Pioneer DEH-P5450B, DEH-P5450 User Manual

Page 1
Multi-CD control High power CD player with FM/AM tuner
Operation Manual
DEH-P5450 DEH-P5450B
English
Español
Português (B)
Italiano
Nederlands
Page 2
Before You Start
About this manual 4 Precautions 4 Use and care of the remote control 5
• Installing the battery 5
• Using the remote control 5
Protecting your unit from theft 5
• Removing the front panel 6
• Attaching the front panel 6
What’s What 7
• Head unit 7
• Remote control 8
Power ON/OFF
Turning the unit on 9 Selecting a source 9 Turning the unit off 9
Tuner
Listening to the radio 10 Introduction of advanced tuner
operation 11
Storing and recalling broadcast
frequencies 11
Tuning in strong signals 12 Storing the strongest broadcast
frequencies 12
Built-in CD Player
Playing a CD 13 Introduction of advanced built-in CD
player operation 14 Repeating play 14 Playing tracks in a random order 14 Scanning tracks of a CD 15 Pausing CD playback 15 Using disc title functions 15
• Entering disc titles 15
• Displaying disc titles 16
Multi-CD Player
Playing a CD 17 50-disc multi-CD player 17 Introduction of advanced multi-CD player
operation 18 Repeating play 18 Playing tracks in a random order 19 Scanning CDs and tracks 19 Pausing CD playback 19 Using ITS playlists 20
• Creating a playlist with ITS program-
ming 20
• Playback from your ITS playlist 20
• Erasing a track from your ITS
playlist 21
• Erasing a CD from your ITS playlist 21
Using disc title functions 21
• Entering disc titles 21
• Displaying disc titles 22
• Selecting discs from the disc
title list 23
Using CD TEXT functions 23
• Displaying titles on CD TEXT discs 23
• Scrolling titles in the display 23
Using compression and bass emphasis 24
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will know how to oper­ate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them
away in a safe place for future reference.
Contents
En
2
00
Section
Page 3
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments 25 Setting the sound focus equalizer 26 Using balance adjustment 26 Using the equalizer 27
• Recalling equalizer curves 27
• Adjusting equalizer curves 27
• Equalizer curve fine adjustment 28 Adjusting bass 28 Adjusting treble 29 Adjusting loudness 29 Using subwoofer output 29
• Adjusting subwoofer settings 30 Adjusting source levels 30
Initial Settings
Adjusting initial settings 31 Setting the time 31 Setting the FM tuning step 32 Setting the AM tuning step 32 Switching the warning tone 32 Switching the auxiliary setting 32 Switching the dimmer setting 33 Switching the rear output setting 33
Other Functions
Setting the time display on or off 34 Using the AUX source 34
• Selecting AUX as the source 34
• Setting the AUX title 34
Additional Information
CD player and care 35 CD-R/CD-RW discs 35 Understanding built-in CD player error
messages 36
Specifications 37
Contents
En
3
English
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
00
Section
Page 4
01
Section
En
4
Before You Start
About this manual
This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and oper­ation. All the functions have been designed for the easiest possible use, but many are not self­explanatory. This operation manual will help you benefit fully from this product’s potential and to maximize your listening enjoyment. We recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by read­ing through the manual before you begin using this unit. It is especially important that you read and observe precautions on this page and in other sections. This manual explains head unit operation. You can perform the same operations with the remote control.
Precautions
• Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautions.
• Always keep the volume low enough so you can hear sounds outside of the car.
• Protect this product from moisture.
• If the battery is disconnected or discharged, the preset memory will be erased and must be reprogrammed.
• Should this product fail to operate properly, contact your dealer or nearest authorized Pioneer Service Station.
CAUTION: USE OF CONTROL OR
ADJUSTMENT OR PER­FORMANCE OF PROCE­DURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
CAUTION: THE USE OF OPTICAL
INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD.
Page 5
01
Section
Before You Start
En
5
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Use and care of the remote con­trol
Installing the battery
Remove the cover on the back of the remote control and insert the battery with the plus (+) and minus (–) poles pointing in the proper direction.
WARNING
Keep the battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
CAUTION
• Use only one CR2025 (3V) lithium battery.
• Remove the battery if the remote control is not to be used for a month or longer.
• Do not recharge, disassemble, heat or dis­pose of the battery in fire.
• Do not handle the battery with metallic tools.
• Do not store the battery with metallic materi­als.
• In the event of battery leakage, wipe the remote control completely clean and install a new battery.
• When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public institution’s rules that apply in your country/area.
Using the remote control
Point the remote control in the direction of the front panel to operate.
Important
• Do not store the remote control in high tem­peratures or direct sunlight.
• The remote control may not function properly in direct sunlight.
• Do not let the remote control fall onto the floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedals.
Protecting your unit from theft
The front panel can be detached from the head unit and stored in the protective case provided to discourage theft.
• If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound.
• You can turn off the warning tone. See
Switching the warning tone on page 32.
Important
• Never use force or grip the display and the buttons tightly when removing or attaching.
• Avoid subjecting the front panel to excessive shocks.
• Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures.
Page 6
Before You Start
Removing the front panel
1 Press OPEN to open the front panel.
2 Grip the left side of the front panel and pull it gently outward.
Take care not to grip it tightly or drop it.
3 Put the front panel into the protective case provided for safe keeping.
Attaching the front panel
Replace the front panel by holding it upright to this unit and clipping it securely into the mounting hooks.
En
6
01
Section
Page 7
Before You Start
En
7
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
01
Section
Whats What
Head unit
1 DISPLAY button
Press to select different displays.
2 FUNCTION button
Press to select functions.
3 OPEN button
Press to open the front panel.
4 AUDIO button
Press to select various sound quality con­trols.
5 5//2/3 buttons
Press to do manual seek tuning, fast for­ward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions.
6 SFEQ button
Press to select a natural sound with pres­ence.
7 BAND/ESC button
Press to select among three FM or AM bands and cancel the control mode of functions.
8 1–6 (PRESET TUNING) buttons
Press for preset tuning and disc number search when using a multi-CD player.
9 SOURCE button
This unit is switched on by selecting a source. Press to cycle through all of the available sources.
0 EQ button
Press to select various equalizer curves.
- VOLUME
When you press VOLUME, it extends outward so that it becomes easier to turn. To retract the VOLUME, press it again. Rotate to increase or decrease the volume.
=
CLOCK button
Press to switch clock display on or off.
=
1
2
3
-
EQ
0
96
AUDIO
SELECT
SFEQ
8
7
4
5
Page 8
Remote control
A remote controller that enables remote opera­tion of the head unit is supplied. Operation is the same as when using the button on the head unit. See the explanation of the head unit about the operation of each button with the exception of ATT, which is explained below.
~ +/– button
Raise or lower the volume.
! CD button
Press to select among a Built-in CD player, a Multi-CD player, and OFF.
@ PAUSE button
Press once to pause play.
# TUNER button
Press to select among a TV, a TUNER, and OFF.
$ ATT button
Press to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to return to the original volume level.
01
Section
En
8
Before You Start
~
7
$
5
2
!
4
#
@
Page 9
02
Section
Power ON/OFF
En
9
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Turning the unit on
Press SOURCE to turn the unit on.
When you select a source the unit is turned on.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to. To switch to the built-in CD player, load a disc in this unit (refer to page 13).
Press SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between the following sources:
Built-in CD playerTVTunerMulti-CD playerExternal unitAUX
Notes
• In the following cases, the sound source will not change: — When a product corresponding to each
source is not connected to this unit. — When no disc is set in this unit. — When no magazine is set in the multi-CD
player. — When the AUX (external input) is set to off
(refer to page 32).
• External unit refers to a Pioneer product (such as one available in the future) that, although incompatible as a source, enables control of basic functions by this unit. Only one external unit can be controlled by this unit.
• When this unit’s blue/white lead is connected to the car’s auto-antenna relay control termi­nal, the car’s antenna extends when this unit’s source is switched on. To retract the antenna, switch the source off.
Turning the unit off
Press SOURCE and hold for at least one sec­ond to turn the unit off.
Page 10
03
Section
En
10
Listening to the radio
These are the basic steps necessary to operate the radio. More advanced tuner operation is explained starting on page 11. If you are using this unit in North, Central or South America, reset the AM tuning step (see Setting the AM tuning step on page 32).
1 BAND indicator
Shows which band the radio is tuned to, AM or FM.
2 FREQUENCY indicator
Shows to which frequency the tuner is tuned.
3 PRESET NUMBER indicator
Shows what preset has been selected.
4 STEREO () indicator
Shows that the frequency selected is being broadcast in stereo.
1 Press SOURCE to select the tuner.
2Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
3 Press BAND/ESC to select a band.
Press BAND/ESC until the desired band is dis- played, F1, F2, F3 for FM or AM.
4 To perform manual tuning, press
2 or 3
with quick presses.
The frequencies move up or down step by step.
5 To perform seek tuning, press and hold 2 or 3 for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found.
• You can cancel seek tuning by pressing either
2 or 3 with a quick press.
• If you press and hold 2 or 3 you can skip broadcasting stations. Seek tuning starts as soon as you release the buttons.
Note
• When the frequency selected is being broad­cast in stereo the STEREO () indicator will light.
142
3
Tuner
Page 11
03
Section
Tuner
En
11
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Introduction of advanced tuner operation
1 FUNCTION display
Shows the function status.
2 PRESET NUMBER indicator
Shows what preset has been selected.
Press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch between the following functions:
BSM (best stations memory)—LOCAL (local
seek tuning)
• To return to the frequency display, press
BAND/ESC.
• If AM is selected, you can only select BSM or
LOCAL.
Note
• If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the frequency display.
Storing and recalling broadcast frequencies
If you press any of the PRESET TUNING buttons you can easily store up to six broadcast frequen­cies for later recall with the touch of a button.
When you find a frequency that you want to store in memory press a PRESET TUNING but­ton and hold until the preset number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the
PRESET NUMBER indicator and then remain lit.
The selected radio station frequency has been stored in memory. The next time you press the same PRESET TUN-
ING button the radio station frequency is
recalled from memory.
Notes
• Up to 18 FM stations, 6 for each of the three FM bands, and 6 AM stations can be stored in memory.
• You can also use 5 and ∞ to recall radio sta­tion frequencies assigned to PRESET TUNING buttons.
1
2
Page 12
03
Section
En
12
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception.
1 Press
FUNCTION to select LOCAL.
Press
FUNCTION until LOCAL appears in the
display.
2 Press 5 to turn local seek tuning on.
Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears in the display.
3 Press 2 or 3 to set the sensitivity.
There are four levels of sensitivity for FM and two levels for AM:
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3LOCAL 4 AM: LOCAL 1LOCAL 2
The LOCAL 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations.
4 When you want to return to normal seek tuning, press to turn local seek tuning off.
LOCAL :OFF appears in the display.
Storing the strongest broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automati­cally store the six strongest broadcast frequen­cies under PRESET TUNING buttons 1–6 and once stored there you can tune in to those fre­quencies with the touch of a button.
1 Press FUNCTION to select BSM.
Press FUNCTION until BSM appears in the dis- play.
2 Press 5 to turn BSM on.
BSM begins to flash. While BSM is flashing the
six strongest broadcast frequencies will be stored under PRESET TUNING buttons in order of their signal strength. When finished, BSM stops flashing.
• To cancel the storage process, press ∞.
Note
• Storing broadcast frequencies with BSM may replace broadcast frequencies you have saved using PRESET TUNING.
Tuner
Page 13
Built-in CD Player
En
13
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
04
Section
Playing a CD
These are the basic steps necessary to play a CD with your built-in CD player. More advanced CD operation is explained starting on page 14.
1 TRACK NUMBER indicator
Shows the track currently playing.
2 PLAY TIME indicator
Shows the elapsed playing time of the cur­rent track.
1 Press OPEN to open the front panel.
CD loading slot appears.
2 Insert a CD into the CD loading slot.
Playback will automatically start.
CD loading slot
CD EJECT button
• You can eject a CD by pressing CD EJECT.
3 Close the front panel.
• After a CD has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player.
4Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
5 To perform fast forward or reverse, press and hold 2 or 3.
6 To skip back or forward to another track, press 2 or 3.
Pressing 3 skips to the start of the next track. Pressing 2 once skips to the start of the current track. Pressing again will skip to the previous track.
Notes
• The built-in CD player plays one, standard, 12-cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs.
• Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot.
• If you cannot insert a disc completely or if after you insert a disc the disc does not play, check that the label side of the disc is up. Press CD EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting the disc again.
• If the built-in CD player does not operate prop­erly, an error message such as ERROR-14 may be displayed. Refer to Understanding built-in CD player error messages on page 36.
• The Built-in CD player is not equipped with CD TEXT function.
• A CD TEXT disc is a CD featuring recorded text information such as Disc Title, Artist Name and Track Title.
1 2
Page 14
04
Section
Introduction of advanced built-in CD player operation
1 FUNCTION display
Shows the function status.
Press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch between the following functions:
REPEAT (repeat play)—RANDOM (random
play)—T-SCAN (scan play)—PAUSE (pause)
• To return to the playback display, press
BAND/ESC.
Note
• If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display.
Repeating play
Repeat play lets you hear the same track over again.
1 Press FUNCTION to select REPEAT.
Press FUNCTION until REPEAT appears in the display.
2 Press 5 to turn repeat play on.
REPEAT :ON appears in the display. The track
presently playing will play and then repeat.
3 Press to turn repeat play off.
REPEAT :OFF appears in the display. The track
presently playing will continue to play and then play the next track.
Note
• If you perform track search or fast forward/reverse, repeat play is automatically cancelled.
Playing tracks in a random order
Random play lets you play back tracks on the CD in a random order.
1 Press FUNCTION to select RANDOM.
Press FUNCTION until RANDOM appears in the display.
2 Press 5 to turn random play on.
RANDOM :ON appears in the display. Tracks will
play in a random order.
3 Press to turn random play off.
RANDOM :OFF appears in the display. Tracks
will continue to play in order.
1
Built-in CD Player
En
14
Page 15
04
Section
Built-in CD Player
En
15
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Scanning tracks of a CD
Scan play lets you hear the first 10 seconds of each track on the CD.
1 Press
FUNCTION to select T-SCAN.
Press
FUNCTION until T-SCAN appears in the
display.
2 Press 5 to turn scan play on.
T-SCAN :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track is played.
3 When you find the desired track press ∞ to turn scan play off.
T-SCAN :OFF appears in the display. The track
will continue to play.
• If the display has automatically returned to the playback display, select T-SCAN again by pressing FUNCTION.
Note
• After scanning of a CD is finished, normal playback of the tracks will begin again.
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of the CD.
1 Press
FUNCTION to select PAUSE.
Press
FUNCTION until PAUSE appears in the
display.
2 Press 5 to turn pause on.
PAUSE :ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
3 Press to turn pause off.
PAUSE :OFF appears in the display. Play will
resume at the same point that you turned pause on.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title. The next time you insert a CD for which you have entered a title, the title of that CD will be dis­played.
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 10 letters long and up to 48 disc titles into the built­in CD player.
1 Play a CD that you want to enter the title.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display.
Page 16
04
Section
En
16
3 Press 5 or to select a letter of the alpha­bet.
Each press of 5 will display a letter of the alpha­bet in A B C ... X Y Z, numbers and symbols in 1 2
3 ... @ # < order. Each press of will display a
letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B A order.
4 Press 3 to move the cursor to the next character position.
When the letter you want is displayed, press 3 to move the cursor to the next position and then select the next letter. Press 2 to move back­wards in the display.
5 Move the cursor to the last position by pressing 3 after entering the title.
When you press 3 one more time, the entered title is stored in memory.
6 Press
BAND/ESC to return to the playback
display.
Notes
• Titles remain in memory, even after the disc has been removed from built-in CD player, and are recalled when the disc is reinserted.
• After data for 48 discs has been stored in memory, data for a new disc will overwrite the oldest one.
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has had a disc title entered.
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings:
PLAY TIME (playback time)—DISC TITLE (disc
title) When you select DISC TITLE, the title of the currently playing disc is shown in the display.
• If no title has been entered for the currently playing disc, NO TITLE is displayed.
Built-in CD player
Page 17
05
Section
Multi-CD Player
En
17
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Playing a CD
You can use this unit to control a multi-CD player, which is sold separately.
These are the basic steps necessary to play a CD with your multi-CD player. More advanced CD operation is explained starting on page 18.
1 DISC NUMBER indicator
Shows the disc currently playing.
2 TRACK NUMBER indicator
Shows the track currently playing.
3 PLAY TIME indicator
Shows the elapsed playing time of the cur­rent track.
1 Press SOURCE to select the multi-CD player.
Press SOURCE until you see Multi-CD displayed.
2Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
3 Select a disc you want to listen to with the
1 to 6 buttons.
For discs located at 1 to 6, press the correspond­ing number button. If you want to select a disc located at 7 to 12, press and hold the corresponding numbers such as 1 for disc 7, until the disc number appears in the display.
• You can also sequentially select a disc by pressing 5/∞.
4 To perform fast forward or reverse, press and hold
2 or 3.
5 To skip back or forward to another track, press 2 or 3.
Pressing 3 skips to the start of the next track. Pressing 2 once skips to the start of the current track. Pressing again will skip to the previous track.
Notes
• When the multi-CD player performs the preparatory operations, READY is displayed.
• If the multi-CD player does not operate prop­erly, an error message such as ERROR-14 may be displayed. Refer to the multi-CD player owner’s manual.
• If there are no discs in the multi-CD player magazine, NO DISC is displayed.
50-disc multi-CD player
Only those functions described in this manual are supported for 50-disc multi-CD players.
2 3 1
Page 18
05
Section
Introduction of advanced multi­CD player operation
1 FUNCTION display
Shows the function status.
Press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch between the following functions:
REPEAT (repeat play)—TITLE LIST (disc title
list)—RANDOM (random play)—SCAN (scan play)—ITS-P (ITS play)—PAUSE (pause)—
COMP (compression and DBE)
• To return to the playback display, press
BAND/ESC.
Note
• If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display.
Repeating play
There are three repeat play ranges for the multi­CD player: MCD (multi-CD player repeat), TRK (one-track repeat), and DSC (disc repeat).
1 Press
FUNCTION to select REPEAT.
Press
FUNCTION until REPEAT appears in the
display.
2 Press 2 or 3 to select the repeat range.
Press 2 or 3 until the desired repeat range appears in the display.
MCD — Repeat all discs in the multi-CD player
TRK — Repeat just the current track
DSC — Repeat the current disc
Notes
• If you select other discs during repeat play, the repeat play range changes to MCD (multi­CD player repeat).
• If you perform track search or fast forward/reverse during TRK (one-track repeat), the repeat play range changes to DSC (disc repeat).
1
En
18
Multi-CD Player
Page 19
05
Section
Multi-CD Player
En
19
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Playing tracks in a random order
Random play lets you play back tracks in a ran­dom order within the repeat range, MCD (multi­CD player repeat) and DSC (disc repeat).
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on page 18.
2 Press FUNCTION to select RANDOM.
Press FUNCTION until RANDOM appears in the display.
3 Press 5 to turn random play on.
RANDOM :ON appears in the display. Tracks will
play in a random order within the previously selected MCD (multi-CD player repeat) or DSC (disc repeat) ranges.
4 Press to turn random play off.
RANDOM :OFF appears in the display. Tracks
will continue to play in order.
Scanning CDs and tracks
While you are using DSC (disc repeat), the beginning of each track on the selected disc plays for about 10 seconds. When you are using
MCD (multi-CD player repeat), the beginning of
the first track of each disc is played for about 10 seconds.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on page 18.
2 Press FUNCTION to select SCAN.
Press FUNCTION until SCAN appears in the display.
3 Press 5 to turn scan play on.
SCAN :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track of the present disc (or the first track of each disc) is played.
4 When you find the desired track (or disc) press to turn scan play off.
SCAN :OFF appears in the display. The track (or
disc) will continue to play.
• If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by pressing FUNCTION.
Note
• After track or disc scanning is finished, nor­mal playback of the tracks will begin again.
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of the CD.
1 Press FUNCTION to select PAUSE.
Press FUNCTION until PAUSE appears in the display.
2 Press 5 to turn pause on.
PAUSE :ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
3 Press to turn pause off.
PAUSE :OFF appears in the display. Play will
resume at the same point that you turned pause on.
Page 20
05
Section
Multi-CD Player
En
20
Using ITS playlists
ITS (instant track selection) lets you make a playlist of favorite tracks from those in the multi­CD player magazine. After you have added your favorite tracks to the playlist you can turn on ITS play and play just those selections.
Creating a playlist with ITS program­ming
You can use ITS to enter and playback up to 99 tracks per disc, up to 100 discs (with the disc title). (With multi-CD players sold before the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can be stored in the playlist.)
1 Play a CD that you want to program.
Press 5 or to select a CD.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display, then press FUNCTION to select ITS.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION repeatedly, the following functions appear in the display:
TITLE IN (disc title input)—ITS (ITS program-
ming)
3 Select a desired track by pressing 2 or 3.
4 Press 5 to store the currently playing track in the playlist.
IN is displayed briefly and the currently playing
selection is added to your playlist.
5 Press BAND/ESC to return to the playback display.
Note
• After data for 100 discs has been stored in memory, data for a new disc will overwrite the oldest one.
Playback from your ITS playlist
ITS play lets you listen to the tracks that you have entered into your ITS playlist. When you turn on ITS play, tracks from your ITS playlist in the multi-CD player will begin to play.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on page 18.
2 Press FUNCTION to select ITS-P.
Press FUNCTION until ITS-P appears in the display.
3 Press 5 to turn ITS play on.
ITS-P :ON appears in the display. Playback
begins of those tracks from your playlist within the previously selected MCD (multi-CD player repeat) or DSC (disc repeat) ranges.
• If no tracks in the current range are
programmed for ITS play then ITS EMPTY is displayed.
4 Press to turn ITS play off.
ITS-P :OFF appears in the display. Playback will
continue in normal order from the currently playing track and CD.
Page 21
05
Section
Multi-CD Player
En
21
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Erasing a track from your ITS playlist
When you want to delete a track from your ITS playlist, you can if ITS play is on. If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS play is not already on, press FUNCTION.
1 Play a CD you want to delete a track from your ITS playlist, and turn ITS play on.
Refer to Playback from your ITS playlist on page
20.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display, then press FUNCTION to select ITS.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display.
3 Select a desired track by pressing 2 or 3.
4 Press to erase a track from your ITS playlist.
The currently playing selection is erased from your ITS playlist and playback of the next track from your ITS playlist begins.
• If there are no tracks from your playlist in the current range, ITS EMPTY is displayed and normal play resumes.
5 Press BAND/ESC to return to the playback display.
Erasing a CD from your ITS playlist
When you want to delete all tracks of a CD from your ITS playlist, you can if ITS play is off.
1 Play a CD that you want to delete.
Press 5 or to select a CD.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display, then press FUNCTION to select ITS.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display.
3 Press to erase all tracks on the currently playing CD from your ITS playlist.
All tracks on the currently playing CD are erased from your playlist and ITS CLEAR is displayed.
4 Press BAND/ESC to return to the playback display.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title. Then you can easily search for and select a desired disc for play.
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 10 letters long and up to 100 disc titles (with ITS playlist) into the multi-CD player.
1 Play a CD that you want to enter the title.
Press 5 or to select a CD.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION repeatedly, the following functions appear in the display:
TITLE IN (disc title input)—ITS (ITS program-
ming)
Page 22
05
Section
Multi-CD Player
En
22
• When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player, you cannot switch to TITLE IN. The disc title will have already been recorded on a CD TEXT disc.
3 Press 5 or to select a letter of the alpha­bet.
Each press of 5 will display a letter of the alpha­bet in A B C ... X Y Z, numbers and symbols in 1 2
3 ... @ # < order. Each press of will display a
letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B A order.
4 Press 3 to move the cursor to the next character position.
When the letter you want is displayed, press 3 to move the cursor to the next position and then select the next letter. Press 2 to move back­wards in the display.
5 Move the cursor to the last position by pressing 3 after entering the title.
When you press 3 one more time, the entered title is stored in memory.
6 Press
BAND/ESC to return to the playback
display.
Notes
• Titles remain in memory, even after the disc has been removed from the magazine, and are recalled when the disc is reinserted.
• After data for 100 discs has been stored in memory, data for a new disc will overwrite the oldest one.
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has had a disc title entered.
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings:
PLAY TIME (playback time)—DISC TITLE (disc
title) When you select DISC TITLE, the title of the currently playing disc is shown in the display.
• If no title has been entered for the currently playing disc, NO TITLE is displayed.
Page 23
05
Section
Multi-CD Player
En
23
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Selecting discs from the disc title list
Disc title list lets you see the list of disc titles that have been entered into the multi-CD player and select one of them to playback.
1 Press FUNCTION to select
TITLE LIST.
Press
FUNCTION until TITLE LIST appears in
the display.
2 Press 2 or 3 to scroll through the list of titles that have been entered.
• Nothing is displayed for disc whose titles have not been input.
3 Press 5 to play your favorite CD title.
That selection will begin to play.
Using CD TEXT functions
You can use these functions only with a CD TEXT compatible multi-CD player.
Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artist’s name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these specially encoded CD TEXT discs support the functions listed below.
Displaying titles on CD TEXT discs
Press DISPLAY when playing a CD TEXT disc from the multi-CD player.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings:
PLAY TIME (playback time)—DISC TITLE (disc
title)—D.ARTIST (disc artist)—TRK TITLE (track title)—T.ARTIST (track artist)
• If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO D-TITLE).
Scrolling titles in the display
This unit can display the first 10 letters only of
DISC TITLE, D.ARTIST, TRK TITLE and T.ARTIST. When the recorded information is
longer than 10 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the title can be seen.
Press DISPLAY and hold until the title begins to scroll to the left.
The rest of the title will appear in the display.
Page 24
05
Section
Multi-CD Player
En
24
Using compression and bass emphasis
You can use these functions only with a multi-CD player that supports them.
Using COMP (compression) and DBE (dynamic bass emphasis) functions let you adjust the sound playback quality of the multi-CD player. Each of the functions have a two-step adjust­ment. The COMP function balances the output of louder and softer sounds at higher volumes. DBE boosts bass levels to give playback a fuller sound. Listen to each of the effects as you select through them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to.
1 Press
FUNCTION to select COMP.
Press
FUNCTION until COMP appears in the
display.
• If the multi-CD player does not support
COMP/DBE, NO COMP is displayed when you attempt to select it.
2 Press 5 or to select your favorite setting.
Press 5 or repeatedly to switch between the following settings:
COMP OFFCOMP 1COMP 2COMP OFF DBE 1DBE 2
Page 25
06
Section
Audio Adjustments
En
25
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Introduction of audio adjustments
1 AUDIO display
Shows the audio adjustments status.
2 LOUD indicator
Appears in the display when loudness is turned on.
3 SW indicator
Appears in the display when subwoofer is turned on.
4 F1 or F2 indicator
The F1 or F2 indicator lights depending on the SFEQ setting.
5 CUSTOM indicator
Appears in the display when equalization is adjusted.
Press AUDIO to display the audio function names.
Press AUDIO repeatedly to switch between the following audio functions:
FADER (balance adjustment)—EQ (equalizer
curve fine adjustment)—BASS (bass)—TRE (treble)—LOUD (loudness)—SUB.W (subwoofer output)—80HZ0 (subwoofer setting adjustment)—SLA (source level adjustment)
• When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA.
• To return to the display of each source, press
BAND/ESC.
Notes
• If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the source display.
• Audio Menu functions change depending on the rear output setting in the Initial Setting Menu. Refer to Switching the rear output set- ting on page 33.
1
2
3
5
4
Page 26
06
Section
En
26
Setting the sound focus equalizer
Clarifying the sound image of vocals and instru­ments allows the simple staging of a natural, pleasant sound environment. Even greater listening enjoyment will be obtained if seating positions are chosen care­fully.
FRT1 boosts the treble on the front output and the bass on the rear output.
FRT2 boosts the treble and the bass on the front
output and the bass on the rear output. (The bass boost is the same for both front and rear.) For both FRT1 and FRT2 the HI setting provides a more pronounced effect than the LOW setting.
1 Press SFEQ to select the desired SFEQ mode.
Press SFEQ repeatedly to switch between the following setting:
FRT1-HI (front 1-high)—FRT1-LOW (front 1-
low)—FRT2-HI (front 2-high)—FRT2-LOW (front 2-low)—CUSTOM (custom)—SFEQ OFF (off) Selected mode (e.g., F1) appears in the display.
2 Press 2 or 3 to select the desired position.
Press 2 or 3 until the desired position appears in the display.
L (left)—C (center)—R (right)
Note
• If you adjust the bass or treble, CUSTOM memorizes an SFEQ mode in which the bass and treble are adjusted for personal prefer­ence.
Using balance adjustment
You can select a fader/balance setting that pro­vides an ideal listening environment in all occu­pied seats.
1 Press
AUDIO to select FADER.
Press
AUDIO until FADER appears in the dis-
play.
• If the balance setting has been previously adjusted, BAL will be displayed.
2 Press 5 or to adjust front/rear speaker balance.
Each press of 5 or ∞ moves the front/rear speaker balance towards the front or the rear.
FADER :F15 FADER :R15 is displayed as the front/rear speaker balance moves from front to rear.
FADER : 0 is the proper setting when only two speakers are used.
• When the rear output setting is subwoofer, you cannot adjust front/rear speaker balance. Refer to Switching the rear output setting on page 33.
3 Press 2 or 3 to adjust left/right speaker balance.
When you press 2 or 3, BAL : 0 is displayed. Each press of 2 or 3 moves the left/right speaker balance towards the left or the right.
BAL :L9 BAL :R9 is displayed as the left/right speaker balance moves from left to right.
Audio Adjustments
Page 27
06
Section
Audio Adjustments
En
27
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Using the equalizer
The equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired.
Recalling equalizer curves
There are seven stored equalizer curves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer curves:
Display Equalizer curve
POWERFUL Powerful
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
CUSTOM1, 2 Custom 1, 2
EQ FLAT Flat
SUPER BASS Super bass
CUSTOM1 and CUSTOM2 are adjusted equal­izer curves that you create.
• A separate CUSTOM1 curve can be created for each source. (The Built-in CD player and Multi-CD player are set to the same Equalizer Curve Adjustment setting automatically.)
• If you make adjustments when a curve other than CUSTOM2 is selected, the equalizer curve settings are memorized in CUSTOM1 .
•A CUSTOM2 curve can be created common to all sources.
• If you make adjustments when the CUSTOM2 curve is selected, the CUSTOM2 curve is updated.
• When EQ FLAT is selected no supplement or correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer curves by switching alternatively between EQ FLAT and a set equalizer curve.
Press
EQ to select the equalizer.
• If the equalizer has been previously set to an equalizer curve other than POWERFUL then the title of that previously selected equalizer curve will be displayed, such as NATURAL, VOCAL,
CUSTOM1, CUSTOM2, EQ FLAT or SUPER BASS.
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer curve setting as desired. Adjusted equalizer curve settings are memorized in CUSTOM1 or
CUSTOM2.
1 Press AUDIO to select the equalizer mode.
Press AUDIO until EQ-LOW/EQ-MID/EQ-HIGH appears in the display.
2 Select the band you want to adjust with the 2/3.
EQ-LOW (low)—EQ-MID (mid)—EQ-HIGH (high)
3 Press 5 or to adjust the equalizer curve.
Each press of 5 or ∞ increases or decreases the equalizer curve respectively.
+6 – –6 is displayed as the equalizer curve is increased or decreased.
• The actual range of the adjustments are differ­ent depending on which equalizer curve is selected.
Note
• If you make adjustments when a curve other than CUSTOM2 is selected, the newly adjusted curve will replace the previous CUS-
TOM1 curve.
Page 28
Audio Adjustments
En
28
Equalizer curve fine adjustment
You can adjust the center frequency and the Q factor (curve characteristics) of each currently selected curve band (EQ-LOW/EQ-MID/EQ-
HIGH).
1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F-80 Q-1W) appears in the display.
2 Press AUDIO to select the desired band for adjustment.
Press AUDIO repeatedly to switch between the following bands:
EQ-LOW (low)—EQ-MID (mid)—EQ-HIGH (high)
3 Press 2/3 to select the desired frequency.
Press 2 or 3 until the desired frequency appears in the display.
LOW: 4080100160 (Hz) MID: 2005001K2K (Hz) HIGH: 3K8K10K12K (Hz)
4 Press 5/∞ to select the desired Q factor.
Press 5 or until the desired Q factor appears in the display.
2N1N1W2W
Note
• If you make adjustments when a curve other than CUSTOM2 is selected, CUSTOM1 curve is updated.
Adjusting bass
You can adjust the cut-off frequency and the bass level. In FRT1 mode, bass adjustment affects only the rear output: front output cannot be adjusted.
1 Press
AUDIO to select BASS.
Press
AUDIO until BASS appears in the display.
2 Select the desired frequency with 2/3.
Press 2 or 3 until the desired frequency appears in the display.
4063100160 (Hz)
3 Press 5 or to adjust the bass level.
Each press of 5 or ∞ increases or decreases the bass level. +6 – –6 displayed as the level is increased or decreased.
Level (dB)
Q=2W
Q=2N
Center frequency
Frequency (Hz)
06
Section
Page 29
Audio Adjustments
En
29
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
06
Section
Adjusting treble
You can adjust the cut-off frequency and the Treble level. In FRT1 and FRT2 modes, treble adjustment affects only the front output: rear output cannot be adjusted.
1 Press AUDIO to select TRE.
Press AUDIO until TRE appears in the display.
2 Select the desired frequency with 2/3.
Press 2 or 3 until the desired frequency appears in the display.
2K4K6K10K (Hz)
3 Press 5 or to adjust the treble level.
Each press of 5 or ∞ increases or decreases the treble level. +6 – –6 displayed as the level is increased or decreased.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume.
1 Press AUDIO to select LOUD.
Press AUDIO until LOUD appears in the display.
2 Press 5 to turn loudness on.
Loudness level (e.g., LOUD :MID) appears in the display.
3 Press 2 or 3 to select the level.
Press 2 or 3 until the desired level appears in the display.
LOW (low)—MID (mid)—HI (high)
4 Press to turn loudness off.
LOUD :OFF appears in the display.
Using subwoofer output
This unit is equipped with a subwoofer output which can be switched on or off. When a sub­woofer is connected to the rear output, first, switch the rear output setting to subwoofer, then turn the subwoofer output on. For more details, see Switching the rear output setting on page 33.
1 Press AUDIO to select SUB.W.
When the rear output setting is subwoofer, you can select SUB.W. Press AUDIO until SUB.W appears in the display.
2 Press 5 to turn subwoofer output on.
SUB.W :ON appears in the display. Subwoofer
output is now on.
3 Press to turn subwoofer output off.
SUB.W :OFF appears in the display. Subwoofer
output is now off.
Page 30
Audio Adjustments
En
30
Adjusting subwoofer settings
When the subwoofer output is on, you can adjust the cut-off frequency and the output level of the subwoofer.
1 Press AUDIO
to select the subwoofer set-
ting.
When the subwoofer output is on, you can select the subwoofer setting. Press
AUDIO until
80Hz appears in the display.
• If the subwoofer setting has been previously
adjusted, the frequency of that previously selected will be displayed, such as 50Hz or
125Hz.
2 Press 2 or 3 to select cut-off frequency.
Press 2 and 50Hz is displayed. Press 3 and
125Hz is displayed. Only frequencies lower than
those in the selected range are output from the subwoofer.
3 Press 5 or to adjust the output level of the subwoofer.
Each press of 5 or ∞ increases or decreases the level of the subwoofer (e.g., +6 to –6). Press 5 or until you see the desired value displayed.
Adjusting source levels
SLA (Source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent radi­cal changes in volume when switching between sources.
• Settings are based on the volume level of the FM tuner, which remains unchanged.
1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to adjust (e.g., built-in CD player).
2 Press AUDIO to select SLA.
Press AUDIO until SLA appears in the display.
3 Press 5 or to adjust the source volume.
Each press of 5 or ∞ increases or decreases the source volume.
SLA :+4 SLA :4 is displayed as the source volume is increased or decreased.
Notes
• Since the FM tuner volume is the control, it is not possible to apply source level adjustments to the FM tuner.
• The AM tuner volume level can also be adjusted with source level adjustments.
• The built-in CD and the multi-CD players are both set to the same source level adjustment volume automatically.
06
Section
Page 31
Initial Settings
En
31
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
07
Section
Adjusting initial settings
Initial settings lets you perform initial set up of different settings for this unit.
1 FUNCTION display
Shows the function status.
1 Press SOURCE and hold until the unit turns off.
2 Press FUNCTION and hold until FM STEP appears in the display.
3 Press FUNCTION to select one of the initial settings.
Press FUNCTION repeatedly to switch between the following settings:
TIMEFM STEPAM STEPWARNAUX DIMMERFRT+REAR
Use the following instructions to operate each particular setting.
• To cancel initial settings, press BAND/ESC.
• You can also cancel initial settings by holding down FUNCTION until the unit turns off.
Setting the time
This is used to set the time on the unit’s clock display.
1 Press
FUNCTION to select the time.
Press
FUNCTION until the time appears in the
display.
2 Select the portion of the time display you wish to set with 2/3.
Pressing 2/3 will select a portion of the clock display:
HOURMINUTE
As you select portions of the clock display the portion selected will blink.
3 Select the correct time with 5/∞.
Pressing 5 will increase the selected hour or minute. Pressing will decrease the selected hour or minute.
1
Page 32
07
Section
En
32
Setting the FM tuning step
The tuning step employed by Seek Tuning in the FM mode can be switched between 100 kHz (preset at the factory) and 50 kHz.
1 Press
FUNCTION to select FM STEP.
Press
FUNCTION repeatedly until FM STEP
appears in the display.
2 Select the FM tuning step with 2/3.
Note
• If seek tuning is performed in 50 kHz steps, stations may be tuned in imprecisely. Tune in the stations with manual tuning or use seek tuning again.
Setting the AM tuning step
The AM tuning step can be switched between 9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When using the tuner in North, Central or South America, reset the tuning step from 9 kHz (531 – 1,602 kHz allowable) to 10 kHz (530 – 1,640 kHz allow­able).
1 Press FUNCTION to select AM STEP.
Press FUNCTION repeatedly until AM STEP appears in the display.
2 Select the AM tuning step with 2/3.
Pressing 2/3 will switch the AM tuning step between 9 kHz and 10 kHz. The selected AM tuning step will appear in the display.
Switching the warning tone
If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the igni­tion, a warning tone will sound. You can turn off this warning tone.
1 Press
FUNCTION to select WARN.
Press
FUNCTION repeatedly until WARN
appears in the display.
2 Select WARN on or off with 5/∞.
Pressing 5/will switch WARN between on and off and that status will be displayed (e.g.,
WARN :ON).
Switching the auxiliary setting
It is possible to use auxiliary equipment with this unit. Activate the auxiliary setting when using external equipment connected to this unit.
1 Press FUNCTION to select AUX.
Press FUNCTION repeatedly until AUX appears in the display.
2 Select AUX on or off with 5/∞.
Pressing 5/will switch AUX between on and off and that status will be displayed (e.g.,
AUX :ON).
Initial Settings
Page 33
07
Section
Initial Settings
En
33
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Switching the dimmer setting
To prevent the display from being too bright at night, the display is automatically dimmed when the car’s headlights are turned on. You can switch dimmer on or off.
1 Press
FUNCTION to select DIMMER.
Press
FUNCTION repeatedly until DIMMER
appears in the display.
2 Select DIMMER on or off with 5/∞.
Pressing 5/will switch DIMMER between on and off and that status will be displayed (e.g.,
DIMMER :ON).
Switching the rear output setting
This unit’s rear output (rear speaker leads out­put and RCA rear output) can be used for full­range speaker or subwoofer connection. If you switch the rear output setting to the subwoofer, you can connect a rear speaker lead directly to a subwoofer without using an auxiliary amp.
• If you connect a subwoofer to the rear output, set the output setting to subwoofer.
• Even if you change this setting, there is no output unless you switch the subwoofer output on (refer to Using subwoofer output on page 29).
• Both rear speaker leads output and RCA rear output are switched simultaneously in this set­ting.
1 Press FUNCTION to select the rear output setting mode.
Press FUNCTION repeatedly until FRT+REAR appears in the display.
• If the rear output setting has been set to the subwoofer then FRT+S/W will be displayed.
2 Select full-range speaker or subwoofer with 2/3.
Pressing 2/3 will switch between FRT+REAR (full-range speaker) and FRT+S/W (subwoofer) and that status will be displayed.
Page 34
08
Section
Setting the time display on or off
You can turn the time display on even when the sources are off.
Press CLOCK
to select the time display.
Each press of
CLOCK turns time display on or
off.
• The time display disappears temporarily when
you perform other operations, but the time indi­cation is displayed again after 25 seconds.
Using the AUX source
An IP-BUS-RCA Interconnector such as the CD-RB20 or CD-RB10 (sold separately) lets you connect this unit to auxiliary equipment featur­ing RCA output. For more details, refer to the IP-BUS-RCA Interconnector owner‘s manual.
Selecting AUX as the source
Press SOURCE to select AUX as the source.
Press SOURCE until AUX appears in the display.
• If the auxiliary setting is not switched on, AUX
cannot be selected. For more details, see Switching the auxiliary setting on page 32.
Setting the AUX title
The title displayed for the AUX source can be changed.
1 After you have selected AUX as the source, press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display.
2 Press 5 or to select a letter of the alpha­bet.
Each press of 5 will display a letter of the alpha­bet in A B C ... X Y Z, numbers and symbols in 1 2
3 ... @ # < order. Each press of will display a
letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B A order.
3 Press 3 to move the cursor to the next character position.
When the letter you want is displayed, press 3 to move the cursor to the next position and then select the next letter. Press 2 to move back­wards in the display.
4 Move the cursor to the last position by pressing 3 after entering the title.
When you press 3 one more time, the entered title is stored in memory.
5 Press BAND/ESC to return to the playback display.
En
34
Other Functions
Page 35
09
Section
Additional Information
En
35
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
CD player and care
• Use only CDs that have Compact Disc Digital Audio mark as show below.
• Use only normal, round CDs. If you insert irregular, non-round, shaped CDs they may jam in the CD player or not play properly.
• Check all CDs for cracks, scratches or warped discs before playing. CDs that have cracks, scratches or are warped may not play prop­erly. Do not use such discs.
• Avoid touching the recorded (non-printed side) surface when handling the disc.
• Store discs in their cases when not in use.
• Keep discs out of direct sunlight and do not expose the discs to high temperatures.
• Do not attach labels, write on or apply chemi­cals to the surface of the discs.
• To clean dirt from a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center of the disc.
• If the heater is used in cold weather, moisture may form on components inside the CD player. Condensation may cause the CD player to not operate properly. If you think that condensation is a problem turn off the CD player for an hour or so to allow the CD player to dry out and wipe any damp discs with a soft cloth to remove the moisture.
• Road shocks may interrupt CD playback.
CD-R/CD-RW discs
• CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD­Rewritable) discs recorded on CD-R/CD-RW units other than a music CD recorder may not play properly on this CD player.
• Music CD-R/CD-RW discs, even recorded on a music CD recorder, may not play properly on this CD player due to differing disc character­istics, scratches or dirt on the disc. Dirt or condensation on the lens inside this unit may also prevent playback.
• Titles and other text information recorded on a CD-R/CD-RW disc may not be displayed by this unit.
• This unit conforms to the track skip function of the CD-R/CD-RW disc. The tracks contain­ing the track skip information are skipped automatically.
• Read the precautions with CD-R/CD-RW discs before using them.
Page 36
09
Section
Understanding built-in CD player error messages
When problems occur during CD play an error message may appear on the display. If an error message appears on the display refer to the table below to see what the problem is and the suggested method of correcting the problem. If the error cannot be corrected, contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center.
Message
En
36
Additional Information
Message Cause Action
ERROR-11, 12, 17, 30
Dirty disc Clean disc.
ERROR-11, 12, 17, 30
Scratched disc Replace disc.
ERROR-14 Blank disc Check the disc.
ERROR-10, 11, 12, 14, 17, 30, A0
Electrical or mechanical
Turn the ignition ON and OFF, or switch to a different source, then back to the CD player.
ERROR-44 All tracks are
skip tracks
Replace disc.
HEAT CD player over-
heated
Turn off the CD player until the CD player cools down.
Page 37
09
Section
Additional Information
En
37
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Specifications
General
Power source ...................... 14.4 V DC (10.8 – 15.1 V
allowable)
Grounding system .............. Negative type
Max. current consumption
............................................. 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
(DIN)
Chassis ................ 178 × 50 × 157 mm
Nose ..................... 170 × 58 × 19 mm
(D)
Chassis ................ 178 × 50 × 162 mm
Nose ..................... 170 × 46 × 14 mm
Weight ................................. 1.5 kg
Amplifier
Continuous power output is 22 W per channel min. into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with no more than 5% THD.
Maximum power output ..... 50 W × 4, 50 W × 2/4 Ω +
70 W × 1/2 Ω (for
subwoofer)
Load impedance ................. 4 (4 – 8 Ω [2 Ω for 1 ch]
allowable) Preout max output level/output impedance
............................................. 2.2 V/1 k
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer)
(Low) ............................ Frequency:
40/80/100/160 Hz
Q Factor:
0.35/0.59/0.95/1.15
(+6 dB when boosted)
Level: ±12 dB
(Mid) ............................ Frequency:
200/500/1k/2k Hz
Q Factor:
0.35/0.59/0.95/1.15
(+6 dB when boosted)
Level: ±12 dB
(High) .......................... Frequency:
3.15k/8k/10k/12.5k Hz
Q Factor:
0.35/0.59/0.95/1.15
(+6 dB when boosted)
Level: ±12 dB Loudness contour
(Low) ............................ +3.5 dB (100 Hz),
+3 dB (10 kHz)
(Mid) ............................ +10 dB (100 Hz),
+6.5 dB (10 kHz)
(High) .......................... +11 dB (100 Hz),
+11 dB (10 kHz)
(volume : –30 dB)
Tone controls
(Bass) .......................... Frequency:
40/63/100/160 Hz Level: ±12 dB
(Treble) .........................Frequency:
2.5k/4k/6.3k/10k Hz Level: ±12 dB
Subwoofer output
Frequency .................... 50/80/125 Hz
Slope ........................... –12 dB/oct.
Gain ............................. ±12 dB
CD player
System ................................ Compact disc audio
system
Usable discs ....................... Compact disc
Signal format:
Sampling frequency ... 44.1 kHz Number of quantization bits
..................................... 16; linear
Frequency characteristics
............................................. 5 – 20,000 Hz (±1 dB)
Signal-to-noise ratio ........... 94 dB (1 kHz) (IEC-A
network)
Dynamic range ................... 92 dB (1 kHz)
Number of channels .......... 2 (stereo)
FM tuner
Frequency range ................. 87.9 – 107.9 MHz
Usable sensitivity ............... 9 dBf (0.8 µV/75 , mono,
S/N: 30 dB) 50 dB quieting sensitivity ... 15 dBf (1.5 µV/75 , mono)
Signal-to-noise ratio ........... 70 dB (IEC-A network)
Distortion ............................ 0.3% (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
Frequency response ........... 30 – 15,000 Hz (±3 dB)
Stereo separation ............... 40 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
AM tuner
Frequency range ................. 530 – 1,710 kHz (10 kHz)
Usable sensitivity ............... 18 µV (S/N: 20 dB)
Selectivity ............................ 50 dB (±10 kHz)
Infrared remote control
Wavelength ......................... 940 nm ±50 nm
Output ................................. typ; 12 mw/sr per infrared
LED
Note
• Specifications and the design are subject to
possible modifications without notice due to improvements.
Page 38
Antes de empezar
Acerca de este manual 4 Precauciones 4 Uso y cuidado del control remoto 5
• Instalación de la pila 5
• Uso del control remoto 5
Protección del producto contra robo 5
• Extracción del panel delantero 6
• Colocación del panel delantero 6
Qué es cada cosa 7
• Unidad principal 7
• Control remoto 8
Encendido y Apagado
Encendido del sistema 9 Selección de una fuente 9 Apagado del sistema 9
Sintonizador
Audición de radio 10 Introducción a las operaciones avanzadas
del sintonizador 11 Almacenaje y llamada de frecuencias 11 Sintonía de señales fuertes 12 Almacenaje de las frecuencias de radio
más fuertes 12
Lector de CD incorporado
Reproducción de un CD 13 Introducción a las operaciones avanzadas
del lector de CD incorporado 14 Repetición de reproducción 14 Reproducción de pistas en un orden
aleatorio 14 Exploración de las pistas de un CD 15 Pausa de la reproducción de CD 15
Uso de las funciones de título de disco 15
• Introducción de títulos de disco 15
• Visualización de los títulos 16
Lector de Multi-CD
Reproducción de un CD 17 Lector de Multi-CD de 50 discos 17 Introducción a las operaciones avanzadas
de lector de Multi-CD 18
Repetición de reproducción 18 Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 19 Exploración de CDs y pistas 19 Pausa de la reproducción de un CD 19 Uso de listas de reproducción ITS 20
• Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS 20
• Reproducción de la lista de reproduc-
ción ITS 20
• Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS 21
• Borrado de un CD de la lista de repro-
ducción ITS 21
Uso de las funciones de título de disco 21
• Introducción de títulos de disco 21
• Visualización de los títulos 22
• Selección de disco de la lista de títulos
de disco 23
Uso de las funciones CD TEXT 23
• Visualización de títulos en discos CD
TEXT 23
• Desplazamiento de títulos en la
pantalla 23
Uso de la compresión y énfasis de los
graves 24
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Sírvase leer con detención estas instrucciones sobre la operación de modo que aprenda el modo de operar correctamente su modelo. Una vez que haya leído las
instrucciones, consérvelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
Contenido
Sp
2
00
Sección
Page 39
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 25 Ajuste del ecualizador de enfoque
de sonido 26 Uso del ajuste del equilibrio 26 Uso del ecualizador 27
• Llamada de las curvas de
ecualización 27
• Ajuste de las curvas de ecualización 27
• Ajuste fino de la curva del
ecualizador 28 Ajuste de los graves 28 Ajuste de los agudos 29 Ajuste de la sonoridad 29 Uso de la salida de subgraves 29
• Ajuste de las definiciones de
subgraves 30 Ajuste de los niveles de la fuente 30
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 31 Ajuste de la hora 31 Ajuste del paso de sintonía de FM 32 Ajuste del paso de sintonía de AM 32 Cambio del tono de advertencia 32 Cambio del ajuste de componente
auxiliar 32 Cambio del ajuste del reductor de luz 33 Cambio del ajuste de la salida trasera 33
Otras funciones
Activación y desactivación de la
visualización del reloj 34
Uso de la fuente AUX 34
• Selección de AUX como la fuente 34
• Ajuste del título del componente
auxiliar 34
Informaciones adicionales
Lector de CD y cuidados 35 Discos CD-R/CD-RW 35 Comprensión de los mensajes de error
del lector de CD incorporado 36
Especificaciones 37
Contenido
Sp
3
English
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
00
Sección
Page 40
01
Sección
Sp
4
Antes de empezar
Acerca de este manual
Este producto viene con diversas funciones sofisticadas que aseguran una recepción y operación superior. Todas las funciones han sido proyectadas para facilitar su uso al máximo, pero muchas funciones requieren explicación. El propósito de este manual de instrucciones es ayudarle a beneficiarse completamente del potencial del producto y maximizar su disfrute de audición. Se recomienda familiarizarse con las funciones y operaciones leyendo con detención el manual antes de usar el producto. Es especialmente importante leer y observar las precauciones en esta página y en otras secciones. En este manual se explica la operación de la unidad principal. Usted puede realizar las mis­mas operaciones con el control remoto.
Precauciones
• Mantenga este manual a mano como una referencia para los procedimientos de operación y precaución.
• Siempre mantenga el volumen suficiente­mente bajo de modo que pueda escuchar los sonidos fuera del coche.
• Proteja este producto de la humedad.
• Si se desconecta o se descarga la batería, la memoria preajustada se borrará y se debe reprogramarla.
• Cuando este producto no funciona correcta­mente, comuníquese con su concesionario o centro de servicio Pioneer autorizado.
Page 41
01
Sección
Antes de empezar
Sp
5
English
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Uso y cuidado del control remoto
Instalación de la pila
Quite la tapa en la parte posterior del control remoto e inserte la pila con las marcas polari­dades positiva (+) y negativa (–) en las direc­ciones correctas.
ADVERTENCIA
Mantenga la pila fuera del alcance de niños. En caso de ingestión accidental, procure un médico inmediatamente.
PRECAUCIÓN
• Utilice solamente una pila de litio CR2025 (3V).
• Quite la pila si no usará el control remoto durante un mes o más.
• No recargue, desmonte, caliente o descarte la pila al fuego.
• No manipule la pila con herramientas metáli­cas.
• No almacene la pila con materiales metálicos.
• En el evento de fuga de la pila, limpie el con­trol remoto completamente e instale una pila nueva.
• Al deshacerse de pilas usadas, sírvase cumplir con los reglamentos gubernamen­tales o reglas de las instituciones públicas del medio ambiente aplicables en su país/area.
Uso del control remoto
Apunte el control remoto al panel delantero para operar.
Importante
• No almacene el control remoto en lugares de alta temperatura o donde recibe los rayos de luz del sol.
• El control remoto puede no funcionar ade­cuadamente bajo la luz directa del sol.
• No deje el control remoto caer en el piso, donde pueda atraparse debajo de los pedales del freno y acelerador.
Protección del producto contra robo
El panel delantero se puede extraer de la unidad principal y se almacenar en su caja protectora proveída como una medida antirrobo.
• Si el panel delantero no se extrae de la unidad
principal dentro de cinco segundos después de desconectar la llave de encendido, un tono de advertencia suena.
• Puede desactivar el tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 32.
Importante
• Nunca presione ni agarre la pantalla y los botones con fuerza excesiva al extraer o colo­car el panel delantero.
• Evite sujetar el panel delantero a impactos excesivos.
• Mantenga el panel delantero fuera del alcance de los rayos de luz del sol o alta tem­peraturas.
Page 42
Antes de empezar
Extracción del panel delantero
1 Presione OPEN para abrir el panel delantero.
2 Agarre el lado izquierdo del panel delantero y tire suavemente hacia fuera.
Tenga cuidad en no agarrar con mucha fuerza y no dejar caer.
3 Coloque el panel delantero en su caja pro­tectora proveída para almacenamiento seguro.
Colocación del panel delantero
Coloque de nuevo el panel delantero segurán­dolo verticalmente contra la unidad y enca­jándolo firmememente en los ganchos de montaje.
Sp
6
01
Sección
Page 43
Antes de empezar
Sp
7
English
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
01
Sección
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón DISPLAY
Presione para seleccionar las diferentes visualizaciones.
2 Botón FUNCTION
Presione para seleccionar las funciones.
3 Botón OPEN
Presione para abrir el panel delantero.
4 Botón AUDIO
Presione para seleccionar los diversos con­troles de calidad del sonido.
5 Botones 5//2/3
Presione para los controles de sintonía de búsqueda manual, avance rápido, inversión y búsqueda musical. También se usan para controlar las funciones.
6 Botón SFEQ
Presione para seleccionar un sonido natural con presencia.
7 Botón BAND/ESC
Presione para seleccionar entre tres bandas FM o una banda AM y cancelar el modo de control de funciones.
8 Botones 1–6 (PRESET TUNING
)
Presione para la sintonía preajustada y búsqueda de número de disco cuando utilice un lector Multi-CD.
9 Botón
SOURCE
Esta unidad se enciende por la selección de una fuente. Presione para cambiar a través de todas las fuentes disponibles.
0 Botón EQ
Presione para seleccionar las varias curvas del ecualizador.
- VOLUME
Al presionar VOLUME, el botón sale hacia fuera de modo que sea más fácil girarlo. Para replegar el botón, presíonelo nueva­mente. Gire para aumentar o disminuir el volumen.
= Botón
CLOCK
Presione para activar o desactivar la visualização de reloj.
=
1
2
3
-
EQ
0
96
AUDIO
SELECT
SFEQ
8
7
4
5
Page 44
Control remoto
El control remoto suministrado permite la operación remota conveniente de la unidad principal. La operación es igual a la operación de los botones en la unidad principal. Vea la explicación de la unidad principal acerca de la operación de cada botón con excepción de ATT , que se explica a continuación.
~ Botón +/–
Eleva o disminuye el volumen.
! Botón CD
Presione para seleccionar entre un Lector de CD incorporado, un Lector de Multi-CD, y OFF (desactivado).
@ Botón PAUSE
Presione una vez para realizar una pausa.
# Botón TUNER
Presione para seleccionar entre una TV, un sintonizador, y OFF (desactivado).
$ Botón ATT
Presione para bajar rápidamente el nivel de volumen, aproximadamente 90%. Presione una vez más para volver al nivel de volumen original.
01
Sección
Sp
8
Antes de empezar
~
7
$
5
2
!
4
#
@
Page 45
02
Sección
Encendido y Apagado
Sp
9
English
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Encendido del sistema
Presione SOURCE para encender el sistema.
Cuando se selecciona una fuente, la unidad se encende.
Selección de una fuente
Puede seleccionar la fuente que desea escuchar. Para cambiar al lector de CD incorpo­rado, coloque un disco en el sistema (refiérase a la página 13).
Presione SOURCE para seleccionar una fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes:
Lector de CD incorporadoTVSintonizador Lector de Multi-CDUnidad externaAUX
Notas
• En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará: — Cuando un producto correspondiente a
cada fuente no esté conectado a este sis­tema.
— Cuando no hay un disco cargado en el
sistema.
— Cuando no hay un cargador cargado en el
lector de Multi-CD.
— Cuando AUX (entrada externa) no está
desactivada (refiérase a la página 32).
• Unidad externa se refiere a un producto Pioneer (tal como un producto disponible en el futuro) que, mientras sea incompatible como una fuente, permite el control de fun­ciones básicas por este sistema. Solamente una unidad externa se puede controlar por este sistema.
• Cuando se conecta el cable azul/blanco de este producto al terminal de control de relé de antena automática del automóvil, la antena del automóvil se extiende cuando se enciende el producto. Para retraer la antena, cambie a otra fuente.
Apagado del sistema
Presione SOURCE durante por lo menos un segundo para apagar el sistema.
Page 46
03
Sección
Sp
10
Audición de radio
Estos son los pasos básicos necesarios para operar la radio. Operaciones más avanzadas del sintonizador se proveen desde la página 11. Si está usando este sistema en América del Norte, Central o Sur, reajuste el paso de sintonía de AM (consulte Ajuste del paso de sintonía de AM en la página 32).
1 Indicador BAND
Visualiza cuál banda la radio está sintonizada: AM o FM.
2 Indicador FREQUENCY
Visualiza la frecuencia en que el sintonizador está sintonizado.
3 Indicador PRESET NUMBER
Visualiza la emisora preajustada seleccionada.
4 Indicador STEREO ()
Visualiza que la frecuencia seleccionada está siendo transmitida en estéreo.
1 Presione SOURCE para seleccionar el sin­tonizador.
2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido.
Gire para aumentar o disminuir el volumen.
3 Presione
BAND/ESC para seleccionar una
banda.
Presione BAND/ESC hasta que se visualice la banda deseada: F1, F2, F3 para FM o AM.
4 Para realizar la sintonía manual, presione
2 o 3 rápidamente.
Las frecuencias se desplazan hacia arriba o hacia abajo paso por paso.
5 Para realizar la sintonía por búsqueda, presione 2 o 3 durante aproximadamente un segundo y suelte.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con suficiente intensidad para una buena recepción.
• Se puede cancelar la sintonía por búsqueda presionando 2 o 3 rápidamente.
• Si mantiene presionado 2 o 3, puede saltar las emisoras. La sintonía por búsqueda empieza así que se suelta el botón.
Nota
• Cuando la frecuencia seleccionada está siendo transmitida en estéreo, el indicador
STEREO () se ilumina.
142
3
Sintonizador
Page 47
03
Sección
Sintonizador
Sp
11
English
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Introducción a las operaciones avanzadas del sintonizador
1 Visualización FUNCTION
Visualiza el estado de función.
2 Indicador PRESET NUMBER
Visualiza la emisora preajustada seleccionada.
Presione
FUNCTION para visualizar los nom-
bres de las funciones.
Presione
FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
BSM (memoria de las mejores emisoras)— LOCAL (sintonía por búsqueda local)
• Para volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND/ESC.
• Si se selecciona AM, se puede seleccionar solamente BSM o LOCAL.
Nota
• Si no se opera la función dentro de aproxi­madamente 30 segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la visualización de la frecuencia.
Almacenaje y llamada de frecuencias
Si se presiona uno de los botones PRESET
TUNING, se puede fácilmente almacenar hasta
seis frecuencias de emisoras para una llamada subsiguiente con la presión de un botón.
Cuando encuentre una frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione un botón
PRESET TUNING hasta que el número preajus-
tado pare de destellar.
El número seleccionado destellará en el indi­cador PRESET NUMBER y permanecerá ilumi­nado. La frecuencia de la emisora seleccionada ha sido almacenada en la memoria. Cuando presione el mismo botón PRESET
TUNING en la próxima vez, la frecuencia de la
emisora se llamará de la memoria.
Notas
• Hasta 18 emisoras FM, 6 para cada una de las tres bandas FM, y 6 emisoras AM se pueden almacenar en la memoria.
• También se puede usar 5 y ∞ para llamar a las frecuencias de radio designadas a los botones PRESET TUNING.
1
2
Page 48
03
Sección
Sp
12
Sintonía de señales fuertes
La sintonía por búsqueda local le permite sin­tonizar solamente las emisoras con señales suficientemente fuertes para una buena recep­ción.
1 Presione
FUNCTION para seleccionar
LOCAL.
Presione FUNCTION hasta que LOCAL aparezca en la pantalla.
2 Presione 5 para activar la sintonía por búsqueda local.
La sensibilidad de búsqueda local (LOCAL 2, por ejemplo) aparece en la pantalla.
3 Presione 2 o 3 para ajustar la sensibili­dad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para AM:
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3LOCAL 4 AM: LOCAL 1LOCAL 2
El ajuste LOCAL 4 permite la recepción sola­mente de las emisoras más fuertes, mientras los ajustes más bajos permiten la recepción progresiva de las emisoras más débiles.
4 Cuando desee volver a la sintonía por búsqueda normal, presione para desactivar la sintonía por búsqueda local.
LOCAL :OFF aparece en la pantalla.
Almacenaje de las frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emisoras) le permite almacenar automática­mente las seis emisoras más fuertes bajo los botones PRESET TUNING 1–6. Después de almacenadas, las emisoras más fuertes se pueden sintonizar con la presión de un botón.
1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM.
Presione FUNCTION hasta que BSM aparezca en la pantalla.
2 Presione 5 para activar la función BSM.
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis emisoras más fuertes se almacenan en los botones PRESET TUNING en el orden de las señales más fuertes. Cuando se completa la operación, BSM para de destellar.
• Para cancelar el proceso de almacenaje, presione ∞.
Nota
• Almacenar las emisoras más fuertes con BSM puede reemplazar las emisoras almace­nadas usando PRESET TUNING.
Sintonizador
Page 49
Lector de CD incorporado
Sp
13
English
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
04
Sección
Reproducción de un CD
Estos son los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con su lector de CD incorpo­rado. Las operaciones más avanzadas del lector de CD se proveen desde la página 14.
1 Indicador TRACK NUMBER
Visualiza la pista que está siendo reproducida actualmente.
2 Indicador PLAY TIME
Visualiza el tiempo transcurrido de reproduc­ción de la pista actual.
1 Presione OPEN para abrir el panel delantero.
La abertura para CD aparece.
2 Coloque un CD en la abertura para CD.
La reproducción comenzará automáticamente.
Abertura para CD
Botón
CD EJECT
• Se puede expulsar un CD presionando CD
EJECT.
3 Cierre el panel delantero.
• Después colocar un CD, presione SOURCE para seleccionar el lector de CD incorporado.
4 Utilice
VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Gire para aumentar o disminuir el volumen.
5 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga presionado 2 o 3.
6 Para saltar hacia atrás o hacia adelante para otra pista, presione 2 o 3.
Presionar 3 salta al inicio de la próxima pista. Presionar 2 una vez salta al inicio de la pista actual. Presionar de nuevo salta a la pista precedente.
Notas
• El lector de CD incorporado reproduce un CD estándar, de 12 o 8 cm (simple) a la vez. No utilice un adaptador para reproducir discos de 8 cm.
• No coloque nada que no sea un CD en la aber­tura para CD.
• Si no se puede insertar un disco completa­mente o si después de insertar un disco, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la etiqueta del disco está hacia arriba. Presione CD EJECT para expulsar el disco, y verifique si no hay daños en el disco antes de insertarlo de nuevo.
• Si el lector de CD incorporado no funciona apropiadamente, un mensaje de error como
ERROR-14 puede aparecer. Consulte
Comprensión de los mensajes de error del lector de CD incorporado en la página 36.
• El reproductor de CD incorporado no tiene la función CD TEXT.
• Un disco CD TEXT es un CD que presenta información de texto tal como un título de disco, nombre de artista y título de la pista.
1 2
Page 50
04
Sección
Introducción a las operaciones avanzadas del lector de CD incor­porado
1 Visualización FUNCTION
Visualiza el estado de la función.
Presione FUNCTION para visualizar los nom­bres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones:
REPEAT (reproducción repetida)—RANDOM
(reproducción aleatoria)—T-SCAN (reproduc- ción con exploración)—PAUSE (pausa)
• Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND/ESC.
Nota
• Si no se opera la función dentro de aproxi­madamente 30 segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la visualización de repro­ducción.
Repetición de reproducción
La reproducción repetida le permite escuchar la misma pista de nuevo.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
REPEAT.
Presione FUNCTION hasta que REPEAT aparezca en la pantalla.
2 Presione 5 para activar la reproducción repetida.
REPEAT :ON aparece en la pantalla. La pista
que está siendo reproducida se reproducirá y se repetirá.
3 Presione para desactivar la reproduc­ción repetida.
REPEAT :OFF aparece en la pantalla. La pista
que está siendo reproducida continuará con la reproducción y después reproducirá la próxima pista.
Nota
• Si no se realiza una búsqueda musical o avance rápido/retroceso, la reproducción repetida se cancela automáticamente.
Reproducción de pistas en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas en el CD en un orden aleatorio.
1 Presione
FUNCTION para seleccionar RAN-
DOM
.
Presione FUNCTION hasta que RANDOM aparezca en la pantalla.
2 Presione 5 para activar la reproducción aleatoria.
RANDOM :ON aparece en la pantalla. Las pistas
se reproducirán en un orden aleatorio.
3 Presione para desactivar la reproduc­ción aleatoria.
RANDOM :OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción de las pistas continuará en el orden normal.
1
Lector de CD incorporado
Sp
14
Page 51
04
Sección
Lector de CD incorporado
Sp
15
English
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Exploración de las pistas de un CD
La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
T-SCAN.
Presione FUNCTION hasta que T-SCAN aparezca en la pantalla.
2 Presione 5 para activar la reproducción con exploración.
T-SCAN :ON aparece en la pantalla. Los
primeros 10 segundos de cada pista se repro­ducirán.
3 Cuando encuentre la pista deseada, pre­sione para desactivar la reproducción con exploración.
T-SCAN :OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción de la pista continuará.
• Si la pantalla ha vuelto automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione
T-SCAN de nuevo presionando FUNCTION.
Nota
• En el término de la exploración de un CD, la reproducción normal de las pistas comenzará de nuevo.
Pausa de la reproducción de CD
La pausa le permite parar temporalmente la reproducción del CD.
1 Presione
FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparezca en la pantalla.
2 Presione 5 para activar la pausa.
PAUSE :ON aparece en la pantalla. La reproduc-
ción de la pista actual se detiene.
3 Presione para desactivar la pausa.
PAUSE :OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción continuará desde el mismo punto donde la pausa ha sido activada.
Uso de las funciones de título de disco
Se pueden introducir títulos de CD y visualizar­los. Al colocar el CD con título la próxima vez, el título del CD se visualizará.
Introducción de títulos de disco
El título de disco le permite introducir títulos de CD de hasta 10 letras, y hasta 48 títulos de CD se pueden almacenar en el lector de CD incor­porado.
1 Reproduzca el CD al cual desea introducir un título.
2 Presione FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla.
Page 52
04
Sección
Sp
16
3 Presione 5 o para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada presión de 5 visualiza una letra del alfa­beto en el orden de A B C ... X Y Z, números y símbolos en 1 2 3 ... @ # <. Cada presión de visualiza una letra en el orden inverso, tal como
Z Y X ... C B A.
4 Presione 3 para mover el cursor a la próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione 3 para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione 2 para mover hacia atrás en la pantalla.
5 Mueva el cursor a la última posición pre­sionando 3 después de introducir el título.
Al presionar 3 una vez más, el título se alma­cena en la memoria.
6 Presione
BAND/ESC para volver a la
visualización de reproducción.
Notas
• Los títulos permanecen en la memoria, aún después que se quita el disco del lector de CD incorporado, y se llaman cuando se colocan los discos correspondientes de nuevo.
• Después que datos para 48 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco sobreponen los dados más antiguos.
Visualización de los títulos
Se puede visualizar el título de cualquier disco que tenga sido almacenado con un título.
Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre las siguientes visualizaciones:
PLAY TIME (tiempo de reproducción)—DISC TITLE (título del disco)
Cuando se selecciona DISC TITLE, el título del disco que está siendo reproducido actualmente se visualiza en la pantalla.
• Si no ha sido introducido un título para el disco, se visualizará NO TITLE.
Lector de CD incorporado
Page 53
05
Sección
Lector de Multi-CD
Sp
17
English
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Reproducción de un CD
Se puede usar este sistema para controlar un lector de Multi-CD, que se vende separadamente.
Estos son los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con su lector de Multi-CD. Las operaciones más avanzadas del lector de Multi­CD se proveen desde la página 18.
1 Indicador DISC NUMBER
Visualiza el disco que está siendo reproducido actualmente.
2 Indicador TRACK NUMBER
Visualiza la pista que está siendo reproducida actualmente.
3 Indicador PLAY TIME
Visualiza el tiempo transcurrido de reproduc­ción de la pista actual.
1 Presione SOURCE para seleccionar el lector de Multi-CD.
Presione SOURCE hasta que se visualice
Multi-CD.
2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido.
Gire para aumentar o disminuir el volumen.
3 Seleccione un disco con los botones 1 a 6.
Para discos localizados en 1 a 6, presione el botón numérico correspondiente. Si se desea seleccionar un disco localizado en 7 a 12, presione el número (tal como 1 para 7) hasta que el número del disco aparezca en la pantalla.
• También se puede seleccionar un disco con­secutivamente presionando 5/∞.
4 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga presionado
2 o 3.
5 Para saltar hacia atrás o hacia adelante para otra pista, presione 2 o 3.
Presionar 3 salta al inicio de la próxima pista. Presionar 2 una vez salta al inicio de la pista actual. Presionar de nuevo salta a la pista precedente.
Notas
• Mientras el lector de Multi-CD realiza las operaciones preparatorias, se visualiza
READY.
• Si el lector de Multi-CD no funciona apropi­adamente, un mensaje de error como
ERROR-14 puede aparecer. Consulte el
manual de instrucciones del lector de Multi-CD.
• Si no hay discos en el cargador de CD del lector de Multi-CD, se visualiza NO DISC.
Lector de Multi-CD de 50 discos
Solamente las funciones descritas en este manual se soportan para los lectores de Multi­CD de 50 discos.
2 3 1
Page 54
05
Sección
Introducción a las operaciones avanzadas de lector de Multi-CD
1 Visualización FUNCTION
Visualiza el estado de la función.
Presione FUNCTION para visualizar los nom­bres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones:
REPEAT (reproducción repetida)—TITLE LIST
(lista de títulos de los discos)—RANDOM (repro­ducción aleatoria)—SCAN (reproducción con exploración)—ITS-P (reproducción ITS)—
PAUSE (pausa)—COMP (compresión y DBE)
• Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND/ESC.
Nota
• Si no se opera la función dentro de aproxi­madamente 30 segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la visualización de repro­ducción.
Repetición de reproducción
Hay tres gamas de repetición para el lector de Multi-CD: MCD (repetición de todos los discos en el lector de Multi-CD), TRK (repetición de una pista), y DSC (repetición de disco)
1 Presione
FUNCTION para seleccionar
REPEAT.
Presione FUNCTION hasta que REPEAT aparezca en la pantalla.
2 Presione 2 o 3 para seleccionar la gama de repetición.
Presione 2 o 3 hasta que la gama de repetición deseada aparezca en la pantalla.
MCD — Repite todos los discos en el lector de Multi-CD
TRK — Repite solamente la pista actual
DSC — Repite el disco actual
Notas
• Si se seleccionan otros discos durante la reproducción repetida, la gama de repetición cambia a MCD (repetición de todos los discos en el lector de Multi-CD).
• Si se realiza la búsqueda musical o avance rápido/retroceso durante la repetición TRK (repetición de una pista), la gama de repeti­ción cambia a DSC (repetición de disco).
1
Sp
18
Lector de Multi-CD
Page 55
05
Sección
Lector de Multi-CD
Sp
19
English
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Reproducción de las pistas en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas en un orden aleatorio dentro da gama de repetición MCD (repetición de todos los dis­cos en el lector de Multi-CD) y DSC (repetición de disco).
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la página 18.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
RANDOM.
Presione FUNCTION hasta que RANDOM aparezca en la pantalla.
3 Presione 5 para activar la reproducción aleatoria.
RANDOM :ON aparece en la pantalla. Las pistas
se reproducirán en un orden aleatorio dentro de la gama MCD (repetición de todos los discos en el lector de Multi-CD) o DSC (repetición de disco) seleccionada anteriormente.
4 Presione para desactivar la reproduc­ción aleatoria.
RANDOM :OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción de las pistas continuará en el orden normal.
Exploración de CDs y pistas
Mientras usa la gama de repetición DSC (repeti­ción de disco), el comienzo de cada pista en el disco seleccionado se reproduce cerca de 10 segundos. Mientras usa la gama de repetición
MCD (repetición de todos los discos en el lector
de Multi-CD), el comienzo de cada pista de cada disco se reproduce cerca de 10 segundos.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la página 18.
2 Presione
FUNCTION para seleccionar
SCAN.
Presione FUNCTION hasta que SCAN aparezca en la pantalla.
3 Presione 5 para activar la reproducción con exploración.
SCAN :ON aparece en la pantalla. Los primeros
10 segundos de cada pista del disco actual (o la primera pista de cada disco) se reproducirán.
4 Cuando encuentre la pista (o disco) deseada(o), presione para desactivar la exploración.
SCAN :OFF aparece en la pantalla. La reproduc-
ción de la pista (o disco) continuará.
• Si la pantalla ha vuelto automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione
SCAN de nuevo presionando FUNCTION.
Nota
• Al término de la exploración de pistas o dis­cos, la reproducción normal de las pistas comenzará de nuevo.
Pausa de la reproducción de un CD
La pausa le permite parar temporalmente la reproducción del CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparezca en la pantalla.
2 Presione 5 para activar la pausa.
PAUSE :ON aparece en la pantalla. La reproduc-
ción de la pista actual se detiene.
3 Presione para desactivar la pausa.
PAUSE :OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción continuará desde el mismo punto donde la pausa ha sido activada.
Page 56
05
Sección
Lector de Multi-CD
Sp
20
Uso de listas de reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproducción de sus pistas favoritas desde el cargador en el lector de Multi-CD. Después de añadir sus pis­tas favoritas a la lista de reproducción, puede activar la reproducción ITS y reproducir sola­mente sus pistas favoritas.
Creación de una lista de reproducción con la programación ITS
Se puede usar la función ITS para introducir y reproducir hasta 99 pistas por disco, para hasta 100 discos (con título de disco). (Con lectores de Multi-CD vendidos antes de los modelos CDX-P1250 y CDX-P640, hasta 24 pistas se pueden almacenar en la lista de reproducción.)
1 Reproduzca el CD que desea programar.
Presione 5 o para seleccionar el CD.
2 Presione FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla, y presione FUNCTION para seleccionar ITS.
Después que se visualice TITLE IN, presione
FUNCTION repetidamente, y las siguientes
funciones aparecerán en la pantalla:
TITLE IN (introducción de título de disco)—ITS
(programación ITS)
3 Seleccione la pista deseada presionando 2 o 3.
4 Presione 5 para almacenar la pista que está siendo reproducida actualmente en la lista de reproducción.
IN se visualiza brevemente y la selección actual
se añade a la lista de reproducción.
5 Presione BAND/ESC para volver a la visualización de reproducción.
Nota
• Después que datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco sobreponen los dados más antiguos.
Reproducción de la lista de reproduc­ción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha introducido en su lista de repro­ducción ITS. Cuando se activa la reproducción ITS, las pistas de la lista de reproducción ITS en el lector de Multi-CD comenzarán a reproducirse.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la página 18.
2 Presione FUNCTION para seleccionar ITS-P.
Presione FUNCTION hasta que ITS-P aparezca en la pantalla.
3 Presione 5 para activar la reproducción ITS.
ITS-P :ON aparece en la pantalla. La reproduc-
ción de las pistas en la lista de reproducción comienza dentro de la gama de repetición MCD (repetición de todos los discos en el lector de Multi-CD) o DSC (repetición de disco) selec­cionada anteriormente.
• Si no hay pistas programadas en la gama de
repetición actual, se visualiza ITS EMPTY.
4 Presione para desactivar la reproduc­ción ITS.
ITS-P :OFF aparece en la pantalla. La reproduc-
ción continuará en el orden normal desde la pista o CD que está siendo reproducida(o) actualmente.
Page 57
05
Sección
Lector de Multi-CD
Sp
21
English
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS
Cuando se desea borrar una pista de la lista de reproducción ITS, se puede hacerlo si la repro­ducción ITS está activada. Si la reproducción ITS ya está activada, salte al paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está activada, presione FUNCTION.
1 Reproduzca el CD que desea borrar una pista de la lista de reproducción ITS, y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproduc­ción ITS en la página 20.
2 Presione FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla, y presione FUNCTION para seleccionar ITS.
Después que se visualice TITLE IN, presione
FUNCTION hasta que ITS aparezca en la pan-
talla.
3 Seleccione una pista deseada presionando 2 o 3.
4 Presione para borrar una pista de la lista de reproducción ITS.
La pista que está siendo reproducida actual­mente se borra de la lista de reproducción ITS y la reproducción de la próxima pista de la lista comienza.
• Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza ITS EMPTY y la reproducción normal continua.
5 Presione BAND/ESC para volver a la visualización de reproducción.
Borrado de un CD de la lista de repro­ducción ITS
Cuando se desea borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, se puede hacerlo si la reproducción ITS está desactivada.
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Presione 5 o para seleccionar el CD.
2 Presione FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla, y presione FUNCTION para seleccionar ITS.
Después que se visualice TITLE IN, presione
FUNCTION hasta que ITS aparezca en la pan-
talla.
3 Presione para borrar todas las pistas del
CD que está siendo reproducido actualmente
de la lista de reproducción ITS.
Todas las pistas del CD que está siendo repro­ducido actualmente se borran de la lista de reproducción y se visualiza ITS CLEAR.
4 Presione BAND/ESC para volver a la visualización de reproducción.
Uso de las funciones de título de disco
Se puede introducir títulos de CD y visualizarlos. Después, se puede fácilmente buscar y selec­cionar un disco deseado para reproducción.
Introducción de títulos de disco
El título de disco le permite introducir títulos de CD de hasta 10 letras, y hasta 100 títulos de disco (con la lista de reproducción ITS) en el lector de Multi-CD.
1 Reproduzca el CD al cual desea introducir un título.
Presione 5 o para seleccionar el CD.
2 Presione FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla.
Después que se visualice TITLE IN, presione
FUNCTION repetidamente, y las siguientes
funciones aparecerán en la pantalla:
TITLE IN (introducción de título de disco)—ITS
(programación ITS)
Page 58
05
Sección
Lector de Multi-CD
Sp
22
• Cuando se reproduce un disco CD TEXT, no se puede cambiar a TITLE IN. El título de disco ya ha sido grabado en el disco CD TEXT.
3 Presione 5 o para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada presión de 5 visualiza una letra del alfa­beto en el orden de A B C ... X Y Z, números y símbolos en 1 2 3 ... @ # <. Cada presión de visualiza una letra en el orden inverso, tal como
Z Y X ... C B A.
4 Presione 3 para mover el cursor a la próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione 3 para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione 2 para mover hacia atrás en la pantalla.
5 Mueva el cursor a la última posición pre­sionando 3 después de introducir el título.
Al presionar 3 una vez más, el título se alma­cena en la memoria.
6 Presione
BAND/ESC para volver a la
visualización de reproducción.
Notas
• Los títulos permanecen en la memoria, aún después que se quita el disco del cargador, y se llaman cuando se colocan los discos corre­spondientes de nuevo.
• Después que datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco sobreponen los dados más antiguos.
Visualización de los títulos
Se puede visualizar el título de cualquier disco que tenga sido almacenado con un título.
Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre las siguientes visualizaciones:
PLAY TIME (tiempo de reproducción)—DISC TITLE (título del disco)
Cuando se selecciona DISC TITLE, el título del disco que está siendo reproducido actualmente se visualiza en la pantalla.
• Si no ha sido introducido un título para el disco, se visualizará NO TITLE.
Page 59
05
Sección
Lector de Multi-CD
Sp
23
English
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Selección de disco de la lista de títu­los de disco
La lista de títulos de disco le permite ver la lista de los títulos de los discos que han sido intro­ducidos en el lector de Multi-CD y seleccionar­los para reproducción.
1 Presione FUNCTION para seleccionar TITLE
LIST.
Presione FUNCTION hasta que TITLE LIST aparezca en la pantalla.
2 Presione 2 o 3 para desplazar a través de la lista de títulos que han sido introducidos.
• No se visualizada nada para discos cuyos títulos no tengan sido ingresados.
3 Presione 5 para reproducir su título de CD favorito.
La reproducción de tal selección comienza.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones se pueden usar solamente con un lector de Multi-CD compatible con CD TEXT.
Algunos discos contienen ciertas informaciones codificadas durante la fabricación. Estos discos pueden contener informaciones tales como el título del disco, título de las pistas, nombre del artista y tiempo de reproducción, y se llaman discos CD TEXT. Solamente estos discos CD TEXT especialmente codificados soportan las funciones enumeradas a continuación.
Visualización de títulos en discos CD TEXT
Presione DISPLAY mientras reproduzca un disco CD TEXT.
Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre las siguientes visualizaciones:
PLAY TIME (tiempo de reproducción)—DISC TITLE (título del disco)—D.ARTIST (artista del
disco)—TRK TITLE (título de la pista)—
T.ARTIST (artista de la pista)
• Si una información específica no ha sido grabada en un disco CD TEXT, se visualizará
NO XXXX (NO D-TITLE, por ejemplo).
Desplazamiento de títulos en la pantalla
Este sistema puede visualizar solamente las primeras 10 letras de las visualizaciones DISC
TITLE, D.ARTIST, TRK TITLE y T.ARTIST.
Cuando la información grabada tiene más de 10 letras, se puede desplazar el texto hacia la izquierda de modo que se pueda visualizar el restante del título.
Presione DISPLAY hasta que el título comience a desplazarse hacia la izquierda.
El restante del título aparecerá en la pantalla.
Page 60
05
Sección
Lector de Multi-CD
Sp
24
Uso de la compresión y énfasis de los graves
Estas funciones se pueden usar solamente con un lector de Multi-CD que las soporta.
El uso de las funciones COMP (compresión) y DBE (énfasis de graves dinámicos) le permite ajustar la calidad sonora de la reproducción del lector de Multi-CD. Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los sonidos más fuertes y más suaves en volúmenes altos. La función DBE intensifica los niveles de graves para pro­porcionar un sonido de reproducción más fuerte. Escuche a cada uno de los efectos y utilice la función que enfatiza más la reproduc­ción de la pista o CD que esté escuchando.
1 Presione
FUNCTION para seleccionar
COMP.
Presione FUNCTION hasta que COMP aparezca en la pantalla.
• Si el lector de Multi-CD no soporta la función
COMP/DBE, se visualiza NO COMP cuando se intenta seleccionar la función.
2 Presione 5 o para seleccionar el ajuste favorito.
Presione 5 o repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:
COMP OFFCOMP 1COMP 2COMP OFF DBE 1DBE 2
Page 61
06
Sección
Ajustes de audio
Sp
25
English
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Introducción a los ajustes de audio
1 Visualización AUDIO
Visualiza el estado de los ajustes de audio.
2 Indicador LOUD
Aparece en la pantalla cuando se activa la sonoridad.
3 Indicador SW
Aparece en la pantalla cuando se activa el altavoz de subgraves.
4 Indicador F1
o F2
El indicador F1 o F2 se ilumina dependiendo del ajuste SFEQ.
5 Indicador CUSTOM
Aparece en la pantalla cuando se ajusta la ecualización.
Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones de audio:
FADER (ajuste del equilibrio)—EQ (ajuste fino
de la curva del ecualizador)—BASS (graves)—
TRE (agudos)—LOUD (sonoridad)—SUB.W
(salida de altavoz de subgraves)—80HZ0 (fijación de los ajustes de altavoz de subgraves)—SLA (ajuste del nivel de fuente)
• Cuando se selecciona el sintonizador FM como la fuente, se puede cambiar a SLA.
• Para volver a la visualización de cada fuente, presione BAND/ESC.
Notas
• Si no se opera la función de audio dentro de aproximadamente 30 segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la visualización de la fuente.
• Las funciones del menú de audio cambian dependiendo del ajuste de la salida trasera en el menú de ajuste inicial. Refiérase a Cambio del ajuste de la salida trasera en la página 33.
1
2
3
5
4
Page 62
06
Sección
Sp
26
Ajuste del ecualizador de enfoque de sonido
Aclarando la imagen de sonido de los vocales e instrumentos permitirá la realización de un entorno acústico más natural y placentero posi­ble. Una cuidadosa selección de las posiciones de audición permitirá obtener incluso un mejor disfrute del sonido.
FRT1 refuerza los agudos en la salida delantera y los graves en la salida trasera.
FRT2 refuerza los agudos y los graves en la
salida delantera y los graves en la salida trasera. (El refuerzo de los graves es el mismo tanto para salida delantera como trasera.) Para ambos ajustes, FRT1 y FRT2, el ajuste HI (Alto) proporciona un efecto más acentuado que el ajuste LOW (Bajo).
1 Presione SFEQ para seleccionar el modo
SFEQ deseado.
Presione SFEQ repetidamente para cambiar entre los ajustes siguientes:
FRT1-HI (delantera 1-alta)—FRT1-LOW
(delantera 1-baja)—FRT2-HI (delantera 2-alta)—
FRT2-LOW (delantera 2-baja)—CUSTOM (per-
sonalizable)—SFEQ OFF (desactivado) El modo seleccionado (F1, por ejemplo) aparece en la pantalla.
2 Presione 2 o 3 para seleccionar la posi­ción deseada.
Presione 2 o 3 hasta que la posición deseada aparezca en la pantalla.
L (izquierdo)—C (central)—R (derecho)
Nota
• Si usted ajusta los graves o los agudos,
CUSTOM memoriza el modo SFEQ en el que
se han ajustado los graves y los agudos según sus preferencias.
Uso del ajuste del equilibrio
Se puede seleccionar el ajuste de potenciómetro/equilibrio que proporciona un entorno de audición ideal en todos os asientos ocupados.
1 Presione AUDIO para seleccionar FADER.
Presione AUDIO hasta que FADER aparezca en la pantalla.
• Si el ajuste de equilibrio ha sido ajustado previamente, se visualiza BAL.
2 Presione 5 o para ajustar el equilibrio de loa altavoces delanteros/traseros.
Cada presión de 5 o ∞ mueve el equilibrio de los altavoces delanteros/traseros hacia ade­lante o hacia atrás.
FADER :F15 FADER :R15 se visualiza mien­tras el equilibrio de los altavoces delanteros/traseros se mueve hacia adelante o hacia atrás.
FADER : 0 es el ajuste apropiado cuando se usan solamente dos altavoces.
• Cuando el ajuste de la salida trasera es sub­graves, no es posible ajustar el equilibrio de los altavoces delanteros/traseros. Consulte Cambio del ajuste de la salida trasera en la página 33.
3 Presione 2 o 3 para ajustar el equilibrio de los altavoces izquierdos/derechos.
Cuando se presiona 2 o 3, se visualiza BAL : 0. Cada presión de 2 o 3 mueve el equilibrio de los altavoces izquierdos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha.
BAL :L9 BAL :R9 se visualiza mientras se mueve el equilibrio de los altavoces izquier­dos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha.
Ajustes de audio
Page 63
06
Sección
Ajustes de audio
Sp
27
English
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualización de acuerdo a las características del interior del coche.
Llamada de las curvas de ecualización
Hay siete curvas de ecualizadas almacenadas que se pueden llamar fácilmente a cualquier momento. A continuación se muestra la lista de las curvas de ecualización:
Visualización Curva de ecualización
POWERFUL Potente
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
CUSTOM1, 2 Personalizado1, 2
EQ FLAT Neutro
SUPER BASS Supergraves
CUSTOM1 y CUSTOM2 son curvas de ecua­lización que se puede ajustar.
• Es posible crear una curva CUSTOM1 sepa­rada para cada fuente. (El reproductor de CD incorporado y el reproductor de Multi-CD se ajustan automáticamente a la misma opción de ajuste de la curva del ecualizador.)
• Si realiza ajustes cuando está seleccionada una curva que no sea CUSTOM2, los ajustes de la curva del ecualizador se memorizan en
CUSTOM1.
• Es posible crear una curva CUSTOM2 común para todas las fuentes. Si realiza ajustes cuando está seleccionada la curva
CUSTOM2, la curva CUSTOM2 se
actualiza.
• Cuando se selecciona
EQ FLAT, no se hace
ningún suplemento o corrección al sonido. Esto es útil para verificar el efecto de las curvas del ecualizador cambiándose alternativamente entre EQ FLAT y una otra curva de ecualización.
Presione
EQ para seleccionar el
ecualizador.
• Si el ecualizador ha sido ajustado
previamente a una curva de ecualización diferente de POWERFUL, se visualizará el título de tal curva de ecualización seleccionada previ­amente, tal como NATURAL, VOCAL,
CUSTOM1, CUSTOM2, EQ FLAT o SUPER BASS.
Ajuste de las curvas de ecualización
Los ajustes de la curva del ecualizador selec­cionada actualmente se pueden ajustar de la manera deseada. Los ajustes de la curva del ecualizador se memorizan en CUSTOM1 o
CUSTOM2.
1 Presione
AUDIO
para seleccionar el
ecualizador modo.
Presione AUDIO hasta que EQ-LOW/EQ-MID/EQ-
HIGH aparezca en la pantalla.
2 Seleccione la banda que desea para ajus­tar con 2 y 3.
EQ-LOW (bajo)—EQ-MID (medio)—EQ-HIGH
(alto)
3 Presione 5 o para ajustar la curva de ecualización.
Cada presión de 5 o ∞ aumenta o disminuye la curva de ecualización respectivamente.
+6 –6 se visualiza mientras se aumenta o
disminuye la curva de ecualización.
• La gama real de ajustes difiere dependiendo
de la curva de ecualización seleccionada.
Nota
• Si realiza ajustes cuando se selecciona una curva diferente a CUSTOM2, la curva recién ajustada se reemplaza con la curva CUSTOM1 anterior.
Page 64
Ajustes de audio
Sp
28
Ajuste fino de la curva del ecualizador
Se puede ajustar la frecuencia central y el factor Q (características de curva) de cada banda de curva seleccionada actualmente (EQ-LOW/EQ-
MID/EQ-HIGH).
1 Presione AUDIO hasta que la frecuencia y el factor Q (F-80 Q-1W, por ejemplo) aparezca en la pantalla.
2 Presione AUDIO para seleccionar la banda deseada para el ajuste.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes bandas:
EQ-LOW (bajo)—EQ-MID (medio)—EQ-HIGH
(alto)
3 Presione 2/3 para seleccionar la frecuen­cia deseada.
Presione 2 o 3 hasta que la frecuencia deseada aparezca en la pantalla.
LOW: 4080100160 (Hz) MID: 2005001K2K (Hz) HIGH: 3K8K10K12K (Hz)
4 Presione 5/∞ para seleccionar el factor Q deseado.
Presione 5 o hasta que el factor Q deseado aparezca en la pantalla.
2N1N1W2W
Nota
• Si realiza ajustes cuando se selecciona una curva diferente a CUSTOM2, se actualiza la curva CUSTOM1.
Ajuste de los graves
Usted puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de los graves. En el modo FRT1, el ajuste de los graves afecta únicamente a la salida trasera: no es posible ajustar la salida delantera.
1 Presione AUDIO para seleccionar BASS.
Presione AUDIO hasta que BASS aparezca en la pantalla.
2 Seleccione la frecuencia deseada con 2/3.
Presione 2 o 3 hasta que la frecuencia deseada aparezca en la pantalla.
4063100160 (Hz)
3 Presione 5 o para ajustar el nivel de los graves.
El nivel de los graves aumenta o disminuye cada vez que se presiona 5 o ∞. +6 –6 se visu- aliza mientras el nivel aumenta o disminuye.
Q=2W
Q=2N
Nivel (dB)
Frecuencia central
Frecuencia (Hz)
06
Sección
Page 65
Ajustes de audio
Sp
29
English
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
06
Sección
Ajuste de los agudos
Usted puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de los agudos. En los modos FRT1 y FRT2, el ajuste de los agu­dos afecta únicamente la salida delantera: no es posible ajustar la salida trasera.
1 Presione AUDIO para seleccionar TRE.
Presione AUDIO hasta que TRE aparezca en la pantalla.
2 Seleccione la frecuencia deseada con 2/3.
Presione 2 o 3 hasta que la frecuencia deseada aparezca en la pantalla.
2K4K6K10K (Hz)
3 Presione 5 o para ajustar el nivel de los agudos.
El nivel de los agudos aumenta o disminuye cada vez que se presiona 5 o ∞. +6 –6 se visu- aliza mientras el nivel aumenta o disminuye.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha en volumen bajo.
1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
Presione AUDIO hasta que LOUD aparezca en la pantalla.
2 Presione 5 para activar la sonoridad.
El nivel de sonoridad (LOUD :MID, por ejemplo) aparece en la pantalla.
3 Presione 2 o 3 para seleccionar el nivel.
Presione 2 o 3 hasta que el nivel deseado aparezca en la pantalla.
LOW (bajo)—MID (medio)—HI (alto)
4 Presione para desactivar la sonoridad.
LOUD :OFF aparece en la pantalla.
Uso de la salida de subgraves
Este sistema se equipa con una salida de sub­graves que se puede activar y desactivar. Cuando se conecta un altavoz de subgraves a la salida trasera, primero cambie el ajuste de salida trasera a subgraves. Consulte Cambio del ajuste de la salida trasera en la página 33 para los detalles.
1 Presione AUDIO para seleccionar SUB.W.
Cuando el ajuste de la salida trasera es sub­graves, se puede seleccionar SUB.W. Presione
AUDIO hasta que SUB.W. aparezca en la pan-
talla.
2 Presione 5 para activar la salida de sub­graves.
SUB.W :ON aparece en la pantalla. La salida de
subgraves está activada.
3 Presione para desactivar la salida de subgraves.
SUB.W :OFF aparece en la pantalla. Ahora la
salida de subgraves está desactivada.
Page 66
Ajustes de audio
Sp
30
Ajuste de las definiciones de subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida de subgraves.
1 Presione AUDIO para seleccionar el ajuste de subgraves.
Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar el ajuste de subgraves. Presione AUDIO hasta que 80Hz aparezca en la pantalla.
• Si un ajuste de subgraves ha sido hecho previ-
amente, se visualizará la frecuencia seleccionada previamente, tal como 50Hz o
125Hz.
2 Presione 2 o 3 para seleccionar la fre­cuencia de corte.
Presione 2 e 50Hz se visualiza. Presione 3 y
125Hz se visualiza. Solamente las frecuencias
más bajas de aquellas en la gama seleccionada se generan por el altavoz de subgraves.
3 Presione 5 o para ajustar el nivel de salida de subgraves.
Cada presión de 5 o ∞ aumenta o disminuye el nivel de la salida de subgraves (+6 a –6, por ejemplo). Presione 5 o hasta que se visualice el valor deseado.
Ajuste de los niveles de la fuente
La función SLA (ajuste de nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volu­men cuando se cambia entre fuentes.
• Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador FM, que permanece inalterado.
1 Compare el nivel de volumen del sintonizador FM con el nivel de la fuente que desea ajustar (lector de CD incorporado, por ejemplo).
2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.
Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en la pantalla.
3 Presione 5 o para ajustar el volumen de la fuente.
Cada presión de 5 o ∞ aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
SLA :+4 SLA :–4 se visualiza mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
Notas
• Como el volumen del sintonizador FM es el control, no es posible aplicar los ajustes de nivel de fuente al sintonizador FM.
• El nivel del volumen del sintonizador AM tam­bién se puede ajustar con el ajuste de nivel de fuente.
• El lector de CD incorporado y el lector de Multi-CD se definen con el mismo ajuste de nivel de fuente automáticamente.
06
Sección
Page 67
Ajustes iniciales
Sp
31
English
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
07
Sección
Configuración de los ajustes iniciales
Los ajustes iniciales le permiten realizar una configuración inicial de los diferentes ajustes de este sistema.
1 Visualización FUNCTION
Visualiza el estado de la función.
1 Presione
SOURCE y sostenga hasta que se
apague el sistema.
2 Presione
FUNCTION y sostenga hasta que
FM STEP aparezca en la pantalla.
3 Presione FUNCTION para seleccionar uno de los ajustes iniciales.
Presione FUNCTION repetidamente para cam­biar entre los siguientes ajustes:
TIMEFM STEPAM STEPWARNAUX DIMMERFRT+REAR
Siga las siguientes instrucciones para operar cada ajuste particular.
• Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND/ESC.
• También se puede cancelar los ajustes ini­ciales presionando FUNCTION hasta que se apague el sistema.
Ajuste de la hora
Esto se usa para ajustar la hora en la visualización del reloj del sistema.
1 Presione
FUNCTION para seleccionar la
hora.
Presione
FUNCTION hasta que la hora aparezca
en la pantalla.
2 Seleccione los dígitos de la visualización del reloj que desea ajustar con 2/3. Presionar 2/3 cambia entre horas y minutos.
HOURMINUTE
Al seleccionar las horas o minutos de la visualización del reloj, los dígitos seleccionados destellan.
3 Ajuste la hora correcta con 5/∞.
Presionar 5 aumenta los dígitos seleccionados. Presionar disminuye los dígitos selecciona­dos.
1
Page 68
07
Sección
Sp
32
Ajuste del paso de sintonía de FM
El paso de sintonía usado por la sintonía por búsqueda en el modo FM se puede cambiar entre 100 kHz (preajuste de fábrica) y 50 kHz.
1 Presione FUNCTION para seleccionar FM
STEP.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que aparezca FM STEP en la pantalla.
2 Seleccione el paso de sintonía de FM con 2/3.
Nota
• Si la sintonía por búsqueda se realiza en pasos de 50 kHz, las emisoras se pueden sintonizar sin precisión. Sintonice las emiso­ras con la sintonía manual o utilice la sintonía de búsqueda de nuevo.
Ajuste del paso de sintonía de AM
El paso de sintonía de AM se puede cambiar entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Cuando se usa el sintonizador en América del Norte, Central, Sur, reposicione el paso de sin­tonía de 9 kHz (531 – 1.602 kHz permisible) a 10 kHz (530 – 1.640 kHz permisible).
1 Presione FUNCTION para seleccionar AM
STEP.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
AM STEP aparezca en la pantalla.
2 Seleccione el paso de sintonía de AM con 2/3.
Presionar 2/3 cambia el paso de sintonía de AM entre 9 kHz y 10 kHz. El paso de sintonía de AM aparece en la pantalla.
Cambio del tono de advertencia
Si el panel delantero se extrae de la unidad principal dentro de cinco segundos después de desconectar la llave de encendido, un tono de advertencia sonará. Se puede desactivar este tono de advertencia.
1 Presione FUNCTION para seleccionar WARN.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que aparezca WARN en la pantalla.
2 Active o desactive WARN con 5/∞.
Presionar 5/activará o desactivará WARN y tal estado se visualizará (WARN :ON, por ejemplo).
Cambio del ajuste de componente auxiliar
Es posible usar un componente auxiliar con este sistema. Active el ajuste de componente auxiliar cuando utilice un componente externo conectado a este sistema.
1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
AUX aparezca en la pantalla.
2 Active o desactive AUX con 5/∞.
Presionar 5/cambia AUX entre activado y desactivado, y tal estado se visualiza (AUX :ON, por ejemplo).
Ajustes iniciales
Page 69
07
Sección
Ajustes iniciales
Sp
33
English
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Cambio del ajuste del reductor de luz
Para evitar que la pantalla quede muy brillante durante la noche, la pantalla se atenúa automáticamente cuando se encienden las luces del coche. Se puede activar y desactivar el reductor de luz.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
DIMMER.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
DIMMER aparezca en la pantalla.
2 Active o desactive DIMMER con 5/∞.
Presionar 5/cambia el DIMMER entre acti­vado y desactivado, y tal estado se visualiza (DIMMER :ON, por ejemplo).
Cambio del ajuste de la salida trasera
La salida trasera de este sistema (salida de cables de altavoces traseros y salida trasera RCA) se puede usar para la conexión de altavo­ces de gama total o subgraves. Si se cambia la salida trasera a subgraves, se puede conectar el cable de la salida de altavoces traseros directa­mente al altavoz de subgraves sin usar un amplificador auxiliar.
• Cuando conecte un altavoz de subgraves a la salida trasera, ajuste la salida en subgraves.
• Aún que cambie este ajuste, no se producirá ningún sonido a menos que active la salida de subgraves (consulte Uso de la salida de sub- graves en la página 29).
• Ambas las salidas de cables de altavoces traseros y salida trasera RCA se conmutan simultáneamente en este ajuste.
1 Presione FUNCTION para seleccionar el modo de ajuste de salida trasera.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
FRT+REAR aparezca en la pantalla.
• Si el ajuste de salida trasera ha sido hecho para la salida de subgraves, FRT+S/W se visualiza.
2 Seleccione altavoz de gama total o altavoz de subgraves con 2/3.
Presionar 2/3 cambia entre FRT+REAR (altavoz de gama total) y FRT+S/W (altavoz de subgraves), y el estado se visualiza.
Page 70
08
Sección
Activación y desactivación de la visualización del reloj
Se puede activar la visualización de reloj aún cuando las fuentes están desactivadas.
Presione CLOCK para seleccionar la visualización del reloj.
Cada presión de CLOCK activa o desactiva la visualización del reloj.
• La visualización del reloj desaparece tempo-
ralmente cuando se realizan otras operaciones, pero la indicación de la hora se visualiza de nuevo después de 25 segundos.
Uso de la fuente AUX
Un interconector IP-BUS-RCA tal como el CD-RB20 o CD-RB10 (vendido separadamente) le permite conectar este sistema a un compo­nente auxiliar con salida RCA. Consulte el manual de instrucciones del interconector IP-BUS-RCA para los detalles.
Selección de AUX como la fuente
Presione SOURCE para seleccionar AUX como la fuente.
Presione SOURCE hasta que AUX aparezca en la pantalla.
• Si no se activa el ajuste auxiliar, no se puede
seleccionar AUX. Consulte Cambio del ajuste de componente auxiliar en la página 32 para los detalles.
Ajuste del título del componente auxiliar
El título que se visualiza para la fuente AUX se puede cambiar.
1 Después de seleccionar AUX como la fuente, presione FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla.
2 Presione 5 o para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada presión de 5 visualiza una letra del alfa­beto en el orden de A B C ... X Y Z, números y símbolos en 1 2 3 ... @ # <. Cada presión de visualiza una letra en el orden inverso, tal como
Z Y X ... C B A.
3 Presione 3 para mover el cursor a la próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione 3 para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione 2 para mover hacia atrás en la pantalla.
4 Mueva el cursor a la última posición pre­sionando 3 después de introducir el título.
Al presionar 3 una vez más, el título se alma­cena en la memoria.
5 Presione BAND/ESC para volver a la visualización de reproducción.
Sp
34
Otras funciones
Page 71
09
Sección
Informaciones adicionales
Sp
35
English
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Lector de CD y cuidados
• Utilice solamente CDs que levan marca Compact Disc Digital Audio que se muestra a continuación.
• Utilice solamente CDs normales, redondos. Si se coloca un CD de otra forma, no redondo, el CD puede atascarse en el lector de CD o no reproducirse apropiadamente.
• Verifique todos los CDs para ver si no hay grietas, arañazos o alabeos antes de repro­ducirlos. CDs con grietas, arañazos o alabeado pueden no reproducirse adecuada­mente. No utilice tales discos.
• Evite tocar la superficie grabada (lado no impreso) cuando maneje los discos.
• Almacene los discos en sus cajas cuando no estén en uso.
• Mantenga los discos fuera del alcance de rayos solares directos y no exponga los discos a altas temperaturas.
• No fije etiquetas, no escriba ni aplique quími­cos en la superficie de los discos.
• Para limpiar la suciedad de un CD, limpie el disco con un paño suave, del borde al centro del disco.
• Si se usa un calentador en el invierno, se puede formar humedad condensada en las piezas internas del lector de CD. La humedad condensada puede causar una falla del lector de CD. Cuando esto ocurra, apague el lector de CD durante una hora más o menos para permitir que el lector de CD seque y limpie
cualquier disco húmedo con un paño suave para eliminar la humedad.
• Vibraciones en la calle pueden interrumpir la reproducción de CD.
Discos CD-R/CD-RW
• Discos CD-R (CDs que se pueden grabar) y CD-RW (CDs que se pueden regrabar) graba­dos en unidades CD-R/CD-RW que no sean un grabador de CD de música, pueden no reproducirse adecuadamente en este lector de CD.
• Discos CD-R/CD-RW de música, aún que grabados en un grabador de CD de música, pueden no reproducirse correctamente en este lector de CD debido a diferentes carac­terísticas del disco, arañazos o suciedades en el disco. La suciedad o condensación de humedad en el lente interior de este sistema también pueden impedir la reproducción.
• Los títulos y otras informaciones grabadas en un disco CD-R/CD-RW pueden no visualizarse en este sistema.
• Este sistema conforma a la función de salto de pista de discos CD-R/CD-RW. Las pistas con información de salto de pista se saltan automáticamente.
• Lea las precauciones con los discos CD-R/CD-RW antes de usarlos.
Page 72
09
Sección
Comprensión de los mensajes de error del lector de CD incorporado
Cuando ocurren problemas durante la repro­ducción de CD, un mensaje de error puede aparecer en la pantalla. Cuando esto ocurra, refiérase a la tabla a continuación para ver la causa del problema y la acción correctiva sug­erida. Si no es posible corregir el error, póngase en contacto con su revendedor o centro de servicios autorizado de PIONEER más cercano.
Message
Sp
36
Informaciones adicionales
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12, 17, 30
Disco sucio Limpie el disco.
ERROR-11, 12, 17, 30
Disco arañado Reemplace el
disco.
ERROR-14 Disco en blanco Verifique el
disco.
ERROR-10, 11, 12, 14, 17, 30, A0
Problema eléc­trico o mecánico
Cambie la llave de encendido del automóvil entre “ON” y “OFF”, o cambie a una fuente diferente, y después vuelva al lector de CD.
ERROR-44 Todas las pistas
se saltan.
Reemplace el disco.
HEAT Recalentamiento
del lector de CD
Apague el lector de CD y espere que se enfríe.
Page 73
09
Sección
Informaciones adicionales
Sp
37
English
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Especificaciones
General
Fuente de alimentación ..... 14,4 V CC (10,8 – 15,1 V
permisible)
Sistema de conexión a tierra
............................................. Tipo negativo
Consumo de energía máximo
............................................. 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
(DIN)
Bastidor ............... 178 × 50 × 157 mm
Cara anterior ....... 170 × 58 × 19 mm
(D)
Bastidor ............... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior ....... 170 × 46 × 14 mm
Peso .................................... 1,5 kg
Amplificador
La potencia de salida continua es de 22 W por canal, mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a
15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del 5%.
Potencia de salida máxima ....
50 W × 4, 50 W × 2/4 Ω + 70 W × 1/2 Ω (para altavoz de subgraves)
Impedancia de carga ......... 4 (4 – 8 Ω [2 Ω para 1
canal] permisible) Nivel de salida máxima de presalida/
impedancia de salida.......... 2,2 V/1 k
Ecualizador (Ecualizador paramétrico de 3 bandas)
(Bajo) ........................... Frecuencia:
40/80/100/160 Hz
Factor Q:
0,35/0,59/0,95/1,15
(+6 dB cuando está
reforzado)
Nivel: ±12 dB
(Medio) ........................ Frecuencia:
200/500/1k/2k Hz
Factor Q:
0,35/0,59/0,95/1,15
(+6 dB cuando está
reforzado)
Nivel: ±12 dB
(Alto) ............................ Frecuencia:
3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q:
0,35/0,59/0,95/1,15
(+6 dB cuando está
reforzado)
Nivel: ±12 dB Contorno de sonoridad:
(Bajo) ........................... +3,5 dB (100 Hz),
+3 dB (10 kHz)
(Medio) ........................ +10 dB (100 Hz),
+6,5 dB (10 kHz)
(Alto) ............................ +11 dB (100 Hz),
+11 dB (10 kHz) (volumen : –30 dB)
Contorno de tono
(Graves) ....................... Frecuencia:
40/63/100/160 Hz Nivel: ±12 dB
(Agudos) ...................... Frecuencia:
2,5k/4k/6,3k/10k Hz Nivel: ±12 dB
Salida de altavoz de subgraves
Frecuencia .................. 50/80/125 Hz
Pendiente .................... –12 dB/oct.
Ganancia ..................... ±12 dB
Lector de CD
Sistema ............................... Sistema de audio de
discos compactos
Discos usables ................... Disco compacto
Formato de la señales:
Frecuencia de muestreo
..................................... 44,1 kHz
Número de cuantización de bits
...................................... 16; lineal
Características de la frecuencia
............................................. 5 – 20.000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido ... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Gama dinámica .................. 92 dB (1 kHz)
Número de canales ............ 2 (estéreo)
Sintonizador FM
Gama de frecuencias ......... 87,9 – 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ........ 9 dBf (0,8 µV/75 , mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Umbral de silenciamiento a 50 dB
............................................. 15 dBf (1,5 µV/75 , mono)
Relación de señal a ruido ... 70 dB (red IEC-A)
Distorsión ........................... 0,3% (a 65 dBf, 1 kHz,
estéreo) Respuesta de frecuencia ... 30 – 15.000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ............ 40 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Sintonizador AM
Gama de frecuencias ......... 530 – 1.710 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........ 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Selectividad ......................... 50 dB (±10 kHz)
Nota
• Las especificaciones y el diseño están sujetos
a posibles modificaciones sin previo aviso debido a mejoramientos.
Page 74
Antes de usar
Sobre esse manual 4 Precauções 4 Uso e cuidados do controle remoto 5
• Instalação da pilha 5
• Uso do controle remoto 5
Proteger a sua unidade contra roubos 5
• Remover o painel frontal 6
• Fixar o painel frontal 6
O que faz o quê 7
• Unidade principal 7
• Controle remoto 8
Ligar e desligar
Ligar a unidade 9 Selecionar a fonte 9 Desligar a unidade 9
Sintonizador
Ouvir rádio 10 Operações avançadas do sintonizador 11 Memorizar e recuperar as freqüências das
emissoras 11
Sintonizar os sinais fortes 12 Memorizar as freqüências das emissoras
mais fortes 12
CD player incorporado
Reprodução de um CD 13 Operações avançadas do CD player
incorporado 14
Reprodução repetida 14 Reprodução de faixas numa ordem
aleatória 14 Exploração das faixas de um CD 15 Pausar a reprodução do CD 15
Utilização das funções de título do disco 15
• Introdução de títulos nos discos 15
• Exibição dos títulos dos discos 16
Multi-CD Player
Reprodução de um CD 17 Multi-CD player de 50 discos 17 Operações avançadas do Multi-CD player
18
Reprodução repetida 18 Reprodução de faixas numa ordem
aleatória 19 Exploração de CDs e faixas 19 Pausar a reprodução do CD 19 Utilização das listas de reprodução ITS 20
• Criação de uma lista de reprodução
com a programação ITS 20
• Reprodução da sua lista de reprodução
ITS 20
• Apagamento de uma faixa da lista de
reprodução ITS 21
• Apagamento de um CD da lista de
reprodução ITS 21
Utilização das funções de título de disco 21
• Introdução de títulos nos discos 21
• Exibição dos títulos dos discos 22
• Seleção de discos da lista de títulos de
discos 23
Utilização das funções CD TEXT 23
• Exibição de títulos nos discos CD TEXT
23
• Rolagem dos títulos no mostrador 23
Utilização da compressão e ênfase dos
graves 24
Obrigado por comprar este produto Pioneer.
Leia todo o manual de instruções para saber como usar seu modelo adequadamente. Depois de ler o manual, coloque-o num lugar seguro para futuras
consultas.
Índice
Po
2
00
Seção
Page 75
Ajustes de áudio
Introdução aos ajustes de áudio 25 Definição do equalizador de foco sonoro 26 Usar o ajuste de balanço 26 Usar o equalizador 27
• Recuperar as curvas de equalização 27
• Ajustar as curvas de equalização 27
• Ajuste fino da curva do equalizador 28 Ajuste dos graves 28 Ajuste dos agudos 29 Ajustar a compensação de
audibilidade 29
Utilização da saída de subwoofer 29
• Ajuste das definições do subwoofer 30 Ajustar o nível de volume da fonte 30
Ajustes iniciais
Fazer os ajustes iniciais 31 Ajustar a hora 31 Ajustar o passo de sintonia FM 32 Ajustar o passo de sintonia AM 32 Ativação/desativação do som de
advertência 32
Ativação/desativação do componente
auxiliar 32
Ativação/desativação da definição do
reostato 33
Ativação/desativação da definição da
saída traseira 33
Outras funções
Ativar ou desativar a exibição da hora 34 Utilização da fonte AUX 34
• Seleção de AUX como a fonte 34
• Definição do título da fonte AUX 34
Informações adicionais
Cuidados com o CD player 35 CDs CD-R/CD-RW 35 Entender as mensagens de erro do CD
player incorporado 36
Especificações 37
Índice
Po
3
English
Español
Português (B)
Italiano
Nederlands
00
Seção
Page 76
01
Seção
Po
4
Antes de usar
Sobre esse manual
Essa unidade possui várias funções sofisticadas que garantem uma recepção e um uso melhores. Todas as funções foram criadas para facilitar ao máximo a utilização do mesmo, mas muitas requerem explicações. Esse manual de instruções o ajudará a se beneficiar de todo o potencial do produto e a aumentar ao máximo seu prazer de ouvir. Recomendamos que você se familiarize com as funções e seu uso lendo todo este manual antes de começar a usar a unidade. É especialmente importante que você leia e tome as precauções nesta página e em outras seções. Este manual de instruções explica a operação do componente principal. Você pode realizar as mesmas operações com o controle remoto.
Precauções
• Deixe esse manual à mão para futuras con­sultas sobre os procedimentos de funciona­mento e as precauções.
• Sempre mantenha o volume baixo o suficiente para que você possa ouvir os sons externos ao carro.
• Proteja esse produto da umidade.
• Se a bateria for desconectada ou descarregada, a memória programada será apagada e deve ser reprogramada.
• Se esse produto não funcionar adequada­mente, entre em contato com o revendedor ou posto de assistência técnica autorizado Pioneer mais próximo.
Page 77
01
Seção
Antes de usar
Po
5
English
Español
Português (B)
Italiano
Nederlands
Uso e cuidados do controle remoto
Instalação da pilha
Retire a tampa na parte posterior do controle remoto e coloque a pilha com os pólos positivo
(+) e negativo (–) nas direções corretas.
ADVERTÊNCIA
Mantenha a pilha fora do alcance de crianças. Se a pilha for engolida acidentalmente, procure um médico imediatamente.
ATENÇÃO
• Use apenas uma pilha de lítio CR2025 (3V).
• Retire a pilha se não for usar o controle remoto durante um mês ou mais.
• Não recarregue, não desmonte, não aqueça nem atire a pilha ao fogo.
• Não manipule a pilha com ferramentas metálicas.
• Não guarde a pilha com materiais metálicos.
• Se houver vazamento das pilhas limpe o controle remoto completamente e instale pilhas novas.
• Ao desfazer-se de pilhas usadas, siga as leis governamentais ou os regulamentos das instituições públicas do meio ambiente aplicáveis em seu paíse/área.
Uso do controle remoto
Aponte o controle remoto na direção do painel frontal para operar o produto.
Importante
• Não guarde o controle remoto em lugares sujeitos a altas temperaturas ou expostos aos raios solares diretos.
• O controle remoto pode não funcionar ade­quadamente sob os raios solares diretos.
• Não deixe o controle remoto cair no chão, pois ele pode emperrar sob os pedais do freio e do acelerador.
Proteger a sua unidade contra roubos
O painel frontal pode ser retirado da unidade principal e guardado no estojo protetor fornecido para desencorajar roubos.
• Se o painel frontal não for removido do com-
ponente principal dentro de cinco segundos depois que a ignição for desligada, um som de advertência soará.
• Você pode desligar o som de advertência.
Consulte a seção Ativação/desativação do som de advertência na página 32.
Importante
• Nunca use força ou aperte muito o mostrador e os botões ao remover ou fixar o painel.
• Evite submeter o painel frontal a choques excessivos.
• Não deixe o painel frontal no sol e em altas temperaturas.
Page 78
Antes de usar
Remover o painel frontal
1 Pressione OPEN para abrir o painel frontal.
2 Segure o lado esquerdo do painel frontal e puxe-o suavemente para fora.
Tome cuidado para não agarrá-lo com muita força e para não derrubá-lo.
3 Coloque o painel frontal no estojo protetor fornecido para guardá-lo em segurança.
Fixar o painel frontal
Recoloque o painel frontal segurando-o verticalmente em relação à unidade e encaixando-o firmemente nos ganchos de montagem.
Po
6
01
Seção
Page 79
Antes de usar
Po
7
English
Español
Português (B)
Italiano
Nederlands
01
Seção
O que faz o quê
Unidade principal
1 Botão DISPLAY
Pressione-o para selecionar as diferentes exibições.
2 Botão FUNCTION
Pressione-o para selecionar as funções.
3 Botão OPEN
Pressione-o para abrir o painel frontal.
4 Botão AUDIO
Pressione-o para selecionar os vários con­troles da qualidade do som.
5 Botões 5//2/3
Pressione-os para fazer sintonia manual e de busca, voltar, avançar e procurar faixas. Também são usados para controlar funções.
6 Botão
SFEQ
Pressione-o para selecionar um som natural com presença.
7 Botão
BAND/ESC
Pressione-o para selecionar entre três ban­das FM ou banda AM, e cancelar o modo de controle das funções.
8 Botões (PRESET TUNING) 1–6
Utilize-os para realizar a sintonia predefinida e a busca de número de disco quando uti­lizar o Multi-CD player.
9 Botão SOURCE
A unidade é ligada quando se seleciona uma fonte. Pressione-o para passar por todas as fontes disponíveis.
0 Botão EQ
Pressione-o para selecionar as várias curvas de equalização.
- VOLUME
Ao pressionar VOLUME, ele se estende para fora de modo que seja mais fácil girá-lo. Para retrair
VOLUME, pressione-o de novo.
Gire-o para aumentar ou diminuir o volume.
= Botão CLOCK
Pressione-o para ativar ou desativar a exibição do relógio.
=
1
2
3
-
EQ
0
96
AUDIO
SELECT
SFEQ
8
7
4
5
Page 80
Controle remoto
O controle remoto fornecido permite a operação remota da unidade principal. A operação é igual quando se usam os botões na unidade princi­pal. Veja a explicação da unidade principal sobre a operação de cada botão com exceção do botão ATT , que é explicada a seguir.
~ Botão +/–
Para elevar e baixar o volume.
! Botão CD
Pressione-o para selecionar entre o CD player incorporado, Multi-CD player, e OFF (desativado).
@ Botão PAUSE
Pressione-o uma vez para pausar a repro­dução.
# Botão TUNER
Pressione-o para selecionar entre TV, sin­tonizador e OFF (desativado).
$ Botão ATT
Pressione-o para baixar rapidamente o volume aproximadamente 90%. Pressione-o de novo para retornar ao nível do volume original.
01
Seção
Po
8
Antes de usar
~
7
$
5
2
!
4
#
@
Page 81
02
Seção
Ligar e desligar
Po
9
English
Español
Português (B)
Italiano
Nederlands
Ligar a unidade
Pressione SOURCE para ligar esta unidade.
Quando você seleciona uma fonte a unidade é ligada.
Selecionar a fonte
Você pode selecionar a fonte que quer ouvir. Para mudar para o CD player incorporado, insira um CD nesta unidade. (Consulte a página 13.)
Pressione SOURCE para selecionar a fonte.
Pressione SOURCE repetidamente para mudar para uma das seguintes fontes:
CD player incorporadoTVSintonizador Multi-CD playerUnidade externaAUX
Notas
• Nos seguintes casos, a fonte sonora não mudará: — Quando não houver um produto correspon-
dente a cada fonte conectado a esta unidade.
— Quando não houver um disco colocado
nesta unidade.
— Quando não houver um magazine colo-
cado no Multi-CD player.
— Quando a entrada externa (AUX) estiver
desativada (consulte a página 32).
• Unidade externa é um produto Pioneer (como um disponível no futuro) que, embora seja incompatível como uma fonte, permite o controle de funções básicas por este produto. Apenas uma unidade externa pode ser controlada por este produto.
• Se o fio azul e branco da unidade está conec­tado ao terminal de controle automático da antena do carro, a antena se estende quando a unidade é ligada. Para que a antena se retraia, desligue a unidade.
Desligar a unidade
Pressione SOURCE mantendo-o pressionado por pelo menos um segundo para desligar a unidade.
Page 82
03
Seção
Po
10
Ouvir rádio
Estes são os passos básicos necessários para operar o rádio. As operações mais avançadas do sintonizador são explicadas a partir da página 11. Se você utilizar o sintonizador na América do Norte, Central ou Sul, reprograme o passo de sintonia AM. (Consulte Ajustar o passo de sinto- nia AM na página 32.)
1 Indicador de BANDA
Mostra em que banda o rádio está sintonizado, AM ou FM.
2 Indicador de FREQÜÊNCIA
Mostra que freqüência o sintonizador está sintonizando.
3 Indicador de NÚMERO PROGRAMADO
Mostra que estação programada foi sele­cionada.
4 Indicador ESTÉREO ()
Mostra que a freqüência selecionada está sendo transmitida em estéreo.
1 Pressione
SOURCE para selecionar o sin-
tonizador.
2Use VOLUME para ajustar o nível de volume do som.
Gire para aumentar ou diminuir o volume.
3 Pressione BAND/ESC
para selecionar uma
banda.
Pressione
BAND/ESC até que a banda desejada
seja exibida: F1, F2, F3 para FM ou AM.
4 Para fazer sintonia manual, pressione 2 ou 3 rapidamente.
As freqüências aumentam ou diminuem passo a passo.
5 Para fazer a sintonia de busca, pressione 2 ou 3 mantendo-o pressionado por aproxi­madamente um segundo e solte-o.
O sintonizador varre as freqüências até encon­trar uma emissora forte o suficiente para que a recepção seja boa.
• Você pode cancelar a sintonia de busca pres­sionando 2 ou 3 rapidamente.
• Se pressionar 2 ou 3 mantendo-o pressio­nado, você pode pular estações. A sintonia de busca se inicia assim que você solta os botões.
Nota
• Se a freqüência selecionada estiver sendo transmitida em estéreo, o indicador ESTÉREO () se acenderá.
142
3
Sintonizador
Page 83
03
Seção
Sintonizador
Po
11
English
Español
Português (B)
Italiano
Nederlands
Operações avançadas do sintonizador
1 Exibição da função
Mostra o estado da função.
2 Indicador PRESET NUMBER
Mostra a emissora predefinida selecionada.
Pressione FUNCTION para exibir os nomes das funções.
Pressione FUNCTION repetidamente para mudar entre as seguintes funções:
BSM (memória das melhores emissoras)— LOCAL (sintonia de busca local)
• Para retornar à exibição da freqüência, pres­sione BAND/ESC.
• Se AM estiver selecionado, você só pode sele­cionar BSM ou LOCAL.
Nota
• Se você não operar a função dentro de aproxi­madamente 30 segundos, o mostrador retorna automaticamente à exibição da fre­qüência.
Memorizar e recuperar as freqüências das emissoras
Se pressionar um dos botões PRESET TUNING, você pode memorizar facilmente as freqüências de até seis emissoras para recuperá-las depois com um toque de botão.
Ao encontrar uma freqüência que você quer memorizar, pressione um botão PRESET
TUNING mantendo-o pressionado até que o
número programado pare de piscar.
O número que você pressionou piscará no indi­cador de NÚMERO PROGRAMADO e permanecerá aceso. A freqüência da estação de rádio selecionada foi memorizada. Na próxima vez que você pressionar o mesmo botão PRESET TUNING a freqüência da estação de rádio será recuperada da memória.
Notas
• Até 18 estações FM, 6 para cada uma das três bandas FM, e 6 estações AM podem ser memorizadas.
• Você também pode usar 5 e ∞ para recu­perar as freqüências da estação de rádio atribuídas aos botões PRESET TUNING.
1
2
Page 84
03
Seção
Po
12
Sintonizar os sinais fortes
A sintonia de busca local permite que você sintonize somente as estações de rádio com sinal forte o suficiente para que a recepção seja boa.
1 Pressione
FUNCTION para selecionar
LOCAL.
Mantenha FUNCTION pressionado até que
LOCAL apareça no mostrador.
2 Pressione 5 para ativar a sintonia de busca local.
A sensibilidade da busca local (por exemplo,
LOCAL 2) aparece no mostrador.
3 Pressione 2 ou 3 para ajustar a sensibili­dade.
Há quatro níveis de sensibilidade para FM e dois níveis para AM:
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3LOCAL 4 AM: LOCAL 1LOCAL 2
A definição LOCAL 4 permite a recepção apenas das emissoras mais fortes, enquanto que as definições inferiores permitem a recepção das emissoras mais fracas, progressivamente.
4 Quando você quiser retornar à sintonia de busca normal, pressione para desativar a sintonia de busca local.
LOCAL :OFF aparece no mostrador.
Memorizar as freqüências das emissoras mais fortes
A BSM (memória das melhores estações) per­mite que você memorize automaticamente as freqüências das seis emissoras mais fortes nos botões PRESET TUNING 1–6 e uma vez que as mesmas estão lá memorizadas você pode sin­tonizá-las com um toque de botão.
1 Pressione FUNCTION para selecionar BSM.
Mantenha FUNCTION pressionado até que
BSM apareça no mostrador.
2 Pressione 5 para ativar a função BSM.
BSM começa a piscar. Enquanto BSM estiver
piscando, as freqüências das seis emissoras mais fortes serão memorizadas nos botões
PRESET TUNING na ordem de intensidade do
sinal. Quando terminar, BSM pára de piscar.
• Para cancelar o processo de armazenamento, pressione ∞.
Nota
• Memorizar freqüências de emissoras com BSM pode substituir as freqüências das emis­soras que você armazenou usando PRESET
TUNING.
Sintonizador
Page 85
CD player incorporado
Po
13
English
Español
Português (B)
Italiano
Nederlands
04
Seção
Reprodução de um CD
Estes são os passos básicos necessários para reproduzir um CD com o seu CD player incorpo­rado. As operações mais avançadas são expli­cadas a partir da página 14.
1 Indicador do NÚMERO DA FAIXA
Mostra a faixa que está sendo reproduzida atualmente.
2 Indicador do TEMPO DE REPRODUÇÃO
Mostra o tempo de reprodução decorrido da faixa atual.
1 Pressione OPEN para abrir o painel frontal.
A abertura de carga de CD aparece.
2 Insira o CD na abertura para colocação de CDs.
A reprodução se iniciará automaticamente.
Abertura para colocação de CDs
Botão
CD EJECT
• Você pode ejetar um CD pressionando CD
EJECT.
3 Feche o painel frontal.
• Depois de inserir um CD, pressione SOURCE para selecionar o CD player incorporado.
4Use
VOLUME para ajustar o nível de
volume do som.
Gire para aumentar ou diminuir o volume.
5 Para avançar ou voltar, pressione 2 ou 3 mantendo-o pressionado.
6 Para voltar ou avançar para outra faixa, pressione 2 ou 3.
Quando se pressiona 3, passa-se para o início da faixa seguinte. Quando se pressiona 2 uma vez, passa-se para o início da faixa atual. Quando se pressiona novamente, passa-se para a faixa anterior.
Notas
• O CD player incorporado reproduz um CD padrão de 12 cm ou 8 cm (single) de cada vez. Não use um adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm.
• Não insira nada que não seja um CD na aber­tura para colocação de CDs.
• Se não conseguir inserir o CD completamente ou se depois de colocado o mesmo não for reproduzido, verifique se o lado impresso está para cima. Pressione CD EJECT para ejetar o CD e verifique se este está danificado antes de inseri-lo novamente.
• Se o CD player incorporado não funcionar adequadamente, uma mensagem de erro como ERROR-14 pode ser exibida. Consulte a seção Entender as mensagens de erro do CD player incorporado na página 36.
• O CD player incorporado não vem equipado com a função CD TEXT.
• Um disco CD TEXT é um CD com informação de texto gravada, tal como o título do disco, nome do artista e títulos das faixas.
1 2
Page 86
04
Seção
Operações avançadas do CD player incorporado
1 Exibição da função
Mostra o estado da função.
Pressione FUNCTION para exibir os nomes das funções.
Pressione FUNCTION repetidamente para mudar entre as seguintes funções:
REPEAT (reprodução repetida)—RANDOM
(reprodução aleatória)—T-SCAN (reprodução de exploração)—PAUSE (pausa)
• Para retornar à exibição de reprodução, pres­sione BAND/ESC.
Nota
• Se você não operar a função dentro de aproxi­madamente 30 segundos, o mostrador retorna automaticamente à exibição da repro­dução.
Reprodução repetida
A reprodução repetida permite que você escute uma mesma faixa novamente.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
REPEAT.
Mantenha FUNCTION pressionado até que
REPEAT apareça no mostrador.
2 Pressione 5 para ativar a reprodução repetida.
REPEAT :ON aparece no mostrador. A faixa que
está sendo reproduzida no momento será repro­duzida novamente e depois repetida.
3 Pressione para desativar a reprodução repetida.
REPEAT :OFF aparece no mostrador. A faixa que
está sendo reproduzida no momento continua e depois a faixa seguinte será reproduzida.
Nota
• Se você procurar faixas ou avançar/voltar, a reprodução repetida é cancelada automatica­mente.
Reprodução de faixas numa ordem aleatória
A reprodução aleatória permite que você repro­duza as faixas de um CD numa ordem aleatória.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
RANDOM.
Mantenha FUNCTION pressionado até que
RANDOM apareça no mostrador.
2 Pressione 5 para ativar a reprodução aleatória.
RANDOM :ON aparece no mostrador. As faixas
serão reproduzidas numa ordem aleatória.
3 Pressione para desativar a reprodução aleatória.
RANDOM :OFF aparece no mostrador. As faixas
continuarão a serem reproduzidas em ordem.
1
CD player incorporado
Po
14
Page 87
04
Seção
CD player incorporado
Po
15
English
Español
Português (B)
Italiano
Nederlands
Exploração das faixas de um CD
A reprodução de exploração permite-lhe ouvir os primeiros 10 segundos de cada faixa em um CD.
1 Pressione
FUNCTION para selecionar
T-SCAN.
Mantenha FUNCTION pressionado até que
T-SCAN apareça no mostrador.
2 Pressione 5 para ativar a reprodução de exploração.
T-SCAN :ON aparece no mostrador. Os
primeiros 10 segundos de cada faixa são repro­duzidos.
3 Ao encontrar a faixa desejada, pressione para desativar a reprodução de exploração.
T-SCAN :OFF aparece no mostrador. A faixa
continuará a ser reproduzida.
• Se o mostrador tiver retornado automatica­mente à exibição da reprodução, selecione
T-SCAN de novo pressionando FUNCTION.
Nota
• Após a exploração de um CD, a reprodução normal das faixas começa de novo.
Pausar a reprodução do CD
A pausa permite que você pare temporariamente a reprodução do CD.
1 Pressione
FUNCTION para selecionar
PAUSE.
Mantenha FUNCTION pressionado até que
PAUSE apareça no mostrador.
2 Pressione 5 para ativar a pausa.
PAUSE :ON aparece no mostrador. A
reprodução da faixa atual pára automaticamente.
3 Pressione para desativar a pausa.
PAUSE :OFF aparece no mostrador. A repro-
dução recomeçará do mesmo ponto no qual você ativou a pausa.
Utilização das funções de título do disco
Você pode introduzir títulos de CD e exibir tais títulos. A próxima vez que você colocar um CD com um título introduzido, o título do CD será exibido.
Introdução de títulos nos discos
A introdução de título de disco permite-lhe introduzir títulos com até 10 letras para até 48 discos no CD player incorporado.
1 Reproduza o CD para o qual deseja intro­duzir um título.
2 Mantenha FUNCTION pressionado até que
TITLE IN apareça no mostrador.
Page 88
04
Seção
Po
16
3 Pressione 5 ou para selecionar uma letra do alfabeto.
Cada pressão de 5 exibirá uma letra do alfabeto na ordem de A B C ... X Y Z, e números e símbolos na ordem de 1 2 3 ... @ # <. Cada pressão de exibe uma letra na ordem inversa, tal como Z Y X ... C B A.
4 Pressione 3 para mover o cursor para a posição do próximo caractere.
Quando a letra desejada for exibida, pressione 3 para mover o cursor para a próxima posição e selecione a próxima letra. Pressione 2 para mover para trás no mostrador.
5 Mova o cursor para a última posição pres­sionando 3 depois de introduzir o título.
Ao pressionar 3 mais de uma vez, o título intro­duzido é armazenado na memória.
6 Pressione
BAND/ESC para retornar à
exibição da reprodução.
Notas
• Os títulos permanecem na memória, mesmo quando os discos são retirados do CD player incorporado, e são chamados quando os discos forem colocados de novo.
• Depois que dados para 48 discos forem armazenados na memória, os dados para um novo disco sobreporão os dados mais antigos.
Exibição dos títulos dos discos
Você pode exibir o título de qualquer disco que contenha um título armazenado.
Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY repetidamente para mudar entre as seguintes definições:
PLAY TIME (tempo de reprodução)—DISC TITLE (título de disco)
Ao selecionar DISC TITLE, o título do disco que está sendo reprodução atualmente é exibido no mostrador.
• Se não houver nenhum título introduzido para o disco, NO TITLE aparece no mostrador.
CD player incorporado
Page 89
05
Seção
Multi-CD Player
Po
17
English
Español
Português (B)
Italiano
Nederlands
Reprodução de um CD
Você pode usar esta unidade para controlar um Multi-CD player, que é vendido separadamente.
Estes são os passos básicos necessários para reprodução um CD em seu Multi-CD player. As operações mais avançadas serão explicadas a partir da página 18.
1 Indicador DISC NUMBER
Mostra o disco sendo reproduzido atual­mente.
2 Indicador do NÚMERO DA FAIXA
Mostra a faixa que está sendo reproduzida atualmente.
3 Indicador do TEMPO DE REPRODUÇÃO
Mostra o tempo de reprodução decorrido da faixa atual.
1 Pressione SOURCE para selecionar o Multi­CD player.
Mantenha SOURCE pressionado até que Multi-
CD apareça no mostrador.
2Use VOLUME para ajustar o nível de volume do som.
Gire o controle para aumentar ou diminuir o volume.
3 Selecione o disco que deseja escutar com os botões de 1 a 6 .
Para discos localizados em 1 a 6, pressione o botão numérico correspondente. Se você quiser selecionar um disco localizado em 7 a 12, mantenha o botão numérico corre­spondente pressionado, tal como 1 a 7, até que o número do disco apareça no mostrador.
• Você também pode selecionar um disco seqüencialmente pressionando 5/∞.
4 Para avançar ou voltar, pressione 2 ou 3 mantendo-o pressionado.
5 Para voltar ou avançar para outra faixa, pressione 2 ou 3.
Quando se pressiona 3, passa-se para o início da faixa seguinte. Quando se pressiona 2 uma vez, passa-se para o início da faixa atual. Quando se pressiona novamente, passa-se para a faixa anterior.
Notas
• Quando o Multi-CD player realiza as operações preparatórias,
READY aparece no
mostrador.
• Se o Multi-CD player não funcionar adequada­mente, uma mensagem de erro como ERROR-
14 pode aparecer. Consulte o manual do
usuário do Multi-CD player.
• Se não houver discos no magazine do Multi­CD player, NO DISC aparece no mostrador.
Multi-CD player de 50 discos
Apenas as funções descritas neste manual são suportadas para os Multi-CD players de 50 dis­cos.
2 3 1
Page 90
05
Seção
Operações avançadas do Multi­CD player
1 Exibição da função
Mostra o estado da função.
Pressione FUNCTION para exibir os nomes das funções.
Pressione FUNCTION repetidamente para mudar entre as seguintes funções:
REPEAT (reprodução repetida)—TITLE LIST
(lista dos títulos dos discos)—RANDOM (repro­dução aleatória)—SCAN (reprodução de explo­ração)—ITS-P (reprodução ITS)—PAUSE (pausa)—COMP (compressão e DBE)
• Para retornar à exibição da reprodução, pres­sione BAND/ESC.
Nota
• Se você não operar a função dentro de aproxi­madamente 30 segundos, o mostrador retorna automaticamente à exibição da repro­dução.
Reprodução repetida
Há três gamas de reprodução repetida para o Multi-CD player: MCD (repetição do Multi-CD player), TRK (repetição de uma faixa), e DSC (repetição de disco).
1 Pressione
FUNCTION para selecionar
REPEAT.
Mantenha FUNCTION pressionado até que
REPEAT apareça no mostrador.
2 Pressione 2 ou 3 para selecionar a gama de repetição.
Pressione 2 ou 3 até que a gama de repetição desejada apareça no mostrador.
MCD — Repetição de todos os discos no Multi-CD player
TRK — Repetição apenas da faixa atual
DSC — Repetição do disco atual
Notas
• Se você selecionar outros discos durante a reprodução repetida, a gama de reprodução repetida muda para MCD (repetição de Multi­CD player).
• Se você realizar a busca de faixa ou avanço rápido/retrocesso durante TRK (repetição de uma faixa), a gama de reprodução repetida muda para DSC (repetição de disco).
1
Po
18
Multi-CD Player
Page 91
05
Seção
Multi-CD Player
Po
19
English
Español
Português (B)
Italiano
Nederlands
Reprodução de faixas numa ordem aleatória
A reprodução aleatória permite-lhe reproduzir faixas numa ordem aleatória dentro da gama de repetição, MCD (repetição de Multi-CD player) e
DSC (repetição de disco).
1 Selecione uma gama de repetição.
Consulte a seção Reprodução repetida na página
18.
2 Pressione FUNCTION para selecionar
RANDOM.
Pressione FUNCTION até que RANDOM apareça no mostrador.
3 Pressione 5 para ativar a reprodução aleatória.
RANDOM :ON aparece no mostrador. As faixas
serão reproduzidas numa ordem aleatória den­tro da gama MCD (repetição de Multi-CD player) ou DSC (repetição de disco) selecionada anteriormente.
4 Pressione para desativar a reprodução aleatória.
RANDOM :OFF aparece no mostrador. As faixas
continuarão a ser reproduzidas em ordem.
Exploração de CDs e faixas
Enquanto estiver usando DSC (repetição de disco), o começo de cada faixa do disco sele­cionado é reproduzido durante aproximada­mente 10 segundos. Se estiver usando a MCD (repetição de Multi-CD player), o começo da primeira faixa de cada disco será reproduzido durante aproximadamente 10 segundos.
1 Selecione a gama de repetição.
Consulte a seção Reprodução repetida na página
18.
2 Pressione FUNCTION para selecionar
SCAN.
Pressione FUNCTION até que SCAN apareça no mostrador.
3 Pressione 5 para ativar a reprodução de exploração.
SCAN :ON aparece no mostrador. Os primeiros
10 segundos de cada faixa do disco atual (ou da primeira faixa de cada disco) serão reproduzi­dos.
4 Ao encontrar a faixa (disco) desejado(a), pressione para desativar a reprodução de exploração.
SCAN :OFF aparece no mostrador. A faixa (ou
disco) continuará a tocar.
• Se o mostrador tiver retornado automatica­mente à exibição da reprodução, selecione
SCAN de novo pressionando FUNCTION.
Nota
• Quando a exploração de faixas ou discos terminar, a reprodução normal das faixas começará de novo.
Pausar a reprodução do CD
A pausa permite que você pare temporariamente a reprodução do CD.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
PAUSE.
Pressione FUNCTION até que PAUSE apareça no mostrador.
2 Pressione 5 para ativar a pausa.
PAUSE :ON aparece no mostrador. A
reprodução da faixa atual pára automaticamente.
3 Pressione para desativar a pausa.
PAUSE :OFF aparece no mostrador. A repro-
dução recomeçará do mesmo ponto no qual você ativou a pausa.
Page 92
05
Seção
Multi-CD Player
Po
20
Utilização das listas de reprodução ITS
A lista de reprodução ITS (seleção de faixa instantânea) permite-lhe criar uma lista de reprodução das suas faixas favoritas dos discos carregados no magazine do Multi-CD player. Depois de adicionar as suas faixas favoritas à lista de reprodução, você pode ativar a repro­dução ITS e reproduzir apenas as suas faixas favoritas.
Criação de uma lista de reprodução com a programação ITS
Você pode utilizar a função ITS para introduzir e reproduzir até 99 faixas por disco, para até 100 discos (com o título de disco). (Com Multi-CD players vendidos antes do modelo CDX-P1250 e CDX-P650, até 24 faixas podem ser armazenadas na lista de reprodução.)
1 Reproduza o CD que deseja programar.
Pressione 5 ou para selecionar o CD.
2 Mantenha FUNCTION pressionado até que
TITLE IN apareça no mostrador, e pressione FUNCTION para selecionar ITS.
Após a exibição de TITLE IN, pressione FUNC-
TION repetidamente para mudar entre as
seguintes funções:
TITLE IN (introdução de título de disco)—ITS
(programação ITS)
3 Selecione uma faixa desejada pressionando 2 ou 3.
4 Pressione 5 para armazenar a faixa que está sendo reproduzida atualmente na lista de reprodução.
IN aparece brevemente e a faixa é adicionada à
lista de reprodução.
5 Pressione BAND/ESC para retornar à exibição da reprodução.
Nota
• Depois que dados 100 discos forem armazenados na memória, os dados para um novo disco sobreporão os dados mais antigos.
Reprodução da sua lista de reprodução ITS
A reprodução ITS permite-lhe escutar as faixas que você introduziu na lista de reprodução ITS. Ao ativar a reprodução ITS, as faixas em sua lista de reprodução ITS no Multi-CD player começarão a ser reproduzidas.
1 Selecione a gama de repetição.
Consulte a seção Reprodução repetida na página
18.
2 Pressione FUNCTION para selecionar ITS-P.
Pressione FUNCTION até que ITS-P apareça no mostrador.
3 Pressione 5 para ativar a reprodução ITS.
ITS-P :ON aparece no mostrador. A reprodução
das faixas contidas na lista de reprodução começa dentro da gama MCD (repetição de Multi-CD player) ou DSC (repetição de disco) selecionada anteriormente.
• Se não houver nenhuma faixa programada na
gama atual para a reprodução ITS, a mensagem
ITS EMPTY aparece no mostrador.
4 Pressione para desativar a reprodução ITS.
ITS-P :OFF aparece no mostrador. A reprodução
continuará na ordem normal, desde a faixa que estiver sendo reproduzida atualmente.
Page 93
05
Seção
Multi-CD Player
Po
21
English
Español
Português (B)
Italiano
Nederlands
Apagamento de uma faixa da lista de reprodução ITS
Quando você quiser apagar uma faixa da sua lista de reprodução ITS, você precisa ativar a reprodução ITS para fazer isso. Se a reprodução ITS já estiver ativada, salte o passo 2. Se a reprodução ITS não estiver ati­vada, pressione FUNCTION.
1 Reproduza o CD desde o qual você deseja apagar uma faixa da lista de reprodução ITS, e ative a reprodução ITS.
Consulte a seção Reprodução da sua lista de reprodução ITS na página 20.
2 Mantenha FUNCTION pressionado até que
TITLE IN apareça no mostrador, e pressione FUNCTION para selecionar ITS.
Após a exibição de TITLE IN, pressione FUNC-
TION até que ITS apareça no mostrador.
3 Selecione a faixa desejada pressionando 2 ou 3.
4 Pressione para apagar uma faixa da sua lista de reprodução ITS.
A faixa que estiver sendo reproduzida atual­mente será apagada da lista de reprodução ITS e a reprodução da próxima faixa da lista de reprodução ITS começará.
• Se não houver mais faixas na lista de repro­dução na gama atual, a mensagem ITS EMPTY aparece no mostrador e a reprodução normal é realizada.
5 Pressione BAND/ESC para retornar à exibição da reprodução.
Apagamento de um CD da lista de reprodução ITS
Quando você quiser apagar todas as faixas de um CD da sua lista de reprodução ITS, você precisa ativar a reprodução ITS para fazer isso.
1 Reproduza o CD que deseja apagar.
Pressione 5 ou para selecionar o CD.
2 Mantenha FUNCTION pressionado até que
TITLE IN apareça no mostrador, e pressione FUNCTION para selecionar ITS.
Após a exibição de TITLE IN, pressione FUNC-
TION até que ITS apareça no mostrador.
3 Pressione para apagar todas as faixas do CD que estiver sendo reproduzido atual­mente da lista de reprodução ITS.
Todas as faixas do CD são apagadas da lista de reprodução e ITS CLEAR aparece no mostrador.
4 Pressione BAND/ESC para retornar à exibição da reprodução.
Utilização das funções de título de disco
Você pode introduzir títulos de CD e exibir tais títulos. Assim, você pode buscar e selecionar facilmente um disco desejado para reprodução.
Introdução de títulos nos discos
A introdução de título de disco permite-lhe introduzir títulos com até 10 letras para até 100 discos (com a lista de reprodução ITS) no Multi­CD player.
1 Reproduza o CD para o qual deseja intro­duzir um título.
Pressione 5 ou para selecionar o CD.
2 Mantenha FUNCTION pressionado até que
TITLE IN apareça no mostrador.
Após a exibição de TITLE IN, pressione FUNC-
TION repetidamente para mudar entre as
seguintes funções:
TITLE IN (introdução de título de disco)—ITS
(programação ITS)
Page 94
05
Seção
Multi-CD Player
Po
22
• Ao reproduzir um CD TEXT em um Multi-CD player compatível com CD TEXT, não é possível mudar para TITLE IN. Isso ocorre porque o título de disco já vem gravado em um CD TEXT.
3 Pressione 5 ou para selecionar uma letra do alfabeto.
Cada pressão de 5 exibe uma letra do alfabeto na ordem de A B C ... X Y Z, e números e símbo­los na ordem de 1 2 3 ... @ # <. Cada pressão de exibe uma letra na ordem inversa, tal como Z
Y X ... C B A.
4 Pressione 3 para mover o cursor para a posição do próximo caractere.
Quando a letra desejada for exibida, pressione 3 para mover o cursor para a próxima posição e selecione a próxima letra. Pressione 2 para mover para trás no mostrador.
5 Mova o cursor para a última posição pres­sionando 3 depois de introduzir o título.
Ao pressionar 3 mais de uma vez, o título intro­duzido é armazenado na memória.
6 Pressione
BAND/ESC para retornar à
exibição da reprodução.
Notas
• Os títulos permanecem na memória, mesmo que os discos sejam retirados do magazine, e são chamados quandos os discos forem colo­cados de novo.
• Depois que dados para 100 discos forem armazenados na memória, os dados para um novo disco sobreporão os dados mais antigos.
Exibição dos títulos dos discos
Você pode exibir o título de qualquer disco que contenha um título armazenado.
Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY repetidamente para mudar entre as seguintes definições:
PLAY TIME (tempo de reprodução)—DISC TITLE (título de disco)
Ao selecionar DISC TITLE, o título do disco que está sendo reprodução atualmente é exibido no mostrador.
• Se não houver nenhum título introduzido para o disco, NO TITLE aparece no mostrador.
Page 95
05
Seção
Multi-CD Player
Po
23
English
Español
Português (B)
Italiano
Nederlands
Seleção de discos da lista de títulos de discos
A lista de títulos de discos permite-lhe ver a lista dos títulos dos discos armazenados com um título no Multi-CD player e selecionar um deles para reprodução.
1 Pressione FUNCTION para selecionar TITLE
LIST.
Pressione FUNCTION até que TITLE LIST apareça no mostrador.
2 Pressione 2 ou 3 para rolar através da lista dos títulos disponíveis.
• Não aparece nada para os discos que não contêm um título.
3 Pressione 5 para reproduzir o seu CD favorito.
A reprodução do disco começará.
Utilização das funções CD TEXT
Você pode utilizar estas funções somente com um Multi-CD player compatível com CD TEXT.
Alguns discos têm certas informações que foram introduzidas durante a fabricação. Esses discos podem conter informações como título do CD, títulos das faixas, nome do artista e tempo de reprodução, e são chamados de CD TEXT. Apenas esses discos CD TEXT especial­mente codificados suportam as funções rela­cionadas a seguir.
Exibição de títulos nos discos CD TEXT
Pressione DISPLAY durante a reprodução de um CD TEXT no Multi-CD player.
Pressione DISPLAY repetidamente para mudar entre as seguintes funções:
PLAY TIME (tempo de reprodução)—DISC TITLE (título do disco)—D.ARTIST (artista do
disco)—TRK TITLE (título da faixa)—T.ARTIST (artista da faixa)
• Se uma informação específica não foi gravada no CD TEXT, NO XXXX será exibido (por exemplo, NO D-TITLE).
Rolagem dos títulos no mostrador
Este aparelho só pode exibir as 10 primeiras letras de DISC TITLE, D.ARTIST, TRK TITLE e
T.ARTIST. Se a informação gravada tiver mais
que 10 letras, você pode rolar o texto para a esquerda de modo que o resto da informação possa ser visto.
Mantenha DISPLAY
pressionado até que o
título do comece a rolar para a esquerda.
O resto do título aparecerá no mostrador.
Page 96
05
Seção
Multi-CD Player
Po
24
Utilização da compressão e ênfase dos graves
Você pode utilizar estas funções somente com um Multi-CD player que as suporta.
Utilizar as funções COMP (compressão) e DBE (ênfase dinâmica dos graves) permite-lhe ajus­tar a qualidade sonora da reprodução do Multi­CD player. Cada uma das funções tem um ajuste em dois passos. A função COMP com­pensa a saída dos sons fortes e fracos em volumes mais altos. A função DBE realça os níveis dos graves para reproduzir um som mais volumoso. Escute cada um dos efeitos e utilize o que for melhor para a reprodução da faixa ou CD que estiver escutando.
1 Pressione
FUNCTION para selecionar
COMP.
Pressione FUNCTION até que COMP apareça no mostrador.
• Se o Multi-CD player não suportar a função
COMP/DBE, NO COMP aparece no mostrador quando você tentar selecionar a função.
2 Pressione 5 ou para selecionar a sua definição favorita.
Pressione 5 ou repetidamente para mudar entre as seguintes funções:
COMP OFFCOMP 1COMP 2COMP OFF DBE 1DBE 2
Page 97
06
Seção
Ajustes de áudio
Po
25
English
Español
Português (B)
Italiano
Nederlands
Introdução aos ajustes de áudio
1 Mostrador ÁUDIO
Mostra o status dos ajustes de áudio.
2 Indicador LOUD
Aparece no mostrador quando a compen­sação de audibilidade é ativada.
3 Indicador SW
Aparece no mostrador quando o subwoofer é ativado.
4 Indicador F1 ou F2
O indicador F1 ou F2 se ilumina dependendo da definição SFEQ.
5 Indicador CUSTOM
Aparece no mostrador quando a equalização é ajustada.
Pressione AUDIO para exibir os nomes das funções de áudio.
Pressione AUDIO repetidamente para mudar para uma das seguintes funções de áudio:
FADER (ajuste de balanço)—EQ (ajuste fino da
curva do equalizador)—BASS (graves)—TRE (agudos)—LOUD (compensação de audibili­dade)—SUB.W (saída do subwoofer)—80HZ0 (ajuste do subwoofer)—SLA (ajuste do nível do som)
• Quando selecionar o sintonizador FM como fonte, você não pode mudar para SLA.
• Para voltar exibir as fontes, pressione
BAND/ESC.
Notas
• Se você não usar a função de áudio em aproximadamente 30 segundos, o mostrador volta a exibir a fonte automaticamente.
• As funções do menu de áudio mudam depen­dendo da definição da saída traseira no menu de ajustes iniciais. Consulte a seção
Ativação/desativação da definição da saída traseira na página 33.
1
2
3
5
4
Page 98
06
Seção
Po
26
Definição do equalizador de foco sonoro
Clarificar a imagem sonora dos vocais e instru­mentos permite a criação de um ambiente sonoro natural e confortável. Também é possível obter um maior prazer de audição se a posição de audição for escolhida cuidadosamente.
• O modo FRT1 realça os agudos na saída frontal e os graves na saída traseira. O modo FRT2 realça os agudos e os graves na saída frontal e os graves na saída traseira. (O realce dos graves é igual para as saídas frontal e traseira.) Tanto para FRT1 como FRT2 o ajuste HI propor­ciona um efeito mais pronunciado do que o ajuste LOW.
1 Pressione SFEQ para selecionar o modo
SFEQ desejado.
Pressione SFEQ para selecionar entre os seguintes modos:
FRT1-HI (frente 1-alto)—FRT1-LOW (frente 1-
baixo)—FRT2-HI (frente 2-alto)—FRT2-LOW (frente 2-baixo)—CUSTOM (personalizado)—
SFEQ OFF (desativado)
O modo selecionado (por exemplo, F1) aparece no mostrador.
2 Pressione 2 ou 3 para selecionar a posição desejada.
Pressione 2 ou 3 até que a posição desejada apareça no mostrador.
L (esquerda)—C (centro)—R (direita)
Nota
• Se você ajustar os graves ou agudos, o modo
CUSTOM memoriza um modo SFEQ no qual
os graves e agudos são ajustados para sua preferência pessoal.
Usar o ajuste de balanço
Você pode selecionar um ajuste de balanço/revezamento que lhe proporcione um ambiente ideal para se ouvir em todos os assentos.
1 Pressione
AUDIO para selecionar FADE R.
Pressione
AUDIO até que FADER apareça no
mostrador.
• Se o ajuste do balanço já foi feito anterior­mente, BAL será exibido.
2 Pressione 5 ou para ajustar o balanço do alto-falante frontal/traseiro.
Cada vez que 5 ou ∞ é pressionado, o balanço do alto-falante frontal/traseiro muda para a frente ou para a traseira.
FADER :F15 FADER :R15 é exibido quando o balanço do alto-falante frontal/traseiro muda da frente para a traseira.
• O ajuste adequado quando se usa um sis­tema com somente dois alto-falantes é
FADER : 0.
• Quando a definição da saída traseira é sub­woofer, não é possível ajustar o balanço dos alto-falantes frontais/traseiros. Consulte a seção Ativação/desativação da definição da saída traseira na página 33.
3 Pressione 2 ou 3 para ajustar o balanço do alto-falante esquerdo/direito.
Quando você pressiona 2 ou 3, BAL : 0 é exibido. Cada vez que 2 ou 3 é pressionado, o balanço do alto-falante esquerdo/direito muda para a esquerda/direita.
BAL :L9 BAL :R9 é exibido quando o balanço do alto-falante esquerdo/direito muda da esquerda para a direita.
Ajustes de áudio
Page 99
06
Seção
Ajustes de áudio
Po
27
English
Español
Português (B)
Italiano
Nederlands
Usar o equalizador
O equalizador permite que você ajuste a equalização como desejar de acordo com as características acústicas do interior do carro.
Recuperar as curvas de equalização
Existem sete curvas de equalização memorizadas que você pode recuperar facil­mente. A lista das curvas de equalização é a seguinte:
Mostrador Curva de equalização
POWERFUL Potente
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
CUSTOM1, 2 Curva do Usuário 1, 2
EQ FLAT Plana
SUPER BASS Super graves
CUSTOM1 e CUSTOM2 são curvas do equalizador ajustadas pelo usuário.
• Uma curva CUSTOM1 separada pode ser criada para cada fonte. (O CD player incorpo­rado e o Multi-CD player são ajustado para a mesma curva do equalizador automaticamente.)
• Se você fizer ajustes quando uma curva diferente de CUSTOM2 estiver selecionada, as definições da curva do equalizador são memo­rizadas em CUSTOM1.
• Uma curva CUSTOM2 pode ser criada em comum para todas as fontes.
• Se você fizer ajustes quando a curva
CUSTOM2 estiver selecionada, a curva CUSTOM2 é atualizada.
• Quando
EQ FLAT é selecionada, não é feito
nenhum acréscimo ou correção ao som. Isso é útil para se verificar o efeito das curvas de equalização, mudando-se de EQ FLAT para uma das várias curvas de equalização ajustada.
Pressione
EQ para selecionar o equalizador.
• Se o equalizador foi ajustado anteriormente
com uma curva que não seja POWERFUL, o nome da curva de equalização selecionada anteriormente, como NATURAL, VOCAL,
CUSTOM 1, CUSTOM 2, EQ FLAT ou SUPER BASS será exibido.
Ajustar as curvas de equalização
Você pode ajustar a configuração da curva de equalização selecionada atualmente como desejar. Estas configurações das curvas de equalização ajustadas são memorizadas em
CUSTOM1 ou CUSTOM2.
1 Pressione AUDIO para selecionar o modo de equalização.
Pressione AUDIO até que EQ-LOW/EQ-MID/EQ-
HIGH apareça no mostrador.
2 Selecione a banda que quer ajustar com 2/3.
EQ-LOW (baixa)—EQ-MID (média)—EQ-HIGH
(alta)
3 Pressione 5 ou para ajustar a curva de equalização.
Cada vez que 5 ou ∞ é pressionado, a curva de equalização aumenta ou diminui, respectiva­mente.
+6 –6 é exibido quando a curva de equaliza-
ção aumenta ou diminui.
• As variações reais de ajuste são diferentes
dependendo de qual curva de equalização é selecionada.
Nota
• Se você fizer ajustes quando uma curva que não seja CUSTOM2 for selecionada, a curva
CUSTOM1 ajustada recentemente substituirá
a anterior.
Page 100
Ajustes de áudio
Po
28
Ajuste fino da curva do equalizador
Você pode ajustar a freqüência central e o fator Q (características da curva) de cada banda da curva selecionada atualmente (EQ-LOW/EQ-
MID/EQ-HIGH).
1 Mantenha AUDIO pressionado até que a freqüência e o fator Q (por exemplo, F-80 Q-1W) apareçam no mostrador.
2 Pressione AUDIO para selecionar a banda que deseja ajustar.
Pressione AUDIO repetidamente para mudar entre as seguintes bandas:
EQ-LOW (baixa)—EQ-MID (média)—EQ-HIGH
(alta)
3 Pressione 2/3 para selecionar a freqüên­cia desejada.
Pressione 2 ou 3 até que a freqüência dese­jada apareça no mostrador.
LOW: 4080100160 (Hz) MID: 2005001K2K (Hz) HIGH: 3K8K10K12K (Hz)
4 Pressione 5/∞ para selecionar o fator Q desejado.
Pressione 5 ou até que o fator Q apareça no mostrador.
2N1N1W2W
Nota
• Se você fizer ajustes quando uma curva diferente de CUSTOM2 estiver selecionada, a curva CUSTOM1 será atualizada.
Ajuste dos graves
Você pode ajustar a freqüência de corte e o nível dos graves. No modo FRT1, o ajuste dos graves afeta ape­nas a saída traseira; a saída frontal não pode ser ajustada.
1 Pressione AUDIO para selecionar BASS.
Pressione AUDIO até que BASS apareça no mostrador.
2 Selecione a freqüência desejada com 2/3.
Pressione 2 ou 3 até que a freqüência dese­jada apareça no mostrador.
4063100160 (Hz)
3 Pressione 5 ou para ajustar o nível dos graves.
Cada pressão de 5 ou ∞ aumenta ou diminuir o nível dos graves. Um valor entre +6 –6 é exibido à medida que o nível aumenta ou diminui.
Nível (dB)
Q=2W
Q=2N
Freqüência central
Freqüência (Hz)
06
Seção
Loading...