Pioneer DV-454-S User Manual [en, es]

Page 1
Reproductor DVD DVD-Speler
DV-454 DV-350
Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing
Page 2
El triángulo equilátero con el símbolo de un relámpago en su interior tiene por objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” sin aislar en el interior del producto, el cual podría alcanzar la suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRAR LA TAPA (NI LA CUBIERTA POSTERIOR). EL INTERIOR NO CONTIENE PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO. TODA REPARACIÓN DEBERÁ SER EFECTUADA POR PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO.
El triángulo equilátero con un signo de admiración en su interior tiene por objeto alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (asistencia) en el manual que acompaña al aparato. H002B_Sp
PRECAUCIÓN
Este aparato contiene un diodo láser de clase superior a 1. Para mantener la seguridad apropiada, no saque ninguna cubierta ni intente acceder al interior del aparato. Lleve siempre el aparato a un centro con personal de servicio técnico cualificado.
En su aparato aparecerá la etiqueta de precaución siguiente.
Ubicación: Parte posterior del aparato.
CLASS 1 LASER PRODUCT
H018_Sp
ADVERTENCIA: EL APARATO NO ES IM-
PERMEABLE. NO PONER ALGUNA FUENTE DE AGUA CERCA DEL APARATO, COMO VASO DE FLORES, RECIPIENTES COSMÉTICOS Y MEDICINALES, ETC.
En la cubierta del reproductor
H001A_Sp
Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje (73/23/ CE, correcto por la 93/68/CE), Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/CE y la 93/68/CE).
H015A_Sp
ATENCIÓN: EL INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/EN (STANDBY/ON) ESPERA ESTÁ CONECTADO EN SECUNDARIO Y POR LO TANTO NO DESCONECTA AL APARATO DE LA RED CUANDO ESTE EN LA POSICION DE ESPERA (STANDBY). POR ESO INSTALE EL APARATO EN LUGARES APROPIADOS FÁCIL DE DESCONECTAR EL ENCHUFE DE RED EN CASO DE ACCIDENTE. EL ENCHUFE DE RED DEL APARATO DEBERIA SER DESCONECTADO DE LA TOMA CUANDO NON VEN USADO POR UN LARGO PERÍODO DE TIEMPO.
ADVERTENCIA: Las rendijas en el aparato
es necesario para la ventilacíon para permitir el funcionamento del producto y para proteger este de sobrecalentamiento, para evitar incendio. Las rendijas no deberían ser nunca cubiertas con objectos, como periódicos, manteles, tiendas, etc. Tambiém no poner el aparato sobre alfombra espesa, cama, sofá o construción de pila espesa.
H017B_Sp
H040_Sp
Page 3
ADVERTENCIA: ANTES DE ENCHUFAR EL
APARATO POR LA PRIMERA VEZ, LEER LA SECCIÓN SIGUIENTE CON MUCHA ATENCIÓN. EL VOLTAJE DE CORRIENTE NECESARIA ES DIFERENTE DE ACORDO CON EL PAÍS O LA REGIÓN, SEA SEGURO QUE EL VOLTAJE DONDE ESTE APARATO SERÁ USADO ENCUENTRA EL VOLTAJE ADEQUADO (POR EJEMPLO, 230V O 120V) ESCRITO EN EL PANEL POSTERIOR.
ADVERTENCIA: FUENTES DE LLAMA
DESCOBIERTAS, COMO UNA VELA ENCENDIDA, NO DEBERÍAN ESTAR SOBRE EL APARATO. SI FUENTES DE LLAMA ACCIDENTALMENTE CAEN, EL FUEGO PROPAGADO SOBRE EL APARATO PUEDE CAUSAR INCENDIO.
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Temperatura y humedad ambiental durante el funcionamiento:
+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); menos de 85%RH (aperturas de aireación no obstruidas)
No instalar en los siguientes lugares:
÷ lugar expuesto a la luz directa del sol o a fuerte luz artificial ÷ lugar expuesto a alta humedad, o lugar poco aireado
Cuando tiene que desembarazarte de las baterías usadas, por favor se adapte a los reglamentos governamentales o a las desposiciones en materia ambiental en vigor en su país o área.
H041_Sp
H044_Sp
H045_Sp
H048_Sp
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía.
Este producto incorpora tecnología de protección a los derechos de autor que es protegido por los reclamos de método de ciertas patentes de los EE.UU., y otros derechos de propiedades intelectuales por Macrovision Corporation y otros propietarios de los derechos. El uso de esta tecnología de protección de derechos del autor debe ser autorizada por Macrovision Corporation, y es con el fin de ver en el hogar y en otros lugares limitados, a menos que sea autorizado por Macrovision Corporation. El desarmado o ingeniería inversa está prohibida.
Este producto incluye fuentes FontAvenue
®
con autorización de NEC
K041_Sp
Corporation. FontAvenue es una marca comercial registrada de NEC Corporation.
Español
Page 4
Contenido
Gracias por comprar este producto Pioneer.
Lea las instrucciones de funcionamiento para saber cómo hacer funcionar el modelo de manera correcta. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un
lugar seguro para futuras consultas.
01 Antes de comenzar
Funciones ........................................................... 6
Contenido de la caja ..........................................7
Colocación de las pilas en el control remoto .. 7
Uso del control remoto ......................................7
Discos compatibles con el reproductor ........... 8
Compatibilidad CD-R/RW ............................8
Compatibilidad DVD-R/RW .........................8
Compatibilidad MP3 ..................................... 8
Títulos, capítulos y pistas ............................. 9
Regiones de DVD-Video ...............................9
02 Conexión
Conexiones del panel posterior ...................... 10
Conexiones sencillas ...................................... 11
Conexión mediante una salida S-Video......... 12
Conexión mediante el conector AV OUT........ 12
Conexión a un receptor AV............................. 13
03 Controles y visualizadores
Panel frontal .................................................... 15
Visualizador ..................................................... 16
Control remoto ................................................ 17
04 Operaciones a realizar
Encendido ........................................................ 19
Operaciones a realizar .............................. 19
Uso de los visualizadores en pantalla ........... 20
Configuración con Setup Navigator
(Aj. Navegación) ...............................................21
Reproducción de discos ................................. 23
Controles de reproducción básicos ......... 24
Controles del panel frontal ....................... 25
Menús de disco de DVD-Video ..................25
Menús PBC de Video CD ...........................26
05 Reproducción de discos
Introducción .................................................... 27
Uso de Disc Navigator (Navegador Disco)
para explorar el contenido de un disco ......... 27
Exploración de discos ..................................... 28
Reproducción a velocidad lenta .................... 28
Avance de cuadro/retroceso de cuadro ......... 28
Reproducción en bucle de una sección de
un disco ............................................................29
Uso de la reproducción de repetición ........... 29
Uso de la reproducción aleatoria .................. 30
Creación de una lista de programa ............... 31
Edición de una lista de programa .............33
Otras funciones disponibles en el menú
de programa ............................................... 33
Búsqueda en un disco ..................................... 34
Activación de subtítulos ................................. 34
Activación del idioma de audio de DVD ........34
Activación de un canal de audio al
reproducir un Video CD .................................. 35
Uso del zoom en pantalla ................................35
Activación de ángulos de cámara ..................35
Visualización de la información de disco ..... 36
4
Sp
Page 5
Contenido
Español
06 Menú Configuración Audio
Audio DRC (Audio DRC) .................................37
Virtual Surround (Virtual Surround) .............. 37
07 Menú Configuración Inicial
Uso del menú Initial Settings
(Config. Inicial) ................................................ 39
Configuración de Digital Audio Out (Salida
audio digital) .................................................... 39
Digital Out (Salida Digital) ........................ 39
Dolby Digital Out (Sal. Dolby Digital) ...... 39
DTS Out (Salida DTS) .................................40
96 kHz PCM Out
(Salida PCM 96 kHz) .................................. 40
MPEG Out (Salida MPEG) ......................... 40
Configuración de Video Output (salida de
vídeo) .................................................................41
TV Screen (Pantalla TV) ............................. 41
AV Connector Out (Salida conector AV) ...41
S-Video Out (Salida S-Video) ......................41
Configuración de Language (Idioma) ........... 42
Audio Language (Idioma Audio) .............. 42
Subtitle Language (Idioma Subtítulos) .... 42
DVD Menu Language
(Idioma menú DVD) .................................. 43
Subtitle Display
(Visua. Subtítulos) ..................................... 43
Configuración de Display (visualizadores) ....43
OSD Language (Idioma OSD) .................. 43
On Screen Display (Visua. Pantalla) .........43
Angle Indicator (Indicador ángulo) .......... 44
Options (Opciones) ..........................................44
Parental Lock (Bloqueo Padres) ............... 44
Registro de una contraseña nueva .... 44
Cambio de contraseña ........................ 45
Configuración/cambio del nivel de la opción Parental Lock
(Bloqueo Padres).................................. 45
Configuración/cambio de Country
Code (Código de país) ......................... 46
08 Información adicional
Cuidados del reproductor y los discos .......... 47
Manejo de discos ...................................... 47
Almacenamiento de discos .......................47
Discos que debe evitar .............................. 47
Limpieza de la lente lectora .......................48
Problemas con la condensación.............. 48
Sugerencias de instalación ....................... 48
Desplazamiento del reproductor .............. 48
Precauciones concernientes a la manipulación del cable de
alimentación ............................................... 48
Tama ños de pantalla y formatos de discos ... 49
Usuarios de televisores de pantalla
ancha .......................................................... 49
Usuarios de televisores estándar ..............49
Restablecimiento del reproductor .................. 49
Lista de código de idiomas ............................ 50
Lista de código de país ....................................50
Selección de idiomas mediante la lista de
código de idiomas ........................................... 51
Glosario .............................................................51
Configuración del televisor ............................ 53
Visionado de NTSC en un televisor PAL
(MOD. PAL) ................................................ 53
Especificaciones .............................................. 54
Sp
5
Page 6
Antes de comenzar01
Funciones
DAC compatible de 24 bits/192 kHz
Este reproductor es compatible con discos de alta frecuencia de muestreo, capaz de producir una calidad de sonido superior a la de CD en cuanto a rango dinámico, resolución de nivel bajo y detalle de alta frecuencia.
Excelente rendimiento de audio con Dolby*1 Digital y DTS*2.
Logotipos: 1
Al conectarlo a un amplificador o receptor AV adecuados, este reproductor ofrece un estupendo sonido surround con discos Dolby Digital y DTS.
TruSurround*3 y Virtual Dolby Digital
Logotipos:
TruSurround/Virtual Dolby Digital crea un efecto de sonido surround real de cualquier fuente Dolby Digital con sólo dos altavoces (véase la página 37).
Compatibilidad MP3
Este reproductor es compatible con discos CD-R, CD-RW y CD-ROM que contienen pistas de audio MP3 (véase la página 8).
Visualizadores gráficos en pantalla
La configuración y uso del reproductor de DVD resulta muy sencilla si usa los visualizadores gráficos en pantalla.
Diseño que ahorra energía
Este reproductor tiene función de apagado automático. Si no se ha usado el reproductor durante 30 minutos, pasa al modo de espera.
Esta unidad se ha diseñado para que utilice 0,3 W de potencia en modo de espera.
*1 Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
*2 “DTS es una marca comercial registrada de Digital Theater Systems, Inc.
*3 TruSurround y el símbolo marcas comerciales de SRS Labs, Inc. La tecnología TruSurround se incorpora con la autorización de SRS Labs, Inc.
® son
Imagen ampliada
Mientras un DVD o Video CD se reproducen, puede ampliar cualquier parte de la imagen hasta 4 veces para una vista más cercana (véase la página 35).
6
Sp
Page 7
Antes de comenzar
01
Contenido de la caja
Confirme que estos accesorios se encuentran en la caja una vez abierta.
Control remoto
2 pilas AA/R6P
Cable de audio/vídeo (clavija roja/
blanca/amarilla)
Cable de alimentación
Esto manual de instrucciones
Tarjeta de garantía
Colocación de las pilas en el control remoto
1 Abra la tapa del compartimento de las pilas en la parte posterior del control remoto.
2 Introduzca dos pilas AA/R6P en el compartimento de las pilas siguiendo las indicaciones (ª , ·) en el interior del compartimento.
3 Cierre la tapa.
No mezcle pilas nuevas y antiguas.
No coloque en el mismo sitio distintos
tipos de pilas; aunque tienen un aspecto muy parecido, pueden tener distinto voltaje.
Asegúrese de que los extremos positivo y negativo coinciden con las indicaciones del compartimento de las pilas.
Saque las pilas del equipo si no va a usarse durante más de un mes.
Cuando tiene que desembarazarte de las baterías usadas, por favor se adapte a los reglamentos governamentales o a las desposiciones en materia ambiental en vigor en su país o área.
Uso del control remoto
No olvide lo siguiente al usar el control remoto:
Asegúrese de que no hay obstáculos entre el control remoto y el sensor de la unidad.
El control remoto tiene un radio de alcance de hasta 7 m.
El funcionamiento remoto puede resultar inestable si se refleja la luz solar o una luz de fluorescente fuerte en el sensor remoto de la unidad.
Los controles remotos de dispositivos diferentes pueden interferir entre sí. Evite el uso de otros controles remotos situados cerca de la unidad.
Cambie las pilas si observa una disminución en el funcionamiento del control remoto.
Español
H048 Sp
El uso incorrecto de las pilas puede ser peligroso y producir fugas y explosiones. Siga estos consejos:
7
Sp
Page 8
Antes de comenzar01
Discos compatibles con el reproductor
Podrá reproducir en este reproductor cualquier disco que muestre uno de los logotipos siguientes. Otros formatos como DVD-Audio, DVD-RAM, DVD-ROM, CD-ROM (excepto aquellos que contienen archivos MP3), SACD y Photo CD no se reproducirán.
DVD-Video
Video CDAudio CD CD-R CD-RW
Los discos DVD-R/RW y CD-R/RW (audio y Video CDs) grabados mediante un ordenador personal o un reproductor de DVD o CD puede que no se reproduzcan si el disco está dañado o sucio, o si la lente del reproductor está sucia o tiene condensación.
Si graba un disco con el ordenador, incluso si lo ha grabado en un formato compatible, puede que no se reproduzca debido a la configuración del software de la aplicación usada para crear el disco. Para más información, consulte con el desarrollador del software).
Consulte también la caja del disco DVD­R/RW o CD-R/RW para más información.
8
Sp
Compatibilidad CD-R/RW
Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW grabados en formato CD Audio o Video CD, o con archivos de audio MP3. No puede grabar discos CD­R o CD-RW.
Podrá reproducir discos de audio CD-R/ RW sin finalizar, pero no siempre se mostrará la información de tiempo (tiempo de reproducción, etc.).
Los discos CD-R/RW sin finalizar grabados en cualquier formato distinto al CD de audio no podrán reproducirse. (En este caso lo único audible pueden ser ruidos).
Compatibilidad DVD-R/RW
Esta unidad puede reproducir discos DVD-R/RW grabados como formato de DVD-Video. No reproducirá discos DVD­RW grabados en formato de grabación de vídeo (VR).
Esta unidad no puede grabar discos DVD-R/RW.
No pueden reproducirse discos DVD-R/ RW sin finalizar.
Compatibilidad MP3
El CD-ROM debe ser compatible con ISO 9660.
Los archivos deben ser de formato MPEG-1 Audio Layer 3; 32, 44,1 o 48 kHz; frecuencia de bits fija. Los archivos no compatibles no se reproducirán y se mostrará el mensaje Cant play this
format (Imposible reproducir este formato).
Los archivos con frecuencia de bits variable (VBR) pueden reproducirse, pero no se mostrarán los tiempos de reproducción correctamente.
Este reproductor sólo reproduce pistas con la extensión “.mp3” o “.MP3”.
Este reproductor no es compatible con discos con varias sesiones. Si intenta reproducir un disco de varias sesiones, sólo se reproducirá la primera sesión.
Page 9
Antes de comenzar
01
Use medios CD-R o CD-RW para grabar archivos MP3. Debe finalizar el disco para poder reproducirlo.
El audio codificado a 128 Kbps debería tener un sonido de calidad regular de CD de audio. Aunque el reproductor reproducirá pistas MP3 de frecuencia de bits más baja, la calidad del sonido será peor a frecuencias de bits más bajas.
Se muestran los nombres de carpeta y de pista (salvo la extensión “.mp3”).
Este reproductor reconoce un máximo de 250 carpetas y 250 pistas. Se reproducirán los discos que contengan más de 250 carpetas o pistas, pero sólo las primeras 250 carpetas/pistas.
Títulos, capítulos y pistas
Los discos DVD se dividen por lo general en uno o más títulos. Los títulos pueden dividirse a su vez en capítulos.
Título 1 Título 2 Título 3
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 1 Capítulo 2
Los CD y los Video CD se dividen en pistas.
Regiones de DVD-Video
Todos los discos de DVD-Video tienen una marca de región en la funda que indica las regiones del mundo con las que el disco es compatible. El reproductor de DVD tiene también una marca de región, que podrá encontrar en el panel posterior. Los discos de regiones no compatibles no se reproducirán en este reproductor. Los discos que contengan ALL se reproducirán en cualquier reproductor.
El siguiente dibujo muestra las distintas regiones DVD del mundo.
1
2
4
2
5
1
6
2
3
5
4
Español
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5 Pista 6
Los CD-ROM que contienen archivos MP3 se dividen en carpetas y pistas. Las carpetas pueden contener más carpetas.
mp3
mp3
mp3
mp3
mp3
mp3
Carpeta A Carpeta B Carpeta C
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 1 Pista 1
Pista 2
9
Sp
Page 10
Conexión02
Conexiones del panel posterior
1 2 3 4
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
S
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
567
Cuando vaya a conectar el reproductor a su TV, receptor AV u otros componentes, compruebe que están apagados y desenchufados.
1 DIGITAL AUDIO OUT – COAXIAL
Es una salida de audio digital para conexión a un receptor PCM, Dolby Digital, DTS o AV compatible con MPEG con entrada digital coaxial.
Realice la conexión mediante un cable de audio digital coaxial disponible en el mercado.
2 AUDIO OUT L/R
Este par de salidas de audio analógicas se conecta al TV, receptor AV o sistema estéreo. Aunque conecte una de las salidas digitales, es recomendable que conecte estos conectores.
Cuando conecte estos conectores, use el cable de audio/vídeo que se adjunta. Haga coincidir los colores de los conectores y los cables para obtener un sonido estéreo correcto.
AV CONNECTOR (RGB)-TV
4 AC IN
Conecte aquí el cable de alimentación adjunto y luego conéctelo a una toma de corriente.
5 VIDEO OUT
Es una salida de vídeo estándar que puede conectar al TV o receptor AV mediante el cable de audio/vídeo adjunto.
6 S (salida S-Video)
Es una salida S-Video que puede usar en lugar de la salida de vídeo descrita en el punto 5.
7 DIGITAL AUDIO OUT – OPTICAL
(sólo DVD-454)
Es una salida de audio digital para conexión a un receptor PCM, Dolby Digital, DTS o AV compatible con MPEG con entrada digital óptica.
Realice la conexión mediante un cable de audio digital óptico disponible en el mercado.
10
Sp
3 AV CONNECTOR (RGB)-TV
Se trata de una salida combinada de audio y vídeo para conexión a un televisor con entrada SCART. Realice la conexión mediante el cable SCART. El tipo de salida de vídeo puede cambiarse para adaptarlo al televisor. Véase la paginas 12 y 41.
• Puede ser útil tener a mano los manuales de otros componentes cuando vaya a realizar la conexión de este reproductor.
• Si encuentra terminología que no le resulta familiar en esta sección del manual, consulte el glosario de la página 51.
Page 11
Conexión
Conexiones sencillas
TV
Televisor
02
Español
A/V IN
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
S
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
La instalación que se describe es básica; permite reproducir discos usando sólo los cables que se adjuntan con el reproductor. En esta instalación, el audio estéreo se reproduce a través de los altavoces del televisor.
Este reproductor está equipado con tecnología de protección contra copias. No conecte este reproductor al televisor a través de un magnetoscopio (o el magnetoscopio a través de este reproductor) mediante cables AV, ya que la imagen de este reproductor no se reproducirá correctamente en el televisor. Puede que este reproductor no sea compatible con algunos televisores o magnetoscopios por la misma razón; para más información consulte con el fabricante.
AV CONNECTOR (RGB)-TV
A toma de alimentación
1 1 Conecte los conectores de VIDEO OUT y AUDIO OUT a las entradas A/V del televisor.
Use el cable de audio/vídeo adjunto, conectando las clavijas roja y blanca a las salidas de audio y la clavija amarilla a la salida de vídeo. Asegúrese de hacer coincidir las salidas de audio izquierda y derecha con sus correspondientes entradas para obtener el sonido estéreo correcto.
Vea a continuación si desea usar un cable SCART para la conexión de audio/vídeo o un cable S-Video para la conexión de vídeo.
2 Conecte el cable de alimentación de AC adjunto a la entrada de AC IN y, a continuación, a una toma de alimentación.
11
Sp
Page 12
Conexión02
Antes de desconectar el reproductor de la toma de alimentación, asegúrese primero de que lo ha puesto en modo de espera mediante el botón
STANDBY/ ON del panel frontal o del control remoto, y espere a que el mensaje -OFF- desaparezca del visualizador del reproductor.
Por los motivos anteriores, no conecte este reproductor a una fuente de alimentación conmutada como las que se encuentran en algunos amplificadores y receptores AV.
Conexión mediante una salida S-Video
Si el televisor tiene una entrada S-Video, puede usarla en lugar de la salida estándar (vídeo compuesto) para obtener mejor calidad de imagen.
1 Use un cable S-Video (no se adjunta) para conectar S-VIDEO OUT a una entrada S-Video del televisor, monitor o receptor AV.
Alinee el pequeño triángulo de la parte superior del conector con la misma marca de la clavija antes de realizar la conexión.
S-VIDEO
INPUT
Conexión mediante el conector AV OUT
Si su televisor posee una entrada AV de tipo SCART, puede utilizar un cable SCART para conectar este reproductor al televisor. Este tipo de conexión lleva tanto el sonido como la imagen, por lo que se elimina la necesidad de utilizar los conectores AUDIO OUT L/R y
VIDEO OUT.
1 Utilice un cable SCART (no se adjunta) para conectar el AV CONNECTOR (RGB)­TV a una entrada AV del televisor.
SCART
Televisor
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
S
VIDEO OUT
Este conector puede enviar señal de vídeo estándar (de componentes), S-Video o de componentes RGB. La configuración predeterminada es Standard, que debería funcionar con todos los televisores. Consulte el manual incluido con el televisor para averiguar si puede utilizar una de las opciones de configuración que ofrecen calidad superior. Véase la página 41 para saber cómo cambiar la salida de vídeo.
AUDIO OUT
L
R
AV CONNECTOR (RGB)-TV
12
Sp
Televisor
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
AUDIO OUT
L
S
VIDEO OUT
R
AV CONNECTOR (RGB)-TV
Los cables SCART están disponibles con diversas configuraciones. Asegúrese de que el cable que adquiera sea el adecuado para el reproductor y televisor/monitor. Encontrará las asignaciones de cableado en la página
54.
Page 13
Conexión
02
Conexión a un receptor AV
Para disfrutar de un sonido surround multicanal, debe conectar este reproductor a un receptor AV mediante una salida digital. El modelo DV-454 posee tanto conectores digitales ópticos como coaxiales; use el que resulte más conveniente. El modelo DV-350 sólo posee un conector coaxial.
Además de realizar una conexión digital, recomendamos una conexión mediante la conexión analógica estéreo.
Puede que quiera conectar una salida de vídeo al receptor AV. Puede usar cualquier salida de vídeo disponible de este reproductor (la ilustración muestra una conexión (compuesta) estándar).
1 Conecte uno de los conectores DIGITAL OUT del reproductor a una entrada digital del receptor AV.
DIGITAL IN
OPTICAL
Receptor AV
DIGITAL IN
COAXIAL
2 Conecte los conectores analógicos AUDIO OUT L/R y VIDEO OUT del reproductor a las entradas de audio y vídeo analógicas del receptor AV.
Receptor AV
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
S
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
AUDIO/
VIDEO INPUT
AV CONNECTOR (RGB)-TV
El diagrama muestra conexiones de vídeo estándar, pero puede usar las conexiones de vídeo S-Video o de cable SCART si están disponibles.
3 Conecte la salida de vídeo del receptor AV a una entrada de vídeo del televisor.
Español
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
S
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
AV CONNECTOR (RGB)-TV
Esto permite escuchar sonido surround multicanal.
Para una conexión óptica, use un cable óptico (no se adjunta) para conectar el conector OPTICAL DIGITAL OUT a una entrada óptica del receptor AV.
Para una conexión coaxial, use un cable coaxial (parecido al cable de vídeo adjunto) para conectar el conector COAXIAL DIGITAL OUT a una entrada coaxial del receptor AV.
Por lo general, tiene que conectar el mismo tipo de cable de vídeo entre el reproductor de DVD y el receptor AV, y entre el receptor AV y el televisor.
13
Sp
Page 14
Conexión02
Mi televisor no tiene entradas para conectar el reproductor de DVD. ¿Cómo puedo ver vídeos en DVD?
Si su televisor no tiene entradas, no puede usar este reproductor.
Mi magnetoscopio ya está conectado a mi televisor, por lo que no hay entradas disponibles. ¿Qué puedo hacer?
Si todas las entradas del televisor están ocupadas, puede adquirir un selector de entrada de vídeo en una tienda de electrónica, que le dará más entradas.
Mi televisor sólo tiene una entrada para sonido. ¿A qué puedo conectarla?
Si no le importa tener sonido mono, puede adquirir un cable RCA estéreo a RCA a mono en una tienda de electrónica. Conecte el extremo estéreo a este reproductor y el extremo mono al televisor.
Si quiere sonido estéreo, conecte el reproductor al amplificador o sistema estéreo mediante un cable de audio estéreo.
14
Sp
He conectado el reproductor de DVD a mi receptor AV y, aunque el sonido es bueno, no hay imagen. ¿Qué he hecho mal?
Asegúrese de que el tipo de conexión de vídeo del reproductor de DVD al receptor AV es el mismo que del receptor al televisor. La mayoría de los receptor AV no convierten de un tipo de conexión a otro.
Page 15
Controles y visualizadores
Panel frontal
03
2 3 541
STANDBY/ON
DV-350
10 9 8 7 6
2 3 541
¡
1
¢
STANDBY/ON
DV-454
STANDBY/ON
1
4
10 9 8 7 6
Pulse para encender el reproductor o ponerlo en modo de espera
2 Bandeja de disco
3 0 OPEN/CLOSE
Pulse para abrir o cerrar la bandeja de disco
4 Sensor de control remoto
El control remoto tiene un radio de alcance de hasta 7 m
5 Visualizador
Véase la página 16 para una descripción del visualizador
6 3
Pulse para comenzar o reanudar la reproducción
OPEN/CLOSE
0
Î
3
8741 ¡¢
OPEN/ CLOSE
0
Î
3
8
7
7 8
Pulse para poner la reproducción en modo de pausa. Vuelva a pulsar para reiniciar
8 7
Pulse para detener el disco (puede reanudar la reproducción pulsando 3 (reproducción))
9 ¡ ¢
• Mantenga pulsado para exploración de avance rápido
• Pulse para saltar hasta el capítulo o tema siguiente
10 4 1
• Mantener pulsado para exploración de retroceso rápido
• Pulse para saltar hasta el principio del capítulo o tema actual y después, a capítulos y temas anteriores
Español
15
Sp
Page 16
Controles y visualizadores03
Visualizador
1
12 911 10
2 3 4 5 6 7 8
1DTS
Se ilumina cuando se reproduce una banda sonora DTS
2
Se ilumina durante escenas de varios ángulos en un disco DVD
3 GUI (Graphical User Interface)
Se ilumina cuando aparece un menú en pantalla
4 TITLE
Indica que el visualizador de caracteres muestra un número de título de DVD
5
Se ilumina cuando 2V/TruSurround está seleccionado
6 TRK
Indica que el visualizador de caracteres muestra un número de CD o pista de Video CD
7CHP
Indica que el visualizador de caracteres muestra un número de capítulo de DVD
8 REMAIN
Se ilumina cuando el visualizador de caracteres muestra el tiempo o número restante de pistas/títulos/capítulos
9 Visualizador de caracteres
10 8
Se ilumina cuando un disco se encuentra en modo de pausa
11 3
Se ilumina cuando se está reproduciendo un disco
12 2D
Se ilumina cuando se está reproduciendo una banda sonora Dolby Digital
16
Sp
Page 17
Controles y visualizadores
03
Control remoto
SUBTITLE
23
6
5
ENTER
3
8
7
ZOOM DISPLAY
OPEN/CLOSE
0
ANGLEAUDIO
CLEAR
ENTER
0
MENU
RETURN
E/
¡
¢
15
16
17
18
19
20
21
23 24
STANDBY/ON
1 14
2
3
4
1
4
789
TOP MENU
5
6
SETUP
7
8
9
10
11 22
12
/e
1
4
PLAY MODE SURROUND
13
1 STANDBY/ON
Pulse para encender el reproductor o ponerlo en modo de espera
2 AUDIO
Pulse para seleccionar el canal de audio o el idioma (páginas 34-35)
3 SUBTITLE Pulse para seleccionar subtítulos (página
34)
4 Botones con números
5 TOP MENU
Pulse para mostrar el menú principal de un disco DVD.
6 Botones ENTER y de control de puntero
Use para desplazarse en pantalla por menús y visualizadores en pantalla. Pulse ENTER para seleccionar una opción o ejecutar un comando
7 SETUP
Pulse para mostrar el visualizador en pantalla (o salir de él)
8 1 y
/e
Use para reproducción en retroceso lento, retroceso de cuadro y exploración en retroceso. Véase la página 28
Español
9 3
Pulse para comenzar o reanudar la reproducción
10 4
Pulse para saltar hasta el principio del capítulo o pista actuales y después, a capítulos y pistas anteriores
11 8
Pulse para poner la reproducción en modo de pausa; vuelva a pulsar para reiniciar
17
Sp
Page 18
Controles y visualizadores03
12 PLAY MODE
Pulse para mostrar el menú Play Mode (Modo Reproducción) (páginas 29-34) (También puede acceder al menú Play Mode (Mode Reproducción) si pulsa SETUP y selecciona Play Mode (Mode
Reproducción))
13 SURROUND
Pulse para activar/desactivar 2V/ TruSurround
14 0 OPEN/CLOSE
Pulse para abrir o cerrar la bandeja de disco
15 ANGLE
Pulse para cambiar el ángulo de la cámara durante la reproducción de escenas DVD de varios ángulos (página 35)
16 CLEAR
Pulse para borrar una entrada numérica
17 ENTER
Úselo para seleccionar opciones de menú, etc. (tiene la misma función que el botón
ENTER en la sección 6)
18 MENU
Pulse para que se muestre un menú de disco DVD o Disc Navigator (Navegador Disco) si se carga un disco CD, Video CD o MP3.
19 RETURN
Pulse para volver a la pantalla de menú anterior
20 ¡ y
Úselo para reproducción en avance lento, avance de cuadro y exploración en avance. Véase la página 28
21 ¢
Pulse para saltar hasta el capítulo o pista siguientes
22 7
Pulse para detener el disco (puede reanudar la reproducción pulsando 3 (reproducción))
23 DISPLAY
Pulse para mostrar información acerca del disco que se está reproduciendo (página 36)
24 ZOOM Pulse para cambiar el nivel de zoom(página
35)
E/
18
Sp
Page 19
Operaciones a realizar
04
Encendido
Después de comprobar que la instalación se ha realizado correctamente y que el reproductor está enchufado, pulse
STANDBY/ON en el panel frontal o en el
control remoto para encender el reproductor. Encienda también el televisor y asegúrese de
que está configurado en la entrada a la que ha conectado el reproductor de DVD.
STANDBY/ON
OPEN/ CLOSE
0
Î
¡
1
¢
STANDBY/ON
DV-454
4
• El reproductor de DVD se enciende, pero no aparece nada en el televisor.
Asegúrese de que el televisor esté configurado en la entrada de vídeo correcta (no en un canal de televisión). Por ejemplo, si ha conectado el reproductor a las entradas VIDEO 1 del televisor, cambie el televisor a VIDEO 1.
3
8
7
Operaciones a realizar
Al encender el reproductor por primera vez, debería ver una pantalla de bienvenida en el televisor. Desde aquí puede configurar el idioma y el tipo de televisor que posea, usar Setup Navigator (Aj. Navegación) para configurar más valores o comenzar a reproducir discos.
ENTER
GUIDE
1 Use los botones / (puntero arriba/ abajo) para seleccionar el idioma y, a continuación, pulse ENTER.
Hello!
Select the display language using the cursor keys on the remote
Choose one then press
English Français Deutsch Italiano Español
Enter
RETURN
Español
Este reproductor tiene un salvapantallas y una función de apagado automático. Si se detiene el reproductor y no se pulsa ningún botón en un plazo de cinco minutos, se inicia el salvapantallas. Si la bandeja del disco está cerrada, pero no hay ningún disco reproduciéndose ni se ha pulsado ningún control durante 30 minutos, el reproductor pasa automáticamente a modo de espera.
2 Pulse ENTER para desplazarse hasta la siguiente pantalla.
Welcome to Pioneer DVD!
Thank you for purchasing this Pioneer DVD player.
Before using, please take a little time to setup your DVD player Put the batteries into the remote control
Next, press the [ENTER] button on the remote control and start the Let's Get Started Menu
Next
19
Sp
Page 20
Operaciones a realizar04
3 Use los botones / (puntero hacia la izquierda/derecha) para seleccionar ’Wide screen (16:9) (Pantalla ancha (16:9)) o Standard size screen (4:3) (Pantalla tamaño estándar (4:3)), según el tipo de televisor que tenga y, a continuación, pulse ENTER.
Let's Get Started Menu
What kind of TV do you have? Use the [left]/[right] cursor buttons to choose, then press [ENTER]
Wide screen (16:9) Standard size screen (4:3)
4 Vuelva a pulsar ENTER para finalizar la configuración.
Let's Get Started Menu
Setup complete If you're finished setting up, choose [Complete], to start again choose [Back]
Uso de los visualizadores en pantalla
Para que el uso del reproductor sea fácil, se utilizan visualizadores gráficos en pantalla (OSD). Debería familiarizarse con ellos, ya que los usará al configurar el reproductor, al usar algunas de las funciones de reproducción, como reproducción de programas, y al configurar valores más avanzados para audio y vídeo.
La forma de navegación por las pantallas es prácticamente la misma: usando los botones del puntero para cambiar el elemento resaltado y pulsando ENTER para seleccionarlo.
En el manual, seleccionar significa usar los botones del puntero para resaltar un elemento en pantalla y, a continuación, pulsar ENTER.
ENTER
20
Sp
Complete Back
Seleccione Back (Volver) y, a continuación, ENTER si desea volver y cambiar la configuración que acaba de realizar.
ENTER
GUIDE
SETUP
RETURN
RETURN
BotónQué hace
SETUP Muestra/sale del visualizador
en pantalla Cambia el elemento de menú
resaltado
ENTER Selecciona el elemento de
menú resaltado (los dos botones ENTER funcionan de la misma manera)
RETURN Vuelve al menú principal sin
guardar los cambios
Page 21
Operaciones a realizar
La guía de botones en la parte inferior de las pantallas OSD muestra los botones que debe usar para esa pantalla.
Configuración con Setup Navigator (Aj. Navegación)
El uso de Setup Navigator (Aj. Navegación) permite configurar otros valores iniciales para el reproductor. Es recomendable usar Setup Navigator (Aj. Navegación), especialmente si ha conectado el reproductor a un receptor AV para reproducir sonido envolvente. Si tiene dudas acerca de los formatos de audio digital, debe consultar las instrucciones del receptor AV.
1 Si se está reproduciendo un disco, pulse 7 (detener).
Encienda el televisor y compruebe que está configurado en la entrada de vídeo correcta.
2 Pulse SETUP.
Aparece el visualizador en pantalla (OSD).
4 Seleccione un idioma de DVD.
Algunos discos DVD tienen menús en pantalla, bandas sonoras y subtítulos en varios idiomas. Configure el idioma de su elección aquí.
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings AV Receiver Func.
DVD Language
English French German Italian Spanish Other Language
Observe que es posible que el idioma seleccionado aquí no esté disponible en todos los discos.
Si desea seleccionar un idioma que no está en la lista, seleccione Other Language (Otro idioma). Véase
Selección de idiomas mediante la lista de código de idiomas en la página 51 para
más información.
5 ¿Ha conectado este reproductor a un amplificador o receptor AV? Seleccione Connected (Conectado) o Not Connected (No conectado).
04
Español
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
Disc Navigator
Setup Navigator
3 Seleccione Setup Navigator (Aj. Navegación).
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
Disc Navigator
Setup Navigator
Setup Navigator
Language Settings Audio Out Settings
AV Receiver Func.
AV Receiver
Connected Not Connected
Si seleccionó Not Connected (No conectado), se completa la
configuración mediante Setup Navigator (Aj. Navegación). Pulse ENTER para salir.
21
Sp
Page 22
Operaciones a realizar04
6 ¿Ha conectado este reproductor a un receptor AV mediante una salida digital? Seleccione Connected (Conectado) o Not Connected (No conectado).
Setup Navigator
Language Settings Audio Out Settings
AV Receiver Func.
AV Receiver Digital Audio Out
Connected Not Connected
Si seleccionó Not Connected (No conectado), se completa la
configuración mediante Setup Navigator (Aj. Navegación). Pulse ENTER para salir.
7 ¿Es su receptor AV compatible con Dolby Digital? Seleccione Compatible (Compatible), Not Compatible (No compatible) o Dont Know (No se sabe).
Setup Navigator
Language Settings Audio Out Settings AV Receiver Func.
Dolby Digital
Compatible Not Compatible Don't Know
9 ¿Es su receptor AV compatible con MPEG? Seleccione Compatible (Compatible), Not Compatible (No compatible) o Dont Know (No se sabe).
Setup Navigator
Language Settings Audio Out Settings AV Receiver Func.
Dolby Digital DTS MPEG
Compatible Not Compatible Don't Know
10 ¿Es su receptor AV compatible con audio 96kHz Linear PCM (Sal. PCM 96kHz)? Seleccione Compatible (Compatible), Not Compatible (No compatible) o Dont Know (No se sabe).
Setup Navigator
Language Settings Audio Out Settings AV Receiver Func.
Dolby Digital DTS MPEG 96kHz Linear PCM
Compatible Not Compatible Don't Know
8 ¿Es su receptor AV compatible con DTS? Seleccione Compatible (Compatible), Not Compatible (No compatible) o Dont Know (No se sabe).
Setup Navigator
Language Settings Audio Out Sttings AV Receiver Func.
Dolby Digital DTS
22
Sp
Compatible Not Compatible Don't Know
11 Pulse ENTER para completar la configuración, o SETUP para salir de Setup Navigator (Aj. Navegación) sin realizar ningún cambio.
Setup Navigator
Language Settings Audio Out Settings AV Receiver Func.
Dolby Digital DTS
Settings complete
MPEG
Press ENTER to exit
96kHz Linear PCM
Compatible Not Compatible Unknown
ENTER
¡Enhorabuena, se ha completado la configuración!
Page 23
Operaciones a realizar
04
Reproducción de discos
En esta sección se trata de los controles de reproducción básicos para reproducción de discos DVD, CD, Video CD y MP3. En el siguiente capítulo se detallan más funciones.
23
56
ENTER
3
8
7
OPEN/CLOSE
0
ENTER
0
¡
¢
STANDBY/ON
1
4
789
1
4
3 Cargue un disco.
Cargue un disco con la etiqueta boca arriba, usando la guía de la bandeja del disco para alinear el disco (si va a cargar un disco DVD de doble cara, colóquelo con la parte que desee reproducir boca abajo).
4 Pulse 3 (reproducir) para iniciar la reproducción.
Si está reproduciendo un DVD o Video CD, es posible que aparezca un menú. Véanse las páginas 25, 26 para saber cómo navegar por él.
Si está reproduciendo un disco MP3, la reproducción puede tardar unos segundos antes de iniciarse, según la complejidad de la estructura del archivo del disco.
Español
1 Si el reproductor no está encendido, pulse
STANDBY/ON para encenderlo.
Si está reproduciendo un DVD o Video CD, encienda el televisor y compruebe que está configurado en la entrada de vídeo correcta.
2 Pulse 0 OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del disco.
Después de cargar un disco DVD, se expulsa automáticamente después de unos segundos.
Con toda seguridad, la región del disco es incorrecta para el reproductor. El número de región debería estar impreso en el disco; compruebe que es el mismo que el número de región del reproductor (puede encontrarlo en el panel poste­rior). Véase también la página 9.
Si el número de región es correcto, puede que el disco esté dañado o sucio. Límpielo y mire si está dañado. Véase también la página 47.
23
Sp
Page 24
Operaciones a realizar04
24
Sp
•¿Por qué no se reproduce el disco que he cargado?
Compruebe primero si ha cargado el disco con la cara correcta boca arriba (etiqueta hacia arriba) y que esté limpio y no esté dañado. Véase la página 47 para más información sobre la limpieza de discos.
Si un disco que está cargado correctamente no se reproduce, es posible que haya incompatibilidad de formato o tipo de disco, como DVD­Audio o DVD-ROM. Véase la página 8 para más información sobre compatibilidad de discos.
Tengo un televisor de pantalla ancha, ¿por qué aparecen barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla cuando reproduzco algunos discos?
Algunos formatos de películas están configurados de tal manera que, incluso al reproducirse en un televisor de pantalla ancha, las barras negras son necesarias en la parte superior e inferior de la pantalla. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Tengo un televisor estándar (4:3) y he configurado el reproductor para que muestre DVD en pantalla ancha en formatos Pan & Scan (Desplazamiento y barrido). Aún así, ¿por qué aparecen barras negras en la parte superior e inferior con algunos discos?
Algunos discos anulan las preferencias de visualización del reproductor, por lo que si ha seleccionado 4:3 (Pan & Scan (4:3 (Buzón)), esos discos se mostrarán en el formato de buzón. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Mi receptor AV es compatible con audio PCM lineal de 96 kHz, pero parece que no funciona con este reproductor. ¿Cuál es el problema?
Por motivos de protección contra copia, algunos discos DVD de 96 kHz reducen automáticamente el audio de salida a 48 kHz. Esto no es un fallo de funcionamiento. Con este tipo de discos, si desea disfrutar de audio analógico de alta calidad, configure la
Digital Out (Salida Digital) al valor Off (Apagado) (página 39), y 96 kHz PCM Out (Salida PCM 96 kHz) al valor 96 kHz (página 40).
Controles de reproducción básicos
En la tabla siguiente se muestran los controles básicos del control remoto para la reproducción de discos. El capítulo siguiente cubre más funciones de reproducción con más detalle.
BotónQué hace
3 Inicia la reproducción
DVD y Video CD: si el visualizador muestra RESUME, la reproducción comienza desde el punto de reanudación.
8 Pone el disco que se está
reproduciendo en modo de pausa, o reinicia un disco en modo de pausa.
7 Detiene la reproducción.
DVD y Video CD: el visualizador muestra RESUME. Vuelva a pulsar 7 (detener) para cancelar la función de reanudación.
1 Púlselo para exploración en
retroceso rápido. Pulse 3 (reproducir) para reanudar la reproducción normal.
¡ Púlselo para iniciar una
exploración en avance rápido. Pulse 3 (reproducir) para reanudar la reproducción normal.
4 Se desplaza hasta el principio
de la pista o el capítulo actual y después, a capítulos y pistas anteriores.
¢ Se desplaza hasta la siguiente
pista o capítulo.
Números Se usan para introducir un
número de título o pista. Pulse ENTER para seleccionar. (o espere unos segundos).
Si se detiene el disco, la reproducción se inicia desde el título (para DVD) o número de pista (para CD/Video CD/ MP3) seleccionados.
Si el disco se reproduce, la reproducción se desplaza hasta el principio del capítulo o pista seleccionados.
Page 25
Operaciones a realizar
3
S
Controles del panel frontal
Los botones 3 (reproducción), 7 (detención) y 8 (pausa) del panel frontal funcionan de la misma manera que sus equivalentes en el control remoto. Los botones combinados de exploración/salto del panel frontal (4 1 4 y ¡ ¢) tienen ligeras diferencias en su funcionamiento con respecto a los botones del control remoto.
OPE CLO
¡
1
¢
4
DV-454
STANDBY/ON
41 ¡¢
Manténgalos pulsados para explorar con rapidez; púlselos para saltar una pista o capítulo.
Puede encontrarse con algunos discos DVD en los que algunos controles de reproducción no funcionan en ciertas partes del disco. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Los botones para desplazarse por pistas y los botones de número para seleccionar pistas no funcionan con discos CD-R/RW sin finalizar.
Menús de disco de DVD-Video
Muchos discos de DVD-Video contienen menús de los que puede seleccionar lo que quiere ver. Pueden dar acceso a otras funciones, como selección de subtítulos e idioma de sonido, o funciones especiales como presentaciones. Véase el paquete del disco para más detalles.
A veces, los menús de DVD-Video se muestran automáticamente al iniciar la reproducción; otros aparecen sólo al pulsa MENU o TOP MENU.
0
8
7
23
1
ENTER
56
4
789
TOP MENU MENU
0
ENTER
RETURN
BotónQué hace
TOP MENU Muestra el menú principal de
un disco DVD; varía según el disco.
MENU Muestra un menú de disco
DVD; varía según el disco y puede que sea el mismo que el menú principal.
Desplaza el puntero por la pantalla.
ENTER Selecciona la opción de menú
actual.
RETURN Vuelve a la pantalla de menú
mostrada anteriormente.
Números Resalta una opción de menú
numerada (sólo algunos discos). Pulse ENTER para seleccionar.
04
Español
25
Sp
Page 26
Operaciones a realizar04
Menús PBC de Video CD
Algunos Video CD tienen menús desde los que puede elegir lo que quiere ver. Se denominan menús PBC (Playback control).
Puede reproducir un Video CD PBC sin tener que navegar por el menú PBC mediante la iniciación de la reproducción usando un botón de número para seleccionar una pista, en lugar del botón 3 (reproducción).
23
1
ENTER
56
4
789
0
ENTER
RETURN
26
Sp
4
¢
BotónQué hace
RETURN Muestra el menú PBC. Números Úselo para introducir una
opción de menú numerada. Pulse ENTER para seleccionar.
4 Muestra la página de menú
anterior (si la hay).
¢ Muestra la página de menú
siguiente (si la hay).
Page 27
Reproducción de discos
05
Introducción
La mayoría de las funciones descritas en este capítulo usan visualizadores en pantalla. Para una explicación sobre cómo usarlos, véase Uso de los visualizadores en pantalla en la página 20.
Muchas de las funciones tratadas en este capítulo se aplican a discos DVD, Video CD, CD y MP3, aunque el funcionamiento exacto de algunos varía ligeramente con el tipo de disco cargado.
Algunos discos DVD restringen el uso de algunas funciones (aleatoria o de repetición, por ejemplo). Esto no es un fallo de funcionamiento.
Al reproducir Video CD, algunas de las funciones no están disponibles durante la reproducción PBC. Si desea usarlas, inicie la reproducción del disco mediante un botón de número para seleccionar una pista.
Uso de Disc Navigator (Navegador Disco) para explorar el contenido de un disco
Use Disc Navigator (Navegador Disco) para explorar el contenido de un disco para encontrar la parte que desea reproducir. Puede usar Disc Navigator (Navegador Disco) cuando se reproduce o detiene un disco.
1 Pulse SETUP y seleccione ‘Disc Naviga­tor’ (Navegador Disco) en el visualizador en pantalla.
O si se carga un disco CD, Video CD o MP3, puede pulsar MENU, para acceder directamente a la pantalla Disc Navigator (Navegador Disco).
Audio Settings
Play Mode
Setup Navigator
Disc Navigator
Initial Settings
2 Seleccione lo que desea reproducir.
Según el tipo de disco que ha cargado, Disc Navigator (Navegador Disco) difiere.
La pantalla para discos DVD muestra los títulos a la izquierda y los capítulos a la derecha. Seleccione un título, o un capítulo dentro de un título.
Disc Navigator
DVD
Title 1-10
Title 01 Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
Chapter 1-3
Chapter 001 Chapter 002 Chapter 003
La pantalla para CD y Video CD muestra una lista de pistas.
Disc Navigator
CD
Track 1-10
Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Track 07 Track 08
La pantalla para un disco MP3 muestra los nombres de carpetas a la izquierda y los nombres de las pistas a la derecha (fíjese que si el número de carpetas es mayor a 16 o si los nombres contienen caracteres acentuados o caracteres no latinos, las pistas y carpetas pueden mostrarse con nombres genéricos, F_033, T_035, etc.). Seleccione una carpeta o una pista dentro de una carpeta.
Disc Navigator
MP3
Folder 1-17
001. ACP
002. Nth Degree
003. Pfeuti
004. Live
005. Glitch music
006. CodHead
007. Thermo
008. Missing Man
Track 1-10
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
La reproducción se inicia después de pulsar ENTER.
Español
27
Sp
Page 28
Reproducción de discos05
Disc Navigator (Navegador Disco) no está disponible a no ser que haya un disco cargado.
No es posible utilizar Disc Navigator (Navegador Disco) cuando se reproduce un Video CD en modo PBC o un disco CD-R/RW sin finalizar.
Otra forma de buscar un lugar concreto en un disco consiste en usar uno de los modos de búsqueda. Véase Búsqueda en un disco en la página 34.
Exploración de discos
Puede explorar discos hacia delante o hacia atrás a varias velocidades.
1 Durante la reproducción, pulse 1 o ¡ para iniciar la exploración.
2 Pulse varias veces para aumentar la velocidad de exploración.
Los discos MP3 sólo pueden explorar a una velocidad.
La velocidad de exploración se muestra en pantalla.
3 Para reanudar la reproducción normal, pulse 3 (reproducción).
Puede oír el sonido mientras busca discos CD y MP3 de audio.
Al explorar un Video CD o una pista MP3, la reproducción se reanuda automáticamente al final o al principio de la pista.
No hay sonido mientras se exploran discos DVD y Video CD; y al explorar discos DVD, no se muestran subtítulos.
Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente cuando llegue a un capítulo nuevo de un disco DVD.
28
Sp
Reproducción a velocidad lenta
La reproducción de los discos DVD y Video CD puede realizarse a cuatro velocidades diferentes de reproducción en avance lento y, en el caso de los discos DVD, también a dos velocidades de retroceso.
1 Durante la reproducción, pulse 8 (pausa).
2 Mantenga pulsados hasta que comience la reproducción a velocidad lenta.
La velocidad lenta se muestra en pantalla.
No hay sonido durante la reproducción a velocidad lenta.
3 Pulse varias veces para cambiar la velocidad lenta.
La velocidad lenta se muestra en pantalla.
4 Para reanudar la reproducción normal, pulse 3 (reproducción).
El Video CD sólo admite reproducción en avance lento.
La calidad de la imagen durante la reproducción a velocidad lenta no es tan buena como durante la reproducción normal.
Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente al llegar a un capítulo nuevo.
/e
o
E/
Avance de cuadro/retroceso de cuadro
Puede hacer avanzar o retroceder un disco DVD cuadro a cuadro. Con Video CD, sólo puede usar avance de cuadro.
1 Durante la reproducción, pulse 8 (pausa).
/e
2 Pulse retroceder cuadro a cuadro.
3 Para reanudar la reproducción normal, pulse 3 (reproducción).
o
E/
para avanzar o
Page 29
Reproducción de discos
La calidad de la imagen al usar el retroceso de cuadro no es tan buena como en el avance de cuadro.
Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente al llegar a un capítulo nuevo.
Cuando se cambia la dirección en un disco DVD, la imagen puede “moverse” de forma inesperada. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Reproducción en bucle de una sección de un disco
La función A-B Repeat (Repetir A-B) permite definir dos puntos (A y B) en una pista (CD y Video CD) o título (DVD) que forman un bucle que se reproduce una y otra vez.
La función A-B Repeat (Repetir A-B) no está disponible para discos MP3, Video CD en modo PBC o para discos CD-R/RW sin finalizar.
1 Durante la reproducción, pulse PLAY MODE y seleccione; A-B Repeat (Repetir A-B) en la lista de funciones de la izquierda.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
A(Start Point)
B(End Point) Off
3 Pulse ENTER en B(End Point) (Punto final) para configurar el punto de fin del bucle.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
A(Start Point)
B(End Point) Off
Después de pulsar ENTER, la reproducción retrocede hasta el punto de inicio y repro­duce el bucle.
El tiempo mínimo de bucle es de 2 segundos.
4 Para reanudar la reproducción normal, seleccione Off (Apagado) en el menú.
Uso de la reproducción de repetición
Existen varias opciones de reproducción de repetición, dependiendo del tipo de disco que se cargue. Puede usar la función de reproducción de repetición junto con la reproducción de programa para repetir pistas/capítulos en la lista de programa (véase Creación de una lista de programa en la página 31).
La función de reproducción de repetición no está disponible para discos Video CD en modo PBC o para discos CD-R/RW sin finalizar.
05
Español
2 Pulse ENTER en A(Start Point) (Punto inicial) para configurar el punto de inicio del bucle.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
A(Start Point)
B(End Point) Off
1 Durante la reproducción, pulse PLAY MODE y seleccione ‘Repeat’ (Repetir) en la lista de funciones de la izquierda.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Title Repeat Chapter Repeat
Repeat Off
29
Sp
Page 30
Reproducción de discos05
2 Seleccione una opción de reproducción de repetición.
Si la reproducción de programa está activa, seleccione Program Repeat (Repetir programa) para repetir la lista de programa o Repeat Off (Deshacer repetir) para cancelar.
Para discos DVD, seleccione Title Repeat
(Repetir Título) o Chapter Repeat (Repetir Capítulo) (o Repeat Off (Deshacer repetir)).
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Title Repeat Chapter Repeat
Repeat Off
Para CD o Video CD, seleccione Disc Repeat (Repetir un disco) o Track Repeat (Repetir pista) (o Repeat Off (Deshacer repetir)).
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Disc Repeat Track Repeat
Repeat Off
Uso de la reproducción aleatoria
Use la función de reproducción aleatoria para reproducir títulos o capítulos (DVD) o pistas (CD, Video CD y discos MP3) de forma aleatoria.
Puede configurar la opción de reproducción aleatoria cuando se reproduce o detiene un disco.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione Random (Aleatoria) en la lista de funciones de la izquierda.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
2 Seleccione una opción de reproducción aleatoria. Para discos DVD, seleccione Random Title
(Título aleatorio) o Random Chapter (Capítulo aleatorio) o Random Off (Des. Aleatorio).
Random Title Random Chapter
Random Off
Para discos MP3, seleccione Disc Repeat (Repetir un disco), Folder Repeat (Repetir carpeta) o Track Repeat (Repetir pista), (o Repeat Off (Deshacer repetir)).
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Disc Repeat Folder Repeat Track Repeat
Repeat Off
No es posible usar reproducción de repetición y aleatoria al mismo tiempo.
Si cambia el ángulo de la cámara durante la reproducción de repetición,
30
ésta se cancela.
Sp
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Random Title Random Chapter
Random Off
Para CD, Video CD y discos MP3, seleccione On (Encendido) u Off (Apagado) para activar o desactivar la reproducción aleatoria. (Observe que si se utiliza con discos MP3, sólo se reproducen las pistas de
la carpeta actual).
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
On
Off
Page 31
Reproducción de discos
Para detener el disco y cancelar la
reproducción aleatoria, pulse 7 (detener).
Para cancelar la reproducción aleatoria sin detener la reproducción, pulse CLEAR. El disco se reproducirá hasta el final, y se detendrá.
Durante la reproducción aleatoria, los botones 4 y ¢ funcionan de manera un poco diferente a lo normal: 4 vuelve al principio de la pista/ capítulo actuales. No puede retroceder más. ¢ selecciona otra pista/capítulo aleatoriamente entre los que quedan.
No es posible usar la reproducción aleatoria junto con la reproducción de programa o de repetición.
2 Seleccione Create/Edit (Crear/Editar prog.) en la lista de opciones de programa.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Create/Edit
Playback Start Playback Stop Program Delete
Program Memory Off
La pantalla de edición de programa de reproducción que aparece depende del tipo de disco cargado.
A la izquierda se encuentra la lista de programa y a la derecha una lista de títulos (si se ha cargado un disco DVD), pistas (para CD y Video CD) o nombres de carpetas (para discos MP3). En el extremo derecho hay una lista de capítulos (para DVD) o nombres de pistas (para MP3).
05
Español
La función de reproducción aleatoria no está disponible para discos Video CD en modo PBC o para discos CD-R/RW sin finalizar.
Creación de una lista de programa
Esta función permite programar el orden de reproducción de títulos/capítulos/carpetas/ pistas de un disco.
La reproducción de programa de repetición no está disponible para discos Video CD en modo PBC o para discos CD-R/RW sin finalizar.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione Program (Programa) en la lista de funciones de la izquierda.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Create/Edit
Playback Start Playback Stop Program Delete
Program Memory Off
3 Seleccione un título, capítulo, carpeta o pista para el paso correspondiente de la lista de programa.
Para un disco DVD, puede añadir un título completo, o un capítulo dentro de un título a la lista de programa.
Para añadir un título, seleccione el título.
Program
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 1~38 Title 01
Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
Chapter 1~4 Chapter 001
Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004
31
Sp
Page 32
Reproducción de discos05
Para añadir un capítulo, primero resalte el título y, a continuación, pulse (puntero hacia la derecha) y seleccione un capítulo de la lista.
Program
Program Step
01. 01-003
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 1-38 Title 01
Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
Chapter 1-4 Chapter 001
Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004
Para un CD o Video CD, seleccione una pista para añadir a la lista de programa.
Program
Program Step
01. 04
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Track 1~12 Track 01
Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Track 07 Track 08
Para un disco MP3, puede añadir una carpeta completa, o una pista dentro de una carpeta a la lista de programa.
Para añadir una carpeta, seleccione la carpeta.
Para añadir una pista, busque primero la carpeta, pulse
(puntero hacia la derecha) y seleccione un nombre de pista de la lista.
Program
Program Step
01. 001-003
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Folder 1-6
001. ACP
002. Nth Degree
003. Pfeuti
004. Live
005. Glitch music
006. CodHead
Track 1-10
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
Después de pulsar ENTER para seleccionar el título/capítulo/carpeta/pista, el número de pasos baja una unidad automáticamente.
4 Repita el paso 3 para construir una lista de programa.
Una lista de programa puede contener hasta 24 títulos/capítulos/carpetas/pistas.
5 Para reproducir la lista de programa, pulse 3 (reproducir)
La reproducción de programa permanece activa hasta que desconecte la reproducción de programa (ver a continuación), borre la lista de programa (ver a continuación), expulse el disco o desactive el reproductor.
32
Sp
Program
Program Step
01. 001
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Folder 1-6
001. ACP
002. Nth Degree
003. Pfeuti
004. Live
005. Glitch music
006. CodHead
Track 1-10
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
Para guardar la lista de programa y salir de la pantalla de edición de programa sin iniciar la reproducción pulse PLAY MODE o SETUP. (No pulse RETURN, ya que si lo hace no se guardará su lista de programa).
Durante la reproducción de un programa, pulse ¢ para desplazarse al siguiente paso de programa.
Pulse CLEAR durante la reproducción para desactivar la reproducción de programa. Pulse mientras se haya detenido para borrar la lista de programa.
Page 33
Reproducción de discos
05
Edición de una lista de programa
Después de crear una lista de programa, puede añadir, eliminar y cambiar pasos.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione Program (Programa) en la lista de funciones de la izquierda.
2 Seleccione Create/Edit (Crear/Editar prog.) en la lista de opciones de programa.
3 Para borrar un paso, resalte el número de paso y pulse CLEAR.
4 Para introducir un paso en el medio de la lista de programa, resalte el paso en el que desea que aparezca el paso nuevo y, a continuación, seleccione un título/ capítulo/carpeta/pista para añadir.
Después de pulsar ENTER, se introduce el paso nuevo en la lista.
5 Para añadir un paso al final de la lista de programa, resalte el siguiente paso libre y, a continuación, seleccione un título/capítulo/carpeta/pista para añadir.
Para guardar la lista de programa y salir de la pantalla de edición de programa sin iniciar la reproducción pulse PLAY MODE o SETUP.
Si desea salir de la pantalla de edición de programa sin guardar los cambios realizados, pulse RETURN.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione Program (Programa) de la lista de funciones de la izquierda.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Create/Edit Playback Start Playback Stop Program Delete Program Memory Off
2 Seleccione una función de reproducción de programa.
Create/Edit (Crear/Editar prog.)
Véase más arriba
Playback Start (Inicio rep. prog.)
Inicia la reproducción de una lista de programa guardada.
Playback Stop (Parada rep. Prog.)
Desactiva la reproducción de programa, pero no borra la lista de programa
Program Delete (Borrar programa)
Borra la lista de programa y desactiva la reproducción de programa
Program Memory (Memoria Programa) (sólo DVD) Seleccione On (Encendido) para guardar la lista de
programa para el disco cargado. Seleccione Off (Apagado) para cancelar la memoria de programa para el disco cargado.
Español
Otras funciones disponibles en el menú de programa
Además de crear y editar una lista de programas, puede iniciar la reproducción de programas, cancelar la reproducción de programas, borrar la lista de programa y memorizar una lista de programa en el menú Play Mode (Modo Reproducción).
Las listas de programa se guardan para el disco cargado. Al cargar un disco con una lista de programa guardada, la reproducción de programa se activa automáticamente.
Puede guardar listas de programas hasta un máximo de 24 discos. Si se supera esa cifra, la lista más antigua se sustituye con la guardada más recientemente.
33
Sp
Page 34
Reproducción de discos05
Búsqueda en un disco
Puede buscar en discos DVD por título o número de capítulo, o por tiempo. Puede buscar en CD por número de pista y en Video CD por número de pista o tiempo. Puede buscar en discos MP3 por carpeta o número de pista.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione ‘Search Mode (Modo de Busqueda) en la lista de funciones de la izquierda.
Las opciones de búsqueda que aparecen dependen del tipo de disco cargado. La siguiente pantalla muestra las opciones de búsqueda en DVD.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
2 Seleccione un modo de búsqueda.
3 Use los botones de números para introducir un título, capítulo, carpeta o número de pista, o un tiempo.
Title Search Chapter Search Time Search
4 Pulse ENTER para iniciar la reproducción.
El disco debe estar en reproducción para poder utilizar la búsqueda de tiempo.
Las funciones de búsqueda no están disponibles para discos CD de vídeo en modo PBC o para discos CD-R/RW sin finalizar.
Activación de subtítulos
Algunos discos DVD tienen subtítulos en uno o más idiomas; la caja del disco le dirá los idiomas disponibles para subtítulos. Puede cambiar el idioma de subtítulo en cualquier momento durante la reproducción.
1 Pulse SUBTITLE varias veces para seleccionar una opción de subtítulo.
Current / Total
Subtitle English1/2
Para configurar las preferencias de subtítulo, véase Subtitle Language
(Idioma Subtítulos) en la página 42.
34
Sp
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Title Search Chapter Search Time Search
Chapter Input
0 0 1
Para una búsqueda de tiempo, introduzca el número de minutos y segundos en el título (DVD) o pista (Video CD) que se está reproduciendo y en el que desea que se reanude la reproducción. Por ejemplo, pulse 4, 5, 0, 0 para que la reproducción se inicie a los 45 minutos en el disco. Para 1 hora, 20 minutos y 30 segundos, pulse 8, 0, 3,
0.
Activación del idioma de audio de DVD
Al reproducir un disco DVD grabado con diálogo en dos o más idiomas, puede cambiar el idioma de audio en cualquier momento durante la reproducción.
1 Pulse AUDIO varias veces para seleccionar una opción de idioma de audio.
Current /Total
Audio French Dolby Digital 3/2.1CH1/2
Para configurar las preferencias de
idioma de audio, véase Audio Language (Idioma Audio) en la página 42.
Page 35
Reproducción de discos
05
Activación de un canal de audio al reproducir un Video CD
Al reproducir un Video CD, podrá activar estéreo, sólo el canal izquierdo o sólo el canal derecho.
1 Pulse AUDIO varias veces para seleccionar una opción de canal de audio.
Audio Stereo
Uso del zoom en pantalla
La función de zoom permite ampliar parte de la pantalla con un factor de 2 o 4 mientras ve un DVD o Video CD.
1 Durante la reproducción, use el botón ZOOM para seleccionar el factor de zoom.
Normal
2x
4x
Normal
Zoom 2
Zoom 2
2 Use los botones del puntero para modificar la zona ampliada.
Puede cambiar el factor de zoom y la zona ampliada durante la reproducción.
Si el cuadro de navegación en la parte superior de la pantalla desaparece, vuelva a pulsar ZOOM para que aparezca.
No es recomendable el uso de menús de disco DVD cuando se ha usado el zoom en pantalla ya que las opciones de menú no aparecerán resaltadas.
Si ha activado los subtítulos, éstos desaparecerán al aplicar zoom a la pantalla. They will reappear when you return the screen to normal.
Activación de ángulos de cámara
Algunos discos DVD ofrecen escenas rodadas desde dos o más ángulos (compruebe la caja del disco para más detalles).
Cuando se está reproduciendo una escena de varios ángulos, aparece el icono
pantalla para hacerle saber que hay otros ángulos disponibles (esta opción puede desactivarse si lo prefiere; véase la página
44).
en
Español
Zoom 4
Debido a que los discos DVD y Video CD tienen una resolución fija, la calidad de la imagen se deteriorará, especialmente en el zoom 4x. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Zoom 4
1 Durante la reproducción (o en modo de pausa), pulse ANGLE para cambiar el ángulo.
Si el disco estaba en modo de pausa, la reproducción se inicia con el nuevo ángulo.
35
Sp
Page 36
Reproducción de discos05
Visualización de la información de disco
Durante la reproducción de un disco se puede mostrar en pantalla información de varias pistas, capítulos y títulos, así como la velocidad de transmisión de vídeo para discos DVD.
1 Para mostrar/cambiar la información mostrada, pulse DISPLAY.
Cuando un disco está reproduciéndose, la información aparece en la parte superior de la pantalla. Siga pulsando DISPLAY para cambiar la información mostrada.
Visualizadores de DVD
Play DVD
3
Current / Total Elapsed
Title
French
Audio
Dolby Digital 3/2.1CH AngleSubtitle
Play DVD
3
Current / Total Elapsed Chapter Tr. Rate 8.6Mbps
Visualizadores de CD y Video CD
Play CD
3
Current / Total Elapsed
Trac k
Play CD
3
Disc
2.0511/38
2.0511/38
1.072/16
Elapsed
28.00
Remain
Total
4.57
7.02
English 1
Tota l
Remain
4.57
7.02
Remain
Tota l
4.40
5.47
Remain
Tota l
30.20
58.20
Puede ver la información de disco (número de títulos/capítulos, pistas, carpetas) en la pantalla del Disc Navigator (Navegador Disco). Véase Uso
de Disc Navigator (Navegador Disco) para explorar el contenido de un disco en la
página 27.
36
Sp
Visualizadores de disco MP3
Play MP3
3
Current / Total Elapsed Track Track Name Outernational
Play MP3
3
Current / Total
Folder
2/7
Folder Name ACP
Remain
0.181/17
12.42
Tota l
13.00
Page 37
Menú Configuración Audio
Audio DRC (Audio DRC)
• Valor predeterminado: Off (Apagado)
Cuando se ven discos DVD Dolby Digital a bajo volumen, es fácil perder los sonidos de volumen más bajo por completo, incluso parte del diálogo. La selección de Audio DRC (Dynamic Range Control) en On (Encendido) puede ayudar a recuperar los sonidos de volumen más bajo, al mismo tiempo que controla crestas de volumen alto.
La diferencia que oiga depende del material que esté escuchando. Si el material no tiene grandes variaciones del volumen, no notará mucho cambio.
• Audio DRC (Audio DRC) es sólo efectivo con fuentes de audio Dolby Digital.
• Audio DRC (Audio DRC) es sólo efectivo a través de la salida digital cuando Digital Out (Salida Digital) se configura en On (Encendido) y Dolby Digital OUT (Sal. Dolby digital) se configura en Dolby Digital > PCM. Véase la página 39.
• El efecto de Audio DRC (Audio DRC) depende de los altavoces y la configuración del receptor AV.
06
Español
1 Pulse SETUP y seleccione ‘Audio Settings’ (Config. Audio) en el visualizador en pantalla.
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
Disc Navigator
Setup Navigator
2 Resalte Audio DRC (Audio DRC) y, a continuación, use los botones
/
(puntero hacia la derecha/izquierda) para cambiar entre ‘On’ (Encendido) y ‘Off’ (Apagado), según corresponda.
Audio Settings
Audio DRC Virtual Surround
Off Off
3 Pulse ENTER para cambiar el valor y salir de la pantalla Audio Settings (Config. Audio).
Virtual Surround (Virtual Surround)
• Valor predeterminado: Off (Apagado)
Active Virtual Surround (Virtual Surround) para disfrutar de los efectos del sonido surround con sólo dos altavoces.
Al reproducir una pista Dolby Digital, Virtual Dolby Digital, que utiliza la tecnología TruSurround de SRS, produce un espacio sonoro 3D real y profundo a partir de un par de altavoces estéreo.
37
Sp
Page 38
Menú Configuración Audio06
1 Pulse SETUP y seleccione ‘Audio Settings (Config. Audio) en el visualizador en pantalla.
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
2 Resalte Virtual Surround y, a continuación, use los botones (puntero hacia la izquierda/derecha) para cambiar a 2V/TruSurround y Off (Apagado), según corresponda.
Audio Settings
Audio DRC Virtual Surround
3 Pulse ENTER para cambiar el valor y salir de la pantalla Audio Settings (Config. Audio).
Disc Navigator
Setup Navigator
/
Off Off
Virtual Surround no funciona con audio DTS o PCM lineal de 96 kHz, o durante la reproducción de MP3, a través de las salidas analógicas o digitales.
Si el reproductor está enviando audio de flujo de bits Dolby Digital o MPEG (en otras palabras, sin conversión a PCM), Virtual Surround no tiene ningún efecto en el audio de la salida digital. Véanse las páginas 39-40 para saber cómo configurar los formatos de salida digital.
La calidad del efecto envolente varía con el disco.
38
Sp
También puede usar el botón
SURROUND del control remoto para on activar (2V/TruSurround)/Off (Apagado) Virtual Surround.
Page 39
Menú Configuración Inicial
07
Uso del menú Initial Settings (Config. Inicial)
El menú Initial Settings (Config. Inicial) da total control en la configuración del reproductor DVD, incluida configuración de audio y salida de vídeo, limitación de audiencia entre otras.
Si una opción aparece en color gris, significa que no puede cambiarse en ese momento. Esto es debido a que se está reproduciendo un disco. Detenga el disco y cambie la configuración.
1 Pulse SETUP y seleccione ‘Initial Settings’ (Config. Inicial) en el visualizador en pantalla.
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
2 Seleccione la categoría de configuración en la lista de la izquierda y, a continuación, seleccione un elemento de la lista de menú de la derecha.
3 Configure el valor que desea.
• Puede que las opciones de idioma que se muestran en las ilustraciones en pantalla en las páginas siguientes no correspondan con las que se encuentran disponibles en su país o región.
Disc Navigator
Setup Navigator
Configuración de Digital Audio Out (Salida audio digital)
Digital Out (Salida Digital)
• Valor predeterminado: On (Encendido)
Sólo debe configurar este valor si ha conectado el sistema a un receptor AV (u otro componente) mediante una de las salidas digitales.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Si en cualquier momento tiene que desactivar la salida de audio digital, configúrela en Off (Apagado); de lo contrario, déjela en On (Encendido).
Observe que no puede activar/desactivar las salidas ópticas y coaxiales individualmente.
Dolby Digital Out (Sal. Dolby Digital)
• Valor predeterminado: Dolby Digital
Sólo debe configurar este valor si ha conectado el sistema a un receptor AV (u otro componente) mediante una de las salidas digitales.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Digital Out Dolby Digital Out DTS Out 96 kHz PCM Out MPEG Out
Digital Out Dolby Digital Out DTS Out 96 kHz PCM Out MPEG Out
On Off
Dolby Digital Dolby Digital > PCM
Español
Si el receptor AV (u otro componente conectado) es compatible con Dolby Digital, configure en Dolby Digital; de lo contrario, configure en Dolby Digital > PCM.
39
Sp
Page 40
Menú Configuración Inicial07
DTS Out (Salida DTS)
Valor predeterminado: Off (Apagado)
Sólo debe configurar este valor si ha conectado el sistema a un receptor AV (u otro componente) mediante una de las salidas digitales.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Digital Out Dolby Digital Out DTS Out 96 kHz PCM Out MPEG Out
DTS Off
Si el receptor AV (u otro componente conectado) tiene un descodificador DTS incorporado, configúrelo en DTS; de lo contrario, configúrelo en Off (Apagado). Compruebe el manual del otro componente si no sabe con exactitud si es compatible con DTS.
Si lo configura en DTS con un
amplificador no compatible con DTS, se producirá ruido de salida al reproducir un disco DTS.
96 kHz PCM Out (Salida PCM 96 kHz)
Valor predeterminado: 96 kHz > 48 kHz
Sólo debe configurar este valor si ha conectado el sistema a un receptor AV (u otro componente) mediante una de las salidas digitales.
Si el receptor AV (u otro componente conectado) es compatible con frecuencias de muestreo altas (96 kHz), configúrelo en
96 kHz; de lo contrario, configúrelo en 96 kHz > 48 kHz (el audio de 96 kHz se
convierte a un audio de 48 kHz, más compatible). Compruebe el manual del otro componente si no sabe con exactitud si es compatible con 96 kHz.
MPEG Out (Salida MPEG)
Valor predeterminado: MPEG > PCM
Sólo debe configurar este valor si ha conectado el sistema a un receptor AV (u otro componente) mediante una de las salidas digitales.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Si el receptor AV (u otro componente conectado) es compatible con audio MPEG, configúrelo en MPEG; de lo contrario, configúrelo en MPEG > PCM (el audio MPEG se convierte en audio PCM, más compat­ible). Compruebe el manual del otro componente si no sabe con exactitud si es compatible con audio MPEG.
Digital Out Dolby Digital Out DTS Out 96 kHz PCM Out MPEG Out
MPEG MPEG > PCM
40
Sp
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Digital Out Dolby Digital Out DTS Out 96 kHz PCM Out MPEG Out
96 kHz > 48kHz 96 kHz
Page 41
Menú Configuración Inicial
07
Configuración de Video Out­put (salida de vídeo)
TV Screen (Pantalla TV)
Valor predeterminado: 4:3 (Letter Box) (4:3 (Buzón))
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
TV Screen AV Connector Out S-Video Out
Si tiene un televisor de pantalla ancha, seleccione el valor 16:9 (Wide) (16:9 (Ancha)): el software de DVD de pantalla ancha se muestra usando la superficie de toda la pantalla. Al reproducir software grabado en formato convencional (4:3), la configuración del televisor determinará la presentación del material. Véase el manual del televisor para más información sobre las opciones disponibles.
Si tiene un televisor convencional, seleccione 4:3 (Letter Box) (4:3 (Buzón)) o 4:3 (Pan & Scan) (4:3 (Pan./Exp.)). En el modo Letter Box (buzón), el software de pantalla ancha aparece con franjas negras en la parte superior e inferior de la pantalla. Pan & Scan (desplazamiento y exploración) corta los lados del material de pantalla ancha para que se ajuste a la pantalla de 4:3 (Aunque la imagen parece más grande en la pantalla, se ve menos imagen). Véase también la página 49.
AV Connector Out (Salida conector AV)
Valor predeterminado: Video (Vídeo)
Sólo necesita configurar este valor si ha conectado el reproductor al televisor mediante el tipo de conector SCART AV.
Es posible que, si configura un valor incompatible con el televisor, el televisor
4:3 (Letter Box) 4:3 (Pan&Scan) 16:9 (Wide)
no muestre ninguna imagen. Si sucede esto, apague todo y vuelva a realizar la conexión al televisor mediante el cable de audio/vídeo suministrado o un cable S-Video (véase la páginas 11-12 para más detalles al respecto).
Los cables SCART están disponibles con diversas configuraciones. Asegúrese de que el cable que adquiera sea el adecuado para el televisor/monitor. Véase la página 54 en la que encontrará un diagrama de las conexiones SCART.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
TV Screen AV Connector Out S-Video Out
Video S-Video RGB
Video (Vídeo) – Video-vídeo estándar, compatible con todos los televisores.
S-Video (S-vídeo) – S-Video-mayor calidad, pero compruebe que el televisor sea compatible.
RGB (RGB) – RGB-la calidad superior, pero compruebe que el televisor sea compatible.
S-Video Out (Salida S-Video)
Valor predeterminado: S2
Sólo necesita configurar este valor si ha conectado el reproductor al televisor mediante un cable S-Video.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Si la imagen se estrecha o distorsiona en la configuración predeterminada S2, cámbiela a S1.
TV Screen AV Connector Out S-Video Out
S1 S2
Español
41
Sp
Page 42
Menú Configuración Inicial07
Configuración de Language (Idioma)
Audio Language (Idioma Audio)
Valor predeterminado: English (Inglés)
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Esta configuración es el idioma de audio preferido para discos DVD. Si el idioma que especifique aquí está grabado en un disco, el sistema automáticamente reproduce el disco en ese idioma.
El formato DVD reconoce 136 idiomas diferentes. Si desea especificar un idioma que no está en la lista, seleccione Other Language (Otro idioma). Véase también
Selección de idiomas mediante la lista de código de idiomas en la página 51.
Puede cambiar los idiomas grabados en un disco DVD en cualquier momento durante la reproducción mediante el botón AUDIO. (Esto no afecta a este valor.) Véase la página 34.
Audio Language Subtitle Language DVD Menu Lang. Subtitle Display
English French German Italian Spanish Other Language
Subtitle Language (Idioma Subtítulos)
Valor predeterminado: English (Inglés)
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Esta configuración es el idioma de subtítulo preferido para discos DVD. Si el idioma que especifique aquí está grabado en un disco, el sistema automáticamente reproduce el disco con esos subtítulos.
El formato DVD reconoce 136 idiomas diferentes. Si desea especificar un idioma que no está en la lista, seleccione Other Language (Otro idioma). Véase también
Selección de idiomas mediante la lista de código de idiomas en la página 51.
Puede cambiar o desactivar los subtítulos en un disco DVD en cualquier momento durante la reproducción mediante el botón SUBTITLE. (Esto no afecta a este valor.) Véase la página 34.
Audio Language Subtitle Language DVD Menu Lang. Subtitle Display
English French German Italian Spanish Other Language
42
Sp
Page 43
Menú Configuración Inicial
07
DVD Menu Language (Idioma menú DVD)
Valor predeterminado: w/Subtitle Lang. (Con Idioma Subtítulo)
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Audio Language Subtitle Language DVD Menu Lang. Subtitle Display
w/Subtitle Lang. English French German Italian Spanish Other Language
Algunos discos multilingües tienen menús de disco en varios idiomas. Esta configuración especifica en qué idioma deberían aparecer los menús de disco. Deje el valor predeterminado para que los menús aparezcan en el mismo idioma que el configurado en Subtitle Language (Idioma Subtítulos). Véase la página 42.
El formato DVD reconoce 136 idiomas diferentes. Si desea especificar un idioma que no está en la lista, seleccione Other Language (Otro idioma). Véase también
Selección de idiomas mediante la lista de código de idiomas en la página 51.
Subtitle Display (Visua. Subtítulos)
Valor predeterminado: On (Encendido)
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Audio Language Subtitle Language DVD Menu Lang. Subtitle Display
On Off
Configuración de Display (visualizadores)
OSD Language (Idioma OSD)
Valor predeterminado: English (Inglés)
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Configura el idioma de los visualizadores en pantalla del reproductor.
On Screen Display (Visua. Pantalla)
Valor predeterminado: On (Encendido)
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Esto configura si se muestran en pantalla los visualizadores de funcionamiento (Play
(Reprod.), Resume (Reanudar), Scan (Explora), etc.).
OSD Language On Screen Display Angle Indicator
OSD Language On Screen Display Angle Indicator
English Français Deutsch Italiano Español
On Off
Español
Configurado en On (Encendido), el reproductor muestra subtítulos según la configuración de Subtitle Language (Idioma de subtítulo). Configurado en Off (Apagado) se desactivan todos los subtítulos.
43
Sp
Page 44
Menú Configuración Inicial07
Angle Indicator (Indicador ángulo)
Valor predeterminado: On (Encendido)
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
OSD Language On Screen Display Angle Indicator
On Off
No todos los discos que considere inapropiados para sus hijos, usan la función Parental Lock (Bloqueo Padres). Estos discos se reproducirán siempre sin requerir la contraseña.
Si olvida la contraseña, deberá restablecer el reproductor a la configuración de fábrica (página 49) y registrar una contraseña nueva.
Si prefiere no ver el icono de cámara en pantalla durante las escenas de varios ángulos en los discos DVD, cambie este valor a Off (Apagado).
Options (Opciones)
Parental Lock (Bloqueo Padres)
Nivel predeterminado: Off (Apagado)
Contraseña predeterminada: ninguna
Código de país predeterminado: us
(2119)
Algunos discos de vídeo DVD tienen la función de nivel Parental Lock (Bloqueo Padres). Si el reproductor se ha configurado a un nivel más bajo que el disco, el disco no se reproducirá. Esto le permite controlar lo que ven sus hijos en el reproductor de DVD.
Algunos discos admiten la función Country Code (Código de país). El reproductor no reproduce ciertas escenas en los discos, según el código de país que ha configurado.
Antes de configurar las funciones Parental Lock (Bloqueo Padres) o Country Code (Código de país), debe registrar una contraseña. Como propietario de la contraseña, puede cambiar el nivel de la opción Parental Lock (Bloqueo Padres) o Country Code (Código de país) cuando lo desee. También puede cambiar la contraseña.
Registro de una contraseña nueva
Debe registrar una contraseña antes de poder cambiar el nivel de la opción Parental Lock (Bloqueo Padres) o introducir un valor en Country Code (Código de país).
1 Seleccione Password (Contraseña).
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock Password
Level Change Country Code
2 Use los botones de numero para introducir una contraseña de 4 dígitos.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Register Code Number
****
Los números que introduce se muestran como asteriscos (*) en pantalla.
44
Sp
Page 45
Menú Configuración Inicial
07
3 Pulse ENTER para registrar la contraseña y volver a la pantalla del menú Options (Opciones).
Si olvida la contraseña, puede restablecer el sistema y registrar una nueva. Véase la página 49 para saber cómo restablecer el reproductor.
Cambio de contraseña
Para cambiar la contraseña, confirme la contraseña existente y, a continuación, introduzca una nueva.
1 Seleccione Password Change (Cambio Contraseña).
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock Password Change
Level Change Country Code
2 Use los botones de número para introducir la contraseña existente y, a continuación, pulse ENTER.
Los números aparecen como asteriscos a medida que los introduce.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Password Change
Password
New Password
****
3 Introduzca una contraseña nueva.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Password Change
Password
New Password
**** ****
4 Pulse ENTER para registrar la contraseña nueva y volver a la pantalla del menú Options (Opciones).
Configuración/cambio del nivel de la opción Parental Lock (Bloqueo Padres)
1 Seleccione Level Change (Cambio Nivel).
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock Password Change
Level Change Country Code
2 Use los botones de número para introducir la contraseña y, a continuación, pulse ENTER.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock : Level Change
Password
1 2 3 4 5 6 7 8 off
****
Español
45
Sp
Page 46
Menú Configuración Inicial07
3 Seleccione un nivel nuevo.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock : Level Change
Password
1 2 3 4 5 6 7 8 off
****
Pulse (puntero a la izquierda) varias veces para bloquear más niveles (más discos requerirán la contraseña); pulse
(puntero a la derecha) para desbloquear niveles. No puede bloquear el nivel 1.
4 Pulse ENTER para configurar el nivel nuevo y volver a la pantalla del menú Options (Opciones).
Configuración/cambio de Country Code (Código de país)
Si lo desea, consulte Lista de código de país en la página 50.
1 Seleccione Country Code (Código de país).
3 Seleccione un código de país.
Hay dos maneras de hacer esto.
Seleccione por letra de código: Use (puntero hacia arriba/abajo) para cambiar el código de país.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock: Country Code
Password
Country Code List Code
us
****
2 1 1 9
Seleccione por número de código: Pulse
(puntero hacia la derecha) y, a continuación, use los botones de número para introducir el código de país de 4 dígitos (encontrará la lista de código de país en la página 50).
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock: Country Code
Password
Country Code List Code
us
****
2 1 1 9
/
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock Password Change
2 Use los botones de número para introducir la contraseña y, a continuación, pulse ENTER.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock: Country Code
Password
Country Code List Code
us
46
Sp
Level Change Country Code
****
2 1 1 9
4 Pulse ENTER para configurar el nuevo Country Code (Código de país) y volver a la pantalla del menú Options (Opciones).
El cambio del Country Code (Código de país) no es efectivo hasta que se carga el siguiente disco (o se vuelve a cargar el disco actual).
Page 47
Información adicional
08
Cuidados del reproductor y los discos
Manejo de discos
Al manipular discos de cualquier tipo, procure no dejar huellas de dedos, suciedad o rayadas en la superficie del disco. Sujete el disco por los lados o por el agujero central y el extremo.
Los discos sucios o dañados influyen en el rendimiento de la reproducción. Ponga cuidado en no rayar la cara de la etiqueta del disco. Aunque no es tan frágil como la cara grabada, las rayadas pueden dar como resultado un disco inservible.
En el caso en que un disco tenga marcas de dedos, polvo, etc., límpielo con un trapo suave y seco, sin apretar, desde el centro hacia los extremos, como se muestra en el dibujo.
Limpie sin apretar desde el centro del disco hacia los extremos con movimientos suaves.
Almacenamiento de discos
Aunque los discos CD y DVD duran más que los discos de vinilo, debe poner especial cuidado al manipularlos y almacenarlos. Cuando no use un disco, introdúzcalo en su funda y almacénelo en posición vertical. Evite dejar los discos en ambientes demasiado fríos, húmedos o calientes (y bajo la luz solar directa).
No pegue papel o coloque pegatinas en el disco, ni use un lápiz, bolígrafo ni ningún otro instrumento de escritura de punta afilada. Podrían dañar el disco.
Para más información sobre cuidados del disco, lea las instrucciones del disco.
No cargue más de un disco en el reproductor al mismo tiempo.
Discos que debe evitar
Los discos giran a una gran velocidad dentro del reproductor. Si el disco está agrietado, astillado, combado o dañado, no lo use en el reproductor; podría dañar la unidad.
Español
No limpie la superficie del disco mediante movimientos circulares.
Si necesita limpiar el disco más a fondo, use un trapo con alcohol o un equipo de limpieza para CD/ DVD disponible en tiendas. No use nunca bencina, disolvente u otros agentes de limpieza, incluidos los productos diseñados para la limpieza de discos de vinilo.
Esta unidad se ha diseñado para usar sólo discos convencionales, circulares. No se recomienda el uso de discos con otras formas. Pioneer renuncia a cualquier responsabilidad relacionada con el uso de discos con otras formas.
47
Sp
Page 48
Información adicional08
Limpieza de la lente lectora
La lente del reproductor de DVD no debería ensuciarse en su uso normal, pero si por alguna razón hay un fallo en su funcionamiento debido a polvo o suciedad, contacte con el centro de servicio autorizado por Pioneer más cercano. Aunque puede obtener productos para limpiar reproductores de CD en tiendas, no es recomendable su uso ya que algunos pueden dañar la lente.
Problemas con la condensación
Es posible la formación de condensación dentro del reproductor si se trae del exterior a una habitación caliente o si la temperatura de la habitación aumenta con rapidez. Aunque la condensación no dañará el reproductor, sí que afectará su rendimiento. Por eso, debe dejar que se ajuste a una temperatura más caliente cerca de una hora antes de encenderlo y usarlo.
Sugerencias de instalación
Queremos que disfrute de esta unidad el mayor tiempo posible, tenga en cuenta los siguientes puntos cuando vaya a elegir una ubicación adecuada donde colocarla.
Recomendamos que…
Use la unidad en una habitación con
ventilación adecuada.
Coloque la unidad en una superficie
sólida, plana y nivelada, como una mesa, estantería o estante estéreo.
Recomendamos que NO…
Use la unidad en lugares expuestos a
temperaturas o humedad altas, como cerca de radiadores y otros aparatos eléctricos generadores de calor.
Coloque la unidad en el alféizar de la
ventana o cualquier lugar en el que el reproductor esté expuesto a la luz solar directa.
Use la unidad en ambientes con
humedad o polvo en exceso.
Coloque la unidad encima de un
amplificador u otro componente del
48
Sp
equipo estéreo que se caliente con el uso.
Use la unidad cerca de un televisor o
pantalla ya que pueden producirse interferencias, en especial si el televisor usa una antena interior.
Use la unidad en la cocina u otra
habitación en la que el reproductor esté expuesto a humo o vapor.
Use la unidad encima de una alfombra
gruesa o la cubra con un trapo, ya que evitará la adecuado ventilación de la unidad.
Coloque la unidad en una superficie
inestable o que no sea lo suficientemente grande para sostener las cuatro patas de la unidad.
Desplazamiento del reproductor
Si necesita desplazar el reproductor, pulse primero para apagar el reproductor. Espere hasta que desaparezca del visualizador la palabra
-OFF- y, a continuación, desenchufe el cable de alimentación. Nunca levante o mueva la unidad durante la reproducción, ya que los discos giran a una velocidad alta y pueden dañarse.
STANDBY/ON en el panel frontal
Precauciones concernientes a la manipulación del cable de alimentación
Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
Page 49
Información adicional
08
Tamaños de pantalla y formatos de discos
Existen discos de DVD-Video en diferentes proporciones dimensionales de pantalla, desde programas de televisión, que normalmente son 4:3, a películas de pantalla ancha CinemaScope, con una dimensión proporcional de hasta 7:3.
Los televisores también poseen dimensiones diferentes: formato estándar 4:3 y pantalla ancha 16:9.
Usuarios de televisores de pantalla ancha
Si tiene un televisor de pantalla ancha, la configuración de TV Screen (Pantalla TV) (página 41) de este reproductor debería ser 16:9(Wide) (16:9(Ancha)).
Cuando ve discos grabados en formato 4:3, puede usar los controles del televisor para seleccionar la presentación de la imagen. El televisor puede ofrecer varias opciones de zoom y expansión; para más información, lea las instrucciones del televisor.
Observe que las proporciones dimensionales de algunas películas son más anchas que 16:9, y aunque tenga un televisor de pantalla ancha estos discos se reproducirán en un estilo tipo ‘buzón’ con franjas negras en la parte superior e inferior de la pantalla.
Usuarios de televisores estándar
Si tiene un televisor estándar, la configuración de TV Screen (Pantalla TV) (página 41) de este reproductor debería ser
4:3(Letter Box) (4:3(Buzón)) o 4:3(Pan&Scan) (4:3(Pan./Exp.)), según sus
preferencias. Si lo configura en 4:3(Letter Box)
(4:3(Buzón)), los discos de pantalla ancha aparecen con franjas negras en la parte superior e inferior.
Si lo configura en 4:3(Pan&Scan) (4:3(Pan./ Exp.)), los discos de pantalla ancha aparecen con los laterales izquierdo y derecho recortados. Aunque la imagen parece más grande, en realidad no la ve entera.
Observe que muchos discos de pantalla ancha anulan los valores del reproductor por lo que el disco aparece en formato tipo
buzón, a pesar del valor configurado.
El uso del valor 16:9(Wide)
(16:9(Aucha)) con un televisor estándar con formato 4:3, o el valor 4:3 con un televisor de pantalla ancha, dará como resultado una imagen distorsionada.
Restablecimiento del reproductor
Use este procedimiento para restablecer todos los valores del reproductor a los valores predeterminados de fábrica.
1 Active el reproductor en modo de espera.
2 Mediante los botones del panel frontal, mantenga pulsado el botón 7 (detener) y pulse volver a encender el reproductor.
Se restablecen todos los valores del reproductor y aparece la pantalla ‘Let’s Get Started (Menú Inicio).
STANDBY/ON para
Español
49
Sp
Page 50
Información adicional08
Lista de código de idiomas
Idioma (letra de código de idioma), Código de idioma
Japanese (ja), 1001 English (en), 0514 French (fr), 0618 German (de), 0405 Italian (it), 0920 Spanish (es), 0519 Chinese (zh), 2608 Dutch (nl), 1412 Portuguese (pt), 1620 Swedish (sv), 1922 Russian (ru), 1821 Korean (ko), 1115 Greek (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abkhazian (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amharic (am), 0113 Arabic (ar), 0118 Assamese (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Azerbaijani (az), 0126 Bashkir (ba), 0201 Byelorussian (be), 0205 Bulgarian (bg), 0207 Bihari (bh), 0208 Bislama (bi), 0209 Bengali (bn), 0214 Tibetan (bo), 0215 Breton (br), 0218 Catalan (ca), 0301 Corsican (co), 0315 Czech (cs), 0319 Welsh (cy), 0325 Danish (da), 0401
Bhutani (dz), 0426 Esperanto (eo), 0515 Estonian (et), 0520 Basque (eu), 0521 Persian (fa), 0601 Finnish (fi), 0609 Fiji (fj), 0610 Faroese (fo), 0615 Frisian (fy), 0625 Irish (ga), 0701 Scots-Gaelic (gd), 0704 Galician (gl), 0712 Guarani (gn), 0714 Gujarati (gu), 0721 Hausa (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Croatian (hr), 0818 Hungarian (hu), 0821 Armenian (hy), 0825 Interlingua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiak (ik), 0911 Indonesian (in), 0914 Icelandic (is), 0919 Hebrew (iw), 0923 Yiddish (ji), 1009 Javanese (jw), 1023 Georgian (ka), 1101 Kazakh (kk), 1111 Greenlandic (kl), 1112 Cambodian (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Kashmiri (ks), 1119 Kurdish (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125 Latin (la), 1201 Lingala (ln), 1214 Laothian (lo), 1215 Lithuanian (lt), 1220 Latvian (lv), 1222 Malagasy (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macedonian (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongolian (mn), 1314 Moldavian (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malay (ms), 1319 Maltese (mt), 1320 Burmese (my), 1325 Nauru (na), 1401 Nepali (ne), 1405 Norwegian (no), 1415 Occitan (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Panjabi (pa), 1601 Polish (pl), 1612 Pashto, Pushto (ps), 1619 Quechua (qu), 1721 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Romanian (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanskrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sangho (sg), 1907 Serbo-Croatian (sh), 1908
Sinhalese (si), 1909 Slovak (sk), 1911 Slovenian (sl), 1912 Samoan (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somali (so), 1915 Albanian (sq), 1917 Serbian (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Sundanese (su), 1921 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Tajik (tg), 2007 Thai (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmen (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Setswana (tn), 2014 Tonga (to), 2015 Turkish (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatar (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainian (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Uzbek (uz), 2126 Vietnamese (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zulu (zu), 2621
Lista de código de país
País, Código de país, Letra de código de país
Argentina, 0118, ar Australia, 0121, au Austria, 0120, at Bélgica, 0205, be Brasil, 0218, br Canadá, 0301, ca Chile, 0312, cl China, 0314, cn Dinamarca, 0411, dk Finlandia, 0609, fi Francia, 0618, fr Alemania, 0405, de
50
Sp
Hong Kong, 0811, hk India, 0914, in Indonesia, 0904, id Italia, 0920, it Japón, 1016, jp República de Corea, 1118, kr Malasia, 1325, my México, 1324, mx Países Bajos, 1412, nl Nueva Zelanda, 1426, nz Noruega, 1415, no Pakistán, 1611, pk
Filipinas, 1608, ph Portugal, 1620, pt Federación Rusa, 1821, ru Singapur, 1907, sg España, 0519, es Suecia, 1905, se Suiza, 0308, ch Taiwán, provincia de China, 2023, tw Tailandia, 2008, th Reino Unido, 0702, gb Estados Unidos de América, 2119, us
Page 51
Información adicional
08
Selección de idiomas mediante la lista de código de idiomas
Algunas de las opciones de idiomas (como DVD Language [Idioma DVD] en Setup Navigator (Aj. Navegación)) permiten configurar el idioma preferido entre los 136 idiomas de la lista de código de idiomas de la página anterior.
1 Seleccione Other Language (Otro idioma).
2 Use los botones izquierda/derecha) para seleccionar una letra de código o un número de código.
3 Use los botones arriba/abajo) para seleccionar una letra de código o un número de código.
Véase la lista de código de idiomas en la página anterior para obtener una lista completa de idiomas y códigos.
(puntero hacia la
/
(puntero hacia
/
Glosario
Audio analógico
Una señal eléctrica que representa directamente sonido. Puede compararse con audio digital, que puede ser una señal eléctrica, pero es una representación indirecta de sonido. Véase también Audio digital.
Proporción dimensional
La anchura de una pantalla de TV en relación a su altura. Los televisores convencionales son 4:3 (es decir, la pantalla es casi cuadrada); los modelos de pantalla ancha son 16:9 (la anchura de la pantalla es dos veces mayor que la altura).
Audio digital
Una representación indirecta de sonido por números. Durante la grabación, el sonido se mide en intervalos discretos (44.100 veces por segundo para audio de CD) por medio de un convertidor analógico-digital, que genera un grupo de números. En la reproducción, un convertidor digital-analógico general una señal analógica basada en estos números. Véase también Frecuencia de muestreo y Audio analógico.
Español
Dolby Digital
1
Con el uso de un máximo de 5.1 canales de audio, este sistema surround de alta calidad se usa en la mayoría de los mejores cines del mundo.
El visualizador en pantalla muestra qué canales están activos, por ejemplo 3/2.1. El 3 representa los dos canales frontales y el canal central; el 2 representa los canales surround; y el .1 representa el canal LFE.
51
Sp
Page 52
Información adicional08
DTS
DTS significa Digital Theater System. DTS es un sistema surround distinto a Dolby Digital que se ha convertido en un formato de sonido surround muy popular para películas.
Rango dinámico
La diferencia entre los sonidos más bajos y los más altos posibles en una señal de audio (sin provocar distorsiones o perder sonido). Las bandas sonoras Dolby Digital y DTS son capaces de producir un rango dinámico muy amplio, que ofrece sorprendentes efectos de tipo cinematográfico.
Extensión de archivo
Una etiqueta que se añade al final del nombre de un archivo para indicar el tipo de archivo. Por ejemplo, “.mp3” indica un archivo MP3.
MP3
MP3 (MPEG1, capa de audio 3) es un formato de archivo de audio comprimido. Los archivos se reconocen por su extensión .mp3 o .MP3.
Audio MPEG
Un formato de audio usado en Video CD y en algunos discos DVD. Esta unidad puede convertir audio MPEG a formato PCM para una mayor compatibilidad con grabadoras digitales y amplificadores AV. Véase también PCM.
Vídeo MPEG
El formato de vídeo usado para Video CD y discos DVD. El Video CD usa el estándar MPEG-1 más antiguo, y DVD usar el estándar más reciente y de mejor calidad MPEG-2.
PCM (Pulse Code Modulation)
El sistema más común de codificación de audio digital encontrado en CD y DAT. De excelente calidad, pero requiere mucha información comparado con formatos como Dolby Digital y audio MPEG. Para ser compatible con grabadoras de audio digital (CD, MD y DAT) y amplificadores AV con entradas digitales, esta unidad puede convertir audio Dolby Digital, DTS y MPEG a PCM. Véase también Audio digital.
PBC (PlayBack Control) (sólo para Video CD)
Un sistema de exploración de un CD de vídeo a través de los menús en pantalla grabados en el disco. Es bueno para discos que no vería desde principio a fin al mismo tiempo: por ejemplo, discos de karaoke.
Regiones (sólo DVD-Video)
Asocian discos y reproductores con zonas concretas del mundo. Esta unidad sólo reproduce discos que tienen códigos de regiones compatibles. Para encontrar el código de región de su unidad, mire el panel posterior. Algunos discos son compatibles con más de una región (o con todas las regiones).
Frecuencia de muestreo
La velocidad a la que se mide el sonido para convertirlo en información de audio digital. A velocidad más alta, mejor calidad de sonido, pero se genera más información digital. El audio de un CD estándar tiene una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz, lo que significa 44.100 muestras (medidas) por segundo. Véase también Audio digital.
52
Sp
Page 53
Información adicional
08
Configuración del televisor
La configuración predeterminada de este reproductor es AUTO y, a menos que note que la imagen aparece distorsionada al reproducir algunos discos, debería dejarla como AUTO. Si la imagen aparece distorsionada con algunos discos, configure el televisor para que coincida con la región o país del sistema. Aunque si lo hace, puede restringir los tipos de disco que puede ver. La tabla inferior muestra qué tipos de discos son compatibles con cada configuración (AUTO, PAL y NTSC).
1 Si el reproductor está encendido,
STANDBY/ON para ponerlo en
pulse modo de espera.
2 Mediante los controles de panel frontal, mantenga pulsado ¡ ¢ y pulse
STANDBY/ON para conmutar el
televisor.
El televisor conmuta de esta manera:
AUTO = NTSC
NTSC = PAL
PAL = AUTO
El visualizador del reproductor muestra Welcome Pioneer y, a continuación indica la nueva configuración.
Visionado de NTSC en un televisor PAL (MOD. PAL)
La mayoría de nuevos modelos de televisores con la norma PAL detectan la señal de 50 Hz (PAL)/60 Hz (NTSC) y automáticamente conmutan la amplitud vertical, lo que da como resultado una imagen sin contracción vertical.
Si su televisor PAL no dispone de un control V-Hold, es posible que no pueda ver discos NTSC debido al desplazamiento sucesivo de la imagen. Si el televisor dispone de un control V-Hold, ajústelo hasta que la imagen deje de desplazarse.
En algunos televisores, las imágenes pueden contraerse verticalmente dejando franjas negras en la parte superior e inferior de la pantalla. Esto no es un fallo de funcionamiento; se debe a la conversión de NTSC a PAL.
Español
Debe conmutar el reproductor al modo de espera (pulse antes de cada cambio.
STANDBY/ON)
Disco Configuración del reproductor
Tipo
DVD
Video CD
disco
CD/sin
Formato
NTSC PAL NTSC PAL
NTSC
NTSC NTSC NTSC NTSC
PAL
MOD.PAL PAL MOD.PAL PAL PAL
AUTO
NTSC PAL NTSC PAL NTSC y PAL
53
Sp
Page 54
Información adicional08
Especificaciones
General
Sistema ............................ DVD-Video, Video CD,
CD y archivos MP3
Requisitos de potencia
....................................... AC 220–240 V, 50/60 Hz
Consumo de energía .................................. 14 W
Consumo de energía (modo de espera)
..................................................................... 0,3 W
Peso ............................................................. 2,5 kg
Tamaño DV-454
... 420 (Ancho) x 55 (Alto) x 278 (Profundo) mm DV-350
... 420 (Ancho) x 55 (Alto) x 276 (Profundo) mm Temperatura de funcionamiento
.................................................... +5° C a +35° C
Humedad de funcionamiento ............ 5% a 85%
(sin condensación)
Salida S-Video
Y (luminancia) - Nivel de salida .... 1 Vp-p (75 Ω)
C (color) - Nivel de salida ....... 286 mVp-p (75 Ω)
Conector ..................................Conector S-Video
Salida de vídeo
Nivel de salida ................................ 1 Vp-p (75 Ω)
Conector ...................................... Conector RCA
Conector AV OUT
Conector AV (asignación de conector de 21 patillas) Conector de salida AV
........................................ Conector de 21 patillas
Este conector ofrece las señales de vídeo y audio para realizar la conexión a un televisor o monitor compatible.
Salida de audio (1 par estéreo)
Nivel de salida ............. Durante salida de audio
200 mVrms (1 kHz, –20 dB)
Número de canales ............................................ 2
Conectores ................................... Conector RCA
Características de audio digital
Respuesta de frecuencia .............. 4 Hz a 44 kHz
(DVD fs: 96 kHz)
Relación señal/ruido ................................ 118 dB
Rango dinámico ....................................... 101 dB
Distorsión armónica total ..................... 0,0016 %
Fluctuaciones de velocidad ... Límite de medida
(±0,001% W. PEAK) o más bajo
Salida digital
Salida digital óptica (sólo DV-454)
........................................ Conector digital óptico
Salida digital coaxial ................... Conector RCA
Accesorios
Cable de audio/vídeo ......................................... 1
Cable de alimentación ....................................... 1
Control remoto ................................................... 1
Pilas AA/R6P ...................................................... 2
Manual de instrucciones ................................... 1
Tarjeta de garantía ............................................. 1
Las especificaciones y diseño de este producto están sujetos a cambios sin previo aviso, debido a mejoras en los mismos.
Número de patilla
1 ............ Salida audio 2/R
3 ............ Salida audio 1/L
4 ........................... TIERRA
7 ......................... Salida B
8 ............................ Estado
54
Sp
11 ....................... Salida G
15 ................. Salida R o C
17 ......................... TIERRA
19 ...
Salida de vídeo o salida Y
21 ......................... TIERRA
Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2002 Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados.
Page 55
Español
55
Sp
Page 56
BELANGRIJK
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruikers te trekken op een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in het toestel, welke voldoende kan zijn om bij aanraking een elektrische shock te veroorzaken.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE BEDIENEN.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruiker te trekken op de aanwezigheid van belangrijke bedienings­en onderhoudsinstructies in de handleiding bij dit toestel. H002A_Du
LET OP
Dit product bevat een laser-diode van een hogere orde als 1. Om veiligheidsredenen mogen geen panelen worden verwijderd of de ombouw van het apparaat op andere wijze worden geopend. Laat alle reparaties over aan bevoegd vakpersoneel.
Op uw apparaat is het onderstaande waarschuwingslabel aangebracht.
Plaats: Achterkant van het apparaat
CLASS 1 LASER PRODUCT
H018_Du
WAARSCHUWING: HET TOESTEL IS
NIET WATERDICHT; HET TOESTEL NIET BLOOTSTELLEN AAN REGEN OF VOCHT OM BRAND OF EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE VERMIJDEN. PLAATS OOK GEEN WATERHOUDENDE VOORWERPEN, ZOALS VAZEN, BLOEMPOTTEN, COSMETISCHE CONTAINERS EN FLESSEN MET GENEESMIDDELEN, ENZ. IN DE NABIJHEID VAN DIT TOESTEL.
Op de bovenzijde van de speler
H001A_Du
Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn (73/ 23/EEG, gewijzigd bij 93/68/EEG), EMC-richtlijnen (89/ 336/EEG, gewijzigd bij 92/31/EEG en 93/68/EEG).
H015A_Du
WAARSCHUWING: DE STANDBY-TOETS
IS IN HET SECUNDAIRE VOEDINGSCIRCUIT OPGENOMEN. DIT BETEKENT DAT HET APPARAAT OP STANDBY NIET VAN HET ELEKTRICITEITSNET IS AFGESLOTEN. PLAATS HET TOESTEL DAAROM OP EEN GESCHIKTE PLAATS, WAAR DE STEKKER GEMAKKELIJK UITGETROKKEN KAN WORDEN BIJ ONGEVAL. DEZE STEKKER MOET OOK UITGETROKKEN WORDEN INDIEN HET TOESTEL GEDURENDE EEN LANGERE PERIODE NIET GEBRUIKT WORDT.
H017B_Du
WAARSCHUWING: Spleten en
openingen in het omhulsel dienen voor ventilatie en een gepast gebruik van het product, alsook om het te beschutten voor oververhitting. Om het te beschermen tegen vuur mogen deze openingen nooit afgesloten of bedekt worden met voorwerpen zoals dagbladen, tafellakens, gordijnen, enz. Plaats het toestel ook nooit op een dik tapijt, op een bed, sofa of om het even welk zacht en dik materiaal. H040_Du
Page 57
WAARSCHUWING: GELIEVE DEZE
ONDERRICHTINGEN GOED TE LEZEN VOORALEER HET TOESTEL VOOR DE EERSTE KEER OP HET ELEKTRISCHE NET AAN TE SLUITEN. AANGEZIEN DE STROOMSTERKTE VERSCHILT VAN LAND TOT LAND, DIENT EROP GELET DAT DE GELEVERDE STROOM OP DE PLAATS VAN GEBRUIK OVEREENSTEMT MET DE NODIGE STROOMSTERKTE ZOALS AANGEGEVEN OP DE ACHTERKANT VAN HET TOESTEL (VB 230 V OF 120 V).
H041_Du
WAARSCHUWING: GEEN NAAKTE
VLAMMEN, ZOALS BRANDENDE KAARSEN, OP HET TOESTEL PLAATSEN. INDIEN BIJ ONGEVAL EEN NAAKTE VLAM OP HET TOESTEL ZOU VALLEN KAN, DOOR HET VERSPREIDEN ERVAN OVER HET TOESTEL, VUUR ONTSTAAN.
PLAATS VAN GEBRUIK
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik:
+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); minder dan 85%RH (ventilatie niet geblokkeerd)
Niet installeren op de volgende plaatsen:
÷ Onder rechtstreekse zonnestraling of onder sterke
kunstmatige belichting
÷ Bij hoge vochtigheidsgraad of op een slecht verluchte
plaats
H044_Du
H045_Du
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als gevolg hiervan defekt zou raken, zullen de reparaties in rekening gebracht worden, ook als het apparaat nog in de garantieperiode is.
Dit toestel maakt gebruik van een techniek ter bescherming van auteursrechten die op zijn beurt weer is beschermd door methodeclaims onder bepaalde Amerikaanse patenten en andere intellectuele eigendommen in het bezit van Macrovision Corporation en andere rechtmatige eigenaars. Gebruik van deze techniek ter bescherming van auteursrechten vereist de autorisatie van Macrovision Corporation en is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en weergave voor een gelimiteerd publiek tenzij anderzijds toestemming van Macrovision Corporation is verkregen. Het demonteren van het toestel of uitelkaar halen en weer inelkaar zetten is verboden.
K041_Du
Dit product bevat FontAvenue®-lettertypen gelicentieerd door NEC Corporation. FontAvenue is een gedeponeerd handelsmerk van NEC Corporation.
Nederlands
Bij het wegruimen van gebruikte batterijen gelieve men rekening te houden met de in eigen land of streek van toepassing zijnde milieuwetten en andere openbare reglementeringen.
H048_Du
Page 58
Inhoudsopgave
Wij danken u voor de aanschaf van dit Pioneer-product.
Deze gebruiksaanwijzingen zijn bestemd om u te helpen bij de bediening van dit model. Nadat u de aanwijzingen gelezen heeft, is het raadzaam ze ergens veilig te
bewaren voor het geval u ze in de toekomst weer nodig heeft.
01 Voordat u begint
Kenmerken ......................................................... 6
Inhoud van de doos ...........................................7
Zo plaatst u de batterijen in de
afstandsbediening .............................................7
De afstandsbediening gebruiken .....................7
Compatibele schijven voor deze speler ............ 8
CD-R/RW-compatibiliteit..............................8
DVD-R/RW-compatibiliteit ...........................8
MP3-compatibiliteit ......................................8
Titels, hoofdstukken en tracks ..................... 9
Regios van DVD-Video .................................9
02 Aansluiten
Aansluitpunten op achterkant ....................... 10
Gemakkelijke aansluitingen ............................11
Via een S-video-uitgang aansluiten ............... 12
Via de AV-connectoruitgang aansluiten .........12
Op een AV-ontvanger aansluiten ................... 13
03 Bediening en displays
Voorkant ............................................................15
Display ............................................................. 16
Afstandsbediening .......................................... 17
04 Aan de slag
Het apparaat aanzetten .................................. 19
Aan de slag ................................................ 19
De schermdisplays gebruiken ....................... 20
Instellen met de Setup Navigator
(Setup-navigator) .............................................. 21
Schijven afspelen ............................................ 23
Hoofdafspeelknoppen ................................24
Knoppen aan de voorkant ......................... 25
Menus van DVD-Video-schijven .............. 25
PBC-menus van Video CDs .................... 26
05 Schijven afspelen
Inleiding ............................................................27
De Disc Navigator (Schijfnavigator) gebruiken om de inhoud van een schijf te
bekijken .............................................................27
Schijven scannen ............................................ 28
In slow motion afspelen ................................. 28
Beeld voor beeld vooruitgaan/teruggaan ..... 28
Een deel van een schijf lussen ....................... 29
Herhaalde weergave gebruiken ......................29
Willekeurige weergave gebruiken.................. 30
Een programmalijst maken ............................ 31
Een programmalijst bewerken .................. 33
Andere functies in het
programmamenu ...................................... 33
Een schijf doorzoeken .....................................34
Ondertiteling wisselen .....................................34
DVD-audiotaal wisselen ................................. 34
Audiokanaal wisselen wanneer
er een Video CD afgespeeld wordt ................. 35
Op het scherm inzoomen ................................35
Camerahoeken wisselen ................................. 35
Schijfinformatie weergeven ............................36
4
Du
Page 59
Inhoudsopgave
06 Het menu voor audio­instellingen
Audio DRC (Audio DRC) .................................37
Virtual Surround (Virtuele surround) .............. 37
07 Menu Eerste instellingen
Het menu Initial Settings
(Eerste instellingen) gebruiken ....................... 39
Instellingen voor Digital Audio Out (Digitale
audio Uit) ......................................................... 39
Digital Out (Digital Uit) ............................. 39
Dolby Digital Out (Dolby Digital Uit) .........39
DTS Out (DTS Uit) ...................................... 40
96kHz PCM Out (96 kHz PCM Uit) ........... 40
MPEG Out (MPEG Uit) .............................. 40
Instellingen voor Video Output
(Video-uitgang) ................................................ 41
TV Screen (Tv-scherm) .............................. 41
AV Connector Out (AV-connector Uit) ..... 41
S-Video Out (S-video Uit) ............................ 41
Language (Taal)-instellingen ........................... 42
Audio Language (Audiotaal) ...................... 42
Subtitle Language (Ondertiteltaal) ........... 42
DVD Menu Language (DVD-menutaal) .... 43
Subtitle Display (Ondertiteldisplay) ......... 43
Display (Display)-instellingen ........................ 43
OSD Language (OSD-taal) ........................ 43
On Screen Display (Schermdisplay) .........43
Angle Indicator (Hoekindicator) ............... 44
Options (Opties) ...............................................44
Parental Lock (Censuurinstelling).............44
Een nieuw wachtwoord registreren .... 44
Uw wachtwoord wijzigen ...................... 45
Het niveau van de Parental Lock (Censuurinstelling)
bepalen/wijzigen .................................. 45
De Country Code (Landcode)
instellen/wijzigen ................................. 46
08 Extra informatie
Onderhoud van uw speler en schijven .......... 47
Schijven hanteren ..................................... 47
Schijven bewaren ...................................... 47
Schijven die u beter kunt vermijden ......... 47
De lens schoonmaken .............................. 48
Problemen met condensatie .................... 48
Hints voor installatie ................................. 48
De speler verplaatsen ................................. 48
Waarschuwing netsnoer ............................ 48
Schermafmetingen en schijfformaten .......... 49
Gebruikers van breedbeeld-tv ................... 49
Gebruikers van standaard-tv ...................... 49
De speler terugstellen .....................................49
Taalcodelijst ..................................................... 50
Landcodelijst ................................................... 50
Talen selecteren met behulp
van de taalcodelijst .......................................... 51
Woordenlijst .................................................... 51
Het tv-systeem instellen ................................. 53
NTSC bekijken op een PAL-tv
(MOD. PAL) ................................................ 53
Specificaties .................................................... 54
Nederlands
Du
5
Page 60
Voordat u begint01
Kenmerken
24-bits/192 kHz compatibele DAC
Deze speler is volledig compatibel met schijven die hoge samplingrates hebben, en kan betere geluidskwaliteit leveren dan CD­opnames wat betreft dynamisch bereik, resolutie op laag niveau en details bij hoge frequenties.
Uitstekende audioprestaties met Dolby*1 Digital- en DTS*2-software
Logos: 1
Wanneer de speler op een geschikte AV­versterker of -ontvanger aangesloten is, geeft hij geweldig surround sound met Dolby Digital- en DTS-schijven.
TruSurround*3 en Virtual Dolby Digital
Logo:
TruSurround/Virtual Dolby Digital geeft een realistisch surroundsound-effect van elke Dolby Digital-bron met maar twee speakers (zie pagina 37).
MP3-compatibiliteit
Deze speler is compatibel met CD-R-, CD­RW- en CD-ROM-schijven die MP3­audiotracks bevatten (zie pagina 8).
Grafische displays op het scherm
Dankzij de grafische displays op het scherm zijn de installatie en bediening van uw DVD­speler heel eenvoudig.
Energiebesparend ontwerp
Deze speler heeft een automatische uitschakelfunctie. Wordt de speler 30 minuten lang niet gebruikt, dan wordt hij automatisch op standby gezet.
Deze eenheid is ontworpen om in standby­modus 0,3 W stroom te verbruiken.
*1 Vervaardigd in licentie van Dolby Laborato­ries. “Dolby” en het dubbel D-symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
*2 “DTS” is een gedeponeerd handelsmerk van Digital Theater Systems, Inc.
*3 TruSurround en het symbool handelsmerken van SRS Labs, Inc. TruSurround-technologietechnology is onder licentie van SRS Labs, Inc. geïncorporeerd.
® zijn
Beeldzoom
Terwijl er een DVD- of Video CD afgespeeld wordt, kunt u op elk deel van het beeld inzoomen tot 4x vergroting voor een kijkje van dichtbij (zie pagina 35).
6
Du
Page 61
Voordat u begint
01
Inhoud van de doos
Controleer of de volgende accessoires in de doos zitten:
Afstandsbediening
AA/R6P droge-cel batterijen x2
Audio-/videosnoer (rode/witte/gele
stekkers)
Stroomsnoer
Deze gebruiksaanwijzingen
Garantiekaart
Zo plaatst u de batterijen in de afstandsbediening
1 Open het klepje van de batterijhouder aan de achterkant van de afstandsbediening.
2 Plaats 2 AA/R6P-batterijen in de houder volgens de aanwijzingen (ª , ·) in de houder.
3 Doe het dekseltje weer dicht.
Onjuist gebruik van batterijen kan gevaren veroorzaken zoals lekkage en ontploffing. Neem de volgende voorschriften in acht:
Gebruik geen nieuwe en oude batterijen tegelijk.
Gebruik geen verschillende soorten batterijen tegelijk; hoewel ze er misschien hetzelfde uitzien, kunnen ze toch verschillende voltages hebben.
Zorg dat de plus- en min-kant van elke batterij met de aanwijzingen in de batterijhouder overeenkomen.
Haal batterijen uit apparatuur die een maand lang of meer niet gebruikt zal worden.
Bij het wegruimen van gebruikte batterijen gelieve men rekening te houden met de in eigen land of streek van toepassing zijnde milieuwetten en andere openbare reglementeringen.
De afstandsbediening gebruiken
Let op het volgende wanneer u de afstandsbediening gebruikt:
Zorg dat er zich geen obstakels tussen de afstandsbediening en de afstandssensor op de eenheid bevinden.
De afstandsbediening heeft een bereik van ongeveer 7 meter.
Als zonlicht of fluorescerend licht op de afstandssensor van de eenheid schijnt, kan dit de werking van de afstandsbediening beïnvloeden.
Afstandsbedieningen van andere apparaten kunnen storing veroorzaken. Gebruik geen afstandsbedieningen van andere apparatuur die zich in de buurt van deze eenheid bevindt.
Vervang de batterijen wanneer u een achteruitgang in het bereik van de afstandsbediening merkt.
Nederlands
H048 Du
Du
7
Page 62
Voordat u begint01
Compatibele schijven voor deze speler
Elke schijf met een van de volgende logo’s moeten in deze speler afgespeeld kunnen worden. Andere formaten, zoals DVD-Audio, DVD-RAM, DVD-ROM, CD-ROM (behalve die met MP3-bestanden), SACD en Photo CD kunnen niet afgespeeld worden.
DVD-Video
Video CDAudio CD CD-R CD-RW
DVD-R/RW- en CD-R/RW-schijven (audio- en Video CDs) die via een pc of een DVD- of CD-recorder opgenomen zijn, werken misschien niet als de schijf beschadigd of vuil is, of als er vuil of condensatie op de lens van de speler zit.
Als u een schijf via een pc opneemt, zelfs als hiervoor een compatibel formaat wordt gebruikt, kan het zijn dat hij niet afgespeeld kan worden vanwege de instellingen van de toepassingssoftware waarmee de schijf gemaakt werd. (Neem contact op met de software-uitgever voor meer informatie.)
Zie ook het doosje van de DVD-R/RW- of CD-R/RW-schijf voor meer informatie.
CD-R/RW-compatibiliteit
Deze eenheid kan CD-R- en CD-RW­schijven afspelen die in CD-Audio- of Video CD-formaat, of met MP3­audiobestanden opgenomen werden. Hij kan geen CD-R- of CD-RW-schijven opnemen.
Onafgemaakte CD-R/RW-schijven in de audio-CD opmaak kunnen gespeeld worden maar niet alle tijdinformatie (speeltijd, etc.) zal op de display getoond worden.
Onafgemaakte CD-R/RW-schijven die in een andere opmaak dan audio-CD opgenomen zijn, kunnen niet op het display getoond worden. (Het kan zijn dat er in dit geval een geluid voortgebracht wordt.)
DVD-R/RW-compatibiliteit
Deze eenheid kan DVD-R/RW-schijven afspelen die als DVD-Videoformaat opgenomen zijn. DVD-RW-schijven die in video-opnameformaat (VR) opgenomen zijn, kunnen hierop niet afgespeeld worden.
Deze eenheid kan geen DVD-R/RW­schijven opnemen.
Onafgemaakte DVD-R/RW-schijven kunnen niet afgespeeld worden.
MP3-compatibiliteit
De CD-ROM moet ISO 9660-compatibel zijn.
Bestanden moeten MPEG-1 Audio Layer 3-formaat hebben, 32, 44,1 of 48 kHz, met vaste bitrate. Incompatibele bestanden kunnen niet afgespeeld worden, en het bericht Can’t play this
format (Kan dit formaat niet spelen)
wordt dan weergegeven.
VBR-bestanden (Variable Bit Rate) kunnen wel afgespeeld worden, maar de speeltijden worden misschien niet juist getoond.
Alleen tracks met de bestandsextensie.mp3 of .MP3 kunnen op deze speler
afgespeeld worden.
Deze speler is niet compatibel met multi-sessieschijven. Probeert u een multi-sessieschijf af te spelen, dan wordt alleen de eerste sessie afgespeeld.
8
Du
Page 63
Voordat u begint
01
Gebruik CD-R- of CD-RW-media om MP3-bestanden op te nemen. De schijf moet af zijn voordat hij afgespeeld kan worden.
Audio die gecodeerd is bij 128 Kbps moet bijna net zo klinken als een normale audio-CD. Hoewel deze speler MP3-tracks met lagere bitrate kan afspelen, wordt de geluidskwaliteit bij lagere bitrates aanmerkelijk slechter.
Ordner- und Dateinamen werden angezeigt (ohne die Erweiterung
.mp3”).
Deze speler kan tot 250 mappen en 250
tracks herkennen. Bij schijven met meer dan 250 mappen of tracks worden alleen de eerste 250 afgespeeld.
Titels, hoofdstukken en tracks
DVD-schijven hebben meestal een of meer titels. Titels kunnen verder onderverdeeld zijn in hoofdstukken.
Titel 1 Titel 2 Titel 3
Hoofdsuk 1 Hoofdsuk 2 Hoofdsuk 3 Hoofdsuk 1 Hoofdsuk 1 Hoofdsuk 2
CDs en Video CDs zijn in tracks verdeeld.
Regio’s van DVD-Video
Op alle doosjes van DVD-Video-schijven staat ergens een markering die aangeeft met welke wereldregios de schijf compatibel is. Bij uw DVD-speler staat de regiomarkering op de achterkant. Schijven uit incompatibele regios kunnen niet op deze speler afgespeeld worden. Schijven met de markering ALL kunnen op elke speler afgespeeld worden.
In het onderstaande diagram ziet u de verschillende DVD-wereldregio’s.
1
2
4
2
5
1
6
2
3
5
4
Nederlands
Track 1 Track 2 Track 3 Track 4 Track 5 Track 6
CD-ROMs met MP3-bestanden zijn in mappen en tracks verdeeld. Mappen kunnen ook nog submappen bevatten.
mp3
mp3
mp3
mp3
mp3
mp3
Map A Map B Map C
Track 1 Track 2 Track 3 Track 1 Track 1
Track 2
9
Du
Page 64
Aansluiten02
Aansluitpunten op achterkant
1 2 3 4
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
S
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
567
Wanneer u deze speler op uw tv, AV­ontvanger of andere componenten aansluit, dient u ervoor te zorgen dat alle componenten uitgeschakeld zijn en hun stekker uit het stopcontact gehaald is.
1 DIGITAL AUDIO OUT – COAXIAL
Dit is een digitale audio-uitgang voor aansluiting op een PCM-, Dolby Digital-, DTS­en/of MPEG-compatible AV-ontvanger met een coaxiale digitale ingang.
Maak de aansluiting met behulp van een commercieel verkrijgbaar coaxiaal digitaal audiosnoer.
2 AUDIO OUT L/R
Dit paar analoge audio-uitgangen sluit aan op uw tv, AV-ontvanger of stereosysteem. Zelfs als u op een van de digitale uitgangen aansluit, is het raadzaam deze aansluitpunten te verbinden.
Gebruik hiervoor het meegeleverde audio-/ videosnoer. Zorg dat de kleuren van de aansluitpunten en snoeren bij elkaar passen om goed stereogeluid te verzekeren.
AV CONNECTOR (RGB)-TV
4 AC IN
Sluit het meegeleverde stroomsnoer hier aan en steek de stekker dan in het stopcontact.
5 VIDEO OUT
Dit is een standaard video-uitgang die u op uw tv of AV-ontvanger kunt aansluiten met behulp van het meegeleverde audio-/ videosnoer.
6 S (S-video-uitgang)
Dit is een S-video-uitgang die u in plaats van de hierboven (5) beschreven video-uitgang kunt gebruiken.
7 DIGITAL AUDIO OUT – OPTICAL
(alleen DV-454)
Dit is een digitale audio-uitgang voor aansluiting op een PCM-, Dolby Digital-, DTS­en/of MPEG-compatibele AV-ontvanger met een optische digitale ingang.
Maak de aansluiting met behulp van een commercieel verkrijgbaar optisch digitaal audiosnoer.
3 AV-CONNECTOR (RGB)-TV
Dit is een gecombineerde audio- en video­uitgang voor aansluiting op een tv met een SCART-ingang. Gebruik het SCART-snoer om de verbinding te maken. U kunt een ander soort video-uitgang voor uw tv gebruiken. Zie
pagina 12 en 41.
10
Du
• Het is misschien handig om de handleidingen van uw andere componenten bij de hand te hebben wanneer u deze speler aansluit.
• Komt u termen in dit deel van de handleiding tegen die u niet kent, dan kunt u ze opzoeken in de woordenlijst op paina 51.
Page 65
Aansluiten
Gemakkelijke aansluitingen
A/V IN
TV
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
S
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
02
Nederlands
AV CONNECTOR (RGB)-TV
Naar stopcontact
De set-up die hier beschreven wordt, is een normale set-up waarmee u alleen de bij de speler geleverde snoeren hoeft te gebruiken om schijven af te spelen. Bij deze set-up wordt stereo-audio via de speakers in uw tv afgespeeld.
De speler is uitgerust met kopieerbeveiligingstechnologie. Sluit deze speler niet aan op uw tv via een VCR (of uw VCR via deze speler) met AV­snoeren, aangezien het beeld van deze speler niet goed op uw tv zal verschijnen. (Deze speler is daarom misschien ook niet compatibel met sommige TV-VCR-combinaties; neem contact op met de fabrikant voor meer informatie.)
1 Sluit de aansluitpunten VIDEO OUT en AUDIO OUT op een set A/V-ingangen van uw tv aan.
Gebruik het meegeleverde audio-/videosnoer en sluit de rode en witte stekkers op de audio-uitgangen en de gele stekker op de video-uitgang aan. Zorg dat de linker- en rechteraudio-uitgangen op de overeenkomende ingangen aangesloten zijn om goed stereogeluid te verzekeren.
Wilt u een SCART-snoer voor de audio-/ videoverbinding of een S-videosnoer voor de videoverbinding gebruiken, zie dan de informatie hieronder.
2 Sluit het meegeleverde AC­stroomsnoer op de ingang AC IN aan en steek de stekker dan in het stopcontact.
11
Du
Page 66
Aansluiten02
Voordat u de stekker van de speler uit het stopcontact haalt, dient u de speler eerst op standby te zetten via de knop
STANDBY/ON aan de voorkant, of de
afstandsbediening, en te wachten tot het bericht -OFF- van de spelerdisplay verdwenen is.
Daarom moet u deze speler ook niet op bepaalde versterkers en AV-ontvangers aansluiten die onder spanning staan.
Via een S-video-uitgang aansluiten
Als uw tv een S-video-ingang heeft, kunt u die in plaats van de standaard (composiet)uitgang gebruiken voor betere beeldkwaliteit.
Via de AV-connectoruitgang aansluiten
Als uw tv een AV-ingang van het SCART-type heeft, kunt u deze speler via een SCART­snoer op uw tv aansluiten. Deze aansluiting draagt zowel beeld als geluid, dus u hoeft de aansluitpunten AUDIO OUT L/R en VIDEO
OUT niet te gebruiken.
1 Gebruik een SCART-snoer (niet meegeleverd) om de AV CONNECTOR (RGB)-TV op een AV-ingang van uw tv aan te sluiten.
SCART
TV
1 Gebruik een S-videosnoer (niet meegeleverd) om de S-VIDEO OUT op een S-Video-ingang van uw tv, monitor of AV­ontvanger aan te sluiten.
Breng het driehoekje boven het aansluitpunt op één lijn met het driehoekje op de stekker voordat u hem erin steekt.
S-VIDEO
INPUT
TV
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
S
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
12
Du
AV CONNECTOR (RGB)-TV
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
S
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
AV CONNECTOR (RGB)-TV
Deze connector kan standaard (composiet)video, S-video of RGB­componentvideo uitvoeren. De standaardinstelling is standaard en zou met alle tvs moeten kunnen werken. Raadpleeg de handleiding van uw tv om te zien of u een van de hogere kwaliteitsinstellingen kunt gebruiken. Zie pagina 41 voor aanwijzingen om de video-uitgang te veranderen.
SCART-snoeren zijn in verschillende configuraties verkrijgbaar. Zorg dat uw snoer met de speler en uw tv/monitor werkt. De pintoewijzingen staan op pagina 54.
Page 67
Aansluiten
02
Op een AV-ontvanger aansluiten
Wilt u van meerkanaals-surroundsound genieten, dan moet u deze speler op een AV­ontvanger aansluiten via een digitale uitgang. De DV-454 heeft zowel coaxiale als optische digitale aansluitpunten; gebruik wat voor u het handigste is. De DV-350 heeft slechts één coaxiaal aansluitpunt.
Het is raadzaam om naast een digitale verbinding ook de stereo-analoogverbinding te gebruiken.
Waarschijnlijk wilt u ook een video-uitgang op uw AV-ontvanger aansluiten. U kunt een willekeurige video-uitgang van deze speler gebruiken. (Op de afbeelding ziet u een standaard (composiet)verbinding.)
1 Sluit een van de DIGITAL OUT­aansluitpunten van deze speler op een digitale ingang van uw AV-ontvanger aan.
DIGITAL IN
OPTICAL
AV-ontvanger
DIGITAL IN
COAXIAL
Voor een coaxiale verbinding gebruikt u een coaxiaal snoer (lijkt op het meegeleverde videosnoer) om het aansluitpunt COAXIAL DIGITAL OUT op een coaxiale ingang van uw AV-ontvanger aan te sluiten.
2 Sluit de analoge aansluitpunten AUDIO OUT L/R en VIDEO OUT van deze speler aan op een set analoge audio- en video-ingangen van uw AV-ontvanger.
AV-ontvanger
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
S
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
AUDIO/
VIDEO INPUT
AV CONNECTOR (RGB)-TV
Dit diagram toont standaard videoaansluitingen, maar u kunt de S-video­of SCART-snoer ook gebruiken, indien beschikbaar.
3 Sluit de video-uitgang van de AV­ontvanger op een video-ingang van uw tv aan.
Nederlands
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
S
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
AV CONNECTOR (RGB)-TV
Zo kunt u naar meerkanaals-surroundsound luisteren.
Voor een optische verbinding moet u een optisch snoer (niet meegeleverd) gebruiken om het aansluitpunt OPTICAL DIGITAL OUT op een optische ingang van uw AV-ontvanger aan te sluiten.
Meestal moet u hetzelfde soort videosnoer gebruiken tussen uw DVD­speler en AV-ontvanger, als tussen uw AV-ontvanger en tv.
13
Du
Page 68
Aansluiten02
• Mijn tv heeft geen ingangen om de DVD­speler aan te sluiten. Hoe kan ik naar DVD’s kijken?
Als uw tv geen ingangen heeft, kunt u deze speler er jammer genoeg niet mee gebruiken.
• Mijn VCR is al op mijn tv aangesloten, dus zijn er geen ingangen meer over. Wat moet ik doen?
Als al uw tv-ingangen al gebruikt worden, kunt u een video-ingangkiezer bij een elektronicazaak kopen om meer ingangen te verkrijgen.
• Mijn tv heeft maar één ingang voor het geluid. Wat moet ik hierop aansluiten?
Als u geen bezwaar heeft tegen monogeluid, kunt u een snoer voor stereo-RCA naar mono-RCA bij een elektronicazaak kopen. Sluit het stereo­uiteinde op deze speler aan en het mono-uiteinde op uw tv.
Als u stereogeluid wilt hebben, kunt u deze speler op uw versterker of stereosysteem aansluiten via een stereo­audiosnoer.
14
Du
• Ik heb de DVD-speler op mijn AV­ontvanger aangesloten, en hoewel het geluid prima is, krijg ik geen beeld. Wat heb ik verkeerd gedaan?
Zorg dat het type videoaansluiting van de DVD-speler naar uw AV-ontvanger hetzelfde is als die van de ontvanger naar uw tv. De meeste AV-ontvangers kunnen niet van de ene verbinding naar de andere overgaan.
Page 69
Bediening en displays
Voorkant
STANDBY/ON
03
2 3 541
OPEN/CLOSE
0
Î
3
8741 ¡¢
DV-350
STANDBY/ON
DV-454
STANDBY/ON
1
10 9 8 7 6
¡
1
¢
4
10 9 8 7 6
Druk hierop om de speler aan of op standby te zetten
2 Schijflade
3 0 OPEN/CLOSE
Druk hierop om de schijflade te openen of sluiten
4 Sensor van afstandsbediening
De afstandsbediening heeft een bereik tot ongeveer 7 meter
5 Display
Zie pagina 16 voor een beschrijving van de display
6 3
Druk hierop om de weergave te starten of hervatten
2 3 541
OPEN/ CLOSE
0
Î
3
8
7
7 8
Druk hierop om de weergave te pauzeren. Druk er nogmaals op om de weergave te hervatten
8 7
Druk hierop om de schijf te stoppen (druk op 3 (afspelen) om de weergave te hervatten)
9 ¡ ¢
• Houd deze knop ingedrukt om snel vooruit te spoelen
• Druk op deze knop om naar volgende hoofdstukken of tracks te springen
10 4 1
• Houd deze knop ingedrukt om snel terug te spoelen
• Druk op deze knop om naar het begin van het huidige hoofdstuk of de huidige track, en dan naar eerdere hoofdstukken/tracks terug te springen.
Nederlands
15
Du
Page 70
Bediening en displays03
Display
1
2 3 4 5 6 7 8
12 911 10
1DTS
Licht op wanneer er een DTS-soundtrack afgespeeld wordt
2
Licht op tijdens scènes van een DVD-schijf die meerdere camerahoeken bevatten
3 GUI (Graphical User Interface)
Licht op wanneer er een menu op het scherm wordt weergegeven
4 TITLE
Geeft aan dat de tekendisplay een DVD­titelnummer weergeeft
5
Licht op wanneer 2V/TruSurround geselecteerd is
6 TRK
Geeft aan dat de tekendisplay een CD- of Video CD-tracknummer weergeeft
7CHP
Geeft aan dat de tekendisplay een DVD­hoofdstuknummer weergeeft
8 REMAIN
Licht op wanneer de tekendisplay de resterende tijd of het resterende aantal tracks/titels/hoofdstukken op de schijf weergeeft
9 Tekendisplay
10 8
Licht op wanneer een schijf gepauzeerd wordt
11 3
Licht op wanneer er een schijf afgespeeld wordt
12 2D
Licht op wanneer er een Dolby Digital­soundtrack afgespeeld wordt
16
Du
Page 71
Bediening en displays
03
Afstandsbediening
SUBTITLE
23
6
5
ENTER
3
8
7
ZOOM DISPLAY
OPEN/CLOSE
0
ANGLEAUDIO
CLEAR
ENTER
0
MENU
RETURN
E/
¡
¢
15
16
17
18
19
20
21
23 24
STANDBY/ON
1 14
2
3
4
1
4
789
TOP MENU
5
6
SETUP
7
8
9
10
11 22
12
/e
1
4
PLAY MODE SURROUND
13
1 STANDBY/ON
Druk hierop om de speler aan of op standby te zetten
2 AUDIO
Druk hierop om een kanaal of taal voor de audio te selecteren (pagina 34-35)
3 SUBTITLE
Druk hierop om een ondertitelingsdisplay te selecteren (pagina 34)
4 Cijfertoetsen
5 TOP MENU
Druk hierop om het hoofdmenu van een DVD-schijf op te roepen.
6 ENTER en cursorbesturingsknoppen
Hiermee kunt u door displays en menus op het scherm navigeren. Druk op ENTER om een optie te selecteren of een opdracht uit te voeren
7 SETUP
Druk hierop om de schermdisplay op te roepen (of te sluiten)
8 1 en
/e
Hiermee kunt u achterwaarts afspelen in slow motion, beeld voor beeld teruggaan en terugspoelen. Zie pagine 28.
Nederlands
9 3
Druk hierop om de weergave te starten of hervatten
10 4
Druk hierop om naar het begin van het huidige hoofdstuk of de huidige track te springen en vervolgens naar eerdere hoofdstukken/tracks
11 8
Druk hierop om de weergave te pauzeren; druk er nogmaals op om de weergave te hervatten
17
Du
Page 72
Bediening en displays03
12 PLAY MODE
Druk hierop om het menu Play Mode (speelmodus) te roepen (pagina 29-34) (U kunt het menu Play Mode (speelmodus) ook oproepen door op SETUP te drukken en Play
Mode (speelmodus) te selecteren)
13 SURROUND
Druk hierop om 2V/TruSurround te activeren of uit te schakelen
14 0 OPEN/CLOSE
Druk hierop om de schijflade te openen of sluiten
15 ANGLE
Druk hierop om de camerahoek te wijzigen tijdens het afspelen van een DVD-scène met meerdere hoeken (pagina 35)
16 CLEAR
Druk hierop om numerieke invoer te wissen
17 ENTER
Hiermee kunt u o.a. menuopties selecteren (werkt precies hetzelfde als de ENTER-knop in 6 hierboven)
18 MENU
Druk hierop om een DVD-schijfmenu op te roepen, of de Disc Navigator (Schijfnavigator) als er een CD, Video CD of MP3-schijf geladen is.
19 RETURN
Druk hierop om naar een eerder menuscherm terug te gaan
20 ¡ en
Hiermee kunt u voorwaarts afspelen in slow motion, beeld voor beeld vooruitgaan en vooruitspoelen. Zie pagina 28.
21 ¢
Druk hierop om naar volgende hoofdstukken of tracks te springen
22 7
Druk hierop om de schijf te stoppen (druk op 3 (afspelen) om de weergave te hervatten)
23 DISPLAY
Druk hierop voor displayinformatie over de schijf die afgespeeld wordt (pagina 36)
24 ZOOM
Druk hierop om het zoomniveau te wijzigen (pagina 35)
E/
18
Du
Page 73
Aan de slag
04
Het apparaat aanzetten
Nadat u zich ervan verzekerd heeft dat alles goed is aangesloten en dat de stekker van de speler in het stopcontact zit, drukt u op
STANDBY/ON aan de voorkant of op de
afstandsbediening om de speler aan te zetten.
Zet ook uw tv aan en zorg ervoor dat deze is ingesteld op de invoer waarop u de DVD­speler heeft aangesloten.
STANDBY/ON
OPEN/
CLOSE
0
Î
¡
1
¢
STANDBY/ON
DV-454
4
• Mijn DVD-speler gaat aan, maar er verschijnt niets op mijn tv-scherm.
Zorg ervoor dat de tv op de juiste video­ingang is ingesteld (niet op een tv­kanaal). Als u deze speler bijvoorbeeld op de VIDEO 1-ingangen van uw tv aangesloten heeft, zet uw tv dan op VIDEO 1.
3
8
7
Aan de slag
Wanneer u de speler voor het eerst aanzet, moet er een welkomstscherm op uw tv verschijnen. Hier kunt u de taal en uw tv-type instellen. Vervolgens kunt u via de Setup Navigator (Setup-navigator) meer instellingen bepalen of meteen van start gaan en schijven afspelen.
ENTER
GUIDE
1 Gebruik de knoppen / (cursor omhoog/omlaag) om een taal te selecteren en druk dan op ENTER.
Hello!
Select the display language using the cursor keys on the remote
Choose one then press
English Français Deutsch Italiano Español
Enter
RETURN
Nederlands
• Deze speler heeft een schermbeveiliger en een automatische uitschakelfunctie. Als de speler stopgezet is en er vijf minuten lang niet op een knop gedrukt wordt, start de schermbeveiliger. Als de schijflade gesloten is, er geen schijf speelt en er 30 minuten lang geen knoppen worden ingedrukt, wordt de speler automatisch op standby gezet.
2 Druk op ENTER om naar het volgende scherm te gaan.
Welcome to Pioneer DVD!
Thank you for purchasing this Pioneer DVD player.
Before using, please take a little time to setup your DVD player Put the batteries into the remote control
Next, press the [ENTER] button on the remote control and start the Let's Get Started Menu
Next
19
Du
Page 74
Aan de slag04
3 Gebruik de knoppen / (cursor links/rechts) om ‘Wide screen (16:9)’ (Breedbeeld (16:9)) of ‘Standard size screen (4:3)’ (Standaardscherm (4:3)) te selecteren, afhankelijk van uw tv-type, en druk dan op ENTER.
Let's Get Started Menu
What kind of TV do you have? Use the [left]/[right] cursor buttons to choose, then press [ENTER]
Wide screen (16:9) Standard size screen (4:3)
4 Druk nogmaals op ENTER om de set­up te beëindigen.
Let's Get Started Menu
Setup complete If you're finished setting up, choose [Complete], to start again choose [Back]
Complete Back
Selecteer Back (Terug) en druk op ENTER als u terug wilt gaan om de
zojuist gemaakte instelling te wijzigen.
De schermdisplays gebruiken
Deze speler maakt uitgebreid gebruik van grafische OSDs (op het scherm displays) om het de gebruiker gemakkelijk te maken. Het is raadzaam ermee vertrouwd te raken omdat u ze nodig heeft wanneer u de speler instelt, bepaalde afspeelfuncties gebruikt, zoals programma afspelen, en meer geavanceerde instellingen voor audio en video maakt.
De navigatie is op alle schermen min of meer hetzelfde: via de cursorknoppen kunt u een andere optie markeren en door op ENTER te drukken bevestigt u de selectie.
In deze gehele handleiding betekentselecteren dat u met behulp van de
cursorknoppen een optie op het scherm markeert en dan op ENTER drukt.
ENTER
ENTER
GUIDE
SETUP
RETURN
RETURN
20
Du
Knop Functie
SETUP Toont/sluit de schermdisplay
Verandert de gemarkeerde menuoptie
ENTER Selecteert de gemarkeerde
menuoptie (beide ENTER- knoppen werken op dezelfde manier)
RETURN Brengt u terug naar het
hoofdmenu zonder wijzigingen op te slaan
Page 75
Aan de slag
In de knoppengids onder aan elk OSD­scherm ziet u welke knoppen u in dat scherm nodig heeft.
04
4 Selecteer een DVD-taal
Sommige DVD-schijven bieden schermmenus, soundtracks en ondertitels in verschillende talen. Stel hier uw voorkeurstaal in.
Instellen met de Setup Navi­gator (Setup-navigator)
Met behulp van de Setup Navigator (Setup­navigator) kunt u nog enkele andere eerste instellingen voor deze speler maken. Wij raden u aan de Setup Navigator (Setup­navigator) te gebruiken, vooral wanneer u deze speler op een AV-ontvanger voor het afspelen van surround sound heeft aangesloten. Voor het antwoord op een aantal vragen over digitale audioformaten dient u misschien de instructies bij uw AV­ontvanger te raadplegen.
1 Als er een schijf afgespeeld wordt, drukt u op 7 (stop).
Zet uw tv ook aan en zorg dat deze op de juiste video-ingang is ingesteld.
2 Druk op SETUP.
De schermdisplay verschijnt.
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
3 Selecteer Setup Navigator (Setup­navigator).
Disc Navigator
Setup Navigator
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings AV Receiver Func.
DVD Language
English French German Italian Spanish Other Language
De taal die u hier kiest, is misschien niet op alle schijven beschikbaar.
Wilt u een taal selecteren die niet in de lijst staat, dan selecteert u Other
Language (Andere taal). Zie Talen selecteren met behulp van de taalcodelijst op pagina 51 voor meer
informatie.
5 Heeft u deze speler op een versterker of AV-ontvanger aangesloten? Selecteer Connected (Aangesloten) of Not Connected (Niet aangesloten).
Setup Navigator
Audio Out Settings
AV Receiver Func.
AV ReceiverLanguage Settings
Connected Not Connected
Als u hier Not Connected (Niet aangesloten) selecteerde, wordt de set-
up via de Setup Navigator (Setup­navigator) beëindigd. Druk op ENTER om af te sluiten.
Nederlands
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
Disc Navigator
Setup Navigator
21
Du
Page 76
Aan de slag04
6 Heeft u deze speler aangesloten op een AV-ontvanger via een digitale uitgang? Selecteer Connected (Aangesloten) of Not Connected (Niet aangesloten).
Setup Navigator
Language Settings Audio Out Settings
AV Receiver Func.
AV Receiver Digital Audio Out
Connected Not Connected
Als u hier Not Connected selecteerde,
wordt de set-up via de Setup Navigator (Setup-navigator) beëindigd. Druk op
ENTER om af te sluiten.
7 Is uw AV-ontvanger Dolby Digital­compatibel? Selecteer Compatible (Compatibel), Not Compatible (Niet compatibel) of Dont Know (Weet niet).
Setup Navigator
Language Settings Audio Out Settings AV Receiver Func.
Dolby Digital
Compatible Not Compatible Don't Know
9 Is uw AV-ontvanger MPEG­compatibel? Selecteer Compatible (Compatibel), Not Compatible (Niet compatibel) of Dont Know (Weet niet).
Setup Navigator
Language Settings Audio Out Settings AV Receiver Func.
Dolby Digital DTS MPEG
Compatible Not Compatible Don't Know
10 Is uw AV-ontvanger compatibel met 96kHz Linear PCM (96kHz lineaire PCM)­audio? Selecteer Compatible (Compatibel), Not Compatible (Niet compatibel) of Dont Know (Weet niet).
Setup Navigator
Language Settings Audio Out Settings AV Receiver Func.
Dolby Digital DTS MPEG 96kHz Linear PCM
Compatible Not Compatible Don't Know
8 Is uw AV-ontvanger (Compatibel) DTS-compatibel? Selecteer Compatible (Compatibel), Not Compatible (Niet compatibel) of Dont Know (Weet niet).
Setup Navigator
Language Settings Audio Out Sttings AV Receiver Func.
Dolby Digital DTS
22
Du
Compatible Not Compatible Don't Know
11 Druk op ENTER om de set-up te voltooien, of druk op SETUP om de Setup Navigator (Setup-navigator) te verlaten zonder wijzigingen aan te brengen.
Setup Navigator
Language Settings Audio Out Settings AV Receiver Func.
Dolby Digital DTS
Settings complete
MPEG
Press ENTER to exit
96kHz Linear PCM
Compatible Not Compatible Unknown
ENTER
Gefeliciteerd, de set-up is voltooid!
Page 77
Aan de slag
04
Schijven afspelen
In deze sectie worden de hoofdknoppen voor het afspelen van DVDs, CDs, Video CDs en MP3s besproken. Verdere functies worden in het volgende hoofdstuk beschreven.
23
56
ENTER
3
8
7
OPEN/CLOSE
0
ENTER
0
¡
¢
STANDBY/ON
1
4
789
1
4
1 Als de speler nog niet aanstaat, drukt u op
STANDBY/ON om hem aan te
zetten.
Als u een DVD of Video CD afspeelt, zet dan ook uw tv aan en zorg ervoor dat deze op de juiste video-ingang is ingesteld.
2 Druk op 0 OPEN/CLOSE om de schijflade te openen.
3 Plaats een schijf
Plaats een schijf met het etiket naar boven en gebruik de uitsparing in de lade om de schijf goed in te leggen (als u een dubbelzijdige DVD-schijf laadt, plaats hem dan met de zijde die u wilt afspelen naar beneden).
Nederlands
4 Druk op 3 (afspelen) om de weergave te starten.
Als u een DVD of Video CD afspeelt, verschijnt er misschien een menu. Op de paginas 25, 26 leest u hoe u hierin navigeert.
Als u een MP3-schijf afspeelt, kan het enkele seconden duren voor de weergave start, afhankelijk van de complexiteit van de bestandsstructuur op de schijf.
Wanneer ik een DVD-schijf laad, wordt deze na een paar seconden uitgeworpen!
De meest waarschijnlijke oorzaak is dat de schijf de verkeerde regio heeft voor uw speler. Het regionummer dient op de schijf gedrukt te zijn. Vergelijk het met het regionummer van de speler (u vindt dit op de achterkant). Zie ook pagina 9.
Is het regionummer juist, dan is de schijf misschien vies of beschadigd. Maak de schijf schoon en kijk of u beschadigingen ziet. Zie ook pagina 47.
23
Du
Page 78
Aan de slag04
24
Du
Waarom wordt de ingelegde schijf niet afgespeeld?
Kijk eerst of u de schijf met de goede zijde (etiket) naar boven heeft ingelegd, en dat hij schoon en onbeschadigd is. Zie pagina 47 voor informatie over het schoonmaken van schijven.
Als een schijf goed geladen is maar niet speelt, gaat het waarschijnlijk om een incompatibel formaat of type, zoals DVD-Audio of DVD-ROM. Zie pagina 8 voor meer informatie over schijfcompatibiliteit.
Waarom verschijnen er bij de weergave van sommige schijven zwarte banden boven en onder in het scherm, terwijl ik een breedbeeld-tv heb?
Voor sommige filmformaten zijn de zwarte balken boven en onder nodig, zelfs wanneer zij op een breedbeeld-tv worden afgespeeld. Het gaat hier niet om een defect.
Ik heb een standaard-tv (4:3) en heb de speler ingesteld om breedbeeld-DVDs in pan-en-scan-formaat weer te geven. Waarom verschijnen er bij sommige schijven dan toch zwarte balken boven en onder?
Sommige schijven onderdrukken de weergavevoorkeuren van de speler, zodat deze schijven toch in letterboxformaat worden weergegeven ook al heeft u 4:3 (Pan & Scan) (4:3 (Pan-en-scan)) geselecteerd. Het gaat hier niet om een defect.
Ik weet zeker dat mijn AV-ontvanger compatibel is met 96 kHz lineaire PCM­audio, maar hij lijkt niet te werken met deze speler. Wat is er mis?
Voor digitale bescherming, worden sommige 96kHz DVD-schijven automatisch naar 48 kHz teruggebracht. Dit is geen defect. Als u met deze soort schijven van analoge audio van grote kwaliteit wilt genieten, schakel Digital
Out (Digital Uit) naar Off (Uit) (pagina
39), en 96 kHz PCM Out (96 kHz PCM Uit) naar 96 kHz (pagina 40).
Hoofdafspeelknoppen
De onderstaande tabel toont de hoofdknopppen op de afstandsbediening voor het afspelen van schijven. In het volgende hoofdstuk worden meer weergavefuncties nader besproken.
Knop Functie
3 Start de weergave.
DVD en Video CD: als er RESUME op de display staat, start de weergave vanaf dat punt.
8 Pauzeert een draaiende schijf,
of hervat het afspelen van een gepauzeerde schijf.
7 Stopt de weergave.
DVD en Video CD: Op de display staat RESUME. Druk nogmaals op 7 (stop) om de hervattingsfunctie te annuleren.
1 Druk hierop om snel
achterwaarts te spoelen. Druk op 3 (afspelen) om de normale weergave te hervatten.
¡ Druk hierop om snel
voorwaarts te spoelen. Druk op 3 (afspelen) om de normale weergave te hervatten.
4 Springt naar het begin van de
huidige track of het huidige hoofdstuk en vervolgens naar eerdere tracks/hoofdstukken.
¢ Springt naar volgende tracks
of hoofdstukken.
Nummers Hiermee kunt u het nummer
van een titel/track invoeren. Druk op ENTER om een selectie te bevestigen (of wacht een paar seconden). .
Als de schijf gestopt is, wordt de weergave hervat vanaf de geselecteerde titel (voor DVD) of het geselecteerde tracknummer (voor CD/Video CD/MP3).
Als de schijf draait, springt de weergave naar het begin van het geselecteerde hoofdstuk of de geselecteerde track.
Page 79
Aan de slag
Knoppen aan de voorkant
De knoppen 3 (afspelen), 7 (stop), en 8 (pauzeren) aan de voorkant werken op precies dezelfde manier als de overeenkomstige knoppen op de afstandsbediening. De gecombineerde knoppen voor spoelen/springen (4 1 en ¡ ¢) aan de voorkant werken iets anders dan de knoppen op de afstandsbediening.
OPEN/
CLOSE
0
¡
1
¢
4
DV-454
STANDBY/ON
41 ¡¢
Houd ze ingedrukt om snel vooruit/terug te spoelen; druk erop om een track/hoofdstuk over te slaan.
Het kan zijn dat bij sommige DVD­schijven een aantal weergaveknoppen in bepaalde stukken van de schijf niet werkt. Het gaat hier niet om een defect.
Op onafgemaakte CD-R/RW-schijven kunt u geen tracks overslaan en werken de cijferknoppen voor trackselectie niet.
Menu’s van DVD-Video-schijven
Vele DVD-Video-schijven bevatten menu’s waarin u kunt selecteren wat u wilt bekijken. Ze kunnen extra functies bieden, zoals selectie van de taal voor ondertitels en audio, of speciale functies zoals diavoorstellingen. Zie de verpakking van de schijf voor meer informatie.
Sommige DVD-Video-menus worden automatisch getoond wanneer u de weergave start; andere verschijnen alleen wanneer u op MENU of TOP MENU drukt.
3
8
7
23
1
ENTER
56
4
789
TOP MENU MENU
0
ENTER
RETURN
Knop Functie
TOP MENU Toont het hoofdmenu van een
DVD-schijf dit varieert van schijf tot schijf.
MENU Toont een DVD-schijfmenu
dit varieert van schijf tot schijf en kan hetzelfde zijn als het hoofdmenu.
Hiermee verplaatst u de cursor over het scherm.
ENTER Selecteert de huidige
menuoptie.
RETURN Brengt u terug naar het eerder
getoonde schermmenu.
Nummers Markeert een genummerde
menuoptie (alleen bepaalde schijven). Druk op ENTER om een selectie te bevestigen.
04
Nederlands
25
Du
Page 80
Aan de slag04
PBC-menu’s van Video CD’s
Sommige Video CDs hebben menus waarin u kunt kiezen wat u wilt bekijken. Zij worden PBC-menus (Playback Control) genoemd.
U kunt een PBC Video CD afspelen zonder het PBC-menu te gebruiken door de weergave niet te starten via de knop 3 (afspelen), maar door een track via een cijferknop te selecteren.
23
1
ENTER
56
4
789
0
ENTER
RETURN
26
Du
4
¢
Knop Functie
RETURN Toont het PBC-menu.
Nummers Hiermee kunt u een
genummerde menuoptie invoeren. Druk op ENTER om een selectie te bevestigen.
4 Toont de vorige menupagina
(als er een is).
¢ Toont de volgende
menupagina (als er een is).
Page 81
Schijven afspelen
05
Inleiding
De meeste functies die in dit hoofdstuk beschreven worden, maken gebruik van schermdisplays. Zie De schermdisplays gebruiken op pagina 20 voor bedieningsinstructies.
Vele van de besproken functies gelden voor DVD-schijven, Video CD’s, CD’s en MP3­schijven, hoewel de precieze werking van enkele enigszins kan verschillen, afhankelijk van het geladen schijftype.
Sommige DVD-schijven beperken het gebruik van bepaalde functies (zoals willekeurig of herhaling). Het gaat hier niet om een defect.
Wanneer u Video CD’s afspeelt, zijn sommige functies tijdens PBC-weergave niet beschikbaar. Wilt u ze toch gebruiken, dan begint u het afspelen door een track met een cijferknop te selecteren.
De Disc Navigator (Schijfnavigator) gebruiken om de inhoud van een schijf te bekijken
Gebruik de Disc Navigator (Schijfnavigator) om door de inhoud van een schijf te bladeren tot u het gewenste deel vindt. U kunt de Disc Navigator (Schijtnavigator) gebruiken wanneer een schijf afgespeeld wordt of stopgezet is.
1 Druk op SETUP en selecteer ‘Disc Navigor’ (Schijtnavigator) in de schermdisplay.
Als er een CD, Video CD of MP3 geladen is, kunt u ook op MENU drukken om rechtstreeks naar het scherm Disc Navigator (Schijfnavigator) te gaan.
Audio Settings
Play Mode
Disc Navigator
2 Selecteer wat u wilt afspelen.
Afhankelijk van de soort schijf die u geladen heeft, ziet de Disc Navigator (Schijfnavigator) er iets anders uit.
Het scherm voor DVD-schijven toont de titels aan de linker- en de hoofdstukken aan de rechterkant. Selecteer een titel, of een hoofdstuk binnen een titel.
Disc Navigator
DVD
Title 1-10
Title 01 Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
Chapter 1-3
Chapter 001 Chapter 002 Chapter 003
Op het scherm voor CD’s en Video CD’s staat een lijst met tracks.
Disc Navigator
CD
Track 1-10
Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Track 07 Track 08
Op het scherm voor een MP3-schijf staan de mapnamen aan de linkerkant en de tracknamen aan de rechterkant (let u erop dat als er meer dan 16 mappen of namen zijn die geaccentueerde of ongewone lettertypes bevatten, de tracks of mappen met generieke namen vertoond zouden kunnen worden­F_033, T_035, etc.). Kies een map, of een track in een map.
Disc Navigator
MP3
Folder 1-17
001. ACP
002. Nth Degree
003. Pfeuti
004. Live
005. Glitch music
006. CodHead
007. Thermo
008. Missing Man
Track 1-10
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
De weergave begint zodra u op ENTER drukt.
Nederlands
Setup Navigator
Initial Settings
27
Du
Page 82
Schijven afspelen05
De Disc Navigator (Schijfnavigator) is alleen beschikbaar wanneer er een schijf geladen is.
U kunt de Disc Navigator (Schijfnavigator) niet gebruiken wanneer er een Video CD in PBC­modus, of een onafgemaakte CD-R/RW­schijf wordt afgespeeld.
Een andere manier om een bepaalde plaats op een schijf te vinden, is via de zoekmodi. Zie Een schijf doorzoeken op pagina 34.
In slow motion afspelen
U kunt DVDs en Video CDs op vier verschillende slowmotion-snelheden voorwaarts en DVDs ook op twee snelheden achterwaarts afspelen.
1 Druk op 8 (pauzeren) tijdens de weergave.
/e
E/
2 Houd de weergave in slow motion begint.
De slowmotion-snelheid wordt op het scherm weergegeven.
Tijdens weergave in slow motion is er geen geluid.
of
ingedrukt totdat
Schijven scannen
U kunt schijven op verschillende snelheden snel vooruit- of achteruitscannen.
1 Tijdens de weergave drukt u op 1 of ¡ om te gaan scannen.
2 Druk er steeds weer op om de scansnelheid te verhogen.
MP3s kunnen maar op één snelheid gescand worden.
Die Suchgeschwindigkeit wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3 Druk op 3 (afspelen) om de normale weergave te hervatten.
Tijdens het scannen van audio-CDs en MP3-schijven kunt u geluid horen.
Wanneer u een Video CD- of MP3-track scant, wordt de weergave automatisch aan het begin of einde van de track hervat.
Tijdens het scannen van DVDs en Video CDs is er geen geluid, en voor DVDs wordt er ook geen ondertiteling weergegeven.
Afhankelijk van de schijf kan normale weergave automatisch hervat worden wanneer u een nieuw hoofdstuk van een DVD-schijf bereikt.
28
Du
3 Blijf drukken om de slowmotion­snelheid te wijzigen.
De slowmotion-snelheid wordt op het scherm weergegeven.
4 Druk op 3 (afspelen) om de normale weergave te hervatten.
Video CD ondersteunt alleen voorwaarts afspelen in slow motion.
De beeldkwaliteit tijdens weergave in slow motion is minder goed dan tijdens normale weergave.
Afhankelijk van de schijf kan normale weergave automatisch hervat worden wanneer u een nieuw hoofdstuk bereikt.
Beeld voor beeld vooruitgaan/teruggaan
Op een DVD-schijf kunt u beeld voor beeld vooruit- of teruggaan. Met Video CDs kunt u alleen beeld voor beeld vooruitgaan.
1 Druk op 8 (pauzeren) tijdens de weergave.
/e
E/
2 Druk op een beeld terug of vooruit te gaan.
3 Druk op 3 (afspelen) om normale weergave te hervatten.
of
om steeds
Page 83
Schijven afspelen
Wanneer u teruggaat, is de beeldkwaliteit minder goed dan wanneer u vooruitgaat.
Afhankelijk van de schijf kan normale weergave automatisch hervat worden wanneer u een nieuw hoofdstuk bereikt.
Als u van richting verandert met een DVD-disk, kan het beeld op onverwachte wijze verspringen. Dit is normaal en dus geen storing.
Een deel van een schijf lussen
Met de functie A-B Repeat (Herhaling A-B) kunt u twee punten (A en B) binnen een track (CD en Video CD) of titel (DVD) specificeren om een lus te vormen die steeds opnieuw afgespeeld wordt.
Deze functie is niet beschikbaar voor MP3­schijven, Video CDs in PBC-modus, of onafgemaakte CD-R/RW-schijven.
1 Druk tijdens de weergave op PLAY MODE en selecteer A-B Repeat (Herhaling A-B) in de lijst met functies aan de linkerkant.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
2 Druk op ENTER bij A(Start Point) (A(Beginpunt)) om het beginpunt van de lus in te stellen.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
A(Start Point)
B(End Point) Off
A(Start Point)
B(End Point) Off
3 Druk op ENTER bij B(End Point) (B(Eindpunt)) om het eindpunt van de lus in te stellen.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
A(Start Point)
B(End Point) Off
Nadat u op ENTER gedrukt heeft, springt de weergave terug naar het startpunt en wordt de lus afgespeeld.
De minimum lustijd is 2 seconden.
4 Selecteer Off (Uit) in het menu om de normale weergave te hervatten.
Herhaalde weergave gebruiken
Er zijn verschillende opties voor herhaalde weergave, afhankelijke van het soort schijf dat geladen is. Het is ook mogelijk de herhaalde weergave tegelijk met de programmaweergave te gebruiken om de tracks/hoofdstukken in de programmalijst te herhalen (zie Een programmalijst maken op pagina 31).
Deze optie is niet beschikbaar voor Video CDs in PBC-modus of onafgemaakte CD-R/ RW-schijven.
1 Druk tijdens de weergave op PLAY MODE en selecteer ‘Repeat’ (Herhaling) in de lijst met functies aan de linkerkant.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Title Repeat Chapter Repeat
Repeat Off
05
Nederlands
29
Du
Page 84
Schijven afspelen05
2 Selecteer een optie voor herhaalde weergave.
Als programmaweergave actief is, selecteert u
Program Repeat (Herhaling programma) om de programmalijst te herhalen of Repeat Off (Herhaling Uit) om te annuleren.
Selecteer Title Repeat (Herhaling titel) of Chapter Repeat (Herhaling hoofdstuk) (of Repeat Off (Herhaling Uit)) voor DVD-schijven.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Title Repeat Chapter Repeat
Repeat Off
Selecteer Disc Repeat (Herhaling schijf) of Track Repeat (Herhaling track) (of Repeat Off (Herhaling Uit)) voor CDs en Video CDs.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Disc Repeat Track Repeat
Repeat Off
Willekeurige weergave gebruiken
Gebruik de functie voor willekeurige weergave om titels of hoofdstukken (DVD) of tracks (CD, Video CD en MP3-schijven) in willekeurige volgorde af te spelen.
U kunt deze optie instellen wanneer er een schijf afgespeeld wordt of stopgezet is.
1 Druk op PLAY MODE en selecteer Random (Willekeurig) in de lijst met functies aan de linkerkant.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
2 Selecteer een optie voor willekeurige weergave.
Selecteer Random Title (Willekeurige titel) of Random Chapter (Willekeurig
hoofdstuk) (of Random Off (Willekeurig Uit)) voor DVD-schijven.
Random Title Random Chapter
Random Off
Selecteer Disc Repeat (Herhaling schijf), Folder Repeat (Herhaling map) of Track Repeat (Herhaling track) (of Repeat Off (Herhaling Uit)) voor MP3-schijven.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Disc Repeat Folder Repeat Track Repeat
Repeat Off
U kunt herhaalde en willekeurige weergave niet tegelijk gebruiken.
Als u tijdens de herhaalde weergave van camerahoek wisselt, wordt herhaalde weergave geannuleerd.
30
Du
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Random Title Random Chapter
Random Off
Selecteer On (Aan) of Off (Uit) om willekeurige weergave voor CDs, Video CD’s en MP3-schijven in of uit te schakelen. (N.B.: Wanneer u dit voor MP3-schijven gebruikt, worden er alleen tracks uit de huidige map afgespeeld.)
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
On
Off
Page 85
Schijven afspelen
Druk op 7 (stoppen) om de schijf stop te
zetten en willekeurige weergave te annuleren.
Druk op CLEAR om willekeurige
weergave te annuleren zonder de weergave stop te zetten. De schijf speelt tot het einde af en stopt dan.
Tijdens willekeurige weergave
functioneren de knoppen 4 en ¢ een beetje anders dan normaal: 4 gaat terug naar het begin van de huidige track/het huidige hoofdstuk. Verder kunt u niet gaan. ¢ selecteert willekeurig een andere track/ander hoofdstuk uit wat er over is.
Willekeurige weergave kan niet tegelijk met herhaalde of programmaweergave gebruikt worden.
U kunt willekeurige weergave niet gebruiken voor Video CDs die in PBC­modus afgespeeld worden, of voor onafgemaakte CD-R/RW-schijven.
Een programmalijst maken
Met deze functie kunt u de speelvolgorde van titels/hoofdstukken/mappen/tracks op een schijf programmeren.
Programmaweergave is niet beschikbaar voor Video CDs die in PBC-modus afgespeeld worden of onafgemaakte CD-R/ RW-schijven.
1 Druk op PLAY MODE en selecteer Program (Programma) in de lijst met functies aan de linkerkant.
2 Selecteer Create/Edit (Maken/ Bewerken) uit de lijst met programmaopties.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Create/Edit
Playback Start Playback Stop Program Delete
Program Memory Off
Het Programmabewerkingsscherm dat verschijnt, hangt af van het soort schijf dat geladen is.
Aan de linkerkant staat de programmalijst en aan de rechterkant een lijst met titels (als er een DVD-schijf geladen is), tracks (voor CDs en Video CDs) of mapnamen (voor MP3­schijven). Helemaal rechts ziet u een lijst met hoofdstukken (voor DVD) of tracknamen (voor MP3).
3 Selecteer een titel, hoofdstuk, map of track voor de huidige stap op de programmalijst.
Voor een DVD-schijf kunt u een hele titel, of een hoofdstuk binnen een titel aan de programmalijst toevoegen.
Selecteer de titel om hem toe te voegen.
Program
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 1~38 Title 01
Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
Chapter 1~4 Chapter 001
Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004
05
Nederlands
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Create/Edit
Playback Start Playback Stop Program Delete
Program Memory Off
31
Du
Page 86
Schijven afspelen05
Wilt u een hoofdstuk toevoegen, markeer dan eerst de titel, druk op (cursor rechts) en selecteer dan een hoofdstuk in de lijst.
Program
Program Step
01. 01-003
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 1-38 Title 01
Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
Chapter 1-4 Chapter 001
Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004
Voor een CD of Video CD selecteert u een track om hem aan de programmalijst toe te voegen.
Program
Program Step
01. 04
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Track 1~12 Track 01
Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Track 07 Track 08
Voor een MP3-schijf kunt u een hele map, of een track in een map aan de programmalijst toevoegen.
Selecteer de map om hem toe te voegen.
Program
Program Step
01. 001
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Folder 1-6
001. ACP
002. Nth Degree
003. Pfeuti
004. Live
005. Glitch music
006. CodHead
Track 1-10
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
Wilt u een track toevoegen, zoek dan eerst de map, druk op
(cursor rechts) en selecteer dan een tracknaam in de lijst.
Program
Program Step
01. 001-003
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Folder 1-6
001. ACP
002. Nth Degree
003. Pfeuti
004. Live
005. Glitch music
006. CodHead
Track 1-10
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
Nadat u op ENTER gedrukt heeft om een titel/hoofdstuk/map/track te selecteren, wordt automatisch het volgende stapnummer geselecteerd.
4 Herhaal stap 3 om een programmalijst op te bouwen.
Een programmalijst kan tot 24 titels/ hoofdstukken/mappen/tracks bevatten.
5 Druk op 3 (afspelen) om de programmalijst af te spelen.
De programmaweergave blijft actief totdat u deze weergave uitzet (zie hieronder), de programmalijst wist (zie hieronder), de schijf vrijgeeft of de speler uitzet.
Druk op PLAY MODE of SETUP om uw
programmalijst op te slaan en het programmabewerkingsscherm af te sluiten zonder de weergave te starten. (Druk niet op RETURN – uw programmalijst wordt dan niet opgeslagen.)
Druk tijdens programmaweergave op
¢ om naar de volgende programmastap te springen.
Druk tijdens weergave op CLEAR om de
programmaweergave uit te zetten. Druk hierop wanneer de weergave gestopt is om de programmalijst te wissen.
32
Du
Page 87
Schijven afspelen
05
Een programmalijst bewerken
Nadat u een programmalijst gemaakt heeft, kunt u stappen toevoegen, verwijderen en veranderen.
1 Druk op PLAY MODE en selecteer Program (Programma) in de lijst met functies aan de linkerkant.
2 Selecteer Create/Edit (Maken/ Bewerken) uit de lijst met programmaopties.
3 U wist een stap door het stapnummer te markeren en op CLEAR te drukken.
4 U voegt een stap in het midden van de programmalijst in door de stap te markeren waar de nieuwe step moet verschijnen, en dan een toe te voegen titel/hoofdstuk/map/track te selecteren.
Nadat u op ENTER gedrukt heeft, wordt de nieuwe stap ingevoegd.
5 U voegt een stap aan het einde van de programmalijst toe door de volgende vrije stap te markeren en dan een toe te voegen titel/hoofdstuk/map/track te selecteren.
Druk op PLAY MODE of SETUP om uw
programmalijst op te slaan en het programmabewerkingsscherm af te sluiten zonder de weergave te starten.
Wilt u dit scherm afsluiten zonder de gemaakte wijzingingen op te slaan, dan drukt u op RETURN.
Andere functies in het programmamenu
Behalve dat u een programmalijst kunt maken en bewerken, kunt u programmaweergave starten en annuleren, de programmalijst wissen en een programmalijst via het menu Play Mode (Speelmodus) opslaan.
1 Druk op PLAY MODE en selecteer Program (Programma) in de lijst met functies aan de linkerkant.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
2 Selecteer een programmaweergavefunctie.
Create/Edit (Maken/Bewerken) – zie
hierboven
Playback Start (Weergave starten)
begint weergave van een opgeslagen programmalijst
Playback Stop (Weergave stoppen)
wist de programmalijst en zet programmaweergave uit
Program Delete (Programm löschen)
Löscht das Abspielprogramm und
deaktiviert die Programmwiedergabe
Program Memory (Programmageheugen) (alleen DVD)
selecteer On (Aan) om de programmalijst voor de geladen schijf op te slaan. (Selecteer Off (Uit) om het programmageheugen voor de geladen schijf te annuleren.)
Create/Edit Playback Start Playback Stop Program Delete Program Memory Off
Nederlands
Programmalijsten worden opgeslagen voor de geladen schijf. Laadt u een schijf met een opgeslagen programmalijst, dan wordt de programmaweergave automatisch aangezet.
U kunt programmalijsten voor maximaal 24 schijven opslaan. Hierna wordt de oudste programmalijst door de nieuwe opgeslagen lijst vervangen.
33
Du
Page 88
Schijven afspelen05
Een schijf doorzoeken
U kunt DVD-schijven op titel of hoofdstuknummer, of op tijd doorzoeken. CDs kunnen op tracknummer, en Video CD’s op tracknummer of tijd doorzocht worden. MP3-schijven kunnen op map- of tracknummer doorzocht worden.
1 Druk op PLAY MODE en selecteer Search Mode (Zoekmodus) in de lijst met functies aan de linkerkant.
De zoekopties die verschijnen, hangen af van het soort schijf dat geladen is. Op het onderstaande scherm worden de DVD­zoekopties weergegeven.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
2 Selecteer een zoekmodus.
3 Gebruik de cijferknoppen om een titel, hoofdstuk, map- of tracknummer, of een tijd in te voeren.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Voor een tijdzoekopdracht voert u het aantal minuten en seconden in waarna u de weergave van de huidig spelende titel (DVD) of track (Video CD) wilt laten beginnen. Druk bijvoorbeeld op 4, 5, 0, 0 om de weergave 45 minuten na het begin van de schijf te laten starten. Voor 1 uur, 20 minuten en 30 seconden drukt u op 8, 0, 3, 0.
Title Search Chapter Search Time Search
Title Search Chapter Search Time Search
Chapter Input
0 0 1
4 Druk op ENTER om de weergave te starten.
Tijdzoekopdrachten kunnen alleen tijdens het afspelen van de schijf uitgevoerd worden.
Zoekfuncties zijn niet beschikbaar voor Video CDs in PBC-modus of onafgemaakte CD-R/RW-schijven.
Ondertiteling wisselen
Sommige DVD-schijven hebben ondertiteling in een of meer talen; op het doosje staat meestal in welke talen ondertiteling beschikbaar is. U kunt tijdens de weergave op elk moment van taal veranderen.
1 Druk herhaaldelijk op SUBTITLE om een ondertitelingsoptie te selecteren.
Current / Total
Subtitle English1/2
Zie Subtitle Language (Ondertiteltaal) op
pagina 42 om ondertitelingsvoorkeuren in te stellen.
DVD-audiotaal wisselen
Wanneer u een DVD-schijf afspeelt waarvan de dialoog in twee of meer talen opgenomen is, kunt u op elk moment tijdens de weergave van audiotaal wisselen.
1 Druk herhaaldelijk op AUDIO om een audiotaaloptie te selecteren.
Current /Total
Audio French Dolby Digital 3/2.1CH1/2
Zie Audio Language (Audiotaal) op
pagina 42 om audiotaalvoorkeuren in te stellen.
34
Du
Page 89
Schijven afspelen
05
Audiokanaal wisselen wanneer er een Video CD afgespeeld wordt
Wanneer u een Video CD afspeelt, kunt u tussen stereo, alleen het linkerkanaal of alleen het rechterkanaal schakelen.
1 Druk herhaaldelijk op AUDIO om een audiokanaaloptie te selecteren.
Audio Stereo
Op het scherm inzoomen
Met de zoomfunctie kunt u deel van het scherm vergroten met factor 2 of 4 terwijl u naar een DVD of Video CD kijkt.
1 Tijdens de weergave gebruikt u de knop ZOOM om de zoomfactor te selecteren.
Normaal
2x
4x
Normaal
2 Gebruik de cursorknoppen om het ingezoomde gebied te wijzigen.
U kunt de zoomfactor en het ingezoomde gebied op elk moment tijdens de weergave wijzigen.
Als het navigatiekadertje boven in het scherm verdwijnt, drukt u nogmaals op ZOOM om het weer op te roepen.
Wij raden u aan geen DVD-schijfmenus te gebruiken wanneer er op het scherm is ingezoomd, omdat menuopties dan niet gemarkeerd worden.
Als ondertiteling aanstaat, zal deze verdwijnen wanneer er op het scherm wordt ingezoomd. De ondertiteling komt terug wanneer het scherm weer normaal is.
Camerahoeken wisselen
Op sommige DVD-schijven staan scènes die vanuit twee of meer hoeken opgenomen zijn (kijk op het doosje voor informatie).
Wanneer er een scène met meerdere hoeken afgespeeld wordt, verschijnt het pictogram
op het scherm om u te laten weten dat er andere hoeken beschikbaar zijn (dit kan desgewenst uitgeschakeld worden—zie pagina 44).
Nederlands
Zoom 2
Zoom 4
Aangezien DVD en Video CD een vaste resolutie hebben, zal de beeldkwaliteit achteruitgaan, vooral bij 4x zoom. Het gaat hier niet om een defect.
Zoom 2
Zoom 4
1 Tijdens de weergave (of wanneer de DVD gepauzeerd wordt) kunt u op ANGLE drukken om naar een andere hoek over te schakelen.
Als de schijf gepauzeerd was, begint de weergave weer vanuit de nieuwe hoek.
35
Du
Page 90
Schijven afspelen05
Schijfinformatie weergeven
Allerlei track-, hoofdstuk en titelinformatie, evenals de videotransmissiesnelheid voor DVD-schijven, kan op het scherm weergegeven worden terwijl er een schijf afgespeeld wordt.
1 Druk op DISPLAY om de weergegeven informatie te tonen/wisselen.
Wanneer er een schijf afgespeeld wordt, verschijnt de informatie boven in het scherm. Blijf op DISPLAY drukken om de weergegeven informatie te wijzigen.
DVD-displays
Play DVD
3
Current / Total Elapsed
Title
French
Audio
Dolby Digital 3/2.1CH AngleSubtitle
Play DVD
3
Current / Total Elapsed Chapter Tr. Rate 8.6Mbps
CD- en Video CD-displays
Play CD
3
Current / Total Elapsed
Trac k
Play CD
3
Disc
2.0511/38
2.0511/38
1.072/16
Elapsed
28.00
Remain
Total
4.57
7.02
English 1
Tota l
Remain
4.57
7.02
Remain
Tota l
4.40
5.47
Remain
Tota l
30.20
58.20
U kunt schijfinformatie (aantal titels/ hoofdstukken, tracks, mappen enzovoort) op het scherm Disc Navigator (Schijfnavigator) zien. Zie De
Disc Navigator (Schijfnavigator) gebruiken om de inhoud van een schijf te bekijken op pagina 27.
36
Du
MP3-schijfdisplays
Play MP3
3
Current / Total Elapsed Track Track Name Outernational
Play MP3
Current / Total Folder Folder Name ACP
0.181/17
3
2/7
Remain
12.42
Tota l
13.00
Page 91
Het menu voor audio-instellingen
Audio DRC (Audio DRC)
• Standaardinstelling: Off (Uit)
Wanneer u Dolby Digital-DVD’s bij een laag volume bekijkt, gaan de zachtere geluiden gemakkelijk verloren, zoals een deel van de dialoog. Als u Audio DRC (Dynamic Range Control) op On (Aan) zet, worden de zachtere omhooggehaald, terwijl de luide pieken beperkt blijven.
Hoeveel verschil u hoort, hangt af van het materiaal dat u beluistert. Als het materiaal weinig variaties in volume bevat, merkt u misschien weinig verschil.
• Audio DRC (Audio DRC) werkt alleen
• Audio DRC (Audio DRC) werkt alleen via
• Het effect van Audio DRC (Audio DRC)
met Dolby Digital-audiobronnen.
de digitale uitgang wanneer Digital Out
(Digitaal Uit) op On (Aan) staat, en Dolby Digital Out (Dolby Digital Uit)
op Dolby Digital > PCM is ingesteld. Zie pagina 39.
hangt af van uw speakers en de instellingen van de AV-ontvanger.
06
Nederlands
1 Druk op SETUP en selecteer ‘Audio Settings’ (Audio-instellingen) in de schermdisplay.
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
Disc Navigator
Setup Navigator
2 Markeer Audio DRC (Audio DRC) en zet de instelling op ‘On’ (Aan) of ‘Off’
(Uit) met behulp van de knoppen
/
(cursor links/rechts).
Audio Settings
Audio DRC Virtual Surround
Off Off
3 Druk op ENTER om de instelling te bevestigen en het scherm Audio Settings (Audio-instellingen) af te sluiten.
Virtual Surround (Virtuele surround)
• Standaardinstelling: Off (Uit)
Schakel ‚Virtual Surround‘ in om te genieten van surroundsound-effecten uit slechts twee luidsprekers.
Tijdens de weergave van een Dolby Digital­soundtrack produceert Virtual Dolby Digital, dat TruSurround-technologie van SRS gebruikt, een diepe, realistische 3D­geluidsomgeving via een paar stereoluidsprekers.
37
Du
Page 92
Het menu voor audio-instellingen06
1 Druk op SETUP en selecteer ‘Audio Settings (Audio-instellingen) in de schermdisplay.
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
2 Markeer Virtual Surround en zet de instelling op 2V/TruSurround of Off
(Uit) met behulp van de knoppen (cursor links/rechts).
Audio Settings
Audio DRC Virtual Surround
3 Druk op ENTER om de instelling te bevestigen en het scherm Audio Settings (Audio-instellingen) af te sluiten.
Disc Navigator
Setup Navigator
/
Off Off
•‚Virtual Surround werkt niet met DTS of 96 kHz lineaire PCM-audio en ook niet tijdens MP3-weergave, via de analoge of digitale uitgangen.
Als de speler Dolby Digital- of MPEG­bitstream-audio weergeeft (met andere woorden, geen conversie naar PCM), heeft ‚Virtual Surround geen effect op de audio van de digitale uitgang. Op pagina 39-40 leest u hoe u de digitale uitgangsformaten instelt.
De kwaliteit van het surround-effect hangt af van de schijf.
38
Du
U kunt ook de knop SURROUND op de
afstandsbediening gebruiken om Virtual Surround (Virtuele surround) aan (2V/ TruSurround)/Off (Uit) te zetten.
Page 93
Menu Eerste instellingen
07
Het menu Initial Settings (Eerste instellingen) gebruiken
Via het menu Initial Settings (Eerste instellingen) heeft u volledige controle over
het instellen van uw DVD-speler, zoals audio­en video-uitgangen, en kijkbeperkingen.
Als een optie gedimd wordt weergegeven, betekent dit dat deze nu niet gewijzigd kan worden, meestal omdat er een schijf wordt afgespeeld. Zet de schijf stop en wijzig dan de instelling.
1 Druk op SETUP en selecteer ‘Initial Settings’ (Eerste instellingen) in de schermdisplay.
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
2 Selecteer de setup-categorie in de lijst aan de linkerkant, en dan een item in de menulijst aan de rechterkant
3 Maak de gewenste instelling.
• De taalopties in de afbeeldingen van de schermdisplay op de volgende pagina’s komen misschien niet overeen met de opties die in uw land of regio beschikbaar zijn.
Disc Navigator
Setup Navigator
Instellingen voor Digital Audio Out (Digitale audio Uit)
Digital Out (Digital Uit)
• Standaardinstelling: On (Aan)
U hoeft deze instelling alleen te maken als u dit systeem via een van de digitale uitgangen aangesloten heeft op een AV-ontvanger (of andere component).
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Als u de digitale audio-uitgang op een willekeurig moment moet uitschakelen, zet u de instelling op Off (Uit); anders laat u deze op On (Aan) staan.
U kunt de optische en coaxiale uitgangen niet apart in-/uitschakelen.
Dolby Digital Out (Dolby Digital Uit)
• Standaardinstelling: Dolby Digital
U hoeft deze instelling alleen te maken als u dit systeem via een van de digitale uitgangen aangesloten heeft op een AV-ontvanger (of andere component).
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Digital Out Dolby Digital Out DTS Out 96 kHz PCM Out MPEG Out
Digital Out Dolby Digital Out DTS Out 96 kHz PCM Out MPEG Out
On Off
Dolby Digital Dolby Digital > PCM
Nederlands
Als uw AV-ontvanger (of andere aangesloten component) Dolby Digital-compatibel is, zet u de instelling op Dolby Digital, anders op
Dolby Digital > PCM.
39
Du
Page 94
Menu Eerste instellingen07
DTS Out (DTS Uit)
Standaardinstelling: Off (Uit)
U hoeft deze instelling alleen te maken als u dit systeem via een van de digitale uitgangen aangesloten heeft op een AV-ontvanger (of andere component).
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Digital Out Dolby Digital Out DTS Out 96 kHz PCM Out MPEG Out
DTS Off
Als uw AV-ontvanger (of andere aangesloten component) een ingebouwde DTS-decoder heeft, zet u deze instelling op DTS, anders op Off (Uit). Raadpleeg de handleiding van de andere component als u niet zeker weet of hij DTS-compatibel is.
Als u de instelling DTS bij een niet-DTS- compatibele versterker gebruikt, hoort u ruis wanneer u een DTS-schijf afspeelt.
96kHz PCM Out (96 kHz PCM Uit)
Standaardinstelling: 96 kHz > 48 kHz
U hoeft deze instelling alleen te maken als u dit systeem via een van de digitale uitgangen aangesloten heeft op een AV-ontvanger (of andere component).
Als uw AV-ontvanger (of andere aangesloten component) compatibel is met hoge samplingrates (96 kHz), zet u deze instelling op 96 kHz, anders op 96 kHz > 48 kHz (96 kHz audio wordt geconverteerd naar een meer compatibele 48 kHz). Raadpleeg de handleiding van de andere component als u niet zeker weet of hij 96 kHz-compatibel is.
MPEG Out (MPEG Uit)
Standaardinstelling: MPEG > PCM
U hoeft deze instelling alleen te maken als u dit systeem via een van de digitale uitgangen aangesloten heeft op een AV-ontvanger (of andere component).
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Als uw AV-ontvanger (of andere aangesloten component) compatibel met MPEG-audio is, zet u deze instelling op MPEG, of anders op MPEG > PCM (MPEG-audio wordt geconverteerd naar meer compatibele PCM­audio). Raadpleeg de handleiding van de andere component als u niet zeker weet of hij compatibel is met MPEG-audio.
Digital Out Dolby Digital Out DTS Out 96 kHz PCM Out MPEG Out
MPEG MPEG > PCM
40
Du
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Digital Out Dolby Digital Out DTS Out 96 kHz PCM Out MPEG Out
96 kHz > 48kHz 96 kHz
Page 95
Menu Eerste instellingen
Instellingen voor Video Out­put (Video-uitgang)
TV Screen (Tv-scherm)
Standaardinstelling: 4:3(Letter Box)
(4:3(letterbox))
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
TV Screen AV Connector Out S-Video Out
4:3 (Letter Box) 4:3 (Pan&Scan) 16:9 (Wide)
Als u hier een instelling maakt die niet compatibel met uw tv is, krijgt u misschien helemaal geen beeld op uw tv. Schakel dan alles uit en sluit de speler opnieuw op de tv aan met het meegeleverde audio-/videosnoer, of een S-videosnoer (zie pagina 11 en 12 voor meer informatie).
SCART-snoeren worden in verschillende configuraties geleverd. Zorg ervoor dat u het juiste snoer voor uw tv/monitor gebruikt. Zie pagina 54 voor het SCART­diagram.
07
Nederlands
Als u een breedbeeld-tv heeft, selecteert u de instelling 16:9 (Wide) (16:9 (breed)); breedbeeld-DVD-software wordt dan over het volledige schermgebied weergegeven. Wanneer u software afspeelt die in het conventionele formaat (4:3) opgenomen is, bepalen de instellingen op uw tv hoe het materiaal weergegeven wordt. Raadpleeg uw tv-handleiding voor informatie over de beschikbare opties.
Heeft u een conventionele tv, dan selecteert u 4:3(Letter Box) (4:3(letterbox)) of 4:3(Pan & Scan) (4:3(pan-en-scan)). In Letterbox-modus wordt breedbeeldsoftware weergegeven met zwarte balken aan de boven- en onderkant van het scherm. Bij Pan & Scan worden de zijranden van breedbeeldmateriaal afgesneden zodat het op het 4:3-scherm past (dus zelfs al ziet lÉL beeld er groter uit op het scherm, ziet u er in feite minder van). Zie ook pagina 49.
AV Connector Out (AV-connector Uit)
Standaardinstelling: Video
U hoeft deze instelling alleen te maken als u deze speler via een AV SCART-connector op uw tv heeft aangesloten.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
TV Screen AV Connector Out S-Video Out
Video S-Video RGB
Video (Video) – standaardvideo, compatibel met alle tv’s.
S-Video (S-video) – hogere kwaliteit maar controleer of uw tv compatibel is.
RGB (RGB) – beste kwaliteit maar controleer of uw tv compatibel is.
S-Video Out (S-video Uit)
Standaardinstelling: S2
U hoeft deze instelling alleen te maken als u deze speler via een S-Video-snoer op uw tv heeft aangesloten.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
TV Screen AV Connector Out S-Video Out
S1 S2
Is het beeld met de standaard S2-instelling uitgerekt of vervormd, probeer dan de instelling S1.
41
Du
Page 96
Menu Eerste instellingen07
Language (Taal)-instellingen
Audio Language (Audiotaal)
Standaardinstelling: English (Engels)
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Via deze instelling bepaalt u de gewenste audiotaal voor DVD-schijven. Als de taal die u hier specificeert, op een schijf is vastgelegd, speelt het systeem de schijf automatisch in die taal af.
Het DVD-formaat herkent 136 verschillende talen. Wilt u een taal selecteren die niet in de lijst staat, dan selecteert u Other Language
(Andere taal). Zie ook Talen selecteren met behulp van de taalcodelijst op pagina 51.
U kunt op elk moment tijdens het afspelen tussen de talen op een DVD­schijf wisselen via de AUDIO-knop. (Dit heeft geen invloed op deze instelling.) Zie pagina 34.
Audio Language Subtitle Language DVD Menu Lang. Subtitle Display
English French German Italian Spanish Other Language
Subtitle Language (Ondertiteltaal)
Standaardinstelling: English (Engels)
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Via deze instelling bepaalt u de gewenste ondertitelingstaal voor DVD-schijven. Als de taal die u hier specificeert, op een schijf is vastgelegd, speelt het systeem de schijf automatisch met die ondertitels af.
Het DVD-formaat herkent 136 verschillende talen. Wilt u een taal selecteren die niet in de lijst staat, dan selecteert u Other Language
(Andere taal). Zie ook Talen selecteren met behulp van de taalcodelijst op pagina 51.
U kunt op elk moment tijdens het afspelen de ondertitels op een DVD­schijf uitzetten of ertussen wisselen via de SUBTITLE-knop. (Dit heeft geen invloed op deze instelling.) Zie pagina
34.
Audio Language Subtitle Language DVD Menu Lang. Subtitle Display
English French German Italian Spanish Other Language
42
Du
Page 97
Menu Eerste instellingen
07
DVD Menu Language (DVD­menutaal)
Standaardinstelling: w/Subtitle Lang.
(m/ondertiteltaal)
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Audio Language Subtitle Language DVD Menu Lang. Subtitle Display
w/Subtitle Lang. English French German Italian Spanish Other Language
Sommige meertalige schijven hebben schijfmenus in meerdere talen. Via deze instelling specificeert u in welke taal de schijfmenus weergegeven moeten worden. Laat de standaardinstelling staan als menu’s in dezelfde taal als uw ondertitelingstaal weergegeven moeten worden—zie pagina
42. Het DVD-formaat herkent 136 verschillende
talen. Wilt u een taal selecteren die niet in de lijst staat, dan selecteert u Other Language
(Andere taal). Zie ook Talen selecteren met behulp van de taalcodelijst op pagina 51.
Subtitle Display (Ondertiteldisplay)
Standaardinstelling: On (Aan)
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Audio Language Subtitle Language DVD Menu Lang. Subtitle Display
On Off
Display (Display)-instellingen
OSD Language (OSD-taal)
Standaardinstelling: English (Engels)
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Hiermee wordt de taal van de schermdisplays van deze speler ingesteld.
On Screen Display (Schermdisplay)
Standaardinstelling: On (Aan)
Hiermee stelt u in of bedieningsdisplays op het scherm worden weergegeven (Play
(Spelen), Resume (Hervatten), Scan (Scannen) enzovoort).
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
OSD Language On Screen Display Angle Indicator
OSD Language On Screen Display Angle Indicator
English Français Deutsch Italiano Español
On Off
Nederlands
Wanneer deze instelling aanstaat On (Aan), vertoont de speler ondertitels volgens de ingestelde ondertitelingstaal. Zet de instelling op Off (Uit) als u geen ondertitels wilt weergeven.
43
Du
Page 98
Menu Eerste instellingen07
Angle Indicator (Hoekindicator)
Standaardinstelling: On (Aan)
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Als u het camerapictogram tijdens scènes met meerdere camerahoeken op DVD­schijven liever niet op het scherm ziet, zet u deze instelling op Off (Uit).
OSD Language On Screen Display Angle Indicator
On Off
Options (Opties)
Niet alle schijven die u ongeschikt acht voor uw kinderen, hebben een Parental Lock (Censuurinstelling). Deze schijven worden altijd afgespeeld zonder dat u eerst het wachtwoord hoeft in te voeren.
Als u uw wachtwoord vergeet, moet u de speler terugzetten op de fabrieksinstellingen (pagina 49) en daarna een nieuw wachtwoord registreren.
Een nieuw wachtwoord registreren
U moet een wachtwoord registreren voordat u het Parental Lock (Censuurinstelling) level kunt wijzigen of een Country Code (Landcode) kunt invoeren.
Parental Lock (Censuurinstelling)
Standaardniveau: Off (Uit)
Standaardwachtwoord: geen
Standaardlandcode: us (2119)
Sommige DVD Video-schijven hebben een niveau voor Parental Lock (Censuurinstelling). Als uw speler op een lager niveau is ingesteld dan dat van de schijf, wordt de schijf niet afgespeeld. Zo heeft u controle over wat uw kinderen op uw DVD-speler bekijken.
Sommige schijven ondersteunen de Country Code (Landcode) functie ook. Op deze schijven worden bepaalde scènes niet afgespeeld, afhankelijk van de door u ingestelde landcode.
Voordat u het Parental Lock (Censuurinstelling) level of de Country Code (Landcode) kunt instellen, moet u een wachtwoord registreren. Als eigenaar van het wachtwoord kunt u het Parental Lock (Censuurinstelling) of de Country Code (Landcode) op elk moment wijzigen. U kunt het wachtwoord ook wijzigen.
1 Selecteer Password (Wachtwoord).
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock Password
Level Change Country Code
2 Gebruik de cijferknoppen om een viercijferig wachtwoord in te voeren.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Register Code Number
****
De ingevoerde cijfers verschijnen als sterretjes (*) op het scherm.
44
Du
Page 99
Menu Eerste instellingen
07
3 Druk op ENTER om het wachtwoord te registreren en naar het menuscherm Options (Opties) terug te keren.
Als u uw wachtwoord vergeet, kunt u het systeem terugstellen en dan een nieuw wachtwoord registreren. Zie pagina 49 voor aanwijzingen om de speler terug te stellen.
Uw wachtwoord wijzigen
U wijzigt uw wachtwoord door uw bestaande wachtwoord te bevestigen en dan een nieuw in te voeren.
1 Selecteer Password Change (Wachtwoord wijzigen).
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock Password Change
Level Change Country Code
2 Voer uw bestaande wachtwoord in via de cijferknoppen en druk op ENTER.
De cijfers verschijnen als sterretjes terwijl u ze typt.
3 Voer een nieuw wachtwoord in.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Password Change
Password
New Password
**** ****
4 Druk op ENTER om het nieuwe wachtwoord te registreren en naar het menuscherm Options (Opties) terug te keren.
Het niveau van de Parental Lock (Censuurinstelling) bepalen/wijzigen
1 Selecteer Level Change (Niveau wijzigen).
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock Password Change
Level Change Country Code
Nederlands
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Password Change
Password
New Password
****
2 Voer uw wachtwoord in via de cijferknoppen en druk op ENTER.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock : Level Change
Password
1 2 3 4 5 6 7 8 off
****
45
Du
Page 100
Menu Eerste instellingen07
3 Selecteer een nieuw niveau.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock : Level Change
Password
1 2 3 4 5 6 7 8 off
****
Blijf op (cursor links) drukken om meer niveaus te vergrendelen (het wachtwoord is vereist als u meerdere schijven vergrendelt); druk op
(cursor rechts) om niveaus te ontgrendelen. Niveau 1 kan niet vergrendeld worden.
4 Druk op ENTER om het nieuwe niveau in te stellen en naar het menuscherm Options (Opties) terug te keren.
De Country Code (Landcode) instellen/ wijzigen
U kunt eventueel de landcodelijst op pagina 50 raadplegen.
1 Selecteer Country Code (Landcode).
3 Selecteer een landcode.
U kunt dit op twee manieren doen:
Selecteer op codeletter: gebruik (cursor omhoog/omlaag) om de landcode te wijzigen.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock: Country Code
Password
Country Code List Code
us
****
2 1 1 9
Selecteer op codenummer: Druk op (cursor rechts) en voer dan de viercijferige landcode in via de cijferknoppen (u vindt de landcodelijst op pagina 50).
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock: Country Code
Password
Country Code List Code
us
****
2 1 1 9
/
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock Password Change
2 Voer uw wachtwoord in via de cijferknoppen en druk op ENTER.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock: Country Code
Password
Country Code List Code
46
Du
4 Druk op ENTER om de nieuwe County Code (Landcode) in te stellen en naar het
Level Change Country Code
menuscherm Options (Opties) terug te keren.
De Country Code (Landcode) wordt pas veranderd als u een nieuwe disk laadt (of de huidige disk opnieuw laadt).
****
us
2 1 1 9
Loading...