Hochleistungs-CD-Player mit Multi-CD/DAB-Steuerung/RDS-Tuner
Lecteur de CD, Puissance élevée, avec contrôleur
pour lecteur de CD à chargeur/DAB avec syntoniseur
RDS
DEH-P6500R
FrançaisDeutsch
Page 2
Inhalt
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt
entschieden haben.
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, um sich mit
der richtigen Bedienungsweise Ihres Modells vertraut zu machen. Anschließend
sollten Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort griffbereit aufbewahren.
Bevor Sie beginnen
Zu diesem Gerät 5
Zu dieser Anleitung 5
Vorsichtsmaßregeln 5
Im Störungsfall 6
Diebstahlschutz 6
Abnehmen der Frontplatte 6
Anbringen der Frontplatte 6
Zu den Demo-Modi 6
Rücklauf-Modus 7
Funktions-Demo-Modus 7
Zu den Betriebsmodi 7
Die einzelnen Teile
Hauptgerät 8
Optionale Fernbedienung 9
Ein-/Ausschalten
Einschalten des Geräts 10
Wählen einer Programmquelle 10
Ausschalten des Geräts 10
Tuner
Rundfunkempfang 11
Einführung zu weiterführenden Tuner-
Operationen 12
Speichern und Abrufen von
Sendefrequenzen 12
Abstimmen von Stationen mit starken
Sendesignalen 12
Speichern von Stationen mit den stärksten
Sendesignalen 13
RDS
Einführung zum RDS-Betrieb 14
Umschalten der RDS-Anzeige 14
Wählen alternativer Frequenzen 15
Gebrauch von PI-Suchlauf 15
Gebrauch von Auto-PI-Suchlauf für
gespeicherte Stationen 15
Begrenzen von Stationen auf die
regionale Programmierung 15
Empfang von Verkehrsdurchsagen 16
Gebrauch von PTY-Funktionen 17
Suchen einer RDS-Station nach PTY-
Information 17
Gebrauch von
Nachrichtenunterbrechung 17
Empfangen von PTY-Alarm-
Sendungen 17
Gebrauch von Radiotext 18
Anzeigen von Radiotext 18
Speichern und Abrufen von
Radiotext 18
PTY-Liste 19
Eingebauter CD-Player
Abspielen einer CD 20
Einführung zu weiterführenden Operationen
des eingebauten CD-Players 21
Wiederholwiedergabe 21
Abspielen von Titeln in zufälliger
Reihenfolge 21
Anspielwiedergabe von Titeln einer CD 22
Pausieren der CD-Wiedergabe 22
Gebrauch der Disc-Titelfunktionen 22
Eingeben von Disc-Titeln 22
Anzeigen von Disc-Titeln 23
Gebrauch von CD TEXT-Funktionen 23
Anzeigen von Titeln auf CD TEXTDiscs 23
Scrollen von Titeln im Display 24
Multi-CD-Player
Abspielen einer CD 25
50-Disc-Multi-CD-Player 25
2
De
Page 3
Inhalt
Einführung zu weiterführenden Multi-CD-
Player-Operationen 26
Wiederholwiedergabe 26
Abspielen von Titeln in zufälliger
Reihenfolge 26
Anspielen von CDs und Titeln 27
Pausieren der CD-Wiedergabe 27
Gebrauch von ITS-Spiellisten 27
Anlegen einer Spielliste mit ITSProgrammierung 28
Wiedergabe ausgehend von der ITSSpielliste 28
Löschen eines Titels aus der ITSSpielliste 28
Löschen einer CD aus der ITSSpielliste 29
Gebrauch der Disc-Titelfunktionen 29
Eingeben von Disc-Titeln 29
Anzeigen von Disc-Titeln 30
Wählen von Discs aus der DiscTitelliste 31
Gebrauch von CD TEXT-Funktionen 31
Anzeigen von Titeln auf CD TEXTDiscs 31
Scrollen von Titeln im Display 31
Gebrauch von Kompression und
Bassverstärkung 31
Audio-Einstellungen
Einführung zu den Audio-Einstellungen 33
Kompensieren der Entzerrungskurven (EQ-
EX) 33
Einstellen des Klangfokus-Equalizers
(SFEQ) 34
Gebrauch der Balance-Einstellung 34
Gebrauch des Equalizers 35
Abrufen von Entzerrungskurven 35
Einstellen von Entzerrungskurven 35
Feineinstellen von
Entzerrungskurven 36
Einstellen der hohen und tiefen Töne 36
Einstellen des Tiefton- und HochtonPegels 36
Wählen der Tieftonfrequenz 37
Wählen der Hochtonfrequenz 37
Einstellen von Loudness 37
Gebrauch des Subwoofer-Ausgangs 38
Anpassen der Subwoofer-
Einstellungen 38
Gebrauch des Non-Fading-Ausgangs 38
Einstellen des Non-Fading-
Ausgangspegels 39
Gebrauch des Hochpassfilters 39
Einstellen der Programmquellenpegel 39
Gebrauch des automatischen
Klangnivellierers 40
Grundeinstellungen
Anpassen der Grundeinstellungen 41
Einstellen der Uhrzeit 41
Einstellen des UKW-Kanalrasters 42
Umschalten von Auto-PI-Suchlauf 42
Umschalten des Warntons 42
Umschalten der AUX-Einstellung 42
Umschalten der Dimmer-Einstellung 43
Einstellen der Helligkeit 43
Einstellen des Heckausgangs und der
Subwoofer-Steuerung 43
Umschalten des Freisprech-
Telefonierens 44
Umschalten auf Telefon-Stummschaltung/
Dämpfung 44
Umschalten der Telefonbereitschaft 44
Umschalten des Bewegungsschirms 45
Andere Funktionen
Gebrauch des Betriebsmodus 2 46
Deutsch
De
3
Page 4
Inhalt
Tuner 46
Eingebauter CD-Player 46
Multi-CD-Player 46
DAB 47
TV 47
DVD- und Multi-DVD-Player 47
Gebrauch der AUX-Programmquelle 47
Wählen von AUX als
Programmquelle 47
Einstellen des AUX-Namens 47
Gebrauch der Telefon-Stummschaltung/
Dämpfung und des FreisprechTelefonierens 48
Telefon-Stummschaltung/
Dämpfung 48
Freisprech-Telefonieren 48
Gebrauch verschiedener
Unterhaltungsanzeigen 49
Einführung zum DAB-Betrieb 49
Aktion 50
Wechseln des Kennsatzes 50
Steuern von Durchsagen über das
Funktionsmenü 50
Verfügbare PTY-Funktion 50
Gebrauch des DynamikKennsatzes 51
Einführung zum DVD-Betrieb 51
Aktion 52
Umschalten des Funktionsmenüs 52
Gebrauch der ITS-Spielliste und der
Disc-Titelfunktionen 52
Dieses Produkt entspricht den EMC-Richtlinien (89/336/EEC, 92/31/EEC) und CE-Markierungsrichtlinien (93/68/EEC).
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für
Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afrika und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in
anderen Gebieten kann zu mangelhaftem
Empfang führen. Die RDS-Funktion ist nur
verfügbar in Gebieten mit UKW-Sendern, die
RDS-Signale ausstrahlen.
Zu dieser Anleitung
Dieses Gerät zeichnet sich durch eine Reihe
fortschrittlichster Funktionen aus, die optimalen Empfang und Betrieb gewährleisten. Bei
der Entwicklung wurde größter Wert auf die
Bedienungsfreundlichkeit der Funktionen gelegt. Dennoch müssen viele Bedienungsschritte näher erläutert werden. Diese
Bedienungsanleitung soll dazu beitragen,
dass Sie das Potential dieses Produkts voll
ausschöpfen können und dadurch maximalem Hörgenuss erlangen.
Wir empfehlen Ihnen, sich mit den Funktionen
des Geräts und dessen Bedienungsverfahren
vertraut zu machen, indem Sie die Bedienungsanleitung lesen, bevor Sie mit dem tatsächlichen Betrieb beginnen. Dabei sollten Sie ganz
besonders auf die Vorsichtsmaßregeln auf
Seite 5 sowie an anderen Stellen achten.
Vorsichtsmaßregeln
Wichtig
Bitte tragen Sie sofort die 14-stellige eingravierte Serien-Nummer und das Kaufdatum (Rechnungsdatum) in den beiliegenden Pioneer
Car Stereo-Pass ein, Stempel des Händlers
nicht vergessen.
Der ausgefüllte Pioneer Car Stereo-Pass ist für
den Fall des Diebstahls ein wichtiges Dokument des Eigentumsnachweises.
Bewahren Sie ihn daher an einem sicheren Ort
auf, also keinesfalls im Kraftfahrzeug.
Im Entwendungsfall geben Sie der Polizei die
eingetragene, eingravierte Serien-Nummer
und das Kaufdatum durch Vorlage des Passes
bekannt.
! Auf der Unterseite des Geräts wurde eine
14-stellige Serien-Nummer eingraviert.
! An der Unterseite dieses Geräts ist eine
Plakette CLASS 1 LASER PRODUCT angebracht.
CLASS 1
LASER PRODUCT
! Bewahren Sie dieses Handbuch zum
Nachschlagen stets griffbereit auf.
! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der
Sie Umgebungsgeräusche noch deutlich
wahrnehmen können.
! Setzen Sie dieses Produkt keiner Feuchtig-
keit aus.
! Durch Abtrennen oder Entladung der Batt-
erie wird der Stationsspeicher gelöscht und
muss neu programmiert werden.
Deutsch
De
5
Page 6
Abschnitt
01
Bevor Sie beginnen
Im Störungsfall
Sollte dieses Produkt nicht richtig funktionieren, dann wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder an eine Pioneer-Kundendienststelle in Ihrer Nähe.
Diebstahlschutz
Zum Schutz vor Diebstahl kann die Frontplatte
vom Hauptgerät abgenommen und im mitgelieferten Schutzgehäuse aufbewahrt werden.
! Wenn die Frontplatte nicht innerhalb von
fünf Sekunden nach Ausschalten der
Zündung abgenommen wird, ertönt ein
Warnton.
! Der Warnton kann abgeschaltet werden.
Siehe Umschalten des Warntons auf Seite
42.
HHHHHHHHHHHHHH
3 Bewahren Sie die Frontplatte zur Sicherheit im mitgelieferten Schutzgehäuse
auf.
Anbringen der Frontplatte
% Beim Wiederanbringen der Frontplatte
müssen Sie diese hochkant zum Gerät halten und fest auf die Befestigungshalterungen aufstecken.
Wichtig
! Beim Abnehmen oder Anbringen der Front-
platte darf auf keinen Fall Gewalt angewendet
werden. d.h. fassen Sie das Display und die
Tasten nicht zu stark an.
! Achten Sie darauf, die Frontplatte keinen über-
mäßigen Erschütterungen auszusetzen.
! Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-
nenbestrahlung noch hohen Temperaturen
aus.
Abnehmen der Frontplatte
1 Drücken Sie OPEN, um die Frontplatte
zu entriegeln.
2 Fassen Sie die Frontplatte an der linken
Seite an und ziehen Sie sie vorsichtig nach
vorn ab.
Nicht zu fest anfassen und nicht fallen lassen.
6
De
Zu den Demo-Modi
Dieses Gerät verfügt über zwei Demonstrationsmodi: den Rücklauf-Modus und den
Funktions-Demo-Modus.
! Bei geöffneter Frontplatte kann der Demo-
Modus nicht aufgehoben werden.
Wichtig
Das rote Kabel (ACC) dieses Geräts sollte an eine
Klemme angeschlossen werden, die mit dem
Ein-/Ausschaltbetrieb des Zündschalters gekoppelt ist. Andernfalls kann es zu einer Entleerung
der Fahrzeugbatterie kommen.
Page 7
HHHHHHHHHHHHHH
Bevor Sie beginnen
Rücklauf-Modus
Wenn innerhalb von 30 Sekunden kein Bedienungsschritt vorgenommen wird, fangen die
Schirmanzeigen an zurückzulaufen und laufen
dann alle 10 Sekunden weiter zurück. Durch
Drücken der Taste Nummer 5 bei ausgeschalteter Stromversorgung wird der RücklaufModus aufgehoben. Der Zündschalter muss
sich dabei in der Position ACC oder ON befinden. Wenn Sie die Taste Nummer 5 erneut
drücken, wird der Rücklauf-Modus wieder gestartet.
Abschnitt
01
Funktions-Demo-Modus
Der Funktions-Demo-Modus startet automatisch, wenn das Gerät ausgeschaltet wird,
während sich der Zündschalter in der Position
ACC oder ON befindet. Durch Drücken der
Taste Nummer 6 bei aktivem Funktions-DemoModus wird dieser aufgehoben. Wenn Sie die
Taste Nummer 6 erneut drücken, wird der
Funktions-Demo-Modus wieder gestartet. Bitte
beachten Sie, dass es zu einer Entleerung der
Fahrzeugbatterie kommen kann, wenn der
Funktions-Demo-Modus nach Abstellen des
Motors weiterläuft.
Zu den Betriebsmodi
Dieses Gerät stellt zwei Betriebsmodi zur Auswahl: Betriebsmodus 1 und Betriebsmodus 2.
Betriebsmodus 1 ermöglicht Ihnen einen Betrieb mit sämtlichen Funktionen, die dieses
Gerät bereitstellt. In Betriebsmodus 2 stehen
für jede Programmquelle nur die Hauptfunktionen zur Verfügung. Diese Anleitung dient
als Beschreibung von Betriebsmodus 1. Für
Angaben zu Betriebsmodus 2 siehe Gebrauchdes Betriebsmodus 2 auf Seite 46
Deutsch
De
7
Page 8
Abschnitt
02
HHHHHHHHHHHHHH
Die einzelnen Teile
Hauptgerät
1 Taste TA
Zum Ein- oder Ausschalten der Verkehrsdurchsagefunktion.
2 VOLUME
Durch Drücken von VOLUME wird der Regler nach außen versetzt und kann dadurch
leichter gedreht werden. Erneutes Drücken
setzt VOLUME wieder zurück. Drehen, um
die Lautstärke zu erhöhen oder zu vermindern.
3 Taste DISPLAY
Zur Wahl verschiedener Anzeigen.
4 Taste TEXT
Zum Ein- oder Ausschalten der Radiotextfunktion.
5 Taste FUNCTION
Zur Wahl von Funktionen.
6 Taste AUDIO
Zur Wahl verschiedener Klangregler.
8 Tasten a/b/c/d
Für manuelle Suchlaufabstimmung,
Schnellvorlauf, Rücklauf und Titelsuchlauf.
Dient auch der Steuerung von Funktionen.
9 Taste BAND
Zur Wahl von UKW (3 Bänder) und MW/LW
sowie zur Aufhebung des Funktionssteuermodus.
a Taste EQ-EX
Drücken und gedrückt halten, um zwischen
den Funktionen EQ-EX und SFEQ umzuschalten. Zur Wahl dieser Funktionen.
b Tasten 16
Für Vorwahlabstimmung (Stationsspeicher)
und Disc-Nummernsuche bei Gebrauch
eines Multi-CD-Players.
c Taste ENTERTAINMENT
Zur Änderung der Unterhaltungsanzeige.
d Taste EQ
Zu Wahl verschiedener Entzerrungskurven.
7 Taste OPEN
Zur Entriegelung der Frontplatte.
8
De
Page 9
Die einzelnen Teile
HHHHHHHHHHHHHH
f
Abschnitt
02
9
e
8
5
e Taste SOURCE
Dieses Gerät wird durch die Wahl einer Programmquelle eingeschaltet. Drücken der
Taste zum Durchlaufen aller verfügbaren
Programmquellen.
6
Optionale Fernbedienung
Die Fernbedienung CD-SR100 wird separat als
Option angeboten.
Ihre Verwendung entspricht derjenigen der
Bedienelemente am Hauptgerät. Angaben zur
Funktion der einzelnen Tasten finden Sie in der
Beschreibung des Hauptgeräts, mit Ausnahme der Taste ATT, die nachstehend beschrieben wird.
g
Deutsch
f Taste ATT
Drücken zur schnellen Reduzierung der
Lautstärke um etwa 90%. Durch erneutes
Drücken der Taste wird die ursprüngliche
Lautstärke wiederhergestellt.
g Taste VOLUME
Zur Erhöhung oder Verminderung der
Lautstärke.
De
9
Page 10
Abschnitt
03
HHHHHHHHHHHHHH
Ein-/Ausschalten
Einschalten des Geräts
% Drücken Sie SOURCE, um das Gerät einzuschalten.
Das Gerät wird durch die Wahl einer Programmquelle eingeschaltet.
Wählen einer Programmquelle
Wählen Sie die gewünschte Programmquelle.
Zum Umschalten auf den eingebauten CDPlayer legen Sie eine Disc in das Gerät ein
(siehe Seite 20).
% Drücken Sie SOURCE, um eine Programmquelle zu wählen.
Durch wiederholtes Drücken von SOURCE
wird zwischen den folgenden Programmquellen umgeschaltet:
DAB (Digital-Audio-Rundfunk)TunerTV
DVD-Player/Multi-DVD-PlayerEingebauter CD-PlayerMulti-CD-PlayerExternes
Gerät 1Externes Gerät 2AUXTelefon
Hinweise
! In den folgenden Fällen ändert sich die Ton-
programmquelle nicht:
Wenn nicht für jede Programmquelle ein
Gerät angeschlossen ist.
Wenn in das Gerät keine Disc eingelegt
wurde.
Wenn in den DVD-Player keine Disc einge-
legt wurde.
Wenn in den Multi-CD-Player kein Magazin
eingeführt wurde.
Wenn in den Multi-DVD-Player kein Maga-
zin eingeführt wurde.
Wenn AUX (Zusatz-Eingang) ausgeschaltet
ist (siehe Seite 42).
Wenn Telefonbereitschaft ausgeschaltet ist
(siehe Seite 44).
! Der Begriff Externes Gerät bezieht sich auf
ein Pioneer-Produkt (z. B. ein noch in der En-
twicklung befindliches Gerät), das, obwohl als
Programmquelle inkompatibel, die Steuerung
seiner Hauptfunktionen durch dieses Gerät
ermöglicht. Mit diesem Gerät können zwei externe Geräte gesteuert werden. Sind zwei externe Geräte angeschlossen, dann werden sie
von diesem Gerät automatisch als externes
Gerät 1 und externes Gerät 2 identifiziert.
! Durch den Anschluss des blau/weißen Kabels
dieses Geräts an die Automatikantennenrelais-Steuerklemme des Wagens wird die Antenne ausgefahren, sobald das Gerät
eingeschaltet wird. Zum Einfahren der Antenne schalten Sie die Programmquelle
aus.
Ausschalten des Geräts
% Drücken und halten Sie SOURCE
gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
10
De
Page 11
Tuner
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
04
Rundfunkempfang
2
5
34
1
Im Folgenden werden alle grundlegenden
Schritte für den Radiobetrieb beschrieben. Auf
weiterführende Tuner-Operationen wird ab
Seite 12 eingegangen.
Die AF-Funktion (Alternativfrequenz-Suchlauf)
dieses Geräts kann ein- und ausgeschaltet
werden. Für den normalen Abstimmbetrieb
sollte AF ausgeschaltet sein (siehe Seite 15).
1 Stereo-Anzeige (ST)
Zeigt an, dass der empfangene Sender ein
Stereo-Programm ausstrahlt.
2 LOC-Anzeige
Erscheint, wenn Lokal-Suchlaufabstimmung eingeschaltet ist.
2 Mit VOLUME wird die Lautstärke eingestellt.
Drehen, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu
vermindern.
3 Zur Wahl eines Wellenbereichs drücken
Sie BAND.
Drücken Sie BAND, bis der gewünschte Wellenbereich angezeigt wird: FM1, FM2, FM3 für
UKW oder MW/LW.
4 Für eine manuelle Abstimmung tippen
Sie c oder d kurz an.
Die Frequenz wird schrittweise erhöht oder reduziert.
5 Für die Suchlaufabstimmung drücken
Sie c oder d etwa eine Sekunde lang.
Der Tuner durchläuft den Frequenzbereich, bis
er einen Sender mit akzeptablem Empfang gefunden hat.
# Durch kurzes Antippen von c oder d kann
die Suchlaufabstimmung aufgehoben werden.
# Durch Gedrückthalten von c oder d können
Rundfunkstationen übersprungen werden. Die
Suchlaufabstimmung beginnt, sobald die Tasten
losgelassen werden.
Deutsch
3 Wellenbereichsanzeige
Zeigt an, auf welchen Wellenbereich das
Radio abgestimmt ist, MW, LW oder UKW.
4 Stationsnummernanzeige
Zeigt an, welche Vorprogrammierung
gewählt ist.
5 Frequenzanzeige
Zeigt an, auf welche Frequenz der Tuner abgestimmt ist.
1 Drücken Sie SOURCE, um den Tuner zu
wählen.
Drücken Sie SOURCE,bisTuner angezeigt
wird.
Hinweis
Bei Empfang eines Stereo-Programms leuchtet
die Stereo-Anzeige (ST).
De
11
Page 12
Abschnitt
04
HHHHHHHHHHHHHH
Tuner
Einführung zu
weiterführenden TunerOperationen
1
1 Funktionsdisplay
Zeigt den Funktionsstatus an.
% Drücken Sie FUNCTION, um die Namen
der Funktionen anzuzeigen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um
zwischen den folgenden Funktionen umzuschalten:
BSM (Best-Sender-Memory)Regional (Regional)Local (Lokal-Suchlaufabstimmung)
Programmtyp-Wahl (PTY)TA (Verkehrs-
durchsagebereitschaft)AF (Alternativfrequenz-Suchlauf)News (Nachrichtenunterbrechung)
# Zum Zurückschalten auf die Frequenzanzeige
drücken Sie BAND.
# Auf MW/LW stehen nur die Funktionen BSM
oder Local zur Auswahl.
Hinweis
Falls die Funktion nicht innerhalb von 30 Sekunden aktiviert wird, schaltet das Display automatisch wieder auf die Frequenzanzeige zurück.
zen gespeichert und dann jederzeit per Tastendruck wieder abgerufen werden.
% Zum Speichern einer abgestimmten
Frequenz drücken Sie eine der Stationstasten 16 und halten diese gedrückt, bis die
Stationsnummer nicht mehr blinkt.
Die Nummer der Taste, die Sie gedrückt
haben, blinkt zunächst in der Stationsnummernanzeige und leuchtet dann kontinuierlich. Die gewählte Senderfrequenz ist damit
gespeichert.
Beim nächsten Druck auf die gleiche Stationstaste 16 wird die Senderfrequenz vom Speicher abgerufen.
Hinweise
! Es können bis zu 18 UKW-Sender, 6 für jedes
der drei UKW-Bänder, und 6 MW/LW-Sender
gespeichert werden.
! Die den Stationstasten 16 zugeordnete Sen-
derfrequenzen können auch mit a und b abgerufen werden.
Abstimmen von Stationen
mit starken Sendesignalen
Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur
nach Stationen mit ausreichender Signalstärke für einen guten Empfang gesucht.
1 Drücken Sie FUNCTION, um Local zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION,bisLocal angezeigt
wird.
Speichern und Abrufen von
Sendefrequenzen
Durch Drücken einer der Stationstasten 16
können mühelos bis zu sechs Sendefrequen-
12
De
2 Drücken Sie a, um die Lokal-Suchlaufabstimmung einzuschalten.
Die Lokal-Suchlaufempfindlichkeit (z. B.
Local 2) erscheint im Display.
Page 13
Tuner
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
04
3 Drücken Sie c oder d, um die Empfindlichkeit einzustellen.
Für UKW stehen vier, für MW/LW zwei Empfindlichkeitsstufen zur Verfügung:
UKW: Local 1Local 2Local 3Local 4
MW/LW: Local 1Local 2
Bei der Wahl von Local 4 werden nur die
stärksten Sender empfangen, während niedrigere Einstellungen zunehmend schwächere
Sender zulassen.
4 Um auf die normale Suchlaufabstimmung zurückzuschalten, drücken Sie b,um
die Lokal-Suchlaufabstimmung auszuschalten.
Local:OFF erscheint im Display.
Speichern von Stationen mit
den stärksten Sendesignalen
Mit BSM (Best-Sender-Memory) lassen sich
die sechs stärksten Sender automatisch den
Stationstasten 16 zuordnen, speichern, und
dann per Tastendruck abrufen.
1 Drücken Sie FUNCTION, um BSM zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION,bisBSM angezeigt
wird.
Hinweis
Durch das Speichern von Frequenzen mit BSM
werden ggf. bereits unter 16 gespeicherte Frequenzen ersetzt.
Deutsch
2 Drücken Sie a, um BSM einzuschalten.
BSM beginnt zu blinken. Während des Blin-
kens von BSM werden die sechs stärksten
Senderfrequenzen in der Reihenfolge ihrer
Signalstärke den Stationstasten 16 zugewiesen und im Stationsspeicher abgelegt. Wenn
dieser Vorgang abgeschlossen ist, hört BSM
zu blinken auf.
# Zum Abbrechen des Speichervorgangs
drücken Sie b.
De
13
Page 14
4
Abschnitt
05
HHHHHHHHHHHHHH
RDS
Einführung zum RDS-Betrieb
1
Das Radio-Daten-System (RDS) dient der
Übertragung spezieller Informationen in Verbindung mit den UKW-Programmen. Diese
nicht hörbaren Informationen bieten Merkmale wie Programm-Service-Name, Programmtyp, Verkehrsdurchsagebereitschaft
und automatische Abstimmung, die es dem
Hörer ermöglichen, die gewünschten Sender
schneller aufzufinden und abzustimmen.
1 TXT-Anzeige
Erscheint bei Empfang von Radiotext.
2 NEWS-Anzeige
Erscheint bei Empfang des eingestellten Nachrichtenprogramms.
3 TP-Anzeige
Erscheint, wenn eine TP-Station abgestimmt
ist.
4 Programm-Service-Name
Zeigt den Namen des Rundfunkprogramms.
% Drücken Sie FUNCTION, um die Namen
der Funktionen anzuzeigen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um
zwischen den folgenden Funktionen umzuschalten:
BSM (Best-Sender-Memory)Regional (Regional)Local (Lokal-Suchlaufabstimmung)
Programmtyp-Wahl (PTY)TA (Verkehrs-
durchsagebereitschaft)AF (Alternativfre-
2
3
quenz-Suchlauf)News (Nachrichtenunterbrechung)
# Zum Zurückschalten auf die Frequenzanzeige
drücken Sie BAND.
# Auf MW/LW stehen nur die Funktionen BSM
oder Local zur Auswahl.
Hinweise
! Falls die Funktion nicht innerhalb von 30 Se-
kunden aktiviert wird, schaltet das Display
automatisch wieder auf die Frequenzanzeige
zurück.
! Der RDS-Service wird unter Umständen nicht
von allen Stationen geboten.
! RDS-Funktionen, wie AF und TA, sind nur
aktiv, wenn eine RDS-Station abgestimmt
ist.
Umschalten der RDS-Anzeige
Bei der Abstimmung einer RDS-Station wird
deren Programm-Service-Name angezeigt.
Auch die Frequenz kann angezeigt werden.
% Drücken Sie DISPLAY.
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um
zwischen den folgenden Einstellungen umzuschalten:
Programm-Service-NamePTY-Information
und FrequenzDAB-Information (DAB-Information und Programm-Service-Name)
Die PTY-Information (Programmtyp-Kenncode)
ist auf Seite 19 aufgeführt.
# Die PTY-Information und die Frequenz der momentanen Station werden acht Sekunden lang
angezeigt.
# Bei Erhalt des PTY-Codes Null von einer Station bleibt das Display leer. Das bedeutet, dass
die entsprechende Station ihren Programminhalt
nicht definiert hat.
# Wenn das Empfangssignal zu schwach ist, sodass dieses Gerät den PTY-Code nicht erkennen
kann, bleibt die PTY-Informationsanzeige leer.
14
De
Page 15
RDS
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
05
# Es kann nur dann zu DAB-Information umgeschaltet werden, wenn ein DAB-Tuner (GEXP700DAB) angeschlossen ist.
Wählen alternativer
Frequenzen
Wenn das Empfangssignal schwach wird oder
andere Probleme während des Empfangs auftreten, sucht das Gerät automatisch nach
einem anderen Sender mit größerer Signalstärke im gleichen Netzwerk.
! Standardmäßig ist AF eingeschaltet.
1 Drücken Sie FUNCTION, um AF zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION,bisAF angezeigt
wird.
2 Drücken Sie a, um AF einzuschalten.
Drücken Sie a und AF :ON wird angezeigt.
3 Drücken Sie b, um AF auszuschalten.
Drücken Sie b und AF :OFF wird angezeigt.
Hinweise
! Bei der Suchlaufabstimmung oder BSM wer-
den nur RDS-Stationen abgestimmt, wenn AF
eingeschaltet ist.
! Wenn Sie eine programmierte Station abru-
fen, kann der Tuner diese mit einer neuen Frequenz aus der Stations-AF-Liste aktualisieren
(dies gilt nur bei Gebrauch des Stationsspeichers für die Bänder FM1 oder FM2). Es
erscheint keine Stationsnummer im Display,
wenn die RDS-Daten für die empfangene Station sich von denen für die ursprünglich gespeicherte Station unterscheiden.
! Während eines AF-Frequenzsuchlaufs kann
der Ton vorübergehend durch ein anderes Programm unterbrochen werden.
! AF kann für jedes UKW-Band unabhängig ein-
oder ausgeschaltet werden.
Gebrauch von PI-Suchlauf
Wenn keine geeignete Alternativfrequenz gefunden oder wenn Sie gerade eine Sendung
hören und der Empfang schwach wird, sucht
das Gerät automatisch nach einer anderen
Station mit derselben Programmierung.
Während des Suchlaufs wird PI Seek angezeigt und der Ausgang stummgeschaltet.
Nach Abschluss des PI-Suchlaufs, ob erfolgreich oder nicht, wird die Stummschaltung
aufgehoben.
Gebrauch von Auto-PI-Suchlauf
für gespeicherte Stationen
Wenn gespeicherte Stationen nicht abgerufen
werden können, wie z.B. bei Langstreckenfahrten, kann das Gerät auch während des Stationsabrufs auf PI-Suchlauf eingestellt
werden.
! Standardmäßig ist der automatische PI-Su-
chlauf ausgeschaltet. Siehe Umschaltenvon Auto-PI-Suchlauf auf Seite 42.
Begrenzen von Stationen auf
die regionale Programmierung
Wenn AF zur automatischen Neuabstimmung
von Frequenzen verwendet wird, beschränkt
die Regionalfunktion die Auswahl auf Sender,
die regionale Programme ausstrahlen.
1 Drücken Sie FUNCTION, um Regional zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION,bisRegional ange-
zeigt wird.
2 Drücken Sie a, um die Regionalfunktion einzuschalten.
Drücken Sie a und Regional:ON wird angezeigt.
Deutsch
De
15
Page 16
Abschnitt
05
HHHHHHHHHHHHHH
RDS
3 Drücken Sie b, um die Regionalfunktion auszuschalten.
Drücken Sie b und Regional:OFF wird angezeigt.
Hinweise
! Regionale Programmierung und regionale
Netzwerke sind je nach Land verschieden aufgebaut (d.h. sie können sich nach Stunde,
Staat und Empfangsgebiet ändern).
! Die Stationsnummer kann vom Display
verschwinden, wenn der Tuner einen regionalen Sender abstimmt, der sich von der
ursprünglich eingestellten Station unterscheidet.
! Die Regionalfunktion kann unabhängig für
jedes UKW-Band ein- oder ausgeschaltet
werden.
Empfang von
Verkehrsdurchsagen
Mit TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft) werden automatisch Verkehrsmeldungen empfangen, ungeachtet der gerade gehörten
Programmquelle. Die TA-Funktion kann sowohl für eine TP-Station (ein Sender, der Verkehrsdurchsagen ausstrahlt) als auch für eine
Erweiterte Programmketten-Informations-TPStation (ein Sender, der Informationen mit
Querverweis auf TP-Stationen bietet) aktiviert
werden.
1 Stimmen Sie eine TP- oder Erweiterte
Programmketten-Informations-TP-Station
ab.
Bei der Abstimmung einer TP- oder einer Erweiterten Programmketten-Informations-TPStation leuchtet die TP-Anzeige auf.
2 Drücken Sie TA, um die Verkehrsdurchsagebereitschaft einzuschalten.
Drücken Sie TA und TA ON wird angezeigt.
Der Tuner ist nun auf Bereitschaft zum Empfang von Verkehrsdurchsagen geschaltet.
# Zum Ausschalten der Verkehrsdurchsagebereitschaft drücken Sie TA erneut.
3 Mit VOLUME können Sie die TALautstärke einstellen, wenn eine Verkehrsdurchsage startet.
Drehen, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu
vermindern.
Die neu eingestellte Lautstärke wird gespeichert und für nachfolgende Verkehrsmeldungen abgerufen.
4 Durch Drücken von TA während des
Empfangs einer Verkehrsmeldung wird
diese abgebrochen.
Der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Programmquelle zurück, bleibt jedoch auf Bereitschaft geschaltet, bis TA erneut gedrückt
wird.
# Während des Empfangs einer Verkehrsmeldung können Sie die Durchsage auch durch
Drücken von SOURCE, BAND, a, b, c oder d
abbrechen.
Hinweise
! Die TA-Funktion kann auch im Menü ein- oder
ausgeschaltet werden. Das Menü wird durch
Drücken von FUNCTION aufgerufen.
! Bei Beendigung einer Verkehrsmeldung
schaltet das System auf die ursprüngliche
Programmquelle zurück.
! Während der Suchlaufabstimmung oder BSM
werden nur TP- und Erweiterte Programmketten-Informations-TP-Stationen abgestimmt,
wenn TA eingeschaltet ist.
16
De
Page 17
RDS
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
05
Gebrauch von PTY-Funktionen
Sie können einen Sender anhand der PTY-Information abstimmen.
Suchen einer RDS-Station nach
PTY-Information
Sie können nach Programmen eines generellen Typs suchen, wie auf Seite 19 aufgeführt.
1 Drücken Sie FUNCTION, um die Programmtyp-Wahl (PTY) zu wählen.
Drücken Sie FUNCTION, bis die Programmtyp-Wahl im Display erscheint.
2 Drücken Sie c oder d, um einen Programmtyp zu wählen.
Vier Programmtypen stehen zur Auswahl:
News&InfPopularClassicsOthers
3 Drücken Sie a, um die Suche zu starten.
Wenn a gedrückt wird, beginnt der Programmtyp-Name im Display zu blinken. Das
System sucht nach einer Station, die ein Programm des gewählten Typs ausstrahlt. Wenn
eine solche Station gefunden wird, wird deren
Programm-Service-Name angezeigt.
# Zum Aufheben des Suchlaufs drücken Sie b.
Gebrauch von Nachrichtenunterbrechung
Wenn ein Nachrichtenprogramm von einer
PTY-Code-Nachrichtenstation ausgestrahlt
wird, kann das Gerät von jeder beliebigen Station aus auf die Nachrichtenstation umschalten. Bei Beendigung des
Nachrichtenprogramms wird der Empfang
des vorigen Programms fortgesetzt.
% Drücken Sie TA, bis die Nachrichtenunterbrechung eingeschaltet ist.
Drücken Sie TA ,bisNEWS ON angezeigt
wird.
# Zum Ausschalten der Nachrichtenunterbrechung halten Sie TA gedrückt, bis NEWS OFF im
Display erscheint.
# Der Nachrichtenprogrammempfang kann
durch Drücken von TA abgestellt werden.
# Zum Abstellen des Nachrichtenprogramms
können Sie auch während des Empfangs
SOURCE, BAND, a, b, c oder d drücken.
Hinweis
Die Nachrichtenunterbrechung kann auch im
Menü ein- oder ausgeschaltet werden. Das Menü
wird durch Drücken von FUNCTION aufgerufen.
Deutsch
Hinweise
! Das Programm gewisser Sender kann von
dem durch den übertragenen PTY angezeigten
Programm abweichen.
! Wird kein Sender gefunden, der ein Pro-
gramm des gewählten Typs ausstrahlt, dann
erscheint zwei Sekunden lang Not Found und
der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Station zurück.
Empfangen von PTY-AlarmSendungen
Der PTY-Alarm ist ein spezieller PTY-Code für
Notstandsankündigungen, wie z.B. bei Naturkatastrophen. Wenn der Tuner den Radioalarmcode empfängt, erscheint Alarm im
Display und die Lautstärke wird auf den TAPegel eingestellt. Beim Stopp der Notstandsankündigung schaltet das System auf die vorige Programmquelle zurück.
! Notstandsankündigungen können durch
Drücken von TA aufgehoben werden.
De
17
Page 18
Abschnitt
05
HHHHHHHHHHHHHH
RDS
! Sie können Sie Notstandsmeldung auch
durch Drücken von SOURCE, BAND, a, b,
c oder d abbrechen.
Gebrauch von Radiotext
Dieser Tuner kann die von RDS-Stationen
übertragenen Radiotextdaten anzeigen, wie
z.B. Senderinformationen, Titel des momentan
gesendeten Musikstücks oder Name des
Künstlers.
! Der Tuner speichert automatisch die drei
zuletzt empfangenen Radiotextsendungen,
wobei der Text des am weitesten zurückliegenden Empfangs gegebenenfalls durch
neuen Text ersetzt wird.
Anzeigen von Radiotext
Der momentan empfangene und die drei zuletzt empfangenen Radiotexte können angezeigt werden.
1 Drücken Sie TEXT, um den Radiotext
anzuzeigen.
Der Radiotext der empfangenen Station wird
angezeigt.
# Die Anzeige des Radiotextes kann durch
Drücken von TEXT oder BAND abgebrochen werden.
# Wenn kein Radiotext empfangen wird,
erscheint NO TEXT im Display.
3 Drücken Sie a oder b, um den Radiotext zu durchlaufen.
Drücken Sie a, um direkt zum Anfang zu
springen. Drücken Sie b, um den Radiotext
nach und nach abzurollen.
Speichern und Abrufen von
Radiotext
Mit den Tasten 16 können die Daten von bis
zu sechs Radiotextübertragungen gespeichert
werden.
1 Bringen Sie den Radiotext, den Sie speichern möchten, zur Anzeige.
Siehe Anzeigen von Radiotext auf Seite 18.
2 Drücken und halten Sie eine der Tasten
16 gedrückt, um den gewählten Radiotext
zu speichern.
Die Speichernummer wird angezeigt und der
gewählte Radiotext ist nun gespeichert.
Wird das nächste Mal bei der Radiotextanzeige dieselbe Taste 16 gedrückt, so wird der
entsprechende Text vom Speicher
abgerufen.
2 Drücken Sie c oder d, um die drei zuletzt empfangenen Radiotexte abzurufen.
Durch Drücken von c oder d wird zwischen
der Anzeige des momentanen und der drei zuletzt empfangenen Radiotexte umgeschaltet.
# Wenn sich keine Radiotextdaten im Speicher
befinden, ändert sich die Anzeige nicht.
Nachfolgend werden alle grundlegenden
Schritte zum Abspielen einer CD im eingebauten CD-Player beschrieben. Weiterführende
CD-Operationen werden ab Seite 21 behandelt.
1 Titelnummernanzeige
Zeigt den momentan spielenden Titel an.
2 Wiedergabezeitanzeige
Zeigt die abgelaufene Spielzeit des momentanen Titels an.
1 Drücken Sie OPEN, um die Frontplatte
zu entriegeln.
Der CD-Ladeschacht wird freigegeben.
# Wenn Sie eine CD eingelegt haben, drücken
Sie SOURCE, um den eingebauten CD-Player zu
wählen.
2 Legen Sie eine CD in den CD-Ladeschacht ein.
Die Wiedergabe startet automatisch.
CD-Ladeschacht
Taste EJECT
# Durch Drücken von EJECT wird die CD ausge-
worfen.
# Um Funktionsstörungen zu vermeiden, sollten
Sie darauf achten, dass bei geöffneter Frontplatte
kein Metallgegenstand mit den Klemmen in
Berührung kommt.
3 Schließen Sie die Frontplatte.
4 Mit VOLUME wird die Lautstärke eingestellt.
Drehen, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu
vermindern.
5 Für einen schnellen Vor- oder Rücklauf
drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
6 Um zu einem anderen Titel vor- oder
zurückzuspringen, drücken Sie c oder d.
Durch Drücken von d erfolgt ein Sprung direkt zum Anfang des nächsten Titels. Durch
einmaliges Drücken von c wird zum Anfang
des momentanen Titels zurückgesprungen.
Durch erneutes Drücken erfolgt ein Sprung
zum vorigen Titel.
Hinweise
! Mit dem eingebauten CD-Player kann jeweils
eine 12-cm- oder 8-cm-Standard-CD (Single)
abgespielt werden. Verwenden Sie keinen
Adapter beim Abspielen einer 8-cm-CD.
! In den CD-Ladeschacht darf kein anderer Ge-
genstand als eine CD eingelegt werden.
! Wenn sich eine Disc nicht vollständig einle-
gen lässt oder nach dem Einlegen nicht spielt,
stellen Sie sicher, dass die Etikettenseite der
Disc nach oben weist. Drücken Sie EJECT,um
die Disc auszuwerfen, und kontrollieren Sie
die Disc auf Schäden, bevor Sie sie wieder einlegen.
! Wenn der eingebaute CD-Player nicht richtig
funktioniert, wird eventuell eine Fehlermeldung angezeigt, z.B. ERROR-11. Siehe Bedeu-
tung der Fehlermeldungen des eingebauten
CD-Players auf Seite 53.
20
De
Page 21
HHHHHHHHHHHHHH
Eingebauter CD-Player
Abschnitt
06
Einführung zu
weiterführenden Operationen
des eingebauten CD-Players
1
1 Funktionsdisplay
Zeigt den Funktionsstatus an.
% Drücken Sie FUNCTION, um die Namen
der Funktionen anzuzeigen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um
zwischen den folgenden Funktionen umzuschalten:
Repeat (Wiederholwiedergabe)Random
(Zufallsgesteuerte Wiedergabe)Scan (Anspielwiedergabe)Pause (Pausieren)
# Zum Zurückschalten auf die Wiedergabeanzeige drücken Sie BAND.
Hinweis
Falls die Funktion nicht innerhalb von 30 Sekunden aktiviert wird, schaltet das Display automatisch auf die Wiedergabeanzeige zurück.
Wiederholwiedergabe
Derselbe Titel kann wiederholt abgespielt werden.
1 Drücken Sie FUNCTION, um Repeat zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION,bisRepeat angezeigt
wird.
2 Drücken Sie a, um die Wiederholwiedergabe einzuschalten.
Repeat :ON erscheint im Display. Der mo-
mentane Titel wird zu Ende gespielt und dann
wiederholt.
3 Drücken Sie b, um die Wiederholwiedergabe auszuschalten.
Repeat :OFF erscheint im Display. Der mo-
mentane Titel wird zu Ende gespielt, dann beginnt die Wiedergabe des nächsten Titels.
Hinweis
Durch die Aktivierung eines Titelsuchlaufs oder
des schnellen Vor-/Rücklaufs wird die Wiederholwiedergabe automatisch aufgehoben.
Abspielen von Titeln in
zufälliger Reihenfolge
Die Titel einer CD können in einer vom Zufall
bestimmten Reihenfolge abgespielt werden.
1 Drücken Sie FUNCTION, um Random zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION,bisRandom ange-
zeigt wird.
2 Drücken Sie a, um die zufallsgesteuerte Wiedergabe einzuschalten.
Random :ON erscheint im Display. Die Titel
werden in einer zufallsbestimmten Reihenfolge gespielt.
3 Drücken Sie b, um die zufallsgesteuerte Wiedergabe auszuschalten.
Random :OFF erscheint im Display. Die Titel
werden in der Reihenfolge ihrer Aufzeichnung
gespielt.
Deutsch
De
21
Page 22
Abschnitt
06
HHHHHHHHHHHHHH
Eingebauter CD-Player
Anspielwiedergabe von
Titeln einer CD
Es können jeweils die ersten 10 Sekunden
jedes Titels einer CD gespielt werden.
1 Drücken Sie FUNCTION, um Scan zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION,bisScan angezeigt
wird.
2 Drücken Sie a, um die Anspielwiedergabe einzuschalten.
Scan :ON erscheint im Display. Von jedem
Titel werden die ersten 10 Sekunden gespielt.
3 Bei Erreichen des gewünschten Titels
drücken Sie b, um die Anspielwiedergabe
auszuschalten.
Scan :OFF erscheint im Display. Der Titel wird
dann vollständig gespielt.
# Wenn die Anzeige automatisch auf Wiedergabe zurückgeschaltet wurde, wählen Sie Scan
erneut, indem Sie FUNCTION betätigen.
Hinweis
Nach dem Anspielen der gesamten CD bis zum
Ende beginnt wieder die normale
Titelwiedergabe.
3 Drücken Sie b, um die Pause auszuschalten.
Pause :OFF erscheint im Display. Die Wieder-
gabe wird ausgehend von der Stelle fortgesetzt, an der die Pause eingelegt wurde.
Gebrauch der DiscTitelfunktionen
CD-Titel können eingegeben und angezeigt
werden. Wird eine CD, deren Titel zuvor eingegeben wurde, erneut eingelegt, so wird der
Titel dieser CD angezeigt.
Eingeben von Disc-Titeln
Bis zu 48 Disc-Titel jeweils mit einer Länge von
bis zu 10 Zeichen können im eingebauten CDPlayer gespeichert werden.
1 Spielen Sie die CD, für die Sie einen
Titel eingeben wollen.
2 Drücken und halten Sie FUNCTION
gedrückt, bis TITLE angezeigt wird.
# Bei der Wiedergabe einer CD TEXT-Disc kann
nicht auf TITLE geschaltet werden. Der Disc-Titel
wurde bereits auf der CD TEXT-Disc aufgezeichnet.
Pausieren der CD-Wiedergabe
Die Wiedergabe einer CD kann vorübergehend
gestoppt werden.
1 Drücken Sie FUNCTION, um Pause zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION,bisPause angezeigt
wird.
2 Drücken Sie a, um Pause einzuschalten.
Pause :ON erscheint im Display. Die Wieder-
gabe des momentanen Titels wird auf Pause
geschaltet.
22
De
3 Drücken Sie die Taste Nummer 1, um
den gewünschten Zeichentyp zu wählen.
Drücken Sie die Taste Nummer 1 wiederholt,
um zwischen den folgenden Zeichentypen umzuschalten:
Buchstaben (Großbuchstaben), Ziffern und
SymboleBuchstaben (Kleinbuchstaben)
Sonderzeichen, wie z.B. akzentuierte Zeichen
(z.B. áàäç)
# Durch Drücken der Taste Nummer 2 können
Sie die Eingabe von Ziffern und Symbolen
wählen.
Page 23
HHHHHHHHHHHHHH
Eingebauter CD-Player
Abschnitt
06
4 Drücken Sie a oder b, um einen Buchstaben zu wählen.
Jedes Drücken von a führt zur Anzeige von
Buchstaben in der Reihenfolge A B C ... X Y Z,
von Ziffern und Symbolen in der Reihenfolge 12 3 ... @ # <. Im Gegensatz dazu bewirkt jedes
Drücken von b die Anzeige der Buchstaben in
der entgegengesetzten Reihenfolge, d.h. ZYX
... C B A.
5 Drücken Sie d, um den Cursor auf die
nächste Zeichenposition zu setzen.
Nach der Anzeige des gewünschten Zeichens
drücken Sie d, um den Cursor auf die nächste
Position zu setzen, und wählen Sie dann das
nächste Zeichen. Drücken Sie c, um den Cursor im Display rückwärts zu versetzen.
6 Setzen Sie den Cursor nach der Eingabe
des Titels auf die letzte Position, indem Sie
d drücken.
Wenn Sie nun d noch einmal drücken, wird
der eingegebene Titel gespeichert.
7 Zum Zurückschalten auf die Wiedergabeanzeige drücken Sie BAND.
Hinweise
! Die Titel bleiben auch nach der Entnahme der
Disc aus dem eingebauten CD-Player gespeichert und werden bei erneutem Einlegen der
Disc wieder abgerufen.
! Wenn Daten für 48 Discs gespeichert wurden,
werden die ältesten Daten durch die Daten
der neuen Disc überschrieben.
! Wenn Sie einen Multi-CD-Player anschließen,
können Sie Disc-Titel für bis zu 100 Discs eingeben.
Anzeigen von Disc-Titeln
Der zuvor eingegebene Titel einer Disc kann
angezeigt werden.
% Drücken Sie DISPLAY.
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um
zwischen den folgenden Einstellungen umzuschalten:
WiedergabezeitDisc Title (Disc-Titel)DABInformation (DAB-Information und Wiedergabezeit)
Durch die Wahl von Disc Title wird der Titel
der momentan spielenden Disc angezeigt.
# Wenn kein Titel für die momentan spielende
Disc gespeichert ist, erscheint NO Title.
# Es kann nur dann zu DAB-Information umgeschaltet werden, wenn ein DAB-Tuner (GEXP700DAB) angeschlossen ist.
Gebrauch von CD TEXTFunktionen
Discs können bei der Herstellung mit gewissen Informationen versehen werden. Derartige
Informationen können CD-Titel, Titelname,
Künstlername und Wiedergabezeit umfassen.
Solche Discs nennt man CD TEXT-Discs. Nur
diese speziell kodierten CD TEXT-Discs unterstützen die nachstehend aufgeführten
Funktionen.
Anzeigen von Titeln auf CD
TEXT-Discs
% Drücken Sie DISPLAY.
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um
zwischen den folgenden Einstellungen umzuschalten:
WiedergabezeitDisc Title (Disc-Titel)
DiscArtist Name (Disc-Künstler)
Track Title (Titelname)TrackArtist Name
(Titel-Künstler)DAB-Information (DAB-Information und Wiedergabezeit)
Deutsch
De
23
Page 24
Abschnitt
06
Eingebauter CD-Player
# Wenn keine speziellen Informationen auf
einer CD TEXT-Disc aufgezeichnet sind, wird
NO XXXX angezeigt (z.B. NO Track Title).
# Es kann nur dann zu DAB-Information umgeschaltet werden, wenn ein DAB-Tuner (GEXP700DAB) angeschlossen ist.
Scrollen von Titeln im Display
Bei diesem Gerät können jeweils nur die ersten 16 Zeichen von Disc Title,
DiscArtist Name, Track Title und
TrackArtist Name angezeigt werden. Wenn
die aufgezeichneten Informationen die Länge
von 16 Zeichen überschreiten, kann der Text
nach links abgerollt werden, damit der Rest
des Titels ersichtlich wird.
% Drücken und halten Sie DISPLAY
gedrückt, bis sich der Titel nach links zu
verschieben beginnt.
Der Rest des Titels erscheint im Display.
HHHHHHHHHHHHHH
24
De
Page 25
Multi-CD-Player
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
07
Abspielen einer CD
2
1
3
Mit diesem Gerät kann ein als Sonderzubehör
erhältlicher Multi-CD-Player gesteuert werden.
Nachfolgend werden alle grundlegenden
Schritte zum Abspielen einer CD mit dem
Multi-CD-Player beschrieben. Weiterführende
CD-Operationen werden ab Seite 26 behandelt.
1 Disc-Nummer-Anzeige
Zeigt die momentan spielende Disc an.
2 Titelnummernanzeige
Zeigt den momentan spielenden Titel an.
3 Wiedergabezeitanzeige
Zeigt die abgelaufene Spielzeit des momentanen Titels an.
ferntaste gedrückt, z.B. 1 für Disc 7, bis die
Disc-Nummer im Display erscheint.
# Durch Drücken von a/b können die Discs
auch nacheinander gewählt werden.
4 Für einen schnellen Vor- oder Rücklauf
drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
5 Um zu einem anderen Titel vor- oder
zurückzuspringen, drücken Sie c oder d.
Durch Drücken von d erfolgt ein Sprung direkt zum Anfang des nächsten Titels. Durch
einmaliges Drücken von c wird zum Anfang
des momentanen Titels zurückgesprungen.
Durch erneutes Drücken erfolgt ein Sprung
zum vorigen Titel.
Hinweise
! Wenn der Multi-CD-Player die Vorbereitungss-
chritte ausführt, wird Ready angezeigt.
! Sollte der Multi-CD-Player nicht richtig funk-
tionieren, dann erscheint ggf. eine Fehlermeldung, z.B. ERROR-11. Sehen Sie sich hierzu
das herstellerspezifische Handbuch des MultiCD-Players an.
! Wenn sich keine Disc im Multi-CD-Player-Ma-
gazin befindet, wird NO DISC angezeigt.
Deutsch
1 Drücken Sie SOURCE, um den Multi-CDPlayer zu wählen.
Drücken Sie SOURCE,bisMulti-CD angezeigt
wird.
2 Mit VOLUME wird die Lautstärke eingestellt.
Drehen, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu
vermindern.
3 Wählen Sie die gewünschte Disc mit
den Tasten 16.
Für die Discs in den Positionen 1 bis 6
drücken Sie die entsprechende Zifferntaste.
Zur Wahl der Discs in den Positionen 7 bis 12
drücken und halten Sie die entsprechende Zif-
50-Disc-Multi-CD-Player
Für 50-Disc-Multi-CD-Player werden nur die in
dieser Anleitung beschriebenen Funktionen
unterstützt.
De
25
Page 26
Abschnitt
07
HHHHHHHHHHHHHH
Multi-CD-Player
Einführung zu
weiterführenden Multi-CDPlayer-Operationen
1
1 Funktionsdisplay
Zeigt den Funktionsstatus an.
% Drücken Sie FUNCTION, um die Namen
der Funktionen anzuzeigen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um
zwischen den folgenden Funktionen umzuschalten:
Repeat (Wiederholwiedergabe)Disc-Titel-
listeRandom (Zufallsgesteuerte Wiedergabe)Scan (Anspielwiedergabe)ITS Play
(ITS-Wiedergabe)Pause (Pausieren)
Comp. (Kompression und DBE)
# Zum Zurückschalten auf die Wiedergabeanzeige drücken Sie BAND.
1 Drücken Sie FUNCTION, um Repeat zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION,bisRepeat angezeigt
wird.
2 Drücken Sie c oder d, um einen Wiederholbereich zu wählen.
Drücken Sie c oder d, bis der gewünschte
Wiederholbereich im Display erscheint.
! MCD Wiederholung aller Discs im Multi-
CD-Player
! TRK Nur Wiederholung des momentanen
Titels
! DISC Wiederholung der momentanen
Disc
Hinweise
! Wenn während der Wiederholwiedergabe an-
dere Discs gewählt werden, ändert sich der
Wiederholwiedergabebereich zu MCD.
! Wenn während TRK der Titelsuchlauf oder der
schnelle Vor-/Rücklauf aktiviert wird, ändert
sich der Wiederholwiedergabebereich zu
DISC.
Hinweis
Falls die Funktion nicht innerhalb von 30 Sekunden aktiviert wird, schaltet das Display automatisch auf die Wiedergabeanzeige zurück.
Wiederholwiedergabe
Für den Multi-CD-Player stehen drei Wiederholwiedergabebereiche zur Verfügung: MCD
(Multi-CD-Player-Wiederholung), TRK (Einzeltitel-Wiederholung) und DISC (Disc-Wiederholung).
26
De
Abspielen von Titeln in
zufälliger Reihenfolge
Die Funktion Random ermöglicht die zufallsgesteuerte Wiedergabe der Titel innerhalb des
Wiederholbereichs, MCD und DISC.
1 Wählen Sie den Wiederholbereich.
Siehe Wiederholwiedergabe auf Seite 26.
2 Drücken Sie FUNCTION, um Random zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION,bisRandom ange-
zeigt wird.
Page 27
Multi-CD-Player
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
07
3 Drücken Sie a, um die zufallsgesteuerte Wiedergabe einzuschalten.
Random :ON erscheint im Display. Die Titel
werden innerhalb des zuvor gewählten Bereichs MCD oder DISC in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
4 Drücken Sie b, um die zufallsgesteuerte Wiedergabe auszuschalten.
Random :OFF erscheint im Display. Die Titel
werden in der Reihenfolge ihrer Aufzeichnung
gespielt.
Anspielen von CDs und Titeln
Mit DISC wird der Anfang jedes Titels der
gewählten Disc etwa 10 Sekunden lang gespielt. Mit MCD wird der Anfang des ersten Titels jeder Disc etwa 10 Sekunden lang
gespielt.
1 Wählen Sie den Wiederholbereich.
Siehe Wiederholwiedergabe auf Seite 26.
2 Drücken Sie FUNCTION, um Scan zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION,bisScan angezeigt
wird.
3 Drücken Sie a, um die Anspielwiedergabe einzuschalten.
Scan :ON erscheint im Display. Von jedem
Titel der momentanen Disc (oder vom ersten
Titel jeder Disc) werden jeweils die ersten 10
Sekunden gespielt.
4 Bei Erreichen des gewünschten Titels
(oder der gewünschten Disc) drücken Sie
b, um die Anspielwiedergabe auszuschalten.
Scan :OFF erscheint im Display. Der Titel (oder
die Disc) wird dann vollständig gespielt.
# Wenn die Anzeige automatisch auf Wiedergabe zurückgeschaltet wurde, wählen Sie Scan
erneut, indem Sie FUNCTION betätigen.
Hinweis
Nach dem Anspielen aller Titel oder Discs beginnt wieder die normale Titelwiedergabe.
Pausieren der CD-Wiedergabe
Die Wiedergabe einer CD kann vorübergehend
gestoppt werden.
1 Drücken Sie FUNCTION, um Pause zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION,bisPause angezeigt
wird.
2 Drücken Sie a, um Pause einzuschalten.
Pause :ON erscheint im Display. Die Wieder-
gabe des momentanen Titels wird auf Pause
geschaltet.
3 Drücken Sie b, um die Pause auszuschalten.
Pause :OFF erscheint im Display. Die Wieder-
gabe wird ausgehend von der Stelle fortgesetzt, an der die Pause eingelegt wurde.
Gebrauch von ITS-Spiellisten
Mit ITS (Sofort-Titelwahl) können Sie sich ausgehend von den Titeln auf den Discs im MultiCD-Player-Magazin eine Spielliste mit Ihren
Lieblingstiteln anlegen. Sobald Sie Ihre Lieblingstitel in die Spielliste aufgenommen
haben, können Sie die ITS-Wiedergabe
einschalten und nur diese Titel spielen lassen.
Deutsch
De
27
Page 28
Abschnitt
07
HHHHHHHHHHHHHH
Multi-CD-Player
Anlegen einer Spielliste mit
ITS-Programmierung
Mit ITS können Sie für bis zu 100 Discs (mit
Disc-Titel) bis zu 99 Titel pro Disc eingeben
und abspielen. (Bei Multi-CD-Playern, die vor
den Modellen CDX-P1250 und CDX-P650 vertrieben wurden, können bis zu 24 Titel in der
Spielliste gespeichert werden.)
1 Spielen Sie die CD ab, die Sie programmieren wollen.
Drücken Sie a oder b, um die CD zu wählen.
2 Drücken und halten Sie FUNCTION
gedrückt, bis TITLE im Display erscheint,
und betätigen Sie dann FUNCTION, um ITS
zu wählen.
Sobald TITLE erscheint, drücken Sie wiederholt FUNCTION, und die folgenden Funktionen werden angezeigt:
TITLE (Disc-Titeleingabe)ITS (ITS-Programmierung)
3 Wählen Sie den gewünschten Titel,
indem Sie c oder d drücken.
4 Drücken Sie a, um den momentan spielenden Titel in die Spielliste aufzunehmen.
ITS Input wird kurz angezeigt und der gerade
spielende Titel in die Spielliste aufgenommen.
Anschließend erscheint wieder ITS im Display.
5 Zum Zurückschalten auf die Wiedergabeanzeige drücken Sie BAND.
Hinweis
Wenn bereits Daten für 100 Discs gespeichert
wurden, werden die ältesten Daten durch die
Daten der neuen Disc überschrieben.
Wiedergabe ausgehend von der
ITS-Spielliste
Die ITS-Wiedergabe ermöglicht das Abspielen
der Titel in der ITS-Spielliste. Nach der Aktivierung der ITS-Wiedergabe beginnt der Multi-CDPlayer mit dem Abspielen der Titel in der ITSSpielliste.
1 Wählen Sie den Wiederholbereich.
Siehe Wiederholwiedergabe auf Seite 26.
2 Drücken Sie FUNCTION, um ITS Play zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION,bisITS Play ange-
zeigt wird.
3 Drücken Sie a, um die ITS-Wiedergabe
einzuschalten.
ITS Play :ON erscheint im Display. Die Wieder-
gabe beginnt für die Titel der Spielliste, die innerhalb des zuvor gewählten Bereichs liegen,
MCD oder DISC.
# Wenn keine Titel im momentanen Bereich für
die ITS-Wiedergabe programmiert sind, wird
ITS Empty angezeigt.
4 Drücken Sie b, um die ITS-Wiedergabe
auszuschalten.
ITS Play :OFF erscheint im Display. Die Wie-
dergabe erfolgt ausgehend vom momentan
spielenden Titel der aktuellen CD in der normalen Reihenfolge.
Löschen eines Titels aus der ITSSpielliste
Bei eingeschalteter ITS-Wiedergabe kann ein
Titel aus der ITS-Spielliste gelöscht werden.
Wenn die ITS-Wiedergabe bereits eingeschaltet ist, fahren Sie mit Schritt 2 fort. Ist die ITSWiedergabe noch nicht eingeschaltet, dann
drücken Sie FUNCTION.
28
De
Page 29
Multi-CD-Player
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
07
1 Spielen Sie die CD ab, die den Titel
enthält, den Sie aus Ihrer ITS-Spielliste
löschen wollen, und schalten Sie die ITSWiedergabe ein.
Siehe Wiedergabe ausgehend von der ITSSpielliste auf Seite 28.
2 Drücken und halten Sie FUNCTION
gedrückt, bis TITLE im Display erscheint,
und betätigen Sie dann FUNCTION, um ITS
zu wählen.
Nach der Anzeige von TITLE drücken Sie
FUNCTION,bisITS im Display erscheint.
3 Wählen Sie den gewünschten Titel,
indem Sie c oder d drücken.
4 Drücken Sie b, um den Titel aus der
ITS-Spielliste zu löschen.
Der momentan spielende Titel wird aus der
ITS-Spielliste gelöscht und die Wiedergabe
des nächsten Titels der Liste beginnt.
# Wenn sich keine weiteren Titel der Spielliste
im momentanen Bereich befinden, wird
ITS Empty angezeigt, und die normale Wiedergabe wird fortgesetzt.
5 Zum Zurückschalten auf die Wiedergabeanzeige drücken Sie BAND.
Löschen einer CD aus der ITSSpielliste
Um alle Titel einer CD aus der ITS-Spielliste zu
löschen, muss die ITS-Wiedergabe ausgeschaltet sein.
1 Spielen Sie die CD ab, die Sie löschen
wollen.
Drücken Sie a oder b, um die CD zu wählen.
2 Drücken und halten Sie FUNCTION
gedrückt, bis TITLE im Display erscheint,
und betätigen Sie dann FUNCTION, um ITS
zu wählen.
Nach der Anzeige von TITLE drücken Sie
FUNCTION,bisITS im Display erscheint.
3 Drücken Sie b, um alle Titel der momentan spielenden CD aus der ITS-Spielliste zu entfernen.
Alle Titel der momentan spielenden CD werden aus der Spielliste gelöscht und ITS Clear
wird angezeigt.
4 Zum Zurückschalten auf die Wiedergabeanzeige drücken Sie BAND.
Gebrauch der DiscTitelfunktionen
Sie haben die Möglichkeit zur Eingabe und
Anzeige von CD-Titeln. Dadurch können Sie
dann mühelos nach einer gewünschten Disc
suchen und diese zur Wiedergabe wählen.
Eingeben von Disc-Titeln
Im Multi-CD-Player können bis zu 100 DiscTitel (mit ITS-Spielliste), jeweils mit einer
Länge von bis zu 10 Zeichen, gespeichert werden.
1 Spielen Sie die CD, für die Sie einen
Titel eingeben wollen.
Drücken Sie a oder b, um die CD zu wählen.
2 Drücken und halten Sie FUNCTION
gedrückt, bis TITLE angezeigt wird.
Sobald TITLE erscheint, drücken Sie wiederholt FUNCTION, und die folgenden Funktionen werden angezeigt:
Deutsch
De
29
Page 30
Abschnitt
07
HHHHHHHHHHHHHH
Multi-CD-Player
TITLE (Disc-Titeleingabe)ITS (ITS-Programmierung)
# Bei der Wiedergabe einer CD TEXT-Disc auf
einem CD TEXT-kompatiblen Multi-CD-Player
kann nicht auf TITLE geschaltet werden. Der
Disc-Titel wurde bereits auf der CD TEXT-Disc aufgezeichnet.
3 Drücken Sie die Taste Nummer 1, um
den gewünschten Zeichentyp zu wählen.
Drücken Sie die Taste Nummer 1 wiederholt,
um zwischen den folgenden Zeichentypen umzuschalten:
Buchstaben (Großbuchstaben), Ziffern und
SymboleBuchstaben (Kleinbuchstaben)
Sonderzeichen, wie z.B. akzentuierte Zeichen
(z.B. áàäç)
# Durch Drücken der Taste Nummer 2 können
Sie die Eingabe von Ziffern und Symbolen
wählen.
4 Drücken Sie a oder b, um einen Buchstaben zu wählen.
Jedes Drücken von a führt zur Anzeige von
Buchstaben in der Reihenfolge A B C ... X Y Z,
von Ziffern und Symbolen in der Reihenfolge 12 3 ... @ # <. Im Gegensatz dazu bewirkt jedes
Drücken von b die Anzeige der Buchstaben in
der entgegengesetzten Reihenfolge, d.h. ZYX
... C B A.
5 Drücken Sie d, um den Cursor auf die
nächste Zeichenposition zu setzen.
Nach der Anzeige des gewünschten Zeichens
drücken Sie d, um den Cursor auf die nächste
Position zu setzen, und wählen Sie dann das
nächste Zeichen. Drücken Sie c, um den Cursor im Display rückwärts zu versetzen.
6 Setzen Sie den Cursor nach der Eingabe
des Titels auf die letzte Position, indem Sie
d drücken.
Wenn Sie nun d noch einmal drücken, wird
der eingegebene Titel gespeichert.
7 Zum Zurückschalten auf die Wiedergabeanzeige drücken Sie BAND.
Hinweise
! Die Titel bleiben auch nach der Entnahme der
Discs aus dem Magazin gespeichert und werden nach erneutem Einlegen der entsprechenden Discs wieder abgerufen.
! Wenn bereits Daten für 100 Discs gespeichert
wurden, werden die ältesten Daten durch die
Daten der neuen Disc überschrieben.
Anzeigen von Disc-Titeln
Der zuvor eingegebene Titel einer Disc kann
angezeigt werden.
% Drücken Sie DISPLAY.
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um
zwischen den folgenden Einstellungen umzuschalten:
WiedergabezeitDisc Title (Disc-Titel)DABInformation (DAB-Information und Wiedergabezeit)
Durch die Wahl von Disc Title wird der Titel
der momentan spielenden Disc angezeigt.
# Wenn kein Titel für die momentan spielende
Disc gespeichert ist, erscheint NO Title.
# Es kann nur dann zu DAB-Information umgeschaltet werden, wenn ein DAB-Tuner (GEXP700DAB) angeschlossen ist.
30
De
Page 31
Multi-CD-Player
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
07
Wählen von Discs aus der DiscTitelliste
Über Disc-Titelliste können Sie die Liste der im
Multi-CD-Player eingegebenen Disc-Titel anzeigen und einen davon zur Wiedergabe wählen.
1 Drücken Sie FUNCTION, um die Disc-Titelliste zu wählen.
Drücken Sie FUNCTION, bis die Disc-Titelliste
im Display erscheint.
2 Drücken Sie c oder d, um durch die
Liste der eingegebenen Titel zu scrollen.
# Wenn kein Titel für eine Disc gespeichert ist,
erscheint NO D-TITLE.
3 Drücken Sie a, um Ihren Lieblings-CDTitel abzuspielen.
Dieser Titel beginnt zu spielen.
Gebrauch von CD TEXTFunktionen
Diese Funktionen stehen nur bei Gebrauch
eines CD TEXT-kompatiblen Multi-CD-Players
zur Verfügung.
Discs können bei der Herstellung mit gewissen Informationen versehen werden. Derartige
Informationen können CD-Titel, Titelname,
Künstlername und Wiedergabezeit umfassen.
Solche Discs nennt man CD TEXT-Discs. Nur
diese speziell kodierten CD TEXT-Discs unterstützen die nachstehend aufgeführten
Funktionen.
Anzeigen von Titeln auf CD
TEXT-Discs
% Drücken Sie DISPLAY.
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um
zwischen den folgenden Einstellungen umzuschalten:
WiedergabezeitDisc Title (Disc-Titel)
DiscArtist Name (Disc-Künstler)
Track Title (Titelname)TrackArtist Name
(Titel-Künstler)DAB-Information (DAB-Information und Wiedergabezeit)
# Wenn keine speziellen Informationen auf
einer CD TEXT-Disc aufgezeichnet sind, wird
NO XXXX angezeigt (z.B. NO Track Title).
# Es kann nur dann zu DAB-Information umgeschaltet werden, wenn ein DAB-Tuner (GEXP700DAB) angeschlossen ist.
Scrollen von Titeln im Display
Bei diesem Gerät können jeweils nur die ersten 16 Zeichen von Disc Title,
DiscArtist Name, Track Title und
TrackArtist Name angezeigt werden. Wenn
die aufgezeichneten Informationen die Länge
von 16 Zeichen überschreiten, kann der Text
nach links abgerollt werden, damit der Rest
des Titels ersichtlich wird.
% Drücken und halten Sie DISPLAY
gedrückt, bis sich der Titel nach links zu
verschieben beginnt.
Der Rest des Titels erscheint im Display.
Deutsch
Gebrauch von Kompression
und Bassverstärkung
Diese Funktionen können Sie nur mit einem
Multi-CD-Player einsetzen, der Unterstützung
dafür bietet.
De
31
Page 32
Abschnitt
07
Multi-CD-Player
Mit den Funktionen COMP (Kompression) und
DBE (Dynamische Bassverstärkung) können
Sie die Klangwiedergabequalität des MultiCD-Players einstellen. Jede dieser Funktionen
ermöglicht eine Einstellung in zwei Stufen.
Die COMP-Funktion sorgt für eine Balance der
lauteren und weicheren Ausgabetöne bei
größeren Lautstärken. DBE verstärkt den Basspegel, um der Wiedergabe einen volleren
Klang zu verleihen. Hören Sie sich alle Effekte
der Reihe nach an und setzen Sie denjenigen
ein, der die Wiedergabe des Titels oder der
CD, den bzw. die Sie gerade hören, am Besten
zur Geltung bringt.
1 Drücken Sie FUNCTION, um Comp. zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION,bisComp. angezeigt
wird.
# Wenn der Multi-CD-Player COMP/DBE nicht
unterstützt, wird bei dem Versuch, diese Funktion
zu wählen, No Comp. angezeigt.
HHHHHHHHHHHHHH
2 Drücken Sie a oder b, um Ihre bevorzugte Einstellung zu wählen.
Drücken Sie a oder b wiederholt, um
zwischen den folgenden Einstellungen umzuschalten:
Comp. OFFComp. 1Comp. 2
Comp. OFFDBE 1DBE 2
32
De
Page 33
Audio-Einstellungen
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
08
Einführung zu den AudioEinstellungen
1
1 Audio-Display
Zeigt den Audio-Einstellstatus an.
% Drücken Sie AUDIO, um die Namen der
Audio-Funktionen anzuzeigen.
Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischen
den folgenden Audio-Funktionen umzuschalten:
Fad (Balance-Einstellung)EQ (Equalizer-Programmierung)Bass (Tiefton- und HochtonPegeleinstellung)Loud (Loudness)
Sub-W1 (Subwoofer Ein/Aus)/NonFad
(Non-Fading-Ausgang Ein/Aus)Sub-W2
(Subwoofer-Einstellung)/NonFad (Einstellung
des Non-Fading-Ausgangs)HPF (Hochpassfilter)SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)ASL (Automatischer Klangnivellierer)
# Ein Umschalten auf Bass ist nur möglich,
wenn die Funktion EQ-EX gewählt wurde und eingeschaltet ist und CUSTOM als Entzerrungskurve
gewählt wurde.
# Wenn die Subwoofer-Steuerung auf
PREOUT :FULL eingestellt wird, kann nicht auf
Sub-W1 umgeschaltet werden (siehe Seite 43).
# Die Auswahl von Sub-W2 ist nur möglich,
wenn der Subwoofer-Ausgang für Sub-W1 eingeschaltet wurde.
# Wenn die Subwoofer-Steuerung auf
PREOUT :FULL eingestellt ist, kann der Non-Fading-Ausgang ein- und ausgeschaltet werden.
(siehe Seite 43.)
# Eine Einstellung des Non-Fading-Ausgangs ist
nur möglich, wenn dieser über Non-Fading-Ausgang Ein/Aus eingeschaltet wurde.
# Bei der Wahl des UKW-Tuners als Programmquelle kann nicht auf SLA geschaltet werden.
# Zum Zurückschalten auf die Anzeige jeder
Programmquelle drücken Sie BAND.
Hinweis
Falls die Audio-Funktion nicht innerhalb von 30
Sekunden aktiviert wird, schaltet das Display
automatisch wieder auf die Programmquellenanzeige zurück.
Kompensieren der
Entzerrungskurven (EQ-EX)
EQ-EX kompensiert jede Entzerrungskurve.
Darüber hinaus besteht die Möglichkeit, die
tiefen und hohen Töne für jede Programmquelle einzustellen, wenn die spezielle Kurve
CUSTOM gewählt wird.
! Wenn zuvor SFEQ gewählt wurde, drücken
und halten Sie EQ-EX gedrückt, um auf
EQ-EX umzuschalten. Im Display wird dann
EQ-EX angezeigt.
% Drücken Sie EQ-EX, um EQ-EX einzuschalten.
EQ-EX ON erscheint im Display. EQ-EX ist
damit eingeschaltet.
# Drücken Sie EQ-EX, um EQ-EX wieder
auszuschalten.
Deutsch
De
33
Page 34
Abschnitt
08
HHHHHHHHHHHHHH
Audio-Einstellungen
Einstellen des KlangfokusEqualizers (SFEQ)
Die Bereinigung des Tonbildes von Stimmen
und Instrumenten ermöglicht auf einfache Art
und Weise die Schaffung einer natürlichen
und angenehmen Tonumgebung. Das
Hörvergnügen ist dabei umso größer, je
sorgfältiger die Sitzpositionen gewählt werden. FRT1 verstärkt die hohen Töne am Frontund die tiefen Töne am Heckausgang, FRT2
bewirkt eine Verstärkung der hohen und tiefen
Töne am Front- und der tiefen Töne am Heckausgang. (Die Bassverstärkung ist dabei für
den Front- und den Heckausgang identisch.)
Sowohl für FRT1 als auch für FRT2 wird durch
die Einstellung H eine größere Wirkung erzielt
als durch L.
1 Drücken und halten Sie EQ-EX
gedrückt, um auf die SFEQ-Funktion umzuschalten.
Drücken und halten Sie EQ-EX gedrückt, bis
im Display die SFEQ-Anzeige erscheint.
# Zum Umschalten auf die EQ-EX-Funktion
drücken und halten Sie EQ-EX erneut gedrückt.
2 Drücken Sie EQ-EX, um die gewünschte
SFEQ-Einstellung zu wählen.
Drücken Sie EQ-EX wiederholt, um zwischen
den folgenden Einstellungen umzuschalten:
FRT1-H (Vorderer Ausgang 1 - Hoch)FRT1-L
(Vorderer Ausgang 1 - Niedrig)FRT2-H (Vorderer Ausgang 2 - Hoch)FRT2-L (Vorderer
Ausgang 2 - Niedrig)CUSTOM (Individuell)
SFEQ OFF (Aus)
3 Drücken Sie c oder d,umdie
gewünschte Position zu wählen.
Drücken Sie c oder d, bis die gewünschte Position im Display erscheint.
LEFT (Links)CENTER (Mitte)RIGHT
(Rechts)
Hinweise
! Wenn Sie die tiefen oder hohen Töne einstel-
len, wird unter CUSTOM eine SFEQ-Einstellung gespeichert, in der die tiefen und hohen
Töne an Ihre individuelle Einstellung angepasst sind.
! Wenn Sie die SFEQ-Einstellung umschalten,
wird automatisch die HPF-Funktion ausgeschaltet. Durch das erneute Einschalten
der HPF-Funktion nach der Wahl der SFEQEinstellung können Sie die HPF- und die
SFEQ-Funktion miteinander kombinieren.
Gebrauch der BalanceEinstellung
Sie können eine Überblend-/Balance-Einstellung wählen, die eine ideale Hörumgebung für
alle Sitzplätze bietet.
1 Drücken Sie AUDIO, um Fad zu wählen.
Drücken Sie AUDIO,bisFad angezeigt wird.
# Wenn die Balance zuvor eingestellt wurde,
wird Bal angezeigt.
2 Drücken Sie a oder b, um die Front-/
Heck-Lautsprecherbalance einzustellen.
Mit jedem Druck auf a oder b wird der
Lautstärkeschwerpunkt nach vorn oder hinten
verlagert.
Bei der Verlagerung des Lautstärkeschwerpunkts von vorn nach hinten wird Fad F15 Fad R15 angezeigt.
# Fad F/R 0 ist die geeignete Einstellung, wenn
nur zwei Lautsprecher in Gebrauch sind.
# Wenn der Heckausgang auf REAR SP :S/W
eingestellt wird, ist keine Einstellung der Front-/
Heck-Lautsprecherbalance möglich. Siehe Ein-
stellen des Heckausgangs und der SubwooferSteuerung auf Seite 43.
34
De
Page 35
Audio-Einstellungen
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
08
3 Drücken Sie c oder d, um die Links-/
Rechts-Lautsprecherbalance einzustellen.
Wenn c oder d gedrückt wird, erscheint die
Angabe Bal R/L 0 im Display. Mit jedem Druck
auf c oder d wird der Lautstärkeschwerpunkt
nach links oder rechts verlagert.
Bei der Verlagerung des Lautstärkeschwerpunkts von links nach rechts wird Bal L 9 Bal R 9 angezeigt.
Gebrauch des Equalizers
Mit dem Equalizer können Sie die Entzerrung
wunschgemäß an die akustischen Eigenschaften des Fahrgastraums anpassen.
Abrufen von Entzerrungskurven
Sechs gespeicherte Entzerrungskurven sind
jederzeit mühelos abrufbar. Nachfolgend sind
die Entzerrungskurven aufgelistet:
DisplayEqualizer-Kurve
SUPER BASSSuper-Bass
POWERFULPowerful (Kräftig)
NATURALNatürlich
VOCALGesang
CUSTOMIndividuell
FLATLinear
spezielle Entzerrungskurve unter CUSTOM
gespeichert.
! Bei der Wahl von FLAT bleibt der ursprün-
gliche Klang unverändert. Diese überaus
nützliche Funktion ermöglicht eine Prüfung
des Effekts der Entzerrungskurven durch
Hin- und Herschalten zwischen FLAT und
einer bestimmten Entzerrungskurve.
% Drücken Sie EQ, um den Equalizer zu
wählen.
Drücken Sie EQ wiederholt, um zwischen den
folgenden Entzerrungskurven umzuschalten:
SUPER BASSPOWERFULNATURAL
VOCALCUSTOMFLAT
Deutsch
Einstellen von Entzerrungskurven
Sie können die Einstellungen für die derzeit
gewählte Entzerrungskurve wunschgemäß
ändern. Eine eingestellte Entzerrungskurve
wird unter CUSTOM gespeichert.
1 Drücken Sie AUDIO, um EQ zu wählen.
Drücken Sie AUDIO,bisEQ angezeigt wird.
2 Drücken Sie c oder d, um das einzustellende Equalizer-Band zu wählen.
Mit jedem Druck auf c oder d werden die
Equalizer-Bänder in der nachstehenden Reihenfolge gewählt:
EQ Low (Niedrig)EQ Mid (Mittel)EQ High
(Hoch)
! CUSTOM ist eine spezielle Entzerrungs-
kurve, die Sie selbst erstellen können.
! Für jede Programmquelle kann eine sepa-
rate Kurve CUSTOM erstellt werden. (Der
eingebaute CD-Player und der Multi-CDPlayer werden automatisch auf dieselbe
Equalizer-Programmierung eingestellt.) Sobald Sie an den Equalizer-Einstellungen
Änderungen vornehmen, werden diese als
3 Drücken Sie a oder b, um den Pegel
des Equalizer-Bands einzustellen.
Mit jedem Druck auf a oder b wird der Pegel
des Equalizer-Bands erhöht oder vermindert.
Während der Erhöhung bzw. Reduzierung des
Pegels wird +6 6 angezeigt.
# Sie können dann ein anderes Band wählen
und den Pegel einstellen.
De
35
Page 36
Abschnitt
08
HHHHHHHHHHHHHH
Audio-Einstellungen
Hinweis
Bei jeder Änderung, die Sie vornehmen, wird die
Kurve CUSTOM entsprechend aktualisiert.
Feineinstellen von
Entzerrungskurven
Für jedes gewählte Kurvenband können die
Mittelfrequenz und der Q-Faktor (Kurveneigenschaften) eingestellt werden (EQ Low/
EQ Mid/EQ High).
Pegel (dB)
Q=2W
Q=2N
Mittelfrequenz
1 Drücken und halten Sie AUDIO
gedrückt, bis Frequenz und Q-Faktor (z.B.
F 80 Q 1W) im Display angezeigt werden.
2 Drücken Sie AUDIO, um das Band (Niedrig, Mittel, Hoch) zu wählen, dessen Einstellungen Sie bearbeiten möchten.
Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischen
den folgenden Funktionen umzuschalten:
NiedrigMittelHochBass (Basseinstellung)Treb l e (Hochtoneinstellung)
# Ein Umschalten auf Bass und Treble ist nur
möglich, wenn die Funktion EQ-EX gewählt
wurde und eingeschaltet ist und CUSTOM als Entzerrungskurve gewählt wurde.
3 Drücken Sie c oder d, um die Frequenz
wunschgemäß einzustellen.
Drücken Sie c oder d, bis die gewünschte
Frequenz im Display erscheint.
Niedrig: 4080100160 (Hz)
Mittel: 2005001k2k (Hz)
Hoch: 3.15k8k10k12.5k (Hz)
Frequenz (Hz)
4 Drücken Sie a oder b, um den Q-Faktor
wunschgemäß einzustellen.
Drücken Sie a oder b, bis der gewünschte QFaktor im Display erscheint.
2N1N1W2W
Hinweis
Bei jeder Änderung, die Sie vornehmen, wird die
Kurve CUSTOM entsprechend aktualisiert.
Einstellen der hohen und
tiefen Töne
Sie können den Tiefton- und Hochton-Pegel
bedarfsgerecht einstellen.
! Eine Tiefton- und Hochton-Einstellung ist
nur möglich, wenn die Funktion EQ-EX
gewählt wurde und eingeschaltet ist und
CUSTOM als Entzerrungskurve gewählt
wurde.
! Wenn SFEQ auf FRT1 eingestellt wurde,
wirkt sich die Basseinstellung (tiefe Töne)
lediglich auf den Heckausgang aus: Für
den Frontausgang kann keine Einstellung
vorgenommen werden.
! Wenn SFEQ auf FRT1 oder FRT2 eingestellt
wurde, wirkt sich die Hochtoneinstellung
lediglich auf den Frontausgang aus: Für
den Heckausgang kann keine Einstellung
vorgenommen werden.
Einstellen des Tiefton- und
Hochton-Pegels
Sie können den Tiefton- (Bass) und HochtonPegel bedarfsgerecht einstellen.
1 Drücken Sie AUDIO, um Bass zu
wählen.
Drücken Sie AUDIO,bisBass angezeigt wird.
36
De
Page 37
Audio-Einstellungen
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
08
# Wenn der Hochton-Pegel zuvor eingestellt
wurde, erscheint Treble im Display.
2 Drücken Sie c oder d, um die Tieftonoder Hochtoneinstellung zu wählen.
Wenn Sie c drücken, wird Bass angezeigt.
Wenn Sie d drücken, wird Treble angezeigt.
3 Drücken Sie a oder b, um den Pegel
einzustellen.
Mit jedem Druck auf a oder b wird der
gewählte Pegel (Tiefton oder Hochton) erhöht
oder vermindert. Während der Erhöhung bzw.
Reduzierung des Pegels wird +6 6 angezeigt.
Wählen der Tieftonfrequenz
Sie können die Tieftonfrequenz (Bass) für die
Pegeleinstellung wählen.
1 Drücken und halten Sie AUDIO
gedrückt, bis Frequenz und Q-Faktor (z.B.
F 80 Q 1W) im Display angezeigt werden.
2 Drücken Sie AUDIO, um Bass zu
wählen.
Drücken Sie AUDIO,bisBass angezeigt wird.
3 Drücken Sie c oder d, um die Frequenz
wunschgemäß einzustellen.
Drücken Sie c oder d, bis die gewünschte
Frequenz im Display erscheint.
4063100160 (Hz)
2 Drücken Sie AUDIO, um Treble zu
wählen.
Drücken Sie AUDIO,bisTreble angezeigt
wird.
3 Drücken Sie c oder d, um die Frequenz
wunschgemäß einzustellen.
Drücken Sie c oder d, bis die gewünschte
Frequenz im Display erscheint.
2.5k4k6.3k10k (Hz)
Einstellen von Loudness
Die Loudness-Funktion schafft einen Ausgleich für die Schwäche des menschlichen
Gehörs bei der Wahrnehmung von leisen
Tönen im Tiefen- und Höhenbereich.
1 Drücken Sie AUDIO, um Loud zu
wählen.
Drücken Sie AUDIO,bisLoud angezeigt wird.
2 Drücken Sie a, um Loudness einzuschalten.
Der Loudness-Pegel (z.B. Loud Mid) erscheint
im Display.
3 Drücken Sie c oder d, um den Pegel
wunschgemäß einzustellen.
Mit jedem Druck auf c oder d wird in der
nachstehenden Reihenfolge ein Pegel
gewählt:
Low (Niedrig)Mid (Mittel)High (Hoch)
Deutsch
Wählen der Hochtonfrequenz
Sie können die Hochtonfrequenz für die Pegeleinstellung wählen.
1 Drücken und halten Sie AUDIO
gedrückt, bis Frequenz und Q-Faktor (z.B.
F 80 Q 1W) im Display angezeigt werden.
4 Drücken Sie b, um Loudness auszuschalten.
Loud OFF erscheint im Display.
De
37
Page 38
Abschnitt
08
HHHHHHHHHHHHHH
Audio-Einstellungen
Gebrauch des SubwooferAusgangs
Dieses Gerät ist mit einem Subwoofer-Ausgang ausgestattet, der ein- und ausgeschaltet
werden kann.
1 Drücken Sie AUDIO, um Sub-W1 zu
wählen.
Drücken Sie AUDIO,bisSub-W1 angezeigt
wird.
# Wenn die Subwoofer-Steuerung auf
PREOUT :FULL eingestellt ist, ist die Wahl von
Sub-W1 nicht möglich.
2 Drücken Sie a, um den Subwoofer-Ausgang einzuschalten.
Sub-W1 Normal erscheint im Display. Der
Subwoofer-Ausgang ist damit eingeschaltet.
# Drücken Sie b, um den Subwoofer-Ausgang
auszuschalten.
3 Drücken Sie c oder d, um die Phase
des Subwoofer-Ausgangs zu wählen.
Drücken Sie c, um Gegenphase zu wählen.
Daraufhin erscheint die Angabe Rev. im Display. Drücken Sie d, um Normalphase zu
wählen. In diesem Fall erscheint Normal im
Display.
Anpassen der SubwooferEinstellungen
Wenn der Subwoofer-Ausgang eingeschaltet
ist, können Absperrfrequenz und Ausgangspegel des Subwoofers eingestellt werden.
1 Drücken Sie AUDIO, um Sub-W2 zu
wählen.
Drücken Sie AUDIO,bisSub-W2 angezeigt
wird.
# Der Subwoofer-Ausgang muss eingeschaltet
sein, damit Sub-W2 gewählt werden kann.
2 Drücken Sie c oder d, um die Absperrfrequenz zu wählen.
Mit jedem Drücken von c oder d wird in der
nachstehenden Reihenfolge eine Absperrfrequenz gewählt:
5080125 (Hz)
Vom Subwoofer werden nur solche Frequenzen ausgegeben, die unter denen im gewählten Bereich liegen.
3 Drücken Sie a oder b, um den Subwoofer-Ausgangspegel einzustellen.
Mit jedem Drücken von a oder b wird der
Subwoofer-Pegel erhöht oder vermindert.
Während der Erhöhung bzw. Reduzierung des
Pegels wird +6 6 angezeigt.
Gebrauch des Non-FadingAusgangs
Wenn der Non-Fading-Ausgang eingeschaltet
ist, dringen Audio-Signale nicht durch den
Tiefpassfilter dieses Geräts (für den Subwoofer). Die Ausgabe erfolgt in diesem Fall über
den RCA-Ausgang.
1 Drücken Sie AUDIO, um die Ein-/AusEinstellung für den Non-Fading-Ausgang
vorzunehmen.
Drücken Sie AUDIO,bisNonFad ON ange-
zeigt wird.
# Wenn die Subwoofer-Steuerung auf
PREOUT :FULL eingestellt ist, kann der Non-Fading-Ausgang ein- und ausgeschaltet werden.
(siehe Seite 43.)
2 Drücken Sie a, um den Non-FadingAusgang einzuschalten.
NonFad ON erscheint im Display. Der Non-
Fading-Ausgang ist damit eingeschaltet.
# Drücken Sie b, um den Non-Fading-Ausgang
wieder auszuschalten.
38
De
Page 39
Audio-Einstellungen
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
08
Einstellen des Non-FadingAusgangspegels
Bei eingeschaltetem Non-Fading-Ausgang
können Sie den entsprechenden Ausgangspegel einstellen.
1 Drücken Sie AUDIO, um die Einstellung
des Non-Fading-Ausgangs zu wählen.
Drücken Sie AUDIO,bisNonFad 0 angezeigt
wird.
2 Drücken Sie a oder b, um den NonFading-Ausgangspegel einzustellen.
Mit jedem Drücken von a oder b wird der
Überblendpegel erhöht oder vermindert.
Während der Erhöhung bzw. Reduzierung des
Pegels wird +6 6 angezeigt.
Gebrauch des Hochpassfilters
Wenn die im Ausgabe-Frequenzbereich des
Subwoofers enthaltenen Basstöne nicht über
den Front- oder Heckausgang ausgegeben
werden sollen, schalten Sie HPF (Hochtonfilter) ein. In diesem Fall werden über den Frontoder Heckausgang nur Frequenzen ausgegeben, die über dem gewählten Bereich liegen.
1 Drücken Sie AUDIO, um HPF zu wählen.
Drücken Sie AUDIO,bisHPF angezeigt wird.
2 Drücken Sie a, um den Hochpassfilter
einzuschalten.
HPF 80 Hz erscheint im Display. Der Hoch-
passfilter ist damit eingeschaltet.
# Zum Ausschalten des Hochpassfilters
drücken Sie b.
3 Drücken Sie c oder d, um die Absperrfrequenz zu wählen.
Mit jedem Drücken von c oder d wird in der
nachstehenden Reihenfolge eine Absperrfrequenz gewählt:
5080125 (Hz)
In diesem Fall werden über den Front- oder
Heckausgang nur Frequenzen ausgegeben,
die über dem gewählten Bereich liegen.
Hinweis
Wenn Sie die SFEQ-Einstellung umschalten, wird
automatisch die HPF-Funktion ausgeschaltet.
Durch das erneute Einschalten der HPF-Funktion
nach der Wahl der SFEQ-Einstellung können Sie
die HPF- und die SFEQ-Funktion miteinander
kombinieren.
Einstellen der Programmquellenpegel
Mit SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)
kann der Lautstärkepegel jeder Programmquelle eingestellt werden, um plötzliche
Lautstärkeänderungen beim Umschalten von
Programmquellen zu vermeiden.
! Die Einstellungen beruhen auf der UKW-
Tuner-Lautstärke, die unverändert bleibt.
1 Vergleichen Sie die UKW-TunerLautstärke mit dem Pegel der Programmquelle, die Sie einstellen wollen.
2 Drücken Sie AUDIO, um SLA zu wählen.
Drücken Sie AUDIO,bisSLA angezeigt wird.
3 Betätigen Sie a oder b, um die Programmquellen-Lautstärke einzustellen.
Mit jedem Drücken von a oder b wird die Programmquellen-Lautstärke erhöht oder vermindert.
Deutsch
De
39
Page 40
Abschnitt
08
HHHHHHHHHHHHHH
Audio-Einstellungen
Während der Erhöhung bzw. Reduzierung der
Programmquellen-Lautstärke wird SLA +4 SLA 4 angezeigt.
Hinweise
! Da die UKW-Tuner-Lautstärke maßgebend ist,
kann für den UKW-Tuner keine Programmquellen-Pegeleinstellung durchgeführt werden.
! Die MW/LW-Tuner-Lautstärke kann mit SLA
ebenfalls eingestellt werden.
! Der eingebaute CD-Player und der Multi-CD-
Player werden automatisch auf denselben
Programmquellen-Lautstärkepegel eingestellt.
! Auch das externe Gerät 1 und das externe
Gerät 2 werden automatisch auf denselben
Programmquellen-Lautstärkepegel
eingestellt.
Gebrauch des automatischen
Klangnivellierers
Beim Fahren ändern sich die Geräusche im
Auto je nach Fahrgeschwindigkeit und
Straßenbedingungen kontinuierlich. Der automatische Klangnivellierer (ASL) überwacht die
Geräuschschwankungen und erhöht automatisch die Lautstärke, wenn die Geräusche zunehmen. Die Empfindlichkeit (Änderung der
Lautstärke gegenüber dem Geräuschpegel)
von ASL kann in fünf Stufen eingestellt werden.
3 Drücken Sie c oder d,umdie
gewünschte ASL-Empfindlichkeitsstufe einzustellen.
Mit jedem Drücken auf c oder d wird in der
nachstehenden Reihenfolge eine ASL-Stufe
gewählt:
Low (Niedrig)Mid-Lo (Mittelniedrig)Mid
(Mittel)Mid-Hi (Mittelhoch)High
(Hoch)
1 Drücken Sie AUDIO, um ASL zu wählen.
Drücken Sie AUDIO,bisASL angezeigt wird.
2 Drücken Sie a, um ASL einzuschalten.
ASL Mid erscheint im Display.
# Zum Ausschalten von ASL drücken Sie b.
40
De
Page 41
Grundeinstellungen
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
09
Anpassen der
Grundeinstellungen
1
Die Grundeinstellungen bestimmen die Ausgangswerte für die verschiedenen Geräteeinstellungen.
1 Funktionsdisplay
Zeigt den Funktionsstatus an.
1 Drücken und halten Sie SOURCE
gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
2 Drücken und halten Sie FUNCTION
gedrückt, bis die Zeitanzeige im Display
erscheint.
3 Drücken Sie FUNCTION, um eine der
Grundeinstellungen zu wählen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um
zwischen den folgenden Einstellungen umzuschalten:
UhrzeitFM Step (UKW-Kanalraster)
Auto PI (Auto-PI-Suchlauf)Warning
(Warnton)AUX (Zusatzeingang)Dimmer
(Dimmer)Brightness (Helligkeit)REAR SP
(Heckausgang und Subwoofer-Steuerung)
Dämpfung)/TELstandby (Telefonbereitschaft)
Motion (Bewegungsschirm)
Gehen Sie für jede Einstellung den nachfolgenden Anweisungen entsprechend vor.
# Zum Verlassen der Grundeinstellungen
drücken Sie BAND.
# Sie können die Grundeinstellungen auch verlassen, indem Sie FUNCTION gedrückt halten,
bis das Gerät ausschaltet.
Einstellen der Uhrzeit
Halten Sie sich an die nachfolgenden Anweisungen, um die Uhrzeit einzustellen.
1 Drücken Sie FUNCTION, um die Zeitanzeige zu wählen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis die
Uhrzeit im Display erscheint.
2 Drücken Sie c oder d, um den Teil der
Zeitanzeige zu wählen, der eingestellt werden soll.
Durch Drücken von c oder d wird jeweils ein
Teil der Zeitanzeige gewählt:
StundenMinuten
Beim Umschalten zwischen den Teilabschnitten der Zeitanzeige wird der jeweils gewählte
Teil der Uhrzeit durch Blinken ausgewiesen.
3 Drücken Sie a oder b, um die Uhrzeit
einzustellen.
Durch Drücken von a wird der gewählte Uhrzeitteil (Stunden oder Minuten) erhöht. Durch
Drücken von b wird der gewählte Uhrzeitteil
(Stunden oder Minuten) vermindert.
Deutsch
De
41
Page 42
Abschnitt
09
HHHHHHHHHHHHHH
Grundeinstellungen
Einstellen des UKWKanalrasters
Bei der Suchlaufabstimmung wird normalerweise das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet.
Wenn AF oder TA eingeschaltet ist, ändert sich
das Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es
könnte vorteilhaft sein, das Kanalraster für
den AF-Betrieb auf 50 kHz einzustellen.
1 Drücken Sie FUNCTION, um FM Step zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis
FM Step angezeigt wird.
2 Drücken Sie c oder d, um die UKW-Kanalraster-Funktion zu wählen.
Durch Drücken von c oder d wird das UKWKanalraster bei aktiviertem AF oder TA
zwischen 100 kHz und 50 kHz umgeschaltet.
Das jeweils gewählte UKW-Kanalraster wird
im Display angezeigt.
Hinweis
Bei der manuellen Abstimmung bleibt das Kanalraster auf 50 kHz eingestellt.
2 Drücken Sie a oder b, um Auto PI einoder auszuschalten.
Durch Drücken von a bzw. b wird Auto PI
zwischen Ein und Aus umgeschaltet und der
jeweils gewählte Status angezeigt (z.B.
Auto PI :ON).
Umschalten des Warntons
Wenn die Frontplatte nicht innerhalb von fünf
Sekunden nach Ausschalten der Zündung abgenommen wird, ertönt ein Warnton. Der
Warnton kann abgeschaltet werden.
1 Drücken Sie FUNCTION, um Warning zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis
Warning angezeigt wird.
2 Drücken Sie a oder b, um Warning einoder auszuschalten.
Durch Drücken von a bzw. b wird Warning
zwischen Ein und Aus umgeschaltet und der
jeweils gewählte Status angezeigt (z.B.
Warning :ON).
Umschalten von Auto-PISuchlauf
Das System kann automatisch nach einer anderen Station mit derselben Programmierung
suchen, selbst bei einem Stationsabruf.
1 Drücken Sie FUNCTION, um Auto PI zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis
Auto PI angezeigt wird.
42
De
Umschalten der AUXEinstellung
Mit diesem Gerät können auch Zusatzgeräte
verwendet werden. Für die Verwendung zusätzlicher, mit diesem Gerät verbundener Geräte
ist die Zusatzeinstellung (AUX) zu aktivieren.
1 Drücken Sie FUNCTION, um AUX zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis AUX
angezeigt wird.
Page 43
Grundeinstellungen
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
09
2 Drücken Sie a oder b, um AUX einoder auszuschalten.
Durch Drücken von a bzw. b wird AUX
zwischen Ein und Aus umgeschaltet und der
jeweils gewählte Status angezeigt (z.B.
AUX :ON).
Umschalten der DimmerEinstellung
Um zu vermeiden, dass das Display bei Dunkelheit zu hell wird, blendet es automatisch
ab, wenn die Scheinwerfer des Wagens eingeschaltet werden. Dieser Dimmer kann
wunschgemäß ein- oder ausgeschaltet werden.
1 Drücken Sie FUNCTION, um Dimmer zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis
Dimmer angezeigt wird.
2 Drücken Sie a oder b, um Dimmer einoder auszuschalten.
Durch Drücken von a bzw. b wird Dimmer
zwischen Ein und Aus umgeschaltet und der
jeweils gewählte Status angezeigt (z.B.
Dimmer :ON).
Einstellen der Helligkeit
Sie können die Helligkeit des Displays einstellen. Die werkseitige Voreinstellung ist 12.
1 Drücken Sie FUNCTION, um Brightness
zu wählen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis
Brightness angezeigt wird.
2 Drücken Sie c oder d, um die Helligkeit
einzustellen.
Mit jedem Drücken von c oder d wird die Helligkeit erhöht oder vermindert. Während der
Erhöhung bzw. Reduzierung des Pegels wird 0 15 angezeigt.
Einstellen des Heckausgangs
und der Subwoofer-Steuerung
Der Heckausgang dieses Systems (Hecklautsprecher-Leitungsausgang) kann für einen
Vollbereichslautsprecher- (REAR SP :FULL)
oder Subwoofer-Anschluss (REAR SP :S/W)
verwendet werden. Wenn die Heckausgangseinstellung auf REAR SP :S/W geschaltet
wird, kann eine Hecklautsprecherzuleitung
direkt ohne Verwendung eines zusätzlichen
Verstärkers an einen Subwoofer angeschlossen werden.
Werkseitig wurde das Gerät für den Anschluss
von Vollbereichslautsprechern
(REAR SP :FULL) eingestellt. Wenn der Heck-
ausgang mit Vollbereichslautsprechern (Wahl
von REAR SP :FULL) verbunden wird, können
Sie einen Subwoofer an den RCA-SubwooferAusgang anschließen. In diesem Fall haben
Sie die Wahl zwischen dem eingebauten
PREOUT :S/W der Subwoofer-Steuerung (Tiefpassfilter, Phase) und dem zusätzlichen
PREOUT :FULL.
1 Drücken Sie FUNCTION, um REAR SP zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis
REAR SP angezeigt wird.
2 Drücken Sie a oder b, um die Einstellung für den Heckausgang umzuschalten.
Durch Drücken von a oder b wird zwischen
REAR SP :FULL (Vollbereichslautsprecher) und
REAR SP :S/W (Subwoofer) umgeschaltet und
der entsprechende Status angezeigt.
Deutsch
De
43
Page 44
Abschnitt
09
HHHHHHHHHHHHHH
Grundeinstellungen
# Wenn an den Heckausgang kein Subwoofer
angeschlossen ist, wählen Sie REAR SP :FULL.
# Wenn ein Subwoofer an den Heckausgang angeschlossen ist, wählen Sie REAR SP :S/W.
# Wenn der Heckausgang auf REAR SP :S/W
eingestellt wird, ist eine Änderung der Subwoofer-Steuerung nicht möglich.
3 Drücken Sie c oder d, um zwischen
Subwoofer- und Non-Fading-Ausgang
(RCA-Vollbereichsausgang) umzuschalten.
Durch Drücken von c oder d wird zwischen
PREOUT :S/W und PREOUT :FULL umgeschaltet und der entsprechende Status angezeigt.
Hinweise
! Auch wenn diese Einstellung geändert wird,
erfolgt keine Ausgabe, solange der Non-Fading- (siehe Gebrauch des Non-Fading-Ausgangs auf Seite 38) oder der SubwooferAusgang (siehe Gebrauch des Subwoofer-Ausgangs auf Seite 38) im Audio-Menü nicht
eingeschaltet wird.
! Wenn die Subwoofer-Steuerung geändert
wird, werden die Einstellungen für Subwooferund Non-Fading-Ausgang im Audio-Menü
automatisch auf die werkseitig vordefinierten
Werte zurückgesetzt.
Umschalten des FreisprechTelefonierens
Sie können in Verbindung mit dem Anschluss
eines Mobiltelefons das Freisprech-Telefonieren ein- oder ausschalten. Wenn Sie die Freisprech-Einheit (separat erhältlich) verwenden,
wählen Sie Hands-Free:ON.
1 Drücken Sie FUNCTION, um Hands-Free
zu wählen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis
Hands-Free angezeigt wird.
2 Drücken Sie a oder b, um Hands-Free
ein- oder auszuschalten.
Durch Drücken von a bzw. b wird
Hands-Free zwischen Ein und Aus umgeschaltet und der jeweils gewählte Status angezeigt (z.B. Hands-Free:ON).
Umschalten auf TelefonStummschaltung/Dämpfung
Die Klangwiedergabe dieses Geräts wird automatisch stummgeschaltet oder gedämpft,
wenn ein Anruf mithilfe eines angeschlossenen Mobiltelefons getätigt oder empfangen
wird.
! Diese Funktion steht zur Verfügung, wenn
das Freisprech-Telefonieren auf
Hands-Free:OFF geschaltet ist.
1 Drücken Sie FUNCTION, um Telephone
zu wählen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis
Telephone angezeigt wird.
2 Drücken Sie c oder d, um auf TelefonStummschaltung/Dämpfung umzuschalten.
Durch Drücken von c oder d wird zwischen
Telephone :ATT (Dämpfung) und
Telephone :MUTE (Stummschaltung) um-
geschaltet und der entsprechende Status angezeigt.
Umschalten der
Telefonbereitschaft
Wenn Sie die Freisprech-Einheit verwenden
möchten, ohne andere Signalquellen dieses
Geräts wiederzugeben, schalten Sie die Telefonbereitschaft ein.
44
De
Page 45
HHHHHHHHHHHHHH
Grundeinstellungen
! Diese Funktion steht zur Verfügung, wenn
das Freisprech-Telefonieren auf
Hands-Free:ON geschaltet ist.
1 Drücken Sie FUNCTION, um TELstandby
zu wählen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis
TELstandby angezeigt wird.
2 Drücken Sie a oder b, um TELstandby
ein- oder auszuschalten.
Durch Drücken von a bzw. b wird
TELstandby zwischen Ein und Aus umgeschaltet und der jeweils gewählte Status angezeigt (z.B. TELstandby:ON).
Umschalten des
Bewegungsschirms
Sie können die Anzeige des beweglichen Programmquellen-Symbols ein- oder ausschalten.
Wenn die Anzeige ausgeschaltet wird, verschwindet das bewegliche Symbol bei der Anzeige des Begrüßungsbildschirms.
Abschnitt
09
Deutsch
1 Drücken Sie FUNCTION, um Motion zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis
Motion angezeigt wird.
2 Drücken Sie a oder b, um Motion einoder auszuschalten.
Durch Drücken von a bzw. b wird Motion
zwischen Ein und Aus umgeschaltet und der
jeweils gewählte Status angezeigt (z.B.
Motion :ON).
De
45
Page 46
Abschnitt
10
HHHHHHHHHHHHHH
Andere Funktionen
Gebrauch des Betriebsmodus 2
Durch das Umschalten in den Betriebsmodus
2 stehen für jede Programmquelle nur die
Hauptfunktionen zur Verfügung.
! Im Betriebsmodus 2 können ggf. nicht alle
Funktionen für jede Programmquelle
gewählt werden. Wechseln Sie in den Betriebsmodus 1, um eine Funktion zu verwenden, die im Betriebsmodus 2 nicht zur
Verfügung steht.
1 Drücken und halten Sie
ENTERTAINMENT gedrückt, um in den Betriebsmodus 2 umzuschalten.
Drücken und halten Sie ENTERTAINMENT
gedrückt, bis Operation Mode 2 angezeigt
wird. In Übereinstimmung mit der gewählten
Programmquelle aktivieren die Tasten TEXT,
AUDIO, DISPLAY und FUNCTION die jeweils
zugewiesene Funktion.
# Zum Umschalten in den Betriebsmodus 1
drücken und halten Sie ENTERTAINMENT
gedrückt, bis Operation Mode 1 im Display angezeigt wird.
2 Drücken Sie TEXT, AUDIO, DISPLAY
oder FUNCTION.
Sie können jetzt die der gedrückten Taste zugewiesene Funktion verwenden.
Tuner
TasteAktion
TEXT
AUDIOZum Ein- oder Ausschalten von AF.
DISPLAY
FUNCTION
Zum Ein- oder Ausschalten der Radiotextfunktion.
Drücken zur schnellen Reduzierung der
Lautstärke um etwa 90%. Durch erneutes Drücken der Taste wird die
ursprüngliche Lautstärke wiederhergestellt.
Drücken und gedrückt halten, um BSM
einzuschalten. Drücken, um BSM auszuschalten.
Eingebauter CD-Player
TasteAktion
TEXTZum Ein- oder Ausschalten der Pause.
AUDIO
DISPLAY
FUNCTION
Zum Ein- oder Ausschalten von Repeat.
Drücken zur schnellen Reduzierung der
Lautstärke um etwa 90%. Durch erneutes Drücken der Taste wird die
ursprüngliche Lautstärke wiederhergestellt.
Zum Ein- oder Ausschalten von Ran-dom.
1
3
1 Taste TEXT
2 Taste AUDIO
3 Taste DISPLAY
4 Taste FUNCTION
46
De
2
4
Multi-CD-Player
TasteAktion
TEXTZum Ein- oder Ausschalten der Pause.
AUDIOZur Wahl des Wiederholbereichs.
Drücken zur schnellen Reduzierung der
DISPLAY
FUNCTION
Lautstärke um etwa 90%. Durch erneutes Drücken der Taste wird die
ursprüngliche Lautstärke wiederhergestellt.
Zum Ein- oder Ausschalten von Ran-dom.
Page 47
Andere Funktionen
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
10
DAB
TasteAktion
TEXT
AUDIO
DISPLAY
FUNCTION
Zum Ein- oder Ausschalten der Dynamik-Kennsatzfunktion.
Zum Ein- oder Ausschalten von Weath-er.
Drücken zur schnellen Reduzierung der
Lautstärke um etwa 90%. Durch erneutes Drücken der Taste wird die
ursprüngliche Lautstärke wiederhergestellt.
Zum Ein- oder Ausschalten von An-nounce.
TV
TasteAktion
TEXT
AUDIO
DISPLAY
FUNCTION Keine Funktion.
Zum Ein- oder Ausschalten von Loudness.
Drücken und gedrückt halten, um
BSSM einzuschalten. Drücken, um
BSSM auszuschalten.
Drücken zur schnellen Reduzierung der
Lautstärke um etwa 90%. Durch erneutes Drücken der Taste wird die
ursprüngliche Lautstärke wiederhergestellt.
DVD- und Multi-DVD-Player
TasteAktion
TEXTZum Ein- oder Ausschalten der Pause.
AUDIOZur Wahl des Wiederholbereichs.
Drücken zur schnellen Reduzierung der
DISPLAY
FUNCTION Keine Funktion.
Lautstärke um etwa 90%. Durch erneutes Drücken der Taste wird die
ursprüngliche Lautstärke wiederhergestellt.
Gebrauch der AUXProgrammquelle
Ein IP-BUS-RCA-Zwischenverbinder, wie z.B.
CD-RB20/CD-RB10 (separat erhältlich), ermöglicht den Anschluss dieses Geräts an ein Zusatzgerät mit RCA-Ausgang. Weitere
Einzelheiten finden Sie in der herstellerspezifischen Bedienungsanleitung für den IP-BUSRCA-Zwischenverbinder.
Wählen von AUX als
Programmquelle
% Drücken Sie SOURCE, um AUX als Programmquelle zu wählen.
Drücken Sie SOURCE,bisAUX angezeigt
wird.
# Wenn die AUX-Einstellung nicht eingeschaltet
ist, kann AUX nicht gewählt werden. Weitere Einzelheiten siehe Umschalten der AUX-Einstellung
auf Seite 42.
Einstellen des AUX-Namens
Der Name, der für die AUX-Programmquelle
angezeigt wird, kann geändert werden.
1 Nachdem Sie AUX als Programmquelle
gewählt haben, drücken und halten Sie
FUNCTION gedrückt, bis TITLE im Display
erscheint.
2 Drücken Sie die Taste Nummer 1, um
den gewünschten Zeichentyp zu wählen.
Drücken Sie die Taste Nummer 1 wiederholt,
um zwischen den folgenden Zeichentypen umzuschalten:
Buchstaben (Großbuchstaben), Ziffern und
SymboleBuchstaben (Kleinbuchstaben)
Sonderzeichen, wie z.B. akzentuierte Zeichen
(z.B. áàäç)
Deutsch
De
47
Page 48
Abschnitt
10
HHHHHHHHHHHHHH
Andere Funktionen
# Durch Drücken der Taste Nummer 2 können
Sie die Eingabe von Ziffern und Symbolen
wählen.
3 Drücken Sie a oder b, um einen Buchstaben zu wählen.
Jedes Drücken von a führt zur Anzeige von
Buchstaben in der Reihenfolge A B C ... X Y Z,
von Ziffern und Symbolen in der Reihenfolge 12 3 ... @ # <. Im Gegensatz dazu bewirkt jedes
Drücken von b die Anzeige der Buchstaben in
der entgegengesetzten Reihenfolge, d.h. ZYX
... C B A.
4 Drücken Sie d, um den Cursor auf die
nächste Zeichenposition zu setzen.
Nach der Anzeige des gewünschten Zeichens
drücken Sie d, um den Cursor auf die nächste
Position zu setzen, und wählen Sie dann das
nächste Zeichen. Drücken Sie c, um den Cursor im Display rückwärts zu versetzen.
5 Setzen Sie den Cursor nach der Eingabe
des Titels auf die letzte Position, indem Sie
d drücken.
Wenn Sie nun d noch einmal drücken, wird
der eingegebene Titel gespeichert.
6 Zum Zurückschalten auf die Wiedergabeanzeige drücken Sie BAND.
Gebrauch der TelefonStummschaltung/
Dämpfung und des
Freisprech-Telefonierens
Telefon-Stummschaltung/
Dämpfung
Die Klangwiedergabe dieses Geräts wird automatisch stummgeschaltet oder gedämpft,
wenn ein Anruf mithilfe eines angeschlossenen Mobiltelefons getätigt oder empfangen
wird. Wenn bei den Ausgangseinstellungen
das Freisprech-Telefonieren auf
Hands-Free:OFF geschaltet wird, ist die Telefon-Stummschaltung/Dämpfung aktiv. (siehe
Seite 44.)
! Der Ton wird abgeschaltet, im Display wird
MUTE oder AT T angezeigt und alle AudioEinstellungen sind blockiert.
! Der Betrieb kehrt in den Normalzustand
zurück, sobald die Telefonverbindung beendet wird.
Freisprech-Telefonieren
Wenn Sie einen Anruf mit der Freisprech-Einheit empfangen oder tätigen, wird der Ton dieser Anlage automatisch stummgeschaltet und
die Stimme des Gesprächsteilnehmers über
die Lautsprecher wiedergegeben. Wenn bei
den Ausgangseinstellungen das FreisprechTelefonieren auf Hands-Free:ON geschaltet
wird, ist diese Funktion aktiv. (siehe Seite 44.)
! Wenn ein Anruf getätigt oder empfangen
wird, kann keine Programmquellen-Änderung vorgenommen werden.
! Wenn ein Anruf getätigt oder empfangen
wird, sind nur zwei Einstellungen möglich
(Lautstärke und Überblenden/Balance).
! Der Betrieb kehrt in den Normalzustand
zurück, sobald die Telefonverbindung beendet wird.
48
De
Page 49
Andere Funktionen
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
10
! Wenn die Telefonbereitschaft in den Aus-
gangseinstellungen auf TELstandby:ON
geschaltet wird, kann sie als Programmquelle gewählt werden. (siehe Seite 44.)
Gebrauch verschiedener
Unterhaltungsanzeigen
Sie können jede Programmquelle von unterhaltenden Anzeigen begleiten lassen.
! Bei Auswahl von Betriebsmodus 2 steht
diese Funktion nicht zur Verfügung.
% Drücken Sie ENTERTAINMENT.
Mit jedem Drücken von ENTERTAINMENT
ändert sich die Anzeige in der nachstehenden
Reihenfolge:
Source Icon Display (Programmquellen-Symbolanzeige)Source icon display and level indicator (Programmquellen-Symbolanzeige
und Pegelanzeige)Back Ground Visual (BGV
(Visueller Hintergrund)) 1Back Ground Visual (BGV (Visueller Hintergrund)) 2Back
Ground Visual (BGV (Visueller Hintergrund)) 3
Back Ground Visual (BGV (Visueller Hintergrund)) 4Level Indicator (Pegelanzeige) 1
Level Indicator (Pegelanzeige) 2Movie
screen (Kino-Leinwand) 1Movie screen
(Kino-Leinwand) 2Entertainment Clock (Unterhaltungs-Uhranzeige)
Einführung zum DAB-Betrieb
6
5
4
1
2
Dieses Gerät kann mit einem als Sonderzubehör erhältlichen Hide-away-DAB-Tuner (GEXP700DAB) verwendet werden.
Einzelheiten zum Betrieb entnehmen Sie bitte
den Bedienungsanleitungen für den DABTuner (bei diesem Gerät handelt es sich um
ein Hauptgerät der Gruppe 1). In diesem Abschnitt sind Informationen zu DAB-Operationen mit diesem Gerät enthalten. Diese
Operationen unterscheiden sich von den in
der DAB-Tuner-Bedienungsanleitung beschriebenen Operationen.
1 EXTRA (XTR)-Anzeige
Verweist darauf, dass der momentan empfangene Service eine sekundäre ServiceKomponente enthält.
2 TXT-Anzeige
Verweist darauf, dass der momentan empfangene Service einen Dynamik-Kennsatz
enthält.
3
Deutsch
3 WTHR-Anzeige
Zeigt an, wenn Bereichswetter-Kurznachrichten empfangen werden.
4 ANNC-Anzeige
Zeigt an, wenn eine Durchsage empfangen
wird.
5 News-Anzeige
Zeigt an, wenn eine Nachrichtendurchsage
empfangen wird.
De
49
Page 50
Abschnitt
10
HHHHHHHHHHHHHH
Andere Funktionen
6 Traffic-Anzeige
Zeigt an, wenn eine Verkehrsdurchsage
empfangen wird.
Aktion
Mit diesem Gerät können Sie die folgenden
Funktionen verwenden. (Bezugsseiten in dieser Anleitung.)
! Verfügbare PTY-Funktion (siehe Seite 50.)
! Gebrauch des Dynamik-Kennsatzes (siehe
Seite 51.)
Zudem fällt der Betrieb der folgenden zwei
Funktionen bei diesem Gerät unterschiedlich
aus. (Bezugsseiten in der Bedienungsanleitung des Hide-away-DAB-Tuners.)
! Wechseln des Kennsatzes (siehe Seite 13.)
! Steuern von Durchsagen über das
Funktionsmenü (siehe Seite 19.)
Dieses Gerät ist nicht mit den folgenden drei
Funktionen ausgestattet. (Bezugsseiten in der
Bedienungsanleitung des Hide-away-DAB-Tuners.)
! Service-Auflistfunktion (siehe Seite 15.)
! Sprachfilter-Funktion (siehe Seite 15.)
! Gebrauch der Taste PGM (siehe Seite 26.)
Steuern von Durchsagen über
das Funktionsmenü
Bei der Bedienung über c bzw. d in Schritt 2
wechselt die Anzeige in der folgenden Reihenfolge:
Weather (Regionaler Wetter-Kurzbericht)
Announce (Ankündigung)
Hinweise
! Drücken und halten Sie TA gedrückt, um
News einzuschalten. Drücken und halten Sie
TA gedrückt, um News auszuschalten.
! Wenn Announce eingeschaltet ist, werden
Warning/Service (Warnung/Service), Event
Announcement (Event-Ankündigung), Special
Event (Besonderes Event), Finance (Finanzen),
Sports (Sport) und Information (Informationen) ebenfalls eingeschaltet.
Verfügbare PTY-Funktion
Sie können den gewünschten PTY unter den
empfangbaren Typen auswählen. DAB PTYFunktionen unterscheiden sich leicht von den
RDS PTY-Funktionen. Verwechseln Sie deshalb
DAB PTY- und RDS PTY-Funktionen nicht.
Wechseln des Kennsatzes
Mit jedem Drücken von DISPLAY ändert sich
die Anzeige in der nachstehenden Reihenfolge:
Service Label (Service-Kennsatz)SC Label
(Service-Komponenten-Kennsatz)DAB text
(Dynamik-Kennsatz)Ensemble Label (Ensemble-Kennsatz)PTY (PTY-Kennsatz)
Hinweis
Wenn eine Service-Komponente über keinen Service-Komponenten-Kennsatz verfügt, ist keine
Umschaltung auf den Service-Komponenten-und
den Dynamik-Kennsatz möglich.
50
De
PTY-Suchlauf
1 Drücken Sie FUNCTION, um die Programmtyp-Wahl (PTY) zu wählen.
2 Drücken Sie c oder d, um einen Programmtyp zu wählen.
3 Drücken Sie a, um die Suche zu starten.
Hinweis
Das angezeigte PTY-Verfahren ist Eng. Bei Verwendung von DAB als Programmquelle kann das
Breit-Verfahren nicht gewählt werden.
Page 51
Andere Funktionen
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
10
Gebrauch des Dynamik-Kennsatzes
Der Dynamik-Kennsatz liefert Zeichen-Informationen zur momentan empfangenen Service-Komponente. Die angezeigten
Informationen können abgerollt werden.
Hinweise
! Der Tuner speichert automatisch die drei zu-
letzt empfangenen Dynamik-Kennsätze, wobei
der Text des am weitesten zurückliegenden
Empfangs ggf. durch neuen Text ersetzt wird.
! Über die Tasten 16 können die Daten von bis
zu sechs Dynamik-Kennsatz-Übertragungen
gespeichert werden.
Dynamik-Kennsatz-Anzeige
1 Drücken Sie TEXT, um den DynamikKennsatz anzuzeigen.
Der Dynamik-Kennsatz für die momentan
empfangene Station wird angezeigt.
# Die Anzeige des Dynamik-Kennsatzes kann
durch Drücken von TEXT oder BAND abgebrochen werden.
# Wenn momentan kein Dynamik-Kennsatz
empfangen wird, erscheint NO TEXT im Display.
2 Drücken Sie c oder d, um die drei zuletzt empfangenen Dynamik-Kennsätze
abzurufen.
Durch Drücken von c oder d wird zwischen
der Datenanzeige des momentanen und der
drei zuletzt empfangenen Dynamik-Kennsätze
umgeschaltet.
# Wenn sich keine Daten von Dynamik-Kennsätzen im Speicher befinden, ändert sich die Anzeige nicht.
3 Drücken Sie b, um den Dynamik-Kennsatz abzurollen.
# Bevor Sie sich den Dynamik-Kennsatz ansehen, müssen Sie Ihren Wagen unbedingt sicher
geparkt haben.
# Wenn Sie a drücken, kehren Sie zur ersten
Zeile zurück.
# Wenn der Dynamik-Kennsatz-Modus aufgehoben und anschließend erneut gewählt wird, werden die Informationen unter Umständen
aktualisiert.
Speichern und Abrufen von
Dynamik-Kennsätzen
Über die Tasten 16 können die Daten von bis
zu sechs Dynamik-Kennsatz-Übertragungen
gespeichert werden.
1 Zeigen Sie den Dynamik-Kennsatz an,
den Sie speichern möchten.
Siehe Dynamik-Kennsatz-Anzeige auf Seite 51.
2 Drücken und halten Sie eine der Tasten
16 gedrückt, um den gewählten DynamikKennsatz zu speichern.
Die Speichernummer wird angezeigt, der
gewählte Dynamik-Kennsatz wurde gespeichert.
Beim nächsten Drücken derselben Taste 16
in der Dynamik-Kennsatz-Anzeige wird der entsprechende Text aus dem Speicher
abgerufen.
Einführung zum DVD-Betrieb
Dieses Gerät kann mit einem als Sonderzubehör erhältlichen DVD- bzw. Multi-DVD-Player
verwendet werden.
Detaillierte Angaben zum Betrieb finden Sie in
der Bedienungsanleitung des DVD- bzw.
Multi-DVD-Players. In diesem Abschnitt sind
Informationen zu DVD-Operationen in Verbindung mit diesem Gerät enthalten. Diese Operationen unterscheiden sich von denjenigen,
die in der Bedienungsanleitung des DVD- bzw.
Multi-DVD-Players beschrieben werden.
Deutsch
De
51
Page 52
Abschnitt
10
HHHHHHHHHHHHHH
Andere Funktionen
Aktion
Sie können mit diesem Gerät die folgende
Funktion verwenden. (Bezugsseite in dieser
Anleitung.)
! Gebrauch der ITS-Spielliste und der Disc-Titel-
funktionen (siehe Seite 52.)
Zudem fällt der Betrieb der folgenden Funktion bei diesem Gerät unterschiedlich aus.
(Bezugsseite in dieser Anleitung.)
! Umschalten des Funktionsmenüs (siehe
Seite 52.)
Umschalten des Funktionsmenüs
% Drücken Sie bei aktiver DVD-Wiedergabe FUNCTION, um die Funktionsnamen
anzuzeigen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um
zwischen den folgenden Funktionen umzuschalten:
Repeat (Wiederholwiedergabe)Pause (Pausieren)
% Drücken Sie bei aktiver Video-CD-Wiedergabe FUNCTION, um die Funktionsnamen anzuzeigen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um
zwischen den folgenden Funktionen umzuschalten:
Repeat (Wiederholwiedergabe)Pause (Pausieren)
Hinweise
! Wenn Sie dieses Gerät mit einem Multi-DVD-
Player verwenden, haben Sie die Möglichkeit,
auf ITS Play umzuschalten.
! Je nach Disc-Typ weist die Wiederholwieder-
gabe eine unterschiedliche Funktionsweise
auf.
Drücken Sie bei aktiver DVD-Wiedergabe
c oder d, um den Wiederholbereich zu
wählen.
Drücken Sie bei aktiver Video-CD- oder CD-
Wiedergabe a oder b, um die Wiederholwiedergabe ein- oder auszuschalten.
Gebrauch der ITS-Spielliste und
der Disc-Titelfunktionen
Wenn Sie dieses Gerät mit einem Multi-DVDPlayer verwenden, stehen Ihnen diese Funktionen während der CD-Wiedergabe zur Verfügung. Die Bedienung entspricht derjenigen
eines Multi-CD-Players. Angaben hierzu finden Sie im Abschnitt zum Multi-CD-Player.
% Drücken Sie bei aktiver CD-Wiedergabe
FUNCTION, um die Funktionsnamen anzuzeigen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um
zwischen den folgenden Funktionen umzuschalten:
Repeat (Wiederholwiedergabe)Random
(Zufallsgesteuerte Wiedergabe)Scan (Anspielwiedergabe)ITS Play (ITS-Wiedergabe)
Pause (Pausieren)
52
De
Page 53
HHHHHHHHHHHHHH
Zusätzliche Informationen
Anhang
Bedeutung der
Fehlermeldungen des
eingebauten CD-Players
Wenn während der CD-Wiedergabe Störungen
auftreten, erscheint unter Umständen eine
Fehlermeldung im Display. Identifizieren Sie
das Problem in diesem Fall anhand der nachstehenden Tabelle und halten Sie sich an die
entsprechenden Anweisungen zur Fehlerbehebung. Sollte eine Behebung des Fehlers nicht
möglich sein, dann wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler oder ein Pioneer Service-Center
in Ihrer Nähe.
MeldungUrsacheAbhilfemaß-
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-10, 11,
12, 17, 30, A0
ERROR-44Alle Titel sind
HEATCD-Player zu
Disc verschmutzt Disc reinigen.
Disc verkratztDisc auswechseln.
Elektrische oder
mechanische
Störung
Sprungtitel
heiß
nahme
Zündung ein- und
ausschalten oder
auf eine andere
Programmquelle
um- und dann wieder zum CD-Player
zurückschalten.
Disc auswechseln.
CD-Player
ausschalten, bis er
abgekühlt ist.
! Verwenden Sie nur normale, runde CDs.
Wenn eine nicht-runde CD mit unregelmäßiger Form eingelegt wird, kann ein
Stau im CD-Player entstehen oder die CD
wird nicht richtig wiedergegeben.
! Prüfen Sie alle CDs auf Risse, Kratzer und
Verwellungen, bevor Sie sie abspielen. CDs
mit Rissen, Kratzern oder Verwellungen
können unter Umständen nicht richtig abgespielt werden. Sie sollten derartige Discs
nicht verwenden.
! Vermeiden Sie eine Berührung der Abspiel-
seite (unbedruckte Oberfläche) bei der
Handhabung der Discs.
! Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch
in deren Gehäuse auf.
! Halten Sie Discs von direkter Sonnenbes-
trahlung fern und setzen Sie sie keinen
hohen Temperaturen aus.
! Kleben Sie keine Etiketten auf Discs auf,
beschriften Sie sie nicht und wenden Sie
keinerlei Chemikalien auf der DiscOberfläche an.
! Zum Reinigen wischen Sie die Discs mit
einem weichen Tuch von der Mitte zum
Rand hin ab.
Deutsch
CD-Player und Pflege
! Verwenden Sie nur CDs mit einer der bei-
den nachstehend gezeigten Compact Disc
Digital Audio-Markierungen.
De
53
Page 54
Anhang
HHHHHHHHHHHHHH
Zusätzliche Informationen
! Wenn die Wagenheizung bei niedrigen
Temperaturen läuft, kann sich Feuchtigkeit
auf Bauteilen im Inneren des CD-Players
niederschlagen. Kondensation kann dazu
führen, dass der CD-Player nicht richtig
funktioniert. Wenn Sie vermuten, dass Kondensation ein Problem darstellt, schalten
Sie den CD-Player aus. Lassen Sie ihn etwa
eine Stunde lang ausgeschaltet, sodass er
trocknen kann, und wischen Sie feuchte
Discs mit einem weichen Tuch trocken.
! Erschütterungen aufgrund von Unebenhei-
ten der Fahrbahn können die CD-Wiedergabe unterbrechen.
CD-R/CD-RW-Discs
! CD-R/CD-RW-Discs, die auf einem Musik-
CD-Rekorder oder PC bespielt wurden,
können aufgrund ihrer spezifischen DiscEigenschaften, wegen Kratzern oder
Schmutz auf der Disc oder wegen
Schmutz, Kondensation usw. auf dem Objektiv dieses Geräts u.U. nicht abgespielt
werden.
! Die Wiedergabe von Discs, die auf einem
PC bespielt wurden, ist je nach Anwendungseinstellungen und Umgebung ggf.
nicht möglich. Das Bespielen der Disc
sollte deshalb im geeigneten Format erfolgen. (Detaillierte Informationen hierzu erhalten Sie beim Hersteller der
Anwendung.)
! Die Wiedergabe von CD-R/CD-RW-Discs ist
eventuell nicht mehr möglich, wenn diese
direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen
oder spezifischen Lagerbedingungen im
Wagen ausgesetzt werden.
! Titel und andere Textinformationen, die auf
einer CD-R/CD-RW-Disc aufgezeichnet
sind, werden von diesem Gerät u.U. nicht
angezeigt (im Fall von Audio-Daten (CDDA)).
! Dieses Gerät unterstützt die Titelsprung-
funktion für CD-R/CD-RW-Discs. Titel mit
Sprunginformation werden automatisch
übersprungen (im Fall von Audio-Daten
(CD-DA)).
! Wird eine CD-RW-Disc in das Gerät einge-
legt, dann beginnt die Wiedergabe später
als bei einer konventionellen CD oder einer
CD-R-Disc.
! Lesen Sie sich bitte die Vorsichtshinweise
zu CD-R/CD-RW-Discs durch, bevor Sie derartige Discs benutzen.
54
De
Page 55
HHHHHHHHHHHHHH
Zusätzliche Informationen
Anhang
Technische Daten
Allgemein
Stromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (Tol-
eranz 10,8 15,1 V)
Erdungssystem ......................... Negativ
Max. Leistungsaufnahme .... 10,0 A
Abmessungen (B × H × T):
DIN
Einbaugröße .......... 178 × 50 × 157 mm
Frontfläche .............. 188 × 58 × 20 mm
D
Einbaugröße .......... 178 × 50 × 162 mm
Frontfläche .............. 170 × 46 × 15 mm
Gewicht ........................................ 1,4 kg
Audio
Max. Ausgangsleistung ....... 50 W × 4
50 W × 2/4 W +70W×1/2
W (für Subwoofer)
Dauer-Ausgangsleistung ..... 27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14,4 V)
Lastimpedanz ............................ 4 W (4 8 W [2 W pro Kanal]
Signal-Rauschabstand ......... 65 dB (IEC -A-Netz)
Hinweis
Änderungen der technischen Daten und des Designs jederzeit vorbehalten.
HHHHHHHHHHHHHH
56
De
Page 57
Table des matières
Nous vous remercions davoir acquis cet appareil
Pioneer.
Veuillez lire ce mode demploi afin de savoir comment utiliser votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture du mode demploi, rangez-le dans un endroit
sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 60
Quelques mots sur ce mode demploi 60
Précautions 60
En cas danomalie 60
Protection de lappareil contre le vol 60
Dépose de la face avant 61
Pose de la face avant 61
Quelques mots sur le mode
démonstration 61
Mode inverse 62
Démonstration des fonctions 62
Quelques mots sur le mode de
fonctionnement 62
Description de lappareil
Appareil central 63
Boîtier de télécommande en option 64
Mise en service, mise hors service
Mise en service de lappareil 65
Choix dune source 65
Mise hors service de lappareil 65
Syntoniseur
Ecoute de la radio 66
Introduction au fonctionnement détaillé du
syntoniseur 67
Mise en mémoire et rappel des fréquences
des stations 67
Accord sur les signaux puissants 67
Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 68
RDS
Introduction à lutilisation du RDS 69
Choix de lindication RDS affichée 69
Choix dune autre fréquence possible 70
Utilisation de la recherche PI 70
Recherche automatique PI dune
station dont la fréquence est en
mémoire 70
Restriction de la recherche aux seules
stations régionales 71
Réception des bulletins dinformations
routières 71
Utilisation des fonction PTY 72
Recherche dune station RDS en
utilisant le code PTY 72
Utilisation de linterruption pour
réception dun bulletin
dinformations 72
Réception dune alarme PTY 73
Réception dun message écrit diffusé par
radio 73
Affichage dun message écrit diffusé
par radio 73
Mise en mémoire puis rappel dun
message écrit diffusé par radio 73
Liste des codes PTY 75
Lecteur de CD intégré
Ecoute dun CD 76
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD intégré 77
Répétition de la lecture 77
Ecoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 77
Examen du contenu dun CD 78
Pause de la lecture dun CD 78
Utilisation des fonctions de titrage des
disques 78
Saisie du titre dun disque 78
Affichage du titre dun disque 79
Utilisation des fonctions CD TEXT 79
Affichage des titres sur les disques
CD TEXT 79
Français
57
Fr
Page 58
Table des matières
Défilement du titre du disque sur
lafficheur 80
Lecteur de CD à chargeur
Ecoute dun CD 81
Lecteur de CD 50 disques 81
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur 82
Répétition de la lecture 82
Ecoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 82
Examen du contenu des disques 83
Pause de la lecture dun CD 83
Utilisation des listes de lecture ITS 84
Création dune liste par
programmation en temps réel (ITS) 84
Lecture commandée par la liste
ITS 84
Suppression dune plage musicale sur
la liste ITS 85
Suppression dun CD de la liste
ITS 85
Utilisation des fonctions de titrage des
disques 85
Saisie du titre dun disque 85
Affichage du titre dun disque 86
Choix dun disque sur la liste des
titres 87
Utilisation des fonctions CD TEXT 87
Affichage des titres sur les disques
CD TEXT 87
Défilement du titre du disque sur
lafficheur 87
Utilisation de la compression et de
laccentuation dynamique des graves 88
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 89
Compensation pour les courbes dégalisation
(EQ-EX) 89
Réglage de légalisation de concentration
sonore (SFEQ) 90
Réglage de léquilibre sonore 90
Utilisation de légalisation 91
Rappel dune courbe
dégalisation 91
Réglage des courbes
dégalisation 91
Réglage fin de la courbe
dégalisation 92
Ajustement des graves et des aiguës 92
Ajustement du niveau des graves et
des aiguës 92
Choix de la fréquence des graves 93
Choix de la fréquence des aiguës 93
Réglage de la correction physiologique 93
Utilisation de la sortie pour haut-parleur
dextrêmes graves 94
Réglages de la sortie vers le haut-
parleur dextrêmes graves 94
Utilisation de la sortie sans atténuation
progressive 94
Ajustement du niveau de la sortie
sans atténuation progressive 95
Utilisation du filtre passe-haut 95
Réglage du niveau sonore de la source 95
Utilisation de lajustement automatique du
niveau sonore 96
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 97
Réglage de lhorloge 97
Sélection de lincrément daccord en FM 98
Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 98
Mise en service ou hors service du signal
sonore davertissement 98
58
Fr
Page 59
Table des matières
Mise en service ou hors service de lentrée
auxiliaire 98
Mise en service ou hors service de
latténuateur de luminosité 99
Réglage de la luminosité 99
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur dextrêmes graves 99
Mise en service ou hors service de la
téléphonie mains libres 100
Commutation coupure/atténuation du son
pendant un appel téléphonique 100
Mise en/hors service de lattente
téléphone 101
Mise en/hors service de limage
animée 101
Autres fonctions
Utilisation du mode de fonctionnement
2 102
Syntoniseur 102
Lecteur de CD intégré 102
Lecteur de CD à chargeur 102
DAB 103
Télévision 103
Lecteur DVD et Lecteur DVD à
chargeur 103
Utilisation de la source AUX 103
Choix de lentrée AUX comme
source 103
Définition du titre de lentrée
AUX 103
Utilisation des fonctions coupure/atténuation
du son pour le téléphone et téléphonie
mains libres 104
Fonction coupure/atténuation du son
pour le téléphone 104
Fonction téléphonie mains libres 104
Utilisation des divers affichages
divertissants 105
Introduction à lutilisation du DAB 105
Utilisation 106
Changement détiquette 106
Traitement des annonces à partir du
menu des fonctions 106
Fonction PTY disponible 106
Utilisation dune étiquette
dynamique 107
Introduction à lutilisation du DVD 108
Utilisation 108
Changement de menu de
fonctions 108
Utilisation de la liste ITS et des
fonctions de titre du disque 108
Informations complémentaires
Signification des messages derreur du
lecteur de CD intégré 109
Soins à apporter au lecteur de CD 109
Disques CD-R et CD-RW 110
Caractéristiques techniques 111
Français
59
Fr
Page 60
Section
01
HHHHHHHHHHHHHH
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil
Ce produit est conforme aux directives relatives à la compatibilité électromagnétique (89/
336/CEE, 92/31/CEE) et à la directive CE relative
aux marquages (93/68/CEE).
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont celles qui sont allouées pour lEurope de
lOuest, lAsie, le Moyen-Orient, lAfrique et
lOcéanie. Lutilisation dans dautres régions
peut se traduire par une mauvaise réception.
La fonction RDS fonctionne seulement dans
les zones où les stations FM diffusent des signaux RDS.
Quelques mots sur ce mode
demploi
Cet appareil comporte un certain nombre de
fonctions sophistiquées qui assurent une réception et un fonctionnement de haute qualité. Toutes les fonctions ont été conçues pour
en faciliter lutilisation autant que possible,
mais bon nombre dentre elles ne sont pas
auto-explicatives. Ce mode demploi vous aidera à profiter pleinement des potentialités de
cet appareil et à maximiser votre plaisir découte.
Nous vous recommandons de vous familiariser avec les fonctions et leur utilisation en parcourant la totalité du mode demploi avant de
commencer à utiliser lappareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et observiez les précautions décrites sur cette page et
dans dautres sections.
Précautions
! Une étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT
est apposée sur le dessous de lappareil.
CLASS 1
LASER PRODUCT
! Le CarStereo-Pass fourni par Pioneer est ré-
servé à lAllemagne.
! Conservez ce mode demploi à portée de
main pour vous y référer pour ce qui
touche les modes opératoires et les précautions.
! Maintenez le niveau découte à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons
émis à lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité.
! Si la batterie est débranchée, ou déchar-
gée, le contenu de la mémoire est effacé et
une nouvelle programmation est
nécessaire.
En cas danomalie
En cas danomalie, consultez le revendeur ou
un centre dentretien agréé par Pioneer.
Protection de lappareil
contre le vol
Afin de décourager le vol, la face avant peut
être retirée de lappareil central et rangée
dans le boîtier de protection fourni.
! Si vous ne retirez pas la face avant de lap-
pareil central dans les cinq secondes qui
suivent la coupure de lallumage, un signal
sonore davertissement se fait entendre.
60
Fr
Page 61
HHHHHHHHHHHHHH
Avant de commencer
Section
01
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore davertissement. Voir la page 98,
Mise en service ou hors service du signal sonore davertissement.
Important
! Nexercez aucune force excessive, ne saisis-
sez pas lafficheur ni les touches pour retirer
ou fixer la face avant.
! Evitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Dépose de la face avant
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face
avant.
2 Saisissez le côté gauche de la face
avant et tirez-le doucement vers lextérieur.
Prenez garde de ne pas la serrer trop fort ni de
la laisser tomber.
3 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
% Remettez la face avant en place en la
présentant verticalement devant lappareil
et en lenclipsant fermement dans les crochets de fixation.
Quelques mots sur le mode
démonstration
Cet appareil possède deux modes de démonstration. Lun est le mode inverse, lautre le
mode démonstration des fonctions.
! Vous ne pouvez pas annuler un mode dé-
monstration quand la face avant est ouverte.
Important
Le fil rouge (ACC) de lappareil doit être connecté
à une borne couplée avec la mise en fonction/
hors fonction de lallumage. Le non respect de
cette condition peut provoquer le déchargement
de la batterie du véhicule.
Français
61
Fr
Page 62
Section
01
Avant de commencer
Mode inverse
Si vous neffectuez pas une opération dans un
délai denviron 30 secondes, les indications de
lécran commencent à sinverser, puis continuent à sinverser toutes les 10 secondes. Appuyer sur la touche numérotée 5 quand
lappareil est hors tension et quand le contact
dallumage est en position ACC ou EN FONCTION annule le mode inversion. Appuyer à
nouveau sur la touche numérotée 5 démarre
le mode inverse.
Démonstration des fonctions
La démonstration des fonctions démarre automatiquement quand cet appareil est mis hors
tension alors que le contact dallumage est en
position ACC ou EN FONCTION. Appuyer sur
la touche numérotée 6 pendant que la démonstration des fonctions sexécute annule le
mode démonstration des fonctions. Appuyer à
nouveau sur la touche numérotée 6 démarre
le mode démonstration des fonctions. Rappelez-vous laisser le mode démonstration des
fonctions continuer à sexécuter quand le moteur du véhicule est éteint peut décharger la
batterie.
HHHHHHHHHHHHHH
Quelques mots sur le mode
de fonctionnement
Cet appareil possède deux modes de fonctionnement, les modes de fonctionnement 1 et 2.
Le mode de fonctionnement 1 vous permet
dutiliser toutes les fonctions de l appareil. Le
mode de fonctionnement 2 vous permet dutili-
ser les fonctions de base de chaque source
dune manière facile. Ce mode demploi explique le mode de fonctionnement 1. Reportezvous à la page 102, Utilisation du mode defonctionnement 2 pour le mode de fonctionnement 2.
62
Fr
Page 63
HHHHHHHHHHHHHH
Description de lappareil
Section
02
Appareil central
1 Touche TA
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service, ou hors service, la fonction relative
aux bulletins dinformations routières.
2 VOLUME
Quand vous appuyez sur le bouton
VOLUME, il ressort pour devenir plus facile
à tourner. Pour rétracter VOLUME, appuyez
dessus à nouveau. Tournez ce bouton pour
augmenter ou diminuer le niveau sonore.
3 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent.
4 Touche TEXT
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service, ou hors service, la fonction relative
aux messages écrits diffusés par radio.
5 Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des
fonctions.
6 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore.
7 Touche OPEN
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face
avant.
8 Touches a/b/c/d
Appuyez sur cette touche pour exécuter une
recherche daccord manuelle, des commandes de rembobinage avant, inverse et
recherche de plage musicale. Egalement
utilisée pour les fonctions de commande.
9 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme MW/LW
(PO/GO), ou encore abandonner le mode
commande des fonctions.
a Touche EQ-EX
Appuyez sur cette touche et maintenez-la
enfoncée pour basculer entre les fonctions
EQ-EX et SFEQ. Appuyez pour mettre en
oeuvre chaque fonction.
Français
63
Fr
Page 64
Section
02
HHHHHHHHHHHHHH
Description de lappareil
f
9
8
5
b Touches 16
Appuyez sur cette touche pour choisir une
fréquence en mémoire, ou un disque si linstallation comprend un lecteur de CD à
chargeur.
c Touche ENTERTAINMENT
Appuyez sur cette touche pour modifier laffichage divertissant.
d Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses courbes dégalisation.
e Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez pour parcourir
toutes les sources disponibles.
e
g
6
tionnement de chaque touche à lexception de
la touche AT T, qui est expliquée ci-dessous.
f Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour réduire rapidement le niveau sonore denviron 90 %. Appuyez une seconde fois pour revenir au
niveau sonore initial.
g Touche VOLUME
Appuyez sur cette touche pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
Boîtier de télécommande
en option
Le boîtier de télécommande CD-SR100 est
vendu séparément.
Son utilisation est la même que celle des
touches de lappareil central. Reportez-vous à
lexplication de lappareil central pour le fonc-
64
Fr
Page 65
HHHHHHHHHHHHHH
Mise en service, mise hors
service
Section
03
Mise en service de lappareil
% Appuyez sur SOURCE pour mettre en
service lappareil.
Le fait de choisir une source met lappareil en
service.
Choix dune source
Vous pouvez choisir la source que vous voulez
écouter. Pour basculer sur le lecteur de CD intégré, chargez un disque dans lappareil (reportez-vous à la page 76).
% Appuyez sur SOURCE pour choisir une
source.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
pour choisir lune après lautre les sources suivantes :
DAB (Digital Audio Broadcasting)SyntoniseurTélévisionLecteur de DVD/Lecteur
de DVD à chargeurLecteur de CD intégréLecteur de CD à chargeurSource extérieure 1Source extérieure 2AUX
Téléphone
Remarques
! Dans les cas suivants, une autre source so-
nore nest pas sélectionnée :
Un produit correspondant à chaque
source nest pas connecté à cet appareil.
Lappareil ne contient pas de disque.
Le lecteur de DVD ne contient pas de dis-
que.
Le lecteur de CD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
Le lecteur de DVD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
Lentrée AUX (entrée pour un appareil aux-
iliaire) est hors service (reportez-vous à la
page 98).
Lattente téléphone est hors service (repor-
tez-vous à la page 101).
! Appareil externe fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien quincompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentaires par cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux appareils externes. Quand deux
appareils externes sont connectés, leur affectation à appareil externe 1 ou appareil externe
2 est fixée automatiquement par cet appareil.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne
motorisée, celle-ci sétend lorsque la source
est mise en service. Pour rétracter lantenne,
mettez la source hors service.
Mise hors service de lappareil
% Maintenez la pression dun doigt sur
SOURCE jusquà ce que lappareil soit hors
service.
Français
65
Fr
Page 66
Section
04
HHHHHHHHHHHHHH
Syntoniseur
Ecoute de la radio
2
5
34
1
Voici les étapes de base nécessaires pour faire
fonctionner la radio. Lutilisation plus élaborée
du syntoniseur est expliquée à partir de la
page suivante.
La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) de cet appareil peut être
mise en ou hors service. AF doit être hors service pour le fonctionnement normal de laccord (reportez-vous à la page 70).
1 Indicateur de stéréophonie (ST)
Il signale que la station émet en stéréophonie.
2 Indicateur LOC
Il séclaire lorsque laccord automatique sur
une station locale est en service.
2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
3 Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme
désirée, FM1, FM2, FM3 en FM ou MW/LW
(PO/GO), soit affichée.
4 Pour effectuer laccord manuel, appuyez à intervalles rapprochés sur c,ou
sur d.
La fréquence augmente ou diminue par pas.
5 Pour effectuer laccord automatique,
appuyez, pendant environ une seconde,
sur c, ou sur d.
Le syntoniseur examine les fréquences
jusquà ce que se présente une émission dont
la réception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez arrêter laccord automatique en
appuyant brièvement sur c, ou sur d.# Si vous maintenez la pression sur c ou d,
vous pouvez sauter des stations démission. La recherche automatique démarre dès que vous relâchez les boutons.
3 Indicateur de gamme
Il signale la gamme daccord choisie, MW
(PO), LW (GO) ou FM.
4 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choisie.
5 Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence daccord.
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
SOURCE.
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que Tuner
saffiche.
66
Fr
Remarque
Si la station émet en stéréophonie, lindicateur de
stéréophonie (ST)séclaire.
Page 67
Syntoniseur
HHHHHHHHHHHHHH
Section
04
Introduction au
fonctionnement détaillé du
syntoniseur
1
1 Afficheur de fonction
Il indique létat de la fonction.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
BSM (mémoire des meilleures stations)
Regional (programme régional)Local (ac-
cord automatique sur une station locale)
choix du type démission (PTY)TA (attente
dun bulletin dinformations routières)AF
(recherche des autres fréquences possibles)
News (interruption pour réception dun bulletin dinformations)
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
de la fréquence.
# Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les
fonctions BSM et Local sont disponibles.
quences que vous pourrez ultérieurement rappeler par une simple pression sur la touche
convenable.
% Lorsque se présente une fréquence que
vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression dun doigt sur une des
touches de présélection 16 jusquà ce que
le numéro de la présélection cesse de
clignoter.
Le numéro sur lequel vous avez appuyé clignotera dans lindicateur de numéro de présélection puis restera allumé. La fréquence de la
station de radio sélectionnée a été enregistrée
dans la mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche de présélection 16, la fréquence en mémoire est rappelée.
Remarques
! La mémoire peut contenir 18 fréquences de la
gamme FM, 6 pour chacune des trois bandes,
et 6 fréquences de la gamme MW/LW (PO/
GO).
! Vous pouvez également utiliser les touches a
et b pour rappeler une fréquence mise en mémoire grâce aux touches de présélection
16.
Français
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau la fréquence daccord.
Mise en mémoire et rappel
des fréquences des stations
Grâce aux touches de présélection 1 6 vous
pouvez aisément mettre en mémoire six fré-
Accord sur les signaux
puissants
Laccord automatique sur une station locale
ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir
une réception de bonne qualité.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Local.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que Local
apparaisse sur lafficheur.
Fr
67
Page 68
Section
04
HHHHHHHHHHHHHH
Syntoniseur
2 Appuyez sur a pour mettre en service
laccord automatique sur les stations locales.
Le niveau de sensibilité pour laccord automatique sur les stations locales (par exemple,
Local 2) apparaît sur lafficheur.
3 Appuyez sur c, ou sur d, pour préciser
la sensibilité.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre valeurs; en MW/LW (PO/GO), deux valeurs :
FM : Local 1Local 2Local 3Local 4
MW/LW (PO/GO) : Local 1Local 2
La valeur Local 4 permet la réception des
seules stations très puissantes; les autres valeurs autorisent, dans lordre décroissant, la
réception de stations de moins en moins puissantes.
4 Pour revenir à laccord automatique ordinaire, appuyez sur b de façon à mettre
hors service laccord automatique sur une
station locale.
Local:OFF apparaît sur lafficheur.
Mise en mémoire des
fréquences des émetteurs
les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet dutiliser automatiquement
les touches de présélection 16 pour mémoriser les six fréquences des émetteurs les plus
puissants, émetteurs que vous pouvez ultérieurement rappeler par une simple pression
sur une de ces touches.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
BSM.
BSM commence à clignoter. Pendant que
BSM clignote les fréquences des six émis-
sions les plus puissantes seront enregistrées
sous les touches de présélection 16 dans
lordre de la puissance du signal. Quand lopération est terminée, BSM cesse de clignoter.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
sur b.
Remarque
La mise en mémoire de fréquences à laide de la
fonction BSM peut provoquer le remplacement
dautres fréquences déjà conservées grâce aux
touches 16.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
BSM.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que BSM
apparaisse sur lafficheur.
68
Fr
Page 69
RDS
HHHHHHHHHHHHHH
Section
05
Introduction à lutilisation
du RDS
1
4
RDS (radio data system) est un système qui
fournit des informations simultanément aux
programmes FM. Ces informations inaudibles
offrent des fonctions telles que le nom du service de programme, le type de programme,
lattente de bulletins dinformations routières
et laccord automatique, conçues pour aider
lauditeur à trouver la station désirée et à faire
laccord sur cette station.
1 Indicateur TXT
Indique la réception du message écrit diffusé par la radio.
2 Indicateur NEWS
Indique la réception du programme d informations programmé.
2
3
choix du type démission (PTY)TA (attente
dun bulletin dinformations routières)AF
(recherche des autres fréquences possibles)
News (interruption pour réception dun bulletin dinformations)
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
de la fréquence.
# Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les
fonctions BSM et Local sont disponibles.
Remarques
! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-
tion pendant environ 30 secondes, lafficheur
indique à nouveau la fréquence daccord.
! Toutes les stations noffrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF ou TA ne sont
actives que si le syntoniseur est accordé sur
une station RDS.
Choix de lindication RDS
affichée
Quand vous êtes accordé sur une station RDS
le nom du service de programme de cette station est affiché. Vous pouvez connaître la fréquence si vous le voulez.
Français
3 Indicateur TP
Il séclaire lorsque la fonction TP est en service.
4 Nom du service de programme
Affiche le nom du programme émis.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
BSM (mémoire des meilleures stations)
Regional (programme régional)Local (ac-
cord automatique sur une station locale)
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer dun des paramètres suivants à
lautre :
Nom du service de programmeinformations
PTY et fréquenceinformations DAB (informations DAB et nom du service de programme)
La liste des types démission (PTY) est donnée
à la page 75.
# Le type de lémission (PTY) et la fréquence de
la station saffichent pendant huit secondes.
Fr
69
Page 70
Section
05
HHHHHHHHHHHHHH
RDS
# Si un code PTY de zéro est reçu dune station,
il nest pas affiché. Cela indique que la station
na pas défini le contenu de son programme.
# Si le signal reçu est trop faible pour que le
code PTY puisse être détecté sur cet appareil, les
informations PTY ne sont pas affichées.
# Vous pouvez basculer sur les informations
DAB seulement si un syntoniseur DAB (GEXP700DAB) est connecté.
Choix dune autre
fréquence possible
Lorsque la réception de lémission se dégrade,
ou encore lorsque se produit une anomalie de
réception, lappareil recherche une autre station du même réseau dont le signal capté est
plus puissant.
! Par défaut, la fonction AF est en service.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir AF.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que AF apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
la fonction AF.
Appuyez sur a et AF :ON saffiche.
3 Appuyez sur b pour mettre hors service
la fonction AF.
Appuyez sur b et AF :OFF saffiche.
Remarques
! Lorsque la fonction AF est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner quune station RDS.
! Quand vous rappelez une station préréglée, le
syntoniseur peut remplacer la fréquence en
mémoire par une nouvelle fréquence prise
dans la liste AF de la station. (Ceci est disponible seulement quand vous utilisez des fré-
quences en mémoire sur les gammes FM1 ou
FM2.) Aucun numéro de présélection nappar-
aît sur lafficheur si les données RDS pour la
station reçue diffèrent de celles de la station
initialement enregistrée en mémoire.
! Au cours dune recherche AF (recherche
dune autre fréquence possible), les sons peuvent être masqués par ceux dune autre émission.
! La fonction AF peut être mise en service, ou
hors service, indépendamment pour chaque
gamme FM.
Utilisation de la recherche PI
Si lappareil ne parvient pas à trouver une
autre fréquence possible satisfaisante, ou si
vous écoutez une émission et que la réception
devient faible, lappareil recherchera automatiquement une station différente avec la même
programmation. Pendant la recherche,
PI Seek est affiché et le son est coupé. Le son
est rétabli à la fin de la recherche PI, quune
station différente ait été trouvée ou non.
Recherche automatique PI
dune station dont la fréquence
est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, par exemple, parce que vous
êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez
décider que le syntoniseur procède à une recherche PI pendant le rappel dune station
dont la fréquence est en mémoire.
! Par défaut, la recherche automatique PI
nest pas en service. Voir la page 98, Mise
en service ou hors service de la recherche
automatique PI.
70
Fr
Page 71
RDS
HHHHHHHHHHHHHH
Section
05
Restriction de la recherche aux
seules stations régionales
Lors de lemploi de la fonction AF, il est possible de restreindre la recherche aux seules stations diffusant des émissions régionales.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Regional.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que
Regional apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
la fonction de recherche des émissions régionales.
Appuyez sur a et Regional:ON s affiche.
3 Appuyez sur b pour mettre hors service
la fonction de recherche des émissions régionales.
Appuyez sur b et Regional:OFF s affiche.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux ré-
gionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de lheure, du
département ou de la zone couverte).
! Le numéro de la mémoire de fréquence nest
pas affiché dans la mesure où le syntoniseur
reçoit une station régionale autre que celle
dont la fréquence a été mise en mémoire.
! La fonction de recherche des émissions régio-
nales peut être mise en service, ou hors service, indépendamment pour chaque gamme
FM.
Réception des bulletins
dinformations routières
La fonction TA (attente de bulletin dinformations routières) vous permet de recevoir automatiquement les bulletins dinformations
routières quelle que soit la source que vous
écoutez. La fonction TA peut être activée aussi
bien pour une station TP (une station qui diffuse des informations routières) que pour station TP de réseau étendu (une station qui
diffuse des informations qui font référence à
des stations TP).
1 Accordez le syntoniseur sur une station
TP ou une station TP de réseau étendu.
Après accord sur une station TP, ou une station TP de réseau étendu, lindicateur TP sallume.
2 Appuyez sur TA pour mettre en service
lattente dun bulletin dinformations routières.
Appuyez sur TA et TA ON apparaît sur laffi-
cheur. Le syntoniseur se mettra en attente des
bulletins dinformations routières.
# Pour abandonner lattente dun bulletin din-
formations routières, appuyez une nouvelle fois
sur TA.
3 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin dinformations routières.
Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de la réception dun bulletin dinformations routières.
4 Appuyez sur TA pendant la réception
dun bulletin dinformations routières pour
abandonner cette réception.
La source dorigine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente dun bulletin dinformations routières aussi longtemps que
vous nappuyez pas sur TA.
# Vous pouvez aussi abandonner un bulletin
dinformations routières en appuyant sur
SOURCE, BAND, a, b, c ou d pendant la réception de ce bulletin.
Français
71
Fr
Page 72
Section
05
HHHHHHHHHHHHHH
RDS
Remarques
! Vous pouvez également mettre en service, ou
hors service, la fonction TA grâce au menu
qui saffiche quand vous appuyez sur
FUNCTION.
! A la fin dun bulletin dinformations routières,
lappareil choisit à nouveau la source écoutée
avant la diffusion du bulletin.
! Lorsque la fonction TA est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner quune station TP ou une station TP de réseau
étendu.
Utilisation des fonction PTY
Vous pouvez rechercher une station par son
code PTY.
Recherche dune station RDS en
utilisant le code PTY
Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste sur la page 75.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir la
sélection de type de programme (PTY).
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que type
de programme apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur c ou sur d pour choisir le
type démission.
Il y a quatre types démission:
News&InfPopularClassicsOthers
3 Appuyez sur a pour lancer la recherche.
Quand vous appuyez sur a le nom du type de
programme sur lafficheur commence à
clignoter. Lappareil recherche une station qui
diffuse ce type de programme. Quand une sta-
tion est trouvée son nom de service de programme est affiché.
# Appuyez sur b pour abandonner la re-
cherche.
Remarques
! Le type de lémission captée peut différer de
celui auquel vous vous attendez compte tenu
du code PTY choisi.
! Si aucune station ne diffuse une émission
dont la nature est du type choisi, lindication
Not Found saffiche pendant deux secondes
puis le syntoniseur saccorde sur la fréquence
dorigine.
Utilisation de linterruption
pour réception dun bulletin
dinformations
Quand un bulletin dinformations est diffusé à
partir dune station dinformations à code PTY
lappareil peut basculer de nimporte quelle
station sur la station dinformations. Quand le
bulletin dinformations prend fin, la réception
du programme précédent reprend.
% Maintenez la pression dun doigt sur TA
de manière à mettre en service linterruption pour réception dun bulletin d informations.
Appuyez sur TA jusquà ce que NEWS ON apparaisse sur lafficheur.
# Pour mettre hors service linterruption pour ré-
ception dun bulletin dinformations, maintenez
la pression dun doigt sur TA jusquà ce que
NEWS OFF apparaisse sur lafficheur.# La réception du nouveau programme peut
être abandonnée en appuyant sur TA.
# Vous pouvez aussi annuler le programme din-
formations en appuyant sur SOURCE, BAND, a,
b, c ou d pendant la réception du programme
dinformations.
72
Fr
Page 73
RDS
HHHHHHHHHHHHHH
Section
05
Remarque
Vous pouvez également mettre en service, ou
hors service, la réception du bulletin dinformations grâce au menu qui saffiche quand vous appuyez sur FUNCTION.
Réception dune alarme PTY
Alarme PTY est un code PTY spécial pour les
annonces concernant des situations durgence telles que des catastrophes naturelles.
Quand le syntoniseur reçoit le code dalarme
radio, Alarm apparaît sur lafficheur et le volume se règle au niveau du volume TA. Quand
la station cesse de diffuser le bulletin dinformation durgence, le système revient à la
source précédente.
! La réception du bulletin dinformation dur-
gence peut être abandonnée en appuyant
sur TA.
! Vous pouvez aussi abandonner la réception
dun bulletin dinformations durgence en
appuyant sur SOURCE, BAND, a, b, c ou
d.
Affichage dun message écrit
diffusé par radio
Vous pouvez afficher le message écrit tout
juste reçu, ou les trois derniers messages
écrits diffusés par radio.
1 Appuyez sur TEXT pour afficher le message écrit diffusé par radio.
Le message écrit diffusé par la station en
cours démission est affiché.
# Vous pouvez supprimer laffichage du mes-
sage écrit diffusé par radio en appuyant sur TEXT
ou BAND.
# Lindication NO TEXT apparaît en labsence
de réception dun message écrit diffusé par la
radio.
2 Appuyez sur c,oud, pour afficher lun
des trois derniers messages écrits diffusés
par radio.
Une pression sur c, ou sur d, provoque laffichage du message tout juste reçu ou de lun
des trois derniers messages écrits diffusés par
radio.
# Si aucun message écrit diffusé par radio na
été mis en mémoire, les indications affichées ne
sont pas modifiées.
Français
Réception dun message
écrit diffusé par radio
Le syntoniseur est conçu pour afficher les
messages écrits diffusé par radio qui peuvent
être diffusés par les stations RDS; ces messages peuvent être de nature diverse comme
le nom de la station, le titre de loeuvre diffusée ou le nom de linterprète.
! Le syntoniseur sauvegarde automatique-
ment les trois derniers messages écrits diffusés par radio reçus; le plus ancien de ces
messages est effacé dès quun nouveau
message est reçu.
3 Appuyez sur a ou b pour faire défiler
les messages.
Appuyez sur a pour aller au début. Appuyez
sur b pour faire défiler les données du message écrit diffusé par radio.
Mise en mémoire puis rappel dun
message écrit diffusé par radio
Vous pouvez utiliser les touches 16 pour mettre en mémoire six messages écrits diffusés
par radio.
Fr
73
Page 74
Section
05
RDS
1 Affichez le message écrit diffusé par
radio que vous désirez mettre en mémoire.
Reportez-vous à la page précédente, Affichage
dun message écrit diffusé par radio.
2 Maintenez la pression dun doigt sur
lune des touches 16 pour sauvegarder le
message écrit diffusé par radio sélectionné.
Le numéro de la mémoire saffiche et le message écrit diffusé par radio est mis en mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur lune des
touches 16, le message écrit diffusé par
radio saffiche.
HHHHHHHHHHHHHH
74
Fr
Page 75
HHHHHHHHHHHHHH
RDS
Liste des codes PTY
GénéralitésSpécifiqueType de programme
News&InfNewsCourts bulletins dinformations
AffairsEmissions à thème
InfoInformations générales et conseils
SportEmissions couvrant tous les aspects du sport
WeatherBulletins et prévisions météorologiques
FinanceCours de la bourse et compte-rendu commerciaux ou financiers, etc.
PopularPop MusMusique populaire
Rock MusMusique contemporaine
Easy MusMusique légère
Oth MusAutres genres musicaux nappartenant pas aux catégories ci-dessus
JazzJazz
CountryMusique Country
Nat MusMusique nationale
OldiesMusique du bon vieux temps
Folk musMusique folklorique
ClassicsL. ClassMusique classique dabord aisé
ClassicInterprétation doeuvres majeures
OthersEducateEmissions ayant une vocation éducative
DramaPièces radiophoniques
CultureEmissions culturelles couvrant tous les aspects nationaux ou régionaux
ScienceEmissions à vocation scientifique et technologique
VariedEmissions de variété
ChildrenEmissions destinées aux enfants
SocialEmissions à vocation sociale
ReligionEmissions et services religieux
Phone InProgrammes à ligne ouverte
TouringEmissions orientées vers les voyages; aucun bulletin dinformations routières
LeisureEmissions traitant des passe-temps et des activités
DocumentEmissions à caractère documentaire
Section
05
Français
75
Fr
Page 76
Section
06
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD intégré
Ecoute dun CD
1
2
Trois étapes de base sont nécessaires pour lire
un CD avec votre lecteur de CD intégré. Lutili-
sation plus élaborée du CD est expliquée à
partir de la page suivante.
1 Indicateur de numéro de plage
Il indique la plage musicale en cours de lecture.
2 Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage musicale en cours de lecture.
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face
avant.
Le logement pour le CD apparaît.
# Après avoir introduit un CD, appuyez sur
SOURCE pour choisir le lecteur de CD.
2 Introduisez un CD dans le logement
pour le CD.
La lecture commence automatiquement.
Logement pour le CD
Touche EJECT
# Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur
EJECT.
# Pour éviter un mauvais fonctionnement, assurez-vous quaucun objet métallique ne vienne
en contact avec les broches quand la face avant
est ouverte.
3 Fermez la face avant.
4 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
5 Pour déplacer rapidement le capteur
dans un sens ou dans lautre, maintenez la
pression dun doigt sur c, ou sur d.
6 Pour atteindre la plage précédente ou
suivante, appuyez sur c, ou sur d.
Appuyer sur d fait passer au début de la plage
suivante. Appuyer sur c fait passer au début
de la plage en cours. Un nouvel appui fera
passer au début de la plage précédente.
Remarques
! Le lecteur de CD intégré lit un seul CD 12 cm
ou 8 cm (single) standard à la fois. Nutilisez
pas dadaptateur quand vous lisez des CDs 8
cm.
! Nintroduisez aucun objet dans le logement
pour le CD autre quun CD.
! Si vous ne pouvez pas insérer un disque
complètement ou si après que vous ayez inséré un disque ce dernier ne se lit pas, vérifiez
que le côté étiquette du disque est sur le dessus. Appuyez sur EJECT pour éjecter le disque,
et vérifiez si le disque nest pas endommagé
avant de le réinsérer.
! Si le lecteur de CD intégré présente une
anomalie, un message derreur tel que
ERROR-11 peut safficher. Reportez-vous à la
page 109, Signification des messages derreurdu lecteur de CD intégré.
76
Fr
Page 77
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD intégré
Section
06
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur de CD intégré
1
1 Afficheur de fonction
Il indique létat de la fonction.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
Repeat (répétition de la lecture)Random
(lecture au hasard) Scan (examen du disque)
Pause (pause)
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
des conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
la répétition de la lecture.
Repeat :ON apparaît sur lafficheur. La plage
en cours de lecture sera lue puis répétée.
3 Appuyez sur b pour mettre hors service
la répétition de la lecture.
Repeat :OFF apparaît sur lafficheur. La lec-
ture de la plage suivante commence à la fin
de la lecture de la plage en cours.
Remarque
La répétition de la lecture est automatiquement
abandonnée dès que commence la recherche
dune plage musicale ou le déplacement rapide
du capteur dans un sens ou dans lautre.
Ecoute des plages musicales
dans un ordre quelconque
Les plages musicales du CD sont joués dans
un ordre quelconque, choisi au hasard.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Random.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que
Random apparaisse sur lafficheur.
Français
Répétition de la lecture
La répétition de la lecture vous permet découter à nouveau la même plage musicale.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Repeat.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que
Repeat apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
la lecture au hasard.
Random :ON apparaît sur lafficheur. Les
plages musicales seront lues dans un ordre
au hasard.
3 Appuyez sur b pour mettre hors service
la lecture au hasard.
Random :OFF apparaît sur lafficheur. La lec-
ture des plages musicales se poursuit dans
lordre.
Fr
77
Page 78
Section
06
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD intégré
Examen du contenu dun CD
Cette fonction vous permet découter les 10
premières secondes de chaque plage musicale gravée sur le CD.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Scan.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que Scan
apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
lexamen du contenu du disque.
Scan :ON apparaît sur lafficheur. Les 10 pre-
mières secondes de chaque plage sont lues.
3 Lorsque la plage musicale que vous désirez écouter se présente, appuyez sur b
pour arrêter lexamen du disque.
Scan :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture
de cette plage continue.
# Si les conditions de lecture se sont à nouveau
affichées delles-mêmes, choisissez Scan une
fois encore en appuyant sur FUNCTION.
Remarque
Lorsque lexamen du disque est terminé, la lecture normale reprend.
3 Appuyez sur b pour mettre hors service
la pause.
Pause :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture
reprend là où elle a été interrompue.
Utilisation des fonctions de
titrage des disques
Vous pouvez entrer des titres de CD et afficher
les titres. La prochaine fois que vous insérez
un CD pour lequel vous avez saisi un titre, le
titre de ce CD sera affiché.
Saisie du titre dun disque
Le lecteur de CD intégré peut contenir 48 titres
de disque de longueur maximum 10 caractères.
1 Commandez la lecture du CD dont vous
désirez saisir le titre.
2 Maintenez la pression dun doigt sur
FUNCTION jusquà ce que TITLE apparaisse
sur lafficheur.
# Quand vous lisez un disque CD TEXT, vous ne
pouvez pas passer en mode TITLE. Sur un disque
CD TEXT, le titre du disque a déjà été enregistré.
Pause de la lecture dun CD
La pause est un arrêt momentané de la lecture
du CD.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Pause.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que Pause
apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
la pause.
Pause :ON apparaît sur lafficheur. La lecture
de la plage en cours marque une pause.
78
Fr
3 Appuyez sur la touche numérotée 1
pour choisir le type des caractères à utiliser.
Appuyez de manière répétée sur la touche numérotée 1 pour passer de lun à lautre des
types de caractères suivants :
Lettres de lalphabet (en majuscules), chiffres
et symbolesLettre de lalphabet (en minuscules)Caractères accentués ou portant un
signe diacritique (par exemple á, à, ä, ç)
# Vous pouvez choisir les chiffres dentrée et les
symboles en appuyant sur une touche numérotée
2.
Page 79
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD intégré
Section
06
4 Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir
une lettre de lalphabet.
Chaque appui sur a affichera une lettre de
lalphabet dans lordre A B C ... X Y Z,les
chiffres et les symboles dans lordre 1 2 3 ... @#<. Chaque appui sur b affichera une lettre
dans lordre inverse, tel que Z Y X ... C B A.
5 Appuyez sur d pour placer le curseur
sur la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
affichée, appuyez sur d pour placer le curseur
sur la position suivante puis choisissez la lettre suivante. Appuyez sur c pour vous déplacer vers larrière dans lafficheur.
6 Après avoir frappé le titre, placez le curseur sur la dernière position en appuyant
sur la touche d.
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,
le titre saisi est mis en mémoire.
7 Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage des conditions de lecture.
Remarques
! Le titre dun disque est conservé par la mé-
moire même après que le disque a été retiré
du lecteur de CD intégré; ce titre est à nouveau utilisé lorsque le disque est réintroduit.
! Après la mise en mémoire des données con-
cernant 48 disques, toute donnée concernant
un nouveau disque remplace les données les
plus anciennes.
! Si vous connectez un lecteur de CD à char-
geur, vous pouvez entrer des titres de disques
pour un maximum de 100 disques.
Affichage du titre dun disque
Vous pouvez afficher le titre de tout disque
dont le titre a été mis en mémoire.
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer dun des paramètres suivants à
lautre :
Temps de lectureDisc Title (titre du disque)
informations DAB (informations DAB et
temps de lecture)
Lorsque vous choisissez Disc Title, le titre du
disque en cours de lecture saffiche.
# Si le disque en cours de lecture na pas reçu
de titre, NO Title saffiche.
# Vous pouvez basculer sur les informations
DAB seulement si un syntoniseur DAB (GEXP700DAB) est connecté.
Utilisation des fonctions CD
TEXT
Certains disques disposent dinformations qui
ont été codées pendant la fabrication du disque. Ces disques, qui peuvent contenir des informations telles que titre du CD, titres des
plages, nom de lartiste et durée de lecture,
sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces disques CD TEXT codés spécialement supportent
les fonctions listées ci-dessous.
Affichage des titres sur les
disques CD TEXT
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer dun des paramètres suivants à
lautre :
Français
79
Fr
Page 80
Section
06
Lecteur de CD intégré
Temps de lectureDisc Title (titre du disque)
DiscArtist Name (interprète du disque)
Track Title (titre de la plage musicale)
TrackArtist Name (interprète de la plage
musicale)informations DAB (informations
DAB et temps de lecture)
# Si aucune information spécifique na été gra-
vée sur le disque, NO XXXX saffiche (par exemple, NO Track Title).
# Vous pouvez basculer sur les informations
DAB seulement si un syntoniseur DAB (GEXP700DAB) est connecté.
Défilement du titre du disque
sur lafficheur
Cet appareil peut afficher seulement les 16
premières lettres de Disc Title,
DiscArtist Name, Track Title et
TrackArtist Name. Quand linformation enre-
gistrée est plus longue que 16 lettres, vous
pouvez faire défiler le texte vers la gauche
pour pouvoir voir le reste du titre.
HHHHHHHHHHHHHH
% Maintenez la pression dun doigt sur
DISPLAY jusquà ce que le titre commence à
défiler vers la gauche.
La partie masquée du titre saffiche peu à
peu.
80
Fr
Page 81
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD à chargeur
Section
07
Ecoute dun CD
2
1
3
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de CD à chargeur, vendu séparément.
Voici les étapes de base nécessaires pour lire
un CD avec votre lecteur de CD à chargeur.
Lutilisation plus élaborée du CD est expliquée
à partir de la page suivante.
1 Indicateur de numéro de disque
Il indique le disque en cours de lecture.
2 Indicateur de numéro de plage
Il indique la plage musicale en cours de lecture.
3 Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage musicale en cours de lecture.
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le
lecteur de CD à chargeur.
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que
Multi-CD saffiche.
3 Choisissez le disque que vous désirez
écouter au moyen des touches 16.
Pour les disques occupant les positions 1 à 6,
appuyez simplement sur la touche correspondante.
Pour les disques occupant les positions 7 à
12, maintenez la pression dun doigt sur la
touche correspondante, cest-à-dire sur la
touche 1 pour le disque 7, et ainsi de suite,
jusquà ce que le numéro du disque saffiche.
# Vous pouvez également utiliser les touches a/
b pour choisir les disques dans lordre.
4 Pour déplacer rapidement le capteur
dans un sens ou dans lautre, maintenez la
pression dun doigt sur c, ou sur d.
5 Pour atteindre la plage précédente ou
suivante, appuyez sur c, ou sur d.
Appuyer sur d fait passer au début de la plage
suivante. Appuyer sur c fait passer au début
de la plage en cours. Un nouvel appui fera
passer au début de la plage précédente.
Remarques
! Ready saffiche tandis que le lecteur de CD à
chargeur procède aux opérations préalables à
la lecture.
! Si le lecteur de CD à chargeur présente une
anomalie, un message derreur tel que
ERROR-11 peut safficher. Reportez vous au
mode demploi du lecteur de CD à chargeur.
! Lindication NO DISC saffiche si le lecteur de
CD à chargeur ne contient aucun disque.
Français
2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
Lecteur de CD 50 disques
Seules les fonctions mentionnées dans ce
mode demploi sont prises en compte par les
lecteurs de CD 50 disques.
Fr
81
Page 82
Section
07
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD à chargeur
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur
1
1 Afficheur de fonction
Il indique létat de la fonction.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
Repeat (répétition de la lecture) Liste des ti-
tres des disquesRandom (lecture au hasard)Scan (examen des disques)ITS Play
(lecture ITS)Pause (pause)Comp. (compression et DBE)
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
des conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
Répétition de la lecture
Il existe trois plages de répétition de lecture
pour le lecteur de CD à chargeur : MCD (répétition des disques contenus dans le chargeur),
TRK (répétition dune plage musicale) et DISC
(répétition dun disque).
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Repeat.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que
Repeat apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur c, ou sur d pour choisir le
mode de répétition.
Appuyez sur c, ou sur d, jusquà ce que le
mode de répétition désiré apparaisse sur lafficheur.
! MCD Répétition des disques que contient
le lecteur
! TRK Répétition de la plage musicale en
cours de lecture
! DISC Répétition du disque en cours de
lecture
Remarques
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, le mode de répétition
adopté est MCD.
! Si pendant la répétition TRK, vous recherchez
une plage musicale, ou commandez le déplacement du capteur dans un sens ou dans lautre, le mode de répétition adopté est DISC.
Ecoute des plages musicales
dans un ordre quelconque
Les plages musicales sont jouées dans un
ordre quelconque à lintérieur du mode de répétition adopté : MCD ou DISC.
1 Choisissez le mode de répétition.
Reportez-vous à cette page, Répétition de la
lecture.
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Random.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que
Random apparaisse sur lafficheur.
82
Fr
Page 83
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD à chargeur
Section
07
3 Appuyez sur a pour mettre en service
la lecture au hasard.
Random :ON apparaît sur lafficheur. Les
plages seront lues dans un ordre au hasard à
lintérieur des plages MCD ou DISC sélectionnées.
4 Appuyez sur b pour mettre hors service
la lecture au hasard.
Random :OFF apparaît sur lafficheur. La lec-
ture des plages musicales se poursuit dans
lordre.
Examen du contenu des
disques
Si vous utilisez DISC, le début de chaque
plage du disque sélectionné est lu pendant environ 10 secondes. Si vous utilisez MCD,le
début de la première piste de chaque disque
est lu pendant environ 10 secondes.
1 Choisissez le mode de répétition.
Reportez-vous à la page précédente, Répétition
de la lecture.
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Scan.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que Scan
apparaisse sur lafficheur.
3 Appuyez sur a pour mettre en service
lexamen du contenu du disque.
Scan :ON apparaît sur lafficheur. Les 10 pre-
mières secondes de chaque plage musicale
du disque en cours (ou de la première plage
de chaque disque) sont lues.
4 Lorsque la plage musicale ou disque
que vous désirez écouter se présente, appuyez sur b pour arrêter lexamen du disque.
Scan :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture
de la plage (ou du disque) continue.
# Si les conditions de lecture se sont à nouveau
affichées delles-mêmes, choisissez Scan une
fois encore en appuyant sur FUNCTION.
Remarque
Lorsque lexamen du disque, ou des disques, est
terminé, la lecture normale des plages musicales
reprend.
Pause de la lecture dun CD
La pause est un arrêt momentané de la lecture
du CD.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Pause.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que Pause
apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
la pause.
Pause :ON apparaît sur lafficheur. La lecture
de la plage en cours marque une pause.
3 Appuyez sur b pour mettre hors service
la pause.
Pause :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture
reprend là où elle a été interrompue.
Français
83
Fr
Page 84
Section
07
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD à chargeur
Utilisation des listes de
lecture ITS
ITS (sélection instantanée des plages) vous
permet de faire une liste de lecture de vos
plages favorites présentes dans le chargeur
du lecteur de CD à chargeur. Après avoir ajouté vos plages favorites à la liste de lecture vous
pouvez mettre en service la lecture ITS et lire
uniquement ces sélections.
Création dune liste par
programmation en temps réel (ITS)
Vous pouvez utiliser ITS pour entrer et rejouer
jusquà 99 pistes par disque, avec un maximum de 100 disques (avec le titre des disques). (Pour les lecteurs de CD à chargeur
vendus avant le CDX-P1250 et le CDX-P650, la
liste de lecture est limitée à 24 plages.)
1 Commandez la lecture du disque concerné par la programmation.
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir un CD.
2 Maintenez la pression dun doigt sur
FUNCTION jusquà ce que TITLE apparaisse
sur lafficheur puis appuyez sur FUNCTION
pour choisir ITS.
Lorsque TITLE est affiché, appuyez de manière
répétée sur FUNCTION pour afficher les fonctions suivantes :
TITLE (saisie du titre dun disque)ITS (programmation en temps réel)
3 Choisissez la plage musicale en appuyant sur c, ou sur d.
5 Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage des conditions de lecture.
Remarque
Après la mise en mémoire des données concernant 100 disques, toute donnée concernant un
nouveau disque remplace les données les plus
anciennes.
Lecture commandée par la liste ITS
La lecture ITS vous permet découter les
plages que vous avez entrées dans votre liste
de lecture ITS. Quand vous mettez la lecture
ITS en service, les plages incluses dans votre
liste de lecture ITS du lecteur de CD à chargeur commenceront à être lues.
1 Choisissez le mode de répétition.
Reportez-vous à la page 82, Répétition de la lecture.
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
ITS Play.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que
ITS Play apparaisse sur lafficheur.
3 Appuyez sur a pour mettre en service
ITS.
ITS Play :ON apparaît sur lafficheur. La lec-
ture commence pour les plages de votre liste
de lecture incluses dans les plages MCD ou
DISC sélectionnées précédemment.
# Si le mode de répétition actuel ne contient aucune plage musicale programmée à laide de la
fonction ITS, ITS Empty saffiche.
4 Appuyez sur a pour introduire la plage
musicale dans la liste.
ITS Input est affiché brièvement et la sélection
en cours de lecture est ajoutée à votre liste de
lecture. Lafficheur indique maintenant de
nouveau ITS.
84
Fr
4 Appuyez sur b pour mettre hors service
ITS.
ITS Play :OFF apparaît sur lafficheur. La lec-
ture continuera dans lordre normal à partir de
la plage et du CD en cours de lecture.
Page 85
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD à chargeur
Section
07
Suppression dune plage
musicale sur la liste ITS
Pour supprimer la référence à une plage musicale de la liste ITS, il faut que la fonction ITS
soit en service.
Si ITS est déjà en service, passez à lopération
2. Si ITS nest pas en service, appuyez sur
FUNCTION.
1 Commandez la lecture du CD pour lequel la plage musicale doit être effacée,
puis mettez en service la fonction ITS.
Reportez-vous à la page précédente, Lecture
commandée par la liste ITS.
2 Maintenez la pression dun doigt sur
FUNCTION jusquà ce que TITLE apparaisse
sur lafficheur puis appuyez sur FUNCTION
pour choisir ITS.
Lorsque TITLE est affiché, appuyez sur
FUNCTION jusquà ce que ITS apparaisse sur
lafficheur.
3 Choisissez la plage musicale en appuyant sur c, ou sur d.
4 Appuyez sur b pour supprimer la plage
musicale de la liste.
La référence à la plage musicale sélectionnée
est supprimée de la liste et la lecture commence au début de la plage musicale suivante
de la liste.
# Si le mode de répétition actuel ne contient aucune plage musicale programmée à laide de la
fonction ITS, ITS Empty saffiche et la lecture normale reprend.
Suppression dun CD de la liste ITS
Pour supprimer la référence à toutes les
plages musicales dun CD de la liste ITS, il
faut que la fonction ITS soit hors service.
1 Commandez la lecture du CD qui doit
être supprimé de la liste.
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir un CD.
2 Maintenez la pression dun doigt sur
FUNCTION jusquà ce que TITLE apparaisse
sur lafficheur puis appuyez sur FUNCTION
pour choisir ITS.
Lorsque TITLE est affiché, appuyez sur
FUNCTION jusquà ce que ITS apparaisse sur
lafficheur.
3 Appuyez sur b pour supprimer de la
liste ITS la référence à toutes les plages musicales du CD en cours de lecture.
La référence à toutes les plages musicales du
CD en cours de lecture est supprimée et
ITS Clear saffiche.
4 Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage des conditions de lecture.
Utilisation des fonctions de
titrage des disques
Vous pouvez entrer des titres de CD et afficher
les titres. Cette fonction vous permet de trouver un disque facilement et de le sélectionner
en lecture.
Français
5 Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage des conditions de lecture.
Saisie du titre dun disque
Le lecteur de CD à chargeur peut contenir 100
titres de disque de 10 caractères (avec liste
ITS).
Fr
85
Page 86
Section
07
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD à chargeur
1 Commandez la lecture du CD dont vous
désirez saisir le titre.
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir un CD.
2 Maintenez la pression dun doigt sur
FUNCTION jusquà ce que TITLE apparaisse
sur lafficheur.
Lorsque TITLE est affiché, appuyez de manière
répétée sur FUNCTION pour afficher les fonctions suivantes :
TITLE (saisie du titre dun disque)ITS (programmation en temps réel)
# Quand vous lisez un disque CD TEXT sur un
lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT,
vous ne pouvez pas passer à TITLE. Sur un disque
CD TEXT, le titre du disque a déjà été enregistré.
3 Appuyez sur la touche numérotée 1
pour choisir le type des caractères à utiliser.
Appuyez de manière répétée sur la touche numérotée 1 pour passer de lun à lautre des
types de caractères suivants :
Lettres de lalphabet (en majuscules), chiffres
et symbolesLettre de lalphabet (en minuscules)Caractères accentués ou portant un
signe diacritique (par exemple á, à, ä, ç)
# Vous pouvez choisir les chiffres dentrée et les
symboles en appuyant sur une touche numérotée
2.
4 Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir
une lettre de lalphabet.
Chaque appui sur a affichera une lettre de
lalphabet dans lordre A B C ... X Y Z,les
chiffres et les symboles dans lordre 1 2 3 ... @#<. Chaque appui sur b affichera une lettre
dans lordre inverse, tel que Z Y X ... C B A.
5 Appuyez sur d pour placer le curseur
sur la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
affichée, appuyez sur d pour placer le curseur
sur la position suivante puis choisissez la lettre suivante. Appuyez sur c pour vous déplacer vers larrière dans lafficheur.
6 Après avoir frappé le titre, placez le curseur sur la dernière position en appuyant
sur la touche d.
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,
le titre saisi est mis en mémoire.
7 Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage des conditions de lecture.
Remarques
! Le titre dun disque est conservé par la mé-
moire même après que le disque a été retiré
du chargeur; ce titre est à nouveau utilisé lorsque le disque est réintroduit.
! Après la mise en mémoire des données con-
cernant 100 disques, toute donnée concernant un nouveau disque remplace les
données les plus anciennes.
Affichage du titre dun disque
Vous pouvez afficher le titre de tout disque
dont le titre a été mis en mémoire.
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer dun des paramètres suivants à
lautre :
Temps de lectureDisc Title (titre du disque)
informations DAB (informations DAB et
temps de lecture)
Lorsque vous choisissez Disc Title, le titre du
disque en cours de lecture saffiche.
# Si le disque en cours de lecture na pas reçu
de titre, NO Title saffiche.
86
Fr
Page 87
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD à chargeur
Section
07
# Vous pouvez basculer sur les informations
DAB seulement si un syntoniseur DAB (GEXP700DAB) est connecté.
Choix dun disque sur la liste
des titres
Vous pouvez choisir un disque sur la liste des
titres des disques que contient le lecteur de
CD à chargeur, puis commander la lecture du
disque.
1 Appuyez sur FUNCTION pour sélectionner la liste de titres des disques.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que le titre
du disque apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur c, ou sur d, pour faire défiler la liste des titres mis en mémoire.
# Si un disque ne porte pas de titre, NO D-TITLE
saffiche.
3 Appuyez sur a pour commander la lecture du disque choisi.
La lecture du disque sélectionné
commence.
Utilisation des fonctions CD
TEXT
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le
lecteur de CD à chargeur est compatible CD
TEXT.
Certains disques disposent dinformations qui
ont été codées pendant la fabrication du disque. Ces disques, qui peuvent contenir des informations telles que titre du CD, titres des
plages, nom de lartiste et durée de lecture,
sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces disques CD TEXT codés spécialement supportent
les fonctions listées ci-dessous.
Affichage des titres sur les
disques CD TEXT
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer dun des paramètres suivants à
lautre :
Temps de lectureDisc Title (titre du disque)
DiscArtist Name (interprète du disque)
Track Title (titre de la plage musicale)
TrackArtist Name (interprète de la plage
musicale)informations DAB (informations
DAB et temps de lecture)
# Si aucune information spécifique na été gra-
vée sur le disque, NO XXXX saffiche (par exemple, NO Track Title).
# Vous pouvez basculer sur les informations
DAB seulement si un syntoniseur DAB (GEXP700DAB) est connecté.
Défilement du titre du disque
sur lafficheur
Cet appareil peut afficher seulement les 16
premières lettres de Disc Title,
DiscArtist Name, Track Title et
TrackArtist Name. Quand linformation enre-
gistrée est plus longue que 16 lettres, vous
pouvez faire défiler le texte vers la gauche
pour pouvoir voir le reste du titre.
% Maintenez la pression dun doigt sur
DISPLAY jusquà ce que le titre commence à
défiler vers la gauche.
La partie masquée du titre saffiche peu à
peu.
Français
87
Fr
Page 88
Section
07
Lecteur de CD à chargeur
Utilisation de la compression
et de laccentuation
dynamique des graves
Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque le lecteur de CD à chargeur en est pourvu.
Lutilisation des fonctions COMP (compres-
sion) et DBE (accentuation dynamique des
graves) vous permet dajuster la qualité de restitution du son du lecteur de CD à chargeur.
Chacune de ces fonctions possède un ajustement en deux étapes. La fonction COMP équilibre les niveaux des sons les plus forts et les
plus faibles aux volumes élevés. DBE renforce
le niveau des graves pour donner un son plus
plein. Ecoutez chacun de ces effets quand
vous le sélectionnez et utilisez celui qui améliore le mieux la lecture de la plage ou du CD
que vous êtes en train découter.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Comp..
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que
Comp. apparaisse sur lafficheur.
# Si le lecteur de CD à chargeur ne possède la
fonction COMP/DBE, No Comp. saffiche quand
vous cherchez à utilisez la compression (COMP).
HHHHHHHHHHHHHH
2 Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir la
correction désirée.
Appuyez de manière répétée sur a, ou sur b,
pour passer dun des paramètres suivants à
lautre :
Comp. OFFComp. 1Comp. 2
Comp. OFFDBE 1DBE 2
88
Fr
Page 89
Réglages sonores
HHHHHHHHHHHHHH
Section
08
Introduction aux réglages
sonores
1
1 Afficheur des réglages sonores
Il indique létat des réglages sonores.
% Appuyez sur AUDIO pour afficher le
nom des fonctions audio.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
choisir une des fonctions suivantes :
Fad (réglage de léquilibre sonore)EQ (réglage de la courbe de légaliseur)Bass (ajustement du niveau des graves et des aiguës)
Loud (correction physiologique) Sub-W1
(réglage en/hors fonction du haut parleur dextrêmes graves)/NonFad (réglage en/hors fonction de la non atténuation progressive de la
sortie)Sub-W2 (réglage du haut-parleur
dextrêmes graves)/NonFad (réglage de la non
atténuation progressive de la sortie)HPF (filtre passe-haut)SLA (réglage du niveau de la
source sonore)ASL (ajustement automatique du niveau sonore)
# Si la fonction EQ-EX a été sélectionnée, et seulement quand EQ-EX est en fonction et quand
CUSTOM est sélectionné comme courbe dégali-
seur, vous pouvez basculer sur Bass.# Quand le réglage du contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves est seulement
PREOUT :FULL, vous ne pouvez pas basculer sur
Sub-W1. (Reportez-vous à la page 99.)
# Vous pouvez sélectionner le Sub-W2 seule-
ment quand la sortie haut-parleur dextrêmes
graves est activée dans le Sub-W1.
# Quand le réglage du contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves est seulement
PREOUT :FULL, vous pouvez passer au réglage
sortie sans atténuation progressive en/hors fonction. (Reportez-vous à la page 99.)
# Vous pouvez sélectionner le réglage de sortie
sans atténuation progressive seulement quand la
sortie sans atténuation progressive est activée
dans le réglage sortie sans atténuation progressive en/hors fonction.
# Si le syntoniseur FM a été choisi comme
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction
SLA.
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
de létat de chaque source.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau létat de la source.
Compensation pour les
courbes dégalisation (EQ-EX)
La fonction EQ-EX effectue une compensation
pour chaque courbe dégalisation. En outre,
quand la courbe CUSTOM est sélectionnée,
vous pouvez régler le niveau des graves et des
aiguës pour chaque source.
! Si SFEQ a été sélectionné précédemment,
appuyez de façon continue sur EQ-EX pour
passer sur EQ-EX, et lindicateur EQ-EX apparaît alors sur lafficheur.
% Appuyez sur EQ-EX pour mettre EQ-EX
en service.
EQ-EX ON apparaît sur lafficheur. EQ-EX est
maintenant en service.
# Pour mettre EQ-EX hors service, appuyez sur
EQ-EX.
Français
89
Fr
Page 90
Section
08
HHHHHHHHHHHHHH
Réglages sonores
Réglage de légalisation de
concentration sonore (SFEQ)
Clarifier limage sonore des voix et des instruments permet de mettre en place simplement
un environnement sonore naturel et plaisant.
Un plaisir découte encore plus grand sera obtenu si les positions découte sont choisies
soigneusement. FRT1 accentue les aiguës sur
la sortie avant et les graves sur la sortie arrière. FRT2 accentue les aiguës et les graves
sur la sortie avant et les graves sur la sortie arrière. (Laccentuation des graves est la même
pour lavant et larrière.) Pour FRT1 comme
FRT2, le réglage H donne un effet plus prononcé que les réglage L.
1 Appuyez de façon continue sur EQ-EX
pour basculer sur la fonction SFEQ.
Appuyez sur EQ-EX et maintenez-la enfoncée
jusquà ce que lindicateur SFEQ apparaisse
sur lafficheur.
# Pour basculer sur la fonction EQ-EX, appuyez
de façon continue sur EQ-EX.
2 Appuyez sur EQ-EX pour choisir le réglage SFEQ désiré.
Appuyez de manière répétée sur EQ-EX pour
passer dun des paramètres suivants à lautre
:
bas)CUSTOM (personnalisé)SFEQ OFF
(hors service)
3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir la
position désirée.
Appuyez sur c, ou sur d, jusquà ce que la position désirée apparaisse sur lafficheur.
LEFT (gauche)CENTER (centre) RIGHT
(droite)
Remarques
! Si vous ajustez les graves ou les aiguës,
CUSTOM mémorise un réglage SFEQ dans lequel les graves et les aiguës sont ajustées à
vos préférences personnelles.
! Si vous basculez sur le réglage SFEQ, la fonc-
tion HPF est automatiquement mise hors service. En mettant la fonction HPF en service
après avoir choisi le réglage SFEQ, vous pouvez combiner la fonction HPF avec la fonction
SFEQ.
Réglage de léquilibre sonore
Vous pouvez régler léquilibre avant-arrière et
droite-gauche de manière que lécoute soit optimale quel que soit le siège occupé.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir Fad.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que Fad apparaisse sur lafficheur.
# Si le réglage de léquilibre sonore a déjà été ef-
fectué, Bal saffiche.
2 Appuyez sur a, ou sur b, pour régler
léquilibre sonore entre les haut-parleurs
avant et arrière.
Chaque pression sur a, ou sur b, modifie léquilibre sonore entre les haut-parleurs avant
et arrière.
Fad F15 Fad R15 sont les valeurs extrêmes
qui saffichent tandis que léquilibre entre les
haut-parleurs avant et arrière varie.
# Fad F/R 0 est le réglage convenable dans le
cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
# Si le réglage pour la sortie arrière est
REAR SP :S/W, vous ne pouvez pas régler léquili-
bre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Reportez-vous à la page 99, Réglage de la
sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves.
90
Fr
Page 91
Réglages sonores
HHHHHHHHHHHHHH
Section
08
3 Appuyez sur c, ou sur d, pour régler
léquilibre entre les haut-parleurs gauche
et droit.
Quand vous appuyez sur c ou d, Bal R/L 0
saffiche. Chaque pression sur c, ou sur d,
modifie léquilibre des haut-parleurs gauchedroite vers la gauche ou vers la droite.
Bal L 9 Bal R 9 sont les valeurs extrêmes qui
saffichent tandis que léquilibre entre les
haut-parleurs gauche et droit varie.
Utilisation de légalisation
Légalisation vous permet de corriger les car-
actéristiques sonores de lhabitacle du véhicule en fonction de vos goûts.
Rappel dune courbe dégalisation
Il existe six courbes dégalisation enregistrées
que vous pouvez rappeler facilement à tout
moment. Voici une liste des courbes dégalisation :
Indication affichée Courbe dégalisation
SUPER BASSAccentuation des graves
POWERFULAccentuation de la puissance
NATURALSonorité naturelle
VOCALChant
CUSTOMCorrection personnelle
FLATAbsence de correction
de la courbe dégalisation seront mémorisés dans CUSTOM.
! Quand FLAT est sélectionné aucune addi-
tion ni correction nest effectuée sur le son.
Ceci est utile pour vérifier leffet des
courbes dégalisation en basculant alternativement entre FLAT et une courbe dégalisation particulière.
% Appuyez sur EQ pour sélectionner lé-
galisation.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choisir lun des réglages dégalisation suivants :
SUPER BASSPOWERFULNATURAL
VOCALCUSTOMFLAT
Réglage des courbes dégalisation
Vous pouvez ajuster le réglage de la courbe
dégalisation actuellement sélectionnée
comme vous le voulez. Les réglages de la
courbe dégalisation ajustée sont mémorisés
dans CUSTOM.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir EQ.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que EQ apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur c, ou sur d, pour choisir la
bande dégalisation à régler.
Chaque pression sur c, ou sur d, provoque la
sélection dune bande, dans lordre suivant :
EQ Low (basse)EQ Mid (moyenne)
EQ High (élevée)
Français
! CUSTOM est une courbe dégalisation pré-
réglée que vous avez créée.
! Une courbe CUSTOM distincte peut être
créée pour chaque source. (Le lecteur de
CD intégré et le lecteur de CD à chargeur
sont automatiquement placés dans les
mêmes conditions dégalisation.) Si vous
effectuez des ajustements, les paramètres
3 Appuyez sur a, ou sur b, pour régler
lamplitude de la bande dégalisation.
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente,
ou diminue, lamplitude de la bande dégalisation.
+6 6 sont les valeurs extrêmes que peut
prendre lamplitude tandis quelle augmente
ou diminue.
Fr
91
Page 92
Section
08
HHHHHHHHHHHHHH
Réglages sonores
# Vous pouvez ensuite choisir une autre bande
dégalisation et régler son amplitude.
Remarque
Si vous effectuez des ajustements, la courbe
CUSTOM est mise à jour.
Réglage fin de la courbe
dégalisation
Vous pouvez régler la fréquence centrale et le
facteur Q (les caractéristiques de la courbe)
de chacune des plages sélectionnées de la
courbe (EQ Low/EQ Mid/EQ High).
Niveau (dB)
Q=2W
Q=2N
Fréquence centrale
1 Appuyez sur la touche AUDIO et maintenez-la enfoncée jusqu à ce que la fréquence et le facteur Q (par exemple,
F 80 Q 1W) apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur AUDIO pour sélectionner
la plage de fréquences basse, moyenne ou
haute à ajuster.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
choisir une des fonctions suivantes :
BasseMoyenneHauteBass (ajustement
des graves)Treble (ajustement des aiguës)
# Si la fonction EQ-EX a été sélectionnée, et seulement quand EQ-EX est en fonction et quand
CUSTOM est sélectionné comme courbe dégali-
sation, vous pouvez basculer sur Bass et Treble.
3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir la
fréquence souhaitée.
Appuyez sur c, ou sur d, jusquà ce que la fréquence désirée apparaisse sur lafficheur.
4 Appuyez sur a ou sur b pour choisir le
facteur Q désiré.
Appuyez sur a, ou sur b, jusquà ce que le
facteur Q désiré apparaisse sur lafficheur.
2N1N1W2W
Remarque
Si vous effectuez des ajustements, la courbe
CUSTOM est mise à jour.
Ajustement des graves et
des aiguës
Vous pouvez ajuster les réglages des graves et
des aiguës.
! Si la fonction EQ-EX a été sélectionnée, et
seulement quand EQ-EX est en fonction et
quand CUSTOM est sélectionné comme
courbe dégalisation, vous pouvez ajuster
les réglages des graves et des aiguës.
! Si SFEQ a été réglé sur FRT1,lajustement
des graves affecte seulement la sortie arrière: la sortie avant ne peut pas être ajustée.
! Si SFEQ a été réglé sur FRT1 ou FRT2,la-
justement des aiguës affecte seulement la
sortie avant: la sortie arrière ne peut pas
être ajustée.
Ajustement du niveau des
graves et des aiguës
Vous pouvez ajuster le niveau des graves et
des aiguës.
92
Fr
Page 93
Réglages sonores
HHHHHHHHHHHHHH
Section
08
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir Bass.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que Bass apparaisse sur lafficheur.
# Si le réglage des aiguës a déjà été effectué,
Treble saffiche.
2 Appuyez sur c ou sur d pour sélectionner les graves ou les aiguës.
Appuyez sur c et Bass saffiche. Appuyez sur
d et Tr e b l e saffiche.
3 Appuyez sur a, ou sur b, pour ajuster
le niveau.
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente,
ou diminue, le niveau des graves ou des
aiguës sélectionné. +6 6 sont les valeurs extrêmes que peut prendre lamplitude tandis
quelle augmente ou diminue.
Choix de la fréquence des graves
Vous pouvez choisir la fréquence des graves
objet de lajustement de niveau.
1 Appuyez sur la touche AUDIO et maintenez-la enfoncée jusqu à ce que la fréquence et le facteur Q (par exemple,
F 80 Q 1W) apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur AUDIO pour choisir Bass.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que Bass apparaisse sur lafficheur.
3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir la
fréquence souhaitée.
Appuyez sur c, ou sur d, jusquà ce que la fréquence désirée apparaisse sur lafficheur.
4063100160 (Hz)
Choix de la fréquence des aiguës
Vous pouvez choisir la fréquence des aiguës
objet de lajustement de niveau.
1 Appuyez sur la touche AUDIO et maintenez-la enfoncée jusqu à ce que la fréquence et le facteur Q (par exemple,
F 80 Q 1W) apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur AUDIO pour choisir Treble.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que Treble apparaisse sur lafficheur.
3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir la
fréquence souhaitée.
Appuyez sur c, ou sur d, jusquà ce que la fréquence désirée apparaisse sur lafficheur.
2.5k4k6.3k10k (Hz)
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet daccentuer les graves et les aigus à bas niveaux
découte.
Français
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir Loud.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que Loud apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
la correction physiologique.
Le niveau sonore (par exemple, Loud Mid) apparaît sur lafficheur.
3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir le
niveau souhaité.
Chaque pression sur c ou sur d sélectionne
un niveau dans lordre suivant :
Low (basse)Mid (moyenne)High (élevée)
4 Appuyez sur b pour mettre hors service
la correction physiologique.
Loud OFF apparaît sur lafficheur.
93
Fr
Page 94
Section
08
HHHHHHHHHHHHHH
Réglages sonores
Utilisation de la sortie pour
haut-parleur dextrêmes
graves
Cet appareil est équipé dune sortie haut-parleur dextrêmes graves qui peut être mise en
service ou hors service.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir
Sub-W1.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que Sub-W1
apparaisse sur lafficheur.
# Quand le réglage du contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves est PREOUT :FULL, vous
ne pouvez pas sélectionner Sub-W1.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
la sortie vers le haut-parleur dextrêmes
graves.
Sub-W1 Normal apparaît sur lafficheur. La
sortie haut-parleur dextrêmes graves est
maintenant en service.
# Pour mettre la sortie haut-parleur dextrêmes
graves hors service, appuyez sur b.
3 Appuyez sur c, ou sur d, pour choisir la
phase de la sortie vers le haut-parleur dextrêmes graves.
Appuyez sur c pour choisir la phase inverse et
Rev. apparaît sur lafficheur. Appuyez sur d
pour choisir la phase normale et Normal apparaît sur lafficheur.
Réglages de la sortie vers le
haut-parleur dextrêmes graves
Lorsque la sortie vers le haut-parleur dextrêmes graves est en service, vous pouvez
choisir la fréquence de coupure et régler le niveau de sortie du haut-parleur dextrêmes
graves.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir
Sub-W2.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que Sub-W2
apparaisse sur lafficheur.
# Quand la sortie vers le haut-parleur dex-
trêmes graves est en service, vous pouvez sélectionner Sub-W2.
2 Appuyez sur c, ou sur d, pour choisir la
fréquence de coupure.
Chaque pression sur c ou sur d sélectionne
les fréquences de coupure dans lordre suivant :
5080125 (Hz)
Seules les fréquences inférieures à celles de
la plage sélectionnée sont produites par le
haut-parleur dextrêmes graves.
3 Appuyez sur a, ou sur b, pour régler
lamplitude de sortie du haut-parleur dextrêmes graves.
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente
ou diminue le volume du haut-parleur dextrêmes graves. +6 6 saffiche tandis que le
volume augmente ou diminue.
Utilisation de la sortie sans
atténuation progressive
Quand le réglage sortie sans atténuation progressive est activé, le signal audio ne passe
pas par le filtre passe-bas de cet appareil
(pour le haut-parleur dextrêmes graves), mais
est transmis via la sortie RCA.
1 Appuyez sur AUDIO pour sélectionner
le réglage sortie sans atténuation progressive en service/hors service.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que
NonFad ON apparaisse sur lafficheur.
# Quand le réglage du contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves est seulement
PREOUT :FULL, vous pouvez passer au réglage
94
Fr
Page 95
Réglages sonores
HHHHHHHHHHHHHH
Section
08
sortie sans atténuation progressive en/hors fonction. (Reportez-vous à la page 99.)
2 Appuyez sur a pour activer la sortie
sans atténuation progressive.
NonFad ON apparaît sur lafficheur. La sortie
sans atténuation progressive est maintenant
en service.
# Pour mettre la sortie sans atténuation progressive hors fonction, appuyez sur b.
Ajustement du niveau de la sortie
sans atténuation progressive
Quand la sortie sans atténuation progressive
est en service, vous pouvez régler son niveau.
1 Appuyez sur AUDIO pour sélectionner
le réglage de la sortie sans atténuation progressive.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que NonFad 0
apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a, ou sur b, pour régler
lamplitude de sortie de la sortie sans atténuation progressive.
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente
ou diminue le niveau de la sortie sans atténuation progressive. +6 6 saffiche tandis que
le volume augmente ou diminue.
Utilisation du filtre passe-haut
Si vous voulez que les fréquences graves de la
plage de fréquences de la sortie haut-parleur
dextrêmes graves ne soient pas émises par
les haut-parleurs avant ou arrière, activez la
fonction HPF (filtre passe-haut). Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs
avant ou arrière.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir HPF.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que HPF apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
le filtre passe-haut.
HPF 80 Hz apparaît sur lafficheur. Le filtre
passe-haut est maintenant en service.
# Pour mettre hors service le filtre passe-haut,
appuyez sur b.
3 Appuyez sur c, ou sur d, pour choisir la
fréquence de coupure.
Chaque pression sur c ou sur d sélectionne
les fréquences de coupure dans lordre suivant :
5080125 (Hz)
Seules les fréquences supérieures à celles de
la plage sélectionnée sont émises par les
haut-parleurs avant ou arrière.
Remarque
Si vous basculez sur le réglage SFEQ, la fonction
HPF est automatiquement mise hors service. En
mettant la fonction HPF en service après avoir
choisi le réglage SFEQ, vous pouvez combiner la
fonction HPF avec la fonction SFEQ.
Réglage du niveau sonore
de la source
Le réglage du niveau de la source au moyen
de la fonction SLA, évite que ne se produisent
de fortes variations damplitude sonore lorsque vous passez dune source à lautre.
! Le réglage est basé sur le niveau du signal
FM qui, lui, demeure inchangé.
1 Comparez le niveau du volume du syntoniseur FM au niveau de la source que
vous voulez régler.
Français
95
Fr
Page 96
Section
08
HHHHHHHHHHHHHH
Réglages sonores
2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que SLA apparaisse sur lafficheur.
3 Appuyez sur a, ou sur b, pour régler le
niveau de la source.
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente
ou diminue le niveau sonore de la source.
SLA +4 SLA 4 sont les valeurs extrêmes
que peut prendre le niveau sonore tandis quil
augmente ou diminue.
Remarques
! Étant donné que le niveau du syntoniseur FM
sert de référence, lemploi de la fonction SLA
nest pas possible pour le syntoniseur FM.
! Le niveau du syntoniseur MW/LW (PO/GO)
peut également être réglé à laide de cette
fonction.
! Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à
chargeur sont automatiquement placés dans
les mêmes conditions de niveau sonore.
! La source extérieure 1 et la source extérieure 2
sont automatiquement placées dans les
mêmes conditions de niveau sonore.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
la fonction ASL.
ASL Mid apparaît sur lafficheur.
# Appuyez sur b pour mettre hors service la
fonction ASL.
3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir le
niveau dASL désiré.
Chaque pression sur c ou sur d sélectionne
un niveau ASL dans lordre suivant :
Low (bas)Mid-Lo (moyen-bas)Mid
(moyen)Mid-Hi (moyen-élevé)High
(élevé)
Utilisation de lajustement
automatique du niveau sonore
Pendant la conduite, le bruit dans la voiture
change selon la vitesse de conduite et les conditions de la route. Lajustement automatique
du niveau sonore (ASL) surveille cette variation du bruit et augmente automatiquement le
volume sonore si le bruit augmente. La sensibilité (variation du volume sonore en fonction
du niveau de bruit) de lASL peut être programmée sur cinq niveaux.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir ASL.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que ASL apparaisse sur lafficheur.
96
Fr
Page 97
Réglages initiaux
HHHHHHHHHHHHHH
Section
09
Ajustement des réglages
initiaux
1
Les réglages initiaux vous permettent détablir
les conditions de fonctionnement de base de
lappareil.
1 Afficheur de fonction
Il indique létat de la fonction.
1 Maintenez la pression dun doigt sur
SOURCE jusquà ce que lappareil soit hors
service.
2 Appuyez sur FUNCTION et maintenez-la
enfoncée jusquà ce que lhorloge apparaisse sur lafficheur.
3 Appuyez sur FUNCTION pour choisir un
des réglages initiaux.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour passer dun des paramètres suivants à
lautre :
HorlogeFM Step (incrément daccord en
FM)Auto PI (recherche automatique PI)
Warning (signal sonore davertissement)
AUX (entrée auxiliaire)Dimmer (atténua-teur de luminosité)Brightness (luminosité)
REAR SP (sortie arrière et contrôleur du
haut-parleur dextrêmes graves)Hands-Free
(téléphonie mains libres) Telephone (cou-
pure/atténuation du son pour le téléphone)/
TELstandby (attente téléphone)Motion
(image animée)
Pour de plus amples détails sur chaque réglage, reportez-vous aux instructions qui suivent.
# Appuyez sur BAND pour abandonner les ré-
glages initiaux.
# Vous pouvez également abandonner les réglages initiaux en maintenant la pression dun
doigt sur FUNCTION jusquà ce que lappareil se
mette hors service.
Réglage de lhorloge
Suivez les instructions ci-dessous pour régler
lhorloge.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
lhorloge.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusquà ce que lhorloge apparaisse sur laffi-
cheur.
2 Appuyez sur c ou sur d pour choisir la
partie de lheure à régler.
Une pression sur c ou d permet de sélectionner une partie de lheure affichée:
HeureMinute
La partie sélectionnée clignote sur laffichage
de lhorloge.
3 Appuyez sur a ou sur b pour régler
lhorloge.
Appuyer sur a augmente les heures ou les
minutes sélectionnées. Appuyer sur b diminue les heures ou les minutes sélectionnées.
Français
97
Fr
Page 98
Section
09
HHHHHHHHHHHHHH
Réglages initiaux
Sélection de lincrément
daccord en FM
Normalement lincrément daccord FM employé par laccord automatique est 50 kHz.
Quand la fonction AF ou TA est en service, lincrément daccord passe automatiquement à
100 kHz. Il peut être préférable de régler lincrément daccord à 50 kHz quand la fonction
AF est en service.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
FM Step.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusquà ce que FM Step apparaisse sur laffi-
cheur.
2 Appuyez sur c, ou sur d pour choisir
lincrément daccord en FM.
Appuyer sur c ou d alors que AF ou TA est en
service fait basculer lincrément daccord FM
entre 50 et 100 kHz. Lincrément daccord FM
sélectionné apparaît sur lafficheur.
Remarque
Pendant laccord manuel, lincrément daccord
est maintenu à 50 kHz.
Mise en service ou hors
service de la recherche
automatique PI
Le syntoniseur peut rechercher automatiquement une station émettant le même type démission, y compris si laccord a été obtenu par
le rappel dune fréquence en mémoire.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Auto PI.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusquà ce que Auto PI apparaisse sur laffi-
cheur.
2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la
fonction Auto PI en service ou hors service.
Une pression sur a ou b met Auto PI en service ou hors service et la condition (par exemple, Auto PI :ON) est affichée.
Mise en service ou hors
service du signal sonore
davertissement
Si vous ne retirez pas la face avant de lappareil central dans les cinq secondes qui suivent
la coupure de lallumage, un signal sonore
davertissement se fait entendre. Vous pouvez
mettre hors service ce signal sonore davertissement.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Warning.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusquà ce que Warning apparaisse sur laffi-
cheur.
2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la
fonction Warning en service ou hors service.
Une pression sur a ou b met Warning en service ou hors service et la condition (par exemple, Warning :ON) est affichée.
Mise en service ou hors
service de lentrée auxiliaire
Cet appareil permet lutilisation dappareils
auxiliaires. Activez les réglages auxiliaires si
vous utilisez des appareils auxiliaires connectés à cet appareil.
98
Fr
Page 99
Réglages initiaux
HHHHHHHHHHHHHH
Section
09
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
AUX.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusquà ce que AUX apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la
fonction AUX en service ou hors service.
Une pression sur a ou b met AUX en service
ou hors service et la condition (par exemple,
AUX :ON) est affichée.
Mise en service ou hors service
de latténuateur de luminosité
Pour éviter que lafficheur ne soit trop lumineux la nuit, son éclairage est automatiquement atténué dès que les feux de route sont
en service. Vous pouvez mettre latténuateur
de luminosité en service ou hors service.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Dimmer.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusquà ce que Dimmer apparaisse sur laffi-
cheur.
2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la
fonction Dimmer en service ou hors service.
Une pression sur a ou b met Dimmer en service ou hors service et la condition (par exemple, Dimmer :ON) est affichée.
Réglage de la luminosité
Vous pouvez ajuster la luminosité de laffi-
cheur. Initialement ce mode est réglé sur 12.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Brightness.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusquà ce que Brightness apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur c, ou sur d, pour ajuster
le niveau de luminosité.
Chaque pression sur c, ou sur d, augmente,
ou diminue, le niveau de luminosité. 0 15
saffiche tandis que le niveau augmente ou diminue.
Réglage de la sortie arrière
et du contrôleur de hautparleur dextrêmes graves
La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion des haut-parleurs arrière) peut être utilisée pour connecter un haut-parleur pleine
plage de fréquences (REAR SP :FULL)ouun
haut-parleur dextrêmes graves
(REAR SP :S/W). Si vous mettez le réglage de
la sortie arrière sur REAR SP :S/W, vous pou-
vez connecter les sorties de haut-parleur arrière directement à un haut-parleur
dextrêmes graves sans utiliser un amplificateur auxiliaire.
Initialement, lappareil est réglé pour la connexion dun haut-parleur pleine plage de fréquences à larrière (REAR SP :FULL). Quand
les sorties arrière sont connectées à des hautparleurs pleine plage de fréquences (quand
REAR SP :FULL est sélectionné), vous pouvez
connecter la sortie RCA haut-parleur dextrêmes graves à un haut-parleur dextrêmes
graves. Dans ce cas, vous pouvez choisir duti-
liser le PREOUT :S/W intégré (filtre passe-bas,
phase) du contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves ou lamplificateur auxiliairePREOUT :FULL.
Français
99
Fr
Page 100
Section
09
HHHHHHHHHHHHHH
Réglages initiaux
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
REAR SP.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusquà ce que REAR SP apparaisse sur laffi-
cheur.
2 Appuyez sur a ou b pour basculer le
réglage de la sortie arrière.
Une pression sur a ou b permet de basculer
alternativement entre REAR SP :FULL (hautparleur pleine plage de fréquences) et
REAR SP :S/W (haut-parleur dextrêmes
graves), et la situation est affichée.
# Quand aucun haut-parleur dextrêmes graves
nest connecté à la sortie arrière, choisissez
REAR SP :FULL.
# Quand un haut-parleur dextrêmes graves est
connecté à la sortie arrière, choisissez le réglage
haut-parleur dextrêmes graves REAR SP :S/W.
# Lorsque le réglage pour la sortie arrière est
REAR SP :S/W, vous ne pouvez pas modifier le
contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves.
3 Appuyez sur c ou d pour permuter
entre sortie haut-parleur dextrêmes
graves ou sortie sans atténuation progressive (sortie RCA de toute la plage de fréquences).
Une pression sur c ou d permet de basculer
alternativement entre PREOUT :S/W et
PREOUT :FULL, et la situation est affichée.
Remarques
! Même si vous modifiez ce réglage, il ny a pas
de sortie à moins que vous mettiez en fonction la sortie sans atténuation progressive (reportez-vous à la page 94, Utilisation de la sortiesans atténuation progressive) ou la sortie
haut-parleur dextrêmes graves (reportez-vous
à la page 94, Utilisation de la sortie pour haut-parleur dextrêmes graves) dans le menu
audio.
! Si vous modifiez le contrôleur de haut-parleur
dextrêmes graves, la sortie du haut-parleur
dextrêmes graves et la sortie sans atténuation
progressive dans le menu audio reviennent
aux réglages en usine.
Mise en service ou hors service
de la téléphonie mains libres
Vous pouvez mettre la téléphonie mains libres
en service ou hors service selon la connexion
du téléphone cellulaire que vous utilisez.
Quand vous utilisez léquipement téléphone
mains libres (vendu séparément), sélectionnez
Hands-Free:ON.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Hands-Free.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusquà ce que Hands-Free apparaisse sur
lafficheur.
2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la
fonction Hands-Free en service ou hors service.
Une pression sur a ou b met Hands-Free en
service ou hors service et la condition (par exemple, Hands-Free:ON) est affichée.
Commutation coupure/
atténuation du son pendant
un appel téléphonique
Le son de cet appareil est automatiquement
coupé ou atténué quand vous passez ou recevez un appel à laide dun téléphone cellulaire
connecté à lappareil.
! Quand la téléphonie mains libres est
Hands-Free:OFF, vous pouvez utiliser cette
fonction.
100
Fr
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.