Mode d’emploi
AUTORADIO CD RDS
DEH-X9600BT
DEH-X8600BT
Français
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure.
Avant de commencer |
|
|
||
Quelques mots sur cet appareil |
3 |
|||
Si vous rencontrez des problèmes 3 |
||||
Utilisation de cet appareil |
|
|||
Appareil central 4 |
|
|
||
Télécommande en option 4 |
|
|||
Menu de configuration |
5 |
|
||
Pose de la face avant |
6 |
|
||
Opérations de base 6 |
|
|
||
Opérations de menu fréquemment |
||||
utilisées |
7 |
|
|
|
Radio |
7 |
|
|
|
CD/CD-R/CD-RW et périphériques de |
||||
stockage externes (USB, SD) |
11 |
|||
iPod |
15 |
|
|
|
Utilisation de la technologie sans fil |
||||
Bluetooth |
18 |
|
|
Utilisation des applications de l’appareil
connecté |
23 |
|
|
|
|
|
Réglages sonores |
25 |
|
|
|
||
Utilisation des divers affichages |
|
|||||
divertissants |
27 |
|
|
|
|
|
Choix de la couleur de l’éclairage |
27 |
|||||
Personnalisation de la couleur |
|
|
||||
d’éclairage |
|
28 |
|
|
|
|
À propos de MIXTRAX |
28 |
|
|
|||
Menu système |
30 |
|
|
|
|
|
Menu de configuration |
32 |
|
|
|||
Menu système |
33 |
|
|
|
|
|
Utilisation d’une source AUX |
33 |
|
||||
Si un écran non souhaité s’affiche |
33 |
|||||
Informations complémentaires |
|
|||||
Dépannage |
34 |
|
|
|
|
|
Messages d’erreur |
34 |
|
|
|
||
Conseils sur la manipulation |
37 |
|
Compatibilité des formats audio compressés
(disque, USB, SD) |
38 |
Compatibilité iPod |
40 |
Séquence des fichiers audio 41 Profils Bluetooth 41
Droits d’auteur et marques commerciales 41
Caractéristiques techniques 43
2 |
Fr |
|
Section |
Avant de commencer |
01 |
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de l’Ouest, Asie, Moyen-Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions où des signaux RDS sont diffusés pour les stations FM.
ATTENTION |
Avant |
|
|
||
! N’essayez pas d’installer cet appareil ou |
|
|
d’en faire l’entretien vous-même. L’instal- |
de |
|
lation ou l’entretien de cet appareil par |
||
|
||
des personnes sans formation et sans ex- |
commencer |
|
périence en équipement électronique et |
||
|
||
en accessoires automobiles peut être dan- |
|
|
gereux et vous exposer à des risques d’é- |
|
|
lectrocution ou à d’autres dangers. |
|
|
! N’essayez pas de démonter ou de modifier cet |
|
|
appareil. Veillez à quitter la route et garer |
|
|
votre véhicule en lieu sûr avant d’essayer d’uti- |
|
|
liser les commandes de l’appareil. |
|
PRÉCAUTION
!Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait également provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil.
!Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
!Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur.
!Évitez tout contact avec l’humidité.
PRÉCAUTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des produits laser.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
Si vous rencontrez des problèmes
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par PIONEER le plus proche.
Fr |
3 |
Section
02 Utilisation de cet appareil
Appareil central
DEH-X9600BT
1 2 3 4 |
5 |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
b a98 7 |
6 |
c |
|
e d
DEH-X8600BT
1 a 92 |
c |
d |
DEH-X9600BT
Touche d’ouverture
5
DEH-X8600BT
Touche de retrait de la face avant
6Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)
7UP/DOWN (haut/bas)
8MIX (MIXTRAX)
9BAND/ (iPod)
a (téléphone)
bMULTI-CONTROL (M.C.)
cFente de chargement des disques
dh (éjection)
Logement de la carte mémoire SD
eRetirez la face avant pour accéder au logement de la carte mémoire SD.
PRÉCAUTION
Utilisez un câble USB Pioneer lors de la connexion d’un périphérique de stockage USB. La connexion directe d’un périphérique de stockage USB peut être dangereuse car celui-ci peut se détacher.
|
|
|
Télécommande en option |
|
3 4 b 8 7 |
65 |
La télécommande CD-SR110 est vendue sépa- |
||
|
|
|
rément. |
|
|
|
|
|
a |
|
|
|
f |
g |
|
e |
|
|
h |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
i |
1 |
SRC/OFF |
|
|
|
2 |
LEVER |
|
|
|
3 |
/DISP |
|
|
9 1 |
4 |
(liste) |
|
|
|
4 |
Fr |
|
Section |
Utilisation de cet appareil |
02 |
fAppuyez pour commencer à parler avec la personne qui appelle lors de l’utilisation d’un téléphone.
gAppuyez pour terminer un appel, rejeter un appel entrant ou rejeter un appel en attente pendant un autre appel.
a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour exécuter les
hcommandes d’accord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage. Il est également utilisé pour contrôler les fonctions.
VOLUME
iAppuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
Menu de configuration
1Après avoir installé l’appareil, mettez le contact d’allumage sur ON.
Set up s’affiche.
2Tournez M.C. pour passer à YES.
#Si vous n’utilisez pas l’appareil dans les 30 secondes environ, le menu de configuration ne s’affichera pas.
#Si vous préférez ne pas effectuer la configuration pour l’instant, tournez M.C. pour passer à
NO.
3Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
4Procédez comme suit pour définir le menu.
Pour passer à la prochaine option de menu, vous devez confirmer votre sélection.
Language select (multilingue)
Pour votre commodité, cet appareil propose plusieurs langues. Vous pouvez choisir la langue que vous souhaitez utiliser.
1Tournez M.C. pour choisir la langue désirée.
English—Français—Italiano—Español— Deutsch—Nederlands—РУССКИЙ
2Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Calendar (réglage de la date)
1 |
Tournez M.C. pour changer l’année. |
|
2 |
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le jour. |
|
3 |
Tournez M.C. pour changer le jour. |
deUtilisation |
1 |
Tournez M.C. pour régler l’heure. |
|
4 |
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le mois. |
|
5 |
Tournez M.C. pour changer le mois. |
|
6 |
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. |
|
Clock Setting (réglage de l’horloge) |
|
|
2 |
Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minutes. |
cet |
3 |
Tournez M.C. pour régler les minutes. |
|
4 |
Appuyez sur M.C. pour choisir la notation de |
appareil |
|
l’heure. |
|
|
|
|
5 |
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou- |
|
|
haité. |
|
|
12H (horloge 12 heures)—24H (horloge 24 heu- |
|
|
res) |
|
6 |
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. |
|
|
|
|
FM step (incrément d’accord FM)
Utilisez FM step pour régler les options d’incrément d’accord FM (recherchez les réglages de l’incrément).
1Tournez M.C. pour choisir l’incrément d’accord FM.
100kHz (100 kHz) — 50kHz (50 kHz)
2Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. ! L’incrément d’accord manuel est défini sur
50 kHz.
! Quand les fonctions AF et TA sont toutes deux désactivées, l’incrément d’accord est défini sur 50 kHz même s’il est réglé sur 100kHz.
Contrast (réglage du contraste de l’afficheur)
1Tournez M.C. pour régler le niveau de contraste. 0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue.
2Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Quit s’affiche.
5 Pour terminer la configuration, tournez M.C. pour sélectionner YES.
# Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage, tournez M.C. pour passer à NO.
6 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Fr |
5 |
Section
02 Utilisation de cet appareil
Remarques |
DEH-X8600BT |
|
! Vous pouvez configurer les options de menu à |
Retrait de la face avant |
|
partir du menu système et du menu de confi- |
||
1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la |
||
guration. Pour des détails sur les réglages, re- |
||
face avant. |
||
portez-vous à la page 30, Menu système et la |
||
2 Poussez la face avant vers le haut (M), puis tirez-la |
||
page 32, Menu de configuration. |
||
vers vous (N). |
||
! Vous pouvez annuler le menu de configura- |
|
|
tion en appuyant sur SRC/OFF. |
|
Pose de la face avant |
|
||
|
Important |
3 Conservez toujours la face avant retirée dans un |
|
! |
Manipulez la face avant avec précaution |
||
boîtier ou un sac de protection. |
|||
|
lorsque vous l’enlevez ou la remontez. |
||
|
Remontage de la face avant |
||
! |
Évitez de heurter la face avant. |
||
1 Faites glisser la face avant vers la gauche. |
|||
! |
Conservez la face avant à l’abri des tempéra- |
||
|
|||
|
tures élevées et de la lumière directe du soleil. |
|
|
! Pour éviter d’endommager le périphérique ou |
|
||
|
l’intérieur du véhicule, retirez tous les câbles |
|
|
|
et périphériques connectés à la face avant, |
|
|
|
avant d’enlever cette dernière. |
|
|
DEH-X9600BT |
2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu’à |
||
|
|
||
Retrait de la face avant |
ce qu’elle soit bien en place. |
||
Forcer la face avant en position risque de l’en- |
|||
1 |
Appuyez sur la touche d’ouverture pour ouvrir la |
||
dommager ou d’endommager l’appareil central. |
|||
|
face avant. |
||
|
|
||
2 Saisissez le côté gauche de la face avant et tirez- |
|
||
|
la doucement vers l’extérieur. |
|
|
|
Veillez à ne pas trop serrer la face avant quand |
|
|
|
vous la saisissez, à ne pas la faire tomber et à la |
Opérations de base |
|
|
protéger de tout contact avec l’eau ou d’autres |
||
|
fluides pour éviter tout dommage permanent. |
|
|
3 Conservez toujours la face avant retirée dans un |
Mise en service de l’appareil |
||
|
boîtier ou un sac de protection. |
1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’ap- |
|
Remontage de la face avant |
pareil. |
||
|
|||
1 Remettez la face avant en place en la plaçant ver- |
Mise hors service de l’appareil |
||
|
ticalement devant l’appareil et en l’accrochant |
||
|
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce |
||
|
fermement dans les crochets de fixation. |
||
|
que l’appareil soit mis hors tension. |
||
|
|
6 |
Fr |
|
Section |
Utilisation de cet appareil |
02 |
Réglage du volume
1 Tournez M.C. pour régler le volume.
Choix d’une source
1Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options disponibles :
DEH-X9600BT
Radio—CD—USB1/iPod1—App 1 (application 1)
—USB2/iPod2—App 2 (application 2)—SD— AUX—BT Audio
DEH-X8600BT
Radio—CD—USB/iPod—App (application)—SD
—AUX—BT Audio
Remarques
!Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service.
!Lorsque deux périphériques de stockage USB sont connectés à cet appareil et que vous voulez basculer de l’un à l’autre pour la lecture, déconnectez d’abord la communication avec le périphérique de stockage USB avant de basculer sur l’autre périphérique.
!Si vous connectez USB1/iPod1 et USB2/iPod2 simultanément, utilisez un câble USB Pioneer
(CD-U50E) en plus du câble USB Pioneer standard.
Opérations de menu fréquemment utilisées
Retour à l’affichage précédent
Retour à la liste/catégorie précédente (dossier/catégorie de niveau immédiatement supérieur)
1 Appuyez sur /DISP.
Retour à l’affichage ordinaire 1 Appuyez sur BAND/.
Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste/catégorie
1 Appuyez sur BAND/.
Sélection d’une fonction ou d’une liste 1 Tournez M.C. ou LEVER.
!Dans ce mode d’emploi, l’expression “Tournez M. C.” est utilisée pour décrire l’opération à effectuer pour sélectionner une fonction ou une liste.
Radio
Opérations de base
1 |
2 |
3 456 7 8 |
9 |
a b c
RDS
1 |
2 |
3 456 7 8 |
9 |
d
Non RDS ou MW/LW (PO/GO)
1Indicateur TAG
2Indicateur de transfert d’étiquettes
3Indicateur de gamme
4Indicateur News
5Indicateur Traffic Announce
6Indicateur 5 (stéréo)
7Indicateur de numéro de présélection
8Indicateur LOC
Apparaît lorsque l’accord automatique sur une station locale est en service.
9Indicateur de niveau du signal
aIndicateur TEXT
Indique quand un message écrit diffusé par radio est reçu.
appareil cet de Utilisation
Fr |
7 |
Section |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
02 |
|
Utilisation de cet appareil |
|
|
||
|
|
b Indicateur d’étiquette PTY |
! Par défaut, la recherche automatique PI |
|||
|
|
c Nom du service de programme |
n’est pas en service. Reportez-vous à la |
|||
|
|
d Indicateur de fréquence |
page 31, Auto PI (recherche automatique |
|||
|
|
|
|
|
PI). |
|
|
|
Sélection d’une gamme |
||||
|
|
|
|
|||
|
|
1 |
Appuyez sur BAND/ jusqu’à ce que la gamme |
|
|
|
|
|
|
|
désirée (FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou MW/LW |
Enregistrement et rappel des |
|
|
|
|
|
(PO/GO)) s’affiche. |
stations pour chaque gamme |
|
|
|
Accord manuel (pas à pas) |
||||
|
|
1 Appuyez sur (liste). |
||||
|
|
1 |
Tournez LEVER. |
|||
|
|
! |
Sélectionnez Manual (accord manuel) sous Tun- |
L’écran de présélection s’affiche. |
||
|
|
|
|
ing Mode pour utiliser cette fonction. |
2 Utilisez M.C. pour enregistrer la fré- |
|
|
|
Changement de fréquence en mémoire |
||||
|
|
quence sélectionnée. |
||||
|
|
1 |
Tournez LEVER. |
|||
|
|
Tournez pour changer le numéro de présélec- |
||||
|
|
! |
Sélectionnez Preset (canal présélectionné) sous |
|||
|
|
|
|
Tuning Mode pour utiliser cette fonction. |
tion. Appuyez de façon prolongée pour enre- |
|
|
|
Recherche |
gistrer. |
|||
|
|
|
|
|||
|
|
1 |
Tournez et maintenez LEVER. |
3 Utilisez M.C. pour choisir la station dési- |
||
|
|
! |
Lorsque vous tournez en maintenant l’appui sur |
|||
|
|
rée. |
||||
|
|
|
|
LEVER, vous pouvez sauter des stations. L’accord |
||
|
|
|
|
Tournez pour changer de station. Appuyez |
||
|
|
|
|
automatique démarre dès que vous relâchez |
||
|
|
|
|
LEVER. |
pour sélectionner. |
|
|
|
|
|
|
# Toutes les stations stockées pour des bandes |
|
|
|
Remarque |
FM peuvent être rappelées à partir de chaque |
|||
|
|
Pour des détails sur Tuning Mode, reportez-vous |
bande FM. |
à la page 11, Tuning Mode (réglage de l’accord |
# Vous pouvez aussi changer de station en ap- |
|
puyant sur UP ou DOWN. |
||
avec le bouton LEVER). |
||
|
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une station adéquate, ou si l’état de la réception se détériore, l’appareil recherche automatiquement une autre station avec le même programme. Pendant la recherche, PI SEEK s’affiche et le son est coupé.
Recherche automatique PI d’une station dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé pour procéder à une recherche PI pendant le rappel d’une station dont la fréquence est en mémoire.
Changement de l’affichage RDS
RDS (radio data system) contient des informations numériques qui facilitent la recherche des stations de radio.
% Appuyez sur /DISP.
PTY/fréquence ou nom du service de pro- gramme—titre de la plage musicale/nom de l’interprète
Remarques
!Si le nom du service de programme ne peut pas être acquis, la fréquence d’émission s’affiche alors. Si le nom du service de programme est détecté, celui-ci s’affiche.
!En fonction de la gamme sélectionnée, les informations textuelles peuvent être différentes.
8 |
Fr |
|
Section |
Utilisation de cet appareil |
02 |
Liste des codes PTY
Pour plus de détails sur la liste PTY, visitez le site suivant : http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/ tech/CarAudio/PTY.html
Utilisation des informations d’étiquette
Pour plus d’informations sur l’étiquetage iTunes, reportez-vous à la page 40, Quelques mots sur l’étiquetage iTunes.
Enregistrement des informations d’étiquette sur cet appareil
1Réglez la station de diffusion.
2Appuyez de manière prolongée sur /DISP si
TAG est affiché à l’écran lorsqu’une plage musicale qui vous intéresse est diffusée.
!Quand vous enregistrez les données d’étiquette sur cet appareil, TAG clignote.
Enregistrement des informations étiquetées sur votre iPod
DEH-X9600BT
1Basculez la source sur iPod.
L’écran de transfert d’étiquette s’affiche.
2Tournez M.C. pour passer à YES.
3Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Les informations étiquetées sont transférées vers votre iPod.
!Vous pouvez également transférer des informations étiquetées à l’aide de Tags transfer. Pour les détails, reportez-vous à la page 18,
Tags transfer (Transfert d’étiquettes).
!Le transfert d’étiquettes s’arrête si la source est changée de iPod1 en iPod2 ou de iPod2 en iPod1 alors que des informations étiquetées sont
en cours de transfert. DEH-X8600BT
1Les informations d’étiquettes présentes sur cet appareil sont transférées automatiquement vers l’iPod lorsqu’un iPod est connecté.
Réception d’un message écrit diffusé par radio
Affichage d’un message écrit diffusé par radio
Vous pouvez afficher le message écrit tout juste reçu ou les trois derniers messages écrits diffusés par radio.
1Appuyez de façon prolongée sur (liste) pour afficher le message écrit diffusé par radio.
!L’indication NO TEXT s’affiche en l’absence de réception d’un message écrit diffusé par la radio.
2Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite pour afficher l’un des trois derniers messages écrits diffusés par radio.
3Appuyez sur UP ou DOWN pour faire défiler.
Mise en mémoire et rappel d’un message écrit diffusé par radio
Vous pouvez utiliser les touches RT MEMO 1 à RT MEMO 6 pour mettre en mémoire jusqu’à six messages écrits diffusés par radio.
1Affichez le message écrit diffusé par radio que vous désirez mettre en mémoire.
2Appuyez sur (liste).
L’écran de présélection s’affiche.
3Utilisez LEVER pour sauvegarder le message écrit diffusé par radio sélectionné.
Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour enregistrer.
4Utilisez LEVER pour sélectionner le message écrit diffusé par radio désiré.
Tournez pour changer le message écrit diffusé par radio. Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
!Le syntoniseur sauvegarde automatiquement les trois derniers messages écrits diffusés par radio reçus, le plus ancien de ces messages étant effacé dès qu’un nouveau message est reçu.
Réglages des fonctions
1Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION.
appareil cet de Utilisation
Fr |
9 |
Section |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
02 |
|
Utilisation de cet appareil |
|
|
|
||
|
|
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc- |
|
|
|
||
|
|
|
L’accord automatique sur une station locale ne s’inté- |
||||
|
|
tion. |
|
|
|||
|
|
|
|
resse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est |
|||
|
|
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes |
|
suffisamment puissant pour garantir une réception |
|||
|
|
peuvent être ajustées. |
|
de bonne qualité. |
|||
|
|
! |
Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélection- |
|
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré- |
||
|
|
|
glage. |
||||
|
|
|
|
née, seuls BSM, Local et Tuning Mode |
|
||
|
|
|
|
|
2 Appuyez sur M.C. pour mettre l’accord automa- |
||
|
|
|
|
sont disponibles. |
|
||
|
|
|
|
|
tique sur une station locale en service ou hors ser- |
||
|
|
|
|
|
|
vice. |
|
|
|
FM Setting (réglages de qualité sonore FM) |
|
||||
|
|
|
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou- |
||||
|
|
Le niveau de qualité sonore peut être réglé afin de |
|
haité. |
|||
|
|
|
FM : Level 1—Level 2—Level 3—Level 4 |
||||
|
|
correspondre aux conditions du signal d’émission de |
|
||||
|
|
|
MW/LW (PO/GO) : Level 1—Level 2 |
||||
|
|
la gamme FM. |
|
||||
|
|
|
La valeur la plus élevée permet la réception des |
||||
|
|
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré- |
|
||||
|
|
|
seules stations très puissantes ; les autres valeurs |
||||
|
|
|
glage. |
|
|||
|
|
|
|
autorisent la réception de stations moins puissan- |
|||
|
|
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou- |
|
||||
|
|
|
tes. |
||||
|
|
|
haité. |
|
|||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
! |
Standard – Il s’agit du réglage standard. |
|
PTY search (sélection du type de programme) |
||
|
|
|
! Hi-Fi – Il s’agit du réglage à utiliser pour don- |
|
|||
|
|
|
|
Vous pouvez rechercher une station à l’aide de son |
|||
|
|
|
|
ner la priorité à la qualité supérieure du son |
|
||
|
|
|
|
stéréo. |
|
code PTY (type de programme). |
|
|
|
|
! Stable – Il s’agit du réglage à utiliser pour |
|
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré- |
||
|
|
|
|
donner la priorité au faible bruit du son mo- |
|
glage. |
|
|
|
|
|
naural. |
|
2 Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite |
|
|
|
|
|
|
|
pour choisir le réglage désiré. |
|
|
|
BSM (mémoire des meilleures stations) |
|
||||
|
|
|
News&Inf—Popular—Classics—Others |
||||
|
|
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) |
|
3 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche. |
|||
|
|
|
Cet appareil recherche une station qui diffuse ce |
||||
|
|
mémorise automatiquement les six stations les plus |
|
||||
|
|
|
type de programme. Quand une station est trou- |
||||
|
|
fortes dans l’ordre de la force du signal. |
|
||||
|
|
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM en |
|
vée, son nom de service de programme est affi- |
|||
|
|
|
service. |
|
ché. |
||
|
|
|
Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C. |
|
! Appuyez à nouveau sur M.C. pour abandon- |
||
|
|
|
|
|
|
ner la recherche. |
|
|
|
Regional (stations régionales) |
|
||||
|
|
|
! Le type de l’émission captée peut différer de |
||||
|
|
Lorsque la fonction Alternative FREQ est utilisée, la |
|
celui indiqué par le code PTY transmis. |
|||
|
|
|
! Si aucune station ne diffuse d’émission du |
||||
|
|
fonction de recherche des stations régionales limite |
|
||||
|
|
la sélection aux stations qui diffusent des program- |
|
type choisi, l’indication Not found s’affiche |
|||
|
|
mes régionaux. |
|
pendant environ deux secondes puis le synto- |
|||
|
|
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de re- |
|
niseur s’accorde sur la fréquence d’origine. |
|||
|
|
|
cherche des stations régionales en service ou |
|
Traffic Announce (attente de bulletins d’informations |
||
|
|
|
|
|
|
hors service. |
|
routières) |
Local (accord automatique sur une station locale) |
|
|
|
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors |
|
|
|
|
|
|
service l’attente d’un bulletin d’informations rou- |
|
|
tières. |
|
|
|
|
|
Alternative FREQ (recherche des autres fréquences |
|
|
possibles) |
|
|
Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne récep- |
|
|
tion, l’appareil recherche automatiquement une autre |
|
|
station sur le même réseau. |
|
|
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la re- |
|
|
cherche des autres fréquences possibles. |
|
|
|
10
Fr
|
Section |
Utilisation de cet appareil |
02 |
News interrupt (interruption pour réception d’un bulletin d’informations)
1Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction NEWS (bulletin d’informations) en service ou hors service.
Tuning Mode (réglage de l’accord avec le bouton LEVER)
Vous pouvez assigner une fonction au bouton LEVER de l’appareil.
Sélectionnez Manual (accord manuel) pour effectuer un accord de fréquence manuellement ou sélectionnez Preset (canaux présélectionnés) pour changer de canal présélectionné.
1Appuyez sur M.C. pour sélectionner Manual ou
Preset.
CD/CD-R/CD-RW et périphériques de stockage externes (USB, SD)
Opérations de base
1 2 3
4 |
5 |
6 |
7 |
1Indicateur de fréquence d’échantillonnage/ débit binaire
Indique le débit binaire ou la fréquence d’é- chantillonnage de la plage (du fichier) en cours de lecture lors de la lecture d’audio compressé.
!Lors de la lecture de fichiers AAC enregistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée. Toutefois, il est possible que selon le logiciel utilisé pour décoder les fichiers AAC, VBR s’affiche.
2Indicateur du numéro de dossier
Indique le numéro du dossier lors de la lecture d’un fichier audio compressé.
3Indicateur du numéro de plage
4Indicateur PLAY/PAUSE
5Indicateur S.Rtrv
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever est en service.
6Temps écoulé de la plage musicale (barre d’a- vancement)
7Indicateur du temps de lecture
Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW
1Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut, dans le logement de chargement des disques.
Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW 1 Appuyez sur h (éjection).
Lecture de plages musicales sur un périphérique de stockage USB
1Branchez le périphérique de stockage USB en utilisant le câble USB.
!Utilisez un câble USB Pioneer pour connecter le périphérique de stockage USB à l’appareil.
Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique de stockage USB
1 Déconnectez le périphérique de stockage USB.
Lecture de plages musicales sur une carte mémoire SD
1Insérez une carte mémoire SD dans le logement prévu à cet effet.
Insérez-la en orientant la surface de contact vers le bas et en appuyant sur la carte jusqu’à ce qu’un déclic soit émis et que la carte soit verrouillée en place.
2Appuyez sur SRC/OFF pour choisir SD comme source.
Arrêt de la lecture de fichiers sur une carte mémoire SD
1Appuyez sur la carte mémoire SD jusqu’à ce qu’un déclic soit émis.
La carte mémoire SD est éjectée.
2Retirez la carte mémoire SD.
Sélection d’un dossier
1 Appuyez sur UP ou DOWN.
Sélection d’une plage 1 Tournez LEVER.
appareil cet de Utilisation
Fr 11
Section
02 Utilisation de cet appareil
Avance ou retour rapide |
|
Opérations à l’aide de la touche |
|||
1 |
Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la |
|
MIXTRAX |
|
|
|
droite ou vers la gauche. |
|
|
|
|
! |
Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé, |
|
Mise en service ou hors service de MITRAX |
||
|
aucun son n’est émis pendant l’avance ou le re- |
|
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque USB ou |
||
|
tour rapide. |
|
SD est sélectionné comme source. |
||
Retour au dossier racine |
|
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec USB |
|||
|
MTP. |
|
|||
1 |
Appuyez sur BAND/ de façon prolongée. |
|
|
||
|
1 Appuyez sur MIX pour mettre MIXTRAX en ser- |
||||
|
|
|
|||
Commutation entre les modes audio compressé et |
|
|
vice ou hors service. |
||
CD-DA |
|
! Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-vous |
|||
1 |
Appuyez sur BAND/ . |
|
|
à la page 28, À propos de MIXTRAX. |
|
Changement de périphérique de mémoire de lecture |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Vous pouvez basculer entre les périphériques de mé- |
|
Changement de l’affichage |
|||
moire sur les périphériques de stockage USB ayant |
|
||||
plus d’un périphérique de mémoire compatible avec |
|
Sélection des informations textuelles souhai- |
|||
la norme Mass Storage Class pour effectuer la lec- |
|
||||
|
tées |
|
|||
ture. |
|
|
|||
1 |
Appuyez sur BAND/ . |
% |
Appuyez sur |
/DISP. |
|
! |
Vous pouvez basculer entre 32 différents périphé- |
||||
|
riques de mémoire maximum. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Connexion MTP |
|
Sélection et lecture des fichiers/ |
|||
Il est possible de connecter des périphériques |
|
||||
|
plages à partir de la liste des noms |
||||
Android compatibles MTP (utilisant le système d’ex- |
|
||||
ploitation Android 4.0 ou version supérieure) via une |
|
Cette fonction n’est pas disponible lorsque |
|||
connexion MTP à l’aide de la source USB. Pour |
|
||||
|
OFF est sélectionné dans Music browse. Pour |
||||
connecter un périphérique Android, utilisez le câble |
|
||||
fourni avec l’appareil. |
|
les détails, reportez-vous à la page 14, |
|||
! |
Cette fonction n’est pas compatible avec MIX- |
|
Music browse (recherche d’une vidéo). |
||
|
TRAX. |
|
|
|
|
! |
Cette fonction n’est pas compatible avec WAV. |
1 |
Appuyez sur |
(liste) pour passer en |
|
! |
Cette fonction n’est pas compatible avec le mode |
|
mode liste des noms de fichiers/plages. |
||
|
de navigation de musique. |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Remarques
!Débranchez les périphériques de stockage USB de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
!Si deux périphériques de stockage USB sont connectés à cet appareil, le périphérique connecté à l’entrée de la source sélectionnée est celui qui est en fonctionnement.
!Déconnectez la communication avec le périphérique de stockage USB avant de basculer sur l’autre périphérique.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) souhaité.
Modification du nom de fichier ou de dossier 1 Tournez M.C.
Lecture
1Lorsqu’un fichier ou une plage est sélectionné(e), appuyez sur M.C.
Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers) dans le dossier sélectionné
1Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C.
Lecture d’une plage musicale dans le dossier sélectionné
1Quand un dossier est sélectionné, appuyez de manière prolongée sur M.C.
12
Fr
|
Section |
Utilisation de cet appareil |
02 |
Recherche d’une plage musicale
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque USB ou SD est sélectionné comme source. Cette fonction n’est pas disponible lorsque ON est sélectionné dans Music browse. Pour les détails, reportez-vous à la page 14,
Music browse (recherche d’une vidéo).
1Appuyez sur (liste) pour passer au menu principal de la recherche par liste.
2Utilisez M.C. pour sélectionner une catégorie/plage musicale.
Modification du nom d’une plage musicale/catégorie
1Tournez M.C.
Artists (artistes)—Albums (albums)—Songs
(plages musicales)—Genres (genres)
Lecture
1Quand une plage musicale est sélectionnée, appuyez sur M.C.
Affichage d’une liste des plages musicales dans la catégorie sélectionnée
1Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C.
Lecture d’une plage musicale dans la catégorie sélectionnée
1Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C. de façon prolongée.
Recherche par ordre alphabétique dans la liste
1Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affiche, appuyez sur pour activer le mode de recherche par ordre alphabétique.
2Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.
3Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabétique.
!Pour annuler la recherche, appuyez sur /DISP.
Remarques
!Cet appareil doit créer un index afin de simplifier les recherches Artists, Albums, Songs et Genres. En règle générale, la création d’un index de 1 000 plages musicales prend 70 secondes environ et nous conseillons de limiter l’utilisation de 3 000 plages musicales maximum. Veuillez noter que la création d’un index pour certains types de fichiers peut prendre plus de temps que pour d’autres.
!Selon le nombre de fichiers sur le périphérique de stockage USB, un certain retard peut se produire lors de l’affichage d’une liste.
!L’utilisation des touches reste sans effet pendant la création d’un index ou d’une liste.
!Les listes sont recréées à chaque mise en service de l’appareil.
Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque USB ou SD est sélectionné comme source. Cette fonction n’est pas disponible lorsque ON est sélectionné dans Music browse. Pour les détails, reportez-vous à la page 14,
Music browse (recherche d’une vidéo).
Vous pouvez lire des plages musicales dans les listes suivantes.
•Liste d’albums de l’interprète en cours de lecture
•Liste de plages musicales de l’album en cours de lecture
•Liste d’albums du genre en cours de lecture
1Appuyez de façon prolongée sur pour activer le mode de lecture en liaison.
2Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner.
!Artist – Lit un album de l’interprète en cours de lecture.
!Album – Lit une plage musicale de l’album en cours de lecture.
!Genre – Lit un album du genre en cours de lecture.
La plage musicale/l’album sélectionné sera lu après la lecture de la plage musicale en cours.
Remarques
!La plage musicale/l’album sélectionné peut être annulé si vous utilisez d’autres fonctions que la fonction de recherche de liaison (retour rapide et avance rapide, par exemple).
appareil cet de Utilisation
Fr 13
Section |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
02 |
|
Utilisation de cet appareil |
|
|
|
|
|
|
! En fonction de la plage musicale sélectionnée |
|
|
|
|
|
|
Music browse (recherche d’une vidéo) |
||||
|
|
|
pour la lecture, la fin de la plage en cours de |
|||
|
|
|
Vous pouvez parcourir la musique sur un périphé- |
|||
|
|
|
lecture et le début de la plage musicale/de l’al- |
|||
|
|
|
bum sélectionné peuvent être tronqués. |
rique de stockage USB et SD. |
||
|
|
|
1 |
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage |
||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
souhaité. |
|
|
|
Réglages des fonctions |
|
! ON – La liste de catégories/plages musicales |
||
|
|
|
peut être utilisée. |
|||
|
|
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu |
|
! OFF – La liste de fichiers/dossiers peut être |
||
|
|
|
utilisée. |
|||
|
|
principal. |
|
|||
|
|
|
Dans certains cas, un message s’affiche deman- |
|||
|
|
|
|
|
||
|
|
2 Tournez M.C. pour changer l’option de |
|
dant de créer ou non une base de données sur |
||
|
|
|
cet appareil. S’il s’affiche, effectuez les étapes sui- |
|||
|
|
menu et appuyez pour sélectionner |
|
|||
|
|
|
vantes. |
|||
|
|
FUNCTION. |
|
|||
|
|
2 |
Tournez M.C. pour passer à Yes. |
|||
|
|
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc- |
3 |
Appuyez sur M.C. pour sélectionner. |
||
|
|
|
Un message s’affichera, vous demandant si vous |
|||
|
|
tion. |
|
souhaitez enregistrer les informations de base de |
||
|
|
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes |
|
données sur un périphérique de stockage USB ou |
||
|
|
peuvent être ajustées. |
|
une carte SD. |
||
|
|
|
! Music browse et Link play ne peuvent pas |
4 |
Tournez M.C. pour passer à Yes. |
|
|
|
|
5 |
Appuyez sur M.C. pour sélectionner. |
||
|
|
|
être utilisés lorsque la source est réglée sur |
|||
|
|
|
|
Sélectionnez No pour annuler la sélection. |
||
|
|
|
CD. |
|
||
|
|
|
! |
Les informations de base de données sur cet ap- |
||
|
|
|
! Link play n’est pas disponible lorsque OFF |
|
pareil seront supprimées si ACC est réglé sur OFF. |
|
|
|
|
est sélectionné dans Music browse. Pour |
|
L’enregistrement des informations de base de |
|
|
|
|
les détails, reportez-vous à la page 14, |
|
données sur un périphérique de stockage USB ou |
|
|
|
|
Music browse (recherche d’une vidéo). |
|
une carte SD permettra la lecture de ces informa- |
|
|
|
|
|
tions depuis le périphérique de stockage USB ou |
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
la carte SD sur lequel ou laquelle elles ont été en- |
|
|
|
|
|
|
registrées lorsque ACC est réglé sur ON, augmen- |
|
|
|
|
|
|
tant ainsi la vitesse de traitement. |
|
|
|
|
|
! |
Il peut être nécessaire de reconstruire la base de |
données si les informations contenues sur le fichier du périphérique de stockage USB ou de la carte SD sont différentes de celles de la base de données enregistrées sur le périphérique de stockage USB ou la carte SD. Dans ce cas, un message demandant de reconstruire ou non la base de données s’affichera.
Play mode (répétition de la lecture)
14
Fr
|
Section |
Utilisation de cet appareil |
02 |
1Appuyez sur M.C. pour sélectionner une étendue de répétition de lecture.
CD/CD-R/CD-RW
!Disc repeat – Répétition de toutes les plages
!Track repeat – Répétition de la plage en cours de lecture
!Folder repeat – Répétition du dossier en cours de lecture
Périphérique de stockage externe (USB, SD)
!All repeat – Répétition de tous les fichiers
!Track repeat – Répétition du fichier en cours de lecture
!Folder repeat – Répétition du dossier en cours de lecture
Random mode (lecture aléatoire)
1Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors service la lecture aléatoire.
Link play (lecture en liaison)
1Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner.
Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page 13, Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture.
Pause (pause)
1Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
Sound Retriever (sound retriever)
Améliore automatiquement l’audio compressé et restaure un son riche.
1Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
1—2—OFF (hors service)
1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
iPod
Opérations de base
1 |
2 |
3 4 |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
6 |
7 |
8 |
1Indicateur LINK PLAY
2Indicateur de répétition
3Indicateur du numéro de plage musicale
4Indicateur de lecture aléatoire (shuffle)
5Indicateur PLAY/PAUSE
6Indicateur S.Rtrv
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever est en service.
7Temps écoulé de la plage musicale (barre d’a- vancement)
8Indicateur du temps de lecture
Lecture de plages musicales sur un iPod 1 Connectez un iPod au câble USB.
Sélection d’une plage (chapitre) 1 Tournez LEVER.
Avance ou retour rapide
1Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la droite ou vers la gauche.
Sélection d’un album
1 Appuyez sur UP ou DOWN.
Remarques
!L’iPod ne peut pas être mis en service ou hors service lorsque le mode de commande est réglé sur Ctrl Audio.
!Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de le connecter à cet appareil.
!L’iPod sera mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est coupé.
appareil cet de Utilisation
Fr 15