Pioneer DEH-P6550 User Manual

Operation Manual
Multi-CD control High power CD player with FM/AM tuner
DEH-P6550
English Português (B)Español
Contents
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away
Before You Start
About this manual 4 Precautions 4 Use and care of the remote control 4
Installing the battery 4
Using the remote control 4
Protecting your unit from theft 5
Removing the front panel 5
Attaching the front panel 5
About the demo mode 5
Reverse mode 6
Feature demo 6
About the operation mode 6
Whats What
Head unit 7 Remote control 8
Power ON/OFF
Turning the unit on 9 Selecting a source 9 Turning the unit off 9
Tuner
Listening to the radio 10 Introduction of advanced tuner
operation 11
Storing and recalling broadcast
frequencies 11
Tuning in strong signals 11 Storing the strongest broadcast
frequencies 12
Built-in CD Player
Playing a CD 13 Introduction of advanced built-in CD player
operation 14 Repeating play 14 Playing tracks in a random order 14
Scanning tracks of a CD 14 Pausing CD playback 15 Using disc title functions 15
Entering disc titles 15
Displaying disc titles 16
Using CD TEXT functions 16
Displaying titles on CD TEXT discs 16
Scrolling titles in the display 16
Multi-CD Player
Playing a CD 17 50-disc multi-CD player 17 Introduction of advanced multi-CD player
operation 18 Repeating play 18 Playing tracks in a random order 18 Scanning CDs and tracks 18 Pausing CD playback 19 Using ITS playlists 19
Creating a playlist with ITS programming 19
Playback from your ITS playlist 20
Erasing a track from your ITS playlist 20
Erasing a CD from your ITS playlist 20
Using disc title functions 21
Entering disc titles 21
Displaying disc titles 22
Selecting discs from the disc title list 22
Using CD TEXT functions 22
Displaying titles on CD TEXT discs 22
Scrolling titles in the display 22
Using compression and bass emphasis 22
2
En
Contents
English
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments 24 Compensating for equalizer curves (EQ-
EX) 24
Setting the sound focus equalizer
(SFEQ) 24 Using balance adjustment 25 Using the equalizer 25
Recalling equalizer curves 25
Adjusting equalizer curves 26
Fine adjusting equalizer curve 26
Adjusting bass and treble 27
Adjusting bass and treble level 27
Selecting bass frequency 27
Selecting treble frequency 27 Adjusting loudness 28 Using subwoofer output 28
Adjusting subwoofer settings 28 Using non fading output 28
Adjusting non fading output level 29 Using the high pass filter 29 Adjusting source levels 29 Using automatic sound levelizer 30
Initial Settings
Adjusting initial settings 31 Setting the clock 31 Setting the FM tuning step 31 Setting the AM tuning step 32 Switching the warning tone 32 Switching the auxiliary setting 32 Switching the dimmer setting 32 Adjusting the brightness 32 Setting the rear output and subwoofer
controller 33
Switching the telephone muting/
attenuation 33
Switching the motion screen 34
Other Functions Using the operation mode 2 35
Tuner 35
Built-in CD player 35
Multi-CD player 35
Television 35
DVD player and Muti-DVD player 36 Turning the clock display on or off 36 Using the AUX source 36
Selecting AUX as the source 36
Setting the AUX title 36 Using different entertainment displays 37 Introduction of DVD operation 37
Operation 37
Function menu switching 37
Using ITS playlist and disc title
functions 38
Additional Information
Understanding built-in CD player error
messages 39 CD player and care 39 CD-R/CD-RW discs 40 Specifications 41
En
3
Section
01
HHHHHHHHHHHHHH
Before You Start
About this manual
This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and op­eration. All the functions have been designed for the easiest possible use, but many are not self-explanatory. This operation manual will help you benefit fully from this productspo­tential and to maximize your listening enjoy­ment. We recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by read­ing through the manual before you begin using this unit. It is especially important that you read and observe precautions on this page and in other sections.
Precautions
CAUTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
CAUTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD.
! Keep this manual handy as a reference for
operating procedures and precautions.
! Always keep the volume low enough so you
can hear sounds outside of the car.
! Protect this product from moisture. ! If the battery is disconnected or dis-
charged, the preset memory will be erased and must be reprogrammed.
! If this unit does not operate properly, con-
tact your dealer or nearest authorized Pio­neer Service Station.
Use and care of the remote control
Installing the battery
Slide the tray out on the back of the remote control and insert the battery with the plus (+) and minus () poles pointing in the proper di­rection.
WARNING
Keep the battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
CAUTION
! Use only one CR2025 (3 V) lithium battery. ! Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
! Do not recharge, disassemble, heat or dispose
of the battery in fire.
! Do not handle the battery with metallic tools. ! Do not store the battery with metallic materi-
als.
! In the event of battery leakage, wipe the re-
mote control completely clean and install a new battery.
! When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or en­vironmental public institutions rules that apply in your country/area.
Using the remote control
Point the remote control in the direction of the front panel to operate.
4
En
Before You Start
HHHHHHHHHHHHHH
Section
01
Important
! Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
! The remote control may not function properly
in direct sunlight.
! Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal.
Protecting your unit from theft
The front panel can be detached from the head unit and stored in the protective case provided to discourage theft. ! If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound.
! You can turn off the warning tone. See
Switching the warning tone on page 32.
Important
! Never use force or grip the display and the
buttons tightly when removing or attaching.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
English
3 Put the front panel into the protective case provided for safe keeping.
Attaching the front panel
% Replace the front panel by holding it upright to this unit and clipping it securely into the mounting hooks.
About the demo mode
This unit features two demonstration modes. One is the reverse mode, the other is the fea­ture demo mode. ! You cannot cancel a demo mode when the
front panel is open.
Removing the front panel
1 Press OPEN to open the front panel.
2 Grip the left side of the front panel and pull it gently outward.
Take care not to grip it tightly or drop it.
Important
The red lead (ACC) of this unit should be con­nected to a terminal coupled with ignition switch on/off operations. If this is not done, the vehicle battery may be drained.
En
5
Section
01
Before You Start
Reverse mode
If you do not perform an operation within about 30 seconds, screen indications start to reverse, and then continue reversing every 10 seconds. Pressing 5 numbered button when power to this unit is turned off while the igni­tion switch is set to ACC or ON cancels the re­verse mode. Pressing 5 numbered button again to start the reverse mode.
Feature demo
The feature demo automatically starts when power to this unit is turned off while the igni­tion switch is set to ACC or ON. Pressing 6 numbered button during feature demo opera­tion cancels the feature demo mode. Pressing 6 numbered button again to start the feature mode. Remember that if the feature demo continues operating when the car engine is turned off, it may drain battery power.
HHHHHHHHHHHHHH
About the operation mode
This unit features two operation modes, opera­tion mode 1 and 2. Operation mode 1 enables you to operate all the functions of this unit. Operation mode 2 enables you to operate the basic functions for each source easily. This manual explains operation mode 1. Please refer to Using the operation mode 2 on page 35 for operation mode 2.
6
En
WhatsWhat
HHHHHHHHHHHHHH
Section
02


Head unit
1 CLOCK button
Press to change to the clock display.
2 VOLUME
When you press VOLUME, it extends out­ward so that it becomes easier to turn. To re­tract VOLUME, press it again. Rotate to increase or decrease the volume.
3 DISPLAY button
Press to select different displays.
4 PAUSE button
Press to turn pause on or off.
5 FUNCTION button
Press to select functions.
6 AUDIO button
Press to select various sound quality con­trols.
7 OPEN button
Press to open the front panel.
 
8 a/b/c/d buttons
Press to do manual seek tuning, fast for­ward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions.
9 BAND button
Press to select among three FM and one AM bands and cancel the control mode of functions.
a EQ-EX button
Press and hold to switch between EQ-EX and SFEQ functions. Press to operate each function.
b 16 buttons
Press for preset tuning and disc number search when using a multi-CD player.
c ENTERTAINMENT button
Press to change to the entertainment dis­play.
d EQ button
Press to select various equalizer curves.
English
En
7
4
Section
02
HHHHHHHHHHHHHH
WhatsWhat
f
9
i
8
5
g
e SOURCE button
This unit is turned on by selecting a source. Press to cycle through all of the available sources.
6 h
Remote control
Operation is the same as when using the but­ton on the head unit.
f VOLUME button
Press to increase or decrease the volume.
g CD button
Press to select the built-in or multi-CD player as the source.
h TUNER button
Press to select the tuner as the source.
i ATT button
Press to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to return to the original volume level.
8
En
Power ON/OFF
HHHHHHHHHHHHHH
Section
03
Turning the unit on
% Press SOURCE to turn the unit on.
When you select a source the unit is turned on.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to. To switch to the built-in CD player, load a disc in this unit (refer to page 13).
% When using the head unit, press SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between the following sources:
TunerTelevisionDVD player/Multi-DVD playerBuilt-in CD playerMulti-CD playerExternal unit 1External unit 2 AUX
% When using the remote control, press TUNER or CD to select a source.
Press each button repeatedly to switch be­tween the following sources:
TUNER: TunerTelevisionSources off CD: DVD player/Multi-DVD playerBuilt-in CD playerMulti-CD playerSources off
! External unit refers to a Pioneer product (such
as one available in the future) that, although incompatible as a source, enables control of basic functions by this unit. Two external units can be controlled by this unit. When two exter­nal units are connected, the allocation of them to external unit 1 or external unit 2 is automatically set by this unit.
! When this units blue/white lead is connected
to the cars auto-antenna relay control term­inal, the cars antenna extends when this units source is turned on. To retract the an­tenna, turn the source off.
Turning the unit off
% Press SOURCE and hold until the unit turns off.
English
Notes
! In the following cases, the sound source will
not change: When a unit corresponding to each source
is not connected to this unit.
When no disc is set in this unit.When no disc is set in the DVD player.When no magazine is set in the multi-CD
player.
When no magazine is set in the multi-DVD
player.
When the AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 32).
En
9
Section
04
HHHHHHHHHHHHHH
Tuner
Listening to the radio
2
5
34
1
These are the basic steps necessary to operate the radio. More advanced tuner operation is explained starting on the next page.
Important
If you are using this unit in North, Central or South America, reset the AM tuning step (see Setting the AM tuning step on page 32).
1 Stereo (ST) indicator
Shows that the frequency selected is being broadcast in stereo.
2 LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
3 Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band is dis­played, FM1, FM2, FM3 for FM or AM.
4 To perform manual tuning, press c or d with quick presses.
The frequencies move up or down step by step.
5 To perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found.
# You can cancel seek tuning by pressing either c or d with a quick press. # If you press and hold c or d you can skip broadcasting stations. Seek tuning starts as soon as you release the buttons.
Note
When the frequency selected is being broadcast in stereo the stereo (ST) indicator will light.
3 Band indicator
Shows which band the radio is tuned to, AM or FM.
4 Preset number indicator
Shows what preset has been selected.
5 Frequency indicator
Shows to which frequency the tuner is tuned.
1 Press SOURCE to select the tuner. Press SOURCE until you see Tuner displayed.
2 Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
10
En
Tuner
HHHHHHHHHHHHHH
Section
04
Introduction of advanced tuner operation
1
1 Function display
Shows the function status.
% Press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following functions: BSM (best stations memory)Local (local seek tuning)
# To return to the frequency display, press BAND.
Note
If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the frequency display.
The selected radio station frequency has been stored in memory. The next time you press the same preset tun­ing button 16 the radio station frequency is recalled from memory.
Notes
! Up to 18 FM stations, 6 for each of the three
FM bands, and 6 AM stations can be stored in memory.
! You can also use a and b to recall radio sta-
tion frequencies assigned to preset tuning buttons 16.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception.
1 Press FUNCTION to select Local.
Press FUNCTION until Local appears in the display.
2 Press a to turn local seek tuning on.
Local seek sensitivity (e.g., Local 2) appears in the display.
English
Storing and recalling broadcast frequencies
If you press any of the preset tuning buttons 16 you can easily store up to six broadcast frequencies for later recall with the touch of a button.
% When you find a frequency that you want to store in memory press a preset tuning button 16 and hold until the preset number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit.
3 Press c or d to set the sensitivity.
There are four levels of sensitivity for FM and two levels for AM: FM: Local 1Local 2Local 3Local 4 AM: Local 1Local 2 The Local 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations.
4 When you want to return to normal seek tuning, press b to turn local seek tun­ing off. Local:OFF appears in the display.
En
11
Section
04
Tuner
Storing the strongest broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa­tically store the six strongest broadcast fre­quencies under preset tuning buttons 16 and once stored there you can tune in to those fre­quencies with the touch of a button.
1 Press FUNCTION to select BSM.
Press FUNCTION until BSM appears in the display.
2 Press a to turn BSM on. BSM begins to flash. While BSM is flashing
the six strongest broadcast frequencies will be stored under preset tuning buttons 16 in order of their signal strength. When finished, BSM stops flashing.
# To cancel the storage process, press b.
HHHHHHHHHHHHHH
Note
Storing broadcast frequencies with BSM may re­place broadcast frequencies you have saved using 16.
12
En
Built-in CD Player
HHHHHHHHHHHHHH
Section
05
Playing a CD
1
2
These are the basic steps necessary to play a CD with your built-in CD player. More ad­vanced CD operation is explained starting on the next page.
1 Track number indicator
Shows the track currently playing.
2 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur­rent track.
1 Press OPEN to open the front panel.
CD loading slot appears.
# After a CD has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player.
2 Insert a CD into the CD loading slot.
Playback will automatically start.
CD loading slot
3 Close the front panel.
English
4 Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
5 To perform fast forward or reverse, press and hold c or d.
6 To skip back or forward to another track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track. Pressing c once skips to the start of the cur­rent track. Pressing again will skip to the pre­vious track.
Notes
! The built-in CD player plays one, standard, 12-
cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs.
! Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
! If you cannot insert a disc completely or if
after you insert a disc the disc does not play, check that the label side of the disc is up. Press EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting the disc again.
! If the built-in CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to Understanding built-in CD player error messages on page 39.
! When a CD TEXT disc is inserted, the disc and
track titles begin to scroll to the left auto­matically.
EJECT button
# You can eject a CD by pressing EJECT. # To avoid a malfunction, make sure that no
metal object comes into contact with the term­inals when the front panel is open.
En
13
Section
05
HHHHHHHHHHHHHH
Built-in CD Player
Introduction of advanced built-in CD player operation
1
1 Function display
Shows the function status.
% Press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following functions:
Repeat (repeat play)Random (random play)Scan (scan play)Pause (pause)
# To return to the playback display, press BAND.
Note
If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display.
3 Press b to turn repeat play off. Repeat :OFF appears in the display. The track
currently playing will continue to play and then play the next track.
Note
If you perform track search or fast forward/re­verse, repeat play is automatically cancelled.
Playing tracks in a random order
Random play lets you play back tracks on the CD in a random order.
1 Press FUNCTION to select Random.
Press FUNCTION until Random appears in the display.
2 Press a to turn random play on. Random :ON appears in the display. Tracks
will play in a random order.
3 Press b to turn random play off. Random :OFF appears in the display. Tracks
will continue to play in order.
Repeating play
Repeat play lets you hear the same track over again.
1 Press FUNCTION to select Repeat.
Press FUNCTION until Repeat appears in the display.
2 Press a to turn repeat play on. Repeat :ON appears in the display. The track
currently playing will play and then repeat.
14
En
Scanning tracks of a CD
Scan play lets you hear the first 10 seconds of each track on the CD.
1 Press FUNCTION to select Scan.
Press FUNCTION until Scan appears in the display.
2 Press a to turn scan play on. Scan :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track is played.
Built-in CD Player
HHHHHHHHHHHHHH
Section
05
3 When you find the desired track press b to turn scan play off. Scan :OFF appears in the display. The track
will continue to play.
# If the display has automatically returned to the playback display, select Scan again by press­ing FUNCTION.
Note
After scanning of a CD is finished, normal play­back of the tracks will begin again.
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of the CD.
1 Press FUNCTION to select Pause.
Press FUNCTION until Pause appears in the display.
2 Press a to turn pause on. Pause :ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
3 Press b to turn pause off. Pause :OFF appears in the display. Play will re-
sume at the same point that you turned pause on.
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 10 letters long and up to 48 disc titles into the built-in CD player.
1 Play a CD that you want to enter the title.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display.
# When playing a CD TEXT disc, you cannot switch to TITLE. The disc title will have already been recorded on a CD TEXT disc.
3 Press 1 numbered button to select the desired character type.
Press 1 numbered button repeatedly to switch between the following character type: Alphabet (upper case), numbers and symbols Alphabet (lower case)
# You can select to input numbers and symbols by pressing 2 numbered button.
4 Press a or b to select a letter of the al­phabet.
Each press of a will display a letter of the al­phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym­bols in 1 2 3 ... @ # < order. Each press of b will display a letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B A order.
English
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title. The next time you insert a CD for which you have entered a title, the title of that CD will be displayed.
5 Press d to move the cursor to the next character position.
When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter. Press c to move backwards in the display.
En
15
Section
05
HHHHHHHHHHHHHH
Built-in CD Player
6 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered title is stored in memory.
7 Press BAND to return to the playback display.
Notes
! Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from built-in CD player, and are recalled when the disc is reinserted.
! After data for 48 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the oldest one.
! If you connect a multi-CD player, you can
input disc titles for up to 100 discs.
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has had a disc title entered.
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Play timeDisc Title (disc title) When you select Disc Title, the title of the cur­rently playing disc is shown in the display.
# If no title has been entered for the currently playing disc, NO Title is displayed.
Displaying titles on CD TEXT discs
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Play timeDisc Title (disc title)
Disc Artist Name (disc artist name)Track Title (track title)TrackArtist Name
(track artist name)
# If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO Track Title).
Scrolling titles in the display
This unit can display the first 16 letters only of
Disc Title, Disc Artist Name, Track Title and TrackArtist Name. When the recorded infor-
mation is longer than 16 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the title can be seen.
% Press DISPLAY and hold until the title begins to scroll to the left.
The rest of the title will appear in the dis­play.
Using CD TEXT functions
Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artists name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe­cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below.
16
En
Multi-CD Player
HHHHHHHHHHHHHH
Section
06
Playing a CD
2
1
3
You can use this unit to control a multi-CD player, which is sold separately.
These are the basic steps necessary to play a CD with your multi-CD player. More advanced CD operation is explained starting on the next page.
1 Disc number indicator
Shows the disc currently playing.
2 Track number indicator
Shows the track currently playing.
3 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur­rent track.
# You can also sequentially select a disc by pressing a/b.
4 To perform fast forward or reverse, press and hold c or d.
5 To skip back or forward to another track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track. Pressing c once skips to the start of the cur­rent track. Pressing again will skip to the pre­vious track.
Notes
! When the multi-CD player performs the pre-
paratory operations, Ready is displayed.
! If the multi-CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to the multi-CD player owners manual.
! If there are no discs in the multi-CD player ma-
gazine, NO DISC is displayed.
! When you select a CD TEXT disc on a CD TEXT
compatible multi-CD player, the disc and track titles begin to scroll to the left auto­matically.
English
1 Press SOURCE to select the multi-CD player.
Press SOURCE until you see Multi-CD dis­played.
2 Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
3 Select a disc you want to listen to with the 16 buttons.
For discs located at 1 to 6, press the corre­sponding number button. If you want to select a disc located at 7 to 12, press and hold the corresponding numbers such as 1 for disc 7, until the disc number ap­pears in the display.
50-disc multi-CD player
Only those functions described in this manual are supported for 50-disc multi-CD players.
En
17
Section
06
HHHHHHHHHHHHHH
Multi-CD Player
Introduction of advanced multi-CD player operation
1
1 Function display
Shows the function status.
% Press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following functions: Repeat (repeat play)Disc title listRandom (random play)Scan (scan play)ITS Play (ITS play)Pause (pause)Comp. (compres- sion and DBE)
# To return to the playback display, press BAND.
Note
If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display.
Repeating play
There are three repeat play ranges for the multi-CD player: MCD (multi-CD player re­peat), TRK (one-track repeat) and DISC (disc repeat).
! MCD  Repeat all discs in the multi-CD
player
! TRK Repeat just the current track ! DISC Repeat the current disc
Notes
! If you select other discs during repeat play,
the repeat play range changes to MCD.
! If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRK, the repeat play range changes to DISC.
Playing tracks in a random order
Random play lets you play back tracks in a random order within the repeat range, MCD and DISC.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on this page.
2 Press FUNCTION to select Random.
Press FUNCTION until Random appears in the display.
3 Press a to turn random play on. Random :ON appears in the display. Tracks
will play in a random order within the pre­viously selected MCD or DISC ranges.
4 Press b to turn random play off. Random :OFF appears in the display. Tracks
will continue to play in order.
1 Press FUNCTION to select Repeat.
Press FUNCTION until Repeat appears in the display.
2 Press c or d to select the repeat range.
Press c or d until the desired repeat range ap­pears in the display.
18
En
Scanning CDs and tracks
While you are using DISC, the beginning of each track on the selected disc plays for about 10 seconds. When you are using MCD, the be-
Multi-CD Player
HHHHHHHHHHHHHH
Section
06
ginning of the first track of each disc is played for about 10 seconds.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on the previous page.
2 Press FUNCTION to select Scan.
Press FUNCTION until Scan appears in the display.
3 Press a to turn scan play on. Scan :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track of the current disc (or the first track of each disc) is played.
4 When you find the desired track (or disc) press b to turn scan play off. Scan :OFF appears in the display. The track (or
disc) will continue to play.
# If the display has automatically returned to the playback display, select Scan again by press­ing FUNCTION.
Note
After track or disc scanning is finished, normal playback of the tracks will begin again.
3 Press b to turn pause off. Pause :OFF appears in the display. Play will re-
sume at the same point that you turned pause on.
Using ITS playlists
ITS (instant track selection) lets you make a playlist of favorite tracks from those in the multi-CD player magazine. After you have added your favorite tracks to the playlist you can turn on ITS play and play just those selec­tions.
Creating a playlist with ITS programming
You can use ITS to enter and playback up to 99 tracks per disc, up to 100 discs (with the disc title). (With multi-CD players sold before the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can be stored in the playlist.)
1 Play a CD that you want to program.
Press a or b to select a CD.
English
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of the CD.
1 Press FUNCTION to select Pause.
Press FUNCTION until Pause appears in the display.
2 Press a to turn pause on. Pause :ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display, then press FUNCTION to select ITS.
After TITLE is displayed, press FUNCTION re­peatedly, the following functions appear in the display: TITLE (disc title input)ITS (ITS program­ming)
3 Select a desired track by pressing c or d.
En
19
Section
06
HHHHHHHHHHHHHH
Multi-CD Player
4 Press a to store the currently playing track in the playlist. ITS Input is displayed briefly and the currently
playing selection is added to your playlist. The display then shows ITS again.
5 Press BAND to return to the playback display.
Note
After data for 100 discs has been stored in mem­ory, data for a new disc will overwrite the oldest one.
Playback from your ITS playlist
ITS play lets you listen to the tracks that you have entered into your ITS playlist. When you turn on ITS play, tracks from your ITS playlist in the multi-CD player will begin to play.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on page 18.
2 Press FUNCTION to select ITS Play.
Press FUNCTION until ITS Play appears in the display.
3 Press a to turn ITS play on. ITS Play :ON appears in the display. Playback
begins of those tracks from your playlist within the previously selected MCD or DISC ranges.
# If no tracks in the current range are pro­grammed for ITS play then ITS Empty is dis­played.
4 Press b to turn ITS play off. ITS Play :OFF appears in the display. Playback
will continue in normal order from the cur­rently playing track and CD.
Erasing a track from your ITS playlist
When you want to delete a track from your ITS playlist, you can if ITS play is on. If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS play is not already on, press FUNCTION.
1 Play a CD you want to delete a track from your ITS playlist, and turn ITS play on.
Refer to Playback from your ITS playlist on this page.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display, then press FUNCTION to select ITS.
After TITLE is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display.
3 Select a desired track by pressing c or d.
4 Press b to erase a track from your ITS playlist.
The currently playing selection is erased from your ITS playlist and playback of the next track from your ITS playlist begins.
# If there are no tracks from your playlist in the current range, ITS Empty is displayed and nor­mal play resumes.
5 Press BAND to return to the playback display.
Erasing a CD from your ITS playlist
When you want to delete all tracks of a CD from your ITS playlist, you can if ITS play is off.
1 Play a CD that you want to delete.
Press a or b to select a CD.
20
En
Multi-CD Player
HHHHHHHHHHHHHH
Section
06
2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display, then press FUNCTION to select ITS.
After TITLE is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display.
3 Press b to erase all tracks on the cur­rently playing CD from your ITS playlist.
All tracks on the currently playing CD are erased from your playlist and ITS Clear is dis­played.
4 Press BAND to return to the playback display.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title. Then you can easily search for and select a de­sired disc for play.
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 10 letters long and up to 100 disc titles (with ITS playlist) into the multi-CD player.
1 Play a CD that you want to enter the title.
Press a or b to select a CD.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display.
After TITLE is displayed, press FUNCTION re­peatedly, the following functions appear in the display: TITLE (disc title input)ITS (ITS program­ming)
# When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player, you cannot switch to TITLE. The disc title will have already been re­corded on a CD TEXT disc.
3 Press 1 numbered button to select the desired character type.
Press 1 numbered button repeatedly to switch between the following character type: Alphabet (upper case), numbers and symbols Alphabet (lower case)
# You can select to input numbers and symbols by pressing 2 numbered button.
4 Press a or b to select a letter of the al­phabet.
Each press of a will display a letter of the al­phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym­bols in 1 2 3 ... @ # < order. Each press of b will display a letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B A order.
5 Press d to move the cursor to the next character position.
When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter. Press c to move backwards in the display.
6 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered title is stored in memory.
7 Press BAND to return to the playback display.
Notes
! Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from the magazine, and are recalled when the disc is reinserted.
! After data for 100 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the oldest one.
English
En
21
Section
06
HHHHHHHHHHHHHH
Multi-CD Player
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has had a disc title entered.
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Play timeDisc Title (disc title) When you select Disc Title, the title of the cur­rently playing disc is shown in the display.
# If no title has been entered for the currently playing disc, NO Title is displayed.
Selecting discs from the disc title list
Disc title list lets you see the list of disc titles that have been entered into the multi-CD player and select one of them to playback.
1 Press FUNCTION to select disc title list.
Press FUNCTION until disc title appears in the display.
2 Press c or d to scroll through the list of titles that have been entered.
# If no title has been entered for a disc,
NO D-TITLE will be displayed.
3 Press a to play your favorite CD title.
That selection will begin to play.
cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below.
Displaying titles on CD TEXT discs
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Play timeDisc Title (disc title)
Disc Artist Name (disc artist name)Track Title (track title)TrackArtist Name
(track artist name)
# If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO Track Title).
Scrolling titles in the display
This unit can display the first 16 letters only of
Disc Title, Disc Artist Name, Track Title and TrackArtist Name. When the recorded infor-
mation is longer than 16 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the title can be seen.
% Press DISPLAY and hold until the title begins to scroll to the left.
The rest of the title will appear in the dis­play.
Using CD TEXT functions
You can use these functions only with a CD TEXT compatible multi-CD player.
Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artists name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe-
22
En
Using compression and bass emphasis
You can use these functions only with a multi­CD player that supports them.
Using COMP (compression) and DBE (dy­namic bass emphasis) functions let you adjust the sound playback quality of the multi-CD player. Each of the functions have a two-step adjustment. The COMP function balances the output of louder and softer sounds at higher volumes. DBE boosts bass levels to give play-
Multi-CD Player
HHHHHHHHHHHHHH
Section
06
back a fuller sound. Listen to each of the ef­fects as you select through them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to.
1 Press FUNCTION to select Comp..
Press FUNCTION until Comp. appears in the display.
# If the multi-CD player does not support COMP/DBE, No Comp. is displayed when you at­tempt to select it.
2 Press a or b to select your favorite set­ting.
Press a or b repeatedly to switch between the following settings:
Comp. OFFComp. 1Comp. 2 Comp. OFFDBE 1DBE 2
English
En
23
Section
07
HHHHHHHHHHHHHH
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments
1
1 Audio display
Shows the audio adjustments status.
% Press AUDIO to display the audio func­tion names.
Press AUDIO repeatedly to switch between the following audio functions: Fad (balance adjustment)EQ (equalizer curve adjustment)Bass (bass and treble level adjustment)Loud (loudness) Sub-W1 (subwoofer on/off setting)/NonFad (non fading output on/off setting)Sub-W2 (subwoofer setting)/NonFad (non fading out­put setting)HPF (high pass filter)SLA (source level adjustment)ASL (automatic sound levelizer)
# If EQ-EX function has been selected and only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se­lected as the equalizer curve, you can switch to Bass. # When the subwoofer controller setting is only PREOUT :FULL, you cannot switch to Sub-W1. (Refer to page 33.) # You can select the Sub-W2 only when sub- woofer output is turned on in the Sub-W1. # When the subwoofer controller setting is only PREOUT :FULL, you can switch to the non fading output on/off setting. (Refer to page 33.) # You can select the non fading output setting only when non fading output is turned on in the non fading output on/off setting. # When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA.
# To return to the display of each source, press BAND.
Note
If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically re­turned to the source display.
Compensating for equalizer curves (EQ-EX)
The EQ-EX compensates for each equalizer curve. Furthermore, you can adjust bass and treble for each source when CUSTOM curve is selected. ! If SFEQ has been previously selected, press
EQ-EX and hold to switch to EQ-EX and EQ-EX indicator appears in the display.
% Press EQ-EX to turn EQ-EX on. EQ-EX ON appears in the display. EQ-EX is
now on.
# To turn EQ-EX off, press EQ-EX.
Setting the sound focus equalizer (SFEQ)
Clarifying the sound image of vocals and in­struments allows the simple staging of a nat­ural, pleasant sound environment. Even greater listening enjoyment will be obtained if seating positions are chosen carefully. FRT1 boosts the treble on the front output and the bass on the rear output. FRT2 boosts the treble and the bass on the front output and the bass on the rear output. (The bass boost is the same for both front and rear.) For both FRT1 and FRT2, H setting provides a more pro­nounced effect than L setting.
24
En
Audio Adjustments
HHHHHHHHHHHHHH
Section
07
1 Press EQ-EX and hold to switch to SFEQ function.
Press EQ-EX and hold until SFEQ indicator ap­pears in the display.
# To switch to EQ-EX function, press EQ-EX and hold.
2 Press EQ-EX to select the desired SFEQ setting.
Press EQ-EX repeatedly to switch between the following settings:
FRT1-H (front 1-high)FRT1-L (front 1-low)FRT2-H (front 2-high)FRT2-L (front 2-low)CUSTOM (custom)SFEQ OFF (off)
3 Press c or d to select the desired posi­tion.
Press c or d until the desired position ap­pears in the display. LEFT (left)CENTER (center)RIGHT (right)
Notes
! If you adjust the bass or treble, CUSTOM
memorizes an SFEQ setting in which the bass and treble are adjusted for personal prefer­ence.
! If you switch the SFEQ setting, the HPF func-
tion is automatically turned off. By turning the HPF function on after selecting the SFEQ set­ting, you can combine HPF function with SFEQ function.
Using balance adjustment
You can select a fader/balance setting that provides an ideal listening environment in all occupied seats.
1 Press AUDIO to select Fad. Press AUDIO until Fad appears in the display.
# If the balance setting has been previously ad­justed, Bal will be displayed.
2 Press a or b to adjust front/rear speak­er balance.
Each press of a or b moves the front/rear speaker balance towards the front or the rear. Fad F15 Fad R15 is displayed as the front/ rear speaker balance moves from front to rear.
# Fad F/R 0 is the proper setting when only two speakers are used. # When the rear output setting is REAR SP :S/W, you cannot adjust front/rear speaker balance. Refer to Setting the rear output and subwoofer controller on page 33.
3 Press c or d to adjust left/right speaker balance.
When you press c or d, Bal R/L 0 is dis­played. Each press of c or d moves the left/ right speaker balance towards the left or the right. Bal L 9 Bal R 9 is displayed as the left/right speaker balance moves from left to right.
Using the equalizer
The equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired.
Recalling equalizer curves
There are six stored equalizer curves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer curves:
Display Equalizer curve
SUPER BASS Super bass
POWERFUL Powerful
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
CUSTOM Custom
FLAT Flat
English
En
25
Section
07
HHHHHHHHHHHHHH
Audio Adjustments
! CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
! A separate CUSTOM curve can be created
for each source. (The built-in CD player and the multi-CD player are set to the same equalizer adjustment setting automati­cally.) If you make adjustments, the equali­zer curve settings will be memorized in CUSTOM.
! When FLAT is selected no supplement or
correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer curves by switching alternatively between FLAT and a set equalizer curve.
% Press EQ to select the equalizer.
Press EQ repeatedly to switch between the fol­lowing equalizer:
SUPER BASSPOWERFULNATURAL VOCALCUSTOMFLAT
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer curve setting as desired. Adjusted equalizer curve settings are memorized in CUSTOM.
1 Press AUDIO to select EQ. Press AUDIO until EQ appears in the display.
2 Press c or d to select the equalizer band to adjust.
Each press of c or d selects equalizer bands in the following order: EQ Low (low)EQ Mid (mid)EQ High (high)
# You can then select another band and adjust the level.
Note
If you make adjustments, CUSTOM curve is up­dated.
Fine adjusting equalizer curve
You can adjust the center frequency and the Q factor (curve characteristics) of each currently selected curve band (EQ Low/EQ Mid/ EQ High).
Level (dB)
Q=2W
Q=2N
Center frequency
1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears in the display.
2 Press AUDIO to select the band for ad­justment from among low, mid and high.
Press AUDIO repeatedly to switch between the following functions: LowMidHighBass (bass adjustment) Treble (treble adjustment)
# If EQ-EX function has been selected and only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se­lected as the equalizer curve, you can switch to Bass and Treble.
Frequency (Hz)
3 Press a or b to adjust the level of the equalizer band.
Each press of a or b increases or decreases the level of the equalization band. +6 6 is displayed as the level is increased or decreased.
26
En
3 Press c or d to select the desired fre­quency.
Press c or d until the desired frequency ap­pears in the display. Low: 4080100160 (Hz) Mid: 2005001k2k (Hz) High: 3.15k8k10k12.5k (Hz)
Audio Adjustments
HHHHHHHHHHHHHH
Section
07
4 Press a or b to select the desired Q fac­tor.
Press a or b until the desired Q factor ap­pears in the display.
2N1N1W2W
Note
If you make adjustments, CUSTOM curve is up­dated.
Adjusting bass and treble
You can adjust bass and treble settings. ! If EQ-EX function has been selected and
only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is selected as the equalizer curve, you can adjust bass and treble set­tings.
! If SFEQ has been set to FRT1, bass adjust-
ment affects only the rear output: front out­put cannot be adjusted.
! If SFEQ has been set to FRT1 or FRT2, tre-
ble adjustment affects only the front out­put: rear output cannot be adjusted.
Adjusting bass and treble level
You can adjust the bass and treble level.
1 Press AUDIO to select Bass.
Press AUDIO until Bass appears in the dis­play.
# If the treble level has been previously ad­justed, Treble will be displayed.
3 Press a or b to adjust the level.
Each press of a or b increases or decreases the selected bass or treble level. +6 6 is dis­played as the level is increased or decreased.
Selecting bass frequency
You can select the bass frequency for level ad­justment.
1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears in the display.
2 Press AUDIO to select Bass.
Press AUDIO until Bass appears in the dis­play.
3 Press c or d to select the desired fre­quency.
Press c or d until the desired frequency ap­pears in the display. 4063100160 (Hz)
Selecting treble frequency
You can select the treble frequency for level adjustment.
1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears in the display.
2 Press AUDIO to select Treble.
Press AUDIO until Treb l e appears in the dis­play.
English
2 Press c or d to select bass or treble. Press c and Bass is displayed. Press d and Treble is displayed.
3 Press c or d to select the desired fre­quency.
Press c or d until the desired frequency ap­pears in the display.
2.5k4k6.3k10k (Hz)
En
27
Section
07
HHHHHHHHHHHHHH
Audio Adjustments
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume.
1 Press AUDIO to select Loud.
Press AUDIO until Loud appears in the dis­play.
2 Press a to turn loudness on.
Loudness level (e.g., Loud Mid) appears in the display.
3 Press c or d to select a desired level.
Each press of c or d selects level in the fol­lowing order:
Low (low)Mid (mid)Hi (high)
4 Press b to turn loudness off. Loud OFF appears in the display.
Using subwoofer output
This unit is equipped with a subwoofer output which can be turned on or off.
1 Press AUDIO to select Sub-W1.
Press AUDIO until Sub-W1 appears in the dis­play.
# When the subwoofer controller setting is PREOUT :FULL, you cannot select Sub-W1.
Adjusting subwoofer settings
When the subwoofer output is on, you can ad­just the cut-off frequency and the output level of the subwoofer.
1 Press AUDIO to select Sub-W2.
Press AUDIO until Sub-W2 appears in the dis­play.
# When the subwoofer output is on, you can se­lect Sub-W2.
2 Press c or d to select cut-off frequency.
Each press of c or d selects cut-off frequen­cies in the following order: 5080125 (Hz) Only frequencies lower than those in the se­lected range are output from the subwoofer.
3 Press a or b to adjust the output level of the subwoofer.
Each press of a or b increases or decreases the level of the subwoofer. +6 6 is displayed as the level is increased or decreased.
Using non fading output
When the non fading output setting is on, the audio signal does not pass through this units low pass filter (for the subwoofer), but is out­put through the RCA output.
2 Press a to turn subwoofer output on. Sub-W1 Normal appears in the display. Sub-
woofer output is now on.
# To turn subwoofer output off, press b.
3 Press c or d to select the phase of sub­woofer output.
Press c to select reverse phase and Rev. ap­pears in the display. Press d to select normal phase and Normal appears in the display.
28
En
1 Press AUDIO to select non fading out­put on/off setting.
Press AUDIO until NonFad ON appears in the display.
# When the subwoofer controller setting is only PREOUT :FULL, you can switch to the non fading output on/off setting. (Refer to page 33.)
2 Press a to turn non fading output on. NonFad ON appears in the display. Non fad-
ing output is now on.
# To turn non fading output off, press b.
Audio Adjustments
HHHHHHHHHHHHHH
Section
07
Adjusting non fading output level
When the non fading output is on, you can ad­just the level of non fading output.
1 Press AUDIO to select non fading out­put setting.
Press AUDIO until NonFad 0 appears in the display.
2 Press a or b to adjust the output level of the non fading.
Each press of a or b increases or decreases the level of the non fading. +6 6 is displayed as the level is increased or decreased.
Using the high pass filter
When you do not want low sounds from the subwoofer output frequency range to play from the front or rear speakers, turn the HPF (high pass filter) on. Only frequencies higher than those in the selected range are output from the front or rear speakers.
1 Press AUDIO to select HPF. Press AUDIO until HPF appears in the display.
2 Press a to turn high pass filter on. HPF 80 Hz appears in the display. High pass
filter is now on.
# To turn high pass filter off, press b.
3 Press c or d to select cut-off frequency.
Each press of c or d selects cut-off frequen­cies in the following order: 5080125 (Hz) Only frequencies higher than those in the se­lected range are output from the front or rear speakers.
Note
If you switch the SFEQ setting, the HPF function is automatically turned off. By turning the HPF function on after selecting the SFEQ setting, you can combine HPF function with SFEQ function.
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra­dical changes in volume when switching be­tween sources. ! Settings are based on the volume level of
the FM tuner, which remains unchanged.
1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to ad­just.
2 Press AUDIO to select SLA. Press AUDIO until SLA appears in the display.
3 Press a or b to adjust the source vo­lume.
Each press of a or b increases or decreases the source volume. SLA +4 SLA 4 is displayed as the source vo­lume is increased or decreased.
Notes
! Since the FM tuner volume is the control, it is
not possible to apply source level adjustments to the FM tuner.
! The AM tuner volume level can also be ad-
justed with source level adjustments.
! The built-in CD player and the multi-CD player
are set to the same source level adjustment volume automatically.
! External unit 1 and external unit 2 are set to
the same source level adjustment volume automatically.
English
En
29
Section
07
Audio Adjustments
Using automatic sound levelizer
During driving, noise in the car changes ac­cording to the driving speed and road condi­tions. The automatic sound levelizer (ASL) monitors such varying noise and automati­cally increases the volume level, if this noise becomes greater. The sensitivity (variation of volume level to noise level) of ASL can be set to one of five levels.
1 Press AUDIO to select ASL. Press AUDIO until ASL appears in the display.
2 Press a to turn ASL on. ASL Mid appears in the display.
# To turn ASL off, press b.
3 Press c or d to select the desired ASL level.
Each press of c or d selects ASL level in the following order:
Low (low)Mid-Lo (mid-low)Mid (mid)Mid-Hi (mid-high)High (high)
HHHHHHHHHHHHHH
30
En
Initial Settings
HHHHHHHHHHHHHH
Section
08
Adjusting initial settings
1
Initial settings lets you perform initial set up of different settings for this unit.
1 Function display
Shows the function status.
1 Press SOURCE and hold until the unit turns off.
2 Press FUNCTION and hold until the clock appears in the display.
3 Press FUNCTION to select one of the in­itial settings.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following settings: ClockFM Step (FM tuning step)AM Step (AM tuning step)Warning (warning tone)
AUX (auxiliary input)Dimmer (dimmer)Brightness (brightness)REAR SP (rear
output and subwoofer controller)Telephone (telephone)Motion (motion screen) Use the following instructions to operate each particular setting.
# To cancel initial settings, press BAND. # You can also cancel initial settings by holding
down FUNCTION until the unit turns off.
Setting the clock
Use these instructions to set the clock.
1 Press FUNCTION to select clock.
Press FUNCTION repeatedly until clock ap­pears in the display.
2 Press c or d to select the segment of the clock display you wish to set.
Pressing c or d will select one segment of the clock display: HourMinute As you select segments of the clock display the segment selected will blink.
3 Press a or b to set the clock.
Pressing a will increase the selected hour or minute. Pressing b will decrease the selected hour or minute.
Setting the FM tuning step
The FM tuning step employed by seek tuning can be switched between 100 kHz, the preset step, and 50 kHz.
1 Press FUNCTION to select FM Step.
Press FUNCTION repeatedly until FM Step ap­pears in the display.
2 Press c or d to select the FM tuning step.
Pressing c or d will switch the FM tuning step between 100 kHz and 50 kHz. The se­lected FM tuning step will appear in the dis­play.
English
En
31
Section
08
HHHHHHHHHHHHHH
Initial Settings
Note
If seek tuning is performed in 50 kHz steps, sta­tions may be tuned in imprecisely. Tune in the sta­tions with manual tuning or use seek tuning again.
Setting the AM tuning step
The AM tuning step can be switched between 9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When using the tuner in North, Central or South America, reset the tuning step from 9 kHz (531 1,602 kHz allowable) to 10 kHz (530 1,640 kHz allowable).
1 Press FUNCTION to select AM Step.
Press FUNCTION repeatedly until AM Step appears in the display.
2 Press c or d to select the AM tuning step.
Pressing c or d will switch the AM tuning step between 9 kHz and 10 kHz. The selected AM tuning step will appear in the display.
Switching the auxiliary setting
It is possible to use auxiliary equipment with this unit. Activate the auxiliary setting when using auxiliary equipment connected to this unit.
1 Press FUNCTION to select AUX.
Press FUNCTION repeatedly until AUX ap­pears in the display.
2 Press a or b to turn AUX on or off.
Pressing a or b will turn AUX on or off and that status will be displayed (e.g., AUX :ON).
Switching the dimmer setting
To prevent the display from being too bright at night, the display is automatically dimmed when the cars headlights are turned on. You can switch dimmer on or off.
1 Press FUNCTION to select Dimmer.
Press FUNCTION repeatedly until Dimmer ap­pears in the display.
Switching the warning tone
If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound. You can turn off the warning tone.
1 Press FUNCTION to select Warning.
Press FUNCTION repeatedly until Warning appears in the display.
2 Press a or b to turn Warning on or off.
Pressing a or b will turn Warning on or off and that status will be displayed (e.g., Warning :ON).
32
En
2 Press a or b to turn Dimmer on or off.
Pressing a or b will turn Dimmer on or off and that status will be displayed (e.g., Dimmer :ON).
Adjusting the brightness
You can adjust the display brightness. Initially this mode is set to 12.
1 Press FUNCTION to select Brightness.
Press FUNCTION repeatedly until Brightness appears in the display.
Initial Settings
HHHHHHHHHHHHHH
Section
08
2 Press c or d to adjust the brightness level.
Each press of c or d increases or decreases the brightness level. 0 15 is displayed as the level is increased or decreased.
Setting the rear output and subwoofer controller
This units rear output (rear speaker leads out­put and RCA rear output) can be used for full­range speaker (REAR SP :FULL) or subwoofer (REAR SP :S/W) connection. If you switch the rear output setting to the REAR SP :S/W, you can connect a rear speaker lead directly to a subwoofer without using an auxiliary amp. Initially, the unit is set for rear full-range speak­er connection (REAR SP :FULL). When rear output are connected to full range speakers (when REAR SP :FULL is selected), you can connect the RCA subwoofer output to a sub­woofer. In this case, you can select whether to use the subwoofer controllers (low pass filter, phase) built-in PREOUT :S/W or the auxiliary
PREOUT :FULL.
1 Press FUNCTION to select REAR SP.
Press FUNCTION repeatedly until REAR SP ap­pears in the display.
2 Press a or b to switch the rear output setting.
Pressing a or b will switch between
REAR SP :FULL (full-range speaker) and REAR SP :S/W (subwoofer) and that status
will be displayed.
# When no subwoofer is connected to the rear output, select REAR SP :FULL. # When a subwoofer is connected to the rear output, set for subwoofer REAR SP :S/W. # When the rear output setting is REAR SP :S/W, you cannot change the subwoofer controller.
3 Press c or d to switch the subwoofer output or non fading output (full-range RCA output).
Pressing c or d will switch between PREOUT :S/W and PREOUT :FULL and that status will be displayed.
Notes
! Even if you change this setting, there is no
output unless you turn the non fading output (refer to Using non fading output on page 28) or subwoofer output (refer to Using subwoofer output on page 28) in the audio menu on.
! If you change the subwoofer controller, sub-
woofer output and non fading output in the audio menu return to the factory settings.
! Both rear speaker leads output and RCA rear
output are switched simultaneously in this setting.
Switching the telephone muting/attenuation
Sound from this system is muted or attenu­ated automatically when a call is made or re­ceived using a cellular telephone connected to this unit. ! The sound is turned off, MUTE or ATT is
displayed and no audio adjustment is pos­sible.
! Operation returns to normal when the
phone connection is ended.
1 Press FUNCTION to select Telephone.
Press FUNCTION repeatedly until Telephone appears in the display.
English
En
33
Section
08
Initial Settings
2 Press c or d to switch the telephone muting/attenuation.
Pressing c or d will switch between
Telephone :ATT (attenuation) and Telephone :MUTE (muting) and that status
will be displayed.
Switching the motion screen
You can turn on or off the moving source icon display. When off is selected, the moving source icon disappears after opening screen is displayed.
1 Press FUNCTION to select Motion.
Press FUNCTION repeatedly until Motion ap­pears in the display.
2 Press a or b to turn Motion on or off.
Pressing a or b will turn Motion on or off and that status will be displayed (e.g., Motion :ON).
HHHHHHHHHHHHHH
34
En
Other Functions
HHHHHHHHHHHHHH
Section
09
Using the operation mode 2
Switching to operation mode 2 enables you to operate the basic functions for each source easily. ! Every function for each source may not be
able to be operated with operation mode 2. Switch the operation mode to 1 if you want to operate the function that does not corre­spond to the operation mode 2.
1 Press ENTERTAINMENT and hold to switch to operation mode 2. Press ENTERTAINMENT and hold until Operation Mode 2 appears in the display. De-
pending on the source that you have selected, PAUSE, AUDIO, DISPLAY and FUNCTION but­tons change to the assigned function.
# To switch to operation mode 1, press
ENTERTAINMENT and hold until Operation Mode 1 appears in the display.
2 Press PAUSE, AUDIO, DISPLAY or FUNCTION.
You can operate the function of the button you have pressed.
1
3
1 PAUSE button 2 AUDIO button 3 DISPLAY button 4 FUNCTION button
2
4
Tuner
Button Operation
PAUSE Press to turn loudness on or off.
AUDIO Press to turn local function on or off.
DISPLAY
FUNCTION
Press to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to re­turn to the original volume level.
Press and hold to turn BSM on. Press to turn BSM off.
Built-in CD player
Button Operation
PAUSE Press to turn pause on or off.
AUDIO Press to turn Repeat on or off.
DISPLAY
FUNCTION Press to turn Random on or off.
Press to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to re­turn to the original volume level.
Multi-CD player
Button Operation
PAUSE Press to turn pause on or off.
AUDIO Press to select the repeat range.
DISPLAY
FUNCTION Press to turn Random on or off.
Press to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to re­turn to the original volume level.
Television
Button Operation
PAUSE Press to turn loudness on or off.
AUDIO
Press and hold to turn best stations se­quential memory on. Press to turn best stations sequential memory off.
English
En
35
Section
09
HHHHHHHHHHHHHH
Other Functions
Button Operation
DISPLAY
FUNCTION No function.
Press to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to re­turn to the original volume level.
DVD player and Muti-DVD player
Button Operation
PAUSE Press to turn pause on or off.
AUDIO Press to select the repeat range.
DISPLAY
FUNCTION No function.
Press to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to re­turn to the original volume level.
Turning the clock display on or off
You can turn the clock display on or off.
% Press CLOCK to turn the clock display on or off.
Each press of CLOCK turns the clock display on or off.
# The clock display disappears temporarily when you perform other operations, but the clock display appears again after 6 seconds.
Note
Even when the sources and the feature demo are off, the clock display appears on the display. Pressing CLOCK turns the clock display on or off.
Using the AUX source
An IP-BUS-RCA Interconnector such as the CD-RB20/CD-RB10 (sold separately) lets you connect this unit to auxiliary equipment fea­turing RCA output. For more details, refer to the IP-BUS-RCA Interconnector owners man­ual.
Selecting AUX as the source
% Press SOURCE to select AUX as the source.
Press SOURCE until AUX appears in the dis­play.
# If the auxiliary setting is not turned on, AUX cannot be selected. For more details, see Switch- ing the auxiliary setting on page 32.
Setting the AUX title
The title displayed for the AUX source can be changed.
1 After you have selected AUX as the source, press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display.
2 Press 1 numbered button to select the desired character type.
Press 1 numbered button repeatedly to switch between the following character type: Alphabet (upper case), numbers and symbols Alphabet (lower case)
# You can select to input numbers and symbols by pressing 2 numbered button.
3 Press a or b to select a letter of the al­phabet.
Each press of a will display a letter of the al­phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym­bols in 1 2 3 ... @ # < order. Each press of b will display a letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B A order.
36
En
Other Functions
HHHHHHHHHHHHHH
Section
09
4 Press d to move the cursor to the next character position.
When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter. Press c to move backwards in the display.
5 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered title is stored in memory.
6 Press BAND to return to the playback display.
Using different entertainment displays
You can enjoy entertainment displays while lis­tening to each sound source. ! When the operation mode 2 is selected,
this function is not available.
% Press ENTERTAINMENT.
Each time you press ENTERTAINMENT the display changes in the following order: Source icon displaySource icon display and level indicatorBack ground visual 1Back ground visual 2Back ground visual 3Back ground visual 4Level indicator 1Level indi­cator 2Movie screen 1Movie screen 2 Entertainment clock
Introduction of DVD operation
You can use this unit with a separately sold DVD player or multi-DVD player.
For details concerning operation, refer to the DVD players or multi-DVD players operation manuals. This section provides information on DVD operations with this unit which differs from that described in the DVD playersor multi-DVD players operation manual.
Operation
You can use the following function with this unit. (Reference page is in this manual.)
! Using ITS playlist and disc title functions
(Refer to the next page.)
Also, operation of the following function with this unit differs. (Reference page is in this manual.) ! Function menu switching (Refer to this
page.)
Function menu switching
% During DVD playback, press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following functions: Repeat (repeat play)Pause (pause)
% During Video CD playback, press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following functions: Repeat (repeat play)Pause (pause)
% During CD playback, press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following functions:
English
En
37
Section
09
Other Functions
Repeat (repeat play)Random (random play)Scan (scan play)ITS Play (ITS play)Pause (pause)
Notes
! When using this unit with multi-DVD player,
you can switch to ITS Play.
! Repeat play function is different depending on
the disc types. During DVD playback, press c or d to se-
lect the repeat range.
During Video CD or CD playback, press a
or b to turn repeat play on or off.
Using ITS playlist and disc title functions
During CD playback when using this unit with multi-DVD player, you can use these functions. Operation is same as multi-CD player. Please refer to multi-CD player section.
HHHHHHHHHHHHHH
38
En
HHHHHHHHHHHHHH
Additional Information
Appendix
Understanding built-in CD player error messages
When problems occur during CD play an error message may appear on the display. If an error message appears on the display refer to the table below to see what the problem is and the suggested method of correcting the pro­blem. If the error cannot be corrected, contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center.
Message Cause Action
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0
ERROR-44 All tracks are
HEAT CD player over-
Dirty disc Clean disc.
Scratched disc Replace disc.
Electrical or me­chanical
skip tracks
heated
Turn the ignition ON and OFF, or switch to a differ­ent source, then back to the CD player.
Replace disc.
Turn off the CD player until the CD player cools down.
! Use only normal, round CDs. If you insert ir-
regular, non-round, shaped CDs they may jam in the CD player or not play properly.
! Check all CDs for cracks, scratches or
warped discs before playing. CDs that have cracks, scratches or are warped may not play properly. Do not use such discs.
! Avoid touching the recorded (non-printed
side) surface when handling the disc.
! Store discs in their cases when not in use. ! Keep discs out of direct sunlight and do
not expose the discs to high temperatures.
! Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
! To clean dirt from a CD, wipe the disc with
a soft cloth outward from the center of the disc.
English
CD player and care
! Use only CDs that have either of the two
Compact Disc Digital Audio marks as shown below.
! If the heater is used in cold weather, moist-
ure may form on components inside the CD player. Condensation may cause the CD player to not operate properly. If you think that condensation is a problem turn off the CD player for an hour or so to allow the CD player to dry out and wipe any damp discs with a soft cloth to remove the moisture.
! Road shocks may interrupt CD playback.
En
39
Appendix
Additional Information
CD-R/CD-RW discs
! It may not be possible to play back CD-R/
CD-RW discs recorded on a music CD re­corder or a personal computer because of disc characteristics, scratches or dirt on the disc, or dirt, condensation, etc. on the lens of this unit.
! Playback of discs recorded on a personal
computer may not be possible depending on the application settings and the environ­ment. Please record with the correct for­mat. (For details, contact the manufacturer of the application.)
! Playback of CD-R/CD-RW discs may be-
come impossible in case of direct exposure to sunlight, high temperatures, or the sto­rage conditions in the car.
! Titles and other text information recorded
on a CD-R/CD-RW disc may not be dis­played by this unit (in the case of audio data (CD-DA)).
! This unit conforms to the track skip func-
tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks containing the track skip information are skipped automatically (in case of audio data (CD-DA)).
! If you insert a CD-RW disc into this unit,
time to playback will be longer than when you insert a conventional CD or CD-R disc.
! Read the precautions with CD-R/CD-RW
discs before using them.
HHHHHHHHHHHHHH
40
En
HHHHHHHHHHHHHH
Additional Information
Appendix
Specifications
General
Rated power source ............... 14.4 V DC
(allowable voltage range:
12.0 14.4 V DC)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm
Nose ........................... 188 × 58 × 20 mm
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Nose ........................... 170 × 46 × 15 mm
Weight .......................................... 1.4 kg
Audio
Continuous power output is 22 W per channel minimum into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with no more than 5% THD.
Maximum power output ....... 50 W × 4
50 W × 2/4 W +70W×1/2 W (for subwoofer)
Load impedance ...................... 4 W (4  8 W [2 W for 1 ch] al-
lowable)
Preout max output level/output impedance
..................................................... 2.2 V/1 kW
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):
Low
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12dB
Mid
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12dB
High
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12dB
Loudness contour
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz)
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz) (volume: 30 dB)
Tone controls:
Bass
Frequency ................ 40/63/100/160 Hz
Gain ............................ ±12dB
Treble
Frequency ................ 2.5k/4k/6.3k/10k Hz
Gain ............................ ±12dB
HPF:
Frequency .......................... 50/80/125 Hz
Slope .................................... 12 dB/oct
Subwoofer:
Frequency .......................... 50/80/125 Hz
Slope .................................... 18 dB/oct
Gain ...................................... ±12dB
Phase .................................. Normal/Reverse
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal format:
Sampling frequency ..... 44.1 kHz
Number of quantization bits
........................................... 16; linear
Frequency characteristics ...5 20,000 Hz (±1 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
work)
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Number of channels .............. 2 (stereo)
FM tuner
Frequency range ...................... 87.5 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Frequency response ............... 30 15,000 Hz (±3 dB)
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
AM tuner
Frequency range ...................... 531 1,602 kHz (9 kHz)
530 1,640 kHz (10 kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)
English
En
41
Appendix
Additional Information
Infrared remote control
Wavelength ................................. 940 nm ±50 nm
Output ........................................... typ; 12 mw/sr per Infrared
LED
Note
Specifications and the design are subject to pos­sible modifications without notice due to im­provements.
HHHHHHHHHHHHHH
42
En
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea todas estas instrucciones de operación para poder utilizar correctamente su equipo. Una vez que las haya leído, consérvelas en un lugar seguro para consultarlas
en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de este manual 45 Precauciones 45 Uso y cuidado del control remoto 45
IInstalación de la pila 45
Uso del control remoto 46
Protección del producto contra robo 46
Extracción del panel delantero 46
Colocación del panel delantero 46
Acerca del modo de demostración 46
Modo inverso 47
Demostración de características 47
Acerca del modo de operación 47
Qué es cada cosa
Unidad principal 48 Control remoto 49
Encendido y apagado
Encendido de la unidad 50 Selección de una fuente 50 Apagado de la unidad 50
Sintonizador
Para escuchar la radio 51 Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador 52
Almacenamiento y llamada de
frecuencias 52
Sintonización de señales fuertes 52 Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 53
Reproductor de CD incorporado
Reproducción de un CD 54 Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD incorporado 55
Repetición de reproducción 55 Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 56 Exploración de las pistas de un CD 56 Pausa de la reproducción de un CD 56
Uso de las funciones de títulos de discos 57
Introducción de títulos de discos 57
Visualización de los títulos 58
Uso de las funciones CD TEXT 58
Visualización de títulos de discos CD TEXT 58
Desplazamiento de títulos en la pantalla 58
Reproductor de Multi-CD
Reproducción de un CD 59 Reproductor de Multi-CD de 50 discos 59 Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de Multi-CD 60
Repetición de reproducción 60 Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 60 Exploración de CD y pistas 61 Pausa de la reproducción de un CD 61 Uso de listas de reproducción ITS 61
Creación de una lista de reproducción con la programación ITS 62
Reproducción de la lista de reproducción ITS 62
Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS 62
Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS 63
Uso de las funciones de títulos de discos 63
Introducción de títulos de discos 63
Visualización de los títulos 64
Selección de discos de la lista de títulos de discos 64
Uso de las funciones CD TEXT 65
Visualización de títulos de discos CD TEXT 65
Desplazamiento de títulos en la pantalla 65
Uso de la compresión y del énfasis de
graves 65
Español
43
Es
Contenido
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 67 Compensación de las curvas de ecualización
(EQ-EX) 67
Ajuste del ecualizador de enfoque de sonido
(SFEQ) 67 Uso del ajuste del equilibrio 68 Uso del ecualizador 68
Llamada de las curvas de ecualización 69
Ajuste de las curvas de ecualización 69
Ajuste preciso de las curvas de ecualización 70
Ajuste de graves y agudos 70
Ajuste del nivel de graves y agudos 70
Selección de la frecuencia de graves 71
Selección de la frecuencia de
agudos 71 Ajuste de la sonoridad 71 Uso de la salida de subgraves 71
Ajuste de las definiciones de
subgraves 72 Uso de la salida sin atenuación 72
Ajuste del nivel de la salida sin
atenuación 72 Uso del filtro de paso alto 73 Ajuste de los niveles de la fuente 73 Uso del nivelador automático de sonido 74
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 75 Ajuste del reloj 75 Ajuste del paso de sintonización de FM 75 Ajuste del paso de sintonización de AM 76 Cambio del tono de advertencia 76 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 76 Cambio del ajuste del reductor de luz 77 Ajuste del brillo 77
Ajuste de la salida trasera y del controlador
de subgraves 77
Cambio del silenciamiento/atenuación de
teléfono 78
Cambio de la pantalla móvil 78
Otras funciones Uso del modo de operación 2 79
Sintonizador 79
Reproductor de CD incorporado 79
Reproductor de Multi-CD 79
Televisor 80
Reproductor de DVD y reproductor de Multi-DVD 80
Activación y desactivación de la visualización
del reloj 80
Uso de la fuente AUX 80
Selección de AUX como la fuente 80
Ajuste del título del equipo auxiliar 80
Uso de diferentes visualizaciones de
entretenimiento 81
Introducción a la operación con DVD 81
Operación 81
Cambio del menú de funciones 82
Uso de la lista de reproducción ITS y las funciones de títulos de discos 82
Información adicional
Comprensión de los mensajes de error del
reproductor de CD incorporado 83 Reproductor de CD y cuidados 83 Discos CD-R/CD-RW 84 Especificaciones 85
44
Es
Antes de comenzar
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
01
Acerca de este manual
Esta unidad viene con diversas funciones so­fisticadas que garantizan una recepción y op­eración de calidad superior. Por sus características de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embar­go, muchas de ellas necesitan una explica­ción. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece este producto y a disfrutar al máximo del placer de escuchar. Le recomendamos que se familiarice con las funciones y su operación leyendo el manual antes de utilizar el producto. Es muy impor­tante que lea y observe las precauciones que se indican en esta página y en otras secciones.
Precauciones
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de op­eración y las precauciones cuando sea ne­cesario.
! Mantenga siempre el volumen lo suficien-
temente bajo como para que pueda escu­char los sonidos fuera del automóvil.
! Proteja este producto de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería,
la memoria preajustada se borrará y se debe reprogramarla.
! Si este producto no funciona apropiada-
mente, póngase en contacto con su reven­dedor o centro de servicios autorizado de PIONEER más cercano.
Uso y cuidado del control remoto
IInstalación de la pila
Deslice la bandeja en la parte trasera del con­trol remoto e inserte la pila con las polari­dades positiva (+) y negativa ()enlas direcciones correctas.
ADVERTENCIA
Mantenga la pila fuera del alcance de niños. En caso de ingestión accidental, procure un médico inmediatamente.
PRECAUCIÓN
! Utilice solamente una pila de litio
CR2025 (3 V).
! Quite la pila si no usará el control remoto dur-
ante un mes o más.
! No recargue, desmonte, caliente o descarte la
pila al fuego.
! No manipule la pila con herramientas metáli-
cas.
! No almacene la pila con materiales metálicos. ! En el evento de fuga de la pila, limpie el con-
trol remoto completamente e instale una pila nueva.
! Al deshacerse de pilas usadas, sírvase cum-
plir con los reglamentos gubernamentales o reglas de las instituciones públicas del medio ambiente aplicables en su país/area.
Español
45
Es
Sección
01
HHHHHHHHHHHHHH
Antes de comenzar
Uso del control remoto
Apunte el control remoto al panel delantero para operar.
Importante
! No almacene el control remoto en lugares de
alta temperatura o donde recibe los rayos de luz del sol.
! El control remoto puede no funcionar adecua-
damente bajo la luz directa del sol.
! No deje el control remoto caer en el piso,
donde pueda atraparse debajo de los pedales del freno y acelerador.
Protección del producto contra robo
Se puede extraer el panel delantero de la uni­dad principal y se lo puede guardar en la caja protectora provista como medida antirrobo. ! Si no se extrae el panel delantero de la uni-
dad principal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encen­dido, se emitirá un tono de advertencia.
! Se puede desactivar el tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 76.
Extracción del panel delantero
1 Presione OPEN para abrir el panel de­lantero.
2 Sujete el lado izquierdo del panel de­lantero y retírelo con cuidado.
Cuide de no sujetarlo con fuerza o de que no se le caiga.
3 Coloque el panel delantero en la caja protectora provista para guardarlo de man­era segura.
Colocación del panel delantero
% Vuelva a colocar el panel delantero; para ello, sosténgalo verticalmente con re­specto a esta unidad y hágalo encajar fir­memente en los ganchos de montaje.
Importante
! Nunca presione ni sujete la pantalla y los bo-
tones con fuerza excesiva al extraer o colocar el panel delantero.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero fuera del al-
cance de la luz solar directa y no lo exponga a altas temperaturas.
46
Es
Acerca del modo de demostración
Esta unidad tiene dos modos de demostra­ción. Uno es el modo inverso y el otro es el modo de demostración de características.
Antes de comenzar
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
01
! No se podrá cancelar el modo de demos-
tración cuando el panel delantero está abierto.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe conec­tar al terminal acoplado con las operaciones de activación/desactivación de la llave de encendido del automóvil. En caso contrario, se puede des­cargar la batería del vehículo.
Modo inverso
Si se no realiza ninguna operación en unos 30 segundos, las indicaciones de la pantalla co­mienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada 10 segundos. Al presionar el botón número 5 cuando se apaga la unidad mientras la llave de encendido está en ACC u ON, se cancelará el modo inverso. Al volver a presionar el botón número 5, se activará el modo inverso.
Demostración de características
La demostración de características se inicia automáticamente cuando se enciende la uni­dad mientras la llave de encendido está en ACC u ON. Al presionar el botón 6 durante la demostración de características, se cancelará este modo de operación. Al volver a presionar el botón número 6, se activará el modo de de­mostración de características. Recuerde que si el modo de demostración sigue funcionan­do cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la batería.
El modo de operación 2 le permite utilizar con facilidad las funciones básicas de cada fuente. Este manual explica el modo de opera­ción 1. Consulte Uso del modo de operación 2 en la página 79 para obtener información sobre el modo de operación 2.
Español
Acerca del modo de operación
Este producto tiene dos modos de operación: el modo 1 y el 2. El modo de operación 1 le permite utilizar todas las funciones del equipo.
47
Es
Sección
02
HHHHHHHHHHHHHH
Qué es cada cosa


Unidad principal
1 Botón CLOCK
Presione para cambiar a la visualización de reloj.
2 VOLUME
Cuando presiona VOLUME, el control so­bresale de manera tal que resulta más fácil hacerlo girar. Para retraer VOLUME, vuelva a presionarlo. Haga girar el control para au­mentar o disminuir el volumen.
3 Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las di­ferentes visualizaciones.
4 Botón PAUSE
Presione este botón para activar o desacti­var la pausa.
5 Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las funciones.
6 Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los di­versos controles de calidad del sonido.
 
7 Botón OPEN
Presione este botón para abrir el panel de­lantero.
8 Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con­troles de sintonización por búsqueda man­ual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pistas. También se usan para controlar las funciones.
9 Botón BAND
Presione para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM, y cancelar el modo de control de funciones.
a Botón EQ-EX
Presione este botón y manténgalo presiona­do para cambiar entre las funciones EQ-EX y SFEQ. Presiónelo para operar cada fun­ción.
b Botones 16
Presione estos botones para la sintoniza­ción preajustada y la búsqueda de número de disco al utilizar el reproductor de Multi­CD.
48
Es
4
Qué es cada cosa
HHHHHHHHHHHHHH
h Botón TUNER
f
Presione para seleccionar el sintonizador como la fuente.
Sección
02
9
i
8
5
g
c Botón ENTERTAINMENT
Presione este botón para cambiar a la visua­lización de entretenimiento.
d Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las di­versas curvas de ecualización.
e Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles.
6 h
Control remoto
La operación es igual a la realizada con el botón de la unidad principal.
i Botón ATT
Presione este botón para disminuir rápida­mente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original.
Español
f Botón VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi­nuir el volumen.
g Botón CD
Presione para seleccionar el lector de CD in­corporado o lector de Multi-CD como la fuente.
49
Es
Sección
03
HHHHHHHHHHHHHH
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Presione SOURCE para encender la uni­dad.
Cuando se selecciona una fuente, la unidad se enciende.
Selección de una fuente
Puede seleccionar la fuente que desea escu­char. Para cambiar al reproductor de CD incor­porado, coloque un disco en esta unidad (consulte la página 54).
% Cuando utilice la unidad principal, pre­sione SOURCE para seleccionar una fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam­biar entre las siguientes fuentes:
SintonizadorTelevisorReproductor de DVD/Reproductor de Multi-DVDRepro­ductor de CD incorporadoReproductor de Multi-CDUnidad externa 1Unidad ex­terna 2AUX
% Al utilizar el control remoto, presione TUNER o CD para seleccionar una fuente.
Presione cada botón repetidamente para cam­biar entre las siguientes fuentes:
TUNER: SintonizadorTelevisorFuentes desactivadas CD: Reproductor de DVD/Reproductor de Multi-DVDReproductor de CD incorpora­doReproductor de Multi-CDFuentes de­sactivadas
Cuando no hay un disco cargado en el re-
productor de DVD.
Cuando no hay un cargador preparado en
el reproductor de Multi-CD.
Cuando no hay un cargador preparado en
el reproductor de Multi-DVD.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 76).
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite que este sistema con­trole funciones básicas. Este sistema puede controlar dos unidades externas. Cuando se conectan dos unidades externas, el sistema las asigna automáticamente a la unidad exter­na 1 o 2.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está
conectado al terminal de control de relé de la antena para radio del automóvil, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague el equipo.
Apagado de la unidad
% Presione SOURCE y mantenga presiona­do hasta que se apague la unidad.
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará: Cuando el equipo correspondiente a cada
fuente no está conectado a esta unidad.
Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
50
Es
Sintonizador
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
04
Para escuchar la radio
2
5
34
1
A continuación se indican los pasos básicos necesarios para operar la radio. A partir de la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del sintonizador y cómo utili­zarlas.
Importante
Si está usando este sistema en América del Norte, Central o Sur, reajuste el paso de sintoniza­ción de AM (consulte Ajuste del paso de sintoniza- ción de AM en la página 76).
1 Indicador de estéreo (ST)
Muestra que la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
2 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús­queda local está activada.
3 Indicador de banda
Visualiza cuál banda la radio está sintoniza­da: AM o FM.
4 Indicador del número preajustado
Muestra la memoria seleccionada.
5 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que la radio está sintonizada.
1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador. Presione SOURCE hasta que visualice Tuner.
2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido.
Haga girar el control para aumentar o dismi­nuir el volumen.
Español
3 Presione BAND para seleccionar una banda.
Presione BAND hasta que se visualice la banda deseada: FM1, FM2, FM3 para FM o
AM.
4 Para utilizar la sintonización manual, presione c o d rápidamente.
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso a paso.
5 Para utilizar la sintonización por bús­queda, presione c o d y mantenga presio­nado durante aproximadamente un segundo, y libere el botón.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su­ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús­queda presionando c o d rápidamente. # Si presiona c o d y mantiene presionado, podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que libera los botones.
Nota
Cuando la frecuencia seleccionada se está trans­mitiendo en estéreo, el indicador de estéreo (ST) se ilumina.
51
Es
Sección
04
HHHHHHHHHHHHHH
Sintonizador
Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
% Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam­biar entre las siguientes funciones: BSM (memoria de las mejores emisoras) Local (sintonización por búsqueda local)
# Para volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND.
Nota
Si no se opera la función en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali­zación de la frecuencia.
Almacenamiento y llamada de frecuencias
Si se presiona cualquiera de los botones de sintonía preajustada 16, se pueden almace­nar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para llamarlas con posterioridad pre­sionando un solo botón.
% Cuando encuentre una frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione un botón de sintonía preajustada 16y manténgalo presionado hasta que el nú­mero preajustado deje de destellar.
El número seleccionado destellará en el indi­cador de número preajustado y quedará ilumi­nado. Se ha almacenado en la memoria la frecuencia de la emisora de radio selecciona­da. La próxima vez que presione el mismo botón de sintonía preajustada 16, la frecuencia de la emisora se llamará de la memoria.
Notas
! Hasta 18 emisoras FM, 6 para cada una de las
tres bandas FM, y 6 emisoras AM se pueden almacenar en la memoria.
! También se pueden usar los botones a y b
para llamar las frecuencias de radio asigna­das a los botones de sintonía preajustada 16.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras con señales lo su­ficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción.
1 Presione FUNCTION para seleccionar Local.
Presione FUNCTION hasta que Local aparezca en la pantalla.
2 Presione a para activar la sintonización por búsqueda local.
La sensibilidad de búsqueda local (por ejem­plo, Local 2) aparece en la pantalla.
52
Es
Sintonizador
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
04
3 Presione c o d para ajustar la sensibili­dad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para AM: FM: Local 1Local 2Local 3Local 4 AM: Local 1Local 2 El ajuste Local 4 sólo permite recibir las emi­soras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más débiles.
4 Cuando desee volver a la sintonización por búsqueda normal, presione b para de­sactivar la sintonización por búsqueda local. Local:OFF aparece en la pantalla.
Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi­soras) le permite almacenar automáticamente seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de sintonía preajustada 16. Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias presionando un solo botón.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento, presione b.
Nota
Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se alma­cenaron con los botones 16.
Español
1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM.
Presione FUNCTION hasta que BSM aparezca en la pantalla.
2 Presione a para activar la función BSM. BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis frecuencias de las emi­soras más fuertes se almacenarán en los bo­tones de sintonía preajustada 16 en orden según la intensidad de las señales. Una vez fi­nalizada la operación, BSM deja de destellar.
53
Es
Sección
05
HHHHHHHHHHHHHH
Reproductor de CD incorporado
Reproducción de un CD
1
2
A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el re­productor de CD incorporado. A partir de la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utili­zarlas.
1 Indicador de número de pista
Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente.
2 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc­ción de la pista actual.
1 Presione OPEN para abrir el panel de­lantero.
Aparece la ranura de carga de CD.
# Después de colocar un CD, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorpora­do.
Ranura de carga de CD
Botón EJECT
# Se puede expulsar un CD presionando EJECT. # Para evitar una falla de funcionamiento, ase-
gúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales cuando el panel de­lantero está abierto.
3 Cierre el panel delantero.
4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido.
Haga girar el control para aumentar o dismi­nuir el volumen.
5 Para realizar el avance rápido o retroce­so, presione c o d y mantenga presionado.
6 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d.
Al presionar d se salta al comienzo de la si­guiente pista. Al presionar c se salta una vez al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior.
2 Introduzca un CD por la ranura de carga de CD.
La reproducción comenzará automática­mente.
54
Es
Notas
! El reproductor de CD incorporado tiene capa-
cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8 cm (simple) por vez. No utilice un adaptador al reproducir discos de 8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no sea
un CD en la ranura de carga de CD.
! Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la eti­queta del disco esté hacia arriba. Presione
Reproductor de CD incorporado
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
05
EJECT para expulsar el disco y verifique si pre­senta daños antes de volver a introducirlo.
! Si el reproductor de CD incorporado no fun-
ciona correctamente, puede aparecer un men­saje de error tal como ERROR-11. Consulte
Comprensión de los mensajes de error del re­productor de CD incorporado en la página 83.
! Cuando se inserta un disco CD TEXT, los títu-
los del disco y de las pistas comienzan a des­plazarse hacia la izquierda automáticamente.
Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado
Español
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
% Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam­biar entre las siguientes funciones: Repeat (reproducción repetida)Random (reproducción aleatoria)Scan (reproducción con exploración)Pause (pausa)
# Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND.
Nota
Si no se opera la función en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali­zación de reproducción.
Repetición de reproducción
La reproducción repetida le permite escuchar la misma pista de nuevo.
1 Presione FUNCTION para seleccionar Repeat.
Presione FUNCTION hasta que Repeat apar­ezca en la pantalla.
Es
55
Sección
05
HHHHHHHHHHHHHH
Reproductor de CD incorporado
2 Presione a para activar la reproducción repetida. Repeat :ON aparece en la pantalla. La pista
actual se reproducirá y se repetirá.
3 Presione b para desactivar la reproduc­ción repetida. Repeat :OFF aparece en la pantalla. Se conti-
nuará reproduciendo la pista actual y después se reproducirá la próxima pista.
Nota
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso, la reproducción repetida se cancelará automáticamente.
Reproducción de las pistas en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu­cir las pistas del CD en un orden aleatorio.
1 Presione FUNCTION para seleccionar Random.
Presione FUNCTION hasta que Random apar­ezca en la pantalla.
2 Presione a para activar la reproducción aleatoria. Random :ON aparece en la pantalla. Las pis-
tas se reproducirán en un orden aleatorio.
3 Presione b para desactivar la reproduc­ción aleatoria. Random :OFF aparece en la pantalla. La re-
producción de las pistas continuará en el orden normal.
Exploración de las pistas de un CD
La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar Scan.
Presione FUNCTION hasta que Scan aparezca en la pantalla.
2 Presione a para activar la reproducción con exploración. Scan :ON aparece en la pantalla. Se reprodu-
cirán los primeros 10 segundos de cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada, presione b para desactivar la reproducción con exploración. Scan :OFF aparece en la pantalla. La pista se
continuará reproduciendo.
# Si la pantalla vuelve automáticamente a la vi­sualización de reproducción, seleccione Scan de nuevo presionando FUNCTION.
Nota
Una vez finalizada la exploración del CD, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas.
Pausa de la reproducción de un CD
La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar Pause.
Presione FUNCTION hasta que Pause aparez­ca en la pantalla.
56
Es
Reproductor de CD incorporado
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
05
2 Presione a para activar la pausa. Pause :ON aparece en la pantalla. Se detiene
temporalmente la reproducción de la pista ac­tual.
3 Presione b para desactivar la pausa. Pause :OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción se reanudará desde el mismo lugar donde se activó la pausa.
Uso de las funciones de títulos de discos
Se pueden introducir títulos de CD y visualizar­los. La próxima vez que se coloque un CD cuyo título se ha registrado, se visualizará el título de ese CD.
Introducción de títulos de discos
Esta función le permite introducir títulos de hasta 10 letras y hasta 48 títulos de discos en el reproductor de CD incorporado.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea in­troducir.
2 Presione FUNCTION y mantenga presio­nado hasta que TITLE aparezca en la pan­talla.
# Al reproducir un disco CD TEXT, no se podrá cambiar a TITLE. El título del disco ya estará gra­bado en el disco CD TEXT.
3 Presione el botón número 1 para selec­cionar el tipo de carácter deseado.
Presione el botón número 1 repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de car­ácter: Alfabeto (caja alta), números y símbolosAl­fabeto (caja baja)
# Se puede seleccionar la introducción de nú­meros y símbolos presionando el botón número
2.
4 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que se pre­siona b, se visualizará una letra en el orden in­verso, tal como Z Y X ... C B A.
Español
5 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover el cursor hacia atrás en la pantalla.
6 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de introducir el título.
Al presionar d una vez más, el título introduci­do se almacena en la memoria.
7 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de que se quita el disco del reproduc­tor de CD incorporado, y se llaman cuando se vuelven a colocar los discos correspon­dientes.
! Una vez que se almacenaron los datos de 48
discos en la memoria, los datos de un nuevo disco sobrescribirán los más antiguos.
! Si conecta un reproductor de Multi-CD, podrá
introducir los títulos de hasta 100 discos.
57
Es
Sección
05
HHHHHHHHHHHHHH
Reproductor de CD incorporado
Visualización de los títulos
Se puede visualizar el título de cualquier disco que se haya registrado.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam­biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónDisc Title (título del disco) Cuando se selecciona Disc Title, se visualiza en la pantalla el título del disco que se está re­produciendo actualmente.
# Si no se ha introducido ningún título para el disco, se visualizará NO Title.
Uso de las funciones CD TEXT
Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pue­den contener información tal como el título del CD, el título de la pista, el nombre del arti­sta y el tiempo de reproducción, y se denomi­nan discos CD TEXT. Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles con las funciones que se indican a continua­ción.
Desplazamiento de títulos en la pantalla
Esta unidad sólo puede mostrar las primeras 16 letras de Disc Title, Disc Artist Name, Track Title y TrackArtist Name. Cuando la in­formación grabada tiene más de 16 letras, se podrá desplazar el texto hacia la izquierda para que se pueda ver el resto del título.
% Presione DISPLAY y mantenga presio­nado hasta que el título comience a despla­zarse hacia la izquierda.
El resto del título aparecerá en la pantalla.
Visualización de títulos de discos CD TEXT
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam­biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónDisc Title (título del disco)Disc Artist Name (nombre del artista del disco)Track Title (título de la pista) TrackArtist Name (nombre del artista de la pista)
# Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (por ejemplo, NO Track Title).
58
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Reproductor de Multi-CD
Sección
06
Reproducción de un CD
2
1
3
Se puede usar esta unidad para controlar un re­productor de Multi-CD, que se vende por separ­ado.
A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el re­productor de Multi-CD. A partir de la página si­guiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas.
1 Indicador de número de disco
Muestra el disco que se está reproduciendo actualmente.
2 Indicador de número de pista
Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente.
3 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc­ción de la pista actual.
1 Presione SOURCE para seleccionar el re­productor de Multi-CD. Presione SOURCE hasta que visualice Multi-CD.
2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido.
Haga girar el control para aumentar o dismi­nuir el volumen.
3 Seleccione el disco que desea escuchar con los botones 16.
Para los discos ubicados en 1 a 6, presione el botón numérico correspondiente. Si desea seleccionar un disco ubicado en 7 a 12, presione el número correspondiente como, por ejemplo, 1 para 7, y mantenga presionado hasta que el número del disco aparezca en la pantalla.
# También se puede seleccionar un disco con­secutivamente presionando a/b.
4 Para realizar el avance rápido o retroce­so, presione c o d y mantenga presionado.
5 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d.
Al presionar d se salta al comienzo de la si­guiente pista. Al presionar c se salta una vez al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior.
Notas
! Cuando el reproductor de Multi-CD realiza las
operaciones preparatorias, se visualiza Ready.
! Si el reproductor de Multi-CD no funciona cor-
rectamente, puede aparecer un mensaje de error tal como ERROR-11. Consulte el manual de instrucciones del reproductor de Multi-CD.
! Si no hay discos en el cargador de CD del re-
productor de Multi-CD, se visualiza NO DISC.
! Cuando se selecciona un disco CD TEXT en
un lector de Multi-CD compatible, los títulos del disco y de las pistas comienzan a despla­zarse hacia la izquierda automáticamente.
Reproductor de Multi-CD de 50 discos
Sólo las funciones descritas en este manual son compatibles con los reproductores de Multi-CD de 50 discos.
Español
59
Es
Sección
06
HHHHHHHHHHHHHH
Reproductor de Multi-CD
Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de Multi-CD
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
% Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam­biar entre las siguientes funciones: Repeat (reproducción repetida)lista de títu- los de los discosRandom (reproducción aleatoria)Scan (reproducción con explora­ción)ITS Play (reproducción ITS)Pause (pausa)Comp. (compresión y DBE)
# Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND.
Nota
Si no se opera la función en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali­zación de reproducción.
Repetición de reproducción
Hay tres gamas de repetición en el reproduc­tor de Multi-CD: MCD (repetición de todos los discos en el reproductor de Multi-CD), TRK (re­petición de una sola pista) y DISC (repetición de disco).
1 Presione FUNCTION para seleccionar Repeat.
Presione FUNCTION hasta que Repeat apar­ezca en la pantalla.
2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición.
Presione c o d hasta que la gama de repeti­ción deseada aparezca en la pantalla.
! MCD: Repite todos los discos en el repro-
ductor de Multi-CD
! TRK: Sólo repite la pista actual ! DISC: Repite el disco actual
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la re-
producción repetida, la gama de repetición cambia a MCD.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o el
avance rápido/retroceso durante la repetición TRK, la gama de repetición cambia a DISC.
Reproducción de las pistas en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu­cir las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición MCD y DISC.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en esta página.
2 Presione FUNCTION para seleccionar Random.
Presione FUNCTION hasta que Random apar­ezca en la pantalla.
3 Presione a para activar la reproducción aleatoria. Random :ON aparece en la pantalla. Las pis-
tas se reproducirán en un orden aleatorio en
60
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Reproductor de Multi-CD
Sección
06
las gamas MCD o DISC seleccionadas con anterioridad.
4 Presione b para desactivar la reproduc­ción aleatoria. Random :OFF aparece en la pantalla. La re-
producción de las pistas continuará en el orden normal.
Exploración de CD y pistas
Mientras utiliza la gama de repetición DISC,el comienzo de cada pista del disco selecciona­do se reproduce durante unos 10 segundos. En cambio, cuando utiliza la gama MCD,el comienzo de la primera pista de cada disco se reproduce durante unos 10 segundos.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági­na anterior.
2 Presione FUNCTION para seleccionar Scan.
Presione FUNCTION hasta que Scan aparezca en la pantalla.
3 Presione a para activar la reproducción con exploración. Scan :ON aparece en la pantalla. Se reprodu-
cirán los primeros 10 segundos de cada pista del disco actual (o la primera pista de cada disco).
4 Cuando encuentre la pista (o el disco) deseada(o), presione b para desactivar la exploración. Scan :OFF aparece en la pantalla. La pista (o
el disco) se continuará reproduciendo.
# Si la pantalla vuelve automáticamente a la vi­sualización de reproducción, seleccione Scan de nuevo presionando FUNCTION.
Nota
Una vez finalizada la exploración de pistas o dis­cos, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas.
Pausa de la reproducción de un CD
La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar Pause.
Presione FUNCTION hasta que Pause aparez­ca en la pantalla.
2 Presione a para activar la pausa. Pause :ON aparece en la pantalla. Se detiene
temporalmente la reproducción de la pista ac­tual.
3 Presione b para desactivar la pausa. Pause :OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción se reanudará desde el mismo lugar donde se activó la pausa.
Uso de listas de reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproduc­ción de sus pistas favoritas de los discos que se encuentran en el cargador del reproductor de Multi-CD. Después de añadir sus pistas fa­voritas a la lista de reproducción, puede acti­var la reproducción ITS y reproducir sólo las pistas seleccionadas.
Español
61
Es
Sección
06
HHHHHHHHHHHHHH
Reproductor de Multi-CD
Creación de una lista de reproducción con la programación ITS
Se puede utilizar la función ITS para introducir y reproducir hasta 99 pistas por disco y hasta 100 discos (con el título del disco). (Con los re­productores de Multi-CD anteriores a los mod­elos CDX-P1250 y CDX-P650, se pueden almacenar hasta 24 pistas en la lista de repro­ducción.)
1 Reproduzca el CD que desea progra­mar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2 Presione FUNCTION y mantenga presio­nado hasta que TITLE aparezca en la pan­talla, y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE, presione FUNCTION repetidamente y aparecerán en la
pantalla las siguientes funciones: TITLE (introducción de títulos de discos)ITS (programación ITS)
3 Seleccione la pista deseada presionan­do c o d.
4 Presione a para almacenar la pista que se está reproduciendo actualmente en la lista de reproducción.
Se visualiza ITS Input brevemente y la pista actual seleccionada se añade a la lista de re­producción. Se vuelve a visualizar ITS en la pantalla.
5 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
Nota
Una vez que se almacenaron los datos de 100 dis­cos en la memoria, los datos de un nuevo disco sobrescribirán los más antiguos.
Reproducción de la lista de reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha introducido en su lista de repro­ducción ITS. Cuando activa la reproducción ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de la lista de reproducción ITS en el reproductor de Multi-CD.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági­na 60.
2 Presione FUNCTION para seleccionar ITS Play.
Presione FUNCTION hasta que ITS Play apar­ezca en la pantalla.
3 Presione a para activar la reproducción ITS. ITS Play :ON aparece en la pantalla. La repro-
ducción de las pistas de la lista comienza en la gama de repetición MCD o DISC seleccio­nada anteriormente.
# Si no hay pistas programadas en la gama de repetición actual, se visualiza ITS Empty.
4 Presione b para desactivar la reproduc­ción ITS. ITS Play :OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción continuará en el orden normal desde la pista y el CD que se están reproduciendo.
Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS
Cuando se desea borrar una pista de la lista de reproducción ITS, se puede hacerlo si la re­producción ITS está activada. Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está activada, presione FUNCTION.
62
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Reproductor de Multi-CD
Sección
06
1 Reproduzca el CD del que desea borrar una pista que está en la lista de reproduc­ción ITS y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproduc­ción ITS en la página anterior.
2 Presione FUNCTION y mantenga presio­nado hasta que TITLE aparezca en la pan­talla, y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en la pan-
talla.
3 Seleccione la pista deseada presionan­do c o d.
4 Presione b para borrar una pista de la lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra de la lista de reproducción ITS y comienza la reproducción de la próxima pista de la lista.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza ITS Empty y se rea­nuda la reproducción normal.
5 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
2 Presione FUNCTION y mantenga presio­nado hasta que TITLE aparezca en la pan­talla, y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en la pan-
talla.
3 Presione b para borrar todas las pistas del CD que se está reproduciendo de la lista de reproducción ITS.
Todas las pistas del CD que se está reprodu­ciendo se borran de la lista de reproducción y se visualiza ITS Clear.
4 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
Uso de las funciones de títulos de discos
Se pueden introducir títulos de CD y visualizar­los. De esta manera, se puede buscar y selec­cionar con facilidad el disco que se desea reproducir.
Español
Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS
Cuando se desea borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, se puede hacerlo si la reproducción ITS está desactiva­da.
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
Introducción de títulos de discos
Esta función le permite introducir títulos de hasta 10 letras y hasta 100 títulos de discos (con la lista de reproducción ITS) en el repro­ductor de Multi-CD.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea in­troducir.
Presione a o b para seleccionar el CD.
Es
63
Sección
06
HHHHHHHHHHHHHH
Reproductor de Multi-CD
2 Presione FUNCTION y mantenga presio­nado hasta que TITLE aparezca en la pan­talla. Después de que visualice TITLE, presione FUNCTION repetidamente y aparecerán en la
pantalla las siguientes funciones: TITLE (introducción de títulos de discos)ITS (programación ITS)
# Al reproducir un disco CD TEXT en un repro­ductor de Multi-CD compatible con este tipo de disco, no podrá cambiar a TITLE. El título del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT.
3 Presione el botón número 1 para selec­cionar el tipo de carácter deseado.
Presione el botón número 1 repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de car­ácter: Alfabeto (caja alta), números y símbolosAl­fabeto (caja baja)
# Se puede seleccionar la introducción de nú­meros y símbolos presionando el botón número
2.
4 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que se pre­siona b, se visualizará una letra en el orden in­verso, tal como Z Y X ... C B A.
6 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de introducir el título.
Al presionar d una vez más, el título introduci­do se almacena en la memoria.
7 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de que se quitan los discos del car­gador y se llaman cuando se vuelven a colo­car los discos correspondientes.
! Una vez que se almacenaron los datos de 100
discos en la memoria, los datos de un nuevo disco sobrescribirán los más antiguos.
Visualización de los títulos
Se puede visualizar el título de cualquier disco que se haya registrado.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam­biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónDisc Title (título del disco) Cuando se selecciona Disc Title, se visualiza en la pantalla el título del disco que se está re­produciendo actualmente.
# Si no se ha introducido ningún título para el disco, se visualizará NO Title.
5 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover el cursor hacia atrás en la pantalla.
64
Es
Selección de discos de la lista de títulos de discos
Esta función le permite ver la lista de los títu­los de los discos que se han introducido en el reproductor de Multi-CD y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
HHHHHHHHHHHHHH
Reproductor de Multi-CD
Sección
06
1 Presione FUNCTION para seleccionar la lista de títulos de discos.
Presione FUNCTION hasta que el título del disco aparezca en la pantalla.
2 Presione c o d para desplazarse por la lista de los títulos introducidos.
# Si no se ha introducido ningún título para un disco, se visualizará NO D-TITLE.
3 Presione a para reproducir el título de su CD favorito.
Comienza la reproducción del disco seleccionado.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un re­productor de Multi-CD compatible con CD TEXT.
Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pue­den contener información tal como el título del CD, el título de la pista, el nombre del arti­sta y el tiempo de reproducción, y se denomi­nan discos CD TEXT. Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles con las funciones que se indican a continua­ción.
Visualización de títulos de discos CD TEXT
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam­biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónDisc Title (título del disco)Disc Artist Name (nombre del artista del disco)Track Title (título de la pista) TrackArtist Name (nombre del artista de la pista)
# Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (por ejemplo, NO Track Title).
Desplazamiento de títulos en la pantalla
Esta unidad sólo puede mostrar las primeras 16 letras de Disc Title, Disc Artist Name, Track Title y TrackArtist Name. Cuando la in­formación grabada tiene más de 16 letras, se podrá desplazar el texto hacia la izquierda para que se pueda ver el resto del título.
% Presione DISPLAY y mantenga presio­nado hasta que el título comience a despla­zarse hacia la izquierda.
El resto del título aparecerá en la pantalla.
Uso de la compresión y del énfasis de graves
Estas funciones sólo se pueden usar con un re­productor de Multi-CD compatible con ellas.
El uso de las funciones COMP (compresión) y DBE (énfasis de graves dinámicos) le permite ajustar la calidad sonora que ofrece el repro­ductor de Multi-CD. Cada una de las fun­ciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los soni­dos más fuertes y más suaves a volúmenes altos. La función DBE intensifica los niveles de graves para proporcionar un sonido de re­producción más completo. Escuche cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproduc­ción de la pista o del CD que está escuchan­do.
Español
65
Es
Sección
06
Reproductor de Multi-CD
1 Presione FUNCTION para seleccionar Comp..
Presione FUNCTION hasta que Comp. aparez­ca en la pantalla.
# Si el reproductor de Multi-CD no es compati­ble con la función COMP/DBE, se visualiza No Comp. cuando se intenta seleccionar la fun­ción.
2 Presione a o b para seleccionar el ajuste favorito.
Presione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:
Comp. OFFComp. 1Comp. 2 Comp. OFFDBE 1DBE 2
HHHHHHHHHHHHHH
66
Es
Ajustes de audio
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
07
Introducción a los ajustes de audio
1
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
% Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones de audio: Fad (ajuste del equilibrio)EQ (ajuste de la curva de ecualización)Bass (ajuste del nivel de graves y agudos)Loud (sonoridad) Sub-W1 (ajuste de graves activado/desacti- vado)/NonFad (ajuste de la salida sin atenua­ción activado/desactivado)Sub-W2 (ajuste de subgraves)/NonFad (ajuste de la salida sin atenuación)HPF (filtro de paso alto)SLA (ajuste del nivel de fuente)ASL (nivelador automático de sonido)
# Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo cuando EQ-EX está activada y se selecciona CUSTOM como la curva de ecualización, se podrá cambiar a Bass. # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es sólo PREOUT :FULL, no se podrá cambiar a Sub-W1. (Consulte la página 77.) # Se puede seleccionar Sub-W2 sólo cuando la salida de subgraves se activa en la función Sub-W1. # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es sólo PREOUT :FULL, se podrá cambiar al ajuste de la salida sin atenuación de activado/de­sactivado. (Consulte la página 77.) # Se puede seleccionar el ajuste de la salida sin atenuación sólo cuando la salida sin atenuación se activa en el ajuste de activado/desactivado.
# Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA. # Para volver a la visualización de cada fuente, presione BAND.
Nota
Si no se opera la función de audio en unos 30 se­gundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización de la fuente.
Compensación de las curvas de ecualización (EQ-EX)
La función EQ-EX compensa cada curva de ecualización. Además, se pueden ajustar los graves y agudos de cada fuente cuando se se­lecciona la curva CUSTOM. ! Si ha seleccionado SFEQ con anterioridad,
presione EQ-EX y mantenga presionado para cambiar a EQ-EX, y el indicador EQ-EX aparecerá en la pantalla.
% Presione EQ-EX para activar EQ-EX. EQ-EX ON aparece en la pantalla. Ahora la
función EQ-EX está activada.
# Para desactivar EQ-EX, presione EQ-EX.
Ajuste del ecualizador de enfoque de sonido (SFEQ)
Al aclararse la imagen del sonido correspon­diente a las voces y los instrumentos, se puede preparar de manera sencilla un entorno de audio natural y placentero. Se podrá disfru­tar aún más del placer de escuchar si se eli­gen con cuidado las posiciones de los asientos. FRT1 intensifica los agudos en la sal­ida delantera y los graves en la salida trasera. FRT2 intensifica los agudos y graves en la sali­da delantera y los graves en la salida trasera. (La intensificación de graves es la misma para las partes delantera y trasera.) Tanto para FRT1 como para FRT2, el ajuste H brinda un efecto más pronunciado que el ajuste L.
Español
67
Es
Sección
07
HHHHHHHHHHHHHH
Ajustes de audio
1 Presione EQ-EX y mantenga presionado para cambiar a la función SFEQ.
Presione EQ-EX y mantenga presionado hasta que el indicador SFEQ aparezca en la pantalla.
# Para cambiar a la función EQ-EX, presione
EQ-EX y mantenga presionado.
2 Presione EQ-EX para seleccionar el ajuste de la función SFEQ deseado.
Presione EQ-EX repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: FRT1-H (delantero 1-alto)FRT1-L (delantero 1-bajo)FRT2-H (delantero 2-alto)FRT2-L (delantero 2-bajo)CUSTOM (personalizado)
SFEQ OFF (desactivado)
3 Presione c o d para seleccionar la posi­ción deseada.
Presione c o d hasta que la posición deseada aparezca en la pantalla. LEFT (izquierda)CENTER (centro)RIGHT (derecha)
Notas
! Si se ajustan los graves o agudos, CUSTOM
memoriza un ajuste de SFEQ en el que se con­figuran los tonos graves y agudos preferidos por el usuario.
! Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función
HPF se desactiva automáticamente. Al activar la función HPF después de seleccionar el ajuste de SFEQ, se puede combinar la función HPF con la función SFEQ.
1 Presione AUDIO para seleccionar Fad.
Presione AUDIO hasta que Fad aparezca en la pantalla.
# Si el equilibrio se ajustó con anterioridad, se visualizará Bal.
2 Presione a o b para ajustar el equilibrio de los altavoces delanteros/traseros.
Cada vez que se presiona a o b, se mueve el equilibrio de los altavoces delanteros/traseros hacia adelante o hacia atrás. Se visualiza Fad F15 Fad R15 mientras el equilibrio de los altavoces delanteros/traseros se mueve desde adelante hacia atrás.
# Fad F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. # Cuando el ajuste de la salida trasera es REAR SP :S/W, no se puede ajustar el equilibrio de los altavoces delanteros/traseros. Consulte
Ajuste de la salida trasera y del controlador de subgraves en la página 77.
3 Presione c o d para ajustar el equilibrio de los altavoces izquierdos/derechos.
Cuando se presiona c o d, se visualiza Bal R/L 0. Cada vez que se presiona c o d,se mueve el equilibrio de los altavoces izquier­dos/derechos hacia la izquierda o hacia la de­recha. Se visualiza Bal L 9 Bal R 9 mientras se mueve el equilibrio de los altavoces izquier­dos/derechos desde la izquierda hacia la de­recha.
Uso del ajuste del equilibrio
Se puede seleccionar el ajuste de potencióme­tro/equilibrio que proporciona un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados.
68
Es
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza­ción de acuerdo con las características acústi­cas del interior del automóvil.
Ajustes de audio
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
07
Llamada de las curvas de ecualización
Hay seis curvas de ecualización almacenadas que se pueden llamar con facilidad en cualqu­ier momento. A continuación se ofrece una lista de las curvas de ecualización.
Visualización Curva de ecualización
SUPER BASS Supergraves
POWERFUL Potente
NATURAL Natural
VOCAL Voces
CUSTOM Personalizado
FLAT Neutro
! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
! Se puede crear una curva CUSTOM separ-
ada por cada fuente. (El reproductor de CD incorporado y el reproductor de Multi-CD se definen en el mismo ajuste de ecualiza­ción automáticamente.) Si se realizan ajustes, los valores de las curvas de ecuali­zación se memorizarán en CUSTOM.
! Cuando se selecciona FLAT, no se intro-
duce ningún suplemento o corrección al sonido. Esto es útil para verificar el efecto de las curvas de ecualización cambiándose alternativamente entre FLAT y otra curva de ecualización definida.
Ajuste de las curvas de ecualización
Puede configurar el ajuste de la curva de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva de ecualización configura­dos se memorizan en CUSTOM.
1 Presione AUDIO para seleccionar EQ.
Presione AUDIO hasta que EQ aparezca en la pantalla.
2 Presione c o d para seleccionar la banda a ajustar.
Cada vez que se presiona c o d, se cambia entre las bandas en el siguiente orden: EQ Low (bajo)EQ Mid (medio)EQ High (alto)
3 Presione a o b para ajustar el nivel de la banda de ecualización.
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel de la banda. Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel.
Nota
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actuali­zará.
Español
% Presione EQ para seleccionar el ecuali­zador.
Presione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones:
SUPER BASSPOWERFULNATURAL VOCALCUSTOMFLAT
69
Es
Sección
07
HHHHHHHHHHHHHH
Ajustes de audio
Ajuste preciso de las curvas de ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac­tor Q (características de las curvas) de cada banda de curvas seleccionada (EQ Low/ EQ Mid/EQ High).
Nivel (dB)
Q=2W
Q=2N
Frecuencia central
1 Presione AUDIO y mantenga presiona­do hasta que la frecuencia y el factor Q (por ejemplo, F 80 Q 1W) aparezcan en la pantalla.
2 Presione AUDIO para seleccionar la banda para el ajuste entre bajo, medio o alto.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: BajoMedioAltoBass (ajuste de graves) Treble (ajuste de agudos)
# Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo cuando EQ-EX está activada y se selecciona CUSTOM como la curva de ecualización, se podrá cambiar a Bass y Treble.
3 Presione c o d para seleccionar la fre­cuencia deseada.
Presione c o d hasta que la frecuencia desea­da aparezca en la pantalla. Baja: 4080100160 (Hz) Media: 2005001k2k (Hz) Alta: 3.15k8k10k12.5k (Hz)
4 Presione a o b para seleccionar el fac­tor Q deseado.
Presione a o b hasta que el factor Q deseado aparezca en la pantalla.
2N1N1W2W
Frecuencia (Hz)
Nota
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se ac­tualizará.
Ajuste de graves y agudos
Se pueden configurar los ajustes de graves y agudos. ! Si se ha seleccionado la función EQ-EX y
sólo cuando EQ-EX está activada y se selec­ciona CUSTOM como la curva de ecualiza­ción, se podrán configurar los ajustes de graves y agudos.
! Si SFEQ se ha definido en FRT1, el ajuste
de graves sólo afectará la salida trasera: no se puede ajustar la salida delantera.
! Si SFEQ se ha definido en FRT1 o FRT2,el
ajuste de agudos sólo afectará la salida de­lantera: no se puede ajustar la salida tra­sera.
Ajuste del nivel de graves y agudos
Se puede ajustar el nivel de graves y agudos.
1 Presione AUDIO para seleccionar Bass.
Presione AUDIO hasta que Bass aparezca en la pantalla.
# Si el nivel de agudos se ha ajustado con ante­rioridad, se visualizará Treble.
2 Presione c o d para seleccionar graves o agudos.
Presione c y se visualiza Bass. Presione d y se visualiza Tre b l e .
3 Presione a o b para ajustar el nivel.
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel seleccionado de graves o agudos. Se visualiza +6 6 mientras se au­menta o disminuye el nivel.
70
Es
Ajustes de audio
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
07
Selección de la frecuencia de graves
Se puede seleccionar la frecuencia de graves para el ajuste del nivel.
1 Presione AUDIO y mantenga presiona­do hasta que la frecuencia y el factor Q (por ejemplo, F 80 Q 1W) aparezcan en la pantalla.
2 Presione AUDIO para seleccionar Bass.
Presione AUDIO hasta que Bass aparezca en la pantalla.
3 Presione c o d para seleccionar la fre­cuencia deseada.
Presione c o d hasta que la frecuencia desea­da aparezca en la pantalla. 4063100160 (Hz)
Selección de la frecuencia de agudos
Se puede seleccionar la frecuencia de agudos para el ajuste del nivel.
1 Presione AUDIO y mantenga presiona­do hasta que la frecuencia y el factor Q (por ejemplo, F 80 Q 1W) aparezcan en la pantalla.
2 Presione AUDIO para seleccionar Treble.
Presione AUDIO hasta que Treble aparezca en la pantalla.
3 Presione c o d para seleccionar la fre­cuencia deseada.
Presione c o d hasta que la frecuencia desea­da aparezca en la pantalla.
2.5k4k6.3k10k (Hz)
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo.
1 Presione AUDIO para seleccionar Loud.
Presione AUDIO hasta que Loud aparezca en la pantalla.
2 Presione a para activar la sonoridad.
El nivel de sonoridad (por ejemplo, Loud Mid) aparece en la pantalla.
3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona el nivel en el siguiente orden:
Low (bajo)Mid (medio)Hi (alto)
4 Presione b para desactivar la sonori­dad. Loud OFF aparece en la pantalla.
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar.
1 Presione AUDIO para seleccionar Sub-W1.
Presione AUDIO hasta que Sub-W1 aparezca en la pantalla.
# Cuando el ajuste del controlador de subgraves es PREOUT :FULL, no se podrá seleccionar
Sub-W1.
2 Presione a para activar la salida de sub­graves. Sub-W1 Normal aparece en la pantalla.
Ahora la salida de subgraves está activada.
# Para desactivar la salida de subgraves, pre­sione b.
Español
71
Es
Sección
07
HHHHHHHHHHHHHH
Ajustes de audio
3 Presione c o d para seleccionar la fase de la salida de subgraves.
Presione c para seleccionar la fase inversa y Rev. aparece en la pantalla. Presione d para seleccionar la fase normal y Normal aparece en la pantalla.
Ajuste de las definiciones de subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves.
1 Presione AUDIO para seleccionar Sub-W2.
Presione AUDIO hasta que Sub-W2 aparezca en la pantalla.
# Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar Sub-W2.
2 Presione c o d para seleccionar la fre­cuencia de corte.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona la frecuencia de corte en el siguiente orden: 5080125 (Hz) Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas en la gama seleccionada se generan por el al­tavoz de subgraves.
3 Presione a o b para ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves.
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel de salida del altavoz de subgraves. Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
dad, sino que se genera a través de la salida RCA.
1 Presione AUDIO para seleccionar el ajuste de la salida sin atenuación de activa­do/desactivado.
Presione AUDIO hasta que NonFad ON apar­ezca en la pantalla.
# Cuando el ajuste del controlador de subgraves es sólo PREOUT :FULL, se podrá cambiar al ajuste de la salida sin atenuación de activado/de­sactivado. (Consulte la página 77.)
2 Presione a para activar la salida sin ate­nuación. NonFad ON aparece en la pantalla. Ahora la
salida sin atenuación está activada.
# Para desactivar la salida sin atenuación, pre­sione b.
Ajuste del nivel de la salida sin atenuación
Cuando la salida sin atenuación está activada, se puede ajustar el nivel de la salida sin ate­nuación.
1 Presione AUDIO para seleccionar el ajuste de la salida sin atenuación.
Presione AUDIO hasta que NonFad 0 aparez­ca en la pantalla.
2 Presione a o b para ajustar el nivel de la salida sin atenuación.
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel de la salida sin atenua­ción. Se visualiza +6 6 mientras se aumen­ta o disminuye el nivel.
Uso de la salida sin atenuación
Cuando la salida sin atenuación está activada, la señal de audio no pasa por el filtro de paso bajo (para el altavoz de subgraves) de esta uni-
72
Es
Ajustes de audio
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
07
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros.
1 Presione AUDIO para seleccionar HPF.
Presione AUDIO hasta que HPF aparezca en la pantalla.
2 Presione a para activar el filtro de paso alto. HPF 80 Hz aparece en la pantalla. Ahora el fil-
tro de paso alto está activado.
# Para desactivar el filtro de paso alto, presione b.
3 Presione c o d para seleccionar la fre­cuencia de corte.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona la frecuencia de corte en el siguiente orden: 5080125 (Hz) Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan por los altavoces delanteros o traseros.
Nota
Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función HPF se desactiva automáticamente. Al activar la fun­ción HPF después de seleccionar el ajuste de SFEQ, se puede combinar la función HPF con la función SFEQ.
fuente para evitar cambios radicales en el vo­lumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene in­alterado.
1 Compare el nivel de volumen del sinto­nizador de FM con el de la fuente que desea ajustar.
2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.
Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en la pantalla.
3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente.
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Se visualiza SLA +4 SLA 4 mientras se au­menta o disminuye el volumen de la fuente.
Notas
! Como el volumen del sintonizador de FM es el
control, no es posible aplicarle los ajustes de nivel de fuente al sintonizador.
! El nivel del volumen del sintonizador AM tam-
bién se puede ajustar con el ajuste de nivel de fuente.
! El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de Multi-CD se definen automática­mente con el mismo ajuste de nivel de fuente.
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente.
Español
Ajuste de los niveles de la fuente
La función SLA (ajuste de nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada
73
Es
Sección
07
Ajustes de audio
Uso del nivelador automático de sonido
Al conducir su automóvil, los ruidos en el vehí­culo cambian de acuerdo con la velocidad de conducción y las condiciones de la carretera. El nivelador automático de sonido (ASL) moni­torea los niveles variables de estos ruidos y au­menta el volumen automáticamente, si los ruidos alcanzan niveles más altos. La sensibili­dad (variación del nivel de volumen según el nivel de ruido) de la función ASL se puede ajustar en uno de los cinco niveles dispon­ibles.
1 Presione AUDIO para seleccionar ASL.
Presione AUDIO hasta que ASL aparezca en la pantalla.
2 Presione a para activar ASL. ASL Mid aparece en la pantalla.
# Para desactivar ASL, presione b.
HHHHHHHHHHHHHH
3 Presione c o d para seleccionar el nivel ASL deseado.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona el nivel ASL en el siguiente orden: Low (bajo)Mid-Lo (medio-bajo)Mid (medio)Mid-Hi (medio-alto)High (alto)
74
Es
Ajustes iniciales
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
08
Configuración de los ajustes iniciales
1
Se puede realizar la configuración inicial de los diferentes ajustes de esta unidad.
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Presione SOURCE y mantenga presiona­do hasta que se apague la unidad.
2 Presione FUNCTION y mantenga presio­nado hasta que el reloj aparezca en la pan­talla.
3 Presione FUNCTION para seleccionar uno de los ajustes iniciales.
Presione FUNCTION repetidamente para cam­biar entre los siguientes ajustes: RelojFM Step (paso de sintonización de FM)AM Step (paso de sintonización de AM) Warning (tono de advertencia)AUX (en- trada auxiliar)Dimmer (reductor de luz) Brightness (brillo)REAR SP (salida tra- sera y controlador de subgraves)Telephone (teléfono)Motion (pantalla móvil) Siga las instrucciones que se indican a conti­nuación para operar cada ajuste en particular.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione BAND. # También se pueden cancelar los ajustes ini­ciales presionando FUNCTION hasta que se apa­gue la unidad.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Presione FUNCTION para seleccionar el reloj.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que el reloj aparezca en la pantalla.
2 Presione c o d para seleccionar el seg­mento de la visualización del reloj que desea ajustar.
Al presionar c o d se cambiará entre horas y minutos: HorasMinutos Al seleccionar las horas o los minutos de la vi­sualización del reloj, los dígitos seleccionados destellarán.
3 Presione a o b para ajustar el reloj.
Al presionar a se aumentarán los dígitos de las horas o los minutos seleccionados. Al pre­sionar b se disminuirán los dígitos de las horas o los minutos seleccionados.
Ajuste del paso de sintonización de FM
El paso de sintonización de FM usado por la sintonización por búsqueda se puede cambiar entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.
1 Presione FUNCTION para seleccionar FM Step. Presione FUNCTION repetidamente hasta que FM Step aparezca en la pantalla.
Español
75
Es
Sección
08
HHHHHHHHHHHHHH
Ajustes iniciales
2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonización de FM.
Al presionar c o d se cambiará el paso de sin­tonización de FM entre 100 kHz y 50 kHz. El paso de sintonización de FM seleccionado aparecerá en la pantalla.
Nota
Si la sintonización por búsqueda se realiza en pasos de 50 kHz, las emisoras se pueden sintoni­zar sin precisión. Sintonice las emisoras con la sintonización manual o utilice la sintonización por búsqueda de nuevo.
Ajuste del paso de sintonización de AM
El paso de sintonización de AM se puede cam­biar entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Cuando se usa el sintonizador en América del Norte, Central, Sur, reposicione el paso de sin­tonización de 9 kHz (531 1.602 kHz permisi­ble) a 10 kHz (530 1.640 kHz permisible).
1 Presione FUNCTION para seleccionar AM Step. Presione FUNCTION repetidamente hasta que AM Step aparezca en la pantalla.
2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonización de AM.
Al presionar c o d se cambiará el paso de sin­tonización de AM entre 9 kHz y 10 kHz. El paso de sintonización de AM seleccionado apare­cerá en la pantalla.
Cambio del tono de advertencia
Si no se extrae el panel delantero de la unidad principal dentro de los cinco segundos de­spués de desconectar la llave de encendido, se emitirá un tono de advertencia. Se puede desactivar el tono de advertencia.
1 Presione FUNCTION para seleccionar Warning. Presione FUNCTION repetidamente hasta que Warning aparezca en la pantalla.
2 Presione a o b para activar o desacti­var Warning.
Al presionar a o b se activará o desactivará Warning y se visualizará en la pantalla el esta­do correspondiente (por ejemplo, Warning :ON).
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar
Se puede utilizar un equipo auxiliar con esta unidad. Active el ajuste auxiliar al utilizar un equipo auxiliar conectado a esta unidad.
1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX. Presione FUNCTION repetidamente hasta que AUX aparezca en la pantalla.
2 Presione a o b para activar o desacti­var AUX.
Al presionar a o b se activará o desactivará AUX y se visualizará en la pantalla el estado correspondiente (por ejemplo, AUX :ON).
76
Es
Ajustes iniciales
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
08
Cambio del ajuste del reductor de luz
Para evitar que la pantalla quede muy brillante durante la noche, la pantalla se atenúa auto­máticamente cuando se encienden las luces del automóvil. Se puede activar y desactivar el reductor de luz.
1 Presione FUNCTION para seleccionar Dimmer. Presione FUNCTION repetidamente hasta que Dimmer aparezca en la pantalla.
2 Presione a o b para activar o desacti­var Dimmer.
Al presionar a o b se activará o desactivará Dimmer y se visualizará en la pantalla el esta­do correspondiente (por ejemplo, Dimmer :ON).
Ajuste del brillo
Se puede ajustar el brillo de la pantalla. El ajuste inicial de este modo es el valor 12.
1 Presione FUNCTION para seleccionar Brightness. Presione FUNCTION repetidamente hasta que Brightness aparezca en la pantalla.
2 Presione c o d para ajustar el nivel de brillo.
Cada vez que se presiona c o d, se aumenta o disminuye el nivel de brillo. Se visualiza 0 15 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
Ajuste de la salida trasera y del controlador de subgraves
La salida trasera de este sistema (salida de cables de altavoces traseros y salida trasera RCA) se puede usar para la conexión de alta­voces de gama total (REAR SP :FULL) o sub­graves (REAR SP :S/W). Si se cambia la salida trasera a REAR SP :S/W, se podrá conectar el cable de altavoces traseros directamente al al­tavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar. La unidad viene ajustada para la conexión de altavoces traseros de gama total (REAR SP :FULL). Cuando se conectan las sali- das traseras a altavoces de gama total (cuan­do se selecciona REAR SP :FULL), se puede conectar la salida de subgraves RCA a un alta­voz de subgraves. En este caso, puede optar por usar la función PREOUT :S/W incorporada (fase del filtro de paso bajo) del controlador de subgraves o la función PREOUT :FULL auxiliar.
1 Presione FUNCTION para seleccionar REAR SP. Presione FUNCTION repetidamente hasta que REAR SP aparezca en la pantalla.
2 Presione a o b para cambiar el ajuste de la salida trasera.
Al presionar a o b se cambiará entre
REAR SP :FULL (altavoz de gama total) y REAR SP :S/W (altavoz de subgraves), y se vi-
sualizará en la pantalla el estado correspon­diente.
# Cuando no se conecta el altavoz de subgraves a la salida trasera, seleccione REAR SP :FULL. # Cuando se conecta el altavoz de subgraves a la salida trasera, seleccione REAR SP :S/W para el altavoz. # Cuando el ajuste de la salida trasera es REAR SP :S/W, no se puede cambiar el controla­dor de subgraves.
Español
77
Es
Sección
08
HHHHHHHHHHHHHH
Ajustes iniciales
3 Presione c o d para cambiar la salida de subgraves o la salida sin atenuación (sal­ida RCA de toda la gama).
Al presionar c o d se cambiará entre PREOUT :S/W y PREOUT :FULL, y se visuali­zará en la pantalla el estado correspondiente.
Notas
! Aun cuando se cambie este ajuste, no habrá
ninguna salida a menos que se active la sali­da sin atenuación (consulte Uso de la salida sin atenuación en la página 72) o la salida de subgraves (consulte Uso de la salida de subgraves en la página 71) en el menú de audio.
! Si se cambia el controlador de subgraves, se
restablecerán los valores de fábrica de la sali­da de subgraves y la salida sin atenuación en el menú de audio.
! Ambas las salidas de cables de altavoces tra-
seros y salida trasera RCA se conmutan si­multáneamente en este ajuste.
Cambio del silenciamiento/ atenuación de teléfono
El sonido del sistema se silencia o atenúa automáticamente cuando se hace o se recibe una llamada con un teléfono celular conecta­do a esta unidad.
! El sonido se desactiva, se visualiza MUTE o
ATT y no se puede ajustar el audio.
! La operación vuelve a su estado normal
cuando se termina la llamada telefónica.
2 Presione c o d para cambiar el modo de silenciamiento/atenuación de teléfono.
Al presionar c o d se cambiará entre
Telephone :ATT (atenuación) y Telephone :MUTE (silenciamiento), y se vi-
sualizará en la pantalla el estado correspondiente.
Cambio de la pantalla móvil
Se puede activar o desactivar la visualización del icono de fuente móvil. Cuando se seleccio­na la opción de desactivado, el icono de fuente móvil desaparece después de que se vi­sualiza la pantalla inicial.
1 Presione FUNCTION para seleccionar Motion. Presione FUNCTION repetidamente hasta que Motion aparezca en la pantalla.
2 Presione a o b para activar o desacti­var Motion.
Al presionar a o b se activará o desactivará Motion y se visualizará en la pantalla el esta­do correspondiente (por ejemplo,
Motion :ON).
1 Presione FUNCTION para seleccionar Telephone. Presione FUNCTION repetidamente hasta que Telephone aparezca en la pantalla.
78
Es
Otras funciones
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
09
Uso del modo de operación 2
Al cambiar al modo de operación 2, se podrán utilizar con facilidad las funciones básicas de cada fuente. ! Es posible que no se puedan operar todas
las funciones que tiene cada fuente con el modo de operación 2. Cambie al modo de operación 1 si desea utilizar una función que no corresponde al modo 2.
1 Presione ENTERTAINMENT y mantenga presionado para cambiar al modo de oper­ación 2.
Presione ENTERTAINMENT y mantenga pre­sionado hasta que Operation Mode 2 aparez­ca en la pantalla. De acuerdo con la fuente que se haya seleccionado, los botones PAUSE, AUDIO, DISPLAY y FUNCTION cambiarán a la función asignada.
# Para cambiar al modo de operación 1, pre­sione ENTERTAINMENT y mantenga presionado hasta que Operation Mode 1 aparezca en la pantalla.
2 Presione PAUSE, AUDIO, DISPLAY o FUNCTION.
Se puede operar la función del botón que se haya seleccionado.
Sintonizador
Botón Operación
PAUSE
AUDIO
DISPLAY
FUNCTION
Presione este botón para activar o de­sactivar la sonoridad.
Presione para activar o desactivar la función local.
Presione este botón para disminuir rápi­damente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original.
Presione este botón y manténgalo pre­sionado para activar la función BSM. Presiónelo para desactivar BSM.
Reproductor de CD incorporado
Botón Operación
PAUSE
AUDIO
DISPLAY
FUNCTION
Presione este botón para activar o de­sactivar la pausa.
Presione este botón para activar o de­sactivar la función Repeat.
Presione este botón para disminuir rápi­damente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original.
Presione este botón para activar o de­sactivar la función Random.
Español
1
3
1 Botón PAUSE 2 Botón AUDIO 3 Botón DISPLAY 4 Botón FUNCTION
2
4
Reproductor de Multi-CD
Botón Operación
PAUSE
AUDIO
DISPLAY
FUNCTION
Presione este botón para activar o de­sactivar la pausa.
Presione este botón para seleccionar la gama de repetición.
Presione este botón para disminuir rápi­damente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original.
Presione este botón para activar o de­sactivar la función Random.
79
Es
Sección
09
HHHHHHHHHHHHHH
Otras funciones
Televisor
Botón Operación
PAUSE
AUDIO
DISPLAY
FUNCTION Sin función.
Presione este botón para activar o de­sactivar la sonoridad.
Presione este botón y manténgalo pre­sionado para activar la memoria conse­cutiva de las mejores estaciones. Presiónelo para desactivar la memoria consecutiva de las mejores estaciones.
Presione este botón para disminuir rápi­damente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original.
Reproductor de DVD y reproductor de Multi-DVD
Botón Operación
PAUSE
AUDIO
DISPLAY
FUNCTION Sin función.
Presione este botón para activar o de­sactivar la pausa.
Presione este botón para seleccionar la gama de repetición.
Presione este botón para disminuir rápi­damente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original.
Activación y desactivación de la visualización del reloj
Puede activar o desactivar la visualización del reloj.
% Presione CLOCK para activar o desacti­var la visualización del reloj.
Cada presión de CLOCK activa o desactiva la visualización del reloj.
# La visualización del reloj desaparece tempor­almente cuando se realizan otras operaciones, pero vuelve a aparecer después de 6 segundos.
Nota
Aunque las fuentes y la demostración de carac­terísticas estén desactivadas, la visualización del reloj aparece en la pantalla. Presione CLOCK para activar o desactivar la visualización del re­loj.
Uso de la fuente AUX
Un interconector IP-BUS-RCA tal como el CD­RB20/CD-RB10 (que se vende por separado) le permite conectar esta unidad a un equipo aux­iliar con salida RCA. Para obtener información más detallada, consulte el manual de instruc­ciones del interconector IP-BUS-RCA.
Selección de AUX como la fuente
% Presione SOURCE para seleccionar AUX como la fuente.
Presione SOURCE hasta que AUX aparezca en la pantalla.
# Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar, no se podrá seleccionar AUX. Para obtener infor- mación más detallada, consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 76.
Ajuste del título del equipo auxiliar
Se puede cambiar el título que se visualiza para la fuente AUX.
1 Después de seleccionar AUX como la fuente, presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que TITLE aparezca en la pantalla.
80
Es
Otras funciones
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
09
2 Presione el botón número 1 para selec­cionar el tipo de carácter deseado.
Presione el botón número 1 repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de car­ácter: Alfabeto (caja alta), números y símbolosAl­fabeto (caja baja)
# Se puede seleccionar la introducción de nú­meros y símbolos presionando el botón número
2.
3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que se pre­siona b, se visualizará una letra en el orden in­verso, tal como Z Y X ... C B A.
4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover el cursor hacia atrás en la pantalla.
5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de introducir el título.
Al presionar d una vez más, el título introduci­do se almacena en la memoria.
6 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
Uso de diferentes visualizaciones de entretenimiento
Se puede disfrutar de varias visualizaciones de entretenimiento mientras se escucha una fuente sonora. ! Cuando se selecciona el modo de opera-
ción 2, esta función no está disponible.
% Presione ENTERTAINMENT.
Cada vez que se presiona ENTERTAINMENT, la visualización cambia en el siguiente orden: Visualización del icono de fuenteVisualiza­ción del icono de fuente e indicador de nivel Presentación visual de fondo 1Presentación visual de fondo 2Presentación visual de fondo 3Presentación visual de fondo 4In­dicador de nivel 1Indicador de nivel 2Pan­talla de películas 1Pantalla de películas 2 Reloj de entretenimiento
Introducción a la operación con DVD
Se puede utilizar esta unidad con un reproduc­tor de DVD o uno de Multi-DVD, que se venden por separado.
Para obtener información más detallada, con­sulte los manuales de operación del reproduc­tor de DVD o de Multi-DVD. En esta sección se ofrece información sobre las operaciones con DVD y esta unidad que son distintas de las que se describen en el manual de operación del reproductor de DVD o de Multi-DVD.
Operación
Se puede utilizar la siguiente función con esta unidad. (La página a la que se hace referencia corresponde a este manual.)
Español
81
Es
Sección
09
HHHHHHHHHHHHHH
Otras funciones
! Uso de la lista de reproducción ITS y las fun-
ciones de títulos de discos (Consulte esta
página.)
Además, la operación de la siguiente función con esta unidad presenta diferencias. (La pá­gina a la que se hace referencia corresponde a este manual.) ! Cambio del menú de funciones (Consulte
esta página.)
Cambio del menú de funciones
% Durante la reproducción de un DVD, presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam­biar entre las siguientes funciones: Repeat (repetición de reproducción)Pause (pausa)
% Durante la reproducción de un video CD, presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam­biar entre las siguientes funciones: Repeat (repetición de reproducción)Pause (pausa)
! La función de repetición de reproducción
varía según los tipos de discos. Durante la reproducción de un DVD, pre-
sione c o d para seleccionar la gama de
repetición.
Durante la reproducción de un video CD o
un CD, presione a o b para activar o de-
sactivar la repetición de reproducción.
Uso de la lista de reproducción ITS y las funciones de títulos de discos
Al utilizar esta unidad con un reproductor de Multi-DVD, se pueden usar estas funciones durante la reproducción de un CD. La opera­ción es igual a la del reproductor de Multi-CD. Consulte la sección sobre el reproductor de Multi-CD.
% Durante la reproducción de un CD, pre­sione FUNCTION para visualizar los nom­bres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam­biar entre las siguientes funciones: Repeat (repetición de reproducción) Random (reproducción aleatoria)Scan (reproducción con exploración)ITS Play (re­producción ITS)Pause (pausa)
Notas
! Al utilizar esta unidad con un reproductor de
Multi-DVD, se puede cambiar a la función ITS Play.
82
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Información adicional
Apéndice
Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado
Cuando se presentan problemas durante la re­producción de un CD, puede aparecer un mensaje de error en la pantalla. Si esto ocurre, consulte la tabla que se ofrece a continuación para ver la causa del problema y la acción cor­rectiva sugerida. Si no es posible corregir el error, póngase en contacto con su concesio­nario o el centro de servicio técnico autorizado de Pioneer más próximo a su domicilio.
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0
ERROR-44 Se saltan todas
HEAT Recalentamiento
Disco sucio Limpie el disco.
Disco rayado Reemplace el
Problema eléctri­co o mecánico
las pistas
del reproductor de CD
disco. Cambie la llave de
encendido del automóvil entre las posiciones de acti­vación y desactiva­ción, o cambie a una fuente difer­ente, y después vuelva a activar el reproductor de CD.
Reemplace el disco.
Apague el repro­ductor de CD y espere que se enfríe.
Reproductor de CD y cuidados
! Sólo utilice discos compactos que tengan
una de las marcas Compact Disc Digital Audio que se muestran a continuación.
Español
! Sólo utilice discos compactos normales y
redondos. Si se coloca un CD de otra forma y no redondo, es posible que el CD se atasque en el reproductor o que no se reproduzca correctamente.
! Revise todos los discos compactos para ver
si están agrietados, rayados o alabeados antes de reproducirlos. Es posible que los CD que se encuentran en estas condi­ciones no se reproduzcan correctamente. No utilice estos discos.
! Evite tocar la superficie grabada (lado no
impreso) cuando maneje los discos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Mantenga los discos fuera del alcance de
la luz solar directa y no los exponga a altas temperaturas.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los discos.
! Para eliminar la suciedad de un CD, límpie-
lo con un paño suave desde el centro.
83
Es
Apéndice
HHHHHHHHHHHHHH
Información adicional
! Si se usa un calefactor en el invierno, se
puede condensar humedad en las piezas internas del reproductor de CD. La hume­dad condensada puede causar una falla del reproductor. En caso de que esto ocur­ra, apague el reproductor de CD durante al­rededor de una hora para permitir que el reproductor se seque y limpie los discos húmedos con un paño suave para eliminar la humedad.
! Las vibraciones en la calle pueden inter-
rumpir la reproducción de un CD.
Discos CD-R/CD-RW
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos CD-R/CD-RW grabados en un gra­bador de CD de música o una PC debido a sus características, por las rayaduras y la suciedad que pueda tener el disco o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en el lente del producto.
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos grabados en una PC por los ajustes de la aplicación y el entorno utilizados. Grabe los discos con el formato correcto. (Para obtener información, póngase en contacto con el fabricante de la aplica­ción.)
! Puede resultar imposible reproducir los dis-
cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a los rayos solares directos, altas tempera­turas o debido a las condiciones de alma­cenamiento del automóvil.
! Es posible que no se puedan visualizar los
títulos y demás información de texto graba­dos en un disco CD-R/CD-RW en esta uni­dad (en el caso de datos de audio (CD­DA)).
! Esta unidad es compatible con la función
de salto de pista de discos CD-R/CD-RW. Las pistas con información de salto de
pista se saltan automáticamente (en el caso de datos de audio (CD-DA)).
! Si se coloca un disco CD-RW en esta uni-
dad, el tiempo de reproducción será mayor que el de un disco CD o CD-R convencio­nal.
! Lea las precauciones que se incluyen con
los discos CD-R/CD-RW antes de utilizarlos.
84
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Información adicional
Apéndice
Especificaciones
Generalidades
Fuente de alimentación nominal
..................................................... 14,4 V CC
(gama de tensión permisi­ble: 12,0 14,4 V CC)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo de energía máximo
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 20 mm
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 46 × 15 mm
Peso ............................................... 1,4 kg
Audio
La potencia de salida continua es de 22 W por canal, mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a
15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del 5%. Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W +70W×1/2 W (para altavoz de sub­graves)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 8 W [2 W para 1
canal] permisible) Nivel de salida máx. de la salida de preamplificador (Pre­out)/impedancia de salida
..................................................... 2,2 V/1 kW
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Alta
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Contorno de sonoridad
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz) (volumen: 30 dB)
Controles de tono:
Graves
Frecuencia .............. 40/63/100/160 Hz
Ganancia ................. ±12 dB
Agudos
Frecuencia .............. 2,5k/4k/6,3k/10k Hz
Ganancia ................. ±12 dB
HPF:
Frecuencia ........................ 50/80/125 Hz
Pendiente .......................... 12 dB/oct.
Altavoz de subgraves:
Frecuencia ........................ 50/80/125 Hz
Pendiente .......................... 18 dB/oct.
Ganancia ........................... ±12 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Formato de la señales:
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de cuantificación
........................................... 16; lineal
Características de la frecuencia
..................................................... 5 20.000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 108 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Umbral de silenciamiento a 50 dB
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC -A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estér-
eo) 0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz, mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 15.000 Hz (±3 dB)
Español
85
Es
Apéndice
Información adicional
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Sintonizador AM
Gama de frecuencias ............ 531 1.602 kHz (9 kHz)
530 1.640 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC -A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a que se pueden introducir mejoras.
HHHHHHHHHHHHHH
86
Es
Conteúdo
Agradecemos por você ter adquirido este produto Pioneer.
Leia as instruções de operação a seguir para saber como operar corretamente o seu modelo. Ao terminar de ler as instruções, guarde-as em um local seguro para re-
ferência futura.
Antes de utilizar este produto
Sobre este manual 89 Precauções 89 Utilização e cuidados do controle
remoto 89
Instalação da bateria 89
Utilização do controle remoto 90
Proteção da sua unidade contra roubo 90
Extração do painel frontal 90
Colocação do painel frontal 90
Sobre o modo de demonstração 90
Modo de demonstração de retrocesso 91
Modo de demonstração de recursos 91
Sobre o modo de operação 91
Introdução aos botões
Unidade principal 92 Controle remoto 93
Ligar e desligar
Como ligar a unidade 94 Seleção de uma fonte 94 Como desligar a unidade 94
Sintonizador
Como escutar o rádio 95 Introdução à operação avançada do
sintonizador 96
Armazenamento e chamada das freqüências
de transmissão da memória 96
Sintonia em sinais fortes 96 Armazenamento das freqüências mais fortes
de transmissão 97
CD player incorporado
Reprodução de um CD 98 Introdução à operação avançada do CD
player incorporado 99
Repetição da reprodução 99
Reprodução de faixas em uma ordem
aleatória 99 Exploração de faixas de um CD 100 Pausa na reprodução do CD 100 Utilização das funções de título de
disco 100
Introdução de títulos de disco 100
Visualização de títulos de disco 101
Utilização das funções CD TEXT 101
Visualização de títulos em discos com CD TEXT 101
Rolagem de títulos no display 102
Multi-CD player
Reprodução de um CD 103 Multi-CD player para 50 discos 103 Introdução à operação avançada do Multi-CD
player 104 Repetição da reprodução 104 Reprodução de faixas em uma ordem
aleatória 104 Exploração de CDs e faixas 105 Pausa na reprodução do CD 105 Utilização de listas de reprodução ITS 105
Criação de uma lista de reprodução com a programação ITS 106
Reprodução da sua lista ITS 106
Exclusão de uma faixa da sua lista de reprodução ITS 106
Exclusão de um CD da sua lista de reprodução ITS 107
Utilização das funções de título de
disco 107
Introdução de títulos de disco 107
Visualização de títulos de disco 108
Seleção de discos da lista de títulos de disco 108
Utilização das funções CD TEXT 109
Visualização de títulos em discos com CD TEXT 109
Rolagem de títulos no display 109
Português (B)
Ptbr
87
Conteúdo
Utilização de compressão (COMP) e ênfase
de graves (DBE) 109
Ajustes de áudio
Introdução aos ajustes de áudio 110 Compensação das curvas do equalizador
(EQ-EX) 110
Ajuste do equalizador de foco de som
(SFEQ) 110 Utilização do ajuste de equilíbrio 111 Utilização do equalizador 112
Chamada das curvas do equalizador da memória 112
Ajuste das curvas do equalizador 112
Ajuste preciso da curva do equalizador 113
Ajuste dos graves e dos agudos 113
Ajuste do nível de graves e de agudos 113
Seleção da freqüência de graves 114
Seleção da freqüência de agudos 114
Ajuste da sonoridade 114 Utilização da saída do alto-falante de graves
secundário 114
Ajuste do alto-falante de graves secundário 115
Utilização da saída sem variação de
volume 115
Ajuste do nível de saída sem variação
de volume 115 Utilização do filtro de alta freqüência 116 Ajuste dos níveis de fonte 116 Utilização do Nivelador automático de
áudio 117
Ajustes iniciais
Definição dos ajustes iniciais 118 Ajuste de hora 118 Ajuste do passo de sintonia FM 118 Ajuste do passo de sintonia AM 119
Ativação do som de advertência 119 Ativação do ajuste auxiliar 119 Ativação do ajuste do redutor de luz 119 Ajuste do brilho 120 Ajuste da saída traseira e do controlador do
alto-falante de graves secundário 120
Alternância de emudecimento/atenuação do
telefone 121
Ativação da tela em movimento 121
Outras funções Utilização do modo de operação 2 122
Sintonizador 122
CD player incorporado 122
Multi-CD player 122
Televisão 123
DVD player e Muti-DVD player 123
Ativação ou desativação da visualização de
hora 123
Utilização da fonte AUX 123
Seleção de AUX como a fonte 123
Ajuste do título AUX 123
Utilização de diferentes visualizações de
entretenimento 124
Introdução à operação de DVD 124
Operação 124
Alternância no menu de funções 125
Utilização das funções de título de disco e lista de reprodução ITS 125
Informações adicionais
Compreensão das mensagens de erro do CD
player incorporado 126 Cuidados com o CD player 126 Discos CD-R/CD-RW 127 Especificações 128
88
Ptbr
Antes de utilizar este produto
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
01
Sobre este manual
Esta unidade vem com diversas funções sofis­ticadas que garantem recepção e operação superiores. Todas as funções foram projetadas para serem utilizadas da forma mais fácil pos­sível, mas muitas delas requerem explicação. Este manual de instruções tem como objetivo ajudá-lo a obter total benefício do potencial deste produto e fazer com que você aproveite ao máximo o seu áudio. É recomendável familiarizar-se com as fu­nções e respectivas operações, lendo o man­ual antes de começar a utilizar esta unidade. É especialmente importante que você leia e observe as precauções nesta página e em out­ras seções.
Precauções
! Mantenha este manual acessível como re-
ferência para os procedimentos de oper­ação e precauções.
! Deixe sempre o volume baixo para que
possa ouvir os sons do tráfego.
! Proteja este produto contra umidade. ! Se a bateria do carro for desconectada ou
descarregada, a memória programada será apagada e deverá ser reprogramada.
! Se esta unidade não funcionar correta-
mente, entre em contato com o revendedor ou a central de serviços autorizados da Pio­neer mais próxima.
Utilização e cuidados do controle remoto
Instalação da bateria
Deslize para fora a bandeja localizada na parte posterior do controle remoto e insira a bateria com os pólos mais (+) e menos () apontando para a direção apropriada.
Português (B)
ADVERTÊNCIA
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças. Caso ela seja ingerida, consulte imediatamente um médico.
CUIDADO
! Utilize apenas uma bateria de lítio
CR2025 (3 V).
! Remova a bateria se não for utilizar o controle
remoto por um mês ou mais.
! Não recarregue, desmonte, aqueça ou des-
carte a bateria queimando-a.
! Não manuseie a bateria com ferramentas me-
tálicas.
! Não armazene a bateria com materiais metáli-
cos.
! Em caso de vazamento da bateria, limpe com-
pletamente o controle remoto e instale uma nova bateria.
! Ao descartar baterias utilizadas, certifique-se
de estar em conformidade com as regulamen­tações governamentais ou com as normas das instituições públicas ambientais que se aplicam ao seu país/região.
Ptbr
89
Seção
01
HHHHHHHHHHHHHH
Antes de utilizar este produto
Utilização do controle remoto
Aponte o controle remoto para a direção do painel frontal para operá-lo.
Importante
! Não deixe o controle remoto exposto à tem-
peraturas altas ou à luz direta do sol.
! O controle remoto poderá não funcionar cor-
retamente se ficar exposto à luz direta do sol.
! Não deixe o controle remoto cair no chão,
onde pode ficar preso embaixo do pedal do freio ou acelerador.
Proteção da sua unidade contra roubo
O painel frontal pode ser extraído da unidade principal e armazenado em uma caixa prote­tora, que acompanha a unidade, como uma medida anti-roubo. ! Se, após desligar a ignição, o painel frontal
não for extraído da unidade principal den­tro de cinco segundos, um som de adver­tência será emitido.
! Você pode desativar o som de advertência.
Consulte Ativação do som de advertência na página 119.
Extração do painel frontal
1 Pressione OPEN para abrir o painel frontal.
2 Segure com firmeza o lado esquerdo do painel frontal e puxe-o cuidadosamente para fora.
Cuidado para não segurá-lo com muita força ou deixá-lo cair.
3 Coloque o painel frontal na caixa prote­tora fornecida para mantê-lo em segura­nça.
Colocação do painel frontal
% Reposicione o painel frontal seguran­do-o verticalmente diante da unidade em questão e encaixando-o com firmeza nos ganchos de fixação.
Importante
! Nunca force nem segure com firmeza o dis-
play e os botões ao extrair ou colocar o painel frontal.
! Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-
cessivos.
! Mantenha o painel frontal distante da luz dire-
ta do sol e não o exponha a temperaturas altas.
90
Ptbr
Sobre o modo de demonstração
Esta unidade vem com dois modos de demon­stração. Um é o modo de demonstração de retrocesso e o outro é o modo de demon­stração de recursos.
Antes de utilizar este produto
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
01
! Você não poderá cancelar o modo de de-
monstração, quando o painel frontal estiver aberto.
Importante
O fio condutor vermelho (ACC) desta unidade deve ser conectado a um terminal acoplado às operações de ativação/desativação da chave de ignição. Do contrário, a bateria do veículo pode descarregar.
Modo de demonstração de retrocesso
Se você não executar uma operação em aprox­imadamente 30 segundos, as indicações na tela começarão a retroceder e continuarão ret­rocedendo a cada 10 segundos. Quando esta unidade estiver desligada e enquanto a chave de ignição estiver definida a ACC ou ON, pressionar o botão com o número 5 cancelará o modo de demonstração de retrocesso. Pressione novamente o botão com o número 5 para iniciar o modo de demonstração de ret­rocesso.
Sobre o modo de operação
Esta unidade vem com dois modos de oper­ação, os modos de operação 1 e 2. O modo de operação 1 permite que você opere todas as funções desta unidade. O modo de operação 2 permite que você opere facilmente as funções básicas de cada fonte. Este manual explica o modo de operação 1. Consulte Utilização do modo de operação 2 na página 122 para o modo de operação 2.
Português (B)
Modo de demonstração de recursos
Quando esta unidade estiver desligada e en­quanto a chave de ignição estiver definida a ACC ou ON, o modo de demonstração de re­cursos será automaticamente iniciado. Press­ionar o botão com o número 6 durante a operação de demonstração de recursos can­celará o modo de demonstração de recursos. Pressione novamente o botão com o número 6 para iniciar o modo de demonstração de re­cursos. Lembre-se de que se o modo de de­monstração de recursos continuar funcionando quando o motor do carro estiver desligado, a bateria poderá descarregar.
Ptbr
91
Seção
02
HHHHHHHHHHHHHH
Introdução aos botões


Unidade principal
1 Botão CLOCK
Pressione para alterar para a visualização de hora.
2 VOLUME
Ao pressionar VOLUME, ele se estenderá para fora de modo que fique mais fácil de girar. Para retrair VOLUME, pressione-o no­vamente. Gire para aumentar ou diminuir o volume.
3 Botão DISPLAY
Pressione para selecionar diferentes visuali­zações.
4 Botão PAUSE
Pressione para ativar ou desativar a pausa.
5 Botão FUNCTION
Pressione para selecionar as funções.
6 Botão AUDIO
Pressione para selecionar vários controles de qualidade do áudio.
7 Botão OPEN
Pressione para abrir o painel frontal.
 
8 Botões a/b/c/d
Pressione para enviar comandos de sintonia por busca manual, avanço rápido, retroces­so e busca de faixas. Também utilizados para controlar funções.
9 Botão BAND
Pressione para selecionar entre três bandas FM e uma banda AM e para cancelar o modo de controle das funções.
a Botão EQ-EX
Pressione e segure para alternar entre as fu­nções EQ-EX e SFEQ. Pressione para operar cada função.
b Botões 16
Pressione para sintonia de emissora progra­mada e busca de número de disco quando for utilizar um Multi-CD player.
c Botão ENTERTAINMENT
Pressione para alterar para a visualização de entretenimento.
d Botão EQ
Pressione para selecionar várias curvas do equalizador.
92
Ptbr
4
HHHHHHHHHHHHHH
Introdução aos botões
f
Seção
02
9
i
8
5
g
e Botão SOURCE
Esta unidade é ligada ao selecionar uma fonte. Pressione para percorrer todas as fontes disponíveis.
6 h
Controle remoto
A operação é a mesma que utilizar os botões na unidade principal.
f Botão VOLUME
Pressione para aumentar ou diminuir o vo­lume.
g Botão CD
Pressione para selecionar o CD player incor­porado ou o Multi-CD player como a fonte.
Português (B)
h Botão TUNER
i Botão ATT
Pressione para selecionar o sintonizador como a fonte.
Pressione para diminuir rapidamente o nível de volume, em aproximadamente 90%. Pressione mais uma vez para retornar ao nível original de volume.
Ptbr
93
Seção
03
HHHHHHHHHHHHHH
Ligar e desligar
Como ligar a unidade
% Pressione SOURCE para ligar a unidade.
Quando você seleciona uma fonte, a unidade é ligada.
Seleção de uma fonte
Você pode selecionar uma fonte que deseja ouvir. Para alternar para o CD player incorpor­ado, carregue um disco nesta unidade (con­sulte a página 98).
% Ao utilizar a unidade principal, press­ione SOURCE para selecionar uma fonte.
Pressione SOURCE várias vezes para alternar entre as seguintes fontes:
SintonizadorTelevisãoDVD player/ Multi-DVD playerCD player incorporado Multi-CD playerUnidade externa 1 Unidade externa 2AUX
% Ao utilizar o controle remoto, pressione TUNER ou CD para selecionar uma fonte.
Pressione várias vezes cada botão para alter­nar entre as seguintes fontes:
TUNER: SintonizadorTelevisãoFontes desligadas CD: DVD player/Multi-DVD playerCD player incorporadoMulti-CD player Fontes desligadas
Quando nenhuma disqueteira estiver in-
serida no Multi-CD player.
Quando nenhuma disqueteira estiver in-
serida no Multi-DVD player.
Quando AUX (entrada auxiliar) estiver defi-
nida a OFF (consulte a página 119).
! Unidade externa refere-se a um produto Pio-
neer (por exemplo, um produto que será dis­ponibilizado futuramente) que, embora seja incompatível como uma fonte, possibilita o controle das funções básicas por esta uni­dade. Duas unidades externas podem ser con­troladas por esta unidade. Quando duas unidades externas forem conectadas, a alo­cação das mesmas à unidade externa 1 ou à unidade externa 2 será automaticamente ajus­tada por esta unidade.
! Quando o fio condutor azul/branco desta uni-
dade é conectado ao terminal de controle do relé da antena automática do veículo, a an­tena se estende quando a fonte da unidade é ligada. Para retrair a antena, desligue a fonte.
Como desligar a unidade
% Pressione SOURCE e segure até desligar a unidade.
Notas
! Nos seguintes casos, a fonte de áudio não
mudará: Quando uma unidade correspondente a
cada fonte não estiver conectada a esta unidade.
Quando nenhum disco estiver inserido
nesta unidade.
Quando nenhum disco estiver inserido no
DVD player.
94
Ptbr
Sintonizador
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
04
Como escutar o rádio
2
5
34
1
Estas são as etapas básicas necessárias para operar o rádio. Operação mais avançada do sintonizador será explicada a partir da página a próxima página.
Importante
Se você estiver utilizando esta unidade na Améri­ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sin- tonia AM na página 119).
1 Indicador de estéreo (ST)
Mostra que a freqüência selecionada está sendo transmitida em estéreo.
2 Indicador LOC
Mostra quando a sintonia por busca local está ativada.
3 Indicador de banda
Mostra em qual banda o rádio está sintoni­zado, AM ou FM.
2 Utilize VOLUME para ajustar o nível de áudio.
Gire para aumentar ou diminuir o volume.
3 Pressione BAND para selecionar uma banda.
Pressione BAND até visualizar a banda deseja­da, FM1, FM2, FM3 para FM ou AM.
4 Para sintonia manual, pressione c ou d com toques rápidos.
As freqüências mudam, passo a passo, para cima ou para baixo.
5 Para sintonia por busca, pressione e se­gure c ou d por aproximadamente um se­gundo e solte.
O sintonizador buscará as freqüências até en­contrar uma transmissão forte o suficiente para boa recepção.
# Você pode cancelar a sintonia por busca pressionando c ou d com um toque rápido. # Se você pressionar e segurar c ou d, poderá pular as emissoras. A sintonia por busca co­meçará assim que os botões forem liberados.
Nota
Quando a freqüência selecionada estiver sendo transmitida em estéreo, o indicador de estéreo (ST) acenderá.
Português (B)
4 Indicador de número programado
Mostra qual programação foi selecionada.
5 Indicador de freqüência
Mostra em qual freqüência o sintonizador está sintonizado.
1 Pressione SOURCE para selecionar o sin­tonizador. Pressione SOURCE até visualizar Tuner.
Ptbr
95
Seção
04
HHHHHHHHHHHHHH
Sintonizador
Introdução à operação avançada do sintonizador
1
1 Visualização de função
Mostra o status da função.
% Pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções.
Pressione FUNCTION várias vezes para alter­nar entre as seguintes funções: BSM (Memória das melhores emissoras) Local (Sintonia por busca local)
# Para retornar à visualização de freqüência, pressione BAND.
Nota
Se você não operar a função em aproximada­mente 30 segundos, o display retornará automati­camente para a visualização de freqüência.
Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão da memória
Se você pressionar qualquer um dos botões de sintonia de emissora programada 16,po­derá facilmente armazenar até seis freqüên­cias de transmissão a serem chamadas posteriormente da memória com o toque de um botão.
% Ao encontrar uma freqüência que dese­ja armazenar na memória, pressione um botão de sintonia de emissora programada 16 e segure até o número programado parar de piscar.
O número que você pressionou piscará no in­dicador de número programado e permane­cerá aceso. A freqüência da emissora de rádio selecionada foi armazenada na memória. Na próxima vez que você pressionar o mesmo botão de sintonia de emissora programada 16, a freqüência da emissora de rádio será chamada da memória.
Notas
! Até 18 emissoras FM, 6 para cada uma das
três bandas FM, e 6 emissoras AM podem ser armazenadas na memória.
! Você também pode utilizar a e b para cha-
mar da memória as freqüências de emissoras de rádio atribuídas aos botões de sintonia de emissora programada 16.
Sintonia em sinais fortes
A sintonia por busca local permite que você sintonize apenas as emissoras de rádio com sinais suficientemente fortes para boa rece­pção.
1 Pressione FUNCTION para selecionar Local.
Pressione FUNCTION até visualizar Local no display.
2 Pressione a para ativar a sintonia por busca local.
A sensibilidade de busca local (por exemplo, Local 2) será visualizada no display.
96
Ptbr
Sintonizador
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
04
3 Pressione c ou d para ajustar a sensibi­lidade.
Existem quatro níveis de sensibilidade para FM e dois níveis para AM: FM: Local 1Local 2Local 3Local 4 AM: Local 1Local 2 O ajuste Local 4 permite a recepção apenas das emissoras mais fortes, enquanto os ajustes inferiores permitem que você receba progressivamente as emissoras mais fracas.
4 Se quiser retornar à sintonia por busca normal, pressione b para desativar a sinto­nia por busca local. Local:OFF será visualizado no display.
Armazenamento das freqüências mais fortes de transmissão
A BSM (Memória das Melhores Emissoras) permite que você armazene automaticamente as seis freqüências mais fortes de transmis­são nos botões de sintonia de emissora pro­gramada 16 e, uma vez armazenadas, você poderá sintonizar essas freqüências com o toque de um botão.
Nota
O armazenamento das freqüências de transmis­são com BSM pode substituir as freqüências de transmissão gravadas utilizando 16.
Português (B)
1 Pressione FUNCTION para selecionar BSM.
Pressione FUNCTION até visualizar BSM no display.
2 Pressione a para ativar BSM. BSM começa a piscar. Enquanto BSM fica pis-
cando, as seis freqüências mais fortes de transmissão são armazenadas nos botões de sintonia de emissora programada 16 na ordem de intensidade do sinal. Ao terminar, BSM pára de piscar.
# Para cancelar o processo de armazenamento, pressione b.
Ptbr
97
Seção
05
HHHHHHHHHHHHHH
CD player incorporado
Reprodução de um CD
1
2
Estas são as etapas básicas necessárias para reproduzir um CD com o CD player incorpora­do. Operação mais avançada do CD será expli­cada a partir da página a próxima página.
1 Indicador de número da faixa
Mostra a faixa atualmente sendo reproduzi­da.
2 Indicador de tempo de reprodução
Mostra o tempo de reprodução decorrido da faixa atual.
1 Pressione OPEN para abrir o painel frontal.
O slot de carregamento de CD aparece.
# Após um CD ter sido inserido, pressione SOURCE para selecionar o CD player incorpora­do.
2 Insira um CD no slot de carregamento de CD.
A reprodução iniciará automaticamente.
Slot de carregamento de CD
# Para evitar o mau funcionamento, certifique­se de que nenhum objeto metálico entre em con­tato com os terminais, enquanto o painel frontal estiver aberto.
3 Feche o painel frontal.
4 Utilize VOLUME para ajustar o nível de áudio.
Gire para aumentar ou diminuir o volume.
5 Para executar um avanço rápido ou ret­rocesso, pressione e segure c ou d.
6 Para retroceder ou avançar uma faixa, pressione c ou d.
Pressionar d pulará para o início da próxima faixa. Pressionar c uma vez pulará para o início da faixa atual. Pressionar novamente pulará para a faixa anterior.
Notas
! O CD player incorporado reproduz um (único)
CD de 12 cm ou 8 cm padrão por vez. Não uti­lize um adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm.
! Não insira nada além de CDs no slot de carre-
gamento de CD.
! Se você não conseguir inserir completamente
um disco ou se, após inserir um disco, ele não for reproduzido, verifique se o lado da eti­queta está voltado para cima. Pressione EJECT para ejetar o disco e verifique-o quanto a danos antes de inseri-lo novamente.
! Se o CD player incorporado não funcionar cor-
retamente, uma mensagem de erro, como ERROR-11 poderá ser visualizada. Consulte
Compreensão das mensagens de erro do CD player incorporado na página 126.
! Quando um disco com CD TEXT é inserido, os
títulos dos discos e das faixas começam a rolar automaticamente para a esquerda.
Botão EJECT
# Você pode ejetar um CD pressionando EJECT.
98
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
CD player incorporado
Seção
05
Introdução à operação avançada do CD player incorporado
1
1 Visualização de função
Mostra o status da função.
% Pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções.
Pressione FUNCTION várias vezes para alter­nar entre as seguintes funções: Repeat (Reprodução com repetição) Random (Reprodução aleatória)Scan (Re- produção com exploração)Pause (Pausa)
# Para retornar à visualização de reprodução, pressione BAND.
Nota
Se você não operar a função em aproximada­mente 30 segundos, o display retornará automati­camente para a visualização de reprodução.
2 Pressione a para ativar a reprodução com repetição. Repeat :ON será visualizado no display. A
faixa atualmente sendo reproduzida tocará e será repetida.
3 Pressione b para desativar a repro­dução com repetição. Repeat :OFF será visualizado no display. A
faixa atualmente sendo reproduzida conti­nuará tocando e seguirá com a próxima.
Nota
Se você executar a busca de faixas ou o avanço rápido/retrocesso, a reprodução com repetição será automaticamente cancelada.
Reprodução de faixas em uma ordem aleatória
A reprodução aleatória permite que você re­produza as faixas do CD em uma ordem alea­tória.
1 Pressione FUNCTION para selecionar Random.
Pressione FUNCTION até visualizar Random no display.
Português (B)
Repetição da reprodução
A reprodução com repetição permite que você ouça a mesma faixa novamente.
1 Pressione FUNCTION para selecionar Repeat.
Pressione FUNCTION até visualizar Repeat no display.
2 Pressione a para ativar a reprodução aleatória. Random :ON será visualizado no display. As
faixas serão reproduzidas em uma ordem alea­tória.
3 Pressione b para desativar a repro­dução aleatória. Random :OFF será visualizado no display. As
faixas continuarão sendo reproduzidas na ordem normal.
Ptbr
99
Seção
05
HHHHHHHHHHHHHH
CD player incorporado
Exploração de faixas de um CD
A reprodução com exploração permite que você ouça os primeiros 10 segundos de cada faixa no CD.
1 Pressione FUNCTION para selecionar Scan.
Pressione FUNCTION até visualizar Scan no display.
2 Pressione a para ativar a reprodução com exploração. Scan :ON será visualizado no display. Os pri-
meiros 10 segundos de cada faixa serão repro­duzidos.
3 Ao encontrar a faixa desejada, press­ione b para desativar a reprodução com exploração. Scan :OFF será visualizado no display. A faixa
continuará sendo reproduzida.
# Se o display retornou automaticamente para a visualização de reprodução, selecione Scan mais uma vez ao pressionar FUNCTION.
Nota
Depois que a exploração de um CD for concluída, a reprodução normal das faixas começará novamente.
Pausa na reprodução do CD
A pausa permite que você pare temporaria­mente a reprodução do CD.
1 Pressione FUNCTION para selecionar Pause.
Pressione FUNCTION até visualizar Pause no display.
2 Pressione a para ativar a pausa. Pause :ON será visualizado no display. Ocorre
uma pausa na reprodução da faixa atual.
3 Pressione b para desativar a pausa. Pause :OFF será visualizado no display. A re-
produção será retomada no mesmo ponto em que a pausa foi ativada.
Utilização das funções de título de disco
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los. Na próxima vez que você inserir um CD, ao qual introduziu um título, o seu título será vi­sualizado.
Introdução de títulos de disco
A função Introdução de títulos de disco per­mite que você introduza títulos de CD com até 10 letras e, no máximo, 48 títulos de disco no CD player incorporado.
1 Reproduza um CD ao qual deseja intro­duzir o título.
2 Pressione FUNCTION e segure até visua­lizar TITLE no display.
# Ao reproduzir um disco com CD TEXT, você não poderá alternar para TITLE. O título do disco já terá sido gravado em um disco com CD TEXT.
3 Pressione o botão com o número 1 para selecionar o tipo de caractere desejado.
Pressione várias vezes o botão com o número 1 para alternar entre os seguintes tipos de car­acteres: Alfabeto (letra maiúscula), números e símbo­losAlfabeto (letra minúscula)
# Você pode optar por introduzir números e símbolos ao pressionar o botão com o número 2.
100
Ptbr
Loading...