Pioneer DV-757Ai User manual

Lettore per DVD DVD-Speler
DV-757Ai
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
IMPORTANTE
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatere serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di un “voltaggio pericoloso” non isolato nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE ACCESSIBILI ALL’UTILIZZATORE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Il punto esclamativo in un triangolo equilatere serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
H002A_It
PRECAUZIONE
Questo prodotto contiene un diodo al laser di classe superiore alla classe 1. Per motivi di sicurezza, non smontare i coperchi e non procedere ad interventi sulle parti interne. Per qualsiasi riparazione rivolgersi a personale qualificato.
La nota seguente si trova sul pannello posteriore dell’apparecchio.
CLASS 1 LASER PRODUCT
H018_It
AVVERTENZA: QUESTO APPARECCCHIO
NON E’ IMPERMEABILE. NON SISTEMARE VICINO AD ESSO NESSUN OGGETTO CONTENENTE ACQUA, COME VASI, CONTENITORI DI PRODOTTI DI BELLEZzA O FLACONI DI MEDICINALI.
Sul coperchio dell'apparecchio
H001A_It
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive EMC 89/338/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.
ATTENZIONE: L’INTERRUTTORE STANDBY/
ON E’COLLEGATO AD UN CIRCUITO SECONDARIO E QUINDI, NELLA POSIZIONE DI ATTESA(STANDBY), NON SCOLLEGA L’UNITÀ DALLA PRESA DI CORRENTE. INSTALLARE L’UNITÀ IN UN POSTO ADEGUATO IN MODO CHE SIA FAC­ILE SCOLLEGARE LA SPINA DI ALIMENTAZIONE IN CASE DI INCIDENTE. LA SPINA DI ALIMENTAZIONE DELL’UNITÀ DOVREBBE ESSERE SCOLLEGATA DALLA PRESA A MURO QUANDO L’APPARECCHIO RIMANE INUTILIZZATO PER UN CERTO PERIODO DI TEMPO.
H015A_It
H017B_It
AVVERTENZA: Feritoie ed aperture nella
struttura sono previste solo per la ventilazione e, in modo da assicurare il buon funzionamento del prodotto, proteggerlo dal surriscaldamento, dai rischi d’incendio, le aperture non devono mai essere ostruite o ricoperte da oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc… Inoltre, non posizionare l’apparecchio su tappetti spessi, letti, divani o mobili aventi una spessa imbottitura.
H040_It
2
It
AVVERTENZA: PRIMA DI COLLEGARE
L’UNITÀ PER LA PRIMA VOLTA, LEGGERE LA SEZIONE SEGUENTE CON ATTENZIONE. IL VOLTAGGIO PER L’ALIMENTAZIONE È DIVERSO A SECONDO DEI PAESI E DELLE REGIONI, QUINDI ASSICURATEVI CHE L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA DEL POSTO DOVE L’UNITÀ SARÀ UTILIZZATA POSSIEDE IL VOLTAGGIO RICHIESTO (E.G., 230 V O 120 V) INDICATO SUL
PANNELLO ANTERIORE.
H041_It
AVVERTENZA: NON SISTEMATE NESSUN
OGGETTO CON FIAMMA VIVA, COME CANDELE ACCESE, VICINO ALL’APPARECCHIO. SE UN TALE OGGETTO DOVESSE CADERE ACCIDENTALMENTE SULL’APPARECCHIO, IL FUOCO POTREBBE ESPANDERSI SULL’APPARECCHIO CON PERICOLO D’INCENDIO.
H044_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente alluso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dellutente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
Questo prodotto contiene una tecnologia di protezione dei diritti di autore, che è a sua volta protetta dal contenuto di certi brevetti americani e da altri diritti sulla proprietà intellettuale, posseduti dalla Macrovision Corporation e da altri possessori di diritti. L'uso di questa tecnologia di protezione dei diritti d'autore deve essere autorizzato dalla Macrovision Corporation, ed è inteso solamente per uso domestico, o per altri scopi limitati, ove non altrimenti autorizzato dalla Macrovision Corporation. L'uso di tecniche di inversione e lo smontaggio sono proibiti.
K041_It
Italiano
CONDIZIONI AMBIENTALI DI FUNZIONAMENTO
Umidità e temperatura di funzionamento: +5ºC – +35ºC (+41ºF – +95ºF); inferiore a 85%RH (feritoie
di raffreddamento non ostruite) Non posizionare nei seguenti luoghi:
÷ luoghi esposti alla luce diretta del sole o a forti sorgenti di
luce artificiale
÷ luoghi esposti a condizioni di alta umidità o scarsa
ventilazione
Quando recuperate le pile / batterie usate, fate riferimento alle norme di legge in vigore nel vs. paese in tema di protezione dell’ambiente.
H045_It
H048_It
Questo prodotto include caratteri FontAvenue
®
concessi in licenza da NEC Corporation. FontAvenue è un marchio registrato di NEC Corporation.
Questo prodotto è conforme alle seguenti specifiche di interfaccia i.LINK:
1. IEEE Std 1394a-2000, Standard for a High Performance Serial Bus
2. Audio and Music Data Transmission Protocol 2.0
In base allo standard per AM824 sequence adaptation layers, il prodotto supporta i formati IEC60958 bitstream, DVD-A e SACD.
3
It
Sommario
Grazie per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Per utilizzare correttamente il modello acquistato leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Una volta lette, conservare le istruzioni in un luogo sicuro.
01 Prima di iniziare
Caratteristiche ........................................................ 6
Contenuto della confezione .................................. 7
Inserimento delle batterie nel telecomando ........ 7
Utilizzo del telecomando ....................................... 7
Disco / Compatibilità di riproduzione dei
diversi formati dei contenuti ................................. 8
Compatibilità generale con il disco ................ 8
Compatibilità con CD-R/RW ........................... 8
Compatibilità con DVD-R/RW ......................... 8
Compatibilità con audio compressi ............... 8
Compatibilità con i dischi creati al
computer ........................................................... 9
Titoli, capitoli, gruppi e tracce ......................... 9
Regioni dei DVD-Video ..................................... 9
02 Collegamento
Pannello posteriore .............................................. 10
Collegamenti facili ............................................... 11
Utilizzo di altri tipi di uscite video ....................... 12
Collegamento mediante uscita S-Video ....... 12
Collegamento mediante uscita del
connettore AV ................................................. 12
Collegamento mediante l’uscita video
component ...................................................... 13
Collegamento per ottenere un suono sorround
multicanale ........................................................... 13
Collegamento mediante uscite
analogiche multicanale ................................. 13
Collegamento mediante uscita digitale ....... 14
Collegamento tramite il sistema “i.LINK” .... 16
Creazione di una rete i.LINK ............................... 17
Che cosa è l’i.LINK? ............................................. 18
Controllo del lettore da un altro
componente Pioneer ........................................... 18
03 Controlli e display
4
It
Pannello anteriore ................................................ 20
Descrizione del video a scansione
progressiva ..................................................... 21
Display .................................................................. 22
Telecomando ........................................................ 23
04 Come iniziare
Impostazione del sistema televisivo ................... 25
Utilizzo del formato NTSC nei televisori
PAL .................................................................. 25
Accensione ........................................................... 26
Guida introduttiva ........................................... 27
Utilizzo dei display su schermo .......................... 28
Impostazioni tramite Setup Navigator ............... 28
Riproduzione di dischi ......................................... 31
Controlli basilari di riproduzione .................. 32
Controlli sul pannello anteriore .................... 33
Menu del disco DVD ...................................... 33
Menu Video CD PBC ...................................... 34
05 Riproduzione di dischi
Introduzione .......................................................... 36
Utilizzo del Disc Navigator per visualizzare i
contenuti di un disco ........................................... 36
Scansione dischi .................................................. 38
Uso della manopola polivalente .................... 38
Riproduzione lenta ............................................... 39
Avanzamento di un fotogramma
avanti/indietro ...................................................... 39
Ripetizione in loop di una sezione del disco
Utilizzo della riproduzione ripetuta ..................... 41
Utilizzo della riproduzione casuale ..................... 42
Creazione della lista programmi ......................... 43
Modifica dell’elenco dei programmi ............ 45
Altre funzioni disponibili dal menu di
programmazione ............................................ 45
Ricerca di un disco .............................................. 46
Cambio di sottotitoli ............................................. 47
Modifica lingua per l’audio dei DVD-Video ........ 47
Commutazione del canale audio DVD-RW ........ 48
Cambio di canale audio durante la
riproduzione di un DVD-Audio ............................ 48
....... 40
Sommario
Cambio di canale audio durante la
riproduzione di CD/MP3/Video CD ..................... 48
Cambio degli angoli di visualizzazione .............. 48
Visualizzazione delle informazioni del disco
....... 49
06 Menu delle impostazioni audio
Note sulle caratteristiche del menù delle
predisposizioni audio ........................................... 50
Audio DRC ............................................................ 50
Legato PRO ........................................................... 50
Hi-Bit ..................................................................... 51
Virtual Surround ................................................... 51
Channel Level ....................................................... 52
Speaker Distance ................................................. 53
07 Menu delle impostazioni video
Video Adjust ......................................................... 54
Creazione delle preselezioni di uscita
interlacciate .................................................... 54
08 Menu delle impostazioni iniziali
Utilizzo del menu Initial Settings ........................ 56
Impostazioni Digital Audio Out .......................... 56
Digital Out ....................................................... 56
Dolby Digital Out ............................................ 56
DTS Out ........................................................... 57
Linear PCM Out .............................................. 57
MPEG Out ....................................................... 57
Impostazioni Video Output .................................. 58
TV Screen ........................................................ 58
Component Out .............................................. 58
AV Connector Out .......................................... 58
S-Video Out ..................................................... 59
Still Picture ..................................................... 59
Impostazioni Language ....................................... 59
Audio Language ............................................. 59
Subtitle Language .......................................... 60
Auto Language ............................................... 60
DVD Menu Language .................................... 61
Subtitle Display .............................................. 61
Impostazioni Display ............................................ 61
OSD Language ............................................... 61
On Screen Display ......................................... 61
Angle Indicator ............................................... 62
Background .................................................... 62
Screen Saver ................................................... 62
Options .................................................................. 62
Parental lock ................................................... 62
Registrazione di una nuova password ..
63
Modifica della password ...................... 63
Impostazione/modifica del livello
Parental Lock ......................................... 64
Impostazione/modifica Country Code
Bonus Group .................................................. 65
Audio Disc Menu ........................................... 65
Group Playback .............................................. 66
DVD Playback Mode ...................................... 66
SACD Playback .............................................. 66
CD Playback ................................................... 67
Speakers ............................................................... 67
Audio Output Mode ....................................... 67
Speaker Installation ....................................... 67
Speaker Distance ........................................... 68
Channel Level ................................................. 69
i.LINK Setup .......................................................... 70
Audio Out ........................................................ 70
Connections Setup ......................................... 71
Auto Select Play ............................................. 71
... 64
09 Informazioni aggiuntive
Manutenzione del lettore e dei dischi ................ 72
Come avere cura dei dischi ........................... 72
Come conservare i dischi .............................. 72
Dischi da evitare ............................................. 72
Pulitura della lente del lettore ....................... 73
Problemi di condensa .................................... 73
Suggerimenti per l’installazione ................... 73
Spostamento del lettore ................................ 73
Avvertimento riguardante il filo di
alimentazione ................................................. 73
Dimensioni dello schermo e formati dei
dischi ..................................................................... 74
Televisore widescreen .................................... 74
Televisore standard ........................................ 74
Reimpostazione del lettore .................................. 74
Impostazioni di uscita audio ............................... 75
Predisposizioni per le uscite i.LINK .................... 76
Lista di codici delle lingue ................................... 77
Lista codici paesi ................................................. 77
Selezione della lingua tramite la lista dei
codici delle lingue ................................................ 78
Glossario ............................................................... 78
Localizzazione guasti ........................................... 80
Messaggi relativi al sistema i.LINK .................... 84
Specifiche ............................................................. 85
Italiano
5
It
Prima di iniziare01
Caratteristiche
Interfaccia digitale “i.LINK”
L’interfaccia “i.LINK” permette di collegare, con un solo cavo, questo lettore ad un ricevitore AV dotato del sistema i.LINK, e consente quindi di ascoltare, con un alto rapporto di campionamento che può giungere sino a 192 kHz, l’audio PCM digitale multicanali da dischi DVD-audio e da dischi SACD, nonché l’audio digitale di dischi DVD-video, di CD, di CD video e di dischi MP3. Oltre alla semplicità del collegamento, il sistema fornisce un audio senza oscillazioni grazie alla tecnologia Pioneer PQLS (Precision Quartz Lock System = Sistema di bloccaggio di precisione al quarzo) che viene impiegata quando si riproducono dischi CD, SACD e DVD-audio. Fra gli altri vantaggi che derivano dall’uso del sistema i.LINK vi sono caratteristiche “intelligenti” quali le funzioni di configurazione automatica e di selezione automatica: è sufficiente avviare la lettura di un disco ed il ricevitore automaticamente modifica la funzione di ingresso al lettore. *
Noise Shaped Video (NSV)* (Video a disturbi modulati)*
L’elaborazione “Noise Shaped Video” consente di visualizzare immagini video ad una risoluzione assai più alta di quella che si potrebbe ottenere usando lo stesso convertitore di dati video. Questo effetto viene ottenuto usando le tecniche di elaborazione digitale di supercampionamento (per ridurre ridondanze ad alta frequenza) e di elaborazione multi-bit Sigma-Delta (per ridurre i disturbi di quantizzazione).
3
Compatibilità con DVD-Audio e SACD
Provate l’eccezionale alta qualità audio del DVD­Audio e del Super Audio CD (SACD). Il DAC a 24-bit/192kHz incorporato rende il lettore completamente compatibile con i dischi ad altra frequenza di campionamento, in grado di trasmettere suoni di qualità eccezionale in termini di dinamica, risoluzione dei bassi e dettagli delle alte frequenze.
Dolby*4 Digital incorporato e decodifica DTS*5 con trasmissione multicanale
R
Loghi: 1
Questo lettore prevede trasmissioni analogiche multicanale per il collegamento ad un amplificatore AV, al fine di garantire la riproduzione
6
It
di suoni sorround di ottima qualità da dischi Dolby Digital, DTS e DVD Audio multicanale.
2
TruSurround*6 e Virtual Dolby Digital
Logo:
TruSurround/Virtual Dolby Digital crea un effetto surround realistico con qualsiasi sorgente Dolby Digital utilizzando soltanto due altoparlanti (vedere pag. 51).
Diversi formati di uscita video che possono essere selezionati per un miglior adattamento del televisore o del monitor
Questo lettore prevede due prese composite e due prese S-video, video component e due morsetti del CONNETTORE AV. Il connettore AV può trasmettere un segnale RGB (sebbene non sia possibile trasmettere contemporaneamente RGB e video component).
Scansione progressiva “PureCinema”
Collegando l’apparecchio, tramite le uscita a componente video, ad un monitor o ad un televisore compatibile con il sistema a scansione progressiva, si possono visionare immagini estremamente stabili, senza oscillazioni, allo stesso rapporto di ricostituzione del film originale (vedere a pag. 54).
Filtro digitale Super Fine Focus
Migliora la qualità di trasmissione video riducendo i disturbi video e potenziando la risoluzione orizzontale a 540 linee (vedi pag. 54).
Compatibilità MP3
Questo lettore è compatibile con dischi CD-R, CD­RW e CD-ROM contenenti tracce audio MP3 (vedi pagg. 8-9).
Schermate grafiche a video
Installazione ed utilizzo del lettore DVD semplificate grazie alle schermate grafiche a video.
*1 Il termine “i.LINK” ed il logo “i.LINK” sono marchi di fabbrica della società Sony Corporation.
*2 Queste caratteristiche possono non essere compatibili con taluni dei ricevitori dotati di collegamenti i.LINK.
*3 Il termine “Noise Shaped Video” è un marchio di fabbrica della società Analog Devices Inc.
*4 Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories. “Dolby” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
*5 “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica registrati di Digital Theater Systems, Inc.
*6 TruSurround ed il simbolo fabbrica di SRS Labs, Inc. La tecnologia TruSurround è
stata incorporata su licenza di SRS Labs, Inc.
® sono marchi di
Prima di iniziare
Contenuto della confezione
Verificare che i seguenti accessori siano inclusi nella confezione.
• Telecomando
• Batterie a secco AA/R6P x2
• Cavo audio/stereo (spine rosse/bianche)
• Cavo video (spine gialle)
• Cavo S400, a 4 poli, per collegamento i.LINK
• Cavo dell’alimentazione
• Le presenti istruzioni per l’uso
• Scheda di garanzia
Inserimento delle batterie nel telecomando
1 Aprire il coperchio del vano portabatterie sul retro del telecomando.
Un utilizzo errato delle batterie può causare danni, quali perdita di liquido ed esplosione. Si consiglia di seguire le seguenti precauzioni:
• Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove.
• Non utilizzare contemporaneamente tipi diversi di batterie. Anche se possono sembrare simili, batterie diverse potrebbero essere di tensione diversa.
• Verificare che i poli positivo e negativo di ciascuna batteria corrispondano alle indicazioni del vano portabatterie.
• Rimuovere le batterie dall’apparecchiatura, se non viene utilizzata per un mese o più.
• Quando recuperate le pile / batterie usate, fate riferimento alle norme di legge in vigore nel vs. paese in tema di protezione dell’ambiente.
H048 It
01
Italiano
2 Inserire due batterie AA/R6P nel vano portabatterie seguendo le indicazioni (ª , ·) riportate all’interno del vano.
3 Chiudere il coperchio.
Utilizzo del telecomando
Quando si utilizza il telecomando tenere presente quanto segue:
• Verificare che tra il telecomando e il sensore per il controllo a distanza dell’unità non siano presenti ostacoli.
• Il telecomando ha un raggio di azione di circa 7 metri.
• Il corretto funzionamento del controllo a distanza può venire compromesso se il sensore dell’unità è illuminato dalla luce diretta del sole o da una luce fluorescente.
• Telecomandi di dispositivi diversi possono interferire reciprocamente. Evitare l’utilizzo del telecomando per un’altra apparecchiatura posizionata vicino a quest’unità.
• Sostituire le batterie quando si nota una diminuzione del raggio di azione del telecomando.
7
It
Prima di iniziare01
deo
o
CD
CD
CD-R
C
W
Disco / Compatibilità di riproduzione dei diversi formati dei contenuti
Compatibilità generale con il disco
• Questo lettore è stato progettato affinché sia compatibile con i software contenenti uno o più dei seguenti loghi.
Compatibilità con CD-R/RW
Questa unità è in grado di riprodurre dischi CD-R e CD-RW registrati in CD Audio, Video CD o formati audio MP3. Tuttavia, qualsiasi altro contenuto può essere causa del mancato funzionamento del disco o della generazione di disturbi/ distorsioni del suono.
Questa unità non può registrare dischi CD-R o CD-RW.
I dischi CD-R/RW non finalizzati in CD
DVD-Audi
DVD-Vi
-
-
Audio possono essere riprodotti, ma non può essere visualizzato lindice dei contenuti (durata di riproduzione ecc..).
Audio
Video
D-R
Compatibilità con DVD-R/RW
Questo lettore può riprodurre dischi DVD-R o DVD-RW, registrati utilizzando i formati DVD Video o Video Recording.
Super Audio CD
Gli altri formati, inclusi i seguenti, ma non a questi limitati, non possono essere riprodotti con questo lettore:
Photo CD / DVD-RAM / DVD-ROM / CD-ROM*
* Ad eccezione di quelli contenenti file
MP3 formattati come specificato nel paragrafo “Compatibilità con audio compressi”.
Con questa unità non è possibile riprodurre dischi DVD-R/RW e CD-R/RW (Audio CD e Video CD) registrati con registratore DVD, registratore CD o Personal Computer. Le ragioni possono essere diverse, incluso, senza essere a questo limitato: il tipo di disco utilizzato; il tipo di registrazione; guasti, sporcizia o formazione di condensa sul disco o sugli obiettivi del lettore.
Riportiamo qui di seguito alcune note specifiche riguardanti formati e software particolari:
Con questa unità non è possibile effettuare la registrazione di dischi DVD­R/RW.
Con questo lettore, non è possibile riprodurre dischi DVD-R/RW non finalizzati.
Compatibilità con audio compressi
Questa unità è in grado di riprodurre file audio compressi formattati in MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3) con velocità di trasmissione in bit fissa pari a, 44,1 o 48kHz. I file non compatibili non potranno essere riprodotti e sull’unità sarà visualizzato il messaggio
UNPLAYABLE”.
I file a velocità di trasmissione in bit
variabile (VBR) possono essere riprodotti, tuttavia non è possibile visualizzarne lesatta durata di riproduzione.
Il CD-ROM utilizzato per compilare i file MP3 deve essere conforme a ISO 9660 Livello 2.
Formato fisico dei CD: Mode1, Mode2 XA Form1.
Questo lettore è in grado di riprodurre solamente tracce il cui nome abbia estensione di file “.mp3” o “.MP3”.
8
It
Prima di iniziare
01
Questo lettore è compatibile con dischi a più sessioni, tuttavia riproduce solo le sessioni vicine.
Per la registrazione di file MP3, utilizzate supporti CD-R o CD-RW.
Questo lettore è in grado di riconoscere un massimo di 250 cartelle o 250 tracce. Nei dischi contenenti più di 250 cartelle o 250 tracce, saranno riprodotte solamente le prime 250 cartelle/tracce.
Sono visualizzati i nomi delle cartelle e delle tracce (escluse quelle con estensione .mp3).
Ai fini della codifica dei file MP3, sono disponibili diverse frequenze di registrazione. Questa unità è stata progettata in modo tale da essere compatibile con tutti i tipi di frequenza. L’audio codificato a 128Kbps dovrebbe trasmettere una qualità del suono simile a quella dei normali CD audio. Questo lettore riprodurrà tracce MP3 a bassa frequenza di registrazione, tuttavia la qualità del suono, a frequenze inferiori, peggiorerà notevolmente.
Compatibilità con i dischi creati al computer
Qualora registriate un disco tramite PC, persino se in un formato compatibile tra quelli qui di seguito elencati, potrebbero verificarsi casi in cui il disco non potrà essere riprodotto con questo lettore a causa dellimpostazione del software applicativo utilizzato per creare il disco. In tal caso, contattate il produttore del software per ulteriori informazioni.
Sulle confezioni del disco del software DVD-R/RW e CD-R/RW sono riportate ulteriori informazioni circa la compatibilità.
Titoli, capitoli, gruppi e tracce
In genere i dischi DVD-Video sono divisi in uno o più titoli che, a loro volta, possono essere ulteriormente suddivisi in capitoli.
I dischi DVD-Audio sono suddivisi in uno o più gruppi, ognuno dei quali può contenere un determinato numero di tracce.
Gruppo 1 Gruppo 2 Gruppo 3
Traccia 1 Traccia 2 Traccia 3 Traccia 1 Traccia 1
Traccia 2
I CD, SACD e Video CD sono suddivisi in tracce.
Traccia 1 Traccia 2 Traccia 3 Traccia 4 Traccia 5 Traccia 6
I CD-ROM contenenti file MP3 sono suddivisi in cartelle e tracce. Le cartelle possono contenere ulteriori sottocartelle.
mp3
mp3
mp3
mp3
mp3
mp3
Cartella A Cartella B Cartella C
Traccia 1 Traccia 2 Traccia 3 Traccia 1 Traccia 1
Traccia 2
Regioni dei DVD-Video
Tutti i dischi DVD-Video presentano sulla custodia un contrassegno che indica la regione del mondo con cui il disco è compatibile. Anche il lettore DVD presenta un contrassegno della regione, sul pannello posteriore. Con questo lettore non è possibile riprodurre dischi di regioni incompatibili. I dischi contrassegnati con ALL possono essere riprodotti su qualsiasi lettore.
Nellimmagine seguente sono mostrate le varie regioni DVD del mondo.
1
2
4
2
5
1
6
2
3
5
4
Italiano
Titolo 1 Titolo 2 Titolo3
Chapitolo 1 Chapitolo 2 Chapitolo 3 Chapitolo 1 Chapitolo1 Chapitolo2
9
It
Collegamento02
Pannello posteriore
1 2
3
10
It
(AUDIO)
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV AV CONNECTOR 2
CENTER
1
AUDIO OUT
SUB
WOOFER
2
(5.1ch)
S-VIDEO
21
VIDEO
OUT
OUT
68910
IN OUT
CONTROL
OPTICALCOAXIAL
DIGITAL AUDIO
OUT
S400
L
L
R
R
SURROUND
FRONT
AUDIO
OUT (2ch)
7
Collegando questo lettore al televisore, al ricevitore AV o ad altri componenti, verificare che tutti i componenti siano disattivati e scollegati dall’alimentazione.
1 Connettori i.LINK (
(AUDIO))
Connettori S400, a 4 poli, per collegamento a ricevitori ed altri componenti dotati del sistema i.LINK. Ciascuno dei connettori i.LINK funge contemporaneamente da terminale di ingresso e di uscita.
2 AV CONNECTOR
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV
Utilizzate un cavo SCART a 21-pin per collegare l’unità ad un televisore o ad un monitor compatibili con questo tipo di collegamento. Sia i segnali audio (canale stereofonico 2), sia quelli video (Video, S­video e RGB) sono trasmessi mediante il AV
CONNECTOR 1 (RGB)-TV (pagg. 12, 58).
AV CONNECTOR 2
Per collegare l’unità ad un videoregistratore, utilizzate un cavo SCART a 21 pin adatto per il collegamento al videoregistratore (pag. 12).
3 AC IN
Collegate a questa presa il cavo di alimentazione fornito in dotazione, quindi inserite l’altra estremità del cavo nella presa di corrente.
4 COMPONENT VIDEO OUT
Uscita video ad alta qualità per il collegamento al televisore, al monitor o al ricevitore AV provvisto di “component video input”.
Per il collegamento, utilizzate un component video cable a tre vie. Per garantire una connessione adeguata, controllate accuratamente che i colori dei cavi e delle prese corrispondano (pag. 13).
AC IN
Y
PBP
R
COMPONENT VIDEO OUT
45
5 VIDEO OUT (1 e 2)
Uscite video standard che possono essere collegate al televisore o al ricevitore AV utilizzando un cavo audio/video fornito in dotazione (pagg. 11, 14, 15, 16).
6 Uscite S-Video (S-VIDEO OUT 1 e 2)
Uscite S-video utilizzabili in luogo delle normali prese di uscita video (VIDEO OUT) di cui al punto precedente (pag. 12).
7 AUDIO OUT (5.1ch)
Uscite audio analogiche multicanale per il collegamento al ricevitore AV con ingressi multicanale (pag. 14).
8 AUDIO OUT (2ch)
Due uscite audio analogiche dei canali per il collegamento al televisore, al ricevitore AV o all’impianto stereo (pagg. 11-15).
9 DIGITAL AUDIO OUT – OPTICAL / COAXIAL
Uscite audio digitali per il collegamento ad un ricevitore AV compatibile con PCM, Dolby Digital, DTS e/o MPEG (pag. 15).
10 CONTROL IN / OUT
Per trasmettere i segnali del telecomando ad altri componenti Pioneer (pag. 18).
• Può risultare utile consultare i manuali forniti con i componenti quando si esegue il collegamento del lettore.
• Se alcuni termini di questa sezione risultano poco chiari, fare riferimento al Glossario riportato a pag. 78.
Collegamento
Collegamenti facili
Televisore
02
Italiano
A/V IN
(AUDIO)
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV AV CONNECTOR 2
CENTER
1
AUDIO OUT
SUB
WOOFER
2
(5.1ch)
S-VIDEO
OUT
IN OUT
CONTROL
OPTICALCOAXIAL
DIGITAL AUDIO
OUT
S400
L
L
R
R
SURROUND
FRONT
AUDIO
OUT (2ch)
Alla presa di corrente
L’installazione descritta corrisponde ad un’installazione di base che consente la riproduzione dei dischi utilizzando solamente i cavi forniti in dotazione al lettore. L’audio stereofonico è riprodotto attraverso il televisore.
• Il lettore è dotato di tecnologia di protezione contro copie illegali. Non collegare il lettore al televisore attraverso il videoregistratore utilizzando cavi AV, poiché la visualizzazione delle immagini sullo schermo televisivo non risulterà nitida (per lo stesso motivo, il lettore potrebbe risultare non compatibile con alcune combinazioni di televisori/videoregistratori; per ulteriori informazioni rivolgersi al produttore).
1 Collegare le prese VIDEO OUT (1) e AUDIO OUT (2ch) alla serie di ingressi A/V del televisore.
Utilizzare il cavo audio/stereo rosso e bianco fornito in dotazione ed il cavo video giallo. Verificare di collegare le uscite audio sinistra e destra ai corrispondenti ingressi per ottenere una riproduzione stereofonica ottimale.
AC IN
21
Y
PBP
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
Qualora si desideri utilizzare un collegamento S-Video, component o video D, leggere quanto riportato alla pagina successiva.
• Qualora necessitiate di un’ulteriore coppia di uscite stereofoniche (e non abbiate necessità di utilizzare uscite analogiche multicanale), potete utilizzare le prese AUDIO OUT (5.1ch)
FRONT L /R (pag. 14).
2 Collegare il cavo di alimentazione a corrente alternata fornito in dotazione alla presa AC IN, quindi inserire l’altra estremità del cavo nella presa di corrente.
• Non staccare il lettore dalla presa di alimentazione di corrente di rete mentre il lettore stesso è attivato.
• Non collegare il cavo di alimentazione del lettore a prese di corrente ausiliarie del tipo asservito all’accensione dell’apparecchio, presenti su certi amplificatori o ricevitori AV.
11
It
Collegamento02
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV AV CONNECTOR 2
DIGITAL AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
(2ch)
CONTROL
OPTICALCOAXIAL
IN OUT
L
R
L
R
AUDIO OUT
(5.1ch)
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PBP
R
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV AV CONNECTOR 2
DIGITAL AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
(2ch)
CONTROL
OPTICALCOAXIAL
IN OUT
L
R
L
R
AUDIO OUT
(5.1ch)
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PBP
R
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV AV CONNECTOR 2
Utilizzo di altri tipi di uscite video
Questo lettore è provvisto di uscite video standard (composite), S-Video e component. La differenza principale tra essi risiede nella qualità dellimmagine. Rispetto al video composito, S-Video offre una qualità superiore dellimmagine, così come il collegamento component video. Grazie ad una gamma svariata di uscite, è possibile collegare la propria apparecchiatura utilizzando il tipo di collegamento più appropriato.
Collegamento mediante uscita S­Video
Per collegare il lettore al televisore (o ad un altro apparecchio), è possibile utilizzare unuscita S-Video in sostituzione della presa
VIDEO OUT.
1 Per collegare luscita S-VIDEO OUTPUT allingresso S-Video del televisore (monitor o ricevitore AV), utilizzare un cavo S-Video (non fornito in dotazione).
Prima di inserire la spina, allineare il triangolino riportato sopra la presa con lo stesso simbolo riportato sulla spina.
S-VIDEO
INPUT
Televisore
(AUDIO)
S400
CENTER
DIGITAL AUDIO
L
L
R
R
SURROUND
FRONT
AUDIO
OUT
OUT
(2ch)
AUDIO OUT
SUB
WOOFER
21
21
Y
(5.1ch)
S-VIDEO
OUT
PB PR
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
IN OUT
CONTROL
OPTICALCOAXIAL
Collegamento mediante uscita del connettore AV
Qualora il Vostro televisore disponga di ingresso AV tipo SCART, il lettore potrà essere collegato al televisore tramite un cavo SCART. Questo tipo di collegamento garantisce la trasmissione sia audio, sia video e pertanto non è necessario collegare le prese AUDIO OUT L/R e VIDEO OUT.
Utilizzate un cavo SCART (non fornito in dotazione) per collegare IL AV CON­NECTOR 1 (RGB)-TV ad un ingresso AV del televisore.
SCART
Televisore
Questo connettore può trasmettere video standard (compositi), S-Video o video component RGB. L’impostazione predefinita corrisponde al video standard, che dovrebbe funzionare con tutti i tipi di televisore. Consultate il manuale del televisore per verificare leventuale possibilità di utilizzare una delle impostazioni di qualità superiore. Le istruzioni inerenti alla modifica dell’uscita video sono riportate alla pag. 58.
Utilizzate un cavo SCART (non fornito in dotazione) per collegare il AV CONNEC­TOR 2 ad unuscita AV del videoregistratore, SET TOP BOX (apparecchio contenente convertitore e decodificatore), ecc.
12
It
Nota
Qualora colleghiate entrambe le prese S-video, ma uno dei componenti collegati non sia compatibile con S1/S2, la commutazione automatica del formato dellimmagine non funzionerà con entrambi i componenti collegati.
VCR o SET TOP BOX ecc.
SCART
Il connettore AV CONNECTOR 2 trasmette solamente video compositi.
Collegamento
DIGITAL AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
(2ch)
CONTROL
OPTICALCOAXIAL
IN OUT
L
R
L
R
AUDIO OUT
(5.1ch)
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV AV CONNECTOR 2
02
Nota
I cavi SCART sono disponibili in diverse configurazioni. Verificate quale sia il tipo idoneo al Vostro lettore e televisore/ monitor. A pag. 85 sono riportate le relative assegnazioni dei pin.
Collegamento mediante l’uscita video component
E possibile utilizzare luscita video compo­nent in sostituzione della presa di uscita video standard per collegare il lettore al televisore (o ad altri apparecchi).
1 Utilizzare un cavo video component (non fornito in dotazione) per collegare le prese COMPONENT VIDEO OUT ad un ingresso video component del televisore, del monitor o del ricevitore AV.
COMPONENT
VIDEO IN
TV
Nota
Qualora il connettore AV sia impostato sulluscita video RGB, luscita video component sarà disattivata. Se desiderate utilizzare luscita video component, impostate il connettore AV su Video o S-video.
Collegamento per ottenere un suono sorround multicanale
Per poter godere del suono avvolgente multicanali riprodotto da dischi DVD-Video, DVD-Audio e SACD, si consiglia di collegare questo lettore ad un ricevitore AV per mezzo delle uscite analogiche a 5,1 canali o del connettore i.LINK.
Il lettore dispone anche di uscite digitali ottiche e coassiali, ove si intenda far uso di un decodificatore esterno o del decodificatore incorporato nel ricevitore AV che viene utilizzato. Notare che l’audio multicanali dei dischi DVD-Audio e dei dischi SACD non viene emesso a queste prese, e quindi questo collegamento deve essere effettuato in aggiunta al, e non in sostituzione del, collegamento analogico a 5,1 canali.
Nel caso in cui si voglia collegare anche una uscita video al ricevitore AV, si possono utilizzare tutte le uscite video disponibili su questo lettore (le seguenti figure illustrano un collegamento di tipo normale, cioè di tipo composito).
Collegamento mediante uscite analogiche multicanale
Qualora il proprio ricevitore AV sia provvisto di ingressi analogici del canale 5.1, si raccomanda di collegare il lettore al ricevitore mediante le uscite analogiche multicanale. Con questa operazione, sarà possibile utilizzare tutti i tipi di dischi, inclusi i dischi Dolby Digital e DTS DVD-Video, ivi inclusi i dischi ad alta frequenza di campionatura, i dischi DVD-Audio multicanale e i dischi SACD.
Per poter ascoltare il suono multicanale dei dischi SACD, DVD-Video e DVD­Audio, si deve predisporre la funzione di lettura SACD sulla posizione Multi-ch Area e la modalità di uscita audio sulla posizione 5.1 Channel (vedere alle pagg. 66 e 67).
Italiano
13
It
Collegamento02
DIGITAL AUDIO
OUT
AUDIO
OUT (2ch)
CONTROL
OPTICALCOAXIAL
IN OUT
L
R
L
R
AUDIO OUT
(5.1ch)
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV AV CONNECTOR 2
DIGITAL AUDIO
OUT
AUDIO
OUT (2ch)
CONTROL
OPTICALCOAXIAL
IN OUT
L
R
L
R
AUDIO OUT
(5.1ch)
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV AV CONNECTOR 2
DIGITAL AUDIO
OUT
AUDIO
OUT (2ch)
CONTROL
OPTICALCOAXIAL
IN OUT
L
R
L
R
AUDIO OUT
(5.1ch)
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV AV CONNECTOR 2
1 Collegare le uscite AUDIO OUT (5.1ch) del lettore agli ingressi audio multicanale del ricevitore AVoutputs.
E consigliabile utilizzare tre cavi audio/ stereo; uno per i canali FRONT, uno per i canali SURROUND e uno per i canali CENTER e SUBWOOFER.
Ricevitore AV
MULTI-
CH. INPUTS
2 Collegare la presa VIDEO OUTPUT del lettore ad un ingresso video del ricevitore AV.
VIDEO
Ricevitore AV
INPUT
3 Collegare luscita video del ricevitore AV all’ingresso video del televisore.
Di norma, utilizzare lo stesso tipo di cavo per collegare il lettore DVD al ricevitore AV ed il ricevitore AV al televisore.
Collegamento mediante uscita digitale
Se si desidera utilizzare un decodificatore esterno, o il decodificatore eventualmente incorporato nel ricevitore AV di cui si sta facendo uso, procedere ai collegamenti alle uscite digitali ottiche o coassiali.
Per poter riprodurre dischi SACD o dischi DVD-Audio multicanali si deve anche procedere ai collegamenti analogici a 5,1 canali (vedere il capitolo precedente
Collegamento mediante uscite analogiche multicanali).
Se il ricevitore AV utilizzato non dispone di ingressi per il sistema a 5,1 canali, procedere ad un normale collegamento stereo.
1 Collegare uno delle prese DIGITAL OUT del lettore ad un ingresso digitale del ricevitore AV.
14
It
In alternativa, ove disponibili, si possono utilizzare i collegamenti S-Video o a componente video.
Ricevitore AV
DIGITAL IN
OPTICAL
DIGITAL IN
COAXIAL
Collegamento
DIGITAL AUDIO
OUT
AUDIO
OUT (2ch)
CONTROL
OPTICALCOAXIAL
IN OUT
L
R
L
R
AUDIO OUT
(5.1ch)
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV AV CONNECTOR 2
DIGITAL AUDIO
OUT
AUDIO
OUT (2ch)
CONTROL
OPTICALCOAXIAL
IN OUT
L
R
L
R
AUDIO OUT
(5.1ch)
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV AV CONNECTOR 2
02
Collegamento ottico: Usare un cavo ottico (non fornito) per collegare la presa di uscita digitale ottica OPTICAL DIGITAL OUT ad un ingresso ottico del ricevitore AV.
Allinserimento della spina, lotturatore di protezione si aprirà e, quando completamente inserita, si potrà udire un clic. Evitate di forzare la spina onde evitare danni allotturatore di protezione, al cavo e/o al lettore.
Collegamento coassiale: usare un cavo coassiale (simile al cavo video fornito) per collegare la presa di uscita digitale coassiale COAXIAL DIGITAL OUT ad un ingresso coassiale del ricevitore AV.
2 Se non si effettua il collegamento alle uscite analogiche a 5,1 canali, collegare le prese AUDIO OUT (2 canali) di questo lettore allingresso analogico stereo del ricevitore.
Ricevitore AV
STEREO
AUDIO IN
3 Collegare la presa VIDEO OUTPUT del lettore ad un ingresso video del ricevitore AV.
VIDEO
Ricevitore AV
INPUT
In alternativa, ove disponibili, si possono utilizzare i collegamenti S-Video o a componente video.
4 Collegare luscita video del ricevitore AV ad un ingresso video del televisore.
Di norma, utilizzare lo stesso tipo di cavo per collegare il lettore DVD al ricevitore AV ed il ricevitore AV al televisore.
Italiano
Per il collegamento audio analogico si possono anche utilizzare le prese
AUDIO OUT 5.1ch FRONT L e R.
15
It
Collegamento02
DIGITAL AUDIO
OUT
AUDIO
OUT (2ch)
CONTROL
OPTICALCOAXIAL
IN OUT
L
R
L
R
AUDIO OUT
(5.1ch)
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV AV CONNECTOR 2
Collegamento tramite il sistema “i.LINK”
Se si dispone di un ricevitore dotato di un connettore i.LINK, lo si può collegare a questo apparecchio per mezzo dell’apposito cavo i.LINK fornito.
Il connettore i.LINK può inviare qualsiasi genere di audio digitale compatibile con il lettore, vale a dire il suono dei dischi DVD­Video, DVD-Audio, SACD, CD Video, CD normali e MP3. Le uscite digitali ottiche e coassiali non sono in grado di inviare il suono dei dischi di tipo SACD e dei DVD­Audio multicanali.
Nel corso della riproduzione di dischi DVD-
1
Audio * del collegamento i.LINK, laudio digitale risulta completamente libero da tremolii se il ricevitore collegato al complesso è compatibile con il sistema PQLS (comando del rapporto). Per informazioni sulla compatibilità o meno, vedere il manuale di istruzioni che accompagna il ricevitore di cui si fa uso.
*
disco che contenga immagini in movimento (sezione video).
, di CD o di dischi SACD, per mezzo
1
Ad esclusione di qualsiasi porzione del
In certi casi le funzioni PQLS e di comando del rapporto e/o laudio del tipo i.LINK possono non operare correttamente, anche se collegate ad un apparecchio audio compatibile con il sistema i.LINK.
Non staccare i cavi di collegamento i.LINK e non spegnere alcuno dei componenti del sistema collegati tramite cavi i.LINK mentre questo lettore
è attivato.
Nei dischi DVD-Video dotati a 96 kHz,
dotati di protezione anticopia, il campionamento viene automaticamente ridotto a 48 kHz in caso di uso del collegamento i.LINK.
1 Usare il cavo i.LINK fornito in dotazione per collegare uno dei connettori i.LINK di questo lettore ad uno dei connettori i.LINK del ricevitore.
i.Link
connector
Ricevitore AV
Video input
Per il corretto allineamento del cavo e del connettore dellapparecchio, la freccia presente sul connettore del cavo deve essere rivolta verso il basso.
2 Collegare la presa VIDEO OUTPUT di questo lettore ad una presa di ingresso video del ricevitore AV.
I connettori i.LINK del lettore non inviano segnali video.
Il diagramma indica un tipo standard di collegamento video, ma, in alternativa, si possono anche utilizzare, ove disponibili, collegamenti del tipo S-video o a componenti video.
16
It
Collegamento
Per poter ascoltare il suono multicanale dei dischi SACD, DVD-Video e DVD­Audio, si deve predisporre la funzione di
lettura SACD sulla posizione Multi-ch Area e la modalità di uscita audio sulla posizione 5.1 Channel (vedere alle pagg. 66 e 67).
Per poter utilizzare la funzione di riproduzione a selezione automatica si deve prima procedere alla messa in opera della stessa, per mezzo dello schermo del menù di riproduzione a selezione automatica. Vedere a pag. 71.
Con il contrassegno i.LINK ( illuminato sul pannello anteriore (pag.
20) nessun altro suono audio viene emesso dalle altre prese audio, digitali o analogiche. Nel caso in cui si vogliano utilizzare le uscite analogiche o quelle digitali, ottiche o coassiali, l’uscita i.LINK può essere disattivata agendo opportunamente sul menù delle uscite audio (pag. 70).
Il contrassegno i.LINK del pannello anteriore si ilumina solamente se il ricevitore è attivato e lingresso si trova disposto su i.LINK. In proposito vedere anche le istruzioni del ricevitore.
Per mezzo del sistema i.LINK si possono collegare fra loro diversi componenti. Vedere più avanti, Creazione di una rete i.LINK.
Nel caso in cui sia necessario fare uso di ulteriori cavi i.LINK, oltre a quello fornito in dotazione, usare cavi a 4 poli del tipo S400, di lunghezza inferiore a 3,5 metri. Sono disponiili anche cavi di lunghezza superiore, ma le loro prestazioni possono non essere al livello richiesto.
)
Creazione di una rete i.LINK
Per mezzo del sistema i.LINK si possono collegare fra loro sino a 17 diversi componenti, in modo che i segnali audio digitali e i segnali di comando di ogni componente possano essere inviati anche agli altri componenti della rete. Con laggiunta di un ripetitore i.LINK, il numero totale di componenti collegabili sale a 63.
I connettori i.LINK sono di due tipi: a 4 poli ed a 6 poli. Questo lettore fa uso di connettori della configurazione a 4 poli, ma in un complesso a rete si possono usare, mescolati, entrambi i tipi.
Questo lettore è compatibile con componenti audio del tipo i.LINK, quali i ricevitori AV. Ma potrebbe non funzionare correttamente in collegamento con apparecchi del tipo i.LINK MPEG-II TS (quali i sintonizzatori digitali satellitari), con apparecchi del tipo i.LINK DV (quali i registratori DVD o i camcorder DV), o con computer dotati di collegamento i.LINK. Per informazioni sulla compatibilità vedere i manuali di istruzioni forniti insieme ai vari componenti i.LINK che si vogliono utilizzare.
Per poter riprodurre laudio di dischi DVD­Video, DVD-Audio e SACD per mezzo del collegamento i.LINK, i componenti collegati devono essere compatibili con il sistema DTCP (Digital Transmission Content Protec­tion = protezione del contenuto da trasmissione digitale). Se anche uno solo dei componenti non risulta compatibile con questo sistema, si può effettuare la riproduzione del solo audio dei CD.
Realizzando una rete i.LINK è importante che i componenti costituiscano una catena aperta (fig. 1) o a ramificazioni (fig. 2).
fig. 1
fig. 2
Cavo i.LINK
Cavo i.LINK
02
Italiano
17
It
Collegamento02
DIGITAL AUDIO
OUT
AUDIO
OUT (2ch)
CONTROL
OPTICALCOAXIAL
IN OUT
L
R
L
R
AUDIO OUT
(5.1ch)
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV AV CONNECTOR 2
18
It
Il sistema non funziona se i componenti si trovano collegati a formare un circolo chiuso. In caso di individuazione di un circolo chiuso, sul quadrante compare il messaggio LOOP CONNECT (connessione in circolo). Le figg. 3 e 4 mostrano due possibili tipi di collegamento a circolo chiuso.
fig. 3
fig. 4
Cavo i.LINK
Cavo i.LINK
Un altro punto da prendere in considerazione al momento del collegamento di vari dispositivi del tipo i.LINK è la velocità dellinterfaccia. Esistono attualmente tre diverse velocità: S100 (la più lenta), S200 e S400. Sebbene sia possibile usare insieme componenti di velocità diverse, si consiglia, per quanto possibile, di collegare i componenti a velocità inferiore in modo che si trovino alle due estremità della linea (come indicato dai riquadri tratteggiati in grigio nelle figg. 1 e 2). In questo modo la rete rimane libera da possibili intasamenti (colli di bottiglia).
Se usato in una rete i.LINK, questo lettore deve sempre essere attivato per poter mantenere la funzionalità della rete stessa. Altri componenti della rete possono mantenere o no la funzionalità della rete mentre si trovano in posizione di attesa (la funzionalità non viene comunque mantenuta se tale componente si trova completamente spento). Per informazioni in proposito vedere i manuali di istruzioni dei singoli componenti. Notare che laudio può interrompersi momentaneamente se uno dei componenti della rete i.LINK viene acceso o spento, o se il collegamento i.LINK viene attivato o disattivato.
Che cosa è l’i.LINK?
i.LINK è il marchio di fabbrica della tecnologia IEEE1394, una interfaccia ad alta velocità utilizzata da computer, camcorder digitali ed altri tipi di dispositivi audio o audiovisivi, per la trasmissione di dati audio, video e di altro tipo. Un singolo connettore i.LINK può funzionare contemporaneamente da ingresso e da uscita, ed è quindi sufficiente un solo cavo per il collegamento di componenti per comunicazione a due vie.
Il termine i.LINK ed il logo i.LINK sono marchi di fabbrica della società Sony Corporation.
Controllo del lettore da un altro componente Pioneer
Questo lettore è provvisto di prese SR che consentono di utilizzare il sensore remoto su un componente Pioneer per controllarne un altro.
Utilizzare una spina mini-jack per collegare
CONTROL OUT di un componente a CONTROL IN di un altro. In questo modo, è
possibile collegare a margherita vari componenti contemporaneamente.
CONTROL
OUT
Ricevitore AV Pioneer
CONTROL
IN
Lettore CD Pioneer, ecc.
Collegamento
02
• Il televisore non dispone di ingressi per il collegamento del lettore DVD. Come è possibile vedere comunque i DVD?
Purtroppo, se il televisore in uso non dispone degli appositi ingressi non è possibile utilizzare il lettore.
• Al televisore è già collegato il videoregistratore, pertanto non vi sono ingressi disponibili. Che fare?
Se tutti gli ingressi del televisore sono occupati, è possibile acquistare presso un rivenditore di apparecchiature elettroniche un selettore di ingressi video per aumentare il numero di ingressi.
• Il televisore dispone soltanto di un ingresso per l’audio. Quale cavo conviene inserire?
Se ci si accontenta dellaudio mono, è possibile acquistare da un rivenditore di apparecchiature elettroniche un cavo stereo RCA-to-mono RCA. Collegare lestremità stereo del cavo al lettore e lestremità mono al televisore.
Per riprodurre un suono stereo, collegare il lettore allamplificatore o allimpianto stereo mediante un cavo audio stereo.
Italiano
• Collegando il lettore DVD al ricevitore AV viene emesso un suono chiaro ma non viene riprodotta alcuna immagine. È stata eseguita qualche operazione errata?
Assicurarsi che il tipo di collegamento video tra il lettore DVD e il ricevitore AV corrisponda a quello tra il ricevitore e il televisore. La maggior parte dei ricevitori AV non sono in grado di eseguire la conversione da un tipo di collegamento a un altro.
19
It
Controlli e display03
Pannello anteriore
20
It
STANDBY/ON
1
1
STANDBY/ON
RW
COMPATIBLE
2 3
PROGRESSIVEVIDEO OFF
4
Î
5
Agire su questo tasto per attivare o disattivare il lettore (il lettore può essere posto in posizione di attesa per mezzo del telecomando; in tal caso la spia della posizione di attesa, ubicata sopra il tasto di accensione, si illumina).
2 Indicazione “i.LINK”
Si illumina durante l’invio di segnali audio tramite l’interfaccia i.LINK ad un componente compatibile.
3 Tasto, e relativa spia, della funzione progressiva (PROGRESSIVE)
Agire su questo tasto per commutare la funzione di video fra modalità a scansione progressiva e la modalità a scansione interlacciata. In modalità a scansione progressiva la spia si illumina. Vedere anche il paragrafo
Component Out, a pag. 58.
4 Spia luminosa/Tasto VIDEO OFF
Premere questo tasto per attivare/disattivare l’uscita video. La spia luminosa si illumina quando l’uscita video è disattivata (ad esempio, ascoltando un disco DVD-Audio)
5 Cassetto del disco 6 0 OPEN/CLOSE
Premere questo tasto per aprire o chiudere il cassetto del disco (ad apparecchio in posizione di attesa, la pressione di questo tasto attiva il funzionamento).
7 7 (arresto)
Premere questo tasto per fermare il disco (premere 3 (play) per riavviare la riproduzione)
8 9
76
OPEN/CLOSE
AUDIO/VIDEO
)
$! ⁄›
PLAY
*&
11121314 10
8 8 (pausa)
Premere questo tasto per sospendere la riproduzione. Premerlo nuovamente per riavviarla
9 3 (riproduzione)
Premere questo tasto per avviare o riprendere la riproduzione (ad apparecchio in posizione di attesa, la pressione di questo tasto attiva il funzionamento).
10 ¡ ¢ (avanzamento veloce e ricerca a salto in avanti)
• Tenere premuto questo tasto per eseguire la scansione rapida in avanti
• Premere questo tasto per spostarsi al capitolo o alla traccia successiva
11 4 1 (retrocessione veloce e ricerca a salto all’indietro)
• Tenere premuto questo tasto per eseguire la scansione rapida indietro
• Premere questo tasto per spostarsi all’inizio del capitolo o della traccia attuale, quindi ai capitoli/tracce precedenti
12 Display
Per la descrizione del display, fare riferimento a quanto riportato a pag. 22
13 Sensore del telecomando
Il telecomando funziona fino ad una distanza massima di circa 7 metri
14
Questo simbolo indica la compatibilità ai dischi DVD-RW registrati tramite DVD in modalità videoregistratore
Controlli e display
03
Descrizione del video a scansione progressiva
In confronto al video a scansione interlacciata, il video a scansione progressiva raddoppia praticamente il rapporto di scansione dell’immagine, ed il risultato sono quindi immagini molto stabili, prive di oscillazioni e tremolii.
Il video a scansione progressiva è utilizzabile solo con uscita a componenti video. Per commutare l’uscita a componenti video dalla modalità di scansione progressiva a quella interlacciata agire sul tasto PROGRESSIVE del pannello anteriore dell’apparecchio. In caso di riproduzione di un disco DVD­Video la commutazione può essere effettuata sia nel corso della lettura sia a disco fermo. Per altri tipi di dischi, è necessario prima arrestare l’apparecchio.
• Collegando al lettore un televisore non compatibile con la lettura a scansione progressiva e commutando il lettore su questa modalità, la visione delle immagini diviene impossibile. In tal caso, agire sul tasto PROGRESSIVE del pannello anteriore del lettore per tornare alla modalità a scansione interlacciata (la spia PROGRESSIVE deve essere spenta).
Compatibilità del lettore con televisori del tipo a scansione progressiva
Il lettore è compatibile con il sistema a scansione progressiva “Macro Vision System Copy Guard”.
SI PREGA DI NOTARE CHE NON TUTTI I TELEVISORI DEL TIPO AD ALTA DEFINIZIONE SONO COMPLETAMENTE COMPATIBILI CON QUESTO LETTORE, E CHE IN CERTI CASI LIMMAGINE RIPRODOTTA PUÒ RISULTARE DEFORMATA. IN CASO DI PROBLEMI NELLA VISUALIZZAZIONE DI IMMAGINI A VIDEO PROGRESSIVO SU 525 LINEE DI SCANSIONE, SI CONSIGLIA DI COMMUTARE IL COLLEGAMENTO SULLUSCITA A DEFINIZIONE STANDARD. PER EVENTUALI CHIARIMENTI RELATIVI ALLA COMPATIBILITÀ DEI TELEVISORI PIONEER CON QUESTO LETTORE DVD A 525 LINEE DI SCANSIONE, SI PREGA DI RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI SERVIZIO PER IL PUBBLICO.
• Questo lettore è compatibile con i seguenti schermi e monitor Pioneer: PDP-503HDE e PDP-433HDE.
Italiano
• L’uscita video non può venire commutata mentre sullo schermo sono visualizzate istruzioni o altre indicazioni.
• In certi televisori, l’immagine può momentaneamente interrompersi quando si commuta l’uscita del lettore.
21
It
Controlli e display03
Display
2
1
4
3 5 76 8 9 10 11
1516 1214 13
1 5.1CH
Si illumina quando è selezionata l’uscita analogica del canale 5.1 (pag. 67)
2V-PART
Si illumina durante la riproduzione di una parte video del disco DVD
3 PRGSVE
Si illumina quando l’uscita video è in modalità a scansione progressiva (pagg. 20
e 58)
4
Si illumina durante la visualizzazione di scene multiangolo con un disco DVD (pag. 48)
5 GUI (Graphical User Interface ­Interfaccia grafica utente)
Si illumina durante la visualizzazione di un menu sullo schermo
6GRP
Indica che sul display a caratteri è visualizzato il numero del gruppo del DVD­Audio
7 TITLE
Indica che sul display a caratteri è visualizzato un numero di titolo del DVD­Video
9 TRK
Indica che sul display a caratteri è visualizzato il numero di traccia
10 CHP
Indica che sul display a caratteri è visualizzato il numero del capitolo del DVD
11 REMAIN
Si illumina quando sul display a caratteri è visualizzata la durata o il numero di tracce/ titoli/capitoli
12 Display a caratteri
13 8
Si illumina quando la riproduzione del disco è stata sospesa
14 3
Si illumina durante la riproduzione del disco
15 2D
Si illumina durante la riproduzione di una colonna sonora Dolby Digital
16 DTS
Si illumina durante la riproduzione di una colonna sonora DTS
22
It
8
Si illumina qualora 2V/TruSurround sia attivato (pagg. 51-52)
Controlli e display
03
Telecomando
• Per illuminare i tasti da 6 a 9 e da 20 a 22 premere il tasto che si trova sul lato
destro del telecomando.
13
OPEN / CLOSE
DISPLAY AUDIO SUBTITLE ANGLE
SETUP
RETURN
4¢ 1 ¡
MENU
– MULTI SPEED +
ENTER
VIDEO
ADJUST DIMMER
V.ADJ
TOP MENU
JOG MODE
FL JOG
E/
E/
654
CLEAR
ENTER
14 15
17
18
20
873
22
23
C321
25 26
0987
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PLAY MODE SURROUND
12
19
16
21
24
1 (STANDBY/ON)
Premere questo pulsante per accendere il lettore o attivare il modo standby
2 Visualizzazione (DISPLAY)
Premerlo per visualizzare informazioni varie concernenti la lettura in corso (pag. 49)
3 AUDIO
Premere questo pulsante per selezionare il canale audio o la lingua (pagg. 47-48)
4 SETUP
Premere questo pulsante per visualizzare (o chiudere) il display su schermo
5 Esecuzione (ENTER) e Joystick
Da utilizzare per navigare tra i display su schermo e i menu. Premere ENTER per selezionare un’opzione o per eseguire un comando
(RETURN)
6
Premere questo pulsante per ritornare alla schermata precedente del menu
7 Regolazione video [V.ADJ (VIDEO ADJUST)]
Premerlo per visualizzare il menù di regolazione del video (pagg. 54 e 55)
Italiano
8 7
Premere questo pulsante per fermare il disco (per riavviare la riproduzione, premendo 3 (play))
9 3
Premere questo pulsante per avviare o riprendere la riproduzione
10 4 ¢ Agire su questi tasti per saltare al capitolo o brano, rispettivamente, precedente o successivo.
11 PLAY MODE
Premere questo pulsante per visualizzare il menu Play Mode (Modo Riproduzione) (pagg. 40-46) (È anche possibile visualizzare il menu Play Mode (Modo Riproduzione) premendo SETUP e selezionando Play Mode
(Modo Riproduzione))
23
It
Controlli e display03
12 Pulsanti numerati
13 MENU
Premere per visualizzare il menu di un disco DVD oppure Disc Navigator (Disc Navigator) se è stato caricato un DVD-RW, CD, Video CD o MP3
14 0 OPEN/CLOSE
Premere questo pulsante per aprire o chiudere il cassetto del disco
15 ANGLE
Premere questo pulsante per modificare l’angolo di visuale durante la riproduzione di scene multi-angolo sul DVD (pag. 48)
16 SUBTITLE
Premere questo pulsante per selezionare la visualizzazione dei sottotitoli (pag. 47)
17 TOP MENU
Premere questo pulsante per visualizzare il menu principale di un disco DVD
18 MANOPOLA POLIVALENTE
Usarlo per la scansione ed il comando al rallentatore (pagg. 38 e 39)
19 Spia della manopola
Si illumina con la manopola polivalente in modalità di uso come manopola (pagg. 38 e
39)
22 8
Premere questo pulsante per sospendere la riproduzione; premerlo di nuovo per riavviarla
/e
23 1 (
Per la riproduzione al rallentatore all’indietro o in avanti, la retrocessione o l’avanzamrento ad un fotogramma per volta, e la ricerca veloce allindietro o in avanti. Vedere a pag.
39
24 SURROUND
Premere questo pulsante per attivare o disattivare il suono 2V/TruSurround
25 CLEAR
Premere questo pulsante per cancellare un numero immesso
26 Esecuzione (ENTER)
Per selezionare una opzione o eseguire un comando.
) e ¡ (
E/
)
24
It
20 Modalità della manopola [JOG (JOG MODE)]
Premerlo per attivare o disattivare, in successione, la modalità della manopola. A funzione attivata, usare la MANOPOLA POLIVALENTE per passare ad immagini successive o precedenti (pagg. 38 e 39)
21 Luminosità [FL (DIMMER)]
Agire su questo tasto per modificare la luminosità del quadrante.
Come iniziare
04
Impostazione del sistema televisivo
L’impostazione predefinita per il lettore è AUTO; a meno che l’imagine sia distorta durante la riproduzione di alcuni dischi, si consiglia di lasciare l’impostanzione su AUTO. Se con alcuni dischi le immagini risultano distorte, impostare il televisore di modo che corrisponda alle impostazioni locali del sistema. Questa operazione può tuttavia limitare i tipi di disco che si possono guardare. Nella tabella riportata di seguito viene illustrata la compatibilità tra i vari tipi di disco e le impostazioni disponibili (AUTO,
PAL ed NTSC).
1 Se il lettore non è stato collegato, si può procedere ora al collegamento, lasciandolo però in modalità di attesa.
2 Utilizzando i controlli del pannello anteriore, premere ¡ ¢ e quindi premere televisore.
Il sistema televisivo cambia nel seguente modo:
Sul display del lettore sono visualizzate le nuove impostazioni.
STANDBY/ON per accendere il
AUTO = NTSC
NTSC = PAL
PAL = AUTO
Utilizzo del formato NTSC nei televisori PAL
Nella maggior parte dei modelli di televisori PAL di recente realizzazione vengono automaticamente rilevati 50 Hz (PAL)/60 HZ (NTSC) e l’ampiezza verticale viene modificata automaticamente per garantire una visualizzazione senza il rimpicciolimento verticale delle immagini.
Se il televisore PAL utilizzato non è dotato di controllo V-Hold, può darsi che non sia possibile guardare i dischi in formato NTSC a causa dello scorrimento dell’immagine. Se il televisore è dotato di controllo V-Hold, regolarlo finché l’immagine non cessa di scorrere.
In alcuni televisori è possibile che le immagini risultino rimpicciolite verticalmente, con delle strisce nere nella parte superiore e inferiore dello schermo. Non si tratta di un funzionamento errato del televisore; tale effetto è causato dalla conversione da NTSC a PAL.
Italiano
Nota
• È necessario attivare la modalità standby del lettore (premere STANDBY/ON) prima di ogni modifica.
Disco Impostazione del lettore
Format
Tipo DVD
Video CD
no disc
CD /
NTSC PAL NTSC PAL ––
NTSC
NTSC –– NTSC NTSC NTSC
PAL
MOD.PAL PAL MOD.PAL PAL PAL
AUTO
NTSC PAL NTSC PAL NTSC o PAL
25
It
Come iniziare04
Accensione
Dopo aver verificato che tutti i collegamenti sono stati effettuati in modo corretto e che il lettore si trova collegato alla sorgente di alimentazione, attivare lapparecchio agendo sul tasto anteriore.
Attivare anche il televisore collegato al aistema e verificare che si trovi predisposto in corrispondenza dellingresso connesso al lettore DVD.
Il tasto
STANDBY/ON del pannello
STANDBY/ON del pannello
anteriore serve ad attivare a disattivare il lettore. A lettore spento, questo può essere riacceso solamente agendo sullo stesso tasto del pannello anteriore. A lettore acceso, si può portare il lettore in modalità di attesa agendo sul tasto
STANDBY/ON del telecomando.
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
PROGRESSIVEVIDEO OFF
AUDIO/VIDEO
Î
)
$!
Con lapparecchio in modalità di attesa si possono usare i tasti 0 OPEN/CLOSE e 3 (riproduzione) per attivare lapparecchio ed aprire il piatto portadischi (o avviare la riproduzione di un disco se già caricato).
• Il lettore DVD si accende, ma sul televisore non viene visualizzata nessuna immagine.
Verificare che il televisore sia impostato sullingresso video corretto, non su un canale televisivo. Ad esempio, se il lettore è stato collegato agli ingressi VIDEO 1 del televisore, commutare questultimo su VIDEO 1.
In caso di collegamento del lettore ad un ricevitore AV, verificare che il ricevitore sia attivato ed impostato sullingresso corretto.
26
It
Nota
Questo lettore dispone di un sistema di conservazione dellenergia per lo schermo. Attivando questa funzione, se lapparecchio viene arrestato, temporaneamente o definitivamente, e lasciato in tale condizione per oltre 5 minuti senza effettuare alcuna altra operazione, la funzione stessa diviene operativa. Per lattivazione di questa funzione vedere a pag. 62, il paragrafo Screen Saver.
Come iniziare
04
Guida introduttiva
Accendendo il lettore per la prima volta sullo schermo del televisore compare un messaggio di benvenuto. Da questa posizione si può partire ad effettuare le configurazioni necessarie per poter utilizzare in lettore con il televisore di cui si dispone, ed usare poi il sistema di Navigazione delle predisposizioni per effettuare ulteriori regolazioni, o saltare direttamente alla riproduzione dei dischi.
Prima di continuare, verificare che il telecomando sia provvisto di batterie.
SETUP
RETURN
4¢ 1 ¡
PLAY MODESURROUND
1 Usare il joystick (verso il basso o verso lalto) per selezionare la lingua desid­erata e premere poi il tasto ENTER.
MENU
– MULTI SPEED +
ENTER
VIDEO
ADJUST DIMMER
V.AD J
TOP MENU
JOG MODE
FL JOG
E/
873
E/
2 Usare il joystick (sinistro/destro) per selezionare Wide screen (16:9) (Widescreen (16:9)) o Standard size screen (4:3) (Schermo standard (4:3)), in base al televisore utilizzato, quindi premere ENTER.
Let's Get Started Menu
What kind of TV do you have?
Use the / cursor buttons
to choose, then press ENTER
Wide screen (16:9)
Standard size screen (4:3)
3 Premere nuovamente ENTER per terminare l’installazione.
Let's Get Started Menu
Setup complete
If you're finished setting up,
choose [Complete],
to start again choose [Back]
Complete
Back
Italiano
Hello!
Select the display language using the cursor keys on the remote
English français Deutsch Italiano Español
Choose one then press
Enter
Selezionare Back (indietro), quindi premere ENTER qualora si desideri tornare indietro e modificare le impostazioni appena selezionate.
27
It
Come iniziare04
Utilizzo dei display su schermo
Per maggiore facilità con questo lettore vengono utilizzati display su schermo (OSD) grafici. È necessario apprendere il funzionamento dei display OSD per poterli utilizzare durante limpostazione del lettore, tramite alcune delle funzioni di riproduzione come la riproduzione di programma, e per eseguire impostazioni audio e video avanzate.
Tutte le schermate vengono richiamate nello stesso modo, utilizzando i tasti cursore per modificare le voci evidenziate e premendo ENTER per selezionare la voce desiderata.
In questo manuale il termineselezionare significa usare il joysyick
per spostare il cursore su una certa voce desiderata dello schermo, e procedere poi all’attivazione (esecuzione) di quella voce tramite la pressione del tasto ENTER.
DISPLAY AUDIO SUBTITLE ANGLE
SETUP
RETURN
4¢ 1 ¡
PLAY MODESURROUND
MENU
– MULTI SPEED +
ENTER
VIDEO
ADJUST DIMMER
V.AD J
TOP MENU
FL JOG
E/
JOG MODE
873
E/
Pulsante A cosa serve?
SETUP Visualizza/Chiude il display su
schermo Modifica la voce di menu
(Joystick)
evidenziata
ENTER Seleziona la voce di menu
evidenziata (entrambi i pulsanti ENTER funzionano allo stesso modo)
(RETURN) Ritorna al menu precedente
senza salvare le modifiche
Le informazioni visualizzate nella parte inferiore di ogni schermata OSD enunciano la voce del menu attualmente selezionata e mostrano quali tasti possono essere utilizzati in tale schermata.
Impostazioni tramite Setup Navigator (Instal. Guidata)
Tramite Setup Navigator (Instal. Guidata) è possibile eseguire numerose impostazioni iniziali del lettore. Si consiglia di utilizzare Setup Navigator (Instal. Guidata) soprattutto quando si collega il lettore a un ricevitore AV per la riproduzione surround. In caso di dubbi sui formati audio digitali, consultare le istruzioni fornite con il ricevitore AV.
1 Durante la riproduzione di un disco, premere 7 (stop).
Accendere il televisore e verificare che sia impostato sullingresso video corretto.
28
It
Come iniziare
04
2 Premere SETUP.
Viene visualizzato il display su schermo (OSD).
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
Video Adjust
Disc Navigator
Setup Navigator
3 Selezionare Setup Navigator (Instal. Guidata).
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
Video Adjust
Disc Navigator
Setup Navigator
4 Selezionare una lingua DVD.
Alcuni dischi DVD presentano menu, colonne sonore e sottotitoli in numerose lingue. Impostare la lingua desiderata.
Setup Navigator
Language Settings
TV Functions
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
DVD Language
English French German Italian Spanish Dutch Other Language
Notare che la lingua selezionata con questa operazione potrebbe non essere disponibile su tutti i dischi.
Se si desidera selezionare una lingua non inclusa nellelenco, selezionare Other Language (Altra lingua). Per ulteriori informazioni vedere Selezione
della lingua tramite la lista dei codici delle lingue a pag. 78.
5 Nel caso in cui il televisore, o monitor, utilizzato sia compatibile con il sistema di video a scansione progressiva: Selezionare una delle voci: Compatible (Compatibile), Not Compatible (Non Compatibile) o Dontt Know (Non so).
Setup Navigator
TV Functions
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Progressive ScanLanguage Settings
Compatible Not Compatible Don't Know
Questa predisposizione è utilizzabile solamente se per il collegamento al televisore o monitor si è fatto uso delle uscite a componenti video.
6 Il lettore è stato collegato ad un ricevitore AV?
Setup Navigator
TV Functions
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
AV ReceiverLanguage Settings
Connected Not Connected
Se è stato selezionato Not Connected (Non collegata), limpostazione sarà
terminata. Premere ENTER per chiudere Setup Navigator (Installazione guidata).
7 Le uscite audio analogiche del canale
5.1 sono state collegate al ricevitore AV? Selezionare Connected (Collegata) o Not Connected (Non collegata).
Setup Navigator
Language Settings
TV Functions
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
AV Receiver
5.1ch Audio Out
Connected Not Connected
Italiano
29
It
Come iniziare04
8 Il lettore è stato collegato al ricevitore AV tramite unuscita digitale? Selezionare Connected (Collegata) o Not Connected (Non collegata).
Setup Navigator
Language Settings
TV Functions
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
AV Receiver
5.1ch Audio Out
Digital Audio Out
Connected Not Connected
Se, ai punti 7-8, è stato selezionato Not Connected (Non collegata),
linstallazione sarà terminata. Premere ENTER per chiudere Setup Navigator (Installazione guidata).
Se al punto 7 è stato selezionato Connected (Collegato), rispondere alle seguenti domande circa gli altoparlanti del sistema, altrimenti passare al punto 12.
9L’altoparlante centrale è stato collegato al ricevitore AV? Selezionare Connected (Collegata) o Not Connected (Non collegata).
Setup Navigator
TV Functions
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Center SpeakerLanguage Settings
Connected Not Connected
10 Gli altoparlanti sorround sono stati collegati al ricevitore AV? Selezionare Connected (Collegata) o Not Connected (Non collegata).
Setup Navigator
Language Settings
TV Functions
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Center Speaker
Surround Speakers
Connected Not Connected
11 Il sub-woofer è stato collegato al ricevitore AV? Selezionare Connected (Collegata) o Not Connected (Non collegata).
Setup Navigator
Language Settings
TV Functions
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Center Speaker
Surround Speakers
Sub-woofer
Connected Not Connected
Se al punto 8 è stato selezionato Not Connected (Non collegata),
limpostazione sarà terminata. Premere ENTER per chiudere Setup Navigator (Installazione guidata).
Le domande dalla 12 alla 15 riguardano la portata di decodifica digitale del proprio ricevitore AV.
12 Il ricevitore AV è Dolby Digital compatibile? Selezionare Compatible (Compatibile), Not Compatible (Non compatibile) oppure Dont Know (Non so).
Setup Navigator
TV Functions
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Dolby DigitalLanguage Settings
Compatible Not Compatible Don't Know
13 Il ricevitore AV è DTS compatibile? Selezionare Compatible (Compatibile), Not Compatible (Non compatibile) oppure Dont Know (Non so).
Setup Navigator
Language Settings
TV Functions
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Dolby Digital
DTS
Compatible Not Compatible Don't Know
30
It
Loading...
+ 142 hidden pages