PIONEER DV-360 User Manual [fr]

Page 1
Lecteur de DVD DVD-Spieler
DV-360 DV-464 DV-2650
01
Mode d’emploi Bedienungsanleitung
1
En
Page 2
IMPORTANT
Ce symbole de l'éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, à l'intérieur du coffret de l'appareil, de "tensions dangereuses" non isolées d'une grandeur suffisante pour représenter un risque d'électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NES PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR EVITER TOUT RISQUE D'ELECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). AUCUNE PIECE REPARABLE PAR L'UTILISATEUR NE SE TROUVE A L'INTERIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN A UN PERSONNEL QUALIFIE UNIQUEMENT.
Ce point d'exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l'appareil, d'explications importantes du point de vue de l'exploitation ou de l'entretien.
H002A_Fr
ATTENTION
Ce produit renferme une diode à laser d’une catégorie supérieure à 1. Pour garantir une sécurité constante, ne pas retirer les couvercles ni essayer d’accéder à l’intérieur de l’appareil. Pour toute réparation, s’adresser à un personnel qualifié.
La note suivante se trouve sur le panneau arrière de votre appareil.
CLASS 1 LASER PRODUCT
H018_Fr
ATTENTION:
PERMEABLE, AFIN DE PREVENIR TOUT RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE OU DE DEBUT D’ENCENDIE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A L’HUMIDITE OU A LA PLUIE ET NE PLACER AUPRES DE LUI AUCUNE SOURCE D’EAU, TELS QUE VASES, POTS DE FLEUR, COSMETIQUES, FLACONS DE MEDICAMENTS, ETC.
Sur le couvercle supérieur du lecteur
CET APPAREIL N’EST PAS IM-
H001A_Fr
Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive CE relative à la compatibilité electromagnétique (89/336/ CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE).
ATTENTION:
ON EST RACCORDE SECONDAIREMENT ET PAR CONSEQUENT NE SEPARE PAS L’APPAREIL DE L’ALIMENTATION SECTEUR SUR LA POSITION D’ATTENTE. INSTALLER L’APPAREIL DANS UN ENDROIT ADAPTE DE FACON A CE QU’IL SOIT FACILE DE DEBRANCHER LA FICHE D’ALIMENTATION EN CAS D’INCIDENT. LA FICHE D’ALIMENTATION DE L’APPAREIL DEVRAIT ETRE DEBRANCHEE DE LA PRISE MURALE LORSQUE QUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISE PENDANT UN CERTAIN TEMPS.
ATTENTION:
dans la structure sont prévus pour la ventilation et pour assurer le bon fonctionnement du produit et pour la protéger des risques de surchauffe, et des risques d’incendie, les ouvertures ne doivent jamais etre bloquées ni couvertes par des matériaux tels que journaux, nappes, rideaux, etc. De meme, ne pas positionner l’appareil sur un tapis épais, lit, canapé ou tout meuble possédant un rembourrage épais.
L’INTERRUPTEUR STANDBY/
Les évents et les ouvertures
H015A_Fr
H017B_Fr
H040_Fr
Page 3
ATTENTION:
L’APPAREIL POUR LA PREMIERE FOIS, LIRE ATTENTIVEMENT LA SECTION SUIVANTE. LE VOLTAGE POUR L’ALIMENTATION ELECTRIQUE EST DIFFERENT SELON LES PAYS ET REGIONS, ASSUREZ VOUS QUE L’ALIMENTATION ELECTRIQUE DU LIEU OU VOUS UTILISEREZ L’APPAREIL POSSEDE LE VOLTAGE REQUIS (E.G., 230V OU120V) INDIQUE SUR LE PANNEAU ANTERIEUR.
ATTENTION:
DE FLAMME NUE, TELLE QUE LES BOUGIES ALLUMEES, PRES DE L’APPAREIL. SI UNE SOURCE DE FLAMME NUE DEVAIT TOMBER ACCIDENTELLEMENT SUR L’APPAREIL, LE FEU SE REPANDRAIT SUR L’APPAREIL ET POURRAIT CAUSER UN INCENDIE.
AVANT DE BRANCHER
H041_Fr
NE PLACEZ AUCUNE SOURCE
H044_Fr
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
Tempéraure et humidité ambiante lors du fonctionnement:
+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); inférieur à 85%RH (events d’aération non obstrués)
Ne pas installer dans les lieux suivants
÷ Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou lumière
artificielle forte
÷ Lieux exposés à une forte humidité ou lieux peu ventilés
Lorsque vous diposez de piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
H045_Fr
H048_
Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu’à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
Cet appareil fait appel à divers circuits et principes destinés á interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d'auteurs, circuits et principes qui sont couverts aux États-Unis soit par des brevets détenus par Macrovision Corporation et d'autres sociétés, soit par d'autres formes de propriété intellectuelle appartenant également á Macrovision et à d'autres sociétés. L'utilisation de la technologie visant à la protection des droits d'auteurs doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits.
Ce produit utilise les polices FontAvenue
K041_Fr
®
sous licence de NEC corporation. FontAvenue est une marque déposée de NEC Corporation.
Français
Page 4
01
Merci d’avoir choisi un lecteur DVD Pioneer.
Veuillez lire le mode d’emploi suivant afin d’utiliser correctement l’appareil qui correspond à votre modèle. Une fois la lecture de ce manuel terminée, placez-le dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Table des matières
01 Avant de commencer
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise en place des piles dans le boîtier de
télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilisation du boîtier de télécommande. . 7 Compatibilité en lecture des disques et du
format de gravure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Généralités sur les disques compatibles
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Compatibilité des CD-R/RW. . . . . . . . . . . 8
Compatibilité des DVD-R/RW . . . . . . . . . 8
Compatibilité avec les disques créés sur PC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Quelques mots sur WMA. . . . . . . . . . . . . 9
Compatibilité avec les fichiers audio
compressés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Compatibilité avec les fichiers JPEG . . . 10
02 Connexions
Connexions au panneau arrière . . . . . . . . 11
Connexions simplifiées . . . . . . . . . . . . . . 12
Connexion à l’aide de la sortie S-vidéo . . . 13
Connexion à l’aide de la prise péritel . . . . 14
Connexion à un récepteur audiovisuel . . . 14
03 Commandes et afficheurs
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Boîtier de télécommande . . . . . . . . . . . . . 19
04 Pour commencer
Mise sous tension du lecteur . . . . . . . . . . 21
Premiers pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilisation de l'affichage sur écran . . . . . . 22
Configuration à l’aide de l'Assistant . . . . . 23
Lecture d'un disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Commandes pour la lecture de base. . . . 26
Reprise de la lecture et mémoire de la
dernière image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Menus des disques DVD-Video . . . . . . . . 28
Menus de commande de la lecture (PBC)
pour les Video CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
05 Lecture d'un disque
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation de Disc Navigator pour examiner le
contenu du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Examen du contenu d'un disque . . . . . . . . 31
Lecture au ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Avance ou recul image par image . . . . . . .32
Lecture répétée d'un passage du disque . . 32
Utilisation de la lecture répétée . . . . . . . . . 33
Utilisation de la lecture au hasard . . . . . . . 34
Création d'un programme de lecture . . . . . 35
Modification d’un programme de lecture
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Autres fonctions disponibles dans le menu
de lecture programmée. . . . . . . . . . . . . . 37
Recherche sur un disque . . . . . . . . . . . . . 37
Choix des sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Choix de la langue des dialogues -- DVD . .38 Choix de la piste son -- DVD-RW au format VR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Choix de la voie audio -- Video CD . . . . . . . 39
Utilisation du zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Choix de l'angle de prise de vues. . . . . . . . 40
Affichage des informations du disque . . . .40
4
Fr
Page 5
01
06 Regarder les images JPEG sur disques
Regarder les images JPEG sur disque . . . 41 Utilisation de Disc Navigator pour les images
JPEG et de Photo Browser . . . . . . . . . . . . 41
Utilisation du zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
07 Menu des réglages pour le son
Audio DRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Virtual Surround. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
08 Menu des réglages pour l'image
Video Adjust. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Réglages personnalisés. . . . . . . . . . . . . 46
09 Menu des réglages initiaux
Utilisation du menu des réglages initiaux
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Page de réglage Digital Audio Out. . . . . . 48
Digital Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Dolby Digital Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
DTS Out. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
96kHz PCM Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
MPEG Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Page de réglage Video Output . . . . . . . . . 49
TV Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
AV Connector Out . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
S-Video Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Page de réglage Language. . . . . . . . . . . . 51
Audio Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Subtitle Language . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
DVD Menu Language. . . . . . . . . . . . . . . 52
Subtitle Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Page de réglage Display. . . . . . . . . . . . . . 52
OSD Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
On Screen Display . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Angle Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Parental Lock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
PhotoViewer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
10 Informations complémentaires
Précautions d’utilisation du lecteur et des
disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Manipulation des disques. . . . . . . . . . . . 56
Stockage des disques . . . . . . . . . . . . . . . 56
Types de disques à éviter . . . . . . . . . . . . 56
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil . . .57
Nettoyage de l'optique du capteur. . . . . . 57
Problèmes liés à la condensation . . . . . . 57
Conseils d’installation. . . . . . . . . . . . . . . 57
Déplacement du lecteur . . . . . . . . . . . . . 58
Précautions relatives au câble
d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Tailles de l’écran et formats de disque . . . 58
Utilisateurs de téléviseurs à écran large
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Utilisateurs de téléviseurs standard . . . . 58
Choix du standard de télévision. . . . . . . . . 59
Utilisation d'un téléviseur PAL (MOD. PAL)
afficher le format NTSC . . . . . . . . . . . . . . . 59
Réinitialisation du lecteur . . . . . . . . . . . . . 60
Titres, chapitres et plages . . . . . . . . . . . . . 60
Régions DVD-Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Sélection de la langue sur la liste des codes
de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Liste des codes de langue . . . . . . . . . . . . . 61
Liste des codes de pays. . . . . . . . . . . . . . . 61
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . 64
5
Fr
Page 6
Avant de commencer01
Chapitre 1
Avant de commencer
Caractéristiques
DAC compatible 24 bits/192kHz
Ce lecteur est entièrement compatible avec les disques à taux d’échantillonnage élevés; il est capable de fournir des sons de qualité supérieure à celle des CD en termes de dynamique, de résolution à bas niveau et de détail dans les aigus.
Performances audio excellentes avec les gravures Dolby
Logos : 1 Lorsqu’il est connecté à un amplificateur ou à
un récepteur audiovisuel, ce lecteur produit des sonorités d'ambiance superbes lors de la lecture des disques Dolby Digital et DTS.
TruSurround*3 et Virtual Dolby Digital
Logo: TruSurround/Virtual Dolby Digital crée un
effet sonore d'ambiance réaliste à partir de n’importe quelle source Dolby Digital en utilisant simplement deux enceintes. Reportez-vous à Virtual Surround la page 44.
Zoom sur l’image
Lors de la lecture d’un DVD ou d’un Video CD, vous pouvez effectuer un zoom sur n’importe quelle partie de l’image et la grossir jusqu'à 4 fois de façon à en examiner les détails. Reportez-vous à Utilisation du zoom la page 39.
Compatibilité MP3 et WMA
Ce lecteur est prévu pour les disques suivants: CD-R, CD-RW et CD-ROM contenant des plages audio MP3 ou WMA. Reportez-vous également à Compatibilité avec les fichiers audio compressés la page 9.
*1
Digital et DTS
*2
Affichage graphique direct sur écran
La configuration et l’utilisation de votre lecteur de DVD player sont extrêmement simples grâce aux affichages graphiques directs sur écran.
Economie d’énergie
Ce lecteur comporte une fonction d’arrêt automatique. Si le lecteur n’est pas utilisé pendant plus de 30 minutes, il passe automatiquement en veille. Cet appareil est conçu pour ne consommer que 0,18 W quand il est en veille.
*1 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
*2 “DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
*3 TruSurround et le symbole sont des marques de commerce de SRS Labs, Inc. La technologie TruSurround est exploitée sous licence de SRS Labs, Inc.
6
Fr
Page 7
Avant de commencer 01
Contenu de l'emballage
Veuillez vous assurer que les accessoires suivants ont été livrés avec l’appareil lorsque vous ouvrez son emballage.
• Boîtier de télécommande
• Piles AA/R6P x2
• Câble audio/vidéo (fiches rouge, blanche, jaune)
• Câble d’alimentation
• Mode d'emploi
• Carte de garantie
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
L’utilisation incorrecte des piles peut provoquer la fuite de l'électrolyte, voire leur explosion. Veuillez observer les consignes suivantes:
• Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.
• N’utilisez pas simultanément différents types de piles—deux piles d'aspect similaire peuvent différer par leur tension nominale.
• Assurez-vous que les pôles positif et négatif de chaque pile correspondent aux symboles de polarité figurant à l’intérieur du compartiment.
• Otez les piles de l’appareil si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plus d’un mois.
• Lorsque vous désirez mettre au rebut des piles usagées, veuillez vous conformer aux règles gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
H048 Fr
1 Ouvrez le compartiment des piles situé au dos du boîtier de télécommande.
Français
2 Placez les deux piles AA/R6P à l’intérieur du compartiment en respectant les indications (, ) figurant à l'intérieur du compartiment.
3 Replacez le couvercle des piles.
Utilisation du boîtier de télécommande
Respectez les consignes suivantes lorsque vous utilisez le boîtier de télécommande:
• Aucun obstacle ne doit être présent entre le boîtier de télécommande et le capteur de l’appareil.
• Le boîtier de télécommande a une portée d’environ 7 m.
• Le fonctionnement de la télécommande peut être perturbé si le capteur est soumis à un éclairage trop puissant (rayons solaires ou lumière fluorescente).
• L’utilisation simultanée de plusieurs boîtiers de télécommande peut brouiller leur fonctionnement. Évitez d’utiliser d’autres télécommandes à proximité du lecteur.
7
Fr
Page 8
Avant de commencer01
• Remplacez les piles lorsque vous notez une baisse de portée du boîtier de télécommande.
Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure
Généralités sur les disques compatibles
Ce lecteur a été conçu et fabriqué pour être compatible avec les gravures portant un ou plusieurs des logos suivants:
DVD-Video DVD-R DVD-RW
Audio CD CD-R
• CD Kodak Picture
est une marque de commerce de FUJI PHOTO FILM Co. Ltd.
Certains formats ne sont pas compatibles avec ce lecteur. Il s’agit, entre autres, des formats suivants:
DVD-Audio / SACD / DVD-RAM DVD-ROM / CD-ROM*
* A l'exception de ceux portant des fichiers
MP3, WMA ou JPEG. Reportez-vous également à Compatibilité avec les fichiers audio compressés et Compatibilité avec les fichiers JPEG ci-dessous.
Il se peut que les disques DVD-R/RW et CD-R/ RW (Audio CD et Video CD) gravés à l'aide d'un lecteur-enregistreur de DVD, de CD ou à partir d’un PC ne puissent pas être lus sur cet
Video CD
Fujicolor CD
CD-RW
appareil. Cela peut être dû à divers facteurs, tel que, entre autres: le type de disque utilisé, le type d’enregistrement; un endommagement du disque, de la poussière, de la condensation sur le disque ou sur l'objectif du lecteur. Veuillez trouver ci­dessous des remarques concernant les gravures et formats spéciaux.
Compatibilité des CD-R/RW
• Cet appareil peut lire les disques CD-R et CD-RW enregistrés sous format CD Audio ou Video CD ou enregistrés comme des CD-ROM et contenant des fichiers MP3 WMA ou JPEG. Toutefois, la présence de tout autre gravure peut entraîner la non­lecture du disque ou produire des bruits et de la distorsion.
• Cet appareil ne permet pas de graver les CD-R ou CD-RW.
• Les disques CD-R/RW non finalisés, gravés au format CD Audio peuvent être lus mais la table des matières (temps de lecture, etc.) n'est pas affichée.
Compatibilité des DVD-R/RW
• Cet appareil peut lire les DVD-R/RW gravés au format DVD-Video après qu'ils ont été finalisés sur un graveur de DVD.
• Cet appareil peut lire les DVD-RW gravés en utilisant le format Video Recording (VR).
DVD-RW apparaît sur l'afficheur après le chargement d'un DVD-RW portant une gravure VR.
• Lors de la lecture d'un DVD-RW portant une gravure VR réalisée à l'aide d'un graveur de DVD, l'écran peut devenir noir aux points de montage, ou des scènes suivant immédiatement le point de montage peuvent s'afficher.
• Cet appareil n'est pas conçu pour la gravure des disques DVD-R/RW.
• Les disques DVD-R/RW non finalisés ne peuvent pas être lus par ce lecteur.
8
Fr
Page 9
Avant de commencer 01
Compatibilité avec les disques créés sur PC
• Si vous gravez un disque à l'aide d'un PC, il existe certains cas pour lesquels le di squ e ne p eut pas êtr e lu p ar c et a ppa reil en raison du logiciel d’application utilisé pour créer le disque, et cela même si le disque a été gravé dans un des “formats compatibles” mentionnés ci-dessus. Dans ce cas, veuillez contacter l’éditeur du logiciel pour de plus amples informations.
• Les coffrets des disques DVD-R/RW et CD-R/RW comportent aussi des informations complémentaires sur la compatibilité.
Quelques mots sur WMA
Le logo Windows Media™ imprimé sur le coffret indique que ce lecteur peut lire les fichiers WMA.
WMA est l'abréviation de Windows Media Audio, technique de compression audio qui a été mise au point par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être créées au moyen de Windows Media Player version 8 (ou antérieure), ou de Windows Media Player pour XP.
Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce, déposées ou non par Microsoft Corporation aux états-Unis et dans d'autres pays.
Compatibilité avec les fichiers audio
Français
compressés
• Cet appareil peut lire les CR-ROM, CD-R et CD-RW contenant des fichiers aux formats MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3) ou Windows Media Audio (WMA) et dont la fréquence d'échantillonnage est égale à 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz. Les fichiers qui ne sont pas compatibles ne sont pas lus et le message Can’t play this format s'affiche alors (NO PLAY apparaît sur l'afficheur de la face avant).
• Il est conseillé de préférer les fichiers MP3 pour lesquels le train binaire est fixe. Les fichiers à débit binaire variable (VBR) peuvent être lus mais il se peut que le temps de lecture affiché soit erroné.
• Ce lecteur est capable de lire les données WMA créées au moyen de Windows Media Player version 8 ( ou antérieure), ou Windows Media Player pour Windows XP.
• Ce lecteur n'est pas prévu pour les fichiers WMA créés par codage réduisant les pertes ou par débit binaire variable (VBR).
• Les fichiers WMA créés à l'aide du système DRM (Digital Rights Management) de protection contre la copie ne sont pas lus et le message Can’t
play this format s'affiche alors (NO PLAY apparaît sur l'afficheur de la face
avant).
• Le CD-ROM utilisé pour créer les fichiers WMA et MP3 doit être conforme à la norme ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Format physique des CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont compatibles avec ce lecteur.
• Utilisez un CD-R ou un CD-RW pour enregistrer vos fichiers. Le disque doit être finalisé (c'est-à-dire que la session d'enregistrement doit être terminée) pour que la lecture par cet appareil soit possible. Ce lecteur n’est pas prévu pour les disques multisessions. Seule la première session d'un disque multisession est prise en compte.
9
Fr
Page 10
Avant de commencer01
• Cet appareil ne lit que les fichiers dont les extensions sont de la forme .mp3, .MP3, .wma, ou .WMA.
• Veillez à ce que le nom des fichiers MP3 et WMA porte bien l'extension correspondante (.mp3 ou .wma). Les fichiers sont reconnus grâce à l'extension qui suit leur nom. Pour éviter la production de bruit et les anomalies de fonctionnement, n'employez pas ces extensions pour nommer d'autres types de fichier.
• Cet appareil peut prendre en compte 999 fichiers (WMA, MP3, JPEG) et 499 dossiers. Les fichiers et les dossiers sont lus et affichés dans l'ordre alphabétique. Sachez toutefois que si l'arborescence des fichiers est très compliquée, il se peut que la reconnaissance ou la lecture de tous les fichiers du disque soient impossibles.
• Le nom du dossier et celui du fichier sont affichés (mais leur extension ne l'est pas).
• Il existe plusieurs débits binaires pour créer des fichiers MP3. Cet appareil a été conçu pour être compatible avec tous ces débits. Les fichiers audio créés à 128 Kbps ont, en principe, une qualité sonore proche de celle d’un CD audio ordinaire. Cet appareil peut lire les fichiers ayant des débits binaires inférieurs mais la qualité sonore se dégrade rapidement lorsque le débit diminue.
Compatibilité avec les fichiers JPEG
• Les fichiers image JPEG et EXIF 2.1* de base sont pris en compte jusqu'à 8 mégapixels (la définition verticale et horizontale maximale est de 5120 pixels). (*Format de fichier utilisé par les appareils photo numériques)
• Le CD-ROM utilisé pour créer les fichiers JPEG doit être conforme à la norme ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Format physique des CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont compatibles avec ce lecteur.
• Cet appareil n'affiche que les fichiers dont le nom a .jpg ou .JPG pour extension.
10
Fr
Page 11
Connexions 02
Chapitre 2
Connexions
Connexions au panneau arrière
1
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
S
VIDEO OUT
• Avant de relier le lecteur au téléviseur, au récepteur audiovisuel ou à d’autres appareils, assurez-vous qu’ils sont éteints et débranchés.
1 DIGITAL AUDIO OUT – COAXIAL
Il s’agit d’une sortie audionumérique permettant la connexion à un récepteur audiovisuel compatible PCM, Dolby Digital, DTS ou MPEG et doté d’une entrée coaxiale pour les signaux numériques.
La connexion s’effectue à l’aide d’un câble coaxial pour signaux numériques, disponible dans le commerce.
2 AUDIO OUT L / R
Cette paire de sorties audio analogiques permet d’effectuer la connexion au téléviseur, au récepteur audiovisuel ou à la chaîne stéréo. Même si vous effectuez une connexion à l’une des sorties numériques, nous vous conseillons d’utiliser ces prises.
Utilisez le câble audio/vidéo fourni pour connecter ces prises. Veillez à la correspondance de couleurs entre les prises et les câbles pour obtenir un son stéréo correct.
2 3
AUDIO OUT
L
R
Français
AV CONNECTOR (RGB) - TV/AV Receiver
467 5
3 AV CONNECTOR (RGB) - TV/AV Receiver
Il s’agit d’une sortie combinée audio et vidéo permettant la connexion à un téléviseur doté d’une entrée péritel. Effectuez la connexion à l’aide d'un câble péritel. Le type de la sortie vidéo peut être sélectionné pour s’adapter à votre téléviseur. Reportez-vous à “Connexion à l’aide de la prise péritel”, page 14.
4AC IN
Connectez le câble d’alimentation ici, puis branchez-le sur une prise murale.
5VIDEO OUT
Il s’agit d’une sortie vidéo standard que vous pouvez relier au téléviseur ou au récepteur audiovisuel à l’aide du câble audio/vidéo fourni.
6 S (Sortie S-vidéo)
Il s’agit d’une sortie S-vidéo qui peut être utilisée en lieu et place de la sortie mentionnée en 5.
7 DIGITAL AUDIO OUT – OPTICAL
Il s’agit d’une sortie audionumérique permettant la connexion à un récepteur audiovisuel compatible PCM, Dolby Digital, DTS ou MPEG et doté d’une entrée numérique optique.
La connexion s’effectue à l’aide d’un câble optique pour signaux numériques, disponible dans le commerce.
11
Fr
Page 12
Connexions02
• Si vous rencontrez des termes inconnus au cours de la lecture de cette section,
• Lors de la connexion du lecteur, il peut
consultez le Glossaire la page 62.
s’avérer utile de consulter des modes d'emploi livrés avec les autres appareils.
Connexions simplifiées
L’installation de base décrite ici permet la lecture des disques et ne fait appel qu’aux câbles livrés avec l’appareil. Avec cette installation, les sons stéréophoniques sont émis par les haut­parleurs du téléviseur.
A/V IN
Téléviseur
12
Fr
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
S
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
AV CONNECTOR (RGB) - TV/AV Receiver
Vers la prise
d’alimentation
• Ce lecteur est doté d’un disp osit if d e pro tec tio n con tre la copie. Ne connectez pas ce lecteur au téléviseur via un magnétoscope à l’aide de câbles audiovisuels, car l’image provenant du lecteur ne s’afficherait pas correctement sur l’écran de votre téléviseur. (Ce lecteur peut également de ne pas être compatible avec certains dispositifs combinant téléviseur et magnétoscope (TV/VCR), et cela pour la même raison; consultez le fabricant pour plus d’informations.)
Page 13
Connexions 02
1 Connectez les prises VIDEO OUT et AUDIO OUT L/R à un jeu de prises d’entrée audio/vidéo du téléviseur.
Utilisez le câble audio/vidéo fourni, en connectant les prises rouge et blanche aux sorties audio et la prise jaune à la sortie vidéo. Veillez à respecter la correspondance des sorties et des entrées audio droites et gauches pour obtenir un son stéréo correct. Consultez la section ci-dessous si vous souhaitez utiliser un câble péritel pour la connexion audio/vidéo, ou un câble S-vidéo pour la connexion vidéo.
2 Connectez le câble d’alimentation secteur fourni, à la prise AC IN puis branchez-le sur une prise murale.
• Avant de débrancher la fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise secteur, assurez-vous de placer le lecteur en veille à l’aide de la touche STANDBY/ON située sur le panneau avant, ou de celle que porte le boîtier de télécommande, et attendez que le message -OFF- disparaisse de l’afficheur du lecteur.
• Pour les raisons ci-dessus, ne branchez pas le lecteur sur une prise secteur équipant certains amplificateurs et récepteurs audiovisuels.
Connexion à l’aide de la sortie S-vidéo
Si le téléviseur est doté d’une entrée S-vidéo, utilisez-la à la place de la sortie standard (composite) pour obtenir une image de meilleure qualité.
• Utilisez un câble S-vidéo (non fourni) pour connecter la sortie S-VIDEO OUT à une entrée S-vidéo du téléviseur (moniteur ou récepteur audiovisuel).
Avant d’enfoncer la fiche, placez son détrompeur triangulaire en regard de la découpe correspondante pratiquée sur la prise.
S-VIDEO
IN
Téléviseur
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
S
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
AV RECEIVER/TV
AV CONNECTOR (RGB) - TV/AV Receiver
Français
13
Fr
Page 14
Connexions02
Connexion à l’aide de la prise péritel
Si le téléviseur est doté d’une entrée audio/ vidéo de type péritel, utilisez un câble péritel pour connecter le lecteur au téléviseur. Ce type de connexion assurant à la fois le transfert des images et du son, il est donc inutile de connecter les prises AUDIO OUT
L/R et VIDEO OUT.
• Utilisez un câble péritel (non fourni) pour relier la prise AV CONNECTOR (RGB)
- TV/AV Receiver à l’entrée audio/vidéo du téléviseur.
Péritel
Téléviseur
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
AV CONNECTOR (RGB) - TV/AV Receiver
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
S
Ce connecteur permet de transférer les signaux vidéo standard (vidéo composite), les signaux S-vidéo et les composantes RVB. Le réglage par défaut doit convenir à tous les téléviseurs. Consultez le mode d'emploi livré avec le téléviseur pour utiliser éventuellement l’un des réglages de qualité supérieure. Reportez-vous à la page 50. pour connaître la manière de modifier la sortie vidéo.
• Il existe plusieurs types de câble péritel. Assurez-vous que le câble choisi est compatible avec le lecteur et le téléviseur (ou le moniteur). Vous trouverez le tableau d’affectation des broches du connecteur à la page 64.
Connexion à un récepteur audiovisuel
Pour profiter d’une restitution multivoie, connectez le lecteur à un récepteur audiovisuel à l’aide d’une sortie numérique. Ce lecteur est doté de prises coaxiale et optique; utilisez celle qui convient le mieux.
Outre la connexion numérique, nous conseillons l’utilisation d’une connexion analogique stéréo. Vous souhaiterez probablement connecter une sortie vidéo au récepteur audiovisuel. Vous pouvez utiliser l’une des sorties vidéo disponibles sur le lecteur (l’illustration représente une connexion standard (composite)).
1 Connectez l’une des prises DIGITAL AUDIO OUT du lecteur à une entrée numérique du récepteur audiovisuel.
DIGITAL IN
(OPTICAL)
AUDIO OUT
L
R
DIGITAL IN (COAXIAL)
AV CONNECTOR (RGB) - TV/AV Receiver
Récepteur AV
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
S
VIDEO OUT
Cela permet la restitution multivoie. Pour une connexion optique, utilisez un câble optique (non fourni) pour relier la prise
OPTICAL DIGITAL OUT à une entrée optique du récepteur audiovisuel.
Pour une connexion coaxiale, utilisez un câble coaxial (similaire au câble vidéo fourni) pour relier la prise COAXIAL DIGITAL OUT à une entrée coaxiale de du récepteur audiovisuel.
14
Fr
Page 15
Connexions 02
2 Connectez les prises AUDIO OUT L/R et VIDEO OUT analogiques du lecteur aux entrées audio et vidéo analogiques du récepteur audiovisuel.
Récepteur AV
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
S
VIDEO OUT
AUDIO OUT
AUDIO/
VIDEO IN
L
AV CONNECTOR (RGB) - TV/AV Receiver
R
Le schéma représente des connexions vidéo standard, mais vous pouvez également utiliser les connexions S-vidéo ou péritel si elles sont disponibles.
3 Connectez la sortie vidéo du récepteur audiovisuel à une entrée vidéo du téléviseur.
• Vous devez généralement connecter entre le lecteur de DVD et le récepteur audiovisuel le même type de câble que celui utilisé entre le récepteur audiovisuel et le téléviseur.
• Le téléviseur ne possède pas d’entrée pour la connexion du lecteur de DVD. Comment puis-je regarder les images fournies par un DVD ?
Si le téléviseur ne possède aucune entrée vous ne pouvez pas utiliser ce lecteur.
• Le magnétoscope est déjà connecté au téléviseur, et il n’y a plus d’entrée disponible. Que dois-je faire ?
Si toutes les entrées du téléviseur sont déjà utilisées, vous pouvez acheter un sélecteur d’entrée vidéo chez un revendeur de matériel électronique ; ce sélecteur vous permet d’augmenter le nombre des entrées.
• Le téléviseur ne possède qu’une entrée pour le son. Que dois-je y connecter ?
Si vous pouvez vous contenter de sons en monophonie, vous pouvez acheter chez un revendeur de matériel électronique un câble stéréo-mono à fiches Cinch (RCA). Connectez l’extrémité stéréo au lecteur et l’autre extrémité (mono) au téléviseur.
Si vous souhaitez entendre les sons en stéréophonie, connectez le lecteur à l’amplificateur ou à la chaîne stéréo à l’aide d’un câble audio stéréo.
• J’ai connecté le lecteur de DVD au récepteur audiovisuel ; le son est correct mais je n’ai pas d’image. Quelle erreur ai-je commise ?
Assurez-vous que l’entrée vidéo sélectionnée sur le téléviseur convient. Assurez-vous également que le type de la connexion vidéo du lecteur de DVD au récepteur audiovisuel est identique à celui de la connexion du récepteur au téléviseur. La plupart des récepteurs audiovisuels n’effectuent pas la conversion d’un type de connexion à un autre.
Français
15
Fr
Page 16
Commandes et afficheurs03
Chapitre 3
Commandes et afficheurs
Panneau avant
1 1316 3 14 7 98
STANDBY/ON
DV-2650
 
4
OPEN/ CLOSE
TOP MENU MENU
HOME MENU
1112
1 3 4 14 16
STANDBY/ON
 
DV-360
1 3 15 12 5 6
 

STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
ENTER
RETURN
1015 5 6
615 12 5
16
Fr
DV-464
14 4
16
Page 17
Commandes et afficheurs 03
1 STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour allumer l’appareil ou le mettre en veille.
2 FL DIMMER
Appuyez sur cette touche pour diminuer ou augmenter la luminosité de l’afficheur.
3 Tiroir pour le disque 4 OPEN/CLOSE
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou refermer le tiroir pour le disque.
5
Appuyez sur cette touche pour interrompre momentanément la lecture. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
6
Appuyez sur cette touche pour lancer ou reprendre la lecture.
7TOP MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu principal du disque DVD.
8 ENTER et touches de déplacement du curseur
Utilisez ces touches pour parcourir les menus et les pages affichées. Appuyez sur la touche ENTER pour sélectionner une option ou exécuter une commande.
9MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher un menu de disque DVD, ou la page Disc Navigator si un DVD-RW au format VR, un CD, un Video CD ou un disque MP3, WMA ou JPEG est chargé.
10 RETURN
Appuyez sur cette touche pour retourner à l’affichage du menu précédent.
11 HOME MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher (ou quitter) le menu principal.
12
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture du disque (vous pouvez la reprendre en appuyant sur la touche (lecture)).
13 Capteur de télécommande
Le boîtier de télécommande a une portée d’environ 7 m.
14 Afficheur
Pour la description de l’afficheur, reportez­vous à la page 18.
15   et  
• Maintenez la pression d’un doigt sur cette touche pour déplacer rapidement le capteur vers le début ou vers la fin du disque.
• Appuyez sur cette touche pour accéder au chapitre ou à la plage qui précèdent ou qui suivent.
16
Cette marque signale la compatibilité avec les disques DVD-RW gravés au format Video Recording (VR) à l’aide d’un graveur de DVD.
Français
17
Fr
Page 18
Commandes et afficheurs03
Afficheur
1 2 3 4 5 6 7
DV-2650
9
5
11 81
DV-360 / DV-464
43 10 2 6 7
1 et
Ce témoin s’éclaire pendant la lecture d’un disque ou la pause de la lecture.
2CHP
Ce témoin indique que l’afficheur alphanumérique présente le numéro d’un chapitre du DVD.
3TITLE
Ce témoin indique que l’afficheur alphanumérique présente le numéro d’un titre du DVD.
4
Ce témoin s’éclaire lorsque l’option 2V/SRS TruSurround est sélectionnée.
5
Ce témoin s’éclaire lorsque la scène gravée sur le DVD a été filmée sous plusieurs angles.
6
Ce témoin s’éclaire après sélection d’un des modes de répétition.
7REMAIN
Ce témoin indique que l’afficheur alphanumérique présente le temps restant avant la fin du disque, du titre, du chapitre ou de la plage musicale.
8
8 Afficheur alphanumérique 9 2 D
Ce témoin s’éclaire pendant la lecture d’une source Dolby Digital.
10 TRK
Ce témoin indique que l’afficheur alphanumérique présente le numéro d’une plage d’un CD ou d’un Video CD.
11 DTS
Ce témoin s’éclaire pendant la lecture d’une source DTS.
18
Fr
Page 19
Commandes et afficheurs 03
Boîtier de télécommande
SUBTITLE
23
6
5
ENTER
ZOOM DISPLAY
OPEN/CLOSE
ANGLEAUDIO
CLEAR
ENTER
0
MENU
RETURN
/
15
16
17
18
19
20
21
23 24
STANDBY/ON
1 14
2
3
4
1
4
789
TOP MENU
5
6
HOME MENU
7
/
8
9
10
11 22
12
PLAY MODE SURROUND
13
1 STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour allumer l’appareil ou le mettre en veille.
2AUDIO
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le canal audio ou la langue (reportez-vous à Choix de la langue des dialogues -- DVD la page 38).
3 SUBTITLE
Appuyez sur cette touche pour afficher les sous-titres (reportez-vous à Choix des sous- titres la page 38).
4 Touches numérotées 5TOP MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu principal du disque DVD.
6 ENTER et touches de déplacement du curseur
Utilisez ces touches pour parcourir les menus et les pages affichées. Appuyez sur la touche ENTER pour sélectionner une option ou exécuter une commande.
7HOME MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher (ou quitter) le menu principal.
8 et /
Ces touches commandent la lecture au ralenti, le défilement image par image et le défilement rapide vers le début du disque.
9
Appuyez sur cette touche pour lancer ou reprendre la lecture.
10
Appuyez sur cette touche pour vous accéder au début du chapitre ou de la plage en cours de lecture, puis aux chapitres ou plages qui précèdent.
11
Appuyez sur cette touche pour commander une pause de la lecture; appuyez à nouveau sur cette touche pour relancer la lecture.
12 PLAY MODE
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu des modes de lecture. (Vous pouvez également accéder au menu des modes de lecture en appuyant sur la touche HOME MENU puis en sélectionnant Play Mode).
Français
19
Fr
Page 20
Commandes et afficheurs03
13 SURROUND
Appuyez sur cette touche pour employer, ou non, l'option 2V/SRS TruSurround.
14 OPEN/CLOSE
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou refermer le tiroir pour le disque.
15 ANGLE
Appuyez sur cette touche pour changer l’angle de prise de vues lors de la lecture d'une scène du DVD gravée sous plusieurs angles (reportez-vous à Choix de l'angle de prise de vues la page 40).
16 CLEAR
Appuyez sur cette touche pour effacer une entrée numérique.
17 ENTER
Cette touche permet de sélectionner les options de menus, etc. (elle fonctionne exactement de la même manière que la touche ENTER du poste 6 ci-dessus).
18 MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher un menu de disque DVD, ou la page Disc Navigator si un DVD-RW au format VR, un CD, un Video CD ou un disque MP3, WMA ou JPEG est chargé.
19 RETURN
Appuyez sur cette touche pour retourner à l’affichage du menu qui précède.
20 et /
Ces touches commandent la lecture au ralenti, le défilement image par image et le défilement rapide vers la fin du disque.
21
Appuyez sur cette touche pour accéder au chapitre ou à la plage qui suivent.
22
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture du disque (vous pouvez la reprendre en appuyant sur la touche  (lecture)).
23 DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour afficher les informations concernant le disque (reportez­vous à Affichage des informations du disque la page 40).
24 ZOOM
Appuyez sur cette touche pour modifier le facteur de zoom (reportez-vous à Utilisation du zoom la page 39).
20
Fr
Page 21
Pour commencer 04
Chapitre 4
Pour commencer
Mise sous tension du lecteur
Après vous être assuré que toutes les connexions sont correctement établies et que le lecteur est relié à une prise secteur, appuyez sur la touche STANDBY/ON situé sur le panneau avant, ou sur le boîtier de télécommande, pour mettre l’appareil sous tension.
Procédez de même pour le téléviseur et assurez-vous qu’il est réglé pour accepter les signaux de l’entrée sur laquelle vous avez connecté le lecteur de DVD.
STANDBY/ON
STANDBY/ON
• Le lecteur de DVD s’allume correctement mais rien ne s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur l'entrée vidéo qui convient (et non pas sur un canal de télévision). Si vous avez, par exemple, connecté le lecteur aux prises VIDEO 1 du téléviseur, sélectionnez VIDEO 1 sur le téléviseur.
 
Premiers pas
Lorsque vous allumez le lecteur pour la première fois, une page écran de bienvenue s’affiche sur le téléviseur. À partir de là, vous pouvez faire connaître au lecteur le type de votre téléviseur, puis utiliser l'Assistant de configuration pour régler d’autres paramètres, ou bien choisir d’écouter, sans plus tarder, un disque.
1 Utilisez les touches / (curseur vers le haut/vers le bas) pour sélectionner une langue puis appuyez sur la touche ENTER.
GUIDE
Hello!
Select the display language using the cursor keys on the remote
English français Deutsch Italiano Español
Choose one then press
Enter
Français
ENTER
RETURN
• Ce lecteur comporte un économiseur d’écran et une fonction de mise en veille automatique. Si le lecteur est inactif et qu’aucune touche n’est enfoncée pendant 5 minutes, l’économiseur d'écran se met en service. Si le tiroir pour le di squ e e st f ermé, s i l a le cture d u d isq ue est arrêtée et si aucune commande n'est utilisée pendant 30 minutes, le lecteur se met automatiquement en veille.
21
Fr
Page 22
Pour commencer04
2 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/vers la droite) pour sélectionner ‘Wide screen (16:9)’ ou ‘Standard size screen (4:3)’, en fonction du type du téléviseur puis appuyez sur la touche ENTER.
Let's Get Started Menu
What kind of TV do you have?
Use the / cursor buttons
to choose, then press ENTER
Wide screen (16:9) Standard size screen (4:3)
3 Appuyez à nouveau sur la touche ENTER pour terminer.
Let's Get Started Menu
Setup complete
If you're finished setting up,
choose [Complete],
to start again choose [Back]
Complete Back
• Sélectionnez Back puis appuyez sur la touche ENTER si vous souhaitez modifier les choix que vous venez d’effectuer.
Utilisation de l'affichage sur écran
Pour faciliter son utilisation, le lecteur fait souvent appel à l'affichage de pages écran (OSD). Nous vous conseillons de vous familiariser avec ces pages car elles servent à définir la configuration du lecteur, à utiliser certaines fonctions de lecture, telles que la lecture programmée, et à effectuer divers réglages concernant le son et l'image.
Le déplacement du curseur sur ces pages s'effectue toujours de la même manière, c'est­à-dire en utilisant les touches de déplacement du curseur (///) grâce auxquelles vous pouvez mettre en valeur un élément, puis en appuyant sur ENTER pour le sélectionner.
• Dans ce mode d'emploi, le terme ‘Sélectionner’ signifie utiliser les touches de déplacement du curseur pour mettre en valeur un élément puis appuyer sur la touche ENTER.
ENTER
ENTER
HOME MENU
GUIDE
RETURN
RETURN
Touches Leur rôle
HOME MENU
Cette touche commande l'affichage sur l'écran.
/// Ces touches permette la mise en
valeur d'un élément de menu.
ENTER Cette touche sélectionne
l’élément de menu mis en valeur (les deux touches ENTER opèrent exactement de la même façon).
RETURN Cette touche rétablit le menu
principal sans enregistrer les modifications effectuées.
22
Fr
• Si vous possédez le DV-2650, vous pouvez constater que les touches de déplacement du curseur sur l'écran sont disponibles sur la face avant et sur le boîtier de télécommande. (Reportez-vous
Page 23
Pour commencer 04
à Panneau avant la page 16 pour connaître l'emplacement et le rôle des commandes qui se trouvent sur la face avant du modèle que vous avez acquis.)
• Les touches à utiliser pour une page écran donnée sont rappelées au bas de chaque page de l'affichage sur écran (OSD).
Configuration à l’aide de l'Assistant
L'Assistant de configuration permet de préciser un certain nombre de paramètres initiaux pour ce lecteur. Nous vous conseillons d’utiliser l'Assistant de configuration, notamment si le lecteur est connecté à un récepteur audiovisuel et si vous désirez profiter de toutes les corrections d'ambiance. Pour répondre à certaines questions relatives aux formats audionumériques, consultez le mode d'emploi qui accompagne le récepteur audiovisuel.
1 Si un disque est en cours de lecture, appuyez sur la touche (arrêt).
Mettez le téléviseur sous tension et assurez­vous que l’entrée vidéo correcte est sélectionnée.
2 Appuyez sur la touche HOME MENU.
La première page écran (OSD) apparaît.
HOME MENU
DVD
Audio Settings
Video Adjust
4 Sélectionnez la langue désirée parmi celles qu'offre le DVD.
Certains disques DVD portent des menus, des pistes sonores et des sous-titres gravés en plusieurs langues. Sélectionnez ici la langue de votre choix.
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
AV Receiver Func.
DVD Language
English French German Italian Spanish Other Language
• Sachez que la langue choisie n'est pas nécessairement disponible sur tous les disques.
• Si vous souhaitez choisir une langue autre que celles mentionnées sur la page, sélectionnez Other Language. Pour de plus amples informations, reportez-vous à Sélection de la langue au moyen des codes de langue, page 61.
5 Avez-vous connecté le lecteur à un amplificateur ou à un récepteur audiovisuel? Sélectionnez Connected ou Not Connected.
Setup Navigator
Audio Out Settings
AV Receiver Func.
AV ReceiverLanguage Settings
Connected Not Connected
Français
Play Mode
Initial Settings
Disc Navigator
Setup Navigator
3 Sélectionnez ‘Setup Navigator’.
HOME MENU
DVD
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
Video Adjust
Disc Navigator
Setup Navigator
• Si vous avez sélectionné Not Connected, la configuration à l’aide l'Assistant prend fin ici. Appuyez sur la touche ENTER pour terminer.
23
Fr
Page 24
Pour commencer04
6 Avez vous connecté le lecteur à un récepteur audiovisuel en utilisant une sortie numérique? Sélectionnez Connected ou Not Connected.
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
AV Receiver Func.
AV Receiver
Digital Audio Out
Connected Not Connected
• Si vous avez sélectionné Not Connected, la configuration à l’aide l'Assistant prend fin ici. Appuyez sur la touche ENTER pour terminer.
7 Le récepteur audiovisuel est-il compatible avec Dolby Digital?
Sélectionnez Compatible, Not Compatible ou Don’t Know.
Setup Navigator
Audio Out Settings
AV Receiver Func.
Dolby DigitalLanguage Settings
Compatible Not Compatible Don't Know
8 Le récepteur audiovisuel est-il compatible avec DTS?
Sélectionnez Compatible, Not Compatible ou Don’t Know.
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
AV Receiver Func.
Dolby Digital
DTS
Compatible Not Compatible Don't Know
9 Le récepteur audiovisuel est-il compatible avec MPEG?
Sélectionnez Compatible, Not Compatible ou Don’t Know.
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
AV Receiver Func.
Dolby Digital
DTS
MPEG
Compatible Not Compatible Don't Know
10 Le récepteur audiovisuel est-il compatible avec 96kHz Linear PCM?
Sélectionnez Compatible, Not Compatible ou Don’t Know.
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
AV Receiver Func.
Dolby Digital
DTS
MPEG
96kHz Linear PCM
Compatible Not Compatible Don't Know
11 Appuyez sur la touche ENTER pour terminer la configuration, ou sur la touche HOME MENU pour quitter l'Assistant de configuration sans effectuer de modification.
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
AV Receiver Func.
Dolby Digital
DTS
Settings complete
MPEG
Press ENTER to exit
96kHz Linear PCM
Compatible Not Compatible Unknown
ENTER
24
Fr
Félicitations, vous venez de terminer la configuration du lecteur!
Page 25
Pour commencer 04
Lecture d'un disque
Cette section traite des commandes de base pour la lecture des disques DVD, CD, Video CD et WMA/MP3. D’autres fonctions sont décrites en détail dans le chapitre suivant.
23
56
ENTER
OPEN/CLOSE
ENTER
0
/
STANDBY/ON
1
4
789
/
1 Si le lecteur n'est pas sous tension, appuyez sur la touche STANDBY/ON pour le mettre sous tension.
Si le disque est un DVD ou un Video CD, mettez également le téléviseur sous tension et assurez-vous que l’entrée vidéo correcte est sélectionnée.
2 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir pour le disque.
3 Déposez un disque dans le tiroir.
Placez le disque dans l'alvéole du tiroir, face portant l’étiquette orientée vers le haut (s'il s'agit d'un disque DVD double-face, la première face que vous souhaitez écouter doit être tournée vers le bas).
4 Appuyez sur la touche (lecture) pour lancer la lecture du disque.
Si vous utilisez un DVD ou un Video CD, un menu peut s’afficher. Reportez-vous à Menus
des disques DVD-Video la page 28 et Menus de commande de la lecture (PBC) pour les Video CD la page 29 pour connaître la façon
d'employer ces menus. Si vous utilisez un disque WMA/MP3, un temps de pause de quelques secondes peut
précéder le démarrage de la lecture; cela dépend de la complexité de la structure des fichiers du disque.
Si vous avez chargé un CD/CD-R/RW contenant des images JPEG, l'affichage séquentiel des images commence. Reportez­vous à Regarder les images JPEG sur disque la page 41 pour de plus amples détails sur la lecture de ces disques.
• Reportez-vous également à PhotoViewer la
page 55 si le disque contient des fichiers audio WMA/MP3 et des fichiers image JPEG. (Par défaut, la lecture des fichiers WMA/MP3 n'est pas possible.)
Français
25
Fr
Page 26
Pour commencer04
• Le disque DVD, à peine chargé, est automatiquement éjecté!
Il est très probable que le code de région du disque ne corresponde pas à celui du lecteur. Le code de région doit figurer sur le disque; comparez-le à celui du lecteur (il est gravé sur le panneau arrière). Reportez-vous également à page 60. Si le numéro de région est correct, le disque est peut-être endommagé, ou bien sale. Nettoyez le disque; recherchez les signes de défaut. Reportez-vous également à Précautions d’utilisation du
lecteur et des disques la page 56.
• Pourquoi le disque mis en place n’est-il pas lu?
Assurez-vous tout d’abord que le disque a été placé dans le tiroir et que la face portant l'étiquette (face imprimée) est bien orientée vers le haut, qu’il n’est ni sale ni endommagé. Reportez-vous à
Précautions d’utilisation du lecteur et des disques la page 56 pour plus
d’informations sur la manière de nettoyer les disques.
Si le disque n’est pas lu bien qu'il soit correctement mis en place, il s’agit probablement d’un disque ou d'un format de gravure incompatibles, tels que DVD­Audio ou DVD-ROM. Reportez-vous à
Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure la page 8 pour plus
d’informations sur la compatibilité des disques.
• Je possède un téléviseur à écran large; pourquoi une bande noire est-elle présente en haut et en bas de l’écran lors de la lecture de certains disques?
Certains gravures de film sont telles que des bandes noires se forment obligatoirement en haut et en bas de l’écran même si l'écran du téléviseur est un écran large. Il ne s’agit pas d'un défaut de fonctionnement de l’appareil.
• Je possède un téléviseur standard (4/3) et j’ai réglé le lecteur afin qu’il affiche les gravures DVD écran large au format Pan & Scan; pourquoi ai-je toujours une bande noire en haut et en bas de l’écran avec certains disques?
Certains disques annulent les préférences d’affichage du lecteur en sorte que, même si vous avez sélectionné 4:3 (Pan & Scan), les images de ces disques s’affichent dans le format boîte à lettres. Il ne s’agit pas d'un défaut de fonctionnement de l’appareil.
• Le récepteur audiovisuel est compatible avec 96 kHz Linear PCM, mais ce format de gravure ne semble pas être pris en compte par ce lecteur. Que se passe-t-il ?
Pour des raisons de protection contre la copie, la fréquence d'échantillonnage de certaines gravures DVD est automatiquement abaissée de 96 kHz à 48 kHz. Il ne s’agit pas d'un défaut de fonctionnement de l’appareil. Avec ce type de disques, et pour profiter d’un son analogique de haute qualité, réglez Digital Out sur Off (reportez-vous à Digital Out la page 48) et 96kHz PCM Out sur 96 kHz (reportez-vous à 96kHz PCM Out la page 49).
Commandes pour la lecture de base
Le tableau ci-dessous liste les commandes qui concernent la lecture de base et se trouvent sur le boîtier de télécommande. Le chapitre suivant décrit d’autres fonctions de lecture plus en détail.
26
Fr
Page 27
Pour commencer 04
Touches Leur rôle
Cette touche commande la
Cette touche commande la
Cette touche interrompt la
Appuyez sur cette touche pour
Appuyez sur cette touche pour
Cette touche donne accès au
Cette touche donne accès à la
lecture. DVD et Video CD : Si la mention RESUME ou LAST MEM se trouve affichée sur l'écran, la lecture commence à partir du point d'arrêt ou du point défini par la mémoire de la dernière image (reportez-vous à Reprise
de la lecture et mémoire de la dernière image ci-dessous.)
pause de la lecture, ou, en cas de pause, relance la lecture.
lecture. DVD et Video CD : La mention RESUME est affichée. Appuyez à nouveau sur la touche (arrêt) pour annuler la reprise de la lecture. (Reportez-vous également à Reprise de la
lecture et mémoire de la dernière image ci-dessous.)
lancer le défilement rapide vers le début du disque. Appuyez sur la touche reprendre la lecture normale du disque.
lancer le défilement rapide vers la fin du disque. Appuyez sur la touche reprendre la lecture normale du disque.
début du chapitre ou de la plage en cours de lecture, puis aux chapitres ou plages qui précèdent.
plage ou au chapitre qui suivent.
(lecture) pour
(lecture) pour
Touches Leur rôle
Touches numérotées
Utilisez-les pour taper un numéro de titre ou de plage musicale. Appuyez sur la touche ENTER pour valider le numéro (vous pouvez également patienter quelques secondes).
• Si la lecture du disque est arrêtée, elle commence au début du titre sélectionné (cas d'un DVD) ou de la plage sélectionnée (cas des CD, Video CD, WMA, MP3).
• Si la lecture est en cours, elle se poursuit au début de la plage ou du chapitre sélectionnés.
Commandes du panneau avant
Les touches (lecture), (arrêt) et (pause) situées sur le panneau avant jouent exactement de le même rôle que leurs équivalents du boîtier de télécommande.
Les touches assurant des fonctions combinées et situées sur le panneau avant ( et ) jouent un rôle légèrement différent de leurs équivalents du boîtier de télécommande. Maintenez la pression d'un doigt sur la touche pour commander le défilement rapide; appuyez sur la touche pour accéder à une plage ou à un chapitre.
Reportez-vous à Panneau avant la page 16 pour connaître l'emplacement et le rôle des commandes qui se trouvent sur la face avant du modèle que vous avez acquis.
Français
27
Fr
Page 28
Pour commencer04
• Avec certains DVD, vous constaterez peut-être que toutes les commandes de lecture ne fonctionnent pas sur certaines portions du disque. Il ne s’agit pas d’un défaut fonctionnement du lecteur.
• Les touches de saut de plages et les touches numérotées sont sans effet pour les disques CD-R/RW qui ne sont pas finalisés.
Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image
Lorsque vous interrompez la lecture d'un DVD ou d'un Video CD, la mention RESUME s'affiche et signale que la reprise de la lecture à partir du point d'arrêt est possible. Si vous n'ouvrez pas le tiroir, la mention RESUME s'affiche au moment où vous commandez à nouveau la lecture et celle-ci reprend à partir du point d'arrêt. Dans le cas des DVD uniquement: Si vous enlevez le disque du tiroir, le point d'arrêt est mis en mémoire. Lorsque vous replacez le disque dans le tiroir, la mention LAST MEM s'affiche et la reprise de la lecture est possible (cette disposition ne concerne que 5 disques). Pour effacer la mémoire du point de reprise ou de la dernière image, appuyez sur la touche (arrêt) alors que la mention RESUME ou LAST MEM est affichée.
• Dans le cas d'un Video CD, le point de re pr is e e st effa cé au mo ment où le le ct eu r est mis hors tension.
• Pour que la mémoire de la dernière image fonctionne convenablement, vous devez appuyer sur la touche (arrêt) et donc arrêter la lecture, avant d'ouvrir le tiroir.
• La mémoire de la dernière image n'est pas disponible avec les DVD-RW au format VR.
Menus des disques DVD-Video
De nombreux disques DVD-Video contiennent des menus à partir desquels vous pouvez sélectionner le film que vous souhaitez regarder. Ils permettent parfois
28
Fr
d’accéder à des fonctions complémentaires, telles que le sous-titrage et la sélection de la langue des dialogues, ou à des fonctions spéciales, telles que l'affichage séquentiel d'images (diaporama). Consultez le coffret du disque pour plus de détails. Les menus des DVD-Video s’affichent parfois automatiquement lorsque vous lancez la lecture du disque; d’autres s’affichent uniquement lorsque vous appuyez sur la touche MENU ou la touche TOP MENU.
23
1
ENTER
56
4
789
TOP MENU MENU
0
ENTER
RETURN
Touches Leur rôle
TOP MENU Cette touche affiche le menu
principal d’un disque DVD, lequel dépend du disque.
MENU Cette touche affiche un menu
donné du disque DVD, lequel dépend du disque et peut être identique au menu principal.
/// Ces touches déplacent le
curseur sur l’écran.
ENTER Cette touche valide l’option
actuelle choisie sur le menu.
RETURN Cette touche affiche le menu
précédent.
Touches numérotées
Ces touches mettent en valeur l'option de menu correspondante (certains disques uniquement). Appuyez sur la touche ENTER pour valider le choix.
Page 29
Pour commencer 04
Touches Leur rôle
• Si vous possédez le DV-2650, vous pouvez constater que les touches de déplacement du curseur dans les menus de DVD sont disponibles sur la face avant et sur le boîtier de télécommande. (Reportez-vous à Panneau avant la page 16 pour connaître l'emplacement et le rôle des commandes qui se trouvent sur la face avant du modèle que vous avez acquis.)
Menus de commande de la lecture (PBC) pour les Video CD
Certains Video CD portent des menus permettant de choisir ce que vous souhaitez regarder. Ces menus sont appelés PBC (Playback Control).
Vous pouvez commander la lecture d'un Video CD PBC sans parcourir le menu PBC, en appuyant simplement sur la touche numérotée correspondant au numéro de la plage qui vous intéresse, plutôt que d’utiliser la touche (lecture).
23
1
ENTER
56
4
789
0
Cette touche affiche la page de
menu qui précède (si elle existe).
Cette touche affiche la page de
menu qui suit (si elle existe).
Français
ENTER
RETURN
Touches Leur rôle
RETURN Cette touche affiche le menu
PBC.
Touches numérotées
Ces touches permettent de taper le numéro d'une option de menu. Appuyez sur la touche ENTER pour valider le choix.
29
Fr
Page 30
Lecture d'un disque05
Chapitre 5
Lecture d'un disque
Introduction
La plupart des fonctions décrites dans ce chapitre font appel à l'affichage sur écran. Pour apprendre comment tirer partie de cet affichage, reportez-vous à Utilisation de l'affichage sur écran la page 22.
De nombreuses fonctions abordées dans ce chapitre s’appliquent aux disques DVD, Video CD, CD et disques WMA/MP3/JPEG, bien que les effets exacts de certaines d’entre elles varient légèrement selon le type de disque chargé. Certains disques DVD limitent l’utilisation de diverses fonctions (lecture au hasard ou lecture répétée, par exemple). Il ne s’agit pas d'un défaut de fonctionnement de l’appareil. Lorsque vous utilisez des Video CD, certaines fonctions ne sont pas disponibles pendant la lecture commandée par menu (PBC). Si vous souhaitez utiliser ces fonctions, démarrez la lecture du disque en sélectionnant une plage à l'aide des touches numérotées.
Utilisation de Disc Navigator pour examiner le contenu du disque
Utilisez Disc Navigator pour examiner le contenu d’un disque afin de localiser le passage souhaité. Vous pouvez utiliser Disc Navigator lorsque la lecture du disque est en cours, ou qu'elle est interrompue.
1 Appuyez sur la touche HOME MENU, puis sélectionnez ‘Disc Navigator’ sur la page écran.
Vous pouvez également appuyer sur la touche MENU pour accéder directement à la page Disc Navigator si un DVD-RW au format VR, un CD, un Video CD ou un disque WMA/MP3 JPEG est chargé.
HOME MENU
DVD
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
Video Adjust
Disc Navigator
Setup Navigator
2 Sélectionnez ce que vous désirez écouter ou regarder.
L’aspect de Disc Navigator diffère légèrement en fonction du disque chargé. Dans le cas des disques DVD, la page écran indique les titres à gauche et les chapitres à droite. Sélectionnez un titre, ou un chapitre à l’intérieur du titre.
Disc Navigator
DVD
Title 1-10
Title 01 Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
Chapter 1-3
Chapter 001 Chapter 002 Chapter 003
Dans le cas d'un DVD-RW portant des gravures au format VR (Video Recording), sélectionnez soit Playlist soit Original, ou bien sélectionnez un titre. Appuyez sur la touche (curseur vers la droite) pour avoir un aperçu du titre.
• Il n'est pas possible de passer de Original à Playlist pendant la lecture.
30
Fr
Page 31
Lecture d'un disque 05
• Tous les disques DVD-RW portant des gravures au format VR ne proposent pas une liste de lecture.
Disc Navigator
DVD-RW
Original
Play List
Title(1-03)
01. 3/31 FIRST LEAGUE
02. 4/28 SECOND LEAGUE
03. 4/29 FINAL ROUND
La page écran des CD et Video CD propose une liste de plages.
Disc Navigator
CD
Track 1-10
Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Track 07 Track 08
La page écran d’un disque WMA/MP3 indique le nom des dossiers à gauche et le nom des plages à droite (cependant, s’il y a plus de 16 fichiers ou noms contenant des caractères accentués ou des caractères autres que latins, les plages et fichiers peuvent apparaître sous des noms génériques de type F_033, T_035, etc.).
Sélectionnez un dossier, ou une plage à l’intérieur d’un dossier.
Disc Navigator
WMA/MP3
Folder 1-17
001. ACP
002. Nth Degree
003. Pfeuti
004. Live
005. Glitch music
006. CodHead
007. Thermo
008. Missing Man
Track 1-10
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
La lecture démarre lorsque vous appuyez sur la touche ENTER.
• La page Disc Navigator n’est disponible que si un disque est dans l'appareil.
• Vous ne pouvez pas utiliser Disc Navigator pour un Video CD dont la lecture est commandée par un menu (PBC) ni pour un CD-R/RW qui n'est pas finalisé.
• Une autre manière de localiser un passage donné sur un disque consiste à employer les fonctions de recherche. Reportez-vous à Recherche sur un disque la page 37.
Examen du contenu d'un disque
Vous pouvez examiner rapidement le contenu d'un disque en faisant défiler le capteur vers la fin ou le début du disque à différentes vitesses.
1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche ou pour commander l'examen du disque.
2 Appuyez de façon répétée pour augmenter la vitesse d'examen.
• Il n’existe qu’une seule vitesse d'examen des disques WMA/MP3.
• La vitesse d'examen est indiquée sur l’écran.
3 Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur la touche (lecture).
• Le son demeure audible pendant l'examen du contenu des disques CD audio et MP3.
• Lors de l'examen d'un Video CD ou d'un WMA/MP3, la lecture reprend automatiquement à la fin ou au début de la plage.
• Le son est coupé pendant l'examen du contenu des DVD, Video CD et WMA, et le sous-titrage n’est pas disponible au cours de cette opération menée sur un DVD.
• Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint sur un disque DVD.
Français
31
Fr
Page 32
Lecture d'un disque05
Lecture au ralenti
Vous pouvez demander la lecture des DVD et Video CD à 4 vitesses différentes vers la fin du disque. La lecture des DVD est également possible à 2 vitesses différentes vers le début du disque.
1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche (pause).
2 Maintenez la pression d'un doigt sur la touche / ou / jusqu'à ce que commence la lecture au ralenti.
• La vitesse de ralenti s’affiche sur l’écran.
• Le son est coupé pendant la lecture au ralenti.
3 Appuyez de manière répétée sur ces touches pour modifier la vitesse de lecture au ralenti.
• La vitesse de ralenti s’affiche sur l’écran.
4 Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur la touche (lecture).
• La qualité de l’image au cours du recul image par image est moins bonne qu'au cours de l'avance image par image.
• Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint.
• Lorsque vous changez la direction de lecture du DVD, l’image peut “avancer” de manière inattendue. Il ne s’agit pas d'un défaut de fonctionnement de l’appareil.
Lecture répétée d'un passage du disque
Ap rès av oir déf ini de ux poin ts (A et B) s ur une plage (CD et Video CD) ou à l'intérieur d'un titre (DVD) délimitant un passage, vous pouvez demander la lecture répétée de ce passage.
• Avec les Video CD, seule la lecture au ralenti vers la fin du disque est possible.
• Au cours de la lecture au ralenti, la qualité de l'image est moins bonne que pendant la lecture normale.
• Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint.
Avance ou recul image par image
Dans le cas d'un DVD, vous pouvez afficher une image après l'autre, en progressant vers la fin ou le début du disque. Avec un Video CD ou un DVD-RW portant une gravure au formato VR, seule l'avance image par image est possible.
1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche (pause).
2 Appuyez sur les touches / ou / pour reculer ou avancer d’une image à la fois.
3 Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur la touche (lecture).
32
Fr
• La fonction de répétition A-B n’est pas disponible pour les disques WMA/MP3, les Video CD dont la lecture est commandée par menu (PBC) ni les disques CD-R/RW qui ne sont pas finalisés.
1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche PLAY MODE puis sélectionnez ‘A-B Repeat’ dans la liste des fonctions figurant à gauche.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
A(Start Point)
B(End Point) Off
Page 33
Lecture d'un disque 05
2 Appuyez sur la touche ENTER quand ‘A(Start Point)’ est atteint de manière à marquer le premier point de la boucle.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
A(Start Point)
B(End Point) Off
3 Appuyez sur la touche ENTER quand ‘B(End Point)’ est atteint de manière à marquer le second point de la boucle.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
A(Start Point)
B(End Point) Off
Après avoir appuyé sur la touche ENTER, la lecture reprend au point de départ et la boucle est parcourue.
• La durée minimale de la boucle est de 2 secondes.
4 Pour revenir à la lecture normale, sélectionnez ‘Off’ sur le menu.
Utilisation de la lecture répétée
Il existe diverses options de lecture répétée selon la nature du disque chargé. Il est possible d’utiliser la fonction de répétition en même temps que la lecture programmée pour répéter les plages ou les chapitres qui font partie d'un programme de lecture (reportez-vous à Création d'un programme de lecture la page 35).
1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche PLAY MODE puis sélectionnez ‘Repeat’ sur la liste des fonctions figurant à gauche.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Title Repeat Chapter Repeat
Repeat Off
2 Sélectionnez la lecture répétée désirée.
Si la lecture du programme est active, sélectionnez Program Repeat pour répéter le contenu du programme ou Repeat Off pour abandonner.
Dans le cas des disques DVD, sélectionnez
Title Repeat ou Chapter Repeat (ou Repeat Off ).
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Title Repeat Chapter Repeat
Repeat Off
Dans le cas des CD et des Video CD, sélectionnez Disc Repeat ou Track Repeat (ou Repeat Off).
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Disc Repeat Track Repeat
Repeat Off
Français
• Vous ne pouvez pas utiliser la répétition de la lecture dans le cas des Video CD dont la lecture est commandée par menu (PBC) ni dans le cas des CD-R/RW qui ne sont pas finalisés.
33
Fr
Page 34
Lecture d'un disque05
Dans le cas des disques WMA/MP3, sélectionnez Disc Repeat, Folder Repeat ou Track Repeat (ou Repeat Off).
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Disc Repeat Folder Repeat Track Repeat
Repeat Off
• Vous ne pouvez pas utiliser simultanément la lecture répétée et la lecture au hasard.
• Si vous changez l’angle de prise de vues au cours d’une lecture répétée, cette dernière est annulée.
Utilisation de la lecture au hasard
Utilisez la fonction de lecture au hasard pour lire les titres ou les chapitres (DVD) ou les plages (CD, Video CD et disques WMA/MP3) dans un ordre quelconque. Vous pouvez commander la lecture au hasard lorsque la lecture du disque est en cours ou qu'elle est arrêtée.
• Vous ne pouvez pas employer la lecture au hasard pour un DVD-RW portant des gravures au format VR, pour les Video CD dont la lecture a été commandée par menu (PBC) ni pour un DVD dont le menu est affiché.
1 Appuyez sur la touche PLAY MODE puis sélectionnez ‘Random’ dans la liste des fonctions figurant à gauche.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Random Title Random Chapter
Random Off
2 Sélectionnez la lecture au hasard désirée. Dans le cas des DVD, sélectionnez Random Title ou Random Chapter (ou Random Off).
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Random Title Random Chapter
Random Off
Dans le cas des CD, Video CD et disques MP3/WMA, sélectionnez On ou Off pour utiliser, ou non, la lecture au hasard.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
On
Off
Dans le cas des WMA/MP3, sélectionnez
Random All (tous les dossiers) ou Random Track (le dossier actuel uniquement), (ou Random Off).
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Random All Random Track
Random Off
• Pour arrêter la lecture du disque et abandonner la lecture au hasard, appuyez sur la touche (stop).
• Pour abandonner la lecture au hasard sans arrêter la lecture du disque, appuyez sur la touche CLEAR. La lecture se poursuit jusqu’à la fin du disque, puis s’arrête.
34
Fr
Page 35
Lecture d'un disque 05
• Pendant la lecture au hasard, les touches et ont un rôle légèrement différent de celui qu'elles ont en temps normal: La touche permet de revenir au début du chapitre ou de la plage en cours de lecture. Vous ne pouvez pas revenir plus en arrière que cela. La touche sélectionne au hasard une autre plage ou un autre chapitre parmi celles ou ceux qui restent.
• Vous ne pouvez pas employer simultanément la lecture au hasard et la lecture programmée ou la lecture répétée.
Création d'un programme de lecture
Cette fonction permet de programmer l’ordre de lecture des titres, chapitres, dossiers ou plages d’un disque.
• Vous ne pouvez pas employer la lecture programmée pour un DVD-RW portant des gravures au format VR, pour les Video CD dont la lecture a été commandée par menu (PBC) ni pour un DVD dont le menu est affiché.
1 Appuyez sur la touche PLAY MODE puis sélectionnez ‘Program’ dans la liste des fonctions figurant à gauche.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Create/Edit
Playback Start Playback Stop Program Delete
Program Memory Off
2 Sélectionnez ‘Create/Edit’ dans la liste des options de programmation.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Create/Edit
Playback Start Playback Stop Program Delete
Program Memory Off
La page de création ou de modification de programme qui s’affiche dépend de la nature du disque que contient l'appareil. Les étapes du programme de lecture se trouve à gauche, tandis qu'à droite se trouve la liste des titres (si un disque DVD est chargé), des plages (CD et Video CD) ou le nom des dossiers (disques WMA/MP3). À l’extrême droite se trouve la liste des chapitres (DVD) ou des noms de plages (WMA/MP3).
3 Sélectionnez un titre, un chapitre, un dossier ou une plage pour l’étape actuelle de création du programme de lecture.
Dans le cas d’un disque DVD, vous pouvez ajouter au programme de lecture un titre dans sa totalité, ou un chapitre d'un titre.
• Pour ajouter un titre, sélectionnez-le.
Program
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 1~38 Title 01
Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
Chapter 1~4 Chapter 001
Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004
Français
35
Fr
Page 36
Lecture d'un disque05
• Pour ajouter un chapitre, mettez d’abord en valeur le titre, puis appuyez sur la touche (curseur vers la droite) et sélectionnez un chapitre dans la liste.
Program
Program Step
01. 01-003
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 1-38 Title 01
Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
Chapter 1-4 Chapter 001
Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004
Dans le cas d’un CD ou d’un Video CD, sélectionnez la plage à ajouter au programme de lecture.
Program
Program Step
01. 04
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Track 1~12 Track 01
Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Track 07 Track 08
Dans le cas d’un disque WMA/MP3, vous pouvez ajouter au programme de lecture un dossier entier, ou une plage d’un chapitre.
• Pour ajouter un dossier, sélectionnez-le.
Program
Program Step
01. 001
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Folder 1-6
001. ACP
002. Nth Degree
003. Pfeuti
004. Live
005. Glitch music
006. CodHead
Track 1-10
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
• Pour ajouter une plage, recherchez d’abord le dossier qui la contient, puis appuyez sur la touche (curseur vers la droite) et sélectionnez une plage dans la liste.
Program
Program Step
01. 001-003
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Folder 1-6
001. ACP
002. Nth Degree
003. Pfeuti
004. Live
005. Glitch music
006. CodHead
Track 1-10
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
Après avoir appuyé sur la touche ENTER pour sélectionner le titre, le chapitre, le dossier ou la plage, le numéro de l’étape du programme augmente automatiquement d’une unité.
4 Répétez l’opération 3 pour composer le programme de lecture.
Un programme de lecture peut contenir jusqu’à 24 titres, chapitres, dossiers ou plages.
5 Pour commander le déroulement du programme, appuyez sur la touche (lecture).
La lecture programmée demeure active jusqu’à ce que vous la rendiez inactive (reportez-vous ci-dessous), que vous effaciez le programme (reportez-vous ci-dessous), que vous éjectiez le disque ou éteigniez le lecteur.
• Pour sauvegarder le programme de lecture et quitter la page de création de programme sans lancer la lecture, appuyez sur la touche PLAY MODE ou HOME MENU. (N’appuyez pas sur la touche RETURN – le programme ne serait pas sauvegardé.)
• Pendant la lecture programmée, appuyez sur la touche  pour accéder à l’étape suivante du programme.
• Pendant la lecture programmée, appuyez sur la touche CLEAR pour abandonner la lecture programmée. Après avoir arrêté la lecture programmée, appuyez sur cette touche pour effacer le programme.
36
Fr
Page 37
Lecture d'un disque 05
Modification d’un programme de lecture
Après avoir créé un programme de lecture, vous pouvez y ajouter des étapes, en supprimer ou les modifier.
1 Appuyez sur la touche PLAY MODE puis sélectionnez ‘Program’ dans la liste des fonctions figurant à gauche.
2 Sélectionnez ‘Create/Edit’ dans la liste des options de programmation.
3 Pour effacer une étape, mettez en valeur le numéro de l’étape puis appuyez sur la touche CLEAR.
4 Pour insérer une étape dans le programme, mettez en valeur l’étape au niveau de laquelle vous souhaitez qu’apparaisse la nouvelle étape, puis sélectionnez le titre, le chapitre, le dossier ou la plage à ajouter.
Après avoir appuyé sur la touche ENTER, la nouvelle étape est insérée dans le programme.
5 Pour ajouter une étape en fin de programme, mettez en valeur l’étape vide suivante, puis sélectionnez le titre, le chapitre, le dossier ou la plage à ajouter.
• Pour sauvegarder le programme de lecture et quitter la page de modification de programme sans lancer la lecture, appuyez sur la touche PLAY MODE ou HOME MENU.
• Pour quitter la page de modification de programme sans sauvegarder les modifications effectuées, appuyez sur la touche RETURN.
Autres fonctions disponibles dans le menu de lecture programmée
Outre la création et la modification d'un programme de lecture, le menu des modes de lecture vous offre la possibilité de commander la lecture programmée ou de l'abandonner, d'effacer le programme, de mettre en mémoire un programme.
1 Appuyez sur la touche PLAY MODE puis sélectionnez ‘Program’ dans la liste des fonctions figurant à gauche.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Create/Edit Playback Start Playback Stop Program Delete Program Memory Off
2 Sélectionnez une option de lecture programmée.
Create/Edit – Reportez-vous ci-dessus.
Playback Start – Pour lancer la lecture d'un programme.
Playback Stop – Pour arrêter la lecture d'un programme, sans effacer ce programme.
Program Delete – Pour effacer le programme et abandonner la lecture programmée.
Program Memory (DVD uniquement) – Sélectionnez On pour sauvegarder le programme composé pour le disque que contient l'appareil. (Sélectionnez Off pour ne pas sauvegarder le programme composé pour le disque que contient l'appareil.)
• Il est possible de sauvegarder un programme de lecture relatif au DVD que contient le lecteur. Lorsque vous chargez un disque pour lequel un programme de lecture a été sauvegardé, ce programme est automatiquement lancé.
• Le lecteur peut sauvegarder le programme de lecture de 24 disques. Une fois cette limite atteinte, le plus ancien programme est remplacé par le nouveau programme créé.
Recherche sur un disque
Vous pouvez effectuer une recherche sur les disques DVD par numéro de titre ou de chapitre, ou par indication d'un temps. Les CD peuvent être explorés par numéro de
Français
37
Fr
Page 38
Lecture d'un disque05
plage et les Video CD par numéro de plage ou par indication d'un temps. La recherche sur des disques WMA/MP3 peut s’effectuer par numéro de dossier ou de plage.
1 Appuyez sur la touche PLAY MODE et sélectionnez ‘Search Mode’ dans la liste des fonctions figurant à gauche.
Les options de recherche qui s’affichent dépendent de la nature du disque chargé. La page écran ci-dessous illustre les options de recherche sur un DVD.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Title Search Chapter Search Time Search
2 Sélectionnez un mode de recherche. 3 Utilisez les touches numérotées pour
taper un numéro de titre, de chapitre, de dossier ou de plage, ou un temps.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Title Search Chapter Search Time Search
Input Chapter
0 0 1
• Pour une recherche temporelle, tapez le nombre de minutes et de secondes à partir duquel, dans le titre (DVD) ou la plage (Video CD) actuellement en cours de lecture, doit commencer la lecture. Appuyez, par exemple, sur les touches 4, 5, 0, 0 pour que la lecture commence au point qui se situe 45 minutes après le début du disque. Pour 1 heure, 20 minutes et 30 secondes, appuyez sur les touches 8, 0, 3, 0.
4 Appuyez sur la touche ENTER pour lancer la lecture du disque.
• La recherche temporelle ne peut être utilisée que si la lecture du disque est en cours.
• Les fonctions de recherche ne sont pas disponibles sur les Video CD dont la lecture est commandée par menu (PBC) ni sur les disques CD-R/RW non finalisés.
Choix des sous-titres
Certains disques DVD sont dotés d’un sous­titrage en plusieurs langues; le coffret du disque spécifie généralement les langues de sous-titrage disponibles. Vous pouvez changer la langue du sous-titrage au cours de la lecture.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche SUBTITLE pour sélectionner une option de sous-titrage.
Current / Total
Subtitle English1/2
• Certains disques ne permettent le choix de la langue des sous-titres qu'à partir d'un menu. Appuyez sur la touche TOP MENU pour accéder au menu.
• Pour définir les préférences de sous­titrage, reportez-vous à Subtitle Language la page 51.
Choix de la langue des dialogues -- DVD
Pendant la lecture d’un disque DVD portant les dialogues dans plusieurs langues, vous pouvez choisir la langue.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche AUDIO pour sélectionner une option de langue des dialogues.
Current /Total
Audio French Dolby Digital 3/2.1CH1/2
38
Fr
Page 39
Lecture d'un disque 05
Normal
• Certains disques ne permettent le choix de la langue des dialogues qu'à partir d'un menu. Appuyez sur la touche TOP MENU pour accéder au menu.
• Pour définir les préférences de langue des dialogues, reportez-vous à Audio Language la page 51.
Choix de la piste son -- DVD­RW au format VR
Pendant la lecture d'un DVD-RW au format VR portant deux pistes sons monophoniques, vous pouvez choisir la piste principale, la piste secondaire ou le mélange des deux.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche AUDIO pour sélectionner une piste son.
Audio Dolby Digital 1+1CH1L
Choix de la voie audio -- Video CD
Pendant la lecture d’un Video CD, vous pouvez choisir d'écouter les deux voies stéréophoniques, ou bien uniquement la voie gauche ou la voie droite.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche AUDIO pour sélectionner la voie audio.
Zoom 2x
Zoom 4x
Zoom 2x
Zoom 4x
• La définition des DVD et des Video CD n’étant pas variable, la qualité de l’image se dégrade, en particulier avec le facteur de zoom 4x. Il ne s’agit pas d'un défaut de fonctionnement de l’appareil.
2 Utilisez les touches de déplacement du curseur pour changer de zone concernée.
Vous pouvez changer librement le facteur de zoom et sélectionner une autre zone d’agrandissement pendant la lecture.
• Si le cadre situé en haut de l’écran disparaît, appuyez à nouveau sur la touche ZOOM pour l’afficher.
Français
Audio Stereo
Utilisation du zoom
La fonction de zoom permet d’agrandir une partie de l’écran d’un facteur 2 ou 4 tandis que s'effectue la lecture d’un DVD ou d’un Video CD.
1 Pendant la lecture, utilisez la touche ZOOM pour sélectionner le facteur de zoom.
•Normal
•2x
•4x
• Nous déconseillons l’utilisation des menus de disques DVD lorsque vous effectuez un zoom sur l’écran, car alors les options des menus ne peuvent être mises en valeur.
• Si des sous-titres sont affichés, ils disparaissent lorsque vous effectuez un zoom sur l’écran. Ils réapparaissent lorsque l’image retrouve sa taille normale.
39
Fr
Page 40
Lecture d'un disque05
Choix de l'angle de prise de vues
Certains disques DVD comportent des scènes filmées sous différents angles (deux ou plus), consultez le coffret du disque pour plus de détails.
Lorsqu’une scène filmée sous plusieurs angles se présente, l'icône s’affiche sur
l’écran pour vous informer que d’autres angles de prise de vues sont disponibles (cette fonction peut être rendue inactive, reportez-vous à Angle Indicator la page 52).
1 Pendant la lecture (ou pendant une pause), appuyez sur la touche ANGLE pour changer d’angle de prise de vues.
Affichage des informations du disque
Diverses informations relatives aux plages, aux chapitres et aux titres, ainsi que le débit de la transmission vidéo pour les disques DVD, peuvent s’afficher sur l’écran lors de la lecture du disque.
1 Pour afficher et choisir les informations, appuyez sur la touche DISPLAY.
Lorsqu’un disque est en cours de lecture, les informations s’affichent en haut de l’écran. Appuyez plusieurs fois sur la touche DISPLAY pour choisir les informations à afficher.
•Affichages DVD
Play DVD
Title
Audio
Current / Total Elapsed
1. French Dolby Digital 3/2.1CH AngleSubtitle
2.0511/38
Total
Remain
4.57
1. English 1
7.02
• Affichages DVD-RW au format VR
Play DVD-RW Original
Title
Audio Dolby Digital 2/0CH1Subtitle
Play DVD-RW Original
Chapter
Tr. Rate 4.3Mbps
Current / Total Elapsed
Current / Total
0.081/32
1/1
Remain
30.22
- -
Total
30.30
• Affichages CD et Video CD
Play CD
Tra ck
Play CD
Disc
Current / Total Elapsed
1.072/16
Elapsed
28.00
Remain
4.40
Remain
30.20
Tot al
Total
58.20
5.47
• Affichages disques WMA/MP3
Play MP3
Track Track Name Outernational
Play MP3
Folder Folder Name ACP
Current / Total Elapsed
Current / Total
2/7
0.181/17
Remain
12.42
Total
13.00
• Affichages disques JPEG
Play JPEG
File File Name FL000001
Play JPEG
Folder Folder Name Holiday
Current / Total
1/40
Current / Total
1/40
40
Fr
Play DVD
Chapter
Tr. Rate 8.6Mbps
Current / Total Elapsed
2.0511/38
Remain
4.57
Total
7.02
• Vous pouvez consulter les informations relatives au disque (nombre de titres, de chapitres, de plages, de dossiers, etc.) sur la page écran Disc Navigator. Reportez-vous à Utilisation de Disc
Navigator pour examiner le contenu du disque la page 30.
Page 41
Regarder les images JPEG sur disques 06
Chapitre 6
Regarder les images JPEG sur disques
Regarder les images JPEG sur disque
Après avoir chargé un CD ou CD-R/RW qui contient des images JPEG, appuyez sur la touche  pour commencer l'affichage séquentiel (diaporama) des images à partir du premier dossier ou de la première image du disque. Le lecteur affiche les images dans chaque dossier par ordre alphabétique.
La taille des images est automatiquement réglée pour remplir tout l’espace possible sur l’écran (si le format de l’image est différent de celui du téléviseur, il est possible de voir apparaître des barres noires sur les côtés, ou en haut et en bas de l’écran).
Pendant la lecture du diaporama:
Touches Leur rôle
Cette touche interrompt le
diaporama ; appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture.
Cette touche affiche l’image
précédente.
Cette touche affiche l’image
suivante.
ANGLE Cette touche interrompt le
diaporama et commande la rotation de l’image en cours de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre. Appuyez sur la touche (lecture) pour reprendre la lecture du disque.
Touches Leur rôle
ZOOM Cette touche interrompt le et
commande un zoom de l’écran (reportez-vous ci-dessous). Appuyez sur la touche (lecture) pour reprendre la lecture du disque.
MENU Cette touche affiche la page de Disc
Navigator (reportez-vous ci­dessous).
•Les touches , ANGLE et ZOOM ne jouent aucun rôle lorsque l’écran affiche LOADING.
• Plus le fichier est lourd, plus le temps nécessaire à son chargement est long.
• Il est possible d'afficher un total de 999 fichiers. S’il y a plus de 999 fichiers sur le disque, seuls les 999 premiers fichiers peuvent être affichés.
Utilisation de Disc Navigator pour les images JPEG et de Photo Browser
Utilisez Disc Navigator pour les images JPEG pour localiser un dossier ou une image donnés en utilisant son nom; utilisez Photo Browser pour localiser une image dans un dossier grâce à sa miniature.
Français
41
Fr
Page 42
Regarder les images JPEG sur disques06
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page du Disc Navigator.
Disc Navigator
JPEG
Folder 1-2
001. F_001
002. F_002
File 1-40
001. FL000001
002. FL000002
003. FL000003
004. FL000004
005. FL000005
006. FL000006
007. FL000007
008. FL000008
Dans la colonne de gauche se trouvent les dossiers, dans celle de droite les fichiers.
2 Utilisez les touches de déplacement du curseur (///) pour naviguer sur la page.
Quand un fichier est mis en valeur, la miniature correspondant est affichée.
• Lorsqu'un dossier est mis en valeur, vous pouvez utiliser la touche ENTER pour ouvrir la page Photo Browser correspondant à ce dossier. Reportez­vous ci-dessous pour plus d'explications concernant Photo Browser.
3 Pour reprendre la présentation du diaporama à partir du fichier mis en valeur, appuyez sur la touche ENTER.
Utilisation de Photo Browser
Photo Browser assure l'affichage simultané de 9 miniatures du dossier actuel.
1 À partir de la page Disc Navigator, mettez en valeur le dossier désiré puis appuyez sur la touche ENTER.
La page de Photo Browser s'ouvre en montrant les 9 premières images sous forme de miniatures.
2 Utilisez les touches de déplacement du curseur (///) pour sélectionner une miniature.
• Utilisez les touches de saut (
et )
pour afficher la page de miniatures suivante ou précédente. Maintenez la pression d'un doigt sur la touche pour accéder rapidement aux autres pages; relâchez la pression lorsque vous avez atteint sur la page souhaitée.
• Pour revenir à la page Disc Navigator, appuyez sur la touche RETURN.
3 Appuyez sur la touche ENTER pour afficher sur tout l'écran l'image de la miniature sélectionnée.
Le diaporama reprend à partir de l’image sélectionnée.
42
Fr
Photo Browser 2 / 40 Live at Soft
Page 43
Regarder les images JPEG sur disques 06
Utilisation du zoom
Grâce au zoom, vous pouvez agrandir une partie de l’écran d'un facteur 2 ou 4 alors qu'est affichée une image provenant d'un disque JPEG.
1 Pendant le déroulement du diaporama, utilisez la touche ZOOM pour sélectionner le facteur de zoom.
•Normal
•2x
•4x
Normal
Zoom 2x
Zoom 4x
Français
• Le déroulement du diaporama est interrompu lorsque l’image est agrandie.
• Etant donné que les images JPEG ont une définition fixe, la qualité des images peut se dégrader, spécialement avec le facteur de zoom 4x. Il ne s’agit pas d'un défaut de fonctionnement de l’appareil.
2 Utilisez les touches de déplacement du curseur (///) pour sélectionner une autre partie de l'image à agrandir.
Vous pouvez changer très simplement le facteur de zoom et la taille de la partie concernée.
• Lorsque vous changez la partie agrandie, la nouvelle partie agrandie devient la partie par défaut pour le disque chargé.
3 Pour reprendre le déroulement du diaporama, appuyez sur la touche (lecture).
43
Fr
Page 44
Menu des réglages pour le son07
Chapitre 7
Menu des réglages pour le son
Audio DRC
• Réglage par défaut: Off
Pendant l'écoute à bas niveau de la gravure sonore d'un DVD Dolby Digital, les sons les plus ténus, y compris les dialogues, peuvent devenir inaudibles. En mettant en service Audio DRC (Dynamic Range Control), les sons de faible intensité sont accentués sans changement des sons de forte intensité.
La différence audible dépend de la gravure sonore écoutée. Si la gravure ne contient pas de variations importantes d'intensité, vous ne noterez peut-être aucune différence.
1 Appuyez sur la touche HOME MENU, puis sélectionnez ‘Audio Settings’ sur la page écran.
HOME MENU
DVD
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
2 Mettez en valeur Audio DRC puis utilisez les touches de déplacement du curseur / (curseur vers la gauche/vers la droite) pour choisir ‘On’ ou ‘Off’, selon le cas.
Video Adjust
Disc Navigator
Setup Navigator
• Audio DRC n’agit que sur la sortie numérique lorsque Digital Out (reportez­vous à la page 48) a pour valeur On, et que Dolby Digital Out (reportez-vous à la page 48) a pour valeur Dolby Digital > PCM.
• L’effet d'Audio DRC dépend du réglage des enceintes et du récepteur audiovisuel.
Virtual Surround
• Réglage par défaut: Off
Mettez en service Virtual Surround pour profiter de sonorités d'ambiance en utilisant seulement deux enceintes. Lorsqu’une gravure Dolby Digital est en cours de lecture, Virtual Dolby Digital, qui utilise la technologie TruSurround de SRS, produit un espace sonore 3D réaliste et ample en ne faisant usage que deux enceintes stéréo.
Audio Settings
Audio DRC
Virtual Surround
3 Appuyez sur la touche ENTER pour valider et quitter la page ‘Audio Settings’.
• Audio DRC n’agit que sur les sources audio Dolby Digital.
44
Fr
Off
Off
1 Appuyez sur la touche HOME MENU, puis sélectionnez ‘Audio Settings’ sur la page écran.
HOME MENU
DVD
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
Video Adjust
Disc Navigator
Setup Navigator
Page 45
Menu des réglages pour le son 07
2 Sélectionnez Virtual Surround, puis utilisez les touches / (curseur vers la gauche/vers la droite) choisir la valeur ‘2V/SRS TruSurround’ ou la valeur ‘Off’, selon le cas.
Audio Settings
Audio DRC
Virtual Surround
3 Appuyez sur la touche ENTER pour valider et quitter la page ‘Audio Settings’.
• Vous pouvez également utiliser la touche SURROUND du boîtier de télécommande pour mettre en service Virtual Surround (2V/SRS TruSurround)/Off.
• Virtual Surround ne fonctionne pas pour les signaux DTS ou PCM linéaire 96 kHz, que les sorties soient analogiques ou numériques.
• Si le lecteur produit des données audio Dolby Digital ou MPEG (en d’autres termes, si aucune conversion PCM n’est effectuée), Virtual Surround n’a aucun effet sur la sortie audionumérique. Reportez-vous à Page de réglage Digital Audio Out la page 48 pour connaître la manière de configurer les formats de sortie numérique.
• La qualité de l’effet d'ambiance varie en fonction du disque.
Off Off
Français
45
Fr
Page 46
Menu des réglages pour l'image08
Chapitre 8
Menu des réglages pour l'image
Video Adjust
• Réglage par défaut: Standard Grâce à la page Video Adjust, vous pouvez sélectionner la présentation standard de
l'image, ou définir des réglages personnalisés.
1 Appuyez sur HOME MENU et sélectionnez ‘Video Adjust’ sur la page affichée.
HOME MENU
DVD
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
2 Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/vers la droite) pour choisir un réglage personnalisé en mémoire.
Video Adjust
Standard – Normal
Memory1–2 – Utilisez ces mémoires
pour sauvegarder vos réglages personnalisés (reportez-vous ci-dessous)
3 Appuyez sur la touche ENTER pour valider et quitter la page Video Adjust.
Video Adjust
Disc Navigator
Setup Navigator
Standard
Réglages personnalisés
Vous avez la possibilité de mettre en mémoire 3 réglages personnalisés.
1 Sélectionnez une des mémoires de réglage (reportez-vous ci-dessus).
2 Appuyez sur la touche (curseur vers le bas) pour sélectionner ‘Detailed Settings’ puis sur la touche ENTER.
Video Adjust
Memory1
Detailed Settings
3 Réglez la qualité de l'image.
Memory1
Recall Settings Contrast Brightness Chroma Level
• Utilisez les touches / (curseur vers le haut/vers le bas) pour sélectionner un paramètre.
• Utilisez les touches / (curseur vers la gauche/vers la droite) pour choisir la valeur à donner au paramètre.
• Appuyez sur la touche DISPLAY pour modifier la manière d'afficher.
• Vous pouvez changer le numéro de mémoire en utilisant le paramètre Recall Settings.
Memory1 min max min max min max
46
Fr
• Selon le disque et le téléviseur ou le moniteur, les effets de ces réglages peuvent ne pas être notables.
Page 47
Menu des réglages pour l'image 08
Vous pouvez régler les paramètres d'image suivants:
Contrast – Pour régler l'écart entre les zones lumineuses et les zones sombres.
Brightness – Pour régler la luminosité globale.
Chroma Level – Pour régler la saturation des couleurs.
4 Appuyez sur la touche ENTER pour valider et quitter la page Video Adjust.
Français
47
Fr
Page 48
Menu des réglages initiaux09
Chapitre 9
Menu des réglages initiaux
Utilisation du menu des réglages initiaux
Le menu des réglages initiaux vous confère le contrôle intégral de la configuration du lecteur de DVD, y compris ceux concernant les sorties audio et video ou la restriction parentale. Si un paramètre est grisé, il ne peut être présentement modifié. En général, cela tient à ce que disque est en cours de lecture. Interrompez la lecture du disque, puis modifiez le paramètre.
1 Appuyez sur la touche HOME MENU, puis sélectionnez ‘Initial Settings’ sur la page écran.
HOME MENU
DVD
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
2 Sélectionnez le domaine concerné dans la liste de gauche, puis un paramètre dans la liste de droite.
3 Effectuez le réglage de votre choix.
• Les options de langue indiquées dans les illustrations des pages écran, peuvent ne pas correspondre exactement à celles disponibles dans votre pays ou votre région.
Video Adjust
Disc Navigator
Setup Navigator
Page de réglage Digital Audio Out
Digital Out
Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous avez connecté le lecteur à un récepteur audiovisuel (ou autre appareil) en utilisant l’une des sorties numériques.
• Réglage par défaut: On
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Si pour une raison quelconque vous devez rendre inactive la sortie audionumérique, sélectionnez Off, dans le cas contraire conservez la valeur On.
Sachez que vous ne pouvez pas rendre actives ou inactives les sorties optique et coaxiale séparément.
Dolby Digital Out
Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous avez connecté le lecteur à un récepteur audiovisuel (ou autre appareil) en utilisant l’une des sorties numériques.
• Réglage par défaut: Dolby Digital
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Digital Out Dolby Digital Out DTS Out 96 kHz PCM Out MPEG Out
Digital Out Dolby Digital Out DTS Out 96 kHz PCM Out MPEG Out
On Off
Dolby Digital Dolby Digital > PCM
48
Fr
Page 49
Menu des réglages initiaux 09
Si le récepteur audiovisuel (ou un autre appareil connecté) est compatible Dolby Digital, sélectionnez Dolby Digital, dans le cas contraire, sélectionnez Dolby Digital > PCM.
DTS Out
Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous avez connecté le lecteur à un récepteur audiovisuel (ou autre appareil) en utilisant l’une des sorties numériques.
• Réglage par défaut: DTS
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Digital Out Dolby Digital Out DTS Out 96 kHz PCM Out MPEG Out
DTS Off
Si le récepteur audiovisuel (ou un autre appareil connecté) comporte un décodeur DTS intégré, sélectionnez DTS, dans le cas contraire sélectionnez Off. Consultez le mode d'emploi qui accompagne l'appareil concerné et vérifiez sa compatibilité avec DTS.
• Si vous sélectionnez DTS alors que l'amplificateur n'est pas compatible DTS, vous entendrez un bruit parasite lors de la lecture des disques DTS.
96kHz PCM Out
Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous avez connecté le lecteur à un récepteur audiovisuel (ou autre appareil) en utilisant l’une des sorties numériques.
• Réglage par défaut: 96kHz > 48kHz
Si le récepteur audiovisuel (ou un autre appareil connecté) est capable de prendre en compte les fréquences d’échantillonnage élevés (96kHz), sélectionnez 96kHz, dans le cas contraire, sélectionnez 96kHz > 48kHz (les données audio à 96 kHz sont alors converties en données à 48kHz pour assurer une compatibilité plus étendue). Consultez le mode d'emploi qui accompagne l'appareil concerné et vérifiez sa compatibilité avec la fréquence de 96 kHz.
MPEG Out
Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous avez connecté le lecteur à un récepteur audiovisuel (ou autre appareil) en utilisant l’une des sorties numériques.
• Réglage par défaut: MPEG > PCM
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Digital Out Dolby Digital Out DTS Out 96 kHz PCM Out MPEG Out
MPEG MPEG > PCM
Si le récepteur audiovisuel (ou un autre appareil connecté) est compatible avec le format audio MPEG, sélectionnez MPEG, dans le cas contraire sélectionnez MPEG > PCM (les données audio MPEG sont alors converties en données audio PCM pour assurer une compatibilité plus étendue). Consultez le mode d'emploi qui accompagne l'appareil concerné et vérifiez sa compatibilité avec le format MPEG.
Page de réglage Video Output
TV Screen
• Réglage par défaut: 4:3 (Letter Box)
Français
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Digital Out Dolby Digital Out DTS Out 96 kHz PCM Out MPEG Out
96 kHz > 48kHz 96 kHz
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
TV Screen AV Connector Out S-Video Out
4:3 (Letter Box) 4:3 (Pan&Scan) 16:9 (Wide)
49
Fr
Page 50
Menu des réglages initiaux09
Si vous possédez un téléviseur à écran large, sélectionnez le réglage 16:9 (Wide)—une gravure DVD pour écran large est alors restituée en utilisant la totalité de l'écran. Si la gravure est au format traditionnel (4/3), les réglages du téléviseur déterminent la présentation des images—consultez le mode d'emploi qui accompagne le téléviseur pour connaître toutes les options disponibles. Si vous possédez un téléviseur traditionnel, sélectionnez 4:3 (Letter Box) ou 4:3 (Pan & Scan). Avec Letter Box, les gravures pour écran large s’affichent avec une bande noire en haut et en bas. Le mode Pan & Scan tronque les bords latéraux des gravures écran large pour qu’elles tiennent dans l’écran 4/3 (ainsi, bien que l’image semble plus grande à l’écran, vous ne voyez pas en réalité la totalité de l‘image). Reportez-vous également à Tailles de l’écran et formats de disque la page 58.
AV Connector Out
Ce réglage n’est nécessaire que si vous avez connecté le lecteur au téléviseur à l’aide d'un câble muni d'une prise péritel.
• Réglage par défaut: Video
• Si vous effectuez ici un réglage incompatible avec le téléviseur, il se peut qu'aucune image ne s'affiche. En ce cas, mettez tous les appareils hors tension puis refaites les connexions au téléviseur en utilisant soit le câble audio/vidéo fourni soit un câble S-vidéo (reportez-vous à la page 13 à la page 14 pour de plus amples détails).
• Il existe plusieurs types de câble péritel. Assurez-vous que le câble choisi est compatible avec le téléviseur (ou le moniteur). Reportez-vous à la page 64 où se trouve le tableau d'affectation des broches du connecteur péritel.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
TV Screen AV Connector Out S-Video Out
Video S-Video RGB
Video – Vidéo standard, compatible avec tous les téléviseurs.
S-Video – Meilleure qualité, mais assurez-vous que le téléviseur est compatible.
RGB – Qualité encore meilleure, mais assurez-vous que le téléviseur est compatible.
S-Video Out
Ce réglage n’est nécessaire que si vous avez connecté le lecteur au téléviseur à l’aide d’un câble S-vidéo.
• Réglage par défaut: S2
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Si l’image paraît étirée ou déformée lorsque vous sélectionnez le réglage par défaut S2 choisissez S1.
TV Screen AV Connector Out S-Video Out
S1 S2
50
Fr
Page 51
Menu des réglages initiaux 09
Page de réglage Language
Audio Language
• Réglage par défaut: English
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Il s'agit de la langue des dialogues gravés sur DVD que vous préférez voir choisie par le lecteur. Si les dialogues existent dans la langue demandée, le lecteur sélectionne automatiquement cette langue.
Le format DVD est conçu pour 136 langues différentes. Si vous souhaitez une langue différente de celles mentionnées sur l'écran, sélectionnez Other Language. Reportez­vous également à Sélection de la langue sur la liste des codes de langue la page 60.
• Vous pouvez passer d’une langue enregistrée sur le DVD à une autre en utilisant la touche AUDIO. (Le réglage n'est pas modifié.) Reportez-vous à Choix de la langue des dialogues -- DVD la page 38.
• Certains disques DVD choisissent automatiquement la langue des dialogues au moment où ils sont mis en place, ne tenant ainsi aucun compte de la langue sélectionnée à l'aide Audio Language.
• Pour les disques offrant plusieurs langues, la sélection de la langue des dialogues s'effectue le plus souvent à l'aide d'un menu. Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu du disque.
Audio Language Subtitle Language DVD Menu Lang. Subtitle Display
English French German Italian Spanish Other Language
Subtitle Language
• Réglage par défaut: English
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Il s'agit de la langue des sous-titres gravés sur le DVD que vous préférez voir choisie par le lecteur. Si les sous-titres existent dans la langue demandée, le lecteur sélectionne automatiquement cette langue.
Le format DVD est conçu pour 136 langues différentes. Si vous souhaitez une langue différente de celles mentionnées sur l'écran, sélectionnez Other Language. Reportez­vous également à Sélection de la langue sur la liste des codes de langue la page 60.
• Pendant la lecture d'un DVD, vous pouvez passer à une autre langue de sous-titrage ou bien supprimer l'affichage des sous­titres, en utilisant la touche SUBTITLE. (Le réglage n'est pas modifié.) Reportez-vous à Choix des sous-titres la page 38.
• Certains disques DVD choisissent automatiquement la langue des sous­titre s au moment où ils sont mis en plac e, ne tenant ainsi aucun compte de la langue sélectionnée à l'aide de Subtitle Language.
• Pour les disques offrant plusieurs langues, la sélection de la langue des sous-titres s'effectue le plus souvent à partir du menu du disque. Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu du disque.
Audio Language Subtitle Language DVD Menu Lang. Subtitle Display
English French German Italian Spanish Other Language
Français
51
Fr
Page 52
Menu des réglages initiaux09
DVD Menu Language
• Réglage par défaut: w/Subtitle Lang.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Audio Language Subtitle Language DVD Menu Lang. Subtitle Display
Certains disques multilingues possèdent leurs menus en plusieurs langues. Il s'agit ici de définir la langue d’affichage des menus du disque. Conservez le réglage par défaut si vous désirez que les menus du disque apparaissent dans la même langue que celle de Subtitle Language—reportez-vous ci­dessus.
Le format DVD est conçu pour 136 langues différentes. Si vous souhaitez une langue différente de celles mentionnées sur l'écran, sélectionnez Other Language. Reportez­vous également à Sélection de la langue sur la liste des codes de langue la page 60.
Subtitle Display
• Réglage par défaut: On
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Lorsque la valeur choisie est On, le lecteur affiche les sous-titres dans la même langue que celle de Subtitle Language. Sélectionnez la valeur Off pour supprimer l'affichage des sous-titres.
52
Fr
Audio Language Subtitle Language DVD Menu Lang. Subtitle Display
w/Subtitle Lang. English French German Italian Spanish Other Language
On Off
Page de réglage Display
OSD Language
• Réglage par défaut: English
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
OSD Language On Screen Display Angle Indicator
English français Deutsch Italiano Español
Ce paramètre définit la langue utilisée par le lecteur pour l'affichage sur écran.
On Screen Display
• Réglage par défaut: On
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
OSD Language On Screen Display Angle Indicator
On Off
Ce paramètre précise s'il y a lieu d'afficher sur l'écran les conditions de fonctionnement (Play, Resume, Scan, et ainsi de suite.)
Angle Indicator
• Réglage par défaut: On
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Si l'icône représentant une caméra et signalant que la scène gravée sur le DVD a été filmée sous plusieurs angles ne doit pas s'afficher systématiquement, sélectionnez la valeur Off.
OSD Language On Screen Display Angle Indicator
On Off
Options
Parental Lock
• Niveau par défaut: Off
Page 53
Menu des réglages initiaux 09
• Mot de passe par défaut: aucun
• Code de pays par défaut: us (2119) Certaines gravures sur DVD vidéo sont classées en fonction de leur niveau de
restriction parentale. Si le lecteur est réglé sur un niveau inférieur à celui de la gravure, celle­ci est ignorée. Cette disposition vous donne le moyen de décider ce que vos enfants ont le droit de regarder à l'aide de ce lecteur de DVD.
Certains disques prennent également en charge le Code du pays. Le lecteur ignore certaines scènes gravées sur ces disques, selon le code du pays.
Avant de pouvoir préciser le niveau de restriction parentale et le code de pays, vous devez enregistrer un mot de passe. Connaissant le mot de passe, vous pouvez modifier le niveau de restrictions parentale et le code de pays à tout moment. Vous pouvez également changer le mot de passe.
• Tous les disques dont le contenu ne vous
semble pas approprié à une jeune audience ne font cependant pas appel à la restriction parentale. Il existe des disques dont la lecture n'exige pas la frappe systématique d’un mot de passe.
• Si vous oubliez le mot de passe, vous
devez rétablir les réglages par défaut du lecteur (reportez-vous à Reportez-vous à “Réinitialisation du lecteur”, page 60.), puis enregistrer un nouveau mot de passe.
Enregistrement d’un mot de passe
Vous devez enregistrer un mot de passe avant de pouvoir changer le niveau de restriction parentale ou le code du pays.
1 Sélectionnez ‘Password’.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock PhotoViewer
Password
Level Change Country Code
2 Utilisez les touches numérotées pour taper un mot de passe de 4 chiffres.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock: Register Code Number
****
Les chiffres tapés s’affichent sur l'écran sous forme d’astérisque (*).
3 Appuyez sur la touche ENTER pour enregistrer le mot de passe et revenir à la page du menu Options.
Si vous oubliez le mot de passe, vous devez rétablir les conditions initiales du lecteur puis enregistrer un nouveau mot de passe. Reportez-vous à Réinitialisation du lecteur la page 60 pour connaître la marche à suivre.
Changement du mot de passe
Pour changer le mot de passe, tapez le mot de passe existant puis le nouveau mot de passe.
1 Sélectionnez ‘Password Change’.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock PhotoViewer
Password Change Level Change Country Code
2 Utilisez les touches numérotées pour taper le mot de passe existant, puis appuyez sur la touche ENTER.
Les chiffres s’affichent sous forme d’astérisque à mesure que vous les tapez.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock: Password Change
Password
New Password
****
Français
53
Fr
Page 54
Menu des réglages initiaux09
3 Tapez un nouveau mot de passe.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock: Password Change
Password
New Password
****
****
4 Appuyez sur la touche ENTER pour enregistrer le mot de passe et revenir à la page du menu Options.
Sélection et modification du niveau de restriction parentale
1 Sélectionnez ‘Level Change’
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock PhotoViewer
Password Chan ge Level Change Country Code
2 Utilisez les touches numérotées pour taper le mot de passe existant, puis appuyez sur la touche ENTER.
Appuyez sur la touche (curseur vers la gauche) plusieurs fois pour verrouiller à un niveau plus élevé (un plus vaste éventail de disques nécessitera le mot de passe pour être lu); appuyez sur la touche (curseur vers la droite) pour abaisser le niveau de verrouillage. Vous ne pouvez pas déverrouiller le niveau 1.
4 Appuyez sur la touche ENTER pour valider le niveau et revenir à la page du menu Options.
Définition et modification du code de pays
Vous pouvez également vous reporter à la Liste des codes de pays la page 61.
1 Sélectionnez ‘Country Code’.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock PhotoViewer
Password Change Level Change Country Code
2 Utilisez les touches numérotées pour taper le mot de passe existant, puis appuyez sur la touche ENTER.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock : Level Change
Password
1 2 3 4 5 6 7 8 off
3 Sélectionnez un nouveau niveau.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock : Level Change
Password
1 2 3 4 5 6 7 8 off
54
Fr
****
****
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock: Country Code
Password
Country Code List Code
us
****
2 1 1 9
3 Sélectionnez un code de pays.
Pour ce faire, vous disposez de deux méthodes.
Page 55
Menu des réglages initiaux 09
• Sélection du code par lettres: utilisez les
touches / (curseur vers le haut/vers le bas) pour modifier le code du pays.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock: Country Code
Password
Country Code List Code
us
****
2 1 1 9
• Sélection du code par numéro: appuyez
sur la touche (curseur vers la droite), puis utilisez les touches numérotées pour taper un code de pays à 4 chiffres (vous trouverez la Liste des codes de pays la page 61).
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock: Country Code
Password
Country Code List Code
us
****
2 1 1 9
4 Appuyez sur la touche ENTER pour enregistrer le mot de passe et revenir à la page du menu Options.
PhotoViewer
• Réglage par défaut: On
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Le réglage de ce paramètre est important pour les disques contenant tout à la fois des fichiers audio WMA/MP3 et des fichiers image JPEG. Le réglage On par défaut permet de voir les images JPEG. Sélectionnez la valeur Off pour être en mesure d'écouter les fichiers audio WMA/MP3.
• Le changement de valeur du paramètre PhotoViewer ne prend effet qu'après le chargement du disque suivant (ou le rechargement du disque en cours).
Parental Lock PhotoViewer
On Off
Français
• Le changement de code de pays ne prend effet qu'après le chargement du disque suivant (ou le rechargement du disque en cours).
55
Fr
Page 56
Informations complémentaires10
Chapitre 10
Informations complémentaires
Précautions d’utilisation du lecteur et des disques
Manipulation des disques
Lorsque vous manipulez un disque, quel qu’en soit le type, veillez à ne pas laisser d’empreintes digitales, de saletés ni de rayures sur sa surface. Tenez le disque par les bords ou par son centre et un bord.
Les disques sales ou endommagés affectent les performances du lecteur. Veillez également à ne pas rayer la face étiquetée du disque. Bien qu’elle ne soit pas aussi fragile que la face enregistrée, des rayures risquent également de rendre le disque inutilisable. Si le disque porte des traces de doigts, de poussières, etc., nettoyez-le à l’aide d’un chiffon doux et sec, en essuyant délicatement la surface du disque à partir du centre comme l’indique l'illustration ci-dessous.
Essuyez délicatement le disque à partir du centre en déplaçant le chiffon de manière rectiligne.
Stockage des disques
Bien que la durée de vie des CD et des DVD soit plus longue que celle des microsillons, prenez soin de les manipuler et de les stocker correctement. Lorsque vous n’utilisez pas le disque, replacez-le dans son coffret et rangez ce dernier sur la tranche. Évitez d’exposer les disques à des environnements excessivement froids, humides ou chauds (y compris à la lumière directe du soleil).
Ne collez ni papier ni autocollant sur le disque, n’utilisez ni crayon, ni stylo ni aucun instrument d’écriture doté d’une extrémité pointue. Tous risquent d’endommager le disque.
Pour plus de détails sur les précautions d’utilisation, consultez les instructions accompagnant le disque.
Ne chargez pas simultanément plusieurs disques dans le lecteur.
Types de disques à éviter
Les disques tournent à grande vitesse dans le lecteur. Si vous constatez qu’un disque est fêlé, ébréché, déformé ou qu’il porte un quelconque autre défaut, ne tentez pas de l’utiliser dans le lecteur, car vous risquez de l’endommager.
N’essuyez pas la surface du disque d’un mouvement circulaire.
Si nécessaire et pour mieux nettoyer le disque, utilisez un chiffon humecté d’alcool, ou un kit de nettoyage CD/DVD disponible dans le commerce. N’utilisez jamais de l'essence, des diluants, des détergents, y compris les produits destinés au nettoyage des microsillons.
56
Fr
Page 57
Informations complémentaires 10
Ce lecteur est exclusivement conçu pour l’utilisation de disques conventionnels parfaitement circulaires. L’utilisation de disques ayant une autre forme n’est pas conseillée. Pioneer exclut toute responsabilité liée à l’utilisation de disques de formes non standard.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
• Utilisez un torchon de nettoyage ou un chiffon sec pour enlever la poussière et la saleté. Si les surfaces sont très sales, nettoyez-les avec un chiffon doux humecté d’un produit nettoyant neutre dilué cinq ou six fois dans de l’eau, essorez soigneusement le chiffon et terminez avec un autre chiffon sec.
• N'utilisez ni cire pour les meubles ni autres produits de nettoyage. N'utilisez ni diluants, ni essence, ni insecticides en bombe aérosol, ni aucun produit chimique, que ce soit directement sur l'appareil ou à proximité car cela pourrait endommager les surfaces.
• Si vous utilisez un chiffon imprégné de produits chimiques, respectez attentivement les instructions d'utilisation. Ces chiffons peuvent laisser des marques sur les surfaces vitrées; dans ce cas, essuyez avec un chiffon sec.
• Débranchez l’appareil lors de son nettoyage.
Nettoyage de l'optique du capteur
L'optique du capteur du lecteur de DVD ne devrait pas se salir lors d’une utilisation normale, mais si, pour une raison quelconque, poussières ou saletés pertubaient son fonctionnement, consultez un centre d'entretien agréé par Pioneer. Bien que certains produits de nettoyage pour capteur de lecteur de CD soient commercialement disponibles, nous ne conseillons pas leur utilisation, car certains d’entre eux risquent en effet d’endommager l'optique.
Problèmes liés à la condensation
De la condensation risque de se former à l’intérieur du lecteur si vous le transportez de l’extérieur dans une pièce chaude, ou si la température de la pièce augmente rapidement. Bien que la condensation ne puisse pas endommager l’appareil, elle risque de dégrader provisoirement ses performances. Pour cette raison, attendez environ une heure, le temps pour l’appareil de prendre la température ambiante plus élevée, avant de l’allumer et de l’utiliser.
Conseils d’installation
Nous souhaitons que vous puissiez utiliser ce lecteur pendant de nombreuses années; les consignes suivantes vous aideront à choisir un emplacement adéquat:
Ce que vous devez faire…
• Utiliser l’appareil dans une pièce bien aérée.
• Placer l’appareil sur une surface horizontale stable, telle qu’une table, une étagère ou un rack stéréo.
Ce que vous ne devez pas faire…
• Utiliser l’appareil dans un endroit où il sera exposé à des températures ou un degré d’humidité élevés, y compris à proximité de radiateurs ou autres appareils de chauffage.
• Placer le lecteur devant une fenêtre ou tout autre endroit où il serait directement exposé au soleil.
• Utiliser le lecteur dans un environment très poussiéreux ou très humide.
• Placer le lecteur directement au-dessus d’un amplificateur, ou autre composant de votre chaîne stéréo susceptible de dégager de la chaleur au cours de son utilisation.
• Utiliser le lecteur à proximité d’un téléviseur ou d’un moniteur; en effet, il risque de provoquer des brouillages, notamment si le téléviseur est équipé d’une antenne interne.
• Utiliser le lecteur dans une cuisine ou toute autre pièce où il serait exposé à la fumée ou à la vapeur.
Français
57
Fr
Page 58
Informations complémentaires10
• Poser le lecteur sur de la moquette ou un tapis épais, le recouvrir d'un linge; vous empêcheriez son refroidissement correct.
• Placer le lecteur sur une surface instable ou trop petite pour porter les quatre pieds de son socle.
Déplacement du lecteur
Avant de déplacer le lecteur, appuyez sur la touche STANDBY/ON de la face avant, de manière à le mettre hors tension. Attendez que la mention -OFF- disparaisse, puis débranchez le câble d’alimentation. Ne soulevez pas, ne déplacez pas l’appareil quand il fonctionne—le disque tourne à vitesse élevée et risquerait d’être endommagé.
Précautions relatives au câble d'alimentation
Saisissez le câble d’alimentation par la fiche. Ne débranchez la fiche en tirant sur le câble, ne touchez pas le câble avec les mains mouillées car vous pourriez provoquer un court-circuit ou ressentir une secousse électrique. Veillez à ce que l'appareil, un meuble, ou un objet quelconque n'écrasent pas le câble d'alimentation et que ce dernier ne soit jamais soumis à une forte pression. Ne nouez pas le câble d'alimentation, ne le reliez pas à d'autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent cheminés de façon que l'on ne les écrase pas en marchant. Un câble d'alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou être la cause d'une secousse électrique. Vérifiez le câble d’alimentation de temps en temps. Si le câble est endommagé, contactez un service d’entretien agréé par Pioneer ou le revendeur, et demandez son remplacement.
Tailles de l’écran et formats de disque
Les images provenant des gravures sur disque DVD-Video peuvent avoir divers formats allant du format 4/3 courant à la télévision au format CinemaScope de certains films, lequel est proche de 7/3.
L'écran des téléviseurs aussi peut différer par son format qui peut être standard (4/3) ou large (16/9).
58
Fr
Utilisateurs de téléviseurs à écran large
Si vous possédez un téléviseur à écran large, le paramètre TV Screen (page 49) du lecteur doit avoir la valeur 16:9 (Wide). Lorsque vous regardez des images gravées au format 4/3, utilisez les commandes du téléviseur pour sélectionner la manière d'afficher les images. Le téléviseur est parfois doté de diverses options de zoom et d’étirement; consultez le mode d'emploi fourni avec l’appareil pour plus de détails. Sachez que le rapport largeur-hauteur de l’image de certains films est supérieur à 16/9; ainsi, même en présence d’un téléviseur à écran large, ces gravures donnent des images au format ‘letterbox’ (boîte à lettres), c'est-à-dire avec une bande noire située en haut et en bas de l’écran.
Utilisateurs de téléviseurs standard
Si vous possédez un téléviseur standard, le paramètre TV Screen (page 49) du lecteur doit avoir la valeur 4:3 (Letter Box) ou 4:3 (Pan&Scan), selon votre préférence.
Avec la valeur 4:3 (Letter Box) les gravures pour écran large sont affichées avec des bandes noires horizontales en haut et en bas de l’écran.
Avec la valeur 4:3 (Pan&Scan) les gravures pour écran large sont tronquées à droite et à gauche de l’écran. Bien que l’image semble plus grande, vous ne voyez pas en réalité la totalité de l’image.
Page 59
Informations complémentaires 10
Veuillez noter que de nombreuses gravures pour écran large ignorent le réglage du lecteur afin que l’affichage se fasse au format boîte à lettres quel que soit le réglage.
• L’utilisation de la valeur 16:9 (Wide) avec un téléviseur standard 4/3, ou l’un des réglages 4:3 avec un téléviseur à écran large, entraîne une déformation des images.
Choix du standard de télévision
Le réglage par défaut de ce lecteur est AUTO, et à moins que vous ne notiez une déformation de l'image au cours de la lecture de certains disques, vous devez conserver ce réglage AUTO. Si les images de certains disques sont déformées, choisissez le standard de télévision correspondant à celui employé dans votre pays ou votre région. Ce choix risque toutefois de limiter l'éventail des disques que vous pourrez regarder. Le tableau qui suit indique les types de disque compatibles avec chaque standard (AUTO,
PAL et NTSC). 1 Si le lecteur est en service, appuyez sur
la touche STANDBY/ON pour le mettre en veille.
2 Utilisez les commandes de la face avant et tout en maintenant la pression d'un doigt sur la touche  appuyez sur la touche STANDBY/ON pour changer de standard de télévision.
Le standard de télévision est modifié comme suit:
AUTO NTSC
NTSC PAL
PAL AUTO
La mention “Welcome Pioneer” apparaît sur l'afficheur du lecteur qui indique ensuite le nouveau standard.
• Vous devez mettre le téléviseur en veille (c'est-à-dire appuyer sur STANDBY/ ON) avant d'effectuer tout changement de standard.
Type de disque Format NTSC PAL AUTO
DVD NTSC
Video CD NTSC
CD/ aucun disque
Standard du lecteur
NTSC NTSC
PAL
NTSC
PAL
NTSC
––
NTSC PAL NTSC
MOD.PAL PAL
MOD.PAL PAL
NTSC PAL
NTSC PAL
ou PAL
Utilisation d'un téléviseur PAL (MOD. PAL) afficher le format NTSC
La plupart des téléviseurs dotés du nouveau système PAL détecte 50 Hz (PAL)/60 Hz (NTSC) et bascule automatiquement l’amplitude verticale, évitant ainsi tout rétrécissement vertical de l’affichage.
Toutefois, dans certains cas, l'image peut être dépourvue de couleurs. Si le téléviseur PAL n’est pas doté d’une commande V-Hold, il se peut que la lecture des disques NTSC ne vous donne pas satisfaction du fait du défilement de l’image. Si le téléviseur est doté d’une commande V-Hold, réglez-la afin d'arrêter le défilement de l’image.
Sur certains téléviseurs, les images peuvent rétrécir verticalement, laissant apparaître des bandes noires en haut et en bas de l’écran. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil, mais d’un phénomène dû à la conversion du format NTSC au format PAL.
Français
59
Fr
Page 60
Informations complémentaires10
Réinitialisation du lecteur
Utilisez la méthode suivante pour réinitialiser tous les réglages du lecteur, autrement dit rétablir les valeurs d’usine.
1 Mettez le lecteur en veille. 2 Au moyen des touches de la face
avant, maintenez la pression d'un doigt sur la touche (arrêt) et appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre le lecteur en service.
Tous les réglages du lecteur sont réinitialisés, et la page ‘Let’s Get Started’ s’affiche.
Titres, chapitres et plages
Les disques DVD comportent généralement plusieurs titres. Ces titres peuvent eux­mêmes regrouper plusieurs chapitres.
Titre 1 Titre 2 Titre 3
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1 Chapitre 1 Chapitre 2
Les CD et Video CD comportent des plages.
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4 Plage 5 Plage 6
Les CD-ROM contiennent des dossiers et des fichiers. Les fichiers MP3 et WMA sont appelés plages. Un dossier peut contenir d'autres dossiers.
.jpg
.mp3
.mp3
.mp3
Dossier A
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 1 Fichier 1 Fichier 2
.mp3
Dossier B Dossier C
.jpg
Régions DVD-Video
Tous les disques DVD-Video portent une marque de région sur le coffret; cette marque définit une certaine compatibilité. Votre lecteur de DVD porte également une marque de région, qui se trouve sur le panneau arrière. Les disques portant une marque de région différente de celle du lecteur ne sont pas compatibles. Par contre, les disques portant la marque ALL sont compatibles avec tous les lecteurs.
Le planisphère ci-dessous indique le découpage des régions DVD du monde.
1
2
4
2
5
1
6
2
3
5
4
Sélection de la langue sur la liste des codes de langue
Certaines options (telles que ‘DVD Language’ de Setup Navigator ) permettent de sélectionner une langue parmi les 136 langues répertoriées dans la liste des codes de langue, page 61.
1 Sélectionnez ‘Other Language’. 2 Utilisez les touches de déplacement du
curseur / (curseur vers la gauche/vers la droite) pour choisir un code alphabétique ou un code numérique.
3 Utilisez les touches de déplacements du curseur / (curseur vers le haut/vers le bas) pour définir le code alphabétique ou le code numérique.
Consultez la Liste des codes de langue la page 61 pour connaître toutes les langues disponibles et leurs codes.
60
Fr
Page 61
Informations complémentaires 10
Liste des codes de langue
Langue (Code alphabétique de la langue), Code numérique de la langue
Japonais (ja), 1001 Anglais (en), 0514 Français (fr), 0618 Allemand (de), 0405 Italien (it), 0920 Espagnol (es), 0519 Chinois (zh), 2608 Néerlandais (nl), 1412 Portugais (pt), 1620 Suédois (sv), 1922 Russe (ru), 1821 Coréen (ko), 1115 Grec (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abkhazian (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amharique (am), 0113 Arabe (ar), 0118 Assamais (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Azerbaijani (az), 0126 Bashkir (ba), 0201 Biélorusse (be), 0205 Bulgare (bg), 0207 Bihari (bh), 0208 Bislama (bi), 0209 Bengali (bn), 0214 Tibétain (bo), 0215 Breton (br), 0218 Catalan (ca), 0301 Corse (co), 0315 Tchèque (cs), 0319 Gallois (cy), 0325 Danois (da), 0401
Bhutani (dz), 0426 Esperanto (eo), 0515 Estonien (et), 0520 Basque (eu), 0521 Farsi (fa), 0601 Finnois (fi), 0609 Fiji (fj), 0610 Faroais (fo), 0615 Frison (fy), 0625 Irlandais (ga), 0701 Écossais-gallois (gd), 0704 Galicien (gl), 0712 Guarani (gn), 0714 Gujarati (gu), 0721 Hausa (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Croate (hr), 0818 Hongrois (hu), 0821 Armenien (hy), 0825 Interlingua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiak (ik), 0911 Indonesien (in), 0914 Islandais (is), 0919 Hébreu (iw), 0923 Yiddish (ji), 1009 Javanais (jw), 1023 Georgien (ka), 1101 Kazakh (kk), 1111 Groënlandais (kl), 1112 Cambodien (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Kashmiri (ks), 1119 Kurde (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125 Latin (la), 1201 Lingala (ln), 1214 Laotien (lo), 1215 Lithuanien (lt), 1220 Letton (lv), 1222 Malgache (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macédonien (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongole (mn), 1314 Moldave (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malais (ms), 1319 Maltais (mt), 1320 Birman (my), 1325 Nauru (na), 1401 Népalais (ne), 1405 Norvégien (no), 1415 Occitan (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Panjabi (pa), 1601 Polonais (pl), 1612 Pashto, Pushto (ps), 1619 Quechua (qu), 1721 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Roumain (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanskrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sangho (sg), 1907 Serbo-croate (sh), 1908
Sinhalese (si), 1909 Slovaque (sk), 1911 Slovène (sl), 1912 Samoan (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somalien (so), 1915 Albanais (sq), 1917 Serbe (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Soudanais (su), 1921 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Tajik (tg), 2007 Thai (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmène (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Setswana (tn), 2014 Tonga (to), 2015 Turc (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatare (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainien (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Uzbek (uz), 2126 Vietnamien (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zoulou (zu), 2621
Liste des codes de pays
Pays, Code numérique de pays, Code alphabétique de pays
Argentine, 0118, ar Australie, 0121, au Autriche, 0120, at Belgique, 0205, be Brésil, 0218, br Canada, 0301, ca Chili, 0312, cl Chine, 0314, cn Danemark, 0411, dk Finlande, 0609, fi France, 0618, fr Allemagne, 0405, de Hong-Kong, 0811, hk Inde, 0914, in Indonésie, 0904, id Italie, 0920, it Japon, 1016, jp
Corée, République de, 1118,
kr
Malaisie, 1325, my Mexique, 1324, mx Pays-bas, 1412, nl Nouvelle-Zélande, 1426, nz Norvège, 1415, no Pakistan, 1611, pk Philippines, 1608, ph Portugal, 1620, pt Fédération russe, Singapour, 1907, sg Espagne, 0519, es Suède, 1905, se Suisse, 0308, ch Taiwan, 2023, tw Thaïlande, 2008, th
1821, ru
Royaume-uni, 0702, gb États-Unis, 2119, us
Français
61
Fr
Page 62
Informations complémentaires10
Glossaire
Audio analogique
Signal électrique représentant directement un son. Comparable à l’audionumérique qui peut être un signal électrique, mais est une représentation indirecte du son. Reportez­vous également à Audionumérique.
Rapport largeur/hauteur de l’image (format de l’image)
La largeur d’un écran de téléviseur par rapport à sa hauteur. Le rapport des téléviseurs traditionnels est 4/3 (en d’autres termes, l’écran est presque carré) ; le rapport des modèles à écran large est 16/9 (la largeur de l’écran est pratiquement le double de sa hauteur).
Audionumérique
Représentation indirecte du son par des nombres. Pendant l’enregistrement, le son est mesuré à divers intervalles (44.100 fois par seconde dans le cas d'un CD audio) par un convertisseur analogique-numérique, produisant un flux de nombres. Au moment de la lecture, un convertisseur numérique­analogique régénère le signal analogique à partir de ces nombres. Reportez-vous également à Fréquence d’échantillonnage et Audio analogique.
Dolby Digital
1
Utilisant 5,1 voies, ce système de restitution sonore de grande qualité est employé dans de nombreuses salles de cinéma dans le monde entier.
L’affichage sur écran indique les voies actives, par exemple 3/2.1. Le 3 représentant les deux voies avant et la voie centrale; le 2 étant les voies arrière d'ambiance et le .1 étant la voie des effets sonores graves (LFE).
DRM
DRM (Digital Rights Management) est un logiciel de serveur développé pour assurer la distribution sécurisée de gravures payantes sur la Toile et récemment intégré à WMA (Windows Media Audio ).
62
Fr
DTS
Abréviation de Digital Theater Systems. Le DTS est un système de restitution sonore d’ambiance différent du Dolby Digital, adopté comme format courant pour les films.
Dynamique
Écart entre les sons les plus ténus et les sons les plus intenses dans un signal audio (sans distortion ni bruit parasite trop important). Les sources Dolby Digital et DTS sont dotées d’une dynamique très importante, générant des effets spectaculaires similaires à ceux du cinéma.
EXIF (Exchangeable Image File)
Format de fichier développé par Fuji Photo Film pour les appareils photo numériques. Des appareils photo numériques de différentes marques utilisent ce format de fichiers compressés qui contiennent la date, l’heure, des informations sur les miniatures ainsi que des données sur les images.
Extension de nom de fichier
Groupe de lettres ajouté à la fin d’un nom de fichier pour qualifier le type du fichier. Par exemple, l'extension “.mp3” indique qu’il s’agit d’un fichier MP3.
Format ISO 9660
Il s'agit d'une norme internationale décrivant la logique de format des dossiers et fichiers de CD-ROM. La norme ISO9660 couvre les deux niveaux ci-dessous.
JPEG
Format de fichier utilisé pour les images fixes telles que les photographies ou les illustrations. Les fichiers JPEG sont identifiables grâce à leur extension “.jpg” ou “.JPG”. La plupart des appareils photo numériques utilisent ce format.
MP3
MP3 (MPEG1 audio layer 3) est un format de fichier audio compressé. Les fichiers sont identifiés par leur extension “.mp3” ou “.MP3”.
Page 63
Informations complémentaires 10
Audio MPEG
Format audio utilisé pour les Video CD et certains disques DVD. Ce lecteur peut convertir une gravure audio MPEG au format PCM pour augmenter sa compatibilité avec les enregistreurs numériques et les amplificateurs audiovisuels. Reportez-vous également à PCM (Pulse Code Modulation).
Vidéo MPEG
Format vidéo pour Video CD et DVD. Les Video CD utilisent le standard MPEG-1 plus ancien, tandis que les DVD utilisent le nouveau standard MPEG-2 de bien meilleure qualité.
PBC (PlayBack Control) (Video CD uniquement)
Système de menus permettant de commander la lecture des Video CD. Il est particulièrement utile pour les disques qui, en général, ne sont pas joués du début à la fin d'une seule traite, tels que les disques de karaoké.
PCM (Pulse Code Modulation)
Système de codage des données audionumériques le plus courant, rencontrés sur les CD et DAT. Sa qualité est excellente mais il produit un grand volume de données comparé aux formats Dolby Digital et MPEG Audio. Pour garantir sa compatibilité avec les enregistreurs audionumériques (CD, MD et DAT) et les amplificateurs audiovisuels avec entrées numériques, ce lecteur peut convertir les signaux Dolby Digital, DTS et MPEG Audio en signaux PCM. Reportez-vous également à Audionumérique.
Régions (DVD-Video uniquement)
Elles associent les disques et les lecteurs à certaines zones du globe. Ce lecteur ne peut lire que les disques dont le code de région est compatible. Vous trouverez le code de région du lecteur sur le panneau arrière. Certains disques sont compatibles avec plusieurs régions (ou toutes les régions).
Fréquence d’échantillonnage
Fréquence à laquelle le son est mesuré pour être transformé en données audionumériques. Plus la fréquence est élevée, plus la qualité du son est grande, mais plus la quantité de données numériques
générées est importante. Le CD audio habituel a une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz, ce qui signifie 44.100 échantillons (mesures) par seconde. Reportez-vous également à Audionumérique.
WMA
WMA est l'abréviation de Windows Media Audio, technique de compression audio qui a été mise au point par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être créées au moyen de Windows Media Player version 8 ou de Windows Media Player pour Windows XP. Les fichiers sont identifiés par leur extension “.wma” ou “.WMA”.
Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce, déposées ou non par Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
Français
63
Fr
Page 64
Informations complémentaires10
Caractéristiques techniques
Généralités
Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecteur de DVD
Alimentation . . . . . . . . . . AC 220-240 V, 50/60 Hz
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 W
Consommation en veille . . . . . . . . . . . . . .0,18 W
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg
Dimensions:
DV-2650 . . . . . . . . . 420 (L) x 53 (H) x 283 (P) mm
DV-360 . . . . . . . . . . 420 (L) x 53 (H) x 277 (P) mm
DV-464 . . . . . . . . . . 420 (L) x 55 (H) x 283 (P) mm
Température ambiante de fonctionnement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5°C à +35°C
Humidité ambiante . . . . . . . . . . . . . . . 5% à 85%
Sortie du connecteur audiovisuel
Connecteur péritel (Bornage du connecteur) Sortie du connecteur
péritel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Prise à 21 broches
Ce connecteur transfère les signaux audio et vidéo à un téléviseur ou un moniteur couleur compatibles.
Numéro de la borne
1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sortie Audio 2D
3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sortie Audio 1/G
4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terre
7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sortie du bleu
8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etat
11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sortie du vert
15 . . . . . . Sortie du rouge ou de la chrominance
17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terre
19 . . . . . . . . Sortie de la vidéo ou de la luminance
21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terre
Sortie S-vidéo
Y (luminance) - Niveau de sortie . . .1 Vc-c (75 Ω) C (chrominance) - Niveau de sortie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286 mVp-p (75 Ω)
Prise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise S-vid
Sortie vidéo
Niveau de sortie . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vc-c (75 Ω)
Prise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise Cinch (RCA)
(sans condensation)
éo
Sortie audio (1 paire stéréo)
Niveau de sortie . . . . . . . Pendant la sortie audio
200 mVrms (1 kHz, –20 dB)
Nombre de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Prise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise Cinch (RCA)
Caractéristiques audionumériques
Résponse en fréquence . . . . . . . . 4 Hz à 44 kHz
Rapport signal sur bruit . . . . . . . . . . . . . . 115 dB
Dynamique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 dB
Distortion harmonique totale . . . . . . . . 0,0016 %
Pleurage et scintillement . . . . Limite du seuil de
mesure (±0,001% crête, pondéré) ou inférieur
(DVD fs: 96 kHz)
Sortie numérique
Sortie numérique optique . . . . Prise numérique
optique
Sortie numérique coaxiale . . . . . . . . . Prise RCA
Accessoires
Câble audio/vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Câble d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Boîtier de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Piles AA/R6P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
• Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées, sans avis préalable, dans un souci d'amélioration.
Publication de Pioneer Corporation. Copyright © 2003 Pioneer Corporation. Tous droits réservés
64
Fr
Page 65
65
Fr
Loading...