Ce symbole de l'éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d'attirer
l'attention de l'utilisateur sur la présence,
à l'intérieur du coffret de l'appareil, de
"tensions dangereuses" non isolées d'une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d'électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NES PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR EVITER TOUT RISQUE
D'ELECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE).
AUCUNE PIECE REPARABLE PAR
L'UTILISATEUR NE SE TROUVE A
L'INTERIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN
A UN PERSONNEL QUALIFIE
UNIQUEMENT.
Ce point d'exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d'attirer
l'attention de l'utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l'appareil, d'explications importantes du
point de vue de l'exploitation ou de
l'entretien.
H002A_Fr
ATTENTION
Ce produit renferme une diode à laser d’une catégorie
supérieure à 1. Pour garantir une sécurité constante,
ne pas retirer les couvercles ni essayer d’accéder à
l’intérieur de l’appareil.
Pour toute réparation, s’adresser à un personnel
qualifié.
La note suivante se trouve sur le panneau arrière de
votre appareil.
CLASS 1
LASER PRODUCT
H018_Fr
ATTENTION:
PERMEABLE, AFIN DE PREVENIR TOUT RISQUE DE
CHOC ELECTRIQUE OU DE DEBUT D’ENCENDIE, NE
PAS EXPOSER CET APPAREIL A L’HUMIDITE OU A LA
PLUIE ET NE PLACER AUPRES DE LUI AUCUNE
SOURCE D’EAU, TELS QUE VASES, POTS DE FLEUR,
COSMETIQUES, FLACONS DE MEDICAMENTS, ETC.
Sur le couvercle supérieur du lecteur
CET APPAREIL N’EST PAS IM-
H001A_Fr
Ce produit est conforme à la directive relative aux
appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive CE
relative à la compatibilité electromagnétique (89/336/
CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE).
ATTENTION:
ON EST RACCORDE SECONDAIREMENT ET PAR
CONSEQUENT NE SEPARE PAS L’APPAREIL DE
L’ALIMENTATION SECTEUR SUR LA POSITION
D’ATTENTE. INSTALLER L’APPAREIL DANS UN
ENDROIT ADAPTE DE FACON A CE QU’IL SOIT
FACILE DE DEBRANCHER LA FICHE
D’ALIMENTATION EN CAS D’INCIDENT. LA FICHE
D’ALIMENTATION DE L’APPAREIL DEVRAIT ETRE
DEBRANCHEE DE LA PRISE MURALE LORSQUE
QUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISE PENDANT UN
CERTAIN TEMPS.
ATTENTION:
dans la structure sont prévus pour la ventilation et pour
assurer le bon fonctionnement du produit et pour la
protéger des risques de surchauffe, et des risques
d’incendie, les ouvertures ne doivent jamais etre
bloquées ni couvertes par des matériaux tels que
journaux, nappes, rideaux, etc. De meme, ne pas
positionner l’appareil sur un tapis épais, lit, canapé ou
tout meuble possédant un rembourrage épais.
L’INTERRUPTEUR STANDBY/
Les évents et les ouvertures
H015A_Fr
H017B_Fr
H040_Fr
Page 3
ATTENTION:
L’APPAREIL POUR LA PREMIERE FOIS, LIRE
ATTENTIVEMENT LA SECTION SUIVANTE. LE VOLTAGE
POUR L’ALIMENTATION ELECTRIQUE EST DIFFERENT
SELON LES PAYS ET REGIONS, ASSUREZ VOUS QUE
L’ALIMENTATION ELECTRIQUE DU LIEU OU VOUS
UTILISEREZ L’APPAREIL POSSEDE LE VOLTAGE REQUIS
(E.G., 230V OU120V) INDIQUE SUR LE PANNEAU
ANTERIEUR.
ATTENTION:
DE FLAMME NUE, TELLE QUE LES BOUGIES
ALLUMEES, PRES DE L’APPAREIL. SI UNE SOURCE DE
FLAMME NUE DEVAIT TOMBER ACCIDENTELLEMENT
SUR L’APPAREIL, LE FEU SE REPANDRAIT SUR
L’APPAREIL ET POURRAIT CAUSER UN INCENDIE.
AVANT DE BRANCHER
H041_Fr
NE PLACEZ AUCUNE SOURCE
H044_Fr
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
Tempéraure et humidité ambiante lors du
fonctionnement:
+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); inférieur à 85%RH (events
d’aération non obstrués)
Ne pas installer dans les lieux suivants
÷ Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou lumière
artificielle forte
÷ Lieux exposés à une forte humidité ou lieux peu ventilés
Lorsque vous diposez de piles / batteries usées, veuillez
vous conformer aux normes gouvernementales ou
environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
H045_Fr
H048_
Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu’à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou
sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux
frais du client, même pendant la période de garantie.
Cet appareil fait appel à divers circuits et principes
destinés á interdire la piraterie des œuvres protégées
par des droits d'auteurs, circuits et principes qui sont
couverts aux États-Unis soit par des brevets détenus
par Macrovision Corporation et d'autres sociétés, soit
par d'autres formes de propriété intellectuelle
appartenant également á Macrovision et à d'autres
sociétés. L'utilisation de la technologie visant à la
protection des droits d'auteurs doit être autorisée par
Macrovision Corporation, et doit être limitée à des
fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable
de Macrovision Corporation. La rétro-technique et le
désassemblage sont proscrits.
Ce produit utilise les polices FontAvenue
K041_Fr
®
sous licence de NEC corporation.
FontAvenue est une marque déposée de
NEC Corporation.
Français
Page 4
01
Merci d’avoir choisi un lecteur DVD Pioneer.
Veuillez lire le mode d’emploi suivant afin d’utiliser correctement l’appareil qui correspond à
votre modèle. Une fois la lecture de ce manuel terminée, placez-le dans un endroit sûr afin de
pouvoir le consulter ultérieurement.
Ce lecteur est entièrement compatible avec
les disques à taux d’échantillonnage élevés; il
est capable de fournir des sons de qualité
supérieure à celle des CD en termes de
dynamique, de résolution à bas niveau et de
détail dans les aigus.
Performances audio excellentes avec les
gravures Dolby
Logos : 1
Lorsqu’il est connecté à un amplificateur ou à
un récepteur audiovisuel, ce lecteur produit
des sonorités d'ambiance superbes lors de la
lecture des disques Dolby Digital et DTS.
TruSurround*3 et Virtual Dolby Digital
Logo:
TruSurround/Virtual Dolby Digital crée un
effet sonore d'ambiance réaliste à partir de
n’importe quelle source Dolby Digital en
utilisant simplement deux enceintes.
Reportez-vous à Virtual Surround la page 44.
Zoom sur l’image
Lors de la lecture d’un DVD ou d’un Video CD,
vous pouvez effectuer un zoom sur n’importe
quelle partie de l’image et la grossir jusqu'à 4
fois de façon à en examiner les détails.
Reportez-vous à Utilisation du zoom la
page 39.
Compatibilité MP3 et WMA
Ce lecteur est prévu pour les disques
suivants: CD-R, CD-RW et CD-ROM
contenant des plages audio MP3 ou WMA.
Reportez-vous également à Compatibilité avec les fichiers audio compressés la page 9.
*1
Digital et DTS
*2
Affichage graphique direct sur écran
La configuration et l’utilisation de votre
lecteur de DVD player sont extrêmement
simples grâce aux affichages graphiques
directs sur écran.
Economie d’énergie
Ce lecteur comporte une fonction d’arrêt
automatique. Si le lecteur n’est pas utilisé
pendant plus de 30 minutes, il passe
automatiquement en veille.
Cet appareil est conçu pour ne consommer
que 0,18 W quand il est en veille.
*1 Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. “Dolby” et le double D sont des
marques de commerce de Dolby Laboratories.
*2 “DTS” et “DTS Digital Out” sont des
marques déposées de Digital Theater Systems,
Inc.
*3 TruSurround et le symbole sont des
marques de commerce de SRS Labs, Inc. La
technologie TruSurround est exploitée sous
licence de SRS Labs, Inc.
6
Fr
Page 7
Avant de commencer 01
Contenu de l'emballage
Veuillez vous assurer que les accessoires
suivants ont été livrés avec l’appareil lorsque
vous ouvrez son emballage.
Mise en place des piles dans le
boîtier de télécommande
L’utilisation incorrecte des piles peut
provoquer la fuite de l'électrolyte, voire leur
explosion. Veuillez observer les consignes
suivantes:
• Ne mélangez pas piles neuves et piles
usagées.
• N’utilisez pas simultanément différents
types de piles—deux piles d'aspect
similaire peuvent différer par leur tension
nominale.
• Assurez-vous que les pôles positif et
négatif de chaque pile correspondent aux
symboles de polarité figurant à l’intérieur
du compartiment.
• Otez les piles de l’appareil si vous
prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plus
d’un mois.
• Lorsque vous désirez mettre au rebut des
piles usagées, veuillez vous conformer
aux règles gouvernementales ou
environnementales en vigueur dans votre
pays ou région.
H048 Fr
1 Ouvrez le compartiment des piles situé
au dos du boîtier de télécommande.
Français
2 Placez les deux piles AA/R6P à
l’intérieur du compartiment en respectant
les indications (, ) figurant à l'intérieur
du compartiment.
3 Replacez le couvercle des piles.
Utilisation du boîtier de
télécommande
Respectez les consignes suivantes lorsque
vous utilisez le boîtier de télécommande:
• Aucun obstacle ne doit être présent entre
le boîtier de télécommande et le capteur
de l’appareil.
• Le boîtier de télécommande a une portée
d’environ 7 m.
• Le fonctionnement de la télécommande
peut être perturbé si le capteur est soumis
à un éclairage trop puissant (rayons
solaires ou lumière fluorescente).
• L’utilisation simultanée de plusieurs
boîtiers de télécommande peut brouiller
leur fonctionnement. Évitez d’utiliser
d’autres télécommandes à proximité du
lecteur.
7
Fr
Page 8
Avant de commencer01
• Remplacez les piles lorsque vous notez
une baisse de portée du boîtier de
télécommande.
Compatibilité en lecture des
disques et du format de
gravure
Généralités sur les disques
compatibles
Ce lecteur a été conçu et fabriqué pour être
compatible avec les gravures portant un ou
plusieurs des logos suivants:
DVD-VideoDVD-RDVD-RW
Audio CDCD-R
• CD Kodak Picture
• est une marque de commerce de FUJI
PHOTO FILM Co. Ltd.
Certains formats ne sont pas compatibles
avec ce lecteur. Il s’agit, entre autres, des
formats suivants:
DVD-Audio / SACD / DVD-RAM
DVD-ROM / CD-ROM*
* A l'exception de ceux portant des fichiers
MP3, WMA ou JPEG. Reportez-vous
également à Compatibilité avec les fichiers
audio compressés et Compatibilité avec les
fichiers JPEG ci-dessous.
Il se peut que les disques DVD-R/RW et CD-R/
RW (Audio CD et Video CD) gravés à l'aide
d'un lecteur-enregistreur de DVD, de CD ou à
partir d’un PC ne puissent pas être lus sur cet
Video CD
Fujicolor CD
CD-RW
appareil. Cela peut être dû à divers facteurs,
tel que, entre autres: le type de disque utilisé,
le type d’enregistrement; un
endommagement du disque, de la poussière,
de la condensation sur le disque ou sur
l'objectif du lecteur. Veuillez trouver cidessous des remarques concernant les
gravures et formats spéciaux.
Compatibilité des CD-R/RW
• Cet appareil peut lire les disques CD-R et
CD-RW enregistrés sous format CD Audio
ou Video CD ou enregistrés comme des
CD-ROM et contenant des fichiers MP3
WMA ou JPEG. Toutefois, la présence de
tout autre gravure peut entraîner la nonlecture du disque ou produire des bruits
et de la distorsion.
• Cet appareil ne permet pas de graver les
CD-R ou CD-RW.
• Les disques CD-R/RW non finalisés,
gravés au format CD Audio peuvent être
lus mais la table des matières (temps de
lecture, etc.) n'est pas affichée.
Compatibilité des DVD-R/RW
• Cet appareil peut lire les DVD-R/RW
gravés au format DVD-Video après qu'ils
ont été finalisés sur un graveur de DVD.
• Cet appareil peut lire les DVD-RW gravés
en utilisant le format Video Recording
(VR).
• DVD-RW apparaît sur l'afficheur après le
chargement d'un DVD-RW portant une
gravure VR.
• Lors de la lecture d'un DVD-RW portant
une gravure VR réalisée à l'aide d'un
graveur de DVD, l'écran peut devenir noir
aux points de montage, ou des scènes
suivant immédiatement le point de
montage peuvent s'afficher.
• Cet appareil n'est pas conçu pour la
gravure des disques DVD-R/RW.
• Les disques DVD-R/RW non finalisés ne
peuvent pas être lus par ce lecteur.
8
Fr
Page 9
Avant de commencer 01
Compatibilité avec les disques créés
sur PC
• Si vous gravez un disque à l'aide d'un PC,
il existe certains cas pour lesquels le
di squ e ne p eut pas êtr e lu p ar c et a ppa reil
en raison du logiciel d’application utilisé
pour créer le disque, et cela même si le
disque a été gravé dans un des “formats
compatibles” mentionnés ci-dessus.
Dans ce cas, veuillez contacter l’éditeur
du logiciel pour de plus amples
informations.
• Les coffrets des disques DVD-R/RW et
CD-R/RW comportent aussi des
informations complémentaires sur la
compatibilité.
Quelques mots sur WMA
Le logo Windows Media™ imprimé sur le
coffret indique que ce lecteur peut lire les
fichiers WMA.
WMA est l'abréviation de Windows Media
Audio, technique de compression audio qui a
été mise au point par Microsoft Corporation.
Les données WMA peuvent être créées au
moyen de Windows Media Player version 8
(ou antérieure), ou de Windows Media Player
pour XP.
Windows Media et le logo Windows sont des
marques de commerce, déposées ou non par
Microsoft Corporation aux états-Unis et dans
d'autres pays.
Compatibilité avec les fichiers audio
Français
compressés
• Cet appareil peut lire les CR-ROM, CD-R
et CD-RW contenant des fichiers aux
formats MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3) ou
Windows Media Audio (WMA) et dont la
fréquence d'échantillonnage est égale à
32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz. Les fichiers
qui ne sont pas compatibles ne sont pas
lus et le message Can’t play this format
s'affiche alors (NO PLAY apparaît sur
l'afficheur de la face avant).
• Il est conseillé de préférer les fichiers MP3
pour lesquels le train binaire est fixe. Les
fichiers à débit binaire variable (VBR)
peuvent être lus mais il se peut que le
temps de lecture affiché soit erroné.
• Ce lecteur est capable de lire les données
WMA créées au moyen de Windows
Media Player version 8 ( ou antérieure), ou
Windows Media Player pour Windows XP.
• Ce lecteur n'est pas prévu pour les fichiers
WMA créés par codage réduisant les
pertes ou par débit binaire variable (VBR).
• Les fichiers WMA créés à l'aide du
système DRM (Digital Rights
Management) de protection contre la
copie ne sont pas lus et le message Can’t
play this format s'affiche alors (NO
PLAY apparaît sur l'afficheur de la face
avant).
• Le CD-ROM utilisé pour créer les fichiers
WMA et MP3 doit être conforme à la
norme ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Format
physique des CD: Mode1, Mode2 XA
Form1. Les systèmes de fichiers Romeo et
Joliet sont compatibles avec ce lecteur.
• Utilisez un CD-R ou un CD-RW pour
enregistrer vos fichiers. Le disque doit
être finalisé (c'est-à-dire que la session
d'enregistrement doit être terminée) pour
que la lecture par cet appareil soit
possible. Ce lecteur n’est pas prévu pour
les disques multisessions. Seule la
première session d'un disque
multisession est prise en compte.
9
Fr
Page 10
Avant de commencer01
• Cet appareil ne lit que les fichiers dont les
extensions sont de la forme .mp3, .MP3,
.wma, ou .WMA.
• Veillez à ce que le nom des fichiers MP3 et
WMA porte bien l'extension
correspondante (.mp3 ou .wma). Les
fichiers sont reconnus grâce à l'extension
qui suit leur nom. Pour éviter la
production de bruit et les anomalies de
fonctionnement, n'employez pas ces
extensions pour nommer d'autres types
de fichier.
• Cet appareil peut prendre en compte 999
fichiers (WMA, MP3, JPEG) et 499
dossiers. Les fichiers et les dossiers sont
lus et affichés dans l'ordre alphabétique.
Sachez toutefois que si l'arborescence
des fichiers est très compliquée, il se peut
que la reconnaissance ou la lecture de
tous les fichiers du disque soient
impossibles.
• Le nom du dossier et celui du fichier sont
affichés (mais leur extension ne l'est pas).
• Il existe plusieurs débits binaires pour
créer des fichiers MP3. Cet appareil a été
conçu pour être compatible avec tous ces
débits. Les fichiers audio créés à 128
Kbps ont, en principe, une qualité sonore
proche de celle d’un CD audio ordinaire.
Cet appareil peut lire les fichiers ayant des
débits binaires inférieurs mais la qualité
sonore se dégrade rapidement lorsque le
débit diminue.
Compatibilité avec les fichiers JPEG
• Les fichiers image JPEG et EXIF 2.1* de
base sont pris en compte jusqu'à 8
mégapixels (la définition verticale et
horizontale maximale est de 5120 pixels).
(*Format de fichier utilisé par les appareils photo numériques)
• Le CD-ROM utilisé pour créer les fichiers
JPEG doit être conforme à la norme ISO
9660 Niveau 1 ou 2. Format physique des
CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Les
systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont
compatibles avec ce lecteur.
• Cet appareil n'affiche que les fichiers dont
le nom a .jpg ou .JPG pour extension.
10
Fr
Page 11
Connexions 02
Chapitre 2
Connexions
Connexions au panneau
arrière
1
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
S
VIDEO OUT
• Avant de relier le lecteur au téléviseur, au
récepteur audiovisuel ou à d’autres
appareils, assurez-vous qu’ils sont éteints
et débranchés.
1 DIGITAL AUDIO OUT – COAXIAL
Il s’agit d’une sortie audionumérique
permettant la connexion à un récepteur
audiovisuel compatible PCM, Dolby Digital,
DTS ou MPEG et doté d’une entrée coaxiale
pour les signaux numériques.
La connexion s’effectue à l’aide d’un câble
coaxial pour signaux numériques, disponible
dans le commerce.
2 AUDIO OUT L / R
Cette paire de sorties audio analogiques
permet d’effectuer la connexion au téléviseur,
au récepteur audiovisuel ou à la chaîne
stéréo. Même si vous effectuez une
connexion à l’une des sorties numériques,
nous vous conseillons d’utiliser ces prises.
Utilisez le câble audio/vidéo fourni pour
connecter ces prises. Veillez à la
correspondance de couleurs entre les prises
et les câbles pour obtenir un son stéréo
correct.
23
AUDIO OUT
L
R
Français
AV CONNECTOR (RGB) - TV/AV Receiver
4675
3 AV CONNECTOR (RGB) - TV/AV
Receiver
Il s’agit d’une sortie combinée audio et vidéo
permettant la connexion à un téléviseur doté
d’une entrée péritel. Effectuez la connexion à
l’aide d'un câble péritel. Le type de la sortie
vidéo peut être sélectionné pour s’adapter à
votre téléviseur. Reportez-vous à “Connexion
à l’aide de la prise péritel”, page 14.
4AC IN
Connectez le câble d’alimentation ici, puis
branchez-le sur une prise murale.
5VIDEO OUT
Il s’agit d’une sortie vidéo standard que vous
pouvez relier au téléviseur ou au récepteur
audiovisuel à l’aide du câble audio/vidéo
fourni.
6 S (Sortie S-vidéo)
Il s’agit d’une sortie S-vidéo qui peut être
utilisée en lieu et place de la sortie
mentionnée en 5.
7 DIGITAL AUDIO OUT – OPTICAL
Il s’agit d’une sortie audionumérique
permettant la connexion à un récepteur
audiovisuel compatible PCM, Dolby Digital,
DTS ou MPEG et doté d’une entrée
numérique optique.
La connexion s’effectue à l’aide d’un câble
optique pour signaux numériques, disponible
dans le commerce.
11
Fr
Page 12
Connexions02
• Si vous rencontrez des termes inconnus
au cours de la lecture de cette section,
• Lors de la connexion du lecteur, il peut
consultez le Glossaire la page 62.
s’avérer utile de consulter des modes
d'emploi livrés avec les autres appareils.
Connexions simplifiées
L’installation de base décrite ici permet la lecture des disques et ne fait appel qu’aux câbles
livrés avec l’appareil. Avec cette installation, les sons stéréophoniques sont émis par les hautparleurs du téléviseur.
A/V IN
Téléviseur
12
Fr
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
S
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
AV CONNECTOR (RGB) - TV/AV Receiver
Vers la prise
d’alimentation
• Ce lecteur est doté d’un disp osit if d e pro tec tio n con tre la copie. Ne connectez pas ce lecteur
au téléviseur via un magnétoscope à l’aide de câbles audiovisuels, car l’image provenant du
lecteur ne s’afficherait pas correctement sur l’écran de votre téléviseur. (Ce lecteur peut
également de ne pas être compatible avec certains dispositifs combinant téléviseur et
magnétoscope (TV/VCR), et cela pour la même raison; consultez le fabricant pour plus
d’informations.)
Page 13
Connexions 02
1 Connectez les prises VIDEO OUT et
AUDIO OUT L/R à un jeu de prises d’entrée
audio/vidéo du téléviseur.
Utilisez le câble audio/vidéo fourni, en
connectant les prises rouge et blanche aux
sorties audio et la prise jaune à la sortie vidéo.
Veillez à respecter la correspondance des
sorties et des entrées audio droites et
gauches pour obtenir un son stéréo correct.
Consultez la section ci-dessous si vous
souhaitez utiliser un câble péritel pour la
connexion audio/vidéo, ou un câble S-vidéo
pour la connexion vidéo.
2 Connectez le câble d’alimentation
secteur fourni, à la prise AC IN puis
branchez-le sur une prise murale.
• Avant de débrancher la fiche du câble
d’alimentation au niveau de la prise
secteur, assurez-vous de placer le lecteur
en veille à l’aide de la touche
STANDBY/ON située sur le panneau
avant, ou de celle que porte le boîtier de
télécommande, et attendez que le
message -OFF- disparaisse de l’afficheur
du lecteur.
• Pour les raisons ci-dessus, ne branchez
pas le lecteur sur une prise secteur
équipant certains amplificateurs et
récepteurs audiovisuels.
Connexion à l’aide de la sortie
S-vidéo
Si le téléviseur est doté d’une entrée S-vidéo,
utilisez-la à la place de la sortie standard
(composite) pour obtenir une image de
meilleure qualité.
• Utilisez un câble S-vidéo (non fourni)
pour connecter la sortie S-VIDEO OUT à
une entrée S-vidéo du téléviseur
(moniteur ou récepteur audiovisuel).
Avant d’enfoncer la fiche, placez son
détrompeur triangulaire en regard de la
découpe correspondante pratiquée sur la
prise.
S-VIDEO
IN
Téléviseur
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
S
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
AV RECEIVER/TV
AV CONNECTOR (RGB) - TV/AV Receiver
Français
13
Fr
Page 14
Connexions02
Connexion à l’aide de la prise
péritel
Si le téléviseur est doté d’une entrée audio/
vidéo de type péritel, utilisez un câble péritel
pour connecter le lecteur au téléviseur. Ce
type de connexion assurant à la fois le
transfert des images et du son, il est donc
inutile de connecter les prises AUDIO OUT
L/R et VIDEO OUT.
• Utilisez un câble péritel (non fourni)
pour relier la prise AV CONNECTOR (RGB)
- TV/AV Receiver à l’entrée audio/vidéo du
téléviseur.
Péritel
Téléviseur
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
AV CONNECTOR (RGB) - TV/AV Receiver
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
S
Ce connecteur permet de transférer les
signaux vidéo standard (vidéo composite), les
signaux S-vidéo et les composantes RVB. Le
réglage par défaut doit convenir à tous les
téléviseurs. Consultez le mode d'emploi livré
avec le téléviseur pour utiliser éventuellement
l’un des réglages de qualité supérieure.
Reportez-vous à la page 50. pour connaître la
manière de modifier la sortie vidéo.
• Il existe plusieurs types de câble péritel.
Assurez-vous que le câble choisi est
compatible avec le lecteur et le téléviseur
(ou le moniteur). Vous trouverez le tableau
d’affectation des broches du connecteur
à la page 64.
Connexion à un récepteur
audiovisuel
Pour profiter d’une restitution multivoie,
connectez le lecteur à un récepteur
audiovisuel à l’aide d’une sortie numérique.
Ce lecteur est doté de prises coaxiale et
optique; utilisez celle qui convient le mieux.
Outre la connexion numérique, nous
conseillons l’utilisation d’une connexion
analogique stéréo.
Vous souhaiterez probablement connecter
une sortie vidéo au récepteur audiovisuel.
Vous pouvez utiliser l’une des sorties vidéo
disponibles sur le lecteur (l’illustration
représente une connexion standard
(composite)).
1 Connectez l’une des prises DIGITAL
AUDIO OUT du lecteur à une entrée
numérique du récepteur audiovisuel.
DIGITAL IN
(OPTICAL)
AUDIO OUT
L
R
DIGITAL IN
(COAXIAL)
AV CONNECTOR (RGB) - TV/AV Receiver
Récepteur AV
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
S
VIDEO OUT
Cela permet la restitution multivoie.
Pour une connexion optique, utilisez un câble
optique (non fourni) pour relier la prise
OPTICAL DIGITAL OUT à une entrée optique
du récepteur audiovisuel.
Pour une connexion coaxiale, utilisez un
câble coaxial (similaire au câble vidéo fourni)
pour relier la prise COAXIAL DIGITAL OUT à
une entrée coaxiale de du récepteur
audiovisuel.
14
Fr
Page 15
Connexions 02
2 Connectez les prises AUDIO OUT L/R et
VIDEO OUT analogiques du lecteur aux
entrées audio et vidéo analogiques du
récepteur audiovisuel.
Récepteur AV
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
S
VIDEO OUT
AUDIO OUT
AUDIO/
VIDEO IN
L
AV CONNECTOR (RGB) - TV/AV Receiver
R
Le schéma représente des connexions vidéo
standard, mais vous pouvez également
utiliser les connexions S-vidéo ou péritel si
elles sont disponibles.
3 Connectez la sortie vidéo du récepteur
audiovisuel à une entrée vidéo du
téléviseur.
• Vous devez généralement connecter
entre le lecteur de DVD et le récepteur
audiovisuel le même type de câble que
celui utilisé entre le récepteur audiovisuel
et le téléviseur.
• Le téléviseur ne possède pas d’entrée pour
la connexion du lecteur de DVD. Comment
puis-je regarder les images fournies par un
DVD ?
Si le téléviseur ne possède aucune entrée
vous ne pouvez pas utiliser ce lecteur.
• Le magnétoscope est déjà connecté au
téléviseur, et il n’y a plus d’entrée
disponible. Que dois-je faire ?
Si toutes les entrées du téléviseur sont
déjà utilisées, vous pouvez acheter un
sélecteur d’entrée vidéo chez un
revendeur de matériel électronique ; ce
sélecteur vous permet d’augmenter le
nombre des entrées.
• Le téléviseur ne possède qu’une entrée
pour le son. Que dois-je y connecter ?
Si vous pouvez vous contenter de sons en
monophonie, vous pouvez acheter chez
un revendeur de matériel électronique un
câble stéréo-mono à fiches Cinch (RCA).
Connectez l’extrémité stéréo au lecteur et
l’autre extrémité (mono) au téléviseur.
Si vous souhaitez entendre les sons en
stéréophonie, connectez le lecteur à
l’amplificateur ou à la chaîne stéréo à
l’aide d’un câble audio stéréo.
• J’ai connecté le lecteur de DVD au
récepteur audiovisuel ; le son est correct
mais je n’ai pas d’image. Quelle erreur ai-je
commise ?
Assurez-vous que l’entrée vidéo
sélectionnée sur le téléviseur convient.
Assurez-vous également que le type de la
connexion vidéo du lecteur de DVD au
récepteur audiovisuel est identique à
celui de la connexion du récepteur au
téléviseur. La plupart des récepteurs
audiovisuels n’effectuent pas la
conversion d’un type de connexion à un
autre.
Français
15
Fr
Page 16
Commandes et afficheurs03
Chapitre 3
Commandes et afficheurs
Panneau avant
11316314798
STANDBY/ON
DV-2650
4
OPEN/
CLOSE
TOP MENUMENU
HOME
MENU
1112
1341416
STANDBY/ON
DV-360
1315 12 56
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
ENTER
RETURN
101556
615125
16
Fr
DV-464
144
16
Page 17
Commandes et afficheurs 03
1 STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour allumer
l’appareil ou le mettre en veille.
2 FL DIMMER
Appuyez sur cette touche pour diminuer ou
augmenter la luminosité de l’afficheur.
3 Tiroir pour le disque
4 OPEN/CLOSE
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou
refermer le tiroir pour le disque.
5
Appuyez sur cette touche pour interrompre
momentanément la lecture. Appuyez à
nouveau pour reprendre la lecture.
6
Appuyez sur cette touche pour lancer ou
reprendre la lecture.
7TOP MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher le
menu principal du disque DVD.
8 ENTER et touches de déplacement du
curseur
Utilisez ces touches pour parcourir les menus
et les pages affichées. Appuyez sur la touche
ENTER pour sélectionner une option ou
exécuter une commande.
9MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher un
menu de disque DVD, ou la page Disc
Navigator si un DVD-RW au format VR, un
CD, un Video CD ou un disque MP3, WMA ou
JPEG est chargé.
10 RETURN
Appuyez sur cette touche pour retourner à
l’affichage du menu précédent.
11 HOME MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher (ou
quitter) le menu principal.
12
Appuyez sur cette touche pour arrêter la
lecture du disque (vous pouvez la reprendre
en appuyant sur la touche (lecture)).
13 Capteur de télécommande
Le boîtier de télécommande a une portée
d’environ 7 m.
14 Afficheur
Pour la description de l’afficheur, reportezvous à la page 18.
15 et
• Maintenez la pression d’un doigt sur cette
touche pour déplacer rapidement le
capteur vers le début ou vers la fin du
disque.
• Appuyez sur cette touche pour accéder
au chapitre ou à la plage qui précèdent ou
qui suivent.
16
Cette marque signale la compatibilité avec
les disques DVD-RW gravés au format Video
Recording (VR) à l’aide d’un graveur de DVD.
Français
17
Fr
Page 18
Commandes et afficheurs03
Afficheur
1234 567
DV-2650
9
5
1181
DV-360 / DV-464
4310267
1 et
Ce témoin s’éclaire pendant la lecture d’un
disque ou la pause de la lecture.
2CHP
Ce témoin indique que l’afficheur
alphanumérique présente le numéro d’un
chapitre du DVD.
3TITLE
Ce témoin indique que l’afficheur
alphanumérique présente le numéro d’un
titre du DVD.
4
Ce témoin s’éclaire lorsque l’option 2V/SRS
TruSurround est sélectionnée.
5
Ce témoin s’éclaire lorsque la scène gravée
sur le DVD a été filmée sous plusieurs angles.
6
Ce témoin s’éclaire après sélection d’un des
modes de répétition.
7REMAIN
Ce témoin indique que l’afficheur
alphanumérique présente le temps restant
avant la fin du disque, du titre, du chapitre ou
de la plage musicale.
8
8 Afficheur alphanumérique
9 2 D
Ce témoin s’éclaire pendant la lecture d’une
source Dolby Digital.
10 TRK
Ce témoin indique que l’afficheur
alphanumérique présente le numéro d’une
plage d’un CD ou d’un Video CD.
11 DTS
Ce témoin s’éclaire pendant la lecture d’une
source DTS.
18
Fr
Page 19
Commandes et afficheurs 03
Boîtier de télécommande
SUBTITLE
23
6
5
ENTER
ZOOM DISPLAY
OPEN/CLOSE
ANGLEAUDIO
CLEAR
ENTER
0
MENU
RETURN
/
15
16
17
18
19
20
21
23
24
STANDBY/ON
114
2
3
4
1
4
789
TOP MENU
5
6
HOME
MENU
7
/
8
9
10
1122
12
PLAY MODE SURROUND
13
1 STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour allumer
l’appareil ou le mettre en veille.
2AUDIO
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
canal audio ou la langue (reportez-vous à
Choix de la langue des dialogues -- DVD la
page 38).
3 SUBTITLE
Appuyez sur cette touche pour afficher les
sous-titres (reportez-vous à Choix des sous-titres la page 38).
4 Touches numérotées
5TOP MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher le
menu principal du disque DVD.
6 ENTER et touches de déplacement du
curseur
Utilisez ces touches pour parcourir les menus
et les pages affichées. Appuyez sur la touche
ENTER pour sélectionner une option ou
exécuter une commande.
7HOME MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher (ou
quitter) le menu principal.
8 et /
Ces touches commandent la lecture au
ralenti, le défilement image par image et le
défilement rapide vers le début du disque.
9
Appuyez sur cette touche pour lancer ou
reprendre la lecture.
10
Appuyez sur cette touche pour vous accéder
au début du chapitre ou de la plage en cours
de lecture, puis aux chapitres ou plages qui
précèdent.
11
Appuyez sur cette touche pour commander
une pause de la lecture; appuyez à nouveau
sur cette touche pour relancer la lecture.
12 PLAY MODE
Appuyez sur cette touche pour afficher le
menu des modes de lecture. (Vous pouvez
également accéder au menu des modes de
lecture en appuyant sur la touche HOME MENU puis en sélectionnant Play Mode).
Français
19
Fr
Page 20
Commandes et afficheurs03
13 SURROUND
Appuyez sur cette touche pour employer, ou
non, l'option 2V/SRS TruSurround.
14 OPEN/CLOSE
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou
refermer le tiroir pour le disque.
15 ANGLE
Appuyez sur cette touche pour changer
l’angle de prise de vues lors de la lecture
d'une scène du DVD gravée sous plusieurs
angles (reportez-vous à Choix de l'angle de prise de vues la page 40).
16 CLEAR
Appuyez sur cette touche pour effacer une
entrée numérique.
17 ENTER
Cette touche permet de sélectionner les
options de menus, etc. (elle fonctionne
exactement de la même manière que la
touche ENTER du poste 6 ci-dessus).
18 MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher un
menu de disque DVD, ou la page Disc
Navigator si un DVD-RW au format VR, un
CD, un Video CD ou un disque MP3, WMA ou
JPEG est chargé.
19 RETURN
Appuyez sur cette touche pour retourner à
l’affichage du menu qui précède.
20 et /
Ces touches commandent la lecture au
ralenti, le défilement image par image et le
défilement rapide vers la fin du disque.
21
Appuyez sur cette touche pour accéder au
chapitre ou à la plage qui suivent.
22
Appuyez sur cette touche pour arrêter la
lecture du disque (vous pouvez la reprendre
en appuyant sur la touche (lecture)).
23 DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour afficher les
informations concernant le disque (reportezvous à Affichage des informations du disque la
page 40).
24 ZOOM
Appuyez sur cette touche pour modifier le
facteur de zoom (reportez-vous à Utilisation du zoom la page 39).
20
Fr
Page 21
Pour commencer 04
Chapitre 4
Pour commencer
Mise sous tension du lecteur
Après vous être assuré que toutes les
connexions sont correctement établies et que
le lecteur est relié à une prise secteur,
appuyez sur la touche STANDBY/ON situé
sur le panneau avant, ou sur le boîtier de
télécommande, pour mettre l’appareil sous
tension.
Procédez de même pour le téléviseur et
assurez-vous qu’il est réglé pour accepter les
signaux de l’entrée sur laquelle vous avez
connecté le lecteur de DVD.
STANDBY/ON
STANDBY/ON
• Le lecteur de DVD s’allume correctement
mais rien ne s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
Assurez-vous que le téléviseur est réglé
sur l'entrée vidéo qui convient (et non pas
sur un canal de télévision). Si vous avez,
par exemple, connecté le lecteur aux
prises VIDEO 1 du téléviseur,
sélectionnez VIDEO 1 sur le téléviseur.
Premiers pas
Lorsque vous allumez le lecteur pour la
première fois, une page écran de bienvenue
s’affiche sur le téléviseur. À partir de là, vous
pouvez faire connaître au lecteur le type de
votre téléviseur, puis utiliser l'Assistant de
configuration pour régler d’autres
paramètres, ou bien choisir d’écouter, sans
plus tarder, un disque.
1 Utilisez les touches / (curseur vers
le haut/vers le bas) pour sélectionner une
langue puis appuyez sur la touche ENTER.
GUIDE
Hello!
Select the display language
using the cursor keys on the remote
English
français
Deutsch
Italiano
Español
Choose one then press
Enter
Français
ENTER
RETURN
• Ce lecteur comporte un économiseur
d’écran et une fonction de mise en veille
automatique. Si le lecteur est inactif et
qu’aucune touche n’est enfoncée
pendant 5 minutes, l’économiseur
d'écran se met en service. Si le tiroir pour
le di squ e e st f ermé, s i l a le cture d u d isq ue
est arrêtée et si aucune commande n'est
utilisée pendant 30 minutes, le lecteur se
met automatiquement en veille.
21
Fr
Page 22
Pour commencer04
2 Utilisez les touches / (curseur vers
la gauche/vers la droite) pour sélectionner
‘Wide screen (16:9)’ ou ‘Standard size
screen (4:3)’, en fonction du type du
téléviseur puis appuyez sur la touche
ENTER.
Let's Get Started Menu
What kind of TV do you have?
Use the / cursor buttons
to choose, then press ENTER
Wide screen (16:9) Standard size screen (4:3)
3 Appuyez à nouveau sur la touche
ENTER pour terminer.
Let's Get Started Menu
Setup complete
If you're finished setting up,
choose [Complete],
to start again choose [Back]
CompleteBack
• Sélectionnez Back puis appuyez sur la
touche ENTER si vous souhaitez modifier
les choix que vous venez d’effectuer.
Utilisation de l'affichage sur
écran
Pour faciliter son utilisation, le lecteur fait
souvent appel à l'affichage de pages écran
(OSD). Nous vous conseillons de vous
familiariser avec ces pages car elles servent à
définir la configuration du lecteur, à utiliser
certaines fonctions de lecture, telles que la
lecture programmée, et à effectuer divers
réglages concernant le son et l'image.
Le déplacement du curseur sur ces pages
s'effectue toujours de la même manière, c'està-dire en utilisant les touches de
déplacement du curseur (///) grâce
auxquelles vous pouvez mettre en valeur un
élément, puis en appuyant sur ENTER pour le
sélectionner.
• Dans ce mode d'emploi, le terme
‘Sélectionner’ signifie utiliser les touches
de déplacement du curseur pour mettre
en valeur un élément puis appuyer sur la
touche ENTER.
ENTER
ENTER
HOME
MENU
GUIDE
RETURN
RETURN
TouchesLeur rôle
HOME
MENU
Cette touche commande
l'affichage sur l'écran.
/// Ces touches permette la mise en
valeur d'un élément de menu.
ENTERCette touche sélectionne
l’élément de menu mis en valeur
(les deux touches ENTER opèrent
exactement de la même façon).
RETURNCette touche rétablit le menu
principal sans enregistrer les
modifications effectuées.
22
Fr
• Si vous possédez le DV-2650, vous pouvez
constater que les touches de
déplacement du curseur sur l'écran sont
disponibles sur la face avant et sur le
boîtier de télécommande. (Reportez-vous
Page 23
Pour commencer 04
à Panneau avant la page 16 pour
connaître l'emplacement et le rôle des
commandes qui se trouvent sur la face
avant du modèle que vous avez acquis.)
• Les touches à utiliser pour une page
écran donnée sont rappelées au bas de
chaque page de l'affichage sur écran
(OSD).
Configuration à l’aide de
l'Assistant
L'Assistant de configuration permet de
préciser un certain nombre de paramètres
initiaux pour ce lecteur. Nous vous
conseillons d’utiliser l'Assistant de
configuration, notamment si le lecteur est
connecté à un récepteur audiovisuel et si
vous désirez profiter de toutes les corrections
d'ambiance. Pour répondre à certaines
questions relatives aux formats
audionumériques, consultez le mode
d'emploi qui accompagne le récepteur
audiovisuel.
1 Si un disque est en cours de lecture,
appuyez sur la touche (arrêt).
Mettez le téléviseur sous tension et assurezvous que l’entrée vidéo correcte est
sélectionnée.
2 Appuyez sur la touche HOME MENU.
La première page écran (OSD) apparaît.
HOME MENU
DVD
Audio Settings
Video Adjust
4 Sélectionnez la langue désirée parmi
celles qu'offre le DVD.
Certains disques DVD portent des menus,
des pistes sonores et des sous-titres gravés
en plusieurs langues. Sélectionnez ici la
langue de votre choix.
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
AV Receiver Func.
DVD Language
English
French
German
Italian
Spanish
Other Language
• Sachez que la langue choisie n'est pas
nécessairement disponible sur tous les
disques.
• Si vous souhaitez choisir une langue
autre que celles mentionnées sur la page,
sélectionnez Other Language. Pour de
plus amples informations, reportez-vous à
Sélection de la langue au moyen des
codes de langue, page 61.
5 Avez-vous connecté le lecteur à un
amplificateur ou à un récepteur
audiovisuel?
Sélectionnez Connected ou Not Connected.
Setup Navigator
Audio Out Settings
AV Receiver Func.
AV ReceiverLanguage Settings
Connected
Not Connected
Français
Play Mode
Initial Settings
Disc Navigator
Setup Navigator
3 Sélectionnez ‘Setup Navigator’.
HOME MENU
DVD
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
Video Adjust
Disc Navigator
Setup Navigator
• Si vous avez sélectionné Not Connected,
la configuration à l’aide l'Assistant prend
fin ici. Appuyez sur la touche ENTER pour
terminer.
23
Fr
Page 24
Pour commencer04
6 Avez vous connecté le lecteur à un
récepteur audiovisuel en utilisant une
sortie numérique?
Sélectionnez Connected ou Not Connected.
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
AV Receiver Func.
AV Receiver
Digital Audio Out
Connected
Not Connected
• Si vous avez sélectionné Not Connected,
la configuration à l’aide l'Assistant prend
fin ici. Appuyez sur la touche ENTER pour
terminer.
7 Le récepteur audiovisuel est-il
compatible avec Dolby Digital?
Sélectionnez Compatible, Not Compatible
ou Don’t Know.
Setup Navigator
Audio Out Settings
AV Receiver Func.
Dolby DigitalLanguage Settings
Compatible
Not Compatible
Don't Know
8 Le récepteur audiovisuel est-il
compatible avec DTS?
Sélectionnez Compatible, Not Compatible
ou Don’t Know.
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
AV Receiver Func.
Dolby Digital
DTS
Compatible
Not Compatible
Don't Know
9 Le récepteur audiovisuel est-il
compatible avec MPEG?
Sélectionnez Compatible, Not Compatible
ou Don’t Know.
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
AV Receiver Func.
Dolby Digital
DTS
MPEG
Compatible
Not Compatible
Don't Know
10 Le récepteur audiovisuel est-il
compatible avec 96kHz Linear PCM?
Sélectionnez Compatible, Not Compatible
ou Don’t Know.
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
AV Receiver Func.
Dolby Digital
DTS
MPEG
96kHz Linear PCM
Compatible
Not Compatible
Don't Know
11 Appuyez sur la touche ENTER pour
terminer la configuration, ou sur la touche
HOME MENU pour quitter l'Assistant de
configuration sans effectuer de
modification.
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
AV Receiver Func.
Dolby Digital
DTS
Settings complete
MPEG
Press ENTER to exit
96kHz Linear PCM
Compatible
Not Compatible
Unknown
ENTER
24
Fr
Félicitations, vous venez de terminer la
configuration du lecteur!
Page 25
Pour commencer 04
Lecture d'un disque
Cette section traite des commandes de base
pour la lecture des disques DVD, CD, Video
CD et WMA/MP3. D’autres fonctions sont
décrites en détail dans le chapitre suivant.
23
56
ENTER
OPEN/CLOSE
ENTER
0
/
STANDBY/ON
1
4
789
/
1 Si le lecteur n'est pas sous tension,
appuyez sur la touche
STANDBY/ON pour le mettre sous
tension.
Si le disque est un DVD ou un Video CD,
mettez également le téléviseur sous tension
et assurez-vous que l’entrée vidéo correcte est
sélectionnée.
2 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE
pour ouvrir le tiroir pour le disque.
3 Déposez un disque dans le tiroir.
Placez le disque dans l'alvéole du tiroir, face
portant l’étiquette orientée vers le haut (s'il
s'agit d'un disque DVD double-face, la
première face que vous souhaitez écouter doit
être tournée vers le bas).
4 Appuyez sur la touche (lecture) pour
lancer la lecture du disque.
Si vous utilisez un DVD ou un Video CD, un
menu peut s’afficher. Reportez-vous à Menus
des disques DVD-Video la page 28 et Menus de
commande de la lecture (PBC) pour les Video
CD la page 29 pour connaître la façon
d'employer ces menus.
Si vous utilisez un disque WMA/MP3, un
temps de pause de quelques secondes peut
précéder le démarrage de la lecture; cela
dépend de la complexité de la structure des
fichiers du disque.
Si vous avez chargé un CD/CD-R/RW
contenant des images JPEG, l'affichage
séquentiel des images commence. Reportezvous à Regarder les images JPEG sur disque la
page 41 pour de plus amples détails sur la
lecture de ces disques.
• Reportez-vous également à PhotoViewer la
page 55 si le disque contient des fichiers
audio WMA/MP3 et des fichiers image
JPEG. (Par défaut, la lecture des fichiers
WMA/MP3 n'est pas possible.)
Français
25
Fr
Page 26
Pour commencer04
• Le disque DVD, à peine chargé, est
automatiquement éjecté!
Il est très probable que le code de région
du disque ne corresponde pas à celui du
lecteur. Le code de région doit figurer sur
le disque; comparez-le à celui du lecteur
(il est gravé sur le panneau arrière).
Reportez-vous également à page 60.
Si le numéro de région est correct, le
disque est peut-être endommagé, ou bien
sale. Nettoyez le disque; recherchez les
signes de défaut. Reportez-vous
également à Précautions d’utilisation du
lecteur et des disques la page 56.
• Pourquoi le disque mis en place n’est-il pas
lu?
Assurez-vous tout d’abord que le disque a
été placé dans le tiroir et que la face
portant l'étiquette (face imprimée) est
bien orientée vers le haut, qu’il n’est ni
sale ni endommagé. Reportez-vous à
Précautions d’utilisation du lecteur et des
disques la page 56 pour plus
d’informations sur la manière de nettoyer
les disques.
Si le disque n’est pas lu bien qu'il soit
correctement mis en place, il s’agit
probablement d’un disque ou d'un format
de gravure incompatibles, tels que DVDAudio ou DVD-ROM. Reportez-vous à
Compatibilité en lecture des disques et du
format de gravure la page 8 pour plus
d’informations sur la compatibilité des
disques.
• Je possède un téléviseur à écran large;
pourquoi une bande noire est-elle présente
en haut et en bas de l’écran lors de la
lecture de certains disques?
Certains gravures de film sont telles que
des bandes noires se forment
obligatoirement en haut et en bas de
l’écran même si l'écran du téléviseur est
un écran large. Il ne s’agit pas d'un défaut
de fonctionnement de l’appareil.
• Je possède un téléviseur standard (4/3) et
j’ai réglé le lecteur afin qu’il affiche les
gravures DVD écran large au format Pan &
Scan; pourquoi ai-je toujours une bande
noire en haut et en bas de l’écran avec
certains disques?
Certains disques annulent les
préférences d’affichage du lecteur en
sorte que, même si vous avez sélectionné
4:3 (Pan & Scan), les images de ces
disques s’affichent dans le format boîte à
lettres. Il ne s’agit pas d'un défaut de
fonctionnement de l’appareil.
• Le récepteur audiovisuel est compatible
avec 96 kHz Linear PCM, mais ce format de
gravure ne semble pas être pris en compte
par ce lecteur. Que se passe-t-il ?
Pour des raisons de protection contre la
copie, la fréquence d'échantillonnage de
certaines gravures DVD est
automatiquement abaissée de 96 kHz à
48 kHz. Il ne s’agit pas d'un défaut de
fonctionnement de l’appareil. Avec ce
type de disques, et pour profiter d’un son
analogique de haute qualité, réglez
Digital Out sur Off (reportez-vous à
Digital Out la page 48) et 96kHz PCM Out
sur 96 kHz (reportez-vous à 96kHz PCM Out la page 49).
Commandes pour la lecture de base
Le tableau ci-dessous liste les commandes
qui concernent la lecture de base et se
trouvent sur le boîtier de télécommande. Le
chapitre suivant décrit d’autres fonctions de
lecture plus en détail.
26
Fr
Page 27
Pour commencer 04
TouchesLeur rôle
Cette touche commande la
Cette touche commande la
Cette touche interrompt la
Appuyez sur cette touche pour
Appuyez sur cette touche pour
Cette touche donne accès au
Cette touche donne accès à la
lecture.
DVD et Video CD : Si la mention
RESUME ou LAST MEM se
trouve affichée sur l'écran, la
lecture commence à partir du
point d'arrêt ou du point défini
par la mémoire de la dernière
image (reportez-vous à Reprise
de la lecture et mémoire de la
dernière image ci-dessous.)
pause de la lecture, ou, en cas
de pause, relance la lecture.
lecture.
DVD et Video CD : La mention
RESUME est affichée. Appuyez à
nouveau sur la touche (arrêt)
pour annuler la reprise de la
lecture. (Reportez-vous
également à Reprise de la
lecture et mémoire de la dernière
image ci-dessous.)
lancer le défilement rapide vers
le début du disque. Appuyez sur
la touche
reprendre la lecture normale du
disque.
lancer le défilement rapide vers
la fin du disque. Appuyez sur la
touche
reprendre la lecture normale du
disque.
début du chapitre ou de la plage
en cours de lecture, puis aux
chapitres ou plages qui
précèdent.
plage ou au chapitre qui suivent.
(lecture) pour
(lecture) pour
TouchesLeur rôle
Touches
numérotées
Utilisez-les pour taper un
numéro de titre ou de plage
musicale. Appuyez sur la touche
ENTER pour valider le numéro
(vous pouvez également
patienter quelques secondes).
• Si la lecture du disque est
arrêtée, elle commence au
début du titre sélectionné (cas
d'un DVD) ou de la plage
sélectionnée (cas des CD, Video
CD, WMA, MP3).
• Si la lecture est en cours, elle
se poursuit au début de la plage
ou du chapitre sélectionnés.
Commandes du panneau avant
Les touches (lecture), (arrêt) et (pause)
situées sur le panneau avant jouent
exactement de le même rôle que leurs
équivalents du boîtier de télécommande.
Les touches assurant des fonctions
combinées et situées sur le panneau avant
( et ) jouent un rôle
légèrement différent de leurs équivalents du
boîtier de télécommande. Maintenez la
pression d'un doigt sur la touche pour
commander le défilement rapide; appuyez sur
la touche pour accéder à une plage ou à un
chapitre.
Reportez-vous à Panneau avant la page 16
pour connaître l'emplacement et le rôle des
commandes qui se trouvent sur la face avant
du modèle que vous avez acquis.
Français
27
Fr
Page 28
Pour commencer04
• Avec certains DVD, vous constaterez
peut-être que toutes les commandes de
lecture ne fonctionnent pas sur certaines
portions du disque. Il ne s’agit pas d’un
défaut fonctionnement du lecteur.
• Les touches de saut de plages et les
touches numérotées sont sans effet pour
les disques CD-R/RW qui ne sont pas
finalisés.
Reprise de la lecture et mémoire de
la dernière image
Lorsque vous interrompez la lecture d'un DVD
ou d'un Video CD, la mention RESUME
s'affiche et signale que la reprise de la lecture
à partir du point d'arrêt est possible.
Si vous n'ouvrez pas le tiroir, la mention
RESUME s'affiche au moment où vous
commandez à nouveau la lecture et celle-ci
reprend à partir du point d'arrêt.
Dans le cas des DVD uniquement: Si vous
enlevez le disque du tiroir, le point d'arrêt est
mis en mémoire. Lorsque vous replacez le
disque dans le tiroir, la mention LAST MEM
s'affiche et la reprise de la lecture est possible
(cette disposition ne concerne que 5 disques).
Pour effacer la mémoire du point de reprise
ou de la dernière image, appuyez sur la
touche (arrêt) alors que la mention
RESUME ou LAST MEM est affichée.
• Dans le cas d'un Video CD, le point de
re pr is e e st effa cé au mo ment où le le ct eu r
est mis hors tension.
• Pour que la mémoire de la dernière image
fonctionne convenablement, vous devez
appuyer sur la touche (arrêt) et donc
arrêter la lecture, avant d'ouvrir le tiroir.
• La mémoire de la dernière image n'est pas
disponible avec les DVD-RW au format
VR.
Menus des disques DVD-Video
De nombreux disques DVD-Video
contiennent des menus à partir desquels
vous pouvez sélectionner le film que vous
souhaitez regarder. Ils permettent parfois
28
Fr
d’accéder à des fonctions complémentaires,
telles que le sous-titrage et la sélection de la
langue des dialogues, ou à des fonctions
spéciales, telles que l'affichage séquentiel
d'images (diaporama). Consultez le coffret du
disque pour plus de détails.
Les menus des DVD-Video s’affichent parfois
automatiquement lorsque vous lancez la
lecture du disque; d’autres s’affichent
uniquement lorsque vous appuyez sur la
touche MENU ou la touche TOP MENU.
23
1
ENTER
56
4
789
TOP MENUMENU
0
ENTER
RETURN
TouchesLeur rôle
TOP MENU Cette touche affiche le menu
principal d’un disque DVD,
lequel dépend du disque.
MENUCette touche affiche un menu
donné du disque DVD, lequel
dépend du disque et peut être
identique au menu principal.
/// Ces touches déplacent le
curseur sur l’écran.
ENTERCette touche valide l’option
actuelle choisie sur le menu.
RETURNCette touche affiche le menu
précédent.
Touches
numérotées
Ces touches mettent en valeur
l'option de menu correspondante
(certains disques uniquement).
Appuyez sur la touche ENTER
pour valider le choix.
Page 29
Pour commencer 04
TouchesLeur rôle
• Si vous possédez le DV-2650, vous pouvez
constater que les touches de
déplacement du curseur dans les menus
de DVD sont disponibles sur la face avant
et sur le boîtier de télécommande.
(Reportez-vous à Panneau avant la
page 16 pour connaître l'emplacement et
le rôle des commandes qui se trouvent
sur la face avant du modèle que vous avez
acquis.)
Menus de commande de la lecture
(PBC) pour les Video CD
Certains Video CD portent des menus
permettant de choisir ce que vous souhaitez
regarder. Ces menus sont appelés PBC
(Playback Control).
Vous pouvez commander la lecture d'un Video
CD PBC sans parcourir le menu PBC, en
appuyant simplement sur la touche
numérotée correspondant au numéro de la
plage qui vous intéresse, plutôt que d’utiliser
la touche (lecture).
23
1
ENTER
56
4
789
0
Cette touche affiche la page de
menu qui précède (si elle existe).
Cette touche affiche la page de
menu qui suit (si elle existe).
Français
ENTER
RETURN
TouchesLeur rôle
RETURNCette touche affiche le menu
PBC.
Touches
numérotées
Ces touches permettent de taper
le numéro d'une option de menu.
Appuyez sur la touche ENTER
pour valider le choix.
29
Fr
Page 30
Lecture d'un disque05
Chapitre 5
Lecture d'un disque
Introduction
La plupart des fonctions décrites dans ce
chapitre font appel à l'affichage sur écran.
Pour apprendre comment tirer partie de cet
affichage, reportez-vous à Utilisation de l'affichage sur écran la page 22.
De nombreuses fonctions abordées dans ce
chapitre s’appliquent aux disques DVD, Video
CD, CD et disques WMA/MP3/JPEG, bien que
les effets exacts de certaines d’entre elles
varient légèrement selon le type de disque
chargé.
Certains disques DVD limitent l’utilisation de
diverses fonctions (lecture au hasard ou
lecture répétée, par exemple). Il ne s’agit pas
d'un défaut de fonctionnement de l’appareil.
Lorsque vous utilisez des Video CD, certaines
fonctions ne sont pas disponibles pendant la
lecture commandée par menu (PBC). Si vous
souhaitez utiliser ces fonctions, démarrez la
lecture du disque en sélectionnant une plage
à l'aide des touches numérotées.
Utilisation de Disc Navigator
pour examiner le contenu du
disque
Utilisez Disc Navigator pour examiner le
contenu d’un disque afin de localiser le
passage souhaité. Vous pouvez utiliser Disc
Navigator lorsque la lecture du disque est en
cours, ou qu'elle est interrompue.
1 Appuyez sur la touche HOME MENU,
puis sélectionnez ‘Disc Navigator’ sur la
page écran.
Vous pouvez également appuyer sur la touche
MENU pour accéder directement à la page
Disc Navigator si un DVD-RW au format VR,
un CD, un Video CD ou un disque WMA/MP3
JPEG est chargé.
HOME MENU
DVD
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
Video Adjust
Disc Navigator
Setup Navigator
2 Sélectionnez ce que vous désirez
écouter ou regarder.
L’aspect de Disc Navigator diffère
légèrement en fonction du disque chargé.
Dans le cas des disques DVD, la page écran
indique les titres à gauche et les chapitres à
droite. Sélectionnez un titre, ou un chapitre à
l’intérieur du titre.
Disc Navigator
DVD
Title 1-10
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
Chapter 1-3
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Dans le cas d'un DVD-RW portant des
gravures au format VR (Video Recording),
sélectionnez soit Playlist soit Original, ou
bien sélectionnez un titre. Appuyez sur la
touche (curseur vers la droite) pour avoir
un aperçu du titre.
• Il n'est pas possible de passer de Original
à Playlist pendant la lecture.
30
Fr
Page 31
Lecture d'un disque 05
• Tous les disques DVD-RW portant des
gravures au format VR ne proposent pas
une liste de lecture.
Disc Navigator
DVD-RW
Original
Play List
Title(1-03)
01. 3/31 FIRST LEAGUE
02. 4/28 SECOND LEAGUE
03. 4/29 FINAL ROUND
La page écran des CD et Video CD propose
une liste de plages.
La page écran d’un disque WMA/MP3
indique le nom des dossiers à gauche et le
nom des plages à droite (cependant, s’il y a
plus de 16 fichiers ou noms contenant des
caractères accentués ou des caractères
autres que latins, les plages et fichiers
peuvent apparaître sous des noms
génériques de type F_033, T_035, etc.).
Sélectionnez un dossier, ou une plage à
l’intérieur d’un dossier.
Disc Navigator
WMA/MP3
Folder 1-17
001. ACP
002. Nth Degree
003. Pfeuti
004. Live
005. Glitch music
006. CodHead
007. Thermo
008. Missing Man
Track 1-10
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
La lecture démarre lorsque vous appuyez sur
la touche ENTER.
• La page Disc Navigator n’est disponible
que si un disque est dans l'appareil.
• Vous ne pouvez pas utiliser Disc
Navigator pour un Video CD dont la
lecture est commandée par un menu
(PBC) ni pour un CD-R/RW qui n'est pas
finalisé.
• Une autre manière de localiser un
passage donné sur un disque consiste à
employer les fonctions de recherche.
Reportez-vous à Recherche sur un disque
la page 37.
Examen du contenu d'un
disque
Vous pouvez examiner rapidement le contenu
d'un disque en faisant défiler le capteur vers
la fin ou le début du disque à différentes
vitesses.
1 Pendant la lecture, appuyez sur la
touche ou pour commander
l'examen du disque.
2 Appuyez de façon répétée pour
augmenter la vitesse d'examen.
• Il n’existe qu’une seule vitesse d'examen
des disques WMA/MP3.
• La vitesse d'examen est indiquée sur
l’écran.
3 Pour revenir à une lecture normale,
appuyez sur la touche (lecture).
• Le son demeure audible pendant
l'examen du contenu des disques CD
audio et MP3.
• Lors de l'examen d'un Video CD ou d'un
WMA/MP3, la lecture reprend
automatiquement à la fin ou au début de
la plage.
• Le son est coupé pendant l'examen du
contenu des DVD, Video CD et WMA, et le
sous-titrage n’est pas disponible au cours
de cette opération menée sur un DVD.
• Selon le disque, la lecture normale peut
se rétablir automatiquement lorsqu’un
nouveau chapitre est atteint sur un
disque DVD.
Français
31
Fr
Page 32
Lecture d'un disque05
Lecture au ralenti
Vous pouvez demander la lecture des DVD et
Video CD à 4 vitesses différentes vers la fin du
disque. La lecture des DVD est également
possible à 2 vitesses différentes vers le début
du disque.
1 Pendant la lecture, appuyez sur la
touche (pause).
2 Maintenez la pression d'un doigt sur la
touche / ou / jusqu'à ce que
commence la lecture au ralenti.
• La vitesse de ralenti s’affiche sur l’écran.
• Le son est coupé pendant la lecture au
ralenti.
3 Appuyez de manière répétée sur ces
touches pour modifier la vitesse de lecture
au ralenti.
• La vitesse de ralenti s’affiche sur l’écran.
4 Pour revenir à une lecture normale,
appuyez sur la touche (lecture).
• La qualité de l’image au cours du recul
image par image est moins bonne qu'au
cours de l'avance image par image.
• Selon le disque, la lecture normale peut
se rétablir automatiquement lorsqu’un
nouveau chapitre est atteint.
• Lorsque vous changez la direction de
lecture du DVD, l’image peut “avancer” de
manière inattendue. Il ne s’agit pas d'un
défaut de fonctionnement de l’appareil.
Lecture répétée d'un passage
du disque
Ap rès av oir déf ini de ux poin ts (A et B) s ur une
plage (CD et Video CD) ou à l'intérieur d'un
titre (DVD) délimitant un passage, vous
pouvez demander la lecture répétée de ce
passage.
• Avec les Video CD, seule la lecture au
ralenti vers la fin du disque est possible.
• Au cours de la lecture au ralenti, la qualité
de l'image est moins bonne que pendant
la lecture normale.
• Selon le disque, la lecture normale peut
se rétablir automatiquement lorsqu’un
nouveau chapitre est atteint.
Avance ou recul image par
image
Dans le cas d'un DVD, vous pouvez afficher
une image après l'autre, en progressant vers
la fin ou le début du disque. Avec un Video CD
ou un DVD-RW portant une gravure au
formato VR, seule l'avance image par image
est possible.
1 Pendant la lecture, appuyez sur la
touche (pause).
2 Appuyez sur les touches / ou / pour reculer ou avancer d’une image à
la fois.
3 Pour revenir à une lecture normale,
appuyez sur la touche (lecture).
32
Fr
• La fonction de répétition A-B n’est pas
disponible pour les disques WMA/MP3,
les Video CD dont la lecture est
commandée par menu (PBC) ni les
disques CD-R/RW qui ne sont pas
finalisés.
1 Pendant la lecture, appuyez sur la
touche PLAY MODE puis sélectionnez ‘A-B
Repeat’ dans la liste des fonctions figurant
à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
A(Start Point)
B(End Point)
Off
Page 33
Lecture d'un disque 05
2 Appuyez sur la touche ENTER quand
‘A(Start Point)’ est atteint de manière à
marquer le premier point de la boucle.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
A(Start Point)
B(End Point)
Off
3 Appuyez sur la touche ENTER quand
‘B(End Point)’ est atteint de manière à
marquer le second point de la boucle.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
A(Start Point)
B(End Point)
Off
Après avoir appuyé sur la touche ENTER, la
lecture reprend au point de départ et la
boucle est parcourue.
• La durée minimale de la boucle est de 2
secondes.
4 Pour revenir à la lecture normale,
sélectionnez ‘Off’ sur le menu.
Utilisation de la lecture
répétée
Il existe diverses options de lecture répétée
selon la nature du disque chargé. Il est
possible d’utiliser la fonction de répétition en
même temps que la lecture programmée
pour répéter les plages ou les chapitres qui
font partie d'un programme de lecture
(reportez-vous à Création d'un programme de lecture la page 35).
1 Pendant la lecture, appuyez sur la
touche PLAY MODE puis sélectionnez
‘Repeat’ sur la liste des fonctions figurant
à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
2 Sélectionnez la lecture répétée
désirée.
Si la lecture du programme est active,
sélectionnez Program Repeat pour répéter le
contenu du programme ou Repeat Off pour
abandonner.
Dans le cas des disques DVD, sélectionnez
Title Repeat ou Chapter Repeat (ou Repeat
Off ).
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
Dans le cas des CD et des Video CD,
sélectionnez Disc Repeat ou Track Repeat
(ou Repeat Off).
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Disc Repeat
Track Repeat
Repeat Off
Français
• Vous ne pouvez pas utiliser la répétition
de la lecture dans le cas des Video CD
dont la lecture est commandée par menu
(PBC) ni dans le cas des CD-R/RW qui ne
sont pas finalisés.
33
Fr
Page 34
Lecture d'un disque05
Dans le cas des disques WMA/MP3,
sélectionnez Disc Repeat, Folder Repeat ou
Track Repeat (ou Repeat Off).
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Disc Repeat
Folder Repeat
Track Repeat
Repeat Off
• Vous ne pouvez pas utiliser
simultanément la lecture répétée et la
lecture au hasard.
• Si vous changez l’angle de prise de vues
au cours d’une lecture répétée, cette
dernière est annulée.
Utilisation de la lecture au
hasard
Utilisez la fonction de lecture au hasard pour
lire les titres ou les chapitres (DVD) ou les
plages (CD, Video CD et disques WMA/MP3)
dans un ordre quelconque.
Vous pouvez commander la lecture au hasard
lorsque la lecture du disque est en cours ou
qu'elle est arrêtée.
• Vous ne pouvez pas employer la lecture
au hasard pour un DVD-RW portant des
gravures au format VR, pour les Video CD
dont la lecture a été commandée par
menu (PBC) ni pour un DVD dont le menu
est affiché.
1 Appuyez sur la touche PLAY MODE
puis sélectionnez ‘Random’ dans la liste
des fonctions figurant à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
2 Sélectionnez la lecture au hasard
désirée.
Dans le cas des DVD, sélectionnez Random
Title ou Random Chapter (ou Random Off).
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
Dans le cas des CD, Video CD et disques
MP3/WMA, sélectionnez On ou Off pour
utiliser, ou non, la lecture au hasard.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
On
Off
Dans le cas des WMA/MP3, sélectionnez
Random All (tous les dossiers) ou Random
Track (le dossier actuel uniquement), (ou
Random Off).
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random All
Random Track
Random Off
• Pour arrêter la lecture du disque et
abandonner la lecture au hasard, appuyez
sur la touche (stop).
• Pour abandonner la lecture au hasard
sans arrêter la lecture du disque, appuyez
sur la touche CLEAR. La lecture se
poursuit jusqu’à la fin du disque, puis
s’arrête.
34
Fr
Page 35
Lecture d'un disque 05
• Pendant la lecture au hasard, les touches
et ont un rôle légèrement
différent de celui qu'elles ont en temps
normal: La touche permet de revenir
au début du chapitre ou de la plage en
cours de lecture. Vous ne pouvez pas
revenir plus en arrière que cela. La touche
sélectionne au hasard une autre
plage ou un autre chapitre parmi celles
ou ceux qui restent.
• Vous ne pouvez pas employer
simultanément la lecture au hasard et la
lecture programmée ou la lecture
répétée.
Création d'un programme de
lecture
Cette fonction permet de programmer l’ordre
de lecture des titres, chapitres, dossiers ou
plages d’un disque.
• Vous ne pouvez pas employer la lecture
programmée pour un DVD-RW portant
des gravures au format VR, pour les Video
CD dont la lecture a été commandée par
menu (PBC) ni pour un DVD dont le menu
est affiché.
1 Appuyez sur la touche PLAY MODE
puis sélectionnez ‘Program’ dans la liste
des fonctions figurant à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
Program Memory Off
2 Sélectionnez ‘Create/Edit’ dans la liste
des options de programmation.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
Program Memory Off
La page de création ou de modification de
programme qui s’affiche dépend de la nature
du disque que contient l'appareil.
Les étapes du programme de lecture se
trouve à gauche, tandis qu'à droite se trouve
la liste des titres (si un disque DVD est
chargé), des plages (CD et Video CD) ou le
nom des dossiers (disques WMA/MP3). À
l’extrême droite se trouve la liste des
chapitres (DVD) ou des noms de plages
(WMA/MP3).
3 Sélectionnez un titre, un chapitre, un
dossier ou une plage pour l’étape actuelle
de création du programme de lecture.
Dans le cas d’un disque DVD, vous pouvez
ajouter au programme de lecture un titre
dans sa totalité, ou un chapitre d'un titre.
• Pour ajouter un titre, sélectionnez-le.
Program
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 1~38
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
Chapter 1~4
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Chapter 004
Français
35
Fr
Page 36
Lecture d'un disque05
• Pour ajouter un chapitre, mettez d’abord
en valeur le titre, puis appuyez sur la
touche (curseur vers la droite) et
sélectionnez un chapitre dans la liste.
Program
Program Step
01. 01-003
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 1-38
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
Chapter 1-4
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Chapter 004
Dans le cas d’un CD ou d’un Video CD,
sélectionnez la plage à ajouter au programme
de lecture.
Dans le cas d’un disque WMA/MP3, vous
pouvez ajouter au programme de lecture un
dossier entier, ou une plage d’un chapitre.
• Pour ajouter un dossier, sélectionnez-le.
Program
Program Step
01. 001
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Folder 1-6
001. ACP
002. Nth Degree
003. Pfeuti
004. Live
005. Glitch music
006. CodHead
Track 1-10
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
• Pour ajouter une plage, recherchez
d’abord le dossier qui la contient, puis
appuyez sur la touche (curseur vers la
droite) et sélectionnez une plage dans la
liste.
Program
Program Step
01. 001-003
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Folder 1-6
001. ACP
002. Nth Degree
003. Pfeuti
004. Live
005. Glitch music
006. CodHead
Track 1-10
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
Après avoir appuyé sur la touche ENTER pour
sélectionner le titre, le chapitre, le dossier ou
la plage, le numéro de l’étape du programme
augmente automatiquement d’une unité.
4 Répétez l’opération 3 pour composer
le programme de lecture.
Un programme de lecture peut contenir
jusqu’à 24 titres, chapitres, dossiers ou
plages.
5 Pour commander le déroulement du
programme, appuyez sur la touche
(lecture).
La lecture programmée demeure active
jusqu’à ce que vous la rendiez inactive
(reportez-vous ci-dessous), que vous effaciez
le programme (reportez-vous ci-dessous), que
vous éjectiez le disque ou éteigniez le lecteur.
• Pour sauvegarder le programme de
lecture et quitter la page de création de
programme sans lancer la lecture,
appuyez sur la touche PLAY MODE ou
HOME MENU. (N’appuyez pas sur la
touche RETURN – le programme ne serait
pas sauvegardé.)
• Pendant la lecture programmée, appuyez
sur la touche pour accéder à l’étape
suivante du programme.
• Pendant la lecture programmée, appuyez
sur la touche CLEAR pour abandonner la
lecture programmée. Après avoir arrêté la
lecture programmée, appuyez sur cette
touche pour effacer le programme.
36
Fr
Page 37
Lecture d'un disque 05
Modification d’un programme de
lecture
Après avoir créé un programme de lecture,
vous pouvez y ajouter des étapes, en
supprimer ou les modifier.
1 Appuyez sur la touche PLAY MODE
puis sélectionnez ‘Program’ dans la liste
des fonctions figurant à gauche.
2 Sélectionnez ‘Create/Edit’ dans la liste
des options de programmation.
3 Pour effacer une étape, mettez en
valeur le numéro de l’étape puis appuyez
sur la touche CLEAR.
4 Pour insérer une étape dans le
programme, mettez en valeur l’étape au
niveau de laquelle vous souhaitez
qu’apparaisse la nouvelle étape, puis
sélectionnez le titre, le chapitre, le dossier
ou la plage à ajouter.
Après avoir appuyé sur la touche ENTER, la
nouvelle étape est insérée dans le
programme.
5 Pour ajouter une étape en fin de
programme, mettez en valeur l’étape vide
suivante, puis sélectionnez le titre, le
chapitre, le dossier ou la plage à ajouter.
• Pour sauvegarder le programme de
lecture et quitter la page de modification
de programme sans lancer la lecture,
appuyez sur la touche PLAY MODE ou
HOME MENU.
• Pour quitter la page de modification de
programme sans sauvegarder les
modifications effectuées, appuyez sur la
touche RETURN.
Autres fonctions disponibles dans le
menu de lecture programmée
Outre la création et la modification d'un
programme de lecture, le menu des modes de
lecture vous offre la possibilité de
commander la lecture programmée ou de
l'abandonner, d'effacer le programme, de
mettre en mémoire un programme.
1 Appuyez sur la touche PLAY MODE
puis sélectionnez ‘Program’ dans la liste
des fonctions figurant à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
Program Memory Off
2 Sélectionnez une option de lecture
programmée.
• Create/Edit – Reportez-vous ci-dessus.
• Playback Start – Pour lancer la lecture
d'un programme.
• Playback Stop – Pour arrêter la lecture
d'un programme, sans effacer ce
programme.
• Program Delete – Pour effacer le
programme et abandonner la lecture
programmée.
• Program Memory (DVD uniquement) –
Sélectionnez On pour sauvegarder le
programme composé pour le disque que
contient l'appareil. (Sélectionnez Off pour
ne pas sauvegarder le programme
composé pour le disque que contient
l'appareil.)
• Il est possible de sauvegarder un
programme de lecture relatif au DVD que
contient le lecteur. Lorsque vous chargez
un disque pour lequel un programme de
lecture a été sauvegardé, ce programme
est automatiquement lancé.
• Le lecteur peut sauvegarder le
programme de lecture de 24 disques. Une
fois cette limite atteinte, le plus ancien
programme est remplacé par le nouveau
programme créé.
Recherche sur un disque
Vous pouvez effectuer une recherche sur les
disques DVD par numéro de titre ou de
chapitre, ou par indication d'un temps. Les
CD peuvent être explorés par numéro de
Français
37
Fr
Page 38
Lecture d'un disque05
plage et les Video CD par numéro de plage ou
par indication d'un temps. La recherche sur
des disques WMA/MP3 peut s’effectuer par
numéro de dossier ou de plage.
1 Appuyez sur la touche PLAY MODE et
sélectionnez ‘Search Mode’ dans la liste
des fonctions figurant à gauche.
Les options de recherche qui s’affichent
dépendent de la nature du disque chargé. La
page écran ci-dessous illustre les options de
recherche sur un DVD.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Search
Chapter Search
Time Search
2 Sélectionnez un mode de recherche.
3 Utilisez les touches numérotées pour
taper un numéro de titre, de chapitre, de
dossier ou de plage, ou un temps.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Search
Chapter Search
Time Search
Input Chapter
0 0 1
• Pour une recherche temporelle, tapez le
nombre de minutes et de secondes à
partir duquel, dans le titre (DVD) ou la
plage (Video CD) actuellement en cours
de lecture, doit commencer la lecture.
Appuyez, par exemple, sur les touches 4, 5, 0, 0 pour que la lecture commence au
point qui se situe 45 minutes après le
début du disque. Pour 1 heure, 20
minutes et 30 secondes, appuyez sur les
touches 8, 0, 3, 0.
4 Appuyez sur la touche ENTER pour
lancer la lecture du disque.
• La recherche temporelle ne peut être
utilisée que si la lecture du disque est en
cours.
• Les fonctions de recherche ne sont pas
disponibles sur les Video CD dont la
lecture est commandée par menu (PBC)
ni sur les disques CD-R/RW non finalisés.
Choix des sous-titres
Certains disques DVD sont dotés d’un soustitrage en plusieurs langues; le coffret du
disque spécifie généralement les langues de
sous-titrage disponibles. Vous pouvez
changer la langue du sous-titrage au cours de
la lecture.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
SUBTITLE pour sélectionner une option de
sous-titrage.
Current / Total
SubtitleEnglish1/2
• Certains disques ne permettent le choix
de la langue des sous-titres qu'à partir
d'un menu. Appuyez sur la touche TOP MENU pour accéder au menu.
• Pour définir les préférences de soustitrage, reportez-vous à Subtitle Language
la page 51.
Choix de la langue des
dialogues -- DVD
Pendant la lecture d’un disque DVD portant
les dialogues dans plusieurs langues, vous
pouvez choisir la langue.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
AUDIO pour sélectionner une option de
langue des dialogues.
Current /Total
AudioFrenchDolby Digital 3/2.1CH1/2
38
Fr
Page 39
Lecture d'un disque 05
Normal
• Certains disques ne permettent le choix
de la langue des dialogues qu'à partir d'un
menu. Appuyez sur la touche TOP MENU
pour accéder au menu.
• Pour définir les préférences de langue
des dialogues, reportez-vous à Audio Language la page 51.
Choix de la piste son -- DVDRW au format VR
Pendant la lecture d'un DVD-RW au format
VR portant deux pistes sons monophoniques,
vous pouvez choisir la piste principale, la piste
secondaire ou le mélange des deux.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
AUDIO pour sélectionner une piste son.
AudioDolby Digital 1+1CH1L
Choix de la voie audio -- Video
CD
Pendant la lecture d’un Video CD, vous
pouvez choisir d'écouter les deux voies
stéréophoniques, ou bien uniquement la voie
gauche ou la voie droite.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
AUDIO pour sélectionner la voie audio.
Zoom 2x
Zoom 4x
Zoom 2x
Zoom 4x
• La définition des DVD et des Video CD
n’étant pas variable, la qualité de l’image
se dégrade, en particulier avec le facteur
de zoom 4x. Il ne s’agit pas d'un défaut de
fonctionnement de l’appareil.
2 Utilisez les touches de déplacement du
curseur pour changer de zone concernée.
Vous pouvez changer librement le facteur de
zoom et sélectionner une autre zone
d’agrandissement pendant la lecture.
• Si le cadre situé en haut de l’écran
disparaît, appuyez à nouveau sur la
touche ZOOM pour l’afficher.
Français
AudioStereo
Utilisation du zoom
La fonction de zoom permet d’agrandir une
partie de l’écran d’un facteur 2 ou 4 tandis
que s'effectue la lecture d’un DVD ou d’un
Video CD.
1 Pendant la lecture, utilisez la touche
ZOOM pour sélectionner le facteur de
zoom.
•Normal
•2x
•4x
• Nous déconseillons l’utilisation des
menus de disques DVD lorsque vous
effectuez un zoom sur l’écran, car alors
les options des menus ne peuvent être
mises en valeur.
• Si des sous-titres sont affichés, ils
disparaissent lorsque vous effectuez un
zoom sur l’écran. Ils réapparaissent
lorsque l’image retrouve sa taille normale.
39
Fr
Page 40
Lecture d'un disque05
Choix de l'angle de prise de
vues
Certains disques DVD comportent des scènes
filmées sous différents angles (deux ou plus),
consultez le coffret du disque pour plus de
détails.
Lorsqu’une scène filmée sous plusieurs
angles se présente, l'icône s’affiche sur
l’écran pour vous informer que d’autres
angles de prise de vues sont disponibles
(cette fonction peut être rendue inactive,
reportez-vous à Angle Indicator la page 52).
1 Pendant la lecture (ou pendant une
pause), appuyez sur la touche ANGLE pour
changer d’angle de prise de vues.
Affichage des informations
du disque
Diverses informations relatives aux plages,
aux chapitres et aux titres, ainsi que le débit
de la transmission vidéo pour les disques
DVD, peuvent s’afficher sur l’écran lors de la
lecture du disque.
1 Pour afficher et choisir les
informations, appuyez sur la touche
DISPLAY.
Lorsqu’un disque est en cours de lecture, les
informations s’affichent en haut de l’écran.
Appuyez plusieurs fois sur la touche DISPLAY
pour choisir les informations à afficher.
•Affichages DVD
PlayDVD
Title
Audio
Current / Total Elapsed
1. French
Dolby Digital 3/2.1CHAngleSubtitle
2.0511/38
Total
Remain
4.57
1. English1
7.02
• Affichages DVD-RW au format VR
PlayDVD-RW Original
Title
Audio Dolby Digital 2/0CH1Subtitle
PlayDVD-RW Original
Chapter
Tr. Rate4.3Mbps
Current / Total Elapsed
Current / Total
0.081/32
1/1
Remain
30.22
- -
Total
30.30
• Affichages CD et Video CD
PlayCD
Tra ck
PlayCD
Disc
Current / Total Elapsed
1.072/16
Elapsed
28.00
Remain
4.40
Remain
30.20
Tot al
Total
58.20
5.47
• Affichages disques WMA/MP3
PlayMP3
Track
Track Name Outernational
PlayMP3
Folder
Folder Name ACP
Current / Total Elapsed
Current / Total
2/7
0.181/17
Remain
12.42
Total
13.00
• Affichages disques JPEG
PlayJPEG
File
File Name FL000001
PlayJPEG
Folder
Folder Name Holiday
Current / Total
1/40
Current / Total
1/40
40
Fr
PlayDVD
Chapter
Tr. Rate8.6Mbps
Current / Total Elapsed
2.0511/38
Remain
4.57
Total
7.02
• Vous pouvez consulter les informations
relatives au disque (nombre de titres, de
chapitres, de plages, de dossiers, etc.)
sur la page écran Disc Navigator.
Reportez-vous à Utilisation de Disc
Navigator pour examiner le contenu du
disque la page 30.
Page 41
Regarder les images JPEG sur disques 06
Chapitre 6
Regarder les images JPEG sur
disques
Regarder les images JPEG sur
disque
Après avoir chargé un CD ou CD-R/RW qui
contient des images JPEG, appuyez sur la
touche pour commencer l'affichage
séquentiel (diaporama) des images à partir
du premier dossier ou de la première image
du disque. Le lecteur affiche les images dans
chaque dossier par ordre alphabétique.
La taille des images est automatiquement
réglée pour remplir tout l’espace possible sur
l’écran (si le format de l’image est différent de
celui du téléviseur, il est possible de voir
apparaître des barres noires sur les côtés, ou
en haut et en bas de l’écran).
Pendant la lecture du diaporama:
Touches Leur rôle
Cette touche interrompt le
diaporama ; appuyez à nouveau sur
cette touche pour reprendre la
lecture.
Cette touche affiche l’image
précédente.
Cette touche affiche l’image
suivante.
ANGLECette touche interrompt le
diaporama et commande la rotation
de l’image en cours de 90° dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Appuyez sur la touche (lecture)
pour reprendre la lecture du disque.
Touches Leur rôle
ZOOMCette touche interrompt le et
commande un zoom de l’écran
(reportez-vous ci-dessous). Appuyez
sur la touche (lecture) pour
reprendre la lecture du disque.
MENUCette touche affiche la page de Disc
Navigator (reportez-vous cidessous).
•Les touches , ANGLE et ZOOM ne
jouent aucun rôle lorsque l’écran affiche
LOADING.
• Plus le fichier est lourd, plus le temps
nécessaire à son chargement est long.
• Il est possible d'afficher un total de 999
fichiers. S’il y a plus de 999 fichiers sur le
disque, seuls les 999 premiers fichiers
peuvent être affichés.
Utilisation de Disc Navigator
pour les images JPEG et de
Photo Browser
Utilisez Disc Navigator pour les images JPEG
pour localiser un dossier ou une image
donnés en utilisant son nom; utilisez Photo
Browser pour localiser une image dans un
dossier grâce à sa miniature.
Français
41
Fr
Page 42
Regarder les images JPEG sur disques06
1 Appuyez sur la touche MENU pour
afficher la page du Disc Navigator.
Disc Navigator
JPEG
Folder 1-2
001. F_001
002. F_002
File 1-40
001. FL000001
002. FL000002
003. FL000003
004. FL000004
005. FL000005
006. FL000006
007. FL000007
008. FL000008
Dans la colonne de gauche se trouvent les
dossiers, dans celle de droite les fichiers.
2 Utilisez les touches de déplacement du
curseur (///) pour naviguer sur la
page.
Quand un fichier est mis en valeur, la
miniature correspondant est affichée.
• Lorsqu'un dossier est mis en valeur, vous
pouvez utiliser la touche ENTER pour
ouvrir la page Photo Browser
correspondant à ce dossier. Reportezvous ci-dessous pour plus d'explications
concernant Photo Browser.
3 Pour reprendre la présentation du
diaporama à partir du fichier mis en
valeur, appuyez sur la touche ENTER.
Utilisation de Photo Browser
Photo Browser assure l'affichage simultané
de 9 miniatures du dossier actuel.
1 À partir de la page Disc Navigator,
mettez en valeur le dossier désiré puis
appuyez sur la touche ENTER.
La page de Photo Browser s'ouvre en
montrant les 9 premières images sous forme
de miniatures.
2 Utilisez les touches de déplacement du
curseur (///) pour sélectionner
une miniature.
• Utilisez les touches de saut (
et )
pour afficher la page de miniatures
suivante ou précédente. Maintenez la
pression d'un doigt sur la touche pour
accéder rapidement aux autres pages;
relâchez la pression lorsque vous avez
atteint sur la page souhaitée.
• Pour revenir à la page Disc Navigator,
appuyez sur la touche RETURN.
3 Appuyez sur la touche ENTER pour
afficher sur tout l'écran l'image de la
miniature sélectionnée.
Le diaporama reprend à partir de l’image
sélectionnée.
42
Fr
Photo Browser2 / 40 Live at Soft
Page 43
Regarder les images JPEG sur disques 06
Utilisation du zoom
Grâce au zoom, vous pouvez agrandir une
partie de l’écran d'un facteur 2 ou 4 alors
qu'est affichée une image provenant d'un
disque JPEG.
1 Pendant le déroulement du
diaporama, utilisez la touche ZOOM pour
sélectionner le facteur de zoom.
•Normal
•2x
•4x
Normal
Zoom 2x
Zoom 4x
Français
• Le déroulement du diaporama est
interrompu lorsque l’image est agrandie.
• Etant donné que les images JPEG ont une
définition fixe, la qualité des images peut
se dégrader, spécialement avec le facteur
de zoom 4x. Il ne s’agit pas d'un défaut de
fonctionnement de l’appareil.
2 Utilisez les touches de déplacement du
curseur (///) pour sélectionner
une autre partie de l'image à agrandir.
Vous pouvez changer très simplement le
facteur de zoom et la taille de la partie
concernée.
• Lorsque vous changez la partie agrandie,
la nouvelle partie agrandie devient la
partie par défaut pour le disque chargé.
3 Pour reprendre le déroulement du
diaporama, appuyez sur la touche
(lecture).
43
Fr
Page 44
Menu des réglages pour le son07
Chapitre 7
Menu des réglages pour le son
Audio DRC
• Réglage par défaut: Off
Pendant l'écoute à bas niveau de la gravure
sonore d'un DVD Dolby Digital, les sons les
plus ténus, y compris les dialogues, peuvent
devenir inaudibles. En mettant en service
Audio DRC (Dynamic Range Control), les
sons de faible intensité sont accentués sans
changement des sons de forte intensité.
La différence audible dépend de la gravure
sonore écoutée. Si la gravure ne contient pas
de variations importantes d'intensité, vous ne
noterez peut-être aucune différence.
1 Appuyez sur la touche HOME MENU,
puis sélectionnez ‘Audio Settings’ sur la
page écran.
HOME MENU
DVD
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
2 Mettez en valeur Audio DRC puis
utilisez les touches de déplacement du
curseur / (curseur vers la gauche/vers
la droite) pour choisir ‘On’ ou ‘Off’, selon
le cas.
Video Adjust
Disc Navigator
Setup Navigator
• Audio DRC n’agit que sur la sortie
numérique lorsque Digital Out (reportezvous à la page 48) a pour valeur On, et
que Dolby Digital Out (reportez-vous à
la page 48) a pour valeur Dolby Digital > PCM.
• L’effet d'Audio DRC dépend du réglage
des enceintes et du récepteur
audiovisuel.
Virtual Surround
• Réglage par défaut: Off
Mettez en service Virtual Surround pour
profiter de sonorités d'ambiance en utilisant
seulement deux enceintes.
Lorsqu’une gravure Dolby Digital est en cours
de lecture, Virtual Dolby Digital, qui utilise la
technologie TruSurround de SRS, produit un
espace sonore 3D réaliste et ample en ne
faisant usage que deux enceintes stéréo.
Audio Settings
Audio DRC
Virtual Surround
3 Appuyez sur la touche ENTER pour
valider et quitter la page ‘Audio Settings’.
• Audio DRC n’agit que sur les sources
audio Dolby Digital.
44
Fr
Off
Off
1 Appuyez sur la touche HOME MENU,
puis sélectionnez ‘Audio Settings’ sur la
page écran.
HOME MENU
DVD
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
Video Adjust
Disc Navigator
Setup Navigator
Page 45
Menu des réglages pour le son 07
2 Sélectionnez Virtual Surround, puis
utilisez les touches / (curseur vers la
gauche/vers la droite) choisir la valeur
‘2V/SRS TruSurround’ ou la valeur ‘Off’,
selon le cas.
Audio Settings
Audio DRC
Virtual Surround
3 Appuyez sur la touche ENTER pour
valider et quitter la page ‘Audio Settings’.
• Vous pouvez également utiliser la touche
SURROUND du boîtier de télécommande
pour mettre en service Virtual Surround
(2V/SRSTruSurround)/Off.
• Virtual Surround ne fonctionne pas pour
les signaux DTS ou PCM linéaire 96 kHz,
que les sorties soient analogiques ou
numériques.
• Si le lecteur produit des données audio
Dolby Digital ou MPEG (en d’autres
termes, si aucune conversion PCM n’est
effectuée), Virtual Surround n’a aucun
effet sur la sortie audionumérique.
Reportez-vous à Page de réglage Digital Audio Out la page 48 pour connaître la
manière de configurer les formats de
sortie numérique.
• La qualité de l’effet d'ambiance varie en
fonction du disque.
Off
Off
Français
45
Fr
Page 46
Menu des réglages pour l'image08
Chapitre 8
Menu des réglages pour
l'image
Video Adjust
• Réglage par défaut: Standard
Grâce à la page Video Adjust, vous pouvez
sélectionner la présentation standard de
l'image, ou définir des réglages
personnalisés.
1 Appuyez sur HOME MENU et
sélectionnez ‘Video Adjust’ sur la page
affichée.
HOME MENU
DVD
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
2 Utilisez les touches / (curseur vers
la gauche/vers la droite) pour choisir un
réglage personnalisé en mémoire.
Video Adjust
• Standard – Normal
• Memory1–2 – Utilisez ces mémoires
pour sauvegarder vos réglages
personnalisés (reportez-vous ci-dessous)
3 Appuyez sur la touche ENTER pour
valider et quitter la page Video Adjust.
Video Adjust
Disc Navigator
Setup Navigator
Standard
Réglages personnalisés
Vous avez la possibilité de mettre en mémoire
3 réglages personnalisés.
1 Sélectionnez une des mémoires de
réglage (reportez-vous ci-dessus).
2 Appuyez sur la touche (curseur vers
le bas) pour sélectionner ‘Detailed
Settings’ puis sur la touche ENTER.
Video Adjust
Memory1
Detailed Settings
3 Réglez la qualité de l'image.
Memory1
Recall Settings
Contrast
Brightness
Chroma Level
• Utilisez les touches / (curseur vers le
haut/vers le bas) pour sélectionner un
paramètre.
• Utilisez les touches / (curseur vers la
gauche/vers la droite) pour choisir la
valeur à donner au paramètre.
• Appuyez sur la touche DISPLAY pour
modifier la manière d'afficher.
• Vous pouvez changer le numéro de
mémoire en utilisant le paramètre Recall Settings.
Memory1
minmax
minmax
minmax
46
Fr
• Selon le disque et le téléviseur ou le
moniteur, les effets de ces réglages
peuvent ne pas être notables.
Page 47
Menu des réglages pour l'image 08
Vous pouvez régler les paramètres d'image
suivants:
• Contrast – Pour régler l'écart entre les
zones lumineuses et les zones sombres.
• Brightness – Pour régler la luminosité
globale.
• Chroma Level – Pour régler la saturation
des couleurs.
4 Appuyez sur la touche ENTER pour
valider et quitter la page Video Adjust.
Français
47
Fr
Page 48
Menu des réglages initiaux09
Chapitre 9
Menu des réglages initiaux
Utilisation du menu des
réglages initiaux
Le menu des réglages initiaux vous confère le
contrôle intégral de la configuration du
lecteur de DVD, y compris ceux concernant
les sorties audio et video ou la restriction
parentale.
Si un paramètre est grisé, il ne peut être
présentement modifié. En général, cela tient
à ce que disque est en cours de lecture.
Interrompez la lecture du disque, puis
modifiez le paramètre.
1 Appuyez sur la touche HOME MENU,
puis sélectionnez ‘Initial Settings’ sur la
page écran.
HOME MENU
DVD
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
2 Sélectionnez le domaine concerné
dans la liste de gauche, puis un paramètre
dans la liste de droite.
3 Effectuez le réglage de votre choix.
• Les options de langue indiquées dans les
illustrations des pages écran, peuvent ne
pas correspondre exactement à celles
disponibles dans votre pays ou votre
région.
Video Adjust
Disc Navigator
Setup Navigator
Page de réglage Digital Audio
Out
Digital Out
Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous
avez connecté le lecteur à un récepteur
audiovisuel (ou autre appareil) en utilisant
l’une des sorties numériques.
• Réglage par défaut: On
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Si pour une raison quelconque vous devez
rendre inactive la sortie audionumérique,
sélectionnez Off, dans le cas contraire
conservez la valeur On.
Sachez que vous ne pouvez pas rendre actives
ou inactives les sorties optique et coaxiale
séparément.
Dolby Digital Out
Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous
avez connecté le lecteur à un récepteur
audiovisuel (ou autre appareil) en utilisant
l’une des sorties numériques.
• Réglage par défaut: Dolby Digital
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
96 kHz PCM Out
MPEG Out
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
96 kHz PCM Out
MPEG Out
On
Off
Dolby Digital
Dolby Digital > PCM
48
Fr
Page 49
Menu des réglages initiaux 09
Si le récepteur audiovisuel (ou un autre
appareil connecté) est compatible Dolby
Digital, sélectionnez Dolby Digital, dans le
cas contraire, sélectionnez Dolby Digital > PCM.
DTS Out
Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous
avez connecté le lecteur à un récepteur
audiovisuel (ou autre appareil) en utilisant
l’une des sorties numériques.
• Réglage par défaut: DTS
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
96 kHz PCM Out
MPEG Out
DTS
Off
Si le récepteur audiovisuel (ou un autre
appareil connecté) comporte un décodeur
DTS intégré, sélectionnez DTS, dans le cas
contraire sélectionnez Off. Consultez le mode
d'emploi qui accompagne l'appareil concerné
et vérifiez sa compatibilité avec DTS.
• Si vous sélectionnez DTS alors que
l'amplificateur n'est pas compatible DTS,
vous entendrez un bruit parasite lors de la
lecture des disques DTS.
96kHz PCM Out
Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous
avez connecté le lecteur à un récepteur
audiovisuel (ou autre appareil) en utilisant
l’une des sorties numériques.
• Réglage par défaut: 96kHz > 48kHz
Si le récepteur audiovisuel (ou un autre
appareil connecté) est capable de prendre en
compte les fréquences d’échantillonnage
élevés (96kHz), sélectionnez 96kHz, dans le
cas contraire, sélectionnez 96kHz > 48kHz
(les données audio à 96 kHz sont alors
converties en données à 48kHz pour assurer
une compatibilité plus étendue). Consultez le
mode d'emploi qui accompagne l'appareil
concerné et vérifiez sa compatibilité avec la
fréquence de 96 kHz.
MPEG Out
Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous
avez connecté le lecteur à un récepteur
audiovisuel (ou autre appareil) en utilisant
l’une des sorties numériques.
• Réglage par défaut: MPEG > PCM
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
96 kHz PCM Out
MPEG Out
MPEG
MPEG > PCM
Si le récepteur audiovisuel (ou un autre
appareil connecté) est compatible avec le
format audio MPEG, sélectionnez MPEG,
dans le cas contraire sélectionnez MPEG > PCM (les données audio MPEG sont alors
converties en données audio PCM pour
assurer une compatibilité plus étendue).
Consultez le mode d'emploi qui accompagne
l'appareil concerné et vérifiez sa compatibilité
avec le format MPEG.
Page de réglage Video Output
TV Screen
• Réglage par défaut: 4:3 (Letter Box)
Français
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
96 kHz PCM Out
MPEG Out
96 kHz > 48kHz
96 kHz
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
TV Screen
AV Connector Out
S-Video Out
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
49
Fr
Page 50
Menu des réglages initiaux09
Si vous possédez un téléviseur à écran large,
sélectionnez le réglage 16:9 (Wide)—une
gravure DVD pour écran large est alors
restituée en utilisant la totalité de l'écran. Si la
gravure est au format traditionnel (4/3), les
réglages du téléviseur déterminent la
présentation des images—consultez le mode
d'emploi qui accompagne le téléviseur pour
connaître toutes les options disponibles.
Si vous possédez un téléviseur traditionnel,
sélectionnez 4:3 (Letter Box) ou 4:3(Pan & Scan). Avec Letter Box, les gravures pour
écran large s’affichent avec une bande noire
en haut et en bas. Le mode Pan & Scan
tronque les bords latéraux des gravures écran
large pour qu’elles tiennent dans l’écran 4/3
(ainsi, bien que l’image semble plus grande à
l’écran, vous ne voyez pas en réalité la totalité
de l‘image). Reportez-vous également à
Tailles de l’écran et formats de disque la
page 58.
AV Connector Out
Ce réglage n’est nécessaire que si vous avez
connecté le lecteur au téléviseur à l’aide d'un
câble muni d'une prise péritel.
• Réglage par défaut: Video
• Si vous effectuez ici un réglage
incompatible avec le téléviseur, il se peut
qu'aucune image ne s'affiche. En ce cas,
mettez tous les appareils hors tension
puis refaites les connexions au téléviseur
en utilisant soit le câble audio/vidéo
fourni soit un câble S-vidéo (reportez-vous
à la page 13 à la page 14 pour de plus
amples détails).
• Il existe plusieurs types de câble péritel.
Assurez-vous que le câble choisi est
compatible avec le téléviseur (ou le
moniteur). Reportez-vous à la page 64 où
se trouve le tableau d'affectation des
broches du connecteur péritel.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
TV Screen
AV Connector Out
S-Video Out
Video
S-Video
RGB
• Video – Vidéo standard, compatible avec
tous les téléviseurs.
• S-Video – Meilleure qualité, mais
assurez-vous que le téléviseur est
compatible.
• RGB – Qualité encore meilleure, mais
assurez-vous que le téléviseur est
compatible.
S-Video Out
Ce réglage n’est nécessaire que si vous avez
connecté le lecteur au téléviseur à l’aide d’un
câble S-vidéo.
• Réglage par défaut: S2
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Si l’image paraît étirée ou déformée lorsque
vous sélectionnez le réglage par défaut S2
choisissez S1.
TV Screen
AV Connector Out
S-Video Out
S1
S2
50
Fr
Page 51
Menu des réglages initiaux 09
Page de réglage Language
Audio Language
• Réglage par défaut: English
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Il s'agit de la langue des dialogues gravés sur
DVD que vous préférez voir choisie par le
lecteur. Si les dialogues existent dans la
langue demandée, le lecteur sélectionne
automatiquement cette langue.
Le format DVD est conçu pour 136 langues
différentes. Si vous souhaitez une langue
différente de celles mentionnées sur l'écran,
sélectionnez Other Language. Reportezvous également à Sélection de la langue sur la liste des codes de langue la page 60.
• Vous pouvez passer d’une langue
enregistrée sur le DVD à une autre en
utilisant la touche AUDIO. (Le réglage
n'est pas modifié.) Reportez-vous à Choix de la langue des dialogues -- DVD la
page 38.
• Certains disques DVD choisissent
automatiquement la langue des
dialogues au moment où ils sont mis en
place, ne tenant ainsi aucun compte de la
langue sélectionnée à l'aide Audio Language.
• Pour les disques offrant plusieurs
langues, la sélection de la langue des
dialogues s'effectue le plus souvent à
l'aide d'un menu. Appuyez sur la touche
MENU pour accéder au menu du disque.
Audio Language
Subtitle Language
DVD Menu Lang.
Subtitle Display
English
French
German
Italian
Spanish
Other Language
Subtitle Language
• Réglage par défaut: English
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Il s'agit de la langue des sous-titres gravés sur
le DVD que vous préférez voir choisie par le
lecteur. Si les sous-titres existent dans la
langue demandée, le lecteur sélectionne
automatiquement cette langue.
Le format DVD est conçu pour 136 langues
différentes. Si vous souhaitez une langue
différente de celles mentionnées sur l'écran,
sélectionnez Other Language. Reportezvous également à Sélection de la langue sur la liste des codes de langue la page 60.
• Pendant la lecture d'un DVD, vous pouvez
passer à une autre langue de sous-titrage
ou bien supprimer l'affichage des soustitres, en utilisant la touche SUBTITLE. (Le
réglage n'est pas modifié.) Reportez-vous
à Choix des sous-titres la page 38.
• Certains disques DVD choisissent
automatiquement la langue des soustitre s au moment où ils sont mis en plac e,
ne tenant ainsi aucun compte de la
langue sélectionnée à l'aide de Subtitle Language.
• Pour les disques offrant plusieurs
langues, la sélection de la langue des
sous-titres s'effectue le plus souvent à
partir du menu du disque. Appuyez sur la
touche MENU pour accéder au menu du
disque.
Audio Language
Subtitle Language
DVD Menu Lang.
Subtitle Display
English
French
German
Italian
Spanish
Other Language
Français
51
Fr
Page 52
Menu des réglages initiaux09
DVD Menu Language
• Réglage par défaut: w/Subtitle Lang.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Audio Language
Subtitle Language
DVD Menu Lang.
Subtitle Display
Certains disques multilingues possèdent
leurs menus en plusieurs langues. Il s'agit ici
de définir la langue d’affichage des menus du
disque. Conservez le réglage par défaut si
vous désirez que les menus du disque
apparaissent dans la même langue que celle
de Subtitle Language—reportez-vous cidessus.
Le format DVD est conçu pour 136 langues
différentes. Si vous souhaitez une langue
différente de celles mentionnées sur l'écran,
sélectionnez Other Language. Reportezvous également à Sélection de la langue sur la liste des codes de langue la page 60.
Subtitle Display
• Réglage par défaut: On
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Lorsque la valeur choisie est On, le lecteur
affiche les sous-titres dans la même langue
que celle de Subtitle Language.
Sélectionnez la valeur Off pour supprimer
l'affichage des sous-titres.
52
Fr
Audio Language
Subtitle Language
DVD Menu Lang.
Subtitle Display
w/Subtitle Lang.
English
French
German
Italian
Spanish
Other Language
On
Off
Page de réglage Display
OSD Language
• Réglage par défaut: English
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
OSD Language
On Screen Display
Angle Indicator
English
français
Deutsch
Italiano
Español
Ce paramètre définit la langue utilisée par le
lecteur pour l'affichage sur écran.
On Screen Display
• Réglage par défaut: On
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
OSD Language
On Screen Display
Angle Indicator
On
Off
Ce paramètre précise s'il y a lieu d'afficher sur
l'écran les conditions de fonctionnement
(Play, Resume, Scan, et ainsi de suite.)
Angle Indicator
• Réglage par défaut: On
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Si l'icône représentant une caméra et
signalant que la scène gravée sur le DVD a été
filmée sous plusieurs angles ne doit pas
s'afficher systématiquement, sélectionnez la
valeur Off.
OSD Language
On Screen Display
Angle Indicator
On
Off
Options
Parental Lock
• Niveau par défaut: Off
Page 53
Menu des réglages initiaux 09
• Mot de passe par défaut: aucun
• Code de pays par défaut: us (2119)
Certaines gravures sur DVD vidéo sont
classées en fonction de leur niveau de
restriction parentale. Si le lecteur est réglé sur
un niveau inférieur à celui de la gravure, celleci est ignorée. Cette disposition vous donne le
moyen de décider ce que vos enfants ont le
droit de regarder à l'aide de ce lecteur de
DVD.
Certains disques prennent également en
charge le Code du pays. Le lecteur ignore
certaines scènes gravées sur ces disques,
selon le code du pays.
Avant de pouvoir préciser le niveau de
restriction parentale et le code de pays, vous
devez enregistrer un mot de passe.
Connaissant le mot de passe, vous pouvez
modifier le niveau de restrictions parentale et
le code de pays à tout moment. Vous pouvez
également changer le mot de passe.
• Tous les disques dont le contenu ne vous
semble pas approprié à une jeune
audience ne font cependant pas appel à
la restriction parentale. Il existe des
disques dont la lecture n'exige pas la
frappe systématique d’un mot de passe.
• Si vous oubliez le mot de passe, vous
devez rétablir les réglages par défaut du
lecteur (reportez-vous à Reportez-vous à
“Réinitialisation du lecteur”, page 60.),
puis enregistrer un nouveau mot de
passe.
Enregistrement d’un mot de passe
Vous devez enregistrer un mot de passe avant
de pouvoir changer le niveau de restriction
parentale ou le code du pays.
1 Sélectionnez ‘Password’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock
PhotoViewer
Password
Level Change
Country Code
2 Utilisez les touches numérotées pour
taper un mot de passe de 4 chiffres.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock: Register Code Number
****
Les chiffres tapés s’affichent sur l'écran sous
forme d’astérisque (*).
3 Appuyez sur la touche ENTER pour
enregistrer le mot de passe et revenir à la
page du menu Options.
Si vous oubliez le mot de passe, vous devez
rétablir les conditions initiales du lecteur puis
enregistrer un nouveau mot de passe.
Reportez-vous à Réinitialisation du lecteur la
page 60 pour connaître la marche à suivre.
Changement du mot de passe
Pour changer le mot de passe, tapez le mot de
passe existant puis le nouveau mot de passe.
1 Sélectionnez ‘Password Change’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock
PhotoViewer
Password Change
Level Change
Country Code
2 Utilisez les touches numérotées pour
taper le mot de passe existant, puis
appuyez sur la touche ENTER.
Les chiffres s’affichent sous forme
d’astérisque à mesure que vous les tapez.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock: Password Change
Password
New Password
****
Français
53
Fr
Page 54
Menu des réglages initiaux09
3 Tapez un nouveau mot de passe.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock: Password Change
Password
New Password
****
****
4 Appuyez sur la touche ENTER pour
enregistrer le mot de passe et revenir à la
page du menu Options.
Sélection et modification du niveau de
restriction parentale
1 Sélectionnez ‘Level Change’
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock
PhotoViewer
Password Chan ge
Level Change
Country Code
2 Utilisez les touches numérotées pour
taper le mot de passe existant, puis
appuyez sur la touche ENTER.
Appuyez sur la touche (curseur vers la
gauche) plusieurs fois pour verrouiller à un
niveau plus élevé (un plus vaste éventail de
disques nécessitera le mot de passe pour être
lu); appuyez sur la touche (curseur vers la
droite) pour abaisser le niveau de
verrouillage. Vous ne pouvez pas déverrouiller
le niveau 1.
4 Appuyez sur la touche ENTER pour
valider le niveau et revenir à la page du
menu Options.
Définition et modification du code de
pays
Vous pouvez également vous reporter à la
Liste des codes de pays la page 61.
1 Sélectionnez ‘Country Code’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock
PhotoViewer
Password Change
Level Change
Country Code
2 Utilisez les touches numérotées pour
taper le mot de passe existant, puis
appuyez sur la touche ENTER.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock : Level Change
Password
1 2 3 4 5 6 7 8 off
3 Sélectionnez un nouveau niveau.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock : Level Change
Password
1 2 3 4 5 6 7 8 off
54
Fr
****
****
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock: Country Code
Password
Country Code ListCode
us
****
2 1 1 9
3 Sélectionnez un code de pays.
Pour ce faire, vous disposez de deux
méthodes.
Page 55
Menu des réglages initiaux 09
• Sélection du code par lettres: utilisez les
touches / (curseur vers le haut/vers le
bas) pour modifier le code du pays.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock: Country Code
Password
Country Code ListCode
us
****
2 1 1 9
• Sélection du code par numéro: appuyez
sur la touche (curseur vers la droite),
puis utilisez les touches numérotées pour
taper un code de pays à 4 chiffres (vous
trouverez la Liste des codes de pays la
page 61).
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock: Country Code
Password
Country Code ListCode
us
****
2 1 1 9
4 Appuyez sur la touche ENTER pour
enregistrer le mot de passe et revenir à la
page du menu Options.
PhotoViewer
• Réglage par défaut: On
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Le réglage de ce paramètre est important
pour les disques contenant tout à la fois des
fichiers audio WMA/MP3 et des fichiers
image JPEG.
Le réglage On par défaut permet de voir les
images JPEG. Sélectionnez la valeur Off pour
être en mesure d'écouter les fichiers audio
WMA/MP3.
• Le changement de valeur du paramètre
PhotoViewer ne prend effet qu'après le
chargement du disque suivant (ou le
rechargement du disque en cours).
Parental Lock
PhotoViewer
On
Off
Français
• Le changement de code de pays ne prend
effet qu'après le chargement du disque
suivant (ou le rechargement du disque en
cours).
55
Fr
Page 56
Informations complémentaires10
Chapitre 10
Informations complémentaires
Précautions d’utilisation du
lecteur et des disques
Manipulation des disques
Lorsque vous manipulez un disque, quel
qu’en soit le type, veillez à ne pas laisser
d’empreintes digitales, de saletés ni de
rayures sur sa surface. Tenez le disque par les
bords ou par son centre et un bord.
Les disques sales ou endommagés affectent
les performances du lecteur. Veillez
également à ne pas rayer la face étiquetée du
disque. Bien qu’elle ne soit pas aussi fragile
que la face enregistrée, des rayures risquent
également de rendre le disque inutilisable.
Si le disque porte des traces de doigts, de
poussières, etc., nettoyez-le à l’aide d’un
chiffon doux et sec, en essuyant délicatement
la surface du disque à partir du centre
comme l’indique l'illustration ci-dessous.
Essuyez délicatement le disque à partir du
centre en déplaçant le chiffon de manière
rectiligne.
Stockage des disques
Bien que la durée de vie des CD et des DVD
soit plus longue que celle des microsillons,
prenez soin de les manipuler et de les stocker
correctement. Lorsque vous n’utilisez pas le
disque, replacez-le dans son coffret et rangez
ce dernier sur la tranche. Évitez d’exposer les
disques à des environnements excessivement
froids, humides ou chauds (y compris à la
lumière directe du soleil).
Ne collez ni papier ni autocollant sur le
disque, n’utilisez ni crayon, ni stylo ni aucun
instrument d’écriture doté d’une extrémité
pointue. Tous risquent d’endommager le
disque.
Pour plus de détails sur les précautions
d’utilisation, consultez les instructions
accompagnant le disque.
Ne chargez pas simultanément plusieurs
disques dans le lecteur.
Types de disques à éviter
Les disques tournent à grande vitesse dans le
lecteur. Si vous constatez qu’un disque est
fêlé, ébréché, déformé ou qu’il porte un
quelconque autre défaut, ne tentez pas de
l’utiliser dans le lecteur, car vous risquez de
l’endommager.
N’essuyez pas la surface du disque d’un
mouvement circulaire.
Si nécessaire et pour mieux nettoyer le
disque, utilisez un chiffon humecté d’alcool,
ou un kit de nettoyage CD/DVD disponible
dans le commerce. N’utilisez jamais de
l'essence, des diluants, des détergents, y
compris les produits destinés au nettoyage
des microsillons.
56
Fr
Page 57
Informations complémentaires10
Ce lecteur est exclusivement conçu pour
l’utilisation de disques conventionnels
parfaitement circulaires. L’utilisation de
disques ayant une autre forme n’est pas
conseillée. Pioneer exclut toute
responsabilité liée à l’utilisation de disques de
formes non standard.
Nettoyage de l’extérieur de
l’appareil
• Utilisez un torchon de nettoyage ou un
chiffon sec pour enlever la poussière et la
saleté. Si les surfaces sont très sales,
nettoyez-les avec un chiffon doux
humecté d’un produit nettoyant neutre
dilué cinq ou six fois dans de l’eau,
essorez soigneusement le chiffon et
terminez avec un autre chiffon sec.
• N'utilisez ni cire pour les meubles ni
autres produits de nettoyage. N'utilisez ni
diluants, ni essence, ni insecticides en
bombe aérosol, ni aucun produit
chimique, que ce soit directement sur
l'appareil ou à proximité car cela pourrait
endommager les surfaces.
• Si vous utilisez un chiffon imprégné de
produits chimiques, respectez
attentivement les instructions
d'utilisation. Ces chiffons peuvent laisser
des marques sur les surfaces vitrées;
dans ce cas, essuyez avec un chiffon sec.
• Débranchez l’appareil lors de son
nettoyage.
Nettoyage de l'optique du capteur
L'optique du capteur du lecteur de DVD ne
devrait pas se salir lors d’une utilisation
normale, mais si, pour une raison
quelconque, poussières ou saletés
pertubaient son fonctionnement, consultez
un centre d'entretien agréé par Pioneer. Bien
que certains produits de nettoyage pour
capteur de lecteur de CD soient
commercialement disponibles, nous ne
conseillons pas leur utilisation, car certains
d’entre eux risquent en effet d’endommager
l'optique.
Problèmes liés à la condensation
De la condensation risque de se former à
l’intérieur du lecteur si vous le transportez de
l’extérieur dans une pièce chaude, ou si la
température de la pièce augmente
rapidement. Bien que la condensation ne
puisse pas endommager l’appareil, elle
risque de dégrader provisoirement ses
performances. Pour cette raison, attendez
environ une heure, le temps pour l’appareil de
prendre la température ambiante plus élevée,
avant de l’allumer et de l’utiliser.
Conseils d’installation
Nous souhaitons que vous puissiez utiliser ce
lecteur pendant de nombreuses années; les
consignes suivantes vous aideront à choisir
un emplacement adéquat:
Ce que vous devez faire…
• Utiliser l’appareil dans une pièce bien
aérée.
• Placer l’appareil sur une surface
horizontale stable, telle qu’une table, une
étagère ou un rack stéréo.
Ce que vous ne devez pas faire…
• Utiliser l’appareil dans un endroit où il
sera exposé à des températures ou un
degré d’humidité élevés, y compris à
proximité de radiateurs ou autres
appareils de chauffage.
• Placer le lecteur devant une fenêtre ou
tout autre endroit où il serait directement
exposé au soleil.
• Utiliser le lecteur dans un environment
très poussiéreux ou très humide.
• Placer le lecteur directement au-dessus
d’un amplificateur, ou autre composant
de votre chaîne stéréo susceptible de
dégager de la chaleur au cours de son
utilisation.
• Utiliser le lecteur à proximité d’un
téléviseur ou d’un moniteur; en effet, il
risque de provoquer des brouillages,
notamment si le téléviseur est équipé
d’une antenne interne.
• Utiliser le lecteur dans une cuisine ou
toute autre pièce où il serait exposé à la
fumée ou à la vapeur.
Français
57
Fr
Page 58
Informations complémentaires10
• Poser le lecteur sur de la moquette ou un
tapis épais, le recouvrir d'un linge; vous
empêcheriez son refroidissement correct.
• Placer le lecteur sur une surface instable
ou trop petite pour porter les quatre pieds
de son socle.
Déplacement du lecteur
Avant de déplacer le lecteur, appuyez sur la
touche STANDBY/ON de la face avant, de
manière à le mettre hors tension. Attendez
que la mention -OFF- disparaisse, puis
débranchez le câble d’alimentation. Ne
soulevez pas, ne déplacez pas l’appareil
quand il fonctionne—le disque tourne à
vitesse élevée et risquerait d’être
endommagé.
Précautions relatives au câble
d'alimentation
Saisissez le câble d’alimentation par la fiche.
Ne débranchez la fiche en tirant sur le câble,
ne touchez pas le câble avec les mains
mouillées car vous pourriez provoquer un
court-circuit ou ressentir une secousse
électrique. Veillez à ce que l'appareil, un
meuble, ou un objet quelconque n'écrasent
pas le câble d'alimentation et que ce dernier
ne soit jamais soumis à une forte pression.
Ne nouez pas le câble d'alimentation, ne le
reliez pas à d'autres câbles. Les câbles
d’alimentation doivent cheminés de façon
que l'on ne les écrase pas en marchant. Un
câble d'alimentation endommagé peut
provoquer un incendie ou être la cause d'une
secousse électrique. Vérifiez le câble
d’alimentation de temps en temps. Si le câble
est endommagé, contactez un service
d’entretien agréé par Pioneer ou le revendeur,
et demandez son remplacement.
Tailles de l’écran et formats
de disque
Les images provenant des gravures sur
disque DVD-Video peuvent avoir divers
formats allant du format 4/3 courant à la
télévision au format CinemaScope de
certains films, lequel est proche de 7/3.
L'écran des téléviseurs aussi peut différer par
son format qui peut être standard (4/3) ou
large (16/9).
58
Fr
Utilisateurs de téléviseurs à écran
large
Si vous possédez un téléviseur à écran large,
le paramètre TV Screen (page 49) du lecteur
doit avoir la valeur 16:9 (Wide).
Lorsque vous regardez des images gravées au
format 4/3, utilisez les commandes du
téléviseur pour sélectionner la manière
d'afficher les images. Le téléviseur est parfois
doté de diverses options de zoom et
d’étirement; consultez le mode d'emploi
fourni avec l’appareil pour plus de détails.
Sachez que le rapport largeur-hauteur de
l’image de certains films est supérieur à 16/9;
ainsi, même en présence d’un téléviseur à
écran large, ces gravures donnent des
images au format ‘letterbox’ (boîte à lettres),
c'est-à-dire avec une bande noire située en
haut et en bas de l’écran.
Utilisateurs de téléviseurs standard
Si vous possédez un téléviseur standard, le
paramètre TV Screen (page 49) du lecteur
doit avoir la valeur 4:3 (Letter Box) ou
4:3 (Pan&Scan), selon votre préférence.
Avec la valeur 4:3 (Letter Box) les gravures
pour écran large sont affichées avec des
bandes noires horizontales en haut et en bas
de l’écran.
Avec la valeur 4:3 (Pan&Scan) les gravures
pour écran large sont tronquées à droite et à
gauche de l’écran. Bien que l’image semble
plus grande, vous ne voyez pas en réalité la
totalité de l’image.
Page 59
Informations complémentaires10
Veuillez noter que de nombreuses gravures
pour écran large ignorent le réglage du
lecteur afin que l’affichage se fasse au format
boîte à lettres quel que soit le réglage.
• L’utilisation de la valeur 16:9 (Wide) avec
un téléviseur standard 4/3, ou l’un des
réglages 4:3 avec un téléviseur à écran
large, entraîne une déformation des
images.
Choix du standard de
télévision
Le réglage par défaut de ce lecteur est AUTO,
et à moins que vous ne notiez une
déformation de l'image au cours de la lecture
de certains disques, vous devez conserver ce
réglage AUTO. Si les images de certains
disques sont déformées, choisissez le
standard de télévision correspondant à celui
employé dans votre pays ou votre région. Ce
choix risque toutefois de limiter l'éventail des
disques que vous pourrez regarder. Le
tableau qui suit indique les types de disque
compatibles avec chaque standard (AUTO,
PAL et NTSC).
1 Si le lecteur est en service, appuyez sur
la touche STANDBY/ON pour le mettre
en veille.
2 Utilisez les commandes de la face
avant et tout en maintenant la pression
d'un doigt sur la touche appuyez
sur la touche STANDBY/ON pour
changer de standard de télévision.
Le standard de télévision est modifié comme
suit:
• AUTONTSC
• NTSCPAL
• PALAUTO
La mention “Welcome Pioneer” apparaît sur
l'afficheur du lecteur qui indique ensuite le
nouveau standard.
• Vous devez mettre le téléviseur en veille
(c'est-à-dire appuyer sur STANDBY/ON) avant d'effectuer tout changement de
standard.
Type de
disqueFormat NTSC PALAUTO
DVDNTSC
Video CD NTSC
CD/
aucun
disque
Standard du lecteur
NTSC
NTSC
PAL
NTSC
PAL
NTSC
––
NTSC PALNTSC
MOD.PAL
PAL
MOD.PAL
PAL
NTSC
PAL
NTSC
PAL
ou
PAL
Utilisation d'un téléviseur
PAL (MOD. PAL) afficher le
format NTSC
La plupart des téléviseurs dotés du nouveau
système PAL détecte 50 Hz (PAL)/60 Hz
(NTSC) et bascule automatiquement
l’amplitude verticale, évitant ainsi tout
rétrécissement vertical de l’affichage.
Toutefois, dans certains cas, l'image peut être
dépourvue de couleurs. Si le téléviseur PAL
n’est pas doté d’une commande V-Hold, il se
peut que la lecture des disques NTSC ne vous
donne pas satisfaction du fait du défilement
de l’image. Si le téléviseur est doté d’une
commande V-Hold, réglez-la afin d'arrêter le
défilement de l’image.
Sur certains téléviseurs, les images peuvent
rétrécir verticalement, laissant apparaître des
bandes noires en haut et en bas de l’écran. Il
ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement
de l’appareil, mais d’un phénomène dû à la
conversion du format NTSC au format PAL.
Français
59
Fr
Page 60
Informations complémentaires10
Réinitialisation du lecteur
Utilisez la méthode suivante pour réinitialiser
tous les réglages du lecteur, autrement dit
rétablir les valeurs d’usine.
1 Mettez le lecteur en veille.
2 Au moyen des touches de la face
avant,
maintenez la pression d'un doigt sur la
touche (arrêt) et appuyez sur la touche
STANDBY/ON pour mettre le lecteur en
service.
Tous les réglages du lecteur sont réinitialisés,
et la page ‘Let’s Get Started’ s’affiche.
Titres, chapitres et plages
Les disques DVD comportent généralement
plusieurs titres. Ces titres peuvent euxmêmes regrouper plusieurs chapitres.
Tous les disques DVD-Video portent une
marque de région sur le coffret; cette marque
définit une certaine compatibilité. Votre
lecteur de DVD porte également une marque
de région, qui se trouve sur le panneau
arrière. Les disques portant une marque de
région différente de celle du lecteur ne sont
pas compatibles. Par contre, les disques
portant la marque ALL sont compatibles avec
tous les lecteurs.
Le planisphère ci-dessous indique le
découpage des régions DVD du monde.
1
2
4
2
5
1
6
2
3
5
4
Sélection de la langue sur la
liste des codes de langue
Certaines options (telles que ‘DVD Language’
de Setup Navigator ) permettent de
sélectionner une langue parmi les 136
langues répertoriées dans la liste des codes
de langue, page 61.
1 Sélectionnez ‘Other Language’.
2 Utilisez les touches de déplacement du
curseur / (curseur vers la gauche/vers
la droite) pour choisir un code
alphabétique ou un code numérique.
3 Utilisez les touches de déplacements
du curseur / (curseur vers le haut/vers
le bas) pour définir le code alphabétique
ou le code numérique.
Consultez la Liste des codes de langue la
page 61 pour connaître toutes les langues
disponibles et leurs codes.
60
Fr
Page 61
Informations complémentaires10
Liste des codes de langue
Langue (Code alphabétique de la langue), Code numérique de la langue
Pays, Code numérique de pays, Code alphabétique de pays
Argentine, 0118, ar
Australie, 0121, au
Autriche, 0120, at
Belgique, 0205, be
Brésil, 0218, br
Canada, 0301, ca
Chili, 0312, cl
Chine, 0314, cn
Danemark, 0411, dk
Finlande, 0609, fi
France, 0618, fr
Allemagne, 0405, de
Hong-Kong, 0811, hk
Inde, 0914, in
Indonésie, 0904, id
Italie, 0920, it
Japon, 1016, jp
Signal électrique représentant directement
un son. Comparable à l’audionumérique qui
peut être un signal électrique, mais est une
représentation indirecte du son. Reportezvous également à Audionumérique.
Rapport largeur/hauteur de l’image
(format de l’image)
La largeur d’un écran de téléviseur par
rapport à sa hauteur. Le rapport des
téléviseurs traditionnels est 4/3 (en d’autres
termes, l’écran est presque carré) ; le rapport
des modèles à écran large est 16/9 (la largeur
de l’écran est pratiquement le double de sa
hauteur).
Audionumérique
Représentation indirecte du son par des
nombres. Pendant l’enregistrement, le son
est mesuré à divers intervalles (44.100 fois par
seconde dans le cas d'un CD audio) par un
convertisseur analogique-numérique,
produisant un flux de nombres. Au moment
de la lecture, un convertisseur numériqueanalogique régénère le signal analogique à
partir de ces nombres. Reportez-vous
également à Fréquence d’échantillonnage et
Audio analogique.
Dolby Digital
1
Utilisant 5,1 voies, ce système de restitution
sonore de grande qualité est employé dans de
nombreuses salles de cinéma dans le monde
entier.
L’affichage sur écran indique les voies
actives, par exemple 3/2.1. Le 3 représentant
les deux voies avant et la voie centrale; le 2
étant les voies arrière d'ambiance et le .1 étant
la voie des effets sonores graves (LFE).
DRM
DRM (Digital Rights Management) est un
logiciel de serveur développé pour assurer la
distribution sécurisée de gravures payantes
sur la Toile et récemment intégré à WMA
(Windows Media Audio ).
62
Fr
DTS
Abréviation de Digital Theater Systems. Le
DTS est un système de restitution sonore
d’ambiance différent du Dolby Digital, adopté
comme format courant pour les films.
Dynamique
Écart entre les sons les plus ténus et les sons
les plus intenses dans un signal audio (sans
distortion ni bruit parasite trop important).
Les sources Dolby Digital et DTS sont dotées
d’une dynamique très importante, générant
des effets spectaculaires similaires à ceux du
cinéma.
EXIF (Exchangeable Image File)
Format de fichier développé par Fuji Photo
Film pour les appareils photo numériques.
Des appareils photo numériques de
différentes marques utilisent ce format de
fichiers compressés qui contiennent la date,
l’heure, des informations sur les miniatures
ainsi que des données sur les images.
Extension de nom de fichier
Groupe de lettres ajouté à la fin d’un nom de
fichier pour qualifier le type du fichier. Par
exemple, l'extension “.mp3” indique qu’il
s’agit d’un fichier MP3.
Format ISO 9660
Il s'agit d'une norme internationale décrivant
la logique de format des dossiers et fichiers
de CD-ROM. La norme ISO9660 couvre les
deux niveaux ci-dessous.
JPEG
Format de fichier utilisé pour les images fixes
telles que les photographies ou les
illustrations. Les fichiers JPEG sont
identifiables grâce à leur extension “.jpg” ou
“.JPG”. La plupart des appareils photo
numériques utilisent ce format.
MP3
MP3 (MPEG1 audio layer 3) est un format de
fichier audio compressé. Les fichiers sont
identifiés par leur extension “.mp3” ou
“.MP3”.
Page 63
Informations complémentaires10
Audio MPEG
Format audio utilisé pour les Video CD et
certains disques DVD. Ce lecteur peut
convertir une gravure audio MPEG au format
PCM pour augmenter sa compatibilité avec
les enregistreurs numériques et les
amplificateurs audiovisuels. Reportez-vous
également à PCM (Pulse Code Modulation).
Vidéo MPEG
Format vidéo pour Video CD et DVD. Les Video
CD utilisent le standard MPEG-1 plus ancien,
tandis que les DVD utilisent le nouveau
standard MPEG-2 de bien meilleure qualité.
PBC (PlayBack Control) (Video CD
uniquement)
Système de menus permettant de
commander la lecture des Video CD. Il est
particulièrement utile pour les disques qui, en
général, ne sont pas joués du début à la fin
d'une seule traite, tels que les disques de
karaoké.
PCM (Pulse Code Modulation)
Système de codage des données
audionumériques le plus courant, rencontrés
sur les CD et DAT. Sa qualité est excellente
mais il produit un grand volume de données
comparé aux formats Dolby Digital et MPEG
Audio. Pour garantir sa compatibilité avec les
enregistreurs audionumériques (CD, MD et
DAT) et les amplificateurs audiovisuels avec
entrées numériques, ce lecteur peut convertir
les signaux Dolby Digital, DTS et MPEG Audio
en signaux PCM. Reportez-vous également à
Audionumérique.
Régions (DVD-Video uniquement)
Elles associent les disques et les lecteurs à
certaines zones du globe. Ce lecteur ne peut
lire que les disques dont le code de région est
compatible. Vous trouverez le code de région
du lecteur sur le panneau arrière. Certains
disques sont compatibles avec plusieurs
régions (ou toutes les régions).
Fréquence d’échantillonnage
Fréquence à laquelle le son est mesuré pour
être transformé en données
audionumériques. Plus la fréquence est
élevée, plus la qualité du son est grande, mais
plus la quantité de données numériques
générées est importante. Le CD audio
habituel a une fréquence d’échantillonnage
de 44,1 kHz, ce qui signifie 44.100
échantillons (mesures) par seconde.
Reportez-vous également à Audionumérique.
WMA
WMA est l'abréviation de Windows Media
Audio, technique de compression audio qui a
été mise au point par Microsoft Corporation.
Les données WMA peuvent être créées au
moyen de Windows Media Player version 8 ou
de Windows Media Player pour Windows XP.
Les fichiers sont identifiés par leur extension
“.wma” ou “.WMA”.
Windows Media et le logo Windows sont des
marques de commerce, déposées ou non par
Microsoft Corporation aux États-Unis et dans
d'autres pays.
Français
63
Fr
Page 64
Informations complémentaires10
Caractéristiques techniques
Généralités
Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecteur de DVD