Pioneer DEH-P6500R User manual [pt]

MAN-DEH-P6500R-PR.fm Page 1 Monday, December23,2002 9:20 AM
Sintonizador com RDS/leitor de CD de alta potência com controle de DAB/CD múltiplo
Manual de Instruções
DEH-P6500R
Q sound.vision.soul
PORTUGUÊS
MAN-DEH-P6500R-PR.fm Page 2 Monday, December 23, 2002 9:20 AM
Índice
Obrigado poradquirir este
produto Pioneer ........................................ 3
Sobre e staunidade ..................................... 3
Sobre e stemanual ...................................... 3
Precauções ................................................. 3
Em caso de problemas ............................... 3
Instalação .............................................. 4
Montagem DIN nafrente/retaguarda .......... 4
Montagem DIN na frente ............................. 4
* Instalação com o casquilho
de borracha .......................................... 4
* Remover a unidade .............................. 4
Montagem DIN na retaguarda .................... 5
* Instalação por meio de parafusos
nos lados da unidade ........................... 5
Fixar o painel frontal ................................... 5
Ligar as unidades ........................................ 6
Antes de começar ................................ 8
Proteger a unidade contra roubos .............. 8
* Remover a protecção frontal ................ 8
* Encaixar o painel frontal ....................... 8
Sobre o modo de demonstração ................. 8
* Modo reverso ........................................ 8
* Demonstração de característica ........... 8
Sobre o modo de demonstração ................. 8
Descrição dos comandos ............................ 9
* Unidadeprincipal .................................. 9
* Controlo remoto opcional ..................... 9
Botão de ligar/desligar ...................... 10
Ligar a unidade ......................................... 10
Seleccionar uma fonte .............................. 10
Desligar a unidade .................................... 10
Sintonizador ....................................... 10
Ouvir rádio ................................................ 10
Introdução ao funcionamento avançado
do sintonizador ....................................... 11
Guardar e chamar emissoras ................... 11
Sintonizar os sinais fortes ......................... 11
Guardar as emissoras mais fortes ............ 11
RDS ..................................................... 12
Introdução ao funcionamento do RDS ...... 12
Activar o mostrador RDS .......................... 12
Seleccionar frequências alternativas ........ 12
* Utilizar a busca PI .............................. 13
* Utilizar a buscaPI automáticapara
emissoras pré-memorizadas .............. 13
* Limitarasemissorasà
programação regional ........................ 13
Receber boletins de trânsito ..................... 13
Utilizar as funções PTY ............................ 14
* Procurar uma emissora RDS,
através da informação PTY ................ 14
* Utilizar a funçãode interrupção
para programas noticiosos ................. 14
* Receber emissoras de alarme PTY ... 14
Utilizar textode rádio ................................ 14
* Visualizar texto de rádio ..................... 14
* Guardar e voltar a chamar
texto de rádio ...................................... 14
Lista PTY .................................................. 15
Leitor de CD incorporado .................. 15
Reproduzir um CD .................................... 15
Introdução ao funcionamento avançado
do leitor de CD incorporado ................... 16
Reprodução repetida ................................ 16
Reproduzir faixas por ordem aleatória ...... 16
Varrer faixasde um CD ............................ 16
Pausa nareprodução do CD .................... 16
Utilizar as funçõesde títulode disco ........ 17
* Inserirtítulos de discos ....................... 17
* Visualizar títulos de discos ................. 17
Utilizar as funções do CD TEXT ............... 17
* Visualizar títulosem discos
CD TEXT ............................................ 17
* Listar títulos no mostrador .................. 17
Leitor de CD múltiplo ......................... 18
Reproduzir um CD .................................... 18
Leitor deCD múltiplo de 50 discos ........... 18
Introdução ao funcionamento avançado
do leitor de CD múltiplo .......................... 18
Reprodução repetida ................................ 18
Reproduzir faixas por ordem aleatória ...... 19
Varrer CDs e faixas .................................. 19
Pausa nareprodução do CD .................... 19
Utilizar listas de leitura ITS ....................... 19
* Criar uma lista de leitura com
programação ITS ................................ 19
* Reprodução a partir da sua lista
de leitura ITS ...................................... 20
* Apagarumafaixadasualista
de leitura ITS ...................................... 20
* Apagar um CD da lista
de leitura ITS ...................................... 20
Utilizar as funçõesde títulode disco ........ 21
* Inserirtítulos de discos ....................... 21
* Visualizar títulos de discos ................. 21
* Seleccionar discos de uma lista
de títulos de discos ............................. 21
Utilizar as funções do CD TEXT ............... 21
* Visualizar títulos em discos
CD TEXT ............................................ 22
* Listar títulos no mostrador .................. 22
Utilizar a compressãoe o reforço
dos baixos .............................................. 22
Regulação áudio ................................. 22
Introdução à regulação áudio ................... 22
Compensar as curvas do
equalizador (EQ-EX) .............................. 23
Definir o equalizador do foco
sonoro (SFEQ) ....................................... 23
Utilizar a regulação de balanço ................ 23
Utilizar o equalizador ................................ 23
* Voltar a chamar as curvas
de equalização ................................... 23
* Regular as curvas de equalizador ...... 24
* Regulação precisa da curva
do equalizador .................................... 24
Regular osbaixos e os agudos ................ 25
* Regular o nível de baixose agudos ... 25
* Seleccionar a frequência dos baixos .. 25
* Seleccionar a frequência de agudos .. 25
Regular a intensidade sonora ................... 25
Utilizar a saída do altifalante de graves .... 26
* Regular as definições do
altifalante de graves ........................... 26
Utilizar a saída anti-desvanecimento ........ 26
* Regular o nível da saída anti-
desvanecimento ................................. 26
Utilizar o filtro de passa-alto ..................... 26
Regular os níveis de fonte ........................ 27
Utilizar o niveladorde som automático ..... 27
Definições iniciais .............................. 27
Regular asdefinições iniciais ................... 27
Acertar o relógio ....................................... 27
Definir o passo de sintonização FM .......... 28
Activação da busca automáticaPI ............ 28
Activar o sinal de aviso ............................. 28
Ligar a definição auxiliar ........................... 28
Alterar a definição de escurecimento ....... 28
Ajustar o brilho .......................................... 28
Definir a saída de retaguarda e o
controlador do altifalante de graves ....... 29
Activar a unidadede mãos livres
do telemóvel ........................................... 29
Activar o emudecimento/atenuação
do telemóvel ........................................... 29
Activar o modo de espera do telemóvel ... 29
Activar o ecrã de movimento .................... 30
Outras funções ................................... 30
Utilizar o modode funcionamento 2 ......... 30
Utilização da fonte AUX ........................... 31
* Seleccionar AUX como a fonte .......... 31
* Definir o títulode AUX ........................ 31
Utilizar o emudecimento/atenuação
do telefonee a unidade de
mãos livres do telemóvel ....................... 32
* Emudecimento/atenuação
do telemóvel ....................................... 32
* Função de mãos livres
do telemóvel ....................................... 32
Utilizar diferentes mostradores
de entretenimento .................................. 32
Introdução da operação DAB ................... 32
* Operação ........................................... 32
* Modificar a etiqueta ............................ 33
* Operar anúncios com o
menu funções ..................................... 33
Função PTYdisponível ............................ 33
* Função busca de PTY ........................ 33
Utilizar a etiquetadinâmica ...................... 33
* Exibir etiquetas dinâmicas ................. 33
* Guardar e voltara chamar a
etiqueta dinâmica ............................... 33
Introdução da operação DVD ................... 34
* Funcionamento .................................. 34
* Activação do menu das funções ........ 34
* Utilizar a lista ITS e as funções
de título de disco ................................ 34
Informações adicionais ..................... 34
Compreender as mensagens de erro
do leitor de CD incorporado ................... 34
Cuidados com o leitor de CD ................... 34
Discos CD-R e CD-RW ............................ 35
Especificações ......................................... 35
2
PORTUGUÊS
MAN-DEH-P6500R-PR.fm Page 3 Monday, December 23, 2002 9:20 AM
Introdução
Obrigado por adquirir este produto Pioneer
Leia com atenção as instruções de funcionamento, para poder trabalhar correctamentecomo seu modelo.Depoisde lidas, guarde-as num local seguro, para futuras consultas.
Sobre e sta unidade
Este produto está em conformidade com as Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) e com a Directiva de Marcação CE (93/68/CEE).
As frequências de sintonização deste produto correspondemàs atribuídas à Europa Ocidental,Ásia, Médio Oriente, África e Oceânia. A utilização noutras regiões pode originaruma recepção deficiente. A função RDS só funcionaem áreas com estações FM que transmitam sinais RDS.
Sobre e ste manual
Estaunidadepossuidiversasfunçõessofisticadasquegarantemuma recepção e um funcionamentosuperiores.Estas funções foram concebidaspara facilitar o mais possível a sua utilização, mas muitas delas não se explicam por si só. Este manual de instruções ajudá-lo-á a beneficiar totalmente do potencial deste produto, bem como a desfrutar do prazer de ouvir música.
Recomendamos-lheque se familiarize com as funções e respectivo funcionamento através da leitura do m anual, antes de utilizar este produto. É particularmente importanteque leia e respeite as precauções desta página e das outras secções.
Precauções
Uma etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT está afixada no fundo do leitor desta
unidade.
O CarStereo-Pass Pioneer destina-se apenas à Alemanha.
Guarde este manualem lugar acessível e utilize-ocomoreferênciaparaesclarecer
aspectos sobre o funcionamento e precauções.
Mantenha sempreo volume baixo,de modo a permitir-lheouvir o que se passa fora do carro.
Proteja este produto da humidade.
Se a bateria for desligada, o conteúdo da memória é apagado, devendo ser
novamente programado.
Em caso de problemas
Se o produto não funcionardevidamente, contacte o seu revendedor ou o centro de AssistênciaTécnica Pioneer mais próximo.
PORTUGUÊS
3
MAN-DEH-P6500R-PR.fm Page 4 Monday, December 23, 2002 9:20 AM
Instalação
Notas
Antesda instalação final da unidade, ligue provisoriamente os fios, certificando-se de que
tudo está ligado devidamente e de que a unidade e o sistema funcionam de forma correcta.
Utilizeapenas as peçasfornecidas com a unidadepara garantir uma instalaçãoadequada. A utilização de peças nãoautorizadas pode causar um funcionamento defeituoso.
Consulteoseudistribuidor mais próximoseainstalação exigir que se façam furos ou outras modificações no veículo.
Instalea unidade de modo a não incomodaro condutor, nemmagoar o passageirono caso de umaparagem súbita, como uma paragem de emergência.
Olaser de semicondutores ficará danificado em caso de sobreaquecimento; por isso, não instale a unidade num local muito quente – como, por exemplo, perto da saída dum aquecedor.
Seo ângulo de instalaçãoexceder 60° na horizontal, a unidadepoderá nãooferecer o seu desempenho máximo.
Montagem DIN na frente/retaguarda
Esta unidade pode ser instalada correctamente na “Frente” (montagem frontal DIN convencional)ou na “Retaguarda” (instalaçãoDIN na retaguarda,usando os orifícios para parafusos nos lados da estrutura da unidade). Para mais pormenores, consulte os seguintes métodos de instalação ilustrados.
Montagem DIN na frente
Instalação com o casquilho de borracha
Suporte Depois de inserir o suporte no tablier, seleccione as
Tablier
patilhas apropriadas consoante a espessura do material do tabliere curve-as. (Encaixe a unidade com a maior firmeza possível, utilizando as patilhas superiores e inferiores. Para trancar, curve as patilhas a 90 graus.)
Casquilho de borracha
Parafuso
Remover a unidade
Estrutura
Insira o pino de desengate no orifício da parte inferior da estrutura e puxe para a retirar. (Paravoltar a montara estrutura, vire para baixo o lado coma ranhura e encaixe-o.)
Introduza na unidade as chaves de extracção fornecidas, tal comoindicado na figura, até escutar um estalido. Mantenha as chaves apertadas contra os lados da unidadee puxe-a para fora.
4
PORTUGUÊS
1. Encaixe os suportes de
2. Volte a montar o painel frontal
3. Coloque os suportes na
4. Fixe o painelfrontal, utilizando
MAN-DEH-P6500R-PR.fm Page 5 Monday, December 23, 2002 9:20 AM
Instalação
Montagem DIN na retaguarda
Instalação por meio de parafusos nos lados da unidade
1. Remova a estrutura.
Estrutura
Insira o pino de desengate no orifício na parte inferior da estrutura e puxe para a retirar. (Para voltar a colocar a estrutura, vire para baixo o lado com a ranhurae encaixe-a.)
2. Fixe esta unidade ao suporte de montagem de fábrica do rádio.
Escolha a posiçãoem queos orifícios dos parafusos do suporte e osorifícios dos parafusos da unidade principal vão encaixar (estão encaixados) e aperte os parafusos em 2 pontos de cada lado. Utilize parafusos de cabeça abaulada (5 x 8 mm) ou de cabeça escariada (5 x 9 mm), dependendo do formato dos orifícios para parafusos no suporte.
Parafuso
Tablier ou consola
Suporte demontagem de fábrica do rádio
Fixar o painel frontal
Se não utilizar a função destacar e substituir o painel frontal, utilize os parafusos de fixação fornecidos e fixe o painel frontal a esta unidade.
ambos os lados do painel frontal.
na unidade.
posição vertical.
parafusos de fixação.
Suporte
Parafusode fixação
PORTUGUÊS
5
MAN-DEH-P6500R-PR.fm Page 6 Monday, December 23, 2002 9:20 AM
Instalação
Ligar as unidades
Notas
Estaunidade destina-se a veículos com uma bateria de12 volt e ligação à terranegativa.
Antes da instalaçãonum veículode turismo,camião ou autocarro,verifique a voltagemda bateria.
Paraevitar curto-circuitos no sistemaeléctrico, certifique-se de que o fioda bateria - está desligado antes de iniciar a instalação.
Consulte o manual de instruções do utilizador para mais pormenores sobre a ligação do amplificador de potência e de outras unidades, e faça as ligações correctamente.
Fixe todos os fios com abraçadeiras de cabos ou fita adesiva. Para proteger os fios, envolva-os em fita adesivanos pontos que estão em contacto com partes metálicas.
Coloquee fixe todos os fios para que não possamtocarpartesem movimento,taiscomo as mudanças, o travão de mão e as calhas dos assentos. Não coloque os fios em pontos que aqueçam, tais como perto da saída do aquecimento. Se o isolamento dos fios se derreter ou rasgar,háoperigo dos mesmosprovocarem um curto-circuitocomo chassis do veículo.
Nãopasse o fioamarelo atravésde um orifício parao compartimento do motor para ligar a bateria. Tal danificaria o isolamento do fio e provocaria um curto-circuitomuito perigoso.
Nãoencurte os fios. Se o fizer, o circuito de protecção poderá não funcionar em caso de necessidade.
Nuncaforneça corrente a outroequipamento cortando o isolamento do fio de alimentação da unidadee fazendo uma derivação no mesmo. A capacidade de corrente do fio ficaria ultrapassada, provocando sobreaquecimento.
Aosubstituir um fusível, tenha o cuidado de utilizar apenas fusíveis do tipo indicado para esta unidade.
Vistoque se utilizouum circuito BPTL único, nunca instale os fiosde formaa que os fios das colunas estejam ligados directamente à terra ou que os fios esquerdo e direito - das colunas sejam comuns.
Ascolunas ligadas a esta unidadetêmde ser do tipo de alta potência com uma capacidade mínima de 50 W e uma impedânciade4a8ohms. Ligar os altifalantescomvaloresdesaída e/ou impedância diferentes dos que foram indicados neste manual pode fazer com que os mesmos se incendeiem, deitem fumo ou fiquem danificados.
Quandoa fonte deste produto está activada (ON), um sinal de controlo passa pelo fio azul/ branco. Ligue a um telecomandodo sistema do amplificador de corrente externo ou ao terminal de controlo de reléda antena automática do carro (máx. 300 mA 12 V CC). Se o carro dispuser de uma antena de vidro, ligue ao terminal da fonte de alimentação do amplificador da antena.
Seum amplificador de corrente externo estiver a ser utilizado com este sistema, certifique­se de que o fio azul/branconãoé ligado ao terminal do amplificadorde corrente. Do mesmo modo, não ligue o fio azul/branco ao terminalde potência da antena do carro.Essa ligação pode provocar um consumo excessivo de corrente e um funcionamento defeituoso.
Paraevitar curto-circuitos, cubra o fio desligado com fita adesiva isoladora. Em especial, isole os fios não utilizados da coluna. Existe a possibilidade de curto-circuito caso os fios não estejam isolados.
Paraevitar uma ligação incorrecta, o lado de entrada do caboIP-BUS é azule o lado de saída é preto.Ligue correctamente os cabos da mesma cor.
Seesta unidade for instalada num veículo que não tenhauma posição ACC (acessório)na chave de ignição, o fiovermelho da unidade tem de serligado a um terminal acopladoàs operações ON/OFF da chavede ignição. Caso contrário, a bateria do veículo poderá ficar descarregada se abandonar a viatura durante várias horas.
Posição ACC Sem posição ACC
Ofiopreto é de terra.Ligue este fio à terra separadamenteda terra de produtos de corrente elevada, tais como amplificadores de potência. Se ligaros produtos à terra juntos e a terra se desligar, correrá o risco de danificar os mesmos ou de provocarum incêndio.
Osfios deste produto e os de outros produtos podem ser de cores diferentes, mesmo se tiverem a mesma função. Ao ligar esteproduto a outro, consulte os manuais de instalação de ambose ligue os fios com a mesma função.
6
PORTUGUÊS
MAN-DEH-P6500R-PR.fm Page 7 Monday, December 23, 2002 9:20 AM
Instalação
Este produto segue novas cores para os fios.
Nota
Consoante o tipo de veículo, a função de 3* e 5* pode ser diferente. Neste caso, tenha o cuidado de ligar 2* a 5* e 4* a 3*.
Saída do altifalantede graves
ou saída anti-desvanecimento
Ligue entresi os fios da mesma cor.
Cobertura (1*) Quando não estiver a utilizar este terminal, não remova a cobertura.
Amarelo(3*)
Reserva
(ou acessório)
Vermelho (5*)
Acessório
(ou reserva)
Amarelo(2*) Para o terminalsempre ligado à corrente, independentemente da posição da chave de ignição.
Vermelho (4*) Para o terminaleléctrico controlado pela chave de ignição (12 V CC) ON/OFF.
Laranja/branco Para o terminaldo interruptor da iluminação.
Preto (terra) Para chassis (metálico) do veículo.
Este produto
Tomada daantena
Terminal TEL Consulte o manual da unidade do telefone de mãos livres (vendido separadamente).
Entrada IP-BUS (azul)
Fusível
Cabo IP-BUS
Azul/branco Para o terminal do sistema de controlo do amplificador de potência (máx.300 mA 12 V CC).
Fios de ligação com tomadas de pinos RCA (vendidos separadamente)
Leitor de CD múltiplo
(vendido
separadamente)
Azul/branco (7*) Para terminal de controlo de relé da antena do automóvel (máx. 300mA 12V CC).
Azul/branco (6*)
A posição do pino do cabo ISO difere, dependendo do tipo de veículo. Ligue 6* e 7* se o pino 5 for um tipo de controlo da antena. Num outrotipo deveículo, nunca ligue 6* e 7*.
Coluna da
frente
Esquerdo
Altifalante de
graves
Telecomandodosistema
Amplificador depotência
(vendido
separadamente)
Amplificador de potência
(vendido
separadamente)
Coluna da frente
Direito
Altifalante de graves
PORTUGUÊS
Cabo ISO
Nota
Em alguns veículos, o cabo ISO pode estar dividido em duas partes.Se estefor o caso, certifique-se de que ligaa ambos os cabos.
Amarelo/preto Se utilizar umtelemóvel, ligue-o através do fio Audio Mute (Emudecimento do Som) do mesmo. Se não, conserveofio Audio Mute sem quaisquer ligações.
Fios dascolunas Branco : Esquerda frente + Branco/preto : Esquerda frente ­Cinzento : Direitafrente + Cinzento/preto : Direita frente ­Verde : Traseira esquerda + ou Altifalante de graves + Verde/preto : Traseira esquerda - ou Altifalante de graves ­Violeta : Traseiradireita + ou Altifalante de graves + Violeta/preto : Traseiradireita - ou Altifalante de graves -
Execute estas ligações ao utilizar o amplificador opcional.
Nota
Altere a definição inicial desta unidade (consulte o manual de instruções). A saída do altifalante de gravesdesta unidade é mono.
7
2. Aperteoladoesquerdodopainel
Volte a encaixar o painel frontal,
MAN-DEH-P6500R-PR.fm Page 8 Monday, December 23, 2002 9:20 AM
Antes de começar
Proteger a unidade contra roubos
O painel frontal pode ser desligado da unidade principal e guardado na caixa de protecção,criada para desencorajar o roubo.
Se o painel frontal não for desligado da unidade principal no período de cinco segundosapós ter desligado a ignição, é emitido um sinal de aviso.
Pode desligar o sinal de aviso. Consultar “Activar o sinal de aviso” na página 28.
Importante
Nuncause a força ou prendacom muitafirmeza o mostrador ou os botões, ao removerou
encaixar.
Evitesubmeter o painel frontal a choques excessivos.
Eviteexpor o painel frontalà luz solar directa ou a temperaturas elevadas.
Remover a protecção frontal
1. Prima OPEN para abrir o painel frontal.
frontal e puxe-o levemente para fora.
Tenha cuidado para não o apertar demasiadoou deixar cair.
3. Coloque o painel na caixa de protecção, para maior segurança.
Encaixar o painel frontal
*
segurando-o em frente da unidade e fixando-onos ganchos de montagem.
Sobre o modo de demonstração
Este produto tem dois modos de demonstração.Um é o modo reverso e o outro é o modo de demonstração de característica.
Não pode cancelar o modo de demonstraçãoquando o painel frontal está aberto.
Importante
Ofio vermelho (ACC) desta unidade deverá ser ligado a um terminal acoplado com a
operação de activação/desactivaçãoda chave de ignição. Se não o fizer, a bateriado carro pode ficar descarregada.
Modo reverso
Se não efectuar uma operação dentro de 30 segundos, as indicações no ecrã começamaretroceder,edepoiscontinuama retrocedercada10segundos.Sepremir no botão 5 quando a corrente deste produto está desligada,enquanto a chave de ignição está em ACC ou ON, o modo de reverso é cancelado. Prima novamente o botão 5 para iniciar o modode reverso.
Demonstração de característica
A demonstraçãode característicacomeçaautomaticamentequandoacorrentedeste produtofor desligada enquantoa chave da ignição está em ACC ou ON. Premindo o botão 6 durante a operação de demonstração de característica cancela o modo de demonstração de característica. Prima novamente o botão 6 para iniciar o modo de característica. Lembre-se de que, se a demonstração de característica continuar ligada quando o motor do carro está desligado, poderá descarregar a bateria.
Sobre o modo de demonstração
Esta unidade tem dois modos de funcionamento, o modo de funcionamento 1 e o 2. O modo de funcionamento 1 permite-lhe utilizar todas as funções desta unidade. O modo de funcionamento 2 permite-lhe utilizar facilmente as funções básicas para cada fonte. Este m anual descreve o modo de funcionamento 1. Por favor, consulte “Utilizar o modo de funcionamento 2” na página 30 para o modo de funcionamento 2.
8
PORTUGUÊS
MAN-DEH-P6500R-PR.fm Page 9 Monday, December 23, 2002 9:20 AM
Antes de começar
Descrição dos comandos
Unidade principal
Controlo remoto opcional
O controlo remoto de direcção CD-SR100 é vendido separadamente.
O funcionamento é igual ao dos botões da unidade principal. Consulte a explicação da unidade principal acerca do funcionamento de cada botão, à excepção do ATT, cuja explicação é referida a seguir.
BotãoTA
Premir para ligar ou desligar a função de boletins de trânsito.
VOLUME
Quando prime VOLUME,obotão torna-sesaliente, sendo mais fácil de rodar. Para recolher o botão VOLUME, prima novamente.Rodar para aumentaroudiminuir o volume.
BotãoDISPLAY
Prima para seleccionardiferentes mostradores.
BotãoTEXT
Primaparaligarou desligarafunção textoderádio.
BotãoFUNCTION
Prima para seleccionar as funções.
BotãoAUDIO
Prima para seleccionarvários controlosde qualidadedo som.
BotãoOPEN
Prima para abrir o painel frontal.
Botões8/2/4/6
Primaparaefectuarasintonização com busca manual, avanço rápido, reverso e pesquisa de faixa. É, também, utilizado para controlar as funções.
BotãoBAND
Primaparaseleccionarentreastrês bandas FM ou MW/LW e para cancelaromododecontrolodas funções.
Botão EQ-EX
Mantenha premido para alternar entre as funções EQ-EX e SFEQ. Prima para comandar cada função.
Botões 1–6
Prima para pré-memorizar a sintonização e o número de disco, sempre que utilizar um leitor de CD múltiplo.
BotãoENTERTAINMENT
Prima para alterar o mostrador de entretenimento.
Botão EQ
Prima para seleccionar várias curvas de equalização.
BotãoSOURCE
Esta unidade é activada, seleccionando uma fonte. Prima para percorrer todas as fontes disponíveis.
BotãoATT
Prima para baixar rapidamente o nível do volume, em cerca de 90%. Premindo novamente, volta ao nível de volume original.
BotãoVOLUME
Prima para aumentar ou diminuir o volume.
PORTUGUÊS
9
Indicador de estéreo (ST)
MAN-DEH-P6500R-PR.fm Page 10 Monday, December 23, 2002 9:20 AM
Botão de ligar/desligar
Ligar a unidade
* Prima SOURCE para ligar a unidade.
Ao seleccionar uma fonte, a unidade é ligada.
Seleccionar uma fonte
Pode seleccionar a fonte que deseja ouvir. Para mudar para o leitor de CD incorporado,insira um disco nesta unidade (consulte a página 15).
* Prima SOURCE para seleccionar uma fonte.
Prima SOURCE repetidamente para alternar entre as seguintes fontes: DAB (difusão digital áudio) – Sintonizador – Televisão – DVD leitor/Leitor de DVD
múltiplo – Leitor de CD incorporado – Leitor de CD múltiplo – Unidade externa 1 – Unidade externa 2 – AUX – Telefone
Notas
Nosseguintes casos, a fonte do som não mudará:
– Quando um produto correspondente a cadafonte não estiverligado a esta unidade. – Quando não estiver inserido nenhum disco nesta unidade. – Não se encontra nenhum disco no leitor de DVD. – Quando não estiver colocado nenhum carregadorno leitor de CD múltiplo. – Quando não se tiver colocado nenhum carregador no leitor de DVD múltiplo. – Quando AUX (introduçãoauxiliar) está desligado (consulte a página 28). – Quando o modo de espera do telemóvel é desligado (consulte a página 29).
Aunidade externa refere-se a um produto Pioneer (como um que existirá no futuro) que, apesar de incompatível como fonte, permite o controlo de funções básicas através deste produto. Podem ser controladas por esta unidade duas unidades externas. Quando duas unidades externas se encontram ligadas, a sua ligação à unidade externa 1 ou unidade externa 2 é definida automaticamente por esta unidade.
Quandoo fio azul/brancodeste aparelhose encontra ligado ao terminal de controlo do relé da antenaautomática do carro,esta estende-se, ao activar-se a fonte desteproduto. Para recolher a antena, desligue a fonte.
Desligar a unidade
* Mantenha premido SOURCE até a unidade desligar.
Sintonizador
Ouvir rádio
Estes são os passos necessários para trabalhar com o rádio. O funcionamento avançadodo sintonizadoré explicado na página seguinte.
A função AF (busca de frequências alternativas) desta unidade pode ser ligada e desligada.AF deverá estar desligada para o funcionamento normal do sintonizador (consulte a página 12).
Indica que a frequência seleccionada está a ser emitida em estéreo.
Indicador LOC
Indica que a sintonizaçãopor busca local está activada.
Indicador de banda
Indicaa bandasintonizada,MW, LW ou FM.
Indicadorde número pré-programado
Indica que a pré-memorização foi seleccionada.
Indicadorde frequência
Indica a frequência sintonizada.
1. Prima SOURCE para seleccionaro sintonizador.
Prima SOURCE até visualizar Tuner.
2. Utilize VOLUME para regular o nível do som.
Rodar para aumentar ou diminuir o volume.
3. Prima BAND para seleccionar uma banda.
Prima BAND até visualizar a banda desejada, FM1, FM2, FM3 para FM ou MW/LW.
4. Para executar a sintonização manual, prima 4 ou 6 com cliques rápidos.
As frequências sobem ou descem passo a passo.
5. Se mantiver premido 4 ou 6 durante cerca de um segundo e soltar de seguida, pode executar a procura de frequência.
O sintonizador examinará as frequências até encontrar uma emissora com boa recepção.
Pode cancelar a buscade sintonização,exercendoumapressãorápidasobre4 ou
6.
Se mantiver premido 4 ou 6, pode saltar estações emissoras.A sintonização com
busca começa logo que soltar o botão.
Nota
Quandoa frequência seleccionada estivera ser emitida em estéreo,oindicador de estéreo
(ST) acende-se.
10
PORTUGUÊS
Visualização da função
MAN-DEH-P6500R-PR.fm Page 11 Monday, December 23, 2002 9:20 AM
Sintonizador
Introdução ao funcionamento avançado do sintonizador
Indica o estado das funções.
* Prima FUNCTION para visualizar os nomes das funções.
Prima várias vezes FUNCTION para alternar entre as seguintes funções: BSM (memória das melhores estações) – Regional (regional) – Local (sintonização
combuscalocal)–selecçãodotipodeprograma(PTY)–TA (mododeesperado boletim de trânsito) – AF (procura de frequências alternativas) – News (interrupção para noticiários)
Para voltar a visualizar a frequência, prima BAND.
Se seleccionou a banda MW/LW, só pode seleccionar BSM ou Local.
Nota
Senão executar a função dentro de 30segundos, o mostrador volta automaticamente ao
mostrador de frequência.
Guardar e chamar emissoras
Se premir qualquer um dos botões de sintonização predefinida 1–6 pode facilmente guardar até seis emissoras para v oltar a chamar com o toque de um botão.
* Quando encontrar uma frequência que deseje guardar na memória, prima um
botãode pré-memorização1–6 e mantenha-o premido até o número pré-definido parar de piscar.
O número premido fica intermitente no indicadordenúmero predefinidoe permanece aceso. A estação de rádio seleccionada foi guardada na memória.
Da próxima vez que premir o mesmo botão de sintonização predefinida 1–6 a frequênciada emissora é novamente chamada a partir da memória.
Notas
Podem ser guardadas em memória até 18 estações FM, seis para cadauma das três
bandas FM, e seis estações MW/LW.
Pode, também, utilizar 2 e 8 para voltar a chamar frequências de estação de rádio, associadas aos botões de sintonização predefinida 1–6.
Sintonizarossinaisfortes
A sintonização de buscalocal permite-lhesintonizarapenas as emissoras com sinais suficientementefortes para uma boa recepção.
1. Prima FUNCTION para seleccionar Local.
Prima FUNCTION até Local surgir no mostrador.
2. Prima 8 para activar a sintonização com busca local.
A sensibilidade com busca local (por exemplo, Local 2) aparece no mostrador.
3. Prima 4 ou 6 para definir a sensibilidade.
Existem quatro níveis de sensibilidadepara a banda FM e dois níveis para a banda MW/LW:
FM: Local 1 Local 2 Local 3 Local 4 MW/LW: Local 1 Local 2 A definição Local 4 permite apenas a recepção das estações emissoras com o sinal
mais forte, enquanto as definições inferiores permitem-lhereceber estações emissorascom um sinal progressivamentemais fraco.
4. Se desejar voltar à sintonização com busca normal, prima 2 para desligar a sintonizaçãocom busca local.
Local:OFF aparece no mostrador.
Guardar as emissoras mais fortes
BSM(memóriadasmelhoresestações)permite-lhe guardar automaticamenteasseis emissorasmaisfortesatravésdosbotõesdesintonizaçãopredefinida1–6 e, umavez guardadas,pode sintonizar essas mesmas emissoras com o toque de um botão.
1. Prima FUNCTION para s eleccionar BSM. Prima FUNCTION até BSM surgir no mostrador.
2. Prima 8 para ligar BSM. BSM fica intermitente. Enquanto BSM estiver intermitente,as seis frequências de
emissorasmais fortes são memorizadas nos botões 1–6 de acordo como sinal mais forte. Ao terminar, BSM páradepiscar.
Para cancelar o processo de gravação, prima 2.
Nota
Amemorização de frequências através da função BSM podesubstituir as frequências das
emissoras que foram memorizadas utilizando os botões 1–6.
PORTUGUÊS
11
Loading...
+ 25 hidden pages