Pioneer DEH-P6500R User Manual [en, es]

Page 1
Operation Manual Manual de operación
Multi-CD/DAB control High power CD player with RDS tuner
Reproductor de CD de alta potencia con sintonizador RDS y control de Multi-CD/DAB
DEH-P6500R
English Español
Page 2
Contents
Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away
in a safe place for future reference.
Before You Start
About this unit 5 About this manual 5 Precautions 5 In case of trouble 5 Protecting your unit from theft 5
Removing the front panel 5
Attaching the front panel 6
About the demo mode 6
Reverse mode 6
Feature demo 6
About the operation mode 6
Whats What
Head unit 7 Optional remote control 8
Power ON/OFF
Turning the unit on 9 Selecting a source 9 Turning the unit off 9
Tuner
Listening to the radio 10 Introduction of advanced tuner
operation 11
Storing and recalling broadcast
frequencies 11 Tuning in strong signals 11 Storing the strongest broadcast
frequencies 12
RDS
Introduction of RDS operation 13 Switching the RDS display 13 Selecting alternative frequencies 14
Using PI Seek 14
Using Auto PI Seek for preset stations 14
Limiting stations to regional
programming 14 Receiving traffic announcements 15 Using PTY functions 15
Searching for a RDS station by PTY
information 15
Using news program interruption 16
Receiving PTY alarm broadcasts 16 Using radio text 16
Displaying radio text 16
Storing and recalling radio text 17 PTY list 18
Built-in CD Player
Playing a CD 19 Introduction of advanced built-in CD player
operation 20 Repeating play 20 Playing tracks in a random order 20 Scanning tracks of a CD 20 Pausing CD playback 21 Using disc title functions 21
Entering disc titles 21
Displaying disc titles 22
Using CD TEXT functions 22
Displaying titles on CD TEXT discs 22
Scrolling titles in the display 22
Multi-CD Player
Playing a CD 23 50-disc multi-CD player 23 Introduction of advanced multi-CD player
operation 24 Repeating play 24 Playing tracks in a random order 24 Scanning CDs and tracks 24 Pausing CD playback 25 Using ITS playlists 25
2
En
Page 3
Contents
English
Creating a playlist with ITS programming 25
Playback from your ITS playlist 26
Erasing a track from your ITS playlist 26
Erasing a CD from your ITS playlist 26
Using disc title functions 27
Entering disc titles 27
Displaying disc titles 28
Selecting discs from the disc title list 28
Using CD TEXT functions 28
Displaying titles on CD TEXT discs 28
Scrolling titles in the display 28
Using compression and bass emphasis 29
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments 30 Compensating for equalizer curves (EQ-
EX) 30
Setting the sound focus equalizer
(SFEQ) 30 Using balance adjustment 31 Using the equalizer 31
Recalling equalizer curves 31
Adjusting equalizer curves 32
Fine adjusting equalizer curve 32
Adjusting bass and treble 33
Adjusting bass and treble level 33
Selecting bass frequency 33
Selecting treble frequency 33 Adjusting loudness 34 Using subwoofer output 34
Adjusting subwoofer settings 34 Using non fading output 34
Adjusting non fading output level 35 Using the high pass filter 35
Adjusting source levels 35 Using automatic sound levelizer 36
Initial Settings
Adjusting initial settings 37 Setting the clock 37 Setting the FM tuning step 37 Switching Auto PI Seek 38 Switching the warning tone 38 Switching the auxiliary setting 38 Switching the dimmer setting 38 Adjusting the brightness 38 Setting the rear output and subwoofer
controller 39 Switching the handsfree telephoning 39 Switching the telephone muting/
attenuation 40 Switching the telephone standby 40 Switching the motion screen 40
Other Functions Using the operation mode 2 41
Tuner 41
Built-in CD player 41
Multi-CD player 41
DAB 41
Television 42
DVD player and Muti-DVD player 42
Using the AUX source 42
Selecting AUX as the source 42
Setting the AUX title 42
Using the telephone muting/attenuation and
handsfree telephoning function 43
Telephone muting/attenuation function 43
Handsfree telephoning function 43 Using different entertainment displays 43 Introduction of DAB operation 44
Operation 44
En
3
Page 4
Contents
Changing the label 44
Operating announcements with the function menu 44
Available PTY function 45
Using dynamic label 45
Introduction of DVD operation 46
Operation 46
Function menu switching 46
Using ITS playlist and disc title functions 46
Additional Information
Understanding built-in CD player error
messages 47 CD player and care 47 CD-R/CD-RW discs 48 Specifications 49
4
En
Page 5
Before You Start
HHHHHHHHHHHHHH
Section
01
About this unit
This product complies with the EMC Directives (89/336/EEC, 92/31/EEC) and CE Marking Di­rective (93/68/EEC).
The tuner frequencies on this unit are allo­cated for use in Western Europe, Asia, the Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in improper reception. The RDS function operates only in areas with FM stations broadcasting RDS signals.
About this manual
This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and op­eration. All the functions have been designed for the easiest possible use, but many are not self-explanatory. This operation manual will help you benefit fully from this productspo­tential and to maximize your listening enjoy­ment. We recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by read­ing through the manual before you begin using this unit. It is especially important that you read and observe precautions on this page and in other sections.
! The Pioneer CarStereo-Pass is for use only
in Germany.
! Keep this manual handy as a reference for
operating procedures and precautions.
! Always keep the volume low enough so you
can hear sounds outside of the car.
! Protect this product from moisture. ! If the battery is disconnected or dis-
charged, the preset memory will be erased and must be reprogrammed.
In case of trouble
Should this product fail to operate properly, contact your dealer or nearest authorized Pio­neer Service Station.
Protecting your unit from theft
The front panel can be detached from the head unit and stored in the protective case provided to discourage theft. ! If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound.
! You can turn off the warning tone. See
Switching the warning tone on page 38.
English
Precautions
! A CLASS 1 LASER PRODUCT label is af-
fixed to the bottom of this unit.
CLASS 1 LASER PRODUCT
Important
! Never use force or grip the display and the
buttons tightly when removing or attaching.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
Removing the front panel
1 Press OPEN to open the front panel.
En
5
Page 6
Section
01
HHHHHHHHHHHHHH
Before You Start
2 Grip the left side of the front panel and pull it gently outward.
Take care not to grip it tightly or drop it.
3 Put the front panel into the protective case provided for safe keeping.
Attaching the front panel
% Replace the front panel by holding it upright to this unit and clipping it securely into the mounting hooks.
About the demo mode
This unit features two demonstration modes. One is the reverse mode, the other is the fea­ture demo mode. ! You cannot cancel a demo mode when the
front panel is open.
Reverse mode
If you do not perform an operation within about 30 seconds, screen indications start to reverse, and then continue reversing every 10 seconds. Pressing 5 numbered button when power to this unit is turned off while the igni­tion switch is set to ACC or ON cancels the re­verse mode. Pressing 5 numbered button again to start the reverse mode.
Feature demo
The feature demo automatically starts when power to this unit is turned off while the igni­tion switch is set to ACC or ON. Pressing 6 numbered button during feature demo opera­tion cancels the feature demo mode. Pressing 6 numbered button again to start the feature mode. Remember that if the feature demo continues operating when the car engine is turned off, it may drain battery power.
About the operation mode
This unit features two operation modes, opera­tion mode 1 and 2. Operation mode 1 enables you to operate all the functions of this unit. Operation mode 2 enables you to operate the basic functions for each source easily. This manual explains operation mode 1. Please refer to Using the operation mode 2 on page 41 for operation mode 2.
Important
The red lead (ACC) of this unit should be con­nected to a terminal coupled with ignition switch on/off operations. If this is not done, the vehicle battery may be drained.
6
En
Page 7
Whats What
HHHHHHHHHHHHHH
Section
02


Head unit
1 TA button
Press to turn traffic announcements func­tion on or off.
2 VOLUME
When you press VOLUME, it extends out­ward so that it becomes easier to turn. To re­tract VOLUME, press it again. Rotate to increase or decrease the volume.
3 DISPLAY button
Press to select different displays.
 
8 a/b/c/d buttons
Press to do manual seek tuning, fast for­ward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions.
9 BAND button
Press to select among three FM and MW/ LW bands and cancel the control mode of functions.
a EQ-EX button
Press and hold to switch between EQ-EX and SFEQ functions. Press to operate each function.
English
4 TEXT button
Press to turn radio text function on or off.
5 FUNCTION button
Press to select functions.
6 AUDIO button
Press to select various sound quality con­trols.
7 OPEN button
Press to open the front panel.
b 16 buttons
Press for preset tuning and disc number search when using a multi-CD player.
c ENTERTAINMENT button
Press to change to the entertainment dis­play.
d EQ button
Press to select various equalizer curves.
En
7
Page 8
Section
02
HHHHHHHHHHHHHH
Whats What
f
9
e
8
5
e SOURCE button
This unit is turned on by selecting a source. Press to cycle through all of the available sources.
6
Optional remote control
The steering remote control CD-SR100 is sold separately.
Operation is the same as when using the but­ton on the head unit. See the explanation of the head unit about the operation of each but­ton with the exception of AT T, which is ex­plained below.
f ATT button
Press to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to return to the original volume level.
g
g VOLUME button
Press to increase or decrease the volume.
8
En
Page 9
Power ON/OFF
HHHHHHHHHHHHHH
Section
03
Turning the unit on
% Press SOURCE to turn the unit on.
When you select a source the unit is turned on.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to. To switch to the built-in CD player, load a disc in this unit (refer to page 19).
% Press SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between the following sources:
DAB (Digital Audio Broadcasting)Tuner TelevisionDVD player/Multi-DVD player Built-in CD playerMulti-CD playerEx­ternal unit 1External unit 2AUXTele­phone
Notes
! In the following cases, the sound source will
not change: When a unit corresponding to each source
is not connected to this unit.
When no disc is set in this unit.When no disc is set in the DVD player.When no magazine is set in the multi-CD
player.
When no magazine is set in the multi-DVD
player.
When the AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 38).
When the Telephone standby is set to off
(refer to page 40).
! External unit refers to a Pioneer product (such
as one available in the future) that, although incompatible as a source, enables control of basic functions by this unit. Two external units can be controlled by this unit. When two exter­nal units are connected, the allocation of
them to external unit 1 or external unit 2 is automatically set by this unit.
! When this units blue/white lead is connected
to the cars auto-antenna relay control term­inal, the cars antenna extends when this units source is turned on. To retract the an­tenna, turn the source off.
Turning the unit off
% Press SOURCE and hold until the unit turns off.
English
En
9
Page 10
Section
04
HHHHHHHHHHHHHH
Tuner
Listening to the radio
2
5
34
1
These are the basic steps necessary to operate the radio. More advanced tuner operation is explained starting on the next page. This units AF (alternative frequencies search) function can be turned on and off. AF should be off for normal tuning operation (refer to page 14).
1 Stereo (ST) indicator
Shows that the frequency selected is being broadcast in stereo.
2 LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
3 Band indicator
Shows which band the radio is tuned to, MW, LW or FM.
3 Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band is dis­played, FM1, FM2, FM3 for FM or MW/LW.
4 To perform manual tuning, press c or d with quick presses.
The frequencies move up or down step by step.
5 To perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found.
# You can cancel seek tuning by pressing either c or d with a quick press. # If you press and hold c or d you can skip broadcasting stations. Seek tuning starts as soon as you release the buttons.
Note
When the frequency selected is being broadcast in stereo the stereo (ST) indicator will light.
4 Preset number indicator
Shows what preset has been selected.
5 Frequency indicator
Shows to which frequency the tuner is tuned.
1 Press SOURCE to select the tuner. Press SOURCE until you see Tuner displayed.
2 Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
10
En
Page 11
Tuner
HHHHHHHHHHHHHH
Section
04
Introduction of advanced tuner operation
1
1 Function display
Shows the function status.
% Press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following functions: BSM (best stations memory)Regional (re­gional)Local (local seek tuning)program type selection (PTY)TA (traffic announce­ment standby)AF (alternative frequencies search)News (news program interruption)
# To return to the frequency display, press BAND. # If MW/LW band is selected, you can only se­lect BSM or Local.
% When you find a frequency that you want to store in memory press a preset tuning button 16 and hold until the preset number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit. The selected radio station frequency has been stored in memory. The next time you press the same preset tun­ing button 16 the radio station frequency is recalled from memory.
Notes
! Up to 18 FM stations, 6 for each of the three
FM bands, and 6 MW/LW stations can be stored in memory.
! You can also use a and b to recall radio sta-
tion frequencies assigned to preset tuning buttons 16.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception.
English
Note
If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the frequency display.
Storing and recalling broadcast frequencies
If you press any of the preset tuning buttons 16 you can easily store up to six broadcast frequencies for later recall with the touch of a button.
1 Press FUNCTION to select Local.
Press FUNCTION until Local appears in the display.
2 Press a to turn local seek tuning on.
Local seek sensitivity (e.g., Local 2) appears in the display.
3 Press c or d to set the sensitivity.
There are four levels of sensitivity for FM and two levels for MW/LW: FM: Local 1Local 2Local 3Local 4 MW/LW: Local 1Local 2 The Local 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations.
En
11
Page 12
Section
04
Tuner
4 When you want to return to normal seek tuning, press b to turn local seek tun­ing off. Local:OFF appears in the display.
Storing the strongest broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa­tically store the six strongest broadcast fre­quencies under preset tuning buttons 16 and once stored there you can tune in to those fre­quencies with the touch of a button.
1 Press FUNCTION to select BSM.
Press FUNCTION until BSM appears in the display.
2 Press a to turn BSM on. BSM begins to flash. While BSM is flashing
the six strongest broadcast frequencies will be stored under preset tuning buttons 16 in order of their signal strength. When finished, BSM stops flashing.
# To cancel the storage process, press b.
HHHHHHHHHHHHHH
Note
Storing broadcast frequencies with BSM may re­place broadcast frequencies you have saved using 16.
12
En
Page 13
4
RDS
HHHHHHHHHHHHHH
Section
05
Introduction of RDS operation
1
RDS (radio data system) is a system for provid­ing information along with FM broadcasts. This inaudible information provides such fea­tures as program service name, program type, traffic announcement standby and automatic tuning, intended to aid radio listeners in find­ing and tuning in to a desired station.
1 TXT indicator
Shows when the radio text is received.
2 NEWS indicator
Shows when the set news program is re­ceived.
3 TP indicator
Shows when a TP station is tuned in.
4 Program service name
Shows the name of broadcast program.
% Press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following functions: BSM (best stations memory)Regional (re­gional)Local (local seek tuning)program type selection (PTY)TA (traffic announce­ment standby)AF (alternative frequencies search)News (news program interruption)
# To return to the frequency display, press BAND.
2
3
# If MW/LW band is selected, you can only se­lect BSM or Local.
Notes
! If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically re­turned to the frequency display.
! RDS service may not be provided by all sta-
tions.
! RDS functions like AF and TA are only active
when your radio is tuned to a RDS station.
Switching the RDS display
When you tune in a RDS station its program service name is displayed. If you want to know the frequency you can.
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Program service namePTY information and frequencyDAB information (DAB informa­tion and program service name) PTY (program type ID code) information is listed on page 18.
# PTY information and the frequency of the cur­rent station appears on the display for eight sec­onds. # If a PTY code of zero is received from a station, display is blank. This indicates that the station has not defined its program contents. # If the signal is too weak for this unit to pick up the PTY code, the PTY information display is blank. # You can only switch to DAB information when a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected.
English
En
13
Page 14
Section
05
HHHHHHHHHHHHHH
RDS
Selecting alternative frequencies
If you are listening to a broadcast and the re­ception becomes weak or there are other pro­blems, the unit will automatically search for a different station in the same network which is broadcasting a stronger signal. ! AF is on as a default.
1 Press FUNCTION to select AF.
Press FUNCTION until AF appears in the dis­play.
2 Press a to turn AF on. Press a and AF :ON is displayed.
3 Press b to turn AF off. Press b and AF :OFF is displayed.
Notes
! Only RDS stations are tuned in during seek
tuning or BSM when AF is on.
! When you recall a preset station, the tuner
may update the preset station with a new fre­quency from the stations AF list. (This is only available when using presets on the FM1 or FM2 bands.) No preset number appears on the display if the RDS data for the station re­ceived differs from that for the originally stored station.
! Sound may be temporarily interrupted by an-
other program during a AF frequency search.
! AF can be turned on or off independently for
each FM band.
Using PI Seek
If the unit fails to find a suitable alternative fre­quency, or if you are listening to a broadcast and the reception becomes weak, the unit will automatically search for a different station with the same programming. During the search, PI Seek is displayed and the output is
muted. The muting is discontinued after com­pletion of the PI Seek, whether or not a differ­ent station is found.
Using Auto PI Seek for preset stations
When preset stations cannot be recalled, as when travelling long distances, the unit can be set to perform PI Seek during preset recall. ! The default setting for Auto PI Seek is off.
See Switching Auto PI Seek on page 38.
Limiting stations to regional programming
When AF is used to automatically retune fre­quencies, the regional function limits the se­lection to stations broadcasting regional programs.
1 Press FUNCTION to select Regional.
Press FUNCTION until Regional appears in the display.
2 Press a to turn the regional function on. Press a and Regional:ON is displayed.
3 Press b to turn the regional function off. Press b and Regional:OFF is displayed.
Notes
! Regional programming and regional networks
are organized differently depending on the country (i.e., they may change according to the hour, state or broadcast area).
! The preset number may disappear on the dis-
play if the tuner tunes in a regional station which differs from the originally set station.
! The regional function can be turned on or off
independently for each FM band.
14
En
Page 15
RDS
HHHHHHHHHHHHHH
Section
05
Receiving traffic announcements
TA (traffic announcement standby) lets you re­ceive traffic announcements automatically, no matter what source you are listening to. TA can be activated for both a TP station (a sta­tion that broadcasts traffic information) or an enhanced other networks TP station (a station carrying information which cross-references TP stations).
1 Tune in a TP or enhanced other net­works TP station.
When you are tuned into a TP or enhanced other networks TP station the TP indicator will light.
2 Press TA to turn traffic announcement standby on.
Press TA and TA ON appears in the display. The tuner will standby for traffic announce­ments.
# To turn traffic announcements standby off, press TA again.
3 Use VOLUME to adjust the TA volume when a traffic announcement begins.
Rotate to increase or decrease the volume. The newly set volume is stored in memory and recalled for subsequent traffic announce­ments.
4 Press TA while a traffic announcement is being received to cancel the announce­ment.
The tuner returns to the original source but re­mains in the standby mode until TA is pressed again.
# You can also cancel the announcement by pressing SOURCE, BAND, a, b, c or d while a traffic announcement is being received.
Notes
! You can also turn on or off TA function in the
menu that appears with the pressing of FUNCTION.
! The system switches back to the original
source following traffic announcement recep­tion.
! Only TP and enhanced other networks TP sta-
tions are tuned in during seek tuning or BSM when TA is on.
Using PTY functions
You can tune in a station by using PTY infor­mation.
Searching for a RDS station by PTY information
You can search for general types of broadcast­ing programs, such as those listed on page
18.
1 Press FUNCTION to select program type selection (PTY).
Press FUNCTION until program type appears in the display.
2 Press c or d to select a program type.
There are four program types:
News&InfPopularClassicsOthers
3 Press a to begin the search.
When you press a the program type name in the display begins to flash. The unit searches for a station broadcasting that program type. When a station is found its program service name is displayed.
# To cancel the search, press b.
English
En
15
Page 16
Section
05
HHHHHHHHHHHHHH
RDS
Notes
! The program of some stations may differ from
that indicated by the transmitted PTY.
! If no station is broadcasting the type of pro-
gram you searched for, Not Found is dis­played for about two seconds and then the tuner returns to the original station.
Using news program interruption
When a news program is broadcast from a PTY code news station the unit can switch from any station to the news broadcast sta­tion. When the news program ends, reception of the previous program resumes.
% Press TA and hold to turn on news pro­gram interruption.
Press TA until NEWS ON appears in the dis­play.
# To turn off news program interruption, press TA and hold until NEWS OFF appears in the dis- play. # A news program can be cancelled by pressing TA. # You can also cancel the news program by pressing SOURCE, BAND, a, b, c or d while a news program is being received.
Note
You can also turn on or off news program in the menu that appears with the pressing of FUNCTION.
Receiving PTY alarm broadcasts
PTY alarm is a special PTY code for announce­ments regarding emergencies such as natural disasters. When the tuner receives the radio alarm code, Alarm appears on the display and the volume adjusts to the TA volume. When the station stops broadcasting the emergency
announcement, the system returns to the pre­vious source. ! An emergency announcement can be can-
celled by pressing TA.
! You can also cancel an emergency an-
nouncement by pressing SOURCE, BAND, a, b, c or d.
Using radio text
This tuner can display radio text data trans­mitted by RDS stations, such as station infor­mation, the name of the currently broadcast song and the name of the artist. ! The tuner automatically memorizes the
three latest radio text broadcasts received, replacing text from the least recent recep­tion with new text when it is received.
Displaying radio text
You can display the currently received radio text and the three most recent radio text.
1 Press TEXT to display radio text.
Radio text for the currently broadcasting sta­tion is displayed.
# You can cancel radio text display by pressing TEXT or BAND. # When no radio text is received, NO TEXT is displayed.
2 Press c or d to recall the three most re­cent radio text.
Pressing c or d switches between the current and the three radio text data displays.
# If there is no radio text data in memory the dis­play will not change.
3 Press a or b to scroll.
Press a to go to the beginning. Press b to scroll the radio text data.
16
En
Page 17
RDS
HHHHHHHHHHHHHH
Section
05
Storing and recalling radio text
You can store data from up to six radio text transmissions at buttons 16.
1 Display the radio text you want to store in memory.
Refer to Displaying radio text on the previous page.
2 Press any of 16 and hold to store the selected radio text.
The memory number will display and the se­lected radio text has been stored in memory. The next time you press the same 16 button in the radio text display the stored text is re­called from memory.
English
En
17
Page 18
Section
05
RDS
PTY list
General Specific Type of program
News&Inf News News
Affairs Current affairs
Info General information and advice
Sport Sports
Weather Weather reports/meteorological information
Finance Stock market reports, commerce, trading, etc.
Popular Pop Mus Popular music
Rock Mus Contemporary modern music
Easy Mus Easy listening music
Oth Mus Non categorized music
Jazz Jazz
Country Country music
Nat Mus National music
Oldies Oldies music, golden oldies
Folk mus Folk music
Classics L. Class Light classical music
Classic Serious classical music
Others Educate Educational programs
Drama All radio plays and serials
Culture National or regional culture
Science Nature, science and technology
Varied Light entertainment
Children Childrens
Social Social affairs
Religion Religion affairs or services
Phone In Phone In
Touring Travel programs, not for announcements about traffic problems
Leisure Hobbies and recreational activities
Document Documentaries
HHHHHHHHHHHHHH
18
En
Page 19
Built-in CD Player
HHHHHHHHHHHHHH
Section
06
Playing a CD
1
2
These are the basic steps necessary to play a CD with your built-in CD player. More ad­vanced CD operation is explained starting on the next page.
1 Track number indicator
Shows the track currently playing.
2 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur­rent track.
1 Press OPEN to open the front panel.
CD loading slot appears.
# After a CD has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player.
2 Insert a CD into the CD loading slot.
Playback will automatically start.
CD loading slot
3 Close the front panel.
English
4 Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
5 To perform fast forward or reverse, press and hold c or d.
6 To skip back or forward to another track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track. Pressing c once skips to the start of the cur­rent track. Pressing again will skip to the pre­vious track.
Notes
! The built-in CD player plays one, standard, 12-
cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs.
! Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
! If you cannot insert a disc completely or if
after you insert a disc the disc does not play, check that the label side of the disc is up. Press EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting the disc again.
! If the built-in CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to Understanding built-in CD player error messages on page
47.
EJECT button
# You can eject a CD by pressing EJECT. # To avoid a malfunction, make sure that no
metal object comes into contact with the term­inals when the front panel is open.
En
19
Page 20
Section
06
HHHHHHHHHHHHHH
Built-in CD Player
Introduction of advanced built-in CD player operation
1
1 Function display
Shows the function status.
% Press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following functions:
Repeat (repeat play)Random (random play)Scan (scan play)Pause (pause)
# To return to the playback display, press BAND.
Note
If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display.
3 Press b to turn repeat play off. Repeat :OFF appears in the display. The track
currently playing will continue to play and then play the next track.
Note
If you perform track search or fast forward/re­verse, repeat play is automatically cancelled.
Playing tracks in a random order
Random play lets you play back tracks on the CD in a random order.
1 Press FUNCTION to select Random.
Press FUNCTION until Random appears in the display.
2 Press a to turn random play on. Random :ON appears in the display. Tracks
will play in a random order.
3 Press b to turn random play off. Random :OFF appears in the display. Tracks
will continue to play in order.
Repeating play
Repeat play lets you hear the same track over again.
1 Press FUNCTION to select Repeat.
Press FUNCTION until Repeat appears in the display.
2 Press a to turn repeat play on. Repeat :ON appears in the display. The track
currently playing will play and then repeat.
20
En
Scanning tracks of a CD
Scan play lets you hear the first 10 seconds of each track on the CD.
1 Press FUNCTION to select Scan.
Press FUNCTION until Scan appears in the display.
2 Press a to turn scan play on. Scan :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track is played.
Page 21
Built-in CD Player
HHHHHHHHHHHHHH
Section
06
3 When you find the desired track press b to turn scan play off. Scan :OFF appears in the display. The track
will continue to play.
# If the display has automatically returned to the playback display, select Scan again by press­ing FUNCTION.
Note
After scanning of a CD is finished, normal play­back of the tracks will begin again.
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of the CD.
1 Press FUNCTION to select Pause.
Press FUNCTION until Pause appears in the display.
2 Press a to turn pause on. Pause :ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
3 Press b to turn pause off. Pause :OFF appears in the display. Play will re-
sume at the same point that you turned pause on.
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 10 letters long and up to 48 disc titles into the built-in CD player.
1 Play a CD that you want to enter the title.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display.
# When playing a CD TEXT disc, you cannot switch to TITLE. The disc title will have already been recorded on a CD TEXT disc.
3 Press 1 numbered button to select the desired character type.
Press 1 numbered button repeatedly to switch between the following character type: Alphabet (upper case), numbers and symbols Alphabet (lower case)European letters, such as those with accents (e.g. á, à, ä, ç)
# You can select to input numbers and symbols by pressing 2 numbered button.
4 Press a or b to select a letter of the al­phabet.
Each press of a will display a letter of the al­phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym­bols in 1 2 3 ... @ # < order. Each press of b will display a letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B A order.
English
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title. The next time you insert a CD for which you have entered a title, the title of that CD will be displayed.
5 Press d to move the cursor to the next character position.
When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter. Press c to move backwards in the display.
En
21
Page 22
Section
06
HHHHHHHHHHHHHH
Built-in CD Player
6 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered title is stored in memory.
7 Press BAND to return to the playback display.
Notes
! Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from built-in CD player, and are recalled when the disc is reinserted.
! After data for 48 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the oldest one.
! If you connect a multi-CD player, you can
input disc titles for up to 100 discs.
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has had a disc title entered.
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Play timeDisc Title (disc title)DAB infor­mation (DAB information and play time) When you select Disc Title, the title of the cur­rently playing disc is shown in the display.
# If no title has been entered for the currently playing disc, NO Title is displayed. # You can only switch to DAB information when a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected.
cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below.
Displaying titles on CD TEXT discs
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Play timeDisc Title (disc title)
DiscArtist Name (disc artist name)Track Title (track title)TrackArtist Name
(track artist name)DAB information (DAB information and play time)
# If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO Track Title). # You can only switch to DAB information when a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected.
Scrolling titles in the display
This unit can display the first 16 letters only of
Disc Title, DiscArtist Name, Track Title and TrackArtist Name. When the recorded infor-
mation is longer than 16 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the title can be seen.
% Press DISPLAY and hold until the title begins to scroll to the left.
The rest of the title will appear in the dis­play.
Using CD TEXT functions
Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artists name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe-
22
En
Page 23
Multi-CD Player
HHHHHHHHHHHHHH
Section
07
Playing a CD
2
1
3
You can use this unit to control a multi-CD player, which is sold separately.
These are the basic steps necessary to play a CD with your multi-CD player. More advanced CD operation is explained starting on the next page.
1 Disc number indicator
Shows the disc currently playing.
2 Track number indicator
Shows the track currently playing.
3 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur­rent track.
1 Press SOURCE to select the multi-CD player.
Press SOURCE until you see Multi-CD dis­played.
# You can also sequentially select a disc by pressing a/b.
4 To perform fast forward or reverse, press and hold c or d.
5 To skip back or forward to another track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track. Pressing c once skips to the start of the cur­rent track. Pressing again will skip to the pre­vious track.
Notes
! When the multi-CD player performs the pre-
paratory operations, Ready is displayed.
! If the multi-CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to the multi-CD player owners manual.
! If there are no discs in the multi-CD player ma-
gazine, NO DISC is displayed.
50-disc multi-CD player
Only those functions described in this manual are supported for 50-disc multi-CD players.
English
2 Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
3 Select a disc you want to listen to with the 16 buttons.
For discs located at 1 to 6, press the corre­sponding number button. If you want to select a disc located at 7 to 12, press and hold the corresponding numbers such as 1 for disc 7, until the disc number ap­pears in the display.
En
23
Page 24
Section
07
HHHHHHHHHHHHHH
Multi-CD Player
Introduction of advanced multi-CD player operation
1
1 Function display
Shows the function status.
% Press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following functions: Repeat (repeat play)Disc title listRandom (random play)Scan (scan play)ITS Play (ITS play)Pause (pause)Comp. (compres- sion and DBE)
# To return to the playback display, press BAND.
Note
If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display.
Repeating play
There are three repeat play ranges for the multi-CD player: MCD (multi-CD player re­peat), TRK (one-track repeat) and DISC (disc repeat).
! MCD  Repeat all discs in the multi-CD
player
! TRK Repeat just the current track ! DISC Repeat the current disc
Notes
! If you select other discs during repeat play,
the repeat play range changes to MCD.
! If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRK, the repeat play range changes to DISC.
Playing tracks in a random order
Random play lets you play back tracks in a random order within the repeat range, MCD and DISC.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on this page.
2 Press FUNCTION to select Random.
Press FUNCTION until Random appears in the display.
3 Press a to turn random play on. Random :ON appears in the display. Tracks
will play in a random order within the pre­viously selected MCD or DISC ranges.
4 Press b to turn random play off. Random :OFF appears in the display. Tracks
will continue to play in order.
1 Press FUNCTION to select Repeat.
Press FUNCTION until Repeat appears in the display.
2 Press c or d to select the repeat range.
Press c or d until the desired repeat range ap­pears in the display.
24
En
Scanning CDs and tracks
While you are using DISC, the beginning of each track on the selected disc plays for about 10 seconds. When you are using MCD, the be-
Page 25
Multi-CD Player
HHHHHHHHHHHHHH
Section
07
ginning of the first track of each disc is played for about 10 seconds.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on the previous page.
2 Press FUNCTION to select Scan.
Press FUNCTION until Scan appears in the display.
3 Press a to turn scan play on. Scan :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track of the current disc (or the first track of each disc) is played.
4 When you find the desired track (or disc) press b to turn scan play off. Scan :OFF appears in the display. The track (or
disc) will continue to play.
# If the display has automatically returned to the playback display, select Scan again by press­ing FUNCTION.
Note
After track or disc scanning is finished, normal playback of the tracks will begin again.
3 Press b to turn pause off. Pause :OFF appears in the display. Play will re-
sume at the same point that you turned pause on.
Using ITS playlists
ITS (instant track selection) lets you make a playlist of favorite tracks from those in the multi-CD player magazine. After you have added your favorite tracks to the playlist you can turn on ITS play and play just those selec­tions.
Creating a playlist with ITS programming
You can use ITS to enter and playback up to 99 tracks per disc, up to 100 discs (with the disc title). (With multi-CD players sold before the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can be stored in the playlist.)
1 Play a CD that you want to program.
Press a or b to select a CD.
English
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of the CD.
1 Press FUNCTION to select Pause.
Press FUNCTION until Pause appears in the display.
2 Press a to turn pause on. Pause :ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display, then press FUNCTION to select ITS.
After TITLE is displayed, press FUNCTION re­peatedly, the following functions appear in the display: TITLE (disc title input)ITS (ITS program­ming)
3 Select a desired track by pressing c or d.
En
25
Page 26
Section
07
HHHHHHHHHHHHHH
Multi-CD Player
4 Press a to store the currently playing track in the playlist. ITS Input is displayed briefly and the currently
playing selection is added to your playlist. The display then shows ITS again.
5 Press BAND to return to the playback display.
Note
After data for 100 discs has been stored in mem­ory, data for a new disc will overwrite the oldest one.
Playback from your ITS playlist
ITS play lets you listen to the tracks that you have entered into your ITS playlist. When you turn on ITS play, tracks from your ITS playlist in the multi-CD player will begin to play.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on page 24.
2 Press FUNCTION to select ITS Play.
Press FUNCTION until ITS Play appears in the display.
3 Press a to turn ITS play on. ITS Play :ON appears in the display. Playback
begins of those tracks from your playlist within the previously selected MCD or DISC ranges.
# If no tracks in the current range are pro­grammed for ITS play then ITS Empty is dis- played.
4 Press b to turn ITS play off. ITS Play :OFF appears in the display. Playback
will continue in normal order from the cur­rently playing track and CD.
Erasing a track from your ITS playlist
When you want to delete a track from your ITS playlist, you can if ITS play is on. If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS play is not already on, press FUNCTION.
1 Play a CD you want to delete a track from your ITS playlist, and turn ITS play on.
Refer to Playback from your ITS playlist on this page.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display, then press FUNCTION to select ITS.
After TITLE is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display.
3 Select a desired track by pressing c or d.
4 Press b to erase a track from your ITS playlist.
The currently playing selection is erased from your ITS playlist and playback of the next track from your ITS playlist begins.
# If there are no tracks from your playlist in the current range, ITS Empty is displayed and nor­mal play resumes.
5 Press BAND to return to the playback display.
Erasing a CD from your ITS playlist
When you want to delete all tracks of a CD from your ITS playlist, you can if ITS play is off.
1 Play a CD that you want to delete.
Press a or b to select a CD.
26
En
Page 27
Multi-CD Player
HHHHHHHHHHHHHH
Section
07
2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display, then press FUNCTION to select ITS.
After TITLE is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display.
3 Press b to erase all tracks on the cur­rently playing CD from your ITS playlist.
All tracks on the currently playing CD are erased from your playlist and ITS Clear is dis­played.
4 Press BAND to return to the playback display.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title. Then you can easily search for and select a de­sired disc for play.
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 10 letters long and up to 100 disc titles (with ITS playlist) into the multi-CD player.
1 Play a CD that you want to enter the title.
Press a or b to select a CD.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display.
After TITLE is displayed, press FUNCTION re­peatedly, the following functions appear in the display: TITLE (disc title input)ITS (ITS program­ming)
# When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player, you cannot switch to TITLE. The disc title will have already been re­corded on a CD TEXT disc.
3 Press 1 numbered button to select the desired character type.
Press 1 numbered button repeatedly to switch between the following character type: Alphabet (upper case), numbers and symbols Alphabet (lower case)European letters, such as those with accents (e.g. á, à, ä, ç)
# You can select to input numbers and symbols by pressing 2 numbered button.
4 Press a or b to select a letter of the al­phabet.
Each press of a will display a letter of the al­phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym­bols in 1 2 3 ... @ # < order. Each press of b will display a letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B A order.
5 Press d to move the cursor to the next character position.
When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter. Press c to move backwards in the display.
6 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered title is stored in memory.
7 Press BAND to return to the playback display.
Notes
! Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from the magazine, and are recalled when the disc is reinserted.
English
En
27
Page 28
Section
07
HHHHHHHHHHHHHH
Multi-CD Player
! After data for 100 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the oldest one.
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has had a disc title entered.
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Play timeDisc Title (disc title)DAB infor­mation (DAB information and play time) When you select Disc Title, the title of the cur­rently playing disc is shown in the display.
# If no title has been entered for the currently playing disc, NO Title is displayed. # You can only switch to DAB information when a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected.
Selecting discs from the disc title list
Disc title list lets you see the list of disc titles that have been entered into the multi-CD player and select one of them to playback.
Using CD TEXT functions
You can use these functions only with a CD TEXT compatible multi-CD player.
Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artists name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe­cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below.
Displaying titles on CD TEXT discs
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Play timeDisc Title (disc title)
DiscArtist Name (disc artist name)Track Title (track title)TrackArtist Name
(track artist name)DAB information (DAB information and play time)
# If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO Track Title). # You can only switch to DAB information when a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected.
1 Press FUNCTION to select disc title list.
Press FUNCTION until disc title appears in the display.
2 Press c or d to scroll through the list of titles that have been entered.
# If no title has been entered for a disc,
NO D-TITLE will be displayed.
3 Press a to play your favorite CD title.
That selection will begin to play.
28
En
Scrolling titles in the display
This unit can display the first 16 letters only of
Disc Title, DiscArtist Name, Track Title and TrackArtist Name. When the recorded infor-
mation is longer than 16 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the title can be seen.
% Press DISPLAY and hold until the title begins to scroll to the left.
The rest of the title will appear in the dis­play.
Page 29
Multi-CD Player
HHHHHHHHHHHHHH
Section
07
Using compression and bass emphasis
You can use these functions only with a multi­CD player that supports them.
Using COMP (compression) and DBE (dy­namic bass emphasis) functions let you adjust the sound playback quality of the multi-CD player. Each of the functions have a two-step adjustment. The COMP function balances the output of louder and softer sounds at higher volumes. DBE boosts bass levels to give play­back a fuller sound. Listen to each of the ef­fects as you select through them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to.
1 Press FUNCTION to select Comp..
Press FUNCTION until Comp. appears in the display.
# If the multi-CD player does not support COMP/DBE, No Comp. is displayed when you at­tempt to select it.
2 Press a or b to select your favorite set­ting.
Press a or b repeatedly to switch between the following settings:
Comp. OFFComp. 1Comp. 2 Comp. OFFDBE 1DBE 2
English
En
29
Page 30
Section
08
HHHHHHHHHHHHHH
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments
1
1 Audio display
Shows the audio adjustments status.
% Press AUDIO to display the audio func­tion names.
Press AUDIO repeatedly to switch between the following audio functions: Fad (balance adjustment)EQ (equalizer curve adjustment)Bass (bass and treble level adjustment)Loud (loudness) Sub-W1 (subwoofer on/off setting)/NonFad (non fading output on/off setting)Sub-W2 (subwoofer setting)/NonFad (non fading out­put setting)HPF (high pass filter)SLA (source level adjustment)ASL (automatic sound levelizer)
# If EQ-EX function has been selected and only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se­lected as the equalizer curve, you can switch to Bass. # When the subwoofer controller setting is only PREOUT :FULL, you cannot switch to Sub-W1. (Refer to page 39.) # You can select the Sub-W2 only when sub- woofer output is turned on in the Sub-W1. # When the subwoofer controller setting is only PREOUT :FULL, you can switch to the non fading output on/off setting. (Refer to page 39.) # You can select the non fading output setting only when non fading output is turned on in the non fading output on/off setting. # When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA.
# To return to the display of each source, press BAND.
Note
If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically re­turned to the source display.
Compensating for equalizer curves (EQ-EX)
The EQ-EX compensates for each equalizer curve. Furthermore, you can adjust bass and treble for each source when CUSTOM curve is selected. ! If SFEQ has been previously selected, press
EQ-EX and hold to switch to EQ-EX and EQ-EX indicator appears in the display.
% Press EQ-EX to turn EQ-EX on. EQ-EX ON appears in the display. EQ-EX is
now on.
# To turn EQ-EX off, press EQ-EX.
Setting the sound focus equalizer (SFEQ)
Clarifying the sound image of vocals and in­struments allows the simple staging of a nat­ural, pleasant sound environment. Even greater listening enjoyment will be obtained if seating positions are chosen carefully. FRT1 boosts the treble on the front output and the bass on the rear output. FRT2 boosts the treble and the bass on the front output and the bass on the rear output. (The bass boost is the same for both front and rear.) For both FRT1 and FRT2, H setting provides a more pro­nounced effect than L setting.
30
En
Page 31
Audio Adjustments
HHHHHHHHHHHHHH
Section
08
1 Press EQ-EX and hold to switch to SFEQ function.
Press EQ-EX and hold until SFEQ indicator ap­pears in the display.
# To switch to EQ-EX function, press EQ-EX and hold.
2 Press EQ-EX to select the desired SFEQ setting.
Press EQ-EX repeatedly to switch between the following settings:
FRT1-H (front 1-high)FRT1-L (front 1-low)FRT2-H (front 2-high)FRT2-L (front 2-low)CUSTOM (custom)SFEQ OFF (off)
3 Press c or d to select the desired posi­tion.
Press c or d until the desired position ap­pears in the display. LEFT (left)CENTER (center)RIGHT (right)
Notes
! If you adjust the bass or treble, CUSTOM
memorizes an SFEQ setting in which the bass and treble are adjusted for personal prefer­ence.
! If you switch the SFEQ setting, the HPF func-
tion is automatically turned off. By turning the HPF function on after selecting the SFEQ set­ting, you can combine HPF function with SFEQ function.
Using balance adjustment
You can select a fader/balance setting that provides an ideal listening environment in all occupied seats.
1 Press AUDIO to select Fad. Press AUDIO until Fad appears in the display.
# If the balance setting has been previously ad­justed, Bal will be displayed.
2 Press a or b to adjust front/rear speak­er balance.
Each press of a or b moves the front/rear speaker balance towards the front or the rear. Fad F15 Fad R15 is displayed as the front/ rear speaker balance moves from front to rear.
# Fad F/R 0 is the proper setting when only two speakers are used. # When the rear output setting is REAR SP :S/W, you cannot adjust front/rear speaker balance. Refer to Setting the rear output and subwoofer controller on page 39.
3 Press c or d to adjust left/right speaker balance.
When you press c or d, Bal R/L 0 is dis­played. Each press of c or d moves the left/ right speaker balance towards the left or the right. Bal L 9 Bal R 9 is displayed as the left/right speaker balance moves from left to right.
Using the equalizer
The equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired.
Recalling equalizer curves
There are six stored equalizer curves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer curves:
Display Equalizer curve
SUPER BASS Super bass
POWERFUL Powerful
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
CUSTOM Custom
FLAT Flat
English
En
31
Page 32
Section
08
HHHHHHHHHHHHHH
Audio Adjustments
! CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
! A separate CUSTOM curve can be created
for each source. (The built-in CD player and the multi-CD player are set to the same equalizer adjustment setting automati­cally.) If you make adjustments, the equali­zer curve settings will be memorized in CUSTOM.
! When FLAT is selected no supplement or
correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer curves by switching alternatively between FLAT and a set equalizer curve.
% Press EQ to select the equalizer.
Press EQ repeatedly to switch between the fol­lowing equalizer:
SUPER BASSPOWERFULNATURAL VOCALCUSTOMFLAT
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer curve setting as desired. Adjusted equalizer curve settings are memorized in CUSTOM.
1 Press AUDIO to select EQ. Press AUDIO until EQ appears in the display.
2 Press c or d to select the equalizer band to adjust.
Each press of c or d selects equalizer bands in the following order: EQ Low (low)EQ Mid (mid)EQ High (high)
# You can then select another band and adjust the level.
Note
If you make adjustments, CUSTOM curve is up­dated.
Fine adjusting equalizer curve
You can adjust the center frequency and the Q factor (curve characteristics) of each currently selected curve band (EQ Low/EQ Mid/ EQ High).
Level (dB)
Q=2W
Q=2N
Center frequency
1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears in the display.
2 Press AUDIO to select the band for ad­justment from among low, mid and high.
Press AUDIO repeatedly to switch between the following functions: LowMidHighBass (bass adjustment) Treble (treble adjustment)
# If EQ-EX function has been selected and only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se­lected as the equalizer curve, you can switch to Bass and Treble.
Frequency (Hz)
3 Press a or b to adjust the level of the equalizer band.
Each press of a or b increases or decreases the level of the equalization band. +6 6 is displayed as the level is increased or decreased.
32
En
3 Press c or d to select the desired fre­quency.
Press c or d until the desired frequency ap­pears in the display. Low: 4080100160 (Hz) Mid: 2005001k2k (Hz) High: 3.15k8k10k12.5k (Hz)
Page 33
Audio Adjustments
HHHHHHHHHHHHHH
Section
08
4 Press a or b to select the desired Q fac­tor.
Press a or b until the desired Q factor ap­pears in the display.
2N1N1W2W
Note
If you make adjustments, CUSTOM curve is up­dated.
Adjusting bass and treble
You can adjust bass and treble settings. ! If EQ-EX function has been selected and
only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is selected as the equalizer curve, you can adjust bass and treble set­tings.
! If SFEQ has been set to FRT1, bass adjust-
ment affects only the rear output: front out­put cannot be adjusted.
! If SFEQ has been set to FRT1 or FRT2, tre-
ble adjustment affects only the front out­put: rear output cannot be adjusted.
Adjusting bass and treble level
You can adjust the bass and treble level.
1 Press AUDIO to select Bass.
Press AUDIO until Bass appears in the dis­play.
# If the treble level has been previously ad­justed, Treble will be displayed.
3 Press a or b to adjust the level.
Each press of a or b increases or decreases the selected bass or treble level. +6 6 is dis­played as the level is increased or decreased.
Selecting bass frequency
You can select the bass frequency for level ad­justment.
1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears in the display.
2 Press AUDIO to select Bass.
Press AUDIO until Bass appears in the dis­play.
3 Press c or d to select the desired fre­quency.
Press c or d until the desired frequency ap­pears in the display. 4063100160 (Hz)
Selecting treble frequency
You can select the treble frequency for level adjustment.
1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears in the display.
2 Press AUDIO to select Treble.
Press AUDIO until Tre b l e appears in the dis­play.
English
2 Press c or d to select bass or treble. Press c and Bass is displayed. Press d and Treble is displayed.
3 Press c or d to select the desired fre­quency.
Press c or d until the desired frequency ap­pears in the display.
2.5k4k6.3k10k (Hz)
En
33
Page 34
Section
08
HHHHHHHHHHHHHH
Audio Adjustments
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume.
1 Press AUDIO to select Loud.
Press AUDIO until Loud appears in the dis­play.
2 Press a to turn loudness on.
Loudness level (e.g., Loud Mid) appears in the display.
3 Press c or d to select a desired level.
Each press of c or d selects level in the fol­lowing order:
Low (low)Mid (mid)High (high)
4 Press b to turn loudness off. Loud OFF appears in the display.
Using subwoofer output
This unit is equipped with a subwoofer output which can be turned on or off.
1 Press AUDIO to select Sub-W1.
Press AUDIO until Sub-W1 appears in the dis­play.
# When the subwoofer controller setting is PREOUT :FULL, you cannot select Sub-W1.
Adjusting subwoofer settings
When the subwoofer output is on, you can ad­just the cut-off frequency and the output level of the subwoofer.
1 Press AUDIO to select Sub-W2.
Press AUDIO until Sub-W2 appears in the dis­play.
# When the subwoofer output is on, you can se­lect Sub-W2.
2 Press c or d to select cut-off frequency.
Each press of c or d selects cut-off frequen­cies in the following order: 5080125 (Hz) Only frequencies lower than those in the se­lected range are output from the subwoofer.
3 Press a or b to adjust the output level of the subwoofer.
Each press of a or b increases or decreases the level of the subwoofer. +6 6 is displayed as the level is increased or decreased.
Using non fading output
When the non fading output setting is on, the audio signal does not pass through this units low pass filter (for the subwoofer), but is out­put through the RCA output.
2 Press a to turn subwoofer output on. Sub-W1 Normal appears in the display. Sub-
woofer output is now on.
# To turn subwoofer output off, press b.
3 Press c or d to select the phase of sub­woofer output.
Press c to select reverse phase and Rev. ap­pears in the display. Press d to select normal phase and Normal appears in the display.
34
En
1 Press AUDIO to select non fading out­put on/off setting.
Press AUDIO until NonFad ON appears in the display.
# When the subwoofer controller setting is only PREOUT :FULL, you can switch to the non fading output on/off setting. (Refer to page 39.)
2 Press a to turn non fading output on. NonFad ON appears in the display. Non fad-
ing output is now on.
# To turn non fading output off, press b.
Page 35
Audio Adjustments
HHHHHHHHHHHHHH
Section
08
Adjusting non fading output level
When the non fading output is on, you can ad­just the level of non fading output.
1 Press AUDIO to select non fading out­put setting.
Press AUDIO until NonFad 0 appears in the display.
2 Press a or b to adjust the output level of the non fading.
Each press of a or b increases or decreases the level of the non fading. +6 6 is displayed as the level is increased or decreased.
Using the high pass filter
When you do not want low sounds from the subwoofer output frequency range to play from the front or rear speakers, turn the HPF (high pass filter) on. Only frequencies higher than those in the selected range are output from the front or rear speakers.
1 Press AUDIO to select HPF. Press AUDIO until HPF appears in the display.
2 Press a to turn high pass filter on. HPF 80 Hz appears in the display. High pass
filter is now on.
# To turn high pass filter off, press b.
3 Press c or d to select cut-off frequency.
Each press of c or d selects cut-off frequen­cies in the following order: 5080125 (Hz) Only frequencies higher than those in the se­lected range are output from the front or rear speakers.
Note
If you switch the SFEQ setting, the HPF function is automatically turned off. By turning the HPF function on after selecting the SFEQ setting, you can combine HPF function with SFEQ function.
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra­dical changes in volume when switching be­tween sources. ! Settings are based on the volume level of
the FM tuner, which remains unchanged.
1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to ad­just.
2 Press AUDIO to select SLA. Press AUDIO until SLA appears in the display.
3 Press a or b to adjust the source vo­lume.
Each press of a or b increases or decreases the source volume. SLA +4 SLA 4 is displayed as the source vo­lume is increased or decreased.
Notes
! Since the FM tuner volume is the control, it is
not possible to apply source level adjustments to the FM tuner.
! The MW/LW tuner volume level can also be
adjusted with source level adjustments.
! The built-in CD player and the multi-CD player
are set to the same source level adjustment volume automatically.
! External unit 1 and external unit 2 are set to
the same source level adjustment volume automatically.
English
En
35
Page 36
Section
08
Audio Adjustments
Using automatic sound levelizer
During driving, noise in the car changes ac­cording to the driving speed and road condi­tions. The automatic sound levelizer (ASL) monitors such varying noise and automati­cally increases the volume level, if this noise becomes greater. The sensitivity (variation of volume level to noise level) of ASL can be set to one of five levels.
1 Press AUDIO to select ASL. Press AUDIO until ASL appears in the display.
2 Press a to turn ASL on. ASL Mid appears in the display.
# To turn ASL off, press b.
3 Press c or d to select the desired ASL level.
Each press of c or d selects ASL level in the following order:
Low (low)Mid-Lo (mid-low)Mid (mid)Mid-Hi (mid-high)High (high)
HHHHHHHHHHHHHH
36
En
Page 37
Initial Settings
HHHHHHHHHHHHHH
Section
09
Adjusting initial settings
1
Initial settings lets you perform initial set up of different settings for this unit.
1 Function display
Shows the function status.
1 Press SOURCE and hold until the unit turns off.
2 Press FUNCTION and hold until the clock appears in the display.
3 Press FUNCTION to select one of the in­itial settings.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following settings: ClockFM Step (FM tuning step)Auto PI (auto PI seek)Warning (warning tone)
AUX (auxiliary input)Dimmer (dimmer)Brightness (brightness)REAR SP (rear
output and subwoofer controller)
Hands-Free (handsfree telephoning)Telephone (telephone muting/attenuation)/
TELstandby (telephone standby)Motion (motion screen) Use the following instructions to operate each particular setting.
# To cancel initial settings, press BAND. # You can also cancel initial settings by holding
down FUNCTION until the unit turns off.
1 Press FUNCTION to select clock.
Press FUNCTION repeatedly until clock ap­pears in the display.
2 Press c or d to select the segment of the clock display you wish to set.
Pressing c or d will select one segment of the clock display: HourMinute As you select segments of the clock display the segment selected will blink.
3 Press a or b to set the clock.
Pressing a will increase the selected hour or minute. Pressing b will decrease the selected hour or minute.
Setting the FM tuning step
Normally the FM tuning step employed by seek tuning is 50 kHz. When AF or TA is on, the tuning step automatically changes to 100 kHz. It may be preferable to set the tuning step to 50 kHz when AF is on.
1 Press FUNCTION to select FM Step.
Press FUNCTION repeatedly until FM Step ap­pears in the display.
2 Press c or d to select the FM tuning step.
Pressing c or d will switch the FM tuning step between 50 kHz and 100 kHz while AF or TA is on. The selected FM tuning step will ap­pear in the display.
English
Setting the clock
Use these instructions to set the clock.
En
37
Page 38
Section
09
HHHHHHHHHHHHHH
Initial Settings
Note
The tuning step remains at 50 kHz during manual tuning.
Switching Auto PI Seek
The unit can automatically search for a differ­ent station with the same programming, even during preset recall.
1 Press FUNCTION to select Auto PI.
Press FUNCTION repeatedly until Auto PI ap­pears in the display.
2 Press a or b to turn Auto PI on or off.
Pressing a or b will turn Auto PI on or off and that status will be displayed (e.g., Auto PI :ON).
Switching the warning tone
If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound. You can turn off the warning tone.
using auxiliary equipment connected to this unit.
1 Press FUNCTION to select AUX.
Press FUNCTION repeatedly until AUX ap­pears in the display.
2 Press a or b to turn AUX on or off.
Pressing a or b will turn AUX on or off and that status will be displayed (e.g., AUX :ON).
Switching the dimmer setting
To prevent the display from being too bright at night, the display is automatically dimmed when the cars headlights are turned on. You can switch dimmer on or off.
1 Press FUNCTION to select Dimmer.
Press FUNCTION repeatedly until Dimmer ap­pears in the display.
2 Press a or b to turn Dimmer on or off.
Pressing a or b will turn Dimmer on or off and that status will be displayed (e.g.,
Dimmer :ON).
1 Press FUNCTION to select Warning.
Press FUNCTION repeatedly until Warning appears in the display.
2 Press a or b to turn Warning on or off.
Pressing a or b will turn Warning on or off and that status will be displayed (e.g., Warning :ON).
Switching the auxiliary setting
It is possible to use auxiliary equipment with this unit. Activate the auxiliary setting when
38
En
Adjusting the brightness
You can adjust the display brightness. Initially this mode is set to 12.
1 Press FUNCTION to select Brightness.
Press FUNCTION repeatedly until Brightness appears in the display.
Page 39
Initial Settings
HHHHHHHHHHHHHH
Section
09
2 Press c or d to adjust the brightness level.
Each press of c or d increases or decreases the brightness level. 0 15 is displayed as the level is increased or decreased.
Setting the rear output and subwoofer controller
This units rear output (rear speaker leads out­put) can be used for full-range speaker (REAR SP :FULL) or subwoofer (REAR SP :S/W) connection. If you switch the rear output setting to the REAR SP :S/W, you can connect a rear speaker lead directly to a subwoofer without using an auxiliary amp. Initially, the unit is set for rear full-range speak­er connection (REAR SP :FULL). When rear output are connected to full range speakers (when REAR SP :FULL is selected), you can connect the RCA subwoofer output to a sub­woofer. In this case, you can select whether to use the subwoofer controllers (low pass filter, phase) built-in PREOUT :S/W or the auxiliary
PREOUT :FULL.
1 Press FUNCTION to select REAR SP.
Press FUNCTION repeatedly until REAR SP ap­pears in the display.
2 Press a or b to switch the rear output setting.
Pressing a or b will switch between
REAR SP :FULL (full-range speaker) and REAR SP :S/W (subwoofer) and that status
will be displayed.
# When no subwoofer is connected to the rear output, select REAR SP :FULL. # When a subwoofer is connected to the rear output, set for subwoofer REAR SP :S/W. # When the rear output setting is REAR SP :S/W, you cannot change the subwoofer controller.
3 Press c or d to switch the subwoofer output or non fading output (full-range RCA output).
Pressing c or d will switch between PREOUT :S/W and PREOUT :FULL and that status will be displayed.
Notes
! Even if you change this setting, there is no
output unless you turn the non fading output (refer to Using non fading output on page 34) or subwoofer output (refer to Using subwoofer output on page 34) in the audio menu on.
! If you change the subwoofer controller, sub-
woofer output and non fading output in the audio menu return to the factory settings.
Switching the handsfree telephoning
You can turn the handsfree telephoning on or off in accordance with the connection of the cellular telephone you use. When using the handsfree telephone unit (sold separately), se­lect Hands-Free:ON.
1 Press FUNCTION to select Hands-Free.
Press FUNCTION repeatedly until Hands-Free appears in the display.
2 Press a or b to turn Hands-Free on or off.
Pressing a or b will turn Hands-Free on or off and that status will be displayed (e.g., Hands-Free:ON).
English
En
39
Page 40
Section
09
HHHHHHHHHHHHHH
Initial Settings
Switching the telephone muting/attenuation
Sound from this system is muted or attenu­ated automatically when a call is made or re­ceived using a cellular telephone connected to this unit. ! When the handsfree telephoning is
Hands-Free:OFF, you can operate this function.
1 Press FUNCTION to select Telephone.
Press FUNCTION repeatedly until Telephone appears in the display.
2 Press c or d to switch the telephone muting/attenuation.
Pressing c or d will switch between
Telephone :ATT (attenuation) and Telephone :MUTE (muting) and that status
will be displayed.
Switching the telephone standby
If you want to use the handsfree telephone unit without playing other sources of this unit, activate the telephone standby mode. ! When the handsfree telephoning is
Hands-Free:ON, you can operate this func­tion.
Switching the motion screen
You can turn on or off the moving source icon display. When off is selected, the moving source icon disappears after opening screen is displayed.
1 Press FUNCTION to select Motion.
Press FUNCTION repeatedly until Motion ap­pears in the display.
2 Press a or b to turn Motion on or off.
Pressing a or b will turn Motion on or off and that status will be displayed (e.g.,
Motion :ON).
1 Press FUNCTION to select TELstandby.
Press FUNCTION repeatedly until TELstandby appears in the display.
2 Press a or b to turn TELstandby on or off.
Pressing a or b will turn TELstandby on or off and that status will be displayed (e.g., TELstandby:ON).
40
En
Page 41
Other Functions
HHHHHHHHHHHHHH
Section
10
Using the operation mode 2
Switching to operation mode 2 enables you to operate the basic functions for each source easily. ! Every function for each source may not be
able to be operated with operation mode 2. Switch the operation mode to 1 if you want to operate the function that does not corre­spond to the operation mode 2.
1 Press ENTERTAINMENT and hold to switch to operation mode 2. Press ENTERTAINMENT and hold until Operation Mode 2 appears in the display. De-
pending on the source that you have selected, TEXT, AUDIO, DISPLAY and FUNCTION but­tons change to the assigned function.
# To switch to operation mode 1, press
ENTERTAINMENT and hold until Operation Mode 1 appears in the display.
2 Press TEXT, AUDIO, DISPLAY or FUNCTION.
You can operate the function of the button you have pressed.
1
3
1 TEXT button 2 AUDIO button 3 DISPLAY button 4 FUNCTION button
2
4
Tuner
Button Operation
TEXT
AUDIO Press to turn AF on or off.
DISPLAY
FUNCTION
Press to turn radio text function on or off.
Press to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to re­turn to the original volume level.
Press and hold to turn BSM on. Press to turn BSM off.
Built-in CD player
Button Operation
TEXT Press to turn pause on or off.
AUDIO Press to turn Repeat on or off.
DISPLAY
FUNCTION Press to turn Random on or off.
Press to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to re­turn to the original volume level.
Multi-CD player
Button Operation
TEXT Press to turn pause on or off.
AUDIO Press to select the repeat range.
DISPLAY
FUNCTION Press to turn Random on or off.
Press to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to re­turn to the original volume level.
DAB
Button Operation
TEXT
AUDIO Press to turn Weather on or off.
Press to turn dynamic label function on or off.
English
En
41
Page 42
Section
10
HHHHHHHHHHHHHH
Other Functions
Button Operation
DISPLAY
FUNCTION Press to turn Announce on or off.
Press to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to re­turn to the original volume level.
Television
Button Operation
TEXT Press to turn loudness on or off.
AUDIO
DISPLAY
FUNCTION No function.
Press and hold to turn best stations se­quential memory on. Press to turn best stations sequential memory off.
Press to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to re­turn to the original volume level.
DVD player and Muti-DVD player
Button Operation
TEXT Press to turn pause on or off.
AUDIO Press to select the repeat range.
DISPLAY
FUNCTION No function.
Press to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to re­turn to the original volume level.
Using the AUX source
An IP-BUS-RCA Interconnector such as the CD-RB20/CD-RB10 (sold separately) lets you connect this unit to auxiliary equipment fea­turing RCA output. For more details, refer to the IP-BUS-RCA Interconnector owners man­ual.
Selecting AUX as the source
% Press SOURCE to select AUX as the source.
Press SOURCE until AUX appears in the dis­play.
# If the auxiliary setting is not turned on, AUX cannot be selected. For more details, see Switch- ing the auxiliary setting on page 38.
Setting the AUX title
The title displayed for the AUX source can be changed.
1 After you have selected AUX as the source, press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display.
2 Press 1 numbered button to select the desired character type.
Press 1 numbered button repeatedly to switch between the following character type: Alphabet (upper case), numbers and symbols Alphabet (lower case)European letters, such as those with accents (e.g. á, à, ä, ç)
# You can select to input numbers and symbols by pressing 2 numbered button.
3 Press a or b to select a letter of the al­phabet.
Each press of a will display a letter of the al­phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym­bols in 1 2 3 ... @ # < order. Each press of b will display a letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B A order.
42
En
Page 43
Other Functions
HHHHHHHHHHHHHH
Section
10
4 Press d to move the cursor to the next character position.
When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter. Press c to move backwards in the display.
5 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered title is stored in memory.
6 Press BAND to return to the playback display.
Using the telephone muting/ attenuation and handsfree telephoning function
Telephone muting/attenuation function
Sound from this system is muted or attenu­ated automatically when a call is made or re­ceived using a cellular telephone connected to this unit. When Hands-Free:OFF in the hands­free telephoning setting is selected in the initi­al settings, the telephone muting/attenuation setting is activated. (Refer to page 39.) ! The sound is turned off, MUTE or ATT is
displayed and no audio adjustment is pos­sible.
! Operation returns to normal when the
phone connection is ended.
phoning setting is selected in the initial set­tings, handsfree telephoning setting is activated. (Refer to page 39.) ! When a call is made or received, no source
change is possible.
! When a call is made or received, only two
adjustments (volume and fader/balance) are possible.
! Operation returns to normal when the
phone connection is ended.
! Telephone standby can be selected as a
source when TELstandby:ON in the tele­phone standby setting is selected in the in­itial settings. (Refer to page 40.)
Using different entertainment displays
You can enjoy entertainment displays while lis­tening to each sound source. ! When the operation mode 2 is selected,
this function is not available.
% Press ENTERTAINMENT.
Each time you press ENTERTAINMENT the display changes in the following order: Source icon displaySource icon display and level indicatorBack ground visual 1Back ground visual 2Back ground visual 3Back ground visual 4Level indicator 1Level indi­cator 2Movie screen 1Movie screen 2 Entertainment clock
English
Handsfree telephoning function
When a call is received or made using a handsfree telephone unit, sound from this sys­tem is muted automatically and the voice of the person you talk to come from the speakers. When Hands-Free:ON in the handsfree tele-
En
43
Page 44
Section
10
HHHHHHHHHHHHHH
Other Functions
Introduction of DAB operation
6
5
4
1
2
You can use this unit with a separately sold hide-away DAB tuner (GEX-P700DAB).
For details concerning operation, refer to the DAB tuners operation manuals (this unit is a head unit group 1 unit). This section provides information on DAB operations with this unit which differs from that described in the DAB tuners operation manual.
1 EXTRA (XTR) indicator
Shows that the currently received Service has a Secondary Service Component.
2 TXT indicator
Shows that the currently received service has a dynamic label.
3 WTHR indicator
Shows when area weather flash is received.
4 ANNC indicator
Shows when announce is received.
5 News indicator
Shows when news announcement is re­ceived.
6 Traffic indicator
Shows when traffic announcement is re­ceived.
Operation
You can use the following functions with this unit. (Reference pages are in this manual.)
3
! Available PTY function (Refer to the next
page.)
! Using dynamic label (Refer to the next
page.)
Also, operation of the following two functions with this unit differs. (Reference pages are in the hide-away DAB tuners operation manual.)
! Changing the Label (Refer to page 13.) ! Operating Announcements with Function
Menu (Refer to page 19.)
This unit does not have the following three functions. (Reference pages are in the hide­away DAB tuners operation manual.)
! Service List Function (Refer to page 15.) ! Language Filter Function (Refer to page 15.) ! Using the PGM button (Refer to page 26.)
Changing the label
Each press of DISPLAY changes the display in the following order: Service labelSC label (Service component label)DAB text (dynamic label)Ensemble labelPTY (PTY label)
Note
With a service component that has no service component label or dynamic label, switching to service component label and dynamic label is not possible.
Operating announcements with the function menu
When operating with the c or d at step 2, indi­cations are displayed in the following order: Weather (Area weather flash)Announce (Announce)
44
En
Page 45
Other Functions
HHHHHHHHHHHHHH
Section
10
Notes
! Press TA and hold to turn on News. To turn
off News, press TA and hold.
! When Announce is on, Warning/service,
Event announcement, Special event, Finance, Sports and Information are also turned on.
Available PTY function
You can select the desired PTY from among the PTY that can be received. DAB PTY func­tions are slightly different from RDS PTY func­tions. Do not confuse DAB PTY functions and RDS PTY functions.
Searching the PTY
1 Press FUNCTION to select program type selection (PTY).
2 Press c or d to select a program type.
3 Press a to begin the search.
Note
The PTY method displayed is Narrow. The Wide method cannot be selected when using DAB as source.
Using dynamic label
Dynamic label provides character information concerning the service component youre cur­rently listening to. You can scroll the displayed information.
Notes
! The tuner automatically memorizes the three
latest dynamic label received, replacing text from the least recent reception with new text when it is received.
! You can store data from up to six dynamic
label transmissions in buttons 16.
Displaying dynamic label
1 Press TEXT to display dynamic label.
Dynamic label for the currently broadcasting station is displayed.
# You can cancel dynamic label display by pressing TEXT or BAND. # When no dynamic label is currently being re­ceived, NO TEXT is displayed.
2 Press c or d to recall the three most re­cent dynamic label.
Pressing c or d switches between the current and the three dynamic label data displays.
# If there is no dynamic label data in memory the display will not change.
3 Press b to scroll the dynamic label.
# When viewing dynamic label, do not operate until you have parked your car safely.
# If you press a, you return to the first line. # If you select the dynamic label mode again
after having canceled it, the information may switch to the latest available.
Storing and recalling dynamic label
You can store data from up to six dynamic label transmissions at buttons 16.
1 Display the dynamic label you want to store in memory.
Refer to Displaying dynamic label on this page.
2 Press any of 16 and hold to store the selected dynamic label.
The memory number will display and the se­lected dynamic label has been stored in mem­ory. The next time you press the same 16 button in the dynamic label display the stored text is recalled from memory.
English
En
45
Page 46
Section
10
HHHHHHHHHHHHHH
Other Functions
Introduction of DVD operation
You can use this unit with a separately sold DVD player or multi-DVD player.
For details concerning operation, refer to the DVD players or multi-DVD players operation manuals. This section provides information on DVD operations with this unit which differs from that described in the DVD playersor multi-DVD players operation manual.
Operation
You can use the following function with this unit. (Reference page is in this manual.)
! Using ITS playlist and disc title functions
(Refer to this page.)
Also, operation of the following function with this unit differs. (Reference page is in this manual.) ! Function menu switching (Refer to this
page.)
Function menu switching
% During DVD playback, press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following functions:
Repeat (repeat play)Pause (pause)
Repeat (repeat play)Random (random play)
Scan (scan play)ITS Play (ITS play)Pause (pause)
Notes
! When using this unit with multi-DVD player,
you can switch to ITS Play.
! Repeat play function is different depending on
the disc types. During DVD playback, press c or d to se-
lect the repeat range.
During Video CD or CD playback, press a
or b to turn repeat play on or off.
Using ITS playlist and disc title functions
During CD playback when using this unit with multi-DVD player, you can use these functions. Operation is same as multi-CD player. Please refer to multi-CD player section.
% During Video CD playback, press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following functions: Repeat (repeat play)Pause (pause)
% During CD playback, press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following functions:
46
En
Page 47
HHHHHHHHHHHHHH
Additional Information
Appendix
Understanding built-in CD player error messages
When problems occur during CD play an error message may appear on the display. If an error message appears on the display refer to the table below to see what the problem is and the suggested method of correcting the pro­blem. If the error cannot be corrected, contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center.
Message Cause Action
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0
ERROR-44 All tracks are
HEAT CD player over-
Dirty disc Clean disc.
Scratched disc Replace disc.
Electrical or me­chanical
skip tracks
heated
Turn the ignition ON and OFF, or switch to a differ­ent source, then back to the CD player.
Replace disc.
Turn off the CD player until the CD player cools down.
! Use only normal, round CDs. If you insert ir-
regular, non-round, shaped CDs they may jam in the CD player or not play properly.
! Check all CDs for cracks, scratches or
warped discs before playing. CDs that have cracks, scratches or are warped may not play properly. Do not use such discs.
! Avoid touching the recorded (non-printed
side) surface when handling the disc.
! Store discs in their cases when not in use. ! Keep discs out of direct sunlight and do
not expose the discs to high temperatures.
! Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
! To clean dirt from a CD, wipe the disc with
a soft cloth outward from the center of the disc.
English
CD player and care
! Use only CDs that have either of the two
Compact Disc Digital Audio marks as shown below.
! If the heater is used in cold weather, moist-
ure may form on components inside the CD player. Condensation may cause the CD player to not operate properly. If you think that condensation is a problem turn off the CD player for an hour or so to allow the CD player to dry out and wipe any damp discs with a soft cloth to remove the moisture.
! Road shocks may interrupt CD playback.
En
47
Page 48
Appendix
Additional Information
CD-R/CD-RW discs
! It may not be possible to play back CD-R/
CD-RW discs recorded on a music CD re­corder or a personal computer because of disc characteristics, scratches or dirt on the disc, or dirt, condensation, etc. on the lens of this unit.
! Playback of discs recorded on a personal
computer may not be possible depending on the application settings and the environ­ment. Please record with the correct for­mat. (For details, contact the manufacturer of the application.)
! Playback of CD-R/CD-RW discs may be-
come impossible in case of direct exposure to sunlight, high temperatures, or the sto­rage conditions in the car.
! Titles and other text information recorded
on a CD-R/CD-RW disc may not be dis­played by this unit (in the case of audio data (CD-DA)).
! This unit conforms to the track skip func-
tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks containing the track skip information are skipped automatically (in case of audio data (CD-DA)).
! If you insert a CD-RW disc into this unit,
time to playback will be longer than when you insert a conventional CD or CD-R disc.
! Read the precautions with CD-R/CD-RW
discs before using them.
HHHHHHHHHHHHHH
48
En
Page 49
HHHHHHHHHHHHHH
Additional Information
Appendix
Specifications
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 15.1 V al-
lowable)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm
Nose ........................... 188 × 58 × 20 mm
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Nose ........................... 170 × 46 × 15 mm
Weight .......................................... 1.4 kg
Audio
Maximum power output ....... 50 W × 4
50 W × 2/4 W +70W×1/2
W (for subwoofer) Continuous power output ...27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14.4 V)
Load impedance ...................... 4 W (4  8 W [2 W for 1 ch] al-
lowable) Preout max output level/output impedance
..................................................... 2.2 V/1 kW
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):
Low
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12dB
Mid
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12dB
High
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12dB
Loudness contour
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz)
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume: 30 dB) Tone controls:
Bass
Frequency ................ 40/63/100/160 Hz
Gain ............................ ±12dB
Treble
Frequency ................ 2.5k/4k/6.3k/10k Hz
Gain ............................ ±12dB
HPF:
Frequency .......................... 50/80/125 Hz
Slope .................................... 12 dB/oct
Subwoofer:
Frequency .......................... 50/80/125 Hz
Slope .................................... 18 dB/oct
Gain ...................................... ±12dB
Phase .................................. Normal/Reverse
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal format:
Sampling frequency ..... 44.1 kHz
Number of quantization bits
........................................... 16; linear
Frequency characteristics ... 5 20,000 Hz (±1 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
work)
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Number of channels .............. 2 (stereo)
FM tuner
Frequency range ...................... 87.5 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC -A network)
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Frequency response ............... 30 15,000 Hz (±3 dB)
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
Selectivity .................................... 80 dB (±200 kHz)
MW tuner
Frequency range ...................... 531 1,602 kHz (9 kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC -A network)
LW tuner
Frequency range ...................... 153 281 kHz
Usable sensitivity ..................... 30 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC -A network)
Note
Specifications and the design are subject to pos­sible modifications without notice due to im­provements.
English
En
49
Page 50
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea todas estas instrucciones de operación para poder utilizar correctamente su equipo. Una vez que las haya leído, consérvelas en un lugar seguro para consultarlas
en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de este producto 53 Acerca de este manual 53 Precauciones 53 En caso de problemas 53 Protección del producto contra robo 53
Extracción del panel delantero 54
Colocación del panel delantero 54
Acerca del modo de demostración 54
Modo inverso 54
Demostración de características 55
Acerca del modo de operación 55
Qué es cada cosa
Unidad principal 56 Control remoto opcional 57
Encendido y apagado
Encendido de la unidad 58 Selección de una fuente 58 Apagado de la unidad 58
Sintonizador
Para escuchar la radio 59 Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador 60
Almacenamiento y llamada de
frecuencias 60 Sintonización de señales fuertes 60 Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 61
RDS
Introducción a la operación RDS 62 Cambio de la visualización RDS 62 Selección de frecuencias alternativas 63
Uso de la búsqueda PI 63
Uso de la búsqueda PI automática para emisoras preajustadas 63
Limitación de las emisoras para programación regional 63
Recepción de anuncios de tráfico 64
Uso de las funciones PTY 65
Búsqueda de una emisora RDS por información PTY 65
Uso de la interrupción por programa de noticias 65
Recepción de transmisiones de alarma PTY 65
Uso del texto de radio 66
Visualización de texto de radio 66
Almacenamiento y llamada de texto de radio 66
Lista PTY 67
Reproductor de CD incorporado
Reproducción de un CD 68 Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD incorporado 69 Repetición de reproducción 69 Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 70 Exploración de las pistas de un CD 70 Pausa de la reproducción de un CD 70 Uso de las funciones de títulos de discos 71
Introducción de títulos de discos 71
Visualización de los títulos 72
Uso de las funciones CD TEXT 72
Visualización de títulos de discos CD TEXT 72
Desplazamiento de títulos en la pantalla 72
Reproductor de Multi-CD
Reproducción de un CD 73 Reproductor de Multi-CD de 50 discos 73 Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de Multi-CD 74 Repetición de reproducción 74 Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 74 Exploración de CD y pistas 75 Pausa de la reproducción de un CD 75 Uso de listas de reproducción ITS 75
50
Es
Page 51
Contenido
Creación de una lista de reproducción con la programación ITS 76
Reproducción de la lista de reproducción ITS 76
Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS 77
Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS 77
Uso de las funciones de títulos de discos 77
Introducción de títulos de discos 77
Visualización de los títulos 78
Selección de discos de la lista de títulos de discos 79
Uso de las funciones CD TEXT 79
Visualización de títulos de discos CD TEXT 79
Desplazamiento de títulos en la pantalla 79
Uso de la compresión y del énfasis de
graves 79
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 81 Compensación de las curvas de ecualización
(EQ-EX) 81
Ajuste del ecualizador de enfoque de sonido
(SFEQ) 81 Uso del ajuste del equilibrio 82 Uso del ecualizador 82
Llamada de las curvas de ecualización 83
Ajuste de las curvas de ecualización 83
Ajuste preciso de las curvas de ecualización 84
Ajuste de graves y agudos 84
Ajuste del nivel de graves y agudos 84
Selección de la frecuencia de graves 85
Selección de la frecuencia de agudos 85
Ajuste de la sonoridad 85 Uso de la salida de subgraves 85
Ajuste de las definiciones de subgraves 86
Uso de la salida sin atenuación 86
Ajuste del nivel de la salida sin
atenuación 86 Uso del filtro de paso alto 87 Ajuste de los niveles de la fuente 87 Uso del nivelador automático de sonido 88
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 89 Ajuste del reloj 89 Ajuste del paso de sintonización de FM 89 Cambio de la búsqueda PI automática 90 Cambio del tono de advertencia 90 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 90 Cambio del ajuste del reductor de luz 91 Ajuste del brillo 91 Ajuste de la salida trasera y del controlador
de subgraves 91
Cambio de la función de teléfono manos
libres 92
Cambio del silenciamiento/atenuación de
teléfono 92 Cambio de la espera telefónica 92 Cambio de la pantalla móvil 93
Otras funciones Uso del modo de operación 2 94
Sintonizador 94
Reproductor de CD incorporado 94
Reproductor de Multi-CD 94
DAB 95
Televisor 95
Reproductor de DVD y reproductor de Multi-DVD 95
Uso de la fuente AUX 95
Selección de AUX como la fuente 95
Ajuste del título del equipo auxiliar 95
Es
Español
51
Page 52
Contenido
Uso de las funciones de silenciamiento/
atenuación de teléfono y de teléfono manos libres 96
Función de silenciamiento/atenuación de teléfono 96
Función de teléfono manos libres 96
Uso de diferentes visualizaciones de
entretenimiento 97
Introducción a la operación DAB 97
Operación 98
Cambio de etiqueta 98
Operación de los anuncios con el menú de funciones 98
Función PTY disponible 98
Uso de etiquetas dinámicas 99
Introducción a la operación con DVD 99
Operación 100
Cambio del menú de funciones 100
Uso de la lista de reproducción ITS y las funciones de títulos de discos 100
Información adicional
Comprensión de los mensajes de error del
reproductor de CD incorporado 101 Reproductor de CD y cuidados 101 Discos CD-R/CD-RW 102 Especificaciones 103
52
Es
Page 53
Antes de comenzar
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
01
Acerca de este producto
Este producto cumple con las Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) y Directiva de Marca­ción CE (93/68/CEE).
Las frecuencias del sintonizador de este pro­ducto están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Medio Oriente, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción incorrecta. Las funciones RDS sólo se pueden utilizar en áreas con emisoras FM que transmiten señales RDS.
Acerca de este manual
Esta unidad viene con diversas funciones so­fisticadas que garantizan una recepción y op­eración de calidad superior. Por sus características de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embar­go, muchas de ellas necesitan una explica­ción. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece este producto y a disfrutar al máximo del placer de escuchar. Le recomendamos que se familiarice con las funciones y su operación leyendo el manual antes de utilizar el producto. Es muy impor­tante que lea y observe las precauciones que se indican en esta página y en otras secciones.
Precauciones
! Hay pegada una etiqueta CLASS 1 LASER
PRODUCT en la parte inferior de esta uni-
dad.
CLASS 1 LASER PRODUCT
! El CarStereo-Pass Pioneer es para uso sola-
mente en Alemania.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de op­eración y las precauciones cuando sea ne­cesario.
! Mantenga siempre el volumen lo suficien-
temente bajo como para que pueda escu­char los sonidos fuera del automóvil.
! Proteja este producto de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería,
la memoria preajustada se borrará y se debe reprogramarla.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione cor­rectamente, comuníquese con su concesio­nario o el centro de servicio técnico autorizado de Pioneer más próximo a su dom­icilio.
Español
Protección del producto contra robo
Se puede extraer el panel delantero de la uni­dad principal y se lo puede guardar en la caja protectora provista como medida antirrobo.
Es
53
Page 54
Sección
01
HHHHHHHHHHHHHH
Antes de comenzar
! Si no se extrae el panel delantero de la uni-
dad principal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encen­dido, se emitirá un tono de advertencia.
! Se puede desactivar el tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 90.
Importante
! Nunca presione ni sujete la pantalla y los bo-
tones con fuerza excesiva al extraer o colocar el panel delantero.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero fuera del al-
cance de la luz solar directa y no lo exponga a altas temperaturas.
Extracción del panel delantero
1 Presione OPEN para abrir el panel de­lantero.
2 Sujete el lado izquierdo del panel de­lantero y retírelo con cuidado.
Cuide de no sujetarlo con fuerza o de que no se le caiga.
Colocación del panel delantero
% Vuelva a colocar el panel delantero; para ello, sosténgalo verticalmente con re­specto a esta unidad y hágalo encajar fir­memente en los ganchos de montaje.
Acerca del modo de demostración
Esta unidad tiene dos modos de demostra­ción. Uno es el modo inverso y el otro es el modo de demostración de características. ! No se podrá cancelar el modo de demos-
tración cuando el panel delantero está abierto.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe conec­tar al terminal acoplado con las operaciones de activación/desactivación de la llave de encendido del automóvil. En caso contrario, se puede des­cargar la batería del vehículo.
3 Coloque el panel delantero en la caja protectora provista para guardarlo de man­era segura.
54
Es
Modo inverso
Si se no realiza ninguna operación en unos 30 segundos, las indicaciones de la pantalla co­mienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada 10 segundos. Al presionar el botón número 5 cuando se apaga la unidad mientras la llave de encendido está en ACC u ON, se cancelará el modo inverso. Al volver a presionar el botón número 5, se activará el modo inverso.
Page 55
HHHHHHHHHHHHHH
Antes de comenzar
Demostración de características
La demostración de características se inicia automáticamente cuando se enciende la uni­dad mientras la llave de encendido está en ACC u ON. Al presionar el botón 6 durante la demostración de características, se cancelará este modo de operación. Al volver a presionar el botón número 6, se activará el modo de de­mostración de características. Recuerde que si el modo de demostración sigue funcionan­do cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la batería.
Acerca del modo de operación
Este producto tiene dos modos de operación: el modo 1 y el 2. El modo de operación 1 le permite utilizar todas las funciones del equipo. El modo de operación 2 le permite utilizar con facilidad las funciones básicas de cada fuente. Este manual explica el modo de opera­ción 1. Consulte Uso del modo de operación 2 en la página 94 para obtener información sobre el modo de operación 2.
Sección
01
Español
55
Es
Page 56
Sección
02
HHHHHHHHHHHHHH
Qué es cada cosa


Unidad principal
1 Botón TA
Presione este botón para activar o desacti­var la función de anuncios de tráfico.
2 VOLUME
Cuando presiona VOLUME, el control so­bresale de manera tal que resulta más fácil hacerlo girar. Para retraer VOLUME, vuelva a presionarlo. Haga girar el control para au­mentar o disminuir el volumen.
3 Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las di­ferentes visualizaciones.
4 Botón TEXT
Presione este botón para activar o desacti­var la función de texto de radio.
5 Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las funciones.
6 Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los di­versos controles de calidad del sonido.
 
7 Botón OPEN
Presione este botón para abrir el panel de­lantero.
8 Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con­troles de sintonización por búsqueda man­ual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pistas. También se usan para controlar las funciones.
9 Botón BAND
Presione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y la banda MW/LW, y cance­lar el modo de control de funciones.
a Botón EQ-EX
Presione este botón y manténgalo presiona­do para cambiar entre las funciones EQ-EX y SFEQ. Presiónelo para operar cada fun­ción.
b Botones 16
Presione estos botones para la sintoniza­ción preajustada y la búsqueda de número de disco al utilizar el reproductor de Multi­CD.
56
Es
Page 57
Qué es cada cosa
HHHHHHHHHHHHHH
f
Sección
02
9
8
5
c Botón ENTERTAINMENT
Presione este botón para cambiar a la visua­lización de entretenimiento.
d Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las di­versas curvas de ecualización.
e Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles.
Control remoto opcional
El control remoto incorporado al volante CD­SR100 se vende por separado.
Sus botones se utilizan de la misma manera que los botones de la unidad principal. Con­sulte la explicación sobre la operación de cada botón de la unidad principal con la ex­cepción de ATT, que se explica a continua­ción.
e
6
g Botón VOLUME
g
Presione este botón para aumentar o dismi­nuir el volumen.
Español
f Botón ATT
Presione este botón para disminuir rápida­mente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original.
57
Es
Page 58
Sección
03
HHHHHHHHHHHHHH
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Presione SOURCE para encender la uni­dad.
Cuando se selecciona una fuente, la unidad se enciende.
Selección de una fuente
Puede seleccionar la fuente que desea escu­char. Para cambiar al reproductor de CD incor­porado, coloque un disco en esta unidad (consulte la página 68).
% Presione SOURCE para seleccionar una fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam­biar entre las siguientes fuentes:
DAB (Digital Audio Broadcasting)Sintoni­zadorTelevisorReproductor de DVD/Re­productor de Multi-DVDReproductor de CD incorporadoReproductor de Multi-CD Unidad externa 1Unidad externa 2 AUXTeléfono
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará: Cuando el equipo correspondiente a cada
fuente no está conectado a esta unidad.
Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
Cuando no hay un disco cargado en el re-
productor de DVD.
Cuando no hay un cargador preparado en
el reproductor de Multi-CD.
Cuando no hay un cargador preparado en
el reproductor de Multi-DVD.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 90).
Cuando la función de espera telefónica
está desactivada (consulte la página 92).
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite que este sistema con­trole funciones básicas. Este sistema puede controlar dos unidades externas. Cuando se conectan dos unidades externas, el sistema las asigna automáticamente a la unidad exter­na 1 o 2.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está
conectado al terminal de control de relé de la antena para radio del automóvil, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague el equipo.
Apagado de la unidad
% Presione SOURCE y mantenga presiona­do hasta que se apague la unidad.
58
Es
Page 59
Sintonizador
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
04
Para escuchar la radio
2
5
34
1
A continuación se indican los pasos básicos necesarios para operar la radio. A partir de la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del sintonizador y cómo utili­zarlas. Se puede activar y desactivar la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) de esta unidad. Se debe desactivar la función AF para la sintonización normal (consulte la página
63).
1 Indicador de estéreo (ST)
Muestra que la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
2 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús­queda local está activada.
2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido.
Haga girar el control para aumentar o dismi­nuir el volumen.
3 Presione BAND para seleccionar una banda.
Presione BAND hasta que visualice la banda deseada: FM1, FM2, FM3 para FM o MW/LW.
4 Para utilizar la sintonización manual, presione c o d rápidamente.
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso a paso.
5 Para utilizar la sintonización por bús­queda, presione c o d y mantenga presio­nado durante aproximadamente un segundo, y libere el botón.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su­ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús­queda presionando c o d rápidamente. # Si presiona c o d y mantiene presionado, podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que libera los botones.
Español
3 Indicador de banda
Muestra la banda en que la radio está sinto­nizada: MW, LW o FM.
4 Indicador del número preajustado
Muestra la memoria seleccionada.
5 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que la radio está sintonizada.
1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador. Presione SOURCE hasta que visualice Tuner.
Nota
Cuando la frecuencia seleccionada se está trans­mitiendo en estéreo, el indicador de estéreo (ST) se ilumina.
Es
59
Page 60
Sección
04
HHHHHHHHHHHHHH
Sintonizador
Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
% Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam­biar entre las siguientes funciones: BSM (memoria de las mejores emisoras) Regional (regional)Local (sintonización por búsqueda local)selección de tipo de pro­grama (PTY)TA (espera por anuncio de tráfi­co)AF (búsqueda de frecuencias alternativas)News (interrupción por progra­ma de noticias)
# Para volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND. # Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se­leccionar BSM o Local.
Nota
Si no se opera la función en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali­zación de la frecuencia.
emisoras para llamarlas con posterioridad pre­sionando un solo botón.
% Cuando encuentre una frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione un botón de sintonía preajustada 16y manténgalo presionado hasta que el nú­mero preajustado deje de destellar.
El número seleccionado destellará en el indi­cador de número preajustado y quedará ilumi­nado. Se ha almacenado en la memoria la frecuencia de la emisora de radio selecciona­da. La próxima vez que presione el mismo botón de sintonía preajustada 16, la frecuencia de la emisora se llamará de la memoria.
Notas
! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18
emisoras FM, 6 por cada una de las tres ban­das FM, y 6 emisoras MW/LW.
! También se pueden usar los botones a y b
para llamar las frecuencias de radio asigna­das a los botones de sintonía preajustada 16.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras con señales lo su­ficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción.
Almacenamiento y llamada de frecuencias
Si se presiona cualquiera de los botones de sintonía preajustada 16, se pueden almace­nar con facilidad hasta seis frecuencias de
60
Es
1 Presione FUNCTION para seleccionar Local.
Presione FUNCTION hasta que Local aparezca en la pantalla.
Page 61
Sintonizador
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
04
2 Presione a para activar la sintonización por búsqueda local.
La sensibilidad de búsqueda local (por ejem­plo, Local 2) aparece en la pantalla.
3 Presione c o d para ajustar la sensibili­dad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para MW/LW: FM: Local 1Local 2Local 3Local 4 MW/LW: Local 1Local 2 El ajuste Local 4 sólo permite recibir las emi­soras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más débiles.
4 Cuando desee volver a la sintonización por búsqueda normal, presione b para de­sactivar la sintonización por búsqueda local. Local:OFF aparece en la pantalla.
Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi­soras) le permite almacenar automáticamente seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de sintonía preajustada 16. Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias presionando un solo botón.
soras más fuertes se almacenarán en los bo­tones de sintonía preajustada 16 en orden según la intensidad de las señales. Una vez fi­nalizada la operación, BSM deja de destellar.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento, presione b.
Nota
Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se alma­cenaron con los botones 16.
Español
1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM.
Presione FUNCTION hasta que BSM aparezca en la pantalla.
2 Presione a para activar la función BSM. BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis frecuencias de las emi-
61
Es
Page 62
Sección
05
HHHHHHHHHHHHHH
RDS
Introducción a la operación RDS
1
4
RDS (sistema de datos de radio) es un sistema que ofrece información junto con las transmi­siones FM. Esta información no audible brinda funciones tales como nombre del servicio de programa, tipo de programa, espera por anun­cio de tráfico y sintonización automática, a fin de ayudar a los oyentes de radio a encontrar y sintonizar la emisora deseada.
1 Indicador TXT
Aparece cuando se recibe el texto de radio.
2 Indicador NEWS
Aparece cuando se recibe el programa de noticias definido.
2
3
co)AF (búsqueda de frecuencias alternativas)News (interrupción por progra­ma de noticias)
# Para volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND. # Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se­leccionar BSM o Local.
Notas
! Si no se opera la función en unos 30 segun-
dos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización de la frecuencia.
! Es posible que no todas las emisoras sumi-
nistren el servicio RDS.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti-
van cuando la radio está sintonizada en una emisora RDS.
Cambio de la visualización RDS
Cuando se sintoniza una emisora RDS, se vi­sualiza el nombre del servicio de programa. Puede saber la frecuencia que está sintoniza­da si así lo desea.
3 Indicador TP
Aparece cuando una emisora TP está sinto­nizada.
4 Nombre del servicio de programa
Muestra el nombre del programa que se está transmitiendo.
% Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam­biar entre las siguientes funciones: BSM (memoria de las mejores emisoras) Regional (regional)Local (sintonización por búsqueda local)selección de tipo de pro­grama (PTY)TA (espera por anuncio de tráfi-
62
Es
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam­biar entre los siguientes ajustes: Nombre del servicio de programaInforma­ción PTY y frecuenciaInformación DAB (In­formación DAB y nombre del servicio de programa) En la página 67 se indica la información PTY (código de identificación de tipo de progra­ma).
# La información PTY y la frecuencia de la emi­sora actual aparecen en la pantalla durante ocho segundos. # Si se recibe un código PTY cero de una emi­sora, la pantalla aparecerá en blanco. Esto indica
Page 63
RDS
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
05
que la emisora no ha definido el contenido del programa. # Si la señal es muy débil como para que esta unidad capte el código PTY, la pantalla de infor­mación PTY aparecerá en blanco. # Sólo se puede cambiar a la información DAB cuando está conectado un sintonizador DAB (GEX-P700DAB).
Selección de frecuencias alternativas
Si está escuchando una transmisión y la re­cepción se debilita o se producen otros proble­mas, la unidad buscará automáticamente una emisora diferente en la misma red que esté transmitiendo una señal más fuerte. ! Normalmente se deja la función AF activa-
da.
1 Presione FUNCTION para seleccionar AF.
Presione FUNCTION hasta que AF aparezca en la pantalla.
2 Presione a para activar AF. Presione a y se visualiza AF :ON.
3 Presione b para desactivar AF. Presione b y se visualiza AF :OFF.
Notas
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando la función AF está activada.
! Cuando se llama una emisora preajustada, el
sintonizador puede actualizarla con una nueva frecuencia de la lista AF de emisoras. (Esta función sólo está disponible al utilizar las memorias en las bandas FM1 o FM2.) No aparecerá ningún número preajustado en la pantalla si los datos RDS de la emisora recibi-
da son diferentes de los datos de la estación almacenada originalmente.
! Otro programa puede interrumpir temporal-
mente el sonido durante la búsqueda de fre­cuencia AF.
! La función AF se puede activar y desactivar en
forma independiente por cada banda FM.
Español
Uso de la búsqueda PI
Si la unidad no encuentra una frecuencia al­ternativa adecuada, o si usted está escuchan­do una transmisión y la recepción se debilita, la unidad buscará automáticamente otra emi­sora con la misma programación. Durante la búsqueda, se visualiza PI Seek y la salida se silencia. El silenciamiento queda sin efecto una vez finalizada la búsqueda PI, al margen de que se haya encontrado o no una emisora diferente.
Uso de la búsqueda PI automática para emisoras preajustadas
Cuando no se pueden llamar las emisoras pre­ajustadas como, por ejemplo, al realizar viajes largos, se puede ajustar la unidad para reali­zar la búsqueda PI durante la llamada de las emisoras preajustadas. ! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI es desactivado. Consulte Cambio de la búsqueda PI automática en la página
90.
Limitación de las emisoras para programación regional
Cuando se usa la función AF para resintonizar frecuencias automáticamente, la función re­gional limita la selección a las emisoras que transmiten programas regionales.
63
Es
Page 64
Sección
05
HHHHHHHHHHHHHH
RDS
1 Presione FUNCTION para seleccionar Regional.
Presione FUNCTION hasta que Regional apar­ezca en la pantalla.
2 Presione a para activar la función re­gional. Presione a y se visualiza Regional:ON.
3 Presione b para desactivar la función regional. Presione b y se visualiza Regional:OFF.
Notas
! La programación regional y las redes regio-
nales se organizan de distinta manera según el país (es decir, pueden cambiar de acuerdo con la hora, el estado o la provincia de que se trate, o el área de transmisión).
! El número preajustado puede desaparecer de
la pantalla si se sintoniza una emisora regio­nal que es diferente de la emisora ajustada originalmente.
! La función regional se puede activar o desacti-
var en forma independiente por cada banda FM.
Recepción de anuncios de tráfico
La función TA (espera por anuncio de tráfico) le permite recibir anuncios de tráfico automá­ticamente, al margen de la fuente que esté es­cuchando. La función TA se puede activar tanto para una emisora TP (una emisora que transmite información de tráfico) como para una emisora TP de otra red realzada (una emi­sora que brinda información que remite a emi­soras TP).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra red realzada.
Cuando se está sintonizado en una emisora TP o en la emisora TP de otra red realzada, el indicador TP se ilumina.
2 Presione TA para activar la espera por anuncio de tráfico.
Presione TA y TA ON aparece en la pantalla. El sintonizador esperará los anuncios de tráfi­co.
# Para desactivar la espera por anuncio de tráfi­co, vuelva a presionar TA.
3 Utilice VOLUME para ajustar el volu­men TA cuando comienza un anuncio de tráfico.
Haga girar el control para aumentar o dismi­nuir el volumen. El volumen recién ajustado se almacena en la memoria y se usa para los siguientes anun­cios de tráfico.
4 Presione TA mientras se está recibiendo el anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero sigue en el modo de espera hasta que se vuel­va a presionar TA.
# También se puede cancelar el anuncio de trá­fico presionando SOURCE, BAND, a, b, c o d mientras se lo está recibiendo.
Notas
! También se puede activar o desactivar la fun-
ción TA en el menú que aparece presionando FUNCTION.
! El sistema vuelve a la fuente original después
de la recepción del anuncio de tráfico.
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sinto­nización por búsqueda o BSM cuando la función TA está activada.
64
Es
Page 65
RDS
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
05
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora usando la in­formación PTY.
Búsqueda de una emisora RDS por información PTY
Se pueden buscar tipos generales de progra­mas, tales como los que se indican en la pági­na 67.
1 Presione FUNCTION para seleccionar PTY (selección de tipo de programa).
Presione FUNCTION hasta que el tipo de pro­grama aparezca en la pantalla.
2 Presione c o d para seleccionar un tipo de programa.
Hay cuatro tipos de programa:
News&InfPopularClassicsOthers
3 Presione a para comenzar la búsqueda.
Cuando presiona a, el nombre del tipo de pro­grama en la pantalla comienza a destellar. La unidad busca una emisora que transmita ese tipo de programa. Cuando se encuentra la emisora, se visualiza el nombre del servicio de programa.
# Para cancelar la búsqueda, presione b.
Notas
! El programa de algunas emisoras puede ser
distinto del programa indicado por el PTY transmitido.
! Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo
de programa buscado, se visualiza Not Found durante unos dos segundos, y el sintonizador vuelve a la emisora original.
Uso de la interrupción por programa de noticias
Cuando se transmite un programa de noticias de una emisora de noticias con código PTY, la unidad puede cambiar de cualquier emisora a la emisora que transmite las noticias. Cuando finaliza el programa de noticias, se reanuda la recepción del programa anterior.
% Presione TA y mantenga presionado para activar la interrupción por programa de noticias.
Presione TA hasta que NEWS ON aparezca en la pantalla.
# Para desactivar la interrupción por programa de noticias, presione TA y mantenga presionado hasta que NEWS OFF aparezca en la pantalla. # Se puede cancelar un programa de noticias presionando TA. # También se puede cancelar el programa de noticias presionando SOURCE, BAND, a, b, c o d mientras se lo está recibiendo.
Nota
También se puede activar o desactivar un progra­ma de noticias en el menú que aparece presio­nando FUNCTION.
Recepción de transmisiones de alarma PTY
La alarma PTY es un código PTY especial para anuncios de emergencias tales como un de­sastre natural. Cuando el sintonizador recibe el código de alarma de radio, Alarm aparece en la pantalla y el volumen se ajusta según el volumen TA. Cuando la emisora deja de trans­mitir el anuncio de emergencia, el sistema vuelve a la fuente anterior. ! Se puede cancelar un anuncio de emer-
gencia presionando TA.
Español
65
Es
Page 66
Sección
05
HHHHHHHHHHHHHH
RDS
! También se puede cancelar un anuncio de
emergencia presionando SOURCE, BAND, a, b, c o d.
Uso del texto de radio
Este sintonizador puede mostrar los datos de texto de radio transmitidos por emisoras RDS como, por ejemplo, información de la emisora, el nombre de la canción que se está transmi­tiendo y el nombre del artista. ! El sintonizador memoriza automática-
mente las tres últimas transmisiones con texto de radio recibidas, reemplazando el texto de la recepción menos reciente con el nuevo texto recibido.
Visualización de texto de radio
Se puede visualizar el texto de radio recibido actualmente y los tres textos de radio más re­cientes.
1 Presione TEXT para visualizar el texto de radio.
Se visualiza el texto de radio de la emisora que está transmitiendo actualmente.
# Se puede cancelar la visualización de texto de radio presionando TEXT o BAND. # Cuando no se recibe texto de radio, se visuali­za NO TEXT.
3 Presione a o b para desplazarse por los datos.
Presione a para ir al principio. Presione b para desplazar los datos de texto de radio.
Almacenamiento y llamada de texto de radio
Se pueden almacenar los datos de hasta seis transmisiones de texto de radio en los botones
16.
1 Visualice el texto de radio que desea al­macenar en la memoria.
Consulte Visualización de texto de radio en esta página.
2 Presione cualquiera de los botones 16 y mantenga presionado para almacenar el texto de radio seleccionado.
Se visualiza el número de la memoria y el texto de radio seleccionado se almacena en la memoria. La próxima vez que presione el mismo botón 16 en la visualización de texto de radio, el texto almacenado se llamará de la mem­oria.
2 Presione c o d para llamar los tres tex­tos de radio más recientes.
Al presionar c o d se cambia entre la visuali­zación de texto de radio actual y la visualiza­ción de los tres textos de radio más recientes.
# Si no hay datos de texto de radio en la memor­ia, la visualización no cambiará.
66
Es
Page 67
HHHHHHHHHHHHHH
RDS
Lista PTY
Generalidades Específico Tipo de programa
News&Inf News Noticias
Affairs Temas de actualidad
Info Información general y consejos
Sport Programas deportivos
Weather Informes del tiempo/Información meteorológica
Finance Informes del mercado de valores, comercio, transacciones, etc.
Popular Pop Mus Música popular
Rock Mus Música moderna contemporánea
Easy Mus Música fácil de escuchar
Oth Mus Música sin categoría
Jazz Jazz
Country Música Country
Nat Mus Música nacional
Oldies Música antigua y de la Edad de Oro
Folk mus Música folklórica
Classics L. Class Música clásica ligera
Classic Música clásica de concierto
Others Educate Programas educativos
Drama Todas las obras y seriales de radio
Culture Cultura nacional y regional
Science Naturaleza, ciencia y tecnología
Varied Entretenimiento ligero
Children Programas para niños
Social Temas sociales
Religion Programas o servicios de asuntos religiosos
Phone In Programas basados en teléfono
Touring Programas de viaje, sin anuncios de problemas de tráfico
Leisure Pasatiempos favoritos y actividades recreativas
Document Programas documentales
Sección
05
Español
67
Es
Page 68
Sección
06
HHHHHHHHHHHHHH
Reproductor de CD incorporado
Reproducción de un CD
1
2
A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el re­productor de CD incorporado. A partir de la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utili­zarlas.
1 Indicador de número de pista
Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente.
2 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc­ción de la pista actual.
1 Presione OPEN para abrir el panel de­lantero.
Aparece la ranura de carga de CD.
# Después de colocar un CD, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorpora­do.
Ranura de carga de CD
Botón EJECT
# Se puede expulsar un CD presionando EJECT. # Para evitar una falla de funcionamiento, ase-
gúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales cuando el panel de­lantero está abierto.
3 Cierre el panel delantero.
4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido.
Haga girar el control para aumentar o dismi­nuir el volumen.
5 Para realizar el avance rápido o retroce­so, presione c o d y mantenga presionado.
6 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d.
Al presionar d se salta al comienzo de la si­guiente pista. Al presionar c se salta una vez al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior.
2 Introduzca un CD por la ranura de carga de CD.
La reproducción comenzará automática­mente.
68
Es
Notas
! El reproductor de CD incorporado tiene capa-
cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8 cm (simple) por vez. No utilice un adaptador al reproducir discos de 8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no sea
un CD en la ranura de carga de CD.
! Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la eti­queta del disco esté hacia arriba. Presione
Page 69
Reproductor de CD incorporado
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
06
EJECT para expulsar el disco y verifique si pre­senta daños antes de volver a introducirlo.
! Si el reproductor de CD incorporado no fun-
ciona correctamente, puede aparecer un men­saje de error tal como ERROR-11. Consulte
Comprensión de los mensajes de error del re­productor de CD incorporado en la página
101.
Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado
Español
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
% Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam­biar entre las siguientes funciones: Repeat (reproducción repetida)Random (reproducción aleatoria)Scan (reproducción con exploración)Pause (pausa)
# Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND.
Nota
Si no se opera la función en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali­zación de reproducción.
Repetición de reproducción
La reproducción repetida le permite escuchar la misma pista de nuevo.
1 Presione FUNCTION para seleccionar Repeat.
Presione FUNCTION hasta que Repeat apar­ezca en la pantalla.
Es
69
Page 70
Sección
06
HHHHHHHHHHHHHH
Reproductor de CD incorporado
2 Presione a para activar la reproducción repetida. Repeat :ON aparece en la pantalla. La pista
actual se reproducirá y se repetirá.
3 Presione b para desactivar la reproduc­ción repetida. Repeat :OFF aparece en la pantalla. Se conti-
nuará reproduciendo la pista actual y después se reproducirá la próxima pista.
Nota
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso, la reproducción repetida se cancelará automáticamente.
Reproducción de las pistas en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu­cir las pistas del CD en un orden aleatorio.
1 Presione FUNCTION para seleccionar Random.
Presione FUNCTION hasta que Random apar­ezca en la pantalla.
2 Presione a para activar la reproducción aleatoria. Random :ON aparece en la pantalla. Las pis-
tas se reproducirán en un orden aleatorio.
3 Presione b para desactivar la reproduc­ción aleatoria. Random :OFF aparece en la pantalla. La re-
producción de las pistas continuará en el orden normal.
Exploración de las pistas de un CD
La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar Scan.
Presione FUNCTION hasta que Scan aparezca en la pantalla.
2 Presione a para activar la reproducción con exploración. Scan :ON aparece en la pantalla. Se reprodu-
cirán los primeros 10 segundos de cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada, presione b para desactivar la reproducción con exploración. Scan :OFF aparece en la pantalla. La pista se
continuará reproduciendo.
# Si la pantalla vuelve automáticamente a la vi­sualización de reproducción, seleccione Scan de nuevo presionando FUNCTION.
Nota
Una vez finalizada la exploración del CD, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas.
Pausa de la reproducción de un CD
La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar Pause.
Presione FUNCTION hasta que Pause aparez­ca en la pantalla.
70
Es
Page 71
Reproductor de CD incorporado
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
06
2 Presione a para activar la pausa. Pause :ON aparece en la pantalla. Se detiene
temporalmente la reproducción de la pista ac­tual.
3 Presione b para desactivar la pausa. Pause :OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción se reanudará desde el mismo lugar donde se activó la pausa.
Uso de las funciones de títulos de discos
Se pueden introducir títulos de CD y visualizar­los. La próxima vez que se coloque un CD cuyo título se ha registrado, se visualizará el título de ese CD.
Introducción de títulos de discos
Esta función le permite introducir títulos de hasta 10 letras y hasta 48 títulos de discos en el reproductor de CD incorporado.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea in­troducir.
2 Presione FUNCTION y mantenga presio­nado hasta que TITLE aparezca en la pan­talla.
# Al reproducir un disco CD TEXT, no se podrá cambiar a TITLE. El título del disco ya estará gra­bado en el disco CD TEXT.
3 Presione el botón número 1 para selec­cionar el tipo de carácter deseado.
Presione el botón número 1 repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de car­ácter: Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos Alfabeto (minúsculas)letras de idiomas eur-
opeos, tales como aquéllas con acentos (por ejemplo, á, à, ä, ç)
# Se puede seleccionar la introducción de nú­meros y símbolos presionando el botón número
2.
4 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que se pre­siona b, se visualizará una letra en el orden in­verso, tal como Z Y X ... C B A.
5 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover el cursor hacia atrás en la pantalla.
6 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de introducir el título.
Al presionar d una vez más, el título introduci­do se almacena en la memoria.
7 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de que se quita el disco del reproduc­tor de CD incorporado, y se llaman cuando se vuelven a colocar los discos correspon­dientes.
Español
71
Es
Page 72
Sección
06
HHHHHHHHHHHHHH
Reproductor de CD incorporado
! Una vez que se almacenaron los datos de 48
discos en la memoria, los datos de un nuevo disco sobrescribirán los más antiguos.
! Si conecta un reproductor de Multi-CD, podrá
introducir los títulos de hasta 100 discos.
Visualización de los títulos
Se puede visualizar el título de cualquier disco que se haya registrado.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam­biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónDisc Title (título del disco)Información DAB (información DAB y tiempo de reproducción) Cuando se selecciona Disc Title, se visualiza en la pantalla el título del disco que se está re­produciendo actualmente.
# Si no se ha introducido ningún título para el disco, se visualizará NO Title. # Sólo se puede cambiar a la información DAB cuando está conectado un sintonizador DAB (GEX-P700DAB).
Uso de las funciones CD TEXT
Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pue­den contener información tal como el título del CD, el título de la pista, el nombre del arti­sta y el tiempo de reproducción, y se denomi­nan discos CD TEXT. Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles con las funciones que se indican a continua­ción.
Visualización de títulos de discos CD TEXT
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam­biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónDisc Title (título del disco)DiscArtist Name (nombre del artista del disco)Track Title (título de la pista) TrackArtist Name (nombre del artista de la pista)Información DAB (información DAB y tiempo de reproducción)
# Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (por ejemplo, NO Track Title). # Sólo se puede cambiar a la información DAB cuando está conectado un sintonizador DAB (GEX-P700DAB).
Desplazamiento de títulos en la pantalla
Esta unidad sólo puede mostrar las primeras 16 letras de Disc Title, DiscArtist Name, Track Title y TrackArtist Name. Cuando la in­formación grabada tiene más de 16 letras, se podrá desplazar el texto hacia la izquierda para que se pueda ver el resto del título.
% Presione DISPLAY y mantenga presio­nado hasta que el título comience a despla­zarse hacia la izquierda.
El resto del título aparecerá en la pantalla.
72
Es
Page 73
HHHHHHHHHHHHHH
Reproductor de Multi-CD
Sección
07
Reproducción de un CD
2
1
3
Se puede usar esta unidad para controlar un re­productor de Multi-CD, que se vende por separ­ado.
A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el re­productor de Multi-CD. A partir de la página si­guiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas.
1 Indicador de número de disco
Muestra el disco que se está reproduciendo actualmente.
2 Indicador de número de pista
Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente.
3 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc­ción de la pista actual.
1 Presione SOURCE para seleccionar el re­productor de Multi-CD. Presione SOURCE hasta que visualice Multi-CD.
3 Seleccione el disco que desea escuchar con los botones 16.
Para los discos ubicados en 1 a 6, presione el botón numérico correspondiente. Si desea seleccionar un disco ubicado en 7 a 12, presione el número correspondiente como, por ejemplo, 1 para 7, y mantenga presionado hasta que el número del disco aparezca en la pantalla.
# También se puede seleccionar un disco con­secutivamente presionando a/b.
4 Para realizar el avance rápido o retroce­so, presione c o d y mantenga presionado.
5 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d.
Al presionar d se salta al comienzo de la si­guiente pista. Al presionar c se salta una vez al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior.
Notas
! Cuando el reproductor de Multi-CD realiza las
operaciones preparatorias, se visualiza Ready.
! Si el reproductor de Multi-CD no funciona cor-
rectamente, puede aparecer un mensaje de error tal como ERROR-11. Consulte el manual de instrucciones del reproductor de Multi-CD.
! Si no hay discos en el cargador de CD del re-
productor de Multi-CD, se visualiza NO DISC.
Español
2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido.
Haga girar el control para aumentar o dismi­nuir el volumen.
Reproductor de Multi-CD de 50 discos
Sólo las funciones descritas en este manual son compatibles con los reproductores de Multi-CD de 50 discos.
Es
73
Page 74
Sección
07
HHHHHHHHHHHHHH
Reproductor de Multi-CD
Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de Multi-CD
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
% Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam­biar entre las siguientes funciones: Repeat (reproducción repetida)lista de títu- los de los discosRandom (reproducción aleatoria)Scan (reproducción con explora­ción)ITS Play (reproducción ITS)Pause (pausa)Comp. (compresión y DBE)
# Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND.
Nota
Si no se opera la función en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali­zación de reproducción.
Repetición de reproducción
Hay tres gamas de repetición en el reproduc­tor de Multi-CD: MCD (repetición de todos los discos en el reproductor de Multi-CD), TRK (re­petición de una sola pista) y DISC (repetición de disco).
1 Presione FUNCTION para seleccionar Repeat.
Presione FUNCTION hasta que Repeat apar­ezca en la pantalla.
2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición.
Presione c o d hasta que la gama de repeti­ción deseada aparezca en la pantalla.
! MCD: Repite todos los discos en el repro-
ductor de Multi-CD
! TRK: Sólo repite la pista actual ! DISC: Repite el disco actual
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la re-
producción repetida, la gama de repetición cambia a MCD.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o el
avance rápido/retroceso durante la repetición TRK, la gama de repetición cambia a DISC.
Reproducción de las pistas en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu­cir las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición MCD y DISC.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en esta página.
2 Presione FUNCTION para seleccionar Random.
Presione FUNCTION hasta que Random apar­ezca en la pantalla.
3 Presione a para activar la reproducción aleatoria. Random :ON aparece en la pantalla. Las pis-
tas se reproducirán en un orden aleatorio en
74
Es
Page 75
HHHHHHHHHHHHHH
Reproductor de Multi-CD
Sección
07
las gamas MCD o DISC seleccionadas con anterioridad.
4 Presione b para desactivar la reproduc­ción aleatoria. Random :OFF aparece en la pantalla. La re-
producción de las pistas continuará en el orden normal.
Exploración de CD y pistas
Mientras utiliza la gama de repetición DISC,el comienzo de cada pista del disco selecciona­do se reproduce durante unos 10 segundos. En cambio, cuando utiliza la gama MCD,el comienzo de la primera pista de cada disco se reproduce durante unos 10 segundos.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági­na anterior.
2 Presione FUNCTION para seleccionar Scan.
Presione FUNCTION hasta que Scan aparezca en la pantalla.
Nota
Una vez finalizada la exploración de pistas o dis­cos, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas.
Pausa de la reproducción de un CD
La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar Pause.
Presione FUNCTION hasta que Pause aparez­ca en la pantalla.
2 Presione a para activar la pausa. Pause :ON aparece en la pantalla. Se detiene
temporalmente la reproducción de la pista ac­tual.
3 Presione b para desactivar la pausa. Pause :OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción se reanudará desde el mismo lugar donde se activó la pausa.
Español
3 Presione a para activar la reproducción con exploración. Scan :ON aparece en la pantalla. Se reprodu-
cirán los primeros 10 segundos de cada pista del disco actual (o la primera pista de cada disco).
4 Cuando encuentre la pista (o el disco) deseada(o), presione b para desactivar la exploración. Scan :OFF aparece en la pantalla. La pista (o
el disco) se continuará reproduciendo.
# Si la pantalla vuelve automáticamente a la vi­sualización de reproducción, seleccione Scan de nuevo presionando FUNCTION.
Uso de listas de reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproduc­ción de sus pistas favoritas de los discos que se encuentran en el cargador del reproductor de Multi-CD. Después de añadir sus pistas fa­voritas a la lista de reproducción, puede acti­var la reproducción ITS y reproducir sólo las pistas seleccionadas.
Es
75
Page 76
Sección
07
HHHHHHHHHHHHHH
Reproductor de Multi-CD
Creación de una lista de reproducción con la programación ITS
Se puede utilizar la función ITS para introducir y reproducir hasta 99 pistas por disco y hasta 100 discos (con el título del disco). (Con los re­productores de Multi-CD anteriores a los mod­elos CDX-P1250 y CDX-P650, se pueden almacenar hasta 24 pistas en la lista de repro­ducción.)
1 Reproduzca el CD que desea progra­mar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2 Presione FUNCTION y mantenga presio­nado hasta que TITLE aparezca en la pan­talla, y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE, presione FUNCTION repetidamente y aparecerán en la
pantalla las siguientes funciones: TITLE (introducción de títulos de discos)ITS (programación ITS)
3 Seleccione la pista deseada presionan­do c o d.
4 Presione a para almacenar la pista que se está reproduciendo actualmente en la lista de reproducción.
Se visualiza ITS Input brevemente y la pista actual seleccionada se añade a la lista de re­producción. Se vuelve a visualizar ITS en la pantalla.
Reproducción de la lista de reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha introducido en su lista de repro­ducción ITS. Cuando activa la reproducción ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de la lista de reproducción ITS en el reproductor de Multi-CD.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági­na 74.
2 Presione FUNCTION para seleccionar ITS Play.
Presione FUNCTION hasta que ITS Play apar­ezca en la pantalla.
3 Presione a para activar la reproducción ITS. ITS Play :ON aparece en la pantalla. La repro-
ducción de las pistas de la lista comienza en la gama de repetición MCD o DISC seleccio­nada anteriormente.
# Si no hay pistas programadas en la gama de repetición actual, se visualiza ITS Empty.
4 Presione b para desactivar la reproduc­ción ITS. ITS Play :OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción continuará en el orden normal desde la pista y el CD que se están reproduciendo.
5 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
Nota
Una vez que se almacenaron los datos de 100 dis­cos en la memoria, los datos de un nuevo disco sobrescribirán los más antiguos.
76
Es
Page 77
HHHHHHHHHHHHHH
Reproductor de Multi-CD
Sección
07
Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS
Cuando se desea borrar una pista de la lista de reproducción ITS, se puede hacerlo si la re­producción ITS está activada. Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está activada, presione FUNCTION.
1 Reproduzca el CD del que desea borrar una pista que está en la lista de reproduc­ción ITS y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproduc­ción ITS en la página anterior.
2 Presione FUNCTION y mantenga presio­nado hasta que TITLE aparezca en la pan­talla, y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en la pan-
talla.
3 Seleccione la pista deseada presionan­do c o d.
4 Presione b para borrar una pista de la lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra de la lista de reproducción ITS y comienza la reproducción de la próxima pista de la lista.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza ITS Empty y se rea­nuda la reproducción normal.
5 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS
Cuando se desea borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, se puede
hacerlo si la reproducción ITS está desactiva­da.
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2 Presione FUNCTION y mantenga presio­nado hasta que TITLE aparezca en la pan­talla, y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en la pan-
talla.
3 Presione b para borrar todas las pistas del CD que se está reproduciendo de la lista de reproducción ITS.
Todas las pistas del CD que se está reprodu­ciendo se borran de la lista de reproducción y se visualiza ITS Clear.
4 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
Uso de las funciones de títulos de discos
Se pueden introducir títulos de CD y visualizar­los. De esta manera, se puede buscar y selec­cionar con facilidad el disco que se desea reproducir.
Introducción de títulos de discos
Esta función le permite introducir títulos de hasta 10 letras y hasta 100 títulos de discos (con la lista de reproducción ITS) en el repro­ductor de Multi-CD.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea in­troducir.
Presione a o b para seleccionar el CD.
Español
77
Es
Page 78
Sección
07
HHHHHHHHHHHHHH
Reproductor de Multi-CD
2 Presione FUNCTION y mantenga presio­nado hasta que TITLE aparezca en la pan­talla. Después de que visualice TITLE, presione FUNCTION repetidamente y aparecerán en la
pantalla las siguientes funciones: TITLE (introducción de títulos de discos)ITS (programación ITS)
# Al reproducir un disco CD TEXT en un repro­ductor de Multi-CD compatible con este tipo de disco, no podrá cambiar a TITLE. El título del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT.
3 Presione el botón número 1 para selec­cionar el tipo de carácter deseado.
Presione el botón número 1 repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de car­ácter: Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos Alfabeto (minúsculas)letras de idiomas eur­opeos, tales como aquéllas con acentos (por ejemplo, á, à, ä, ç)
# Se puede seleccionar la introducción de nú­meros y símbolos presionando el botón número
2.
4 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que se pre­siona b, se visualizará una letra en el orden in­verso, tal como Z Y X ... C B A.
5 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para mover el cursor hacia atrás en la pantalla.
6 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de introducir el título.
Al presionar d una vez más, el título introduci­do se almacena en la memoria.
7 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de que se quitan los discos del car­gador y se llaman cuando se vuelven a colo­car los discos correspondientes.
! Una vez que se almacenaron los datos de 100
discos en la memoria, los datos de un nuevo disco sobrescribirán los más antiguos.
Visualización de los títulos
Se puede visualizar el título de cualquier disco que se haya registrado.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam­biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónDisc Title (título del disco)Información DAB (información DAB y tiempo de reproducción) Cuando se selecciona Disc Title, se visualiza en la pantalla el título del disco que se está re­produciendo actualmente.
# Si no se ha introducido ningún título para el disco, se visualizará NO Title. # Sólo se puede cambiar a la información DAB cuando está conectado un sintonizador DAB (GEX-P700DAB).
78
Es
Page 79
HHHHHHHHHHHHHH
Reproductor de Multi-CD
Sección
07
Selección de discos de la lista de títulos de discos
Esta función le permite ver la lista de los títu­los de los discos que se han introducido en el reproductor de Multi-CD y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione FUNCTION para seleccionar la lista de títulos de discos.
Presione FUNCTION hasta que el título del disco aparezca en la pantalla.
2 Presione c o d para desplazarse por la lista de los títulos introducidos.
# Si no se ha introducido ningún título para un disco, se visualizará NO D-TITLE.
3 Presione a para reproducir el título de su CD favorito.
Comienza la reproducción del disco seleccionado.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un re­productor de Multi-CD compatible con CD TEXT.
Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pue­den contener información tal como el título del CD, el título de la pista, el nombre del arti­sta y el tiempo de reproducción, y se denomi­nan discos CD TEXT. Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles con las funciones que se indican a continua­ción.
Tiempo de reproducciónDisc Title (título del disco)DiscArtist Name (nombre del artista del disco)Track Title (título de la pista) TrackArtist Name (nombre del artista de la pista)Información DAB (información DAB y tiempo de reproducción)
# Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (por ejemplo, NO Track Title). # Sólo se puede cambiar a la información DAB cuando está conectado un sintonizador DAB (GEX-P700DAB).
Desplazamiento de títulos en la pantalla
Esta unidad sólo puede mostrar las primeras 16 letras de Disc Title, DiscArtist Name, Track Title y TrackArtist Name. Cuando la in­formación grabada tiene más de 16 letras, se podrá desplazar el texto hacia la izquierda para que se pueda ver el resto del título.
% Presione DISPLAY y mantenga presio­nado hasta que el título comience a despla­zarse hacia la izquierda.
El resto del título aparecerá en la pantalla.
Uso de la compresión y del énfasis de graves
Estas funciones sólo se pueden usar con un re­productor de Multi-CD compatible con ellas.
Español
Visualización de títulos de discos CD TEXT
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam­biar entre los siguientes ajustes:
79
Es
Page 80
Sección
07
Reproductor de Multi-CD
El uso de las funciones COMP (compresión) y DBE (énfasis de graves dinámicos) le permite ajustar la calidad sonora que ofrece el repro­ductor de Multi-CD. Cada una de las fun­ciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los soni­dos más fuertes y más suaves a volúmenes altos. La función DBE intensifica los niveles de graves para proporcionar un sonido de re­producción más completo. Escuche cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproduc­ción de la pista o del CD que está escuchan­do.
1 Presione FUNCTION para seleccionar Comp..
Presione FUNCTION hasta que Comp. aparez­ca en la pantalla.
# Si el reproductor de Multi-CD no es compati­ble con la función COMP/DBE, se visualiza No Comp. cuando se intenta seleccionar la fun­ción.
HHHHHHHHHHHHHH
2 Presione a o b para seleccionar el ajuste favorito.
Presione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:
Comp. OFFComp. 1Comp. 2 Comp. OFFDBE 1DBE 2
80
Es
Page 81
Ajustes de audio
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
08
Introducción a los ajustes de audio
1
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
% Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones de audio: Fad (ajuste del equilibrio)EQ (ajuste de la curva de ecualización)Bass (ajuste del nivel de graves y agudos)Loud (sonoridad) Sub-W1 (ajuste de graves activado/desacti- vado)/NonFad (ajuste de la salida sin atenua­ción activado/desactivado)Sub-W2 (ajuste de subgraves)/NonFad (ajuste de la salida sin atenuación)HPF (filtro de paso alto)SLA (ajuste del nivel de fuente)ASL (nivelador automático de sonido)
# Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo cuando EQ-EX está activada y se selecciona CUSTOM como la curva de ecualización, se podrá cambiar a Bass. # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es sólo PREOUT :FULL, no se podrá cambiar a Sub-W1. (Consulte la página 91.) # Se puede seleccionar Sub-W2 sólo cuando la salida de subgraves se activa en la función Sub-W1. # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es sólo PREOUT :FULL, se podrá cambiar al ajuste de la salida sin atenuación de activado/de­sactivado. (Consulte la página 91.) # Se puede seleccionar el ajuste de la salida sin atenuación sólo cuando la salida sin atenuación se activa en el ajuste de activado/desactivado.
# Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA. # Para volver a la visualización de cada fuente, presione BAND.
Nota
Si no se opera la función de audio en unos 30 se­gundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización de la fuente.
Compensación de las curvas de ecualización (EQ-EX)
La función EQ-EX compensa cada curva de ecualización. Además, se pueden ajustar los graves y agudos de cada fuente cuando se se­lecciona la curva CUSTOM. ! Si ha seleccionado SFEQ con anterioridad,
presione EQ-EX y mantenga presionado para cambiar a EQ-EX, y el indicador EQ-EX aparecerá en la pantalla.
% Presione EQ-EX para activar EQ-EX. EQ-EX ON aparece en la pantalla. Ahora la
función EQ-EX está activada.
# Para desactivar EQ-EX, presione EQ-EX.
Ajuste del ecualizador de enfoque de sonido (SFEQ)
Al aclararse la imagen del sonido correspon­diente a las voces y los instrumentos, se puede preparar de manera sencilla un entorno de audio natural y placentero. Se podrá disfru­tar aún más del placer de escuchar si se eli­gen con cuidado las posiciones de los asientos. FRT1 intensifica los agudos en la sal­ida delantera y los graves en la salida trasera. FRT2 intensifica los agudos y graves en la sali­da delantera y los graves en la salida trasera. (La intensificación de graves es la misma para las partes delantera y trasera.) Tanto para FRT1 como para FRT2, el ajuste H brinda un efecto más pronunciado que el ajuste L.
Español
81
Es
Page 82
Sección
08
HHHHHHHHHHHHHH
Ajustes de audio
1 Presione EQ-EX y mantenga presionado para cambiar a la función SFEQ.
Presione EQ-EX y mantenga presionado hasta que el indicador SFEQ aparezca en la pantalla.
# Para cambiar a la función EQ-EX, presione
EQ-EX y mantenga presionado.
2 Presione EQ-EX para seleccionar el ajuste de la función SFEQ deseado.
Presione EQ-EX repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: FRT1-H (delantero 1-alto)FRT1-L (delantero 1-bajo)FRT2-H (delantero 2-alto)FRT2-L (delantero 2-bajo)CUSTOM (personalizado)
SFEQ OFF (desactivado)
3 Presione c o d para seleccionar la posi­ción deseada.
Presione c o d hasta que la posición deseada aparezca en la pantalla. LEFT (izquierda)CENTER (centro)RIGHT (derecha)
Notas
! Si se ajustan los graves o agudos, CUSTOM
memoriza un ajuste de SFEQ en el que se con­figuran los tonos graves y agudos preferidos por el usuario.
! Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función
HPF se desactiva automáticamente. Al activar la función HPF después de seleccionar el ajuste de SFEQ, se puede combinar la función HPF con la función SFEQ.
1 Presione AUDIO para seleccionar Fad.
Presione AUDIO hasta que Fad aparezca en la pantalla.
# Si el equilibrio se ajustó con anterioridad, se visualizará Bal.
2 Presione a o b para ajustar el equilibrio de los altavoces delanteros/traseros.
Cada vez que se presiona a o b, se mueve el equilibrio de los altavoces delanteros/traseros hacia adelante o hacia atrás. Se visualiza Fad F15 Fad R15 mientras el equilibrio de los altavoces delanteros/traseros se mueve desde adelante hacia atrás.
# Fad F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. # Cuando el ajuste de la salida trasera es REAR SP :S/W, no se puede ajustar el equilibrio de los altavoces delanteros/traseros. Consulte
Ajuste de la salida trasera y del controlador de subgraves en la página 91.
3 Presione c o d para ajustar el equilibrio de los altavoces izquierdos/derechos.
Cuando se presiona c o d, se visualiza Bal R/L 0. Cada vez que se presiona c o d,se mueve el equilibrio de los altavoces izquier­dos/derechos hacia la izquierda o hacia la de­recha. Se visualiza Bal L 9 Bal R 9 mientras se mueve el equilibrio de los altavoces izquier­dos/derechos desde la izquierda hacia la de­recha.
Uso del ajuste del equilibrio
Se puede seleccionar el ajuste de potencióme­tro/equilibrio que proporciona un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados.
82
Es
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza­ción de acuerdo con las características acústi­cas del interior del automóvil.
Page 83
Ajustes de audio
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
08
Llamada de las curvas de ecualización
Hay seis curvas de ecualización almacenadas que se pueden llamar con facilidad en cualqu­ier momento. A continuación se ofrece una lista de las curvas de ecualización.
Visualización Curva de ecualización
SUPER BASS Supergraves
POWERFUL Potente
NATURAL Natural
VOCAL Voces
CUSTOM Personalizado
FLAT Neutro
! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
! Se puede crear una curva CUSTOM separ-
ada por cada fuente. (El reproductor de CD incorporado y el reproductor de Multi-CD se definen en el mismo ajuste de ecualiza­ción automáticamente.) Si se realizan ajustes, los valores de las curvas de ecuali­zación se memorizarán en CUSTOM.
! Cuando se selecciona FLAT, no se intro-
duce ningún suplemento o corrección al sonido. Esto es útil para verificar el efecto de las curvas de ecualización cambiándose alternativamente entre FLAT y otra curva de ecualización definida.
Ajuste de las curvas de ecualización
Puede configurar el ajuste de la curva de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva de ecualización configura­dos se memorizan en CUSTOM.
1 Presione AUDIO para seleccionar EQ.
Presione AUDIO hasta que EQ aparezca en la pantalla.
2 Presione c o d para seleccionar la banda a ajustar.
Cada vez que se presiona c o d, se cambia entre las bandas en el siguiente orden: EQ Low (bajo)EQ Mid (medio)EQ High (alto)
3 Presione a o b para ajustar el nivel de la banda de ecualización.
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel de la banda. Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel.
Nota
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actuali­zará.
Español
% Presione EQ para seleccionar el ecuali­zador.
Presione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones:
SUPER BASSPOWERFULNATURAL VOCALCUSTOMFLAT
83
Es
Page 84
Sección
08
HHHHHHHHHHHHHH
Ajustes de audio
Ajuste preciso de las curvas de ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac­tor Q (características de las curvas) de cada banda de curvas seleccionada (EQ Low/ EQ Mid/EQ High).
Nivel (dB)
Q=2W
Q=2N
Frecuencia central
1 Presione AUDIO y mantenga presiona­do hasta que la frecuencia y el factor Q (por ejemplo, F 80 Q 1W) aparezcan en la pantalla.
2 Presione AUDIO para seleccionar la banda para el ajuste entre bajo, medio o alto.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: BajoMedioAltoBass (ajuste de graves) Treble (ajuste de agudos)
# Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo cuando EQ-EX está activada y se selecciona CUSTOM como la curva de ecualización, se podrá cambiar a Bass y Treble.
3 Presione c o d para seleccionar la fre­cuencia deseada.
Presione c o d hasta que la frecuencia desea­da aparezca en la pantalla. Baja: 4080100160 (Hz) Media: 2005001k2k (Hz) Alta: 3.15k8k10k12.5k (Hz)
4 Presione a o b para seleccionar el fac­tor Q deseado.
Presione a o b hasta que el factor Q deseado aparezca en la pantalla.
2N1N1W2W
Frecuencia (Hz)
Nota
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se ac­tualizará.
Ajuste de graves y agudos
Se pueden configurar los ajustes de graves y agudos. ! Si se ha seleccionado la función EQ-EX y
sólo cuando EQ-EX está activada y se selec­ciona CUSTOM como la curva de ecualiza­ción, se podrán configurar los ajustes de graves y agudos.
! Si SFEQ se ha definido en FRT1, el ajuste
de graves sólo afectará la salida trasera: no se puede ajustar la salida delantera.
! Si SFEQ se ha definido en FRT1 o FRT2,el
ajuste de agudos sólo afectará la salida de­lantera: no se puede ajustar la salida tra­sera.
Ajuste del nivel de graves y agudos
Se puede ajustar el nivel de graves y agudos.
1 Presione AUDIO para seleccionar Bass.
Presione AUDIO hasta que Bass aparezca en la pantalla.
# Si el nivel de agudos se ha ajustado con ante­rioridad, se visualizará Treble.
2 Presione c o d para seleccionar graves o agudos.
Presione c y se visualiza Bass. Presione d y se visualiza Tr eble.
3 Presione a o b para ajustar el nivel.
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel seleccionado de graves o agudos. Se visualiza +6 6 mientras se au­menta o disminuye el nivel.
84
Es
Page 85
Ajustes de audio
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
08
Selección de la frecuencia de graves
Se puede seleccionar la frecuencia de graves para el ajuste del nivel.
1 Presione AUDIO y mantenga presiona­do hasta que la frecuencia y el factor Q (por ejemplo, F 80 Q 1W) aparezcan en la pantalla.
2 Presione AUDIO para seleccionar Bass.
Presione AUDIO hasta que Bass aparezca en la pantalla.
3 Presione c o d para seleccionar la fre­cuencia deseada.
Presione c o d hasta que la frecuencia desea­da aparezca en la pantalla. 4063100160 (Hz)
Selección de la frecuencia de agudos
Se puede seleccionar la frecuencia de agudos para el ajuste del nivel.
1 Presione AUDIO y mantenga presiona­do hasta que la frecuencia y el factor Q (por ejemplo, F 80 Q 1W) aparezcan en la pantalla.
2 Presione AUDIO para seleccionar Treble.
Presione AUDIO hasta que Treble aparezca en la pantalla.
3 Presione c o d para seleccionar la fre­cuencia deseada.
Presione c o d hasta que la frecuencia desea­da aparezca en la pantalla.
2.5k4k6.3k10k (Hz)
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo.
1 Presione AUDIO para seleccionar Loud.
Presione AUDIO hasta que Loud aparezca en la pantalla.
2 Presione a para activar la sonoridad.
El nivel de sonoridad (por ejemplo, Loud Mid) aparece en la pantalla.
3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona el nivel en el siguiente orden:
Low (bajo)Mid (medio)High (alto)
4 Presione b para desactivar la sonori­dad. Loud OFF aparece en la pantalla.
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar.
1 Presione AUDIO para seleccionar Sub-W1.
Presione AUDIO hasta que Sub-W1 aparezca en la pantalla.
# Cuando el ajuste del controlador de subgraves es PREOUT :FULL, no se podrá seleccionar
Sub-W1.
2 Presione a para activar la salida de sub­graves. Sub-W1 Normal aparece en la pantalla.
Ahora la salida de subgraves está activada.
# Para desactivar la salida de subgraves, pre­sione b.
Español
85
Es
Page 86
Sección
08
HHHHHHHHHHHHHH
Ajustes de audio
3 Presione c o d para seleccionar la fase de la salida de subgraves.
Presione c para seleccionar la fase inversa y Rev. aparece en la pantalla. Presione d para seleccionar la fase normal y Normal aparece en la pantalla.
Ajuste de las definiciones de subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves.
1 Presione AUDIO para seleccionar Sub-W2.
Presione AUDIO hasta que Sub-W2 aparezca en la pantalla.
# Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar Sub-W2.
2 Presione c o d para seleccionar la fre­cuencia de corte.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona la frecuencia de corte en el siguiente orden: 5080125 (Hz) Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas en la gama seleccionada se generan por el al­tavoz de subgraves.
3 Presione a o b para ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves.
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel de salida del altavoz de subgraves. Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
dad, sino que se genera a través de la salida RCA.
1 Presione AUDIO para seleccionar el ajuste de la salida sin atenuación de activa­do/desactivado.
Presione AUDIO hasta que NonFad ON apar­ezca en la pantalla.
# Cuando el ajuste del controlador de subgraves es sólo PREOUT :FULL, se podrá cambiar al ajuste de la salida sin atenuación de activado/de­sactivado. (Consulte la página 91.)
2 Presione a para activar la salida sin ate­nuación. NonFad ON aparece en la pantalla. Ahora la
salida sin atenuación está activada.
# Para desactivar la salida sin atenuación, pre­sione b.
Ajuste del nivel de la salida sin atenuación
Cuando la salida sin atenuación está activada, se puede ajustar el nivel de la salida sin ate­nuación.
1 Presione AUDIO para seleccionar el ajuste de la salida sin atenuación.
Presione AUDIO hasta que NonFad 0 aparez­ca en la pantalla.
2 Presione a o b para ajustar el nivel de la salida sin atenuación.
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel de la salida sin atenua­ción. Se visualiza +6 6 mientras se aumen­ta o disminuye el nivel.
Uso de la salida sin atenuación
Cuando la salida sin atenuación está activada, la señal de audio no pasa por el filtro de paso bajo (para el altavoz de subgraves) de esta uni-
86
Es
Page 87
Ajustes de audio
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
08
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros.
1 Presione AUDIO para seleccionar HPF.
Presione AUDIO hasta que HPF aparezca en la pantalla.
2 Presione a para activar el filtro de paso alto. HPF 80 Hz aparece en la pantalla. Ahora el fil-
tro de paso alto está activado.
# Para desactivar el filtro de paso alto, presione b.
3 Presione c o d para seleccionar la fre­cuencia de corte.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona la frecuencia de corte en el siguiente orden: 5080125 (Hz) Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan por los altavoces delanteros o traseros.
Nota
Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función HPF se desactiva automáticamente. Al activar la fun­ción HPF después de seleccionar el ajuste de SFEQ, se puede combinar la función HPF con la función SFEQ.
fuente para evitar cambios radicales en el vo­lumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene in­alterado.
1 Compare el nivel de volumen del sinto­nizador de FM con el de la fuente que desea ajustar.
2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.
Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en la pantalla.
3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente.
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Se visualiza SLA +4 SLA 4 mientras se au­menta o disminuye el volumen de la fuente.
Notas
! Como el volumen del sintonizador de FM es el
control, no es posible aplicarle los ajustes de nivel de fuente al sintonizador.
! El nivel del volumen del sintonizador de MW/
LW también se puede ajustar con el ajuste de nivel de fuente.
! El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de Multi-CD se definen automática­mente con el mismo ajuste de nivel de fuente.
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente.
Español
Ajuste de los niveles de la fuente
La función SLA (ajuste de nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada
87
Es
Page 88
Sección
08
Ajustes de audio
Uso del nivelador automático de sonido
Al conducir su automóvil, los ruidos en el vehí­culo cambian de acuerdo con la velocidad de conducción y las condiciones de la carretera. El nivelador automático de sonido (ASL) moni­torea los niveles variables de estos ruidos y au­menta el volumen automáticamente, si los ruidos alcanzan niveles más altos. La sensibili­dad (variación del nivel de volumen según el nivel de ruido) de la función ASL se puede ajustar en uno de los cinco niveles dispon­ibles.
1 Presione AUDIO para seleccionar ASL.
Presione AUDIO hasta que ASL aparezca en la pantalla.
2 Presione a para activar ASL. ASL Mid aparece en la pantalla.
# Para desactivar ASL, presione b.
HHHHHHHHHHHHHH
3 Presione c o d para seleccionar el nivel ASL deseado.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona el nivel ASL en el siguiente orden: Low (bajo)Mid-Lo (medio-bajo)Mid (medio)Mid-Hi (medio-alto)High (alto)
88
Es
Page 89
Ajustes iniciales
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
09
Configuración de los ajustes iniciales
1
Se puede realizar la configuración inicial de los diferentes ajustes de esta unidad.
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Presione SOURCE y mantenga presiona­do hasta que se apague la unidad.
2 Presione FUNCTION y mantenga presio­nado hasta que el reloj aparezca en la pan­talla.
3 Presione FUNCTION para seleccionar uno de los ajustes iniciales.
Presione FUNCTION repetidamente para cam­biar entre los siguientes ajustes: RelojFM Step (paso de sintonización de FM)Auto PI (búsqueda PI automática) Warning (tono de advertencia)AUX (en- trada auxiliar)Dimmer (reductor de luz) Brightness (brillo)REAR SP (salida tra- sera y controlador de subgraves) Hands-Free (función de teléfono manos li- bres)Telephone (silenciamiento/atenuación de teléfono)/TELstandby (espera telefónica) Motion (pantalla móvil) Siga las instrucciones que se indican a conti­nuación para operar cada ajuste en particular.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione BAND. # También se pueden cancelar los ajustes ini­ciales presionando FUNCTION hasta que se apa­gue la unidad.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Presione FUNCTION para seleccionar el reloj.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que el reloj aparezca en la pantalla.
2 Presione c o d para seleccionar el seg­mento de la visualización del reloj que desea ajustar.
Al presionar c o d se cambiará entre horas y minutos: HorasMinutos Al seleccionar las horas o los minutos de la vi­sualización del reloj, los dígitos seleccionados destellarán.
3 Presione a o b para ajustar el reloj.
Al presionar a se aumentarán los dígitos de las horas o los minutos seleccionados. Al pre­sionar b se disminuirán los dígitos de las horas o los minutos seleccionados.
Ajuste del paso de sintonización de FM
Normalmente, el paso de sintonización de FM que utiliza la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Cuando la función AF o TA está ac­tivada, el paso de sintonización cambia auto­máticamente a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el paso de sintonización a 50 kHz cuando la función AF está activada.
Español
89
Es
Page 90
Sección
09
HHHHHHHHHHHHHH
Ajustes iniciales
1 Presione FUNCTION para seleccionar FM Step. Presione FUNCTION repetidamente hasta que FM Step aparezca en la pantalla.
2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonización de FM.
Al presionar c o d se cambiará el paso de sin­tonización de FM entre 50 kHz y 100 kHz mien­tras la función AF o TA está activada. El paso de sintonización de FM seleccionado apare­cerá en la pantalla.
Nota
El paso de sintonización es de 50 kHz durante la sintonización manual.
Cambio de la búsqueda PI automática
La unidad puede buscar automáticamente una emisora diferente con el mismo progra­ma, aun durante la llamada de emisoras prea­justadas.
1 Presione FUNCTION para seleccionar Auto PI. Presione FUNCTION repetidamente hasta que Auto PI aparezca en la pantalla.
2 Presione a o b para activar o desacti­var Auto PI.
Al presionar a o b se activará o desactivará Auto PI y se visualizará en la pantalla el esta­do correspondiente (por ejemplo, Auto PI :ON).
Cambio del tono de advertencia
Si no se extrae el panel delantero de la unidad principal dentro de los cinco segundos de­spués de desconectar la llave de encendido, se emitirá un tono de advertencia. Se puede desactivar el tono de advertencia.
1 Presione FUNCTION para seleccionar Warning. Presione FUNCTION repetidamente hasta que Warning aparezca en la pantalla.
2 Presione a o b para activar o desacti­var Warning.
Al presionar a o b se activará o desactivará Warning y se visualizará en la pantalla el esta­do correspondiente (por ejemplo, Warning :ON).
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar
Se puede utilizar un equipo auxiliar con esta unidad. Active el ajuste auxiliar al utilizar un equipo auxiliar conectado a esta unidad.
1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX. Presione FUNCTION repetidamente hasta que AUX aparezca en la pantalla.
2 Presione a o b para activar o desacti­var AUX.
Al presionar a o b se activará o desactivará AUX y se visualizará en la pantalla el estado correspondiente (por ejemplo, AUX :ON).
90
Es
Page 91
Ajustes iniciales
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
09
Cambio del ajuste del reductor de luz
Para evitar que la pantalla quede muy brillante durante la noche, la pantalla se atenúa auto­máticamente cuando se encienden las luces del automóvil. Se puede activar y desactivar el reductor de luz.
1 Presione FUNCTION para seleccionar Dimmer. Presione FUNCTION repetidamente hasta que Dimmer aparezca en la pantalla.
2 Presione a o b para activar o desacti­var Dimmer.
Al presionar a o b se activará o desactivará Dimmer y se visualizará en la pantalla el esta­do correspondiente (por ejemplo, Dimmer :ON).
Ajuste del brillo
Se puede ajustar el brillo de la pantalla. El ajuste inicial de este modo es el valor 12.
1 Presione FUNCTION para seleccionar Brightness. Presione FUNCTION repetidamente hasta que Brightness aparezca en la pantalla.
2 Presione c o d para ajustar el nivel de brillo.
Cada vez que se presiona c o d, se aumenta o disminuye el nivel de brillo. Se visualiza 0 15 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
Ajuste de la salida trasera y del controlador de subgraves
La salida trasera de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros) se puede usar para la conexión de altavoces de gama total (REAR SP :FULL) o subgraves (REAR SP :S/W). Si se cambia el ajuste de la salida trasera a REAR SP :S/W, se podrá conectar el cable de altavoces traseros directamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplifica­dor auxiliar. La unidad viene ajustada para la conexión de altavoces traseros de gama total (REAR SP :FULL). Cuando se conectan las sali- das traseras a altavoces de gama total (cuan­do se selecciona REAR SP :FULL), se puede conectar la salida de subgraves RCA a un alta­voz de subgraves. En este caso, puede optar por usar la función PREOUT :S/W incorporada (fase del filtro de paso bajo) del controlador de subgraves o la función PREOUT :FULL auxiliar.
1 Presione FUNCTION para seleccionar REAR SP. Presione FUNCTION repetidamente hasta que REAR SP aparezca en la pantalla.
2 Presione a o b para cambiar el ajuste de la salida trasera.
Al presionar a o b se cambiará entre
REAR SP :FULL (altavoz de gama total) y REAR SP :S/W (altavoz de subgraves), y se vi-
sualizará en la pantalla el estado correspon­diente.
# Cuando no se conecta el altavoz de subgraves a la salida trasera, seleccione REAR SP :FULL. # Cuando se conecta el altavoz de subgraves a la salida trasera, seleccione REAR SP :S/W para el altavoz. # Cuando el ajuste de la salida trasera es REAR SP :S/W, no se puede cambiar el controla­dor de subgraves.
Español
91
Es
Page 92
Sección
09
HHHHHHHHHHHHHH
Ajustes iniciales
3 Presione c o d para cambiar la salida de subgraves o la salida sin atenuación (sal­ida RCA de toda la gama).
Al presionar c o d se cambiará entre PREOUT :S/W y PREOUT :FULL, y se visuali­zará en la pantalla el estado correspondiente.
Notas
! Aun cuando se cambie este ajuste, no habrá
ninguna salida a menos que se active la sali­da sin atenuación (consulte Uso de la salida sin atenuación en la página 86) o la salida de subgraves (consulte Uso de la salida de subgraves en la página 85) en el menú de audio.
! Si se cambia el controlador de subgraves, se
restablecerán los valores de fábrica de la sali­da de subgraves y la salida sin atenuación en el menú de audio.
Cambio de la función de teléfono manos libres
Se puede activar o desactivar la función de tel­éfono manos libres de acuerdo con el tipo de conexión del teléfono celular que se utilice. Al utilizar el teléfono manos libres (se vende por separado), seleccione Hands-Free:ON.
1 Presione FUNCTION para seleccionar Hands-Free. Presione FUNCTION repetidamente hasta que Hands-Free aparezca en la pantalla.
2 Presione a o b para activar o desacti­var Hands-Free.
Al presionar a o b se activará o desactivará Hands-Free y se visualizará en la pantalla el estado correspondiente (por ejemplo, Hands-Free:ON).
Cambio del silenciamiento/ atenuación de teléfono
El sonido del sistema se silencia o atenúa automáticamente cuando se hace o se recibe una llamada con un teléfono celular conecta­do a esta unidad. ! Cuando la función de teléfono manos li-
bres está definida en Hands-Free:OFF,se puede utilizar esta función.
1 Presione FUNCTION para seleccionar Telephone. Presione FUNCTION repetidamente hasta que Telephone aparezca en la pantalla.
2 Presione c o d para cambiar el modo de silenciamiento/atenuación de teléfono.
Al presionar c o d se cambiará entre
Telephone :ATT (atenuación) y Telephone :MUTE (silenciamiento), y se vi-
sualizará en la pantalla el estado correspondiente.
Cambio de la espera telefónica
Si desea utilizar el teléfono manos libres sin operar las demás fuentes de esta unidad, ac­tive el modo de espera telefónica. ! Cuando la función de teléfono manos li-
bres está definida en Hands-Free:ON,se puede utilizar esta función.
1 Presione FUNCTION para seleccionar TELstandby. Presione FUNCTION repetidamente hasta que TELstandby aparezca en la pantalla.
2 Presione a o b para activar o desacti­var TELstandby.
Al presionar a o b se activará o desactivará TELstandby y se visualizará en la pantalla el
92
Es
Page 93
HHHHHHHHHHHHHH
Ajustes iniciales
estado correspondiente (por ejemplo, TELstandby:ON).
Cambio de la pantalla móvil
Se puede activar o desactivar la visualización del icono de fuente móvil. Cuando se seleccio­na la opción de desactivado, el icono de fuente móvil desaparece después de que se vi­sualiza la pantalla inicial.
1 Presione FUNCTION para seleccionar Motion. Presione FUNCTION repetidamente hasta que Motion aparezca en la pantalla.
2 Presione a o b para activar o desacti­var Motion.
Al presionar a o b se activará o desactivará Motion y se visualizará en la pantalla el esta­do correspondiente (por ejemplo, Motion :ON).
Sección
09
Español
93
Es
Page 94
Sección
10
HHHHHHHHHHHHHH
Otras funciones
Uso del modo de operación 2
Al cambiar al modo de operación 2, se podrán utilizar con facilidad las funciones básicas de cada fuente. ! Es posible que no se puedan operar todas
las funciones que tiene cada fuente con el modo de operación 2. Cambie al modo de operación 1 si desea utilizar una función que no corresponde al modo 2.
1 Presione ENTERTAINMENT y mantenga presionado para cambiar al modo de oper­ación 2.
Presione ENTERTAINMENT y mantenga pre­sionado hasta que Operation Mode 2 aparez­ca en la pantalla. De acuerdo con el tipo de fuente que se haya seleccionado, los botones TEXT, AUDIO, DISPLAY y FUNCTION cam­bian a la función asignada.
# Para cambiar al modo de operación 1, pre­sione ENTERTAINMENT y mantenga presionado hasta que Operation Mode 1 aparezca en la pantalla.
2 Presione TEXT, AUDIO, DISPLAY o FUNCTION.
Se puede operar la función del botón que se haya seleccionado.
Sintonizador
Botón Operación
TEXT
AUDIO
DISPLAY
FUNCTION
Presione este botón para activar o de­sactivar la función de texto de radio.
Presione este botón para activar o de­sactivar la función AF.
Presione este botón para disminuir rápi­damente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original.
Presione este botón y manténgalo pre­sionado para activar la función BSM. Presiónelo para desactivar BSM.
Reproductor de CD incorporado
Botón Operación
TEXT
AUDIO
DISPLAY
FUNCTION
Presione este botón para activar o de­sactivar la pausa.
Presione este botón para activar o de­sactivar la función Repeat.
Presione este botón para disminuir rápi­damente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original.
Presione este botón para activar o de­sactivar la función Random.
1
3
1 Botón TEXT 2 Botón AUDIO 3 Botón DISPLAY 4 Botón FUNCTION
94
Es
2
4
Reproductor de Multi-CD
Botón Operación
TEXT
AUDIO
DISPLAY
FUNCTION
Presione este botón para activar o de­sactivar la pausa.
Presione este botón para seleccionar la gama de repetición.
Presione este botón para disminuir rápi­damente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original.
Presione este botón para activar o de­sactivar la función Random.
Page 95
Otras funciones
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
10
DAB
Botón Operación
TEXT
AUDIO
DISPLAY
FUNCTION
Presione este botón para activar o de­sactivar la función de etiqueta dinámi­ca.
Presione este botón para activar o de­sactivar la función Weather.
Presione este botón para disminuir rápi­damente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original.
Presione este botón para activar o de­sactivar la función Announce.
Televisor
Botón Operación
TEXT
AUDIO
DISPLAY
FUNCTION Sin función.
Presione este botón para activar o de­sactivar la sonoridad.
Presione este botón y manténgalo pre­sionado para activar la memoria conse­cutiva de las mejores estaciones. Presiónelo para desactivar la memoria consecutiva de las mejores estaciones.
Presione este botón para disminuir rápi­damente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original.
Botón Operación
Presione este botón para disminuir rápi-
DISPLAY
FUNCTION Sin función.
damente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original.
Uso de la fuente AUX
Un interconector IP-BUS-RCA tal como el CD­RB20/CD-RB10 (que se vende por separado) le permite conectar esta unidad a un equipo aux­iliar con salida RCA. Para obtener información más detallada, consulte el manual de instruc­ciones del interconector IP-BUS-RCA.
Selección de AUX como la fuente
% Presione SOURCE para seleccionar AUX como la fuente.
Presione SOURCE hasta que AUX aparezca en la pantalla.
# Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar, no se podrá seleccionar AUX. Para obtener infor- mación más detallada, consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 90.
Español
Reproductor de DVD y reproductor de Multi-DVD
Botón Operación
TEXT
AUDIO
Presione este botón para activar o de­sactivar la pausa.
Presione este botón para seleccionar la gama de repetición.
Ajuste del título del equipo auxiliar
Se puede cambiar el título que se visualiza para la fuente AUX.
1 Después de seleccionar AUX como la fuente, presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que TITLE aparezca en la pantalla.
Es
95
Page 96
Sección
10
HHHHHHHHHHHHHH
Otras funciones
2 Presione el botón número 1 para selec­cionar el tipo de carácter deseado.
Presione el botón número 1 repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de car­ácter: Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos Alfabeto (minúsculas)letras de idiomas eur­opeos, tales como aquéllas con acentos (por ejemplo, á, à, ä, ç)
# Se puede seleccionar la introducción de nú­meros y símbolos presionando el botón número
2.
3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que se pre­siona b, se visualizará una letra en el orden in­verso, tal como Z Y X ... C B A.
4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover el cursor hacia atrás en la pantalla.
5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de introducir el título.
Al presionar d una vez más, el título introduci­do se almacena en la memoria.
6 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
Uso de las funciones de silenciamiento/atenuación de teléfono y de teléfono manos libres
Función de silenciamiento/ atenuación de teléfono
El sonido del sistema se silencia o atenúa automáticamente cuando se hace o se recibe una llamada con un teléfono celular conecta­do a esta unidad. Cuando se selecciona el ajuste Hands-Free:OFF de la función de telé­fono manos libres, se activa el ajuste de silen­ciamiento/atenuación de teléfono en los ajustes iniciales. (Consulte la página 92.)
! El sonido se desactiva, se visualiza MUTE o
ATT y no se puede ajustar el audio.
! La operación vuelve a su estado normal
cuando se termina la llamada telefónica.
Función de teléfono manos libres
Cuando se hace o se recibe una llamada con el teléfono manos libres, el sonido del sistema se silencia automáticamente y la voz de la per­sona con la que se está hablando sale por los altavoces. Cuando se selecciona el ajuste Hands-Free:ON de la función de teléfono manos libres en los ajustes iniciales, se activa el ajuste de la función de teléfono manos li­bres. (Consulte la página 92.) ! Cuando se hace o se recibe una llamada,
no se puede cambiar ninguna fuente.
! Cuando se hace o se recibe una llamada,
sólo se pueden realizar dos ajustes (volu­men y potenciómetro/equilibrio).
! La operación vuelve a su estado normal
cuando se termina la llamada telefónica.
! Se puede seleccionar la espera telefónica
como la fuente cuando se selecciona el ajuste TELstandby:ON de espera telefóni­ca en los ajustes iniciales. (Consulte la pá­gina 92.)
96
Es
Page 97
Otras funciones
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
10
Uso de diferentes visualizaciones de entretenimiento
Se puede disfrutar de varias visualizaciones de entretenimiento mientras se escucha una fuente sonora. ! Cuando se selecciona el modo de opera-
ción 2, esta función no está disponible.
% Presione ENTERTAINMENT.
Cada vez que se presiona ENTERTAINMENT, la visualización cambia en el siguiente orden: Visualización del icono de fuenteVisualiza­ción del icono de fuente e indicador de nivel Presentación visual de fondo 1Presentación visual de fondo 2Presentación visual de fondo 3Presentación visual de fondo 4In­dicador de nivel 1Indicador de nivel 2Pan­talla de películas 1Pantalla de películas 2 Reloj de entretenimiento
Introducción a la operación DAB
6
5
4
1
2
Se puede utilizar esta unidad con un sintoniza­dor DAB ocultable (GEX-P700DAB) que se vende por separado.
Para obtener información más detallada, con­sulte el manual de operación del sintonizador DAB (éste es un componente del grupo 1 de la unidad principal). En esta sección se ofrece información sobre las operaciones DAB con esta unidad que son distintas de las que se de­scriben en el manual de operación del sintoni­zador.
1 Indicador EXTRA (XTR)
Muestra que el servicio que se está recibien­do tiene un componente de servicio secun­dario.
2 Indicador TXT
Muestra que el servicio que se está recibien­do tiene una etiqueta dinámica.
3
Español
3 Indicador WTHR
Aparece cuando se recibe información me­teorológica local.
4 Indicador ANNC
Aparece cuando se recibe un anuncio.
5 Indicador News
Aparece cuando se recibe un anuncio de noticias.
97
Es
Page 98
Sección
10
HHHHHHHHHHHHHH
Otras funciones
6 Indicador Traffic
Aparece cuando se recibe un anuncio de tráfico.
Operación
Se pueden utilizar las siguientes funciones con esta unidad. (Las páginas a las que se hace referencia corresponden a este manual.) ! Función PTY disponible (Consulte esta pági-
na.)
! Uso de etiquetas dinámicas (Consulte la pá-
gina siguiente.)
Además, la operación de las siguientes dos funciones con esta unidad presenta diferen­cias. (Las páginas a las que se hace referencia corresponden al manual de operación del sin­tonizador DAB ocultable.)
! Cambio de etiqueta (Consulte la página 13.) ! Operación de los anuncios con el menú de
funciones (Consulte la página 19.)
Esta unidad no dispone de las siguientes tres funciones. (Las páginas a las que se hace re­ferencia corresponden al manual de opera­ción del sintonizador DAB ocultable.) ! Función de lista de servicios (Consulte la
página 15.)
! Función de filtro de idioma (Consulte la pá-
gina 15.)
! Uso del botón PGM (Consulte la página 26.)
Nota
Cuando un componente de servicio no tiene una etiqueta de componente de servicio ni una eti­queta dinámica, no se puede cambiar a dichas etiquetas.
Operación de los anuncios con el menú de funciones
Al utilizar los botones c o d en el paso 2, las indicaciones se visualizan en el siguiente orden: Weather (Información meteorológica local) Announce (Anuncio)
Notas
! Presione TA y mantenga presionado para acti-
var News. Para desactivar News, presione TA y mantenga presionado.
! Cuando se activa Announce, también se acti-
van Warning/service, Event announcement, Special event, Finance, Sports e Information.
Función PTY disponible
Se puede seleccionar el PTY deseado de los PTY que se pueden recibir. Las funciones DAB PTY son ligeramente diferentes de las fun­ciones RDS PTY. No las confunda.
Cambio de etiqueta
Cada vez que se presiona DISPLAY, se cambia la visualización en el siguiente orden: Service label (Etiqueta de servicio)SC label (Etiqueta de componente de servicio)DAB Text (etiqueta dinámica)Ensemble label (eti­queta de conjunto)PTY (Etiqueta PTY)
98
Es
Búsqueda de PTY
1 Presione FUNCTION para seleccionar PTY (selección de tipo de programa).
2 Presione c o d para seleccionar un tipo de programa.
3 Presione a para comenzar la búsqueda.
Page 99
Otras funciones
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
10
Nota
El método PTY que se visualiza es Narrow (corto). El método Wide (ancho) no se puede seleccionar al utilizar DAB como la fuente.
Uso de etiquetas dinámicas
La etiqueta dinámica ofrece información en caracteres sobre el componente de servicio que se está escuchando. Se puede desplazar la información visualizada.
Notas
! El sintonizador memoriza automáticamente
las tres últimas etiquetas dinámicas recibidas, reemplazando el texto de la recepción menos reciente con el nuevo texto recibido.
! Se pueden almacenar los datos de hasta seis
transmisiones de etiquetas dinámicas en los botones 16.
Visualización de etiquetas dinámicas
1 Presione TEXT para visualizar la etique­ta dinámica.
Se visualiza la etiqueta dinámica de la emisora que está transmitiendo.
# Se puede cancelar la visualización de la eti­queta dinámica presionando TEXT o BAND. # Cuando no se recibe ninguna etiqueta dinámi­ca, se visualiza NO TEXT.
3 Presione b para desplazar la etiqueta dinámica.
# Al visualizar la etiqueta dinámica, no realice ninguna operación hasta que haya estacionado su automóvil de manera segura.
# Si presiona a, volverá a la primera línea. # Si vuelve a seleccionar el modo de etiqueta di-
námica después de haberlo cancelado, la infor­mación puede cambiar a la última etiqueta disponible.
Almacenamiento y llamada de etiquetas dinámicas
Se pueden almacenar los datos de hasta seis transmisiones de etiquetas dinámicas en los botones 16.
1 Visualice la etiqueta dinámica que desea almacenar en la memoria.
Consulte Visualización de etiquetas dinámicas en esta página.
2 Presione cualquiera de los botones 16 y mantenga presionado para almacenar la etiqueta dinámica seleccionada.
Se visualiza el número de la memoria y la eti­queta dinámica seleccionada se almacena en la memoria. La próxima vez que presione el mismo botón 16 en la visualización de la etiqueta dinámi­ca, el texto almacenado se llamará de la mem­oria.
Español
2 Presione c o d para llamar las tres eti­quetas dinámicas más recientes.
Al presionar c o d se cambia entre la visuali­zación de la etiqueta dinámica actual y la vi­sualización de las tres etiquetas dinámicas más recientes.
# Si no hay datos de etiqueta dinámica en la memoria, la visualización no cambiará.
Introducción a la operación con DVD
Se puede utilizar esta unidad con un reproduc­tor de DVD o uno de Multi-DVD, que se venden por separado.
Es
99
Page 100
Sección
10
HHHHHHHHHHHHHH
Otras funciones
Para obtener información más detallada, con­sulte los manuales de operación del reproduc­tor de DVD o de Multi-DVD. En esta sección se ofrece información sobre las operaciones con DVD y esta unidad que son distintas de las que se describen en el manual de operación del reproductor de DVD o de Multi-DVD.
Operación
Se puede utilizar la siguiente función con esta unidad. (La página a la que se hace referencia corresponde a este manual.)
! Uso de la lista de reproducción ITS y las fun-
ciones de títulos de discos (Consulte esta
página.)
Además, la operación de la siguiente función con esta unidad presenta diferencias. (La pá­gina a la que se hace referencia corresponde a este manual.) ! Cambio del menú de funciones (Consulte
esta página.)
Cambio del menú de funciones
% Durante la reproducción de un DVD, presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam­biar entre las siguientes funciones: Repeat (repetición de reproducción)Pause (pausa)
% Durante la reproducción de un video CD, presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam­biar entre las siguientes funciones: Repeat (repetición de reproducción)Pause (pausa)
% Durante la reproducción de un CD, pre­sione FUNCTION para visualizar los nom­bres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam­biar entre las siguientes funciones: Repeat (repetición de reproducción) Random (reproducción aleatoria)Scan (reproducción con exploración)ITS Play (re­producción ITS)Pause (pausa)
Notas
! Al utilizar esta unidad con un reproductor de
Multi-DVD, se puede cambiar a la función ITS Play.
! La función de repetición de reproducción
varía según los tipos de discos. Durante la reproducción de un DVD, pre-
sione c o d para seleccionar la gama de repetición.
Durante la reproducción de un video CD o
un CD, presione a o b para activar o de­sactivar la repetición de reproducción.
Uso de la lista de reproducción ITS y las funciones de títulos de discos
Al utilizar esta unidad con un reproductor de Multi-DVD, se pueden usar estas funciones durante la reproducción de un CD. La opera­ción es igual a la del reproductor de Multi-CD. Consulte la sección sobre el reproductor de Multi-CD.
100
Es
Loading...