optimizada ajusta automáticamente la
calidad de la grabación si una grabación con
temporizador no cabe en el disco con los ajustes que
usted ha hecho.
• Inicio automático de grabación desde un
receptor de satélite o otro receptor
Con un receptor de satélite u otro receptor conectado a
las entradas AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) de esta grabadora, usted podrá iniciar o
detener automáticamente la grabación según los ajustes
de temporizador del receptor.
• Audio PCM Lineal de 16 bits de alta calidad
Cuando grabe utilizando uno de los ajuste de grabación
de alta calidad (FINE or MN32), el audio se grabará en el
formato PCM Lineal de 16 bits sin comprimir. Esto
proporciona un audio excelente para acompañar a la
imagen de alta calidad. Véase Ajuste de la calidad de la imagen/tiempo de grabación en la página 44 para más
información sobre los modos de grabación.
• Funciones de ajuste de calidad de imagen
Durante la reproducción, usted puede hacer varios
ajustes de calidad de imagen para mejorar la imagen.
También puede ajustar la calidad de la imagen de
grabación. Por ejemplo, si quiere copiar en un DVD una
cinta de vídeo antigua, puede optimizar la calidad de la
imagen antes de transferirla al disco.
• Búsqueda rápida y fácil de lo que usted quiere
ver
A diferencia de las cintas de vídeo, que tienen que
bobinarse hasta el lugar correcto, usted puede saltar
directamente a la parte del disco que desea ver. Busque
un punto de un disco mediante título, capítulo o tiempo.
• Grabación manual
Además de los cuatro modos de calidad de grabación
preestablecidos (FINE, SP, LP y EP), el modo de grabación
manual le permite acceder a 32 ajustes diferentes de
calidad/tiempo de grabación, permitiéndolo controlar la
grabación de forma precisa.
*1
es una marca registrada de Gemstar
Development Corporation.
El sistema ShowView se fabrica bajo licencia de
Gemstar Development Corporation.
TM
6
Sp
Antes de comenzar
01
• Grabación a y desde una videocámara DV
(DVR-320 solamente)
Esta grabadora tiene una toma de entrada/salida DV
(Vídeo Digital) incorporada para conectar a una
videocámara DV. Esto la convierte en el aparato ideal
para transferir filmaciones a un DVD para editarlas.
También puede transferir el contenido de un DVD a la
videocámara si lo necesita.
• Edición segura no destructiva
Cuando edita un DVD-RW, el contenido del disco (el
contenido original) no se toca. La versión editada (el
contenido de la lista de reproducción) simplemente
apunta a varias partes del contenido original.
• Marcación de capítulos
Puede añadir fácilmente marcadores de capítulos en
cualquier parte de sus grabaciones para editar
fácilmente.
• Reproducción de grabaciones del modo Video en
un reproductor DVD convencional
Los discos grabados utilizando el modo Video se pueden
reproducir en reproductores DVD convencionales,
incluyendo unidades DVD compatibles con la
reproducción de DVD-Vídeo
*2
‘Grabación en el formato DVD-Vídeo’: La utilización
del formato DVD-Vídeo para grabar en discos DVD-R y
DVD-RW recibe el nombre de grabación en el ‘modo
Video’ en las grabadoras DVD de Pioneer. La
compatibilidad de los discos DVD-R / DVD-RW es
opcional para los fabricantes de equipos de
reproducción DVD, y hay equipos de reproducción DVD
que no reproducen los discos DVD-R o DVD-RW
grabados en el formato DVD-Vídeo.
Nota: Se necesita hacer la ‘Finalization’.
• Reproducción de archivos WMA, MP3 y JPEG
Esta grabadora puede reproducir archivos de audio
WMA y MP3 y archivos de imágenes JPEG de discos CDR, CD-RW o CD-ROM (vea Compatibilidad de
reproducción con los distintos formatos de disco /
contenido en la página 8).
*2
VR mode
VR mode
Video mode
.
Contenido de la caja
Confirme que los accesorios siguientes se encuentren
en la caja una vez abierta.
•Control remoto
•Pilas AA/R6P x2
• Cable de audio/vídeo (rojo/blanco/amarillo)
• Cable de antena de RF
• Cable de alimentación
• Este manual de instrucciones
• Tarjeta de garantía
Colocación de las pilas en el control
remoto
1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas en la
parte trasera del control remoto.
2 Introduzca dos pilas AA/R6P en el
compartimiento de las pilas y siga las indicaciones
(, ) del interior del compartimiento.
3 Cierre la tapa.
Nota
El uso incorrecto de las pilas puede ser peligroso y
producir fugas y explosiones. Siga estos consejos:
• No mezcle pilas nuevas y viejas.
• No coloque juntas pilas de tipos diferentes; aunque
tienen un aspecto muy parecido, pueden tener
distinta tensión.
• Asegúrese de que los extremos positivo y negativo
coincidan con las indicaciones del compartimiento
de las pilas.
• Saque las pilas del equipo si éste no va a usarse
durante más de un mes.
• Cuando tenga que tirar las pilas usadas, cumpla por
favor los reglamentos gubernamentales o a las
disposiciones en materia ambiental vigentes en su
país o área.
Uso del control remoto
No olvide lo siguiente al usar el control remoto:
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre el
control remoto y el sensor de control remoto de la
unidad.
• El funcionamiento del control remoto puede resultar
inestable si se refleja la luz solar o una luz
fluorescente fuerte en el sensor de control remoto de
la unidad.
Español
Sp
7
01
Antes de comenzar
• Los controles remotos de dispositivos diferentes
pueden interferir entre sí. Evite el uso de otros
controles remotos situados cerca de esta unidad.
• Cambie las pilas si observa una disminución en el
alcance de funcionamiento del control remoto.
• Cuando se agoten las pilas o las cambie, el modo del
control remoto y los codigos preestablecidos del TV
se repondrán automáticamente. Vea Remote Control
Set en la página 77 y Preparación del mando a
distancia para controlar su TV en la página 89 para
reponerlos.
• Use el control remoto dentro del alcance y ángulo de
funcionamiento, como se muestra a continuacion.
30
30
7m
• Puede controlar esta grabadora usando el sensor de
control remoto de otro componente Pioneer, usando
la toma CONTROL IN del panel trasero. Vea
Conexiones en el panel trasero en la página 11 para
conocer más información.
Compatibilidad de reproducción con
los distintos formatos de disco /
contenido
Compatibilidad general con discos
Esta grabadora es compatible con una amplia gama de
tipos y formatos de discos (medios). Los discos que
pueden reproducirse tienen generalmente uno de los
siguientes logotipos, en el propio disco y/o en su caja.
Tenga en cuenta que algunos tipos de discos, como los
CDs y DVDs grabables, pueden tener un formato que no
puede reproducirse; consulte más abajo para tener más
información de la compatibilidad.
DVD-VídeoDVD-RDVD-RW
Audio CDCD-R
• También compatible con KODAK Picture CD
• es una marca registrada de Fuji Photo Film Co. Ltd.
Vídeo CD
CD-RW
Fujicolor CD
Este reproductor soporta también la norma Super VCD
de IEC. En comparación con la norma Vídeo CD, Super
VCD ofrece mejor calidad de imagen, y permite grabar
dos pistas de sonido. Super VCD también soporta el
tamaño de pantalla panorámica.
VIDEO
CD
Super Video CD (Super VCD)
Compatibilidad con DVD-R/RW
Esta grabadora grabará y reproducirá discos DVD-R/RW.
Medio compatible:
• DVD-RW Ver. 1.1, Ver. 1.1 / 2x y Ver. 1.2 / 4x
• DVD-R Ver. 2.0 y Ver. 2.0 / 4x / 8x
Formatos de grabación:
• DVD-R: Formato DVD-Vídeo (modo Video)
• DVD-RW: Formato de grabación de vídeo (VR) y
formato de DVD-Vídeo (modo Video)
Compatibilidad con CD-R/RW
Esta grabadora no puede grabar discos CD-R o CD-RW.
• Formatos compatibles: CD-Audio, Vídeo CD/Super
VCD, CD-ROM* ISO 9660 con archivos MP3, WMA o
JPEG
* Cumple con la norma ISO 9660 Nivel 1 o 2. Formato
físico del CD: Modo 1, Modo 2 XA Forma 1. Los
sistemas de archivo Romeo y Joliet son ambos
compatibles con esta grabadora.
• Reproducción de múltiples sesiones: Sí (excepto CDAudio y Vídeo CD/Super VCD)
• Reproducción de disco sin finalizar: CD-Audio
solamente
Compatibilidad con audio comprimido
• Medio compatible: CD-ROM, CD-R, CD-RW
• Formatos compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA)
• Frecuencias de muestreo: 44,1 o 48kHz
• Velocidad de transferencia de bits: Cualquiera (se
recomienda 128Kbps o más)
• Reproducción VBR (velocidad de bits variable) MP3:
Sí
• Reproducción VBR WMA: No
• Compatibilidad con codificador WMA: Windows
Media Codec 8 (los archivos codificados usando
Windows Media Codec 9 pueden ser reproducibles,
pero algunas partes no son soportadas;
específicamente, Pro, Lossless, Voice y VBR)
• Reproducción de archivos DRM (gestión de
derechos digitales): No (vea también DRM en la
Glosario en la página 100)
• Extensiones de archivo: .mp3, .wma (éstas deben
utilizarse para que la grabadora reconozca los
archivos MP3 y WMA – no utilice otros tipos de
archivo)
8
Sp
Antes de comenzar
01
• Estructura de los archivos: Hasta 99 carpetas / 999
archivos (si se sobrepasan estos límites, sólo los
archivos y carpetas que no sobrepasan estos límites
podrán reproducirse)
Compatibilidad WMA (Windows Media
Audio)
El logotipo Windows Media® impreso en la caja indica
que este reproductor puede reproducir Windows Media
Audio.
WMA es el acrónimo de Windows Media Audio, y se
refiere a una tecnología de compresión de audio
desarrollada por Microsoft Corporation. El contenido
WMA se puede codificar utilizando Windows Media
Player versión 7 ó 7.1, Windows Media
Windows
Microsoft, Windows Media y el logotipo Windows son
marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
®
XP o Windows Media® Player 9 Series.
®
Player para
®
Compatibilidad con archivos JPEG
• Formatos compatibles: Archivos de imágenes fijas
Baseline JPEG y EXIF 2.2*
*Formato de archivo empleado en las cámaras digitales.
• Relación de muestreo 4:4:4, 4:4:2, 4:2:0
• Resolución horizontal: 160 – 5120 píxeles
• Resolución vertical: 120 - 3840 píxeles
• Compatibilidad con JPEG progresivo: No
• Extensiones de archivo: .jpg, jpeg, jif, jfif (deberá
utilizarse para que la grabadora reconozca los
archivos JPEG – no utilice otros tipos de archivo)
• Estructura de los archivos: La grabadora puede
cargar hasta 99 carpetas / 999 archivos de una vez (si
hay más archivos/carpetas en el disco, podrán volver a
cargarse más)
Compatibilidad con discos creados en PC
Los discos grabados empleando un ordenador personal
tal vez no puedan reproducirse en esta unidad debido a
la configuración del software de aplicación utilizado para
crear el disco. En estos casos particulares, consulte con
el editor del software para obtener más información
detallada.
Los discos grabados en el modo de escritura de paquete
(formato UDF) no son compatibles con esta grabadora.
También encontrará información adicional sobre
compatibilidad en las cajas de los discos de software
DVD-R/RW o CD-R/RW.
Preguntas más frecuentes
• ¿Cuál es la diferencia entre DVD-R y DVD-RW?
La diferencia más importante entre DVD-R y DVD-RW
es que DVD-R es un medio de una sola grabación,
mientras que DVD-RW es un medio que puede volver
a grabarse/borrarse. Puede volver a grabar/borrar un
disco DVD-RW unas 1.000 veces.
Para más información, véase Acerca de la grabación
de DVD en la página 43.
• ¿Qué es el modo VR?
El modo VR (grabación de vídeo) es un modo especial
diseñado para la grabar DVD en casa. Este modo
permite hacer una edición flexible del material
grabado en comparación con el ‘modo Video’. Por
otra parte, los discos del modo Video son más
compatibles con otros reproductores DVD.
• ¿Puedo reproducir mis discos grabables en un
reproductor DVD convencional?
Generalmente, los discos DVD-R y DVD-RW
grabados en el modo Video
en un reproductor DVD convencional, pero deben
‘finalizarse’ primero. Este proceso fija el contenido
del disco para que puedan leerlo otros reproductores
DVD como discos DVD-Vídeo.
Los discos DVD-RW grabados en el modo VR se
pueden reproducir en algunos reproductores.
Esto indica una función del producto capaz de
reproducir discos DVD-RW grabados con el modo
VR.
Tenga en cuenta que Pioneer no puede garantizar que
los discos grabados con esta grabadora puedan
reproducirse en otros reproductores.
*2
‘Grabación en el formato DVD-Vídeo’: La utilización
del formato DVD-Vídeo para grabar en discos DVD-R y
DVD-RW recibe el nombre de grabación en el ‘modo
Video’ en las grabadoras DVD de Pioneer. La
compatibilidad de los discos DVD-R / DVD-RW es
opcional para los fabricantes de equipos de
reproducción DVD, y hay equipos de reproducción DVD
que no reproducen los discos DVD-R o DVD-RW
grabados en el formato DVD-Vídeo.
Nota: Se necesita hacer la ‘Finalization’.
Esta grabadora soporta la grabación de programas
emitidos de ‘una sola copia’ utilizando el sistema de
protección contra copiado CPRM (vea CPRM en la
página 44) en discos DVD-RW que cumplen con CPRM
en el modo VR. Las grabaciones CPRM sólo se pueden
reproducir en reproductores compatibles con CPRM.
*2
pueden reproducirse
Español
Sp
9
01
Antes de comenzar
•¿Necesito dos grabadoras DVD para editar? ¿Qué clase
de edición puedo hacer?
A diferencia de la edición de cintas de vídeo, para
editar discos sólo necesita una grabadora DVD. Con
DVD, usted edita haciendo una ‘lista de
reproducción’ de lo que va a reproducir y cuándo lo
va a reproducir. Al reproducir, la grabadora
reproduce el disco según la lista de reproducción.
En todo este manual verá a menudo las
palabrasoriginal y lista de reproducción para
referirse al contenido real y a la versión editada.
•Contenido Original se refiere a lo que está grabado
en el disco.
• El contenido de la Play List (lista de reproducción)
se refiere a la versión editada del disco —cómo va a
reproducirse el contenido original.
10
Sp
Conexión
02
Capítulo 2
Conexión
Conexiones en el panel trasero
13245 67
ANTENNA
RL
1 ANTENNA IN/OUT
Conecte la antena de su TV a la toma ANTENNA IN. La
señal pasa a través de la toma ANTENNA OUT para la
conexión a su TV.
2Tomas OUTPUT
Salidas de audio analógico estéreo, vídeo y S-vídeo para
conectar a un TV o amplificador/receptor AV.
3 AV1(RGB)-TV Conector AV
Conector AV tipo SCART para salida de audio/vídeo y
para conectar a un TV u otro equipo con conector SCART.
La salida de vídeo se puede conmutar entre vídeo, Svídeo y RGB. Vea la página AV1 Out en la página 80 para
saber cómo hacer esto.
4 AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER)
Conector AV
Conector AV tipo SCART para entrada/salida de audio/
vídeo y para conectar a una videograbadora u otro equipo
con conector SCART. La entrada acepta vídeo, S-vídeo y
RGB. Vea AV2/L1 In en la página 80 para saber cómo
hacer esto.
5CONTROL IN
Para controlar esta grabadora desde el sensor de control
remoto de otro componente Pioneer con terminal
CONTROL OUT y con la marca Pioneer . Conecte
CONTROL OUT del otro componente a CONTROL IN de
esta grabadora usando un cable con miniclavija.
6 DIGITAL OUT OPTICAL
Para conectar a un receptor AV, decodificador Dolby
Digital/DTS/MPEG u otro equipo con entrada digital
óptica.
7 AC IN – Entrada de alimentación
INOUT
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
S-VIDEO
AV 1 (RGB) - TV
AV 2/AUTO START REC
(INPUT 1/DECODER)
AC IN
OPTICAL
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
Conexiones en el panel frontal
VIDEOS-VIDEO
PULL-OPEN
A la izquierda del panel fontal una cubierta abatible
oculta una segunda entrada de audio/vídeo, consistente
en una toma de S-vídeo y vídeo (compuesto) normal, y
tomas de audio analógico estéreo.
PULL-OPEN
VIDEO/R/RW
DVR-320 solamente: En el lado derecho está el conector
i.LINK de entrada/salida de DV. Esto es para conectar a
una videocámara DV.
VIDEO/R/RW
DV IN/OUT
DV IN/OUT
Español
11
Sp
02
Conexión
Funciones extra para usar con TV
compatibles
Cuando esta grabadora se conecte a un TV que tenga TV Link, EasyLink, MegaLogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA
LOGIC o NexTView Link con un cable SCART de 21
contactos todos cableados (no suministrado), se
dispondrá de las funciones siguientes:
• Grabación directa del TV
• Descarga de preajustes de canales
• Descarga de guía electrónica de programas (EPG)
• Encendido automático del TV
• Configuración del sistema
Grabación directa del TV
La grabación directa del TV le permite grabar el
programa de TV que está viendo, sin preocuparse de que
esta grabadora esté ajustada al mismo canal. Véase
Grabación directa del TV en la página 46 para más
información sobre esta función.
Descarga de preajustes de canales
Esta función le permite preparar simplemente los
preajustes de canales de esta grabadora utilizando los
preajustes de canales y los nombres de preajustes que ya
están en su TV. Véase Encendido y preparación en la
página 24 y Auto Channel Setting : Download from TV en
la página 78 para más información sobre esta función.
Descarga de EPG
La descarga de EPG le permite programar directamente
una grabación con temporizador desde la guía
electrónica de programas visualizada en su TV.
Vea el manual entregado con su TV para conocer más
información para usar esta función. Tenga en cuenta que
las opciones SP y LP visualizadas en su TV corresponden
a los modos de grabación SP y LP en esta grabadora.
Encendido automático del TV
Cuando reproduce un disco en esta grabadora, el TV se
enciende automáticamente y cambia a la entrada de
vídeo correcta. Vea el manual entregado con su TV para
conocer cómo usar esta función.
Configuración del sistema
Los ajustes básicos, incluyendo idioma, país y tamaño de
pantalla de TV (relación de aspecto), pueden descargarse
de su TV para ayudar a preparar esta grabadora para su
uso.
12
Sp
Nota
• Para conocer más detalles e información de
compatibilidad, vea también el manual de su TV.
Conexión
02
Conexiones sencillas
La preparación descrita abajo es una preparación básica que le permite ver y grabar programas de TV y reproducir
discos. Los otros tipos de conexiones se explican a partir de la página siguiente.
Importante
• Estas conexiones utilizan cables SCART (no suministrados). Si su TV (o videograbadora) no tiene una conexión
SCART, vea la página siguiente para conectar usando el cable de audio/vídeo suministrado.
•El conector AV AV1(RGB)-TV puede dar salida a vídeo (compuesto) convencional, S-vídeo o vídeo RGB, más audio
analógico estéreo. El conector AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) acepta la entrada de vídeo
convencional, S-vídeo y vídeo RGB, y también audio analógico estéreo. Vea AV1 Out en la página 80 y AV2/L1 In en
la página 80 para saber cómo prepararlos.
• Antes de hacer o cambiar cualquier conexión en el panel trasero, asegúrese de que todos los componentes estén
apagados o desenchufados de la toma de corriente.
1 Conecte el cable procedente de la salida de
antena/TV por cable a la entrada de antena de su
ANTENNA
IN
SCART AV
CONNECTOR
3
4
Televisor
ANTENNA
INOUT
RL
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
AV 1 (RGB) - TV
AV 2/AUTO START REC
(INPUT 1/DECODER)
OPTICAL
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
AC IN
5
2
ANTENNA
OUT
SCART AV
CONNECTOR
videograbadora.
• Si no conecta una videograbadora en la cadena,
conéctela a la toma ANTENNA IN de esta grabadora
y salte al paso siguiente.
2 Use un cable de antena de RF (suministrado) para
conectar la salida de antena de su videograbadora a
ANTENNA IN de esta grabadora.
3 Use otro cable de antena de RF para conectar
ANTENNA OUT de esta grabadora a la entrada de
antena de su TV.
4 Use un cable SCART (no suministrado) para
conectar el conector AV AV1(RGB)-TV de esta
grabadora al conector SCART AV de su TV.
5 Use otro cable SCART para conectar el conector
AV AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) a un
conector SCART AV de su videograbadora.
Nota
• Vea la página siguiente si quiere usar una de las
otras conexiones de audio/vídeo.
Español
Enchufe de pared de
antena/TV por cable
Videograbadora
ANTENNA
IN
1
Consejo
• Esta grabadora tiene una función de ‘paso’ que le
permite grabar un programa de TV desde el
sintonizador de TV incorporado mientras ve la
reproducción de vídeo de su videograbadora. (Para
usar esta función cuando la grabadora esté en
espera, Power Save deberá ponerse en Off—vea
Power Save en la página 76).
13
Sp
02
Conexión
Usando otros tipos de salida de audio/vídeo
Si no puede usar el conector SCART AV para conectar su TV a esta grabadora, hay tomas de salida de audio/vídeo
estándar, así como una salida de S-vídeo.
Usando el cable de audio/vídeo suministrado
AUDIO
INPUT
Usando la salida S-vídeo
VIDEO
INPUT
Televisor
12
ANTENNA
RL
AUDIO
INOUT
OPTICAL
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
AV 1 (RGB) - TV
AV 2/AUTO START REC
(INPUT 1/DECODER)
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
AC IN
1 Conecte la toma VIDEO OUTPUT a una entrada de
vídeo de su TV.
Use la toma amarilla del cable de audio/vídeo
suministrado para la conexión de vídeo.
2 Conecte las tomas AUDIO OUTPUT a las entradas
de audio correspondientes de su TV.
Use las tomas roja y blanca del cable de audio/vídeo
suministrado para la conexión de audio. Asegúrese de
hacer coincidir las salidas izquierda y derecha con sus
correspondientes entradas para obtener el sonido
estéreo correcto.
AUDIO
INPUT
2
ANTENNA
RL
AUDIO
Televisor
INOUT
OPTICAL
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
AV 1 (RGB) - TV
AV 2/AUTO START REC
(INPUT 1/DECODER)
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
S-VIDEO
INPUT
1
AC IN
1 Use un cable S-vídeo (no se suministra) para
conectar S-VIDEO OUTPUT a una entrada S-vídeo de
su TV, monitor u otro equipo.
2 Conecte las tomas AUDIO OUTPUT a las entradas
de audio correspondientes de su TV.
Puede usar el cable de audio/vídeo suministrado,
dejando la clavija de vídeo amarilla desconectada.
Asegúrese de hacer coincidir las salidas izquierda y
derecha con sus correspondientes entradas para
obtener el sonido estéreo correcto.
14
Sp
Conexión
02
Conexión a un receptor de cable o de satélite
Si tiene un receptor de cable o satélite con decodificador incorporado, conéctelo a esta grabadora y a su TV como se
muestra en esta página. Si está utilizando un decodificador separado para su TV por cable/satélite, haga la
preparación siguiendo las instrucciones de la página siguiente.
Usando la preparación de esta página usted puede:
• Grabar cualquier canal seleccionándolo en el sintonizador de cable/satélite.
Importante
• No conecte esta grabadora ‘a través’ de su videograbadora, receptor de satélite o de cable Conecte siempre
directamente cada componente a su receptor de TV o AV.
1 Conecte los cables de antena de RF como se
muestra.
ANTENNA
1
ANTENNA
RL
1
ANTENNA
Enchufe de pared de
antena/TV por cable
IN
SCART AV
CONNECTOR
2
Televisor
INOUT
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
AV 1 (RGB) - TV
AV 2/AUTO START REC
(INPUT 1/DECODER)
OPTICAL
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
AC IN
3
SCART AV
ANTENNA
IN
CONNECTOR
Cable box/Satélite
OUT
1
Esto le permite ver y grabar canales de TV.
2 Use un cable SCART (no suministrado) para
conectar el conector AV AV1(RGB)-TV a un conector
SCART AV de su TV.
Esto le permite ver discos.
3 Use otro cable SCART para conectar el conector
AV AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) a un
conector SCART AV de su receptor de satélite/cable.
Esto le permite grabar canales de TV codificados.
Nota
• El diagrama muestra las conexiones de vídeo SCART,
pero usted no puede utilizar alternativamente
ninguna de las conexiones de audio/vídeo.
Consejo
• Esta grabadora tiene una función de ‘paso’ que le
permite grabar un programa de TV desde el
sintonizador de TV incorporado mientras ve la
reproducción de vídeo de su videograbadora. (Para
usar esta función cuando la grabadora esté en
espera, Power Save deberá ponerse en Off—vea
Power Save en la página 76).
Español
15
Sp
02
Conexión
Conexión de un decodificador externo (1)
Si tiene un decodificador externo dedicado para su sistema de TV por cable o satélite, use la preparación descrita en
esta página.
Importante
• No conecte directamente su decodificador a esta grabadora.
• La información procedente del decodificador (servicios de TV de paso, por ejemplo), sólo se puede ver cuando esta
grabadora está apagada (en espera).
• Para que las grabaciones con temporizador funcionen correctamente en esta grabadora, la videograbadora/
receptor de satélite/cable también deberá estar encendido durante la grabación.
• Con esta preparación no se puede ver un programa de TV y grabar otro.
SCART AV
CONNECTOR
4
Televisor
ANTENNA
INOUT
RL
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
AV 1 (RGB) - TV
CONNECTOR
SCART AV
Descodificador
Enchufe de pared de
antena/TV por cable
1 Conecte el cable procedente de la salida de
antena/TV por cable a la entrada de antena de su
videograbadora/receptor de satélite/cable.
2 Utilice un cable SCART (no suministrado) para
conectar su decodificador a su videograbadora/
receptor de satélite/cable.
Consulte el manual de su decodificador para conocer
más instrucciones detalladas.
AC IN
OPTICAL
IN
AV 2/AUTO START REC
DIGITAL OUT
CONTROL
(INPUT 1/DECODER)
3
2
SCART AV
CONNECTOR
Videograbadora/
Receptor de satélite/
Cable box
ANTENNA
IN
1
3 Use un cable SCART para conectar su
videograbadora/receptor de satélite/cable al
conector AV AV2/AUTO START REC (INPUT 1/
DECODER) de esta grabadora.
4 Use un cable SCART para conectar el conector AV
AV1(RGB)-TV a su TV.
16
Sp
Conexión
02
Conexión de un decodificador externo (2)
Si sólo tiene un decodificador, conéctelo a esta grabadora y a su TV como se muestra en esta página.
Usando la preparación de esta página usted puede:
• Grabar canales codificados recibidos usando el sintonizador de TV incorporado en la grabadora.
Importante
• No conecte esta grabadora ‘a través’ de su videograbadora, receptor de satélite o de cable. Conecte siempre
directamente cada componente a su receptor de TV o AV.
1 Conecte los cables de antena de RF como se
muestra.
ANTENNA
IN
2
ANTENNA
SCART AV
CONNECTOR
RL
AUDIO
OUTPUT
INOUT
VIDEO
S-VIDEO
AV 1 (RGB) - TV
AV 2/AUTO START REC
(INPUT 1/DECODER)
1
Televisor
AC IN
OPTICAL
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
3
1
SCART AV
CONNECTOR
Esto le permite ver y grabar canales de TV.
2 Use un cable SCART (no suministrado) para
conectar el conector AV AV1(RGB)-TV a un conector
SCART AV de su TV.
Esto le permite ver discos.
3 Use otro cable SCART para conectar el conector
AV AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) a un
conector SCART AV de su decodificador.
Esto le permite grabar canales de TV codificados.
Nota
• Para utilizar esta preparación, necesitará hacer los
ajustes siguientes desde el menú Initial Setup:
– Ponga AV2/L1 In en Decoder desde el menú Initial
Setup (vea AV2/L1 In en la página 80).
– Desde la pantalla Manual CH Setting, ponga
Decoder para los canales decodificadosen On (vea
Manual CH Setting en la página 78).
Español
Enchufe de pared de
antena/TV por cable
Descodificador
17
Sp
02
Conexión
Conexión a un amplificador AV
Para disfrutar de un sonido surround multicanal, debe conectar esta grabadora a un amplificador/receptor AV usando
la salida óptica digital.
Además de una conexión digital, también recomendamos hacer una conexión analógica estéreo para tener
compatibilidad con todos los discos y fuentes.
Puede que quiera conectar una salida de vídeo a su amplificador/receptor AV. Use la salida de vídeo convencional
(como se muestra aquí), o la salida S-vídeo.
Importante
• Puede que salga ruido de sus altavoces si la grabadora no está preparada para funcionar correctamente con su
amplificador/receptor AV (vea Ajustes Audio Out en la página 82).
ANTENNA
IN
Televisor
1
A/V
IN 1
3
Receptor/
amplificador AV
ANTENNA
INOUT
RL
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
AV 1 (RGB) - TV
OUTPUT
1
Enchufe de pared de
antena/TV por cable
1 Conecte los cables de antena de RF como se
muestra.
Esto le permite ver y grabar canales de TV.
2 Conecte una de las tomas DIGITAL OUT OPTICAL
de esta grabadora a una entrada digital óptica de su
receptor AV.
Esto le permite escuchar el sonido surround multicanal.
3 Conecte las tomas AUDIO OUTPUT y VIDEO
OUTPUT analógicas de esta grabadora a una entrada
de audio y vídeo analógicos de su receptor AV.
4 Conecte la salida de vídeo del receptor AV a la
entrada de vídeo de su televisor.
VIDEO
IN
4
VIDEO
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL
2
AC IN
OPTICAL
IN
AV 2/AUTO START REC
DIGITAL OUT
CONTROL
(INPUT 1/DECODER)
Nota
• El diagrama muestra las conexiones de vídeo
convencional, pero usted también puede usar un
conector AV o las conexiones S-Vídeo si éstas están
disponibles.
Importante
• No conecte esta grabadora a su TV ‘a través’ de su
videograbadora usando cables A/V. Conéctela
siempre directamente a su TV.
18
Sp
Conexión
02
Conexión de otras fuentes de AV
Conexión de una videograbadora o
videocámara analógica
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
AUDIO/VIDEO
INPUT
Videograbadora
1 Conecte un juego de salidas de audio y vídeo de
su videograbadora o videocámara a un juego de
entradas de esta grabadora.
Esto le permite grabar cintas desde su videograbadora o
videocámara.
• Puede usar cables de vídeo convencional o S-vídeo
para hacer la conexión de vídeo.
• Las conexiones del panel frontal permiten conectar
convenientemente una videocámara.
2 Conecte un juego de entradas de audio y vídeo
de su videograbadora o videocámara a un juego de
salidas de esta grabadora.
Esto le permite grabar de esta grabadora a su
videograbadora o videocámara.
• Puede usar cables de vídeo convencional o S-vídeo
para hacer la conexión de vídeo.
• También puede utilizar el conector SCART AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) para la
entrada y salida de audio/vídeo con un solo cable
SCART.
VIDEO/R/RW
Camcorder analógico
AUDIO/VIDEO
INPUT
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
12
Conexión de una videocámara DV
(DVR-320 solamente)
Usando la toma DV IN/OUT del panel frontal se puede
conectar una videocámara DV o una platina de vídeo, o
una grabadora DVD-R/RW, y transferir digitalmente
cintas DV o discos DVD-R/RW a DVD-R/RW.
Importante
• Esta toma es para conectar a un equipo DV
solamente. No es compatible con sintonizadores de
satélite digitales ni platinas de vídeo D-VHS.
DVR-320
Camcorder de DV
DV
IN/OUT
VIDEO/R/RW
DV
IN/OUT
DV IN/OUT
1 Use un cable DV (no suministrado) para conectar
la toma de entrada/salida de DV de su
videograbadora/platina DV a la toma DV IN/OUT del
panel frontal de esta grabadora.
Para enchufar
Antes de enchufar por primera vez, asegúrese de que
todo esté conectado correctamente.
AC IN
Español
1 Enchufe el cable de alimentación de CA en la
entrada AC IN y el otro extremo en una toma de
corriente de casa.
19
Sp
03
Controles y visualizaciones
Capítulo 3
Controles y visualizaciones
Panel frontal
1 23 456
20
Sp
STANDBY/ON
PULL-OPEN
DISC
DISC
NAVIGATOR
HISTORY
La ilustración muestra el DVR-320
1 STANDBY/ON
Pulse para encender la grabadora o ponerla en espera.
2 DISC HISTORY (página 67)
Pulse para visualizar la pantalla Disc History.
3 DISC NAVIGATOR (página 34, 57)
Pulse para acceder directamente a la pantalla Disc
Navigator.
4 Sensor de control remoto por infrarrojos
(página 7)
5 Bandeja de disco
6 Visualizador del panel frontal
Vea Visualizador en la página 21 para conocer detalles.
7 DV IN/OUT Toma (DVR-320 solamente) (página 11,
19, 52, 54, 55)
Toma de entrada/salida digital para usar con una
videocámara DV.
8+/– (página 27, 29)
Se usan para cambiar canales de TV, saltar capítulos/
pistas, etc.
9REC MODE (página 44)
Pulse repetidamente para cambiar el modo de grabación
(calidad de imagen).
10 REC
Pulse para iniciar la grabación.
F
11
Pulse para detener la grabación.
12
Pulse para iniciar o reiniciar la reproducción.
13
Pulse para detener la reproducción.
14 OPEN/CLOSE
Pulse para abrir/cerrar la bandeja de disco.
15 Entradas en el panel frontal (página 11)
Tire de la tapa hacia abajo donde se indica para tener
acceso a las tomas de entrada del panel frontal. Estas
entradas son muy convenientes para conectar
videocámaras y otros equipos portátiles.
VIDEO/R/RW
OPEN/CLOSEREC
REC MODE
DV IN/OUT
781112131415910
Controles y visualizaciones
03
Visualizador
321
1 PLAY
Se enciende durante la reproducción; parpadea en el
modo de pausa.
2 REC
Se enciende durante la grabación: parpadea en el modo
de pausa de grabación.
3PL (página 58)
Se enciende cuando un disco del modo VR se introduce
y la grabadora está en el modo de lista de reproducción.
42 3 (página 77)
Muestra el modo del control remoto (si no se visualiza
nada, el modo del control remoto es 1).
5REM
Se enciende cuando el visualizador de caracteres está
mostrando el tiempo de grabación restante disponible.
6V
Se enciende cuando se introduce un disco del modo
Video sin finalizar
7R / RW
Indica el tipo de DVD grabable introducido: DVD-R o
DVD-RW.
8 (página 46)
Se enciende cuando se ha establecido una
grabación con temporizador. (El indicador parpadea
si se ha preparado el temporizador pero no hay un
disco grabable introducido.)
AUTO (página 53)
Se enciende cuando se ha establecido la grabación
de inicio automático y durante la misma.
9 Indicadores de calidad de grabación (página 43)
FINE
Se enciende cuando el modo de grabación está en
FINE (la mejor calidad).
SP
Se enciende cuando el modo de grabación está en SP
(reproducción estándar).
LP
Se enciende cuando el modo de grabación está en LP
(larga duración).
EP
Se enciende cuando el modo de grabación está en EP
(duración extendida).
4567
10
MN
Se enciende cuando el modo de grabación está en
MN (nivel de grabación manual).
10 Visualizador de caracteres
11(página 82)
Indica qué canales de una emisión bilingüe están
grabados.
12 VPS / PDC (página 46)
Se enciende cuando se recibe una emisión VPS/PDC
durante la grabación con temporizador activada por
VPS/PDC.
13 NTSC
Se enciende cuando se reproduce vídeo del formato
NTSC.
14 OVER (página 82)
Se enciende cuando el nivel de entrada de audio
analógico está demasiado alto.
Español
89
12111314
21
Sp
03
Controles y visualizaciones
Control remoto
STANDBY/ON
2
4
7
10
DISC NAVIGATORPLAY LIST
11
13
14
REV SCANPLAYFWD SCAN
PAUSE STOPOKSKIPCMBACK
16
17
18
20
AUDIO SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
GHIJKLMNO
PQRS TUV WXYZ
+
TOP MENUMENU
HOME
MENU
CASE
PREV
SELECTION
REC
STOP REC REC MODE TIMER REC
DISC
HISTORY
TV CONTROL
INPUT
SELECT
ABC
DEF
CLEAR
CLEAR
ENTER
NEXT STEP/SLOW
NAVI
CHP
MARK
MARK
VOLUME
CHANNEL
DVD RECORDER
OPEN/CLOSE
TV/DVD
INPUT
SELECT
CHANNEL
RETURN
EASY
TIMER
DISPLAY
TV DIRECT
REC
1 Indicador de control remoto
Se enciende cuando se prepara el control remoto para
ser utilizado con un TV (página 89) y cuando se pone el
modo del control remoto (página 77).
2 STANDBY/ON
Pulse para encender la grabadora o ponerla en espera.
3 OPEN/CLOSE
Pulse para abrir/cerrar la bandeja de disco.
4 Funciones de reproducción de DVD
AUDIO (página 28, 41, 42)
Cambia el idioma o el canal de audio. (Cuando la
grabadora está parada, pulse para cambiar el audio
del sintonizador.)
SUBTITLE (página 41)
Visualiza/cambia los subtítulos incluidos en los
discos DVD-Vídeo multilingües.
ANGLE (página 42)
Cambia los ángulos de la cámara en discos con
escenas de múltiples ángulos.
1
3
5
6
8
9
12
15
19
21
5PLAY MODE (página 38)
Pulse para visualizar el menú Play Mode (para funciones
como la búsqueda o la reproducción repetida o
programada).
6 TV/DVD (página 28)
Pulse para cambiar entre el ‘modo TV’, en el cual usted
obtiene la imagen y el sonido del sintonizador de TV, y el
‘modo DVD’, en el que usted obtiene la imagen y el
sonido del sintonizador de la grabadora (o una entrada
externa).
7 Botones alfanuméricos y CLEAR
Use los botones de números para seleccionar pistas/
capítulos/títulos, seleccionar canales, etc. Los mismos
botones se pueden usar también para introducir
nombres de títulos, discos, etc.
Use CLEAR para cancelar un entrada y empezar de
nuevo.
8 INPUT SELECT (página 52)
Pulse para cambiar la entrada de grabación.
9 CHANNEL +/– (página 27)
Pulse para cambiar el canal del sintonizador de TV
incorporado.
HOWVIEW(página 49)
10 S
Pulse y luego use los botones de número para introducir
un número de programación ShowView para la
grabación con temporizador.
11 DISC NAVIGATOR (página 34, 57) / TOP MENU
(página 29)
Pulse para visualizar la pantalla Disc Navigator o el menú
inicial de un disco DVD-Vídeo si éste está introducido.
12 PLAYLIST (página 58) / MENU (página 29)
Pulse para cambiar entreel contenido original y la lista de
reproducción en discos VR, o para visualizar el menú de
disco se se ha introducido un disco DVD-Vídeo.
13 /// (botones del cursor) y ENTER
Se usa para navegar en todas las visualizaciones en
pantalla. Pulse ENTER para seleccionar la opción
resaltada.
14 HOME MENU (página 31)
Pulse para visualizar el menú inicial desde el que usted
puede navegar por todas las funciones de la grabadora.
15 RETURN
Pulse para retroceder un nivel en el menú o visualización
en pantalla
16 Controles de reproducción (página 28)
REV SCAN / FWD SCAN (página 36)
Púlselo para iniciar la exploración en retroceso o
avance. Pulse de nuevo para cambiar la velocidad.
PLAY
Pulse para iniciar la reproducción.
PAUSE
Pulse para hacer una pausa en la reproducción o
grabación
STOP
Pulse para detener la reproducción.
22
Sp
Controles y visualizaciones
03
CM BACK (salto hacia atrás)
Pulse repetidamente para saltar progresivamente
hacia atrás durante la reproducción.
CM SKIP (salto hacia adelante)
Pulse repetidamente para saltar progresivamente
hacia adelante durante la reproducción.
PREV / NEXT
Pulse para saltar al título/capítulo/pista/carpeta
anterior o siguiente; para visualizar la página de
menú anterior o siguiente.
STEP/SLOW (página 37)
Durante la reproducción, pulse para iniciar la
reproducción a cámara lenta; durante la pausa,
pulse para mostrar el cuadro de vídeo anterior o
siguiente.
17 Controles de grabación (página 27)
REC
Pulse para iniciar la grabación. Pulse repetidamente
para poner el tiempo de grabación en bloques de 30
minutos.
F STOP REC
Pulse para detener la grabación.
REC MODE (página 44)
Pulse repetidamente para cambiar el modo de
grabación (calidad de imagen).
TIMER REC (página 48)
Pulse para poner una grabación con temporizador
desde la pantalla Timer Recording.
EASY TIMER (página 47)
Pulse para poner una grabación con temporizador
desde la pantalla Easy Timer Recording.
18 DISC HISTORY (página 67)
Pulse para visualizar información (nombre de disco,
tiempo de grabación restante, etc.) delos últimos 30
discos grabables introducidos.
NAVI MARK (página 35)
Pulse para seleccionar una imagen miniatura del
título actual para usarla en la pantalla Disc
Navigator.
CHP MARK (página 61)
Pulse para introducir un marcador de capítulos
cuando reproduce/graba un disco DVD-RW en el
modo VR.
19 DISPLAY (página 32)
Muestra/cambia las visualizaciones de información en
pantalla.
20 TV CONTROL (página 89)
Después de la preparación, use estos controles para
controlar su TV.
21 TV DIRECT REC (página 46)
Pulse para iniciar la grabación del canal sintonizado por
su TV.
Español
23
Sp
04
Operaciones a realizar
Capítulo 4
Operaciones a realizar
• Si esta grabadora se conecta a un TV compatible
Encendido y preparación
Cuando encienda la grabadora por primera vez, usted
podrá hacer varios ajustes básicos con la función Setup
Navigator. Podrá poner en hora el reloj y hacer ajustes en
el sintonizador de TV interno y en las salidas de vídeo y
audio.
Si usa la grabadora por primera vez, le recomendamos
con insistencia usar el Setup Navigator antes de
empezar a usarla.
STANDBY/ON
usando un cable SCART de 21 contactos todos
cableados, la grabadora tardará unos pocos
segundos en descargar la información del país, el
tamaño de la pantalla del TV y el idioma. (Compruebe
el manual de su TV para conocer la información de
compatibilidad.)
3 Use los botones / (cursor arriba/abajo) para
elegir un idioma y luego pulse ENTER.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
4 Pulse ENTER para iniciar la preparación con Setup
Navigator.
Language
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
English
français
Deutsch
Italiano
Español
ENTER
DVD RECORDER
1 Encienda su TV y ponga la entrada de vídeo en
esta grabadora.
2 Pulse el botón STANDBY/ON del control
remoto o del panel frontal para encenderla.
Cuando la encienda por primera vez, su TV deberá
mostrar la pantalla Setup Navigator. (Si el Setup
Navigator no aparece, puede acceder a él desde el menú
Initial Setup; vea página 77).
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Set
Complete this setup before you
Input Line System
start using your recorder.
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Start
Cancel
Please use the Initial Setup if you
want to make more detailed settings.
• Si no desea usar el Setup Navigator, pulse (cursor
abajo) para seleccionar Cancel, y luego pulse ENTER
para salir del Setup Navigator.
5 Seleccione Auto Channel Setting (‘Auto Scan’ o
‘Download from TV’), o ‘Do not set’, y luego pulse
ENTER.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Auto Channel Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Auto Scan
Download from TV
Do not set
• Seleccione Do not set si desea omitir la preparación
de los canales (porque ya han sido preparados, por
ejemplo).
• Sólo puede usar la función Download from TV si
conectó esta grabadora a su TV usando un cable
SCART de 21 contactos conectado al conector
AV1(RGB)-TV, y si su TV soporta esta función
(compruebe las instrucciones de su TV para conocer
más detalles).
24
Sp
Operaciones a realizar
04
• Use los botones / (cursor izquierda/derecha)
para elegir un país y luego pulse ENTER.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Country Selection
Clock Set
Input Line System
Country
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Austria
• Sintonización automática de canales
La opción Auto Scan explora automáticamente y
establece los preajustes de canales.
Tuning
32/213
Cancel
• Descarga de canales desde su TV
Use la opción Download from TV para descargar todos
los canales a los que está sintonizado su TV.
Downloading
Cancel
Pr 5
6 Seleccione ‘Auto’ para poner la hora
automáticamente, o ‘Manual’ para ponerla
manualmente, y luego pulse ENTER.
La grabadora tarda un poco en poner la hora.
Después de haber puesto la hora, seleccione Next
para proseguir.
Initial Setup
Auto Clock Setting
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Set
Input Line System
Date
On Screen Display
Time
Front Panel Display
Power Save
Clock Set CH
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
THU
11 20
01012004
Pr 1
Start
Next
Si no se pudo poner automáticamente la hora, pulse
RETURN para volver a la pantalla anterior y
seleccione Manual.
• Puesta en hora manual del reloj
Si no hay en su área emisoras que emitan señales de
tiempo, puede poner en hora el reloj manualmente.
Use los botones / (cursor izquierda/derecha)
para poner su zona horaria.
También puede hacer esto seleccionando una
ciudad o una hora GMT.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Manual Clock Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Time Zone
Front Panel Display
Power Save
Summer Time
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Austria
Vienna
Off
1/2
Español
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Auto
Manual
• Puesta en hora automática del reloj
Algunos canales de TV emiten señales de la hora
junto con el programa. Esta grabadora puede usar
estas señales para poner en hora el reloj
automáticamente.
Ponga en ‘Clock Set CH‘ el número de preajuste
del canal que emite una señal de reloj, y luego
baje el cursor a ‘Start’ y pulse ENTER.
Initial Setup
Auto Clock Setting
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Set
Input Line System
Date
On Screen Display
Time
Front Panel Display
Power Save
Clock Set CH
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Pr 1
Start
Pulse (cursor abajo) y luego use los botones
/ (cursor izquierda/derecha) para seleccionar
‘On’ u ‘Off’ para la hora de verano, y luego pulse
ENTER.
Seleccione On si ya está usando la hora de verano.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Manual Clock Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Time Zone
Front Panel Display
Power Save
Summer Time
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Austria
Vienna
On
1/2
Ponga la fecha (día/mes/año) y la hora, y luego
pulse ENTER para hacer todos los ajustes.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Manual Clock Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Date
Time
Time Zone
Summer Time
THU
01 01 2004
00 00
Austria
Vienna
On
2/2
25
Sp
04
Operaciones a realizar
Use los / (cursor arriba/abajo) botones para
cambiar el valor en el campo resaltado.
Use los botones / (cursor izquierda/derecha)
para ir de un campo a otro.
• Puede volver en cualquier momento a la pantalla
anterior en el Setup Navigator pulsando RETURN.
7 Seleccione el tipo de pantalla de TV, ‘Standard
(4:3)’ o ‘Wide (16:9)’.
Initial Setup
TV Screen Size
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control SetSetup Navigator
Setup Navigator
Wide (16:9)
Standard (4:3)
Use los botones / (cursor arriba/abajo) para
seleccionar y luego pulse ENTER.
8 ¿Está esta grabadora conectada a un
amplificador para audio digital?
Initial Setup
AV Amp Digital Connect
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Connected
Not Connected
Use los botones / (cursor arriba/abajo) para
seleccionar Connected o Not Connected, y luego pulse
ENTER.
• Si selecciona Not Connected se completa la
preparación. Pulse ENTER para salir de Setup
Navigator o seleccione Go Back si desea empezar de
nuevo.
• Seleccione los formatos de audio digital con los que su
amplificador AV es compatible.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
AV Amp Compatibility
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Dolby Digital
Dolby Digital, DTS
PCM only
Use los botones / (cursor arriba/abajo) para
seleccionar Dolby Digital, Dolby Digital, DTS o PCM only, y luego pulse ENTER.
• Compruebe el manual de instrucciones de su
amplificador AV si no está seguro de qué es
compatible con qué.
9 ¿Es su amplificador AV compatible con audio
digital PCM de 96 kHz?
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
96kHz PCM Compatible
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Compatible
Not Compatible
Don't Know
Use los botones / (cursor arriba/abajo) para
seleccionar Compatible, Not Compatible o Don’t Know, y luego pulse ENTER.
• Compruebe el manual de instrucciones de su
amplificador A si no está seguro.
10 Pulse ENTER para salir de Setup Navigator o
seleccione ‘Go Back’ si desea empezar de nuevo.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Set
Input Line System
Setup is complete!
On Screen Display
Enjoy using your DVD recorder!
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Finish Setup
Go Back
Con esto termina la preparación básica usando Setup
Navigator.
Otros ajustes que usted puede hacer
Después de hacer la preparación con Setup Navigator
estará listo para empezar a disfrutar de su grabadora
DVD. Sin embargo, es posible que usted desee hacer un
par de ajustes adicionales, dependiendo de la
preparación de la grabadora para las emisiones de TV
terrestre.
• Ajuste manual de canales – Este ajuste le permite
saltar canales que no tienen emisoras, y también
sintonizar manualmente emisoras. Véase Manual CH Setting en la página 78.
• Ajuste de canales ShowView – Este ajuste le permite
asignar canales guía para asegurar que el sistema de
programación ShowView™ funcione correctamente.
Véase ShowView CH Setting en la página 79.
• Preparación del control remoto para controlar su TV
– Puede preparar su control remoto para controlar TV
de muchas marcas. Véase Preparación del mando a distancia para controlar su TV en la página 89.
26
Sp
Operaciones a realizar
04
Su primera grabación
Esta guía rápida le muestra como hacer una grabación
básica de un programa de TV en un DVD grabable.
La grabación se trata con más atención en el capítulo 6
(Grabación).
STANDBY/ON
REC
STOP REC
OPEN/CLOSE
CHANNEL
PLAY
STOP
• Si la grabadora está conectada a su TV usando un
cable SCART y su TV soporta Direct Recording, es
posible empezar a grabar rápidamente cualquier
canal sintonizado en su TV. Vea Grabación directa del TV en la página 46 para conocer instrucciones
detalladas.
5Pulse REC para empezar a grabar.
• De forma predeterminada, la grabación se hará en el
modo SP (reproducción estándar), lo que supondrá 2
horas de grabación en un disco DVD en blanco.
• Puede hacer una pausa en la grabación pulsando PAUSE. Pulse de nuevo REC o PAUSE para
iniciar la grabación.
6 Cuando desee detener la grabación, pulse
F
STOP REC.
Reproducción de su grabación
El programa de TV que usted acaba de grabar deberá
estar en el disco DVD como un sólo título con uno o más
capítulos.
•Pulse PLAY para iniciar la reproducción.
Si desea detener la reproducción antes de finalizar la
grabación, pulse STOP.
Utilización del sintonizador de TV
incorporado
Cambio de canales de TV
Cuando no se reproduce un disco usted puede cambiar
los canales de TV de tres formas diferentes:
Español
DVD RECORDER
1 Encienda su TV y grabadora si no están
encendidos.
Pulse STANDBY/ON para encender.
• Asegúrese de que la entrada de vídeo de su TV esté
puesta en esta grabadora.
2Pulse OPEN/CLOSE para sacar la bandeja del
disco.
3 Meta un disco DVD-R o DVD-RW en blanco con la
cara de la etiqueta hacia arriba, alineándolo con su
guía.
• Cuando meta un disco DVD-RW nuevo que esté en
blanco, la grabadora tardará un momento en
iniciarlo para grabarlo.
4 Use los CHANNEL +/– botones para seleccionar el
canal de TV que quiere grabar.
• También puede utilizar los botones +/– del panel
frontal si la grabadora está parada.
• Los preajustes de canales están numerados: 1–99.
CHANNEL
ENTER
• Botones CHANNEL +/– del control remoto
• Botones de números en el control remoto – Por
ejemplo, para seleccionar el canal 4, pulse 4 y luego
ENTER; para el 34, pulse 3, 4 y ENTER.
• Botones +/– del panel frontal
Nota
• Los preajustes de canales están numerados: 1–99.
• Durante la reproducción o grabación no puede
cambiar canales de TV, ni tamapo curante la espera
de grabación.
27
Sp
04
Operaciones a realizar
Cambio de canales de audio
Puede cambiar el canal de audio de la emisión o la señal
de entrada externa.
AUDIO
• Pulse AUDIO para cambiar el audio.
El canal de audio actual se visualiza en la pantalla.
• Si el ajuste de audio NICAM (vea NICAM Select en la
página 81) está en NICAM y usted está viendo una
emisión NICAM, puede cambiar entre audio NICAM
y Regular (non-NICAM).
NICAM
Regular
• Si la emisión NICAM es bilingüe también podrá
seleccionar el idioma.
NICAM ANICAM B
Regular
• También puede seleccionar el idioma para una
emisión bilingüe que no sea NICAM.
• Cuando vea una grabación hecha desde una entrada
externa estando seleccionada la grabación Bilingual
(vea External Audio en la página 81), usted podrá
cambiar al canal de audio izquierdo (L), derecho (R)
o ambos L+R).
NICAM A+B
A (L)B (R)
A + B (L+R)
LR
L+R
Durante la reproducción, o cuando se visualiza un menú
en la pantalla, el sonido y la imagen pasan siempre a su
TV sin ser afectados por el ajuste del modo TV/DVD.
La grabadora deberá estar conectada a su TV con un
cable SCART para poder utilizar esta función.
TV/DVD
• Pulse TV/DVD para cambiar entre el modo TV y el
modo DVD.
Reproducción básica
Esta sección le muestra cómo utilizar su grabadora para
reproducir discos (DVD, CD, etc.). En el capítulo
siguiente se explican más funciones de reproducción
como, por ejemplo, la reproducción repetida y
programada.
Importante
• En todo este manual, el término ‘DVD’ significa
discos DVD-Vídeo y DVD-R/RW de reproducción
solamente. Si una función es específica de un disco
DVD particular, así se indica.
• Algunos discos DVD-Vídeo no permiten que ciertos
controles de reproducción funcionen en ciertos
puntos del disco. Esto no es un fallo del
funcionamiento.
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
28
Sp
Nota
• Cuando grabe en el modo Video, o en el modo VR
usando la opción FINE/MN32, sólo se grabará un
canal de la emisión bilingüe. En este caso, antes de
hacer la grabación, decida qué idioma desea grabar
en Bilingual Recording (vea Bilingual Recording en la
página 82).
Cambio entre TV y DVD
Cuando la grabadora esté parada o grabando, usted
podrá elegir si el audio/vídeo procedente del sintonizador
de TV incorporado (o de una entrada externa) va
reproducirlo en su TV ‘modo DVD’) o si va a ver el canal
que se encuentra actualmente sintonizado en el televisor
(‘modo TV’).
PLAY
STOP
Operaciones a realizar
04
1Pulse STANDBY/ON para encender.
Encienda también su TV y asegúrese de que esté
ajustado a la entrada de vídeo correcta.
2Pulse OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del
disco.
3 Cargue un disco.
Cargue un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba,
usando la guía de la bandeja del disco para alinear el
disco (si va a cargar un disco DVD-Vídeo de doble cara,
colóquelo con la cara que desee reproducir hacia abajo).
• Si quiere reproducir un CD de audio DTS, lea
primeroa la nota de página 30.
4Pulse PLAY para iniciar la reproducción.
• Si está reproduciendo un DVD-Vídeo o un Vídeo CD
puede aparecer un menú cuando empiece la
reproducción. Use los botones /// (botones
del cursor) y ENTER para navegar por los menús del
disco DVD, y los botones de números y ENTER para
los menús de Vídeo CD.
• Vea las secciones siguientes para conocer más
detalles de la reproducción de discos específicos.
5 Para detener la reproducción, pulse STOP.
6 Cuando haya terminado de usar la grabadora,
saque el disco y póngala en el modo de espera.
•Pulse OPEN/CLOSE para abrir/cerrar la bandeja
del disco. Quite el disco antes de poner la grabadora
en el modo de espera.
•Pulse STANDBY/ON para poner la grabadora en
el modo de espera.
Reproducción de discos DVD
La tabla de abajo muestra los controles de reproducción
básica para discos DVD-Vídeo y DVD grabables.
PLAY
Pulse para iniciar la reproducción.
Si se visualiza RESUME en la pantalla, la
reproducción empieza desde el último
punto donde se detuvo.
STOP
Pulse para detener la reproducción.
Puede reanudar la reproducción desde el
mismo punto pulsando PLAY. (Pulse de
nuevo STOP para cancelar la función de
reanudación.)
PAUSE
Hace una pausa en la reproducción o
reinicia la reproducción durante la pausa.
STEP/SLOW
TOP MENU MENU
ENTER
RETURN
Excepto el modo VR: Durante la
reproducción, introduzca un número de
capítulo y luego pulse ENTER para saltar
directamente a ese capítulo dentro del
CLEAR
título que se reproduce.
En algunos discos también puede utilizar
los botones de números para seleccionar
elementos numerados en el menú del
disco.
Modo VR solamente: Durante la
reproducción, introduzca un número de
título y luego pulse ENTER.
SKIPCMBACK
(Salto hacia atrás/adelante) Con cada
pulsación se salta progresivamente hacia
atrás/adelante; un máximo de 10 minutos
hacia adelante o 3 minutos hacia atrás.
Durante la reproducción, pulse para
iniciar la reproducción a cámara lenta.
Pulse repetidamente para cambiar la
velocidad de reproducción.
Durante la pausa, pulse para avanzar un
solo cuadro en ambos sentidos.
Pulse para visualizar el menú ‘inicial’ o el
menú de un disco DVD-Vídeo (éstos con
frecuencia los mismos).
Use los botones del cursor para navegar
por los menús de los discos DVD-Vídeo;
pulse ENTER para seleccionar elementos.
Pulse para volver a un nivel anterior de un
menú de disco DVD-Vídeo.
Español
REV SCAN FWD SCAN
PREVNEXT
Pulse para iniciar la exploración. Pulse
varias veces para aumentar la velocidad
de exploración.
Pulse para saltar a capítulos/títulos
anteriores/siguientes. (También puede
usar los botones +/– del panel frontal para
hacer esto durante la reproducción.)
29
Sp
04
Operaciones a realizar
Reproducción de discos CD y WMA/MP3
La tabla de abajo muestra los controles de reproducción
básica para CDs de audio y archivos WMA/MP3.
PLAY
Pulse para iniciar la reproducción.
STOP
Pulse para detener la reproducción.
PAUSE
Hace una pausa en la reproducción o
reinicia la reproducción durante la pausa.
REV SCAN FWD SCAN
PREVNEXT
Nota
• Si desea reproducir un CD de audio DTS, asegúrese
de que la grabadora esté conectada a un
amplificador compatible con DTS que disponga de
conexión digital. Por las salidas analógicas saldrá
ruido. Asegúrese también de que STEREO esté
seleccionado usando el botón AUDIO (vea Cambio de canales de audio en la página 42).
• La exploración no funciona con pistas WMA.
CD y MP3 solamente: Pulse para iniciar la
exploración. Pulse de nuevo para
aumentar la velocidad de exploración.
(Hay dos velocidades de exploración; la
velocidad de exploración actual se
muestra en la pantalla.)
Pulse para saltar a la pista anterior/
siguiente (o carpeta para discos WMA/
MP3). (También puede usar los botones
+/– del panel frontal para hacer esto
durante la reproducción.)
Durante la reproducción, introduzca un
número de pista y luego pulse ENTER para
saltar directamente a esa pista.
CLEAR
Reproducción de Vídeo CD/Super VCDs
La tabla de abajo muestra los controles de reproducción
básica para Video CD/Super VCDs.
Algunos discos tienen la función de menú Playback
Control (PBC para abreviar). Estos discos muestran PBC
en el visualizador cuando usted los carga, y un menú
donde usted puede seleccionar lo que quiere ver.
PLAY
Pulse para iniciar la reproducción.
STOP
PAUSE
REV SCAN FWD SCAN
PREVNEXT
CLEAR
SKIPCMBACK
STEP/SLOW
RETURN
Vídeo CD solamente:
en la pantalla, la reproducción empieza
desde el último punto donde se detuvo.
Pulse para detener la reproducción.
Vídeo CD solamente: Puede reanudar la
reproducción desde el mismo punto
pulsando PLAY. (Pulse de nuevo STOP para cancelar la función de
reanudación.)
Hace una pausa en la reproducción o
reinicia la reproducción durante la pausa.
Pulse para iniciar la exploración. Pulse
varias veces para aumentar la velocidad
de exploración.
Pulse para saltar a pistas anteriores/
siguientes. (También puede usar los
botones +/– del panel frontal para hacer
esto durante la reproducción.)
Cuando se visualice el menú PBC, pulse
para visualizar la página anterior/siguiente
Durante la reproducción, introduzca un
número de pista y luego pulse ENTER para
saltar directamente a esa pista.
Mientras se visualiza la pantalla de menú
PBC, úselo para seleccionar elementos de
menú numerados.
Vídeo CD solamente: Con cada pulsación
se salta progresivamente hacia atrás/
adelante; un máximo de 10 minutos hacia
adelante o 3 minutos hacia atrás. Tenga en
cuenta que esta función no se activa
cuando se reproduce en el modo PBC.
Durante la reproducción, pulse para
iniciar la reproducción a cámara lenta.
Pulse repetidamente para cambiar la
velocidad de reproducción.
Durante la pausa, pulse para avanzar un
solo cuadro (avance solamente).
Pulse para visualizar el menú de disco de
una reproducción de Vídeo CD/Super VCD
en el modo PBC.
Si se visualiza
RESUME
30
Sp
Loading...
+ 76 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.