PIONEER DV-444 User Manual

Page 1
DVD-SPIELER
LECTEUR DE DVD
DV-444-K DV-444-S
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Page 2
Sur le couvercle supérieur du lecteur
WARNUNG: Schlitze und andere Öffnungen im
Ge
Betriebsbedingungen
Betriebstemperatur und -feuchtigkeit: +5 °C – +35 °C (+41 °F – +95 °F); weniger als 85% rel.
Luftfeuchtigkeit (Lüftungsöffnungen nicht blockiert) Nicht an folgenden Orten aufstellen:
÷ Orte, die direktem Sonnenlicht oder starkem
künstlichen Licht ausgesetzt sind
÷ Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit oder schlechter
Belüftung H045 Ge
Page 3
Sur le couvercle supérieur du lecteur
ATTENTION: Les évents et les ouvertures dans la
structure sont prévus pour la ventilation et pour as­surer le bon fonctionnement du produit et pour la protéger des risques de surchauffe, et des risques dincendie, les ouvertures ne doivent jamais etre bloquées ni couvertes par des matériaux tels que journaux, nappes, rideaux, etc. De meme, ne pas positionner lappareil sur un tapis épais, lit, canapé ou tout meuble possédant un rembourrage épais. H040 Fr
Conditions de Fonctionnement
Tempéraure et humidité ambiante lors du fonctionnement:
+5ºC – +35ºC (+41ºF – +95ºF); inférieur à 85%RH (events daération non obstrués)
Ne pas installer dans les lieux suivants ÷ Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou lumière
artificielle forte
÷ Lieux exposés à une forte humidité ou lieux peu
ventilés H045 Fr
Fr
Page 4
WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR DIESES HOCHWERTIGE PIONEER-ERZEUGNIS ENTSCHIEDEN HABEN.
Pioneer ist eines der führenden Unternehmen in bezug auf DVD-Forschung für Unterhaltungselektronik; auch dieses Gerät ist mit den neuesten technischen Vorzügen ausgestattet. Wir sind sicher, daß Sie mit diesem DVD-Spieler in jeder Hinsicht zufrieden sein werden. Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um eine problemlose Bedienung Ihres Geräts zu gewährleisten. Nach dem Durchlesen bewahren Sie die Anleitung gut auf, um sich jederzeit darauf beziehen zu können.
Dieses Gerät ist nicht für eine gewerbliche Verwendung geeignet.
Besondere Merkmale dieses Geräts
Mit DVD-, Video-CD- und CD-Discs kompatibel
DVDs, Video-CDs und CDs, die mit den untenstehend gezeigten Symbolen gekennzeichnet sind, können auf PIONEER DVD-Spielern abgespielt werden. Für weitere Informationen in bezug auf Discs, die mit diesem Gerät kompatibel sind, sich auf die nachstehende Tabelle beziehen.
Arten von abspielbaren Discs und deren Kennzeichnung
DVD-VIDEO DVD-VIDEO
VIDEO-CD
CD
Die oben gezeigten Symbole sind auf dem Disc-Etikett oder der Disc-Hülle angebracht.
Um eine Funktionsstörung des Geräts zu vermeiden, darf kein 8-cm-Adapter (für CDs) verwendet werden.
Andere als die oben angegebenen Discs können auf diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.
2
Ge
Durchmesser/ abspielbare Seiten
12 cm/eine Seite
12 cm/zwei Seiten
DVD-VIDEO
8 cm/eine Seite
8 cm/zwei Seiten
VIDEO-CD
12 cm/eine Seite
VIDEO-CD, Single
8 cm/eine Seite
CD
12 cm/eine Seite
1
*
CD single
8 cm/eine Seite
1
*
1 Schicht 2 Schichten
1 Schicht 2 Schichten
1 Schicht 2 Schichten
1 Schicht 2 Schichten
Wiedergabezeit
Digital-Audio Digital-Video (MPEG 2)
133 Minuten 242 Minuten
266 Minuten 484 Minuten
Digital-Audio Digital-Video (MPEG 2)
41 Minuten 75 Minuten
82 Minuten 150 Minuten
Digital-Audio Digital-Video (MPEG 1) Max. 74 Minuten
Digital-Audio Digital-Video (MPEG 1) Max. 20 Minuten
Digital-Audio
Max. 74 Minuten
Digital-Audio
Max. 20 Minuten
DVDs mit nicht kompatiblen Gebietsnummern, Audio-DVDs, DVD-ROMs und DVD-RAMs können auf diesem Gerät nicht wiedergegeben werden. Die Gebietsnummer dieses DVD­Spielers ist auf der Geräterückseite vermerkt.
*1Wiedergabe von bespielbaren CDs
Mit diesem Gerät können CD-Rs und CD-RWs wiedergegeben werden, die im CD-Audio-, CD-Video- oder MP3-Audioformat aufgenommen wurden.
Hinweise zur Kompatibilität mit MP3-Dateien.
Die CD-ROM muß mit dem ISO-Standard 9660 kompatibel sein.
Die Dateien sollten dem MPEG1 Audio Layer 3 Format, 44,1 oder 48 kHz, entsprechen. Nicht kompatible Dateien werden nicht wiedergegeben, und UNPLAYABLE MP3 FORMAT wird angezeigt.
Das Gerät ist mit Dateien, die eine variable Bitrate aufweisen (VBR-Dateien) nicht kompatibel.
VBR-Dateien können die Wiedergabezeit nicht richtig anzeigen.
Mit diesem Geräts können nur Titel wiedergegeben werden, die mit der Extension .mp3 oder .MP3 versehen sind.
Dieses Geräts ist mit solchen Discs, die mehrere Sessionen aufweisen, nicht kompatibel. Bei Wiedergabe einer Multi­Session-Disc wird nur die erste Session wiedergegeben.
Zum Überspielen der MP3-Dateien muß eine CD-R oder CD­RW verwendet werden. Um diese Disc dann wiedergeben zu können, muß sie zuerst initialisiert werden.
Audiosignale, die mit 128 Kbps codiert wurden, entsprechen normalerweise der Standard-Audioqualität. Obwohl dieses Geräts auch MP3-Titel mit niedrigeren Bitraten wiedergeben kann, ist bei niedrigen Bitraten eine erhebliche Verschlechterung der Klangqualität festzustellen.
Es werden nur die ersten 8 Zeichen der Ordner- und Titelnummern angezeigt (ausschließlich der Extension
.mp3”).
Mit diesem System können maximal 250 Ordner und 250
Titel angelegt werden. Discs, die mehr als 250 Ordner oder Titel enthalten, können nicht wiedergegeben werden.
Achtung!
CD-R/RW-Discs, die unter Verwendung eines PCs oder eines CD-Recorders aufgenommen wurden, können unter Umständen nicht wiedergegeben werden, wenn die Disc beschädigt oder verschmutzt ist, oder wenn sich Kondensation an der Linse des CD-Spielers gebildet hat.
Beim Aufzeichnen einer Disc unter Verwendung eines PCs ist eine Wiedergabe unter gewissen Umständen nicht möglich, selbst wenn zur Aufnahme ein kompatibles Format benutzt wurde; dies ist auf die Einstellungen der Anwender-Software zurückzuführen, die beim Aufzeichnen der Disc verwendet wurde. (Für weitere Einzelheiten den Software-Hersteller zu Rate ziehen.)
Nicht finalisierte CD-R/RW-Discs können zwar abgespielt werden, doch werden nicht alle Zeit-Informationen (Wiedergabezeit usw.) angezeigt.
Für weitere Informationen zur Verwendung von CD-R/ RW-Discs sich auf den Abschnitt Seite 53 beziehen.
Pflege der Discs
auf
Page 5
Kompatibilität mit einer breiten Palette von digitalen DVD-Audio-Ausgabeformaten
Ein mit 24 Bit/192 kHz kompatibler DAC liefert eine Audio-Qualität, die CDs übertrifft.
1
DVDs werden in einem von vier verschiedenen, digitalen Audioformaten aufgenommen (Stand: Oktober 1998). Die digitale Audio-Ausgangsbuchse dieses Players dient zur Ausgabe von Dolby*2 Digital-, DTS-*3, MPEG- und linearen PCM-Digitalbitreihen.
Das Gerät verfügt ebenfalls über eine Funktion, die Dolby Digital- und MPEG-Audioformate in ein lineares PCM-Format umwandelt. Dies erlaubt die Wiedergabe von DVDs, die im Dolby Digital- und MPEG-Audioformat aufgenommen wurden, ohne daß hierzu ein Dekoder erforderlich ist.
TruSurround
Der in diesem Gerät zur Digital-/Analog-Umwandlung verwendete DAC ist mit 24 Bit/192 kHz voll kompatibel.
Mehrere Video-Ausgabeformate zur optimalen Abstimmung auf das Fernsehgerät bzw. den Monitor
Dieses Gerät ist mit Mischsignal-, S-Video- und AV CONNECTOR (RGB)-TV-Anschlußbuchsen versehen. Eine RGB-Signalausgabe erfolgt über die AV CONNECTOR (RGB)­TV-Anschlußbuchse.
Breite Auswahl von Betrachter­Optionen für DVD-Wiedergabe
Multi-Blickwinkel (Seite 31)
Bei TruSurround*4 wird eine neuartige Technologie verwendet, die einen Mehrkanal-Surroundklang liefert, wozu aber nur zwei Lautsprecher erforderlich sind.
TruSurround kann zusammen mit 2-Kanal-Audiosignalquellen eingesetzt werden, um einen realistischen Surround-Klang zu erzeugen.
Diese Funktion erlaubt ein Betrachten von Kinofilmen und anderen Medien aus verschiedenen Kamera-Blickwinkeln, sofern diese Wiedergabefunktion zur Verfügung steht.
MP3-Kompatibilität
Dieses Gerät ist mit CD-Rs, CD-RWs und CD-ROMs kompatibel, die MP3-Audiotitel enthalten.
Video-Einstellfunktionen
Zur Feineinstellung der Video-Bildqualität stehen die Funktionen [Fine Focus] (Schärfen-Feineinstellung), [Contrast] (Kontrast), [Sharpness] (Schärfe), [Chroma level] (Farbsättigung) und [Hue] (Farbton) zur Verfügung. Es können bis zu drei Sätzen von Bildqualität-Einstellwerten abgespeichert werden (Seiten 29 und 30).
Mehrfach-Sprachenfunktion (Seite 32)
Bei Filmen und anderen Medien, die für mehrere Sprachen konzipiert und/oder mit verschiedenen Tonspuren versehen sind, kann die gewünschte Sprache gewählt werden.
HELLO
Angle : 2/4
Audio : 1 English
Dolby Digital
5.1CH
Angle : 3/4
Audio : 2 Spanish
Dolby Digital
5.1CH
Deutsch
HOLA
Problemlose Setup- und Einstellschritte mit Hilfe der Bildschirm-Menüs
Drücken Sie SETUP an der Fernbedienungseinheit, um das Setup-Menü aufzurufen; mit Hilfe der leicht verständlichen und übersichtlichen Bildschirm-Menüs läßt sich das Setup des Systems problemlos durchführen. Außerdem werden am Bildschirm zusätzliche Informationen (i) angezeigt, die zur Erläuterung der Funktionen dienen und die verfügbaren Optionen erklären. Nachstehend sind einige Beispiele aufgeführt.
Audio1
Setup Navigator
Setup using the Setup Navigator
2
*
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. Dolby und das Doppel-D-symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories. Vertrauliche, unveröffentlichte Schriften. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Alle Rechte vorbehalten.
3
*
DTS ist ein eingetragenes Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
4
*
TruSurround und das ®-Symbol sind geschützte Warenzeichen der SRS Labs, Inc. Die TruSurround­Technologie wird in Lizenz der SRS Labs, Inc. verwendet.
V2
Video1
A2
Setup Navigator
Move
Language
General
Start
Auto Start Off
ENTER
Select
SETUP
Mit Hilfe des Setup Navigator im General­Menükönnen Sie nach Beantwortung einiger Fragen alle erforderlichen Audio-, Video- und On-Screen­Spracheneinstellungen
Exit
automatisch vom Gerät durchführen lassen (Seiten 15 und 16).
Mehrsprachenwahl für Untertitel (Seite 34)
Beim Betrachten von Kinofilmen und anderen Medien, die über Untertitel verfügen, können diese in einer gewünschten Sprache angezeigt oder deaktiviert werden.
Dieses Symbol weist darauf hin, daß diese Funktion bei gewissen Discs nicht verfügbar ist.
Energiespar-Modus
Dieses Gerät ist auf eine Leistungsaufnahme von weniger als 1 W im Bereitschaftsbetrieb ausgelegt.
Dieses Produkt beinhaltet urheberrechtlich geschützte Technologie gemäß Verfahrensansprüchen bestimmter US-Patente und anderer Rechte geistigen Eigentums im Besitz der Macrovision Corporation und anderer Rechtsinhaber. Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten Technologie muß von Macrovision Corporation autorisiert werden, und ist nur auf Heimanwendungen und andere begrenzte Anwendungen beschränkt, sofern nicht eine spezielle Genehmigung der Macrovision Corporation eingeholt worden ist. Nachbau und Zerlegung verboten.
Subtitle :1 English Subtitle :2 Spanish
HELLO!
HOLA!
Ge
3
Page 6
Hinweise zur Disc-Konfiguration
Verwendung dieser
DVD
Alle Discs sind in kleinere, überschaubare Abschnitte unterteilt, um das Auffinden von bestimmten Bereichen zu erleichtern.
DVDs enthalten einen oder mehr Sektoren. Jeder Sektor kann wiederum in mehrere Kapitel unterteilt sein.
In gewissen Fällen kann ein Kapitel Indexmarkierungen enthalten, die das Kapitel wieder in mehrere Bereiche unterteilen.
Kapitel 1
Sektor 1
Kapitel 2
DVD
Kapitel 1
Sektor 2
Kapitel 2
Video-CD/CD
Video-CDs und CDs sind in die gleiche Anzahl von Titel unterteilt. In seltenen Fällen kann ein Titel Indexmarkierungen enthalten, die einen Titel wieder in mehrere Bereiche unterteilen.
Titel 1
Titel 2 Titel 3 Titel 4
Bedienungsanleitung
Unter DVD versteht man ein Wiedergabeformat, das eine bisher unerreichte Wiedergabequalität bei digitalen Audio­und Videosignalen bietet. Die die Verwendung des DVD-Spielers und der DVDs am Anfang ziemlich verwirrend erscheint, wird empfohlen, die Anweisungen in der untenstehenden Reihenfolge auszuführen, um die wichtigen Anfangseinstellungen ausführen zu können; dies gewährleistet, daß Ihr Gerät innerhalb kurzer Zeit verwendungsfähig ist.
Machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
Beziehen Sie sich auf den Abschnitt auf Seite 6, um sicherzustellen, daß alle beim Gerät mitgelieferten Zubehörteile vorhanden sind. Wenn Sie bisher noch keine DVDs verwendet haben, ist es von Vorteil, den Abschnitt mit Seite 7 - durchzulesen, um sich mit den Bedienungselementen und Tasten des Hauptgeräts und der Fernbedienungseinheit vertraut zu machen, da diese Bezeichnungen in der Anleitung wiederholt vorkommen. Auf Seite 58 befindet sich ebenfalls eine Liste der technischen Bezeichnungen, falls Ihnen die mit einer DVD zusammenhängenden Terminologie noch fremd ist.
Bezeichnungen und Funktionen
Die erforderlichen Anschlüsse vornehmen.
Keine Audio-/Video-Anlage weist über die genau gleichen Anschlüsse auf. Im Abschnitt Anschlüsse auf Seite 12 wird erläutert, wie die korrekten Verbindungen hergestellt werden, um die gebotenen Möglichkeiten Ihres Unterhaltungselektronik-Systems optimal ausnützen zu können.
Vor der Verwendung‘
- beginnende
Video-CD
Titel 2
CD
Titel 3Titel 1 Titel 5
Titel 4
MP3
Unter MP3 (MPEG1 audio layer 3) versteht man ein komprimiertes Audio-Dateiformat. Diese Dateien sind an ihrer Extension “.mp3” oder “.MP3” zu erkennen. Ordner, die mp3-Dateien enthalten, werden automatisch in der Reihenfolge F_001, F_002 usw. numeriert. Titel innerhalb des Ordners werden automatisch mit der Bezeichnung T_001, T_002 usw. versehen.
Ordner 1 Ordner 2
Titel 1 Titel 2Titel 1
Titel 2 Titel 3
MP3
Setup des Geräts.
Bevor Sie die zahlreichen Vorzüge des DVD-Formats genießen können, muß das Gerät so konfiguriert werden, daß die übermittelten Video- und Audio-Informationen mit Ihrem System kompatibel sind. Im Abschnitt beginnend auf Seite 15 - wird die Verwendung des Setup Navigators erläutert. Diese Funktion dient zur automatischen Einstellung des Geräts, basierend auf den Antworten auf eine On-screen-Abfrage, die aus mehreren Wahlmöglichkeiten besteht. Die in dem auf Seite 22 beginnenden Abschnitt beschriebenen Setup-Menüs werden für eine Reihe von Funktionen verwendet. Nachdem Sie sich einmal mit der Verwendung dieser Menüs vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts wesentlich erleichtert und vereinfacht.
Setup des Geräts
-
Wiedergabe einer Disc.
Nachdem alle Anschlüsse und Setup-Eingaben vorgenommen wurden, kann eine DVD, Video-CD, CD oder MP3-Datei mit dem Gerät wiedergegeben werden. Im Kapitel
Vorbereitungen zur Verwendung des DVD-Spielers‘
Seite 18 werden die grundlegenden Bedienungsschritte für das Gerät erläutert.
auf
Weiterführende Bedienungsfunktionen.
Nachdem Sie mit den grundlegenden Bedienungsschritten vertraut sind, können Sie die Vorteile der verschiedenen Optionen ausnützen, die eine DVD und dieses Gerät bieten. Im Abschnitt Seite 37 - wird die Verwendung der zahlreichen Vorzüge erläutert, die auf einer DVD zur Verfügung stehen.
Weiterführende Funktionen
- beginnend auf
4
Ge
Page 7
Inhaltsverzeichnis
Vor der Verwendung ........................... 6
Überprüfen der Zubehörteile ........................... 6
Vorbereitung der Fernbedienungseinheit ........ 6
Bezeichnungen und Funktionen ........ 7
Frontplatte ....................................................... 7
Display-Fenster ................................................8
Geräterückseite ............................................... 9
Fernbedienungseinheit ..................................10
Anschlüsse ......................................... 12
Anschließen Ihres DVD-Spielers.................... 12
Audio-Anschlüsse ..........................................13
Video-Anschlüsse .......................................... 14
Anschluß am AV CONNECTOR .....................14
Anschluß des Systemsteuerkabels ............... 14
Setup des Geräts............................... 15
Einstellung des TV-Systems ..........................15
Verwendung des Setup Navigator .................15
Vorbereitungen zur Verwendung des
DVD-Spielers.................................. 18
Wiedergabe von DVDs, Video-CDs, CDs und
MP3s........................................................ 18
Bei Anzeige eines Menübildschirms .............19
Aufrufen oder Zurückschalten auf einen
Menübildschirm einer DVD oder
Video-CD ..................................................19
Überspringen von Kapiteln (Titeln) in
Vorwärts-/Rückwärtsrichtung................... 20
Suchlauf in Vorwärts-Rückwärtsrichtung....... 20
Fortsetzen der Wiedergabe vom
Unterbrechungspunkt ..............................21
Stoppen der Wiedergabe; Ausschalten der
Stromversorgung .....................................21
Einstellen von Audio- und Video-
Parametern .................................... 22
Verwendung der Setup-Menüs......................22
Umschalten auf den Setup-Menümodus
Expert................................................... 23
Einstellen des Dynamikbereichs für die
Audio-Wiedergabe ................................... 24
Einstellung des digitalen Audio-
Ausgangsanschlusses für Kompatibilität
mit der AV-Komponente ........................... 24
Surround-Klang von den Stereo-
Lautsprechern ..........................................26
Einstellen des Fernsehbildschirm-Formats.... 27
Eingabe des Video-Ausgabeformats für den
Anschluß AV CONNECTOR (RGB)-TV...... 28
Umschalten des S-Video-Ausgangs............... 28
Wahl der Anzeigeart eines Standbilds ...........28
Einstellung der Position des
Bildschirm-Displays ..................................28
Einstellen der Video-Bildqualität .................... 29
Betrachten mit verschiedenen Blickwinkeln
(Multi-Angle)............................................. 31
Eingabe der Sprachen-
Wahlmöglichkeiten ....................... 32
Sprachenwahl für das Bildschirm-
Display (OSD) ...........................................32
Ändern der Audio-Sprache
(Mehrsprachen-Funktion) .........................32
Wahl einer Untertitelsprache
(Mehrsprachen-Untertitel) ........................34
Weiterführende Funktionen ............. 37
Standbild-/Zeitlupen-/Einzelbild-
Wiedergabe.............................................. 37
Aufsuchen eines Sektors, Ordners, Kapitels,
Titels oder eines bestimmten Zeitpunkts
auf einer Disc ...........................................38
Verwendung des MP3-Navigators .................39
Wiederholungswiedergabe............................ 40
Zufallswiedergabe .........................................41
Wiedergabe in einer gewünschten
Reihenfolge (Programm-Wiedergabe)...... 42
Fortsetzung der Wiedergabe von einer
bestimmten Stelle (Last Memory) ...........46
Abspeichern von Einstellungen für oft
verwendete DVDs
(Parameter-Speicher) ............................... 47
Eingabe der Eltern-Sperrstufe ....................... 48
Liste der Länder-Codes ................................. 50
Verändern der Bildschirm-
Hintergrundfarbe ...................................... 50
Ein-/Ausschalten des Bildschirmschoners .....50
Rückstellen des Systems auf die
Anfangswerte .......................................... 50
Aufrufen von Disc-Informationen .................. 51
Weitere Informationen ..................... 53
Pflege der Discs ............................................ 53
Korrekte Verwendung für lange
Gerätelebensdauer................................... 53
Liste der Sprachen-Codes .............................55
Störungssuche............................................... 56
Erläuterung der Begriffe ................................ 58
Technische Daten .......................................... 60
Deutsch
Ge
5
Page 8
Vor der
RANDOM
PROGRAM
SEARCH MODE
09
8
7
+10
6
5
4
CLEAR
3
2
1
1
REV
FWD
¡
PLAY
3
PAUSE
8
STOP
7
e
STEP/SLOW
E
NEXT
¢
PREV
4
RETURN
REPEAT
CONDITION
MEMORY
LAST
MEMORY
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
MENU
TOP MENU
DISPLAY
5
3
2
Î
OPEN/
CLOSE
REPEAT
A-B
5
5
5
5
E
N
T
E
R
Vorbereitung der Fernbedienungseinheit
Verwendung
Überprüfen der Zubehörteile
Vergewissern Sie sich, daß die nachfolgend aufgeführten Teile beim Gerät mitgeliefert wurden.
Audiokabel
Videokabel
Netzkabel
Fernbedienungseinheit
Einlegen der Batterien in die Fernbedienungseinheit
1 Die Lasche am Batteriefachdeckel zur Mitte
der Fernbedienung schieben, dann in Pfeilrichtung herausziehen.
2 Die Batterien einlegen.
Sich vergewissern, daß die Plus- und Minusmarkierungen [(+) und (–)] der Batterien mit den Markierungen im Innern des Batteriefachs übereinstimmen.
3 Den Deckel schließen.
Trockenzellenbatterien AA (R6P)
Zur Entsorgung von verbrauchten Batterien beachten Sie bitte die gesetzlichen Vorschriften bzw. Umweltschutzbestimmungen Ihres Landes.
H048 Ge
Bedienungsanleitung (dieses Handbuch)
Verwendung der Fernbedienungseinheit
Bei Verwendung der Fernbedienungseinheit diese auf den Fernbedienungssensor (Î) an der Frontplatte des Geräts richten. Die Fernbedienungseinheit kann bis zu einer Entfernung von 7 m und in einem Winkel von 30° auf beiden Seiten des Sensors verwendet werden.
30
30
7m
6
Ge
Hinweise
Keine alten und neuen Batterien mischen.
Beim Ersetzen der Batterien stets nur frische Batterien
verwenden.
Wenn die Fernbedienungseinheit für längere Zeit nicht verwendet werden soll (länger als 1 Monat), müssen die Batterien herausgenommen werden, um eine Beschädigung des Geräts durch auslaufende Batterien zu vermeiden.
Hinweise
Wenn der Fernbedienungssensor direkter Sonnenbestrahlung oder einer starken Lichtquelle ausgesetzt wird, kann dies zu Funktionsstörungen führen.
Wenn die CONTROL IN-Anschlußbuchse an der Geräterückseite mit der CONTROL OUT-Anschlußbuchse einer anderen Komponente verbunden ist, muß zur Bedienung des Geräts die Fernbedienungseinheit auf die angeschlossene Komponente gerichtet werden. Wenn die Fernbedienung auf dieses Gerät gerichtet wird, ist keine Bedienung möglich (Seite 14).
Page 9
Bezeichnungen und Funktionen
Frontplatte
1
STANDBY/ON
1 STANDBY/ON (Bereitschafts-/
Einschalttaste)-Taste
Diese Taste drücken, um das Gerät einzuschalten oder den Bereitschaftsmodus zu aktivieren (Seiten 18 und 21).
LEGATO
0
PRO
¡¢41
7
7856 09
7 ¡ ¢-Taste (Vorlauf)
Diese Taste drücken, um einzelne Kapitel/Titel in Vorwärtsrichtung aufzusuchen. Um die Schnellvorlauf-Suche zu aktivieren, diese Taste gedrückt halten (Seite 20).
Deutsch
3
8
Î
3
42
DVD PLAYER
VOR DER VERWENDUNG/BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN
2 Disc-Auflage
Die Disc muß so eingelegt werden, daß die Label­Seite nach oben weist (Seiten 18 und 21).
3 Fernbedienungssensor
Zum Bedienen dieses Geräts die Fernbedienungseinheit auf den Fernbedienungssensor richten (Seite 6).
4 Display-Fenster
Dient zur Anzeige der System-Informationen (Seite
8).
5 0-Taste (Öffnen/Schließen)
Diese Taste zum Öffnen und Schließen der Disc­Auflage drücken (Seiten 18 und 21).
6 4 1-Taste (Rücklauf)
Diese Taste drücken, um einzelne Kapitel/Titel in Rückwärtsrichtung aufzusuchen. Um die Schnellrücklauf-Suche zu aktivieren, diese Taste gedrückt halten (Seite 20).
8 7-Taste (Stopp)
Diese Taste zum Stoppen der Wiedergabe drücken. Durch nochmaliges Drücken wird die Wiedergabe von einem Punkt fortgesetzt, der kurz vor dem Unterbrechungspunkt liegt. Wenn die Taste zweimal gedrückt wird, schaltet das Gerät zum Anfang der Disc zurück und beginnt erneut mit der Wiedergabe (Seite 21).
9 8-Taste (Pause)
Zum kurzzeitigen Unterbrechen der Wiedergabe diese Taste drücken. Zum Fortsetzen der Wiedergabe die Taste erneut drücken (Seite 37).
0 3-Taste (Wiedergabe)
Diese Taste zum Beginnen bzw. Fortsetzen der Wiedergabe drücken (Seiten 18 und 21).
Ge
7
Page 10
Display-Fenster
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 -
GUI
DTS
D
2
TITLE
TRK
CHP
COND. TOTAL REMAIN
LAST
!~=
1 DTS-Anzeige
Zeigt an, daß die Audio-Wiedergabe im DTS-Modus erfolgt.
2 Bildschirmmenü-Anzeige (GUI)
Zeigt an, daß ein Bildschirm-Menü aktiviert ist (Seiten 16 und 22).
3 Blickwinkel-Anzeige ( )
Zeigt an, der Mehrfach-Blinkwinkelmodus aktiviert ist (Seite 31).
4 Sektoranzeige (TITLE)
Zeigt die gegenwärtige Sektornummer an.
5 -Anzeige
Zeigt an, daß der TruSurround-Modus gewählt wurde (Seite 26).
6 TRK-Anzeige
Weist darauf hin, daß eine Titelnummer angezeigt wird.
7 CHP-Anzeige
Weist darauf hin, daß eine Kapitelnummer angezeigt wird.
8 Letztspeicher-Anzeige (LAST)
Zeigt an, daß die Position des Letztspeichers für die gegenwärtig wiedergegebene DVD oder Video-CD abgespeichert wurde (Seite 46).
@
9 Parameterspeicher-Taste (COND.)
Zeigt an, daß die für die gegenwärtig eingelegte DVD gültigen Parameter abgespeichert wurden (Seite 47).
0 TOTAL-Anzeige
Zeigt an, daß die im Gerät befindliche Disc gestoppt und DISPLAY gedrückt wurde (Seite 52).
- Restzeit-Anzeige (REMAIN)
Zeigt die restliche Wiedergabezeit eines Sektors oder Kapitels/Titels an.
= Dolby Digital-Anzeige (2D)
Zeigt an, daß die Audio-Wiedergabe im Dolby Digital­Modus erfolgt.
~ 3-Anzeige
Zeigt an, daß eine Disc wiedergegeben wird.
! 8-Anzeige
Zeigt an, daß für eine Disc die Pause-Funktion aktiviert wurde.
@ Flüssigkristall-Display
Zeigt den Wiedergabe-Modus, die Art der Disc, Sektor-/Ordner- und Kapitel-/Titelnummern, die Wiedergabezeit usw. an.
8
Ge
Page 11
Geräterückseite
123
CONTROL
IN
5
S
VIDEO OUT
6
AV CONNECTOR (RGB)-TV
AUDIO OUT
RL
1 Steuersignal-Eingangsbuchse (CONTROL IN)
Diese Buchse dient zum Anschließen einer anderen Komponente, die mit dem Symbol “Pioneer Î gekennzeichnet ist. In diesem Fall kann das Gerät auf die gleiche Weise wie eine Systemkomponente gesteuert werden. Bedienungsschritte lassen sich ausführen, indem die Fernbedienungseinheit auf die Komponente gerichtet wird, die mit dem DVD­Spieler verbunden ist (Seite 14).
2 Audio-/Video-Anschlußbuchse
(AV CONNECTOR (RGB)-TV)
An dieser Buchse kann eine 21poliges SCART-Kabel eines Fernsehgeräts oder Monitors angeschlossen werden. Sowohl Audio- als auch Videosignale werden über den AV CONNECTOR (RGB)-TV abgegeben (Seite 14).
3 Audiosignal-Ausgangsbuchsen (AUDIO OUT)
Diese Buchsen verwenden, um ein Zweikanal­Audiosignal (analog) zu den Audio-/Stereo­Eingangsanschlüssen eines Fernsehgeräts oder Stereo-Verstärkers zu übermitteln. Wenn ein Receiver angeschlossen wird, der sowohl über digitale als auch analoge Eingangsbuchsen zum Anschluß an einen DVD-Spieler verfügt, kann es von Vorteil sein, beide Buchsen zu verwenden (Seiten 12 und 13).
4 Anschlußbuchse für Netzkabel (AC IN)
Diese Anschlußbuchse über das Netzkabel mit der Wandsteckdose verbinden (Seite 12).
4
AV CONNECTOR 2
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
AC IN
87
5 S-Video-Ausgangsbuchse (S-VIDEO OUT)
Wenn Ihr Fernsehgerät oder Monitor über einen S­Video-Eingangsanschluß verfügt, kann durch den Anschluß des Fernsehgeräts bzw. des Monitors an die S-Video-Buchse dieses Geräts eine verbesserte Bildwiedergabe erhalten werden (Seite 14). Am Setup-Menu (Seite 28) kann zwischen dem [S1]- und [S2]-Ausgang umgeschaltet werden.
6 Video-Ausgangsbuchse (VIDEO OUT)
Diese Buchse mit der Anschlußbuchse eines Fernsehgeräts oder Monitors bzw. AV-Verstärkers oder Receivers verbinden, wenn diese Geräte ein Videosignal empfangen können (Seiten 12 und 14).
7 Digital-Ausgangsbuchse für Lichtleiterkabel
(DIGITAL OUT OPTICAL)
Das auf den Discs aufgezeichnete digitale Audiosignal liegt an dieser Buchse an. Dieses Digitalsignal kann über die optische Ausgangsbuchse zu einem AV-Verstärker oder Receiver übermittelt werden (Seite 13).
8 Digital-Ausgangsbuchse für Koaxialkabel
(DIGITAL OUT COAXIAL)
Diese Buchse dient zur Ausgabe des auf den Discs aufgezeichneten digitalen Audiosignals. Das Digitalsignal kann über eine der beiden koaxialen Ausgangsbuchsen einem AV-Verstärker oder Receiver zugeleitet werden (Seite 13).
Deutsch
BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN
Ge
9
Page 12
Fernbedienungseinheit
1
2 3
4 5 6 7
8 9
0
-
=
~
! @
PREV
4
e
AUDIO
SETUP
DISPLAY
5
2
STOP
7
STEP/SLOW
1
4
7
RANDOM
LAST
MEMORY
SUB TITLE
MENU
2
5
8
PROGRAM
E
PLAY
E
5
5
T
N
CONDITION
MEMORY
ANGLE
TOP MENU
E
R
5
3
1
REV
3
6
SEARCH MODE
OPEN/ CLOSE
REPEAT
REPEAT
A-B
RETURN
5
3
PAUSE
FWD
CLEAR
+10
NEXT
¢
09
Î
8
¡
#
$ % ^
& * (
) _ +
¡
£
(Die mit * gekennzeichneten Tasten werden bei Menübetrieb verwendet.)
1 Letztspeicher-Taste (LAST MEMORY)
Die Wiedergabe einer DVD oder Video-CD kann an der gleichen Stelle fortgesetzt werden, an der sie vorher unterbrochen wurde, selbst wenn die Disc aus dem Gerät herausgenommen wurde. Hierzu während der Wiedergabe die LAST MEMORY-Taste drücken, um den Letztspeicherpunkt zu bestimmen. Wenn die Wiedergabe der Disc an dieser Stelle später fortgesetzt werden soll, ist die LAST MEMORY-Taste im Stopp-Modus zu drücken; die Wiedergabe beginnt dann am Speicherpunkt. Letztspeicher-Daten können für bis zu 5 DVDs und 1 Video-CD registriert werden (Seite 46).
2 (Bereitschafts-/Einschalttaste)
Diese Taste drücken, um das Gerät einzuschalten oder den Bereitschaftsmodus zu aktivieren (Seiten 18 und 21).
3 Audio-Taste (AUDIO)
Diese Taste wiederholt drücken, um eine der auf einer DVD programmierten Audio-Sprachen zu wählen (Seiten 32 und 33).
Bei Video-CDs, CDs und MP3s ändert sich die Audio-Ausgabe bei jedem Drücken der Taste wie folgt:
=
Stereo = 1/L (links) = 2/R (rechts)
4 Untertitel-Taste (SUBTITLE)
Diese Taste wiederholt drücken, um eine der auf der DVD programmierten Untertitel-Sprachen zu wählen, oder um die Untertitel-Funktion auszuschalten (Seite
34).
5 Setup-Taste (SETUP)*
Diese Taste drücken, um den DVD-Menübildschirm aufzurufen oder zu schließen (Seiten 16 und 22).
6 Menü-Taste (MENU)*
Diese Taste dient zum Aufrufen oder Verlassen des DVD-Menüs oder des MP3 Navigator-Menüs (Seite
19).
7 Display-Taste (DISPLAY)
Diese Taste während der Wiedergabe drücken, um die Disc-Daten anzuzeigen. Zum Anzeigen von verschiedenen Informationen die Taste wiederholt drücken (Seite 51).
8 Cursor-Tasten (2/3/5/)*
Diese Tasten dienen zum Aufsuchen der Optionen in den Menübildschirmen, sowie zum Verändern der Einstellungen.
9 Eingabetaste (ENTER)*
Diese Taste dient zur Eingabe der mit den Cursor­Tasten gewählten Einstellungen, oder zum Bestätigen der in einem Menü hervorgehobenen Positionen.
10
Ge
Page 13
0 PREV 4-Taste (Überspringtasten rückwärts)
Während der Wiedergabe die PREV 4-Taste drücken, um zum vorherigen Kapitel/Titel zurückzukehren (Seite 20).
- STOP 7-Taste
Diese Taste zum Stoppen der Wiedergabe drücken. Durch nochmaliges Drücken wird die Wiedergabe von einem Punkt fortgesetzt, der kurz vor dem Unterbrechungspunkt liegt. Wenn die Taste zweimal gedrückt wird, schaltet das Gerät zum Anfang der Disc zurück und beginnt erneut mit der Wiedergabe (Seite 21).
= Schrittschalt- e/E (STEP/SLOW)
Die STEP/SLOW-Taste e oder E während der Wiedergabe drücken, um ein Einzelbild zu betrachten. Die STEP/SLOW-Taste e oder E während der Wiedergabe gedrückt halten, um den Zeitlupen-Wiedergabemodus zu aktivieren. Während des Einzelbild-Modus kann bei DVDs und Video-CDs die STEP/SLOW-Taste E gedrückt werden, um die Bilder schrittweise in Vorwärtsrichtung anzuzeigen; durch Drücken der STEP/SLOW-Taste e wird um jeweils einige Bilder zurückgeschaltet (nur für DVDs) (Seite 37).
~ Zifferntasten (1-9, 0, +10)*
Diese Tasten dienen zur Direktsuche von Sektoren und Kapiteln/Titeln, sowie zur Eingabe von numerischen Werten.
! Zufallswiedergabe-Taste (RANDOM)
Diese Taste drücken, um Sektoren, Kapitel oder Sektoren in zufälliger Reihenfolge wiederzugeben (Seite 41).
@ Programm-Taste (PROGRAM)
Es können Sektoren, Kapitel oder Titel programmiert werden, die sich dann in der gewünschten Reihenfolge wiedergeben lassen. Ein Programm kann maximal 24 Schritte enthalten. Außerdem können DVD-Programme für bis zu 24 Discs zur zukünftigen Verwendung im Speicher des Geräts registriert werden (Seiten 42 bis 45).
# Parameter-Speichertaste (CONDITION
MEMORY)
Es können die Parameter von bis zu 15 DVDs in den Speicher eingegeben werden. Hierzu während der Wiedergabe einer DVD die CONDITION MEMORY­Taste drücken, um die Einstellwerte abzuspeichern (Seite 47).
$ Öffnen-/Schließen-Taste (OPEN/CLOSE)
Diese Taste zum Öffnen und Schließen der Disc­Auflage drücken (Seiten 18 und 21).
% Blickwinkel-Taste (ANGLE)
Einige DVDs verfügen über verschiedene Blickwinkel- Wiedergabemöglichkeiten. Um die verfügbaren Kamera-Blickwinkel anzuzeigen, die ANGLE-Taste wiederholt drücken (Seite 31).
^ Wiederholungs-Taste (REPEAT)
Diese Taste dient zum Aktivieren des Wiederholungs-Modus (Seite 40).
& Markierungs-Tasten (REPEAT A-B)
Diese Taste am Anfang bzw. am Ende eines zu wiederholenden Bereichs drücken, oder um eine Stelle zu markieren, auf die zu einem späteren Zeitpunkt zurückgeschaltet werden soll (Seite 40).
* Hauptmenü-Taste (TOP MENU)*
Diese Taste drücken, um das auf der DVD programmierte Hauptmenü aufzurufen. Abhängig von der Art der DVD kann das Hauptmenü mit dem DVD-Menü identisch sein (Seite 19).
( Rückschalt-Taste (RETURN)*
Diese Taste dient zum Zurückschalten auf das vorherige Menü (die gegenwärtigen Einstellwerte werden beibehalten). Die RETURN-Taste kann verwendet werden, wenn die Optionsparameter eines Menüs nicht verändert werden sollen.
) NEXT ¢-Taste (Vorwärts)
Während der Wiedergabe die NEXT ¢-Taste drücken, um zum nächsten Kapitel/Titel vorzurücken (Seite 20).
_ PLAY 3-Taste
Diese Taste drücken, um mit der Wiedergabe einer Disc zu beginnen (Seiten 18 und 21).
+ PAUSE 8-Taste
Diese Taste zum kurzzeitigen Unterbrechen der Wiedergabe einer Disc drücken. Zum Fortsetzen der Wiedergabe die Taste erneut drücken (Seite 37).
¡ Schnellrücklauf-/Schnellvorlauf-Taste
(REV 1/FWD ¡)
Während der Wiedergabe einer DVD oder Video-CD die Taste FWD ¡ drücken, um den Schnellvorlauf­Suchmodus zu aktivieren. Zum Suchlauf in Rückwärtsrichtung auf einer DVD oder Video-CD ist die REV 1-Taste zu drücken. Wenn eine CD oder MP3 eingelegt ist, kann auch ein Audio-Suchlauf ausgeführt werden (Seite 20).
Lösch-Taste (CLEAR)
Diese Taste wird zusammen mit verschiedenen Gerätefunktionen verwendet. Sie dient zum Ausschalten der Wiederholungs- und Zufallswiedergabe, sowie zum Editieren von Programmen.
£ Suchlaufmodus-Taste (SEARCH MODE)
Diese Taste zum Aufsuchen eines Sektors/Ordners, Kapitels/Titels oder der abgelaufenen Zeit drücken (Seite 38).
Deutsch
BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN
11
Ge
Page 14
Anschlüsse
Anschließen Ihres DVD-Spielers
Mehr als jedes anderes audiovisuelles Mediaformat bietet DVD eine breite Palette von Audio- und Video­Wiedergabemöglichkeiten, die mit einer großen Anzahl von Systemkonfigurationen kompatibel sind - vom Standard-Fernsehgerät mit Stereo-Audio-Anschlüssen bis zur vollständigen Heimkino-Anlage mit einem Fernsehgerät oder Monitor Surroundklang-Funktionen.
Anschlußhinweise
Die Abbildungen auf dieser Seite zeigen die grundlegenden Anschlüsse unter Verwendung der Audio- und Videokabel, die bei diesem Gerät mitgeliefert wurden. Diese Diagramme sind als Richtlinie beim Konfigurieren Ihres Wiedergabesystems zu verwenden. Auf den Seiten 13 bis 14 werden die verschiedenen Audio- und Video-Anschlußmöglichkeiten eingehend erläutert. Um das optimale Setup für Ihr Audio- und Videosystem zu gewährleisten, beziehen Sie sich auf die bei den anzuschließenden Komponenten mitgelieferten Bedienungsanleitungen. Zusätzlich zum Vornehmen der Kabelverbindungen am Fernsehgerät oder Monitor muß auch das Bildschirmformat eingegeben werden. Über den [Setup Navigator] im Setup-Menü von General läßt sich eingeben, ob Sie einen Breitbildschirm oder ein Fernsehgerät bzw. einen Monitor mit Standardformat verwenden (Seite 16). Außerdem kann hierzu die Wahlmöglichkeit [TV Screen] im Setup-Bildschirm des Video 1 -Menüs verwendet werden (Seite 27).
Hinweise
Bevor an diesem Gerät Anschlüsse vorgenommen oder geändert werden, sich vergewissern, daß das Gerät in den Bereitschaftsmodus geschaltet ist, indem die STANDBY/ON-Taste gedrückt wird; außerdem ist der Netzstecker aus der Wandsteckdose abzuziehen.
Der analoge Video-Ausgangsschaltkreis dieses Geräts ist mit einer integrierten Kopierschutzfunktion versehen, die ein Kopieren des Video-Wiedergabesignals von DVDs verhindert. Wenn dieses Gerät über einen VCR mit einem Fernsehgerät verbunden wird, oder wenn die Daten einer Disc mit einem VCR wiedergegeben werden, kann dies unter Umständen zu Bildstörungen führen.
CONTROL
VIDEO OUT
S
IN
Videokabel (mitgeliefert) Zum Schluß das Gerät
VIDEO IN
Die Video-Anschlüsse zwischen der VIDEO OUT-Anschlußbuchse des Geräts zur VIDEO IN-Anschlußbuchse am Fernsehgerät oder Monitor vornehmen; hierzu ist das beim Gerät mitgelieferte Videokabel zu
12
verwenden.
Ge
AV CONNECTOR (RGB)-TV
Fernsehgerät oder Monitor
AUDIO OUT
RL
AV CONNECTOR 2
Audiokabel (mitgeliefert)
L
R
AUDIO IN
Die Audio-Anschlüsse zwischen den AUDIO OUT­Anschlußbuchsen am Gerät zu den AUDIO IN­Anschlußbuchsen am Fernsehgerät oder Monitor vornehmen; hierzu ist das beim Gerät mitgelieferte Stereo­Audiokabel zu verwenden. Unbedingt darauf achten, daß die Farbe der Stecker mit der Buchsenfarbe (rot und weiß) übereinstimmt.
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
mit einer Wandsteckdose verbinden (220 - 240 V).
AC IN
Page 15
Audio-Anschlüsse
An diesem Gerät stehen zwei digitale (optische und koaxiale) sowie analoge Audio-Ausgabeformate zur Verfügung.
Digitale Audio-Anschlüsse
Die auf DVDs aufgezeichneten digitalen Audiosignale können sowohl über den optischen als auch den koaxialen Digital-Ausgangsanschluß abgegeben werden.
Beim Vornehmen der digitalen Audio-Anschlüsse darf die Verbindung nicht vom koaxialen und dem optischen Digital-Ausgangsanschluß zur gleichen Komponente vorgenommen werden.
Wenn eine DVD eingelegt wird, die in Dolby Digital, DTS oder MPEG aufgenommen wurde, können unter Umständen Störgeräusche auftreten, wenn der Anschluß über die digitalen Ausgangsanschlüsse zu einem Receiver oder Verstärker durchgeführt wurde, der keine Dolby Digital-, DTS- Signale oder MPEG­Bitreihen dekodieren kann. In diesem Fall müssen im Setup Navigator die Audio-Einstellungen so vorgenommen werden, daß sie optimal auf das verwendete System abgestimmt sind (Seite 17). Außerdem können die digitalen Audio-Einstellungen manuell am Setup-Menü Audio 1 eingegeben werden (Seiten 24 und 25).
DIGITAL OUT COAXIAL-Anschluß
Das Digitalsignal wird elektronisch über ein Koaxialkabel übertragen.
Diese Buchse zum Anschluß an eine Audio­Verstärker oder Receiver verwenden, der mit einem integrierten Dekoder für Dolby Digital, DTS oder MPEG ausgestattet ist.
Zum Anschluß ein Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) verwenden, um den DIGITAL OUT COAXIAL­Anschluß (digitale Koaxial-Ausgangsbuchse) am Gerät mit dem koaxialen Digital-Eingangsanschluß des Audio-Verstärkers bzw. des Receivers zu verbinden.
AUDIO OUT
RL
AV CONNECTOR 2
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
AC IN
CONTROL
IN
Audio-Verstärker oder Receiver mit integriertem Dekoder für
AV CONNECTOR (RGB)-TV
VIDEO OUT
S
Dolby Digital, DTS oder MPEG.
DIGITAL IN
Deutsch
ANSCHLÜSSE
DIGITAL OUT OPTICAL-Anschluß
Das Digitalsignal wird als Lichtimpuls über ein Lichtleiterkabel übertragen.
Diese Buchse zum Anschluß an einen Audio­Verstärker oder Receiver verwenden, der mit einem integrierten Dekoder für Dolby Digital, DTS oder MPEG ausgestattet ist.
Zum Anschluß ein Lichtleiterkabel (nicht mitgeliefert) verwenden, um den DIGITAL OUT OPTICAL­Anschluß (digitale Ausgangsbuchse) am Gerät mit dem digitalen optischen Eingangsanschluß des Audio-Verstärkers bzw. des Receivers zu verbinden.
AUDIO OUT
RL
AV CONNECTOR 2
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
AC IN
CONTROL
S
IN
Audio-Verstärker oder Receiver mit integriertem Dekoder für
AV CONNECTOR (RGB)-TV
VIDEO OUT
Dolby Digital, DTS oder MPEG.
DIGITAL IN
Analog-Audioanschluß
Diese Buchse ist für den Audio-Anschluß an einen Stereo-Verstärker oder Receiver bestimmt.
Analoge Audio-Anschlüsse können auch zu einem Fernsehgerät oder Monitor vorgenommen werden, die über Stereo- Eingangsbuchsen verfügen.
Das mitgelieferte Audiokabel verwenden, um die AUDIO OUT-Anschlußbuchsen am Gerät mit den Audio-Eingangsbuchsen des Stereo-Verstärkers bzw. Receivers zu verbinden.
Beim Durchführen der analogen Audio-Anschlüsse unbedingt darauf achten, daß die Farbe der Stecker mit der Buchsenfarbe (rot und weiß) übereinstimmt.
CONTROL
IN
VIDEO OUT
S
AUDIO OUT
RL
AV CONNECTOR (RGB)-TV
AV CONNECTOR 2
AUDIO OUT
RL
Stereo-Verstärker oder Receiver
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
AUDIO IN
R
AC IN
L
13
Ge
Page 16
Video-Anschlüsse
An diesem Gerät stehen Ausgangsanschlüsse für S-Video­Signale und zusammengesetzte Videosignale zur Verfügung. Beziehen Sie sich auf die bei Ihrem Fernsehgerät oder Monitor mitgelieferte Bedienungsanleitung, um die optimalen Anschlußmöglichkeiten für Ihre Anlage zu bestimmen. Zusätzlich zum Vornehmen der Kabelverbindungen am Fernsehgerät oder Monitor muß auch das Bildschirmformat eingegeben werden. Über den [Setup Navigator] im Setup­Menü von General läßt sich eingeben, ob Sie einen Breitbildschirm oder ein Fernsehgerät bzw. einen Monitor mit Standardformat verwenden (Seite 16). Außerdem kann hierzu die Position [TV Screen] im Setup-Bildschirm des Video 1 ­Menüs verwendet werden (Seite 27).
S-VIDEO OUT-Anschluß
Dieser Anschluß dient zur Verbindung mit einem Fernsehgerät oder Monitor mit S-Video-Eingangsanschluß, um eine qualitativ hochwertiges Videobild zu erhalten.
Ein S-Videokabel (nicht mitgeliefert) verwenden, um die S- VIDEO OUT-Anschlußbuchse des Geräts mit dem S-Video-
Eingangsanschluß am Fernsehgerät bzw. Monitor zu verbinden.
AUDIO OUT
RL
AV CONNECTOR 2
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
AC IN
CONTROL
IN
AV CONNECTOR (RGB)-TV
VIDEO OUT
S
Anschluß am AV CONNECTOR
Mit Hilfe eines im Fachhandel erhältlichen, 21poligen SCART­Kabels ist der AV CONNECTOR (RBG)-TV am Gerät mit einem Fernsehgerät oder Monitor zu verbinden, um eine gleichzeitige Übermittlung von Audio- und Videosignalen zu ermöglichen.
SCART-Kabel sind in mehreren Konfigurationen erhältlich. Bevor der Anschluß vorgenommen wird, sich vergewissern, daß das zu verwendende Kabel mit dem anzuschließenden Fernsehgerät bzw. Monitor kompatibel ist.
Eine Erläuterung der AV CONNECTOR-Stiftbelegung ist im Abschnitt
Technische Daten
CONTROL
IN
AV CONNECTOR (RGB)-TV
AV CONNECTOR (RGB)-TV
VIDEO OUT
S
(Seite 60) enthalten.
AV CONNECTOR 2
AUDIO OUT
RL
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
Fernsehgerät oder Monitor
AC IN
VIDEO OUT
S
Fernsehgerät oder Monitor
S-VIDEO IN
VIDEO OUT-Anschluß
Diese Buchse dient zum Übermitteln des zusammengesetzten Videosignals zu einem Standard­Fernsehgerät oder einem Monitor mit Video­Eingangsanschluß.
Das mitgelieferte Videokabel verwenden, um die VIDEO OUT-Anschlußbuchse des Geräts mit dem Video-
Eingangsanschluß am Fernsehgerät bzw. Monitor zu verbinden.
Unbedingt darauf achten, daß die Farbe des Steckers mit der Farbe der Steckbuchse übereinstimmt (gelb).
VIDEO OUT
S
VIDEO OUT
S
AV CONNECTOR (RGB)-TV
CONTROL
IN
AV CONNECTOR 2
AUDIO OUT
RL
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
Fernsehgerät oder Monitor
AC IN
Anschluß des Systemsteuerkabels
Ein im Fachhandel erhältliches Ministecker-Kabel (3,5 mm Durchmesser, ohne Widerstand) verwenden, um die CONTROL IN-Buchse mit der CONTROL OUT­Anschlußbuchse einer anderen Komponente zu verbinden, die mit dem Symbol Pioneer Î gekennzeichnet ist. In diesem Fall kann das Gerät auf die gleiche Weise wie eine Systemkomponente gesteuert werden (Systemsteuerung).
Nachdem die Kabel für eine Systemsteuerung verbunden wurden, kann das Gerät nicht mehr direkt gesteuert werden. In diesem Fall muß die Fernbedienungseinheit auf die mit der CONTROL OUT-Buchse verbundene Komponente (AV-Verstärker usw.) gerichtet werden, um das Gerät bedienen zu können.
Im Falle einer Systemsteuerung muß die Verbindung zum Verstärker über ein Audio- oder Videokabel vorgenommen werden, selbst wenn nur digitale Komponenten verwendet werden.
Für weitere Einzelheiten sich auf die entsprechenden Bedienungsanleitungen der angeschlossenen Komponenten beziehen.
CONTROL
IN
CONTROL
AV CONNECTOR (RGB)-TV
VIDEO OUT
S
Pioneer-Komponente mit [Î]-Symbol.
IN
AUDIO OUT
RL
AV CONNECTOR 2
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
AC IN
14
Ge
VIDEO IN
CONTROL
OUT
Page 17
Setup des
RANDOM
PROGRAM
SEARCH MODE
09
8
7
+10
6
5
4
CLEAR
3
2
1
1
REV
FWD
¡
PLAY 3
PAUSE 8
STOP 7
e
STEP/SLOW
E
NEXT
¢
PREV
4
RETURN
REPEAT
CONDITION
MEMORY
LAST
MEMORY
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
MENU
TOP MENU
DISPLAY
5
3
2
Î
OPEN/ CLOSE
REPEAT
A-B
5
5
5
5
E
N
T
E
R
Geräts
Einstellung des TV-Systems
Dieses Gerät ist werkseitig auf AUTO eingestellt; die AUTO- Einstellung sollte nur dann geändert werden, wenn bei der Wiedergabe von gewissen Discs Bildstörungen auftreten. Im Falle von Bildstörungen bei der Disc-Wiedergabe ist die Fernsehnorm auf das in Ihrem Land bzw. Sendegebiet übliche System umzustellen. Dadurch kann allerdings die Wiedergabe auf gewisse Discs begrenzt werden. In der untenstehenden Tabelle wird gezeigt, welche Disc-Typen mit der jeweiligen Einstellung (AUTO, PAL und NTSC) kompatibel sind.
Disc Ausgabeformat
Position des TV SYSTEM-Modusschalters
STANDBY/ON
Format
NTSC
PAL
NTSC
PAL
NTSC PAL AUTO
NTSC MOD. PAL NTSC
PAL PAL
NTSC MOD. PAL NTSC
NTSC PAL PAL
NTSC PAL
¡¢ STANDBY/ON
Î
¡¢41
LEGATO
0
PRO
8
7
3
NTSC oder PAL
DVD PLAYER
Typ
DVD
Video-CD
CD, keine Disc
Wenn Ihr PAL-Fernsehgerät keinen vertikalen Bildfangregler (V-Hold) aufweist, kann es unter Umständen nicht möglich sein, NTSC-Disc wiederzugeben, da das Bild in diesem Fall durchläuft. Wenn das Gerät mit einem V­Hold-Regler ausgestattet ist, muß dieser entsprechend eingestellt werden, bis das Bild nicht mehr durchläuft. An einigen Fernsehgeräten kann eine vertikale
Deutsch
Bildschrumpfung festzustellen sein, wobei am oberen und unteren Bildschirmrand schwarze Streifen zu sehen sind. Hierbei handelt es sich allerdings nicht um eine Funktionsstörung; dies wird durch die Umwandlung von NTSC = PAL verursacht.
Verwendung des Setup Navigator
Der Setup Navigator ist so konzipiert, daß die Vorbereitungen zur Inbetriebnahme des DVD-Spielers auf ein Minimum reduziert und vereinfacht wurden. Dieses Programm ist auf der Basis einer Serie von On-Screen-Abfragen mit Mehrfach­Wahlmöglichkeiten ausgelegt; abhängig von diesen Antworten stellt das Gerät die Parameter für Audio-, Video­und Sprachenfunktionen dann automatisch ein. Nachdem diese Eingaben erfolgt sind, kann der DVD-Spieler sofort für die Wiedergabe von DVDs verwendet werden. Die auf dieser Seite beschriebene Vorgehensweise erläutert die erforderlichen Bedienungsschritte, die innerhalb der Setup Navigator-Menüs ausgeführt werden müssen. Eine detaillierte Beschreibung jedes auf dem Bildschirm erscheinenden Frage-Inhalts ist auf der nachfolgenden Seite zu finden.
Anfangseinstellungen
Einige DVDs beginnen automatisch mit der Wiedergabe, sobald sie in das Gerät eingelegt werden. Es wird daher empfohlen, zuerst das Gerät mit Hilfe des Setup Navigator vorzubereiten, bevor zum ersten Mal eine DVD eingelegt wird. Wenn eine DVD bereits eingelegt ist, muß die STOP 7- Taste gedrückt werden, bevor die Wiedergabe fortgesetzt wird.
ANSCHLÜSSE/SETUP DES GER
ÄTS
1
Das Gerät in den Bereitschaftsmodus schalten.
2
Die ¡¢-Taste gedrückt halten, dann STANDBY/ON drücken, um auf das gewünschte TV-System umzuschalten.
Die Einstellung für das TV-System ändert sich wie folgt:
AUTO = NTSC NTSC = PAL PAL = AUTO
Die neue Einstellung wird am Display angezeigt. Es ist zu beachten, daß vor jeder Veränderung das Gerät
in den Bereitschaftsmodus geschaltet werden muß.
Hinweise zu MOD.PAL (Modulation)
SHRINK (SCHRUMPFUNG) Die überwiegende Anzahl der neu entwickelten Count­down-Geräte mit PAL-System können zwischen 50 Hz (PAL) und 60 Hz (NTSC) unterscheiden, und schalten dann automatisch auf die korrekte Vertikal-Amplitude um; dies ergibt ein Display ohne vertikale Bildschrumpfung.
1 2
3
4
1
DVD PLAYER
Î
STANDBY/ON
¡¢41
LEGATO
0
PRO
8
7
3
15
Ge
Page 18
1 Die -Taste drücken ( STANDBY/ON an
SETUP
ENTER
General
A2
V2
Language
Audio1
Video1
Exit
Move
Select
Widescreen TV 16:9 aspect ratio
Setup Navigator
TV Type
TV Connection
Widescreen(16:9)
Standard(4:3)
General
A2
V2
Language
Audio1
Video1
Exit
Move
Select
Select the On Screen Language
Setup Navigator
OSD Language
Language
English
français Deutsch Italiano Español
SETUP
ENTER
der Frontplatte).
Wenn bereits eine Disc eingelegt ist und mit der Wiedergabe begonnen wird, ist zum Stoppen der Wiedergabe die STOP 7-Taste zu drücken.
2 Die SETUP-Taste drücken.
Wenn SETUP zum ersten Mal gedrückt wird, erscheint das nachstehende Display. Obwohl der Setup-Navigator mehr als einmal verwendet werden kann, erscheint dieses Display nur beim erstmaligen Drücken von SETUP.
Eingabe der OSD-Sprachenwahl (On-Screen-Display-Sprache)
Das Menü [OSD Language] dient zur Eingabe der OSD­Sprache, d.h. der am Bildschirm angezeigten Sprache, die vom Gerät auch für Menüs und Bildschirm-Mitteilungen verwendet wird. Ebenso wird die nun eingegebene Sprache als Voreingabewert für Audio und Untertitel benutzt.
Audio1
Setup Navigator
Setup using the Setup Navigator
V2
Video1
A2
Setup Navigator
Move
Language
Start
Auto Start Off
ENTER
Select
General
SETUP
Exit
3 Die Cursor-Taste (5/∞) verwenden, um
eine Wahlmöglichkeit zu bestimmen.
Wenn der Setup Navigator verwendet wird, ist es nicht erforderlich, die Einstellungen am ersten Menü zu verändern. In diesem Fall kann zum nächsten Schritt weitergegangen werden.
Wenn das Setup des Geräts ohne Verwendung des Setup Navigator vorgenommen werden soll, nun die Cursor­Taste () benutzen, um die Position [Auto Start Off] zu wählen.
Die Setup Navigator-Funktion kann im manuellen Setup-Menü auch noch zu einem späteren Zeitpunkt verwendet werden (Seite 22).
4 Die ENTER-Taste drücken.
Die Wahl wird nun bestätigt, worauf das nächste Setup Navigator-Menü erscheint.
Die Schritte 3 und 4 als Basis für die Eingabe an allen anderen Setup Navigator-Menüs verwenden.
Einstellungen :
English* français Deutsch Italiano Español
*Werkseinstellung
Hinweis
Zusätzlich zur Eingabe der [OSD Language] wird zur gleichen Zeit auch die für Audio und Untertitel benutzte Sprache registriert. Wenn die für Audio und Untertitel benutzte Sprache geändert werden soll, ist diese Veränderung im Setup-Menü des
Language-Bildschirmmenüs unter den Positionen [Audio Language] und [Subtitle Language] wie erforderlich
vorzunehmen (Seiten 33 und 34).
Einstellen des Bildseitenverhältnisses
Am [TV Type]-Menü kann das Format, d.h. das Verhältnis von Höhe zur Breite des Fernseh- bzw. Monitorbildschirms eingestellt werden. Das Bildseitenverhältnis eines Standard­Fernsehbildschirms beträgt 4:3, während ein Breitbildschirm oder ein HDTV-Schirm ein Bildseitenverhältnis von 16:9 aufweist. Das Verhältnis von Höhe zur Breite wird als Bildseitenverhältnis bezeichnet.
Ändern der Antwort zu einer früheren Frage
Die Cursor-Taste (2) verwenden, um zum vorherigen Menü zurückzukehren. Es ist allerdings zu beachten, daß mit der Cursor-Taste (3) nicht auf weiter vorne befindliche Menüs umgeschaltet werden kann; dies bedeutet, das alle Fragen auf den nachfolgenden Menüs erneut beantwortet werden müssen.
Verlassen des Setup Navigator
Die SETUP-Taste in einem der Menüs drücken, um den Setup Navigator zu verlassen. Es ist zu beachten, daß keine Einstellwerte verändert werden, wenn der Setup Navigator ohne Beantwortung aller Fragen verlassen wird.
16
Ge
Einstellungen
: Widescreen (16:9)*
Standard (4:3)
*Werkseinstellung
Hinweis
Für die Wiedergabe von DVDs mit Breitbild-Format stehen zwei Modi zur Verfügung: Letterbox und Pan & Scan. Wenn im Setup Navigator [Standard (4:3)] gewählt wurde, erfolgt die Wiedergabe automatisch im Letterbox-Bildschirmformat. Um auf das Pan & Scan-Format umzuschalten, muß die entsprechende Eingabe im Setup-Bildschirm des Video 1 -Menüs [TV Screen] vorgenommen werden (Seite 27).
Page 19
Durchführen der Digital-
SETUP
ENTER
General
A2
V2
Language
Audio1
Video1
Exit
Move
Select
Changes are saved
Setup Navigator
Exit Setup Navigator
Save Changes
Delete Changes Start Again
Audioanschlüsse an einem AV­Verstärker oder Dekoder
Am [Digital Jack]-Menü kann eingegeben werden, ob digitale Anschlüsse mit einem AV-Verstärker, Receiver oder externen Dekoder vorgenommen wurden. Da in diesem Fall zahlreiche Wahlmöglichkeiten bestehen, beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung, die bei der am Gerät angeschlossenen Komponente mitgeliefert wurde, um das zu dekodierende Audioformat zu bestimmen. Wenn keine digitale Anschlüsse vorgenommen wurden, muß die Position [Not Connected] gewählt werden.
Video1
A2
Digital Jack
Move
V2
Language
Dolby Digital
Dolby Digital/DTS Dolby Digital/MPEG Dolby D/DTS/MPEG PCM Not Connected
ENTER
Select
General
SETUP
Exit
Einstellungen
Audio1
Setup Navigator
Amp Connection
Compatible with Dolby Digital
: Dolby Digital*
Dolby Digital/DTS Dolby Digital/MPEG Dolby D/DTS/MPEG PCM Not Connected
*Werkseinstellung
Einstellen der Kompatibilität mit einem 96 kHz Ausgangssignal
Am [96 kHz PCM Audio]-Menü kann eingegeben werden, ob die mit dem DVD-Spieler verbundene Komponente in der Lage ist, ein Audiosignal mit einer Abtastrate von 96 kHz zu verarbeiten. Dieses Menü erscheint nur dann, wenn ein Anschluß mit einer externen AV-Komponente durchgeführt wurde, entsprechend den an vorherigen Menüs vorgenommenen Eingaben.
Bestätigen der Einstellungen
Das Menü [Exit Setup Navigator] ist das letzte Menü des Setup Navigator.
Einstellungen
Verändern anderer Einstellungen mit Hilfe der Setup-Bildschirmmenüs
Die Vorgehensweise zum Ändern von Einstellungen mit Hilfe der Setup-Bildschirmmenüs ist auf Seite 22 beschrieben.
: Save Changes*
Dieses Menü wählen, um alle erforderlichen Audio-, Video- und Sprachen-Einstellungen entsprechend den im Setup Navigator enthaltenen Wahlmöglichkeiten zu bestätigen.
Delete Changes
Diese Position wählen, um den Setup Navigator zu verlassen, ohne daß irgendwelche Einstellungen vorgenommen wurden.
Start Again
Diese Position wählen, um zum Menü [OSD Language] des Setup Navigator zurückzukehren, damit die Einstellungen erneut eingegeben werden können.
*Werkseinstellung
Deutsch
SETUP DES GER
ÄTS
Einstellungen
Audio1
Setup Navigator
Amp Connection
Digital jack not compatible with 96kHz
V2
Language
Video1
A2
96kHz PCM Audio
Move
ENTER
No
Yes Don't Know
Select
: No*
Diese Position wählen, wenn die angeschlossene AV-Komponente ein Audiosignal mit einer Abtastrate von 96 kHz nicht verarbeiten kann.
Ye s
Diese Position wählen, wenn die angeschlossene AV-Komponente ein Audiosignal mit einer Abtastrate von 96 kHz verarbeiten kann.
Dont Know
Diese Position wählen, wenn nicht sicher ist, ob die angeschlossene AV-Komponente ein Audiosignal mit einer Abtastrate von 96 kHz verarbeiten kann.
General
SETUP
Exit
*Werkseinstellung
17
Ge
Page 20
Vorbereitungen zur Verwendung des DVD-Spielers
Wiedergabe von DVDs, Video­CDs, CDs und MP3s
- DVD/Video-CD/CD/MP3
Bevor die digitalen Audio- und Videosignale von DVDs wiedergegeben werden können, vergewissern Sie sich, daß die erforderlichen Einstellungen entweder in dem im vorhergehenden Kapitel erläuterten Setup Navigator oder an dem im nachfolgenden Kapitel beschriebenen Setup­Menübildschirm vorgenommen wurden, um eine korrekte Abstimmung des Geräts auf Ihre Heim-Audio-/ Videoanlage zu gewährleisten. Nachdem diese Eingaben durchgeführt wurden, kann das Gerät zur Wiedergabe von DVDs, CDs, Video-CDs und MP3s verwendet werden.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
PREV
AUDIO
SETUP
DISPLAY
4
STOP
e
RANDOM
MEMORY
SUB TITLE
5
2
7
STEP/SLOW
1
4
7
PROGRAM
MENU
REPEAT
ANGLE
REPEAT
A-B
TOP MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5 3
NEXT
¢
5
PLAY
3
PAUSE
FWD
¡
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
09
8
SEARCH MODE
Î
1
5
4
2
5
8
1 Die -Taste drücken ( STANDBY/ON an
der Frontplatte).
2 Die OPEN/CLOSE-Taste drücken (0 an der
Frontplatte).
Die Disc-Auflage wird herausgeschoben.
3 Eine Disc einlegen.
Die Disc so einlegen, daß die Label-Seite nach oben weist; zum Ausrichten der Disc ist die Führung an der Disc-Auflage zu verwenden.
4 Die PLAY 3-Taste drücken (3 an der
Frontplatte).
Die Disc-Auflage schließt sich, und die Wiedergabe beginnt.
Nur an MP3: Es kann einige Sekunden dauern, bis das Gerät den Titel auf der Disc aufgefunden hat; dies ist vom Aufbau der Dateistruktur abhängig. Während dieser Zeit wird Please wait a moment” angezeigt.
Abhängig von der Art der verwendeten Disc kann unter Umständen ein Menü angezeigt werden. Wenn dies der Fall ist, mit Schritt 5 fortfahren.
5 Wählen Sie die Position, die aufgerufen
werden soll.
Wenn eine DVD eingelegt ist:
Die Position mit den Cursor-Tasten (2/3/5/∞) oder den Zifferntasten wählen, dann die ENTER- Taste drücken.
Wenn eine Video-CD eingelegt ist:
Zur Wahl der Position die Zifferntasten verwenden.
18
Ge
1342
STANDBY/ON
LEGATO
PRO
Hinweise
Wenn digitale Audio-Anschlüsse zu einem Receiver oder Verstärker vorgenommen werden, der nicht über einen eingebauten Dekoder verfügt, treten Störgeräusche auf. Sich vergewissern, daß das im Audio 1-Menü gewählte Ausgabeformat für die digitalen Audiosignale mit den angeschlossenen Audio-Komponenten kompatibel ist (Seiten 24 und 25).
DVD PLAYER
Î
¡¢41
0
8
7
3
Das Bildschirmformat ist werkseitig auf das Breitbildschirm­Format (Bildseitenverhältnis: 16:9) eingestellt. Wenn ein Standard-Fernsehbildschirm (Bildseitenverhältnis: 4:3) verwendet wird, kann dieses Format zur Anpassung auf das Fernsehbild im Video 1-Menü geändert werden (Seite
27).
Gesperrte Bedienungsfunktionen
In einigen Fällen werden bei der Verwendung des Geräts gewisse Bedienungsschritte aus verschiedenen Gründen nicht durchführbar sein. Wenn dies geschieht, erscheint eines der nachfolgend gezeigten Symbole am Bildschirm.
Der Bedienungsschritt wird durch das Gerät gesperrt.
Der Bedienungsschritt wird durch die programmierte Software gesperrt.
Page 21
Bei Anzeige eines Menübildschirms
Menübildschirme werden an DVDs und Video-CDs angezeigt, die über Menübildschirme bzw. Funktionen zur Wiedergabesteuerung (PBC) verfügen. DVDs enthalten oft zusätzliche Informationen, auf die über das DVD-Menü zugegriffen werden kann; ein Navigieren der Menübildschirme ist oft genau so interessant wie das Betrachten eines Films.
MENU TOP MENU
Cursor-
Tasten
PREV 4
STOP 7
Zifferntasten
Beispiel: Wenn eine mit Menübildschirmen
ausgestattete DVD eingelegt wird
AUDIO
SETUP
DISPLAY
PREV
4
STOP
e
STEP/SLOW
1
4
7
RANDOM
1 Highlight Clips
2 Chapter List 3 Commercial Header 4 Subtitles 5 Soundtrack 6 Start Main Feature
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
ANGLE
SUB TITLE
TOP MENU
MENU
5
5
T
E
R
N
E
5
2
5
PLAY
3
7
1
REV
E
3
2
6
5
8
SEARCH MODE
PROGRAM
– DVD/Video-CD
OPEN/ CLOSE
REPEAT
REPEAT
A-B
RETURN
5 3
PAUSE
FWD
CLEAR
NEXT
¢
¡
+10
09
Î
RETURN
ENTER
NEXT ¢
8
Navigieren in einem Menübildschirm
Obwohl die einzelnen Sektoren einer DVD unterschiedlich sind, sind bei der Anzeige eines Menübildschirms die Cursor-Tasten (2/3/5/) und ENTER an der Fernbedienungseinheit zu verwenden. Die Cursor-Tasten dienen zum Aufsuchen der Wahlmöglichkeiten am Bildschirm, während die ENTER-Taste zur Eingabe der gewählten Position dient.
Gelegentlich können auch die Zifferntasten zur Wahl einer Position benutzt werden. Wenn dies möglich ist, kann mit den Zifferntasten die Wahl der Option am Menübildschirm direkt vorgenommen werden. Zur Eingabe an Menübildschirmen von Video-CDs werden ausschließlich die Zifferntasten verwendet.
Wenn the Video-CD über mehr als ein Menü verfügt, können die Seiten mit den Tasten PREV 4 oder NEXT ¢ in Vorwärts- bzw. Rückwärtsrichtung umgeblättert werden.
Aufrufen oder Zurückschalten auf einen Menübildschirm einer DVD oder Video-CD
Obwohl die Vorgehensweise je nach Art der Disc unterschiedlich ist, kann durch Drücken von MENU, TOP MENU oder RETURN während der DVD­Wiedergabe, oder von RETURN während der Video-CD­Wiedergabe der Menübildschirm aufgerufen werden. Für weitere Einzelheiten sich auf die mitgelieferten Anleitungen bzw. die Hinweise beziehen, die auf der DVD- oder Video-CD-Hülle vermerkt sind.
Wiedergabe von Video-CDs ohne Anzeige der Menübildschirme
Video-CDs, die über Funktionen zur Wiedergabesteuerung (PBC) verfügen, zeigen bei Beginn der Wiedergabe einen Menübildschirm an. Allerdings können Video-CDs auch abgespielt werden, ohne daß die Menübildschirme angezeigt werden. Nach dem Einlegen einer Video-CD mit PBC-Funktionen die STOP 7-Taste betätigen; danach die Zifferntaste des Titels drücken, der wiedergegeben werden soll.
– DVD/Video-CD
Deutsch
VORBEREITUNGEN ZUR VERWENDUNG DES DVD-SPIELERS
Beispiel: Wenn eine mit PBC-Funktionen versehene
Video-CD eingelegt wird
STANDARD VOCAL BEST
1
Don't Tekno for an Answer
2
Bad Whack Naff Riff
3
dubmyheadbassman
4
Gooey Love Jingle
5
Praise the Day
6
G3, Ba-san
7
Abstract Jazz Phunk
8
Rock the Love Jive
Bertie B.& the Goans
Hood in the Boyz
Sleek Machine
Philip William
Formerly an Artist
Pfeuti
John Torn
Hot Monkey Stick
19
Ge
Page 22
Überspringen von Kapiteln (Titeln) in Vorwärts-/Rückwärtsrichtung
– DVD/Video-CD/CD/MP3
Überspringen zum nächsten Kapitel (Titel) in Vorwärtsrichtung
Die NEXT ¢-Taste drücken (¡ ¢-Taste an der Frontplatte).
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
PREV 4
AUDIO
SETUP
DISPLAY
PREV
4
STOP
eSTEP/SLOWE
RANDOM
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5
5
3
2
NEXT
¢
5
PLAY
3
PAUSE
7
FWD
1REV
CLEAR
3
2
1
+10
6
5
4
8
7
SEARCH MODE
PROGRAM
NEXT ¢
8
¡
09
Î
¡¢41
DVD PLAYER
Î
STANDBY/ON
¡¢41
LEGATO
0
PRO
8
7
3
Suchlauf in Vorwärts-/ Rückwärtsrichtung – DVD/Video-CD/CD/MP3
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
DISPLAY
PREV
4
STOP
e
RANDOM
2
7
STEP/SLOW
1
4
7
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5
5
PROGRAM
3
5
PLAY
3
PAUSE
FWD
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
8
SEARCH MODE
NEXT
¢
8
¡
09
Î
PLAY 3
REV 1/FWD ¡
Die Taste drücken, um zum nächsten Kapitel (Titel) vorzuspringen.
Es kann mehr als ein Kapitel (Titel) übersprungen werden, indem die NEXT ¢-Taste gedrückt gehalten wird; nachdem die gewünschte Titelnummer im Display erscheint, die Taste loslassen.
Überspringen von Kapiteln (Titeln) in Rückwärtsrichtung
Die PREV 4-Taste drücken (4 1-Taste an der Frontplatte).
Die Taste einmal drücken, um zum Anfang des gegenwärtig wiedergegebenen Kapitels (Titels) zurückzuspringen.
Die Taste zweimal drücken, um zum Anfang des vorherigen Kapitels (Titels) zurückzuspringen.
Es kann zu vorherigen Kapitel (Titel) zurückgesprungen werden, indem die PREV 4-Taste gedrückt gehalten wird; nachdem die gewünschte Titelnummer im Display erscheint, die Taste loslassen.
Suchlauf in Vorwärts- und Rückwärtsrichtung
Die FWD ¡- oder REV 1-Taste (¡¢ oder 4 1 an der Frontplatte) während der Wiedergabe drücken, um den Suchlauf in Vorwärts- oder Rückwärtsrichtung zu aktivieren.
Wenn ¡ 1 oder 1 1 am Display blinkt, kann die Taste freigegeben werden, um die normale Wiedergabe fortzusetzen.
Suchlauf mit variabler Geschwindigkeit
1 Die FWD ¡- oder REV 1-Taste während der
Wiedergabe drücken (aber nicht gedrückt halten), um den Suchlauf zu aktivieren.
¡ 1 oder 1 1 wird am Display angezeigt.
20
Ge
2 Abhängig von der Art der wiedergegebenen
Disc kann die Suchlaufgeschwindigkeit durch Drücken der FWD ¡- oder REV 1-Taste
41
STANDBY/ON
LEGATO
PRO
¡¢
¡¢41
0
3
DVD PLAYER
Î
8
7
3
erhöht werden.
Die Suchlaufgeschwindigkeit wird am Display angezeigt.
DVDs verfügen über drei verschiedene Einstellungen für die Suchlaufgeschwindigkeit: 1, 2 und 3
CDs und Video-CDs weisen zwei Einstellungen für die Suchlaufgeschwindigkeit auf: 1 und 2
MP3s verfügen über nur eine Suchlaufgeschwindigkeit.
3 Die PLAY
3
-Taste drücken, um die normale
Wiedergabe fortzusetzen.
Page 23
Fortsetzen der Wiedergabe
RANDOM
PROGRAM
SEARCH MODE
09
8
7
+10
6
5
4
CLEAR
3
2
1
1
REV
FWD
¡
PLAY 3
PAUSE 8
STOP 7
e
STEP/SLOW
E
NEXT
¢
PREV
4
RETURN
REPEAT
CONDITION
MEMORY
LAST
MEMORY
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
MENU
TOP MENU
DISPLAY
5
3
2
Î
OPEN/ CLOSE
REPEAT
A-B
5
5
5
5
E
N
T
E
R
Stoppen der Wiedergabe;
vom Unterbrechungspunkt
– DVD/Video-CD
Verwenden Sie die Fortsetzungsfunktion, um mit der Wiedergabe an dem Punkt zu beginnen, an dem die Disc bei der vorherigen Wiedergabe gestoppt wurde. Diese Merkmale stehen an MP3s und CDs nicht zur Verfügung.
Die STOP 7-Taste einmal drücken.
Im Display wird nun RESUME angezeigt, und die Stopp-Position wird abgespeichert.
Diese Position verbleibt im Speicher solange sich die Disc im Gerät befindet - selbst wenn die Stromversorgung ausgeschaltet wird.
Durch zweimaliges Drücken der STOP 7-Taste wird beim darauffolgenden Drücken von PLAY 3 zum Anfang der Disc zurückgeschaltet. Im Display wird der Disc-Typ angezeigt (DVD oder Video-CD).
Die PLAY 3-Taste drücken.
Die Wiedergabe beginnt an der gespeicherten Position.
Hinweise
Die tatsächliche Wiedergabeposition kann von der abgespeicherten Position leicht abweichen.
Wenn die Disc herausgenommen werden soll, aber die Wiedergabe trotzdem an der gestoppten Position fortgesetzt werden soll, ist anstelle der obigen Funktion die LAST MEMORY-Funktion zu verwenden (Seite 46).
Ausschalten der Stromversorgung
– DVD/Video-CD/CD/MP3
Deutsch
4
1
1
STANDBY/ON
LEGATO
0
PRO
324
¡¢41
7
2
DVD PLAYER
Î
8
3
VORBEREITUNGEN ZUR VERWENDUNG DES DVD-SPIELERS
1 Die STOP 7-Taste drücken (7-Taste an der
Frontplatte).
Die Wiedergabe stoppt.
2 Die OPEN/CLOSE-Taste drücken (0 an der
Frontplatte).
Die Disc-Auflage wird herausgeschoben.
3 Die Disc herausnehmen.
4 Die -Taste drücken ( STANDBY/ON an
der Frontplatte).
Das Disc-Fach schließt sich.
21
Ge
Page 24
Einstellen von
V2Video1
General
A2
Language
Exit
Move
Audio DRC
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Audio1
— — — — —
Off Dolby Digital Off 96kHz 3 48kHz MPEG 3 PCM
Setup audio Digital output format/tone adjust
SETUP
— —
SETUP
ENTER
V2Video1
General
A2
Language
Exit
Move
Select
Audio DRC
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Audio1
Off Dolby Digital Dolby Digital 3 PCM 96kHz 3 48kHz MPEG 3 PCM
Change Dolby Digital output mode
— —
V2Video1
General
A2
Language
Audio DRC
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Audio1
Off
Dolby Digital
Dolby Digital 3 PCM 96kHz 3 48kHz MPEG 3 PCM
Output Dolby Digital
SETUP
ENTER
Exit
Move
Select
Audio- und Video­Parametern
Beispiel
Verwendung der Setup-Menüs
Auf dieser Seite wird die Verwendung der Bildschirm-Menüs für das Setup des Geräts erläutert. Diese Menüs dienen dazu gewisse Systemeinstellungen einzugeben bzw. zu verändern. Die verschiedenen Funktionen, bei denen eine Einstellung möglich ist, werden in dieser Bedienungsanleitung an der jeweiligen Stelle erwähnt. Die auf dieser Seite beschriebene Vorgehensweise stellt eine grundsätzliche Übersicht über die Verwendung der Setup-Menüs dar.
Anfangseinstellungen
Es wird empfohlen, das Setup für das Gerät mit Hilfe des Setup Navigator (Seite 15) vorzunehmen. Selbst wenn am Menü des Setup Navigator die Position [Auto Start Off] (nicht verwendet) eingegeben wird, kann das Gerät immer noch unter Verwendung des Setup Navigator im Menübildschirm von General vorbereitet werden. Wenn Sie den Setup Navigator nicht verwenden wollen, führen Sie unbedingt die entsprechenden Einstellungen in den Menüs Audio 1, Audio 2, Video 1, Video 2 und Language durch, wie auf den nachfolgenden Seiten beschrieben. Einige DVDs beginnen automatisch mit der Wiedergabe, sobald sie in das Gerät eingelegt werden. Wenn eine DVD bereits eingelegt ist, muß die STOP 7-Taste gedrückt werden, bevor das Setup fortgesetzt wird.
3, 4, 5, 6
1
STANDBY/ON
1 Die -Taste drücken ( STANDBY/ON an
der Frontplatte).
2 Die SETUP-Taste drücken.
22
Ge
Der Setup-Bildschirm erscheint nun.
1 2
LEGATO
PRO
3 Die Cursor-Tasten (2/3) verwenden, um das
gewünschte Menü zu wählen.
Wenn ein Menü mit dem Cursor gewählt wird, erscheinen die Einstellwerte unterhalb der Menü- Kopfleiste.
4 Die Cursor-Taste (∞) drücken, um das Menü
einzugeben.
Die obere Position des Menüs wird nun hervorgehoben.
Beispiel
5 Mit Hilfe der Cursor-Taste (5/∞) den
Einstellwert wählen, der geändert werden soll.
Nachdem der Einstellwert gewählt wurde, erscheinen die für diesen Wert verfügbaren Wahlmöglichkeiten an der rechten Bildschirmseite. Der gegenwärtige Einstellwert erscheint mit aufleuchtendem Einstellindikator.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
DISPLAY
2
PREV
4
STOP
7
e
STEP/SLOW
1
4
¡¢41
0
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5
5
3
NEXT
¢
5
PLAY
3
PAUSE
8
FWD
¡
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
DVD PLAYER
Î
8
7
3
6 Die Cursor-Taste (3) drücken, um die
Wahlmöglichkeiten einzugeben.
Beispiel
Nicht alle Menü-Wahlmöglichkeiten lassen sich ändern, während eine Disc wiedergegeben wird. In
diesen Fällen erscheinen die betreffenden Wahlmöglichkeiten als grau schattierte Positionen am Bildschirm; eine Veränderung ist dann nicht möglich. Um diese Wert verändern zu können, muß zuerst die STOP 7-Taste gedrückt werden, bevor SETUP gedrückt wird.
Wenn nach dem Drücken der STOP 7-Taste am Menü eine Eingabe vorgenommen wird, kann dies die Funktion zur Fortsetzung der Wiedergabe deaktivieren.
Einige der Menü-Wahlmöglichkeiten werden nicht sofort wirksam, wenn eine Disc noch wiedergegeben wird. Um die Veränderungen zu aktivieren, muß die Wiedergabe abgebrochen und dann fortgesetzt werden, oder die Einstellwerte müssen bei gestoppter Disc geändert werden.
fortgesetzt
Page 25
OPEN/
General
A2
V2
Language
Audio1
Video1
Setup Menu Mode
Setup Navigator
Parental Lock
Expert Basic Off (us)
Change menu mode
SETUP
Exit
Move
CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
7, 8
AUDIO
PREV
SETUP
DISPLAY
4
STOP
e
RANDOM
2
7
STEP/SLOW
1
4
7
9
5
MENU
PROGRAM
REPEAT
A-B
TOP MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5 3
NEXT
¢
5
PLAY
3
PAUSE
FWD
¡
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
09
8
SEARCH MODE
Î
7, 8 7
8
7 Die Cursor-Tasten (5/∞) verwenden, um
einen neuen Einstellwert zu wählen, dann zur Eingabe der neuen Einstellung in den Speicher die ENTER-Taste drücken. Um das Menü ohne Änderungen zu verlassen, die RETURN-Taste oder die Cursor-Taste (2) drücken.
Hinweis
Wenn ein nur für eine DVD geltender Einstellwert verändert wird, während eine Video-CD oder eine CD eingelegt ist, erscheint ein blaues DVD-Symbol in der rechten oberen Bildschirm-Ecke; dies weist darauf hin, daß diese Einstellung nicht mit der gegenwärtig eingelegten Disc kompatibel ist. Diese Einstellung wird beim nächsten Einlegen einer DVD aktiviert.
WICHTIGER HINWEIS
Umschalten auf den Setup­Menümodus Expert
Die Setup-Menüs sind in zwei Stufen unterteilt - [Basic] (grundlegend) und [Expert] (weiterführend), um eine optimale Konfiguration für Benutzer mit unterschiedlichen Anforderungen zu gewährleisten. Im [Basic]-Modus sind Funktionen enthalten, die für die grundlegenden Bedienungsschritte dieses Geräts erforderlich sind; praktische On-screen-Informationen sind durch das i-Symbol gekennzeichnet. Der [Expert]-Modus baut auf die Grundlagen des [Basic]­Modus auf, und bietet eine Reihe von zusätzlichen Gerätefunktionen, die eine anwenderspezifische Konfiguration des Geräts ermöglichen. In dieser Bedienungsanleitung werden Funktionen, die im [Expert] Menümodus zur Verfügung stehen, durch das Symbol Veränderungen im Menü des [Setup Menu Mode] (Setup-Modus) sind am Setup-Bildschirm des General- Menüs vorzunehmen.
Expert
gekennzeichnet.
Deutsch
8 Die RETURN-Taste oder die Cursor-Taste
9 Die SETUP-Taste drücken, um den Setup-
Hinweis
Beim nächsten Drücken von SETUP erscheint der gleiche Menübildschirm, der zuletzt aufgerufen wurde.
Bedeutung der Einstellindikator-Farben in den Setup-Menüs
Bei der Konfiguration des Systems oder beim Durchführen von Einstellungen erweist es sich als praktisch zu wissen, welche Einstellungen für die verschiedenen Disc-Formate gelten. Nachdem die Einstellwerte für jede Menü-Wahlmöglichkeit angezeigt werden, ist die gegenwärtig wirksame Einstellung entweder mit blau, grün oder gelb gekennzeichnet. Die durch diese Farben gekennzeichneten Wahlmöglichkeiten entsprechen den in der untenstehenden Tabelle gezeigten Formate für den jeweiligen Disc-Typ.
Farbe des Einstellindikators
(2) drücken, um zur Wahl eines anderen Menüs zur Hauptmenüleiste zurückzukehren.
Bildschirm zu verlassen.
Der Setup-Menübildschirm verschwindet.
Blau Nur DVD
Gelb
Grün
Disc-Format(e)
DVD/Video-CD
Alle kompatiblen Formate
Einstellungen : Expert
Basic*
*Werkseinstellung
Hinweis
On-Screen-Informationen werden nur im [Basic]- Menümodus angezeigt.
EINSTELLEN VON AUDIO- UND VIDEO-PARAMETERN
23
Ge
Page 26
Einstellen des
— —
V2Video1
General
A2
Language
Exit
Move
Audio DRC
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Audio1
Off Dolby Digital Dolby Digital 3 PCM 96kHz 3 48kHz MPEG 3 PCM
Change Dolby Digital output mode
SETUP
Einstellung des digitalen Audio­Dynamikbereichs für die Audio-Wiedergabe – DVD
Die Abkürzung Audio DRC bedeutet Audio Dynamic Range Compression = Kompression des Audio­Dynamikbereichs. Wenn die Audio DRC-Funktion aktiviert ist, können Signale mit niedriger Frequenz, wie zum Beispiel ein Dialog, besser gehört werden, ohne daß hierzu die Lautstärke erhöht werden muß. Wenn Audio DRC auf [Off] gestellt ist, erfolgt keine Kompression des Audiosignals. Veränderungen der Position [Audio DRC] sind am Setup-Bildschirm des Audio 1 -Menüs vorzunehmen.
A2
Audio1
Dynamic playback at low volume
V2Video1
Audio DRC
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Move
Einstellungen : Off*
On
Hinweise
Audio DRC ist nur bei Dolby Digital-Audiosignalquellen wirksam.
Falls Sie den Spieler für die Umwandlung von Dolby Digital Audio auf PCM eingestellt haben, müssen Sie auch [Digital Out] auf [On] stellen, um den Audio-DRC-Effekt hören zu können.
Der Effekt von Audio DRC hängt von den Lautsprechern und den Einstellungen des AV-Verstärkers ab.
Language
Off
On Off
96kHz 3 48kHz
MPEG 3 PCM
General
SETUP
Exit
*Werkseinstellung
Ausgangsanschlusses für Kompa­tibilität mit der AV-Komponente – DVD
Mit diesem Gerät ist eine digitale Audiosignal-Ausgabe für Dolby Digital, DTS, MPEG und für eine Abtastrate von 96 kHz möglich. Die entsprechenden Einstellungen sind im Setup-Menü Audio 1 vorzunehmen, um die Möglichkeiten voll ausnutzen zu können, die Ihre angeschlossene Digital-Komponente bietet.
Hinweise
Wenn die Eingabeschritte über die Menüs des Setup Navigator schon vorgenommen wurden, sind die auf dieser Seite beschriebenen Einstellungen bereits im Gerät registriert.
Wenn nur Stereo-Anschlüsse (analog) unter Verwendung des mitgelieferten Audiokabels durchgeführt wurden, sind keine Veränderungen in diesem Menü erforderlich.
Dolby Digital-Ausgangsanschluß
Dieses Gerät ist in der Lage, ein Dolby Digital­Audiosignal für die Wiedergabe eines Surroundklangs zu übermitteln. Wenn daher das Gerät mit einer AV­Komponente verbunden ist, die über einen integrierten Dolby Digital-Dekoder verfügt, ist [Dolby Digital] zu wählen. Mit diesem Gerät kann ebenfalls das Dolby Digital-Signal zu einem digitalen, linearen PCM-Signal umgewandelt werden - das gleiche Digitalsignal, das von einer CD ausgegeben wird. Wählen Sie [Dolby Digital 3 PCM], wenn die Verbindung zu einem Verstärker oder Receiver durchgeführt wurde, der mit einem Dolby Pro Logic-Dekoder oder einem Digital Analog Converter (DAC) ausgestattet ist.
24
Ge
Einstellungen : Dolby Digital*
Dolby Digital 3 PCM
*Werkseinstellung
Page 27
DTS-Ausgangsanschluß
— — —
SETUP
V2Video1
General
A2
Language
Exit
Move
Audio DRC
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Audio1
Off Dolby Digital Off MPEG MPEG 3 PCM
Change MPEG audio output mode
— — — — —
V2Video1
General
A2
Language
Exit
Move
Audio DRC
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Digital Out
Audio1
Off Dolby Digital Off 96kHz 3 48kHz MPEG 3 PCM On Off
SETUP
Dieses Gerät kann ein digitales DTS-Audiosignal für DVDs ausgeben, die mit DTS aufgenommen wurden. Wenn dieses Gerät mit einer AV-Komponente verbunden ist, die über einen eingebauten DTS-Dekoder verfügt, muß [DTS] gewählt werden. Wenn Ihr System nicht in der Lage ist, DTS zu dekodieren, wählen Sie [Off]. Sollten Sie sich über die Kompatibilität Ihres Systems mit DTS nicht im klaren sein, beziehen Sie sich auf die bei Ihrer AV-Komponente mitgelieferten Bedienungsanleitung.
MPEG-Ausgangsanschluß
Dieses Gerät ist in der Lage, eine digitale MPEG­Bitreihe zu übermitteln. Wenn daher das Gerät mit einer AV-Komponente verbunden ist, die über einen integrierten MPEG-Dekoder verfügt, ist die Position [MPEG] zu wählen. Im anderen Fall ist [MPEG 3 PCM] zu wählen, damit das Digitalsignal zu einem PCM-Signal umgewandelt wird - das gleiche Digitalsignal, das von einer CD ausgegeben wird.
Deutsch
A2
Audio1
Change DTS output mode
V2Video1
Audio DRC
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Move
Language
Off
Dolby Digital
Off
DTS MPEG 3 PCM
General
SETUP
Exit
Einstellungen : Off*
DTS
*Werkseinstellung
Hinweis
Wenn die digitalen Audio-Verbindungen zu Komponenten vorgenommen wurden, die eine digitale DTS-Bitreihe nicht dekodieren können, muß [Off] gewählt werden. Bei Ausgabe eines DTS-Signals ohne Dekodierung treten digitale Störgeräusche auf, die unter Umständen eine Beschädigung der Lautsprecher verursachen können.
96 kHz PCM-Ausgangsanschluß
Dieses Gerät ist in der Lage, Digitalsignale mit einer Abtastrate von 96 kHz auszugeben. Wenn die Verbindung zu einer Komponente vorgenommen wurde, die in der Lage ist, diese Abtastrate zu verarbeiten, muß [96 kHz] gewählt werden; in diesem Fall wird das Signal in seiner ursprünglichen Form übermittelt. Da einige Komponenten ein digitales Eingangssignal mit einer Abtastrate von 96 kHz nicht verarbeiten können, ist in diesem Fall die Position [96 kHz 3 48 kHz] zu wählen. Dies bewirkt, daß das Signal zu einem Standardsignal mit einer Abtastrate von 48 kHz komprimiert wird.
A2
Audio1
Change 96kHz output mode
V2Video1
Audio DRC
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Move
Einstellungen : 96 kHz 3 48 kHz*
96 kHz
Language
Off
Dolby Digital
Off
96kHz 3 48kHz
96kHz
General
SETUP
Exit
*Werkseinstellung
Einstellungen : MPEG
MPEG 3 PCM*
*Werkseinstellung
Digital-Ausgangsanschluß
Expert
DVD/Video CD/CD
Je nach Wunsch und den vorgenommenen Anschlüssen kann das System so konfiguriert werden, daß überhaupt kein digitales Audiosignal ausgegeben wird. Wenn diese Einstellposition auf [Off] gesetzt wird, erfolgt keine Signalausgabe an der digitalen Audio-Ausgangsbuchse.
Veränderungen sind an der Einstellposition [Digital Out] im Audio 1-Menü des Setup-Bildschirms im [Expert]­Modus vorzunehmen (Seite 23).
Einstellungen : On*
(Digitale Bitreihe wird ausgegeben) Off (Digitale Bitreihe wird nicht
ausgegeben)
*Werkseinstellung
EINSTELLEN VON AUDIO- UND VIDEO-PARAMETERN
Hinweis
nicht möglich.
Bei DVDs, die ein Kopierschutzfunktion enthalten, ist die Wiedergabe von Audiosignalen mit 96 kHz unter Umständen
25
Ge
Page 28
Surround-Klang von den Stereo-Lautsprechern
Die TruSurround-Funktion (Stereo-Audiosignalquellen) kann dazu verwendet werden, einen Surroundklang­Effekt über die Stereo-Lautsprecher zu erzeugen.
Diese Funktion kann nur dann verwendet werden, wenn die Anschlüsse an den AUDIO OUT-Buchsen und der AV CONNECTOR (RGB)-TV-Buchse vorgenommen wurden.
DVD/Video-CD
TruSurround-Klang
Dank der für TruSurround verwendeten Technologie wird ein Mehrkanal-Surroundklang erzeugt, wozu aber nur zwei Lautsprecher erforderlich sind.
Video1
Move
Language
V2
General
Off TruSurround
SETUP
Exit
A1
Audio2
Virtual Surround
Surround effect from 2 speakers
Einstellungen : Off*
TruSurround
*Werkseinstellung
Hinweise
Der Effekt steht nicht zur Verfügung, wenn es sich bei der Audiosignalquelle um ein DTS- oder 96-kHz-LCPM-Signal handelt; ebenso ist diese Funktion bei der Wiedergabe einer CD oder MP3 deaktiviert.
Der Pegel des digitalen Ausgangssignals wird bei der Wiedergabe von Dolby Digital-DVDs im 2-Kanal-Format reduziert, wenn TruSurround gewählt wurde. Wenn eine Dolby Digital-DVD im Mehrkanal-Format zu einem PCM­Signal konvertiert und TruSurround gewählt wird (siehe Seite 24), erfolgt keine Digitalsignal-Ausgabe.
Die Wirkung des Surround-Effekts ist je nach Disc unterschiedlich.
26
Ge
Page 29
Einstellen des Fernsehbildschirm­Formats – DVD
Das Verhältnis von Breite : Höhe eines konventionellen Fernsehgerät-Bildschirms beträgt 4:3, während bei einem Breitbildschirm und bei hochauflösenden Fernsehgeräten dieses Verhältnis bei 16:9 liegt. Dieses Verhältnis von Breite : Höhe wird als Bildseitenverhältnis bezeichnet. Wenn Software wiedergegeben wird, die mit unterschiedlichen Bildseitenverhältnissen aufgenommen wurde, kann das Verhältnis von Breite zu Höhe je nach der Art des verwendeten Fernsehgeräts bzw. Monitors umgeschaltet werden. Veränderungen des Fernsehbildschirm-Formats sind im Video 1-Setupmenü unter Position [TV Screen] vorzunehmen. Es ist zu beachten, daß Veränderungen der [TV Screen]­Einstellungen nicht vorgenommen werden können, während eine Disc wiedergegeben wird. Bevor versucht wird, Veränderungen vorzunehmen, muß die Wiedergabe der Disc gestoppt werden.
Video1
TV Screen
Video Out
Move
Language
V2
4:3(Letter Box)
4:3(Pan&Scan) 16:9(Wide
General
)
SETUP
Exit
Audio1
A2
Select your display preference
Fernsehgerät oder Monitor mit Breitbildschirm
Bildschirmformat für DVD
Breitbildschirm-Format für DVD
Es ist zu beachten, daß bei einigen Letter Box-Breitbildformaten schwarze Streifen am oberen und unteren Bildschirmrand erscheinen. Dies ist keine Funktionsstörung.
Standard-Bildschirmformat für DVD
Bei Wiedergabe eines konventionellen DVD-Bildschirmformats auf einem Breitbildschirm können unter Umständen schwarze Ränder automatisch an der Bildschirmseite eingefügt werden, um den Bildschirm auf das DVD-Format einzustellen.
Standard-Bildschirmformat für DVD (unnatürliche Dehnung des Bilds)
Bei Wiedergabe eines konventionellen DVD-Bildschirmformats auf einem Breitbildschirm kann das Bild unter Umständen [gedehnt] erscheinen. Um diesen Effekt zu korrigieren, muß der Breitbildschirm auf ein Standard­Bildseitenverhältnis (4:3) eingestellt werden. Für weitere Informationen sich auf die beim Breitbildschirm­Fernsehgerät bzw. Monitor mitgelieferte Bedienungsanleitung beziehen.
Einstellung und Format
Wide-Einstellung
Wide-Einstellung
Wide-Einstellung
Deutsch
Einstellungen
: 4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan & Scan) 16:9 (Wide)*
*Werkseinstellung
Hinweise
Wenn [Standard (4:3)] am Menü des Setup Navigator gewählt wurde, wird dementsprechend [4:3 (Letter Box)] in diesem Menü gewählt. Wenn das Pan&Scan-Format bevorzugt wird, kann die
Änderung an diesem Menü vorgenommen werden.
Es hängt von der Art der verwendeten Disc ab, ob das
Bildseitenverhältnis umgeschaltet werden kann. Für weitere Einzelheiten sich auf die Hinweise beziehen, die auf der Disc­Hülle vermerkt sind.
Bei einigen Discs ist eine Wahl des in der Position [TV Screen] angegebenen Bildseitenverhältnisses nicht möglich. In diesem Fall wird das mit dieser Disc verfügbare, Standard­Bildschirmformat automatisch gewählt.
Unterschiede bei Bildschirm- und DVD-Formaten
Die Anzahl der verschiedenen Bildschirmformate, die gegenwärtig verfügbar sind, kann leicht zu Verwirrung führen. Wenn das Bildseitenverhältnis inkorrekt eingestellt wird, ist eine optimale Präsentation des Videobilds nicht möglich. Die nachfolgenden Abbildungen und Beschreibungen sollen dazu dienen, das Format Ihres Fernsehbildschirms so einzustellen, daß das digitale Videosignal einer DVD wie vorgesehen wiedergegeben wird. Die unter Position [TV Screen] vorhandenen Einstellwerte sind meist dann von entscheidender Bedeutung, wenn die wiedergegebene DVD im Breitbildformat aufgenommen wurde. Bei einem Standard-Fernsehbildschirm ist entweder [4:3 (Letter Box)] oder [4:3 (Pan & Scan)] zu wählen, abhängig von Ihrer persönlichen Vorliebe. Wenn Sie ein Fernsehgerät mit Breitbildschirm besitzen, wählen Sie die Position [16:9 (Wide)].
Fernsehgerät oder Monitor mit Standard-Bildschirm Bildschirmformat für DVD Einstellung und Format
Breitbildschirm-Format für DVD
Bei Wiedergabe des Letter Box-Formats erscheinen schwarze Streifen am oberen und unteren Bildschirmrand, um eine volle Breitbildschirm-Präsentation eines Films auf einem Standard­Bildschirm (Bildseitenverhältnis: 4:3) zu ermöglichen.
Breitbildschirm-Format für DVD
Bei Wiedergabe des Pan & Scan­Formats wird der Bildrand an beiden Seiten des Breitbildschirms abgeschnitten, um das volle Format eines Standard-Fernsehbildschirms zu erhalten.
Standard-Bildschirmformat für DVD
Wenn Sie ein Standard­Fernsehgerät verwenden, wird für die Wiedergabe auch ein Standard-Bildschirmformat benutzt, unabhängig von der Einstellung.
Breitbildschirm-Format für DVD (unnatürliche Quetschung des Bilds)
Bei Wiedergabe eines DVD­Breitbildformats auf einem Standard­Fernsehgerät, wobei die Einstellung unter [TV Screen] auf [16:9 (Wide)] gesetzt ist, kann das Bild unter Umständen gequetscht erscheinen. Um diesen Effekt zu korrigieren, muß entweder die Position [4:3 (Letter Box)] oder [4:3 (Pan & Scan)] gewählt werden.
Letter Box-Einstellung
Pan & Scan-Einstellung
Beliebige Einstellung
Wide-Einstellung
EINSTELLEN VON AUDIO- UND VIDEO-PARAMETERN
27
Ge
Page 30
Eingabe des Video-
Video2
A2
Language
General
Audio1
V1
Exit
Move
Background
Video Adjust
Still Picture
On Screen Display
Angle Indicator
Pioneer Logo
t
Field Frame Auto
SETUP
Video2
A2
Language
General
Audio1
V1
Exit
Move
Background
Video Adjust
Still Picture
On Screen Display
Angle Indicator
Pioneer Logo
Auto Position-Wide Position-Normal Off
SETUP
Ausgabeformats für den Anschluß AV CONNECTOR (RGB)-TV
Wenn ein Anschluß an der Buchse AV CONNECTOR (RGB)­TV am Gerät mit Hilfe eines SCART-Kabels vorgenommen
wird, kann das Video-Format gewählt werden, das mit Ihrem Fernsehgerät oder Monitor kompatibel ist. Für ein gemischtes Videosignal ist [Video] zu wählen; [S-Video] liefert ein S­Video-Signal, und bei [RGB] wird ein RGB-Signal übermittelt. Für das geeignete Format sich auf die beim Fernsehgerät oder Monitor mitgelieferte Bedienungsanleitung beziehen. Veränderungen des [Video Out]-Einstellwerts sind im Setup­Menübildschirm am Video 1-Menü vorzunehmen.
Wahl der Anzeigeart eines Standbilds
Diese Funktion erlaubt die Wahl der Standbild-Anzeigeart einer DVD, um eine klare Abbildung zu erhalten. Veränderungen der Position [Still Picture] sind im Setup­Bildschirm des Video 2 -Menüs im [Expert]-Einstellmodus vorzunehmen (Seite 23).
Expert
Video1
TV Screen
Video Out
Move
Language
V2
16:9(Wide Video S-Video RGB
General
)
SETUP
Exit
Audio1
A2
Set AV CONNECTOR video format
Einstellungen : Video*
S-Video RGB
*Werkseinstellung
Umschalten des S-Video-
Audio1
Expert
Video1
A2
TV Screen
Video Out
S-Video Out
Screen Saver
– DVD
Language
V2
16:9(Wide
Video
S1
S2
General
)
Ausgangs
Das an den S-Video-Ausgängen anliegende S-Videosignal kann auf einen anderen Ausgang umgeschaltet werden. Wenn Ihr Fernsehgerät über ein S-Videokabel angeschlossen wurde, kann in einigen seltenen Fällen das Fernsehbild gedehnt erscheinen. In diesem Fall ist der Ausgang von [S2] auf [S1] umzuschalten.
Diese Änderung ist unter [S-Video Out] am Video 1 -Menü des Setup-Bildschirms im [Expert]-Menümodus (Seite 23) vorzunehmen.
Einstellungen : Field
(Bildzittern eines Standbilds wird unterdrückt.)
Frame
(Diese Position wählen, um eine bessere Bildqualität zu erhalten.)
Auto*
(Hierbei wird [Field] oder [Frame] automatisch gewählt, abhängig von der verwendeten Disc.)
*Werkseinstellung
Einstellung der Position des Bildschirm-Displays
Wenn konventionelle Software auf einem Breitbildschirm­Fernsehgerät wiedergegeben wird, erscheint das Betriebsdisplay am oberen Rand des Bildschirms, wodurch sich das Ablesen unter Umständen schwierig gestalten kann. Durch Verändern der Display-Position können die Betriebsanzeigen problemlos erkannt werden, selbst auf einem Breitbild-Fernsehschirm. Ebenso ist es möglich, mit Hilfe der [Off]-Einstellung die Anzeigen alle zu deaktivieren. Veränderungen sind im Setup-Bildschirm des Video 2 -Menüs unter Position [On Screen Display] des [Expert]- Einstellmodus vorzunehmen (Seite 23).
Expert
28
Ge
Einstellungen : S1
S2*
Move
SETUP
Exit
*Werkseinstellung
Einstellungen : Position-Wide
Position-Normal* Off
*Werkseinstellung
Hinweis
Diese Einstellung ist nur mit DVDs wirksam, die eine Video­Präsentation mit einem Bildseitenverhältnis von 4:3 aufweisen.
Page 31
Einstellen der Video-Bildqualität
DVD/Video-CD
Für diese Einstellung können entweder bereits vorprogrammierte Einstellwerte gewählt werden, die auf gewisse Sendeprogramme abgestimmt sind, oder die Einstellung kann je nach persönlichem Geschmack manuell vorgenommen und im Gerätespeicher registriert werden. Veränderungen des [Video Adjust]-Einstellwerts sind im Setup-Menübildschirm am Video 2-Menü vorzunehmen.
Video2
Background
Video Adjust
Language
Pioneer Logo
Start
General
SETUP
Exit
A2
V1
Audio1
Picture Quality Controls
Move
Wahl von vorprogrammierten Einstellwerten
1 Die Cursor-Taste (3) zur Wahl von [Start]
verwenden, dann die ENTER-Taste drücken.
3 Die Cursor-Tasten (2/3/5/∞) verwenden,
um einer der vorprogrammierten Einstellwerte für die Bildqualität zu wählen.
Wenn nun eine DVD oder Video-CD wiedergegeben wird, können die Effekte jeder Einstellung überprüft werden, während dier gewählte Wert am Bildschirm hervorgehoben wird. Dies erweist sich bei der Wahl der geeigneten Einstellung als nützlich.
4 Die ENTER-Taste drücken.
Die neuen Einstellwerte sind damit registriert.
Hinweise
Der Satz Einstellwerte enthält eine Anzahl von verschiedenen Parametern, die im Abschnitt
der Bildqualität-Parameter’
sind.
Abhängig von der Disc und dem Fernsehgerät/Monitor sind die einzelnen Effekte unter Umständen nur schwer zu unterscheiden.
auf Seite 30 beschrieben
Einstellung
Deutsch
Video Memory Select Video Setup
2 Die ENTER-Taste drücken.
Memory 1
Standard*
Das Video wird ohne jeglichen Effekt wiedergegeben.
Cinema
Liefert ein Bild in Filmqualität.
Animation
Liefert Abbildung mit lebhaften, klaren Farbtönen. Memory1, Memory2, und Memory3
Dies sind die vom Benutzer programmierbaren Einstellungen. Für weitere Informationen sich auf den Abschnitt
Parameter
auf Seite 30 beziehen.
Cinema AnimationStandard
Memory 3
Memory 2
Einstellung der Bildqualität-
*Werkseinstellung
EINSTELLEN VON AUDIO- UND VIDEO-PARAMETERN
29
Ge
Page 32
Einstellung der Bildqualität-Parameter
DISPLAY
ENTER
Memory
Move
Select
Off 1 2 3
Check
Memory
Fine Focus Contrast Sharpness Chroma Level Hue
On
Off
soft fine
min max
min max
green red
Off 1 2 3
Video Memory Select Video Setup
Eingabe der eigenen Einstellwerte (1)
1 Die Cursor-Taste (
wählen; danach die ENTER-Taste drücken.
Video Memory Select Video Setup
3
) verwenden, um [Start] zu
6 Die Schritte 4 und 5 wiederholen, um die
Einstellungen der restlichen Parameter vorzunehmen.
Wenn die neuen Einstellungen im Speicher des Geräts registriert werden sollen, muß unbedingt unter der Position [Memory] eine der Speichernummern [1], [2] oder [3] gewählt werden, um den Speicherplatz zu bestimmen, der die neuen Daten aufnehmen soll. Dabei ist zu beachten, daß bei der Wahl eines bereits belegten Speicherplatzes die vorher registrierten Daten überschrieben werden.
2 Die Cursor-Taste (
3 Die Cursor-Tasten (
4 Mit den Cursor-Tasten (
5 Die Cursor-Tasten (
30
Ge
) verwenden, um [Video Setup] zu wählen; danach die ENTER-Taste drücken.
Video Memory Select Video Setup
2/3
) verwenden, um die
Position [On] oder [Off] zu wählen.
Fine Focus On Off
Move
ENTER
Select
5/
DISPLAY
) den
Check
einzugebenden Parameter wählen.
Es können einzelne oder alle der nachfolgend aufgeführten Parameter für die Bildqualität eingestellt werden.:
Fine Focus (Schärfen-Feineinstellung)
Diese Funktion aktivieren, um eine verbesserte Detailzeichnung (höhere Auflösung) des Bilds zu erhalten.
Contrast (Kontrast)
Diese Position dient zum Einstellen des Bildkontrasts.
Sharpness (Schärfe)
Dient zur Schärfen-Einstellung der Bildelemente im mittleren Frequenzbereich (weniger detailliert). (Diese Funktion ist kann nur dann verwendet werden, wenn
[Fine Focus] auf [On] gesetzt ist. Chroma level (Farbsättigung)
Dient zur Einstellung des Farbsättigungsgrads.
Hue (Farbton)
Diese Position dient zur Gesamt-Farbbalance zwischen rot und grün. (Diese Funktion kann nur dann verwendet werden, wenn das Gerät über die VIDEO OUT- oder S- VIDEO OUT-Buchsen angeschlossen wurde.)
2/3
) verwenden, um die
Einstellwerte wie gewünscht zu verändern.
Die Einstellung kann während der Wiedergabe einer Disc vorgenommen werden, um den Effekt sofort beurteilen zu können.
7 Nach Ende der Einstellungen die ENTER-Taste
drücken, um die neuen Werte zu bestätigen.
Eingabe der eigenen Einstellwerte (2)
1 Die Cursor-Taste (
3
) verwenden, um [Start] zu
wählen; danach die ENTER-Taste drücken.
2 Die Cursor-Taste (
) verwenden, um [Video Setup] zu wählen; danach die ENTER-Taste drücken.
3 Die DISPLAY-Taste drücken.
4 Mit den Cursor-Tasten (
einzugebenden Parameter wählen, dann die Cursor-Tasten ( Einstellwerte benutzen.
Die Einstellung kann während der Wiedergabe einer Disc vorgenommen werden, um den Effekt sofort beurteilen zu können.
2/3
5/
) den
) zur Veränderung der
5 Zum Abspeichern der Einstellwert den
Speicherplatz [Memory 1, 2 oder 3] wählen, dann die ENTER-Taste drücken.
Die vorherigen Einstellwerte sind damit gelöscht.
Page 33
Betrachten mit verschiedenen
— —
Video2
A2
Language
General
Audio1
V1
Exit
Move
Background
Video Adjust
Still Picture
On Screen Display
Angle Indicator
Pioneer Logo
Auto Position-Normal On Off
SETUP
Angle : 1/4
Blickwinkeln (Multi-Angle) – DVD
Wenn DVDs wiedergegeben werden, die über verschiedene Blickwinkel verfügen, kann der gewünschte Blickwinkel gewählt werden.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
PREV
AUDIO
SETUP
DISPLAY
2
4
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5
5
3
NEXT
¢
Während der Wiedergabe die ANGLE-Taste drücken.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich der Blickwinkel.
ANGLE
Angle : 2/4
Überprüfen, ob die Disc mit der Multi-Angle­Funktion ausgestattet ist oder nicht:
Die Hülle einer mit verschiedenen Blickwinkeln aufgenommenen Disc ist mit dem Symbol gekennzeichnet. Wenn Daten einer Discs wiedergegeben werden, die mit mehreren Blickwinkeln aufgezeichnet wurden, kann wahlweise die -Anzeige aktiviert werden. Um das Multi-Angle-Symbol auszuschalten, die Position [Angle Indicator] im Setup-Bildschirm des Video 2­Menüs auf [Off] stellen, wie im nachstehenden Abschnitt beschrieben.
Ein- und Ausschalten der Multi­Angle-Anzeige
Wenn ein mit mehreren Blickwinkeln aufgenommener Film wiedergegeben wird, erscheint am Bildschirm. Dadurch kann sofort erkannt werden, ob der wiedergegebene Film mit mehreren Blickwinkeln aufgenommen wurde oder nicht. Das Ein- und Ausschalten der Multi-Angle-Anzeige kann unter der Position [Angle Indicator] am Setup­Bildschirm des Video 2 -Menüs im [Expert]­Einstellmodus eingestellt werden (Seite 23).
Expert
Deutsch
\
«»
Angle : 4/4
Angle : 3/4
|
Hinweise
Die Multi-Angle-Funktion kann nur bei Discs verwendet werden, die Aufzeichnungen von Bildern mit verschiedenen Blickwinkeln enthalten.
Während der Multi-Angle-Wiedergabe leuchtet die Anzeige im Display auf.
Bei einigen Discs kann die Wahl unter Verwendung des DVD-Menüs vorgenommen werden. In diesem Fall ist MENU zu drücken, um den Menübildschirm anzuzeigen; danach die gewünschte Position wählen.
Einstellungen : On* ( wird angezeigt)
Off (keine Anzeige)
*Werkseinstellung
EINSTELLEN VON AUDIO- UND VIDEO-PARAMETERN
Hinweis
Selbst wenn die Position [Angle Indicator] auf [Off] gesetzt ist, leuchtet die während einer Multi-Angle-Wiedergabe auf. Dadurch kann sofort erkannt werden, wann die Multi-Angle-Funktion eingesetzt werden kann, ohne daß zuerst das Symbol am Bildschirm angezeigt werden muß.
-
-Anzeige im Display dieses Geräts
31
Ge
Page 34
Eingabe der
Ändern der Audio-Sprache
Sprachen­Wahlmöglichkeiten
Die Kapazität einer DVD erlaubt das Speichern von größeren Mengen an Audio-Informationen, die Daten für bis zu 8 verschiedenen Sprachen und Untertitel einschließen, die wiederum aus 32 verschiedenen Sprache ausgewählt werden können. In diesem Abschnitt werden die bei diesem Gerät verfügbaren Möglichkeiten bei der Wahl der Audio-Sprache und der Untertitel erläutert. Es ist zu beachten, daß die Parameter für Audio- und Untertitel-Sprachen bereits automatisch in Übereinstimmung mit der [OSD Language] (der am Bildschirm angezeigten Sprache) eingegeben wurden, falls das Setup mit Hilfe des Setup Navigator durchgeführt wurde.
Hinweis
DVDs weisen unterschiedliche Daten auf; nicht alle Discs wurden mit mehreren Sprachen und Untertitel-Informationen aufgenommen. Aus diesem Grund kann die Eingabe von gewissen in diesem Kapitel beschriebenen Einstellungen unter Umständen bei einigen DVDs keinen Effekt zeigen.
Sprachenwahl für das
(Mehrsprachen-Funktion) – DVD
Dolby Digital-, PCM- und andere Audiodaten sind auf einigen DVDs in mehreren Sprachen oder Audio­Tonspuren aufgezeichnet; dies erlaubt die Wahl einer gewünschten Audio-Sprache.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
PREV
AUDIO
SETUP
DISPLAY
4
STOP
e
RANDOM
5
2
7
STEP/SLOW
1
4
7
MENU
PROGRAM
REPEAT
A-B
TOP MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5 3
NEXT
¢
5
PLAY
3
PAUSE
8
FWD
¡
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
09
8
SEARCH MODE
Î
AUDIO
Bildschirm-Display (OSD)
Diese Einstellposition ermöglicht die Wahl der für Anzeigen und Bildschirm-Mitteilungen verwendeten Sprache. Diese Eingabe ist im Language-Menü des Setup-Bildschirms unter der Position [OSD Language] vorzunehmen.
General
Language
V2
Video1
A2
Audio1
OSD Language
Audio Language
Subtitle Language
Auto Language
Select the On Screen Language
Move
Einstellungen : English*
français Deutsch Italiano Español
Hinweis
Der Einstellwert unter [OSD Language] ist werkseitig auf [English] gesetzt. Wenn Sie die Anzeigen in englischer
Sprache bevorzugen, ist eine Änderung dieser Einstellung nicht erforderlich.
English
français Deutsch Italiano Español
SETUP
Exit
*Werkseinstellung
Die AUDIO-Taste wiederholt drücken, um die gewünschte Sprache zu wählen.
Durch einmaliges Drücken der AUDIO-Taste wird die gegenwärtig gewählte Sprache angezeigt. Bei wiederholtem Drücken der Taste werden die auf der DVD verfügbaren Sprachen zyklisch angezeigt.
Dolby Digital
Audio : 1 English
5.1CH
Audio : 2 Spanish
HELLO
Hinweise
Ein Umschalten der Sprache ist nicht möglich, wenn auf der Disc nur eine Sprache aufgenommen wurde.
Ein Umschalten der Sprache ist bei einigen Sektoren nicht möglich. In diesem Fall erscheint das Bildschirm.
Bei einigen Discs kann die Sprache unter Verwendung des auf der DVD enthaltenen Menüs vorgenommen werden. In diesem Fall ist MENU zu drücken, um den DVD­Menübildschirm anzuzeigen; danach die gewünschte Position wählen.
Dolby Digital
-Symbol am
5.1CH
HOLA
32
Ge
Page 35
Ändern des Audio-
Language
A2
V2
General
Audio1
Video1
Exit
Move
OSD Language
Audio Language
Subtitle Language
Auto Language
English French German Italian Spanish Other
Setup audio language
SETUP
Wiedergabemodus – Video-CD/CD/MP3
Um Karaoke-Discs oder Video-CDs, CDs und MP3s eines ähnlichen Formats wiederzugeben, kann als Modus die Einstellung Stereo-Audio oder eine monaurale Wiedergabe des rechten bzw. linken Kanals gewählt werden, abhängig von den Erfordernissen der Signalquelle.
Die AUDIO-Taste wiederholt während der Wiedergabe drücken, um den gewünschten Audio-Wiedergabemodus zu wählen.
Das Audio-Ausgangssignal wird von [1/L] (linker Kanal) auf [2/R] (rechter Kanal) und dann zu [Stereo] umgeschaltet.
Audio : 1/L
Audio : 2/R
Wahl der bevorzugten Audio­Sprache
Die bevorzugte Audio-Sprache kann aus mehreren, auf einer DVD verfügbaren Sprachen ausgewählt werden. Selbst wenn die Audio-Sprache während der Wiedergabe durch Drücken von AUDIO umgeschaltet wird, erfolgt bei einem Wechsel der DVD eine Wiedergabe in der ursprünglich eingegebenen Sprache. Veränderungen sind im Setup-Bildschirm des Language-Menüs unter Position [Audio Language] vorzunehmen. Diese Einstellung kann während der Wiedergabe einer Disc nicht vorgenommen werden.
Einstellungen : English*
French German Italian Spanish Other
(für weitere Einzelheiten zur Wahl von anderen Sprachen sich auf den Abschnitt
wird
Wenn [Other] gewählt
auf Seite 35.)
*Werkseinstellung
Deutsch
Hinweis
Bei Karaoke- und anderen Audio-Discs ist der geeignete Audio-Wiedergabemodus zur Gesangs- und Instrumentalbegleitung entsprechend den auf der Hülle bzw. den mitgelieferten Anleitungen vermerkten Anweisungen einzustellen.
Audio : Stereo
EINGABE DER SPRACHEN-WAHLMÖGLICHKEITEN
33
Ge
Page 36
Wahl einer Untertitelsprache
Language
A2
V2
General
Audio1
Video1
Exit
Move
OSD Language
Audio Language
Subtitle Language
Auto Language
English French German Italian Spanish Other
Setup disc's subtitle language
SETUP
(Mehrsprachen-Untertitel)– DVD
Bei DVDs, auf denen die Untertitel-Daten in mehreren Sprachen aufgezeichnet sind, kann eine gewünschte Untertitel-Sprache gewählt werden.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
PREV
AUDIO
SETUP
DISPLAY
4
STOP
e
RANDOM
MEMORY
SUB TITLE
5
2
7
STEP/SLOW
1
4
7
PROGRAM
MENU
REPEAT
ANGLE
REPEAT
A-B
TOP MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5
3
NEXT
¢
5
PLAY
3
PAUSE
8
FWD
¡
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
09
8
SEARCH MODE
Î
SUBTITLE
Die SUBTITLE-Taste während der Wiedergabe wiederholt drücken.
Durch einmaliges Drücken der SUBTITLE-Taste wird die gegenwärtig gewählte Untertitelsprache angezeigt. Bei wiederholtem Drücken der Taste werden die auf der DVD verfügbaren Untertitelsprachen zyklisch angezeigt.
Wahl der bevorzugten Untertitel­Sprache
Die bevorzugte Untertitel-Sprache kann aus mehreren, auf einer Disc verfügbaren Sprachen ausgewählt werden. Selbst wenn die Untertitel-Sprache während der Wiedergabe durch Drücken von SUBTITLE umgeschaltet wird, erfolgt bei einem Wechsel der Disc eine Wiedergabe in der ursprünglich eingegebenen Sprache. Veränderungen sind im Setup-Bildschirm des Language-Menüs unter Position [Subtitle Language] vorzunehmen. Diese Einstellung kann während der Wiedergabe einer Disc nicht vorgenommen werden.
Einstellungen : English*
French German Italian Spanish Other
(für weitere Einzelheiten zur Wahl von anderen Sprachen sich auf den Abschnitt
wird
Wenn [Other] gewählt
auf der nachfolgenden Seite 35.)
*Werkseinstellung
Subtitle :1 English Subtitle :2 Spanish
HELLO!
Hinweise
Ein Umschalten der Untertitelsprache ist nicht möglich, wenn auf der Disc keine Untertitel-Sprache oder nur eine Sprache aufgenommen wurde.
Ein Umschalten der Untertitelsprache ist bei einigen Sektoren nicht möglich. In diesem Fall erscheint das Symbol am Bildschirm.
Um die Untertitel-Funktion während der Wiedergabe auszuschalten, zuerst die SUBTITLE-Taste, dann CLEAR drücken, oder die SUBTITLE-Taste drücken, bis [Off] erscheint.
Bei einigen Discs kann die Untertitelsprache unter Verwendung des auf der DVD enthaltenen Menüs vorgenommen werden. In diesem Fall ist MENU zu drücken, um den DVD-Menübildschirm anzuzeigen; danach
34
Ge
die gewünschte Position wählen.
HOLA!
-
Page 37
Wenn [Other] gewählt wird
— — —
Language
A2
V2
General
Audio1
Video1
Exit
Move
OSD Language
Audio Language
Subtitle Language
Auto Language
English English English On Off
Play dialog, etc. in original language Subtitle ON with foreign audio
SETUP
Wenn eine der 136 Sprachen als die hauptsächliche Audio-Sprache gewählt werden soll, sind die nachstehenden Schritte auszuführen, nachdem der angezeigte Bildschirm erscheint.
Eine Liste der Sprachen-Codes befindet sich auf Seite
55.
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
DISPLAY
2
PREV
4
STOP
7
e
STEP/SLOW
Video1
A2
Audio1
OSD Language
Audio Language
Subtitle Language
Auto Language
Setup audio language
Move
MENU
E
5
PLAY
E
Language
V2
TOP MENU
5
5
T
E
R
N
5
3
1
REV
English French German Italian Spanish
Other
ENTER
REPEAT
A-B
RETURN
5 3
NEXT
¢
PAUSE
FWD
Select
8
¡
General
SETUP
1, 41, 2, 3
Exit
1 Die Cursor-Tasten (2/3/5/∞) zur Wahl
von [Other] verwenden, dann die ENTER­Taste drücken.
Nun erscheint der Sprachenwahl-Bildschirm.
General
Language
V2
Video1
A2
Audio1
Audio Language
List of Language Code (0~2)
ja: Japanese
Setup audio language
–/+
Move
1001
SETUP
Select
RETURN
ENTER
Return Exit
Wenn Code gewählt wurde, die Cursor-Tasten (5/) zur Eingabe des Eingabe-Codes verwenden.
Die Position des Cursors kann mit den Cursor­Tasten (2/3) verändert werden.
Zur Eingabe des Codes können auch die Zifferntasten benutzt werden.
Code (0~2)
1001
4 Die ENTER-Taste drücken, um die neue
Sprache einzugeben.
Um das Menü ohne Durchführung einer Änderung zu verlassen, die RETURN-Taste drücken.
Eingabe der Auto Language­Funktion zur Steuerung der programmabhängigen Untertitel­und Audio-Sprache
Wenn die Auto Language-Funktion aktiviert ist, werden ausländische Filme im Originalton wiedergegeben, während für die Untertitel die mit der Menüposition [Subtitle Language] gewählte Sprache verwendet wird. Einheimische Filme werden im Originalton und ohne Untertitel wiedergegeben. (Diese Einstellung ist nicht mit allen DVD­Discs wirksam.) Veränderungen der Position [Auto Language] sind im Setup-Bildschirm des Language-Menüs vorzunehmen. Diese Einstellung kann während der Wiedergabe einer Disc nicht vorgenommen werden.
Deutsch
EINGABE DER SPRACHEN-WAHLMÖGLICHKEITEN
2 Die Cursor-Tasten (2/3) zur Wahl von
List of Languages oder Code verwenden.
3 Wenn List of Languages gewählt wurde,
sind die Cursor-Tasten (5/∞) zu verwenden, um die Sprache zu bestimmen.
Für Sprachen, die lediglich als Code gezeigt sind, sich auf die 55 beziehen.
Liste der Sprachen-Codes
ja: Japanese
List of Languages
auf Seite
Einstellungen : On*
Off
*Werkseinstellung
Hinweis
Die Auto Language-Funktion kann nur dann aktiviert werden, wenn als Einstellposition [On] gewählt wird, und wenn die für [Audio Language] und [Subtitle Language] eingegebenen Einstellungen identisch sind.
35
Ge
Page 38
Wahl der bevorzugten DVD-
— — — —
Language
A2
V2
General
Audio1
Video1
Exit
Move
OSD Language
Audio Language
Subtitle Language
Auto Language
DVD Language
Subtitle Display
Subtitle Off
English English English On On Off Assist Subtitle
SETUP
— — — — —
SETUP
Language
A2
V2
General
Audio1
Video1
Exit
Move
OSD Language
Audio Language
Subtitle Language
Auto Language
DVD Language
Subtitle Display
Subtitle Off
English English English On English With Audio Selected Subtitle
Menüsprache
Zusätzlich zu verschiedenen Audio-Sprachen kann eine DVD ebenfalls Menübildschirme enthalten, die in mehreren Sprachen angezeigt werden können. Durch Eingabe der bevorzugten DVD-Sprache wird die gewählte Sprache angezeigt, wenn DVDs wiedergegeben werden, deren Menübildschirme in der betreffenden Sprache auf der Disc programmiert sind. Durch die Wahl von [w/ Subtitle Language] wird die unter Position [Subtitle Language] gewählte Sprache automatisch zugeordnet. Ver änderungen der Position [DVD Language] sind im Setup­Bildschirm des Language-Menüs im [Expert]-Einstellmodus vorzunehmen (Seite 23). Diese Einstellung kann während der Wiedergabe einer Disc nicht vorgenommen werden.
Einstellungen : w/ Subtitle Language*
Hinweis
Wenn diese Funktion nicht aktiviert werden kann, lassen sich die verfügbaren Sprachen auch über das DVD-Menü wählen. In diesem Fall drücken Sie MENU, um das DVD-Menü aufzurufen, dann die gewünschte Wahl treffen.
Expert
OSD Language
Audio Language
Subtitle Language
Auto Language
DVD Language
Subtitle Display
Move
Subtitle Off
w/ Subtitle Language English French German Italian Spanish Other
SETUP
Exit
General
Language
V2
Video1
A2
Audio1
English French German Italian Spanish Other
(für weitere Einzelheiten zur Wahl von anderen Sprachen sich auf den Abschnitt
wird
Wenn [Other] gewählt
auf Seite 35.)
*Werkseinstellung
Mit Untertitel, Hilfs-Untertitel oder ohne Untertitel
Mit dieser Funktion können die Untertitel aktiviert bzw. deaktiviert werden. Außerdem sind bei einigen DVDs Hilfs­Untertitel verfügbar, die zusammen mit den Standard­Untertiteln zusätzliche Erläuterungen von gewissen Szenen für Schwerhörige bieten. Wenn diese Funktion auf DVDs angeboten wird, können durch die Wahl der Position [Assist Subtitle] diese Untertitel angezeigt werden. Ver änderungen der Position [Subtitle Display] sind im Setup-Bildschirm des Language-Menüs im [Expert]- Einstellmodus vorzunehmen (Seite 23). Diese Einstellung kann während der Wiedergabe einer Disc nicht vorgenommen werden.
Einstellungen : On*
Hinweise
Wenn auf der DVD keine Untertitel-Daten aufgezeichnet sind, können keine Untertitel angezeigt werden, selbst wenn die Funktion auf [On] gestellt wird.
Diese Position dient als Vorgabe-Einstellung, um zu bestimmen, ob die Untertitel angezeigt werden sollen oder nicht. Selbst wenn diese Wahlmöglichkeit auf [Off] gestellt wird, lassen sich die Untertitel durch Drücken von SUBTITLE anzeigen. Gleichermaßen können die Untertitel durch Drücken von SUBTITLE und dann CLEAR ausgeschaltet werden, selbst wenn die Funktion auf [On] steht.
Expert
Off Assist Subtitle
*Werkseinstellung
Wahl einer Sprache für zwangsweise Untertitel-Anzeige
Selbst wenn die Untertitelfunktion ausgeschaltet ist, werden bei einigen DVDs die Untertitel trotzdem am Bildschirm angezeigt. Nachfolgend wird erläutert, wie für diese Arten von DVDs die Untertitelsprache gewählt werden kann. Um die Untertitel in der gleichen Sprache anzuzeigen, die bei Position [Audio Language] eingegeben wurde, ist [With Audio] zu wählen. Um die Untertitel in der gleichen Sprache anzuzeigen, die bei Position [Subtitle Language] eingegeben wurde, ist [Selected Subtitle] zu wählen. Ver änderungen der Position [Subtitle Off] sind im Setup­Bildschirm des Language-Menüs im [Expert]-Einstellmodus vorzunehmen (Seite 23). Diese Einstellung kann während der Wiedergabe einer Disc nicht vorgenommen werden.
Expert
36
Ge
Einstellungen : With Audio
Selected Subtitle*
*Werkseinstellung
Page 39
Weiterführende
Wiedergabe in Zeitlupe
Zeitlupen-Wiedergabe in Rückwärtsrichtung kann mit Video-CDs nicht verwendet werden.
Funktionen
Dieses Gerät ist mit den Formaten für MP3, DVD, Video­CD und CD kompatibel. Benutzer, die bereits Video-CDs oder CDs verwenden, werden mit vielen Funktionen dieses Geräts vertraut sein. Das DVD-Format bietet eine noch größere Palette von Möglichkeiten und Funktionen.
Hinweis
DVDs weisen unterschiedliche Daten auf; nicht alle Discs enthalten die gleichen Informationen. Aus diesem Grund kann die Eingabe von gewissen in diesem Kapitel beschriebenen Einstellungen unter Umständen bei einigen DVDs keinen Effekt zeigen.
Standbild-/Zeitlupen-/Einzelbild­Wiedergabe
Die Video-Bilder einer DVD oder Video-CD können als Standbild betrachtet, im Zeitlupentempo oder mit Einzelbildschaltung wiedergegeben werden.
STEP/SLOW e/E
– DVD/Video-CD
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
PREV
4
e
AUDIO
SETUP
DISPLAY
STOP
STEP/SLOW
1
4
7
RANDOM
2
7
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5
5
3
NEXT
¢
5
PLAY
3
PAUSE
8
FWD
¡
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
09
8
SEARCH MODE
PROGRAM
Î
PLAY 3
PAUSE 8
1 Während der Standbild-Wiedergabe die
STEP/SLOW-Taste e oder E drücken, bis die Zeitlupen-Wiedergabe beginnt.
2 Die STEP/SLOW-Taste e oder E
wiederholt drücken, um die Geschwindigkeit der Zeitlupen­Wiedergabe zu verändern.
In Vorwärtsrichtung stehen für die Zeitlupen­Wiedergabe vier Geschwindigkeitsstufen zur Verfügung.
3 1/16 3 1/8
1/2 2 1/4 2
In Rückwärtsrichtung stehen für die Zeitlupen­Wiedergabe zwei Geschwindigkeitsstufen zur Verfügung.
Slow 1 Ô Slow 2
Zurückschalten auf normale Wiedergabe
Während der Zeitlupen-Wiedergabe die PLAY 3-Taste drücken, um auf die normale Wiedergabe zurückzuschalten.
Einzelbildschaltung: Betrachten von einzelnen Vollbildern
Einzelbild-Betrachtung (e) kann mit Video-CDs nicht verwendet werden.
1 Die PAUSE 8-, STEP/SLOW e- oder E-
Taste drücken.
2 Die STEP/SLOW-Taste e oder E
drücken.
STEP/SLOW E : Das Bild wird bei jedem Drücken der
Taste um ein Vollbild in Vorwärtsrichtung geschaltet.
STEP/SLOW e: Das Bild der DVD wird bei jedem
Drücken der Taste um einige Vollbilder zurückgeschaltet.
Deutsch
EINGABE DER SPRACHEN-WAHLMÖGLICHKEITEN/
WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN
Betrachten eines Standbilds
Die PAUSE 8-, STEP/SLOW e- oder E-Taste drücken.
Wenn bei der Wiedergabe einer DVD im Pause-Modus Bildzittern auftritt, ist die [Field]-Einstellung im Setup­Menübildschirm Video 1 unter [Still Picture] zu wählen, wie auf Seite 28 beschrieben.
Zurückschalten auf normale Wiedergabe
Beim Betrachten eines Standbilds wird durch Drücken der PAUSE 8- oder PLAY 3- Taste die normale Wiedergabe wiederaufgenommen.
Zurückschalten auf normale Wiedergabe
Während der Einzelbild-Wiedergabe die PAUSE 8- oder PLAY 3-Taste drücken, um auf die normale Wiedergabe
zurückzuschalten.
Hinweise
Im Standbild- Zeitlupen- und Einzelbild-Modus wird kein
Tonsignal übermittelt.
Der Standbild- Zeitlupen- und Einzelbild-Modus ist bei
gewissen Sektoren nicht möglich. In diesem Fall wird das Symbol
angezeigt.
37
Ge
Page 40
Aufsuchen eines Sektors, Ordners, Kapitels, Titels oder eines bestimmten Zeitpunkts auf einer Disc - DVD/Video-CD/CD/MP3
Dieses Gerät verfügt über verschiedene Möglichkeiten, auf die Informationen einer DVD, Video-CD, CD oder MP3 zuzugreifen. Unter Verwendung von SEARCH MODE läßt sich eine Suche nach Sektoren oder Kapiteln auf einer DVD und nach Titeln auf einer Video-CD oder CD sowie nach Ordnern oder Titeln einer MP3 ausführen; ebenso kann ein vorher bestimmter Zeitpunkt zum Fortsetzen der Wiedergabe aufgesucht werden.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
DISPLAY
2
PREV
4
STOP
7
e
STEP/SLOW
1
2
4
7
RANDOM
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5
5
3
NEXT
¢
5
PROGRAM
PLAY
3
PAUSE
FWD
¡
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
09
8
SEARCH MODE
Î
3
8
+10
1
2 Die entsprechende(n) Zifferntaste(n) des
gewünschten Sektors, Kapitels, Titels oder des bestimmten Zeitpunkts drücken, an dem die Wiedergabe begonnen werden soll.
Um Titelnummer 3 zu wählen, die Taste 3 drücken.
Um Titelnummer 10 zu wählen, die Tasten 1 und 0 drücken.
Um Titelnummer 87 zu wählen, die Tasten 8 und 7 drücken.
Ausführen einer Zeitpunkt-Suche:
Um 21 Minuten und 43 Sekunden einzugeben, die Tasten 2, 1, 4 und 3 drücken.
Um 1 Stunde 14 Minuten einzugeben, die Tasten 7, 4, 0 und 0 drücken.
3 Die PLAY 3-Taste drücken.
Wiedergabe des gewählten Sektors, Ordners, Kapitels oder Titels beginnt. Wenn ein bestimmter Zeitpunkt aufgesucht wurde, wird mit der Wiedergabe an diesem Zeitpunkt begonnen.
Hinweise
Bei einigen Discs kann die Wahl unter Verwendung des Top­Menüs der DVD vorgenommen werden. In diesem Fall ist TOP MENU zu drücken, um den Menübildschirm anzuzeigen; danach die gewünschte Position wählen.
Bei einigen DVDs kann der Suchlauf nicht durchführbar sein bzw. unter bestimmten Umständen abgebrochen werden. In diesem Fall wird das Symbol
Ein Zeitsuchlauf ist bei CDs und MP3s nicht möglich.
Bei der Zeitpunktsuche auf einer DVD kann die Wiedergabe unter
Umständen zu einem Zeitpunkt beginnen, der sich von der spezifizierten Zeit geringfügig unterscheidet.
Eine Zeitpunktsuche ist im Stopp-Modus nicht möglich.
Ein Suchlauf unter Verwendung der Zeitpunktsuche ist während
einer PBC-Wiedergabe auf Video-CDs nicht möglich.
angezeigt.
1 Die SEARCH MODE-Taste wiederholt drücken,
um den gewünschten Suchlaufmodus zu bestimmen.
Der Suchlaufmodus ändert sich bei jedem Drücken der Taste wie folgt:
DVD
3 Title (Sektor) 3 Chapter (Kapitel)
Off (Aus) 2 Time (Zeit) 2
Video CD
3 Track (Titel) 3 Time (Zeit)
Off (Aus) 2
CD
3 Track (Titel) 3 Off (Aus)
MP3
3 Folder (Ordner) 3 Track (Titel)
Off (Aus) 2
38
Ge
Ausführen einer Direktsuche für einen Sektor, ein Kapitel oder einen Titel unter Verwendung der Zifferntasten
Die Zifferntasten bei gestoppter Disc drücken, um eine Sektor- oder Titelnummer zu wählen.
Während der Wiedergabe einer Disc die Zifferntasten drücken, um eine Kapitel- oder Titelnummer zu wählen.
Um Nummer 3 zu wählen, drücken Sie 3.
Um Nummer 10 zu wählen, drücken Sie +10 und 0.
Um Nummer 37 zu wählen, drücken Sie +10, +10, +10
und 7.
Page 41
Verwendung des MP3­Navigators– MP3
Der MP3-Navigator erleichtert das Aufsuchen von gewünschten Titeln. Der Navigator kann auch zum Hinzufügen oder Herausnehmen von Titeln der Programmliste verwendet werden.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
Cursor-
Tasten
PROGRAM
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
PREV
SETUP
DISPLAY
4
STOP
e
STEP/SLOW
1
4
7
RANDOM
2
7
2
5
MENU
PROGRAM
REPEAT
A-B
TOP MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5
3
NEXT
¢
5
PLAY
3
PAUSE
FWD
¡
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
09
8
SEARCH MODE
Î
1
ENTER
8
CLEAR
1 Eine CD-ROM einlegen, die MP3-Titel
enthält.
2 Die MENU-Taste drücken, um das MP3-
Navigator-Menü aufzurufen.
Die linke Seite des Menüs enthält die Liste der Ordner, in denen die MP3-Titel aufgezeichnet sind.
Wenn der MP3-Navigator während der Wiedergabe einer Disc aufgerufen wird, werden der gegenwärtig wiedergegebene Ordner und die Titelnummern in linken oberen Bereich des Bildschirms angezeigt.
Gesamtzahl der Titel
Current : 3 1-1
Folder
1.FOLDER~1
2.FOLDER~2
3.FOLDER~3
4.FOLDER~4
5.FOLDER~5
6.FOLDER~6
Gesamtzahl der Ordner
Die rechte Seite des Menüs zeigt die Liste der MP3-Titel, die im ersten Ordner enthalten sind.
Current : 3 1-1
CLEAR
Folder
1.FOLDER~1
2.FOLDER~2
3.FOLDER~3
4.FOLDER~4
5.FOLDER~5
6.FOLDER~6
Del PGM
Tra ck
1.TRACK1~1
2.TRACK2~2
3.TRACK3~3
4.TRACK4~4
Play
Track
1.TRACK1~1
2.TRACK2~2
3.TRACK3~3
4.TRACK4~4
Play
MP3 Navigator
MENUENTER
Exit
MP3 Navigator
1~41~10
MENUENTER
Exit
Deutsch
Zum Navigieren dienen die folgenden Bedienungselemente:
Cursor-Tasten (2/3) – Zum Wahl von Ordnern und Titel
am gegenwärtig angezeigten Menü. Cursor-Tasten (5/) – Zur Wahl des vorherigen/
nächsten Ordners bzw. Titels. Um sich schnell durch eine längere Liste von Ordnern und Titeln bewegen zu können, muß die entsprechende Cursor-Taste (5/∞) gedrückt gehalten werden.
ENTER Zur Wiedergabe des gegenwärtig gewählten Ordners oder Titels. MP3-Titel, die mit diesem System nicht wiedergegeben werden können, werden automatisch übersprungen; in diesem Fall erscheint die Anzeige UNPLAYABLE MP3 FORMAT“ (nicht abspielbares MP3-Format) am Display.
MENU – Zum Verlassen des MP3-Navigators PROGRAM – Zum Hinzufügen des gegenwärtig
gewählten Titels zur Programmliste. (Die Titel der Programmliste sind mit einem markiert.)
Durch wiederholtes Drücken der PROGRAM-Taste wird der betreffende Titel mehrere Male in die Programmliste aufgenommen.
Für eine programmierte Wiedergabe sich auf den Abschnitt beziehen.
(MENU drücken, um zuerst den MP3 Navigator zu verlassen.)
CLEAR Zum Löschen des gegenwärtig gewählten Titels aus der Programmliste.
Programmieren von MP3s
auf Seite 44
WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN
39
Ge
Page 42
Wiederholungswiedergabe
– DVD/Video-CD/CD/MP3
Es kann ein kompletter Sektor, Ordner, ein Kapitel oder Titel, oder auch nur ein Teil davon wiederholt werden.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
PREV
4
AUDIO
SETUP
DISPLAY
STOP 7
e
STEP/SLOW
1
4
7
RANDOM
2
5
MENU
PROGRAM
REPEAT
A-B
TOP MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5
3
NEXT
¢
5
PLAY 3
PAUSE 8
FWD
¡
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
09
8
SEARCH MODE
Î
Wiederholungswiedergabe eines Kapitels/Titels – DVD/Video-CD/CD/MP3
Die REPEAT-Taste einmal während der Wiedergabe des zu wiederholenden Kapitels bzw. Titels drücken.
REPEAT REPEAT
A-B
PLAY 3
CLEAR
Wiederholung eines Programms
Um ein Programm zu wiederholen, während der Programm-Wiedergabe die REPEAT-Taste drücken.
Ausschalten der Wiederholungswiedergabe
Hierzu die CLEAR-Taste drücken. Die Wiederholungswiedergabe-Funktion ist damit deaktiviert, jedoch wird die Wiedergabe fortgesetzt.
Wiederholungswiedergabe eines bestimmten Bereichs – DVD/Video-CD/CD
Die REPEAT A–B-Taste am Anfangs- und Endpunkt des zu wiederholenden Bereichs drücken.
Wenn die REPEAT AB-Taste ein zweites Mal gedrückt wird, schaltet das Gerät auf die Stelle der Disc zurück, an der REPEAT A–B-Taste zuerst gedrückt wurde; danach wird der gekennzeichnete Bereich wiederholt wiedergegeben.
Eine A–B-Wiederholung kann nur innerhalb des gleichen Sektors, Kapitels oder Titels ausgeführt werden.
Ausschalten der A-B-Wiederholungswiedergabe
Hierzu die CLEAR-Taste drücken. Die Wiederholungswiedergabe-Funktion ist damit deaktiviert, jedoch wird die Wiedergabe fortgesetzt.
Zurückkehren zu einer bestimmte Stelle auf einer Disc – DVD/Video-CD/CD
1 Die REPEAT A–B-Taste an der
gewünschten Stelle drücken.
Wiederholungswiedergabe eines Sektors/Ordners DVD/MP3
Die REPEAT-Taste zweimal während der Wiedergabe des zu wiederholenden Sektors/ Ordners drücken.
Wiederholungswiedergabe einer Disc – Video-CD/CD/MP3
Video-CD/CD:
Die REPEAT-Taste zweimal während der Wiedergabe der Disc drücken, die wiederholt wiedergegeben werden soll.
MP3:
Die REPEAT-Taste dreimal während der Wiedergabe der Disc drücken, die wiederholt wiedergegeben werden soll.
40
Ge
2 Wenn zu dieser Stelle zurückgekehrt
werden soll, die PLAY 3-Taste drücken.
Löschen des Markierungspunkts
Zum Löschen eines mit REPEAT A–B-Taste gesetzten Markierungspunkts oder zum Ausschalten der Wiederholungswiedergabe die CLEAR-Taste drücken.
Hinweise
Bei einigen DVDs kann unter gewissen Umständen eine Wiederholungswiedergabe nicht möglich sein. In diesem Fall erscheint das
Bei Video-CDs ist eine Wiederholungswiedergabe im Wiedergabe-Modus nicht möglich, wenn ein Menü angezeigt wird (PBC-Wiedergabe). Um in diesem Fall die Wiederholungswiedergabe-Funktion zu aktivieren, ist mit der Wiedergabe ohne Menü-Anzeige zu beginnen, indem die zu wiederholende Titelnummer bei gestoppter Disc gedrückt wird; danach die REPEAT-Taste drücken.
Die A-B-Wiederholungsfunktion kann nicht für MP3s verwendet werden.
Wenn der Kamerawinkel während der Wiederholungswiedergabe umgeschaltet wird, schaltet sich die Funktion für die Wiederholungswiedergabe aus.
-Symbol am Bildschirm.
Page 43
Zufallswiedergabe
– DVD/Video-CD/CD/MP3
Sektoren, Kapitel oder Titel einer Disc können in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben werden.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
ENTER
PREV 4
RANDOM
PREV
4
AUDIO
SETUP
DISPLAY
STOP
e
STEP/SLOW
1
4
7
RANDOM
2
7
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5
5
3
NEXT
¢
5
PROGRAM
2
5
8
PLAY
E
3
1
SEARCH MODE
PAUSE
8
FWD
¡
REV
CLEAR
3
+10
6
09
Î
NEXT ¢
PLAY 3
CLEAR
Zufallswiedergabe von Kapiteln innerhalb eines Sektors – DVD
Zuerst die RANDOM-Taste, dann die ENTER oder PLAY 3- Taste drücken.
Random Chapter erscheint am Bildschirm; danach werden die Kapitel innerhalb dieses Sektors in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
Zufallswiedergabe von Sektoren
DVD
Die RANDOM-Taste zweimal, dann die ENTER oder PLAY 3-Taste drücken.
Random Title erscheint am Bildschirm; danach werden die Sektoren in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
Zufallswiedergabe von Titeln
Video-CD/CD/MP3
Die RANDOM-Taste drücken.
Deutsch
Random erscheint am Bildschirm, und die Zufallswiedergabe beginnt.
Umschalten auf einen anderen Sektor, ein Kapitel oder andere Titel während der Zufallswiedergabe
Die NEXT ¢- oder RANDOM-Taste drücken, worauf der auf Zufallsbasis gewählte Sektor, das Kapitel oder der Titel wiedergegeben wird.
Die PREV 4-Taste drücken, worauf die Wiedergabe für den gegenwärtigen Sektor, das Kapitel oder den Titel von Anfang an beginnt.
Ausschalten der Zufallswiedergabe
Die CLEAR-Taste drücken. Nach dem Drücken dieser Taste wird am Ende des gegenwärtigen Kapitels/Titels die normale Wiedergabe von Kapiteln/Titeln fortgesetzt.
Hinweise
Bei Video-CDs ist eine Zufallswiedergabe im Wiedergabe­Modus nicht möglich, wenn ein Menü angezeigt wird (PBC-Wiedergabe). Um in diesem Fall die Zufallswiedergabe-Funktion zu aktivieren, ist mit der Wiedergabe ohne Menü-Anzeige zu beginnen, indem im Stopp-Modus die zu wiederholende Titelnummer-Taste gedrückt wird; danach die RANDOM-Taste drücken.
Eine Zufallswiedergabe von programmierten Kapiteln/Titeln ist nicht möglich.
Bei einigen DVDs kann unter gewissen Umständen eine Zufallswiedergabe nicht möglich sein.
Eine Zufallswiedergabe im Wiederholungswiedergabe­Modus ist nicht möglich. In diesem Fall wird das Symbol
am Bildschirm angezeigt.
WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN
41
Ge
Page 44
Wiedergabe in einer gewünschten
4 Im Programmierfenster die Zifferntasten
Reihenfolge (Programm-Wiedergabe)
– DVD/Video-CD/CD/MP3
Die Sektoren und Kapitel einer DVD - ähnlich wie die Titel auf einer MP3, CD und Video-CD - können so arrangiert werden, daß sie in der gewünschten Reihenfolge wiedergegeben werden.
Programmieren von DVDs
Es können Programme mit maximal 24 Schritten abgespeichert werden.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
2, 3
STOP 7
AUDIO
SETUP
DISPLAY
2
PREV
4
STOP
7
e
STEP/SLOW
1
4
4
7
RANDOM
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5
5
PROGRAM
2
5
8
PLAY
E
5
3
1
SEARCH MODE
3
NEXT
¢
PAUSE
FWD
¡
REV
CLEAR
3
+10
6
09
Î
5
8
5
CLEAR
1
1 Die PROGRAM-Taste drücken.
Der Programm-Bildschirm erscheint nun.
Program Chapter Program Title
Title
Current:
Program Memory Off
Move
2(/20)
Play
PROGRAMENTER
Program Chapter Program Title
Exit
Current:
Title
Program Memory Off
Move
Title
7
Chapter
(Chapter 1~18)
1
PROGRAMENTER
Play
2 Die Cursor-Tasten (2/3) verwenden, um
entweder [Program Chapter] oder [Program Titel] zu wählen.
1
Exit
5 Die ENTER oder PLAY 3-Taste drücken.
Programmieren einer Pause
Die PAUSE 8-Taste anstatt einer Zifferntaste drücken.8 erscheint am Bildschirm; die Pause kann nun
programmiert werden. Eine Pause kann nicht in der ersten und letzten Position
eines Programms programmiert werden; ebenso ist es nicht möglich, zwei oder mehr Pausen nacheinander einzugeben.
Löschen einer Nummer:
Die Cursor-Tasten (5/∞/2/3) verwenden, um die inkorrekte Nummer hervorzuheben; danach die CLEAR- Taste drücken.
Diese Nummer wird nun gelöscht. Wenn sich diese Nummer vor anderen Programmnummern befand, werden diese nun automatisch in die korrekte Reihenfolge gebracht.
Einfügen einer Nummer:
Die Cursor-Tasten (5/∞/2/3) verwenden, um die Nummer hervorzuheben, die sich hinter der neuen Nummer befindet; danach die Zifferntaste(n) der einzufügenden Nummer drücken.
Die neue Nummer wird vor der hervorgehobenen Nummer eingefügt.
Stoppen der Programm-Wiedergabe
Die STOP 7-Taste drücken.
zur Eingabe der Sektor- oder Kapitelnummern in der zu programmierenden Reihenfolge drücken.
Um die DVD-Sektoren/Kapitel 9, 7 und 18 in dieser Reihenfolge zu programmieren, die Tasten
9, 7, +10 und 8 drücken.
Program Chapter Program Title
Current:
09 07
Program Memory Off
Move
Title
18
2(/20)
Play
PROGRAMENTER
Die Wiedergabe beginnt nun in der eingegebenen Reihenfolge.
Um zum vorherigen Display zurückzukehren, die PROGRAM-Taste drücken. Das Programm beginnt erst dann, nachdem die ENTER-Taste gedrückt wurde.
Exit
Program Chapter Program Title
Current:
Title 09 07 18
Program Memory Off
Move
Title
1
7
Chapter
(Chapter 1~18)
PROGRAMENTER
Play
1
Exit
3 Nachdem der Programmtyp bestimmt
wurde, die Cursor-Tasten () verwenden, um das Programm einzugeben.
Wenn die Position [Program Chapter] gewählt wird, muß ebenfalls bestimmt werden, in welchem Sektor sich die zu programmierenden Titel befinden. Die Cursor-Tasten (5) verwenden, um Title hervorzuheben, dann mit den Zifferntasten die zu verwendenden Titelnummer eingeben.
42
Ge
Hinweise
Beim Programmieren von Kapiteln können unter Umständen auch nicht programmierte Kapitel am Bildschirm angezeigt werden. Dies ist keine Funktionsstörung.
Ein Programmieren ist mit gewissen Arten von DVDs unter Umständen nicht möglich. Wenn versucht wird, ein Programm einzugeben, wird bei diesen Disc-Typen das
-Symbol am Bildschirm angezeigt.
Beim Programmieren von Kapiteln können nur Kapitel innerhalb des gleichen Sektors programmiert werden.
Page 45
Programmieren von Video-CDs, CDs
Es können Programme mit maximal 24 Schritten abgespeichert werden.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
Cursor-
Tasten
2
PREV
AUDIO
SETUP
DISPLAY
4
STOP
e
RANDOM
2
7
STEP/SLOW
1
4
7
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5
5
PROGRAM
2
5
8
PLAY
E
5
3
1
SEARCH MODE
3
NEXT
¢
PAUSE
FWD
REV
CLEAR
3
+10
6
09
Î
3
8
3
¡
CLEAR
1
Weitere Programmierfunktionen
DVD/Video-CD/CD
Nachdem ein Programm erstellt wurde, kann der Inhalt dieses Programms überprüft, erweitert oder gelöscht werden.
Überprüfen des Programminhalts:
Bei einem Titelprogramm einer Video-CD oder CD die
PROGRAM-Taste drücken, um das Programm zu überprüfen. Der Programmbildschirm zeigt dann das
gegenwärtige Programm an. Im Falle einer DVD den Programmtyp (Sektor oder
Kapitel) mit den Cursor-Tasten (2/3) wählen. Danach wird das Programm des gegenwärtigen DVD-Sektors bzw. Kapitels am entsprechenden Programmbildschirm angezeigt und kann dann überprüft werden.
Hinzufügen zu einem Programm:
1 Die PROGRAM-Taste drücken. 2 Eine Zifferntaste drücken, um einen neuen Sektor,
ein Kapitel oder einen Titel am Ende des Programms hinzuzufügen.
3 Die PROGRAM-Taste erneut drücken, um den
Programmbildschirm zu verlassen.
Deutsch
1 Die PROGRAM-Taste drücken.
Der Programm-Bildschirm wird angezeigt. Wenn eine Video-CD oder CD eingelegt ist, erscheint der Cursor im Programmierfenster.
Program Track
Current:
Total Time
Move
Track
1(/10)
0.00
Play
PROGRAMENTER
Exit
2 Die Zifferntasten verwenden, um die
Titelnummern in der gewünschten Programmreihenfolge einzugeben.
Um die Titel 9, 7 und 18 nacheinander einzugeben, die Tasten 9, 7, +10 und 8 drücken.
Zum Editieren des Programms sich auf die Anweisungen auf der vorherigen Seite beziehen.
3 Die ENTER der PLAY 3-Taste drücken.
Die Wiedergabe der Titel beginnt nun in der eingegebenen Reihenfolge.
Um das Programm zu stoppen, die STOP 7-Taste drücken.
Löschen eines Programms:
1 Die PROGRAM-Taste drücken. 2 Das gewünschte Programm mit den Cursor-Tasten
(2/3) wählen, dann die CLEAR-Taste drücken.
3 Die PROGRAM-Taste erneut drücken, um den
Programmbildschirm zu verlassen.
Hinweise
Das komplette Programm wird gelöscht, selbst wenn die Disc-Auflage geöffnet oder die Stromversorgung ausgeschaltet ist (Bereitschaftsmodus).
Durch Drücken der CLEAR-Taste im Stopp-Modus werden alle Programme gelöscht.
WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN
Hinweise
Zum Programmieren einer Pause oder zum Hinzufügen bzw. Löschen einer Programmnummer sich auf die entsprechenden Schritte zum auf Seite 42 beziehen.
Ein Programmieren während der Wiedergabe einer Video­CD unter Verwendung der Menü-Wahlmöglichkeiten (PBC­Funktion) ist nicht möglich.
Programmieren von DVDs
43
Ge
Page 46
Programmieren von MP3s
ENTER PROGRAM
MP3 Program
Exit
PlayMove
Track 001~10
001:– – –– – –:– – –– – –:– – –– – –:– – –
– – –:– – –– – –:– – –– – –:– – –– – –:– – – – – –:– – –– – –:– – –– – –:– – –– – –:– – – – – –:– – –– – –:– – –– – –:– – –– – –:– – – – – –:– – –– – –:– – –– – –:– – –– – –:– – –
FOLDER1~ : – – – – – – – –
ENTER PROGRAM
MP3 Program
Exit
Play
Folder 001~25
001:008 – – –:– – –– – –:– – –– – –:– – –
– – –:– – –– – –:– – –– – –:– – –– – –:– – – – – –:– – –– – –:– – –– – –:– – –– – –:– – – – – –:– – –– – –:– – –– – –:– – –– – –:– – – – – –:– – –– – –:– – –– – –:– – –– – –:– – –
– – – – – – – – : – – – – – – – –
Move
Es können Programme mit maximal 24 Eingabeschritten
abgespeichert werden.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
Cursor­Tasten
2, 3
PREV
e
AUDIO
SETUP
DISPLAY
4
STOP
STEP/SLOW
1
4
7
RANDOM
2
7
5
MENU
PROGRAM
2
5
8
N
E
PLAY
E
TOP MENU
5
5
T
E
R
5
3
1
SEARCH MODE
REPEAT
A-B
RETURN
5 3
NEXT
¢
PAUSE
FWD
¡
REV
CLEAR
3
+10
6
09
Î
ENTER
8
CLEAR
1
1 Die PROGRAM-Taste drücken, um das
[MP3 Program]-Menü aufzurufen.
Wenn unter Verwendung der Hinweise im Abschnitt Seite 39 weitere Titel zur Programmliste hinzugefügt wurden, werden diese Titel hier angezeigt.
An diesem Menü können nun die Ordner- und Titelnummern direkt eingegeben werden, um die Programmliste zusammenzustellen.
Verwendung des MP3-Navigators
Gesamtzahl der Ordner order Titel
Bezeichnung des Orders
MP3 Program
Folder : 001~25
– – –:– – –– – –:– – –– – –:– – –– – –:– – – – – –:– – –– – –:– – –– – –:– – –– – –:– – – – – –:– – –– – –:– – –– – –:– – –– – –:– – – – – –:– – –– – –:– – –– – –:– – –– – –:– – – – – –:– – –– – –:– – –– – –:– – –– – –:– – –
– – – – – – – – : – – – – – – – –
ENTER PROGRAM
PlayMove
Bezeichnung des Titels
Exit
2 Die Zifferntasten verwenden, um eine
dreistellige Ordnernummer einzugeben.
Die Anzahl der auf der Disc vorhandenen Ordner wird in der linken oberen Ecke des Bildschirms angezeigt.
Nachdem eine gültige Ordnernummer eingegeben wurde, erscheint die Bezeichnung des Ordners.
auf
44
Ge
3 Die Zifferntasten verwenden, um eine
dreistellige Titelnummer einzugeben.
Die Anzahl der auf der Disc vorhandenen Titel wird in der linken oberen Ecke des Bildschirms angezeigt.
Zum Navigieren werden die folgenden Bedienungselemente verwendet:
Cursor-Tasten – Zum Navigieren der Programmliste. CLEAR-Taste – Zum Löschen der gegenwärtigen
Position der Programmliste.
ENTER-Taste – Zur Wiedergabe der Programmliste. PROGRAM-Taste – Zum Verlassen des [MP3 Program]-
Menüs.
Page 47
Erstellen eines Kapitelprogramms mit Ihren bevorzugten Abschnitten einer Disc während der Wiedergabe – DVD/Video-CD/CD/MP3
Dieses Gerät ermöglicht das Zusammenstellen eines Programms während der Wiedergabe einer DVD, Video­CD, MP3 oder CD.
Die PROGRAM-Taste ungefähr 2 Sekunden gedrückt halten, um einen Sektor, ein Kapitel oder einen Titel zu einem Programm hinzuzufügen.
Die gegenwärtig wiedergegebene Sektor-/Kapitel-/ Titelnummer wird am Bildschirm zusammen mit der Programmschritt-Nummer angezeigt. Wenn unter dieser Nummer noch kein Programm vorhanden ist, wird ein neues Programm erstellt.
Hinweis
Wenn eine DVD eingelegt wird, die ein gespeichertes Programm enthält, kann unter Umständen die Wiedergabe dieses Programms automatisch beginnen.
Löschen eines im Speicher registrierten Programms – DVD
Die in diesem Gerät abgespeicherten Programme werden in chronologischer Reihenfolge gelöscht, sobald die maximale Anzahl von abzuspeichernden Programmen erreicht ist. Um zu verhindern, daß ältere, aber noch regelmäßig verwendete Programme gelöscht werden, oder um ein kürzlich eingegebenes, aber nicht mehr benötigtes Programm zu löschen, können die im Speicher befindlichen Programme auch manuell gelöscht werden.
Deutsch
Chapter 07 3 Program 03
1 Eine DVD einlegen, für die das Programm
2 Die PROGRAM-Taste drücken.
3 Die Cursor-Taste () verwenden, um
Bestätigen eines Programminhalts:
Die PROGRAM-Taste drücken.
Hinweise
Wenn diese Funktion zum Programmieren von DVDs verwendet wird, entspricht das zu erstellende Programm dem Programm-Bildschirm (Kapitel oder Sektor), der nach dem Drücken der PROGRAM-Taste angezeigt wird. Vor der Eingabe daher sicherstellen, daß der korrekte Programmtyp gewählt wurde.
Es kann kein Programm erstellt werden, das Kapitel von
verschiedenen Sektoren enthält.
Registrieren eines Programms im Speicher – DVD
Dieses Gerät ist in der Lage, die Programme von bis zu 24 DVDs abzuspeichern. Wenn die Funktion [Program Memory] auf [On] steht, wird das betreffende Programm abgespeichert, und kann beim nächsten Verwenden der gleichen DVD wieder aufgerufen werden. Wenn die maximale Anzahl von 24 Programmen erreicht ist, werden die Programme in zeitlicher Reihenfolge gelöscht, wobei mit dem ältesten Programm im Speicher begonnen wird.
4 Die ENTER-Taste drücken.
abgespeichert wurde.
Der Programmbildschirm erscheint nun.
[Program Memory] hervorzuheben, dann mit Hilfe der Cursor-Tasten (3/∞) die Position [Off] wählen.
Das Programm wird aus dem Speicher gelöscht.
WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN
1
Die Cursor-Taste () verwenden, um die Position [Program Memory] hervorzuheben; danach die Cursor-Taste (3) benutzen, um [On].
Program Chapter Program Title
7
Current:
Title
09 1807
Program Memory On
Move
Title
1
Off
Select
1
Chapter
(Chapter 1~18)
PROGRAMENTER
Exit
2 Die ENTER-Taste drücken.
Das Programm wird im Speicher registriert.
45
Ge
Page 48
Fortsetzung der Wiedergabe von einer bestimmten Stelle (Last Memory) – DVD/Video-CD
Die Letztspeicher-Funktion (Last Memory) erweist sich als praktisch, wenn die Wiedergabe einer Disc von einer bestimmten Stelle fortgesetzt werden soll. Zum Unterschied zur Resume-Funktion kann die Last Memory-Funktion auch dann verwendet werden, wenn die DVD aus dem Gerät herausgenommen wurde (bei Video-CDs kann die Last Memory-Funktion nur dann aktiviert werden, wenn die Disc im Gerät verbleibt). Die Letztspeicherfunktion kann an manchen Video-CDs, die über die PBC-Funktion verfügen, unter Umständen nicht einwandfrei funktionieren.
LAST
MEMORY
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
STOP 7
PREV
4
e
AUDIO
SETUP
DISPLAY
STOP
STEP/SLOW
1
4
7
RANDOM
2
7
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5
5
3
NEXT
¢
5
PLAY
3
PAUSE
8
PROGRAM
2
5
8
E
1
SEARCH MODE
FWD
¡
REV
CLEAR
3
+10
6
09
Î
PLAY 3
CLEAR
Fortsetzung der Wiedergabe an der LAST MEMORY-Position
1
Eine Disc einlegen, für die ein Unterbrechungspunkt abgespeichert wurde.
Einige Discs beginnen nach dem Einlegen automatisch mit der Wiedergabe. In diesem Fall muß die STOP 7-Taste gedrückt werden, um die Wiedergabe zu stoppen.
2 Im STOP-Modus die LAST MEMORY-Taste
drücken.
Die Wiedergabe beginnt nun von der abgespeicherten Stelle.
Der Letztspeicher-Modus läßt sich an einigen DVDs unter Umständen nicht aktivieren.
Die Letztspeicher-Funktion kann für bis zu fünf Discs verwendet werden (danach werden die zuerst abgespeicherten Daten durch die neuen Daten überschrieben).
Durch Drücken der PLAY 3-Taste kann mit der Wiedergabe auch an solchen Discs von Anfang an begonnen werden, für die ein Unterbrechungspunkt abgespeichert wurde.
Diese Funktion dient ausschließlich zur Wiedergabe von DVDs oder Video-CDs. Die Funktion kann für CDs und MP3s nicht verwendet werden.
Löschen der letzten Last Memory­Position
Abspeichern einer Last Memory­Stelle zum späteren Aufsuchen
1 Während der Wiedergabe die LAST
MEMORY-Taste drücken.
Die “LAST-Anzeige des Geräts leuchtet nun auf.
2
Die -Taste drücken, um das Gerät in den Bereitschaftsmodus zu schalten, oder die Wiedergabe mit der STOP 7-Taste stoppen.
Nachdem die gewünschte Stelle abgespeichert wurde, kann sie wieder aufgerufen werden, selbst wenn die Stromversorgung ausgeschaltet oder die Disc aus der Gerät herausgenommen wird. Es können Unterbrechungspunkte auf bis zu 5 Discs abgespeichert werden; diese Stellen werden bei der nächsten Wiedergabe der Discs wieder aufgerufen.
Eine Last Memory-Position kann nur für jeweils eine Video-CD eingegeben werden, da diese Funktion nur aktiviert werden kann, solange sich die Video-CD im Gerät befindet.
1
Eine Disc einlegen, für die ein Unterbrechungspunkt abgespeichert wurde.
Einige Discs beginnen nach dem Einlegen automatisch mit der Wiedergabe. In diesem Fall muß die STOP 7-Taste gedrückt werden, um die Wiedergabe zu stoppen.
2 Im STOP-Modus die LAST MEMORY-Taste
drücken.
Die Wiedergabe beginnt nun von der abgespeicherten Stelle.
3 Nachdem das Bild angezeigt wird, die
LAST MEMORY-Taste erneut drücken.
4 Während Last Memory am Bildschirm
angezeigt wird, die CLEAR-Taste drücken.
Die “LAST-Anzeige erlischt nun am Display.
46
Ge
Page 49
Abspeichern von Einstellungen für oft verwendete DVDs (Parameter-Speicher)
Die Einstellungen für DVDs, die oft verwendet werden, können in einem Speicher registriert werden. Diese Parameter verbleiben im Speicher, selbst wenn die Disc aus dem Gerät herausgenommen oder die Stromversorgung zum Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet wird. Wenn eine Disc eingelegt wird, deren Einstellungen abgespeichert wurden, leuchtet die COND.-Anzeige auf. Bei Beginn der Wiedergabe werden diese abgespeicherten Einstellwerte automatisch aufgerufen.
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
SUB TITLE
AUDIO
TOP MENU
MENU
SETUP
DISPLAY
5
5
T
E
N
E
5
2
PREV
4
5
PLAY
STOP
7
1
e
STEP/SLOW
E
2
1
5
4
8
7
SEARCH MODE
PROGRAM
RANDOM
ANGLE
R
3
DVD
CONDITION
MEMORY
OPEN/ CLOSE
REPEAT
REPEAT
A-B
RETURN
5
3
NEXT
¢
PAUSE
8
FWD
¡
REV
CLEAR
3
+10
6
09
Î
CLEAR
Nachdem eine Disc mit abgespeicherten Einstellwerten eingelegt wurde
Condition Memory erscheint am Bildschirm, und die vorher abgespeicherten Einstellwerte werden aufgerufen.
Deutsch
Löschen von aufgezeichneten Daten
Eine Disc einlegen, die aufgezeichnete Daten enthält, dann die CLEAR-Taste drücken, während die Condition Memory”-Anzeige aufleuchtet. Die auf der Disc enthaltenen Daten werden nun gelöscht.
Hinweise
Die gespeicherten Einstellwerte können jederzeit aufgerufen werden.
Die Parameter-Speicherfunktion kann für bis zu 15 Discs verwendet werden (danach werden die zuerst abgespeicherten Daten durch die neuen Daten
überschrieben).
Wenn an den im Condition Memory abgespeicherten
Parametern irgendwelche Veränderungen vorgenommen wurden, muß während der Wiedergabe die CONDITION MEMORY-Taste gedrückt werden, um die neuen Einstellwerte abzuspeichern.
Das Umschalten auf den Mehrsprachen-Modus usw. wird bei einigen Discs automatisch vorgenommen.
Während der Wiedergabe die CONDITION MEMORY-Taste drücken.
Die Einstellwerte werden für die gegenwärtig wiedergegebene Disc abgespeichert.
Die nachfolgend aufgeführten sechs Einstellungen können abgespeichert werden:
On-Screen-Display (Seite 28) Video-Einstellungen (Seite 29) Multi-Angle-Funktion (Seite 31) Mehrsprachenwahl (Seiten 32, 33) Mehrsprachen-Untertitel (Seite 34) Eltern-Sperrfunktion (Seite 48)
WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN
47
Ge
Page 50
Eingabe der Eltern-Sperrstufe
General
A2
V2
Language
Audio1
Video1
Exit
+/– Move
Return
Parental Lck: Register Code Number
Enter 4Digit Code
SETUP
RETURN
General
A2
V2
Language
Audio1
Video1
Exit
Prental Lock: Register Code Number
Enter 4Digit Code
+/– Move
Return
SETUP
RETURN
ENTER
1019
DVD
Wenn eine DVD mit einer Eltern-Sperrfunktion aufgenommen wurde, kann mit diesem Gerät die Restriktionsstufe dieser Sperrfunktion eingegeben werden. Bei Discs, die über diese Sperrfunktion verfügen, läßt sich der Zugriff auf Software, die für Ihre Kinder ungeeignet ist, verhindern. Um festzustellen, ob eine Disc die Eltern-Sperrfunktion enthält, beziehen Sie sich auf die Hülle der DVD bzw. auf die vorhandenen Informationen. Veränderungen der [Parental Lock]-Einstellung können am Setup-Bildschirm des General-Menü vorgenommen werden. Beachten Sie aber, daß Veränderungen der Eltern-Sperrstufe (Parental Lock) nicht während der Wiedergabe einer Disc vorgenommen werden können. Vor der Durchführung von Veränderungen muß daher die Disc-Wiedergabe gestoppt werden. Die Position [Level] oder [Country Code] kann nicht gewählt werden, bevor das Kennwort registriert wurde. Zur Eingabe eines neuen Kennworts die Position [Password] wählen. Für die Vorgehensweise beim Eingeben des Kennworts sich auf den Abschnitt
Eingabe des Kennworts
auf dieser Seite beziehen.
Eingabe des Kennworts
Wenn entweder die Position [Level] oder [Country Code] gewählt wird, ist eine Eingabe des Kennworts
(vierstellige Geheimnummer) erforderlich. Bevor ein neues Kennwort registriert werden kann, muß das bestehende Kennwort bestätigt werden. Bei jeder Abfrage zur Eingabe oder Bestätigung des Kennworts sind die nachfolgenden Schritte auszuführen.
1 Die Position [Password] im [Parental Lock]-
Eingabemenü wählen, dann die ENTER­Taste drücken.
2 Die Cursor-Tasten (5/∞) oder die
Zifferntasten zur Wahl einer Ziffer zwischen 0 und 9 verwenden.
Zur direkten Eingabe der Ziffern können auch die Zifferntasten verwendet werden. Bei der erstmaligen Eingabe oder beim Ändem des Kennworts erfolgt eine Abfrage zur erneuten Eingabe Ihres Kennworts. Wenn die Zifferntasten zur Bestätigung des Kennworts verwendet werden, erscheinen die Ziffern am Bildschirm als Sternchen, wobei der Cursor automatisch zur nächsten Eingabeposition vorrückt.
Audio1
Setup viewing restrictions
Einstellungen : Password (Password Change)
Einlegen einer DVD mit registrierter Eltern­Sperrstufe
Die Code-Nummer muß korrekt mit Hilfe der Cursor­Tasten (2/3/5/) oder den Zifferntasten eingegeben
und dann die ENTER-Taste gedrückt werden, bevor mit der Wiedergabe begonnen werden kann.
48
Ge
V2
Language
Basic
Password
Level Country Code
General
SETUP
Exit
Video1
A2
Setup Menu Mode
Setup Navigator
Parental Lock
Move
(Für weitere Einzelheiten sich auf den
Abschnitt
Eingabe des Kennworts
auf dieser Seite beziehen.)
Level
(Für weitere Einzelheiten sich auf den
Abschnitt
Sperrstufe
Eingabe der Eltern-
auf der nachfolgenden
Seite beziehen.)
Country Code
(Für weitere Einzelheiten sich auf den
Abschnitt
Codes
Eingabe des Länder-
auf der nachfolgenden Seite
beziehen.)
3 Die Cursor-Tasten (2/3) verwenden, um
den Cursor zu einer anderen Position innerhalb des Kennworts zu bewegen.
Nachdem alle vier Ziffern des Kennworts eingegeben wurden, erscheint ENTER am Bildschirm.
4 Zum Registrieren des Kennworts die
ENTER-Taste drücken.
Das Kennwort ist nun registriert.
Hinweis
Merken Sie sich unbedingt Ihr Kennwort. Wenn die Geheimnummer verlorengeht, muß das Gerät auf die Anfangseinstellungen zurückgestellt und die Geheimnummer noch einmal eingegeben werden. Zur System-Rückstellung sich auf den Abschnitt
Anfangswerte
Rückstellung des Systems alle gespeicherten Einstellungen zurückgesetzt werden - nicht nur das Kennwort.
Rückstellen des Systems auf die
(Seite 50). Dabei ist zu beachten, daß bei der
Page 51
Eingabe der Eltern-Sperrstufe
List of Codes Code (0~2)
us
Setup Country Code
Language
A2
V2
General
Audio1
Video1
Exit
Return
Move
Select
+/–
Country Code
2119
SETUP
RETURN
ENTER
Die Eltern-Sperrstufe kann zu einem höheren bzw. niedrigen Wert geändert werden, basierend auf den Richtwerten, die auf der Hülle der DVD bzw. in den mitgelieferten Informationen vermerkt sind. Wenn die Parameter-Speicherfunktion zum Abspeichern der Einstellwerte einer speziellen Disc verwendet wird, wird auch die Eltern-Sperrstufe registriert. Da diese Einstellung im Speicher erhalten bleibt, kann die Stufe für einzelne Discs eingegeben werden, abhängig vom Inhalt; die Eingabe eines Werts, der für alle DVDs gilt, ist daher nicht erforderlich.
1 [Level] der [Parental Lock]-Einstellung
wählen, dann die ENTER-Taste drücken.
Der Bildschirm ändert sich nun zum Kennwort­Eingabebildschirm. Zur Eingabe des Kennworts sich auf den Abschnitt der vorherigen Seite beziehen.
Die Position [Level] kann nicht gewählt werden, bevor das Kennwort registriert wurde.
Eingabe des Kennworts
auf
2 Die Cursor-Tasten (2/3) verwenden, um
die Eltern-Sperrstufe zu verändern.
Die Sperrsymbole erscheinen bis zur gewählten Stufe als freigegeben; dies zeigt an, daß ein Zugriff möglich ist.
3 Nachdem das neue Kennwort eingegeben
wurde, die ENTER-Taste drücken.
Das neue Kennwort ist damit registriert, und das Gerät schaltet auf den General-Menübildschirm zurück. Um auf den General-Menübildschirm zurückzuschalten, ohne irgendwelche Änderungen vorzunehmen, muß die RETURN-Taste gedrückt werden.
Eingabe des Länder-Codes
Der Länder-Code kann je nach Bedarf jederzeit geändert werden. Hierzu ist allerdings Ihr Kennwort erforderlich; wenn dies vergessen wurde, ist ein Zugriff auf dieses Menü nicht möglich.
1 Die Position [Country Code] im [Parental
Lock]-Eingabemenü wählen, dann die ENTER-Taste drücken.
Die Anzeige ändert sich nun zum Kennwort­Eingabemenü. Um das Kennwort einzugeben, sich auf den Abschnitt der vorherigen Seite beziehen.)
Nun erscheint das Wahlmenü für den Länder-Code.
Eingabe des Kennworts
auf
Deutsch
3 Die ENTER-Taste drücken, um die neue
Stufe einzugeben.
Die neue Eltern-Sperrstufe ist damit registriert, und das Gerät schaltet auf den General-Menübildschirm zurück. Um auf den General-Menübildschirm zurückzuschalten, ohne irgendwelche Änderungen vorzunehmen, muß die RETURN-Taste gedrückt werden.
Ändern des Kennworts
Das Kennwort kann geändert werden, sollte dies erforderlich sein. Wenn Sie allerdings Ihr Kennwort vergessen, kann zur Änderung des Kennwort auf diesen Bildschirm nicht zugegriffen werden.
1 [Password Change] unter Position
[Parental Lock] wählen, dann die ENTER­Taste drücken.
Der Bildschirm ändert sich nun zum Kennwort­Eingabebildschirm. Zur Eingabe des Kennworts sich auf den Abschnitt der vorherigen Seite beziehen.
2 Die Cursor-Tasten (2/3/5/∞) oder die
Zifferntasten verwenden, um das neue Kennwort einzugeben.
A2
1
Move
V2
Video1
234 6785
Language
Audio1
Parental Lock: Level Change
Level
Setup Parental Lock Level
Eingabe des Kennworts
Select
General
RETURN
SETUPENTER
Off
Return Exit
auf
2 Die Cursor-Taste (2/3) verwenden, um
entweder List of Codes (Codes-Liste) oder Code (Code) zu wählen.
3 Wenn List of Codes gewählt wurde,
können nun die Cursor-Tasten (5/) zur Wahl des Landes verwendet werden.
Für Länder-Codes, die nur als Code angezeigt werden, sich auf die Seite 50 beziehen.
Liste der Länder-Codes
auf
List of Codes
us
Wenn Code gewählt wurde, können nun die Cursor-Tasten (5/∞) zur Eingabe der Code­Ziffern verwendet werden.
Zur Veränderung der Cursor-Position können die Cursor-Tasten (2/3) verwendet werden. Zur Eingabe des Codes lassen sich auch die Zifferntasten verwenden.
Code (0~2)
2119
4 Die ENTER-Taste drücken, um den neuen
Länder-Code zu bestätigen.
Um das Menü ohne Änderung zu verlassen, einfach die RETURN-Taste drücken.
WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN
49
Ge
Page 52
— — —
Audio1
Video1
Language
General
A2
V2
Exit
Move
TV Screen Video Out
S-Video Out
Screen Saver
16:9(Wide
) Video S2 On Off
SETUP
SETUP
Video2
A2
Language
General
Audio1
V1
Exit
Move
Background
Video Adjust
Pioneer Logo Black
Put Background Selections
Liste der Länder-Codes
Verändern der Bildschirm-
Land
Argentinien Australien Österreich Belgien Brasilien Kanada Chile China Dänemark Finnland Frankreich Deutschland Hongkong Indien Indonesien Italien Japan Korea, Republik Malaysia Mexiko Niederlande Neuseeland Norwegen Pakistan Philippinen Portugal Russische Förderation Singapur Spanien Schweden Schweiz Taiwan, Provinz von China Thailand Großbritannien Vereinigte Staaten von Amerika
Eingabe-Code
0118 0121 0120 0205 0218 0301 0312 0314 0411 0609 0618 0405 0811 0914 0904 0920 1016 1118 1325 1324 1412 1426 1415 1611 1608 1620 1821 1907 0519 1905 0308 2023
2008 0702 2119
Länder-Code
ar au at
be
br
ca
cl cn dk
fi
fr de hk
in id
it
jp
kr my mx
nl
nz no pk ph
pt
ru
sg es se ch tw
th
gb us
Hintergrundfarbe
Der für den Stopp-Modus verwendete Bildschirm­Hintergrund kann verändert werden. Veränderungen der [Background]-Einstellungen können im Setup-Bildschirm des Video 2-Menüs vorgenommen werden.
Einstellungen : Pioneer-Logo*
Black
*Werkseinstellung
Ein-/Ausschalten des Bildschirmschoners
Dieses Gerät ist mit einer Schutzfunktion gegen Geisterbilder am Fernsehbildschirm oder Monitor ausgestattet, die durch ein sogenanntes “Einbrennen” entstehen; nach Anzeige einer gewissen Abbildung für eine bestimmte Zeit wird die Bildschirmschoner­Funktion aktiviert. Die Voreingabe-Einstellung für diese Funktion ist “aktiviert”. Allerdings kann der Bildschirmschoner je nach Bedarf ein- bzw. ausgeschaltet werden. Veränderungen der [Screen Saver]-Einstellungen können im Setup-Bildschirm des Video 1-Menüs des [Expert]-Modus vorgenommen werden (Seite 23).
Einstellungen : On*
Off
Expert
*Werkseinstellung
50
Ge
Rückstellen des Systems auf die Anfangswerte
Um das Gerät auf die Anfangswerte zurückzustellen, die 7 (stop)-Taste am Hauptgerät gedrückt halten, während das Gerät durch Drücken der STANDBY/ON-Taste eingeschaltet wird. Alle Programmspeicher, eingegebene Funktions­Einstellwerte wie zum Beispiel von Video Memory”, Last Memory und Condition Memory, werden gelöscht; das TV-System wird auf AUTO zurückgesetzt, und alle Setup-Menüs werden auf die werkseitigen Einstellungen zurückgestellt.
Page 53
Aufrufen von Disc­Informationen – DVD/Video-CD/CD/MP3
Die DISPLAY-Taste verwenden, um Informationen über die gegenwärtig eingelegte Disc aufzurufen. Diese Informationen beziehen sich auf die Sektoren und Kapitel einer DVD, bzw. Titel einer Video-CD oder CD, sowie auf die Ordner und Titel einer MP3. Bei der Wiedergabe von DVDs kann ebenfalls die
Übertragungsgeschwindigkeit der digitalen Bitreihe überprüft werden.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
DISPLAY
PREV
4
AUDIO
SETUP
DISPLAY
STOP
e
STEP/SLOW
1
4
7
RANDOM
2
7
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5
5
3
NEXT
¢
5
PLAY
3
PAUSE
8
FWD
¡
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
09
8
SEARCH MODE
PROGRAM
Î
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich das Display je nach Art der Disc, wie nachstehend erläutert.
DVD
Gegenwärtige Sektor-/Kapitelnummer
Play
Title
Restzeit des gegenwärtigen Sektors
3–29 49.58
Abgelaufene Wiedergabezeit des gegenwärtigen Sektors
101.04–51.06/
Restliche Gesamtzeit des gegenwärtigen Sektors
«
Abgelaufene Wiedergabezeit
Gegenwärtige Sektor-/Kapitelnummer
Play
Chapter
Abgelaufene Wiedergabezeit des gegenwärtigen Kapitels
des gegenwärtigen Sektors
3–32 54.53
1.510.21/
Abgelaufene Gesamtzeit des gegenwärtigen Kapitels
«
Gegenwärtige Sektor-Kapitelnummer
Play
Chapter
Restzeit des gegenwärtigen Kapitels
Abgelaufene Wiedergabezeit des gegenwärtigen Sektors
3–32 54.53
1.51–1.30/
Restliche Gesamtzeit des gegenwärtigen Kapitels
«
Abgelaufene Wiedergabezeit
Gegenwärtige Sektor-/Kapitelnummer
Play
Tr. Rate:
des gegenwärtigen Sektors
3–32 54.53
6.3
Deutsch
Während der Wiedergabe einer Disc die DISPLAY-Taste drücken. Die DISPLAY-Taste wiederholt drücken, um die angezeigten Informationen umzuschalten.
Die Disc-Informationen werden am Videobild überlagert angezeigt.
Die DISPLAY-Taste gedrückt halten, um die Restzeit der Disc anzuzeigen.
Wenn die Taste freigegeben wird, verschwinden die angezeigten Informationen.
Hinweise
Abhängig vom Format und der Art der verwendeten Disc können unter Umständen nicht alle Informationsbildschirme angezeigt werden.
Bei der Wiedergabe von Video-CDs im PBC-Modus oder von nicht finalisierten CD-Rs werden nicht alle der obigen Informationen angezeigt.
Pegelmesser der Übertragungsgeschwindigkeit
Pegel der Übertragungsgeschwindigkeit
«
Display ausgeschaltet
Video-CD (PBC-Funktion deaktiviert)
Gegenwärtige Titelnummer/ Gesamtzahl der Titel
Play
All
3/12 10.53
Restzeit der Video-CD Gesamtzeit der Video-CD
Abgelaufene Gesamtzeit der Video-CD
70.19–59.26/
«
Abgelaufene Gesamtzeit
Gegenwärtige Titelnummer
Play
Abgelaufene Wiedergabezeit des gegenwärtigen Titels
Track
3 10.53
der Video-CD
5.233.56/
Gesamtzeit der gegenwärtigen Titel
«
Gegenwärtige Titelnummer
Play
Track
3 10.53
Restzeit des gegenwärtigen Titels
Abgelaufene Gesamtzeit der Video-CD
5.231.27/
Gesamtzeit der gegenwärtigen Titel
«
Display ausgeschaltet
WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN
51
Ge
Page 54
DISPLAY
Exit
Title Chapter
Title
Chapter
01 06
07 08 09 10
02 03 04 05
1 ~ 30 1 ~ 21 1 ~ 46 1 ~ 12 1 ~ 8
1 ~ 10 1 ~ 13 1 ~ 5 1 ~ 4 1 ~ 8
1/2
Information: DVD
DISPLAY
Total time 72 . 04
Track
Tim e
Track
Tim e
01
06 07
08 09 10
02 03 04 05
5 . 23 4 . 55 6 . 13 5 . 45 5 . 10
6 . 51 3 . 18 6 . 50 4 . 16 3 . 22
1/2
Information: Compact Disc
Exit
Exit
Folder
001 002 003 004 005
Folder
001 002 003 004 005
Track 1 ~ 10 1 ~ 13 1 ~ 5 1 ~ 4 1 ~ 8
Track 1 ~ 9 1 ~ 11 1 ~ 3 1 ~ 22 1 ~ 15
1/2
Information: MP3
DISPLAY
CD
Gegenwärtige Titelnummer
3 0.03
Track
Restzeit des gegenwärtigen Titels
Gegenwärtige Titelnummer
Play
All
1/10 1.13
Abgelaufene Gesamtzeit des gegenwärtigen Titels
3.32–3.29/
Gesamtrestzeit der gegenwärtigen Titel
«
Gegenwärtige Gesamtzeit der Titels
66.32–66.20/
Bei gestoppter Disc die DISPLAY-Taste drücken, um die DVD-Sektoren und Kapitel-Informationen, die Titel-Informationen an einer Video-CD oder CD bzw. die Ordner und Titel an einer MP3 anzuzeigen. Zum Ausschalten der Anzeige die DISPLAY-Taste noch einmal drücken.
Die Informationen zu den Sektoren, Kapiteln, Ordnern und Titeln einer Disc werden angezeigt. Wenn die Anzeigefläche am Bildschirm nicht ausreicht, sind die Cursor-Tasten (2/3) zum Umschalten auf die nächste Seite zu verwenden.
DVD
Restzeit der CD
Display ausgeschaltet
MP3
Gegenwärtige Titelnummer/ Gesamtzahl der Titel im Ordner
Play
Track
Titelbezeichnung
Gegenwärtige Ordnernummer/ Gesamtzahl der Ordner
Play
Folder
Ordnerbezeichnung
Gegenwärtige Ordnernummer/ gegenwärtige Titelnummer
Play
Track
Gesamtzeit der CD
«
Abgelaufene Wiedergabezeit des gegenwärtigen Titels
1/7 0.07 TRACK1~1
«
Abgelaufene Wiedergabezeit des gegenwärtigen Titels
2/3 0.07
FOLDER~1
«
Abgelaufene Wiedergabezeit des gegenwärtigen Titels
0.07
2–1
3.20
–3.13/
Sektoren und Anzahl der Kapitel in jedem Sektor
Video-CD und CD
Gesamt-Wiedergabezeit der Disc, Titel und deren Wiedergabezeiten
MP3
Restzeit des gegenwärtigen Titels
Gegenwärtige Ordnernummer/ gegenwärtige Titelnummer
52
Ge
Gesamtzeit der gegenwärtigen Titel
«
Abgelaufene Wiedergabezeit des gegenwärtigen Titels
Play
Tr. Rate:
Pegel der Übertragungsgeschwindigkeit
2–16 0.07
128kbps
«
Display ausgeschaltet
Ordner und Anzahl der Titel in jedem Ordner
Page 55
Weitere Informationen
Pflege der Discs
ANFASSEN DER DISCS
Beim Einlegen oder Herausnehmen der Discs darauf achten, daß die Abspielseite nicht berührt wird.
REINIGEN
Fingerabdrücke und andere Verschmutzung auf der Disc kann die Bild- und Tonqualität nachteilig beeinflussen. Zur Reinigung einen weichen, trockenen Lappen verwenden. Wenn erforderlich, kann der Lappen leicht mit neutralem Haushaltsreiniger angefeuchtet werden, um starke Verschmutzung zu entfernen.
NACH DER VERWENDUNG DER DISCS DIESE IN VERTIKALER POSITION AUFBEWAHREN
Nach der Wiedergabe einer Disc diese stets aus dem Gerät herausnehmen und in die Hülle zurücklegen. Die Hülle stets in vertikaler Position und vor Wärme und Feuchtigkeit geschützt aufbewahren.
Beim Aufbewahren der Discs vorsichtig vorgehen. Wenn die Discs schräg positioniert sind oder gestapelt werden, können sich die Discs verziehen, selbst wenn sie sich in der Hülle befinden.
Die Discs nicht in einem Fahrzeug aufbewahren, da sich der Innenraum sehr stark aufheizen kann.
Keine Etikette oder Aufkleber an den Discs anbringen. Bei Nichtbeachtung kann die Disc unter Umständen nicht mehr abspielbar sein.
Niemals mehr als eine Disc in das Gerät einlegen.
VORSICHTSHINWEISE ZUR VERWENDUNG DER DISCS
Alle Rechte vorbehalten. Eine nicht autorisierte Verwendung für öffentliche
Darbietungen, Rundfunksendungen oder zum Kopieren ist gesetzlich untersagt.
Korrekte Verwendung für lange Gerätelebensdauer
Deutsch
Beim Abwischen nicht in kreisförmiger Richtung wischen (konzentrische Kratzer in den Disc-Rillen verursachen Störgeräusche).
Verwenden Sie keine Plattenreinigungs-Sprays oder Antistatik-Mittel an diesen Discs. Achten auch darauf, daß flüchtige Chemikalien, wie Benzol, Verdünner usw., nicht auf die Disc gelangen.
Vorsichtig und in gerader Richtung von innen nach außen abwischen.
NIEMALS GERISSENE ODER VERZOGENE DISCS ABSPIELEN
Die Disc dreht sich bei der Wiedergabe im Innern des Geräts mit hoher Geschwindigkeit. Verwenden Sie daher keine gerissenen, verkratzte oder verzogene Discs, da dies eine Beschädigung des Geräts oder eine Funktionsstörung verursachen können.
NIEMALS DISCS MIT BESONDEREN FORMEN VERWENDEN
CDs mit besonderen Formen (herzförmige, achteckige Discs usw.) können auf diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.
Wenn dies trotzdem versucht wird, kann eine Beschädigung des Geräts die Folge sein. Aus diesem Grund dürfen solche CDs nicht verwendet werden.
DAS GERÄT WÄHREND DER WIEDERGABE NICHT BEWEGEN
Während der Wiedergabe dreht sich die Disc mit hoher Geschwindigkeit. Das Gerät darf während der Wiedergabe AUF KEINEN FALL angehoben oder bewegt werden, da dies eine Beschädigung der Disc verursachen kann.
BEWEGEN DES GERÄTS
Wenn das Gerät an einen anderen Aufstellort bewegt oder für einen Umzug verpackt werden soll, muß unbedingt die Disc herausgenommen und die Disc-Auflage in ihre Originalposition im Gerät zurückgeschoben werden. Danach die STANDBY/ ON-Taste drücken, dann das Gerät in den Bereitschaftsmodus schalten. Sich vergewissern, daß die “--OFF--” -Anzeige am Display erloschen ist, danach den Netzstecker abziehen. Wenn das Gerät mit noch eingelegter Disc bewegt wird, kann dies zu einer Beschädigung des Geräts führen.
WEITERE INFORMATIONEN
AUFSTELLUNG
Einen stabilen Aufstellort neben dem Fernsehgerät oder Stereosystem wählen, mit dem dieses Gerät verbunden werden soll.
Wenn das Gerät zusammen mit einem Stereosystem verwendet wird, müssen die Lautsprecher in einiger Entfernung vom Fernsehgerät aufgestellt werden.
Das Gerät NICHT auf einem Fernsehgerät oder Farbmonitor aufstellen. Darauf achten, daß der Aufstellort nicht in der Nähe von Geräten liegt, die von Magnetstrahlen beeinflußt werden, wie zum Beispiel ein Kassettendeck.
KEINE anderen Objekte auf dieses Gerät legen.
WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN/
53
Ge
Page 56
DIE FOLGENDEN AUFSTELLORTE SIND ZU VERMEIDEN:
Orte, die einer direkten Sonnenbestrahlung ausgesetzt sind
Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit oder schlechter Belüftung
Extrem warme oder kalte Stellen
Stellen, die Vibrationen ausgesetzt sind
Stellen mit Staubentwicklung
Stellen, die Ölnebel, Dampf oder Hitze ausgesetzt sind (zum Beispiel in einer Küche)
DIE BELÜFTUNGSÖFFNUNGEN NICHT BLOCKIEREN
Den CD-Spieler NICHT auf einem langfaserigen Teppich, einem Bett oder Sofa aufstellen, und auch nicht mit einem Tuch o.ä. abdecken. Wenn dies nicht beachtet wird, ist eine einwandfreie Wärmeableitung nicht mehr gewährleistet, was zu einem Geräteschaden führen kann.
STELLEN MIT HITZEENTWICKLUNG VERMEIDEN
Den CD-Spieler nicht auf ein Gerät stellen, das Hitze abgibt, wie zum Beispiel einem Verstärker.
Wenn das Gerät in einem Schrank o.ä. aufgestellt werden soll, ist das unterste Regal zu wählen (das Gerät muß allerdings vor Staub geschützt sein); außerdem muß es sich in einiger Entfernung vom Verstärker befinden, damit der CD-Spieler nicht von der abgestrahlten Wärme des Verstärkers und anderer Audiokomponenten beeinflußt wird.
ACHTUNG: BEI AUFSTELLUNG DES GERÄTS IN EINEM STEREO-SCHRANK MIT GLASTÜREN
Vergewissern Sie sich unbedingt, daß ausreichend Abstand zwischen dem Gerät und den Glastüren besteht, wenn die Disc-Auflage mit der Fernbedienungseinheit geöffnet wird. Wenn beim Öffnen der Disc-Auflage ein starker Druck auf die Auflage einwirkt, kann dies zu einer Beschädigung des Geräts führen.
KONDENSATIONSBILDUNG
Wenn das Gerät von einem kalten Ort in einen warmen Raum gebracht wird, oder wenn die Temperatur im Raum innerhalb kurzer Zeit stark ansteigt, kann sich im Betriebsbereich des CD-Spielers Feuchtigkeit abschlagen. In diesem Fall ist ein einwandfreier Betrieb unter Umständen nicht mehr möglich.
Um dies zu verhindern, muß das Gerät in der neuen Umgebung vor dem Einschalten etwa eine Stunde stehengelassen werden, oder darauf achten, daß die Raumtemperatur nach und nach erhöht wird.
Kondensationsbildung kann auch im Sommer auftreten, wenn das Gerät der Kühlluft einer Klimaanlage ausgesetzt ist. In diesem Fall muß ein anderer Aufstellort für das Gerät gewählt werden.
BEI NICHTVERWENDUNG DES GERÄTS DAS GERÄT VON POWER AUF STANDBY SCHALTEN
Abhängig von der Signalstärke des Fernseh- oder Radiosenders können bei eingeschaltetem Fernsehgerät oder Radio Streifen oder Störgeräusche am Fernsehbildschirm auftreten. Dabei handelt es sich allerdings nicht um eine Funktionsstörung des Fernsehgeräts oder des Radios. In diesem Fall ist die Stromversorgung des Geräts auf den Bereitschaftsmodus zu schalten.
VORSICHTSHINWEISE ZUM NETZKABEL
Das Netzkabel stets am Stecker anfassen; beim Abziehen nicht am Kabel ziehen. Niemals mit nassen Händen das Netzkabel berühren, da dies einen Kurzschluß oder Elektroschock verursachen könnte. Das Gerät oder ein Möbelstück nicht auf dem Netzkabel abstellen oder das Kabel einklemmen. Da Kabel darf nicht verknotet oder mit anderen Kabel zusammengebunden werden. Netzkabel dürfen nicht so verlegt werden, daß die Gefahr des Hängenbleibens oder Darauftretens besteht. Ein beschädigtes Netzkabel kann in Brand geraten oder einen elektrischen Schlag verursachen. Das Netzkabel sollte in regelmäßigen Abständen überprüft werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, ziehen Sie zwecks Ersetzen des Kabels die nächstliegende PIONEER­Kundendienstwerkstatt zu Rate.
REINIGUNG VON DVD-SPIELER
Zum Reinigen des DVD-Spielers ein weiches, trockenes Tuch verwenden. Bei hartnäckiger Verschmutzung ein weiches Tuch in eine Lösung aus einem Teil eines milden Reinigungsmittels und 5 oder 6 Teilen Wasser tauchen und dann gut auswringen. Danach das Gehäuse mit einem trockenen Tuch trockenwischen. Niemals Benzin oder Farbverdünner verwenden, weil das Gerät dadurch Schaden nehmen kann.
REINIGUNGSMITTEL FÜR DIE PICKUP-LINSE
Eine Reinigung der Pickup-Linse des Geräts dürfte bei normaler Verwendung nicht erforderlich werden. Sollte aber durch Verschmutzung eine Funktionsstörung auftreten, ziehen Sie eine PIONEER­Kundendienstwerkstatt zu Rate. Linsen­Reinigungsmittel sind zwar im Fachhandel erhältlich, doch kann eine unsachgemäße Anwendung eine Beschädigung der Linse zur Folge haben.
HINWEISE ZUR VERWENDUNG DES LICHTLEITERKABELS
Die Kabel nicht in einem spitzen Winkel verlegen. Beim Aufbewahren die Kabel so aufwickeln, daß der Schleifendurchmesser mindestens 15 cm beträgt.
Beim Anschließen darauf achten, daß der Stecker fest bis zum Anschlag in die Anschlußbuchse eingeschoben wird.
Keine Lichtleiterkabel mit einer Länge von mehr als 3 m verwenden.
Wenn sich am Anschlußstecker Verschmutzung oder Feuchtigkeit angesammelt hat, den Stecker vor dem Anschluß mit einem weichen Lappen abwischen.
Mindestdurchmesser: 15 cm
54
Ge
Page 57
Liste der Sprachen-Codes
Die Sprachen-Codes dienen zur Eingabe der bevorzugten Audio- und Untertitelsprache (Seite 35).
Sprache
Japanese (ja) English (en) French (fr) German (de) Italian (it) Spanish (es) Chinese (zh) Dutch (nl) Portuguese (pt) Swedish (sv) Russian (ru) Korean (ko) Greek (el) Afar (aa) Abkhazian (ab) Afrikaans (af) Amharic (am) Arabic (ar) Assamese (as) Aymara (ay) Azerbaijani (az) Bashkir (ba) Byelorussian (be) Bulgarian (bg) Bihari (bh) Bislama (bi) Bengali (bn) Tibetan (bo) Breton (br) Catalan (ca) Corsican (co) Czech (cs) Welsh (cy) Danish (da) Bhutani (dz) Esperanto (eo) Estonian (et) Basque (eu) Persian (fa) Finnish (fi) Fiji (fj) Faroese (fo) Frisian (fy) Irish (ga) Scots-Gaelic (gd) Galician (gl) Guarani (gn)
Eingabe-
Code
1001 0514 0618 0405 0920 0519 2608 1412 1620 1922 1821 1115 0512 0101 0102 0106 0113 0118 0119 0125 0126 0201 0205 0207 0208 0209 0214 0215 0218 0301 0315 0319 0325 0401 0426 0515 0520 0521 0601 0609 0610 0615 0625 0701 0704 0712 0714
Sprache
Gujarati (gu) Hausa (ha) Hindi (hi) Croatian (hr) Hungarian (hu) Armenian (hy) Interlingua (ia) Interlingue (ie) Inupiak (ik) Indonesian (in) Icelandic (is) Hebrew (iw) Yiddish (ji) Javanese (jw) Georgian (ka) Kazakh (kk) Greenlandic (kl) Cambodian (km) Kannada (kn) Kashmiri (ks) Kurdish (ku) Kirghiz (ky) Latin (la) Lingala (ln) Laothian (lo) Lithuanian (lt) Latvian (lv) Malagasy (mg) Maori (mi) Macedonian (mk) Malayalam (ml) Mongolian (mn) Moldavian (mo) Marathi (mr) Malay (ms) Maltese (mt) Burmese (my) Nauru (na) Nepali (ne) Norwegian (no) Occitan (oc) Oromo (om) Oriya (or) Panjabi (pa) Polish (pl) Pashto, Pushto (ps) Quechua (qu)
Eingabe-
Code
0721 0801 0809 0818 0821 0825 0901 0905 0911 0914 0919 0923 1009 1023 1101 1111 1112 1113 1114 1119 1121 1125 1201 1214 1215 1220 1222 1307 1309 1311 1312 1314 1315 1318 1319 1320 1325 1401 1405 1415 1503 1513 1518 1601 1612 1619 1721
Sprache
Rhaeto-Romance (rm) Kirundi (rn) Romanian (ro) Kinyarwanda (rw) Sanskrit (sa) Sindhi (sd) Sangho (sg) Serbo-Croatian (sh) Sinhalese (si) Slovak (sk) Slovenian (sl) Samoan (sm) Shona (sn) Somali (so) Albanian (sq) Serbian (sr) Siswati (ss) Sesotho (st) Sundanese (su) Swahili (sw) Tamil (ta) Telugu (te) Tajik (tg) Thai (th) Tigrinya (ti) Turkmen (tk) Tagalog (tl) Setswana (tn) Tonga (to) Turkish (tr) Tsonga (ts) Tatar (tt) Twi (tw) Ukrainian (uk) Urdu (ur) Uzbek (uz) Vietnamese (vi) Volapük (vo) Wolof (wo) Xhosa (xh) Yoruba (yo) Zulu (zu)
Eingabe-
Code
1813 1814 1815 1823 1901 1904 1907 1908 1909 1911 1912 1913 1914 1915 1917 1918 1919 1920 1921 1923 2001 2005 2007 2008 2009 2011 2012 2014 2015 2018 2019 2020 2023 2111 2118 2126 2209 2215 2315 2408 2515 2621
Deutsch
WEITERE INFORMATIONEN
55
Ge
Page 58
Störungssuche
Eine vermeintliche Funktionsstörung am Gerät ist oft nur auf eine inkorrekte Bedienungsweise zurückzuführen. Wenn das Gerät nicht wie vorgesehen funktioniert, überprüfen Sie es anhand der nachstehenden Tabelle. In manchen Fällen ist die Störung auf eine andere Komponente zurückzuführen. Es wird daher empfohlen, im Störungsfall auch angeschlossene Komponenten oder andere elektrische Geräte zu überprüfen. Wenn die Störung auch nach Vornahme der unten aufgelisteten Prüfungen besteht, ziehen Sie Ihren PIONEER-Verkaufshändler oder eine Kundendienstwerkstatt zwecks Reparatur zu Rate.
Die Disc-Auflage wird wieder automatisch herausgeschoben, nachdem die Disc-Auflage geschlossen wurde.
Die Disc ist verschmutzt oder verzogen. \ Sich auf den Abschnitt
beziehen.
Die Disc wurde inkorrekt auf die Disc-Auflage gelegt. \ Die Führung der Disc-Auflage zum Ausrichten der Disc
verwenden (Seite 18).
Der Gebiets-Code stimmt nicht mit diesem Gerät überein. \ Wenn der Gebiets-Code auf der Disc nicht mit dem
Code am Gerät übereinstimmt, kann die Disc nicht verwendet werden (Seite 59).
Kondensationsbildung im Innern des Geräts. \ Warten, bis die Kondensation verdunstet ist. Wenn sich
das Gerät in der Nähe einer Klimaanlage befindet, muß ein anderer Aufstellungsort gewählt werden (Seite 54).
Keine Wiedergabe möglich.
Die Disc wurde umgekehrt eingelegt. \ Sich vergewissern, daß die Disc so eingelegt wurde,
daß die Label-Seite nach oben weist.
Das -Symbol erscheint am Bildschirm.
Die gewählte Funktion ist bei dieser Disc nicht möglich.
Das -Symbol erscheint am Bildschirm.
Der Bedienungsschritt ist an diesem Gerät nicht möglich.
Die Wiedergabe des Bilds stoppt; alle Bedienungstasten sind deaktiviert.
\ Zuerst die Wiedergabe der Disc stoppen (die STOP 7-
Taste drücken), dann erneut mit der Wiedergabe beginnen.
Am Setup-Bildschirmmenü während der Wiedergabe eingegebene Einstellungen können nicht aktiviert werden.
Einige Einstellwerte können bei laufender Wiedergabe geändert werden, sind aber noch nicht wirksam. Dies ist keine Funktionsstörung.
\ Die Eingaben bei gestoppter Wiedergabe vornehmen. \ Zuerst die Wiedergabe der Disc stoppen (die STOP 7-
Taste drücken), dann erneut mit der Wiedergabe beginnen. Nachdem die Wiedergabe fortgesetzt wurde, müssen die neuen Einstellungen wirksam sein. Hierbei ist zu beachten, daß nach der Eingabe von Einstellwerten am Setup-Bildschirmmenü ein Fortsetzen der Wiedergabe unter Umständen nicht möglich ist.
Wenn Veränderungen im Setup-Menü vorgenommen werden, wird angezeigt.
Im Gerät ist eine Video-CD, CD oder MP3 eingelegt, doch der veränderte Einstellwert gilt nur für eine DVD.
\ Dieser Einstellwert wird beim nächsten Einlegen einer
56
Ge
DVD wirksam.
Pflege der Discs
(Seite 53)
Die Einstellwerte wurden zurückgesetzt.
Wenn die Stromversorgung durch einen Stromausfall oder durch Abziehen des Netzsteckers unterbrochen wird, werden die Einstellwerte zurückgesetzt.
\ Bevor der Netzstecker abgezogen wird,
STANDBY/ON-Taste drücken und sich
vergewissern, daß die --OFF---Anzeige im Display erloschen ist.
Kein Bild oder keine Farbe.
Inkorrekter Anschluß. \ Sich vergewissern, daß alle Kabel korrekt
angeschlossen wurden und daß die Anschlußstecker fest eingeschoben sind.
Betriebseinstellungen (Parameter) des Fernsehgeräts oder Verstärkers sind inkorrekt.
\ Sich vergewissern, daß das Fernsehgerät, der
Receiver oder der Verstärker für die Wiedergabe von DVDs korrekt eingestellt wurde.
Die Abbildung ist verzerrt, oder das Bildseitenverhältnis ändert sich nicht.
Die Einstellung für das Bildseitenverhältnis ist inkorrekt. \ Die Einstellung für das Bildseitenverhältnis unter
Position [TV Screen] des Video 1 -Menüs im Setup­Bildschirm auf das Bildschirmformat des verwendeten Fernsehgeräts oder Monitors einstellen (Seite 27).
Bildstörungen während der Wiedergabe, oder Bild zu dunkel.
Dieses Gerät ist mit dem Macrovision-Kopierschutzsystem kompatibel. Einige Discs sind mit einem Kopierschutz-Signal versehen; wenn diese Art von Disc wiedergegeben wird, können in einigen Bildbereichen Streifen usw. auftreten, abhängig von der Art des verwendeten Fernsehgeräts.
\ Dies ist keine Funktionsstörung. Möglicherweise ist das TV-System auf den inkorrekten
Modus eingestellt. \ Siehe
Verschiedenen Discs reagieren unterschiedlich auf gewisse Gerätefunktionen; dies kann zu einer kurzzeitigen Schwarzfärbung des Bildschirms oder Bildzittern führen, wenn die betreffende Funktion aktiviert wird.
\ Dies ist auf den Unterschied zwischen den Discs und
Das Audiosignal wird über die analogen Ausgangsbuchsen ausgegeben, aber nicht über die digitale Ausgangsbuchse.
Inkorrekte Geräte-Einstellungen.
\ Im Audio 1-Menü des Setup-Bildschirms sich
Nach Aufnahme auf einem VCR oder über einen AV­Wahlschalter treten Bildstörungen auf.
Dieses Gerät ist mit einem Kopierschutz-Schaltkreis versehen. Wenn der CD-Spieler über einen VCR oder AV­Selektor angeschlossen wird, kann dies eine Aufnahme unmöglich machen oder zu Bildstörungen führen.
\ Dies ist keine Funktionsstörung.
Einstellung des TV-Systems
deren Inhalt zurückzuführen, und stellt keine Fehlfunktion des Geräts dar.
vergewissern, daß die korrekten Audio­Ausgangsformate gewählt wurden, und daß die Position [Digital Out] nicht auf [Off] gesetzt ist (Seite
25).
auf Seite 15.
Page 59
Keine Fernbedienung möglich.
Die Eingangssteuerbuchsen an der Rückseite des Geräts sind belegt.
\ Die Fernbedienungseinheit auf die Komponente
richten, die mit dem CD-Spieler verbunden ist (Seite
14).
Die Fernbedienung befindet sich zu weit vom Gerät entfernt, oder der Winkel zum Fernbedienungssensor ist zu weit.
\ Die Fernbedienungseinheit von einer Stelle aus
bedienen, die innerhalb des Wirkungsbereichs liegt (Seite 6).
Die Batterien sind leer. \ Alle verbrauchten Batterien durch Neuteile ersetzen
(Seite 6).
Einige Einstellwerte im Setup-Menü werden nicht angezeigt.
\ Der Modus für das Setup-Menü ist auf [Basic]
eingestellt. Den Modus auf [Expert] einstellen (Seite
23).
Kein Audiosignal oder Tonverzerrungen.
Die Position [96 kHz PCM Out] im Audio 1-Menü des Setup-Bildschirms ist auf [96 kHz] gesetzt.
\ Die Verbindung entweder mit den Analog-Ausgänge
vornehmen, oder [96kHz PCM Out] im Audio 1-Menü auf [96kHz 3 48kHz] einstellen (Seiten 13 und 25).
Die Disc ist verschmutzt. \ Sich auf den Abschnitt
beziehen.
Die Anschlußstecker sind nicht fest genug in die Buchsen eingeschoben oder sind inkorrekt angeschlossen.
\ Sich vergewissern, daß alle Stecker fest eingeschoben
wurden.
Der Anschlußstecker oder die Buchse ist verschmutzt. \ Sich vergewissern, daß Stecker und Anschlußbuchsen
keine Verschmutzung usw. aufweisen.
Inkorrekter Anschluß des Audiokabels. \ Sich vergewissern, daß alle Audiokabel korrekt
angeschlossen wurden (Seite 13).
Der Anschluß wurde an den PHONO-Eingangsbuchsen des Stereo-Verstärkers vorgenommen.
\ Den Anschluß an jeder anderen Eingangsbuchse mit
Ausnahme von PHONO vornehmen.
Das Gerät wurde in den Pause-Modus geschaltet. \ Die PLAY 3 oder PAUSE 8-Taste drücken, um den
Pause-Modus zu deaktivieren.
Inkorrekte Bedienung des Stereo-Verstärkers. \ Den Eingangswahlschalter (CD, AUX usw.)
überprüfen, um sich zu vergewissern, daß die korrekte Einstellung für eine DVD-Wiedergabe vorgenommen wurde.
Wesentlicher Lautstärke-Unterschied zwischen DVD und CD.
Der Unterschied in der Lautstärke zwischen DVDs und CDs ist auf die unterschiedliche Aufnahmemethode zurückzuführen.
\ Dies ist keine Funktionsstörung.
Pflege der Discs
(Seite 53)
Keine Ausgabe des DTS-Audiosignals
\ DTS-Discs können nur dann wiedergegeben werden,
wenn ein DTS-kompatibler Verstärker oder ein DTS­Dekoder vorhanden ist. Andernfalls ist am Disc­Menübildschirm eine nicht für DTS bestimmte Einstellung zu wählen oder die AUDIO-Taste zu verwenden (Seiten 19 und 32).
\ Wenn dieses Gerät über ein digitales Audiokabel mit
einem Verstärker oder Dekoder verbunden ist, die nicht mit DTS kompatibel sind, muß [DTS Out] im Setup-Menü auf [Off] gesetzt werden. Im anderen Fall treten bei der Wiedergabe einer DTS-Disc Störgeräusche auf (Seite 25).
\ Wenn dieses Gerät über ein digitales Audiokabel mit
einem DTS-kompatiblen Verstärker oder Dekoder verbunden ist, müssen die Verstärker-Einstellungen und das Kabel auf korrekten Anschluß überprüft werden (Seite 13).
DTS DIGITAL OUT OFF wird am Bildschirm angezeigt.
Wenn dieses Gerät mit einem DTS-kompatiblen Verstärker oder Dekoder verbunden ist, muß [DTS Out] und [Digital Out] am Setup-Menü auf [On] gesetzt werden (Seite 25). Wenn kein DTS-kompatibler Verstärker oder Dekoder vorhanden ist, können DTS-Discs nicht wiedergegeben werden. In diesem Fall ist am Disc-Menübildschirm eine nicht für DTS bestimmte Einstellung zu wählen oder die
AUDIO-Taste zu verwenden (Seiten 19 und 32).
Die Disc mit MP3-Titeln läßt sich nicht wiedergeben.
Wenn es sich bei dieser Disc um eine bespielbare CD handelt, sich vergewissern, daß die Disc initialisiert wurde. Wenn versucht wird, eine Disc oder einen Titel wiederzugeben, und die Mitteilung UNPLAYABLE MP3 FORMAT erscheint, folgendes überprüfen:
\ Sich vergewissern, daß die Titel im MPEG1 Audio
Layer 3-Format aufgezeichnet wurden.
\ Sich vergewissern, daß die Abtastrate der Titel 44.1
oder 48 kHz beträgt.
Einige MP3-Titel sind nicht auf der Disc vorhanden.
\ Wenn eine Titelbezeichnung nicht die Extension
.mp3 oder .MP3 aufweist, kann dieses Gerät den betreffenden Titel nicht als eine MP3-Datei erkennen.
\ Mit diesem Gerät können nur 250 Ordner und Titel auf
einer Disc registriert werden. Beim Überschreiten dieser Zahl können die überzähligen Ordner oder Titel nicht wiedergegeben werden.
\ Dieses Gerät ist mit solchen Discs, die mehrere
Sessionen aufweisen, nicht kompatibel. Bei Wiedergabe einer Multi-Session-Disc werden nur die Titel der ersten Session wiedergegeben.
Vorsichtshinweis
Ein abnormaler Betrieb dieses Geräts kann auch durch statische Aufladung oder andere externe Einflüsse verursacht werden. Um einen normalen Betrieb wiederherzustellen, den Netzstecker für kurze Zeit abziehen, dann wieder einstecken. Wenn dadurch die Störung nicht behoben werden kann, ziehen Sie Ihre autorisierte PIONEER-Kundendienstwerkstatt zu Rate.
Deutsch
WEITERE INFORMATIONEN
57
Ge
Page 60
Erläuterung der Begriffe
Bildseitenverhältnis
Das Bildseitenverhältnis bezieht sich auf das Verhältnis zwischen Höhe und Breite des Fernsehschirms. Normale Fernsehgeräte weisen ein Bildseitenverhältnis von 4:3 auf, während bei Hi-Vision-Bildschirmen oder Breitbildschirmen ein Verhältnis von 16:9 üblich ist. Dies ermöglicht das Betrachten von großformatigen Bildern.
Kapitelnummer
Kapitelnummern werden gewissen Bereichen innerhalb eines Sektors einer Disc zugeordnet, ähnlich wie bei den Kapiteln eines Buchs. Wenn die Disc diese Nummern enthält, kann der gewünschte Bereich schnell und problemlos mit Hilfe des Kapitel-Suchlaufs und anderer Funktionen aufgesucht werden.
Parameter-Speicher (Condition memory)
Parameter (Condition) bezieht sich hierbei auf die verschiedenen Moduseinstellung usw. Bei diesem Gerät lassen sich mehrere Betriebsparameter, die zum Beispiel während der Wiedergabe eingegeben wurden, abspeichern. Diese Funktion ermöglicht es, die gleiche Disc mit den identischen Betriebsparametern jederzeit und wiederholt wiederzugeben, ohne daß diese Einstellungen erneut eingegeben werden müssen.
Digitale Bitreihe
Die Bitreihe bezieht sich nicht auf das Audiosignal, sondern auf die Digitaldaten, die nach ihrer Umwandlung das Audiosignal ergeben. Dieses Gerät gibt digitale Bitreihen über den digitalen optischen oder digitalen koaxialen Ausgangsanschluß aus. Wenn die Bitreihe nicht vom angeschlossenen AV-Verstärker usw. dekodiert werden kann, führt dies zu Störgeräuschen. Digitale Bitreihen-Formate, die mit verschiedenen Systemen der Unterhaltungselektronik kompatibel sind, können im Audio 1-Menü des Setup-Bildschirms gewählt werden.
Digital-Ausgangsanschluß (koaxial)
Das digitale Audiosignal wird über ein Koaxialkabel elektronisch zum Ausgangsanschluß übermittelt. Da das übermittelte Signal ein Digitalformat aufweist, muß eine Verbindung zum koaxialen Eingangsanschluß einer anderen Komponente hergestellt werden. Wenn für den Anschluß der analoge Audio-Eingangsanschluß gewählt wird, führt dies zu Störgeräuschen, da in diesem Fall das Digitalsignal nicht dekodiert werden kann.
Digital- Ausgangsanschluß (optisch)
Normalerweise wird das Audiosignal in ein elektrisches Signal umgewandelt und über ein Elektrokabel vom Gerät zum Verstärker usw. übermittelt. Wenn dieses Signal in ein Digitalsignal umgewandelt und über ein Lichtleiterkabel übertragen wird, sind hierzu die optischen Digitalanschlüsse erforderlich. Gleichermaßen dient der optische Eingangsanschluß zum Empfang des Digitalsignals eines externen Geräts, wie zum Beispiel einem AV-Verstärker oder Receiver.
Multi-Session-Disc
Damit wird eine CD-R/RW-Disc bezeichnet, die zwei oder mehr “Sessionen” enthält. Jede Session entspricht einem kompletten Aufnahmevorgang; daher wird jede Session als eine komplette Disc gelesen.
58
Ge
Dolby Digital
Da maximal 5.1 Audio-Kanäle zur Verfügung stehen, wird dieses qualitativ hochwertige Surround-System weltweit in anspruchsvollen Filmtheatern verwendet.
1
DTS
Die Abkürzung DTS bedeutet Digital Theater System”. DTS repräsentiert ein Surround-Klangsystem, das sich von Dolby Digital unterscheidet und als weit verbreitetes Sound-Format bei Filmen verwendet wird. Um eine DTS­codierte Disc wiedergeben zu können, muß der digitale Koaxial-Ausgangsanschluß dieses Geräts mit einem AV­Verstärker oder Receiver bzw. mit einem DTS-Dekoder verbunden werden; dies gewährleistet, daß die Vorteile des mit DTS-Audiosignalen wiedergegebenen Surround­Klangs voll zur Geltung kommen. DTS­Audiosignale können nicht über analoge Audio­Ausgangsanschlüsse abgegeben werden.
Dynamikbereich
Mit dem Dynamikbereich wird der Unterschied zwischen dem höchsten und niedrigsten Pegel der Audio-Tonspur bezeichnet, der in Dezibel (dB) ausgedrückt wird.
Durch Kompression des Dynamikbereichs wird der Minimum­Signalpegel angehoben, während der Maximum-Signalpegel abgesenkt wird. Dies ermöglicht eine deutlichere Wiedergabe von Stimmen und anderen niederfrequenten Audiosignalen, während hochfrequente Signale, wie zum Beispiel bei explosionsartigen Geräuschen, reduziert werden.
Datei-Extension
Dieser Zusatz am Ende eines Dateinamens weist auf die Art der Datei hin. Der Zusatz .mp3 zeigt an, daß es sich um eine MP3-Datei handelt.
MP3
Bei MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) handelt es sich um ein komprimiertes Audiodatei-Format. Diese Dateien sind mit der Extension “.mp3” oder “.MP3” gekennzeichnet.
MPEG
Diese Abkürzung bedeutet Moving Picture Experts Group. Hiermit wird ein internationaler Standard für die Datenkompression von sich bewegenden Bildern bezeichnet. Bei einigen DVDs wurden die digitalen Audiosignale in diesem Format komprimiert und aufgezeichnet.
Multi-angle
Beim Betrachten von Standard-Fernsehprogrammen sehen Sie die Abbildung, die von der Fernsehkamera erfaßt wird. Aus diesem Grund wird das am Fernsehgerät gezeigte Bild aus der Position der Fernsehkamera gesehen. In einem Fernsehstudio wird die Szene von mehreren Kameras gleichzeitig aufgenommen, und eine dieser Szenen wird vom Programmdirektor ausgewählt und zu Ihrem Fernsehgerät übermittelt. Wenn alle aufgenommenen Bilder zu Ihrem Fernsehgerät übertragen werden würden, könnten Sie den von Ihnen gewünschten Aufnahmewinkel auswählen. Einige DVDs enthalten die Daten für alle der bei der Aufnahme verwendeten Kameras; diese Aufnahmewinkel lassen sich mit diesem DVD-Spieler abrufen. Die Discs, die mehrere Aufnahmewinkel enthalten, werden als Multi-Angle Discs (Multi-Blickwinkel) bezeichnet.
Page 61
Eltern-Sperrfunktion
Diese Funktion wurde auf die Anregung von Eltern entwickelt, die eine Kontrolle über die Fernsehgewohnheiten ihrer Kinder anstrebten. Die Restriktionsfunktion ist im jeweiligen Sektor integriert; sie betrifft Bildmaterial, das für Kinder ungeeignet ist.
PCM
Diese Abkürzung steht für Pulse Code Modulation (Impulskode-Modulation) und wird bei digitalen Audiosignalen verwendet. Die digitalen Audiosignale von CDs sind im PCM-Format aufgenommen. Dieses Gerät verfügt ebenfalls über eine Funktion, die eine Umwandlung von Dolby Digital- und digitalen MPEG­Bitreihen in das PCM-Format ermöglicht; dies erlaubt die Wiedergabe von qualitativ hochwertigem Digital­Sound, ohne daß hierzu ein spezieller Dekoder erforderlich ist.
Wiedergabesteuerung (PBC = Playback Control)
Diese Funktion bezieht sich auf Signale, die auf einer Video-CD (Version 2,0) aufgezeichnet sind und eine Wiedergabesteuerung ermöglichen. Menüs, die auf den mit PBC versehenen Discs enthalten sind, können zur problemlosen, interaktiven Suche nach gewünschten Filmszenen und zur Wiedergabe verwendet werden. Dieser Vorzug erlaubt ebenfalls das Betrachten von Standbildern mit Hoch-/Standard­Auflösung.
Regionale Restriktions-Codes (Gebiets-Codes)
DVD-Spieler und DVDs sind mit regionalen Restriktions­Codes ausgestattet, die mit dem jeweiligen Verkaufsgebiet übereinstimmen müssen. Wenn sich die Gebiets-Codes des Geräts und der Disc unterscheiden, ist keine Wiedergabe möglich.
Der Gebiets-Code ist auf der Rückseite des DVD­Spielers vermerkt. Die nachstehende Abbildung zeigt die Gebiete und ihre entsprechenden Gebiets-Codes.
S-Video-Anschlußbuchse
Wenn der S-Video-Ausgangsanschluß des Geräts mit dem S-Video-Eingangsanschluß eines Fernsehgeräts oder Monitors über ein S-Video-Kabel verbunden wird, werden die Leuchtdichte- und Farbsignale getrennt übermittelt, was eine verbesserte Bildqualität gewährleistet. Diese Signale werden dann im Fernsehgerät wieder zusammengeführt, wodurch sich eine klare und farbgetreue Abbildung ergibt.
Systemsteuerung
Wenn dieses Gerät über ein Ministecker-Kabel mit einer anderen, mit dem Î-Symbol versehenen Pioneer­Komponente verbunden wird - wie zum Beispiel ein Receiver oder Verstärker - kann das Gerät als Teil eines Systems gesteuert werden. In diesem Fall ist zur Steuerung des CD-Spielers die Fernbedienungseinheit auf die mit dem Gerät verbundene Komponente zu richten, aber nicht unmittelbar auf den CD-Spieler.
Zeitnummer
Die Zeitnummer bezieht sich auf die abgelaufene Wiedergabezeit einer Disc, vom Anfang der Wiedergabe an gerechnet. Wenn eine bestimmte Szene gesucht werden soll, kann der Suchlauf für diese Szene mit Hilfe der Zeitnummer durchgeführt und der Zeitpunkt lokalisiert werden.
Sektornummer
DVDs sind in Abschnitte unterteilt, die als Sektoren bezeichnet werden und wiederum in einzelne Kapitel aufgeteilt sind. Hierbei sind die Menübildschirme keinem bestimmten Sektor zugeordnet. Eine Disc, die nur einen Film enthält, kann daher auch meist nur einen Sektor aufweisen, der wiederum in zahlreiche oder überhaupt keine Kapitel unterteilt ist. Karaoke-Discs haben normalerweise viele Sektoren, wobei jeweils eine Melodie einem Sektor entspricht.
TruSurround
Unter TruSurround versteht man ein Simulations­Surroundsystem, das einen Surround-Klangeffekt über Stereo-Lautsprecher erzeugt.
Deutsch
Abtastfrequenz
Bei der Umwandlung einer Schallwelle in ein Digitalsignal wird der Schall abgetastet und dann mit einer bestimmten Frequenzrate zu Daten konvertiert. Ein Signal mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz zeigt an, daß das Analogsignal innerhalb einer Sekunde
96.000 Mal abgetastet wurde, um ein Digitalsignal zu erzeugen.
Untertitel
Untertitel sind auf dem Bildschirm erscheinende Dialog­Übersetzungen für Filme und andere Medien. Es können bis zu 32 verschiedene Untertitel-Sprachen auf einer DVD aufgenommen werden. Mit Hilfe der Untertitel-Funktion läßt sich die gewünschte Sprache auswählen.
WEITERE INFORMATIONEN
59
Ge
Page 62
Technische Daten
Allgemeines
System .........................
Stromversorgung ... 220 - 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme ................................................ 13 W
Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus
...........................................................weniger als 1 W
Gewicht .................................................................. 2,6 kg
Abmessungen
.................................... 420 x 279 x 55 mm (B x T x H)
(Ausschließlich hervorstehender Kabel usw.)
Betriebstemperatur .................................+5°C bis +35°C
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb ......................... 5% bis 85%
S-Video-Ausgang
Y (Leuchtdichte) - Ausgangspegel .............. 1 Vs-s (75 Ω)
C (Farbsignal) - Ausgangspegel ............ 286 mVs-s (75 Ω)
Anschlußbuchsen .................................S-VIDEO-Buchse
Video-Ausgang
Ausgangspegel ........................................... 1 Vs-s (75 Ω)
Anschlußbuchsen ..................................... RCA-Buchsen
Stiftbelegung des 21poligen Steckers
Ein-/Ausgangsbuchse für AV ................ 21poliger Stecker
An diesem Stecker liegen die Video- und Audiosignale zum Anschluß an ein kompatibles Fernsehgerät bzw. einen Monitor an.
DVD, Video-CD, CD, MP3-Dateien
(ohne Kondensationsbildung)
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21
Audio-Ausgang
Ausgangspegel
Bei Audio-Ausgabe ............... 200 mVrms (1 kHz, –20 dB)
Anzahl der Kanäle ........................................................... 2
Anschlußbuchsen ..................................... RCA-Buchsen
Charakteristika für Digital-Audio
Frequenzgang ............. 4 Hz bis 44 kHz (DVD fs: 96 kHz)
Signal/Rauschabstand .......................................... 118 dB
Dynamikbereich ................................................... 103 dB
Gesamtklirrgrad ................................................ 0,0016 %
Tonhöhenschwankungen ...................An der Meßgrenze
(±0,001% W. PEAK) oder niedriger
Digital-Ausgangsanschlüsse
Optischer Digital-Ausgangsanschluß
................................ Optische Digital-Anschlußbuchse
Koaxialer Digital-Ausgangsanschluß ........... RCA-Buchse
Andere Anschlüsse
CONTROL IN ....................................Mini-Buchse (ø 3,5)
Zubehör
Audiokabel .....................................................................1
Videokabel ...................................................................... 1
Netzkabel ....................................................................... 1
Fernbedienungseinheit ..................................................1
Trockenzellenbatterien AA (R6P) ...................................2
Bedienungsanleitung .....................................................1
60
Ge
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20
Stift-Nr.
1 Audio 2/R Ausgang 15 R oder C Ausgang 3 Audio 1/L Ausgang 17 Masse 4 Masse 19 Video Ausgang oder Y 7 B Ausgang Ausgang 8 Status 21 Masse 11G Ausgang
Hinweis
Die technischen Daten und das Design dieses Produkts können aus Gründen der Weiterentwicklung ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Ver öffentlicht von Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 2001 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
Page 63
Deutsch
WEITERE INFORMATIONEN
61
Ge
Page 64
FÉLICITATIONS POUR AVOIR ACHETÉ CET EXCELLENT PRODUIT PIONEER.
Pioneer se situe à la pointe de la recherche en DVD pour les produits de consommation et cet appareil intègre les derniers développements technologiques. Nous sommes sûrs que vous serez pleinement satisfaits avec ce lecteur DVD. Merci pour votre soutien.
Veuillez prendre le temps de lire ce mode demploi de façon à utiliser lappareil au mieux de ses possibilités.Conservez soigneusement ce mode demploi à portée de main pour être en mesure de vous y référer chaque fois que cela sera nécessaire.
Cet appareil na pas été conçu pour un usage commercial.
Particularités de ce lecteur
Compatibilité avec les formats DVD, Video CD et CD
Les DVD, Video CD et CD qui portent les logos respectifs figurant dans le tableau ci-dessous, peuvent être lus par un lecteur de DVD PIONEER. Pour de plus amples détails concernant les disques compatibles, consultez le tableau ci­dessous.
Types de disques acceptables
DVD VIDEO DVD VIDEO
VIDEO CD
CD
Des marques, rappelant le format denregistrement, sont apposées sur les disques et leur coffret ou pochette.
Pour éviter toute anomalie de fonctionnement, nutilisez
pas dadaptateur pour disque (CD) de 8 cm.
2
Fr
Diamètre du disque et nombre de faces gravées
12 cm, une face
12 cm, deux faces
DVD VIDEO
8 cm, une face
8 cm, deux faces
VIDEO CD
12 cm, une face
VIDEO CD single
8 cm, une face
CD
12 cm, une face
1
*
CD single
8 cm, une face
1
*
une couche deux couches
une couche deux couches
une couche deux couches
une couche deux couches
Temps de lecture
Audionumérique Vidéonumérique (MPEG 2)
133 mn 242 mn
266 mn 484 mn
Audionumérique Vidéonumérique (MPEG 2)
41 mn 75 mn
82 mn 150 mn
Audionumérique Vidéonumérique (MPEG 1) Maximum 74 minutes
Audionumérique Vidéonumérique (MPEG 1) Maximum 20 minutes
Audionumérique
Maximum 74 minutes
Audionumérique
Maximum 20 minutes
Les disques autres que ceux figurant dans le tableau ci­dessus, ne peuvent pas être lus par cet appareil.
Les DVD dont le numéro de région est incompatible, les DVD-Audio, DVD-ROM et DVD-RAM ne peuvent pas être lus par cet appareil. Le numéro de région de ce lecteur est indiqué sur le panneau arrière.
*1Lecture des disques compacts enregistrables
Cet appareil peut lire les CD-R et CD-RW qui portent des enregistrements au format CD Audio et Video CD, ou des fichiers audio MP3.
Remarques sur la compatibilité MP3
Le CD-ROM doit être conforme à la norme ISO 9660.
Les fichiers doivent être au format MPEG1 Audio couche 3,
avec fréquence d’échantillonnage de 44,1 ou 48 kHz. Les fichiers qui sont incompatibles ne sont pas lus et la mention
UNPLAYABLE MP3 FORMAT saffiche.
Absence de compatibilité avec les fichiers pour lesquels le
taux binaire est variable (VBR).
Les fichiers pour lesquels le taux binaire est variable (VBR) ne donnent pas toujours des indications correctes de temps.
Cet lecteur ne lit que les fichiers dont le nom porte lextension .mp3 ou .MP3.
Ce lecteur nest pas compatible avec les disques multisession. Lorsque vous commandez la lecture dun disque multisession, seule la première session est lue.
Utilisez des CD-R et CD-RW pour enregistrer les fichiers MP3. Le disque doit être finalisé afin d’être reproduit.
Les signaux audio codés à 128 kbps doivent apporter une qualité proche de celle des CD audio standard. Bien que ce lecteur soit capable de lire les fichiers MP3 créés avec un taux binaire inférieur, la qualité sonore se dégrade sensiblement dès que le taux binaire baisse.
Seuls les 8 premiers caractères du dossier ou du nom du fichier (et à l’exclusion de lextension .mp3) peuvent
être affichés.
Cet appareil peut reconnaître 250 noms de dossier et 250
noms de fichier. Si le disque porte plus de 250 dossiers ou fichiers, sa lecture nest possible que pour les 250 premiers dossiers/fichiers.
Attention!
La lecture dun CD-R/RW gravé au moyen dun ordinateur personnel ou dun graveur de CD peut être impossible si le disque est endommagé ou sale, ou encore si des poussières ou de la condensation sont présentes sur loptique du lecteur.
La lecture dun disque gravé à laide dun ordinateur, y compris dans le cas où le format est compatible, peut être impossible en raison des réglages employés pour le logiciel dapplication ayant servi à créer le disque. (Pour de plus amples détails concernant cette question, consultez l’éditeur du logiciel.)
La lecture des CD-R/RW non finalisés est possible mais toutes les informations de temps (durée totale du disque, etc.) ne sont pas affichées.
Pour de plus amples détails concernant les CD-R/RW, reportez-vous à la page 53,
disques
.
Prendre soin des
Page 65
Compatibilité avec divers formats DVD audionumériques
1
Les enregistrements sur DVD sont réalisés selon 4 formats audio numériques possibles (octobre 1998). La prise de sortie audio numérique de ce lecteur sort des trains de binaires Dolby*2 Digital, DTS*3, MPEG et PCM numériques. Ce lecteur convertit les signaux audionumériques Dolby Digital et MPEG dans le format PCM linéaire. De cette manière, les disques portant des enregistrements Dolby Digital ou MPEG peuvent être lus sans faire appel à un décodeur extérieur.
TruSurround
TruSurround*4 utilise une technologie qui simule les corrections multivoies dambiance sonore en nutilisant que 2 enceintes. TruSurround sapplique aux sources audio à 2 voies pour créer une ambiance acoustique très réaliste.
Compatibilité MP3
Ce lecteur est capable de lire les disques CD-R, CD-RW et CD­ROM portant des fichiers audio MP3.
Fonction de réglage vidéo
Les paramètres dimage [Fine Focus], [Contrast], [Sharpness], [Chroma level] et [Hue] peuvent être réglés. Il est possible de
mettre en mémoire 3 jeux de valeurs de paramètres de qualité dimage (pages 29 et 30).
Mise en œuvre et réglages facilités par les menus affichés sur l’écran
Appuyez sur la touche SETUP de la télécommande pour ouvrir la page de mise en oeuvre; vous découvrirez alors que le réglage de votre chaîne se trouve grandement facilité par la présence des menus, bien organisés, qui saffichent sur l’écran.
Par ailleurs, des informations saffichent sur l’écran (i) pour clarifier les fonctions et expliquer les options disponibles. Voici quelques exemples.
Audio1
Setup Navigator
Setup using the Setup Navigator
V2
Video1
A2
Setup Navigator
Move
Language
Start
Auto Start Off
ENTER
Select
General
SETUP
Répondez à quelques questions à la suite de quoi, tous les réglages audio et vidéo de même que ceux qui concernent les affichages sur l’écran, sont automatiquement réalisés par le lecteur grâce
Exit
à lassistant de mise en œuvre (pages 15 et 16).
Le convertisseur numérique-analogique à 24 bits et 192 kHz permet dobtenir une qualité supérieure à celle du CD
Le convertisseur utilisé par ce lecteur pour le passage du numérique à lanalogique est un vrai 24 bits, 192 kHz.
Plusieurs formats vidéo disponibles en sortie pour saccommoder au mieux
Français
du téléviseur ou du moniteur
Ce lecteur possède des prises de sortie pour vidéo composite et pour S-vidéo ainsi quune prise AV CONNECTOR (RGB)-TV. La sortie du signal RGB est possible sur la prise AV CONNECTOR (RGB)-TV.
Grand choix doptions pour le visionnement des DVD
Choix de langle de prise de vues (page 31)
Certains DVD portent plusieurs enregistrements de la même scène filmée sous des angles différents. En ce cas, il est possible de choisir langle de prise de vues.
Angle : 2/4
Angle : 3/4
Choix de la langue des dialogues (page 32)
Certains DVD portent plusieurs pistes sonores. En ce cas, il est possible de choisir, par exemple, la langue des dialogues ou encore les signaux sonores que vous souhaitez entendre.
Dolby Digital
5.1CH
HOLA
HELLO
Audio : 1 English
Dolby Digital
5.1CH
Audio : 2 Spanish
Choix de la langue des sous-titres (page 34)
Certains DVD portent plusieurs enregistrements de sous­titres, chacun dans une langue différente. En ce cas, il est possible de choisir la langue utilisée pour laffichage des sous-titres.
Subtitle :1 English Subtitle :2 Spanish
HELLO!
Cette marque indique que la fonction évoquée nest pas disponible avec tous les disques.
HOLA!
Économie d’énergie
Cet appareil consomme moins de 1 W d'électricité lorsque le lecteur est en mode de veille.
2
*
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. «Dolby» et le symbole double D sont des marques de
commerce de Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles non publiées. © 1992-1997 Dolby Laboratories.
Tous droits réservés.
3
*
DTS est une marque déposée de Digital Theater
Systems, Inc.
4
*
TruSurround et le symbole ® sont des marques déposées par SRS Labs, Inc. La technique TruSurround est employée sous licence de SRS Labs, Inc.
Cet appareil fait appel à divers circuits et principes destinés á interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d'auteurs, circuits et principes qui sont couverts aux États-Unis soit par des brevets détenus par Macrovision Corporation et d'autres sociétés, soit par d'autres formes de propriété intellectuelle appartenant également á Macrovision et à d'autres sociétés. L'utilisation de la technologie visant à la protection des droits dauteurs doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits.
3
Fr
Page 66
Différences dans le contenu
Comment utiliser ce mode
des disques
DVD
Ces disques sont divisés en sections aisément gérables de manière que le contenu de chacune soit facilement reconnaissable.
Les disques DVD sont divisés en plusieurs titres. Chaque titre peut lui-même être divisé en plusieurs chapitres. Parfois, un chapitre contient des points de repère qui, en fait, divisent les chapitres en sections.
Titre 1
Chapitre Chapitre Chapitre
DVD
Chapitre
Video CD/CD
Les Video CD et CD sont divisés en plages. Dans certains cas assez rares, une plage peut contenir des points de repère qui divisent la plage en sections.
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4
Titre 2
demploi
Le DVD est un support remarquable sur lequel peuvent être enregistrés, sous forme numérique, des images et des sons avec une qualité inégalée à ce jour.
Utiliser ce lecteur de DVD et des DVD peut paraître, au tout début, un peu difficile. Cest pourquoi nous vous conseillons de procéder dans lordre ci-dessous, de façon à être en mesure dutiliser le lecteur au mieux dès que possible.
Familiarisez-vous avec le lecteur.
Reportez-vous à la page 6, pour vous assurer que tous les accessoires vous ont été fournis avec le lecteur. Si cest votre premier contact avec un lecteur de DVD, vous aurez intérêt à lire la section
Nom et rôle des commandes
laquelle vous trouverez toutes les explications requises sur les touches de lappareil et de sa télécommande.
Il existe également un glossaire (page 58) qui peut vous aider à comprendre la terminologie nouvelle à laquelle le DVD a donné naissance.
Effectuez les raccordements.
Deux chaînes ne semblent jamais être identiques, ni câblées de la même manière. La section
Raccordements
comment vous devez procéder pour réaliser les liaisons audio et vidéo convenables.
qui débute à la page 12, indique
Avant dutiliser le lecteur
, page 7, dans
,
Video CD
Plage 2 Plage 4Plage 3Plage 1 Plage 5
CD
MP3
MP3 (MPEG audio couche 3) est un format de fichier audio comprimé. L’extension, “.mp3” ou “.MP3”, distingue ces fichiers. Les dossiers contenant des fichiers MP3 sont automatiquement numérotés F_001, F_002, etc. Les plages musicales dun fichier sont automatiquement numérotées T_001, T_002, etc.
Dossier 1 Dossier 2
Plage 1
Plage 2
MP3
Plage 3
Plage 2Plage 1
Sélectionnez les menus appropriés.
Avant de pouvoir vous divertir avec les images et les sons gravés sur un DVD, vous devez régler le lecteur pour quil fournisse les informations audio et vidéo quattend votre chaîne. La section
lecteur
, page 15, explique comment utiliser le navigateur qui nest rien dautre quune fonction de réglage automatique du lecteur à partir des réponses que vous avez fournies aux questions présentées sur l’écran. Les menus de configuration qui sont décrits à compter de la page 22, sont utilisés pour diverses fonctions. Connaître la manière dutiliser les menus rendra plus aisé et plus agréable lemploi de cet appareil.
Mise en œuvre du
Écoutez un disque.
Lorsque tous les raccordements et tous les réglages sont réalisés, vous êtes prêt à écouter un disque DVD, Video CD, CD ou MP3. La section
DVD
, page 18, traite des opérations de base.
Utiliser le lecteur de
Profitez de toutes les possibilités offertes.
Dès que vous vous sentirez à laise avec le maniement de base du lecteur, vous aurez intérêt à prendre connaissance de la section où sont décrites les opérations qui vous donneront le moyen de tirer parti de tous les avantages du format DVD.
Autres fonctions
, page 37,
4
Fr
Page 67
Table des matières
Avant dutiliser le lecteur ................... 6
Vérification des accessoires ............................ 6
Préparation de la télécommande .....................6
Nom et rôle des commandes ............. 7
Face avant .......................................................7
Fenêtre daffichage.......................................... 8
Panneau arrière................................................ 9
Télécommande ..............................................10
Raccordements.................................. 12
Comment raccorder le lecteur de DVD .........12
Raccordements pour le son........................... 13
Raccordements pour l’image......................... 14
Raccordement de la prise
AV CONNECTOR .....................................14
Raccordements pour la commande
densemble ..............................................14
Mise en œuvre du lecteur................. 15
Réglage du système de télévision................. 15
Utilisation du navigateur (Setup Navigator).... 15
Utiliser le lecteur de DVD ................. 18
Lecture des DVD, Video CD, CD et MP3 ...... 18
Si un menu s’affiche ......................................19
Pour ouvrir un menu de DVD ou Video CD,
ou revenir à ce menu ...............................19
Saut, dans les deux sens, de chapitre
(de plage) ................................................. 20
Examen rapide du disque, dans un sens ou
dans l’autre .............................................. 20
Reprise de la lecture là où elle a été
interrompue ............................................. 21
Arrêt de la lecture et mise en veille ...............21
Choix de la position daffichage sur l’écran ... 28
Réglage de la qualité vidéo ............................29
Choix de langle de prise de vues
(même scène sous plusieurs angles) ...... 31
Français
Définition des options de langue..... 32
Choix de la langue d’affichage .......................32
Choix de la langue des dialogues
(Dialogues en plusieurs langues) ............. 32
Choix de la langue des sous-titres
(Sous-titrage en plusieurs langues) ..........34
Autres fonctions ................................ 37
Arrêt sur image, ralenti, avance image par
image .......................................................37
Recherche dun titre, dun dossier, d’un
chapitre, dune plage ou dun passage .... 38
Utilisation du navigateur MP3........................ 39
Répétition de la lecture.................................. 40
Lecture au hasard ..........................................41
Programmation de la lecture
(Lecture programmée) .............................42
Reprise de la lecture
(Mémoire de la dernière image) ............... 46
Mise en mémoire des réglages de lecture
pour les disques fréquemment employés
(Mémoire des conditions de lecture) .......47
Définition du niveau de restriction
parentale ..................................................48
Liste des codes de pays ................................50
Choix du fond d’écran.................................... 50
Mise en service, ou hors service, de
l’économiseur d’écran.............................. 50
Réinitialisation du lecteur............................... 50
Consultation des informations propres au
disque ...................................................... 51
Réglages des paramètres audio et
vidéo ............................................... 22
Utilisation des menus de configuration ......... 22
Adoption du menu de mise en œuvre
Expert................................................... 23
Réglage de la dynamique sonore .................. 24
Réglage de la sortie audionumérique pour
quelle soit compatible avec les
autres appareils ........................................24
Obtention de corrections d’ambiance
à partir denceintes fonctionnant
en stéréophonie .......................................26
Définition du format de limage sur l’écran du
téléviseur ................................................. 27
Choix du format de sortie vidéo sur la prise
AV CONNECTOR (RGB)-TV...................... 28
Commutation de la sortie S-Vidéo .................28
Choix du type dimage arrêtée ......................28
Informations Complémentaires ....... 53
Prendre soin des disques .............................. 53
Pour utiliser lappareil correctement et
pendant longtemps ..................................53
Liste des codes de langue .............................55
Guide de dépannage...................................... 56
Glossaire ........................................................58
Spécifications ................................................60
5
Fr
Page 68
RANDOM
PROGRAM
SEARCH MODE
09
8
7
+10
6
5
4
CLEAR
3
2
1
1
REV
FWD
¡
PLAY
3
PAUSE
8
STOP
7
e
STEP/SLOW
E
NEXT
¢
PREV
4
RETURN
REPEAT
CONDITION
MEMORY
LAST
MEMORY
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
MENU
TOP MENU
DISPLAY
5
3
2
Î
OPEN/
CLOSE
REPEAT
A-B
5
5
5
5
E
N
T
E
R
Avant d’utiliser le lecteur
Vérification des accessoires
Veuillez vous assurer que les accessoires suivants vous ont été fournis en même temps que le lecteur.
Cordon de liaison audio
Cordon de liaison vidéo
Préparation de la télécommande
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
1 Poussez la languette
du couvercle du logement des piles vers l’intérieur puis soulevez le couvercle dans la direction de la flèche.
2 Introduisez les piles.
Respectez les polarités (+) et (–) indiquées dans le logement.
Cordon d’alimentation
Télécommande
Piles sèches AA/R6P
Lorsque vous diposez de piles/batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région. H048 Fr
Mode d’emploi (ce document)
Fonctionnement de la télécommande
Dirigez le boîtier de télécommande vers le capteur (Î) qui se trouve sur la face avant de lappareil. La portée de la télécommande est de 7 m, avec un angle de 30° de part et dautre de laxe du capteur.
30
30
6
Fr
7m
3 Refermez le couvercle.
Remarques
Nutilisez pas en même temps une pile neuve et une pile usagée.
Remplacez les deux piles en même temps.
Si vous envisagez de ne pas vous servir de la
télécommande pendant une longue période (plus dun mois), retirez les piles pour éviter toute corrosion. Si les piles ont fui, essuyez soigneusement leur logement avant de les remplacer.
Remarques
Lexposition de la télécommande à la lumière directe du soleil, ou à celle d’un éclairage puissant, peut entraîner une anomalie de fonctionnement.
Si la prise CONTROL IN placée sur le panneau arrière du lecteur est reliée à la prise CONTROL OUT dun autre appareil, dirigez le faisceau de la télécommande vers le capteur de ce dernier. En effet, le capteur du lecteur est alors inopérant (page 14).
Page 69
Nom et rôle des commandes
Face avant
Français
1
STANDBY/ON
LEGATO
0
PRO
1 Interrupteur STANDBY/ON
Agissez sur cet interrupteur pour mettre le lecteur en veille ou en service (pages 18 et 21).
2 Tiroir pour disque
Déposez le disque dans ce tiroir, face portant l’étiquette tournée vers le haut (pages 18 et 21).
3 Capteur de télécommande
Dirigez le boîtier de télécommande vers ce capteur (page 6).
4 Fenêtre daffichage
Les informations relatives à la chaîne saffichent ici. (page 8).
5 Touche 0 (ouverture/fermeture)
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le tiroir pour disque (pages 18 et 21).
6 Touche 4 1 (vers le début du disque)
Appuyez sur cette touche pour déplacer le capteur dun chapitre (dune plage) à lautre, dans le sens inverse. Maintenez la pression dun doigt sur cette touche pour déplacer rapidement le capteur vers le début du disque (page 20).
¡¢41
7
7856 09
7 Touche ¡ ¢ (vers la fin du disque)
Appuyez sur cette touche pour déplacer le capteur dun chapitre (dune plage musicale) à lautre, dans le sens normal. Maintenez la pression dun doigt sur cette touche pour déplacer rapidement le capteur vers la fin du disque (page 20).
8 Touche 7 (arrêt)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture. Ensuite, une pression commande la reprise de la lecture à partir dun point légèrement antérieur au point d’arrêt, et deux pressions commandent la reprise de la lecture à partir du début du disque (page
21).
9 Touche 8 (pause)
Pendant la lecture, appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour reprendre la lecture (page 37).
0 Touche 3 (lecture)
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture, ou la reprise de la lecture (pages 18 et 21).
3
8
Î
3
42
DVD PLAYER
AVANT DUTILISER LE LECTEUR/NOM ET ROLE DES COMMANDES
7
Fr
Page 70
Fenêtre daffichage
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 -
GUI
DTS
D
2
TITLE
TRK
CHP
COND. TOTAL REMAIN
LAST
!~=
1 Indicateur DTS
Il signale la lecture dun signal au format DTS.
2 Indicateur GUI
Il signale quun menu est en cours demploi (pages 16 et 22).
3 Indicateur
Il signale quun des angles possibles de prise de vues a été choisi pour la lecture (page 31).
4 Indicateur TITLE
Il signale la lecture dun titre.
5 Indicateur
Il signale lemploi de TruSurround (page 26).
6 Indicateur TRK
Indique le numéro de plage affiché actuellement.
7 Indicateur CHP
Indicateur le numéro de chapitre affiché actuellement.
8 Indicateur LAST
Il signale que la position de la dernière image lue (DVD ou Video CD) a été mise en mémoire (page 46).
@
9 Indicateur COND.
Il signale que les réglages de lecture concernant le DVD actuellement placé dans le lecteur, ont été mis en mémoire (page 47).
0 Indicateur TOTAL
Il indique que le disque que contient le lecteur est à larrêt et que vous avez appuyé sur la touche
DISPLAY (page 52).
- Indicateur REMAIN
Il indique que le temps affiché est celui restant avant la fin du titre ou du chapitre (de la plage).
= Indicateur 2D
Il indique que les signaux sonores sont au format Dolby Digital.
~ Indicateur 3
Il signale la lecture dun disque.
! Indicateur 8
Il signale la pause de la lecture du disque.
@ Afficheur alphanumérique
Il indique le mode de lecture, le type de disque, le titre ou le dossier, le numéro de chapitre ou de plage, le temps de lecture, etc.
8
Fr
Page 71
Panneau arrière
123
CONTROL
IN
5
S
VIDEO OUT
6
AV CONNECTOR (RGB)-TV
AUDIO OUT
RL
1 Prise dentrée CONTROL IN
Utilisez cette prise pour relier ce lecteur à un autre appareil Pioneer portant la marque Î. Dans ces conditions, cet autre appareil est considéré comme faisant partie de la chaîne. La commande du lecteur sobtient alors en dirigeant le boîtier de télécommande vers lappareil auquel vous avez relié le lecteur (page 14).
2 Prise AV CONNECTOR (RGB)-TV
Utilisez un câble muni dune prise péritel à 21 broches pour relier le téléviseur, ou le moniteur, à cet appareil. Les signaux audio et vidéo sont appliqués sur cette prise (page 14).
3 Prises de sortie AUDIO OUT
Utilisez ces prises pour appliquer les deux voies du signal sonore analogique sur les entrées d’un téléviseur ou dun amplificateur stéréophoniques. Si vous reliez le lecteur de DVD à un récepteur disposant de prises d’entrée numérique et analogique, il peut être souhaitable dutiliser les deux possibilités (pages 12 et 13).
4 Connecteur dalimentation AC IN
Utilisez ce connecteur pour relier le cordon dalimentation à la prise secteur murale (page 12).
4
AV CONNECTOR 2
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
AC IN
87
5 Prise de sortie S-VIDEO OUT
Si le téléviseur ou le moniteur possèdent une prise dentrée S-vidéo, utilisez cette prise pour relier le lecteur au téléviseur ou au moniteur. (page 14).
Vous pouvez choisir l’entrée S-vidéo [S1] ou [S2] à partir du menu des réglages (page 28).
6 Prise de sortie VIDEO OUT
Reliez cette prise à la prise d’entrée vidéo d’un téléviseur, dun moniteur, dun amplificateur ou dun récepteur audiovisuels possédant une entrée vidéo. (pages 12 et 14).
7 Prise de sortie DIGITAL OUT OPTICAL
Cette prise est utilisée pour la sortie du signal audionumérique que porte le disque. Il est possible dappliquer à un amplificateur ou un récepteur audiovisuels, le signal numérique présent sur la prise optique pour signaux numériques (page 13).
8 Prise DIGITAL OUT COAXIAL
Le signal audionumérique fourni par le disque est appliqué sur ces prises. La prise coaxiale peut être utilisée indifféremment pour apporter ce signal à un amplificateur ou un récepteur audiovisuels (page 13).
Français
NOM ET ROLE DES COMMANDES
9
Fr
Page 72
Télécommande
1
LAST
2 3
4 5 6 7
8 9
0
-
=
~
! @
MEMORY
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
DISPLAY
5
2
PREV
4
STOP 7
eSTEP/SLOWE
1
4
7
RANDOM
MENU
2
5
8
PROGRAM
E
PLAY 3
CONDITION
MEMORY
ANGLE
TOP MENU
5
5
T
E
R
N
5
1REV
SEARCH MODE
(Les touches repérées dun astérisque * sont utilisées pour les menus.)
1 Touche LAST MEMORY
Vous pouvez reprendre la lecture dun DVD ou dun Video CD à partir du point où elle a été interrompue,
OPEN/ CLOSE
#
$
REPEAT
REPEAT
A-B
RETURN
5
3
NEXT
¢
PAUSE 8
% ^
& * (
) _ +
FWD
¡
CLEAR
3
+10
6
09
Î
¡
£
même si entre-temps le disque a été retiré du lecteur. Pendant la lecture, appuyez sur cette touche pour repérer le dernier point de lecture. Lorsque vous désirez reprendre la lecture de ce disque, que vous avez réintroduit dans le lecteur, appuyez sur la touche LAST MEMORY alors que le lecteur est à larrêt; la lecture reprend à partir du point repéré. Ce lecteur peut ainsi conserver en mémoire 5 points de reprise de lecture de 5 DVD et dun Video CD (page
46).
2 Touche (veille/en service)
Appuyez sur cette touche pour mettre le lecteur en veille ou en service (pages 18 et 21).
3 Touche AUDIO
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour sélectionner lune des langues de dialogue que porte le DVD (pages 32 et 33).
Dans le cas des Video CD, CD et MP3 chaque pression sur cette touche, change comme suit le signal présent en sortie.
=
Stereo = 1/L (gauche) = 2/R (droite)
4 Touche SUBTITLE
Appuyez de manière répétée sur cette touche soit pour choisir une des langues de sous-titrage ayant donné lieu à enregistrement sur le DVD, soit pour supprimer laffichage des sous-titres (page 34).
5 Touche SETUP*
Appuyez sur cette touche alors que le lecteur est à larrêt ou en mode de lecture de façon à ouvrir, ou fermer, la page de mise en œuvre (pages 16 et 22).
6 Touche MENU*
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer la page du menu de DVD ou du navigateur MP3 (page
19).
7 Touche DISPLAY
Pendant la lecture, appuyez sur cette touche pour afficher diverses informations statistiques sur le disque. Appuyez de manière répétée sur cette touche pour afficher lune après lautre les informations concernant le disque (page 51).
8 Touches de déplacement du curseur
(2/3/5/)*
Utilisez ces touches pour choisir les différentes options dun menu et en changer les valeurs.
10
Fr
9 Touche ENTER*
Utilisez cette touche pour valider soit une valeur doption choisie au moyen des touches de déplacement du curseur, soit un poste mis en valeur sur un menu.
Page 73
0 Touche PREV 4 (précédent)
Pendant la lecture, appuyez sur la touche PREV 4 pour revenir au chapitre (ou à la plage) précédent (page 20).
- Touche STOP 7
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture. Ensuite, une pression commande la reprise de la lecture à partir dun point légèrement antérieur au point d’arrêt, et deux pressions commandent la reprise de la lecture à partir du début du disque (page 21).
= Touches STEP/SLOW e/E
Pendant la lecture, appuyez sur la touche STEP/ SLOW e ou E pour commander larrêt sur
image. Également pendant la lecture, maintenez la pression dun doigt sur la touche STEP/SLOW e/ E pour commander la lecture au ralenti. Pendant un arrêt sur image, appuyez sur la touche STEP/ SLOW E pour commander le défilement image par image vers la fin du disque dans le cas dun DVD ou dun Video CD, ou bien appuyez sur la touche STEP/ SLOW e pour commander le défilement de plusieurs images vers le début du disque dans le cas dun DVD (page 37).
~ Touches numérotées (1-9, 0, +10)*
Utilisez ces touches pour effectuer une recherche directe par le numéro dun titre ou le numéro d’un chapitre ou dune plage, ou encore pour taper une valeur numérique.
! Touche RANDOM
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture dun titre, dun chapitre ou dune plage dans un ordre quelconque (page 41).
@ Touche PROGRAM
Pour programmer la lecture des titres, des chapitres ou des plages dans lordre souhaité. Un programme de lecture peut comprendre 24 pas. Enfin, le programme de lecture de 24 DVD peut être mis en mémoire pour utilisation future (pages 42 à 45).
# Touche CONDITION MEMORY
Vous avez la possibilité de mettre en mémoire les conditions de lecture de 15 DVD. Pendant la lecture dun DVD, appuyez sur cette touche pour mettre en mémoire ses conditions de lecture (page 47).
$ Touche OPEN/CLOSE
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le tiroir (pages 18 et 21).
% Touche ANGLE
Certains DVD portent la gravure dune même scène sous plusieurs angles de prise de vues différents. Appuyez de manière répétée sur cette touche pour choisir lun des angles possibles (page 31).
Utilisez cette touche pour commander la répétition de la lecture (page 40).
& Touche REPEAT A-B
Appuyez sur cette touche au début et à la fin de lintervalle à répéter, ou bien appuyez sur cette touche pour marquer lemplacement vers lequel le capteur doit revenir (page 40).
* Touche TOP MENU*
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu propre au DVD et que porte ce dernier. Selon le DVD, le menu propre du DVD peut être identique au menu du DVD (page 19).
( Touche RETURN*
Utilisez cette touche pour revenir à la page de menu précédente (les réglages actuels ne sont pas modifiés). Utilisez également cette touche quand vous ne désirez pas modifier la valeur dune option dun menu.
) Touche NEXT ¢
Pendant la lecture, appuyez sur la touche NEXT ¢ pour atteindre le chapitre (ou la plage) suivant (page
20).
_ Touche PLAY 3
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture dun disque (pages 18 et 21).
+ Touche PAUSE 8
Appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture dun disque. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour reprendre la lecture (page 37).
¡ Touches REV 1 /FWD ¡ (vers le début du
disque/vers la fin du disque)
Pendant la lecture dun DVD ou dun Video CD, appuyez sur la touche FWD ¡ pour commander le déplacement rapide du capteur vers la fin du disque. Appuyez sur la touche REV 1 pour commander le déplacement rapide du capteur vers le début du DVD ou du Video CD. Si le lecteur contient un CD ou un MP3, lexamen rapide du contenu du disque se produit (page 20).
Touche CLEAR
Cette touche joue un rôle pour plusieurs fonctions du lecteur. Utilisez également cette touche pour annuler la répétition de la lecture, la lecture au hasard et la modification de programme.
£ Touche SEARCH MODE
Utilisez cette touche pour commander la recherche dun titre ou dun dossier, ou bien dun chapitre ou dune plage, ou encore la recherche par indication dun temps (page 38).
Français
NOM ET ROLE DES COMMANDES
^ Touche REPEAT
11
Fr
Page 74
Raccordements
Comment raccorder le lecteur de DVD
Contrairement aux autres supports audiovisuels, le DVD offre de grandes possibilités dans les options de sortie audio et vidéo de manière que vous puissiez profiter de sa lecture soit grâce à un système stéréo standard et un téléviseur, soit grâce à une chaîne “Home Theater, qui restituera toutes les corrections dambiance, et un téléviseur ou moniteur.
Guide de raccordement
L’illustration de cette page montre les raccordements de base au moyen des cordons audio et vidéo qui vous ont été fournis avec le lecteur. Considérez cette illustration comme un exemple et partez de là pour définir les raccordements du lecteur à votre chaîne. Chaque type de liaison audio ou vidéo est expliqué dans les pages 13 à 14 . Pour déterminer les meilleures liaisons à réaliser compte tenu des appareils audio et vidéo concernés, reportez-vous au mode demploi qui accompagne chaque appareil qui doit être relié. Après avoir effectué les raccordements physiques du téléviseur ou du moniteur, il vous faut préciser le type d’écran, standard ou grand écran, qui équipe le téléviseur ou le moniteur. Pour cela, vous pouvez employer l’option [Setup Navigator] de la page de mise en œuvre du menu General (page 16). Accessoirement, vous pouvez utiliser l’option [TV Screen] de la page de mise en œuvre du menu Video 1 (page 27).
Remarques
Avant de procéder aux raccordements de cet appareil, ou à une modification des raccordements, placez-le en veille en appuyant sur la touche la fiche du cordon d’alimentation.
Pour empêcher que le signal vidéo fourni par la lecture dun DVD ne puisse être copié, le signal appliqué sur la sortie vidéo analogique du lecteur est altéré dune certaine manière. Si vous reliez le lecteur à un téléviseur par lintermédiaire dun magnétoscope, ou encore si vous enregistrez le signal de sortie du lecteur à l’aide d’un magnétoscope puis commandez la lecture de cet enregistrement, limage que vous obtenez sur l’écran est le plus souvent brouillée.
STANDBY/ON puis débranchez
12
Fr
CONTROL
VIDEO OUT
S
IN
Cordon vidéo (fourni)
Téléviseur ou moniteur
VIDEO IN
Au moyen du cordon vidéo fourni, reliez la prise de sortie VIDEO OUT du lecteur à la prise dentrée VIDEO IN du téléviseur ou du moniteur.
AV CONNECTOR (RGB)-TV
AUDIO OUT
RL
Au moyen du cordon audio fourni, reliez la prise de sortie AUDIO OUT du lecteur à la prise d’entrée AUDIO IN du téléviseur ou du moniteur. Veillez à respecter le codage de couleur des connecteurs et des fiches (blanc et rouge).
AV CONNECTOR 2
Cordon audio (fourni)
L
R
AUDIO IN
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
AC IN
Enfin, branchez la fiche du cordon dalimentation sur une prise secteur (220-240 V).
Page 75
Raccordements pour le son
En matière de signal audio, ce lecteur peut être relié de deux manières numériques (optique ou coaxiale) et dune manière analogique.
Raccordements audionumériques
Le signal audionumérique gravé sur un DVD est disponible sur les prises de sortie optique et coaxiale pour signaux numériques.
Ne reliez pas en même temps la sortie coaxiale et la sortie optique du lecteur à un autre appareil; utilisez lune ou lautre.
Si vous avez relié les prises de sorties audionumériques à un récepteur ou un amplificateur qui ne peut pas
décoder les trains binaires Dolby Digital, DTS ou MPEG, vous constaterez la présence de bruit au moment de la lecture dun DVD portant une gravure Dolby Digital, DTS ou MPEG. En ce cas, veillez à utiliser le navigateur pour que les réglages audio reflètent le type de chaîne utilisée (pages 15). En outre, vous pouvez employer le menu Audio 1 de la page de mise en oeuvre pour choisir les réglages audionumériques (pages 24 et 25).
DIGITAL OUT OPTICAL (Sortie numérique optique)
Le signal audionumérique est transmis sous forme dimpulsions lumineuses grâce à un câble à fibres optiques.
Utilisez cette liaison pour effectuer le raccordement à un amplificateur ou un récepteur audiovisuels possédant un décodeur Dolby Digital, DTS ou MPEG.
Au moyen dun câble à fibres optiques (non fourni), reliez la prise DIGITAL OUT OPTICAL (sortie numérique optique) du lecteur à la prise dentrée optique pour signaux audionumériques de lamplificateur ou du récepteur.
AUDIO OUT
RL
AV CONNECTOR 2
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
AC IN
CONTROL
IN
Amplificateur ou récepteur audiovisuels équipés dun décodeur
AV CONNECTOR (RGB)-TV
VIDEO OUT
S
Dolby Digital, DTS ou MPEG
DIGITAL OUT COAXIAL (Sortie numérique coaxiale)
Le signal audionumérique est transmis sous forme électrique grâce à un câble coaxial.
Utilisez cette liaison pour effectuer le raccordement à
un amplificateur ou un récepteur audiovisuels possédant un décodeur Dolby Digital, DTS ou MPEG.
Au moyen dun câble coaxial (non fourni), reliez la prise DIGITAL OUT COAXIAL (sortie numérique coaxiale) du lecteur à la prise d’entrée coaxiale pour signaux audionumériques de lamplificateur ou du récepteur.
AUDIO OUT
RL
AV CONNECTOR 2
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
AC IN
CONTROL
S
IN
AV CONNECTOR (RGB)-TV
VIDEO OUT
Amplificateur ou récepteur audiovisuels équipés dun décodeur Dolby Digital, DTS ou MPEG
DIGITAL IN
Connexion audio analogique
Reliez la sortie audio analogique du lecteur à un amplificateur ou un récepteur stéréophoniques.
Cette sortie audio analogique peut aussi être reliée à un téléviseur ou un moniteur équipés de prises dentrée stéréophonique.
Utilisez le cordon audio fourni pour relier les prises AUDIO OUT du lecteur aux entrées audio de lamplificateur ou du récepteur stéréophoniques.
Lors des raccordements audio analogiques, veillez à respecter le codage de couleur des connecteurs et des fiches (blanc et rouge).
AUDIO OUT
RL
AV CONNECTOR 2
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
AC IN
CONTROL
VIDEO OUT
S
IN
AV CONNECTOR (RGB)-TV
Français
RACCORDEMENTS
DIGITAL IN
AUDIO OUT
RL
Amplificateur ou récepteur stéréophoniques
AUDIO IN
L
R
13
Fr
Page 76
Raccordements pour limage
Ce lecteur peut fournir les signaux vidéo sous la forme: S­vidéo et vidéo composite. Consultez le mode demploi qui vous a été remis avec le téléviseur ou le moniteur pour savoir quelle est la meilleure manière deffectuer les raccordements. Après avoir effectué les raccordements physiques au téléviseur ou au moniteur, il vous faut décider du format dimage. Vous pouvez utiliser [Setup Navigator] de la page de configuration General et préciser sil sagit dun téléviseur ou dun moniteur standard ou grand écran (page 16). Vous pouvez également employer loption [TV Screen] de la page de configuration du menu Video 1 (page 27).
S-VIDEO OUT (Sortie S-vidéo)
Si le téléviseur ou le moniteur sont pourvus de prises S­vidéo, reliez le lecteur de cette manière pour obtenir une image de bonne qualité.
Utilisez un câble S-vidéo (non fourni) pour connecter la prise S-VIDEO OUT du lecteur à lentrée S-vidéo du téléviseur ou du moniteur.
AUDIO OUT
RL
AV CONNECTOR 2
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
AC IN
CONTROL
IN
AV CONNECTOR (RGB)-TV
VIDEO OUT
S
Raccordement de la prise AV CONNECTOR
A laide dun câble, disponible dans le commerce, pourvu dune prise péritel à 21 broches, reliez la prise AV CONNECTOR (RGB)-TV du lecteur au téléviseur, ou au moniteur, de manière à réaliser une liaison audio et une liaison vidéo au moyen dune seule prise.
Plusieurs câbles péritel sont disponibles. Avant deffectuer quelque raccordement que ce soit, assurez-vous que le câble convient pour le téléviseur, ou le moniteur,
La nature des signaux appliqués sur chaque broche de la prise AV CONNECTOR, figure dans les (page 60).
CONTROL
VIDEO OUT
S
IN
AV CONNECTOR (RGB)-TV
AV CONNECTOR (RGB)-TV
AUDIO OUT
RL
AV CONNECTOR 2
Spécifications
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
Téléviseur ou moniteur
AC IN
VIDEO OUT
S
Téléviseur ou moniteur
S-VIDEO IN
VIDEO OUT (Sortie vidéo)
Si le téléviseur ou le moniteur ne sont pourvus que dune entrée vidéo composite, utilisez cette liaison.
Utilisez le câble vidéo fourni pour relier une des prises VIDEO OUT du lecteur à lentrée vidéo du téléviseur ou du moniteur.
Assurez-vous que la couleur du connecteur est la même que celle de la fiche (jaune).
VIDEO OUT
S
VIDEO OUT
S
AV CONNECTOR (RGB)-TV
CONTROL
IN
AUDIO OUT
RL
AV CONNECTOR 2
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
Téléviseur ou moniteur
AC IN
Raccordements pour la commande densemble
Si vous utilisez un cordon, disponible dans le commerce, muni dune mini-fiche de 3,5 mm de diamètre et sans résistance, pour relier la prise CONTROL IN du lecteur à la prise CONTROL OUT dun autre appareil Pioneer portant la marque Î, vous pouvez agir sur ce lecteur comme sil faisait partie de la chaîne (télécommande densemble).
Si vous avez relié le lecteur comme il est dit ci-dessus pour la télécommande densemble, vous ne devez pas diriger le boîtier de télécommande vers le lecteur mais vers la pièce maîtresse de la chaîne (amplificateur audiovisuel, etc.) dont la prise CONTROL OUT est utilisée pour cette liaison.
Si vous avez relié le lecteur comme il est dit ci-dessus pour la télécommande densemble, nomettez pas de le connecter à un amplificateur au moyen dun cordon audio et dun cordon vidéo, même si vous nutilisez, par ailleurs, que des appareils numériques.
Pour de plus amples détails, reportez-vous aux modes demploi des appareils de la chaîne.
14
Fr
VIDEO IN
CONTROL
IN
CONTROL
AUDIO OUT
RL
AV CONNECTOR 2
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
AC IN
AV CONNECTOR (RGB)-TV
VIDEO OUT
S
Appareil Pioneer portant la marque Î
IN
CONTROL
OUT
Page 77
Mise en œuvre
RANDOM
PROGRAM
SEARCH MODE
09
8
7
+10
6
5
4
CLEAR
3
2
1
1
REV
FWD
¡
PLAY
3
PAUSE
8
STOP
7
e
STEP/SLOW
E
NEXT
¢
PREV
4
RETURN
REPEAT
CONDITION
MEMORY
LAST
MEMORY
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
MENU
TOP MENU
DISPLAY
5
3
2
Î
OPEN/ CLOSE
REPEAT
A-B
5
5
5
5
E
N
T
E
R
du lecteur
Réglage du système de télévision
Par défaut, ce lecteur est réglé sur AUTO et si vous ne notez aucune déformation de limage, vous devez conserver ce réglage AUTO. Par contre, si les images de certains disques sont déformées, choisissez le système de télévision en fonction du pays ou de la région où se trouve lappareil. En procédant de cette manière, il se peut que certains disques ne puissent pas être lus. Le tableau ci-dessous indique quels disques sont compatibles avec chaque système (AUTO, PAL , et NTSC).
Disque
Type
DVD
Video CD
CD, aucun disque
Format
NTSC
PAL
NTSC
PAL
NTSC PAL AUTO
NTSC MOD. PAL NTSC
NTSC MOD. PAL NTSC
NTSC PAL PAL
NTSC PAL NTSC ou PAL
Format de sortie
Réglage du système de télévision (TV SYSTEM)
PAL PAL
¡¢ STANDBY/ON
Quelques mots sur MOD. (Modulation) PAL
SHRINK (Réduction de limage) Les téléviseurs PAL les plus récents sont en mesure de
discriminer les signaux 50 Hz (PAL) et 60 Hz (NTSC) et dadapter lamplitude du balayage vertical pour éviter toute réduction de hauteur de limage.
Si le téléviseur ne possède pas de commande de balayage vertical (V-Hold), il peut être impossible de regarder un disque NTSC car limage peut défiler en permanence. Si le téléviseur possède une commande de balayage vertical (V­Hold), agissez sur cette commande de façon à arrêter le défilement de limage. Avec certains téléviseurs, la hauteur de limage peut être réduite et une bande noire peut apparaître en haut et en bas de limage. Cela ne traduit pas un défaut de fonctionnement mais résulte de la conversion NTSC = PAL.
Utilisation du navigateur (Setup Navigator)
Le navigateur a été conçu pour simplifier la mise en œuvre du lecteur de DVD. Proposant plusieurs pages sur lesquelles figurent diverses questions, le navigateur permet de définir, automatiquement, les réglages audio, vidéo et de langue en fonction des réponses apportées aux questions. Lorsque ce travail est terminé, il est possible demployer le lecteur et de profiter des DVD. Les opérations décrites sur cette page expliquent comment employer au mieux le navigateur. Une description détaillée du contenu de chaque question se trouve à la page suivante.
Lors des tout premiers réglages
La lecture de certains DVD commence aussitôt quils sont introduits dans le lecteur. Nous conseillons donc de régler le lecteur au moyen du navigateur avant de tenter la lecture dun DVD. Si vous avez déjà placé un DVD dans le lecteur, appuyez sur la touche STOP 7.
Français
RACCORDEMENTS/MISE EN
Î
STANDBY/ON
¡¢41
LEGATO
0
PRO
8
7
3
1 Placez le lecteur en veille. 2 Maintenez la pression d’un doigt sur la touche
¡¢ puis appuyez sur la touche STANDBY/ON pour changer le système de télévision.
Le système de télévision change comme suit:
AUTO = NTSC NTSC = PAL PAL = AUTO
Le nouveau réglage effectué est indiqué sur lafficheur. Noubliez pas de placer le lecteur en veille avant chaque
changement de système.
DVD PLAYER
ŒUVRE DU LECTEUR
1 2
3
4
1
DVD PLAYER
Î
STANDBY/ON
¡¢41
LEGATO
0
PRO
8
7
3
15
Fr
Page 78
1 Appuyez sur la touche ( STANDBY/ON
SETUP
ENTER
General
A2
V2
Language
Audio1
Video1
Exit
Move
Select
Widescreen TV 16:9 aspect ratio
Setup Navigator
TV Type
TV Connection
Widescreen(16:9)
Standard(4:3)
General
A2
V2
Language
Audio1
Video1
Exit
Move
Select
Select the On Screen Language
Setup Navigator
OSD Language
Language
English
français Deutsch Italiano Español
SETUP
ENTER
dans le cas de la face avant de l’appareil).
Si le lecteur contient un disque et si la lecture de ce disque commence, appuyez sur la touche STOP 7 pour arrêter cette lecture.
2 Appuyez sur la touche SETUP.
Quand vous appuyez sur SETUP pour la première fois, l’écran suivant apparaît. Bien que l’écran Setup Navigateur puisse être utilisé plus dune fois, il napparaît que la première fois que SETUP est pressé.
Choix de la langue daffichage sur l’écran (OSD)
L’option [OSD Language] permet de définir la langue daffichage sur l’écran (OSD), autrement dit la langue utilisée par le lecteur pour les menus et les messages quil affiche. En outre, la langue choisie est utilisée, par défaut, pour les dialogues et les sous-titres.
Audio1
Setup Navigator
Setup using the Setup Navigator
V2
Video1
A2
Setup Navigator
Move
Language
Start
Auto Start Off
ENTER
Select
General
SETUP
Exit
3 Utilisez les touches de déplacement du
curseur (5/∞) pour effectuer une sélection.
Si vous utilisez le navigateur, il nest pas nécessaire de modifier le réglage de la première page. Passez alors à l’opération suivante.
Si vous désirez régler le lecteur sans utiliser le navigateur, utilisez la touche de déplacement du curseur () pour choisir [Auto Start Off].
Le navigateur peut être utilisé ultérieurement lors dune mise en œuvre manuelle (page 22).
4 Appuyez sur la touche ENTER.
Le choix est validé et la page suivante du navigateur saffiche.
Utilisez les opérations 3 et 4 comme base de saisie de toutes les sélections effectuées sur les pages du navigateur de mise en œuvre décrites ci-après.
Valeurs: English*
français Deutsch
Italiano Español
*Réglage usine
Remarque
Outre la langue d’affichage [OSD Language], ce sont les langues des dialogues et des sous-titres qui sont également précisées par la même opération. Pour changer la langue des dialogues ou celle des sous-titres, utilisez les options [Audio Language] et [Subtitle Language] du menu Language et choisissez les valeurs convenables (pages 33 et 34).
Format de limage sur le téléviseur
La page [TV Type] permet de définir le format de limage, ou mieux le rapport de la largeur à la hauteur. Ce rapport est égale à 4/3 dans le cas dun téléviseur standard; dans le cas dun téléviseur haute définition, ce rapport est de 16/9. Ce rapport caractérise limage.
Pour modifier une réponse à une question précédente
Utilisez la touche de déplacement du curseur (2) pour revenir à la page précédente concernée. Toutefois, sachez que vous ne pouvez pas poursuivre en appuyant sur la touche de déplacement du curseur (3) mais que vous devez répondre à toutes les questions qui suivent la page en question.
Pour abandonner le navigateur de mise en œuvre
Appuyez sur la touche SETUP pour abandonner le navigateur quand une page est affichée. Si vous quittez le navigateur avant davoir répondu à toutes les questions, aucun réglage nest modifié.
16
Fr
Valeurs: Widescreen (16:9)*
Standard (4:3)
*Réglage usine
Remarque
Il existe deux formats dimage permettant laffichage d’un enregistrement sur DVD au format grand écran, à savoir: letter box et pan&scan. Si vous choisissez la valeur [Standard (4:3)] grâce au navigateur, cest le premier de ces deux formats, letter box, qui est automatiquement adopté. Pour que ce soit, par défaut, le format pan&scan, utilisez la page de configuration du menu Video 1, [TV screen] (page
27).
Page 79
Définition des raccordements
SETUP
ENTER
General
A2
V2
Language
Audio1
Video1
Exit
Move
Select
Changes are saved
Setup Navigator
Exit Setup Navigator
Save Changes
Delete Changes Start Again
audionumériques avec un amplificateur audiovisuel ou un décodeur
La page [Digital Jack] vous permet de préciser si une liaison audionumérique a été établie avec un amplificateur ou un récepteur audiovisuels, ou un décodeur externe. Étant donné que de nombreuses options sont disponibles, veuillez vous reporter au mode demploi qui est fourni avec chaque appareil auquel le lecteur est relié, de façon à déterminer les formats audionumériques qui peuvent être décodés. Si vous navez effectué aucune liaison audionumérique, choisissez la valeur [Not Connected].
A2
Video1
Move
V2
Language
Digital Jack
General
Dolby Digital
Dolby Digital/DTS Dolby Digital/MPEG Dolby D/DTS/MPEG PCM Not Connected
Select
SETUP
ENTER
Exit
Audio1
Setup Navigator
Amp Connection
Compatible with Dolby Digital
Valeurs: Dolby Digital*
Dolby Digital/DTS Dolby Digital/MPEG Dolby D/DTS/MPEG PCM Not Connected
*Réglage usine
Définition de la compatibilité avec la sortie 96 kHz
La page [96kHz PCM Audio] permet de préciser si lappareil audiovisuel auquel le lecteur est relié est capable, ou non, de traiter les signaux audionumériques à fréquence d’échantillonnage de 96 kHz. Cette page ne s’affiche que si une liaison a été effectuée avec un appareil audiovisuel comme il est dit dans les pages précédentes.
Validation des réglages
La page [Exit Setup Navigator] est la dernière affichée par le navigateur de mise en œuvre.
Valeurs: Save Changes*
Choisissez cette option pour que le lecteur effectue de lui-même tous les réglages audio/ vidéo et de langue nécessaires en fonction de vos réponses dans le navigateur de réglage.
Delete Changes
Choisissez cette option pour quitter le navigateur sans modifier les réglages précédents.
Start Again
Choisissez cette option pour revenir à la page [OSD Language] du navigateur et reprendre les réglages.
*Réglage usine
Pour modifier dautres réglages du lecteur grâce aux menus de mise en œuvre
La méthode pour modifier les réglages grâce aux menus de mise en œuvre est décrite à la page 22.
Français
MISE EN ŒUVRE DU LECTEUR
Valeurs: No*
Choisissez cette option si lappareil audiovisuel connecté nest pas capable de traiter les signaux audionumériques à fréquence d’échantillonnage de 96 kHz.
Yes
Choisissez cette option si lappareil audiovisuel connecté est capable de traiter les signaux audionumériques à fréquence d’échantillonnage de 96 kHz.
Dont Know
Choisissez cette option quand vous ne savez pas si lappareil audiovisuel connecté est capable de traiter les signaux audionumériques à fréquence d’échantillonnage de 96 kHz.
Audio1
Setup Navigator
Amp Connection
Digital jack not compatible with 96kHz
V2
Language
Video1
A2
96kHz PCM Audio
Move
ENTER
General
No
Yes Don't Know
Select
SETUP
Exit
*Réglage usine
17
Fr
Page 80
Utiliser le
1 Appuyez sur la touche ( STANDBY/ON
dans le cas de la face avant de l’appareil).
lecteur de DVD
Lecture des DVD, Video CD, CD et MP3
Avant de pouvoir vous divertir avec les images et les sons gravés sur un DVD, assurez-vous davoir procédé aux réglages de base à l’aide du navigateur et de la manière que nous avons abordée dans la section précédente, ou bien davoir effectué les réglages convenables grâce aux menus qui sont décrits dans la section suivante. Ces réglages faits, tout est prêt pour la lecture des DVD, Video CD, CD et MP3.
– DVD/Video CD/CD/MP3
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
PREV
AUDIO
SETUP
DISPLAY
4
STOP
e
RANDOM
2
7
STEP/SLOW
1
4
7
5
MEMORY
SUB TITLE
MENU
PROGRAM
REPEAT
ANGLE
REPEAT
A-B
TOP MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5 3
NEXT
¢
5
PLAY
3
PAUSE
FWD
¡
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
09
8
SEARCH MODE
Î
1
5
4
2
5
8
2 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (0
dans le cas de la face avant de l’appareil).
Le tiroir pour disque s’ouvre.
3 Déposez un disque dans le tiroir.
L’étiquette du disque doit être tournée vers le haut; le disque doit être soigneusement déposé dans lalvéole convenable.
4 Appuyez sur la touche PLAY 3 (3 dans le
cas de la face avant de l’appareil).
Le tiroir se ferme et la lecture commence.
MP3 uniquement: Selon larborescence des
fichiers, la localisation du fichier concerné peut prendre quelques secondes. Pendant ce temps, la mention Please wait a moment” s’affiche.
Selon le disque, un menu s’affiche. En ce cas,
passez à lopération 5.
5 Choisissez lenregistrement que vous
désirez écouter ou regarder.
Si vous avez mis en place un Video DVD:
Choisissez lenregistrement au moyen des touches de déplacement du curseur (2/3/5/) ou des touches numérotées, puis appuyez sur la touche ENTER.
Si vous avez mis en place un Video CD:
Choisissez lenregistrement au moyen des touches numérotées.
18
Fr
1342
STANDBY/ON
LEGATO
PRO
Remarques
Si vous avez relié les prises de sortie audionumériques à un
DVD PLAYER
Î
¡¢41
0
8
7
3
récepteur ou à un amplificateur qui ne peuvent pas décoder ces signaux, il sensuit la présence de bruit. Assurez-vous que la valeur choisie pour loption de sortie audionumérique du menu Audio 1 est bien adaptée aux appareils audio auxquels le lecteur est connecté (pages 24 et 25).
Le format dimage est choisi, en usine, pour être celui dun téléviseur grand écran (format 16:9). Si vous possédez un téléviseur standard (format 4:3), utilisez le menu Video 1 pour changer la valeur de loption (page 27).
Si l’opération demandée est interdite
Il peut arriver que vous ayez commandé une opération qui, pour une certaine raison, est interdite. En ce cas, une des icônes ci-dessous saffiche sur l’écran.
L’opération est interdite par le lecteur.
L’opération est interdite par la gravure du disque.
Page 81
Si un menu s’affiche – DVD/Video CD
Un menu saffiche si le DVD est prévu pour cela, ou si le Video CD est tel que sa lecture puisse être commandée par un menu (PBC). Les DVD portent parfois des informations autres que celles strictement en rapport avec le film gravé; naviguer à travers les menus du DVD à la découverte de ces données peut alors présenter un réel intérêt.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
PREV
AUDIO
SETUP
DISPLAY
4
STOP
e
RANDOM
5
2
7
STEP/SLOW
1
4
7
MENU
PROGRAM
REPEAT
A-B
TOP MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5 3
NEXT
¢
5
PLAY
3
PAUSE
FWD
¡
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
09
8
SEARCH MODE
Î
RETURN
ENTER
NEXT ¢
8
MENU TOP MENU
Touches de déplacement du curseur
PREV 4
STOP 7
Touches
numérotées
Pour naviguer à travers un menu
Bien que chaque DVD puisse présenter des différences, après avoir affiché un menu, utilisez les touches de déplacement du curseur (2/3/5/) et la touche ENTER de la télécommande. Les touches de déplacement du curseur permettent de passer d’une option à lautre, la touche ENTER de valider un choix.
Parfois, vous pouvez également utiliser les touches numérotées pour effectuer une sélection. Ces
touches sont commodes pour le choix direct d’une option. Dans le cas des menus pour Video CD, seules les touches numérotées permettent une sélection.
Si un menu de Video CD comporte plusieurs pages, le passage de l’une à l’autre sobtient grâce aux touches PREV 4 ou NEXT ¢.
Pour ouvrir un menu de DVD ou Video CD, ou revenir à ce menu – DVD/Video CD
Bien que cela dépende du disque, une pression sur MENU, TOP MENU ou RETURN pendant la lecture du DVD, ou une pression sur RETURN pendant la lecture du Video CD, permet dafficher le menu gravé sur le disque. Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous à la pochette du disque.
Français
Exemple: Si le DVD mis en place porte des menus
1 Highlight Clips
2 Chapter List 3 Commercial Header 4 Subtitles 5 Soundtrack 6 Start Main Feature
Exemple: Si la lecture du Video CD mis en place peut
être commandée par un menu
STANDARD VOCAL BEST
1
Don't Tekno for an Answer
2
Bad Whack Naff Riff
3
dubmyheadbassman
4
Gooey Love Jingle
5
Praise the Day
6
G3, Ba-san
7
Abstract Jazz Phunk
8
Rock the Love Jive
Bertie B.& the Goans
Hood in the Boyz
Sleek Machine
Philip William
Formerly an Artist
Pfeuti
John Torn
Hot Monkey Stick
Pour écouter un Video CD sans afficher son menu
Les Video CD dont la lecture peut être commandée par un menu (PBC) affichent le menu dès que la lecture commence. Il est possible, toutefois, d’éviter le passage par le menu et de commander directement la lecture. Il suffit, pour cela, dappuyer sur la touche STOP 7, puis dappuyer sur la touche portant le numéro de la plage musicale désirée.
UTILISER LE LECTEUR DE DVD
19
Fr
Page 82
Saut, dans les deux sens, de chapitre
Atteindre le chapitre (la plage) suivant
(de plage) – DVD/Video CD/CD/MP3
OPEN/
CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
DISPLAY
PREV
4
STOP
e
STEP/SLOW
1
4
7
RANDOM
STANDBY/ON
LEGATO
0
PRO
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5
5
3
2
7
PROGRAM
NEXT
¢
5
PLAY
3
PAUSE
8
FWD
¡
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
09
8
SEARCH MODE
Î
¡¢41
Î
¡¢41
8
7
3
Appuyez sur la touche NEXT ¢ (¡¢ dans le cas de la face avant de lappareil).
Appuyez sur cette touche pour atteindre le chapitre (la plage) suivant.
Vous pouvez commander le saut dun ou plusieurs chapitres (plages) vers la fin du disque en maintenant la pression dun doigt sur la touche NEXT ¢ que vous relâchez au moment opportun.
NEXT ¢PREV 4
Atteindre le chapitre (la plage) précédent
Appuyez sur la touche PREV 4 (41 dans le cas de la face avant de lappareil).
Appuyez une fois sur cette touche pour atteindre le début du chapitre (de la plage) en cours de lecture.
Appuyez deux fois sur cette touche pour atteindre le chapitre (la plage) précédent.
Vous pouvez commander le saut dun ou plusieurs
DVD PLAYER
chapitres (plages) vers le début du disque en maintenant la pression dun doigt sur la touche PREV 4 que vous relâchez au moment opportun.
Examen rapide du disque, dans un sens ou dans lautre – DVD/Video CD/CD/MP3
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
DISPLAY
PREV
4
STOP
e
RANDOM
STANDBY/ON
TOP MENU
MENU
5
5
T
E
N
E
5
2
5
PLAY
7
STEP/SLOW
E
2
1
5
4
8
7
SEARCH MODE
PROGRAM
41
LEGATO
0
PRO
R
3
1
REV
3
6
REPEAT
A-B
RETURN
5
3
NEXT
¢
PAUSE
8
FWD
¡
CLEAR
+10
09
Î
¡¢
¡¢41
PLAY 3
REV1/FWD ¡
3
Î
8
7
3
DVD PLAYER
Examen rapide vers la fin ou vers le début du disque
Pendant la lecture du disque, maintenez la pression dun doigt sur la touche FWD ¡, ou sur la touche REV 1 (¡¢ , ou 4 1, dans le cas de la face avant de lappareil) pour commander lexamen rapide vers la fin ou vers le début du disque.
Tandis que la mention ¡ 1, ou 1 1, est affichée sur l’écran, relâchez la touche pour reprendre la lecture normale.
Examen du disque à vitesse variable
1 Pour commander l’examen du disque pendant
la lecture, appuyez sur la touche FWD ¡, ou sur la touche REV 1, mais ne maintenez pas la pression du doigt sur la touche.
La mention ¡ 1, ou 1 1, apparaît sur l’écran.
2 Selon le type du disque, vous pouvez
augmenter la vitesse dexamen en appuyant sur la touche FWD ¡, ou sur la touche REV 1.
La vitesse dexamen est affichée sur l’écran.
Trois vitesses sont possibles pour les DVD: 1, 2 et 3. Deux vitesses sont possibles pour les CD et Video CD:
1 et 2.
Une seule vitesse existe pour les fichiers MP3.
20
Fr
3 Appuyez sur la touche PLAY 3 pour reprendre
la lecture normale.
Page 83
Reprise de la lecture là où elle a
RANDOM
PROGRAM
SEARCH MODE
09
8
7
+10
6
5
4
CLEAR
3
2
1
1
REV
FWD
¡
PLAY 3
PAUSE 8
STOP 7
e
STEP/SLOW
E
NEXT
¢
PREV
4
RETURN
REPEAT
CONDITION
MEMORY
LAST
MEMORY
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
MENU
TOP MENU
DISPLAY
5
3
2
Î
OPEN/ CLOSE
REPEAT
A-B
5
5
5
5
E
N
T
E
R
Arrêt de la lecture et mise en
été interrompue
DVD/Video CD
Utilisez la fonction de reprise de la lecture pour recommencer à partir du dernier point darrêt. Cette possibilité n’existe pas avec les MP3 et les CD.
Appuyez une fois sur la touche STOP 7.
L’indication RESUME s’éclaire et le point d’arrêt est mis en mémoire.
La position du point darrêt est conservée aussi longtemps que le disque demeure dans le lecteur même si le lecteur est mis hors service.
Deux pressions sur la touche STOP 7 provoquent la reprise de la lecture au début du disque quand vous appuyez une nouvelle fois sur la touche PLAY 3.
Le type de disque est (DVD ou Video CD) est signalé sur l’afficheur.
Appuyez sur la touche PLAY 3.
La lecture reprend à partir du dernier point d’arrêt.
Remarques
Le point de reprise peut être légèrement différent du point darrêt.
Si vous désirez retirer le disque mais être malgré tout en mesure den reprendre la lecture à partir du point d’arrêt, utilisez la fonction de mémoire de la dernière image (page
46).
veille – DVD/Video CD/CD/MP3
4
1
1
STANDBY/ON
LEGATO
0
PRO
324
¡¢41
8
7
2
DVD PLAYER
Î
3
Français
UTILISER LE LECTEUR DE DVD
1 Appuyez sur la touche STOP 7 (7 dans le
cas de la face avant de l’appareil).
La lecture s’arrêt.
2 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (0
dans le cas de la face avant de l’appareil).
Le tiroir s’ouvre.
3 Retirez le disque.
4 Appuyez sur la touche ( STANDBY/ON
dans le cas de la face avant de l’appareil).
Le tiroir se ferme.
21
Fr
Page 84
Réglages des para-
V2Video1
General
A2
Language
Exit
Move
Audio DRC
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Audio1
— — — — —
Off Dolby Digital Off 96kHz 3 48kHz MPEG 3 PCM
Setup audio Digital output format/tone adjust
SETUP
— —
SETUP
ENTER
V2Video1
General
A2
Language
Exit
Move
Select
Audio DRC
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Audio1
Off Dolby Digital Dolby Digital 3 PCM 96kHz 3 48kHz MPEG 3 PCM
Change Dolby Digital output mode
— —
V2Video1
General
A2
Language
Audio DRC
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Audio1
Off
Dolby Digital
Dolby Digital 3 PCM 96kHz 3 48kHz MPEG 3 PCM
Output Dolby Digital
SETUP
ENTER
Exit
Move
Select
1 Appuyez sur la touche ( STANDBY/ON
dans le cas de la face avant de l’appareil).
mètres audio et vidéo
Utilisation des menus de configuration
Les explications de cette page concernent les menus de configuration. Ces menus permettent de choisir un certain nombre doptions et den préciser les valeurs. L’ensemble des fonctions est traité tout au long de ce mode demploi. Le mode opératoire décrit sur cette page est un exemple général dutilisation des menus.
Lors des tout premiers réglages
Il est recommandé de régler le lecteur en utilisant loption Setup Navigator (page 15). Si vous choisissez [Auto Start Off] quand loption Setup Navigator apparaît, vous pouvez toujours régler le lecteur avec loption Setup Navigator du menu General. Si vous choisissez de ne pas utiliser loption Setup Navigator, noubliez pas de réaliser les réglages nécessaires dans les menus de configuration Audio 1, Audio 2, Video 1, Video 2 et Language de la façon décrite sur les pages suivantes. La lecture de certains DVD commence aussitôt quils sont mis en place; en ce cas, appuyez sur la touche
STOP 7 pour arrêter la lecture.
2 Appuyez sur la touche SETUP.
La page de mise en oeuvre s’affiche.
Exemple
3 Utilisez les touches de déplacement du
curseur (2/3) pour choisir le menu qui vous intéresse.
Après le choix dun menu, les options possibles saffichent sous le titre.
4 Utilisez les touches de déplacement du
curseur () pour accéder au menu.
La première option du menu se trouve maintenant mise en valeur.
Exemple
1 2
3, 4, 5, 6
1
STANDBY/ON
22
Fr
LEGATO
PRO
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
DISPLAY
2
PREV
4
STOP
7
e
STEP/SLOW
1
4
7
RANDOM
¡¢41
0
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5
5
3
NEXT
¢
5
PLAY
3
PAUSE
8
FWD
¡
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
09
8
SEARCH MODE
PROGRAM
Î
DVD PLAYER
Î
8
7
3
5 Utilisez les touches de déplacement du
curseur (5/∞) pour choisir loption dont la valeur doit être modifiée.
Les valeurs possibles de chaque option apparaissent sur la droite après que loption a été choisie. La valeur actuelle est celle dont le témoin est éclairé.
6 Utilisez les touches de déplacement du
curseur (3) pour accéder aux options.
Exemple
Page 85
Les valeurs de toutes les options ne sont pas
General
A2
V2
Language
Audio1
Video1
Setup Menu Mode
Setup Navigator
Parental Lock
Expert Basic Off (us)
Change menu mode
SETUP
Exit
Move
modifiables pendant la lecture dun disque. Les options qui relèvent de cette situation figurent sur fond grisé. Pour modifier la valeur dune de ces options, vous devez appuyer sur la touche
STOP 7 avant dappuyer sur la touche SETUP.
Accéder à un menu après avoir appuyé sur la
touche STOP 7 peut annuler la fonction de reprise de lecture.
Certaines options ne jouent pas immédiatement un rôle si elles sont modifiées alors quun disque est en cours de lecture. Pour que les nouvelles valeurs soient prises en compte, arrêtez la lecture du disque puis reprenez-la, ou bien effectuez les modifications tandis que la lecture du disque est arrêtée.
Que signifient les couleurs des témoins qui figurent sur les pages de configuration?
Lors de la mise en oeuvre de lensemble, et lors des choix de détail, il est utile de savoir quels réglages sappliquent à quel disque. Si des valeurs apparaissent pour chaque option du menu, la valeur actuellement choisie est accompagnée dun témoin qui peut prendre trois couleurs, bleu, vert et jaune, qui dépendent du support concerné, comme le montre le tableau ci­dessous.
Couleur du témoin Type de disque
Bleu DVD uniquement
Jaune
Vert
DVD / Video CD
Tous les disques compatibles
Français
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
7, 8
AUDIO
PREV
SETUP
DISPLAY
4
STOP
e
RANDOM
2
7
STEP/SLOW
1
4
7
9
5
MENU
PROGRAM
REPEAT
A-B
TOP MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5 3
NEXT
¢
5
PLAY
3
PAUSE
FWD
¡
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
09
8
SEARCH MODE
Î
7, 8 7
8
7 Utilisez les touches de déplacement du
curseur (5/∞) pour choisir une autre valeur puis appuyez sur la touche ENTER pour valider le réglage effectué et lintroduire en mémoire. Appuyez sur la touche RETURN, ou sur la touche de déplacement du curseur (2), pour quitter sans valider les modifications.
Remarque
Si une valeur qui nest applicable quaux DVD est adoptée alors quun Video CD, ou un CD, est dans le lecteur, une icône de couleur bleue et représentant un DVD saffiche dans le coin supérieur droit de l’écran pour indiquer que cette valeur ne sapplique pas au disque que contient le lecteur. La valeur ne deviendra effective quau moment où un DVD sera mis en place.
IMPORTANT
Adoption du menu de mise en œuvre Expert
Les menus de mise en oeuvre sont de deux niveaux [Basic] et [Expert] de manière que lappareil soit plus agréable à employer en fonction des différents utilisateurs possibles. Les menus de la catégorie [Basic] contiennent toutes les options requises pour employer les fonctions de base du lecteur, ainsi que des aides affichées sur l’écran et identifiées par le symbole i. Le mode de menu [Expert] ajoute des fonctions supplémentaires au mode de menu [Basic] du lecteur afin de permettre des ajustements plus personnalisés du lecteur. Dans ce mode demploi, les fonctions qui dépendent du menu [Expert] sont identifiées par licône Sur la page de menu General, choisissez la catégorie de menu grâce à l’option [Setup Menu Mode].
Expert
.
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES AUDIO ET VID
8 Appuyez sur la touche RETURN, ou sur la
9 Appuyez sur la touche SETUP pour fermer
Remarque
La prochaine fois que vous appuyez sur SETUP, le dernier menu utilisé apparaîtra sur l’écran.
touche de déplacement du curseur (2), pour revenir à la barre de menu et choisir un autre menu.
la page.
La page de mise en œuvre se ferme.
Valeurs :Expert
Basic*
*Réglage usine
Remarque
Des informations ne saffichent sur l’écran que dans le cas du menu [Basic].
ÉO
23
Fr
Page 86
Réglage de la dynamique
— —
V2Video1
General
A2
Language
Exit
Move
Audio DRC
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Audio1
Off Dolby Digital Dolby Digital 3 PCM 96kHz 3 48kHz MPEG 3 PCM
Change Dolby Digital output mode
SETUP
Réglage de la sortie audionumérique
sonore – DVD
Audio DRC signifie Audio Dynamic Range Compression”. Lorsque cette fonction est en service, la dynamique sonore est peu étendue et les sons les moins forts, par exemple, les dialogues peuvent être entendus plus clairement sans amplification des sons qui sont déjà puissants. Si la valeur de loption Audio DRC est [Off], aucune compression de dynamique nest appliquée aux signaux de la source.
Sur la page du menu Audio 1, choisissez la valeur convenable pour l’option [Audio DRC].
A2
Audio1
Dynamic playback at low volume
V2Video1
Audio DRC
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Move
Valeurs: Off*
On
Remarques
Audio DRC na deffet que si la touche est de type Dolby Digital.
Si vous avez réglé le lecteur de telle sorte que les signaux audio Dolby Digital soient convertis en signaux PCM, assurez-vous que loption [Digital Out] a bien la valeur [On], faute de quoi les effets sonores DRC seront inaudibles.
Les effets de la correction Audio DRC dépendent des enceintes et des réglages de l’amplificateur.
Language
Off
On Off
96kHz 3 48kHz
MPEG 3 PCM
General
SETUP
Exit
*Réglage usine
pour quelle soit compatible avec les autres appareils – DVD
Ce lecteur est à même de fournir un signal audionumérique Dolby Digital, DTS, MPEG ou dont la fréquence d’échantillonnage est de 96 kHz. Sur la page de configuration du menu Audio 1, choisissez la valeur convenable compte tenu des appareils auxquels ce lecteur est connecté.
Remarques
Si vous avez achevé la mise en œuvre grâce au navigateur, les réglages de cette page ont été définis par le lecteur.
Si vous navez relié le lecteur à la chaîne quau moyen du cordon audio fourni (liaison analogique), aucune modification nest nécessaire sur ce menu.
Sortie Dolby Digital (Dolby Digital Out)
Ce lecteur est capable de fournir les signaux audionumériques avec correction dambiance au format Dolby Digital. Lorsquil est relié à un appareil audiovisuel pourvu dun décodeur Dolby Digital, choisissez la valeur [Dolby Digital]. Ce lecteur est également capable de convertir les signaux Dolby Digital en signaux Linear PCM, c’est-à-dire en signaux identiques à ceux employés pour la gravure des CD. Lorsquil est relié à un amplificateur ou un récepteur pourvus soit d’un décodeur Dolby Pro Logic, soit dun convertisseur numérique-analogique (DAC), choisissez la valeur [Dolby
Digital 3 PCM].
24
Fr
Valeurs: Dolby Digital*
Dolby Digital 3 PCM
*Réglage usine
Page 87
Sortie DTS (DTS Out)
— — —
SETUP
V2Video1
General
A2
Language
Exit
Move
Audio DRC
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Audio1
Off Dolby Digital Off MPEG MPEG 3 PCM
Change MPEG audio output mode
— — — — —
V2Video1
General
A2
Language
Exit
Move
Audio DRC
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Digital Out
Audio1
Off Dolby Digital Off 96kHz 3 48kHz MPEG 3 PCM On Off
SETUP
Ce lecteur est capable de fournir les signaux audionumériques DTS éventuellement gravés sur un DVD. Lorsquil est relié à un appareil audiovisuel pourvu dun décodeur DTS, choisissez la valeur [DTS]. Si la chaîne ne comporte pas de décodeur DTS, choisissez la valeur [Off]. En cas de doute sur la compatibilité, reportez-vous au mode demploi des appareils de la chaîne.
Sortie MPEG (MPEG Out)
Ce lecteur est capable de fournir le train binaire MPEG. Lorsquil est relié à un appareil audiovisuel pourvu dun décodeur MPEG, choisissez la valeur [MPEG]. Lorsquil est relié à un appareil dépourvu de décodeur MPEG, choisissez la valeur [MPEG 3 PCM] de manière que le signal numérique soit converti au format PCM, c’est-à- dire au format utilisé pour la gravure sur CD.
Français
A2
Audio1
Change DTS output mode
V2Video1
Audio DRC
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Move
Language
Off
Dolby Digital
Off
DTS MPEG 3 PCM
General
SETUP
Exit
Valeurs: Off*
DTS
*Réglage usine
Remarque
Si vous avez réalisé une liaison audionumérique entre le lecteur et un ou plusieurs appareils qui ne sont pas conçus pour décoder les signaux numériques DTS, veillez tout particulièrement à choisir la valeur [Off]. En effet, si un signal DTS, qui est un train binaire, est appliqué à un appareil qui ne peut pas le décoder, ce signal est perçu comme un bruit dorigine numérique qui peut gravement endommager les enceintes acoustiques de la chaîne.
Sortie PCM 96 kHz (96 kHz PCM Out)
Ce lecteur est capable de fournir des signaux audionumériques dont la fréquence d’échantillonnage est égale à 96 kHz. Lorsquil est relié à un appareil conçu pour traiter des signaux de ce type, choisissez [96 kHz] de manière que le lecteur fournisse les signaux tels quils sont. Si le lecteur est relié à un appareil qui ne peut pas traiter les signaux à 96 kHz, choisissez la valeur [96 kHz 3 48 kHz] de façon que le lecteur fournisse des signaux ayant fait lobjet dun premier traitement consistant à diviser par deux la fréquence d’échantillonnage pour revenir à la valeur plus commune de 48 kHz.
A2
Audio1
Change 96kHz output mode
V2Video1
Audio DRC
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Move
Language
Off
Dolby Digital
Off
96kHz 3 48kHz
96kHz
General
SETUP
Exit
Valeurs: MPEG
MPEG 3 PCM*
*Réglage usine
Sortie numérique (Digital Out)
Expert
DVD/Video CD/CD
En fonction de vos préférences et de la nature des raccordements effectués, vous pouvez choisir de ne pas appliquer de signaux audionumériques sur la sortie. Lorsque la valeur de ce paramètre est [Off], aucun signal nest présent sur la prise de sortie pour signaux audionumériques. Faites le réglage dans [Digital Out] du menu Audio 1 de l’écran Setup en mode de menu [Expert] (page 23).
Valeurs: On*
(un train de binaires numérique est sorti) Off (aucun train de binaires numérique n’est
sorti)
*Réglage usine
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES AUDIO ET VID
ÉO
Valeurs: 96 kHz 3 48 kHz*
96 kHz
Remarque
reproduction du signal audio à 96 kHz.
Certains DVD protégés contre la copie ne permettent pas la
*Réglage usine
25
Fr
Page 88
Obtention de corrections dambiance à partir denceintes fonctionnant en stéréophonie
La technique TruSurround (utilisée avec une source audio stéréophonique) permet dobtenir des effets dambiance sonore à partir denceintes fonctionnant en stéréophonie.
Cette possibilité n’existe que si les raccordements ont été réalisés par lintermédiaire des prises AUDIO OUT ou de la prise AV CONNECTOR (RGB)-TV.
DVD/Video CD
TruSurround
TruSurround utilise une technologie qui simule les corrections multivoies dambiance sonore en n’utilisant que 2 enceintes.
Video1
Move
Language
V2
General
Off TruSurround
SETUP
Exit
A1
Audio2
Virtual Surround
Surround effect from 2 speakers
Valeurs: Off*
TruSurround
*Réglage usine
Remarques
Aucune correction nest disponible pour les sources audio DTS ou LPCM 96 kHz, ni pendant la lecture dun CD ou dun fichier MP3.
Avec TruSurround, le niveau de sortie audionumérique est atténué lors de la lecture de DVD ou de Video CD portant des enregistrements Dolby Digital à 2 voies. Il ny a pas de sortie numérique avec TruSurround lors de la lecture d’un enregistrement Dolby Digital sur DVD si la conversion Dolby Digital vers PCM (page 24) est utilisée.
Leffet produit par la correction dambiance varie avec le disque.
26
Fr
Page 89
Définition du format de limage sur l’écran du téléviseur – DVD
Le rapport de la largeur à la hauteur d’un écran standard de téléviseur est égal à 4:3; dans le cas des téléviseurs haute définition, ce rapport est de 16:9. Ce rapport caractérise le format dimage. Selon le format de limage enregistrée sur le disque, il peut être nécessaire de changer le format dimage sur le téléviseur. Pour cela, choisissez le menu Video 1 puis l’option [TV Screen] et enfin la valeur appropriée. Sachez que vous ne pouvez pas effectuer une modification de la valeur choisie pour [TV Screen] quand un disque est en cours de lecture. Il vous faut tout dabord arrêter la lecture du disque.
Video1
TV Screen
Video Out
Move
Language
V2
4:3(Letter Box)
4:3(Pan&Scan) 16:9(Wide
General
)
SETUP
Exit
*Réglage usine
Audio1
A2
Select your display preference
Valeurs: 4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan & Scan) 16:9 (Wide)*
Remarques
Si la valeur [Standard (4:3)] est choisie sur la page du navigateur de mise en œuvre, [4:3 (Letter Box)] est sélectionné sur cette page. Si vous préférez le format
pan&scan, modifiez le réglage sur cette page.
Le choix dun autre format dimage dépend du disque.
Veuillez consulter les indications que porte la pochette.
Certains disques noffrent pas le format dimage choisi comme valeur de l’option [TV Screen]. En ce cas, le format dimage standard, pour le disque, est adopté.
Si vous possédez un téléviseur ou un moniteur grand écran
Format de la gravure sur DVD Apparence en fonction
Gravure au format “Grand écran
Sachez que le format “Letter Box sur grand écran entraîne parfois la présence dune barre horizontale noire au-dessus et au-dessous de limage. Cela ne traduit pas un défaut de fonctionnement.
Gravure au format standard
Si la gravure sur le DVD est de type standard et le téléviseur de type grand écran, des barres noires peuvent apparaître de chaque côté de l’image.
Gravure au format standard (étirement déformant)
Si la gravure sur le DVD est de type standard et le téléviseur de type grand écran, l’image peut être étirée. Pour corriger les déformations qui en résultent, modifiez la manière dont le téléviseur affiche les images et adoptez la valeur standard (4:3). Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous au mode demploi du téléviseur ou du moniteur.
Si vous possédez un téléviseur ou un moniteur standard
Format de la gravure sur DVD Apparence en fonction
Gravure au format “Grand écran
Dans ce cas, une barre noire apparaît en haut et en bas de limage de manière que le rapport de la largeur à la hauteur de limage soit respecté bien que l’écran du téléviseur présente normalement un format dimage différent (format 4:3).
de la valeur choisie
Valeur Wide
Valeur Wide
Valeur Wide
de la valeur choisie
Valeur Letter Box
Français
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES AUDIO ET VID
Différences entre formats dimage et gravure sur DVD
L’existence de plusieurs formats d’image peut être source de confusion, et en cas de réglage incorrect limage peut être très différente de ce quelle devrait être. Les explications qui suivent vous permettront de choisir le format dimage convenable pour profiter pleinement de la gravure du DVD. Les valeurs de l’option [TV Screen] sont probablement plus claires lorsque vous utilisez un DVD portant un enregistrement pour grand écran. Si vous possédez un
écran standard, choisissez [4:3 (Letter Box)] ou [4:3 (Pan & Scan)], en fonction de vos goûts personnels. Si vous possédez un écran large, choisissez la valeur [16:9 (Wide)].
Gravure au format “Grand écran
Ici, limage est plus grande que l’écran et une portion, de part et dautre, est coupée pour que laffichage sur un écran standard soit possible.
Gravure au format standard
Si l’écran du téléviseur a le format standard, le format dimage standard sera adopté quelle que soit la valeur de loption choisie par ailleurs.
Gravure au format standard (retrécissement déformant)
Si la gravure sur le DVD est de type grand écran, et dune part le téléviseur de type standard et dautre part la valeur choisie pour l’option [TV Screen] est [16:9 (Wide)], limage peut être rétrécie. Pour corriger les déformations qui en résultent, adoptez la valeur [4:3 (Letter
Box)] ou [4:3 (Pan & Scan)].
Valeur Pan & Scan
Valeur quelconque
Valeur Wide
ÉO
27
Fr
Page 90
Choix du format de sortie
Video2
A2
Language
General
Audio1
V1
Exit
Move
Background
Video Adjust
Still Picture
On Screen Display
Angle Indicator
Pioneer Logo
t
Field Frame Auto
SETUP
Video2
A2
Language
General
Audio1
V1
Exit
Move
Background
Video Adjust
Still Picture
On Screen Display
Angle Indicator
Pioneer Logo
Auto Position-Wide Position-Normal Off
SETUP
vidéo sur la prise AV CONNECTOR (RGB)-TV
Si un câble péritel est branché sur la prise AV CONNECTOR (RGB)-TV du lecteur, il est possible de
choisir le format vidéo compatible avec le téléviseur ou le moniteur. Choisissez la valeur [Video], [S-Video] ou [RGB] pour disposer respectivement en sortie d’un signal vidéo composite, S-vidéo ou RGB. Pour de plus amples détails concernant le format le plus approprié, reportez-vous au mode demploi qui accompagne le téléviseur ou le moniteur. Sur la page du menu Video 1, choisissez la valeur convenable pour l’option [Video Out].
Choix du type dimage arrêtée
Expert
Cette fonction permet dobtenir une image arrêtée de très bonne qualité.
Choisissez la catégorie [Expert] puis le menu Video 2 et enfin l’option [Still Picture] pour laquelle vous devez sélectionner la valeur appropriée (page 23).
Video1
TV Screen
Video Out
Move
Language
V2
16:9(Wide Video S-Video RGB
General
)
SETUP
Exit
Audio1
A2
Set AV CONNECTOR video format
Valeurs: Video*
S-Video RGB
*Réglage usine
Commutation de la sortie S­Vidéo
Vous pouvez choisir le type de signal de sortie S-vidéo pour les sorties S-vidéo. Si vous connectez un téléviseur avec un cordon S-vidéo, dans certains cas rares, l’image du téléviseur peut apparaître allongée. Dans ce cas, commutez la sortie de [S2] sur [S1].
Réalisez les modifications sur loption [S-Video Out] du menu Video 1 de l’écran de réglage en mode de menu [Expert] (page 23).
Expert
Audio1
– DVD
Video1
A2
TV Screen
Video Out
S-Video Out
Screen Saver
Language
V2
— —
16:9(Wide Video S1 S2
General
)
Valeurs: Field
(Le tremblement de limage arrêtée est supprimé.)
Frame
(L’image est de très haute qualité.)
Auto*
(Permet de choisir automatiquement [Field] ou [Frame] en fonction du disque.)
*Réglage usine
Choix de la position d’affichage sur l’écran
Si vous regardez au moyen dun téléviseur grand écran, une gravure vidéo pour écran standard, la fenêtre de menu et autres indicateurs de fonctionnement se trouvent placés tout en haut de l’écran et peuvent être difficiles à voir. En changeant la position occupée par ces informations, vous pouvez en prendre connaissance complètement, même sur un écran large. Vous pouvez aussi choisir de les éteindre complètement avec le réglage [Off]. Pour cela, choisissez la catégorie [Expert] puis le menu Video 2 et enfin l’option [On Screen Display] (page 23).
Expert
28
Fr
Valeurs: S1
S2*
Move
SETUP
Exit
*Réglage usine
Valeurs: Position-Wide
Position-Normal* Off
*Réglage usine
Remarque
Ce réglage n’opère que dans le cas de DVD qui portent des enregistrements au format 4:3.
Page 91
Réglage de la qualité vidéo
DVD/Video CD
Vous avez le choix entre des réglages définis en usine qui conviennent à certains types d’émission, et des réglages personnels qui tiennent compte de vos préférences et que vous pouvez sauvegarder grâce à la mémoire du lecteur. Sur la page du menu Video 2, choisissez la valeur convenable pour l’option [Video Adjust].
3 Utilisez les touches de déplacement du
curseur (2/3/5/∞) pour choisir une valeur usine.
Si un DVD, ou un Video CD, est en cours de lecture, les effets de chaque valeur de réglage possible peuvent être appréciés, tandis que cette valeur est affichée sur l’écran.
4 Appuyez sur la touche ENTER.
La nouvelle valeur est validée.
Français
Video2
Background
Video Adjust
Language
Pioneer Logo
Start
General
SETUP
Exit
A2
V1
Audio1
Picture Quality Controls
Move
Choix dune valeur définie en usine
1 Utilisez la touche de déplacement du
curseur (3) pour choisir [Start] puis appuyez sur la touche ENTER.
Video Memory Select Video Setup
2 Appuyez sur la touche ENTER.
Remarques
Chaque réglage de qualité dimage est la conséquence de plusieurs réglages individuels qui sont décrits au paragraphe
Selon le disque et le téléviseur ou le moniteur, leffet produit peut être peu sensible.
Réglage de la qualité de limage
(page 30).
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES AUDIO ET VID
Memory 1
Cinema AnimationStandard
Memory 2
Memory 3
Standard*
La vidéo est affichée telle quelle est, sans modification.
Cinema
Limage est calquée sur une image de cinéma.
Animation
Les couleurs sont claires et brillantes.
Memory 1, Memory 2 et Memory 3
Ces 3 mémoires sont à votre disposition. Pour de plus amples détails les concernant, reportez-vous au paragraphe
Réglage de la qualité de limage
(page 30).
*Réglage usine
ÉO
29
Fr
Page 92
Réglage de la qualité de limage
DISPLAY
ENTER
Memory
Move
Select
Off 1 2 3
Check
Memory
Fine Focus Contrast Sharpness Chroma Level Hue
On
Off
soft fine
min max
min max
green red
Off 1 2 3
Video Memory Select Video Setup
Réglage personnalisé (1)
1 Utilisez la touche de déplacement du curseur
(3) pour choisir [Start] puis appuyez sur la touche ENTER.
Video Memory Select Video Setup
2 Utilisez la touche de déplacement du curseur
() pour choisir [Video Setup] puis appuyez sur la touche ENTER.
Video Memory Select Video Setup
3 Utilisez les touches de déplacement du curseur
(2/3) pour choisir [On], ou [Off].
6 Répétez les opérations 4 et 5 pour les autres
paramètres.
Pour sauvegarder les réglages grâce aux mémoires du lecteur, noubliez pas de choisir la valeur [1], [2] ou [3] pour loption [Memory]. Sachez que si la mémoire choisie contient déjà des valeurs, ces valeurs seront effacées et remplacées par les nouvelles.
7 Lorsque les réglages sont terminés, appuyez
sur la touche ENTER pour valider vos choix.
Réglage personnalisé (2)
1 Utilisez la touche de déplacement du curseur
(3) pour choisir [Start] puis appuyez sur la touche ENTER.
4 Utilisez les touches de déplacement du curseur
5 Utilisez les touches de déplacement du curseur
30
Fr
Fine Focus On Off
Move
ENTER
Select
DISPLAY
Check
(5/) pour choisir le paramètre à régler.
Vous avez la possibilité de régler un ou plusieurs des paramètres suivants.
Fine Focus
Mettez ce paramètre en service pour révéler les détails de limage (définition plus grande).
Contrast
Ce paramètre règle le contraste des éléments de limage.
Sharpness
Ce paramètre règle la netteté des éléments moyenne fréquence de limage (moins de détails). Ce paramètre na deffet que si la valeur de [Fine Focus] est [On].)
Chroma level
Ce paramètre agit sur la saturation des couleurs.
Hue
Ce paramètre règle l’équilibre général entre le rouge et le vert. (Ce paramètre na deffet que si le lecteur est relié par lintermédiaire des prises VIDEO OUT ou S-
VIDEO.)
(2/3) pour choisir la valeur convenable.
Procédez à ces réglages pendant la lecture dun disque de manière à apprécier immédiatement les effets produits.
2 Utilisez la touche de déplacement du curseur
() pour choisir [Video Setup] puis appuyez sur la touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche DISPLAY.
4 Utilisez les touches de déplacement du curseur
(5/) pour choisir un paramètre puis les touches de déplacement du curseur (2/3) pour choisir la valeur de ce paramètre.
Procédez à ces réglages pendant la lecture dun disque de manière à apprécier immédiatement les effets produits.
5 Pour mettre en mémoire les réglages,
choisissez [Memory 1, 2 ou 3] puis appuyez sur la touche ENTER.
Le précédent réglage, sil existe, est effacé.
Page 93
Choix de langle de prise de
— —
Video2
A2
Language
General
Audio1
V1
Exit
Move
Background
Video Adjust
Still Picture
On Screen Display
Angle Indicator
Pioneer Logo
Auto Position-Normal On Off
SETUP
Angle : 1/4
vues (même scène sous plusieurs angles) – DVD
Si le DVD porte la même scène prise sous divers angles, vous pouvez choisir langle qui vous semble le plus intéressant.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
DISPLAY
2
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5
5
3
Pendant la lecture, appuyez sur la touche ANGLE.
Langle de prise de vues change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
\
ANGLE
Angle : 2/4
Pour savoir si un disque porte plusieurs prises de vues de la même scène:
La mention figure sur la pochette dun disque portant de mêmes scènes filmées sous des angles différents. Par ailleurs, quand survient une scène de ce
type, lappareil affiche le symbole . Pour supprimer laffichage de ce symbole, donnez la
valeur [Off] à loption [Angle Indicator] du menu Video
2 décrit ci-dessous.
Affichage ou non du témoin dangle multiple de prise de vues
Quand survient la lecture dune scène filmée sous plusieurs angles, le symbole saffiche sur l’écran. Grâce à cela vous savez donc si une gravure de la même scène vue sous un autre angle existe sur le disque.
Pour afficher ou non ce symbole, choisissez la catégorie
[Expert] puis le menu Video 2 et enfin loption [Angle Indicator] pour laquelle vous devez sélectionner la
valeur appropriée (page 23).
Expert
Français
«»
Angle : 4/4
Angle : 3/4
|
Remarques
Vous ne pouvez employer cette fonction que si le disque porte plusieurs prises de vues de la même scène.
Le témoin
Certains DVD permettent le choix de langle grâce à un
menu. En ce cas, appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu du DVD puis effectuez votre sélection.
s’éclaire pendant l’utilisation de la fonction.
Valeurs: On* (Le symbole est affiché)
Off (Le symbole nest pas affiché)
*Réglage usine
Remarque
Quand survient la lecture dune scène filmée sous plusieurs angles, le témoin la valeur de l’option [Angle Indicator] est [Off]. Autrement dit, vous pouvez toujours savoir si une scène a été filmée sous plusieurs angles sans pour autant afficher le symbole correspondant sur le téléviseur.
de l’afficheur s’éclaire, et cela même si
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES AUDIO ET VID
ÉO
31
Fr
Page 94
Définition des
Choix de la langue des dialogues (Dialogues en
options de langue
Le DVD est un support de très grande capacité puisqu’il est en mesure de porter 8 pistes sonores pour les dialogues, chacune dans une langue différente, et 32 pistes pour les sous-titres, chacune également dans une langue différente. Cette section décrit les possibilités offertes par ce lecteur dans ce domaine.
Veuillez noter que si vous avez terminé le réglage du navigateur de mise en œuvre, les options pour la langue de laudio et des sous-titres ont été réglées automatiquement en fonction de la [OSD Language] (la langue de laffichage qui apparaît sur l’écran).
Remarque
Chaque DVD est différent et tous les DVD ne contiennent pas plusieurs pistes sonores ni plusieurs sous-titrages. En conséquence, les réglages de cette section peuvent navoir aucun effet sur certains DVD.
Choix de la langue d’affichage
Vous pouvez choisir la langue dans laquelle s’affichent les messages et les indications de fonctionnement. Pour cela, accédez au menu Language puis choisissez la valeur convenable pour loption [OSD Language].
plusieurs langues) – DVD
Un DVD peut porter plusieurs pistes sonores, chacune dans une langue différente; de plus, certaines pistes peuvent être au format Dolby Digital, dautres au format PCM, dautres encore dans un autre format.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
PREV
AUDIO
SETUP
DISPLAY
4
STOP
e
RANDOM
5
2
7
STEP/SLOW
1
4
7
MENU
PROGRAM
2
5
8
N
E
PLAY
E
TOP MENU
5
5
T
E
R
5
3
1
SEARCH MODE
REPEAT
A-B
RETURN
5 3
NEXT
¢
PAUSE
8
FWD
¡
REV
CLEAR
3
+10
6
09
Î
AUDIO
OSD Language
Audio Language
Subtitle Language
Auto Language
English
français Deutsch Italiano Español
General
Language
V2
Video1
A2
Audio1
Select the On Screen Language
SETUP
Move
Exit
Valeurs: English*
français Deutsch Italiano
Español
*Réglage usine
Remarque
Par défaut, la valeur de loption [OSD Language] est [English]. Si langlais vous convient, ne changez rien.
Appuyez de manière répétée sur la touche AUDIO pour choisir la langue.
La première pression sur la touche AUDIO affiche la langue des dialogues présentement choisie. Les pressions suivantes sur cette touche sélectionnent, l’une après lautre, les autres langues gravées sur le DVD.
Dolby Digital
Audio : 1 English
5.1CH
Audio : 2 Spanish
HELLO
Remarques
Il nest pas possible de choisir la langue des dialogues si une seule langue a été gravée.
Choisir la langue des dialogues est impossible avec certains disques. En ce cas, l’icône
Certains DVD permettent le choix de la langue des dialogues grâce à un menu. En ce cas, appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu du DVD puis effectuez votre sélection.
s’affiche.
Dolby Digital
5.1CH
HOLA
32
Fr
Page 95
Choix de la sortie audio
Language
A2
V2
General
Audio1
Video1
Exit
Move
OSD Language
Audio Language
Subtitle Language
Auto Language
English French German Italian Spanish Other
Setup audio language
SETUP
Video CD/CD/MP3
Pour profiter des Video CD, CD et MP3 de karaoké et autres formats similaires, il est possible, selon la source, de choisir la sortie en stéréophonie, ou bien en monophonie, voie gauche ou droite.
Pendant la lecture, appuyez de manière répétée sur la touche AUDIO.
La sortie audio passe de [1/L] (voie gauche) à [2/R] (voie droite) à [Stereo].
Audio : 1/L
Audio : 2/R
Choix de la langue des dialogues
Dans le cas dun DVD, la langue des dialogues peut être choisie parmi plusieurs langues. Le choix que vous effectuez à laide du menu est le choix par défaut, celui qui est adopté lors de la lecture du DVD suivant même si, entre-temps vous avez modifié ce choix en appuyant sur la touche AUDIO. Choisissez la valeur convenable pour l’option [Audio Language] du menu Language. Vous ne pouvez pas effectuer ce réglage pendant la reproduction dun disque.
Valeurs: English*
French German Italian Spanish Other
(Pour de plus amples détails concernant les autres langues, reportez-vous à la page 35,
Si vous choisissez [Other]
.)
*Réglage usine
Français
Remarque
Dans le cas des disques de karaoké et des disques similaires, choisissez la sortie audio du chant et celle de laccompagnement en tenant compte des indications figurant sur la pochette ou la notice du disque.
Audio : Stereo
DEFINITION DES OPTIONS DE LANGUE
33
Fr
Page 96
Choix de la langue des sous-
Language
A2
V2
General
Audio1
Video1
Exit
Move
OSD Language
Audio Language
Subtitle Language
Auto Language
English French German Italian Spanish Other
Setup disc's subtitle language
SETUP
titres (Sous-titrage en plusieurs langues) – DVD
Vous pouvez choisir la langue des sous-titres si le DVD porte plusieurs pistes sonores, chacune dans une langue différente.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
PREV
4
e
AUDIO
SETUP
DISPLAY
STOP 7
STEP/SLOW
1
4
7
RANDOM
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5
5
PROGRAM
2
5
8
PLAY 3
E
5
1
SEARCH MODE
3
NEXT
¢
PAUSE 8
FWD
¡
REV
CLEAR
3
+10
6
09
Î
2
SUBTITLE
Choix de la langue des sous-titres
Dans le cas dun DVD, la langue des sous-titres peut être choisie parmi les langues disponibles sur le disque.
Le choix que vous effectuez à laide du menu est le choix par défaut, celui qui est adopté lors de la lecture du DVD suivant même si, entre-temps vous avez modifié ce choix en appuyant sur la touche SUBTITLE.
Choisissez la valeur convenable pour loption [Subtitle Language] du menu Language.
Vous ne pouvez pas effectuer ce réglage pendant la reproduction dun disque.
Valeurs: English*
French German Italian Spanish Other
(Pour de plus amples détails concernant les autres langues, reportez-vous à la page 35,
Si vous choisissez [Other]
.)
*Réglage usine
Pendant la lecture, appuyez de manière répétée sur la touche SUBTITLE.
La première pression sur la touche SUBTITLE affiche la langue de sous-titrage présentement choisie. Les pressions suivantes sur cette touche sélectionnent, lune après lautre, les autres langues gravées sur le DVD.
Subtitle :1 English Subtitle :2 Spanish
HELLO!
Remarques
Il nest pas possible de choisir la langue de sous-titrage si aucun sous-titrage na été gravé, ni si un seul sous-titrage a
été gravé.
Choisir la langue de sous-titrage est impossible avec certains disques. En ce cas, licône
Pour arrêter laffichage des sous-titres pendant la lecture
du disque, appuyez sur la touche SUBTITLE puis sur la touche CLEAR, ou bien appuyez sur la touche SUBTITLE jusqu’à ce que la mention [Off] apparaisse.
Certains DVD permettent le choix de la langue des sous­titres grâce à un menu. En ce cas, appuyez sur la touche
34
Fr
MENU pour afficher le menu du DVD puis effectuez votre sélection.
HOLA!
s’affiche.
Page 97
Si vous choisissez [Other]
— — —
Language
A2
V2
General
Audio1
Video1
Exit
Move
OSD Language
Audio Language
Subtitle Language
Auto Language
English English English On Off
Play dialog, etc. in original language Subtitle ON with foreign audio
SETUP
Procédez comme il est dit ci-dessous pour choisir une des 136 langues possibles comme langue des dialogues.
La liste des codes de langue figure à la page 55.
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
1, 2, 3
AUDIO
SETUP
DISPLAY
2
PREV
4
STOP
7
e
STEP/SLOW
Video1
A2
Audio1
OSD Language
Audio Language
Subtitle Language
Auto Language
Setup audio language
Move
MENU
N
E
5
PLAY
E
Language
V2
TOP MENU
5
5
T
E
R
5
3
1
REV
English French German Italian Spanish
Other
ENTER
REPEAT
A-B
RETURN
5 3
NEXT
¢
PAUSE
FWD
¡
Select
8
General
SETUP
1, 4
Exit
1 Choisissez [Other] à l’aide des touches de
déplacement du curseur (2/3/5/) puis appuyez sur la touche ENTER.
La page de sélection de langue s’affiche.
General
Language
V2
Video1
A2
Audio1
Audio Language
List of Language Code (0~2)
ja: Japanese
Setup audio language
–/+ Move
1001
SETUP
Select
RETURN
ENTER
Return Exit
Si vous optez pour “Code”, utilisez les touches de déplacement du curseur (5/∞)
pour taper la valeur du code.
Utilisez les touches de déplacement du curseur (2/3) pour changer la position de ce dernier. Pour cela, vous pouvez également employez les touches numérotées.
Code (0~2)
1001
4 Appuyez sur la touche ENTER pour valider la
sélection.
Pour fermer la page sans effectuer de sélection, appuyez sur la touche RETURN.
Choix des langues de base pour les dialogues et les sous-titres
Ce lecteur est capable dadopter automatiquement un certain comportement, à savoir: sil sagit dun film étranger, la langue des dialogues est celle de la piste sonore dorigine et les sous-titres sont dans la langue choisie comme valeur de l’option [Subtitle Language]; sil sagit dun film produit dans votre pays, la langue des dialogues est celle de la piste sonore dorigine et aucun sous-titre nest affiché. (Ce réglage peut ne pas fonctionner avec tous les disques DVD.) Choisissez le menu Language puis l’option [Auto Language] pour laquelle vous devez sélectionner la valeur appropriée Vous ne pouvez pas effectuer ce réglage pendant la reproduction dun disque. .
Français
DEFINITION DES OPTIONS DE LANGUE
2 Au moyen des touches de déplacement du
curseur (2/3), choisissez List of Languages ou Code.
3 Si vous optez pour List of Languages“,
utilisez les touches de déplacement du curseur (5/∞) pour afficher la langue désirée.
Pour les langues qui ne sont données que par des codes, reportez-vous à la page 55,
de langue
.
List of Languages
ja: Japanese
Liste des codes
Valeurs: On*
Off
*Réglage usine
Remarque
Pour que le choix de la langue soit automatique, il faut que la valeur de Auto Language soit [On] et que les langues sélectionnées comme valeur de [Audio Language] et
[Subtitle Language] soient les mêmes.
35
Fr
Page 98
Choix de la langue de travail pour
— — — —
Language
A2
V2
General
Audio1
Video1
Exit
Move
OSD Language
Audio Language
Subtitle Language
Auto Language
DVD Language
Subtitle Display
Subtitle Off
English English English On On Off Assist Subtitle
SETUP
— — — — —
SETUP
Language
A2
V2
General
Audio1
Video1
Exit
Move
OSD Language
Audio Language
Subtitle Language
Auto Language
DVD Language
Subtitle Display
Subtitle Off
English English English On English With Audio Selected Subtitle
le DVD
Outre plusieurs langues pour les dialogues ou les sous-titres, le DVD peut aussi contenir lensemble des menus et messages en plusieurs langues. Après avoir choisi une langue, les menus et messages saffichent dans cette langue chaque fois quils existent sur le DVD considéré.
Si vous choisissez la valeur [w/ Subtitle Language], le lecteur tient alors compte de la langue choisie pour valeur de loption [Subtitle Language].
Choisissez la catégorie [Expert] puis le menu Language et enfin loption [DVD Language] pour laquelle vous devez sélectionner la valeur appropriée (page 23).
Vous ne pouvez pas effectuer ce réglage pendant la reproduction dun disque.
Valeurs: w/ Subtitle Language*
Remarques
Si cette fonction ne vous donne pas satisfaction, effectuez la sélection sur le menu affiché par le DVD. Pour cela, appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu du DVD puis choisissez la valeur convenable.
Expert
OSD Language
Audio Language
Subtitle Language
Auto Language
DVD Language
Subtitle Display
Move
Subtitle Off
w/ Subtitle Language English French German Italian Spanish Other
SETUP
Exit
General
Language
V2
Video1
A2
Audio1
English French German Italian Spanish Other
(Pour de plus amples détails concernant les autres langues, reportez-vous à la page 35,
vous choisissez [Other]
.)
Si
*Réglage usine
Affichage ou non des sous-titres et des sous-titres d’aide
Utilisez loption suivante pour afficher, ou non, les sous-titres. Par ailleurs, certains DVD fournissent un sous-titrage daide servant à expliciter laction et destiné aux malentendants. Choisissez la valeur [Assist Subtitle] pour afficher ces sous­titres lorsquils sont disponibles sur le disque DVD. Choisissez la catégorie [Expert] puis le menu Language et enfin loption [Subtitle Display] pour laquelle vous devez sélectionner la valeur appropriée (page 23). Vous ne pouvez pas effectuer ce réglage pendant la reproduction dun disque.
Valeurs: On*
Off Assist Subtitle
Remarques
Aucune sous-titre nest affiché, même si la valeur de cette option est [On], si le disque ne porte aucun sous-titre.
Le réglage effectué grâce au menu est un réglage par défaut, Autrement dit, même si la valeur de loption est [Off], vous avez la possibilité d’afficher les sous-titres en appuyant sur la touche SUBTITLE. Pareillement, si la valeur de loption est [On], vous pouvez arrêter laffichage des sous-titres en appuyant sur la touche SUBTITLE puis sur la touche CLEAR.
Expert
*Réglage usine
Sélection de la langue pour laffichage forcé des sous-titres
Même quand laffichage des sous-titres est hors service, certains DVD les afficheront quand même sur l’écran. Ce réglage vous permet de choisir la langue des sous-titres affichés avec ce type de DVD. Choisissez la valeur [With Audio] pour afficher les sous-titres dans la même langue que celle adoptée pour loption [Audio
Language]. Par contre, choisissez la valeur [Selected Subtitle] pour afficher les sous-titres dans la même langue
que celle adoptée pour loption [Subtitle Language]. Choisissez la catégorie [Expert] puis le menu Language et enfin loption [Subtitle Off] pour laquelle vous devez sélectionner la valeur appropriée (page 23). Vous ne pouvez pas effectuer ce réglage pendant la reproduction dun disque.
Expert
36
Fr
Valeurs: With Audio
Selected Subtitle*
*Réglage usine
Page 99
Autres
Pour revenir à la lecture normale
A partir dune image arrêtée, appuyez sur la touche PAUSE 8, ou sur la touche PLAY 3, pour rétablir la lecture normale.
fonctions
Ce lecteur est conçu pour les formats MP3, DVD, Video CD et CD. Si vous êtes déjà familier avec les Video CD et CD, vous connaissez nécessairement certaines des opérations quil est en mesure de réaliser. Dans le cas des DVD, la diversité des opérations possibles est encore plus grande.
Remarque
Chaque DVD est différent, et tous les DVD ne contiennent pas les mêmes informations. Certaines fonctions décrites dans cette section ne sappliquent donc pas à tous les disques.
Arrêt sur image, ralenti, avance image par image
– DVD/Video CD
Dans le cas des DVD et Video CD, vous pouvez obtenir larrêt sur une image, le défilement ralenti des images, ou le défilement image par image.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
STEP/SLOW
e/E
PREV
4
e
AUDIO
SETUP
DISPLAY
STOP
STEP/SLOW
1
4
7
RANDOM
2
7
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5
5
PROGRAM
3
NEXT
¢
5
PLAY
3
PAUSE
8
FWD
¡
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
09
8
SEARCH MODE
Î
PLAY 3
PAUSE 8
Défilement ralenti
La lecture au ralenti vers le début du disque nest pas possible avec un Video CD.
1 Pendant un arrêt sur image, maintenez la
pression dun doigt sur la touche STEP/ SLOW e ou E jusqu’à ce que le défilement au ralenti commence.
2 Appuyez de manière répétée sur la touche
STEP/SLOW e ou E pour choisir la vitesse du ralenti.
Il existe 4 vitesses de ralenti vers la fin du disque:
3 1/16 3 1/8
1/2 2 1/4 2
Il existe 2 vitesses de ralenti vers le début du disque:
Slow 1 Ô Slow 2
Pour revenir à la lecture normale
Pendant la lecture au ralenti, appuyez sur la touche
PLAY 3 pour revenir à la lecture normale.
Défilement image par image
L’avance image par image vers le début du disque (e) nest pas possible avec un Video CD.
1 Appuyez sur la touche PAUSE 8, STEP/
SLOW e ou E.
2 Appuyez sur la touche STEP/SLOW E ou
E.
STEP/SLOW E:Limage suivante saffiche chaque
fois que vous appuyez sur cette touche.
STEP/SLOW e:L’image précédente saffiche chaque
fois que vous appuyez sur cette touche.
Français
DEFINITION DES OPTIONS DE LANGUE/
AUTRES FONCTIONS
Arrêt sur image
Appuyez sur la touche PAUSE 8, STEP/SLOW e ou E.
Si, dans le cas dun DVD, limage arrêtée est animée de tremblement, donnez la valeur [Field] à loption [Still
Picture] du menu Video 1, comme il a été dit à la page
28.
Pour revenir à la lecture normale
Pendant le défilement image par image, une pression sur la touche PAUSE 8, ou sur la touche PLAY 3, rétablit la lecture normale.
Remarques
Aucun son nest émis pendant larrêt sur image, le défilement ralenti ou le défilement image par image.
Certains titres ne permettent pas lusage de larrêt sur image, du défilement ralenti ou image par image. En ce cas, licône saffiche.
37
Fr
Page 100
Recherche dun titre, dun dossier, dun chapitre, dune plagee ou dun passage
Ce lecteur offre plusieurs moyens de recherche sur la gravure que portent un DVD, un Video CD, un CD ou un MP3. Grâce à la touche SEARCH MODE, vous pouvez localiser un titre ou un chapitre sur un DVD, une plage sur un Video CD ou un CD, un dossier ou un fichier sur un enregistrement MP3, ou même choisir le point à partir duquel doit commencer la lecture.
1 Appuyez sur la touche SEARCH MODE
autant de fois quil est nécessaire pour sélectionner le type de recherche.
Chaque pression sur cette touche, provoque le choix dun autre type de recherche.
DVD
Video CD
CD
MP3
– DVD/Video CD/CD/MP3
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
DISPLAY
2
PREV
4
STOP 7
eSTEP/SLOWE
1
2
4
7
RANDOM
3 Title (Titre) 3 Chapter (Chapitre)
Off (Sans) 2 Time (Durée) 2
3 Track (Plage) 3 Time (Durée)
Off (Sans) 2
3 Track (Plage) 3 Off (Sans)
3 Folder (Dossier) 3 Track (Plage)
Off (Sans) 2
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5
5
3
NEXT
¢
5
PLAY 3
PAUSE 8
FWD
¡
1REV
CLEAR
3
2
+10
6
5
09
8
SEARCH MODE
PROGRAM
Î
3
+10
1
2 Tapez le numéro du titre, du chapitre ou de
la plage, du moment auquel vous voulez commencer la lecture au moyen des touches numérotées.
Pour localiser le titre 3, appuyez sur la touche 3.
Pour localiser le titre 10, appuyez sur les touches
1 et 0.
Pour localiser le titre 87, appuyez sur les touches
8 et 7.
Pour effectuer une recherche par indication d’un temps:
Pour localiser le point situé 21 minutes et 43 secondes après le début du disque, appuyez sur les touches 2, 1, 4, et 3.
Pour localiser le point 1 heure et 14 minutes après le début du disque, appuyez sur les touches 7, 4, 0 et 0.
3 Appuyez sur la touche PLAY 3.
La lecture du titre, du dossier, du chapitre, ou de la plage choisis commence. Dans le cas d’une recherche par indication dun temps, la lecture commence à partir du point précisé.
Remarques
Certains DVD permettent le choix du titre grâce à un menu. En ce cas, appuyez sur la touche TOP MENU pour afficher le menu du DVD puis effectuez votre sélection.
Avec certains DVD, la recherche peut être impossible et sinterrompre peu de temps après avoir commencé. En ce cas, l’icône
La recherche par indication dun temps nest pas possible dans le cas des CD et MP3.
Dans le cas dune recherche par indication dun temps effectuée sur un DVD, le commencement de la lecture peut se faire à partir dun point légèrement différent du point précisé.
La recherche dun passage par indication dun temps nest pas possible quand le lecteur est à l’arrêt.
La recherche dun passage par indication dun temps nest pas possible pendant la lecture dun Video CD commandée par menu (PBC).
Recherche directe dun titre, dun chapitre ou dune plage au moyen des touches numérotées
Pour choisir un titre ou un numéro de plage, utilisez les touches numérotées alors que le disque est arrêté.
Pendant la lecture du disque, utilisez les touches numérotées pour choisir un numéro de chapitre ou
de plage musicale.
Pour localiser le titre 3, appuyez sur la touche 3.
Pour localiser le titre 10, appuyez sur les touches
+10 et 0.
Pour localiser le titre 37, appuyez sur les touches
+10, +10, +10 et 7.
s’affiche.
38
Fr
Loading...