Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leído, guarde el manual en un
lugar seguro y a mano para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Información para los usuarios en la recogida
y tratamiento de los equipos al final de su
vida y de las pilas y baterías usadas. 5
Acerca de esta unidad 5
Características 6
Visite nuestro sitio Web 6
En caso de problemas 6
Protección del producto contra robo 6
– Extracción del panel delantero 7
– Colocación del panel delantero 7
Acerca del modo demo 7
Uso y cuidado del mando a distancia 8
– Instalación de la pila 8
– Uso del mando a distancia 8
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa 9
– Unidad principal 9
– Mando a distancia 10
Funciones básicas 11
– Encendido y apagado 11
– Selección de una fuente 11
– Ajuste del volumen 11
Sintonizador 12
– Funciones básicas 12
– Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 12
– Recepción de transmisiones de alarma
PTY 13
– Introducción a las funciones
avanzadas 13
– Almacenamiento de las frecuencias de
radio de mayor intensidad 13
– Sintonización de señales fuertes 14
– Selección de frecuencias
alternativas 14
– Recepción de anuncios de tráfico 15
– Uso de las funciones PTY 15
– Uso de radio texto 16
– Lista PTY 17
Reproductor de CD incorporado 18
– Funciones básicas 18
– Visualización de información de texto
en el disco 19
– Selección de pistas de la lista de títulos
de las pistas 20
– Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 20
– Introducción a las funciones
avanzadas 20
– Selección de una gama de repetición
de reproducción 21
– Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 21
– Exploración de carpetas y pistas 21
– Pausa de la reproducción 21
– Utilización de advanced sound
retriever 22
– Uso de las funciones de títulos de
discos 22
Reproducción de canciones en un
dispositivo de almacenamiento USB 23
– Funciones básicas 23
– Visualización de información de texto
de un archivo de audio 23
– Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 24
– Introducción a las funciones
avanzadas 24
Para reproducir canciones en el iPod 25
– Funciones básicas 25
– Para buscar una canción 26
– Visualización de información de texto
en iPod 27
– Introducción a las funciones
avanzadas 27
– Reproducción de las canciones en
orden aleatorio (shuffle) 28
– Reproducción de todas las canciones
en un orden aleatorio (shuffle all) 28
– Reproducción de canciones
relacionadas con la canción que se
está reproduciendo 28
2
Es
Contenido
– Uso de la función iPod de esta unidad
desde el iPod 28
– Cambio de la velocidad del
audiolibro 29
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 30
Uso del ajuste de balance 30
Uso del ecualizador 31
– Recuperación de las curvas de
ecualización 31
– Ajuste de las curvas de
ecualización 31
– Ajuste del ecualizador gráfico de 7
bandas 31
Ajuste de la sonoridad 32
Uso de la salida de subgraves 32
– Configuración de los ajustes de
subgraves 33
Intensificación de los graves 33
Uso del filtro de paso alto 33
Ajuste de los niveles de la fuente 34
Uso del nivelador automático de sonido 34
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 35
Selección del idioma de visualización 35
Ajuste de la fecha 35
Ajuste del reloj 36
Activación y desactivación de la visualización
del reloj de apagado 36
Ajuste del paso de sintonía de FM 36
Cambio de la búsqueda PI automática 37
Cambio del tono de advertencia 37
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 37
Cambio del ajuste del atenuador de luz 37
Ajuste del brillo 37
Ajuste de la salida posterior y del controlador
de subgraves 38
Cambio del silenciamiento/atenuación del
sonido 38
Cambio de la demostración de
características 39
Cambio del modo inverso 39
Cambio del desplazamiento continuo 39
Activación de la fuente BT Audio 39
Introducción del código PIN para la conexión
inalámbrica Bluetooth 40
Visualización de la versión del sistema para
tareas de reparación 40
Otras funciones
Uso de la fuente AUX 41
– Acerca de AUX1 y AUX2 41
– Fuente AUX1: 41
– Fuente AUX2: 41
– Selección de AUX como la fuente 41
– Ajuste del título AUX 41
Uso de la unidad externa 41
– Selección de la unidad externa como
fuente 42
– Funcionamiento básico 42
– Utilización de las funciones asignadas
a las teclas 1 a 6 42
– Funciones avanzadas 42
Uso de diferentes visualizaciones de
entretenimiento 42
Accesorios disponibles
Para reproducir canciones en el iPod 43
– Funcionamiento básico 43
– Visualización de información de texto
en iPod 43
– Para buscar una canción 43
– Introducción a las funciones
avanzadas 43
– Reproducción de las canciones en
orden aleatorio (shuffle) 44
Audio Bluetooth 44
– Funciones básicas 44
– Función y operación 45
– Conexión de un reproductor de audio
Bluetooth 46
– Reproducción de canciones en un
reproductor de audio Bluetooth 46
– Para detener la reproducción 46
3
Es
Contenido
– Desconexión de un reproductor de
audio Bluetooth 46
– Visualización de la dirección BD
(Dispositivo Bluetooth) 46
Teléfono Bluetooth 47
– Funciones básicas 47
– Configuración de la función manos
libres 47
– Realización de una llamada
telefónica 48
– Aceptación de una llamada
telefónica 48
– Función y operación 49
– Conexión de un teléfono móvil 50
– Desconexión de un teléfono móvil 50
– Registro de un teléfono móvil
conectado 50
– Eliminación de un teléfono
registrado 51
– Conexión a un teléfono móvil
registrado 51
– Utilización del directorio de
teléfonos 52
– Utilización del historial de
llamadas 54
– Realización de una llamada
introduciendo el número de
teléfono 55
– Borrado de la memoria 55
– Ajuste del rechazo automático 55
– Ajuste de respuesta automática 55
– Cambio del tono de llamada 56
– Cancelación del eco y reducción de
ruido 56
Reproductor de CD múltiple 56
– Funciones básicas 56
– Uso de las funciones CD TEXT 56
– Introducción a las funciones
avanzadas 57
– Uso de la compresión y del enfatizador
de graves 58
– Uso de listas de reproducción ITS 58
– Uso de las funciones de títulos de
discos 59
Reproductor de DVD 61
– Funciones básicas 61
– Introducción a las funciones
avanzadas 61
Sintonizador de TV 63
– Funciones básicas 63
– Almacenamiento y recuperación de
emisoras 63
– Almacenamiento consecutivo de las
emisoras con las señales más
fuertes 64
Información adicional
Mensajes de error 65
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 67
Discos dobles 67
Pautas para el manejo del dispositivo de
almacenamiento USB y de la unidad 68
Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB) 68
– Información suplementaria de audio
comprimido (disco, USB) 69
Archivos de audio comprimidos en el
disco 69
Archivos de audio comprimido en el
dispositivo de almacenamiento USB 69
Ejemplo de una jerarquía y de secuencias de
reproducción 69
– Secuencia de archivos de audio en el
disco 69
– Secuencia de archivos de audio en el
dispositivo de almacenamiento
USB 70
iPod 70
– Compatibilidad con iPod 70
– Acerca del manejo del iPod 71
– Acerca de los ajustes del iPod 71
Aviso de copyright y marcas registradas 71
Especificaciones 72
4
Es
Antes de comenzar
Sección
01
Información para los
usuarios en la recogida y
tratamiento de los equipos
al final de su vida y de las
pilas y baterías usadas.
(Símbolo para equipos)
(Símbolo para pilas y baterías)
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos
y electrónicos al final de su vida, las pilas
y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y
las pilas usadas, por favor deposítelos en
los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de
estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio- ambiente
que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías,
por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios o diríjase al
punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la
Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor
contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de
tratamiento.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sistema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que trasmiten señales de
RDS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y
recalentamiento.
! “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”
Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguridad continua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto.
Solicite a personal calificado que realice el
servicio técnico.
! CarStereo-Pass Pioneer sólo debe usarse en
Alemania.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de operación y las precauciones cuando sea necesario.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del vehículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si la batería se desconecta o se descarga, la
memoria preajustada se borrará y deberá volver a programarse.
Antes de comenzar
5
Es
Sección
01
Antes de comenzar
Características
Esta unidad es compatible con una gran variedad de formatos de archivo y dispositivos/soportes de almacenamiento.
Compatibilidad con formatos de
archivo
! WMA
! MP3
! AAC
! WAV
Para obtener información sobre la compatibilidad, consulte Información adicional.
Compatibilidad con dispositivos/
soportes de almacenamiento
! CD/CD-R/CD-RW
! Reproductor de audio portátil USB/memo-
ria USB
Póngase en contacto con el fabricante para
obtener información sobre su reproductor de
audio portátil USB/memoria USB.
Para obtener información sobre la compatibilidad, consulte Información adicional.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad permite controlar y escuchar canciones en un iPod.
En este manual se utilizará iPod para denominar tanto a iPod como a iPhone.
Para obtener información sobre iPod compatibles, consulte Compatibilidad con iPod en la
página 70.
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en la memoria USB/el
reproductor de audio portátil USB incluso si
la pérdida ocurre durante el uso de esta uni-
dad.
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en el iPod, incluso si
la pérdida ocurre durante el uso de esta
unidad.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
http://www.pioneer.es
! Registre su producto. Los datos de su com-
pra permanecerán archivados para que
pueda consultar esta información en caso
de reclamar a la compañía de seguros por
pérdida o robo.
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
En caso de problemas
Si este producto no funciona correctamente,
contacte con su concesionario o con el Servicio técnico oficial Pioneer más próximo a su
domicilio.
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer el panel delantero como medida antirrobo.
! Si no se extrae el panel delantero de la uni-
dad principal transcurridos cinco segundos después de desconectar la llave de
contacto del automóvil, escuchará un sonido de advertencia.
! Puede desactivar este tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 37.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero fuera del alcan-
ce de la luz solar directa y no la exponga a
temperaturas elevadas.
6
Es
Antes de comenzar
Sección
01
! Antes de extraer el panel delantero, asegúrese
de retirar el cable AUX/USB y el dispositivo
USB. Si éstos no se retiran, se podría dañar
esta unidad, cualquier dispositivo conectado
o el interior del vehículo.
Extracción del panel delantero
1 Pulse(soltar) para liberar el panel
delantero.
2 Sujete la carátula y extráigala.
3 Coloque el panel delantero en la funda
protectora provista para guardarlo de manera segura.
Colocación del panel delantero
1 Deslice el panel delantero hacia la izquierda hasta que escuche un clic.
El panel delantero y la unidad principal quedan unidos por el lado izquierdo. Asegúrese
de que el panel delantero haya quedado unido
a la unidad principal.
2 Pulse el lado derecho del panel delantero hasta que se ajuste correctamente.
# Si no puede fijar correctamente el panel delantero a la unidad principal, inténtelo de nuevo.
Si ejerce demasiada fuerza para fijar el panel delantero, éste podría dañarse.
Antes de comenzar
Acerca del modo demo
Esta unidad ofrece dos modos de demostración. Uno es el modo inverso y el otro el modo
de demostración de características.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe conectar al terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación del contacto para el
arranque del automóvil. En caso contrario, se
puede descargar la batería del vehículo.
Modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, las indicaciones de la pantalla comienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada
10 segundos. Al presionar el botón BAND/ESC
cuando se apaga la unidad mientras la llave
de encendido está en ACC u ON, se cancelará
el modo inverso. Vuelva a presionar el botón
BAND/ESC para iniciar el modo inverso.
Modo de demostración de
características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras el contacto de arranque está en ACC
o en ON. Pulse el botón DISP durante la demostración de características para cancelar
este modo de demostración. Vuelva a pulsar
DISP para comenzar. Recuerde que si este
modo de demostración sigue activo mientras
el motor del vehículo está apagado, se puede
descargar la batería.
7
Es
Sección
01
Antes de comenzar
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la pila
Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia e inserte la pila con
los polos positivo (+) y negativo (–) en la dirección correcta.
ADVERTENCIA
! Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
! Las pilas no deben exponerse a altas tempera-
turas ni fuentes de calor como el sol, fuego,
etc.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola pila de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la pila si no va a utilizar el mando a
distancia durante un mes o más tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te cierto riesgo de explosión. Reemplácela
sólo por una del mismo tipo o equivalente.
! No manipule la pila con herramientas metáli-
cas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos.
! De producirse fugas en la pila, limpie comple-
tamente el mando a distancia e instale una
pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas ambientales pertinentes de las institucio-
nes públicas aplicables en su país/zona.
! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a temperaturas elevadas o a la luz
solar directa.
! No deje que el mando a distancia se caiga al
suelo, ya que puede quedar atascado debajo
del freno o del acelerador.
Uso del mando a distancia
Posicione el mando a distancia hacia el panel
delantero para que funcione la unidad.
8
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón SRC/OFF
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Pulse este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
2 Botón
Pulse este botón para visualizar la lista de títulos de los discos, de las pistas, de las carpetas, de los archivos o de los canales
presintonizados, según la fuente de que se
trate.
Manténgalo pulsado para cambiar al modo
de reproducción de enlace cuando utilice
un iPod.
Para obtener más información, consulte Re-
producción de canciones relacionadas con la
canción que se está reproduciendo en la pá-
gina 28.
3 Botón S.Rtrv
Pulse para cambiar los ajustes del advanced sound retriever.
Para obtener más información, consulte Uti-lización de advanced sound retriever en la página 22.
4 MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También
se usan para controlar las funciones.
Gire el control para subir o bajar el volumen.
/LIST
5 Botón MUTE
Pulse para desactivar el sonido. Para volver
a activarlo, pulse de nuevo.
6 Ranura de carga de discos
Inserte un CD/CD-R/CD-RW a reproducir.
7 Botón h (expulsar)
Pulse este botón para expulsar el CD/CD-R/
CD-RW.
8 Botón TA/NEWS
Pulse este botón para activar o desactivar la
función TA. Manténgalo pulsado para activar o desactivar la función NEWS.
9 Puerto USB
Permite conectar un dispositivo de almacenamiento USB y un iPod.
! Al conectarlo, abra la tapa del conector
USB.
! Utilice un cable USB para conectar el
dispositivo de almacenamiento USB al
puerto USB. Puesto que el dispositivo de
almacenamiento USB se proyecta hacia
afuera de la unidad, es peligroso conectarlo directamente.
El cable USB CD-U50E de Pioneer también está disponible. Para obtener información, consulte a su proveedor.
a Botón
Pulse este botón para extraer el panel frontal de la unidad principal.
b Conector de entrada AUX (conector estéreo de 3,5 mm)
Utilícelo para conectar un dispositivo auxiliar.
c Botón
Pulse para cambiar la gama de repetición
de reproducción mientras utiliza un CD,
USB o iPod.
Pulse para cambiar los ajustes locales
cuando utilice el sintonizador como fuente.
(soltar)
(repetir)/LOC
Utilización de esta unidad
9
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
d Botón(aleatorio)/iPod
Pulse para activar o desactivar la función de
orden aleatorio al utilizar un CD o USB.
Cuando utilice un iPod, pulse para reproducir todas las pistas en orden aleatorio.
Manténgalo pulsado para cambiar el modo
de control cuando utilice un iPod.
Para obtener más información, consulte
Uso de la función iPod de esta unidad desde
el iPod en la página 28.
Si utiliza el iPod con un adaptador de interfaz (CD-IB100N), pulse para cambiar la función de selección aleatoria.
e Botón DISP/SCRL
Pulse este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones.
Manténgalo pulsado para desplazarse por
la información de texto.
f Botón BAND/ESC
Pulse para seleccionar entre tres bandas
FM y bandas MW/LW.
Pulse este botón para volver a la visualización normal cuando utilice el menú.
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones en la unidad principal.
h Botones a/b/c/d
Pulse estos botones para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual,
avance rápido, retroceso y búsqueda de
pista. También se usan para controlar las
funciones.
i Botón AUDIO
Pulse para seleccionar una función de
audio.
j Botón e
Pulse este botón para activar o desactivar la
pausa.
k Botón FUNCTION
Pulse este botón para seleccionar las funciones.
l Botón LIST/ENTER
Pulse este botón para visualizar la lista de títulos de los discos, de las pistas, de las carpetas, de los archivos o de los canales
presintonizados, según la fuente de que se
trate.
Cuando esté en el menú de funcionamiento,
pulse para controlar las funciones.
g Botones VOLUME
Pulse este botón para subir o bajar el volumen.
10
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
% Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
la unidad se apague.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que quiera escuchar.
% Pulse SRC/OFF varias veces para cambiar entre las siguientes fuentes.
Tuner (sintonizador)—TV (televisión)—DVD
(reproductor de DVD/reproductor de DVD múltiple)—CD (reproductor de CD incorporado)—Multi CD (reproductor de CD múltiple)—iPod
(iPod conectado con adaptador de interfaz)—
USB (dispositivo de almacenamiento USB)/
iPod (iPod conectado por la entrada de USB)
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la
página 37).
! Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del vehículo mientras se conecta a la entrada AUX,
puede generarse ruido. En este caso, detenga
la carga.
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades externas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad les asigna automáticamente la unidad externa 1 o la unidad externa 2.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
% Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de sonido.
Utilización de esta unidad
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
— Cuando no hay conectada ninguna unidad
correspondiente a la fuente seleccionada.
— Cuando no hay disco o cargador en el re-
productor.
— Cuando el iPod no está conectado a esta
unidad con el adaptador de interfaz.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 37).
— Cuando la fuente BT Audio está desactiva-
da (consulte Activación de la fuenteBT Audio en la página 39).
! Cuando un dispositivo de almacenamiento
USB o un iPod no está conectado al puerto
USB de esta unidad, se visualiza NO DEVICE.
11
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Sintonizador
Funciones básicas
RDS
1 Indicador de banda
2 Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
3 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsque-
da local está activada.
4 Indicador de número de presintonía
5 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la onda de radio.
6 Indicador TP (
Aparece cuando una emisora TP está sintoni-
zada.
7 Indicador de noticias (
Aparece cuando se recibe el programa de no-
ticias definido.
8 Nombre del servicio de programa
9 Indicador de etiqueta PTY
a Indicador TEXT
Aparece cuando se recibe el radio texto.
No RDS o MW/LW
)
)
3 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
4 Indicador de número de presintonía
5 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la onda de radio.
6 Indicador de frecuencia
% Seleccione una banda
Pulse BAND/ESC.
# Se puede seleccionar la banda eligiendo entre
FM1, FM2, FM3 o MW/LW.
% Sintonización manual (paso a paso)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia izquierda o derecha y luego suéltelo.
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Al mantener pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha se pueden saltar las emisoras.
La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte
MULTI-CONTROL.
Notas
! Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de
esta unidad. Se debe desactivar la función AF
para la sintonización normal (consulte la página 14).
! Es posible que no todas las emisoras ofrezcan
el servicio RDS.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti-
van cuando la radio está sintonizada en una
emisora RDS.
1 Indicador de banda
2 Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
12
Es
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
Utilización de esta unidad
Sección
02
! Se pueden almacenar en la memoria seis
emisoras de cada banda.
1 Pulse
Se muestra la pantalla de ajuste de presintonías.
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía. Mantenga pulsado para almacenarlo.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emisora. Pulse para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC o
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
# También se pueden recuperar las frecuencias
de las emisoras de radio asignadas a los números de ajuste de presintonías pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo durante la visualización de frecuencias.
/LIST.
/LIST.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
Regional (regional)—Local (sintonización por
búsqueda local)—PTY search (selección de
tipo de programa)—Traffic Announce (espera
por anuncio de tráfico)—Alternative FREQ
(búsqueda de frecuencias alternativas)—News interrupt (interrupción por programa
de noticias)
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC.
! Si no se utiliza ninguna función en unos 30
segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
! Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
leccionar BSM o Local.
Utilización de esta unidad
Recepción de transmisiones de
alarma PTY
Cuando se emite el código PTY de emergencia, la unidad lo recibe automáticamente (aparece ALARM). Una vez finalizada la
transmisión, el sistema vuelve a la fuente anterior.
! Se puede cancelar un anuncio de emer-
gencia pulsando TA/NEWS.
También se puede cancelar un anuncio de
emergencia pulsando SRC/OFF,
BAND/ESC o MULTI-CONTROL.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio de mayor
intensidad
La función BSM (memoria de las mejores emisoras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de las emisoras de mayor intensidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BSM en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en esta página.
Es
13
Sección
02
Utilización de esta unidad
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras de mayor
intensidad se almacenarán en orden según la
intensidad de las señales.
# Para cancelar, pulse MULTI-CONTROL de
nuevo.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una recepción adecuada.
MW/LW: OFF—Level 1—Level 2
El ajuste Level 4 sólo permite recibir las emisoras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las señales más débiles.
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
/LOC varias veces para selec-
Selección de frecuencias
alternativas
Si el sintonizador no consigue obtener una recepción adecuada, la unidad buscará automáticamente otra emisora de la misma red.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Alternative FREQ en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
Notas
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando
la función AF está activada.
! Cuando se recupera una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizarla con
una nueva frecuencia de la lista AF de emisoras. En la pantalla no aparece ningún número
de presintonía si los datos RDS de la emisora
recibida son distintos a los de la emisora almacenada originalmente.
! Durante la búsqueda de AF, el sonido podría
interrumpirse temporalmente.
! La función AF se puede activar y desactivar in-
dependientemente en cada banda FM.
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una
emisora adecuada o el estado de la recepción
empeora, la unidad buscará automáticamente
otra emisora con la misma programación. Durante la búsqueda aparece PI seek y la salida
se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se puede acceder a las emisoras
presintonizadas, se puede ajustar la unidad
para realizar la búsqueda PI durante la recuperación de las emisoras presintonizadas.
! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI automática se desactiva. Consulte Cambio de la búsqueda PI automática en
la página 37.
Limitación de las emisoras a la
programación regional
Cuando se usa la función AF, la función regional limita la selección de las emisoras que
transmiten programas regionales.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar AF.
# Para desactivar AF, pulse MULTI-CONTROL
de nuevo.
14
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Regional en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 13.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función regional.
# Para desactivar AF, pulse MULTI-CONTROL
de nuevo.
Notas
! La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo
con la hora, el estado o la provincia de que se
trate, o el área de transmisión).
! El número de presintonía puede desaparecer
de la pantalla si se sintoniza una emisora regional que es diferente de la emisora almacenada originalmente.
! La función regional se puede activar o desacti-
var independientemente en cada banda FM.
Recepción de anuncios de tráfico
TA (espera por anuncio de tráfico) permite recibir anuncios de tráfico automáticamente, al
margen de la fuente que se escuche. La función TA se puede activar tanto en una emisora
TP (una emisora que transmite información
de tráfico) como en una emisora TP de otra
red realzada (una emisora que brinda información que remite a emisoras TP).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora
TP de otra red realzada.
Se iluminará el indicador TP (
2 Pulse TA/NEWS para activar la espera
por anuncio de tráfico.
# Para desactivar AF, pulse TA/NEWS de nuevo.
).
3 Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el
volumen de TA cuando comienza un anuncio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se recupera en los siguientes anuncios de tráfico.
4 Pulse TA/NEWS mientras se recibe el
anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuelva a pulsar TA/NEWS.
Notas
! También puede activar o desactivar esta fun-
ción en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de
tráfico.
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sintonización por búsqueda o BSM cuando la
función TA está activada.
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora usando la información PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS por
información PTY
Se pueden buscar tipos generales de programas, como los que se indican en la siguiente
sección. Consulte la página 17.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PTY search en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 13.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar un tipo de programa.
News&Inf—Popular—Classics—Others
Utilización de esta unidad
15
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
3 Pulse MULTI-CONTROL para iniciar la
búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita
ese tipo de programa. Cuando la encuentra,
se visualiza el nombre del servicio de programa.
En la siguiente sección se indica la información PTY (código de identificación de tipo de
programa). Consulte la página siguiente.
# Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
# El programa de algunas emisoras puede ser
diferente al programa indicado por el PTY transmitido.
# Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo
de programa buscado, se visualiza Not found
durante unos dos segundos, y el sintonizador
vuelve a la emisora original.
Uso de la interrupción por programa
de noticias
Cuando se transmite un programa de noticias
de una emisora de noticias con código PTY, la
unidad cambia automáticamente a la emisora
que transmite las noticias. Cuando finaliza el
programa de noticias, se reanuda la recepción
del programa anterior.
% Mantenga pulsado TA/NEWS para activar la interrupción por programa de noticias.
Pulse TA/NEWS hasta que NEWS ON aparezca en la pantalla.
# Para desactivar la interrupción por programa
de noticias, mantenga pulsado TA/NEWS hasta
que OFF aparezca en la pantalla.
# Se puede cancelar un programa de noticias
pulsando TA/NEWS.
Nota
También se pueden activar o desactivar programas de noticias en el menú que aparece, usando
MULTI-CONTROL.
Uso de radio texto
Este sintonizador puede mostrar los datos de
radio texto transmitidos por emisoras RDS,
como por ejemplo, información de la emisora,
nombre de la canción que se está transmitiendo o nombre del artista.
! El sintonizador memoriza automáticamen-
te las tres últimas transmisiones con radio
texto recibidas, reemplazando el texto de la
recepción menos reciente por el nuevo
texto recibido.
Visualización de radio texto
Se puede visualizar el radio texto que se acaba
de recibir y los tres radio textos más recientes.
1 Pulse DISP/SCRL y mantenga pulsado
para visualizar el radio texto.
Se visualiza el radio texto de la emisora que
está transmitiendo actualmente.
# Se puede cancelar la visualización de radio
texto pulsando DISP/SCRL o BAND/ESC.
# Cuando no se recibe radio texto, se visualiza
No text en la pantalla.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para recuperar los tres radio textos
más recientes.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o derecha se cambia entre la visualización de radio
texto actual y la visualización de los tres radio
textos más recientes.
# Si no hay datos de radio texto en la memoria,
la visualización no cambiará.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para desplazarse por los datos.
Pulse MULTI-CONTROL arriba para ir al principio. Pulse MULTI-CONTROL abajo para des-
plazar los datos de radio texto.
Almacenamiento y recuperación de
radio texto
Se pueden almacenar los datos de hasta seis
transmisiones de radio texto en las teclas
RT Memo 1 a RT Memo 6.
16
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
1 Visualice el radio texto que desea almacenar en la memoria.
Consulte Visualización de radio texto en la página anterior.
2 Pulse
/LIST.
Se muestra la pantalla de ajuste de presintonías.
3 Utilice MULTI-CONTROL para almacenar
el radio texto seleccionado.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía. Mantenga pulsado para almacenarlo.
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el radio texto deseado.
Haga girar el control para cambiar el radio
texto. Pulse para seleccionar.
# También puede cambiar el radio texto pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Lista PTY
GeneralEspecíficoTipo de programa
News&Inf NEWSNoticias
AFFAIRSTemas de actualidad
INFOInformación general y
SPORTProgramas deportivos
WEATHERInformes del tiempo/in-
FINANCEInformes del mercado de
consejos
formación meteorológica
valores, comercio, transacciones, etc.
PopularPOP MUSMúsica popular
ROCK MUSMúsica moderna con-
temporánea
EASY MUSMúsica ligera
OTH MUSMúsica alternativa
JAZZJazz
COUNTRYMúsica country
NAT MUSMúsica nacional
OLDIESMúsica antigua y éxitos
de siempre
FOLK MUSMúsica folklórica
ClassicsL. CLASSMúsica clásica ligera
CLASSICMúsica clásica
OthersEDUCATEProgramas educativos
DRAMAComedias y series radio-
fónicas
CULTURECultura nacional o regio-
nal
SCIENCENaturaleza, ciencia y tec-
nología
VARIEDEntretenimiento ligero
CHILDRENProgramas para niños
SOCIALTemas sociales
RELIGIONProgramas o servicios
de asuntos religiosos
PHONE INEntrada por teléfono
TOURINGProgramas de viaje; no
para anuncios de tráfico
LEISUREPasatiempos favoritos y
actividades recreativas
DOCUMENT Programas documenta-
les
Utilización de esta unidad
17
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Reproductor de CD
incorporado
Funciones básicas
1 Indicador WMA/MP3/AAC/WAV
Muestra el tipo de archivo de audio que se
está reproduciendo actualmente cuando el
audio comprimido se está reproduciendo.
2 Indicador de número de carpeta
Muestra el número de archivo que se está re-
produciendo actualmente cuando el audio
comprimido se está reproduciendo.
3 Indicador de número de pista
4 Indicador de tiempo de reproducción
5 Indicador de frecuencia de muestreo/veloci-
dad de grabación
Muestra la frecuencia de muestreo o la veloci-
dad de grabación de la pista (archivo) actual
cuando el audio comprimido se está reprodu-
ciendo.
! Al reproducir archivos WMA grabados
como VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará el valor promedio
de la velocidad de grabación.
! Al reproducir archivos MP3 grabados
con VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará VBR en lugar del
valor de velocidad de grabación.
% Introducción de un CD/CD-R/CD-RW en
la ranura de carga de discos
La reproducción comenzará automáticamente.
# Cuando inserte un CD/CD-R/CD-RW, coloque el lado de la etiqueta del disco hacia arriba.
% Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
Pulse h (expulsar).
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un archivo de audio comprimido grabado
en ella.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
# Al reproducir audio comprimido, no hay sonido en el avance rápido o en el retroceso.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga pulsado BAND/ESC.
# Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción comienza en la carpeta 02.
% Cambio entre audio comprimido y CDDA
Pulse BAND/ESC.
# Esta operación sólo está disponible cuando
reproduce un CD-EXTRA o un CD de MODO
MIXTO.
# Si se cambia entre audio comprimido y CDDA, la reproducción comienza en la primera pista
del disco.
Notas
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD de audio y audio comprimido grabado en un CD-ROM. (Consulte el apartado
siguiente para comprobar los archivos que se
pueden reproducir. Consulte la página 69).
! Lea las precauciones relativas al reproductor
y a los discos en la siguiente sección. Consulte la página 67.
18
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
! Después de insertar un disco, pulse SRC/OFF
para seleccionar el reproductor de CD incorporado.
! A veces se produce cierto retraso entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FORMAT READ.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 65.
! Los discos se reproducen según el orden del
número de archivo. Se saltan las carpetas que
no tienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene archivos, la reproducción comienza
en la carpeta 02).
Visualización de información
de texto en el disco
% Pulse DISP/SCRL para seleccionar la información de texto deseada.
! Para CD con título introducido
Tiempo de reproducción—
disco y tiempo de reproducción
! Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción—
artista del disco y
nombre de artista del disco y
disco—
pista—
título de la pista—
tiempo de reproducción—
pista,
título del disco
! Para WMA/MP3/AAC
Tiempo de reproducción—
carpeta y
bre de artista y
nombre de artista y
—
—
ducción—
producción—
nombre de artista y
! Para WAV
Tiempo de reproducción—
carpeta y
: título del disco y: título de la
: nombre de artista de la pista:
: nombre de artista de la pista:
: título del álbum y: título de la pista
: título de la pista y tiempo de repro-
: título de la pista— :
: nombre de archivo— : nom-
: título de la pista— :
: comentario y tiempo de re-
: título de la pista,:
: nombre de archivo
: título del
: nombre de
: título del
: título de la pista y
: título de la
: nombre de
: título del álbum
: título del álbum
: nombre de
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo pulsado DISP/SCRL.
! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
TEXT.
! Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nombre.
! Según sea la versión de iTunes utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la información de los comentarios.
! Según la versión de Windows Media™ Player
utilizada para codificar los archivos WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
! Al reproducir archivos WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará el valor promedio de la velocidad de
grabación.
! Al reproducir archivos MP3 grabados con
VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará VBR en lugar del valor de velocidad
de grabación.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
la pantalla puede estar abreviada.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-miento continuo en la página 39.
! Dependiendo de los conjuntos de caracteres
presentes en el disco, los textos en ruso pueden aparecer confusos. Para obtener información sobre los conjuntos de caracteres
permitidos en los textos en ruso, consulte Ar-chivos de audio comprimidos en el disco en la
página 69.
Utilización de esta unidad
19
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Selección de pistas de la lista
de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títulos de las pistas en un disco CD TEXT y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
1 Pulse
/LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de las pistas.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de
la pista. Pulse para iniciar la reproducción.
# También puede cambiar el título de la pista
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el
desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
# Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC o
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
/LIST.
Selección de archivos de la lista
de nombres de archivos
Esta función le permite ver la lista de los nombres de los archivos (o de las carpetas) y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
1 Pulse
lista de nombres de archivos.
Los nombres de los archivos y las carpetas
aparecen en la pantalla.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el nombre del archivo deseado (o de la
carpeta deseada).
Haga girar el control para cambiar el nombre
del archivo o carpeta.
— tras seleccionar un archivo, pulse para re-
— tras seleccionar una carpeta, pulse para ver
/LIST para cambiar al modo de
producirlo.
una lista de archivos (o carpetas) en la carpeta seleccionada.
— tras seleccionar una carpeta, mantenga
pulsando para reproducir una canción en
la carpeta seleccionada.
# También puede reproducir el archivo pulsando
MULTI-CONTROL derecha.
# También puede reproducir una canción en la
carpeta seleccionada manteniendo pulsado
MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), pulse MULTI-CONTROL izquierda.
# El número de las carpetas/archivos presentes
en la carpeta seleccionada actualmente aparecerá en el lado derecho de la pantalla.
# Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el
desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
# Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC o
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
/LIST.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)—Sound Retriever (advanced
sound retriever)—TitleInput "A" (introducción de títulos de discos)
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC.
20
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
! Si no se utilizan las funciones exceptuando
TitleInput "A" en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
! Durante la reproducción de un disco de audio
comprimido o un disco CD TEXT, no se puede
cambiar a la pantalla de introducción de títulos de discos.
Selección de una gama de
repetición de reproducción
% Pulse/LOC varias veces para selec-
cionar el ajuste deseado.
! Disc repeat– Repite todas las pistas
! Track repeat – Repite la pista actual
! Folder repeat – Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cambia a repetición de disco.
# Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la
función de avance rápido/retroceso durante
Track repeat (repetición de pista), la gama de repetición de reproducción cambia a disco/carpeta.
# Cuando se selecciona Folder repeat (repeti-
ción de carpeta), no se puede reproducir una
subcarpeta de esa carpeta.
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
Reproducción de las pistas en
orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccionada se reproducen en orden aleatorio.
% Pulse
ción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
# Vuelva a pulsar/iPod para desactivar la re-
producción aleatoria.
/iPod para activar la reproduc-
Nota
También puede activar o desactivar esta función
en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
Exploración de carpetas y pistas
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición seleccionada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Scan mode en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada,
pulse MULTI-CONTROL para desactivar la
reproducción con exploración.
# Si la pantalla vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo usando MULTI-CONTROL.
# Una vez finalizada la exploración de un disco
(carpeta), comenzará la reproducción normal de
las pistas.
Pausa de la reproducción
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Pause en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Utilización de esta unidad
21
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de advanced sound
retriever
La función advanced sound retriever mejora
automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo.
% Pulse S.Rtrv varias veces para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)—1—2
# 2 es más eficaz que 1.
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
Uso de las funciones de títulos
de discos
Es posible introducir títulos de CD y visualizar
el título. La próxima vez que se inserte un CD
para el que haya introducido un título, se visualizará el título de ese CD.
Introducción de títulos de discos
Utilice la función de introducción de títulos de
discos para almacenar hasta 48 títulos de CD
en la unidad. Cada título puede tener una longitud de hasta 10 caracteres.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea introducir.
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
5 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor a la posición del
caracter anterior o siguiente.
6 Mueva el cursor a la última posición
pulsando MULTI-CONTROL derecha después de introducir el título.
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez
más, el título introducido se almacena en la
memoria.
7 Pulse BAND/ESC para volver a la visualización de reproducción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad, y se
recuperan cuando se vuelve a insertar el disco
correspondiente.
! Una vez que los datos de 48 discos se han al-
macenado en la memoria, los datos de un
nuevo disco se escribirán sobre los datos más
antiguos.
! Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá introducir los títulos de hasta 100 discos.
! Cuando se conecta un reproductor de CD
múltiple que no es compatible con las funciones de título de disco, no es posible introducir
títulos en esta unidad.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar TitleInput "A" en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 20.
3 Pulse DISP/SCRL para seleccionar el tipo
de caracter deseado.
Pulse DISP/SCRL varias veces para cambiar
entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos—
Alfabeto (minúsculas)—letras de idiomas europeos, tales como aquellas con acentos (p.
ej., á, à, ä, ç)—Números y símbolos
22
Es
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.