Pioneer DEH-P5100UB User manual [es]

REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
DEH-P5100UB
Manual de instrucciones
Español
Contenido
Gracias por haber comprado este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leído, guarde el manual en un
Antes de comenzar
Información para los usuarios en la recogida
y tratamiento de los equipos al final de su
vida y de las pilas y baterías usadas. 5 Acerca de esta unidad 5 Características 6 Visite nuestro sitio Web 6 En caso de problemas 6 Protección del producto contra robo 6
Extracción del panel delantero 7Colocación del panel delantero 7
Acerca del modo demo 7 Uso y cuidado del mando a distancia 8
Instalación de la pila 8Uso del mando a distancia 8
Utilización de esta unidad Qué es cada cosa 9
Unidad principal 9Mando a distancia 10
Funciones básicas 11
Encendido y apagado 11Selección de una fuente 11Ajuste del volumen 11
Sintonizador 12
Funciones básicas 12Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 12
– Recepción de transmisiones de alarma
PTY 13
– Introducción a las funciones
avanzadas 13
– Almacenamiento de las frecuencias de
radio de mayor intensidad 13
Sintonización de señales fuertes 14Selección de frecuencias
alternativas 14
Recepción de anuncios de tráfico 15Uso de las funciones PTY 15Uso de radio texto 16Lista PTY 17
Reproductor de CD incorporado 18
Funciones básicas 18Visualización de información de texto
en el disco 19
– Selección de pistas de la lista de títulos
de las pistas 20
– Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 20
– Introducción a las funciones
avanzadas 20
– Selección de una gama de repetición
de reproducción 21
– Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 21
Exploración de carpetas y pistas 21Pausa de la reproducción 21Utilización de advanced sound
retriever 22
– Uso de las funciones de títulos de
discos 22
Reproducción de canciones en un
dispositivo de almacenamiento USB 23
Funciones básicas 23Visualización de información de texto
de un archivo de audio 23
– Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 24
– Introducción a las funciones
avanzadas 24
Para reproducir canciones en el iPod 25
Funciones básicas 25Para buscar una canción 26Visualización de información de texto
en iPod 27
– Introducción a las funciones
avanzadas 27
– Reproducción de las canciones en
orden aleatorio (shuffle) 28
– Reproducción de todas las canciones
en un orden aleatorio (shuffle all) 28
– Reproducción de canciones
relacionadas con la canción que se está reproduciendo 28
2
Es
Contenido
– Uso de la función iPod de esta unidad
desde el iPod 28
– Cambio de la velocidad del
audiolibro 29
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 30 Uso del ajuste de balance 30 Uso del ecualizador 31
– Recuperación de las curvas de
ecualización 31
– Ajuste de las curvas de
ecualización 31
– Ajuste del ecualizador gráfico de 7
bandas 31 Ajuste de la sonoridad 32 Uso de la salida de subgraves 32
– Configuración de los ajustes de
subgraves 33 Intensificación de los graves 33 Uso del filtro de paso alto 33 Ajuste de los niveles de la fuente 34 Uso del nivelador automático de sonido 34
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 35 Selección del idioma de visualización 35 Ajuste de la fecha 35 Ajuste del reloj 36 Activación y desactivación de la visualización
del reloj de apagado 36 Ajuste del paso de sintonía de FM 36 Cambio de la búsqueda PI automática 37 Cambio del tono de advertencia 37 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 37 Cambio del ajuste del atenuador de luz 37 Ajuste del brillo 37 Ajuste de la salida posterior y del controlador
de subgraves 38 Cambio del silenciamiento/atenuación del
sonido 38 Cambio de la demostración de
características 39
Cambio del modo inverso 39 Cambio del desplazamiento continuo 39 Activación de la fuente BT Audio 39 Introducción del código PIN para la conexión
inalámbrica Bluetooth 40
Visualización de la versión del sistema para
tareas de reparación 40
Otras funciones Uso de la fuente AUX 41
Acerca de AUX1 y AUX2 41Fuente AUX1: 41Fuente AUX2: 41Selección de AUX como la fuente 41Ajuste del título AUX 41
Uso de la unidad externa 41
– Selección de la unidad externa como
fuente 42
Funcionamiento básico 42Utilización de las funciones asignadas
a las teclas 1 a 6 42
– Funciones avanzadas 42
Uso de diferentes visualizaciones de
entretenimiento 42
Accesorios disponibles Para reproducir canciones en el iPod 43
Funcionamiento básico 43Visualización de información de texto
en iPod 43
Para buscar una canción 43Introducción a las funciones
avanzadas 43
– Reproducción de las canciones en
orden aleatorio (shuffle) 44
Audio Bluetooth 44
Funciones básicas 44Función y operación 45Conexión de un reproductor de audio
Bluetooth 46
– Reproducción de canciones en un
reproductor de audio Bluetooth 46
Para detener la reproducción 46
3
Es
Contenido
– Desconexión de un reproductor de
audio Bluetooth 46
– Visualización de la dirección BD
(Dispositivo Bluetooth) 46
Teléfono Bluetooth 47
Funciones básicas 47Configuración de la función manos
libres 47
– Realización de una llamada
telefónica 48
– Aceptación de una llamada
telefónica 48
Función y operación 49Conexión de un teléfono móvil 50Desconexión de un teléfono móvil 50Registro de un teléfono móvil
conectado 50
– Eliminación de un teléfono
registrado 51
– Conexión a un teléfono móvil
registrado 51
– Utilización del directorio de
teléfonos 52
– Utilización del historial de
llamadas 54
– Realización de una llamada
introduciendo el número de teléfono 55
Borrado de la memoria 55Ajuste del rechazo automático 55Ajuste de respuesta automática 55Cambio del tono de llamada 56Cancelación del eco y reducción de
ruido 56
Reproductor de CD múltiple 56
Funciones básicas 56Uso de las funciones CD TEXT 56Introducción a las funciones
avanzadas 57
– Uso de la compresión y del enfatizador
de graves 58
Uso de listas de reproducción ITS 58
Uso de las funciones de títulos de
discos 59
Reproductor de DVD 61
Funciones básicas 61Introducción a las funciones
avanzadas 61
Sintonizador de TV 63
Funciones básicas 63Almacenamiento y recuperación de
emisoras 63
– Almacenamiento consecutivo de las
emisoras con las señales más fuertes 64
Información adicional
Mensajes de error 65 Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 67
Discos dobles 67 Pautas para el manejo del dispositivo de
almacenamiento USB y de la unidad 68
Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB) 68
– Información suplementaria de audio
comprimido (disco, USB) 69
Archivos de audio comprimidos en el
disco 69
Archivos de audio comprimido en el
dispositivo de almacenamiento USB 69
Ejemplo de una jerarquía y de secuencias de
reproducción 69
– Secuencia de archivos de audio en el
disco 69
– Secuencia de archivos de audio en el
dispositivo de almacenamiento USB 70
iPod 70
Compatibilidad con iPod 70Acerca del manejo del iPod 71Acerca de los ajustes del iPod 71
Aviso de copyright y marcas registradas 71 Especificaciones 72
4
Es
Antes de comenzar
Sección
01
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas.
(Símbolo para equipos)
(Símbolo para pilas y baterías)
Estos símbolos en los productos, embala­je, y/o en los documentos que los acompa­ñan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los re­siduos generales de su hogar. Para el tratamiento adecuado, recupera­ción y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negati­vo en la salud humana y el medio- ambiente que podría surgir por una inadecuada mani­pulación de los desperdicios. Para más información sobre recogida y reci­clado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre lo­calización de los puntos limpios o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el dis­tribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni­dad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Medio Oriente, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sis­tema de datos de radio) opera sólo en áreas con emisoras de FM que trasmiten señales de RDS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una des­carga eléctrica. Además, el contacto con líqui­dos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
! “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este producto contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para garantizar la seguri­dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in­tente acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal calificado que realice el servicio técnico.
! CarStereo-Pass Pioneer sólo debe usarse en
Alemania.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera­ción y las precauciones cuando sea necesa­rio.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo para que pueda escuchar los soni­dos que provienen del exterior del vehículo.
! Proteja esta unidad de la humedad. ! Si la batería se desconecta o se descarga, la
memoria preajustada se borrará y deberá vol­ver a programarse.
Antes de comenzar
5
Es
Sección
01
Antes de comenzar
Características
Esta unidad es compatible con una gran varie­dad de formatos de archivo y dispositivos/so­portes de almacenamiento.
Compatibilidad con formatos de archivo
! WMA ! MP3 ! AAC ! WAV
Para obtener información sobre la compatibili­dad, consulte Información adicional.
Compatibilidad con dispositivos/ soportes de almacenamiento
! CD/CD-R/CD-RW ! Reproductor de audio portátil USB/memo-
ria USB Póngase en contacto con el fabricante para obtener información sobre su reproductor de audio portátil USB/memoria USB. Para obtener información sobre la compatibili­dad, consulte Información adicional.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad permite controlar y escuchar can­ciones en un iPod. En este manual se utilizará iPod para denomi­nar tanto a iPod como a iPhone. Para obtener información sobre iPod compati­bles, consulte Compatibilidad con iPod en la página 70.
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en la memoria USB/el
reproductor de audio portátil USB incluso si
la pérdida ocurre durante el uso de esta uni-
dad. ! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en el iPod, incluso si
la pérdida ocurre durante el uso de esta
unidad.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
http://www.pioneer.es
! Registre su producto. Los datos de su com-
pra permanecerán archivados para que pueda consultar esta información en caso de reclamar a la compañía de seguros por pérdida o robo.
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer Corporation.
En caso de problemas
Si este producto no funciona correctamente, contacte con su concesionario o con el Servi­cio técnico oficial Pioneer más próximo a su domicilio.
Protección del producto contra robo
Se puede extraer el panel delantero como me­dida antirrobo. ! Si no se extrae el panel delantero de la uni-
dad principal transcurridos cinco segun­dos después de desconectar la llave de contacto del automóvil, escuchará un soni­do de advertencia.
! Puede desactivar este tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 37.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero fuera del alcan-
ce de la luz solar directa y no la exponga a temperaturas elevadas.
6
Es
Antes de comenzar
Sección
01
! Antes de extraer el panel delantero, asegúrese
de retirar el cable AUX/USB y el dispositivo USB. Si éstos no se retiran, se podría dañar esta unidad, cualquier dispositivo conectado o el interior del vehículo.
Extracción del panel delantero
1 Pulse (soltar) para liberar el panel delantero.
2 Sujete la carátula y extráigala.
3 Coloque el panel delantero en la funda protectora provista para guardarlo de ma­nera segura.
Colocación del panel delantero
1 Deslice el panel delantero hacia la iz­quierda hasta que escuche un clic.
El panel delantero y la unidad principal que­dan unidos por el lado izquierdo. Asegúrese de que el panel delantero haya quedado unido a la unidad principal.
2 Pulse el lado derecho del panel delante­ro hasta que se ajuste correctamente.
# Si no puede fijar correctamente el panel de­lantero a la unidad principal, inténtelo de nuevo. Si ejerce demasiada fuerza para fijar el panel de­lantero, éste podría dañarse.
Antes de comenzar
Acerca del modo demo
Esta unidad ofrece dos modos de demostra­ción. Uno es el modo inverso y el otro el modo de demostración de características.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co­nectar al terminal acoplado con las funciones de activación/desactivación del contacto para el arranque del automóvil. En caso contrario, se puede descargar la batería del vehículo.
Modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30 segundos, las indicaciones de la pantalla co­mienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada 10 segundos. Al presionar el botón BAND/ESC cuando se apaga la unidad mientras la llave de encendido está en ACC u ON, se cancelará el modo inverso. Vuelva a presionar el botón BAND/ESC para iniciar el modo inverso.
Modo de demostración de características
La demostración de características se inicia automáticamente cuando se apaga la unidad mientras el contacto de arranque está en ACC o en ON. Pulse el botón DISP durante la de­mostración de características para cancelar este modo de demostración. Vuelva a pulsar DISP para comenzar. Recuerde que si este modo de demostración sigue activo mientras el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la batería.
7
Es
Sección
01
Antes de comenzar
Uso y cuidado del mando a distancia
Instalación de la pila
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste­rior del mando a distancia e inserte la pila con los polos positivo (+) y negativo (–) en la direc­ción correcta.
ADVERTENCIA
! Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato. ! Las pilas no deben exponerse a altas tempera-
turas ni fuentes de calor como el sol, fuego,
etc.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola pila de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la pila si no va a utilizar el mando a
distancia durante un mes o más tiempo. ! Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te cierto riesgo de explosión. Reemplácela
sólo por una del mismo tipo o equivalente. ! No manipule la pila con herramientas metáli-
cas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos. ! De producirse fugas en la pila, limpie comple-
tamente el mando a distancia e instale una
pila nueva. ! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas ambientales pertinentes de las institucio-
nes públicas aplicables en su país/zona.
! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a temperaturas elevadas o a la luz solar directa.
! No deje que el mando a distancia se caiga al
suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Uso del mando a distancia
Posicione el mando a distancia hacia el panel delantero para que funcione la unidad.
8
Es




Utilización de esta unidad
Sección
02
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón SRC/OFF
Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Pulse este botón para visualizar todas las fuentes disponibles.
2 Botón
Pulse este botón para visualizar la lista de tí­tulos de los discos, de las pistas, de las car­petas, de los archivos o de los canales presintonizados, según la fuente de que se trate. Manténgalo pulsado para cambiar al modo de reproducción de enlace cuando utilice un iPod. Para obtener más información, consulte Re-
producción de canciones relacionadas con la canción que se está reproduciendo en la pá-
gina 28.
3 Botón S.Rtrv
Pulse para cambiar los ajustes del advan­ced sound retriever. Para obtener más información, consulte Uti- lización de advanced sound retriever en la pá­gina 22.
4 MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sinto­nización por búsqueda manual, avance rápi­do, retroceso y búsqueda de pista. También se usan para controlar las funciones. Gire el control para subir o bajar el volu­men.
/LIST
5 Botón MUTE
Pulse para desactivar el sonido. Para volver a activarlo, pulse de nuevo.
6 Ranura de carga de discos
Inserte un CD/CD-R/CD-RW a reproducir.
7 Botón h (expulsar)
Pulse este botón para expulsar el CD/CD-R/ CD-RW.
8 Botón TA/NEWS
Pulse este botón para activar o desactivar la función TA. Manténgalo pulsado para acti­var o desactivar la función NEWS.
9 Puerto USB
Permite conectar un dispositivo de almace­namiento USB y un iPod. ! Al conectarlo, abra la tapa del conector
USB.
! Utilice un cable USB para conectar el
dispositivo de almacenamiento USB al puerto USB. Puesto que el dispositivo de almacenamiento USB se proyecta hacia afuera de la unidad, es peligroso conec­tarlo directamente. El cable USB CD-U50E de Pioneer tam­bién está disponible. Para obtener infor­mación, consulte a su proveedor.
a Botón
Pulse este botón para extraer el panel fron­tal de la unidad principal.
b Conector de entrada AUX (conector es­téreo de 3,5 mm)
Utilícelo para conectar un dispositivo auxi­liar.
c Botón
Pulse para cambiar la gama de repetición de reproducción mientras utiliza un CD, USB o iPod. Pulse para cambiar los ajustes locales cuando utilice el sintonizador como fuente.
(soltar)
(repetir)/LOC
Utilización de esta unidad
9
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
d Botón (aleatorio)/iPod
Pulse para activar o desactivar la función de orden aleatorio al utilizar un CD o USB. Cuando utilice un iPod, pulse para reprodu­cir todas las pistas en orden aleatorio. Manténgalo pulsado para cambiar el modo de control cuando utilice un iPod. Para obtener más información, consulte
Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod en la página 28.
Si utiliza el iPod con un adaptador de inter­faz (CD-IB100N), pulse para cambiar la fun­ción de selección aleatoria.
e Botón DISP/SCRL
Pulse este botón para seleccionar las dife­rentes visualizaciones. Manténgalo pulsado para desplazarse por la información de texto.
f Botón BAND/ESC
Pulse para seleccionar entre tres bandas FM y bandas MW/LW. Pulse este botón para volver a la visualiza­ción normal cuando utilice el menú.
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera que al usar los botones en la unidad principal.
h Botones a/b/c/d
Pulse estos botones para utilizar los contro­les de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usan para controlar las funciones.
i Botón AUDIO
Pulse para seleccionar una función de audio.
j Botón e
Pulse este botón para activar o desactivar la pausa.
k Botón FUNCTION
Pulse este botón para seleccionar las fun­ciones.
l Botón LIST/ENTER
Pulse este botón para visualizar la lista de tí­tulos de los discos, de las pistas, de las car­petas, de los archivos o de los canales presintonizados, según la fuente de que se trate. Cuando esté en el menú de funcionamiento, pulse para controlar las funciones.
g Botones VOLUME
Pulse este botón para subir o bajar el volu­men.
10
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
% Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que la unidad se apague.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que quiera es­cuchar.
% Pulse SRC/OFF varias veces para cam­biar entre las siguientes fuentes. Tuner (sintonizador)TV (televisión)DVD
(reproductor de DVD/reproductor de DVD múl­tiple)CD (reproductor de CD incorporado) Multi CD (reproductor de CD múltiple)iPod (iPod conectado con adaptador de interfaz)
USB (dispositivo de almacenamiento USB)/ iPod (iPod conectado por la entrada de USB)
EXT (unidad externa 1)EXT (unidad exter- na 2)AUX1 (AUX1)AUX2 (AUX2) BT Audio (audio BT)TEL (teléfono BT)
! AUX1 está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 37).
! Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del ve­hículo mientras se conecta a la entrada AUX, puede generarse ruido. En este caso, detenga la carga.
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite el control de funciones básicas con esta unidad. Dos unidades exter­nas se pueden controlar con este sistema. Cuando se conectan dos unidades externas, la unidad les asigna automáticamente la uni­dad externa 1 o la unidad externa 2.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
% Gire MULTI-CONTROL para ajustar el nivel de sonido.
Utilización de esta unidad
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará. Cuando no hay conectada ninguna unidad
correspondiente a la fuente seleccionada.
Cuando no hay disco o cargador en el re-
productor.
Cuando el iPod no está conectado a esta
unidad con el adaptador de interfaz.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 37).
Cuando la fuente BT Audio está desactiva-
da (consulte Activación de la fuente BT Audio en la página 39).
! Cuando un dispositivo de almacenamiento
USB o un iPod no está conectado al puerto USB de esta unidad, se visualiza NO DEVICE.
11
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Sintonizador
Funciones básicas
RDS
1 Indicador de banda 2 Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo. 3 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsque-
da local está activada.
4 Indicador de número de presintonía 5 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la onda de radio. 6 Indicador TP (
Aparece cuando una emisora TP está sintoni-
zada. 7 Indicador de noticias (
Aparece cuando se recibe el programa de no-
ticias definido.
8 Nombre del servicio de programa 9 Indicador de etiqueta PTY a Indicador TEXT
Aparece cuando se recibe el radio texto.
No RDS o MW/LW
)
)
 
3 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsque­da local está activada.
4 Indicador de número de presintonía 5 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la onda de radio.
6 Indicador de frecuencia
% Seleccione una banda
Pulse BAND/ESC.
# Se puede seleccionar la banda eligiendo entre
FM1, FM2, FM3 o MW/LW.
% Sintonización manual (paso a paso) Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia iz­quierda o derecha y luego suéltelo.
# Se puede cancelar la sintonización por bús­queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o derecha. # Al mantener pulsado MULTI-CONTROL iz- quierda o derecha se pueden saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inme­diatamente después de que suelte MULTI-CONTROL.
Notas
! Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de esta unidad. Se debe desactivar la función AF para la sintonización normal (consulte la pági­na 14).
! Es posible que no todas las emisoras ofrezcan
el servicio RDS.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti-
van cuando la radio está sintonizada en una emisora RDS.
1 Indicador de banda 2 Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
12
Es
Almacenamiento y recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para recuperarlas posteriormente.
Utilización de esta unidad
Sección
02
! Se pueden almacenar en la memoria seis
emisoras de cada banda.
1 Pulse
Se muestra la pantalla de ajuste de presinto­nías.
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almace­nar la frecuencia seleccionada en la memo­ria.
Haga girar el control para cambiar el número de presintonía. Mantenga pulsado para alma­cenarlo.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emiso­ra. Pulse para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Para volver a la visualización normal, pulse BAND/ESC o # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali­zación normal. # También se pueden recuperar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los núme­ros de ajuste de presintonías pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo durante la visua­lización de frecuencias.
/LIST.
/LIST.
Introducción a las funciones avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. BSM (memoria de las mejores emisoras) Regional (regional)Local (sintonización por
búsqueda local)PTY search (selección de tipo de programa)Traffic Announce (espera por anuncio de tráfico)Alternative FREQ (búsqueda de frecuencias alternativas) News interrupt (interrupción por programa de noticias)
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC.
! Si no se utiliza ninguna función en unos 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen­te a la visualización normal.
! Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
leccionar BSM o Local.
Utilización de esta unidad
Recepción de transmisiones de alarma PTY
Cuando se emite el código PTY de emergen­cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa­rece ALARM). Una vez finalizada la transmisión, el sistema vuelve a la fuente ante­rior. ! Se puede cancelar un anuncio de emer-
gencia pulsando TA/NEWS. También se puede cancelar un anuncio de emergencia pulsando SRC/OFF, BAND/ESC o MULTI-CONTROL.
Almacenamiento de las frecuencias de radio de mayor intensidad
La función BSM (memoria de las mejores emi­soras) permite guardar automáticamente las seis frecuencias de las emisoras de mayor in­tensidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar BSM en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en esta página.
Es
13
Sección
02
Utilización de esta unidad
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras de mayor intensidad se almacenarán en orden según la intensidad de las señales.
# Para cancelar, pulse MULTI-CONTROL de nuevo.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña­les lo suficientemente fuertes como para ase­gurar una recepción adecuada.
% Pulse cionar el ajuste deseado. FM: OFFLevel 1Level 2Level 3 Level 4
MW/LW: OFFLevel 1Level 2 El ajuste Level 4 sólo permite recibir las emi­soras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seña­les más débiles.
Nota
También puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
/LOC varias veces para selec-
Selección de frecuencias alternativas
Si el sintonizador no consigue obtener una re­cepción adecuada, la unidad buscará automá­ticamente otra emisora de la misma red.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Alternative FREQ en el menú de funcio­nes.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en la página anterior.
Notas
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando la función AF está activada.
! Cuando se recupera una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizarla con una nueva frecuencia de la lista AF de emiso­ras. En la pantalla no aparece ningún número de presintonía si los datos RDS de la emisora recibida son distintos a los de la emisora al­macenada originalmente.
! Durante la búsqueda de AF, el sonido podría
interrumpirse temporalmente.
! La función AF se puede activar y desactivar in-
dependientemente en cada banda FM.
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una emisora adecuada o el estado de la recepción empeora, la unidad buscará automáticamente otra emisora con la misma programación. Du­rante la búsqueda aparece PI seek y la salida se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas
Cuando no se puede acceder a las emisoras presintonizadas, se puede ajustar la unidad para realizar la búsqueda PI durante la recu­peración de las emisoras presintonizadas. ! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI automática se desactiva. Consul­te Cambio de la búsqueda PI automática en la página 37.
Limitación de las emisoras a la programación regional
Cuando se usa la función AF, la función regio­nal limita la selección de las emisoras que transmiten programas regionales.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar AF.
# Para desactivar AF, pulse MULTI-CONTROL de nuevo.
14
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Regional en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en la página 13.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la función regional.
# Para desactivar AF, pulse MULTI-CONTROL de nuevo.
Notas
! La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el país (es decir, pueden cambiar de acuerdo con la hora, el estado o la provincia de que se trate, o el área de transmisión).
! El número de presintonía puede desaparecer
de la pantalla si se sintoniza una emisora re­gional que es diferente de la emisora almace­nada originalmente.
! La función regional se puede activar o desacti-
var independientemente en cada banda FM.
Recepción de anuncios de tráfico
TA (espera por anuncio de tráfico) permite re­cibir anuncios de tráfico automáticamente, al margen de la fuente que se escuche. La fun­ción TA se puede activar tanto en una emisora TP (una emisora que transmite información de tráfico) como en una emisora TP de otra red realzada (una emisora que brinda informa­ción que remite a emisoras TP).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra red realzada.
Se iluminará el indicador TP (
2 Pulse TA/NEWS para activar la espera por anuncio de tráfico.
# Para desactivar AF, pulse TA/NEWS de nuevo.
).
3 Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el volumen de TA cuando comienza un anun­cio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la memoria y se recupera en los siguientes anun­cios de tráfico.
4 Pulse TA/NEWS mientras se recibe el anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero sigue en el modo de espera hasta que se vuel­va a pulsar TA/NEWS.
Notas
! También puede activar o desactivar esta fun-
ción en el menú que aparece mediante el MULTI-CONTROL.
! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de tráfico.
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sinto­nización por búsqueda o BSM cuando la función TA está activada.
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora usando la in­formación PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS por información PTY
Se pueden buscar tipos generales de progra­mas, como los que se indican en la siguiente sección. Consulte la página 17.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar PTY search en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en la página 13.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de­recha para seleccionar un tipo de progra­ma. News&InfPopularClassicsOthers
Utilización de esta unidad
15
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
3 Pulse MULTI-CONTROL para iniciar la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita ese tipo de programa. Cuando la encuentra, se visualiza el nombre del servicio de progra­ma. En la siguiente sección se indica la informa­ción PTY (código de identificación de tipo de programa). Consulte la página siguiente.
# Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. # El programa de algunas emisoras puede ser diferente al programa indicado por el PTY trans­mitido. # Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de programa buscado, se visualiza Not found durante unos dos segundos, y el sintonizador vuelve a la emisora original.
Uso de la interrupción por programa de noticias
Cuando se transmite un programa de noticias de una emisora de noticias con código PTY, la unidad cambia automáticamente a la emisora que transmite las noticias. Cuando finaliza el programa de noticias, se reanuda la recepción del programa anterior.
% Mantenga pulsado TA/NEWS para acti­var la interrupción por programa de noti­cias.
Pulse TA/NEWS hasta que NEWS ON aparez­ca en la pantalla.
# Para desactivar la interrupción por programa de noticias, mantenga pulsado TA/NEWS hasta que OFF aparezca en la pantalla. # Se puede cancelar un programa de noticias pulsando TA/NEWS.
Nota
También se pueden activar o desactivar progra­mas de noticias en el menú que aparece, usando MULTI-CONTROL.
Uso de radio texto
Este sintonizador puede mostrar los datos de radio texto transmitidos por emisoras RDS, como por ejemplo, información de la emisora, nombre de la canción que se está transmitien­do o nombre del artista. ! El sintonizador memoriza automáticamen-
te las tres últimas transmisiones con radio texto recibidas, reemplazando el texto de la recepción menos reciente por el nuevo texto recibido.
Visualización de radio texto
Se puede visualizar el radio texto que se acaba de recibir y los tres radio textos más recientes.
1 Pulse DISP/SCRL y mantenga pulsado para visualizar el radio texto.
Se visualiza el radio texto de la emisora que está transmitiendo actualmente.
# Se puede cancelar la visualización de radio texto pulsando DISP/SCRL o BAND/ESC. # Cuando no se recibe radio texto, se visualiza
No text en la pantalla.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de­recha para recuperar los tres radio textos más recientes.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o dere­cha se cambia entre la visualización de radio texto actual y la visualización de los tres radio textos más recientes.
# Si no hay datos de radio texto en la memoria, la visualización no cambiará.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para desplazarse por los datos.
Pulse MULTI-CONTROL arriba para ir al prin­cipio. Pulse MULTI-CONTROL abajo para des- plazar los datos de radio texto.
Almacenamiento y recuperación de radio texto
Se pueden almacenar los datos de hasta seis transmisiones de radio texto en las teclas RT Memo 1 a RT Memo 6.
16
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
1 Visualice el radio texto que desea alma­cenar en la memoria.
Consulte Visualización de radio texto en la pági­na anterior.
2 Pulse
/LIST.
Se muestra la pantalla de ajuste de presinto­nías.
3 Utilice MULTI-CONTROL para almacenar el radio texto seleccionado.
Haga girar el control para cambiar el número de presintonía. Mantenga pulsado para alma­cenarlo.
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar el radio texto deseado.
Haga girar el control para cambiar el radio texto. Pulse para seleccionar.
# También puede cambiar el radio texto pulsan­do MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Para volver a la visualización normal, pulse BAND/ESC. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali­zación normal.
Lista PTY
General Específico Tipo de programa
News&Inf NEWS Noticias
AFFAIRS Temas de actualidad
INFO Información general y
SPORT Programas deportivos
WEATHER Informes del tiempo/in-
FINANCE Informes del mercado de
consejos
formación meteorológi­ca
valores, comercio, tran­sacciones, etc.
Popular POP MUS Música popular
ROCK MUS Música moderna con-
temporánea
EASY MUS Música ligera
OTH MUS Música alternativa
JAZZ Jazz
COUNTRY Música country
NAT MUS Música nacional
OLDIES Música antigua y éxitos
de siempre
FOLK MUS Música folklórica
Classics L. CLASS Música clásica ligera
CLASSIC Música clásica
Others EDUCATE Programas educativos
DRAMA Comedias y series radio-
fónicas
CULTURE Cultura nacional o regio-
nal
SCIENCE Naturaleza, ciencia y tec-
nología
VARIED Entretenimiento ligero
CHILDREN Programas para niños
SOCIAL Temas sociales
RELIGION Programas o servicios
de asuntos religiosos
PHONE IN Entrada por teléfono
TOURING Programas de viaje; no
para anuncios de tráfico
LEISURE Pasatiempos favoritos y
actividades recreativas
DOCUMENT Programas documenta-
les
Utilización de esta unidad
17
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Reproductor de CD incorporado
Funciones básicas
1 Indicador WMA/MP3/AAC/WAV
Muestra el tipo de archivo de audio que se
está reproduciendo actualmente cuando el
audio comprimido se está reproduciendo. 2 Indicador de número de carpeta
Muestra el número de archivo que se está re-
produciendo actualmente cuando el audio
comprimido se está reproduciendo.
3 Indicador de número de pista 4 Indicador de tiempo de reproducción 5 Indicador de frecuencia de muestreo/veloci-
dad de grabación
Muestra la frecuencia de muestreo o la veloci-
dad de grabación de la pista (archivo) actual
cuando el audio comprimido se está reprodu-
ciendo.
! Al reproducir archivos WMA grabados
como VBR (velocidad de grabación va­riable), se visualizará el valor promedio de la velocidad de grabación.
! Al reproducir archivos MP3 grabados
con VBR (velocidad de grabación varia­ble), se visualizará VBR en lugar del valor de velocidad de grabación.
% Introducción de un CD/CD-R/CD-RW en la ranura de carga de discos
La reproducción comenzará automáticamen­te.
# Cuando inserte un CD/CD-R/CD-RW, colo­que el lado de la etiqueta del disco hacia arri­ba.
% Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
Pulse h (expulsar).
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un archivo de audio comprimido grabado en ella.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
# Al reproducir audio comprimido, no hay soni­do en el avance rápido o en el retroceso.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga pulsado BAND/ESC.
# Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción comienza en la carpeta 02.
% Cambio entre audio comprimido y CD­DA Pulse BAND/ESC.
# Esta operación sólo está disponible cuando reproduce un CD-EXTRA o un CD de MODO MIXTO. # Si se cambia entre audio comprimido y CD­DA, la reproducción comienza en la primera pista del disco.
Notas
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD de audio y audio comprimido gra­bado en un CD-ROM. (Consulte el apartado siguiente para comprobar los archivos que se pueden reproducir. Consulte la página 69).
! Lea las precauciones relativas al reproductor
y a los discos en la siguiente sección. Consul­te la página 67.
18
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
! Después de insertar un disco, pulse SRC/OFF
para seleccionar el reproductor de CD incor­porado.
! A veces se produce cierto retraso entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FORMAT READ.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 65.
! Los discos se reproducen según el orden del
número de archivo. Se saltan las carpetas que no tienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción comienza en la carpeta 02).
Visualización de información de texto en el disco
% Pulse DISP/SCRL para seleccionar la in­formación de texto deseada.
! Para CD con título introducido
Tiempo de reproducción disco y tiempo de reproducción
! Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción artista del disco y nombre de artista del disco y disco pista título de la pista tiempo de reproducción pista, título del disco
! Para WMA/MP3/AAC
Tiempo de reproducción carpeta y bre de artista y nombre de artista y
— —
ducción producción nombre de artista y
! Para WAV
Tiempo de reproducción carpeta y
: título del disco y : título de la
: nombre de artista de la pista :
: nombre de artista de la pista :
: título del álbum y : título de la pista : título de la pista y tiempo de repro-
: título de la pista:
: nombre de archivo: nom-
: título de la pista:
: comentario y tiempo de re-
: título de la pista, :
: nombre de archivo
: título del
: nombre de
: título del
: título de la pista y
: título de la
: nombre de
: título del álbum
: título del álbum
: nombre de
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo pulsado DISP/SCRL.
! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD TEXT.
! Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nom­bre.
! Según sea la versión de iTunes utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible que no se visualice correctamente la informa­ción de los comentarios.
! Según la versión de Windows MediaPlayer
utilizada para codificar los archivos WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto.
! Al reproducir archivos WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se vi­sualizará el valor promedio de la velocidad de grabación.
! Al reproducir archivos MP3 grabados con
VBR (velocidad de grabación variable), se vi­sualizará VBR en lugar del valor de velocidad de grabación.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
la pantalla puede estar abreviada.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza- miento continuo en la página 39.
! Dependiendo de los conjuntos de caracteres
presentes en el disco, los textos en ruso pue­den aparecer confusos. Para obtener informa­ción sobre los conjuntos de caracteres permitidos en los textos en ruso, consulte Ar- chivos de audio comprimidos en el disco en la página 69.
Utilización de esta unidad
19
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títu­los de las pistas en un disco CD TEXT y selec­cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Pulse
/LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de las pistas.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de la pista. Pulse para iniciar la reproducción.
# También puede cambiar el título de la pista pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Puede desplazarse hacia la izquierda del título manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el desplazamiento, pulse DISP/SCRL. # Para volver a la visualización normal, pulse BAND/ESC o # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali­zación normal.
/LIST.
Selección de archivos de la lista de nombres de archivos
Esta función le permite ver la lista de los nom­bres de los archivos (o de las carpetas) y selec­cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Pulse lista de nombres de archivos.
Los nombres de los archivos y las carpetas aparecen en la pantalla.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta deseada).
Haga girar el control para cambiar el nombre del archivo o carpeta.
tras seleccionar un archivo, pulse para re-
tras seleccionar una carpeta, pulse para ver
/LIST para cambiar al modo de
producirlo.
una lista de archivos (o carpetas) en la car­peta seleccionada.
tras seleccionar una carpeta, mantenga
pulsando para reproducir una canción en
la carpeta seleccionada. # También puede reproducir el archivo pulsando MULTI-CONTROL derecha. # También puede reproducir una canción en la carpeta seleccionada manteniendo pulsado MULTI-CONTROL derecha. # Para volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel superior), pulse MULTI-CONTROL izquier­da. # El número de las carpetas/archivos presentes en la carpeta seleccionada actualmente aparece­rá en el lado derecho de la pantalla. # Puede desplazarse hacia la izquierda del título manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el desplazamiento, pulse DISP/SCRL. # Para volver a la visualización normal, pulse BAND/ESC o # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali­zación normal.
/LIST.
Introducción a las funciones avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Play mode (repetición de reproducción) Random mode (reproducción aleatoria) Scan mode (reproducción con exploración) Pause (pausa)Sound Retriever (advanced
sound retriever)TitleInput "A" (introduc­ción de títulos de discos)
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC.
20
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
! Si no se utilizan las funciones exceptuando
TitleInput "A" en unos 30 segundos, la pan­talla volverá automáticamente a la visualiza­ción normal.
! Durante la reproducción de un disco de audio
comprimido o un disco CD TEXT, no se puede cambiar a la pantalla de introducción de títu­los de discos.
Selección de una gama de repetición de reproducción
% Pulse /LOC varias veces para selec- cionar el ajuste deseado.
! Disc repeat– Repite todas las pistas ! Track repeat – Repite la pista actual ! Folder repeat – Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cam­bia a repetición de disco. # Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la función de avance rápido/retroceso durante Track repeat (repetición de pista), la gama de re­petición de reproducción cambia a disco/carpeta. # Cuando se selecciona Folder repeat (repeti- ción de carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
Nota
También puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el MULTI-CONTROL.
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccio­nada se reproducen en orden aleatorio.
% Pulse ción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
# Vuelva a pulsar /iPod para desactivar la re- producción aleatoria.
/iPod para activar la reproduc-
Nota
También puede activar o desactivar esta función en el menú que aparece mediante el MULTI-CONTROL.
Exploración de carpetas y pistas
La reproducción con exploración busca la canción dentro de la gama de repetición se­leccionada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Scan mode en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada, pulse MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción con exploración.
# Si la pantalla vuelve automáticamente a la vi­sualización de reproducción, seleccione Scan mode de nuevo usando MULTI-CONTROL. # Una vez finalizada la exploración de un disco (carpeta), comenzará la reproducción normal de las pistas.
Pausa de la reproducción
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Pause en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Utilización de esta unidad
21
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de advanced sound retriever
La función advanced sound retriever mejora automáticamente el audio comprimido y res­taura el sonido óptimo.
% Pulse S.Rtrv varias veces para seleccio­nar el ajuste deseado. OFF (desactivado)12
# 2 es más eficaz que 1.
Nota
También puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el MULTI-CONTROL.
Uso de las funciones de títulos de discos
Es posible introducir títulos de CD y visualizar el título. La próxima vez que se inserte un CD para el que haya introducido un título, se vi­sualizará el título de ese CD.
Introducción de títulos de discos
Utilice la función de introducción de títulos de discos para almacenar hasta 48 títulos de CD en la unidad. Cada título puede tener una lon­gitud de hasta 10 caracteres.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea in­troducir.
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una letra del alfabeto.
5 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de­recha para mover el cursor a la posición del caracter anterior o siguiente.
6 Mueva el cursor a la última posición pulsando MULTI-CONTROL derecha des­pués de introducir el título.
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez más, el título introducido se almacena en la memoria.
7 Pulse BAND/ESC para volver a la visuali­zación de reproducción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad, y se recuperan cuando se vuelve a insertar el disco correspondiente.
! Una vez que los datos de 48 discos se han al-
macenado en la memoria, los datos de un nuevo disco se escribirán sobre los datos más antiguos.
! Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá introducir los títulos de hasta 100 dis­cos.
! Cuando se conecta un reproductor de CD
múltiple que no es compatible con las funcio­nes de título de disco, no es posible introducir títulos en esta unidad.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar TitleInput "A" en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en la página 20.
3 Pulse DISP/SCRL para seleccionar el tipo de caracter deseado.
Pulse DISP/SCRL varias veces para cambiar entre los siguientes tipos de caracteres: Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos Alfabeto (minúsculas)letras de idiomas eu­ropeos, tales como aquellas con acentos (p. ej., á, à, ä, ç)Números y símbolos
22
Es
Loading...
+ 51 hidden pages