Pioneer DEH-X8600BT, DEH-X9600BT User manual [es]

Manual de instrucciones
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
DEH-X9600BT DEH-X8600BT
Español
Índice
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y cumpla con la información que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de este manual. Una
vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 3 En caso de problemas con el dispositivo 3
Durante el uso de la unidad
Unidad principal 4 Mando a distancia opcional 4 Menú de configuración 5 Colocación del panel frontal 6 Funcionamiento básico 6 Operaciones del menú utilizadas
frecuentemente 7
Radio 7 CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de
almacenamiento externos (USB, SD) 11
iPod 14 Uso de la tecnología inalámbrica
Bluetooth 17
Uso de las aplicaciones del dispositivo
conectado 22
Ajustes de audio 24 Uso de diferentes visualizaciones de
fondo 26
Selección de la iluminación en color 26 Personalización de la iluminación en
color 27 Sobre MIXTRAX 27 Menú del sistema 29 Menú de configuración 31 Menú del sistema 31 Uso de una fuente AUX 31 Si aparece un display no deseado 32
Secuencia de archivos de audio 40 Perfiles Bluetooth 40 Copyright y marcas registradas 40 Especificaciones 42
Información adicional
Solución de problemas 33 Mensajes de error 33 Pautas para el manejo 36 Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB, SD) 37 Compatibilidad con iPod 39
2
Es
Antes de comenzar
Sección
01
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vi­gente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miem­bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de­volver gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolec­ción previstos o bien en una tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han men­cionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con las autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se so­meta a los procesos de tratamiento, recupera­ción y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni­dad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Oriente Próximo, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sis­tema de datos de radio) opera sólo en áreas con emisoras de FM que trasmitan señales de RDS.
ADVERTENCIA
! No trate de instalar o reparar este produc-
to usted mismo. La instalación o la repara­ción de este producto por parte de personas sin cualificación ni experiencia en equipos electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa y puede exponerle al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u otros peligros.
! No intente utilizar la unidad mientras esté
conduciendo. Asegúrese de salir de la carrete­ra y aparcar su vehículo en un lugar seguro antes de intentar utilizar los controles del dis­positivo.
PRECAUCIÓN
! Evite que esta unidad entre en contacto con lí-
quidos, ya que puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y re­calentamiento.
! El CarStereo-Pass de Pioneer solo debe usarse
en Alemania.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los so­nidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1 clasificado como tal en Seguridad de produc­tos de láser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
En caso de problemas con el dispositivo
Si esta unidad no funcionase correctamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio PIONEER autorizado más cercano.
Antes de comenzar
3
Es
9
68b a
7
de
b4 5
3
8 67
e
1
9
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Unidad principal
DEH-X9600BT
4 5
1
DEH-X8600BT
1
3
2
c
a
2
9c
d
DEH-X9600BT Botón de apertura
5
DEH-X8600BT Botón de soltar
Conector de entrada AUX (conector estéreo de
6
3,5 mm)
7 UP/DOWN (arriba/abajo)
8 MIX (MIXTRAX)
9 BAND/
a
b MULTI-CONTROL (M.C.)
c Ranura de carga de discos
d h (expulsar)
e
(iPod)
(teléfono)
Ranura para la tarjeta de memoria SD Extraiga el panel delantero para acceder a la ra­nura de la tarjeta de memoria SD.
PRECAUCIÓN
Utilice un cable USB Pioneer para conectar un dispositivo de almacenamiento USB. Si conecta el dispositivo directamente podría ser peligroso pues se podría salir.
Mando a distancia opcional
El mando a distancia CD-SR110 se vende por separado.
1 SRC/OFF
2 LEVER
/DISP
3
(lista)
4
4
Es
a
f
g h
i
Durante el uso de la unidad
Sección
02
f Pulse para comenzar a hablar con la persona
que llama utilizando el teléfono.
Pulse para terminar una llamada, rechazar una
g
llamada entrante o rechazar una llamada en es­pera mientras atiende otra llamada.
a/b/c/d Pulse estos botones para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance
h
rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usan para controlar las funciones.
VOLUME
i
Pulse para aumentar o disminuir el volumen.
Menú de configuración
1 Una vez instalada la unidad, gire la llave de encendido hasta la posición ON. Aparecerá Set up.
2 Pulse M.C. para cambiar a YES.
# El menú de configuración desaparece si no utiliza la unidad durante 30 segundos. # Si prefiere dejar la configuración para más tarde, gire M.C. para cambiar a NO.
3 Pulse M.C. para seleccionarlo.
4 Para configurar el menú, siga estos pasos.
Para avanzar a la siguiente opción del menú debe confirmar primero su selección.
Language select (idiomas múltiples)
Para su comodidad, esta unidad tiene la opción de di­ferentes idiomas. Puede seleccionar el idioma desea­do. 1 Gire M.C. para seleccionar el idioma deseado.
EnglishFrançaisItalianoEspañol DeutschNederlandsРУССКИЙ
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Calendar (ajuste de la fecha)
1 Gire M.C. para cambiar el año. 2 Pulse M.C. para seleccionar el día. 3 Gire M.C. para cambiar el día. 4 Pulse M.C. para seleccionar el mes. 5 Gire M.C. para cambiar el mes. 6 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Clock Setting (ajuste del reloj)
1 Gire M.C. para ajustar la hora. 2 Presione M.C. para seleccionar el minuto. 3 Gire M.C. para ajustar el minuto. 4 Pulse M.C. para seleccionar la anotación de la
hora.
5 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
12H (reloj de 12 horas)24H (reloj de 24 horas)
6 Pulse M.C. para confirmar la selección.
FM step (paso de sintonía de FM)
Utilice FM step para ajustar las opciones de paso de sintonía FM (ajustes del paso de búsqueda). 1 Gire M.C. para seleccionar el paso de sintonía de
FM. 100kHz (100 kHz)50kHz (50 kHz)
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
! El paso de sintonía manual está fijado en 50 kHz. ! Cuando se desactivan AF y TA, el paso de búsque-
da se fija en 50 kHz incluso si está ajustado en
100kHz.
Contrast (ajuste de contraste de pantalla)
1 Gire M.C. para ajustar el nivel de contraste.
Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o dismi­nuye el nivel.
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Aparecerá Quit.
5 Para cerrar la configuración, gire M.C. y seleccione YES.
# Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire M.C. para cambiar a NO.
6 Pulse M.C. para seleccionarlo.
Notas
! Se pueden configurar las opciones del menú
desde el menú del sistema y el menú de confi­guración. Si desea más información sobre los ajustes, consulte Menú del sistema en la pági­na 29 y Menú de configuración en la página
31.
! Si desea cancelar el menú de configuración,
pulse SRC/OFF.
Durante el uso de la unidad
5
Es
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Colocación del panel frontal
Importante
! Maneje con cuidado el panel frontal cuando
lo quite o ponga.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero alejado de la luz
solar directa y no lo exponga a altas tempera­turas.
! Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, retire todos los cables o dispositivos conectados al panel delantero antes de extraerlo.
DEH-X9600BT
Extracción del panel frontal 1 Pulse el botón de apertura para abrir el panel
frontal.
2 Sujete el lado izquierdo del panel frontal y retírelo
con cuidado. No sujete el panel frontal con fuerza ni permita que caiga. Evite que entre en contacto con agua u otros líquidos para que no sufra daños perma­nentes.
3 Coloque siempre el panel frontal en la funda o
bolsa protectora.
Colocación del panel delantero 1 Vuelva a colocar el panel frontal; para ello, sujéte-
lo verticalmente respecto a la unidad y encájelo con firmeza en los ganchos de montaje.
DEH-X8600BT
Extracción del panel frontal 1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel de-
lantero.
2 Empuje el panel delantero hacia arriba (M) y tire
de él hacia usted (N).
3 Coloque siempre el panel frontal en la funda o
bolsa protectora.
Colocación del panel delantero
1 Deslice el panel hacia la izquierda.
2 Pulse el lado derecho del panel delantero hasta
que se asiente firmemente. Si aplica una fuerza excesiva para fijar el panel delantero, puede que resulte dañado el panel de­lantero o la unidad principal.
Funcionamiento básico
Encendido de la unidad 1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague
la unidad.
Ajuste del volumen 1 Gire M.C. para ajustar el volumen.
Selección de una fuente 1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
DEH-X9600BT
RadioCDUSB1/iPod1App 1 (aplicación1)USB2/iPod2App 2 (aplicación2)SDAUXBT Audio
DEH-X8600BT
RadioCDUSB/iPodApp (aplicación)—SDAUXBT Audio
6
Es
Durante el uso de la unidad
Sección
02
Notas
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extenderá cuando se encienda el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente.
! Cuando hay dos dispositivos de almacena-
miento USB conectados a la unidad y quiere cambiar entre ellos para reproducirlos, desco­necte primero la comunicación del dispositivo de almacenamiento USB antes de continuar.
! Si se conectan ambos USB1/iPod1 y USB2/
iPod2 a la vez, utilice un cable USB de
Pioneer (CD-U50E) adicionalmente al cable USB de Pioneer habitual.
Operaciones del menú utilizadas frecuentemente
Retorno a la visualización anterior Para volver a la lista/categoría anterior (la carpeta/ca­tegoría de un nivel superior) 1 Pulse
Retorno a la visualización normal 1 Pulse BAND/
Para volver a la pantalla normal desde la lista/catego­ría 1 Pulse BAND/
Selección de una función o lista 1 Pulse M.C. o LEVER. ! En este manual, Gire M.C.se utiliza para descri-
/DISP.
.
.
bir la operación utilizada para seleccionar una función o lista.
Radio
Funcionamiento básico
3 6 81 2 9
45
3 6 81 2 9
45
1 Indicador TA G 2 Indicador de transmisión de etiquetas 3 Indicador de banda 4 Indicador News 5 Indicador Traffic Announce 6 Indicador 5 (estéreo) 7 Indicador del número de presintonía 8 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsque­da local está activada.
9 Indicador de nivel de señal a Indicador TEXT
Aparece cuando se recibe el radio texto.
b Indicador de etiqueta PTY c Nombre del servicio de programa d Indicador de frecuencia
7
ca b
7
d
No RDS o MW/LW
Durante el uso de la unidad
RDS
Selección de una banda 1 Pulse BAND/
deseada (FM-1 , FM-2, FM-3 para FM o MW/LW).
Sintonización manual (paso a paso) 1 Gire LEVER. ! Para utilizar esta función, seleccione Manual
(sintonización manual) en Tuning Mode.
hasta que se visualice la banda
7
Es
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Cambio de emisoras presintonizadas 1 Gire LEVER. ! Para utilizar esta función, seleccione Preset
(canal presintonizado) en Tuning Mode.
Búsqueda 1 Gire y mantenga LEVER pulsado. ! Al girar y mantener pulsado LEVER, se pueden
saltar las emisoras. La sintonización por búsque­da comienza inmediatamente después de que suelte LEVER.
Nota
Para obtener detalles sobre Tuning Mode, con­sulte Tuning Mode (ajuste de sintonización de la PALANCA) en la página 10.
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una emisora adecuada o el estado de la recepción se deteriora, la unidad buscará automática­mente otra emisora con la misma programa­ción. Durante la búsqueda aparece PI SEEK y el sonido se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas
Cuando no se puede acceder a las emisoras presintonizadas, se puede ajustar la unidad para realizar la búsqueda PI durante la llama­da de las emisoras presintonizadas. ! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI está desactivado. Consulte Auto PI (búsqueda PI automática) en la pá- gina 30.
Almacenamiento y recuperación de emisoras para cada banda
1 Pulse (lista).
Se visualiza la pantalla de ajuste de presinto­nías.
2 Utilice M.C. para guardar la frecuencia seleccionada en la memoria.
Gire el control para cambiar el número de pre­sintonía. Manténgalo pulsado para guardarlo.
3 Utilice M.C. para seleccionar la emisora deseada.
Gire el control para cambiar de emisora. Pulse para seleccionar.
# Todas las emisoras almacenadas para las ban­das FM se pueden recuperar desde cada banda FM independiente. # También puede cambiar la emisora presionan­do UP o DOWN.
Cambio de la visualización RDS
RDS (sistema de datos de radio) contiene in­formación digital que ayuda a buscar emiso­ras de radio.
% Pulse
/DISP.
Nombre de frecuencia/PTY o de programatí­tulo de la canción y nombre del intérprete
Notas
! Si no se puede adquirir el nombre del servicio
de programa, se visualizará la frecuencia en su lugar. Si se detecta el nombre del servicio de programa, se visualizará el nombre del ser­vicio de programa.
! Dependiendo de la banda, puede cambiarse
la información de texto.
Lista PTY
Para obtener más detalles sobre la lista PTY, vi­site la siguiente página web: http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/ tech/CarAudio/PTY.html
Uso de información de etiquetas
Para obtener más información sobre las eti­quetas de iTunes, consulte Acerca del etique- tado de iTunes en la página 39.
8
Es
Durante el uso de la unidad
Sección
02
Guardar la información de etiquetas en esta unidad
1 Sintonice la emisora que transmite. 2 Mantenga pulsado
la pantalla mientras se transmite la canción de­seada.
! Mientras se guardan los datos de etiqueta en
esta unidad, TA G parpadea.
Guardar la información etiquetada en el iPod DEH-X9600BT 1 Cambie la fuente a iPod.
Se mostrará la pantalla de transmisión de datos.
2 Pulse M.C. para cambiar a YES. 3 Pulse M.C. para seleccionarlo.
La información etiquetada se transfiere al iPod.
! También se puede cambiar la información etique-
tada utili zando Tags transfer. Para obtener más información, consulte Tags transfer (Transferen- cia de etiquetas) en la página 17.
! La transferencia de etiquetas se detendrá si se
cambia la fuente de iPod1 a iPod2 odeiPod2 a iPod1 mientras se transfiere la información eti-
quetada. DEH-X8600BT 1 La información de etiquetas en esta unidad se
transfiere automáticamente al iPod cuando éste
se conec ta.
/DISP si se indica TAG en
Uso del radio texto
Visualización de radio texto Se puede visualizar el radio texto que se acaba de re­cibir y los tres radio textos más recientes. 1 Mantenga
texto de radio. ! Cuando no se recibe radio texto, se visualiza
NO TEX T en el display.
2 Gire LEVER hacia la izquierda o la derecha para
recuperar los tres textos de radio más recientes.
3 Pulse UP o DOWN para desplazarse por los
datos.
Almacenamiento y recuperación de radio texto Se pueden almacenar los datos de hasta seis trans­misiones de radio texto en las teclas RT MEMO 1 a RT MEMO 6. 1 Acceda al radio texto que desea almacenar en la
memoria.
2 Pulse
Se visualiza la pantalla de ajuste de presintonías.
3 Utilice LEVER para guardar el texto de radio se-
leccionado. Gire el control para cambiar el número de presin­tonía. Mantenga M.C. pulsado para guardarlo.
4 Utilice LEVER para seleccionar el texto de radio
deseado. Gire el control para cambiar el texto de radio. Pulse M.C. para seleccionarlo.
! El sintonizador almacena automáticamen-
te las tres últimas transmisiones con radio texto recibidas, reemplazando el texto más antiguo con el más reciente.
pulsado (lista) para visualizar el
(lista).
Durante el uso de la unidad
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi­pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones.
! Si se selecciona la banda MW/LW, sólo es-
tarán disponibles BSM, Local y Tuning Mode.
Es
9
Sección
02
Durante el uso de la unidad
FM Setting (ajustes de calidad de sonido FM)
Puede ajustar el nivel de calidad del sonido para que coincida con las condiciones de las señales de emi­sión de la señal de banda FM.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! Standard – Es el ajuste estándar. ! Hi-Fi – Es el ajuste que debe utilizar para dar
prioridad a la alta calidad del sonido estéreo.
! Stable – Es el ajuste que debe utilizar para
dar prioridad al ruido bajo del sonido monoau­ral.
BSM (memoria de las mejores emisoras)
BSM (memoria de las mejo res emisoras) guarda automáticamente las seis emisoras más fuertes orde­nadas por la intensidad de la señal. 1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
Regional (regional)
Cuando se usa la función Alternative FREQ, la fun­ción regional limita la selección de las emisoras a aquellas que transmiten programas regionales. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función re-
gional.
Local (sintonización por búsqueda local)
La sintonización por búsqueda local le permite sinto­nizar sólo las emisoras de radio con señales lo sufi­cientemente intensas como para asegurar una correcta recepción.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para activar o desactivar la función de
búsqueda local.
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FM: Level 1Level 2Level 3Level 4 MW/LW: Level 1Level 2 El ajus te de nivel superior solo permite recibir las emisoras con las señales más intensas, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir las emisoras con señales más débiles.
PTY search (selección del tipo de programa)
Se puede sintonizar una emisora utilizando la infor­mación PTY (tipo de programa).
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire LEVER hacia la izquierda o hacia la derecha
para seleccionar el ajuste deseado.
News&InfPopularClassicsOthers
3 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita ese tipo de programa, cuando la encuentra, se visuali­za el nombre del servicio de programa.
! Para cancelar la búsqueda, vuelv a a pulsar M.
C.
! El programa de algunas emisoras puede ser
distinto al programa indicado por el PTY trans­mitido.
! Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo
de programa que busca, se visualizará Not found durante unos dos segundos y el sinto­nizador volverá a la emisora original.
Traffic Announce (espera por anuncio de tráfico)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera por
anuncio de tráfico.
Alternative FREQ (búsqueda de frecuencias alterna­tivas)
Si el sintonizador no consigue obtener una recepción adecuada, la unidad buscará automáticamente otra emisora de la misma red. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la búsqueda
de frecuencias alternativas.
News interrupt (interrupción por programa de noti­cias)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
NEWS.
Tuning Mode (ajuste de sintonización de la PALAN­CA)
Puede asignarle una función a LEVER en la unidad. Seleccione Manual (sintonización manual) para subir o bajar la frecuencia de forma manual o selec­cione Preset (canal presintonizado) para cambiar entre los canales presintonizados. 1 Pulse M.C. para seleccionar Manual o Preset.
10
Es
Durante el uso de la unidad
Sección
02
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de almacenamiento externos (USB, SD)
Funcionamiento básico
1
1 Indicador de frecuencia de muestreo/veloci-
dad de grabación Muestra la frecuencia de muestreo o la veloci­dad de grabación de la pista (archivo) actual cuando el audio comprimido se está reprodu­ciendo.
! Al reproducir archivos AAC grabados
con VBR (velocidad de grabación varia­ble), se visualizará el valor promedio de la velocidad de grabación. Sin embargo, dependiendo del software que se haya empleado para decodificar los archivos AAC, es posible que aparezca además VBR.
2 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de carpeta actual cuando se reproduce un archivo audio comprimido.
3 Indicador de número de pista 4 Indicador PLAY/PAUSE 5 Indicador S.Rtrv
Se visualiza cuando la función Sound Retrie­ver está activada.
6 Tiempo de canción (barra de progreso) 7 Indicador de tiempo de reproducción
32
75 64
Reproducción de canciones de un dispositivo de al­macenamiento USB 1 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB
mediante el cable USB.
! Utilice un cable USB para conectar el dispositivo
de almacenamiento USB a la unidad.
Detención de la reproducción de archivos en un dis­positivo de almacenamiento USB 1 Desconecte el dispositivo de almacenamiento
USB.
Reproducción de canciones en una tarjeta de memo­ria SD 1 Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranura
para la tarjeta SD. Insértela con la superficie de contacto hacia abajo y presione la tarjeta hasta que oiga un chasquido y quede completamente encajada.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar SD como fuente.
Detención de la reproducción de archivos en una tar­jeta de memoria SD 1 Presione la tarjeta de memoria SD hasta que oiga
un chasquido. La tarjeta de memoria SD se ha expulsado.
2 Extraiga la tarjeta de memoria SD.
Selección de una carpeta 1 Pulse UP o DOWN.
Selección de una pista 1 Gire LEVER.
Avance rápido o retroceso 1 Gire y mantenga LEVER pulsado hacia la derecha
o izquierda.
! Al reproducir audio comprimido, no hay sonido
durante el avance rápido o el retroceso.
Regreso a la carpeta raíz 1 Mantenga pulsado BAND/
Cambio entre audio comprimido y CD-DA 1 Pulse BAND/
.
.
Durante el uso de la unidad
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW 1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW 1 Pulse h (expulsar).
11
Es
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Cambio entre dispositivos de memoria de reproduc­ción Se puede cambiar entre dispositivos de memoria de reproducción en dispositivos de almacenamiento USB con más de un dispositivo de memoria compati­ble con uno de almacenamiento masivo. 1 Pulse BAND/ ! Se puede cambiar hasta 32 dispositivos de me-
moria diferentes.
Conexión MTP Los disposi tivos Android compatibles con MTP (al ejecutar el sistema operativo Android 4.0 o superior) se pueden conectar a través de la conexión MTP utili­zando la fuente USB. Para conectar un dispositivo Android, utilice el cable suministrado con el dispositi­vo.
! Esta función no es compatible con MIXTRAX. ! Esta función no es compatible con WAV. ! Esta función no es compatible con la búsqueda
de música.
.
Notas
! Desconecte los dispositivos de almacena-
miento USB de la unidad cuando no los utili­ce.
! Si hay dos dispositivos de almacenamiento
USB conectados a la unidad, se utilizará el dispositivo conectado a la entrada de la fuente seleccionada.
! Desconecta la comunicación del dispositivo
de almacenamiento USB antes de pasar al usar el otro dispositivo.
Operaciones con el botón MIXTRAX
Activación o desactivación de MIXTRAX Se puede utilizar esta función cuando se selecciona USB o SD como fuente. No puede usar esta función con USB MTP. 1 Presione MIX para activar o desactivar MIXTRAX. ! Para obtener más información sobre MIXTRAX,
consulte Sobre MIXTRAX en la página 27.
Selección y reproducción de archivos/pistas de la lista de nombres
Esta función está disponible si OFF se ajusta en Music browse. Para más información, con­sulte Music browse (explorar música) en la pá­gina 14.
1 Pulse
(lista) para cambiar al modo de
lista por nombre de archivo/pista.
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta).
Cambio del nombre del archivo o la carpeta 1 Gire M.C.
Reproducción
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse M.
C.
Visualización de una lista de los archiv os (o las carpe­tas) de la carpeta seleccionada 1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la carpeta seleccio­nada 1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsado
M.C.
Para buscar una canción
Se puede utilizar esta función cuando se se­lecciona USB o SD como fuente. Esta función está disponible si ON se ajusta en Music browse. Para más información, con­sulte Music browse (explorar música) en la pá­gina 14.
1 Para ir al menú superior de la búsqueda de listas, pulse
2 Utilice M.C. para seleccionar una cate­goría/canción.
(lista).
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
/DISP.
12
% Pulse
Es
Cambio del nombre de la canción o la categoría
1 Gire M.C.
Artists (artistas)Albums (álbumes)Songs
(canciones)Genres (géneros)
Reproducción 1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Durante el uso de la unidad
Sección
02
Visualización de una lista de canciones de la catego­ría seleccionada 1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la categoría selec­cionada 1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pulsa-
do M.C.
Búsqueda alfabética en las listas 1 Cuando se visualice una lista de la categoría se-
leccionada, pulse
búsqueda alfabética.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra. 3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
! Para cancelar la búsqueda, pulse
Notas
! Esta unidad debe crear un índice para facilitar
las búsquedas por Artists, Albums, Songs y Genres. La creación de un índice para 1 000 canciones suele tardar aproximadamente 70 segundos, y recomendamos usar hasta un máximo de 3 000 canciones. Tenga en cuenta que el proceso puede llevar más tiempo para cierto tipo de archivos.
! Dependiendo del número de archivos en el
dispositivo de almacenamiento USB, se puede producir un cierto retraso al mostrar una lista.
! Es posible que el teclado no responda durante
la creación de un índice o lista.
! La listas de regeneran cada vez que se encien-
de la unidad.
para cambiar al modo de
/DISP.
Reproducción de canciones relacionadas con la canción que se está reproduciendo
Se puede utilizar esta función cuando se se­lecciona USB o SD como fuente. Esta función está disponible si ON se ajusta en Music browse. Para más información, con­sulte Music browse (explorar música) en la pá­gina 14.
Se pueden reproducir canciones de las si­guientes listas:
Lista de álbumes del artista que se está re-
produciendo
Lista de canciones del álbum que se está re­produciendo
Lista de álbumes del género que se está re­produciendo
1 Mantenga pulsado
para cambiar al
modo de reproducción de enlace.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse para seleccionarlo.
! Artist – Reproduce un álbum del artista
que se está reproduciendo.
! Album – Reproduce una canción del
álbum que se está reproduciendo.
! Genre – Reproduce un álbum del género
que se está reproduciendo.
La canción o el álbum seleccionado se repro­ducirá después de la canción que se esté re­produciendo en ese momento.
Notas
! Se puede cancelar la canción o el álbum se-
leccionado mediante funciones diferentes a la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido y re­troceso).
! Según la canción seleccionada, pueden cor-
tarse el final de la canción que se esté repro­duciendo o el principio de la canción o del álbum seleccionados.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi­pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones.
! No se puede utilizar Music browse ni
Link play cuando la fuente está configura- da en CD.
Durante el uso de la unidad
13
Es
Sección
02
Durante el uso de la unidad
! Link play no está disponible cuando se se-
lecciona OFF en Music browse. Para más información, consulte Music browse (ex- plorar música) en la página 14.
Music browse (explorar música)
Puede buscar música en un dispositivo de almacena­miento USB o tarjeta SD. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! ON –Se puede utilizar la lista de categorías/
canciones.
! OFF –Se puede utilizar la lista de archivos/car-
petas. En algunos casos, puede aparecer un mensaje que pregunta si desea crear una base de datos en esta unidad o no. Si aparece, proceda completan­do los pasos siguientes.
2 Gire M.C. para cambiar a Ye s. 3 Pulse M.C. para seleccionarlo.
Aparecerá un mensaje que pregunta si desea guardar la información de la base de datos en un dispositivo de almacenamiento USB o en una tar­jeta SD.
4 Gire M.C. para cambiar a Ye s. 5 Pulse M.C. para seleccionarlo.
Seleccione No para cancelar la selección.
! La información de la base de datos en esta unidad
se borr ará si ACC está ajustado en OFF. Si se guarda la información de la base de datos en un dispositivo de almacenamiento USB o una tarjeta SD, se podrá leer la información desde el disposi­tivo de almacenamiento USB o la tarjeta SD en que se guardó si ACC está ajustado en ON, lo cual incrementará la velocidad de procesamiento.
! Puede resultar necesario volver a generar la base
de datos si la información en el dispositivo de al­macenamiento USB o la tarjeta SD es diferente de la información de la base de datos guardada en el dispositivo de almacenamiento USB o la tar­jeta SD. Aparecerá un mensaje en tales casos que pregunta si volver a generar la base de datos o no.
Play m ode (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para seleccionar la gama de repeti-
ción de reproducción.
CD/CD-R/CD-RW
! Disc repeat – Repite todas las pistas ! Track repeat – Repite la pista actual ! Folder repeat – Repite la carpeta actual
Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD)
! All repeat – Repite todos los archivos ! Track repeat – Repite el archivo actual ! Folder repeat – Repite la carpeta actual
Random mode (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la reproduc-
ción aleatoria.
Link play (reproducción de enlace)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse
para seleccionarlo. Para obtener más información sobre los ajustes, consulte Reproducción de canciones relacionadas con la canción que se está reproduciendo en la pá­gina 13.
Pause (pausar)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
Sound Retriever (recupera dor de sonido)
Mejora automáticamente el audio comprimido y res­taura el sonido óptimo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
12OFF (desactivado) 1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2
para tasas de compresión alta.
iPod
Funcionamiento básico
14
1
2
3
4
86 75
Es
Loading...
+ 30 hidden pages