Ce symbole de l'éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d'attirer
l'attention de l'utilisateur sur la présence,
à l'intérieur du coffret de l'appareil, de
"tensions dangereuses" non isolées d'une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d'électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR EVITER TOUT RISQUE
D'ELECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE).
AUCUNE PIECE REPARABLE PAR
L'UTILISATEUR NE SE TROUVE A
L'INTERIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN
A UN PERSONNEL QUALIFIE
UNIQUEMENT.
Ce point d'exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d'attirer
l'attention de l'utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l'appareil, d'explications importantes du
point de vue de l'exploitation ou de
l'entretien.H002A_Fr
ATTENTION
Ce produit renferme une diode à laser d’une catégorie
supérieure à 1. Pour garantir une sécurité constante,
ne pas retirer les couvercles ni essayer d’accéder à
l’intérieur de l’appareil.
Pour toute réparation, s’adresser à un personnel
qualifié.
La note suivante se trouve sur le panneau arrière de
votre appareil.
CLASS 1
LASER PRODUCT
H018_Fr
ATTENTION: CET APPAREIL N’EST PAS IM-
PERMEABLE, AFIN DE PREVENIR TOUT RISQUE DE
CHOC ELECTRIQUE OU DE DEBUT D’ENCENDIE, NE
PAS EXPOSER CET APPAREIL A L’HUMIDITE OU A LA
PLUIE ET NE PLACER AUPRES DE LUI AUCUNE
SOURCE D’EAU, TELS QUE VASES, POTS DE FLEUR,
COSMETIQUES, FLACONS DE MEDICAMENTS, ETC.
Sur le couvercle supérieur du lecteur
H001A_Fr
Ce produit est conforme à la directive relative aux
appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive CE
relative à la compatibilité electromagnétique (89/336/
CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE).
ATTENTION: L’INTERRUPTEUR STANDBY/
ON EST RACCORDE SECONDAIREMENT ET PAR
CONSEQUENT NE SEPARE PAS L’APPAREIL DE
L’ALIMENTATION SECTEUR SUR LA POSITION
D’ATTENTE. INSTALLER L’APPAREIL DANS UN
ENDROIT ADAPTE DE FACON A CE QU’IL SOIT
FACILE DE DEBRANCHER LA FICHE
D’ALIMENTATION EN CAS D’INCIDENT. LA FICHE
D’ALIMENTATION DE L’APPAREIL DEVRAIT ETRE
DEBRANCHEE DE LA PRISE MURALE LORSQUE
QUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISE PENDANT UN
CERTAIN TEMPS.
H015A_Fr
H017B_Fr
ATTENTION: Les évents et les ouvertures
dans la structure sont prévus pour la ventilation et pour
assurer le bon fonctionnement du produit et pour la
protéger des risques de surchauffe, et des risques
d’incendie, les ouvertures ne doivent jamais etre
bloquées ni couvertes par des matériaux tels que
journaux, nappes, rideaux, etc. De meme, ne pas
positionner l’appareil sur un tapis épais, lit, canapé ou
tout meuble possédant un rembourrage épais.
H040_Fr
2
Fr
ATTENTION: AVANT DE BRANCHER
L’APPAREIL POUR LA PREMIERE FOIS, LIRE
ATTENTIVEMENT LA SECTION SUIVANTE. LE VOLTAGE
POUR L’ALIMENTATION ELECTRIQUE EST DIFFERENT
SELON LES PAYS ET REGIONS, ASSUREZ VOUS QUE
L’ALIMENTATION ELECTRIQUE DU LIEU OU VOUS
UTILISEREZ L’APPAREIL POSSEDE LE VOLTAGE REQUIS
(E.G., 230V OU120V) INDIQUE SUR LE PANNEAU
ANTERIEUR.H041_Fr
ATTENTION: NE PLACEZ AUCUNE SOURCE
DE FLAMME NUE, TELLE QUE LES BOUGIES
ALLUMEES, PRES DE L’APPAREIL. SI UNE SOURCE DE
FLAMME NUE DEVAIT TOMBER ACCIDENTELLEMENT
SUR L’APPAREIL, LE FEU SE REPANDRAIT SUR
L’APPAREIL ET POURRAIT CAUSER UN INCENDIE.
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
Tempéraure et humidité ambiante lors du
fonctionnement:
+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); inférieur à 85%RH (events
d’aération non obstrués)
Ne pas installer dans les lieux suivants
÷ Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou lumière
artificielle forte
÷ Lieux exposés à une forte humidité ou lieux peu ventilés
Lorsque vous diposez de piles / batteries usées, veuillez
vous conformer aux normes gouvernementales ou
environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
H044_Fr
H045_Fr
H048_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu’à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou
sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux
frais du client, même pendant la période de garantie.
Cet appareil fait appel à divers circuits et principes
destinés á interdire la piraterie des œuvres protégées
par des droits d'auteurs, circuits et principes qui sont
couverts aux États-Unis soit par des brevets détenus
par Macrovision Corporation et d'autres sociétés, soit
par d'autres formes de propriété intellectuelle
appartenant également á Macrovision et à d'autres
sociétés. L'utilisation de la technologie visant à la
protection des droits d'auteurs doit être autorisée par
Macrovision Corporation, et doit être limitée à des
fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable
de Macrovision Corporation. La rétro-technique et le
désassemblage sont proscrits.
K041_Fr
Ce produit utilise les polices FontAvenue
sous licence de NEC corporation.
FontAvenue est une marque déposée de
NEC Corporation.
Ce produit est conforme aux spécifications
d’interface i.LINK suivantes :
1) IEEE Std 1394a-2000, Standard for a
High Performance Serial Bus
2) Audio and Music Data Transmission
Protocol 2.0
Français
®
Suivant le standard pour AM824 sequence
adaptation layers, le produit est
compatible avec IEC60958 bitstream, les
média DVD-A et SACD.
3
Fr
Table des matières
Merci d’avoir choisi un lecteur DVD Pioneer.
Veuillez lire le mode d’emploi suivant afin d’utiliser correctement l’appareil qui
correspond à votre modèle. Une fois la lecture de ce manuel terminée, placez-le
dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
L’interface i.LINK permet de raccorder ce lecteur à
un récepteur audiovisuel, équipé de la connexion
i.LINK, grâce à un seul câble. Vous pouvez alors
profiter des sons numériques multicanaux PCM
ayant une fréquence d’échantillonnage élevée
(jusqu’à192 kHz), des sons provenant de disques
DVD-Audio et SACD, ainsi que des sons numériques
de disques DVD-Vidéo, CD, CD Vidéo et MP3.
Outre la simplicité des branchements, des sons
sans parasites sont obtenus grâce à la technologie
PQLS (Precision Quartz Lock System) de Pioneer à
la lecture de disques CD, SACD et DVD-Audio.
Comme autres avantages de l’emploi de i.LINK,
citons ses particularités “intelligentes” telles que la
configuration automatique et la sélection automatique des fonctions : si vous lancez la lecture d’un
disque, le récepteur change automatiquement la
fonction d’entrée à ce lecteur.*
Noise Shaped Video (NSV)*
Le traitement “Noise Shaped Video” permet
d’afficher des images vidéo avec une résolution
plus élevée qu’il ne serait possible en faisant appel
au même convertisseur de données vidéo. Ce gain
est réalisé en utilisant les techniques de traitement
numérique de suréchantillonnage (pour réduire le
crénelage à haute fréquence) et le traitement
Sigma-Delta multi-octet (pour réduire le bruit de
quantification).
Compatibilité DVD-Audio et SACD
(Super Audio CD)
Restitue la qualité audio exceptionnelle des DVDAudio et des Super Audio CD (SACD).
compatible convertisseur audionumérique 24 bits/
192kHz DAC: ce lecteur est entièrement
compatible avec les disques à fréquence
d’échantillonnage élevée, capable de fournir une
qualité de son exceptionnelle en termes de gamme
dynamique, résolution de bas niveau et détail de
haute fréquence.
Dolby*4 Digital intégré et système de
décodage DTS*5 (Digital Theater Sound)
multicanal
Logos: 1
Ce lecteur est doté de sorties multicanales
analogiques permettant la connexion à un
amplificateur AV qui restitue un son d’ambiance
d’une qualité saisissante à partir des disques
6
Fr
Dolby Digital, DTS et DVD-Audio multi canal.
1
2
3
R
TruSurround*6 et Virtual Dolby Digital
Logo:
TruSurround/Virtual Dolby Digital crée un effet
sonore spatial réaliste à partir de n’importe quelle
source Dolby Digital en utilisant simplement deux
haut-parleurs (voir page 51).
Il est possible de choisir entre plusieurs
formats de sortie vidéo afin de trouver
celui qui est le plus adapté à votre TV
ou votre moniteur.
Ce lecteur est équipé de deux prises composite et
de deux prises S-Vidéo, de la composante vidéo et
de terminaux AV CONNECTOR. Le connecteur AV
permet de lire un signal RGB (il n’est pourtant pas
possible de lire un signal RGB et une composante
vidéo en même temps).
Analyse progressive PureCinema
Moyennant une connexion à un téléviseur ou un
moniteur, compatible avec l’analyse progressive,
utilisant les sorties à composantes vidéo, vous
pouvez bénéficier d’images extrêmement stables et
exemptes de papillotement, ayant le même taux de
rafraîchissement d'image que le film original (voir
page 54).
Filtre numérique Super Fine Focus
Permet d’améliorer la qualité de la sortie vidéo en
réduisant les interférences et en portant la
résolution horizontale à 540 lignes (voir page 54).
Compatibilité MP3
Ce lecteur est compatible avec les disques
suivants:CD-R, CD-RW et CD-ROM contenant des
plages audio MP3 (voir pages 8-9).
Affichage graphique sur l’écran (OSD)
La configuration et l’utilisation de votre lecteur
DVD sont extrêmement simples grâce à l’affichage
graphique sur l’écran (OSD).
*1 “i.LINK” et le logo “i.LINK” sont des marques de
fabrique de Sony Corporation.
*2 Il se peut que ces caractéristiques ne soient pas
compatibles avec tous les amplis-tuners équipés pour
i.LINK.
*3 Noise Shaped Video est une marque de fabrique de
Analog Devices Inc.
*4 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratoires.
“Dolby” et le symbole double D sont des marques de
commerce de Dolby Laboratoires.
*5 “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques
déposées de Digital Theater Systems, Inc.
*6 TruSurround et le symbole
déposées de SRS Labs, Inc. La technologie TruSurr ound
est constituée sous licence de SRS Labs, Inc.
® sont des marques
Avant de commencer
01
Contenu de l’emballage
Veuillez vous assurez que les accessoires
suivants ont été livrés avec l’appareil lorsque
vous ouvrez son emballage.
• Télécommande
• Piles AA/R6P x2
• Câble audio stéréo (fiches rouges/
blanches)
• Câble vidéo (prises jaunes)
• Câble S400 i.LINK à 4 broches
• Câble d’alimentation
• Mode d’emploi ci-présent
• Carte de garantie
Installation des piles dans la
télécommande
1 Ouvrez le compartiment des piles
situé au dos de la télécommande.
2 Placez les deux piles AA/R6P à
l’intérieur du compartiment en suivant
les indications (ª , ·) figurant sur les
parois internes du compartiment.
3 Replacez le couvercle des piles.
Remarque
L’utilisation incorrecte des piles peut
entraîner des risques de fuite ou
d’explosion. Veuillez observer les
consignes suivantes:
• Ne mélangez pas les piles neuves et
usagées.
• N’utilisez pas simultanément différents
types de piles. Bien qu’elles semblent
similaires, ces piles peuvent avoir un
voltage différent.
• Assurez-vous que les pôles positif et
négatif de chaque pile correspondent
aux symboles de polarité figurant à
l’intérieur du compartiment.
• Otez les piles de l’appareil si vous
prévoyez de ne pas l’utiliser pendant
plus d’un mois.
• Lorsque vous diposez de piles / batteries
usées, veuillez vous conformer aux
normes gouvernementales ou
environnementales en vigueur dans
votre pays ou région.
H048 Fr
Utilisation de la
télécommande
Veillez à respecter les consignes suivantes
lorsque vous utilisez la télécommande:
• Aucun obstacle ne doit être présent
entre la télécommande et son capteur
sur l’appareil.
• La télécommande a une portée
d’environ 7 m.
• Le fonctionnement de la télécommande
risque de devenir erratique si le capteur
est soumis à un éclairage trop puissant
(rayons solaires ou tubes fluorescents).
• L’utilisation simultanée de plusieurs
télécommandes correspondant à divers
appareils risque de provoquer des
interférences. Evitez d’utiliser d’autres
télécommandes d’appareil à proximité
de votre lecteur.
• Remplacez les piles si vous remarquez
une baisse d’efficacité de la portée de
votre télécommande.
Français
7
Fr
Avant de commencer01
deo
o
CD
CD
CD-R
C
W
Disque / Compatibilité de
format pour la lecture du
contenu
Généralités sur la compatibilité des
disques
• Ce lecteur a été conçu et fabriqué pour
être compatible avec des logiciels
contenant un ou plusieurs des logos
suivants:
DVD-Audi
Audio
DVD-Vi
Video
Super Audio CD
• Certains autres formats ne peuvent pas
être lus sur ce lecteur. Il s’agit, entre
autre, des formats suivant:
Photo CD / DVD-RAM / DVD-ROM /
CD-ROM*
*Sauf ceux qui contiennent des fichiers
MP3 formatés tel que spécifié dans la
section “Compatibilité des fichiers audio
compressés”.
• Il se peut que les disques DVD-R/RW et
CD-R/RW (Audio CD et Video CD)
enregistrés avec un lecteur-enregistreur
de DVD, de CD ou à partir d’un PC ne
puissent pas être lus sur cet appareil.
Cela peut être dû à divers facteurs, tel
que, entre autres: le type de disques
utilisé, le type d’enregistrement;
endomagement, poussière, ou condensation soit sur le disque soit sur la
lentille de lecture du lecteur.
Veuillez trouver ci-dessous, une remarque
spéciale concernant les formats ou logiciels
spéciaux:
-
-
D-R
Compatibilité des CD-R/RW
• Cet appareil pourra lire les disques CDR et CD-RW enregistrés sous format CD
Audio, Video CD ou MP3 audio.
Toutefois, la présence de tout autre
contenu peut entraîner la non lecture du
disque ou générer des bruits / nuisances lors de la lecture.
•
Cet appareil ne permettra pas
d’enregistrer des disques CD-R ou CD-RW.
• Les disques CD-R/RW non-finalisés,
enregistrés en format CD Audio peuvent
être lus mais les Tables des Matières
(Temps de lecture, etc.) ne seront pas
toutes affichées.
Compatibilité des DVD-R/RW
• Cet appareil pourra lire les disques
DVD-R/RW qui ont été enregistrés sous
format DVD Vidéo ou sous format
Enregistrement Vidéo (Video Recording).
• Cet appareil ne permettra pas
d’enregistrer des disques DVD-R/RW
• Les disques DVD-R/RW non-finalisés ne
peuvent pas être lus sur ce lecteur.
Compatibilité des fichiers audio
compressés
•
Cet appareil pourra lire les fichiers audio
compressés formattés MPEG-1 Audio Layer
3 (MP3) avec un débit binaire fixe de, 44.1
ou 48kHz. Les fichiers non compatibles ne
seront pas lus et l’indication
“UNPLAYABLE” sera affichée sur l’appareil.
•
Les fichiers à débit binaire variable (VBR)
peuvent être lus mais il se peut que le
temps de lecture affiché soit erroné.
• Le CD-ROM utilisé pour compiler vos
fichiers MP3 doit avoir la norme ISO
9660 Level 2.
• Format physique des CD: Mode1, Mode2
XA Form1.
• Ce lecteur ne lit que les plages
nommées avec les extensions de fichier
«.mp3» ou «.MP3».
• Ce lecteur est compatible avec les
disques multi-sessions, mais ne permet
de lire que les sessions fermées.
8
Fr
Avant de commencer
01
• Utilisez un CD-R ou un CD-RW pour
enregistrer vos fichiers MP3.
• Ce lecteur peut reconnaître au maximum 250 dossiers ou 250 pistes. La
lecture des disques contenant plus de
250 dossiers ou pistes est possible.
Cependant, seul(e)s les 250 premiers
dossiers/pistes seront lus.
• Les noms de dossier et de pistes (à
l’exclusion des extensions «.mp3») sont
affichés.
•
Il existe plusieurs débits binaires
enregistrables disponibles pour encoder
vos fichiers MP3. Cet appareil a été
conçu pour être compatible avec tous
ces derniers. Les fichiers audio encodésà 128 Kbps devraient avoir une qualité
sonore proche de celle d’un CD Audio
ordinaire. Ce lecteur pourra lire les pistes
MP3 à plus faible débit binaire mais la
qualité sonore est remarquablement
inférieure pour les faibles débits binaires.
Compatibilité avec les disques
créés sur un PC
• Si vous enregistrez un disque à l’aide
d’un PC, même s’il est enregistré dans
un «format compatible» parmi la liste cidessus, il se peut que vous ne puissiez
pas le lire sur cet appareil à cause des
paramètres du logiciel d’application
utilisé pour créer le disque. Si cela
arrive, veuillez consulter votre
distributeur de logiciel pour des
informations plus détaillées.
• Vous trouverez également des informations de compatibilité supplémentaires
sur les coffrets de vos logiciels DVD-R/
RW et CD-R/RW.
Titres, chapitres, Groupes et Plages
Les disques DVD-Video sont généralement
composés d’un ou de plusieurs titres. Ces
titres peuvent également être à leur tour être
divisés en chapitres.
Les disques DVD-Audio sont composés d’un
ou de plusieurs groupes, qui contiennent
chacun un certain nombre de pistes.
Groupe 1Groupe 2 Groupe 3
Plage 1 Plage 2Plage 3 Plage 1 Track 1
Track 2
Les CDs, SACDs et Video CDs sont
composés de plages.
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4 Plage 5 Plage 6
Les CD-ROMs contenant des fichiers MP3
sont composés de dossiers et de plages. Ces
dossiers peuvent à leur tour contenir des
sous-dossiers.
mp3
mp3
mp3
mp3
mp3
mp3
Dossier ADossier B Dossier C
Plage 1 Plage 2Plage 3 Plage 1 Plage 1
Plage 2
Régions DVD-Video
Tous les disques DVD-Video portent une
marque de région sur leur coffret indiquant
la ou les régions du monde avec lequel ou
lesquelles ce disque est compatible. Votre
lecteur de DVD porte également une marque
de région, qui se trouve sur le panneau
arrière. Les disques provenant de régions
non compatibles ne peuvent pas être lus
dans ce lecteur. Les disques portant la
mention ALL sont lus par tous les lecteurs.
Le diagramme ci-dessous indique le
découpage des régions DVD du monde.
1
2
4
2
5
1
6
2
3
5
4
Français
9
Fr
Connexions02
10
Fr
Panneau
12
arrière
(AUDIO)
S400
IN OUT
CONTROL
OPTICALCOAXIAL
DIGITAL AUDIO
OUT
L
L
R
R
SURROUND
FRONT
AUDIO
OUT
(2ch)
7
Lors de la connexion du lecteur au
téléviseur, au récepteur AV ou à d’autres
composants, assurez-vous que tous ces
composants sont éteints et débranchés.
1 Connecteurs
(AUDIO) - i.LINK
Connecteurs S400 i.LINK à 4 broches pour le
branchement à des récepteurs équipés
i.LINK ou d’autres composants. Chaque
connecteur i.LINK agit simultanément
comme entrée et comme sortie.
2 AV CONNECTOR
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV
Utilisez un câble SCART 21 broches pour
connecter à un TV ou un moniteur compatible avec ce type de connexion. La sortie des
signaux audio (2 canaux stéréo) et vidéo
(Vidéo, S-Vidéo et RGB) se fait à partir du AV
CONNECTOR 1 (RGB)-TV (pages 12, 58).
AV CONNECTOR 2
Utilisez un câble SCART 21 broches pour
connecter à un magnétoscope (page 12).
3 AC IN
Branchez ici de câble d’alimentation, puis
branchez sur la prise secteur.
4 COMPONENT VIDEO OUT
Sortie vidéo de haute qualité permettant de
connecter une TV, un moniteur ou récepteur
AV équipé d’entrées composant vidéo.
Utilisez un câble vidéo triaxial disponible
dans le commerce pour la connexion. Veillez
à bien faire correspondre les couleurs des
prises et des câbles pour assurer une
connexion correcte (page 13).
5 VIDEO OUT (1 et 2)
Il s’agit d’une sortie vidéo que vous pouvez
relier à votre téléviseur ou récepteur AV à
l’aide du câble audio/vidéo fourni (pages 11,14, 15, 16).
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TVAV CONNECTOR 2
CENTER
1
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
WOOFER
S-VIDEO
OUT
68910
3
AC IN
2
21
Y
PBP
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
45
6 S-Video OUT (1 et 2)
Il s’agit de la (des) sortie(s), pouvant être
utilisée(s) à la place des prises VIDEO OUT
(page 12).
7 AUDIO OUT (5.1ch)
Sorties audio analogiques mutlicanales
permettant d’effectuer la connexion à votre
récepteur AV si celui-ci est équipé de sorties
multicanales (page 14).
8 AUDIO OUT (2ch)
Sorties audio analogiques canal 2
permettant d’effectuer la connexion à votre
téléviseur, récepteur AV ou système Stéréo
(pages 11-15).
9 DIGITAL AUDIO OUT – OPTICAL /
COAXIAL
Sorties audio numériques permettant la
connexion à un récepteur AV compatible
PCM, Dolby Digital, DTS et/ou MPEG (page
15).
10 CONTROL IN / OUT
Permet de faire passer le signal de la
télécommande à d’autres composants
Pioneer (page 18).
Conseil
• Il peut s’avérer utile de consulter des
manuels livrés avec les divers
composants lors de la connexion du
lecteur.
• Si vous rencontrez des termes inconnus
au cours de la lecture de cette section,
consultez le Glossaire qui se trouve à la
page 78.
Connexions
Connexions simplifiées
Téléviseur
02
Français
A/V IN
(AUDIO)
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TVAV CONNECTOR 2
CENTER
1
AUDIO OUT
SUB
WOOFER
2
(5.1ch)
S-VIDEO
OUT
IN OUT
CONTROL
OPTICALCOAXIAL
DIGITAL AUDIO
OUT
S400
L
L
R
R
SURROUND
FRONT
AUDIO
OUT
(2ch)
Vers la prise
secteur
L’installation de base décrite ici permet de
lire des disques en utilisant les câbles livrés
avec le lecteur. Dans cette installation,
l’audio stéréo est produite par votre
télévision.
• Ce lecteur est doté d’une technologie de
protection contre la copie. Ne connectez
pas ce lecteur à votre téléviseur via un
magnétoscope à l’aide de câbles AV:
l’image provenant du lecteur ne
s’affichera pas correctement à l’écran
de votre téléviseur. (Ce lecteur risque
également de ne pas être compatible
avec certains dispositifs combinant
téléviseur et magnétoscope (TV/VCR)
pour la même raison; contactez le
fabricant pour plus d’informations.)
1 Connectez les prises VIDEO OUT (1) et
AUDIO OUT (2ch) à un ensemble
d’entrées A/V de votre téléviseur.
Utilisez les câbles audio rouge/blanc et vidéo
jaune fournis. Assurez-vous de bien faire
correspondre les sorties audio de gauche et
de droite à leurs entrées respectives pour
obtenir un son stéréo correct.
AC IN
21
Y
PBP
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
Veuillez vous référer à la page suivante si
vous souhaitez utiliser une connexion SVidéo, à composantes RVB ou D Vidéo.
• Si vous avez besoin d’une paire de
sorties stéréo supplémentaire (et que
vous n’utilisez pas les sorties
analogiques multicanales), vous pouvez
utiliser les prises AUDIO OUT (5.1ch)
FRONT L / R (page 14).
2 Connectez le câble d’alimentation CA
à la prise AC IN, puis branchez-le sur une
prise secteur.
• Ne débranchez pas le lecteur au niveau
de sa prise d’alimentation lorsqu’il est
sous tension.
• Ne branchez pas ce lecteur sur une
prise d’alimentation commutée, telle
que celle qui est prévue sur certains
amplificateurs et récepteurs AV.
11
Fr
Connexions02
AVCONNECTOR 1 (RGB)-TVAV CONNECTOR 2
DIGITAL AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
(2ch)
CONTROL
OPTICALCOAXIAL
IN OUT
L
R
L
R
AUDIO OUT
(5.1ch)
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PBP
R
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TVAV CONNECTOR 2
DIGITAL AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
(2ch)
CONTROL
OPTICALCOAXIAL
IN OUT
L
R
L
R
AUDIO OUT
(5.1ch)
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PBP
R
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TVAV CONNECTOR 2
Utilisation avec d’autres
types de sortie vidéo
Ce lecteur est équipé de sorties S-Vidéo
standard (composite) et composante vidéo
La différence entre les deux réside
principalement dans la qualité de l’image.
La qualité de l’image est supérieure en SVidéo par rapport à la Vidéo composite
standard, alors que la qualité de l’image fixe
de la vidéo composite est meilleure. Les
différentes sorties possibles vous donnent
également le choix de connecter un
équipement spécifique en utilisant la
meilleure connexion disponible.
Connexion à l’aide de la sortie SVidéo
Vous pouvez utiliser la sortie S-Vidéo à la
place de la prise VIDEO OUT pour connecter
ce lecteur à votre téléviseur (ou autre
équipement).
1 Utilisez un câble S-Vidéo (non fourni)
pour connecter la sortie S-VIDEO OUT à
une entrée S-Vidéo de votre téléviseur,
moniteur ou récepteur AV.
Alignez le petit triangle situé au-dessus de la
prise avec le même symbole figurant sur la
prise avant de brancher celle-ci.
S-VIDEO
INPUT
Téléviseur
(AUDIO)
S400
CENTER
L
OPTICALCOAXIAL
IN OUT
CONTROL
DIGITAL AUDIO
L
R
R
SURROUND
FRONT
AUDIO
OUT
OUT
(2ch)
AUDIO OUT
WOOFER
21
21
Y
(5.1ch)
SUB
S-VIDEO
OUT
PB PR
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
Connexion à l’aide de la sortie
connecteur AV.
Si votre TV est équipé d’une entrée AV de
type SCART, vous pouvez utiliser un câble
SCART pour connecter le lecteur à votre
téléviseur. Ce type de connexion permet la
transmission du son et de l’image à la fois, si
bien qu’il n’y a aucun besoin de raccorder
les prises AUDIO OUT L/R ou VIDEO OUT.
¶ Utilisez un câble SCART (non fourni)
pour connecter la prise AV CONNECTOR 1
(RGB)-TV à l’entrée AV de votre TV.
SCART
Téléviseur
Ce connecteur permet la sortie de la vidéo
standard (composite), S-Video ou composant
RGB. Le réglage par défaut est le standard,
qui devrait fonctionner avec tous les
téléviseurs. Consultez le manuel d’utilisation
fourni avec votre TV pour vérifier si vous
pouvez utiliser un des paramètres de qualité
supérieure. Cf page 58 pour savoir comment
changer la sortie vidéo.
¶ Utilisez un câble SCART (non fourni)
pour connecter la prise AV CONNECTOR 2
à une sortie AV sur le magnétoscope, SET
TOP BOX, etc.
VCR ou SET TOP BOX etc.
SCART
12
Fr
Remarque
• Si vous connectez les deux prises SVideo, mais que l’un des composants
connectés n’est pas compatible S1/S2,
le passage automatique en format
d’image adapté ne fonctionnera avec
aucun des composants.
La prise AV CONNECTOR 2 permet la sortie
de la vidéo composite.
Connexions
DIGITAL AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
(2ch)
CONTROL
OPTICALCOAXIAL
IN OUT
L
R
L
R
AUDIO OUT
(5.1ch)
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TVAV CONNECTOR 2
02
Remarque
• Les câbles SCART sont disponibles dans
plusieurs configurations. Assurez-vous
que celle que vous acheter peut
fonctionner avec ce lecteur et votre TV/
moniteur. Vous pouvez trouver la
configuration de broche page 85.
Connexion à l’aide de la sortie
vidéo du composant
Vous pouvez utiliser la sortie Vidéo du
composant à la place de la sortie jack
standard pour connecter ce lecteur à votre
TV (ou autre équipement).
1 Utilisez le câble vidéo du composant
(non fourni) pour connecter la sortie
COMPONENT VIDEO OUT à une entrée
vidéo du composant sur votre téléviseur,
moniteur ou récepteur AV.
COMPONENT
VIDEO IN
TV
Remarque
• Lorsque le connecteur AV est réglé sur
la sortie RGB Vidéo, la sortie composant
vidéo est coupée. Si vous désirez utiliser
la sortie composant vidéo, sélectionnez
Video ou S-Video pour le connecteur AV.
Connexion son d’ambiance multi
canal
Pour profiter des sons surround
multicanaux, provenant de disques DVDVidéo, DVD-Audio et SACD, nous conseillons
de raccorder ce lecteur à un récepteur AV en
utilisant les sorties analogiques 5,1 canaux
ou le connecteur i.LINK.
Le lecteur dispose aussi de sorties
numériques optiques et coaxiales au cas où
vous souhaiteriez utiliser un décodeur
externe ou le décodeur de votre récepteur AV.
Notez que le son DVD-Audio et SACD
multicanaux n’est pas restitué par ces prises
et que cette connexion doit donc être faite en
plus et non à la place de la connexion
analogique 5,1 canaux.
Vous souhaiterez probablement aussi
connecter une sortie vidéo à votre récepteur
AV. Dans ce cas, utilisez une des sorties
vidéo disponibles sur le lecteur. (L’illustration
suivante présente une connexion standard
(composite).)
Connexion sorties analogiques
multicanales
Si votre récepteur AV est équipé d’entrées de
canal 5.1 analogiques, nous vous
recommandons de connecter ce lecteur en
utilisant les sorties analogiques multicanales.
Ceci vous garantira le plaisir de pouvoir
écouter tous types de disques, notamment les
disques Dolby Digital et DTS DVD-Video, aussi
bien que des disques à taux
d’échantillonnage élevé, des disques DVD-
Audio multicanaux, et des disques SACD.
• Afin de pouvoir entendre les sons
multicanaux de disques SACD, DVDVidéo et DVD-Audio, vous devez régler le
paramètre SACD Playback sur Multi-ch
Area, et Audio Output Mode sur 5.1
Channel (voir pages 66 et 67).
Français
13
Fr
Connexions02
DIGITAL AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
(2ch)
CONTROL
OPTICALCOAXIAL
IN OUT
L
R
L
R
AUDIO OUT
(5.1ch)
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TVAV CONNECTOR 2
DIGITAL AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
(2ch)
CONTROL
OPTICALCOAXIAL
IN OUT
L
R
L
R
AUDIO OUT
(5.1ch)
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TVAV CONNECTOR 2
DIGITAL AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
(2ch)
CONTROL
OPTICALCOAXIAL
IN OUT
L
R
L
R
AUDIO OUT
(5.1ch)
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TVAV CONNECTOR 2
1 Connectez les sorties AUDIO OUT
(5.1ch) de ce lecteur aux entrées
multicanales de votre récepteur AV.
Il est conseillé d’utiliser trois câbles audio
stéréo: un pour le FRONT, un pour le
SURROUND, et un pour les canaux CENTER
et ceux du caisson de basse, SUBWOOFER.
Récepteur AV
MULTI-
CH. INPUTS
2 Connectez la prise VIDEO OUTPUT de
ce lecteur à une entrée vidéo de votre
récepteur AV.
VIDEO
Récepteur AV
INPUT
3 Connectez la sortie vidéo du
récepteur AV à une entrée vidéo de votre
téléviseur.
Conseil
• Vous devez généralement connecter le
même type de câble vidéo entre le
lecteur de DVD et le récepteur AV que
celui utilisé entre le récepteur AV et le
téléviseur.
Connexion utilisant une sortie
numérique
Raccordez les sorties numériques optiques
ou coaxiales si vous souhaitez utiliser un
décodeur externe ou le décodeur de votre
récepteur AV.
Pour être à même de lire des disques SACD
et DVD-Audio multicanaux, vous devez aussi
raccorder les sorties analogiques 5,1 canaux.
(Voir Connexion sorties analogiquesmulticanales ci-avant.)
Si votre récepteur AV n’est pas doté des
entrées analogiques 5,1 canaux, réalisez une
connexion analogique stéréo.
1 Connectez une des prises DIGITAL
OUT du lecteur à une entrée numérique
de votre récepteur AV.
14
Fr
• Au lieu de la connexion ci-dessus, vous
pouvez utiliser les connexions S-Vidéo
ou à composantes vidéo, si elles sont
disponibles.
Récepteur AV
DIGITAL IN
OPTICAL
DIGITAL IN
COAXIAL
Connexions
DIGITAL AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
(2ch)
CONTROL
OPTICALCOAXIAL
IN OUT
L
R
L
R
AUDIO OUT
(5.1ch)
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TVAV CONNECTOR 2
DIGITAL AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
(2ch)
CONTROL
OPTICALCOAXIAL
IN OUT
L
R
L
R
AUDIO OUT
(5.1ch)
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TVAV CONNECTOR 2
02
Connexion optique: Utilisez un câble
optique (non fourni) pour raccorder la prise
OPTICAL DIGITAL OUTà une entrée optique
de votre récepteur AV.
• Lorsque vous insérez la broche, le volet
de protection s’ouvrira. La broche est
correctement installée lorsque vous
entendez un clic. Faites attention de ne
pas forcer la prise afin de ne pas abîmer
le volet, le câble et/ou le lecteur.
Connexion coaxiale: Utilisez un câble
coaxial (semblable au câble vidéo fourni)
pour raccorder la prise COAXIAL DIGITALOUTà une entrée coaxiale de votre
récepteur AV.
2 Si vous n’avez pas raccordé les sorties
analogiques 5,1 canaux, raccordez les
prises AUDIO OUT (2 canaux) de ce
lecteur à l’entrée analogique stéréo sur
votre récepteur.
Récepteur AV
STEREO
AUDIO IN
3 Connectez la prise VIDEO OUTPUT de
ce lecteur à une entrée vidéo de votre
récepteur AV.
VIDEO
Récepteur AV
INPUT
• Au lieu de la connexion ci-dessus, vous
pouvez utiliser les connexions S-Vidéo
ou à composantes vidéo, si elles sont
disponibles.
4 Connectez la sortie vidéo du
récepteur AV à une entrée vidéo de votre
téléviseur.
Conseil
• Il est généralement possible de connecter le même type de câble vidéo
entre le lecteur de DVD et le récepteur
AV qu’entre le récepteur AV et le
téléviseur.
Français
• Vous pouvez également utiliser les
prises AUDIO OUT 5.1ch FRONT L/R
pour la connexion audio analogique.
15
Fr
Connexions02
DIGITAL AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
(2ch)
CONTROL
OPTICALCOAXIAL
IN OUT
L
R
L
R
AUDIO OUT
(5.1ch)
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TVAV CONNECTOR 2
Connexion utilisant i.LINK
Si vous disposez d’un récepteur doté d’un
connecteur i.LINK , vous pouvez le raccorder
à ce lecteur en faisant appel au câble i.LINK
fourni.
Le connecteur i.LINK restitue toutes les
sortes de sons numériques avec lesquels le
lecteur est compatible, y compris les sons de
DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, CD Vidéo, CD
et MP3. En revanche, les sorties numériques
optiques et coaxiales ne restituent pas les
sons SACD et DVD-Audio multicanaux.
1
A la lecture de disques DVD-Audio *
SACD par une liaison i.LINK, les sons
numériques sont exempts de parasites si le
récepteur raccordé est compatible avec
PSLS (Precision Quartz Lock System)
(contrôle de taux). Consultez le mode
d’emploi fourni avec votre récepteur au sujet
de la compatibilité avec cette fonction.
1
Sauf les parties du disque contenant des
*
images mobiles (partie vidéo).
• Il peut exister des cas où la fonction
PQLS/contrôle de taux et/ou le son
i.LINK ne fonctionne pas correctement,
en dépit d’une connexion à un
équipement compatible Audio i.LINK.
• Ne déconnectez pas les câbles i.LINK et
ne mettez pas hors tension les
composants raccordés en utilisant
i.LINK pendant que ce lecteur est sous
tension.
• Les disques vidéo DVD à 96 kHz
protégés contre la copie sont réduits à
48 kHz lorsque la connexion i.LINK est
utilisée.
, CD et
1 Utilisez le câble i.LINK fourni pour
raccorder un des connecteurs i.LINK de ce
lecteur à un connecteur i.LINK de votre
récepteur AV.
i.Link
connector
Récepteur AV
Video
input
• La flèche sur le corps du connecteur du
câble doit être dirigée vers le bas pour
que l’alignement soit correct sur le
connecteur du lecteur.
2 Raccordez la prise VIDEO OUTPUT de
ce lecteur sur l’entrée vidéo de votre
récepteur AV.
• Les connecteurs i.LINK de ce lecteur ne
fournissent pas les signaux vidéo.
• Le dessin présente une connexion vidéo
standard, mais vous pouvez également
utiliser les connexions S-vidéo ou à
composantes vidéo si elles sont
disponibles.
16
Fr
Connexions
• Pour pouvoir bénéficier des sons
multicanaux des disques SACD, DVDVidéo et DVD-Audio, vous devez régler le
paramètre SACD Playback sur Multi-ch
Area, et le paramètre Audio Output
Mode sur 5.1 Channel (voir pages 66et 67).
• Pour pouvoir utiliser la fonction Auto
Select Play (Lecture à sélection
automatique), vous devez d’abord la
configurer en utilisant l’écran de menu
“Auto Select Play”. Voir page 71.
• Lorsque l’indicateur i.LINK (
allumé sur le panneau avant (page 20),
aucun son n’est fourni par les autres
prises audio numériques ou
analogiques. Vous pouvez couper la
sortie i.LINK en utilisant le menu AudioOut (page 70) si vous devez utiliser les
sorties analogiques et/ou numériques
optiques/coaxiales.
• L’indicateur I.LINK du panneau avant
s’allume seulement lorsque l’amplituner est sous tension et que l’entrée
est réglée à i.LINK. Consultez aussi le
mode d’emploi de l’ampli-tuner.
Remarque
• Vous pouvez interconnecter plusieurs
composants en faisant appel à la liaison
i.LINK. Voir Création d’un réseau i.LINK
ci-après.
• Si vous devez utiliser un câble i.LINK
autre que celui qui est fourni,
recherchez un câble S400 à 4 broches,
mesurant moins de 3,5 mètres de long.
Des câbles plus longs sont disponibles,
mais leur fonctionnement n’est pas
aussi fiable.
) est
Création d’un réseau i.LINK
Grâce à la liaison i.LINK, vous pouvez relier
jusqu’à 17 composants, de sorte que les
signaux audio numériques et de commande
de chaque composant soient disponibles aux
autres du réseau. En ajoutant un répéteur
i.LINK, le nombre des composants reliés
peut être portéà 63.
Les connecteurs i.LINK ont une configuration à 4 broches et à 6 broches. Ce lecteur
utilise la connexion à 4 broches, mais les
deux types peuvent co-exister sur un réseau
donné.
Ce lecteur est compatible avec les
composants Audio i.LINK, tels que les
récepteurs AV. Il se peut qu’il ne fonctionne
pas correctement s’il est relié à un
équipement i.LINK MPEG-II TS (tel qu’un
tuner satellite numérique), un équipement
i.LINK DV (tel qu’un enregistreur DVD ou un
caméscope DV), ou un ordinateur personnel
équipé i.LINK. Pour des renseignements sur
la compatibilité, consultez le mode d’emploi
fourni avec l’équipement i.LINK en question.
Les composants raccordés doivent respecter
la norme DTCP (Digital Transmission
Content Protection) pour être capables de
lire des disques DVD-Vidéo, DVD-Audio et
SACD i.LINK audio. Si un composant ne
respecte pas la norme DTCP, seuls les sons
des CD seront fournis.
Lors de la constitution d’un réseau i.LINK, il
importe que les composants forment une
chaîne à bout ouvert (fig. 1) ou une
arborescence (fig. 2).
fig. 1
fig. 2
Câble i.LINK
Câble i.LINK
02
Français
17
Fr
Connexions02
DIGITAL AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
(2ch)
CONTROL
OPTICALCOAXIAL
IN OUT
L
R
L
R
AUDIO OUT
(5.1ch)
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TVAV CONNECTOR 2
Le système ne fonctionnera pas si les
composants raccordés forment une boucle.
Si une boucle est détectée, le message
LOOP CONNECT apparaît sur l’afficheur. Les
figures 3 et 4 illustrent des connexions qui
forment une boucle.
fig. 3
fig. 4
Câble i.LINK
Câble i.LINK
Un autre point à considérer lors du
raccordement des composants i.LINK, c’est
la vitesse de l’interface.
A l’heure actuelle, trois vitesses sont
disponibles: S100 (la plus lente), S200 et
S400 (la plus rapide). Ce lecteur est du type
S400. Si vous pouvez utiliser ensemble des
composants dont la vitesse diffère, il est
conseillé, si possible, de raccorder les
composants à vitesse lente sur les bords du
réseau (illustrés par les carrés hachurés sur
les figures 1 et 2), ce qui évitera des goulets
d’étranglement sur le réseau.
Lorsqu’il est utilisé dans un réseau i.LINK, ce
lecteur doit être sous tension pour que la
connexion i.LINK puisse être maintenue. Les
autres composants du réseau peuvent
maintenir ou non la connexion en mode
Veille (aucun composant ne la maintiendra si
l’alimentation est totalement coupée).
Consultez le mode d’emploi fourni avec les
composants respectifs. Notez que les sons
peuvent être temporairement interrompus si
un composant du réseau i.LINK est mis
sous/hors tension, ou si sa connexion i.LINK
est en/hors service.
Qu’est-ce que l’interface
i.LINK ?
i.LINK est le nom de marque de IEEE1394,
une interface à haute vitesse pour les
signaux audio et vidéo numériques et autres
données, existant sur les ordinateurs
personnels, caméscopes numériques et
autres types d’appareils audiovisuels. Un
seul connecteur i.LINK peut à la fois
transmettre et recevoir des données et un
seul câble suffit donc pour raccorder des
composants en vue de communications
bidirectionnelles.
“i.LINK” et le logo “i.LINK” sont des marques
de fabrique de Sony Corporation.
Contrôle du lecteur à partir
d’un autre composant Pioneer
Ce lecteur est équipé de prises SR qui vous
permettent d’utiliser la télécommande d’un
composant Pioneer pour en contrôler un
autre.
Utilisez une mini prise pour connecter le
CONTROL OUT d’un composant au CONTROL IN d’un autre. De cette manière, vous
pouvez effectuer une connexion en chaîne de
plusieurs composants.
CONTROL
OUT
Récepteur AV Pioneer
CONTROL
IN
Lecteur de CD Pioneer, etc.
18
Fr
Connexions
02
• Mon téléviseur ne possède pas d’entrée
pour la connexion du lecteur de DVD.
Comment puis-je regarder des DVD ?
Malheureusement, si votre téléviseur ne
possède aucune entrée vous ne pouvez
pas utiliser le lecteur.
• Mon magnétoscope est déjà connecté au
téléviseur, il n’y a plus d’entrées
disponibles. Que dois-je faire ?
Si toutes les entrées du téléviseur sont
déjà utilisées, vous pouvez acheter un
sélecteur d’entrée vidéo chez un
revendeur de matériel électronique,
pour augmenter le nombre de vos
entrées.
• Mon téléviseur ne possède qu’une entrée
pour le son. Que dois-je y connecter ?
Si le son mono vous convient, vous
pouvez acheter un câble stéréo RCAmono RCA chez un revendeur de
matériel électronique. Connectez
l’extrémité stéréo au lecteur et l’autre
extrémité (mono) au téléviseur.
Si vous souhaitez entendre un son
stéréo, connectez le lecteur à
l’amplificateur ou au système stéréo à
l’aide d’un câble audio stéréo.
Français
• J’ai connecté le lecteur de DVD au
récepteur AV, et bien que le son soit
correct je n’ai pas d’image. Quelle erreur
ai-je commise ?
Assurez-vous que le type de la
connexion vidéo du lecteur de DVD au
récepteur AV est identique à celui de la
connexion du récepteur à votre
téléviseur. La plupart des récepteurs AV
n’effectuent pas la conversion d’un type
de connexion à un autre.
19
Fr
Commandes et affichages03
Panneau avant
20
Fr
STANDBY/ON
1
1
STANDBY/ON
RW
COMPATIBLE
23
PROGRESSIVEVIDEO OFF
4
Î
Appuyez pour mettre le lecteur sous ou hors
tension. (Le lecteur ne peut pas être mis en
mode Veille par la télécommande;
l’indicateur Veille s’allume au dessus du
bouton lorsque le mode Veille est activé.)
2 Voyant i.LINK
S’allume lorsqu’un son est transmis via
l’interface i.LINK vers un composant
compatible.
3 Touche/voyant PROGRESSIVE
Appuyez pour permuter le mode de sortie
vidéo progressif entre Progressif et
Entrelacement. Le voyant s’allume en mode
d’analyse progressive. Voir aussi Component
Out à la page 58.
4 Touche/indicateur VIDEO OFF
Appuyez pour allumer/éteindre la sortie
vidéo. L’indicateur s’allume lorsque la sortie
vidéo est éteinte (lorsque vous écoutez un
disque DVD audio par exemple)
5 Plateau du disque
6 0 OPEN/CLOSE
Appuyez pour ouvrir ou refermer le plateau
du disque (en mode Veille, cette touche
commande aussi la mise sous tension)
7 7 (arrêt)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la
lecture du disque (vous pouvez la reprendre
en appuyant sur 3 (lecture))
8 8 (pause)
Appuyez sur cette touche pour interrompre
momentanément la lecture. Appuyez à
nouveau pour redémarrer
5
OPEN/CLOSE
AUDIO/VIDEO
)
$! ⁄›
76
89
*&
1112131410
9 3 (lecture)
Appuyez sur cette touche pour commencer
ou reprendre la lecture (en mode Veille, cette
touche commande aussi la mise sous
tension)
10 ¡¢ (exploration/saut vers
l’avant)
• Appuyez sur cette touche et maintenez-la
enfoncée pour effectuer un défilement
rapide vers l’avant
• Appuyez sur cette touche pour passer au
chapitre ou à la plage suivante
11 41 (exploration/saut vers
l’arrière)
• Appuyez sur cette touche et maintenez-la
enfoncée pour effectuer un défilement
rapide vers l’arrière
• Appuyez sur cette touche pour retourner
au début du chapitre ou de la piste en cours,
puis aux chapitres ou pistes précédents
12 Display
Voir page 22 pour la description de
l’affichage
13 Capteur de la télécommande
La télécommande a une portée d’environ 7
mètres
14
Ce signe indique la compatibilité avec les
disques DVD-RW enregistrés sur un
enregistreur de DVD en mode
d’enregistrement vidéo (Video recording)
‹
PLAY
‹
Commandes et affichages
03
À propos de la vidéo à
analyse progressive
En comparaison de la vidéo à entrelacement,
la vidéo à analyse progressive double en
pratique le taux de balayage de l’image, ce
qui procure une image très stable et
exempte de papillotement.
Les images vidéo à analyse progressive sont
disponibles seulement à partir d’une sortie à
composantes vidéo. Servez-vous de la touche
PROGRESSIVE du panneau avant pour
permuter la sortie à composantes vidéo
entre Entrelacement et Progressif. Avec un
disque DVD-Vidéo, ceci peut se faire pendant
la lecture ou lorsque le disque est à l’arrêt.
Pour les autres types de disque, le lecteur
doit être arrêté.
• Si vous raccordez un téléviseur non
compatible avec les signaux à analyse
progressive et que vous réglez le lecteur
sur Progressif, vous n’obtiendrez
aucune image. Dans ce cas, appuyez
sur la touche PROGRESSIVE du
panneau avant pour repasser au mode
Entrelacement (le voyant PROGRESSIVE
doit être éteint).
Compatibilité de cet appareil
avec les téléviseurs à analyse
progressive
Ce lecteur est compatible avec la norme de
protection anticopie “Macro Vision System
Copy Guard” pour vidéo à analyse progressive.
LES CLIENTS DOIVENT NOTER QUE TOUS LES
TÉLÉVISEURS À HAUTE DÉFINITION NE SONT PAS
TOTALEMENT COMPATIBLES AVEC CET APPAREIL ET
QU’ILS PEUVENT FAIRE QUE DES OBJETS
APPARAISSENT SUR L’IMAGE. EN CAS DE PROBLÈMES
AVEC LES IMAGES À ANALYSE PROGRESSIVE 525, IL
EST CONSEILLÉ DE PASSER À LA CONNEXION DE
SORTIE “STANDARD DEFINITION”. POUR TOUTE
QUESTION RELATIVE À LA COMPATIBILITÉ DE VOTRE
TÉLÉVISEUR AVEC CE LECTEUR DVD 525p, VEUILLEZ
CONTACTER NOTRE CENTRE DE SERVICE CLIENTÈLE.
• Ce lecteur est compatible avec les
afficheurs et moniteurs suivants de
Pioneer: PDP-503HDE, PDP-433HDE.
Français
Remarque
• Vous ne pourrez pas commuter la sortie
vidéo lorsqu’un message OSD est
présent sur l’écran.
• Sur certains téléviseurs, l’image peut
être temporairement interrompue
lorsque vous commutez la sortie vidéo
de ce lecteur.
21
Fr
Commandes et affichages03
Affichage
2
1
4
3576891011
15161214 13
1 5.1CH
S’allume lorsqu’une sortie analogique canal
5.1 est sélectionnée (page 67)
2V-PART
S’allume lors de la lecture d’une vidéo sur un
disque DVD
3 PRGSVE
S’allume lorsque la sortie vidéo est à analyse
progressive (pages 20, 58)
4
S’allume en présence de scènes multi
angles sur un disque DVD (page 48)
5 GUI (Graphical User Interface) (interface utilisateur graphique)
S’allume lorsqu’un menu s’affiche à l’écran
6GRP
Indique qu’un numéro de groupe de disque
DVD audio est affiché.
7 TITLE
Indique qu’un numéro de titre DVD-Video est
affiché
8
S’allume lorsque l’option 2V/truSurround
est sélectionnée (pages 51-52)
8 TRK
Indique q’un numéro de plage CD ou Vidéo
est affiché
10 CHP
Indique qu’un numéro de chapitre de DVD
est affiché
11 REMAIN
S’allume lorsque l’affichage indique la durée
ou le nombre de plages/titres/chapitres
restant sur le disque
12 Affichage à caractères
13 8
S’allume lorsque la lecture d’un disque est
mise en pause
14 3
S’allume lorsque la lecture d’un disque est
en cours
15 2 D
S’allume lorsqu’une source Dolby Digital est
lue
16 DTS
S’allume lorsqu’une plage DTS est lue
22
Fr
Commandes et affichages
03
Télécommande
Conseil
• Appuyez sur la touche du côté droit de
la télécommande pour éclairer les
touches 6 à 9 et 20 à 22.
13
OPEN /
CLOSE
DISPLAY AUDIO SUBTITLE ANGLE
SETUP
RETURN
4¢ 1 ¡
PLAY MODE SURROUND
MENU
– MULTI SPEED +
ENTER
VIDEO
ADJUST DIMMER
V.ADJ
TOP MENU
FL JOG
E/
654
JOG MODE
873
E/
CLEAR
C321
ENTER
0987
14
15
17
18
20
22
23
25
26
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
19
16
21
24
1 (STANDBY/ON)
Appuyez sur cette touche pour allumer
l’appareil ou le mettre en veille
2 DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour afficher des
informations relatives au disque en cours de
lecture (page 49)
3 AUDIO
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
le canal audio ou la langue (pages 47-48)
4 SETUP
Appuyez sur cette touche pour afficher (ou
quitter) l’affichage direct sur écran
5 ENTER et joystick
Utilisez ces touches pour parcourir les
menus et les affichages. Appuyez sur ENTER
pour sélectionner une option ou exécuter
une commande
(RETURN)
6
Appuyez sur cette touche pour retourner à
l’affichage du menu précédant
7 V.ADJ (VIDEO ADJUST)
Appuyez sur cette touche pour afficher le
menu Video Adjust (Réglage vidéo) (pages54-55)
Français
8 7
Appuyez sur cette touche pour arrêter la
lecture du disque (vous pouvez la reprendre
en appuyant 3 (lecture))
9 3
Appuyez sur cette touche pour lancer ou
interrompre la lecture
10 4 ¢
Appuyez sur cette touche pour sauter au
début du chapitre/place précédent ou
suivant.
23
Fr
Commandes et affichages03
11 PLAY MODE
Appuyez sur la touche PLAY MODE (Mode
de lecture) pour afficher le menu
correspondant (pages 40-46)
(Vous pouvez également accéder au menu
Play Mode (Mode de lecture) en appuyant
sur SETUP et en sélectionnant Play Mode
(Mode de lecture))
12 Touches numériques
13 MENU
Appuyez pour afficher un menu de disque
DVD, ou le Disc Navigator (Navigateur
disque) si un DVD-RW, CD, Video CD ou
disque MP3 est chargé
14 0 OPEN/CLOSE
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou
refermer le plateau du disque
15 ANGLE
Appuyez sur cette touche pour changer
l’angle de la caméra lors de la lecture de
scènes DVD multi-angles (page 48)
16 SUBTITLE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
l’affichage du sous-titrage (page 47)
17 TOP MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher le
menu supérieur du disque DVD
21 FL (DIMMER) (Variateur)
Appuyez pour modifier la luminosité de
l’écran.
22 8
Appuyez sur cette touche pour mettre la
lecture en pause; appuyez à nouveau pour la
relancer
/e
23 1 et
Elle commande la lecture au ralenti avant /
arrière, la lecture image par image avant /
arrière et l’exploration avant / arrière. Voir
page 39
24 SURROUND
Appuyez sur cette touche pour activer ou
désactiver la fonction 2V/TruSurround
25 CLEAR
Appuyez sur cette touche pour effacer une
entrée numérique
26 ENTER
Appuyez pour sélectionner une option ou
pour exécuter une commande.
/ ¡ et
E/
24
Fr
18 Bague multi-fonctions
Permet de contrôler l’exploration et le ralenti
(pages 38–39)
19 Indicateur Jog
S’allume lorsque la bague multi-fonctions
est en mode Jog
(pages 38–39)
20 JOG (JOG MODE)
Appuyez pour mettre le mode Jog en/hors
service. Lorsqu’il est en service, servez-vous
de la bague multi-fonctions pour faire
avancer ou reculer les images (pages 38–
39)
Démarrage
04
Configuration du système de
télévision
Le réglage par défaut de ce lecteur est
AUTO, conservez ce réglege AUTO si vous
ne remarquez aucune distorsion des images
lors de la lecture des disques. Si certains
disques provoquent une distorsion des
images, réglez le système de télévision pour
qu’il corresponde au système de votre pays
ou de votre région. Cette action risque
toutefois de limiter le nombre de disque que
vous pourrez visualiser. Le tableau cidessous répertorie les disques compatibles
avec chaque réglage (AUTO, PAL et NTSC).
1 Si le lecteur n’est pas branché,
raccordez-le maintenant, mais laissez-le
en mode Veille.
2 En utilisant les commandes situées sur
le panneau avant du lecteur, maintenez
la touche ¡¢ enfoncée, puis appuyez
STANDBY/ON pour allumer le
sur
système de télévision.
Les modifications suivantes sont apportées
au système de télévision:
AUTO = NTSC
NTSC = PAL
PAL = AUTO
L’affichage de ce lecteur indique le nouveau
réglage.
Visualisation du format NTSC sur
un téléviseur PAL
La plupart des modèles du nouveau système
de télévision PAL détecte 50 Hz (PAL)/60 Hz
(NTSC) et bascule automatiquement
l’amplitude verticale, évitant ainsi tout
rétrécissement vertical de l’affichage.
Si votre téléviseur PAL n’est pas doté d’une
commande V-Hold (maintien vertical), vous
risquez de ne pas pouvoir visualiser les
disques NTSC à cause du déplacement des
images. Si le téléviseur est doté d’une
commande V-Hold, réglez-la afin de stabiliser
l’image.
Sur certains téléviseurs, les images peuvent
rétrécir verticalement, laissant apparaître
des bandes noires en haut et en bas de
l’écran. Il ne s’agit pas d’un mauvais
fonctionnement de l’appareil, mais d’un
artefact dû à la conversion du format NTSC
au format PAL.
Français
Remarque
• Vous devez mettre votre lecteur en veille
(appuyez sur
STANDBY/ON) avant
chaque modification.
DisqueRéglage du lecteur
Format
Type
DVD
Video CD
CD/aucun disque
NTSC
PAL
NTSC
PAL
––
NTSC
NTSC
––
NTSC
NTSC
NTSC
PAL
MOD.PAL
PAL
MOD.PAL
PAL
PAL
AUTO
NTSC
PAL
NTSC
PAL
NTSC ou PAL
25
Fr
Démarrage04
⁄
Allumage du lecteur
Après vous être assuré que toutes les
connexions sont correctes et que le lecteur
est branché, appuyez sur
du panneau avant pour mettre le lecteur
sous tension.
Mettez également le téléviseur sous tension
et assurez-vous qu’il est réglé à l’entrée à
laquelle le lecteur DVD est raccordé.
• La touche
STANDBY/ON du panneau
avant commande la mise sous et hors
tension du lecteur. Lorsque le lecteur est
hors tension, il ne peut être remis sous
tension qu’en utilisant le même bouton
du panneau avant.
Lorsque le lecteur est sous tension, vous
pouvez le mettre en mode veille à l’aide
de la touche
STANDBY/ON de la
télécommande.
STANDBY/ON
STANDBY/ON
PROGRESSIVEVIDEO OFF
Î
STANDBY/ON
AUDIO/VIDEO
OPEN/CLOSE
$!
)
Conseil
• Lorsque le lecteur est en mode Veille,
vous pouvez utiliser les touches 0OPEN/CLOSE et 3 (lecture) pour le
mettre sous tension et ouvrir le plateau
de disque / commencer la lecture d’un
disque déjà installé.
• Le lecteur de DVD s’allume correctement
mais rien ne s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
Assurez-vous que le téléviseur est
configuré sur l’entrée vidéo correcte
(non pas sur un canal de télévision). Si
vous avez, par exemple, connecté le
lecteur aux entrées VIDEO 1 du
téléviseur, sélectionnez VIDEO 1 sur le
téléviseur.
• Si vous avez connecté ce lecteur à un
récepteur AV, assurez-vous que le
récepteur est allumé et réglé sur la
bonne entrée.
Remarque
• Ce lecteur est doté d’une fonction
“Screen saver” (économiseur d’écran).
Si le lecteur est arrêté ou en mode
Pause et qu’aucune touche n’est
actionnée pendant 5 minutes alors que
ce paramètre est validé (“on”), la
fonction entre en service. Voir ScreenSaverà la page 62 sur la façon de
mettre la fonction en service.
26
Fr
Démarrage
04
Démarrage
Lors de la première mise sous tension du
lecteur, un message de bienvenue apparaît
sur votre téléviseur. À ce stade, vous pouvez
régler le lecteur de manière à fonctionner
avec le type de téléviseur dont vous disposez,
puis utiliser Setup Navigator (Assistant de
Configuration) pour régler d’autres
paramètres, ou vous lancer immédiatement
dans la lecture de certains disques.
Avant de continuer, veuillez vous assurer que
vous avez placé des piles dans la
télécommande.
SETUP
RETURN
4¢ 1 ¡
PLAY MODESURROUND
1 Utilisez le joystick (haut/bas) pour
choisir une langue, puis appuyez sur
ENTER.
MENU
– MULTI SPEED +
ENTER
VIDEO
ADJUST DIMMER
V.AD J
TOP MENU
FL JOG
E/
JOG MODE
873
E/
2 Utilisez le joystick (gauche/droit) pour
sélectionner l’écran “Wide screen (16:9)”
(Ecran large (16:9)) ou “Standard size
screen (4:3)“ (Ecran standard (4:3)) selon
votre type de téléviseur, puis appuyez sur
ENTER.
Let's Get Started Menu
What kind of TV do you have?
Use the / cursor buttons
to choose, then press ENTER
Wide screen (16:9)
Standard size screen (4:3)
3 Appuyez à nouveau sur ENTER pour
terminer la configuration.
Let's Get Started Menu
Setup complete
If you're finished setting up,
choose [Complete],
to start again choose [Back]
Complete
Back
Français
Hello!
Select the display language
using the cursor keys on the remote
English
français
Deutsch
Italiano
Español
Choose one then press
Enter
• Sélectionnez Back (Retour) puis
appuyez sur ENTER si vous souhaitez
changer la modification que vous venez
d’effectuer.
27
Fr
Démarrage04
Utilisation des affichages
écran (OSD)
Pour faciliter son utilisation, ce lecteur fait
souvent appel aux affichages directs sur
écran (OSD, on-screen display). Nous vous
conseillons de vous familiariser avec leur
mode de fonctionnement caractère ils vous
serviront à configurer le lecteur, à utiliser
certaines fonctions de lecture, telles que la
lecture de programmes, et lors du
paramétrage avancé de l’audio et de la vidéo.
Tous les écrans sont essentiellement
parcourus de la même façon, en utilisant les
touches du curseur pour sélectionner
l’élément mis en surbrillance, puis en
appuyant sur ENTER pour le sélectionner.
• Dans ce manuel, le terme ‘Sélectionner’
signifie utiliser le joystick pour mettre en
surbrillance un élément à l’écran, puis
appuyer sur ENTER.
DISPLAY AUDIO SUBTITLE ANGLE
SETUP
RETURN
PLAY MODESURROUND
TOP MENU
MENU
– MULTI SPEED +
ENTER
VIDEO
JOG MODE
ADJUST DIMMER
V.AD J
FL JOG
E/
E/
4¢ 1 ¡
873
ToucheA quoi sert-il?
SETUPActiver ou quitter l’affichage à
l’écran
Changer l’élément de menu
(Joystick)
mis en surbrillance.
ENTERSélectionner l’élément de
menu mis en surbrillance (les
deux boutons ENTER opèrent
exactement de la même
façon).
(RETURN) Permet de retourner au menu
précédent sans enregistrer les
changements effectués.
Conseil
• Les informations affichées en bas de
chaque écran OSD indiquent la
rubrique du menu sélectionnée et quels
boutons peuvent être utilisés sur cet
écran.
Configuration à l’aide du
Setup Navigator (Assist.
Config.)
Setup Navigator (Assist. Config.) permet de
sélectionner un certain nombre d’autres
paramètres initiaux pour ce lecteur. Nous
vous recommandons d’utiliser Setup
Navigator (Assist. Config.), notamment si le
lecteur est connecté à un récepteur AV pour
la lecture du son spatial. Vous trouverez
probablement la réponse à certaines
questions relatives aux formats audio
numériques dans le manuel livré avec votre
récepteur.
28
Fr
1 Si un disque est en cours de lecture,
appuyez sur 7 (stop).
Allumez également votre téléviseur et
assurez-vous que l’entrée vidéo correcte est
sélectionnée.
Certains disques DVD sont dotés de menus
d’affichage, de sources et de sous-titres en
plusieurs langues. Sélectionnez ici la langue
de votre choix.
Setup Navigator
Language Settings
TV Functions
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
DVD Language
English
French
German
Italian
Spanish
Dutch
Other Language
• Remarquez que la langue choisie ne
sera pas nécessairement disponibles
sur tous les disques.
• Si vous souhaitez sélectionner une
langue autre que celles répertoriées,
sélectionnez Other Language (Autre
langue). Voir Sélection de la langue dans
la liste des codes de langue, page 78
pour de plus amples informations.
5 Votre téléviseur/moniteur est-il
compatible avec la vidéo à analyse
progressive?
Sélectionnez Compatible, Non Compatible
ou bien Don’t Know (Je ne sais pas).
Setup Navigator
Language Settings
TV Functions
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Progressive Scan
Compatible
Not Compatible
Don't Know
• Ce réglage s’applique uniquement si
vous avez utilisé les sorties à
composantes vidéo pour raccorder votre
téléviseur/moniteur.
6 Avez-vous connecté le lecteur à un
récepteur AV?
Setup Navigator
TV Functions
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
AV ReceiverLanguage Settings
Connected
Not Connected
• Si vous avez sélectionné Not Con-
nected (Non Connecté) ici,
l’installation est terminée. Appuyez sur
ENTER pour quitter Setup Navigator
(Assist. Config.).
7 Avez-vous connecté les sorties audio
analogiques canal 5.1 à votre récepteur
AV ?
Sélectionnez Connected (Connecté) ou Not
Connected (Non Connecté).
Setup Navigator
Language Settings
TV Functions
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
AV Receiver
5.1ch Audio Out
Connected
Not Connected
Français
29
Fr
Démarrage04
8 Avez-vous connecté une sortie
numérique à votre récepteur AV?
Sélectionnez Connected (Connecté) ou Not
Connected (Non Connecté).
Setup Navigator
Language Settings
TV Functions
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
AV Receiver
5.1ch Audio Out
Digital Audio Out
Connected
Not Connected
• Si vous avez sélectionné Not Con-
nected (Non Connecté) aux étapes 7 et
8, l’installation est terminée. Appuyez
sur ENTER pour quitter Setup Navigator
(Assist. Config.).
Si vous avez sélectionné Connected
(connecté) à l’étape 7, répondez aux questions
suivantes concernant les haut-parleurs de
votre système. Sinon, passez à l’étape 12.
9 Avez-vous connecté un haut-parleur
central à votre récepteur AV?
Sélectionnez Connected (connecté) ou Not
Connected (non connecté).
Setup Navigator
TV Functions
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Center SpeakerLanguage Settings
Connected
Not Connected
10 Avez-vous connecté des hautparleurs d’ambiance à votre récepteur
AV?
Sélectionnez Connected (connecté) ou Not
Connected (non connecté).
Setup Navigator
Language Settings
TV Functions
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Center Speaker
Surround Speakers
Connected
Not Connected
11 Avez-vous connecté un caisson de
basse à votre récepteur AV?
Sélectionnez Connected (connecté) ou Not
Connected (non connecté).
Setup Navigator
Language Settings
TV Functions
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Center Speaker
Surround Speakers
Sub-woofer
Connected
Not Connected
• Si vous avez sélectionné Not Con-
nected (non connecté) à l’étape 8,
l’installation est terminée. Appuyez sur
ENTER pour fermer l’Assistant de
Configuration.
Les questions 12 à 15 concernent les
capacités de décodage de votre récepteur AV.
12 Votre récepteur AV est-il compatible
avec Dolby Digital?
Sélectionnez Compatible (Compatible),
Not Compatible (Non compatible) ou
Don’t Know (Je ne sais pas).
Setup Navigator
TV Functions
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Dolby DigitalLanguage Settings
Compatible
Not Compatible
Don't Know
13 Votre récepteur AV est-il compatible
avec DTS?
Sélectionnez Compatible (Compatible),
Not Compatible (Non compatible) ou
Don’t Know (Je ne sais pas).
Setup Navigator
Language Settings
TV Functions
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Dolby Digital
DTS
Compatible
Not Compatible
Don't Know
30
Fr
Loading...
+ 142 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.