Pioneer DEH-P6600 User Manual

Page 1
Operation Manual Mode demploi
Multi-CD control High power CD player with FM/AM tuner
Syntoniseur FM/AM et lecteur de CD, Puissance éle­vée, avec contrôleur pour lecteur de CD à chargeur
DEH-P6600
English Français
Page 2
Contents
Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away
in a safe place for future reference.
Before You Start
Information to User 5 For Canadian model 5 About this unit 5 About this manual 5 After-sales service for Pioneer products 5 Product registration 5 Precautions 6 Use and care of the remote control 6
Installing the battery 6
Using the remote control 6 About the XM READY mark 7 Protecting your unit from theft 7
Removing the front panel 7
Attaching the front panel 8 About the demo mode 8
Reverse mode 8
Feature demo 8 About the operation mode 8
Whats What
Head unit 9 Remote control 10
Power ON/OFF
Turning the unit on 11 Selecting a source 11 Turning the unit off 11
Tuner
Listening to the radio 12 Introduction of advanced tuner
operation 13
Storing and recalling broadcast
frequencies 13
Tuning in strong signals 13 Storing the strongest broadcast
frequencies 14
Built-in CD Player
Playing a CD 15 Introduction of advanced built-in CD player
operation 16 Repeating play 16 Playing tracks in a random order 16 Scanning tracks of a CD 16 Pausing CD playback 17 Using disc title functions 17
Entering disc titles 17
Displaying disc titles 18
Using CD TEXT functions 18
Displaying titles on CD TEXT discs 18
Scrolling titles in the display 18
Multi-CD Player
Playing a CD 19 50-disc multi-CD player 19 Introduction of advanced multi-CD player
operation 20 Repeating play 20 Playing tracks in a random order 20 Scanning CDs and tracks 20 Pausing CD playback 21 Using ITS playlists 21
Creating a playlist with ITS programming 21
Playback from your ITS playlist 22
Erasing a track from your ITS playlist 22
Erasing a CD from your ITS playlist 22
Using disc title functions 23
Entering disc titles 23
Displaying disc titles 24
Selecting discs from the disc title list 24
Using CD TEXT functions 24
2
En
Page 3
Contents
English
Displaying titles on CD TEXT discs 24
Scrolling titles in the display 24
Using compression and bass emphasis 25
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments 26 Compensating for equalizer curves (EQ-
EX) 26
Setting the sound focus equalizer
(SFEQ) 26 Using balance adjustment 27 Using the equalizer 27
Recalling equalizer curves 27
Adjusting equalizer curves 28
Fine-adjusting equalizer curve 28
Adjusting bass and treble 29
Adjusting bass and treble level 29
Selecting bass frequency 29
Selecting treble frequency 29 Adjusting loudness 30 Using subwoofer output 30
Adjusting subwoofer settings 30 Using nonfading output 30
Adjusting nonfading output level 31 Using the high pass filter 31 Adjusting source levels 31
Initial Settings
Adjusting initial settings 32 Setting the clock 32 Switching the warning tone 32 Switching the auxiliary setting 32 Switching the dimmer setting 33 Adjusting the brightness 33 Setting the rear output and subwoofer
controller 33
Switching the telephone muting/
attenuation 34
Switching the Ever Scroll 34
Other Functions Using the operation mode 2 35
Tuner 35
Built-in CD Player 35
Multi-CD Player 35
XM tuner 35
Television 36
DVD player and Multi-DVD player 36
AUX 36 Turning the clock display on or off 36 Using the AUX source 36
Selecting AUX as the source 36
Setting the AUX title 37 Using different entertainment displays 37 Introduction of XM operation 38
XM operation 38
Switching the XM display 38
Swiching the XM channel select
setting 38 Introduction of DVD operation 38
Operation 38
Function menu switching 39
Using ITS playlist and disc title
functions 39
Additional Information
Understanding built-in CD player error
messages 40 CD player and care 40 CD-R/CD-RW discs 41 Specifications 42
En
3
Page 4
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your
p
.
bel
Leve
e
30
s
0
L
c
50
Lig
musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion—and, most importantly, without affecting your sensitive hearing.
Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.
To establish a safe level:
Start your volume control at a low setting.
Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion.
Once you have established a comfortable sound level:
Set the dial and leave it there.
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After all, we want you listening for a lifetime.
We Want You Listening For A Lifetime
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you avoid prolonged ex
osure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection
Deci
l Exampl
Quiet library, soft whisper
4
60 Air conditioner at 20 feet, sewing machine 70 Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant 80 Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet
THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONSTANT EXPOSURE
90 Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower 100 Garbage truck, chain saw, pneumatic drill 120 Rock band concert in front of speakers, thunderclap 140 Gunshot blast, jet plane 180 Rocket launching pad
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
iving room, refrigerator, bedroom away from traffi
ht traffic, normal conversation, quiet office
4
En
Page 5
Before You Start
Section
01
Information to User
Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the users right to operate the equipment.
For Canadian model
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo­cated for use in North America. Use in other areas may result in improper reception.
Important (Serial number)
The serial number is located on the bottom of this unit. For your own security and convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card.
About this manual
This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and op­eration. All the functions have been designed for the easiest possible use, but many are not self-explanatory. This operation manual will help you benefit fully from this units potential and to maximize your listening enjoyment. We recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by read­ing through the manual before you begin using this unit. It is especially important that you read and observe precautions on the next page and in other sections.
After-sales service for Pioneer products
Please contact the dealer or distributor from where you purchased this unit for after-sales service (including warranty conditions) or any other information. In case the necessary infor­mation is not available, please contact the companies listed below: Please do not ship your unit to the companies at the addresses listed below for repair without advance contact.
U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404
CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT 300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R OP2 (905) 479-4411 1-877-283-5901
For warranty information please see the Lim­ited Warranty sheet included with this unit.
Product registration
Visit us at the following site:
1 Register your product. We will keep the details
of your purchase on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as loss or theft.
English
En
5
Page 6
Section
01
Before You Start
2 Receive updates on the latest products and
technologies.
3 Download owners manuals, order product
catalogues, research new products, and much more.
Precautions
WARNING:
Handling the cord on this product or cords asso­ciated with accessories sold with the product will expose you to lead, a chemical known to the State of California and other governmental enti­ties to cause cancer and birth defects or other re­productive harm. Wash hands after handling.
CAUTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
CAUTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD.
! Keep this manual handy as a reference for
operating procedures and precautions.
! Always keep the volume low enough so you
can hear sounds outside of the car.
! Protect this unit from moisture. ! If the battery is disconnected or dis-
charged, the preset memory will be erased and must be reprogrammed.
! If this unit does not operate properly, con-
tact your dealer or nearest authorized Pio­neer Service Station.
Use and care of the remote control
Installing the battery
Slide the tray out on the back of the remote control and insert the battery with the plus (+) and minus () poles pointing in the proper di­rection.
WARNING
Keep the battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
CAUTION
! Use only one CR2025 (3 V) lithium battery. ! Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
! Do not recharge, disassemble, heat or dispose
of the battery in fire.
! Do not handle the battery with metallic tools. ! Do not store the battery with metallic materi-
als.
! In the event of battery leakage, wipe the re-
mote control completely clean and install a new battery.
! When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or en­vironmental public institutions rules that apply in your country/area.
Using the remote control
Point the remote control in the direction of the front panel to operate.
6
En
Page 7
Before You Start
Section
01
Important
! Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
! The remote control may not function properly
in direct sunlight.
! Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal.
About the XM READY mark
The XM READY mark printed on the front panel indicates that the Pioneer XM tuner (sold separately) can be controlled by this unit. Please inquire to your dealer or nearest authorized Pioneer service station regarding the XM tuner that can be connected to this unit. For XM tuner operation, please refer to the XM tuner owners manual.
Notes
! XM Satellite Radio is developing a new band
of radio in the U.S.A.
Protecting your unit from theft
The front panel can be detached from the head unit and stored in the protective case provided to discourage theft. ! If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound.
! You can turn off the warning tone. See
Switching the warning tone on page 32.
Important
! Never use force or grip the display and the
buttons tightly when removing or attaching.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
Removing the front panel
1 Press OPEN to open the front panel.
2 Grip the left side of the front panel and pull it gently outward.
Take care not to grip it tightly or to drop it.
English
The system will use direct satellite-to-receiver broadcasting technology to provide listeners in their cars and at home with crystal-clear sound seamlessly from coast to coast. XM will create and package up to 100 channels of di­gital-quality music, news, sports, talk and chil­drens programming.
! The XM name and related logos are trade-
marks of XM Satellite Radio Inc.
3 Put the front panel into the protective case provided for safe keeping.
En
7
Page 8
Section
01
Before You Start
Attaching the front panel
% Replace the front panel by holding it upright to this unit and clipping it securely into the mounting hooks.
About the demo mode
This unit features two demonstration modes. One is the reverse mode, the other is the fea­ture demo mode. ! You cannot cancel a demo mode when the
front panel is open.
Important
The red lead (ACC) of this unit should be con­nected to a terminal coupled with ignition switch on/off operations. If this is not done, the vehicle battery may be drained.
Feature demo
The feature demo automatically starts when power to this unit is turned off while the igni­tion switch is set to ACC or ON. Pressing 6 numbered button during feature demo opera­tion cancels the feature demo mode. Pressing 6 numbered button again to start the feature mode. Remember that if the feature demo continues operating when the car engine is turned off, it may drain battery power.
About the operation mode
This unit features two operation modes, opera­tion mode 1 and 2. Operation mode 1 enables you to operate all the functions of this unit. Operation mode 2 enables you to operate the basic functions for each source easily. This manual explains operation mode 1. Please refer to Using the operation mode 2 on page 35 for operation mode 2.
Reverse mode
If you do not perform an operation within about 30 seconds, screen indications start to reverse, and then continue reversing every 10 seconds. Pressing 5 numbered button when power to this unit is turned off while the igni­tion switch is set to ACC or ON cancels the re­verse mode. Pressing 5 numbered button again to start the reverse mode.
8
En
Page 9
34
215
6
7
8
ab
cde
9
Whats What
Section
02
English
Head unit
1 CLOCK button
Press to change to the clock display.
2 VOLUME
When you press VOLUME, it extends out­ward so that it becomes easier to turn. To re­tract VOLUME, press it again. Rotate to increase or decrease the volume.
3 DISPLAY button
Press to select different displays.
4 PAUSE button
Press to turn pause on or off.
5 FUNCTION button
Press to select functions.
6 AUDIO button
Press to select various sound quality con­trols.
7 a/b/c/d buttons
Press to do manual seek tuning, fast for­ward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions.
8 OPEN button
Press to open the front panel.
9 BAND button
Press to select among three FM and one AM bands and cancel the control mode of functions.
a ENTERTAINMENT button
Press to change to the entertainment dis­play.
b EQ-EX button
Press and hold to switch between EQ-EX and SFEQ functions. Press to operate each function.
c 16 buttons
Press for preset tuning and disc number search when using a multi-CD player.
d EQ button
Press to select various equalizer curves.
e SOURCE button
This unit is turned on by selecting a source. Press to cycle through all of the available sources.
9
En
Page 10
i
6
g
5
f
4
h
9
7
Section
02
Whats What
Remote control
Operation is the same as when using the but­ton on the head unit.
f VOLUME button
Press to increase or decrease the volume.
g CD button
Press to select the built-in or multi-CD
player as the source.
h TUNER button
Press to select the tuner as the source.
i ATT button
Press to quickly lower the volume level, by
about 90%. Press once more to return to the
original volume level.
10
En
Page 11
Power ON/OFF
Section
03
Turning the unit on
% Press SOURCE to turn the unit on.
When you select a source the unit is turned on.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to. To switch to the built-in CD player, load a disc in this unit (refer to page 15).
% When using the head unit, press SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between the following sources:
XM tunerTunerTelevisionDVD player/Multi-DVD playerBuilt-in CD playerMulti-CD playerExternal unit 1 External unit 2AUX
% When using the remote control, press TUNER or CD to select a source.
Press each button repeatedly to switch be­tween the following sources:
TUNER: XM tunerTunerTelevision Sources off CD: DVD player/Multi-DVD playerBuilt- in CD playerMulti-CD playerSources off
When the AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 32).
! External unit refers to a Pioneer product (such
as one available in the future) that, although incompatible as a source, enables control of basic functions by this unit. Two external units can be controlled by this unit. When two exter­nal units are connected, the allocation of them to external unit 1 or external unit 2 is automatically set by this unit.
! When this units blue/white lead is connected
to the cars auto-antenna relay control term­inal, the cars antenna extends when this units source is turned on. To retract the an­tenna, turn the source off.
Turning the unit off
% Press SOURCE and hold until the unit turns off.
English
Notes
! In the following cases, the sound source will
not change: When a unit corresponding to each source
is not connected to this unit.
When no disc is set in this unit.When no disc is set in the DVD player.When no magazine is set in the multi-CD
player.
When no magazine is set in the multi-DVD
player.
En
11
Page 12
1
2
3
4
5
Section
04
Tuner
Listening to the radio
These are the basic steps necessary to operate the radio. More advanced tuner operation is explained starting on the next page.
1 Stereo (ST) indicator
Shows that the frequency selected is being
broadcast in stereo.
2 LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
3 Band indicator
Shows which band the radio is tuned to, AM
or FM.
4 Preset number indicator
Shows what preset has been selected.
4 To perform manual tuning, press c or d with quick presses.
The frequencies move up or down step by step.
5 To perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found.
# You can cancel seek tuning by pressing either c or d with a quick press. # If you press and hold c or d you can skip broadcasting stations. Seek tuning starts as soon as you release the buttons.
Note
When the frequency selected is being broadcast in stereo the stereo (ST) indicator will light.
5 Frequency indicator
Shows to which frequency the tuner is
tuned.
1 Press SOURCE to select the tuner. Press SOURCE until you see Tuner displayed.
2 Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
3 Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band is dis­played, FM1, FM2, FM3 for FM or AM.
12
En
Page 13
Tuner
Section
04
Introduction of advanced tuner operation
1
1 Function display
Shows the function status.
% Press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following functions: BSM (best stations memory)Local (local seek tuning)
# To return to the frequency display, press BAND.
Note
If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the frequency display.
The selected radio station frequency has been stored in memory. The next time you press the same preset tun­ing button 16 the radio station frequency is recalled from memory.
Notes
! Up to 18 FM stations, 6 for each of the three
FM bands, and 6 AM stations can be stored in memory.
! You can also use a and b to recall radio sta-
tion frequencies assigned to preset tuning buttons 16.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception.
1 Press FUNCTION to select Local.
Press FUNCTION until Local appears in the display.
2 Press a to turn local seek tuning on.
Local seek sensitivity (e.g., Local 2) appears in the display.
English
Storing and recalling broadcast frequencies
If you press any of the preset tuning buttons 16 you can easily store up to six broadcast frequencies for later recall with the touch of a button.
% When you find a frequency that you want to store in memory press a preset tuning button 16 and hold until the preset number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit.
3 Press c or d to set the sensitivity.
There are four levels of sensitivity for FM and two levels for AM: FM: Local 1Local 2Local 3Local 4 AM: Local 1Local 2 The Local 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations.
4 When you want to return to normal seek tuning, press b to turn local seek tun­ing off. Local:OFF appears in the display.
En
13
Page 14
Section
04
Tuner
Storing the strongest broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa­tically store the six strongest broadcast fre­quencies under preset tuning buttons 16 and once stored there you can tune in to those fre­quencies with the touch of a button.
1 Press FUNCTION to select BSM.
Press FUNCTION until BSM appears in the display.
2 Press a to turn BSM on. BSM begins to flash. While BSM is flashing
the six strongest broadcast frequencies will be stored under preset tuning buttons 16 in order of their signal strength. When finished, BSM stops flashing.
# To cancel the storage process, press b.
Note
Storing broadcast frequencies with BSM may re­place broadcast frequencies you have saved using 16.
14
En
Page 15
1
2
Built-in CD Player
Section
05
Playing a CD
These are the basic steps necessary to play a CD with your built-in CD player. More ad­vanced CD operation is explained starting on the next page.
1 Track number indicator
Shows the track currently playing.
2 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur­rent track.
1 Press OPEN to open the front panel.
CD loading slot appears.
# After a CD has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player.
2 Insert a CD into the CD loading slot.
Playback will automatically start.
CD loading slot
3 Close the front panel.
English
4 Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
5 To perform fast forward or reverse, press and hold c or d.
6 To skip back or forward to another track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track. Pressing c once skips to the start of the cur­rent track. Pressing again will skip to the pre­vious track.
Notes
! The built-in CD player plays one, standard, 12-
cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs.
! Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
! If you cannot insert a disc completely or if
after you insert a disc the disc does not play, check that the label side of the disc is up. Press EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting the disc again.
! If the built-in CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to Understanding built-in CD player error messages on page 40.
! When a CD TEXT disc is inserted, the disc and
track titles automatically begin to scroll in the display. When Ever Scroll is set to ON at the initial setting, the disc and track titles scroll continuously. About Ever Scroll, refer to Switching the Ever Scroll on page 34.
You can eject a CD by pressing EJECT. # To avoid a malfunction, make sure that no metal object comes into contact with the term­inals when the front panel is open.
EJECT button
#
15
En
Page 16
Section
05
Built-in CD Player
Introduction of advanced built-in CD player operation
1
1 Function display
Shows the function status.
% Press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following functions:
Repeat (repeat play)Random (random play)Scan (scan play)Pause (pause)
# To return to the playback display, press BAND.
Note
If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display.
3 Press b to turn repeat play off. Repeat :OFF appears in the display. The track
currently playing will continue to play and then play the next track.
Note
If you perform track search or fast forward/re­verse, repeat play is automatically cancelled.
Playing tracks in a random order
Random play lets you play back tracks on the CD in a random order.
1 Press FUNCTION to select Random.
Press FUNCTION until Random appears in the display.
2 Press a to turn random play on. Random :ON appears in the display. Tracks
will play in a random order.
3 Press b to turn random play off. Random :OFF appears in the display. Tracks
will continue to play in order.
Repeating play
Repeat play lets you hear the same track over again.
1 Press FUNCTION to select Repeat.
Press FUNCTION until Repeat appears in the display.
2 Press a to turn repeat play on. Repeat :ON appears in the display. The track
currently playing will play and then repeat.
16
En
Scanning tracks of a CD
Scan play lets you hear the first 10 seconds of each track on the CD.
1 Press FUNCTION to select Scan.
Press FUNCTION until Scan appears in the display.
2 Press a to turn scan play on. Scan :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track is played.
Page 17
Built-in CD Player
Section
05
3 When you find the desired track press b to turn scan play off. Scan :OFF appears in the display. The track
will continue to play.
# If the display has automatically returned to the playback display, select Scan again by press­ing FUNCTION.
Note
After scanning of a CD is finished, normal play­back of the tracks will begin again.
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of the CD.
1 Press FUNCTION to select Pause.
Press FUNCTION until Pause appears in the display.
2 Press a to turn pause on. Pause :ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
3 Press b to turn pause off. Pause :OFF appears in the display. Play will re-
sume at the same point that you turned pause on.
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 10 letters long and up to 48 disc titles into this unit.
1 Play a CD that you want to enter the title.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display.
# When playing a CD TEXT disc, you cannot switch to TITLE. The disc title will have already been recorded on a CD TEXT disc.
3 Press 1 numbered button to select the desired character type.
Press 1 numbered button repeatedly to switch between the following character type: Alphabet (upper case), numbers and symbols Alphabet (lower case)European letters, such as those with accents (e.g. á, à, ä, ç)
# You can select to input numbers and symbols by pressing 2 numbered button.
4 Press a or b to select a letter of the al­phabet.
Each press of a will display a letter of the al­phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym­bols in 1 2 3 ... @ # < order. Each press of b will display a letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B A order.
English
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title. The next time you insert a CD for which you have entered a title, the title of that CD will be displayed.
5 Press d to move the cursor to the next character position.
When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter. Press c to move backwards in the display.
En
17
Page 18
Section
05
Built-in CD Player
6 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered title is stored in memory.
7 Press BAND to return to the playback display.
Notes
! Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from this unit, and are re­called when the disc is reinserted.
! After data for 48 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the oldest one.
! If you connect a multi-CD player, you can
input disc titles for up to 100 discs.
! When a multi-CD player that does not support
disc title functions is connected, you cannot enter disc titles in this unit.
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has had a disc title entered.
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Play timeDisc Title (disc title) When you select Disc Title, the title of the cur­rently playing disc is shown in the display.
# When a CD with a disc title is inserted, the disc title automatically begins to scroll throught the display. # If no title has been entered for the currently playing disc, NO Disc Title is displayed.
Using CD TEXT functions
Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs
may contain such information as the CD title, track title, artists name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe­cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below.
Displaying titles on CD TEXT discs
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Play timeDisc Title (disc title)
DiscArtist Name (disc artist name)Track Title (track title)TrackArtist Name
(track artist name)
# If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO Track Title).
Scrolling titles in the display
This unit can display the first 16 letters of
Disc Title, DiscArtist Name, Track Title and TrackArtist Name. When the text information
is longer than 16 letters, you can scroll the dis­play as follows.
% Press DISPLAY and hold until the title begins to scroll through the display.
The titles scroll.
Note
When Ever Scroll is set to ON at the initial setting, CD text information scrolls continuously in the display. If you want to stop the scrolling display for the disc loaded, press and hold DISPLAY for 2 seconds. Just the first 16 characters of the text will be shown in the display. To switch off Ever Scroll completely, set Ever Scroll to OFF at the in­itial setting. To turn Ever Scroll setting ON or OFF, refer to Switching the Ever Scroll on page 34.
18
En
Page 19
2
3
Multi-CD Player
Section
06
Playing a CD
You can use this unit to control a multi-CD player, which is sold separately.
These are the basic steps necessary to play a CD with your multi-CD player. More advanced CD operation is explained starting on the next page.
1 Disc number indicator
Shows the disc currently playing.
2 Track number indicator
Shows the track currently playing.
3 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur­rent track.
1 Press SOURCE to select the multi-CD player.
Press SOURCE until you see Multi-CD dis­played.
# You can also sequentially select a disc by pressing a/b.
4 To perform fast forward or reverse, press and hold c or d.
5 To skip back or forward to another track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track. Pressing c once skips to the start of the cur­rent track. Pressing again will skip to the pre­vious track.
Notes
! When the multi-CD player performs the pre-
paratory operations, Ready is displayed.
! If the multi-CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to the multi-CD player owners manual.
! If there are no discs in the multi-CD player ma-
gazine, NO DISC is displayed.
! When you select a CD TEXT disc on a CD TEXT
compatible multi-CD player, the disc and track titles automatically begin to scroll in the display. When Ever Scroll function is ON at the initial setting, the disc and track titles scroll continuously. About Ever Scroll, refer to Switching the Ever Scroll on page 34.
English
2 Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
3 Select a disc you want to listen to with the 16 buttons.
For discs located at 1 to 6, press the corre­sponding number button. If you want to select a disc located at 7 to 12, press and hold the corresponding numbers, such as 1 for disc 7, until the disc number ap­pears in the display.
50-disc multi-CD player
Only those functions described in this manual are supported for 50-disc multi-CD players. This unit is not designed to operate disc title list functions with a 50-disc multi-CD player. About the disc title list funtions, please refer to Selecting discs from the disc title list on page
24.
En
19
Page 20
Section
06
Multi-CD Player
Introduction of advanced multi-CD player operation
1
1 Function display
Shows the function status.
% Press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following functions: Repeat (repeat play)Disc title listRandom (random play)Scan (scan play)ITS Play (ITS play)Pause (pause)Comp. (compres­sion and DBE)
# To return to the playback display, press BAND.
Note
If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display.
Repeating play
There are three repeat play ranges for the multi-CD player: MCD (multi-CD player re­peat), TRACK (one-track repeat) and DISC (disc repeat).
! MCD  Repeat all discs in the multi-CD
player
! TRACK Repeat just the current track ! DISC Repeat the current disc
Notes
! If you select other discs during repeat play,
the repeat play range changes to MCD.
! If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRACK, the repeat play range changes to DISC.
Playing tracks in a random order
Random play lets you play back tracks in a random order within the repeat range, MCD and DISC.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on this page.
2 Press FUNCTION to select Random.
Press FUNCTION until Random appears in the display.
3 Press a to turn random play on. Random :ON appears in the display. Tracks
will play in a random order within the pre­viously selected MCD or DISC ranges.
4 Press b to turn random play off. Random :OFF appears in the display. Tracks
will continue to play in order.
1 Press FUNCTION to select Repeat.
Press FUNCTION until Repeat appears in the display.
2 Press c or d to select the repeat range.
Press c or d until the desired repeat range ap­pears in the display.
20
En
Scanning CDs and tracks
While you are using DISC, the beginning of each track on the selected disc plays for about 10 seconds. When you are using MCD, the be-
Page 21
Multi-CD Player
Section
06
ginning of the first track of each disc is played for about 10 seconds.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on the previous page.
2 Press FUNCTION to select Scan.
Press FUNCTION until Scan appears in the display.
3 Press a to turn scan play on. Scan :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track of the current disc (or the first track of each disc) is played.
4 When you find the desired track (or disc) press b to turn scan play off. Scan :OFF appears in the display. The track (or
disc) will continue to play.
# If the display has automatically returned to the playback display, select Scan again by press­ing FUNCTION.
Note
After track or disc scanning is finished, normal playback of the tracks will begin again.
3 Press b to turn pause off. Pause :OFF appears in the display. Play will re-
sume at the same point that you turned pause on.
Using ITS playlists
ITS (instant track selection) lets you make a playlist of favorite tracks from those in the multi-CD player magazine. After you have added your favorite tracks to the playlist you can turn on ITS play and play just those selec­tions.
Creating a playlist with ITS programming
You can use ITS to enter and playback up to 99 tracks per disc, up to 100 discs (with the disc title). (With multi-CD players sold before the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can be stored in the playlist.)
1 Play a CD that you want to program.
Press a or b to select the CD.
English
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of the CD.
1 Press FUNCTION to select Pause.
Press FUNCTION until Pause appears in the display.
2 Press a to turn pause on. Pause :ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display, then press FUNCTION to select ITS.
After TITLE is displayed, press FUNCTION re­peatedly, the following functions appear in the display: TITLE (disc title input)ITS (ITS program­ming)
3 Select the desired track by pressing c or d.
En
21
Page 22
Section
06
Multi-CD Player
4 Press a to store the currently playing track in the playlist. ITS Input is displayed briefly and the currently
playing selection is added to your playlist. The display then shows ITS again.
5 Press BAND to return to the playback display.
Note
After data for 100 discs has been stored in mem­ory, data for a new disc will overwrite the oldest one.
Playback from your ITS playlist
ITS play lets you listen to the tracks that you have entered into your ITS playlist. When you turn on ITS play, tracks from your ITS playlist in the multi-CD player will begin to play.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on page 20.
2 Press FUNCTION to select ITS Play.
Press FUNCTION until ITS Play appears in the display.
3 Press a to turn ITS play on. ITS Play :ON appears in the display. Playback
begins of those tracks from your playlist within the previously selected MCD or DISC ranges.
# If no tracks in the current range are pro­grammed for ITS play then ITS Empty is dis­played.
4 Press b to turn ITS play off. ITS Play :OFF appears in the display. Playback
will continue in normal order from the cur­rently playing track and CD.
Erasing a track from your ITS playlist
When you want to delete a track from your ITS playlist, you can if ITS play is on. If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS play is not already on, press FUNCTION.
1 Play a CD you want to delete a track from your ITS playlist, and turn ITS play on.
Refer to Playback from your ITS playlist on this page.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display, then press FUNCTION to select ITS.
After TITLE is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display.
3 Select the desired track by pressing c or d.
4 Press b to erase the track from your ITS playlist.
The currently playing selection is erased from your ITS playlist and playback of the next track from your ITS playlist begins.
# If there are no tracks from your playlist in the current range, ITS Empty is displayed and nor­mal play resumes.
5 Press BAND to return to the playback display.
Erasing a CD from your ITS playlist
When you want to delete all tracks of a CD from your ITS playlist, you can if ITS play is off.
1 Play a CD that you want to delete.
Press a or b to select the CD.
22
En
Page 23
Multi-CD Player
Section
06
2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display, then press FUNCTION to select ITS.
After TITLE is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display.
3 Press b to erase all tracks on the cur­rently playing CD from your ITS playlist.
All tracks on the currently playing CD are erased from your playlist and ITS Clear is dis­played.
4 Press BAND to return to the playback display.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title. Then you can easily search for and select a de­sired disc for play.
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 10 letters long and up to 100 disc titles (with ITS playlist) into the multi-CD player.
1 Play a CD that you want to enter the title.
Press a or b to select the CD.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display.
After TITLE is displayed, press FUNCTION re­peatedly, the following functions appear in the display: TITLE (disc title input)ITS (ITS program­ming)
# When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player, you cannot switch to TITLE. The disc title will have already been re­corded on a CD TEXT disc.
3 Press 1 numbered button to select the desired character type.
Press 1 numbered button repeatedly to switch between the following character type: Alphabet (upper case), numbers and symbols Alphabet (lower case)European letters, such as those with accents (e.g. á, à, ä, ç)
# You can select to input numbers and symbols by pressing 2 numbered button.
4 Press a or b to select a letter of the al­phabet.
Each press of a will display a letter of the al­phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym­bols in 1 2 3 ... @ # < order. Each press of b will display a letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B A order.
5 Press d to move the cursor to the next character position.
When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter. Press c to move backwards in the display.
6 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered title is stored in memory.
7 Press BAND to return to the playback display.
Notes
! Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from the magazine, and are recalled when the disc is reinserted.
English
En
23
Page 24
Section
06
Multi-CD Player
! After data for 100 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the oldest one.
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has had a disc title entered.
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Play timeDisc Title (disc title) When you select Disc Title, the title of the cur­rently playing disc is shown in the display.
# When a CD with a disc title is inserted, the disc title automatically begins to scroll throught the display. # If no title has been entered for the currently playing disc, NO Disc Title is displayed.
Selecting discs from the disc title list
Disc title list lets you see the list of disc titles that have been entered into the multi-CD player and select one of them to play back.
1 Press FUNCTION to select disc title list.
Press FUNCTION until disc title appears in the display.
2 Press c or d to scroll through the list of titles that have been entered.
# If no title has been entered for a disc,
NO D-TITLE will be displayed.
Using CD TEXT functions
You can use these functions only with a CD TEXT compatible multi-CD player.
Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artists name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe­cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below.
Displaying titles on CD TEXT discs
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Play timeDisc Title (disc title)
DiscArtist Name (disc artist name)Track Title (track title)TrackArtist Name
(track artist name)
# If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO Track Title).
Scrolling titles in the display
This unit can display the first 16 letters of
Disc Title, DiscArtist Name, Track Title and TrackArtist Name. When the text information
is longer than 16 letters, you can scroll the dis­play as follows.
% Press DISPLAY and hold until the title begins to scroll through the display.
The titles scroll.
3 Press a to play your favorite CD title.
That selection will begin to play.
24
En
Note
When Ever Scroll is set to ON at the initial setting, CD text information scrolls continuously in the display. If you want to stop the scrolling display for the disc loaded, press and hold DISPLAY for 2 seconds. Just the first 16 characters of the text
Page 25
Multi-CD Player
Section
06
will be shown in the display. To switch off Ever Scroll completely, set Ever Scroll to OFF at the in­itial setting. To turn Ever Scroll setting ON or OFF, refer to Switching the Ever Scroll on page 34.
Using compression and bass emphasis
You can use these functions only with a multi­CD player that supports them.
Using the COMP (compression) and DBE (dy­namic bass emphasis) functions let you adjust the sound playback quality of the multi-CD player. Each of the functions have a two-step adjustment. The COMP function balances the output of louder and softer sounds at higher volumes. DBE boosts bass levels to give play­back a fuller sound. Listen to each of the ef­fects as you select through them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to.
1 Press FUNCTION to select Comp.
Press FUNCTION until Comp. appears in the display.
# If the multi-CD player does not support COMP/DBE, No Comp. is displayed when you at­tempt to select it.
English
2 Press a or b to select your favorite set­ting.
Press a or b repeatedly to switch between the following settings:
Comp. OFFComp. 1Comp. 2 Comp. OFFDBE 1DBE 2
En
25
Page 26
Section
07
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments
1
1 Audio display
Shows the audio adjustments status.
% Press AUDIO to display the audio func­tion names.
Press AUDIO repeatedly to switch between the following audio functions: Fad (balance adjustment)EQ (equalizer curve adjustment)Bass (bass and treble level adjustment)Loud (loudness) Sub-W1 (subwoofer on/off setting)/NonFad (non fading output on/off setting)Sub-W2 (subwoofer setting)/NonFad (non fading out­put setting)HPF (high pass filter)SLA (source level adjustment)
# If EQ-EX function has been selected and only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se­lected as the equalizer curve, you can switch to Bass. # When the subwoofer controller setting is only PREOUT:FULL, you cannot switch to Sub-W1. (Refer to page 33.) # You can select the Sub-W2 only when sub- woofer output is turned on in the Sub-W1. # When the subwoofer controller setting is only PREOUT:FULL, you can switch to the nonfading output on/off setting. (Refer to page 33.) # You can select the nonfading output setting only when nonfading output is turned on in the nonfading output on/off setting. # When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA. # To return to the display of each source, press BAND.
Note
If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically re­turned to the source display.
Compensating for equalizer curves (EQ-EX)
The EQ-EX function smoothes the effects of each equalizer curve. Furthermore, you can adjust bass and treble for each source when CUSTOM curve is selected. ! If SFEQ has been previously selected, press
EQ-EX and hold to switch to EQ-EX and EQ-EX indicator appears in the display.
% Press EQ-EX to turn EQ-EX on. EQ-EX ON appears in the display. EQ-EX is
now on.
# To turn EQ-EX off, press EQ-EX.
Setting the sound focus equalizer (SFEQ)
Clarifying the sound image of vocals and in­struments allows the simple staging of a nat­ural, pleasant sound environment. Even greater listening enjoyment will be obtained if seating positions are chosen carefully. FRT1 boosts the treble on the front output and the bass on the rear output. FRT2 boosts the treble and the bass on the front output and the bass on the rear output. (The bass boost is the same for both front and rear.) For both FRT1 and FRT2, H setting provides a more pro­nounced effect than L setting.
26
En
Page 27
Audio Adjustments
Section
07
1 Press EQ-EX and hold to switch to SFEQ function.
Press EQ-EX and hold until SFEQ indicator ap­pears in the display.
# To switch to EQ-EX function, press EQ-EX and hold.
2 Press EQ-EX to select the desired SFEQ setting.
Press EQ-EX repeatedly to switch between the following settings:
FRT1-H (front 1-high)FRT1-L (front 1-low)FRT2-H (front 2-high)FRT2-L (front 2-low)CUSTOM (custom)SFEQ OFF (off)
3 Press c or d to select the desired posi­tion.
Press c or d until the desired position ap­pears in the display. LEFT (left)CENTER (center)RIGHT (right)
Notes
! If you adjust the bass or treble, CUSTOM
memorizes an SFEQ setting in which the bass and treble are adjusted for personal prefer­ence.
! If you switch the SFEQ setting, the HPF func-
tion is automatically turned off. By turning the HPF function on after selecting the SFEQ set­ting, you can combine HPF function with SFEQ function.
Using balance adjustment
You can select a fader/balance setting that provides an ideal listening environment in all occupied seats.
1 Press AUDIO to select Fad. Press AUDIO until Fad appears in the display.
# If the balance setting has been previously ad­justed, Bal will be displayed.
2 Press a or b to adjust front/rear speak­er balance.
Each press of a or b moves the front/rear speaker balance towards the front or the rear. Fad F15 Fad R15 is displayed as the front/ rear speaker balance moves from front to rear.
# Fad F/R 0 is the proper setting when only two speakers are used. # When the rear output setting is REAR SP :S/W, you cannot adjust front/rear speaker balance. Refer to Setting the rear output and subwoofer controller on page 33.
3 Press c or d to adjust left/right speaker balance.
When you press c or d, Bal R/L 0 is dis­played. Each press of c or d moves the left/ right speaker balance towards the left or the right. Bal L 9 Bal R 9 is displayed as the left/right speaker balance moves from left to right.
Using the equalizer
The equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired.
Recalling equalizer curves
There are six stored equalizer curves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer curves:
Display Equalizer curve
SUPER BASS Super bass
POWERFUL Powerful
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
CUSTOM Custom
FLAT Flat
English
En
27
Page 28
Section
07
Audio Adjustments
! CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
! A separate CUSTOM curve can be created
for each source. (The built-in CD player and the multi-CD player are set to the same equalizer adjustment setting automati­cally.) If you make adjustments, the equali­zer curve settings will be memorized in CUSTOM.
! When FLAT is selected no supplement or
correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer curves by switching alternatively between FLAT and a set equalizer curve.
% Press EQ to select the equalizer.
Press EQ repeatedly to switch between the fol­lowing equalizers:
SUPER BASSPOWERFULNATURAL VOCALCUSTOMFLAT
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer curve setting as desired. Adjusted equalizer curve settings are memorized in CUSTOM.
1 Press AUDIO to select EQ. Press AUDIO until EQ appears in the display.
2 Press c or d to select the equalizer band to adjust.
Each press of c or d selects equalizer bands in the following order: EQ Low (low)EQ Mid (mid)EQ High (high)
3 Press a or b to adjust the level of the equalizer band.
Each press of a or b increases or decreases the level of the equalization band. +6 6 is displayed as the level is increased or decreased.
# You can then select another band and adjust the level.
Note
If you make adjustments, CUSTOM curve is up­dated.
Fine-adjusting equalizer curve
You can adjust the center frequency and the Q factor (curve characteristics) of each currently selected curve band (EQ Low/EQ Mid/ EQ High).
Level (dB)
Q=2W
Q=2N
Center frequency
1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears in the display.
2 Press AUDIO to select the band for ad­justment from among low, mid and high.
Press AUDIO repeatedly to switch between the following functions: LowMidHighBass (bass adjustment) Treble (treble adjustment)
# If EQ-EX function has been selected and only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se­lected as the equalizer curve, you can switch to
Bass and Treble.
3 Press c or d to select the desired fre­quency.
Press c or d until the desired frequency ap­pears in the display. Low: 4080100160 (Hz) Mid: 2005001k2k (Hz) High: 3.15k8k10k12.5k (Hz)
Frequency (Hz)
28
En
Page 29
Audio Adjustments
Section
07
4 Press a or b to select the desired Q fac­tor.
Press a or b until the desired Q factor ap­pears in the display.
2N1N1W2W
Note
If you make adjustments, CUSTOM curve is up­dated.
Adjusting bass and treble
You can adjust bass and treble settings. ! If EQ-EX function has been selected and
only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is selected as the equalizer curve, you can adjust bass and treble set­tings.
! If SFEQ has been set to FRT1, bass adjust-
ment affects only the rear output: front out­put cannot be adjusted.
! If SFEQ has been set to FRT1 or FRT2, tre-
ble adjustment affects only the front out­put: rear output cannot be adjusted.
Adjusting bass and treble level
You can adjust the bass and treble level.
1 Press AUDIO to select Bass.
Press AUDIO until Bass appears in the dis­play.
# If the treble level has been previously ad­justed, Treble will be displayed.
3 Press a or b to adjust the level.
Each press of a or b increases or decreases the selected bass or treble level. +6 6 is dis­played as the level is increased or decreased.
Selecting bass frequency
You can select the bass frequency for level ad­justment.
1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears in the display.
2 Press AUDIO to select Bass.
Press AUDIO until Bass appears in the dis­play.
3 Press c or d to select the desired fre­quency.
Press c or d until the desired frequency ap­pears in the display. 4063100160 (Hz)
Selecting treble frequency
You can select the treble frequency for level adjustment.
1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears in the display.
2 Press AUDIO to select Treble.
Press AUDIO until Treb l e appears in the dis­play.
English
2 Press c or d to select bass or treble. Press c and Bass is displayed. Press d and Treble is displayed.
3 Press c or d to select the desired fre­quency.
Press c or d until the desired frequency ap­pears in the display.
2.5k4k6.3k10k (Hz)
En
29
Page 30
Section
07
Audio Adjustments
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume.
1 Press AUDIO to select Loud.
Press AUDIO until Loud appears in the dis­play.
2 Press a to turn loudness on.
Loudness level (e.g., Loud MID) appears in the display.
3 Press c or d to select a desired level.
Each press of c or d selects level in the fol­lowing order:
LOW (low)MID (mid)HIGH (high)
4 Press b to turn loudness off. Loud OFF appears in the display.
Using subwoofer output
This unit is equipped with a subwoofer output which can be turned on or off.
1 Press AUDIO to select Sub-W1.
Press AUDIO until Sub-W1 appears in the dis­play.
# When the subwoofer controller setting is PREOUT:FULL, you cannot select Sub-W1.
Adjusting subwoofer settings
When the subwoofer output is on, you can ad­just the cut-off frequency and the output level of the subwoofer.
1 Press AUDIO to select Sub-W2.
Press AUDIO until Sub-W2 appears in the dis­play.
# When the subwoofer output is on, you can se­lect Sub-W2.
2 Press c or d to select cut-off frequency.
Each press of c or d selects cut-off frequen­cies in the following order: 5080125 (Hz) Only frequencies lower than those in the se­lected range are output from the subwoofer.
3 Press a or b to adjust the output level of the subwoofer.
Each press of a or b increases or decreases the level of the subwoofer. +6 6 is displayed as the level is increased or decreased.
Using nonfading output
When the non fading output setting is on, the audio signal does not pass through this units low pass filter (for the subwoofer), but is out­put through the RCA output.
2 Press a to turn subwoofer output on. Sub-W1 Normal appears in the display. Sub-
woofer output is now on.
# To turn subwoofer output off, press b.
3 Press c or d to select the phase of sub­woofer output.
Press c to select reverse phase and Rev. ap­pears in the display. Press d to select normal phase and Normal appears in the display.
30
En
1 Press AUDIO to select nonfading output on/off setting.
Press AUDIO until NonFad ON appears in the display.
# When the subwoofer controller setting is only PREOUT:FULL, you can switch to the nonfading output on/off setting. (Refer to page 33.)
2 Press a to turn nonfading output on. NonFad ON appears in the display. Nonfading
output is now on.
# To turn nonfading output off, press b.
Page 31
Audio Adjustments
Section
07
Adjusting nonfading output level
When the nonfading output is on, you can ad­just the level of nonfading output.
1 Press AUDIO to select nonfading output setting.
Press AUDIO until NonFad 0 appears in the display.
2 Press a or b to adjust the output level of the non fading.
Each press of a or b increases or decreases the level of the non fading. +6 6 is displayed as the level is increased or decreased.
Using the high pass filter
When you do not want low sounds from the subwoofer output frequency range to play from the front or rear speakers, turn on the HPF (high pass filter). Only frequencies higher than those in the selected range are outputted from the front or rear speakers.
1 Press AUDIO to select HPF. Press AUDIO until HPF appears in the display.
2 Press a to turn high pass filter on. HPF 80 Hz appears in the display. High pass
filter is now on.
# To turn high pass filter off, press b.
3 Press c or d to select cut-off frequency.
Each press of c or d selects cut-off frequen­cies in the following order: 5080125 (Hz) Only frequencies higher than those in the se­lected range are outputted from the front or rear speakers.
Note
If you switch the SFEQ setting, the HPF function is automatically turned off. By turning the HPF function on after selecting the SFEQ setting, you can combine HPF function with SFEQ function.
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra­dical changes in volume when switching be­tween sources. ! Settings are based on the FM tuner volume
level, which remains unchanged.
1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to ad­just.
2 Press AUDIO to select SLA. Press AUDIO until SLA appears in the display.
3 Press a or b to adjust the source vo­lume.
Each press of a or b increases or decreases the source volume. SLA +4 SLA 4 is displayed as the source vo­lume is increased or decreased.
Notes
! The AM tuner volume level can also be ad-
justed with source level adjustments.
! The built-in CD player and the multi-CD player
are set to the same source level adjustment volume automatically.
! External unit 1 and external unit 2 are set to
the same source level adjustment volume automatically.
English
En
31
Page 32
Section
08
Initial Settings
Adjusting initial settings
1
Initial settings lets you perform initial setup of different settings for this unit.
1 Function display
Shows the function status.
1 Press SOURCE and hold until the unit turns off.
2 Press FUNCTION and hold until the clock appears in the display.
3 Press FUNCTION to select one of the in­itial settings.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following settings: ClockWarning (warning tone)AUX (aux­iliary input)Dimmer (dimmer)Brightness (brightness)REAR SP (rear output and sub­woofer controller)Telephone (telephone muting/attenuation)Ever Scroll (ever scroll) Use the following instructions to operate each particular setting.
# To cancel initial settings, press BAND. # You can also cancel initial settings by holding
down FUNCTION until the unit turns off.
2 Press c or d to select the segment of the clock display you wish to set.
Pressing c or d will select one segment of the clock display: HourMinute As you select segments of the clock display the segment selected will blink.
3 Press a or b to set the clock.
Pressing a will increase the selected hour or minute. Pressing b will decrease the selected hour or minute.
Switching the warning tone
If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound. You can turn off the warning tone.
1 Press FUNCTION to select Warning.
Press FUNCTION repeatedly until Warning appears in the display.
2 Press a or b to turn Warning on or off.
Pressing a or b will turn Warning on or off and that status will be displayed (e.g., Warning :ON).
Setting the clock
Use these instructions to set the clock.
1 Press FUNCTION to select clock.
Press FUNCTION repeatedly until clock ap­pears in the display.
32
En
Switching the auxiliary setting
It is possible to use auxiliary equipment with this unit. Activate the auxiliary setting when using auxiliary equipment connected to this unit.
Page 33
Initial Settings
Section
08
1 Press FUNCTION to select AUX.
Press FUNCTION repeatedly until AUX ap­pears in the display.
2 Press a or b to turn AUX on or off.
Pressing a or b will turn AUX on or off and that status will be displayed (e.g., AUX :ON).
Switching the dimmer setting
To prevent the display from being too bright at night, the display is automatically dimmed when the cars headlights are turned on. You can turn the dimmer on or off.
1 Press FUNCTION to select Dimmer.
Press FUNCTION repeatedly until Dimmer ap­pears in the display.
2 Press a or b to turn Dimmer on or off.
Pressing a or b will turn Dimmer on or off and that status will be displayed (e.g., Dimmer :ON).
Adjusting the brightness
You can adjust the display brightness. Initially this mode is set to 12.
1 Press FUNCTION to select Brightness.
Press FUNCTION repeatedly until Brightness appears in the display.
2 Press c or d to adjust the brightness level.
Each press of c or d increases or decreases the brightness level. 0 15 is displayed as the level is increased or decreased.
Setting the rear output and subwoofer controller
This units rear output (rear speaker leads out­put) can be used for full-range speaker (REAR SP :FULL) or subwoofer (REAR SP :S/W) connection. If you switch the rear output set­ting to the REAR SP :S/W, you can connect a rear speaker lead directly to a subwoofer with­out using an auxiliary amp. Initially, the unit is set for rear full-range speak­er connection (REAR SP :FULL). When rear output is connected to full range speakers (when REAR SP :FULL is selected), you can connect the RCA subwoofer output to a sub­woofer. In this case, you can select whether to use the subwoofer controllers (low pass filter, phase) built-in PREOUT:S/W or the auxiliary
PREOUT:FULL.
1 Press FUNCTION to select REAR SP.
Press FUNCTION repeatedly until REAR SP ap­pears in the display.
2 Press a or b to switch the rear output setting.
Pressing a or b will switch between
REAR SP :FULL (full-range speaker) and REAR SP :S/W (subwoofer) and that status will
be displayed.
# When no subwoofer is connected to the rear output, select REAR SP :FULL. # When a subwoofer is connected to the rear output, set for subwoofer REAR SP :S/W. # When the rear output setting is REAR SP :S/W, you cannot change the subwoofer controller.
3 Press c or d to switch the subwoofer output or nonfading output (full-range RCA output).
Pressing c or d will switch between PREOUT:S/W and PREOUT:FULL and that status will be displayed.
English
En
33
Page 34
Section
08
Initial Settings
Notes
! Even if you change this setting, there is no
output unless you turn the nonfading output (refer to Using nonfading output on page 30) or subwoofer output (refer to Using subwoofer output on page 30) in the audio menu on.
! If you change the subwoofer controller, sub-
woofer output and nonfading output in the audio menu return to the factory settings.
! Both rear speaker leads output and RCA rear
output are switched simultaneously in this setting.
Switching the telephone muting/attenuation
Sound from this system is muted or attenu­ated automatically when a call is made or re­ceived using a cellular telephone connected to this unit. ! The sound is turned off, MUTE or ATT is
displayed and no audio adjustment is pos­sible.
! Operation returns to normal when the
phone connection is ended.
Switching the Ever Scroll
When Ever Scroll is set to ON, CD text infor­mation scrolls continuously in the display. Set to OFF if you prefer the information to scroll just once.
1 Press FUNCTION to select Ever Scroll.
Press FUNCTION repeatedly until Ever Scroll appears in the display.
2 Press a or b to turn Ever Scroll on or off.
Pressing a or b will turn Ever Scroll on or off and that status will be displayed (e.g.,
Ever Scroll:ON).
1 Press FUNCTION to select Telephone.
Press FUNCTION repeatedly until Telephone appears in the display.
2 Press c or d to switch the telephone muting/attenuation.
Pressing c or d will switch between
Telephone:ATT (attenuation) and Telephone:MUTE (muting) and that status
will be displayed.
34
En
Page 35
Other Functions
Section
09
Using the operation mode 2
Switching to operation mode 2 enables you to operate the basic functions for each source easily. ! Every function for each source may not be
able to be operated with operation mode 2. Switch the operation mode to 1 if you want to operate the function that does not corre­spond to the operation mode 2.
1 Press ENTERTAINMENT and hold to switch to operation mode 2. Press ENTERTAINMENT and hold until Operation Mode 2 appears in the display. De-
pending on the source that you have selected, PAUSE, AUDIO, DISPLAY and FUNCTION but­tons change to the assigned function.
# To switch to operation mode 1, press
ENTERTAINMENT and hold until Operation Mode 1 appears in the display.
2 Press PAUSE, AUDIO, DISPLAY or FUNCTION.
You can operate the function of the button you have pressed.
1
3
1 PAUSE button 2 AUDIO button 3 DISPLAY button 4 FUNCTION button
2
4
Tuner
Button Operation
PAUSE Press to turn loudness on or off.
AUDIO Press to turn local function on or off.
DISPLAY
FUNCTION
Press to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to re­turn to the original volume level.
Press and hold to turn BSM on. Press to turn BSM off.
Built-in CD Player
Button Operation
PAUSE Press to turn pause on or off.
AUDIO Press to turn Repeat on or off.
DISPLAY
FUNCTION Press to turn Random on or off.
Press to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to re­turn to the original volume level.
Multi-CD Player
Button Operation
PAUSE Press to turn pause on or off.
AUDIO Press to select the repeat range.
DISPLAY
FUNCTION Press to turn Random on or off.
Press to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to re­turn to the original volume level.
XM tuner
Button Operation
PAUSE Press to turn loudness on or off.
AUDIO Press to switch channel select mode.
English
En
35
Page 36
Section
09
Other Functions
Button Operation
DISPLAY No function.
FUNCTION No function.
Television
Button Operation
PAUSE Press to turn loudness on or off.
AUDIO
DISPLAY
FUNCTION No function.
Press and hold to turn best stations se­quential memory on. Press to turn best stations sequential memory off.
Press to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to re­turn to the original volume level.
DVD player and Multi-DVD player
Button Operation
PAUSE Press to turn pause on or off.
AUDIO Press to select the repeat range.
DISPLAY
FUNCTION No function.
Press to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to re­turn to the original volume level.
Turning the clock display on or off
You can turn the clock display on or off.
% Press CLOCK to turn the clock display on or off.
Each press of CLOCK turns the clock display on or off.
# The clock display disappears temporarily when you perform other operations, but the clock display appears again after 6 seconds.
Note
Even when the sources and the feature demo are off, the clock display appears on the display. Pressing CLOCK turns the clock display on or off.
Using the AUX source
An IP-BUS-RCA Interconnector such as the CD-RB20/CD-RB10 (sold separately) lets you connect this unit to auxiliary equipment fea­turing RCA output. For more details, refer to the IP-BUS-RCA Interconnector owners man­ual.
AUX
Button Operation
PAUSE Press to turn loudness on or off.
AUDIO No function.
DISPLAY
FUNCTION No function.
36
En
Press to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to re­turn to the original volume level.
Selecting AUX as the source
% Press SOURCE to select AUX as the source.
Press SOURCE until AUX appears in the dis­play.
# If the auxiliary setting is not turned on, AUX cannot be selected. For more details, see Switch- ing the auxiliary setting on page 32.
Page 37
Other Functions
Section
09
Setting the AUX title
The title displayed for the AUX source can be changed.
1 After you have selected AUX as the source, press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display.
2 Press 1 numbered button to select the desired character type.
Press 1 numbered button repeatedly to switch between the following character type: Alphabet (upper case), numbers and symbols Alphabet (lower case)European letters, such as those with accents (e.g. á, à, ä, ç)
# You can select to input numbers and symbols by pressing 2 numbered button.
3 Press a or b to select a letter of the al­phabet.
Each press of a will display a letter of the al­phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym­bols in 1 2 3 ... @ # < order. Each press of b will display a letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B A order.
Using different entertainment displays
You can enjoy entertainment displays while lis­tening to each sound source. ! When operation mode 2 is selected, this
function is not available.
% Press ENTERTAINMENT.
Each time you press ENTERTAINMENT the display changes in the following order: Back ground visual 1Back ground visual 2 Back ground visual 3Back ground visual 4Level indicator 1Level indicator 2Movie screen 1Movie screen 2Entertainment clockSource icon display
English
4 Press d to move the cursor to the next character position.
When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter. Press c to move backwards in the display.
5 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered title is stored in memory.
6 Press BAND to return to the playback display.
En
37
Page 38
1
2
4
Section
09
Other Functions
Introduction of XM operation
You can use this unit to control a XM satellite di­gital tuner (GEX-P910XM), which is sold separately.
For details concerning operation, refer to the XM tuners operation manuals. This section provides information on XM operations with this unit which differs from that described in the XM tuners operation manual.
1 XM channel select setting indicator
Shows what channel select setting has been selected. CH.No is displayed when CHNUMBER is selected, and CAT is dis­played when CATEGORY is selected.
2 XM channel number indicator
Shows to which XM channel number the tuner is tuned.
3 XM band indicator
Shows the XM band which has been selected.
4 XM preset number indicator
Shows what XM preset has been selected.
Switching the XM display
% Press DISPLAY to switch the XM display.
Each press of DISPLAY changes the XM dis­play in the following order: Channel nameArtist name/featureSong/ program titleChannel category
Swiching the XM channel select setting
You can switch if you select a channel with a channel number or from a channel category when you select a channel.
% Press CLOCK and hold to select the de­sired channel select setting.
Press CLOCK and hold repeatedly to switch between the following channel select settings: CHNUMBER (channel number select setting) CATEGORY (channel category select setting)
Introduction of DVD operation
You can use this unit with a separately sold DVD player or multi-DVD player.
For details concerning operation, refer to the DVD players or multi-DVD players operation manuals. This section provides information on DVD operations with this unit which differs from that described in the DVD playersor multi-DVD players operation manual.
XM operation
XM operation of the following functions with this unit differs. ! Switching the XM display (Refer to this
page.)
! Swiching the XM channel select setting
(Refer to this page.)
This unit does not have the following function.
! Scrolling the text in the display
38
En
Operation
You can use the following function with this unit. (Reference page is in this manual.)
! Using ITS playlist and disc title functions
(Refer to the next page.)
Also, operation of the following function with this unit differs. (Reference page is in this manual.) ! Function menu switching (Refer to the next
page.)
Page 39
Other Functions
Section
09
Function menu switching
% During DVD playback, press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following functions: Repeat (repeat play)Pause (pause)
% During Video CD playback, press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following functions: Repeat (repeat play)Pause (pause)
% During CD playback, press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following functions:
Repeat (repeat play)Random (random play)Scan (scan play)ITS Play (ITS play)Pause (pause)
Notes
! When using this unit with multi-DVD player,
you can switch to ITS Play.
! Repeat play function is different depending on
the disc types. During DVD playback, press c or d to se-
lect the repeat range.
During Video CD or CD playback, press a
or b to turn repeat play on or off.
English
Using ITS playlist and disc title functions
During CD playback when using this unit with multi-DVD player, you can use these functions. Operation is same as multi-CD player. Please refer to multi-CD player section.
En
39
Page 40
Appendix
Additional Information
Understanding built-in CD player error messages
When problems occur during CD play an error message may appear on the display. If an error message appears on the display refer to the table below to see what the problem is and the suggested method of correcting the pro­blem. If the error cannot be corrected, contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center.
Message Cause Action
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0
ERROR-44 All tracks are
HEAT CD player over-
Dirty disc Clean disc.
Scratched disc Replace disc.
Electrical or me­chanical
skip tracks
heated
Turn the ignition ON and OFF, or switch to a differ­ent source, then back to the CD player.
Replace disc.
Turn off the CD player until the CD player cools down.
! Use only normal, round CDs. If you insert ir-
regular, non-round, shaped CDs they may jam in the CD player or not play properly.
! Check all CDs for cracks, scratches or
warped discs before playing. CDs that have cracks, scratches or are warped may not play properly. Do not use such discs.
! Avoid touching the recorded (non-printed
side) surface when handling the disc.
! Store discs in their cases when not in use. ! Keep discs out of direct sunlight and do
not expose the discs to high temperatures.
! Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
! To clean dirt from a CD, wipe the disc with
a soft cloth outward from the center of the disc.
CD player and care
! Use only CDs that have either of the two
Compact Disc Digital Audio marks as shown below.
40
En
! If the heater is used in cold weather, moist-
ure may form on components inside the CD player. Condensation may cause the CD player to not operate properly. If you think that condensation is a problem turn off the CD player for an hour or so to allow the CD player to dry out and wipe any damp discs with a soft cloth to remove the moisture.
! Road shocks may interrupt CD playback.
Page 41
Additional Information
Appendix
CD-R/CD-RW discs
! When CD-R/CD-RW discs are used, play-
back is possible only for discs which have been finalized.
! It may not be possible to play back CD-R/
CD-RW discs recorded on a music CD re­corder or a personal computer because of disc characteristics, scratches or dirt on the disc, or dirt, condensation, etc. on the lens of this unit.
! Playback of discs recorded on a personal
computer may not be possible, depending on the application settings and the environ­ment. Please record with the correct for­mat. (For details, contact the manufacturer of the application.)
! Playback of CD-R/CD-RW discs may be-
come impossible in case of direct exposure to sunlight, high temperatures, or the sto­rage conditions in the car.
! Titles and other text information recorded
on a CD-R/CD-RW disc may not be dis­played by this unit (in the case of audio data (CD-DA)).
! This unit conforms to the track skip func-
tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks containing the track skip information are skipped automatically (in case of audio data (CD-DA)).
! If you insert a CD-RW disc into this unit,
time to playback will be longer than when you insert a conventional CD or CD-R disc.
! Read the precautions with CD-R/CD-RW
discs before using them.
English
En
41
Page 42
Appendix
Additional Information
Specifications
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 15.1 V al-
lowable)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm
(7 × 2 × 6-1/8 in.)
Nose ........................... 188 × 58 × 19 mm
(7-3/8 × 2-1/4 × 3/4 in.)
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
(7 × 2 × 6-3/8 in.)
Nose ........................... 170 × 46 × 14 mm
(6-3/4 × 1-3/4 × 5/8 in.)
Weight .......................................... 1.4 kg (3.1 lbs)
Audio
Continuous power output is 22 W per channel minimum into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with no more than 5% THD.
Maximum power output ....... 50 W × 4
50 W × 2/4 W +70W×1/2
W (for subwoofer)
Load impedance ...................... 4 W (4 8 W [2 W for 1 ch] al-
lowable) Preout max output level/output impedance
..................................................... 2.2 V/1 kW
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):
Low
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/ 0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12dB
Mid
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/ 0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12dB
High
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/ 0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12dB
Loudness contour
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz)
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz) (volume: 30 dB)
Tone controls:
Bass
Frequency ................ 40/63/100/160 Hz
Gain ............................ ±12dB
Treble
Frequency ................ 2.5k/4k/6.3k/10k Hz
Gain ............................ ±12dB
HPF:
Frequency .......................... 50/80/125 Hz
Slope .................................... 12 dB/oct
Subwoofer:
Frequency .......................... 50/80/125 Hz
Slope .................................... 18 dB/oct
Gain ...................................... ±12dB
Phase .................................. Normal/Reverse
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal format:
Sampling frequency ..... 44.1 kHz
Number of quantization bits
........................................... 16; linear
Frequency characteristics ...5 20,000 Hz (±1 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-
work)
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Number of channels .............. 2 (stereo)
FM tuner
Frequency range ...................... 87.9 107.9 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IHF-A network)
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Frequency response ............... 30 15,000 Hz (±3 dB)
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
Selectivity .................................... 80 dB (±200 kHz)
Three-signal intermodulation (desired signal level)
..................................................... 30 dBf (two undesired sig-
nal level: 100 dBf)
42
En
Page 43
Additional Information
Appendix
AM tuner
Frequency range ...................... 530 1,710 kHz (10 kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IHF-A network)
Note
Specifications and the design are subject to pos­sible modifications without notice due to im­provements.
English
En
43
Page 44
Table des matières
Nous vous remercions davoir acquis cet appareil Pioneer.
Nous vous prions de lire ces instructions dutilisation afin que vous sachiez utiliser votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions,
rangez-les dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
Avant de commencer
Pour le modèle canadien 48 Quelques mots sur cet appareil 48 Quelques mots sur ce mode demploi 48 Service après-vente des produits Pioneer 48 Enregistrement du produit 48 Précautions 49 Utilisation et soin du boîtier de
télécommande 49
Installation de la pile 49
Utilisation de la télécommande 49
Quelques mots sur la marque XM
READY 50
Protection de lappareil contre le vol 50
Déposez de la face avant 50
Pose de la face avant 51
Quelques mots sur le mode
démonstration 51
Mode inverse 51
Démonstration des fonctions 51
Quelques mots sur le mode de
fonctionnement 51
Description de lappareil
Appareil central 52 Boîtier de télécommande 53
Mise en service, mise hors service
Mise en service de lappareil 54 Choix dune source 54 Mise hors service de lappareil 54
Syntoniseur
Écoute de la radio 55 Introduction au fonctionnement détaillé du
syntoniseur 56
Mise en mémoire et rappel des fréquences
des stations 56
Accord sur les signaux puissants 56 Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 57
44
Fr
Lecteur de CD intégré
Écoute dun CD 58 Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD intégré 59
Répétition de la lecture 59 Écoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 60 Examen du contenu dun CD 60 Pause de la lecture dun CD 60 Utilisation des fonctions de titre de
disque 61
Saisie des titres de disque 61
Affichage du titre dun disque 62
Utilisation des fonctions CD TEXT 62
Affichage des titres sur les disques CD TEXT 62
Défilement du titre du disque sur lafficheur 62
Lecteur de CD à chargeur
Écoute dun CD 63 Lecteur de CD 50 disques 64 Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur 64 Répétition de la lecture 64 Écoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 65 Examen du contenu des disques et des
plages 65 Pause de la lecture dun CD 66 Utilisation des listes ITS 66
Création dune liste de lecture avec la programmation en temps réel ITS 66
Lecture à partir de votre liste de lecture ITS 67
Suppression dune plage de votre liste ITS 67
Suppression dun CD de votre liste ITS 67
Utilisation des fonctions de titre de
disque 68
Page 45
Table des matières
Saisie des titres de disque 68
Affichage du titre dun disque 69
Choix dun disque à partir de la liste des titres des disques 69
Utilisation des fonctions CD TEXT 69
Affichage des titres sur les disques CD TEXT 69
Défilement du titre du disque sur lafficheur 70
Utilisation de la compression et de
laccentuation dynamique des graves 70
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 71 Compensation pour les courbes dégalisation
(EQ-EX) 71
Réglage de légaliseur de concentration
sonore (SFEQ) 72 Réglage de léquilibre sonore 72 Utilisation de légalisation 73
Rappel dune courbe dégalisation 73
Réglage des courbes dégalisation 73
Réglage fin de la courbe dégalisation 74
Ajustement des graves et des aiguës 74
Ajustement du niveau des graves et des aiguës 74
Sélection de la fréquence des graves 75
Sélection de la fréquence des aiguës 75
Réglage de la correction physiologique 75 Utilisation de la sortie pour haut-parleur
dextrêmes graves 76
Réglages du haut-parleur dextrêmes graves 76
Utilisation de la sortie sans atténuation
progressive 76
Ajustement du niveau de la sortie
sans atténuation progressive 77 Utilisation du filtre passe-haut 77 Ajustement des niveaux des sources 77
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 79 Réglage de lhorloge 79 Mise en service ou hors service du signal
sonore davertissement 80
Mise en service ou hors service de lentrée
auxiliaire 80
Mise en service ou hors service de
latténuateur de luminosité 80
Réglage de la luminosité 80 Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur dextrêmes graves 81
Commutation coupure/atténuation du son
pendant un appel téléphonique 82
Mise en service ou hors service du
Défilement Permanent 82
Autres fonctions
Utilisation du mode de fonctionnement
2 83
Syntoniseur 83
Lecteur de CD intégré 83
Lecteur de CD à chargeur 83
Télévision 84
Lecteur DVD et Lecteur DVD à
chargeur 84
AUX 84 Mise en service ou hors service de laffichage
de lhorloge 84
Utilisation de la source AUX 84
Choix de lentrée AUX comme
source 85
Définition du titre de lentrée AUX 85 Utilisation des divers affichages
divertissants 85
Introduction à lutilisation du DVD 86
Français
45
Fr
Page 46
Table des matières
Utilisation 86
Changement de menu de fonctions 86
Utilisation de la liste ITS et des fonctions de titre du disque 86
Informations complémentaires
Signification des messages derreur du
lecteur de CD intégré 87 Soins à apporter au lecteur de CD 87 Disques CD-R et CD-RW 88 Caractéristiques techniques 89
46
Fr
Page 47
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi­mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre ouïe sensible.
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux volumes sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez­vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation de votre ouïe.
Pour établir un niveau sûr:
Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.
Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement, sans
distorsion.
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:
Réglez le cadran et laissez-le tel quel.
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sen­sibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie.
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables que lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un bruit excessif. Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.
Niveau de Décibels Exemple
30 Bibliothèque tranquille, chuchotement 40 Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation 50 Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille 60 Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre 70 Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant 80 Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE EXPO­SITION CONSTANTE
90 Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon 100 Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique 120 Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre 140 Coup de pistolet, avion à réaction 180 Aire de lancement d’une fusée
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.
Français
47
Fr
Page 48
Section
01
Avant de commencer
Pour le modèle canadien
Cet appareil numérique de la classe B est conformé à la norme NMB-003 du Canada.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amé­rique du Nord. Lutilisation de lappareil dans dautres régions peut provoquer une réception incorrecte.
Quelques mots sur ce mode demploi
Cet appareil possède des fonctions sophisti­quées qui lui assurent une réception et un fonctionnement de haute qualité. Toutes les fonctions ont été conçues pour en rendre luti­lisation la plus aisée possible, mais un grand nombre ne sont pas auto-explicatives. Ce mode demploi vous aidera à profiter pleine­ment du potentiel de cet appareil et à optimi­ser votre plaisir découte. Nous vous recommandons de vous familiari­ser avec les fonctions et leur utilisation en li­sant ce mode demploi avant de commencer à utiliser lappareil. Il est particulièrement im­portant que vous lisiez et observiez les précau­tions indiquées en la page suivante et dans dautres sections.
Service après-vente des produits Pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distribu­teur chez qui vous avez acheté cet appareil
pour le service après-vente (y compris les conditions de garantie) ou pour toute autre in­formation. Au cas où les informations néces­saires ne sont pas disponibles, veuillez contacter les sociétés indiquées ci-dessous : Nexpédiez pas lappareil pour réparation à lune des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris un contact préalable.
Etats-Unis.
Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404
CANADA
Pioneer électroniques du Canada, Inc. Département de service aux consommateurs 300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R OP2 (905) 479-4411 1-877-283-5901
Pour connaître les conditions de garantie, re­portez-vous au document, Garantie limitée, qui accompagne cet appareil.
Enregistrement du produit
Rendez-nous visite sur le site suivant :
1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons
sur fichier les détails de votre achat pour vous permettre de vous reporter à ces informations en cas de déclaration de sinistre à votre assu­rance pour perte ou vol.
2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
duits et les plus récentes technologies.
48
Fr
Page 49
Avant de commencer
Section
01
3 Téléchargez les modes demploi, commandez
les catalogues des produits, recherchez de nouveaux produits, et bien plus.
Précautions
! Conservez ce mode demploi à portée de
main afin de vous y référer pour les modes opératoires et les précautions.
! Maintenez le niveau découte à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons émis à lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité. ! Si la batterie est débranchée, ou déchar-
gée, le contenu de la mémoire est effacé et une nouvelle programmation est néces­saire.
! En cas danomalie, consultez le revendeur
ou le centre dentretien agréé par Pioneer le plus proche.
Utilisation et soin du boîtier de télécommande
Installation de la pile
Sortez le porte-pile de larrière de la télécom­mande et insérez la pile en respectant les po­larités.
PRÉCAUTION
! Utilisez seulement une pile CR2025 (3 V) au
lithium.
! Retirez la pile si la télécommande ne doit pas
être utilisé pendant un mois ou plus.
! Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas,
ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans le feu.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse-
ment la télécommande puis mettez en place une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les ins­tructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conservation ou de pro­tection de lenvironnement.
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de la face avant de lappareil à télécommander.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di­recte du soleil.
! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement en lumière directe du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonc­tionnement de la pédale de frein ou daccélérateur.
Français
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au cas où la pile serait avalée, consulté immédiate­ment un médecin.
49
Fr
Page 50
Section
01
Avant de commencer
Quelques mots sur la marque XM READY
La marque XM READY imprimée sur la face avant indique que le syntoniseur XM Pioneer (vendu séparément) peut être contrôlé par cet appareil. Renseignez-vous auprès du reven­deur ou du Centre dentretien agréé par Pio­neer le plus proche pour savoir quel Syntoniseur XM peut être connecté à cet appa­reil. Pour lutilisation du syntoniseur XM, re­portez-vous au mode demploi du syntoniseur XM.
Remarques
! XM Satellite Radio développe actuellement un
nouveau type de radio aux États-Unis.
Le système utilisera une technologie de diffu­sion directe satellite à récepteur pour offrir aux auditeurs un son très pur, pouvant être reçu sur lensemble du territoire dans leur voi­ture où à domicile. XM va créer et réunir jusquà 100 canaux de musique de qualité nu­mérique, dinformations, de sports, démis­sions de conversation et de programmes pour enfants.
! Le nom XM et les logos qui laccompagnent
sont des marques déposées par XM Satellite Radio Inc.
! Si vous ne retirez pas la face avant de lap-
pareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure du contacte, un signal sonore davertissement se fait entendre.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore davertissement. Reportez-vous à la page 80, Mise en ser vice ou hors service du signal sonore davertissement.
Important
! Nexercez aucune force excessive, ne saisis-
sez pas lafficheur ni les touches pour retirer ou fixer la face avant.
! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Déposez de la face avant
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
2 Saisissez le côté gauche de la face avant et tirez la doucement vers lexté­rieur.
Prenez garde de ne pas la serrer trop fort ni de la laisser tomber.
3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni à cet effet.
Protection de lappareil contre le vol
Afin de décourager le vol, la face avant peut être retirée de lappareil central et rangée dans le boîtier de protection fourni.
50
Fr
Page 51
Avant de commencer
Section
01
Pose de la face avant
% Remettez la face avant en place en la présentant verticalement devant lappareil et en lenclipsant fermement dans les cro­chets de fixation.
Quelques mots sur le mode démonstration
Cet appareil possède deux modes de démons­tration. Lun est le mode inverse, lautre le mode démonstration des fonctions. ! Vous ne pouvez pas annuler un mode dé-
monstration quand la face avant est ou­verte.
Important
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être connecté à une borne couplée avec les opéra­tions de mise en/hors fonction du contact dallu­mage. Ne pas respecter cette condition peut conduire au déchargement de la batterie.
ACC ou ON annule le mode inverse. Appuyez à nouveau sur la touche numérotée 5 pour dé­marrer le mode inverse.
Démonstration des fonctions
La démonstration des fonctions démarre auto­matiquement quand lalimentation de cet ap­pareil est coupée alors que le contact dallumage est en position ACC ou ON. Ap­puyer sur le bouton numéroté 6 pendant le fonctionnement du mode démonstration des fonctions annule ce mode. Appuyer à nouveau sur le le bouton numéroté 6 démarre le mode démonstration des fonctions. Rappelez-vous que si la démonstration des fonctions conti­nue à fonctionner quand le moteur est coupé, cela peut décharger la batterie.
Quelques mots sur le mode de fonctionnement
Cet appareil possède deux modes de fonction­nement, le mode 1 et le mode 2. Le mode de fonctionnement 1 vous permet dutiliser toutes les fonctions de lappareil. Le mode de fonc­tionnement 2 vous permet dutiliser les fonc­tions de base de chaque source dune manière facile. Ce mode d'emploi explique le mode de fonctionnement 1. Reportez-vous à la page 83, Utilisation du mode de fonctionne- ment 2 pour le mode de fonctionnement 2.
Français
Mode inverse
Si vous neffectuez pas une opération dans les 30 secondes environs, les indications de laffi- cheur commencent à sinverser, puis conti­nuent à sinverser toutes les 10 secondes. Appuyer sur la touche numérotée 5 quand la­limentation de cet appareil est coupée alors que le contact dallumage est dans la position
51
Fr
Page 52
34
215
6
7
8
ab
cde
9
Section
02
Description de lappareil
Appareil central
1 Touche CLOCK
Appuyez sur cette touche pour modifier laf­fichage de lheure.
2 VOLUME
Quand vous appuyez sur le bouton VOLUME, il ressort pour être plus facile à tourner. Pour rétracter VOLUME, appuyez à nouveau dessus. Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
3 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un af­fichage différent.
4 Touche PAUSE
Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la pause.
5 Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions.
6 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les di­verses commandes de correction sonore.
7 Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes accord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage musi­cale. Ces touches sont aussi utilisées pour contrôler les fonctions.
8 Touche OPEN
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face avant.
9 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme AM, ou encore abandonner le mode commande des fonctions.
a Touche ENTERTAINMENT
Appuyez sur cette touche pour modifier laf­fichage divertissant.
b Touche EQ-EX
Appuyez de façon prolongée sur cette tou­che pour basculer entre les fonctions EQ-EX et SFEQ. Appuyez pour activer chacune des fonctions.
52
Fr
Page 53
i
6
g
5
f
4
h
9
7
Description de lappareil
c Touches 16
Appuyez sur ces touches pour choisir une
fréquence en mémoire, ou un disque si
linstallation comprend un lecteur de CD à
chargeur.
d Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses courbes dégalisation.
h Touche TUNER
Appuyez sur cette touche pour choisir le syntoniseur comme source.
i Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour réduire rapi­dement le volume sonore denviron 90%. Appuyez de nouveau pour revenir au volume initial.
Section
02
Français
e Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sélection-
nant une source. Appuyez pour parcourir
toutes les sources disponibles.
Boîtier de télécommande
Le fonctionnement est le même quavec lutili- sation du bouton de lappareil principal.
f Touche VOLUME
Appuyez sur cette touche pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
g Touche CD
Appuyez sur cette touche pour choisir le lec-
teur de CD intégré, ou le lecteur de CD à
chargeur, comme source.
53
Fr
Page 54
Section
03
Mise en service, mise hors service
Mise en service de lappareil
% Appuyez sur SOURCE pour mettre en service lappareil.
Le fait de choisir une source met lappareil en service.
Choix dune source
Vous pouvez sélectionner une source que vous voulez écouter. Pour passer au Lecteur de CD intégré, chargez un disque dans lappa­reil (reportez-vous à la page 58).
% Pour choisir une source à partir de lap- pareil central, appuyez sur SOURCE.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE pour choisir lune après lautre les sources sui­vantes :
Syntoniseur XMSyntoniseurTélévi­sionLecteur de DVD/Lecteur de DVD à chargeurLecteur de CD intégréLecteur de CD à chargeurSource extérieure 1 Source extérieure 2AUX
% Pour choisir une source à partir du boî­tier de télécommande, appuyez sur TUNER ou CD.
Appuyez de manière répétée sur chaque tou­che pour choisir lune après lautre les sources suivantes :
TUNER: Syntoniseur XMSyntoniseur TélévisionMise hors service des sources CD: Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à chargeurLecteur de CD intégréLecteur de CD à chargeurSources hors fonction
Le lecteur de DVD ne contient pas de
disque.
Le lecteur de CD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
Le lecteur de DVD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
Lentrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la page 80).
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien quincompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentai­res par cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, leur affectation à source extérieure 1 ou source extérieure 2 est effectuée automatique­ment par lappareil.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne motorisée, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter lan­tenne, mettez la source hors service.
Mise hors service de lappareil
% Maintenez la pression sur SOURCE jusquà ce que lappareil soit hors service.
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée : Un produit correspondant à chaque
source nest pas connecté à cet appareil.
Lappareil ne contient pas de disque.
54
Fr
Page 55
1
2
3
4
5
Syntoniseur
Section
04
Écoute de la radio
Voici les étapes élémentaires pour utiliser la radio. Une utilisation plus élaborée du syntoni­seur est expliquée à partir de la page suivante.
1 Indicateur de stéréophonie (ST)
Il signale que la station émet en stéréopho-
nie.
2 Indicateur LOC
Indique quand laccord automatique sur
une station locale est en service.
3 Indicateur de gamme
Il signale la gamme daccord choisie, AM
ou FM.
4 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choi-
sie.
3 Appuyez sur BAND pour choisir la gamme.
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme désirée, FM1, FM2, FM3 en FM ou AM soit af­fichée.
4 Pour effectuer un accord manuel, ap­puyez sur c ou d par pressions rapides.
La fréquence augmente ou diminue par pas.
5 Pour effectuer un accord automatique, appuyez continûment sur c ou d pendant environ une seconde puis relâcher.
Le syntoniseur examine les fréquences jusquà ce que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en appuyant par une pression rapide sur c ou d. # Si vous appuyez sur c ou d en maintenant la pression, vous pouvez sauter des stations démis­sion. Laccord automatique démarre dès que vous relâchez les touches.
Remarque
Si la station émet en stéréophonie, lindicateur de stéréophonie (ST)séclaire.
Français
5 Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence dac-
cord.
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur SOURCE.
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que Tuner saffiche.
2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore.
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi­nuer le niveau sonore.
55
Fr
Page 56
Section
04
Syntoniseur
Introduction au fonctionnement détaillé du syntoniseur
1
1 Afficheur des fonctions
Il indique létat de la fonction.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : BSM (mémoire des meilleures stations) Local (accord automatique sur une station locale)
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage de la fréquence.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau la fréquence daccord.
Mise en mémoire et rappel des fréquences des stations
Grâce aux touches de présélection 16 vous pouvez aisément mettre en mémoire six fré­quences que vous pourrez ultérieurement rap­peler par une simple pression sur la touche convenable.
% Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, mainte­nez la pression sur une des touches de pré­sélection 16 jusquà ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter.
Le numéro sur lequel vous avez appuyé cli­gnote sur lindicateur de numéro de présélec­tion puis reste allumé. La fréquence de la station de radio sélectionnée a été enregistré en mémoire. Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette même touche de présélection 16, la fré­quence en mémoire est rappelée.
Remarques
! La mémoire peut contenir 18 fréquences de la
gamme FM, 6 pour chacune des trois bandes, et 6 fréquences de la gamme AM.
! Vous pouvez également utiliser les touches a
et b pour rappeler une fréquence mise en mé­moire grâce aux touches de présélection 16.
Accord sur les signaux puissants
Laccord automatique sur une station locale ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir Local.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que Local apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service laccord automatique sur les stations loca­les.
Le niveau de sensibilité pour laccord automa­tique sur les stations locales (par exemple, Local 2) apparaît sur lafficheur.
56
Fr
Page 57
Syntoniseur
Section
04
3 Appuyez sur c ou d pour régler la sen­sibilité.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre va­leurs; en AM, deux valeurs : FM : Local 1Local 2Local 3Local 4 AM : Local 1Local 2 La valeur Local 4 permet la réception des seu­les stations très puissantes; les autres valeurs autorisent, dans lordre décroissant, la récep­tion de stations de moins en moins puissan­tes.
4 Pour revenir à laccord automatique or­dinaire, appuyez sur b de façon à mettre hors service laccord automatique sur une station locale. Local:OFF apparaît sur lafficheur.
Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta­tions) vous permet dutiliser automatiquement les touches de présélection 16 pour mémori­ser les six fréquences des émetteurs les plus puissants, émetteurs que vous pouvez ulté­rieurement rappeler par une simple pression sur une de ces touches.
signal. Quand lenregistrement est terminé, BSM cesse de clignoter.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez sur b.
Remarque
La mise en mémoire de fréquences à laide de la fonction BSM peut provoquer le remplacement dautres fréquences déjà conservées grâce aux touches 16.
Français
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir BSM.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que BSM apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service BSM. BSM commence à clignoter. Pendant que BSM clignote les six stations démission des
plus fortes sont enregistrées dans les touches de présélection 16 dans lordre de la force du
57
Fr
Page 58
1
2
Section
05
Lecteur de CD intégré
Écoute dun CD
Voici les étapes élémentaires pour lire un CD avec votre lecteur de CD intégré. Une utilisa­tion plus élaborée du CD est expliquée à partir de la page suivante.
1 Indicateur de numéro de plage
Il indique la plage en cours de lecture.
2 Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage en cours de lecture.
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Le logement pour CD apparaît.
# Après avoir introduit un CD, appuyez sur
SOURCE pour choisir le lecteur de CD.
2 Introduisez un CD dans le logement pour CD.
La lecture commence automatiquement.
Logement pour CD
Touche EJECT
Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur EJECT.
# Pour éviter un mauvais fonctionnement, assu­rez-vous quaucun objet métallique ne vienne en contact avec les broches quand la face avant est ouverte.
3 Fermez la face avant.
4 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore.
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi­nuer le niveau sonore.
5 Pour une avance rapide ou un retour ra­pide, appuyez sur c ou d et maintenez la pression.
6 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, appuyez sur c ou d.
Appuyer sur d fait passer au début de la plage suivante. Appuyer sur c fait passer au début de la plage en cours. Appuyer une nouvelle fois fera passer à la plage précédente.
Remarques
! Le lecteur de CD intégré joue un CD standard
12 cm ou 8 cm (single) à la fois. Nutilisez pas un adaptateur pour jouer des CD 8 cm.
! Nintroduisez aucun objet dans le logement
pour CD autre quun CD.
! Si vous ne pouvez pas insérer un disque
complètement ou si après que vous layez in­séré le disque ne se joue pas, vérifiez que la face étiquette du disque est sur le dessus. Ap­puyez sur EJECT pour éjecter le disque, et véri­fiez que le disque nest pas abîmé avant de le réinsérer.
! Si le lecteur de CD intégré présente une ano-
malie, un message derreur tel que ERROR-11 peut safficher. Reportez-vous à la page 87, Si-
gnification des messages derreur du lecteur de CD intégré.
! Quand un disque CD TEXT est inséré, les titres
#
du disque et des plages commencent à défiler automatiquement. Quand la fonction Ever-
58
Fr
Page 59
Lecteur de CD intégré
Section
05
Scroll est mise en service lors du réglage ini­tial, les titres du disque et des plages défilent en permanence. A propos dEver Scroll, repor­tez-vous à la page 82, Mise en ser vice ou hors service du Défilement Permanent.
Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD intégré
Français
1
1 Afficheur des fonctions
Il indique létat de la fonction.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : Repeat (répétition de la lecture)Random (lecture au hasard)Scan (examen du disque) Pause (pause)
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage des conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau les conditions de lecture.
Répétition de la lecture
La répétition de la lecture vous permet décou­ter à nouveau la même plage musicale.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir Repeat. Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que Repeat apparaisse sur lafficheur.
Fr
59
Page 60
Section
05
Lecteur de CD intégré
2 Appuyez sur a pour mettre en service la répétition de la lecture. Repeat :ON apparaît sur lafficheur. La lecture
de la plage en cours se poursuit puis sera ré­pétée.
3 Appuyez sur b pour mettre hors service la répétition de la lecture. Repeat :OFF apparaît sur lafficheur. La lec-
ture de la plage suivante commence à la fin de la lecture de la plage en cours.
Remarque
La répétition de la lecture est automatiquement abandonnée dès que commence la recherche dune plage musicale,une avance rapide ou un retour rapide.
Écoute des plages musicales dans un ordre quelconque
Les plages musicales du CD sont jouées dans un ordre quelconque, choisi au hasard.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir Random. Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que Random apparaisse sur lafficheur.
Examen du contenu dun CD
Cette fonction vous permet découter les 10 premières secondes de chaque plage musi­cale gravée sur le CD.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir Scan.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que Scan apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour activer lexamen du contenu. Scan :ON apparaît sur lafficheur. Les 10 pre-
mières secondes de chaque plage sont lues.
3 Quand vous trouvez la plage désirée appuyez sur b pour arrêter lexamen du contenu du disque. Scan :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture
de la piste se poursuit.
# Si les conditions de lecture se sont à nouveau affichées delles-mêmes, choisissez Scan une fois encore en appuyant sur FUNCTION.
Remarque
Lorsque lexamen du disque est terminé, la lec­ture normale reprend.
2 Appuyez sur a pour activer la lecture dans un ordre quelconque. Random :ON apparaît sur lafficheur. Les pla-
ges musicales seront lues dans un ordre quel­conque.
3 Appuyez sur b pour mettre hors service la lecture dans un ordre quelconque. Random :OFF apparaît sur lafficheur. La lec-
ture des plages musicales se poursuit dans lordre.
60
Fr
Pause de la lecture dun CD
La pause est un arrêt momentané de la lecture du CD.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir Pause.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que Pause apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre la pause. Pause :ON apparaît sur lafficheur. La lecture
de la plage en cours se met en pause.
Page 61
Lecteur de CD intégré
Section
05
3 Appuyez sur b pour enlever la pause. Pause :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture
reprend là où elle a été interrompue.
Utilisation des fonctions de titre de disque
Vous pouvez saisir les titres des CDs et les affi­cher. La prochaine fois que vous insérez un CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre de ce CD sera affiché.
Saisie des titres de disque
La saisie de titres de disque vous permet de saisir des titres de CD dune longueur maxi­mum de 10 et un maximum de 48 titres de disque.
1 Jouez un CD dont vous voulez entrer le titre.
2 Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que TITLE apparaisse sur lécran.
# Lors de la lecture dun disque CD TEXT, vous ne pouvez pas basculer sur TITLE. Sur un disque CD TEXT, le titre du disque a déjà été enregistré.
3 Appuyez sur la touche numérotée 1 pour choisir le type des caractères à utiliser.
Appuyez de manière répétée sur la touche nu­mérotée 1 pour passer de lun à lautre des types de caractères suivants : Alphabet (majuscules), nombres et symboles Alphabet(minuscules)Lettres européen­nes, telles que lettres accentuées (exemple á, à, ä, ç)
# Vous pouvez choisir les chiffres dentrée et les symboles en appuyant sur une touche numérotée
2.
4 Appuyez sur a ou b pour choisir une lettre de lalphabet.
Chaque appui sur a affiche une lettre de lal­phabet dans lordre A B C ... X Y Z, les chiffres et les symboles dans lordre 1 2 3 ... @ # <. Chaque appui sur b affiche une lettre dans lordre inverse Z Y X ... C B A.
Français
5 Appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est affichée, appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la let­tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla­cer vers larrière sur lécran.
6 Après avoir frappé le titre, placez le cur­seur sur la dernière position en appuyant sur d.
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d, le titre saisi est mis en mémoire.
7 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi­chage des conditions de lecture.
Remarques
! Les titres demeurent en mémoire même après
que vous ayez retiré le disque de lappareil, et sont rappelés quand le disque est réinséré.
! Après lentrée des données de 48 disques
dans la mémoire, les données pour un nou­veau disque écrasent les données les plus an­ciennes.
! Si vous connectez un lecteur de CD à char-
geur, vous pouvez entrer des titres de disque pour 100 disques.
61
Fr
Page 62
Section
05
Lecteur de CD intégré
! Si vous connectez à lappareil un lecteur de
CD à chargeur qui ne prend pas en compte la frappe des titres, vous ne pouvez pas utiliser lappareil pour frapper les titres.
Affichage du titre dun disque
Vous pouvez afficher le titre de tout disque dont le titre a été mis en mémoire.
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer dun des paramètres suivants à lautre: Temps de lectureDisc Title (titre du disque) Lorsque vous choisissez Disc Title, le titre du disque en cours de lecture saffiche.
# Quand vous insérez un CD avec un titre de disque, le titre du disque commence à défiler au­tomatiquement sur lécran. # Si le disque en cours de lecture na pas reçu de titre, NO Disc Title saffiche.
Utilisation des fonctions CD TEXT
Certains disques disposent dinformations qui ont été codées pendant la fabrication du disque. Ces disques, qui peuvent contenir des informations telles que titre du CD, titres des plages, nom de lartiste et durée de lecture, sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces dis­ques CD TEXTcodés spécialement supportent les fonctions listées ci-dessous.
Affichage des titres sur les disques CD TEXT
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer dun des paramètres suivants à lautre:
Temps de lectureDisc Title (titre du disque)
DiscArtist Name (interprète du disque)Track Title (titre de la plage musicale)TrackArtist Name (interprète de la plage
musicale)
# Si aucune information spécifique na été gra- vée sur le disque, NO XXXX saffiche (par exem­ple, NO Track Title).
Défilement du titre du disque sur lafficheur
Cet appareil peut afficher les 16 premières let­tres de Disc Title, DiscArtist Name, Track Title et TrackArtist Name. Quand lin- formation textuelle dépasse 16 lettres, vous pouvez faire défiler lécran comme suit.
% Maintenez la pression sur DISPLAY jusquà ce que le titre commence à défiler sur lécran.
Les titres défilent.
Remarque
Quand la fonction EverScroll est mise en service lors du réglage initial, les informations textuelles du CD défilent en permanence. Si vous voulez ar­rêter le défilement de laffichage pour le disque chargé, appuyez sur DISPLAY et maintenez lap­pui pendant 2 secondes. Seuls les 16 premiers caractères du texte seront affichés. Pour arrêter complètement la fonction Ever Scroll, mettez Ever Scroll hors service lors du réglage initial. Pour mettre le fonction Ever Scroll (Défilement perma­nent) en service ou hors service, reportez-vous à la page 82, Mise en service ou hors service du Dé- filement Permanent.
62
Fr
Page 63
2
3
Lecteur de CD à chargeur
Section
06
Écoute dun CD
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman­der un lecteur de CD à chargeur, vendu séparé­ment.
Voici les étapes élémentaires pour lire un CD avec votre lecteur de CD à chargeur. Une utili­sation plus élaborée du CD est expliquée à partir de la page suivante.
1 Indicateur de numéro de disque
Il indique le disque en cours de lecture.
2 Indicateur de numéro de plage
Il indique la plage en cours de lecture.
3 Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage en cours de lecture.
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD à chargeur. Appuyez sur SOURCE jusquà ce que Multi-CD saffiche.
2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore.
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi­nuer le niveau sonore.
3 Choisissez le disque que vous désirez écouter au moyen des touches 16.
Pour les disques occupant les positions 1 à 6, appuyez simplement sur la touche correspon­dante.
Pour les disques occupant les positions 7 à 12, maintenez la pression sur la touche corres­pondante, cest-à-dire sur la touche 1 pour le disque 7, et ainsi de suite, jusquà ce que le numéro du disque saffiche.
# Vous pouvez également utiliser les touches a/ b pour choisir les disques dans lordre.
4 Pour une avance rapide ou un retour ra­pide, appuyez sur c ou d et maintenez la pression.
5 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, appuyez sur c ou d.
Appuyer sur d fait passer au début de la plage suivante. Appuyer sur c fait passer au début de la plage en cours. Appuyer une nouvelle fois fera passer à la plage précédente.
Remarques
! Ready saffiche tandis que le lecteur de CD à
chargeur procède aux opérations préalables à la lecture.
! Si le lecteur de CD à chargeur présente une
anomalie, un message derreur tel que ERROR-11 peut safficher. Reportez-vous au mode demploi du lecteur de CD à chargeur.
! Lindication NO DISC saffiche si le lecteur de
CD à chargeur ne contient aucun disque.
! Quand vous choisissez un disque CD TEXT sur
un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT, les titres du disque et des plages commencent à défiler automatiquement. Quand la fonction EverScroll est mise en ser­vice lors du réglage initial, les titres du disque et des plages défilent en permanence. A pro­pos dEver Scroll, reportez-vous à la page 82,
Mise en service ou hors ser vice du Défilement Permanent.
Français
63
Fr
Page 64
Section
06
Lecteur de CD à chargeur
Lecteur de CD 50 disques
Seules les fonctions mentionnées dans ce mode demploi sont prises en compte par les lecteurs de CD 50 disques. Cet appareil nest pas conçu pour utiliser les fonctions de liste des titres de disque avec un lecteur de CD à chargeur de 50 disques. Pour les fonctions liste des titres de disque, repor­tez-vous à la page 69, Choix dun disque à partir de la liste des titres des disques.
Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD à chargeur
1
1 Afficheur des fonctions
Il indique létat de la fonction.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : Repeat (répétition de la lecture)Liste des ti- tres des disquesRandom (lecture au ha­sard)Scan (examen des disques)ITS Play (lecture ITS)Pause (pause)Comp. (compression et DBE)
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage des conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau les conditions de lecture.
64
Répétition de la lecture
Il existe trois modes de répétition de la lecture pour le lecteur de CD à chargeur : MCD (répé­tition du lecteur de CD à chargeur), TRACK (répétition dune plage) et DISC (répétition dun disque).
Fr
Page 65
Lecteur de CD à chargeur
Section
06
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir Repeat. Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que Repeat apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur c ou d pour choisir léten­due de répétition.
Appuyez sur c ou d jusquà ce que létendue de répétition désirée apparaisse sur laffi- cheur.
! MCD  Répétition de tous les disques que
contient le lecteur de CD à chargeur
! TRACK  Répétition de la plage en cours de
lecture seulement
! DISC  Répétition du disque en cours de
lecture
Remarques
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, le mode de répétition changera en MCD.
! Si pendant la répétition TRACK, vous recher-
chez une plage musicale, ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, le mode de répétition changera en DISC.
3 Appuyez sur a pour activer la lecture dans un ordre quelconque. Random :ON apparaît sur lafficheur. Les pla-
ges seront jouées dans un ordre au hasard à lintérieur des plages MCD ou DISC sélection­nées précédemment.
4 Appuyez sur b pour mettre hors service la lecture dans un ordre quelconque. Random :OFF apparaît sur lafficheur. La lec-
ture des plages musicales se poursuit dans lordre.
Examen du contenu des disques et des plages
Si vous utilisez DISC, le début de chaque piste sur le disque sélectionné est joué pendant en­viron 10 secondes. Si vous utilisez MCD,le début de la première piste de chaque disque est joué pendant environ 10 secondes.
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à la page précédente, Répétition de la lecture.
Français
Écoute des plages musicales dans un ordre quelconque
Les plages musicales sont jouées dans un ordre quelconque à lintérieur du mode de ré­pétition adopté : MCD ou DISC.
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à la page précédente, Répétition de la lecture.
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir Random. Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que Random apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir Scan.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que Scan apparaisse sur lafficheur.
3 Appuyez sur a pour activer lexamen du contenu. Scan :ON apparaît sur lafficheur. Les 10 pre-
mières secondes de chaque plage musicale du disque en cours (ou de la première plage de chaque disque) sont lues.
4 Quand vous trouvez la plage désirée (ou le disque désiré) appuyez sur b pour arrêter lexamen du contenu du disque. Scan :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture
de la plage (ou du disque) se poursuit.
Fr
65
Page 66
Section
06
Lecteur de CD à chargeur
# Si les conditions de lecture se sont à nouveau affichées delles-mêmes, choisissez Scan une fois encore en appuyant sur FUNCTION.
Remarque
Lorsque lexamen du disque, ou des disques, est terminé, la lecture normale des plages musicales reprend.
Pause de la lecture dun CD
La pause est un arrêt momentané de la lecture du CD.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir Pause.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que Pause apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre la pause. Pause :ON apparaît sur lafficheur. La lecture
de la plage en cours se met en pause.
3 Appuyez sur b pour enlever la pause. Pause :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture
reprend là où elle a été interrompue.
Utilisation des listes ITS
ITS (programmation en temps réel) vous per­met de constituer une liste de lecture de vos plages favorites à partir de celles qui sont contenues dans le chargeur du Lecteur de CD à chargeur. Après que vous ayez ajouté vos plages favorites à la liste de lecture vous pou­vez activer la lecture ITS et jouer seulement ces sélections.
Création dune liste de lecture avec la programmation en temps réel ITS
Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer et jouer jusquà 99 plages par disque, jusquà 100 disques (avec le titre du disque). (Avec les lecteurs de CD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 et le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24 plages.)
1 Lecture dun CD que vous voulez pro­grammer.
Appuyez sur a ou b pour sélectionner un CD.
2 Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que TITLE apparaisse sur lafficheur, puis ap­puyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS.
Quand TITLE est affiché, appuyez de façon ré­pétée sur FUNCTION, les fonctions suivantes saffichent : TITLE (saisie du titre du disque)ITS (pro­grammation en temps réel ITS)
3 Sélectionnez la piste désirée en ap­puyant sur c ou d.
4 Appuyez sur a pour mémoriser la plage en cours de lecture dans la liste de lecture. ITS Input saffiche brièvement et la sélection
en cours de lecture est ajoutée à votre liste de lecture. Puis ITS est de nouveau affiché.
5 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi­chage des conditions de lecture.
Remarque
Après lentrée des données de 100 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes.
66
Fr
Page 67
Lecteur de CD à chargeur
Section
06
Lecture à partir de votre liste de lecture ITS
La lecture ITS vous permet découter les pla­ges que vous avez enregistrées dans votre liste de lecture ITS. Quand vous activez la lecture ITS, la lecture des plages incluses dans votre liste de lecture du lecteur de CD à chargeur commence.
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à la page 64, Répétition de la lec­ture.
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir ITS Play. Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que ITS Play apparaisse sur lafficheur.
3 Appuyez sur a pour activer la lecture ITS. ITS Play :ON apparaît sur lafficheur. La lec-
ture des plages extraites de votre liste de lec­ture incluses dans les étendues de plages MCD ou DISC commence.
# Si aucune plage nest incluse dans létendue de répétition en cours nest programmée pour ITS
ITS Empty est affiché.
4 Appuyez sur b pour désactiver la lec­ture ITS. ITS Play :OFF apparaît sur lafficheur. La lec-
ture se poursuit dans lordre normal à partir du disque et de la plage en cours de lecture.
Suppression dune plage de votre liste ITS
Si la lecture ITS est active, vous pouvez suppri­mer une plage de votre liste ITS. Si ITS est déjà en service, passez à lopération
2. Si ITS nest pas en service, appuyez sur
FUNCTION.
1 Jouez un CD sur lequel vous voulez sup­primer une plage de votre liste ITS, et acti­vez la lecture ITS.
Reportez-vous à cette page, Lecture à partir de votre liste de lecture ITS.
2 Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que TITLE apparaisse sur lafficheur, puis ap­puyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS. Une fois que TITLE est affiché, appuyez sur FUNCTION jusquà ce que ITS apparaisse sur
lafficheur.
3 Sélectionnez la piste désirée en ap­puyant sur c ou d.
4 Appuyez sur b pour supprimer la plage musicale de la liste.
La sélection en cours de lecture est effacée de votre liste ITS et la lecture de la plage suivante de votre liste ITS commence.
# Sil nexiste aucune plage incluse dans votre liste ITS dans létendue de plages en cours, ITS Empty saffiche et la lecture normale re- prend.
5 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi­chage des conditions de lecture.
Suppression dun CD de votre liste ITS
Si vous voulez supprimer toutes les plages dun CD de votre liste ITS, vous le pouvez si la lecture ITS nest pas active.
1 Jouez un CD que vous voulez suppri­mer.
Appuyez sur a ou b pour sélectionner un CD.
Français
67
Fr
Page 68
Section
06
Lecteur de CD à chargeur
2 Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que TITLE apparaisse sur lafficheur, puis ap­puyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS. Une fois que TITLE est affiché, appuyez sur FUNCTION jusquà ce que ITS apparaisse sur
lafficheur.
3 Appuyez sur b pour supprimer toute les plages du CD en cours de lecture de votre liste ITS.
Toutes les plages du CD en cours de lecture sont effacées de la liste de lecture et ITS Clear est affiché.
4 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi­chage des conditions de lecture.
Utilisation des fonctions de titre de disque
Vous pouvez saisir les titres des CDs et les affi­cher. Vous pouvez alors facilement rechercher et sélectionner le disque que vous voulez jouer.
TITLE (saisie du titre du disque)ITS (pro­grammation en temps réel ITS)
# Lors de la lecture dun disque CD TEXTsur un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT, vous ne pouvez pas passer à TITLE. Sur un disque CD TEXT, le titre du disque a déjà été enregistré.
3 Appuyez sur la touche numérotée 1 pour choisir le type des caractères à utiliser.
Appuyez de manière répétée sur la touche nu­mérotée 1 pour passer de lun à lautre des types de caractères suivants : Alphabet (majuscules), nombres et symboles Alphabet(minuscules)Lettres européen­nes, telles que lettres accentuées (exemple á, à, ä, ç)
# Vous pouvez choisir les chiffres dentrée et les symboles en appuyant sur une touche numérotée
2.
4 Appuyez sur a ou b pour choisir une lettre de lalphabet.
Chaque appui sur a affiche une lettre de lal­phabet dans lordre A B C ... X Y Z, les chiffres et les symboles dans lordre 1 2 3 ... @ # <. Chaque appui sur b affiche une lettre dans lordre inverse Z Y X ... C B A.
Saisie des titres de disque
La saisie de titres de disque vous permet de saisir des titres de CD dune longueur maxi­mum de 10 et un maximum de 100 titres de disque (avec liste ITS) dans le lecteur de CD à chargeur.
1 Jouez un CD dont vous voulez entrer le titre.
Appuyez sur a ou b pour sélectionner un CD.
2 Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que TITLE apparaisse sur lécran.
Quand TITLE est affiché, appuyez de façon ré­pétée sur FUNCTION, les fonctions suivantes saffichent :
68
Fr
5 Appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est affichée, appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la let­tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla­cer vers larrière sur lécran.
Page 69
Lecteur de CD à chargeur
Section
06
6 Après avoir frappé le titre, placez le cur­seur sur la dernière position en appuyant sur d.
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d, le titre saisi est mis en mémoire.
7 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi­chage des conditions de lecture.
Remarques
! Les titres demeurent en mémoire même après
que vous ayez retiré le disque du chargeur, et sont rappelés quand le disque est réinséré.
! Après lentrée des données de 100 disques
dans la mémoire, les données pour un nou­veau disque écrasent les données les plus an­ciennes.
Affichage du titre dun disque
Vous pouvez afficher le titre de tout disque dont le titre a été mis en mémoire.
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer dun des paramètres suivants à lautre: Temps de lectureDisc Title (titre du disque) Lorsque vous choisissez Disc Title, le titre du disque en cours de lecture saffiche.
# Quand vous insérez un CD avec un titre de disque, le titre du disque commence à défiler au­tomatiquement sur lécran. # Si le disque en cours de lecture na pas reçu de titre, NO Disc Title saffiche.
Choix dun disque à partir de la liste des titres des disques
Vous pouvez choisir un disque sur la liste des titres des disques que contient le lecteur de CD à chargeur, puis commander la lecture du disque.
1 Appuyez sur FUNCTION pour sélection­ner la liste de titres des disques.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que le titre du disque apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur c ou d pour faire défiler la liste des titres mis en mémoire.
# Si un disque ne porte pas de titre, NO D-TITLE saffiche.
3 Appuyez sur a pour commander la lec­ture du disque choisi.
La lecture de la sélection commence.
Utilisation des fonctions CD TEXT
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le lecteur de CD à chargeur est compatible CD TEXT.
Certains disques disposent dinformations qui ont été codées pendant la fabrication du disque. Ces disques, qui peuvent contenir des informations telles que titre du CD, titres des plages, nom de lartiste et durée de lecture, sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces dis­ques CD TEXTcodés spécialement supportent les fonctions listées ci-dessous.
Affichage des titres sur les disques CD TEXT
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer dun des paramètres suivants à lautre: Temps de lectureDisc Title (titre du disque)
DiscArtist Name (interprète du disque)Track Title (titre de la plage musicale)TrackArtist Name (interprète de la plage
musicale)
Français
69
Fr
Page 70
Section
06
Lecteur de CD à chargeur
# Si aucune information spécifique na été gra- vée sur le disque, NO XXXX saffiche (par exem­ple, NO Track Title).
Défilement du titre du disque sur lafficheur
Cet appareil peut afficher les 16 premières let­tres de Disc Title, DiscArtist Name, Track Title et TrackArtist Name. Quand lin- formation textuelle dépasse 16 lettres, vous pouvez faire défiler lécran comme suit.
% Maintenez la pression sur DISPLAY jusquà ce que le titre commence à défiler sur lécran.
Les titres défilent.
Remarque
Quand la fonction EverScroll est mise en service lors du réglage initial, les informations textuelles du CD défilent en permanence. Si vous voulez ar­rêter le défilement de laffichage pour le disque chargé, appuyez sur DISPLAY et maintenez lap­pui pendant 2 secondes. Seuls les 16 premiers caractères du texte seront affichés. Pour arrêter complètement la fonction Ever Scroll, mettez Ever Scroll hors service lors du réglage initial. Pour mettre le fonction Ever Scroll (Défilement perma­nent) en service ou hors service, reportez-vous à la page 82, Mise en service ou hors service du Dé- filement Permanent.
graves) vous permet dajuster la qualité de lec­ture du son du lecteur de CD à chargeur. Cha­cune de ces fonctions possède un réglage en deux étapes. La fonction COMP règle léquili- bre entre les sons les plus forts et les plus fai­bles aux volumes élevés. DBE augmente le niveau des graves pour donner à la lecture un son plus plein. Sélectionnez chacun de ces ef­fets et écoutez-les puis choisissez celui qui améliore le mieux la lecture de la plage ou du CD que vous écoutez.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir Comp. Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que Comp. apparaisse sur lafficheur.
# Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas la fonction COMP/DBE, No Comp. saffiche quand vous essayez de la sélectionner.
2 Appuyez sur a ou b pour choisir la cor­rection désirée.
Appuyez de manière répétée sur a ou b pour passer dun des paramètres suivants à lautre :
Comp. OFFComp. 1Comp. 2 Comp. OFFDBE 1DBE 2
Utilisation de la compression et de laccentuation dynamique des graves
Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque le lec­teur de CD à chargeur en est pourvu.
Lutilisation des fonctions COMP (compres- sion) et DBE (accentuation dynamique des
70
Fr
Page 71
Réglages sonores
Section
07
Introduction aux réglages sonores
1
1 Affichage des réglages sonores
Indique létat des réglages sonores.
% Appuyez sur AUDIO pour afficher le nom des fonctions audio.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour choisir une des fonctions suivantes : Fad (réglage de léquilibre sonore)EQ (ré­glage de la courbe de légaliseur)Bass (ajus­tement du niveau des graves et des aiguës) Loud (correction physiologique)Sub-W1 (réglage en/hors fonction du haut parleur dex­trêmes graves)/NonFad (réglage en/hors fonc­tion de la non atténuation progressive de la sortie)Sub-W2 (réglage du haut-parleur dextrêmes graves)/NonFad (réglage de la non atténuation progressive de la sortie)HPF (fil­tre passe-haut)SLA (réglage du niveau de la source sonore)
# Si la fonction EQ-EX a été sélectionnée et seu­lement quand EQ-EX est en service et quand CUSTOM est sélectionné comme courbe dégali- sation, vous pouvez passer à Bass. # Quand le réglage du contrôleur de haut-par­leur dextrêmes graves est PREOUT:FULL, vous ne pouvez pas sélectionner Sub-W1. (Reportez- vous à la page 81.) # Vous pouvez sélectionner le Sub-W2 seule- ment quand la sortie haut-parleur dextrêmes gra­ves est activée dans le Sub-W1. # Quand le réglage du contrôleur de haut-par­leur dextrêmes graves est seulement PREOUT:FULL, vous pouvez passer au réglage
sortie sans atténuation progressive en/hors fonc­tion. (Reportez-vous à la page 81.) # Vous pouvez sélectionner le réglage de sortie sans atténuation progressive seulement quand la sortie sans atténuation progressive est activée dans le réglage sortie sans atténuation progres­sive en/hors fonction. # Si le syntoniseur FM a été choisi comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA. # Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage de létat de chaque source.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau létat de la source.
Compensation pour les courbes dégalisation (EQ-EX)
La fonction EQ-EX adoucit les effets de chaque courbe dégalisation. En outre, vous pouvez ajuster les basses et les aiguës pour chaque source quand la courbe CUSTOM est sélec­tionnée. ! Si SFEQ a été sélectionné précédemment,
appuyez de façon continue sur EQ-EX pour passer sur EQ-EX, et lindicateur EQ-EX ap­paraît alors sur lafficheur.
% Appuyez sur EQ-EX pour mettre la fonc­tion EQ-EX en service. EQ-EX ON apparaît sur lafficheur. EQ-EX est
maintenant en service.
# Appuyez sur EQ-EX pour mettre la fonction EQ-EX hors service.
Français
71
Fr
Page 72
Section
07
Réglages sonores
Réglage de légaliseur de concentration sonore (SFEQ)
Clarifier limage sonore des voix et des instru­ments permet de mettre en place simplement un environnement sonore naturel et agréable. On obtiendra un plaisir découte encore plus grand si les positions où lon est assis sont choisies soigneusement. FRT1 accentue les aiguës sur la sortie avant et les graves sur la sortie arrière. FRT2 accentue les aiguës et les graves sur la sortie avant et les graves sur la sortie arrière. (Laccentuation des graves est la même pour lavant et larrière.) Pour FRT1 comme pour FRT2, le réglage H produit un effet plus prononcé que le réglage L.
1 Appuyez sur EQ-EX et maintenez la pression pour passer à la fonction SFEQ.
Appuyez sur EQ-EX et maintenez-la enfoncée jusquà ce que lindicateur SFEQ apparaisse sur lafficheur.
# Pour basculer sur la fonction EQ-EX, appuyez à nouveau et maintenez la pression sur EQ-EX.
2 Appuyez sur EQ-EX pour choisir le ré­glage SFEQ désiré.
Appuyez de manière répétée sur EQ-EX pour passer dun des paramètres suivants à lautre: FRT1-H (avant 1-élevé)FRT1-L (avant 1­faible)FRT2-H (avant 2-élevé)FRT2-L (avant 2-faible)CUSTOM (personnalisé)
SFEQ OFF(hors fonction)
3 Appuyez sur c ou d pour sélectionner la position désirée.
Appuyez sur c ou d jusquà ce que la position désirée apparaisse sur lafficheur. LEFT (gauche)CENTER (centre)RIGHT (droite)
quel les basses et les aigues sont réglées en fonction de vos préférences personnelles.
! Si vous activez le réglage SFEQ, la fonction
HPF est automatiquement désactivée. En acti­vant la fonction HPF après avoir sélectionné le réglage SFEQ, vous pouvez combiner la fonc­tion HPF avec la fonction SFEQ.
Réglage de léquilibre sonore
Vous pouvez régler léquilibre avant-arrière et droite-gauche de manière que lécoute soit op­timale quel que soit le siège occupé.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir Fad.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que Fad appa­raisse sur lafficheur.
# Si le réglage déquilibre a été effectué précé- demment, Bal est affiché.
2 Appuyez sur a ou b pour régler léqui­libre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière.
Chaque appui sur a ou b déplace léquilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière vers lavant ou vers larrière. Fad F15 Fad R15 sont les valeurs qui saffi- chent tandis que léquilibre entre les haut-par­leurs avant et arrière se déplace de lavant à larrière.
# Fad F/R 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utili­sés. # Si le réglage pour la sortie arrière est REAR SP :S/W, vous ne pouvez pas régler léquili- bre sonore entre les haut-parleurs avant et ar­rière. Reportez-vous à la page 81, Réglage de la
sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur dex­trêmes graves.
Remarques
! Si vous réglez les basses ou les aiguës,
CUSTOM mémorise un réglage SFEQ dans le-
72
Fr
Page 73
Réglages sonores
Section
07
3 Appuyez sur c ou d pour régler léqui­libre sonore entre les haut-parleurs gauche et droit.
Quand vous appuyez sur c ou d, Bal R/L 0 saffiche. Chaque appui sur c ou d déplace léquilibre sonore entre les haut-parleurs gau­che et droit vers la gauche ou vers la droite. Bal L 9 Bal R 9 sont les valeurs qui saffi- chent tandis que léquilibre entre les haut-par­leurs gauche et droit se déplace de la gauche à la droite.
Utilisation de légalisation
Légalisation vous permet de corriger les ca- ractéristiques sonores de lhabitacle du véhi­cule en fonction de vos goûts.
Rappel dune courbe dégalisation
Il existe six courbes dégalisation enregistrées que vous pouvez rappeler facilement à nim­porte quel moment. Voici une liste des cour­bes dégalisation :
Afficheur Courbe dégalisation
SUPER BASS Accentuation des graves
POWERFUL Accentuation de la puissance
NATURAL Sonorité naturelle
VOCAL Chant
CUSTOM Correction personnelle
FLAT Absence de correction
! CUSTOM est une courbe dégalisation pré-
réglée que vous avez créée.
! Une courbe CUSTOM distincte peut être
créée pour chaque source. (Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à chargeur sont automatiquement placés dans les mêmes conditions dégalisation.) Si vous effectuez des ajustements, les réglages de
la courbe dégalisation seront enregistrés dans CUSTOM.
! Quand FLAT est sélectionnée aucune addi-
tion ni correction nest faite sur le son. Ceci est utile pour vérifier leffet des courbes dé­galisation en basculant alternativement entre FLAT et une courbe dégalisation sé­lectionnée.
Français
% Appuyez sur EQ pour sélectionner lé- galisation.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi­sir lun des réglages dégalisation suivants :
SUPER BASSPOWERFULNATURAL VOCALCUSTOMFLAT
Réglage des courbes dégalisation
Vous pouvez ajuster le réglage de la courbe dégalisation sélectionnée selon vos désirs. Les réglages de la courbe dégalisation ajustée sont mémorisés dans CUSTOM.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir EQ.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que EQ appa­raisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur c ou d pour choisir la bande de légaliseur à régler.
Chaque pression sur c ou d provoque la sé­lection dune bande, dans lordre suivant : EQ Low (bas)EQ Mid (moyen)EQ High (élevé)
3 Appuyez sur a ou b pour régler lam­plitude de la bande dégalisation.
Chaque appui sur a ou b augmente ou dimi­nue le niveau de la bande dégalisation. +6 6 sont les valeurs extrêmes que peut prendre le niveau tandis quil augmente ou di­minue.
# Vous pouvez ensuite choisir une autre bande dégalisation et régler son amplitude.
73
Fr
Page 74
Section
07
Réglages sonores
Remarque
Si vous effectuez des ajustements, la courbe CUSTOM est mise à jour.
Réglage fin de la courbe dégalisation
Vous pouvez ajuster la fréquence centrale et le facteur Q (caractéristiques de la courbe) de chacune des bandes de fréquence actuelle­ment sélectionnée (EQ Low/EQ Mid/ EQ High).
Niveau (dB)
Q=2W
Q=2N
Fréquence centrale
1 Appuyez sur AUDIO et maintenez lap­pui jusquà ce que la fréquence et le facteur Q (par exemple F 80 Q 1W) apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur AUDIO pour choisir la bande basse, moyenne ou haute à régler.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour choisir une des fonctions suivantes : BasseMoyenneHauteBass (réglage des graves)Treb l e (réglage des aiguës)
# Si la fonction EQ-EX a été sélectionnée et seu­lement quand EQ-EX est en service et quand CUSTOM est sélectionné comme courbe dégali- sation, vous pouvez passer à Bass et Treble.
3 Appuyez sur c ou d pour sélectionner la fréquence désirée.
Appuyez sur c ou d jusquà ce que la fré­quence désirée apparaisse sur lafficheur. Basse: 4080100160 (Hz) Moyenne: 2005001k2k (Hz) Haute: 3.15k8k10k12.5k (Hz)
Fréquence (Hz)
4 Appuyez sur a ou b pour sélectionner le facteur Q désiré.
Appuyez sur a ou b jusquà ce que le facteur Q désiré apparaisse sur lafficheur.
2N1N1W2W
Remarque
Si vous effectuez des ajustements, la courbe CUSTOM est mise à jour.
Ajustement des graves et des aiguës
Vous pouvez ajuster les réglages des graves et des aiguës. ! Si la fonction EQ-EX a été sélectionnée et
seulement quand EQ-EX est en service et quand CUSTOM est sélectionné comme courbe dégalisation, vous pouvez ajuster les réglages des graves et des aiguës.
! Si SFEQ a été réglé sur FRT1,lajustement
des basses affecte seulement la sortie ar­rière: la sortie avant ne peut pas être ajus­tée.
! Si SFEQ a été réglé sur FRT1 ou FRT2,la-
justement des aiguës affecte seulement la sortie avant: la sortie arrière ne peut pas être ajustée.
Ajustement du niveau des graves et des aiguës
Vous pouvez régler le niveau des graves et des aiguës.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir Bass.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que Bass ap­paraisse sur lafficheur.
# Si le réglage des aiguës a été effectué précé­demment, Treble est affiché.
74
Fr
Page 75
Réglages sonores
Section
07
2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner graves ou aiguës.
Appuyez sur c et Bass saffiche. Appuyez sur d et Tre b l e saffiche.
3 Appuyez sur a ou b pour régler le ni­veau.
Chaque appui sur a ou b augmente ou dimi­nue le niveau (des graves ou des aiguës) sélec­tionné. Les valeurs +6 6 sont affichées tandis que le niveau augmente ou diminue.
Sélection de la fréquence des graves
Vous pouvez choisir la fréquence des graves pour le réglage du niveau.
1 Appuyez sur AUDIO et maintenez lap­pui jusquà ce que la fréquence et le facteur Q (par exemple F 80 Q 1W) apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur AUDIO pour choisir Bass.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que Bass ap­paraisse sur lafficheur.
3 Appuyez sur c ou d pour sélectionner la fréquence désirée.
Appuyez sur c ou d jusquà ce que la fré­quence désirée apparaisse sur lafficheur.
4063100160 (Hz)
2 Appuyez sur AUDIO pour choisir Treble.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que Treble ap­paraisse sur lafficheur.
3 Appuyez sur c ou d pour sélectionner la fréquence désirée.
Appuyez sur c ou d jusquà ce que la fré­quence désirée apparaisse sur lafficheur.
2.5k4k6.3k10k (Hz)
Réglage de la correction physiologique
La correction physiologique a pour objet dac­centuer les graves et les aigus à bas niveaux découte.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir Loud.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que Loud ap­paraisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service la correction physiologique.
Le niveau sonore (par exemple, Loud MID) ap­paraît sur lafficheur.
3 Appuyez sur c ou d pour sélectionner le niveau désiré.
Chaque pression sur c ou d provoque la sé­lection dun niveau, dans lordre suivant : LOW (bas)MID (moyen)HIGH (élevé)
Français
Sélection de la fréquence des aiguës
Vous pouvez choisir la fréquence des aiguës pour le réglage du niveau.
1 Appuyez sur AUDIO et maintenez lap­pui jusquà ce que la fréquence et le facteur Q (par exemple F 80 Q 1W) apparaisse sur lafficheur.
4 Appuyez sur b pour mettre hors service la correction physiologique. Loud OFF apparaît sur lafficheur.
Fr
75
Page 76
Section
07
Réglages sonores
Utilisation de la sortie pour haut-parleur dextrêmes graves
Cet appareil est équipé dune sortie haut-par­leur dextrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir Sub-W1.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que Sub-W1 apparaisse sur lafficheur.
# Quand le réglage du contrôleur de haut-par­leur dextrêmes graves est PREOUT:FULL, vous ne pouvez pas sélectionner Sub-W1.
2 Appuyez sur a pour mettre en service la sortie vers le haut-parleur dextrêmes graves. Sub-W1 Normal apparaît sur lafficheur. La
sortie haut-parleur dextrêmes graves est maintenant en service.
# Pour mettre la sortie haut-parleur dextrêmes graves hors service, appuyez sur b.
3 Appuyez sur c ou d pour choisir la phase de la sortie haut-parleur dextrêmes graves.
Appuyez sur c pour choisir la phase inverse et Rev. apparaît sur lafficheur. Appuyez sur d pour choisir la phase normale et Normal ap­paraît sur lafficheur.
Réglages du haut-parleur dextrêmes graves
Lorsque la sortie vers le haut-parleur dextrê­mes graves est en service, vous pouvez choisir la fréquence de coupure et régler le niveau de sortie du haut-parleur dextrêmes graves.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir Sub-W2.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que Sub-W2 apparaisse sur lafficheur.
# Quand la sortie vers le haut-parleur dextrê- mes graves est en service, vous pouvez sélection­ner Sub-W2.
2 Appuyez sur c ou d pour choisir la fré­quence de coupure.
Chaque pression sur c ou d sélectionne les fréquences de coupure dans lordre suivant : 5080125 (Hz) Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur dextrêmes graves.
3 Appuyez sur a ou b pour régler lam­plitude de sortie du haut-parleur dextrê­mes graves.
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente ou diminue lamplitude de sortie du haut-par­leur dextrêmes graves. +6 6 sont les va­leurs extrêmes que peut prendre le niveau tandis quil augmente ou diminue.
Utilisation de la sortie sans atténuation progressive
Quand le réglage de la sortie sans atténuation progressive est activé, le signal audio ne passe pas par le filtre passe-bas de cet appa­reil (pour le haut-parleur dextrêmes graves), mais est transmis via la sortie RCA.
1 Appuyez sur AUDIO pour sélectionner le réglage sortie sans atténuation progres­sive en service/hors service. Appuyez sur AUDIO jusquà ce que NonFad ON apparaisse sur lafficheur.
# Quand le réglage du contrôleur de haut-par­leur dextrêmes graves est seulement PREOUT:FULL, vous pouvez passer au réglage
76
Fr
Page 77
Réglages sonores
Section
07
sortie sans atténuation progressive en/hors fonc­tion. (Reportez-vous à la page 81.)
2 Appuyez sur a pour activer la sortie sans atténuation progressive. NonFad ON apparaît sur lafficheur. La sortie
sans atténuation progressive est maintenant en service.
# Pour mettre la sortie sans atténuation pro­gressive hors fonction, appuyez sur b.
Ajustement du niveau de la sortie sans atténuation progressive
Quand la sortie sans atténuation progressive est en service, vous pouvez régler son niveau.
1 Appuyez sur AUDIO pour sélectionner le réglage de la sortie sans atténuation pro­gressive.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que NonFad 0 apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a ou b pour régler lam­plitude de la sortie sans atténuation pro­gressive.
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente ou diminue lamplitude de la sortie sans atté­nuation progressive. +6 6 sont les valeurs extrêmes que peut prendre le niveau tandis quil augmente ou diminue.
Utilisation du filtre passe-haut
Si vous voulez que les fréquences graves de la plage de fréquences de la sortie haut-parleur dextrêmes graves ne soient pas émises par les haut-parleurs avant ou arrière, activez la fonction HPF (filtre passe-haut). Seules les fré­quences supérieures à celles de la plage sé­lectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir HPF.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que HPF appa­raisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service le filtre passe-haut. HPF 80 Hz apparaît sur lafficheur. Le filtre
passe-haut est maintenant en service.
# Pour mettre hors service le filtre passe-haut, appuyez sur b.
3 Appuyez sur c ou d pour choisir la fré­quence de coupure.
Chaque pression sur c ou d sélectionne les fréquences de coupure dans lordre suivant : 5080125 (Hz) Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière.
Remarque
Si vous activez le réglage SFEQ, la fonction HPF est automatiquement désactivée. En activant la fonction HPF après avoir sélectionné le réglage SFEQ, vous pouvez combiner la fonction HPF avec la fonction SFEQ.
Ajustement des niveaux des sources
Lajustement des niveaux des sources au moyen de la fonction SLA, évite que ne se pro­duisent de fortes variations damplitude so­nore lorsque vous passez dune source à lautre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du si-
gnal FM qui, lui, demeure inchangé.
1 Comparez le niveau du volume du syn­toniseur FM au niveau de la source que vous voulez régler.
Français
77
Fr
Page 78
Section
07
Réglages sonores
2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que SLA appa­raisse sur lafficheur.
3 Appuyez sur a ou b pour régler le vo­lume de la source.
Chaque appui sur a ou b augmente ou dimi­nue le volume de la source. SLA +4 SLA 4 sont les valeurs affichées tandis que le niveau de la source augmente ou diminue.
Remarques
! Le niveau du syntoniseur AM peut également
être réglé à laide de cette fonction.
! Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à
chargeur sont automatiquement placés dans les mêmes conditions de niveau sonore.
! La source extérieure 1 et la source extérieure 2
sont automatiquement réglées sur le même volume.
78
Fr
Page 79
Réglages initiaux
Section
08
Ajustement des réglages initiaux
1
Les réglages initiaux vous permettent détablir les conditions de fonctionnement de base de lappareil.
1 Afficheur des fonctions
Il indique létat de la fonction.
1 Maintenez la pression sur SOURCE jusquà ce que lappareil soit hors service.
2 Appuyez sur FUNCTION et maintenez-la enfoncée jusquà ce que lhorloge appa­raisse sur lafficheur.
3 Appuyez sur FUNCTION pour choisir un des réglages initiaux.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour passer dun des paramètres suivants à lautre: HorlogeWarning (signal sonore davertisse­ment)AUX (entrée auxiliaire)Dimmer (at­ténuateur de luminosité)Brightness (luminosité)REAR SP (sortie arrière et contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves) Telephone (coupure/atténuation du son pour le téléphone)Ever Scroll (défilement permanent) Pour de plus amples détails sur chaque ré­glage, reportez-vous aux instructions qui sui­vent.
# Appuyez sur BAND pour abandonner les ré- glages initiaux. # Vous pouvez également abandonner les régla­ges initiaux en maintenant la pression sur FUNCTION jusquà ce que lappareil se mette hors service.
Réglage de lhorloge
Utilisez ces instructions pour régler lhorloge.
1 Appuyez sur FUNCTION pour sélection­ner lhorloge.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusquà ce que lhorloge apparaisse sur laffi- cheur.
2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner le segment de laffichage de lhorloge que vous voulez régler.
Appuyer sur c ou d sélectionnera un seg­ment de laffichage de lhorloge : HeureMinute La partie sélectionnée clignote sur laffichage de lhorloge.
3 Appuyez sur a ou b pour régler lhor­loge.
Appuyer sur a augmente la valeur du réglage heure ou minute choisi. Appuyer sur b dimi­nue la valeur du réglage heure ou minute choisi.
Français
79
Fr
Page 80
Section
08
Réglages initiaux
Mise en service ou hors service du signal sonore davertissement
Si vous ne retirez pas la face avant de lappa­reil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure du contacte, un signal sonore da­vertissement se fait entendre. Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore davertis­sement.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir Warning.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusquà ce que Warning apparaisse sur laffi- cheur.
2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la fonction Warning en service ou hors ser­vice.
Une pression sur a ou b met Warning en ser­vice ou hors service et la condition (par exem­ple, Warning :ON) est affichée.
Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire
Cet appareil permet dutiliser des équipe­ments auxiliaires. Activez le réglage auxiliaire quand vous utilisez un équipement auxiliaire avec cet appareil.
Mise en service ou hors service de latténuateur de luminosité
Pour empêcher que lafficheur soit trop lumi­neux la nuit, sa luminosité est automatique­ment atténuée quand les phares de la voiture sont allumés. Vous pouvez mettre latténua­teur en service ou hors service.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir Dimmer.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusquà ce que Dimmer apparaisse sur laffi­cheur.
2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la fonction Dimmer en service ou hors ser­vice.
Une pression sur a ou b met Dimmer en ser­vice ou hors service et la condition (par exem­ple, Dimmer :ON) est affichée.
Réglage de la luminosité
Vous pouvez ajuster la luminosité de lécran. Initialement, la luminosité est réglée à 12.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir Brightness.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusquà ce que Brightness apparaisse sur laf­ficheur.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir AUX.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusquà ce que AUX apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la fonction AUX en service ou hors service.
Une pression sur a ou b met AUX en service ou hors service et la condition (par exemple, AUX :ON) est affichée.
80
Fr
2 Appuyez sur c, ou sur d, pour ajuster le niveau de luminosité.
Chaque pression sur c, ou sur d, augmente, ou diminue, la luminosité. 0 15 sont les va­leurs extrêmes que peut prendre le niveau tan­dis quil augmente ou diminue.
Page 81
Réglages initiaux
Section
08
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut­parleur dextrêmes graves
La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion des haut-parleurs arrière) peut être utilisée pour connecter un haut-parleur pleine plage de fréquences (REAR SP :FULL)ouun haut-parleur dextrêmes graves (REAR SP :S/W). Si vous mettez le réglage de la sortie arrière sur REAR SP :S/W, vous pou- vez connecter la prise de sortie arrière directe­ment à un haut-parleur dextrêmes graves sans utiliser un amplificateur auxiliaire. Initialement, lappareil est réglé pour la conne­xion dun haut-parleur pleine plage de fré­quences (REAR SP :FULL). Quand les sorties arrière sont connectées à des haut-parleurs pleine plage de fréquences (REAR SP :FULL), vous pouvez connecter la sortie RCA haut-par­leur dextrêmes graves à un haut-parleur dex­trêmes graves. Dans ce cas, vous pouvez choisir dutiliser le PREOUT :S/W intégré du contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves (filtre passe-bas, phase) ou le PREOUT:FULL auxiliaire.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir REAR SP.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusquà ce que REAR SP apparaisse sur laffi- cheur.
2 Appuyez sur a ou b pour changer le ré­glage de la sortie arrière.
Appuyer sur a ou b permet de basculer alter­nativement entre REAR SP :FULL (haut-parleur pleine plage de fréquences) et REAR SP :S/W (haut-parleur dextrêmes graves), et la situ­ation est affichée.
# Quand aucun haut-parleur dextrêmes graves nest connecté à la sortie arrière, choisissez REAR SP :FULL.
# Quand un haut-parleur dextrêmes graves est connecté à la sortie arrière, choisissez le réglage haut-parleur dextrêmes graves REAR SP :S/W. # Lorsque le réglage pour la sortie arrière est REAR SP :S/W, vous ne pouvez pas modifier le contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves.
3 Appuyez sur c ou d pour permuter entre sortie haut-parleur dextrêmes gra­ves ou sortie sans atténuation progressive (sortie RCA de toute la plage de fréquen­ces).
Appuyer sur c ou d permet de basculer alter­nativement entre PREOUT:S/W et PREOUT:FULL, et la situation est affichée.
Remarques
! Même si vous modifiez ce réglage, il ny a pas
de sortie à moins que vous mettiez en fonc­tion la sortie sans atténuation progressive (re­portez-vous à la page 76, Utilisation de la sortie sans atténuation progressive) ou la sortie haut-parleur dextrêmes graves (reportez-vous à la page 76, Utilisation de la sortie pour haut- parleur dextrêmes graves) dans le menu audio.
! Si vous modifiez le contrôleur de haut-parleur
dextrêmes graves, la sortie du haut-parleur dextrêmes graves et la sortie sans atténuation progressive dans le menu audio reviennent aux réglages en usine.
! Les bornes de sortie des haut-parleurs arrière
et la sortie RCA sont tous deux commutés si­multanément par ce réglage.
Français
81
Fr
Page 82
Section
08
Réglages initiaux
Commutation coupure/ atténuation du son pendant un appel téléphonique
Le son de cet appareil est automatiquement coupé ou atténué quand vous passez ou rece­vez un appel à laide dun téléphone cellulaire connecté à lappareil. ! Le son est coupé, MUTE ou AT T saffiche
et aucun réglage audio nest possible.
! Le fonctionnement retourne à la normale
quand la connexion téléphonique est termi­née.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir Telephone.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusquà ce que Telephone apparaisse sur laf­ficheur.
2 Appuyez sur c ou d pour basculer entre coupure et atténuation.
Appuyer sur c ou d permet de basculer alter­nativement entre Telephone:ATT (atténua- tion) et Telephone:MUTE (coupure), et la situation est affichée.
2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la fonction Ever Scroll en service ou hors ser­vice.
Une pression sur a ou b met Ever Scroll en service ou hors service et la condition (par exemple, Ever Scroll:ON) est affichée.
Mise en service ou hors service du Défilement Permanent
Quand la fonction EverScroll est en service, les informations textuelles du CD défilent en permanence. Mettez la fonction hors service si vous préférez que linformation défile une fois seulement.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir Ever Scroll.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusquà ce que Ever Scroll apparaisse sur laf­ficheur.
82
Fr
Page 83
Autres fonctions
Section
09
Utilisation du mode de fonctionnement 2
Passer en mode de fonctionnement 2 vous permet dutiliser les fonctions de base de chaque source dune manière facile. ! Toutes les fonctions de chaque source ne
sont peut-être pas accessibles en mode de fonctionnement 2. Basculez en mode de fonctionnement 1 si vous voulez utiliser une fonction qui nest pas accessible en mode de fonctionnement 2.
1 Appuyez de façon continue sur ENTERTAINMENT pour basculer en mode de fonctionnement 2. Appuyez sur ENTERTAINMENT jusquà ce que Operation Mode 2 apparaisse sur lécran. En
fonction de la source que vous avez sélection­née, les touches PAUSE, AUDIO, DISPLAY et FUNCTION se modifient en la fonction affec­tée.
# Pour passer au mode de fonctionnement 1, maintenez la pression sur ENTERTAINMENT jusquà ce que Operation Mode 1 apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur PAUSE, AUDIO, DISPLAY ou FUNCTION.
Vous pouvez utiliser la fonction de la touche sur laquelle vous avez appuyé.
1
2
Syntoniseur
Touche Utilisation
PAUSE
AUDIO
DISPLAY
FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour mettre en service, ou hors service, la correc­tion physiologique.
Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction stations locales.
Appuyez sur cette touche pour réduire rapidement le volume sonore denviron 90%. Appuyez de nouveau pour revenir au volume initial.
Maintenez la pression sur BSM pour mettre cette fonction en service. Ap­puyez sur BSM mettre la fonction hors service.
Lecteur de CD intégré
Touche Utilisation
PAUSE
AUDIO
DISPLAY
FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la pause.
Appuyez sur cette touche pour mettre Repeat en service ou hors service.
Appuyez sur cette touche pour réduire rapidement le volume sonore denviron 90%. Appuyez de nouveau pour revenir au volume initial.
Appuyez sur cette touche pour mettre Random en service ou hors service.
Français
3
1 Touche PAUSE
2 Touche AUDIO
3 Touche DISPLAY
4 Touche FUNCTION
4
Lecteur de CD à chargeur
Touche Utilisation
PAUSE
AUDIO
Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la pause.
Appuyez sur cette touche pour choisir la plage de répétition.
83
Fr
Page 84
Section
09
Autres fonctions
Touche Utilisation
Appuyez sur cette touche pour réduire
DISPLAY
FUNCTION
rapidement le volume sonore denviron 90%. Appuyez de nouveau pour revenir au volume initial.
Appuyez sur cette touche pour mettre Random en service ou hors service.
Télévision
Touche Utilisation
PAUSE
AUDIO
DISPLAY
FUNCTION Aucune fonction.
Appuyez sur cette touche pour mettre en service, ou hors service, la correc­tion physiologique.
Appuyez et maintenez la pression pour mettre en service la mémoire séquen­tielle des meilleures stations. Appuyez pour mettre hors service la mémoire sé­quentielle des meilleures stations.
Appuyez sur cette touche pour réduire rapidement le volume sonore denviron 90%. Appuyez de nouveau pour revenir au volume initial.
Lecteur DVD et Lecteur DVD à chargeur
Touche Utilisation
PAUSE
AUDIO
DISPLAY
FUNCTION Aucune fonction.
Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la pause.
Appuyez sur cette touche pour choisir la plage de répétition.
Appuyez sur cette touche pour réduire rapidement le volume sonore denviron 90%. Appuyez de nouveau pour revenir au volume initial.
AUX
Touche Utilisation
PAUSE
AUDIO Aucune fonction.
DISPLAY
FUNCTION Aucune fonction.
Appuyez sur cette touche pour mettre en service, ou hors service, la correc­tion physiologique.
Appuyez sur cette touche pour réduire rapidement le volume sonore denviron 90%. Appuyez de nouveau pour revenir au volume initial.
Mise en service ou hors service de laffichage de lhorloge
Vous pouvez mettre laffichage de lhorloge en service ou hors service.
% Appuyez sur CLOCK pour mettre laffi- chage de lhorloge en service ou hors ser­vice.
Chaque pression sur CLOCK provoque laffi- chage de lhorloge ou son extinction.
# Laffichage de lhorloge disparaît momentané- ment quand une autre opération est réalisée; il apparaît à nouveau 6 secondes plus tard.
Remarque
Même quand les sources et la démonstration des fonctions sont hors service, lhorloge saffiche. Appuyez sur CLOCK pour mettre laffichage de lhorloge en service ou hors service.
Utilisation de la source AUX
Un Interconnecteur IP-BUS-RCA tel que le CD­RB20/CD-RB10 (vendu séparément) permet de connecter cet appareil à des équipements au-
84
Fr
Page 85
Autres fonctions
Section
09
xiliaires disposant dune sortie RCA. Pour avoir plus de détails, reportez-vous au mode demploi de lInterconnecteur IP-BUS-RCA.
Choix de lentrée AUX comme source
% Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX comme source.
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que AUX ap­paraisse sur lafficheur.
# Si le réglage auxiliaire nest pas en service, vous ne pouvez pas sélectionner AUX. Pour avoir plus de détails, voir la page 80, Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire.
Définition du titre de lentrée AUX
Vous pouvez modifier le titre affiché pour len­trée AUX.
1 Après avoir choisi AUX comme source, maintenez la pression sur FUNCTION jusquà ce que TITLE apparaisse sur laffi­cheur.
2 Appuyez sur la touche numérotée 1 pour choisir le type des caractères à utiliser.
Appuyez de manière répétée sur la touche nu­mérotée 1 pour passer de lun à lautre des types de caractères suivants : Alphabet (majuscules), nombres et symboles Alphabet(minuscules)Lettres européen­nes, telles que lettres accentuées (exemple á, à, ä, ç)
# Vous pouvez choisir les chiffres dentrée et les symboles en appuyant sur une touche numérotée
2.
3 Appuyez sur a ou b pour choisir une lettre de lalphabet.
Chaque appui sur a affiche une lettre de lal­phabet dans lordre A B C ... X Y Z, les chiffres et les symboles dans lordre 1 2 3 ... @ # <.
Chaque appui sur b affiche une lettre dans lordre inverse Z Y X ... C B A.
4 Appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est affichée, appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la let­tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla­cer vers larrière sur lécran.
5 Après avoir frappé le titre, placez le cur­seur sur la dernière position en appuyant sur d.
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d, le titre saisi est mis en mémoire.
6 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi­chage des conditions de lecture.
Utilisation des divers affichages divertissants
Vous pouvez profiter des affichages divertis­sants tout en écoutant chaque source sonore. ! Quand le mode de fonctionnement 2 est
sélectionné, cette fonction nest pas dispo­nible.
% Appuyez sur ENTERTAINMENT.
Chaque fois que vous appuyez sur ENTERTAINMENT laffichage change dans lordre suivant: Arrière-plan 1Arrière-plan 2Arrière-plan 3 Arrière-plan 4Indicateur de niveau 1In­dicateur de niveau 2Écran animé 1Écran animé 2Horloge divertissanteAffichage de licône de la source
Français
85
Fr
Page 86
Section
09
Autres fonctions
Introduction à lutilisation du DVD
Vous pouvez utiliser cet appareil avec un lecteur de DVD ou un lecteur de DVD à chargeur vendu séparément.
Pour des détails concernant leur utilisation, re­portez-vous aux modes demploi du lecteur de DVD ou du lecteur de DVD à chargeur. Cette section donne des informations sur les opéra­tions DVD qui avec cet appareil diffèrent de celles qui sont décrites dans le mode demploi du lecteur de DVD ou du lecteur de DVD à chargeur.
Utilisation
Vous pouvez utiliser la fonction suivante avec cet appareil. (La page en référence est dans ce mode demploi.)
! Utilisation de la liste ITS et des fonctions de
titre du disque (Reportez-vous à cette page.)
Dautre part, lutilisation de la fonction sui­vante est différente avec cet appareil. (La page en référence est dans ce mode demploi.) ! Changement de menu de fonctions (Repor-
tez-vous à cette page.)
Changement de menu de fonctions
% Pendant la lecture du DVD, appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : Repeat (répétition de la lecture)Pause (pause)
Repeat (répétition de la lecture)Pause (pause)
% Pendant la lecture du CD, appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : Repeat (répétition de la lecture)Random (lecture au hasard)Scan (examen du disque) ITS Play (lecture ITS)Pause (pause)
Remarques
! Quand vous utilisez cet appareil avec un lec-
teur de DVD à chargeur, vous pouvez basculer sur ITS Play.
! La fonction répétition de la lecture diffère
selon le type de disque. Pendant la lecture du DVD, appuyez sur c
ou d pour choisir létendue de répétition.
Pendant la lecture dun CD vidéo ou dun
CD, appuyez sur a ou b pour mettre la ré­pétition de la lecture en ou hors fonction.
Utilisation de la liste ITS et des fonctions de titre du disque
Vous pouvez utiliser ces fonctions pendant la lecture dun CD quand vous utilisez cet appa­reil avec un lecteur de DVD à chargeur. Le fonctionnement est le même que pour le lec­teur de CD à chargeur. Reportez-vous à la sec­tion Lecteur de CD à chargeur.
% Pendant la lecture du CD Vidéo, ap­puyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes :
86
Fr
Page 87
Informations
complémentaires
Annexe
Signification des messages derreur du lecteur de CD intégré
Si des problèmes surviennent pendant la lec­ture dun CD un message derreur peut saffi- cher sur lécran. Si un message derreur saffiche sur lécran reportez-vous au tableau suivant pour voir quel est le problème et la mé­thode suggérée pour le corriger. Si lerreur ne peut pas être corrigée, contactez votre reven­deur ou le Service dentretien agréé par Pio­neer le plus proche.
Message Causes possi-
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0
ERROR-44 Toutes les plages
HEAT Surchauffe du
bles
Disque sale Nettoyez le disque.
Disque rayé Utilisez un autre
Anomalie élec­trique ou méca­nique
musicales sont ignorées
lecteur de CD
Action corrective
disque. Mettez et coupez le
contact au moyen de la clé ou choi­sissez une autre source puis reve­nez au lecteur de CD.
Utilisez un autre disque.
Arrêtez le fonction­nement du lecteur et attendez quil ait repris une tempé­rature normale.
Soins à apporter au lecteur de CD
! Nutilisez que les disques portant une des
deux marques Compact Disc Digital Audio indiquées ci-dessous.
Français
! Utilisez seulement des CD normaux, circu-
laires. Lutilisation de disques ayant une forme irrégulière non circulaire peut provo­quer un blocage du lecteur de CD ou ren­dre la lecture incorrecte.
! Examinez tous les CDs à la recherche de
fentes ou de rayures, et vérifiez sils ne sont pas gondolés. Les CDs qui présentent des fentes, des rayures, ou sont gondolés, peu­vent ne pas être lus correctement. Ne les utilisez pas.
! Pendant la manipulation des disques, évi-
tez de toucher leur face gravée (face ne portant aucune indication).
! Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
! Conservez les disques à labri de la lumière
directe du soleil et ne les exposez pas à des températures élevées.
! Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, nécrivez pas sur un disque, nap­pliquez aucun agent chimique sur un disque.
87
Fr
Page 88
Annexe
Informations complémentaires
! Pour nettoyer un disque, utilisez un chiffon
doux en partant du centre vers la périphé­rie.
! Si le chauffage est utilisé en période de
froid, de lhumidité peut se former sur les composants à lintérieur du lecteur de CD. La condensation peut provoquer un fonc­tionnement incorrect du lecteur de CD. Si vous pensez quil y a un problème de condensation éteignez le lecteur de CD pendant une heure environ pour lui permet­tre de sécher et essuyez les disques humi­des le cas échéant avec un tissu doux.
! Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture dun CD.
Disques CD-R et CD-RW
! Quand vous utilisez des disques CD-R/CD-
RW, la lecture nest possible quavec des disques qui ont été finalisés.
! La lecture de disques CD-R/CD-RW enre-
gistrés sur un enregistreur de CD musical ou un ordinateur personnel peut ne pas être possible à cause des caractéristiques du disque, de rayures ou de poussière sur le disque, ou de saleté, de condensation, etc. sur la lentille de cet appareil.
! La lecture de disques enregistrés sur un or-
dinateur personnel peut ne pas être pos­sible, selon les paramètres de lapplication et lenvironnement. Enregistrez les disques avec le bon format. (Pour les détails, contactez le fabricant de lapplication.)
! La lecture de disques CD-R/CD-RW peut
devenir impossible en cas dexposition di­recte à la lumière solaire, de températures
élevées, ou en raison des conditions de stockage dans la voiture.
! Les titres et autres informations textuelles
gravées sur les CD-R/CD-RW peuvent ne pas être affichés par cet appareil (en cas de données audio (CD-DA)).
! Cet appareil tient compte des informations
de saut de plage gravées sur un CD-R/CD­RW. Les plages contenant ces informations sont automatiquement ignorées (dans le cas de données audio (CD-DA)).
! Lorsque vous introduisez un CD-RW dans
cet appareil, vous constatez que le temps dattente avant lecture est beaucoup plus long quavec un CD ou un CD-R.
! Lisez attentivement les notes qui concer-
nent les CD-R/CD-RW avant de les utiliser.
88
Fr
Page 89
Informations
complémentaires
Annexe
Caractéristiques techniques
Généralités
Alimentation .............................. 14,4 V DC (10,8 à 15,1 V pos-
sibles)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ...10,0 A Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis ..................... 178 × 50 × 157 mm
Panneau avant ...... 188 × 58 × 19 mm
D
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Panneau avant ...... 170 × 46 × 14 mm
Poids .............................................. 1,4 kg
Audio
Puissance de sortie continue : 22 W par canal, mini­mum, sur 4 Ohms, les deux canaux étant excités, entre 50 et 15.000 Hz, avec une DHT ne dépassant pas 5%. Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W +70W×1/2
W (pour le haut-parleur dex-
trêmes graves)
Impédance de charge ........... 4 W (4 à 8 W [2 W pour 1
canal] possible) Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie
préamp ......................................... 2,2 V/1 kW
Égaliseur (Égaliseur paramétrique à 3 bandes) :
Basse
Fréquence ............... 40/80/100/160 Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Moyenne
Fréquence ............... 200/500/1k/2k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Élevée
Fréquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Correction physiologique
Faible ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Moyen ................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Fort ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz) (volume : 30 dB)
Contrôles de tonalité :
Graves
Fréquence ............... 40/63/100/160 Hz
Gain ............................ ±12 dB
Aiguës
Fréquence ............... 2,5k/4k/6,3k/10k Hz
Gain ............................ ±12 dB
HPF:
Fréquence ......................... 50/80/125 Hz
Pente ................................... 12 dB/octave
Haut-parleur dextrêmes graves :
Fréquence ......................... 50/80/125 Hz
Pente ................................... 18 dB/octave
Gain ...................................... ±12 dB
Phase .................................. Normale/Inverse
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Format du signal:
Fréquence déchantillonnage
........................................... 44,1 kHz
Nombre de bits de quantification
........................................... 16; quantification linéaire
Réponse en fréquence .......... 5 20.000 Hz (±1 dB)
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
IHF-A)
Dynamique ................................. 92 dB (1 kHz)
Nombre de voies ...................... 2 (stéréo)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,9 107,9 MHz
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Seuil de sensibilité 50 dB .... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IHF-A)
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, sté-
réo)
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Réponse en fréquence .......... 30 15.000 kHz (±3 dB)
Séparation stéréophonique
..................................................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Sélectivité .................................... 80 dB (±200 kHz)
Intermodulation trois signaux (niveau de signal désiré)
..................................................... 30 dBf (niveau deux signaux
indésirés : 100 dBf)
Français
89
Fr
Page 90
Annexe
Informations complémentaires
Syntoniseur AM
Gamme de fréquence ............ 530 1.710 kHz (10 kHz)
Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B: 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IHF-A)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin damélioration.
90
Fr
Page 91
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
HÒ¡ýPlø
=lø : ð-qïµ44_13
ûq : (02) 2521-3588
HÒûP-Plø
/¦U : /|cJëSS280_L¿-Ã 171704-06¤ ûq : (0852) 2848-6488
<KNNZX> <03K00000>
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2003 by Pioneer Corporation. All rights reserved.
Publié par Pioneer Corporation. Copyright © 2003 par Pioneer Corporation. Tous droits réservés.
Printed in Thailand Imprimé en Thaïlande
<XRD7052-A/N> UC
Loading...