Pioneer DEH-P9100R User Manual [nl]

Lettore CD ad alta potenza con sintonizzatore RDS, multilettori CD e MD, controllo DAB e funzione DSP
Multi CD-wisselaar/MD-speler/DAB bedieningseen­heid DSP hoog-vermogen CD-speler met RDS tuner
Manuale di Istruzioni
DEH-P9100R
Gebruiksaanwijzing
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
NEDERLANDS
1
Indice
I vari tasti .................................................... 3
- Corpo dell’apparecchio
-
Telecomando da volante
Prima di usare questo prodotto .............. 5
A proposito del prodotto .................................. 5
Nota su questo manuale .................................... 5
Ripristino del microprocessore .......................... 5
Modalità dimostrativa ...................................... 6
-
Modalità dimostrativa all’inverso
-
Modalità dimostrativa delle funzioni dell’apparecchio
Uso del sintonizzatore DAB
(Trasmissione audio digitale) .................... 7
-
Indicazioni fornite dall’apparecchio
-
Funzionamento
Precauzione .................................................... 10
In caso di problemi .......................................... 10
Il telecomando e sua cura ...................... 11
Uso del telecomando da volante ...................... 11
-
Batteria
Uso in breve .............................................. 13
Ascolto di musica ............................................ 13
Principali operazioni del sintonizzatore .......... 14
- Sintonizzazione manuale o a ricerca automatica
- Sintonizzazione a stazioni predesignate
- Bande
Principali operazioni del lettore
CD incorporato ........................................ 15
- Commutazione della visualizzazione
- Espulsione
- Commutazione della visualizzazione
(solo per i dischi CD TEXT)
- Ricerca del brano e avanzamento o
retrocessione veloce
- Fessura di inserimento del disco
- Aprire
Principali operazioni del multilettore CD ...... 17
- Commutazione della visualizzazione
- Ricerca del brano e avanzamento o
retrocessione veloce
- Ricerca del disco
- Commutazione della visualizzazione
(durante la riproduzione di un disco del tipo
CD TEXT per mezzo di un multilettore, in
grado di riprodurre dischi del tipo CD TEXT)
- Ricerca diretta del numero del disco
(per scambiatori a 6 e 12 dischi)
- Ricerca approssimativa del numero del disco
(solo per multilettore CD del tipo a 50 dischi) Indicazioni del quadrante e tasti
corrispondenti .......................................... 19
Attivazione del menù delle funzioni .............. 19
Funzioni del menù delle funzioni .................... 20
Attivazione del menù delle predisposizioni
dettagliate ................................................ 22
Funzioni del menù delle predisposizioni
dettagliate ................................................ 23
Uso del sintonizzatore ............................ 24
- Sintonizzazione a ricerca locale (LOCAL)
- Memorizzazione delle stazioni più chiare
(Best Stations Memory)
Uso delle funzioni RDS ............................ 25
Cos’è il sistema RDS? .................................... 25
Visualizzazione del nome della stazione radio .... 25
Funzione AF (AlternativeFrequency) ............ 26
- Attivazione o disattivazione della
funzione AF
Funzione PI Seek ............................................ 27
- PI Seek
- Ricerca automatica di stazioni predesignate
PI Seek
Funzione di sintonizzazione
regionale (Regional) ................................ 27
- Attivazione della funzione regionale
Funzione di attesa per annunci sul traffico
(Traffic Announcement) .......................... 28
- Attivazione o disattivazione della
funzione TA
- Disattivazione degli annunci sul traffico
- Regolazione del volume della funzione TA
- Funzione di allarme TP
Funzione PTY ................................................ 30
- Ricerca PTY (del tipo di programma)
- Predisposizione dell’interruzione da
parte dei notiziari (News)
- Allarme PTY
- Disattivazione della ricezione di annunci
- Lista dei tipi di programmi (PTY)
Uso del lettore CD incorporato .............. 34
- Ripetizione della riproduzione (Play Mode)
- Riproduzione casuale (RandomPlay)
- Riproduzione a scansione (Scan Play)
- Pausa (Pause)
- Selezione dei brani per mezzo della lista dei
titoli dei brani (Track List)
- Inserimento del titolo del disco
(Title Input ABC)
Uso di multilettori CD .............................. 37
- Ripetizione della riproduzione (Play Mode)
- Riproduzione casuale (RandomPlay)
- Riproduzione a scansione (Scan Play)
- Pausa (Pause)
Compressione e DBE (Compression) ............ 39
- Attivazione e disattivazione delle funzioni
Comp. e DBE
ITS (Selezione istantanea dei brani) ................ 40
- Programmazione ITS (ITS Memory)
- Riproduzione ITS (ITS Play)
- Cancellazione di un brano programmato
- Cancellazione di un disco programmato
Titolo del disco ................................................ 41
- Inserimento del titolo del disco
(Title Input ABC)
- Selezione del disco per mezzo della lista dei
titoli dei dischi (Disc List)
- Selezione dei brani per mezzo della lista dei
titoli dei brani (Track List)
Regolazione audio .................................. 44
Selezione della curva di equalizzazione .......... 44
Attivazione del menù Audio 1 ........................ 44
Funzioni del menù Audio 1 ............................ 45
-
Regolazione del bilanciamento (FAD/BAL)
Equalizzatore grafico ...................................... 46
-
Curva piatta e curva a creazione
-
Richiamo delle curve dell’equalizzatore (EqualizEr)
-
Regolazione delle curve dell’equalizzatore (EqualizEr)
Controllo del campo sonoro e di
accentuazione dei bassi ............................ 49
-
Richiamo del programma di campo sonoro (SFC & OCT)
Selettore di posizione ...................................... 50
-
Indicazione di posizione
-
Predisposizione della posizione di ascolto
(Position)
Attivazione del menù Audio 2 ........................ 51
Funzioni del menù Audio 2 ............................ 51
-
Uscita del subwoofer (Sub W-1)
-
Regolazione del subwoofer (Sub W-2)
-
Uscita senza dissolvenza (Non FadE-1)
-
Regolazione del livello di uscita senza
dissolvenza (Non FadE
-2)
-
Filtro passa-alto (High Pass)
-
Regolazione della tonalità (LoudnE
ss)
-
Livellatore automatico del suono (ASL)
-
Regolazione del livello della sorgente (SLA)
Funzione di equalizzazione automatica .......... 56
-
Prima delle operazioni di equalizzazione
automatica
-
Equalizzazione automatica
-
Messaggi di errore della funzione
di equalizzazione automatica
Rimozione ed applicazione del
pannello anteriore ............................ 61
Protezione dai furti .......................................... 61
-
Distacco del pannello anteriore
-
Reinstallazione del pannello anteriore
-
Segnale di allarme
Regolazione iniziale ................................ 63
Attivazione del menù delle predisposizioni
iniziali ...................................................... 63
Funzioni del menù delle predisposizioni
iniziali ...................................................... 64
-
Modifica del passo di salto per la sintonizzazione FM (FM tuning step)
-
Predisposizione della funzione di precedenza DAB (DAB Priority)
-
Attivazione della ricerca automatica PI (Auto PI Seek)
-
Predisposizione del segnale sonoro di allarme (Warning Tone)
-
Attivazione della modalità ausiliaria (AUX)
-
Commutazione dell’uscita degli altoparlanti posteriori (Rear Speaker Out)
-
Predisposizione del comando del subwoofer (Sub woofer control)
-
Predisposizione della luminosità (Dimmer)
-
Selezione del colore di illuminazione del quadrante (Illumination Color)
-
Selezione dell’attenuatore digitale (Digital Attenuator)
-
Selezione dello sfondo (Wall Paper)
-
Selezione della luminosità (Brightness)
Funzione RFP Alert .................................. 69
Attivazione della funzione RFP Alert ............ 69
Predisposizione del tempo iniziale
di ritardo .................................................. 69
Attivazione o disattivazione degli
altoparlanti ................................................ 70
-
Regolazione dell’uscita del volume degli altoparlanti
Scelta dei sistemi di chiusura delle portiere .... 71
-
Conferma del sistema di chiusura
delle portiere
Uso di “RFP Alert” ........................................ 72
Attivazione dell’allarme .................................. 72
Disattivazione dell’allarme ............................ 72
Rilevazione di effrazione ................................ 73
Altre funzioni ............................................ 74
Commutazione delle indicazioni per
il livello di intrattenimento ...................... 74
Uso del tasto di programmazione PGM
(Program Function) .................................. 74
-
Predisposizione del tasto PGM
-
Uso del tasto PGM
Uso della modalità della sorgente AUX .......... 76
-
Selezione della modalità della
sorgente AUX
-
Inserimento di un titolo AUX
Silenziamento del telefono cellulare .............. 76
Il lettore CD e sua cura .......................... 77
Precauzione .................................................... 77
Messaggi di errore del lettore CD
incorporato .............................................. 77
Dati tecnici ................................................ 78
2
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
I vari tasti
3
Corpo dell’apparecchio
Tasti 5/∞/2/3
Tasto SOURCE/OFF
Tasto +/–
Tasto AUDIO
Tasto PTY
Tasti 1–6
Tasto TA
Tasto PGM
Tasto FUNCTION
Selettore EQ
Tasto DISPLAY
Tasto ENTERTAINMENT
Tasto EJECT
Tasto BAND
Tasto RESET
4
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Telecomando da volante
Viene fornito un telecomando da volante che consente di comandare a distanza il funziona­mento dell’apparecchio principale. I tasti funzionano come quelli dell’apparecchio princi­pale.
Tasto +/– Regolare opportunamente il volume.
Tasto AUDIO
Tasti 2/3
Tasto BAND
Tasto FUNCTION
Tasto SOURCE/OFF
Tasto ATT Consente di abbassare rapidamente il livello del volume (di circa il 90%). Premerlo di nuovo per ritornare al livello di volume iniziale.
Tasti 5/∞
5
Prima di usare questo prodotto
A proposito del prodotto
Le frequenze del sintonizzatore di questo prodotto vengono allocate per l’uso in Europa occidentale, Asia, Medio Oriente, Africa ed Oceania. L’uso in altri paesi può non dare risultati soddisfacenti. La funzione RDS funziona solo in aree dove esistono stazioni in FM che emettano segnali RDS.
Nota su questo manuale
Questo apparecchio dispone di numerose e sofisticate funzioni che permettono una ricezione ed un funzionamento di livello superiore. Tutte le caratteristiche sono state studiate in modo da facilitarne il più possibile l’impiego, ma l’uso di molte di queste può non risultare immediatamente evidente. Questo manuale intende quindi aiutare l’utente a beneficiare appieno della potenzialità di tutte queste funzioni, per massimizzare il proprio piacere di ascolto.
Prima di passare all’uso dell’apparecchio si consiglia di leggere attentamente questo manuale per familiarizzarsi con le varie caratteristiche ed il loro funzionamento. In partico­lare, è importante leggere e prendere nota delle “Precauzione” riportate a pag. 10 ed in altre sezioni del manuale.
Il manuale descrive il funzionamento effettuato con i comandi dell’apparecchio. Le stesse operazioni possono anche essere effettuate per mezzo del telecomando sullo sterzo. Il tele­comando sullo sterzo offre anche la comodità della funzione di attenuazione (ATT) del volume, una funzione non attivabile per mezzo dei comandi dell’apparecchio.
Ripristino del microprocessore
Il microprocessore deve essere inizializzato nelle seguenti condizioni: Allorché il prodotto viene utilizzato per la prima volta dopo l’installazione. Se l’unità non funziona correttamente. Se sul quadrante appaiono messaggi strani (incorretti).
• Per inizializzare il microprocessore, premere con la punta di una penna o con un altro strumento appuntito, il tasto RESET sull’unità principale.
• Questo prodotto è conforme alle direttive EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) e alla direttiva sul marchio CE (93/68/CEE).
6
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Modalità dimostrativa
Questo apparecchio contiene due modalità dimostrative: modalità dimostrativa all’inverso e modalità dimostrativa delle funzioni dell’apparecchio.
Modalità dimostrativa all’inverso
Se non si esegue alcuna operazione per circa 30 secondi, le indicazioni dello schermo pas­sano alla posizione precedente, e così di seguito ogni 10 secondi. Per disattivare la moda­lità dimostrativa all’inverso premere il tasto 5 ad apparecchio spento, e con la chiave di accensione sulla posizione ACC o ON. Per riavviare la modalità dimostrativa all’inverso premere di nuovo il tasto 5.
Modalità dimostrativa delle funzioni dell’apparecchio
La modalità dimostrativa delle funzioni dell’apparecchio si avvia automaticamente quando si spegne l’apparecchio mentre la chiave di accensione si trova sulla posizione ACC o ON. Per disattivare la modalità dimostrativa delle funzioni dell’apparecchio, agire sul tasto 6 mentre la modalità dimostrativa stessa è in funzione. Per riavviare la modalità dimostrativa delle funzioni dell’apparecchio premere di nuovo il tasto 6. Ricordare che, se la modalità dimostrativa delle funzioni dell’apparecchio rimane attivata anche a motore spento, la batteria dell’auto potrebbe esaurirsi.
Nota:
• A pannello frontale aperto, le modalità dimostrative non possono venire disattivate.
• Il cavo rosso (ACC) di questo apparecchio deve essere collegato ad un terminale asservito al funzionamento ON/OFF della chiavetta di accensione. In caso contrario la batteria del veicolo potrebbe scaricarsi.
7
Prima di usare questo prodotto
Uso del sintonizzatore DAB (Trasmissione audio digitale)
Questo apparecchio può essere anche usato in combinazione con un sintonizzatore retraibile DAB (GEX-P900DAB, GEX-P900DABII) venduto a parte. Per dettagli sul fun­zionamento di questa combinazione vedere il manuale di istruzioni del sintonizzatore DAB. Questa sezione fornisce delle informazioni per il funzionamento DAB di questo apparecchio che differiscono da quanto descritto nel manuale di istruzioni del sintonizzatore DAB.
Indicazioni fornite dall’apparecchio
L’apparecchio fornisce le seguenti indicazioni.
7 Indicazioni che si illuminano attivando la relativa funzione
Indicazione Funzione
NET Ricerca del servizio (Service Follow) LANG Filtro della lingua (Language Filter) WTHR* Notizie lampo sul tempo della zona (Weather) ANNC* Annunci (Announce) NEWS* Notizie lampo (News) TRFC* Informazioni lampo sul traffico e sui trasporti
* In caso di ricezione del servizio di appoggio degli annunci, si illumina l’icona presente a
destra.
7 Indicazioni della condizione DAB
Indicazione Condizione
EXTRA Il servizio in corso di ricezione al momento dispone di una
componente secondaria di servizio. TEXT Il servizio in corso di ricezione al momento ha una etichetta dinamica. DAB La ricezione DAB è possibile.
“DAB” “WTHR” “ANNC” “NEWS” “TRFC”
“LANG”
“TEXT”
“NET”
“EXTRA”
Funzionamento
In questo apparecchio l’uso delle quattro seguenti funzioni è diverso. Il manuale di istruzioni del sintonizzatore DAB retraibile contiene ulteriori informazioni in proposito.
• Modifica dell’etichetta (vedere a pag. 12)
• Modifica delle indicazioni del quadrante (vedere a pag. 13)
• Comando degli annunci con il menù delle funzioni (vedere a pag. 19)
• Funzione di lista dei servizi (in nuova dotazione per questo apparecchio)
7 Modifica dell’etichetta
Agendo sul tasto DISPLAY le indicazioni vengono visualizzate nell’ordine seguente: Etichetta della componente del servizio (Service) = Etichetta dinamica (Text)
= Etichetta dell’insieme (Ensemble) = Etichetta del servizio
Nota:
• Con componenti del servizio che non dispongono di etichetta della componente del servizio o di etichetta dinamica, la commutazione all’etichetta della componente del servizio o all’etichetta dinamica non è possibile. Con visualizzazioni diverse dall’etichetta del servizio, nel caso in cui non si effettui alcuna operazione entro 8 secondi, o non si premano tasti diversi dal tasto DISPLAY, la visualizzazione ritorna alle indicazioni dell’etichetta del servizio.
7 Modifica delle indicazioni del quadrante
Questo apparecchio non contiene questa funzione.
7 Comando degli annunci con il menù delle funzioni
Agendo sui tasti 2 e 3, al punto 2, si ottiene la visualizzazione nel seguente ordine: Notizie lampo (News) Ô Notizie lampo sul tempo della zona (Weather)
Ô Annunci (Announce)
Nota:
• La modalità degli annunci (Announce) comprende gli annunci delle funzioni Avvertimento o servizio, Annunci di avvenimenti e Eventi speciali.
8
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
9
Prima di usare questo prodotto
7 Funzione della lista dei servizi
Quest’apparecchio contiene anche, nel menù delle funzioni, la funzione di lista dei servizi. Dalla lista dei servizi si può selezionare, fra i servizi memorizzati, quello desiderato. Le funzioni del menù delle funzioni vengono visualizzate nell’ordine seguente:
Lista dei servizi (SRVC. List) = Filtro della lingua (Language Filter) = Sostegno ad annuncio (Announcement Support) = Ricerca del servizio (Service Follow) = Componente del servizio (Primary/Secondary) = Etichetta dinamica (DAB Text)
Nota:
• Si può anche selezionare e richiamare direttamente il servizio desiderato agendo su uno dei tasti da 1 a 6.
3. Agendo sul tasto 5 richiamare il servizio selezionato.
2. Agire opportunamente sui tasti 2 e 3 sino a selezionare il servizio desiderato.
1. Premere il tasto FUNCTION e selezionare, nel menù delle funzioni, la modalità di lista dei servizi (SRVC. List).
Precauzione
• L’adesivo A “CLASS 1 LASER PRODUCT” è affisso al fondo del lettore.
• Il sistema Pioneer CarStereo-Pass è utilizzabile solo in Germania.
• Conservare questo manuale per poterlo riutilizzare in caso di necessità.
• Tenere sempre il volume sempre sufficientemente basso perché i suoni provenienti dall’esterno del veicolo siano chiaramente udibili.
• Proteggere questo prodotto dall’umidità.
• Se la batteria viene staccata, la memoria di preselezione viene cancellata e deve venire riprogrammata.
In caso di problemi
Se questo prodotto non dovesse funzionare normalmente, rivolgersi al proprio negozio di fiducia o ad un rivenditore autorizzato Pioneer.
10
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
CLASS 1 LASER PRODUCT
11
Il telecomando e sua cura
Uso del telecomando da volante
Precauzione:
• Non utilizzare il dispositivo nel corso della guida, per evitare possibili incidenti.
• Se non si può fare a meno di utilizzare il telecomando nel corso della guida, continuare a tenere d’occhio la strada per evitare possibili incidenti.
• Nel caso in cui si verifichi uno dei seguenti problemi, smettere immediatamente di utilizzare il telecomando e rivolgersi al rivenditore dal quale il dispositivo è stato acquistato: – fuoriuscita di fumi dal telecomando; – emissione di strani odori dal telecomando; – accidentale penetrazione nel telecomando di oggetti estranei; – rovesciamento di liquidi sul telecomando. Se si continua ad usare il telecomando senza cercare rimedio agli eventuali problemi verificatisi, il telecomando può subire gravi danni, risultanti in incendi, e possibili conseguenti gravi incidenti.
• Non lasciare il telecomando all’interno dell’auto senza fissarlo a dovere. A seguito di una improvvisa frenata, o di una curva, il telecomando potrebbe cadere sul pavimento. Se il telecoman­do rotola sotto il pedale del freno, una adeguata frenatura può risultare difficile, con possibili gravi conseguenze. Il telecomando deve trovarsi sempre fissato al volante.
• Non smontare o modificare questo apparecchio, onde evitare possibili guasti.
Batteria
7 Installazione della batteria al litio
• Togliere il coperchietto sul retro del telecomando da volante ed inserire la batteria con i poli (+) e (–) rivolti nella direzione corretta.
12
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
7 Sostituzione della batteria al litio
• Togliere la batteria al litio.
Precauzione:
• Per la sostituzione usare solo batterie al litio del tipo CR2032.
• Per la sostituzione, scalzare la batteria con uno stilo appuntito, non metallico.
AVVERTENZA:
• Tenere la batteria al litio fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione accidentale della batteria, rivolgersi immediatamente a un medico.
ATTENZIONE:
• Non ricaricare la batteria, non smontarla, non esporla al calore e non eliminarla gettandola nel fuoco.
• Usare soltanto batterie al litio tipo CR2032 (3 V). Non usare mai batterie di tipo diverso con questa unità.
• Non prendere la batteria servendosi di attrezzi metallici.
• Non riporre la batteria al litio insieme a materiali metallici.
• Le batterie al litio usate devono essere eliminate secondo le leggi e le disposizioni vigenti.
• Fare sempre attenzione ad inserire la batteria con i poli (+) e (–) rivolti nella direzione corretta.
13
Uso in breve
Ascolto di musica
Per poter passare all’ascolto della musica è necessario effettuare prima le seguenti operazioni.
Nota:
• Inserire un disco nell’apparecchio (vedere a pag. 15).
1. Selezionare la sorgente desiderata (ad es. il sintonizzatore).
Ad ogni successiva pressione del tasto SOURCE/OFF la sorgente desiderata viene selezionata nell’ordine seguente: Lettore CD incorporato (per compact disc) = Sintonizzatore = Sintonizzatore DAB (Digital Audio Broadcasting = Trasmissione audio digitale) = Multilettore MD = Multilettore CD = Apparecchio esterno = AUX (ausiliario)
Nota:
• Il termine “apparecchio esterno” indica un apparecchio Pioneer (eventualmente anche di quelli che verranno messi in commercio in futuro) che, sebbene incompatibile come sorgente, può essere comandato, nelle sue funzioni principali, per mezzo di questo apparecchio. Questo apparecchio è in grado di comandare un solo apparecchio esterno.
• Nei casi seguenti la sorgente selezionata non cambia: * Nel caso in cui a questo apparecchio non siano collegati apparecchi corrispondenti a ciascuna
sorgente. * Se non vi sono dischi inseriti nell’apparecchio. * Se nel multilettore CD non è stato inserito un caricatore. * Se non vi sono dischi nel multilettore MD. * Se l’uscita ausiliaria esterna (AUX) è disattivata su OFF (vedere a pag. 65).
• Collegando il cavo blu e bianco dell’apparecchio al terminale di comando del relais dell’antenna automatica del veicolo, l’antenna si estende automaticamente non appena si attiva una delle sorgenti sonore dell’apparecchio. Per far rientrare l’antenna disattivare la sorgente.
2. Regolare opportunamente il volume.
3. Disattivare la sorgente.
Tenere premuto per 1 secondo
Ad ogni pressione la sorgente cambia ...
14
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Principali operazioni del sintonizzatore
La funzione AF di questo prodotto può venire attivata e disattivata a piacere. Essa deve normalmente venire mantenuta disattivata (vedere a pag. 26).
Sintonizzazione manuale o a ricerca automatica
• Il metodo di sintonizzazione può essere selezionato variando la durata della pressione dei tasti 2 o 3.
Sintonizzazione manuale (ad uno scatto per volta) 0,5 secondi o meno Sintonizzazione a ricerca (automatica) 0,5 secondi o più
Nota:
• Continuando a tenere premuto il tasto per almeno 0,5 secondi si possono saltare le
stazioni trasmittenti. La ricerca automatica della sintonizzazione ha inizio non appena si lascia andare il tasto.
• In caso di selezione di una stazione stereofonica l’indicazione stereo “ ” si illumina.
Indicazione della frequenza
Indicazione del numero predesignato
Indicazione della banda
Bande
FM-1 = FM-2 = FM-3 = MW/LW
Sintonizzazione a stazioni predesignate
• Nei tasti da 1 a 6 si possono memorizzare delle stazioni trasmittenti, per poterle richia­mare facilmente al solo tocco di un tasto.
Richiamo di una stazione predesignata 2 secondi o meno Inserimento in memoria di una stazione 2 secondi o più
trasmittente
Nota:
• Possono essere memorizzate sino a 18 stazioni FM (6
ciascuna per FM-1, FM-2 e FM-3) e 6 stazioni MW/LW.
• Per richiamare le stazioni memorizzate nei tasti da 1 a 6 si
può anche agire sui tasti 5 o ∞.
15
Uso in breve
Principali operazioni del lettore CD incorporato
Commutazione della visualizzazione (solo per i dischi CD TEXT)
Ad ogni successiva pressione del tasto DISPLAY, la visualizzazione cambia nell’ordine seguente: Modalità di riproduzione (Tempo di riproduzione) = Titolo del disco = Artista del disco = Titolo del brano = Artista del brano Nel caso di testi di lunghezza superiore a 20 lettere, il resto del testo può essere fatto scorrere premendo il tasto DISPLAY per 2 secondi.
Nota:
• Un disco del tipo CD TEXT è un disco che contiene registrate delle informazioni sotto forma di testo quali il titolo del disco, il nome dell’artista del disco ed i titoli dei brani.
• Per le informazioni che non sono registrate sul disco del tipo CD TEXT, compare il messaggio “No ~” (ad es.: “No Title”).
Indicazione del numero del brano
Indicazione del tempo di riproduzione
Commutazione della visualizzazione
Ad ogni successiva pressione del tasto DISPLAY la visualizzazione cambia nell’ordine seguente: Modalità di riproduzione (Tempo di riproduzione) = Titolo del disco
Nota:
• Se si tenta di commutare la visualizzazione senza aver prima inserito il titolo del disco, sul quadrante compare il messaggio “No Title” (“nessun titolo”).
Espulsione
Premendo il tasto EJECT si può aprire il pannello anteriore prima dell’espul­sione. Dopo l’apertura del pannello si può poi pro­cedere all’estrazione del disco.
Nota:
• La funzione CD può essere attivata (ON) o disattivata (OFF) anche con il disco inserito nell’apparecchio (vedere a pag. 13).
• I dischi espulsi e lasciati inseriti a metà possono subire danni, o cadere.
16
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Ricerca del brano e avanzamento o retrocessione veloce
• Per una ricerca a velocità diverse si può far uso della ricerca del brano, o delle funzioni di avanzamento o retrocessione veloce, agendo sui tasti 2 o 3 per un diverso periodo di tempo.
Ricerca del brano 0,5 secondi o meno Avanzamento o retrocessione veloce Pressione continua
Fessura di inserimento del disco
Inserendo un compact disc, il pannello anteriore si richiude automaticamente. Il lettore CD incorporato può riprodurre un solo CD, standard da 12 cm o singolo da 8 cm, per volta. Per la riproduzione di dischi singoli da 8 cm non è necessario usare alcun tipo di adattatore.
Nota:
• Se non si riesce ad inserire il disco fino in fondo, o se non si riesce a riprodurlo, verificare di averlo inserito correttamente, con il lato registrato rivolto verso il basso. Prima di reinserire il disco, agire sul tasto EJECT e controllare che il disco non risulti danneggiato.
• Se il lettore CD incorporato non riesce a funzionare in modo corretto, sul quadrante compare un messaggio di errore (quale, ad es., “ERROR-14”). Vedere il paragrafo “Messaggi di errore del lettore CD incorporato” a pag. 77.
Aprire
Premendo il tasto EJECT per 1 secondo si può far aprire il pan­nello anteriore senza causare l’espulsione del disco. Dopo aver aperto il pannello anteriore è possibile.
Nota:
• A pannello anteriore aperto, i tasti da 1 a 6 non sono operativi.
AVVERTENZA:
• Non usare l’apparecchio con il pannello anteriore aperto. Lasciando il pannello aperto si rischiano lesioni in caso di incidenti.
17
Uso in breve
Principali operazioni del multilettore CD
Questo prodotto è in grado di comandare un multilettore CD (venduto separatamente).
Ricerca del disco
Indicazione del numero del disco
Indicazione del numero del brano
Commutazione della visualizzazione (durante la riproduzione di un disco del tipo CD TEXT per mezzo di un multilettore, in grado di riprodurre dischi del tipo CD TEXT)
Ad ogni successiva pressione del tasto DISPLAY, la visualizzazione cambia nell’ordine seguente: Modalità di riproduzione (Tempo di riproduzione) = Titolo del disco = Artista del disco = Titolo del brano = Artista del brano Nel caso di testi di lunghezza superiore a 20 lettere, il resto del testo può essere fatto scorrere premendo il tasto DISPLAY per 2 secondi.
Nota:
• Un disco del tipo CD TEXT è un disco che contiene registrate delle informazioni sotto forma di testo quali il titolo del disco, il nome dell’artista del disco ed i titoli dei brani.
• Per le informazioni che non sono registrate sul disco del tipo CD TEXT, compare il messaggio “No ~” (ad es.: “No Title”).
• Dal menù delle predisposizioni dettagliate non si può passare alla modalità di immissione del titolo dei dischi.
Ricerca del brano e avanzamento o retrocessione veloce
• Per una ricerca a velocità diverse si può far uso della ricerca del brano, o delle funzioni di avanzamento o retroces­sione veloce, agendo sui tasti 2 o 3 per un diverso periodo di tempo.
Ricerca del brano 0,5 secondi o meno Avanzamento o Pressione continua
retrocessione veloce
Indicazione del tempo di riproduzione
Commutazione della visualizzazione
Ad ogni successiva pressione del tasto DISPLAY, la visualizzazione cambia nell’ordine seguente: Modalità di riproduzione (Tempo di riproduzione) = Titolo del disco
Nota:
• Se si tenta di commutare la visualizzazione senza aver prima inserito i titoli dei dischi, sul quadrante compare il messaggio “No Title” (“nessun titolo”).
18
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Ricerca diretta del numero del disco (per scambiatori a 6 e 12 dischi)
• I dischi possono essere scelti direttamente per mezzo dei tasti da 1 a 6. È sufficiente premere il numero corrispondente al disco che si vuole ascoltare.
Nota:
• Se all’apparecchio si trova collegato uno scambiatore contenente 12 dischi, per selezionare i dischi
nelle posizioni da 7 a 12 agire sui tasti da 1 a 6 per 2 secondi.
Ricerca approssimativa del numero del disco (solo per multilettore CD del tipo a 50 dischi)
Questa comoda funzione permette di individuare i dischi inseriti in un multilettore CD del tipo a 50 dischi agendo sui tasti da 1 a 5. I 50 dischi sono infatti suddivisi in 5 blocchi, a ciascuno dei quali corrisponde uno dei tasti da 1 a 5.
• Selezionare il blocco desiderato per mezzo dei tasti da 1 a 5.
Nota:
• Al termine della ricerca di massima, agire opportunamente sui tasti 5 e per selezionare con
esattezza il disco desiderato.
Nota:
• Al momento in cui si accende l’apparecchio, o dopo la selezione di un altro disco per la ripro-
duzione, talvolta il multilettore CD effettua delle operazioni preparatorie, quali la verifica della presenza di un disco o la lettura di informazioni concernenti il disco. Al termine, sul quadrante compare l’indicazione “READY” (“pronto”).
• Inserendo un caricatore in un multilettore CD del tipo a 50 dischi, vengono lette tutte le
informazioni concernenti tutti i dischi. Se si inizia la riproduzione di un disco su un multilettore CD del tipo a 50 dischi prima che la lettura di tutte le informazioni relative ai dischi abbia potuto venire completata, la lettura stessa si arresta a metà. In tal caso l’uso della funzione ITS non è possibile e, ove si tenti di utilizzarla, sul quadrante compare il messaggio “Not Ready” (“non pronto”). In tal caso la lettura delle informazioni inizia di nuovo quando si passa ad un altro componente, diverso dal multilettore CD del tipo a 50 dischi.
• Nel caso in cui il multilettore CD non funzioni regolarmente, sul quadrante compare una
indicazione di errore quale, ad esempio, “ERROR-14”. Consultare il manuale di istruzioni del multilettore CD.
• Se non vi sono dischi nel caricatore inserito nel multilettore, sul quadrante compare l’indicazione
“No Disc” (“dischi non inseriti”).
• Nei casi seguenti compare l’indicazione “LOADING” (“inserire”):
* Se è stato selezionato il disco del piatto portadischi ausiliario. * Se si sposta il disco dal piatto ausiliario al caricatore.
Vedere in proposito il manuale di istruzioni del multilettore CD del tipo a 50 dischi.
• Con questo apparecchio, le funzioni di “Espulsione di un solo disco”, “Riproduzione frequente”,
“Riproduzione di gruppi musicali” o “Ricerca del titolo del disco ABC” non possono essere utilizzate.
19
Uso in breve
Indicazioni del quadrante e tasti corrispondenti
Il quadrante di questo apparecchio dispone di un sistema di indicazioni di guida all’uso dei tasti. Queste indicazioni si illuminano per visualizzare quali dei tasti 5/∞/2 o 3 devono essere usati. Inoltre, quando ci si trova in uno dei menù delle funzioni (sezione successiva), delle predisposizioni dettagliate (pag. 22), delle predisposizioni iniziali (pag. 63) o dell’audio 1 o 2 (pagg. 44 e 51), queste indicazioni facilitano la scelta del tasto 5/∞/2 o 3 da usare per commutare le funzioni su ON o su OFF, per commutare la selezione della funzione di ripetizione, e per altre operazioni. Le indicazioni e i corrispondenti tasti sono esemplificati qui di seguito:
7 Apparecchio 7 Telecomando da 7 Quadrante
volante
Se sul quadrante è presente la forma 1, eseguire le operazioni del caso per mezzo dei tasti z.
Attivazione del menù delle funzioni
Il menù delle funzioni consente l’uso di semplici funzioni per ciascuna delle sorgenti.
Nota:
• Dopo l’attivazione del menù delle funzioni, se non si procede ad effettuare alcuna operazione entro 30 secondi, il menù delle funzioni viene automaticamente cancellato.
1. Nel menù delle funzioni selezionare la modalità desiderata (vedere la sezione successiva “Funzioni del menù delle funzioni”).
Ad ogni pressione la sorgente cambia ...
z
1
z
2. Utilizzare la modalità desiderata (ad es. la riproduzione casuale).
3. Disattivare il menù delle funzioni.
Funzioni del menù delle funzioni
La seguente tabella riporta le funzioni per ciascuna delle sorgenti nel menù delle funzioni. La tabella riporta anche le indicazioni per ciascuna delle funzioni, operazioni e tasti utiliz­zati per l’esecuzione delle operazioni. Per ulteriori dettagli, o per maggiori informazioni relative ad una certa funzione, vedere alla pagina indicata a destra.
7 Sintonizzatore
Nome della funzione (visualizzazione) Tasto: operazione Pag.
Memorizzazione delle stazioni più chiare 5: Attivazione (ON) 24 (Best Stations Memory) : Disattivazione (OFF)
Funzione di sintonizzazione regionale
5: Attivazione (ON) 27
(Regional) : Disattivazione (OFF) Sintonizzazione a ricerca locale (LOCAL) 1 5: Attivazione (ON) 24
3 ∞: Disattivazione (OFF)
2 2 o 3: Selezione (Sensitività)
Funzione TA (Traffic Announcement) 5: Attivazione (ON) 28
: Disattivazione (OFF)
Predisposizione dell’interruzione da parte 5: Attivazione (ON) 31 dei notiziari (News) : Disattivazione (OFF)
Funzione AF (AlternativeFrequency) 5: Attivazione (ON) 26
: Disattivazione (OFF)
Il tasto da usare e l’operazione da esso comandata vengono visualizzati dall’indicazione guida dei tasti. Agire sul tasto 5 per attivare (ON) le indicazioni di guida all’uso dei tasti, e sul tasto per disattivarle (OFF).
20
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
21
Uso in breve
7 Lettore CD incorporato
Nome della funzione (visualizzazione) Tasto: operazione Pag.
Selezione dei brani per mezzo della 1 2 o 3: Selezione (Titolo dei brani) 36 lista dei titoli dei brani (Track List) 2 5: Riproduzione
Ripetizione della riproduzione (Play Mode) 5: Attivazione (ON) 34
: Disattivazione (OFF)
Riproduzione casuale (RandomPlay) 5: Attivazione (ON) 34
: Disattivazione (OFF)
Riproduzione a scansione (Scan Play) 5: Attivazione (ON) 35
: Disattivazione (OFF)
Pausa (Pause) 5: Attivazione (ON) 35
: Disattivazione (OFF)
7 Multilettore CD
Nome della funzione (visualizzazione) Tasto: operazione Pag.
Ripetizione della riproduzione (Play Mode) 2 o 3: Selezione (Gamma di riproduzione) 37 Selezione del disco per mezzo della lista 1 2 o 3: Selezione (Titolo del disco) 43
dei titoli dei dischi (Disc List) 2 5: Riproduzione Selezione dei brani per mezzo della 1 2 o 3: Selezione (Titolo dei brani) 43
lista dei titoli dei brani (Track List) 2 5: Riproduzione Riproduzione casuale (RamdomPlay) 5: Attivazione (ON) 37
: Disattivazione (OFF)
Riproduzione a scansione (Scan Play) 5: Attivazione (ON) 38
: Disattivazione (OFF)
Riproduzione ITS (ITS Play) 5: Attivazione (ON) 40
: Disattivazione (OFF)
Pausa (Pause) 5: Attivazione (ON) 39
: Disattivazione (OFF)
Compressione e DBE (Compression) 5 o : Selezione 39
(Funzione della qualità del suono)
Attivazione del menù delle predisposizioni dettagliate
Nel menù delle predisposizioni dettagliate si possono effettuare operazioni comode e complesse per ciascuna delle funzioni.
1. Attivare il menù delle predisposizioni dettagliate.
2. Selezionare la modalità desiderata (vedere la sezione successiva “Funzioni del menù delle predisposizioni dettagliate”).
3. Utilizzare la modalità desiderata.
4. Disattivare il menù delle predisposizioni dettagliate.
Nota:
• Il menù delle predisposizioni dettagliate può essere disattivato tenendo premuto il tasto
FUNCTION per 2 secondi.
Ad ogni pressione la sorgente cambia ...
Tenere premuto per 2 secondi
22
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
23
Uso in breve
Funzioni del menù delle predisposizioni dettagliate
La seguente tabella riporta le funzioni per ciascuna delle sorgenti del menù delle predispo­sizioni dettagliate. La tabella riporta anche le indicazioni per ciascuna delle funzioni, operazioni e tasti utilizzati per l’esecuzione delle operazioni. Per ulteriori dettagli, o per maggiori informazioni relative ad una certa funzione, vedere alla pagina indicata a destra.
7 Sintonizzatore
Nome della funzione (visualizzazione) Tasto: operazione Pag.
Funzione di programmazione 1 2 o 3: Selezione (Funzione) 74 (Program Function) 2 5: Memorizzazione
7 Lettore CD incorporato
Nome della funzione (visualizzazione) Tasto: operazione Pag.
Inserimento del titolo del disco 1 5 o : Selezione (Carattere) 36 (Title Input ABC) 2 2 o 3: Selezione (Posizione)
3 3: Memorizzazione
Funzione di programmazione 1 2 o 3: Selezione (Funzione) 74 (Program Function) 2 5: Memorizzazione
7 Multilettore CD
Nome della funzione (visualizzazione) Tasto: operazione Pag.
Inserimento del titolo del disco 1 5 o : Selezione (Carattere) 41 (Title Input ABC) 2 2 o 3: Selezione (Posizione)
3 3: Memorizzazione Programmazione ITS (ITS Memory) 5: Memorizzazione 40 Funzione di programmazione 1 2 o 3: Selezione (Funzione) 74
(Program Function) 2 5: Memorizzazione
Uso del sintonizzatore
Sintonizzazione a ricerca locale (LOCAL)
Se questa modalità è attivata (ON) l’indicazione “LOC” si illumina, e si possono selezionare solamente trasmittenti con segnali forti.
FM : LEVEL 1 Ô LEVEL 2 Ô LEVEL 3 Ô LEVEL 4 MW/LW: LEVEL 1 Ô LEVEL 2
Nota:
• La posizione LEVEL 4 consente la ricezione solo delle stazioni più potenti, mentre le predispo­sizioni inferiori consentono di ricevere stazioni di potenza progressivamente inferiore.
Memorizzazione delle stazioni più chiare (Best Stations Memory)
Questa modalità BSM (Best Stations Memory) memorizza automaticamente le stazioni radio ricevute.
• Per cancellare la procedura agire sul tasto del menù delle fun­zioni prima che la memoriz­zazione venga completata.
2. Per attivare (ON) la modalità BSM agire sul tasto 5.
Le stazioni con i segnali più forti vengono memorizzate nei tasti da 1 a 6, nell’ordine della potenza del rispettivo segnale.
1. Premere il tasto FUNCTION e selezionare, nel menù delle funzioni, la modalità BSM (Best Stations Memory).
3. Agire opportunamente sui tasti 2 o 3 per selezionare il livello di sensibilità desiderata per la ricer­ca locale.
2. Attivare (ON) o disattivare (OFF) la modalità locale agen­do opportunamente sui tasti 5 o .
1. Premere il tasto FUNCTION e selezionare, nel menù delle funzioni, la modalità locale (LOCAL).
24
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
25
Uso delle funzioni RDS
Cos’è il sistema RDS?
L’RDS (Radio Data System) è un sistema che permette di trasmettere dati insieme alle normali trasmissioni radio in FM. Questi dati, che non sono udibili, forniscono una varietà di informazioni, fra le quali il nome della stazione, il tipo di programma, annunci sul traffico, sintonizzazione automatica e sintonizzazione automatica su programmi di tipo particolare intesi ad aiutare gli ascoltatori a massimizzare il piacere dell’ascolto.
Nota:
• Non tutte le stazioni radio forniscono servizi RDS.
• Le funzioni RDS come la AF (Alternative Frequencies search) e la TA (Traffic Announcement standby) sono disponibili solo quando si ascoltano trasmissioni RDS.
Visualizzazione del nome della stazione radio
Con questa funzione, il nome di reti radiofoniche o stazioni che forniscono servizi RDS sostituisce la frequenza sul quadrante per qualche secondo quando esse vengono sintonizzate.
• Per conoscere la frequenza della stazione correntemente sintonizzata, cambiare la visualizzazione.
Ogni pressione del tasto DISPLAY seleziona la visualizzazione nella sequenza seguente: Frequenza = Nome della stazione
Nota:
• Cambiata la visualizzazione, se non si esegue alcun’altra operazione entro 8 secondi, il nome della
stazione radio scompare.
7 Informazioni PTY
Le informazioni PTY (Program Type ID code) relative alla stazione al momento in sinto­nia appaiono sul quadrante. Le informazioni sono legate alla lista della sezione “Lista dei tipi di programmi (PTY)” a pag. 33.
Nota:
• Se un codice PTY pari a zero viene ricevuto da una stazione, viene visualizzata l’indicazione
“None”. Ciò indica che la stazione non ha definito il contenuto dei suoi programmi.
7 Frequenza
La frequenza della stazione attuale appare sul quadrante per 8 secondi.
Informazioni PTYAd ogni pressione la visualizzazione cambia ...
Funzione AF (AlternativeFrequency)
La funzione di ricerca di frequenze alternative AF viene usata per trovare frequenze sulle quali una certa stazione desiderata sia ricevuta più chiaramente. Essa sintonizza automaticamente una nuova frequenza se quella attuale è disturbata o se la ricezione è migliore su una frequenza diversa.
Nota:
• La funzione AF sintonizza solo stazioni RDS se sono in uso le funzioni di ricerca di sintonia o la memoria automatica BSM con l’indicazione “AF ” accesa.
• Quando si richiama una stazione preselezionata, il sintonizzatore potrebbe sostituire la stazione preselezionata con una nuova più chiara presa dalla lista AF di quella stazione (disponibile solo per l’uso delle stazioni predesignate sulle bande FM-1 e FM-2). Nessun numero di preselezione appare invece sul quadrante se i dati RDS della stazione ricevuta sono differenti da quelli della stazione originale.
• Durante la ricerca AF la riproduzione può venire momentaneamente interrotta.
• Se il sintonizzatore viene sintonizzato su di una stazione non RDS, l’indicazione “AF ” lampeggia.
• La funzione AF può venire attivata e disattivata indipendentemente per ciascuna delle bande in FM.
Attivazione o disattivazione della funzione AF
La funzione AF è normalmente ON.
1. Premere il tasto FUNCTION e selezionare, nel menù delle funzioni, la modalità AF (AlternativeFrequency).
2. Attivare o disattivare la funzione AF durante l’ascolto in FM.
26
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
27
Uso delle funzioni RDS
Funzione PI Seek
Il sintonizzatore cerca un’altra frequenza che stia trasmettendo lo stesso programma. Durante la funzione di ricerca PI, sul quadrante appare l’indicazione “PI Seek” e il volume della radio viene abbassato completamente. Terminata la ricerca PI, il volume viene ripristinato comunque, sia che la ricerca abbia avuto successo oppure no. Se la ricerca PI Seek non ha avuto successo, il sintonizzatore ritorna sulla frequenza precedente.
PI Seek
Se il sintonizzatore non trova una frequenza alternativa o se il segnale ricevuto è troppo debole per una ricezione corretta, la funzione PI Seek inizia automaticamente.
Ricerca automatica di stazioni predesignate PI Seek
Se le stazioni predesignate non possono essere richiamate, come ad esempio nel corso di lunghi viaggi, l’apparecchio può eseguire la ricerca PI Seek anche durante il richiamo di stazioni predesignate. Nell’impostazione di base, la ricerca automatica di stazioni predesignate, Auto PI Seek, è disattivata.
Nota:
• Per i dettagli sull’attivazione e la disattivazione della ricerca automatica di stazioni predesignate, vedere la sezione “Regolazione iniziale”.
Funzione di sintonizzazione regionale (Regional)
Se si fa uso della funzione AF per risintonizzare automaticamente il sintonizzatore, la funzione regionale limita la selezione alle stazioni che trasmettono programmi regionali.
Nota:
• I programmi e le reti radiofoniche regionali sono organizzate differentemente a seconda del paese (possono ad esempio cambiare a seconda dell’ora, dello stato o dell’area).
• Il numero di preselezione può scomparire dal quadrante se il sintonizzatore si sintonizza su una stazione regionale che differisce da quella originariamente scelta.
• Se, dopo aver disattivato il menù delle funzioni, si attiva la funzione regionale, compare l’indicazione “REG”.
Attivazione della funzione regionale
La funzione Regional può venire attivata indipendentemente per ciascuna banda in FM.
1. Premere il tasto FUNCTION e selezionare, nel menù delle funzioni, la modalità regionale (Regional).
2. Attivare o disattivare la funzione Regional durante l’ascolto in FM.
Funzione di attesa per annunci sul traffico (Traffic Announcement)
La funzione TA (Traffic Announcement standby) di attesa di annunci sul traffico permette di ricevere automaticamente annunci sul traffico durante l’ascolto di qualsiasi sorgente di segnale. La funzione TA può essere attivata sia per una stazione TP (una stazione che effettivamente dà informazioni sul traffico) che con una stazione EON TP (che porta informazioni che conducono a stazioni TP).
Attivazione o disattivazione della funzione TA
1. Sintonizzarsi su una stazione TP o EON TP.
Con il sintonizzatore sintonizzato su una stazione TP o su una stazione EON TP, l’indi­cazione TP (“ ”) si illumina.
2. Attivare la funzione TA.
“”
L’indicazione “TRFC” si illumina ad indicare che il sintonizzatore è in attesa di annunci sul traffico.
Ripetere la procedura indicata quando non si ricevono annunci sul traffico e si desidera quindi disattivare la funzione TA.
Nota:
• La funzione TA può essere disattivata ed attivata anche dal menù delle funzioni.
• Il sistema, dopo la ricezione di un annuncio sul traffico, fa ritorno alla stazione originaria.
• La funzione TA può venire attivata anche con sorgenti diverse dal sintonizzatore se il sintonizzatore si trovava nella banda FM l’ultima volta che è stato usato, ma non se si trovava nelle bande MW o LW.
• Se il sintonizzatore è stato usato per l’ultima volta in modalità FM, accendendo la funzione TA si possono usare altre funzioni di sintonizzazione anche durante l’ascolto di sorgenti che non siano il sintonizzatore.
• Se l’indicazione “TRFC” è accesa, vengono sintonizzate solo stazioni TP o EON TP.
• Se l’indicazione “TRFC” è accesa, la funzione di memoria delle stazioni migliori BSM memorizza solo stazioni TP o EON TP.
“TRFC”
28
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
29
Uso delle funzioni RDS
Disattivazione degli annunci sul traffico
• Premere il tasto TA mentre un annuncio sul traffico è in corso per disatti­vare l’annuncio e tornare alla riproduzione normale.
L’annuncio viene disattivato ma il sintonizzatore rimane in modalità TA sino a che il tasto TA non viene premuto di nuovo.
Regolazione del volume della funzione TA
Quando un annuncio sul traffico inizia, il volume si regola automaticamente su di un livello preregolato che permetta agevolmente l’ascolto.
• Fissare tale volume regolandolo durante l’ascolto di trasmissioni sul traffico.
Il livello del volume viene memorizzato e richiamato per ogni successivo annuncio sul traffico.
Funzione di allarme TP
Circa 30 secondi dopo che l’indicazione TP (“ ”) si spegne a causa di segnale troppo debole, un segnale sonoro della durata di 5 secondi entra in funzione per invitare a scegliere una nuova stazione TP o EON TP.
• Se si sta ascoltando la radio, sintonizzarsi su un’altra stazione TP o EON TP.
Durante l’ascolto di sorgenti diverse dal sintonizzatore, il sintonizzatore automaticamente ricerca una stazione TP dal segnale più forte 10 (o 30)* secondi dopo che l’indicazione TP (“ ”) è scomparsa dal quadrante.
* Tempo necessario per l’inizio della ricerca.
Funzione TA Attivazione (ON) 10 secondi Funzioni TA e AF Attivazione (ON) 30 secondi
Loading...
+ 130 hidden pages