Pioneer DEH-P5100UB User manual [pt]

RECEPTOR DE RDS COM CD
DEH-P5100UB
Manual de operação
Português
Índice
Obrigado por adquirir este produto PIONEER.
Leia atentamente o manual antes de utilizar o produto pela primeira vez, para asse­gurar uma utilização adequada. Depois de ler o manual, guarde-o num local seguro
Antes de começar
Informação para os utilizadores sobre a
recolha e tratamento de equipamento em
final de vida, pilhas e baterias usadas. 5 Informações sobre este equipamento 5 Características 6 Visite o nosso website 6 Em caso de problemas 6 Proteger o equipamento contra roubo 6
Retirar o painel frontal 7Encaixar o painel frontal 7
Informações sobre o modo de
demonstração 7 Utilização e manutenção do telecomando 8
Colocar a pilha 8Utilizar o telecomando 8
Utilizar o equipamento Identificação dos elementos 9
Unidade principal 9Telecomando 10
Operações básicas 11
Ligar/desligar (ON/OFF) 11Seleccionar uma fonte 11Regular o volume 11
Sintonizador 12
Operações básicas 12Memorizar e voltar a usar frequências
de rádios 12
Receber emissões de alarme PTY 13Introdução às operações
avançadas 13
– Memorizar as frequências de
emissoras com sinais mais fortes 13
Sintonizar os sinais mais fortes 14Seleccionar frequências
alternativas 14
Receber boletins de trânsito 15Utilizar as funções PTY 15Utilizar o texto de rádio 16Lista PTY 17
Leitor de CD incorporado 18
Operações básicas 18Ver a informação de texto no disco 19Seleccionar faixas a partir da lista de
títulos das faixas 19
– Seleccionar ficheiros a partir da lista de
nomes dos ficheiros 20
– Introdução às operações
avançadas 20
– Seleccionar um tipo de leitura
repetida 20
Ler faixas por ordem aleatória 21Pesquisar pastas e faixas 21Interromper a leitura 21Utilizar a função de recuperador de
som avançado 21
– Utilizar as funções de título do
disco 21
Ler músicas num dispositivo de
armazenamento USB 23
Operações básicas 23Visualizar a informação de texto de um
ficheiro de áudio 23
– Seleccionar ficheiros a partir da lista de
nomes dos ficheiros 24
– Introdução às operações
avançadas 24
Ler músicas no iPod 25
Operações básicas 25Procurar uma música 25Visualizar a informação de texto no
iPod 26
– Introdução às operações
avançadas 26
– Ler músicas por ordem aleatória
(shuffle) 27
– Ler todas as músicas por ordem
aleatória (shuffle all) 27
– Ler músicas relacionadas com a
música que está a ler 27
2
Pt
Índice
– Utilizar a função de iPod do
equipamento a partir do iPod 28
Alterar a velocidade do livro áudio 28
Regulações de áudio
Introdução às regulações de áudio 30 Utilizar a regulação do balanço 30 Utilizar o equalizador 31
– Voltar a seleccionar as curvas do
equalizador 31
Regular as curvas do equalizador 31Regular o equalizador gráfico de 7
bandas 31 Regular a intensidade do som 32 Utilizar a saída do subwoofer 32
– Regular as definições do
subwoofer 33 Intensificar os graves 33 Utilizar o filtro de passagem de frequências
altas 33 Regular os níveis da fonte 34 Utilizar o nivelador automático do som 34
Definições iniciais
Regular as definições iniciais 35 Seleccionar o idioma do ecrã 35 Acertar a data 35 Acertar o relógio 36 Activar/desactivar a amostragem do
relógio 36 Definir o passo de sintonização FM 36 Activar a busca PI automática 36 Activar/desactivar o sinal de aviso 37 Alterar a definição de dispositivo auxiliar 37 Alterar a definição do regulador de
luminosidade 37 Regular a luminosidade 37 Definir a saída traseira e o controlador do
subwoofer 38 Activar o silenciamento/atenuação do
som 38 Activar a demonstração de funções 39
Activar o modo inverso 39 Activar o deslocamento contínuo 39 Activar a fonte BT Audio 39 Introduzir o código PIN para uma ligação
sem fios Bluetooth 40
Visualizar a versão do sistema para
reparação 40
Outras funções Utilizar a fonte AUX 41
Informações sobre AUX1 e AUX2 41Fonte AUX1: 41Fonte AUX2: 41Seleccionar AUX como fonte 41Definir o título de AUX 41
Utilizar o equipamento externo 41
– Seleccionar o equipamento externo
como fonte 42
Operações básicas 42Utilizar as funções atribuídas às teclas
1a6 42
– Operações avançadas 42
Utilizar os diferentes ecrãs de
entretenimento 42
Acessórios disponíveis Ler músicas no iPod 43
Operações básicas 43Visualizar a informação de texto no
iPod 43
Procurar uma música 43Introdução às operações
avançadas 43
– Ler músicas por ordem aleatória
(shuffle) 44
Áudio Bluetooth 44
Operações básicas 44Função e operação 45Ligar um leitor de áudio Bluetooth 45Ler músicas num leitor de áudio
Bluetooth 46
Parar a leitura 46
3
Pt
Índice
– Desligar um leitor de áudio
Bluetooth 46
– Visualizar o endereço BD (dispositivo
Bluetooth) 46
Telefone Bluetooth 46
Operações básicas 46Configurar as chamadas mãos
livres 47
Efectuar uma chamada telefónica 48Receber uma chamada telefónica 48Função e operação 48Ligar um telemóvel 49Desligar um telemóvel 50Registar um telemóvel ligado 50Apagar um telefone registado 50Ligação a um telemóvel registado 50Utilizar a lista telefónica 51Utilizar o histórico de chamadas 53Efectuar uma chamada introduzindo o
número de telefone 54
Limpar a memória 54Definir a rejeição automática 54Definir o atendimento automático 54Activar o toque de chamada 54Eliminação do eco e redução do
ruído 55
Leitor de CD com carregador 55
Operações básicas 55Utilizar as funções CD TEXT 55Introdução às operações
avançadas 55
– Utilizar as funções de compressão e
ênfase dos graves 56
Utilizar listas de leitura ITS 56Utilizar as funções de título do
disco 58
Leitor de DVD 59
Operações básicas 59Introdução às operações
avançadas 59
Sintonizador de televisão 60
Operações básicas 60Memorizar e voltar a seleccionar
estações emissoras 61
– Memorizar sequencialmente as
estações emissoras com sinais mais fortes 61
Informações adicionais
Mensagens de erro 63 Instruções de manuseamento de discos e do
leitor 64 Discos duplos 65 Instruções de manuseamento do dispositivo
de armazenamento USB e deste
equipamento 65 Compatibilidade com áudio comprimido
(disco, USB) 66
– Informação adicional sobre áudio
comprimido (disco, USB) 66 Ficheiros de áudio comprimido no disco 67 Ficheiros de áudio comprimido no dispositivo
de armazenamento USB 67
Exemplo de uma hierarquia e sequências de
leitura 67
– Sequência de ficheiros de áudio num
disco 67
– Sequência dos ficheiros de áudio num
dispositivo de armazenamento
USB 67 iPod 68
Compatibilidade com iPod 68Informações sobre o manuseamento
do iPod 68
– Informações sobre as definições do
iPod 69 Aviso de direitos de autor e marcas
comerciais 69
Especificações 70
4
Pt
Antes de começar
Secção
01
Informação para os utilizadores sobre a recolha e tratamento de equipamento em final de vida, pilhas e baterias usadas.
(Símbolo para equipamentos)
(Símbolos para pilhas e baterias)
Estes símbolos nos produtos, nas embala­gens, e/ou nos documentos que os acom­panham, indicam que produtos eléctricos e electrónicos previamente utilizados não devem ser misturados com lixo comum. Para o tratamento, recuperação e recicla­gem apropriados de produtos e pilhas usa­das, por favor coloque-os nos respectivos pontos de recolha, em concordância com a legislação em vigor.
Ao colocar estes produtos e pilhas nos locais correctos, estará a preservar os recursos natu­rais e a prevenir potenciais efeitos nocivos para a saúde e para o ambiente que poderiam surgir em caso de tratamento indevido dos desperdícios. Para mais informação acerca da recolha e re­ciclagem de produtos velhos, pilhas e bateri­as, por favor contacte a sua Câmara Municipal, o seu Serviço de Recolha de Lixos ou o ponto de venda onde adquiriu os produ­tos.
Estes símbolos são válidos apenas na União Europeia.
Para países não pertencentes à União Europeia:
Se desejar eliminar este produto, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das autoridades locais ou do revendedor.
Informações sobre este equipamento
As frequências de sintonização deste equipa­mento correspondem às atribuídas à Europa Ocidental, Ásia, Médio Oriente e Oceânia. A utilização noutras regiões pode originar uma recepção deficiente. A função RDS (sistema de dados de rádio) funciona apenas em áreas com estações FM que transmitam sinais RDS.
ATENÇÃO
! Não deixe cair líquidos no equipamento. Pode
provocar um choque eléctrico. Para além disso, se o equipamento se molhar, pode ficar avariado, deitar fumo ou sobreaquecer.
! “PRODUTO LASER DE CLASSE 1
Este produto contém um díodo laser de classe superior a 1. Para garantir uma segurança contínua, não retire nenhuma tampa, nem tente aceder ao interior do produto. As repara­ções devem ser efectuadas por técnicos quali­ficados.
! O CarStereo-Pass Pioneer destina-se a ser
usado apenas na Alemanha.
! Tenha este manual sempre à mão e consulte-
-o para obter informações sobre o funciona­mento e precauções.
! Mantenha sempre o volume suficientemente
baixo para poder ouvir o que se passa fora do veículo.
! Proteja o equipamento da humidade. ! Se a bateria for desligada ou estiver descarre-
gada, os dados memorizados são apagados e terá de os programar novamente.
Antes de começar
5
Pt
Secção
01
Antes de começar
Características
O equipamento é compatível com uma vasta gama de formatos de ficheiro e dispositivos de media/armazenamento.
Formatos de ficheiro compatíveis
! WMA ! MP3 ! AAC ! WAV
Para mais informações sobre a compatibilida­de, consulte Informações adicionais.
Dispositivos de media/armazenamento compatíveis
! CD/CD-R/CD-RW ! Leitor de áudio portátil USB/dispositivo de
memória USB Contacte o fabricante para obter informações sobre o seu leitor de áudio portátil USB/dispo­sitivo de memória USB. Para mais informações sobre a compatibilida­de, consulte Informações adicionais.
Compatibilidade com iPod
Este equipamento permite controlar e ler mú­sicas num iPod. Neste manual, iPod e iPhone serão designa­dos como iPod. Para mais informações sobre os modelos de iPod suportados, consulte Compatibilidade com iPod na página 68.
ATENÇÃO
! A Pioneer não assume qualquer responsabili-
dade pela perda de dados no dispositivo de
memória USB/leitor de áudio portátil USB,
mesmo que a perda de dados ocorra durante
a utilização do equipamento. ! A Pioneer não assume qualquer responsabili-
dade pela perda de dados no iPod, mesmo
que a perda de dados ocorra durante a utiliza-
ção do equipamento.
Visite o nosso website
Visite-nos no seguinte site:
http://www.pioneer.co.uk
! Registe o seu produto. Manteremos os de-
talhes da sua aquisição nos nossos fichei­ros para que possa ter acesso a essas informações no caso de ter de reclamar um seguro devido, por exemplo, a perda ou roubo.
! Disponibilizamos no nosso website as in-
formações mais recentes sobre a Pioneer Corporation.
Em caso de problemas
Se o produto tiver problemas de funcionamen­to, contacte o revendedor ou o centro de As­sistência Técnica Pioneer autorizado mais próximo.
Proteger o equipamento contra roubo
O painel frontal pode ser retirado para desen­corajar roubos. ! Se não retirar o painel frontal da unidade
principal no espaço de cinco segundos após desligar a ignição, é emitido um sinal de aviso.
! É possível desactivar o sinal sonoro do
aviso. Consulte Activar/desactivar o sinal de aviso na página 37.
Importante
! Manuseie o painel frontal com cuidado quan-
do o retirar ou colocar.
! Evite submeter o painel frontal a choques ex-
cessivos.
! Evite expor o painel frontal a luz solar directa
e temperaturas elevadas.
6
Pt
Antes de começar
Secção
01
! Antes de retirar o painel frontal, deve desligar
o cabo AUX/USB e o equipamento USB do painel. Se não o fizer, pode danificar o equipa­mento, os dispositivos ligados ou o interior do veículo.
Retirar o painel frontal
1 Prima (retirar) para soltar o painel frontal.
2 Agarre no painel frontal e retire-o.
3 Coloque o painel frontal na caixa pro­tectora fornecida para que fique guardado em segurança.
Encaixar o painel frontal
1 Faça deslizar o painel frontal para a es­querda até ouvir um estalido.
Existe um ponto de junção do lado esquerdo para encaixar o painel frontal na unidade prin­cipal. Certifique-se de que o painel frontal fica encaixado na unidade principal.
Antes de começar
Informações sobre o modo de demonstração
Este equipamento tem dois modos de de­monstração. Um é o modo inverso, o outro é o modo de demonstração das funções.
Importante
O fio vermelho (ACC) deste equipamento deve ser ligado a um terminal sincronizado com a ope­ração de ligar/desligar a chave de ignição. Se não o fizer, a bateria do veículo pode ficar descarrega­da.
Modo inverso
Se não executar nenhuma operação no perío­do de 30 segundos, as indicações do ecrã co­meçam a reverter e continuam a fazê-lo a cada 10 segundos. Se premir o botão BAND/ESC com o equipamento desligado e a chave de ignição na posição ACC ou ON can­cela o modo inverso. Prima novamente o botão BAND/ESC para iniciar o modo inverso.
2 Prima o lado direito do painel frontal até este ficar bem encaixado.
# Se não conseguir encaixar bem o painel fron­tal na unidade principal, tente novamente. O pai­nel frontal pode ficar danificado se utilizar demasiada força para o encaixar.
Modo de demonstração de funções
A demonstração das funções começa automa­ticamente quando desligar o equipamento e a chave de ignição estiver na posição ACC ou ON. Para cancelar a demonstração das fun­ções, prima DISP durante a demonstração. Prima DISP novamente, para começar. Note que se a demonstração de funções continuar a decorrer com o motor do automóvel desliga­do, pode descarregar a bateria.
Pt
7
Secção
01
Antes de começar
Utilização e manutenção do telecomando
Colocar a pilha
Faça deslizar para fora o compartimento na parte de trás do telecomando e coloque a pilha com os pólos positivo (+) e negativo (–) alinhados correctamente.
AVISO
! Mantenha a pilha fora do alcance de crianças.
Se a pilha for engolida, consulte um médico
de imediato. ! As pilhas (bateria ou pilhas instaladas) não
devem ser expostas a calor excessivo, como
luz solar, fogo ou algo semelhante.
ATENÇÃO
! Utilize uma pilha de lítio CR2025 (3V). ! Retire a pilha se não utilizar o telecomando
durante um mês ou mais. ! Existe um risco de explosão se a pilha não for
substituída correctamente. Substitua a pilha
por uma que seja igual ou de tipo equivalente. ! Não manuseie a pilha com objectos metáli-
cos. ! Não guarde a pilha juntamente com objectos
metálicos. ! Se houver uma fuga de líquido da pilha, limpe
bem o telecomando e coloque uma pilha
nova. ! Quando pretender desfazer-se de pilhas usa-
das, cumpra a legislação governamental ou
os regulamentos ambientais das instituições
públicas em vigor no seu país/região.
Utilizar o telecomando
Aponte o telecomando na direcção do painel frontal para utilizar o equipamento. ! O telecomando pode não funcionar correc-
tamente quando exposto a luz solar direc­ta.
Importante
! Não guarde o telecomando num local sujeito
a temperaturas elevadas e luz solar directa.
! Não deixe que telecomando caia ao chão,
onde pode ficar preso por baixo do pedal do travão ou do acelerador.
8
Pt




Utilizar o equipamento
Secção
02
Identificação dos elementos
Unidade principal
1 Botão SRC/OFF
Seleccione uma fonte para ligar o equipa­mento. Prima para percorrer todas as fontes disponíveis.
2 Botão
Prima este botão para ver a lista de títulos do disco, títulos das faixas, de pastas, de fi­cheiros ou de canais pré-programado, con­soante a fonte seleccionada. Mantenha premido para mudar para o modo de leitura interligada quando estiver a utilizar um iPod. Para mais informações, consulte Ler músi-
cas relacionadas com a música que está a ler
na página 27.
3 Botão S.Rtrv
Prima este botão para activar as definições do recuperador avançado de som. Para mais informações, consulte Utilizar a função de recuperador de som avançado na página 21.
4 MULTI-CONTROL
Mova para sintonizar manualmente, avan­çar, retroceder e procurar faixas. É também utilizado para controlar outras funções. Rode para aumentar ou diminuir o volume.
5 Botão MUTE
Prima este botão para desligar o som. Para ligar o som, prima novamente este botão.
/LIST
6 Ranhura de introdução do disco
Introduza o CD/CD-R/CD-RW que pretende ler.
7 Botão h (ejectar)
Prima para ejectar o CD/CD-R/CD-RW.
8 Botão TA/NEWS
Prima este botão para activar ou desactivar a função TA. Mantenha este botão premido para activar ou desactivar a função NEWS.
9 Porta USB
Utilize esta porta para ligar um dispositivo de armazenamento USB e um iPod. ! Quando ligar o dispositivo, abra a tampa
do conector USB.
! Utilize um cabo USB para ligar o disposi-
tivo de armazenamento USB à porta USB. Como o dispositivo de armazena­mento USB fica saliente em relação à unidade, é perigoso ligá-lo directamente. Também está disponível o cabo USB CD-
-U50E da Pioneer.Para mais informações, contacte o seu distribuidor.
a Botão
Prima este botão para retirar o painel frontal da unidade principal.
b Entrada AUX (entrada estéreo de 3,5 mm)
Utilize esta entrada para ligar um dispositi­vo auxiliar.
c Botão
Prima para mudar o tipo de repetição quan­do está a utilizar um CD, USB ou iPod. Prima para mudar as definições locais quando está a utilizar o sintonizador como fonte.
d Botão
Prima este botão para activar ou desactivar a função de leitura aleatória quando utiliza o leitor de CD ou um dispositivo USB.
(retirar)
(repetição)/LOC
(leitura aleatória)/iPod
Utilizar o equipamento
9
Pt
Secção
02
Utilizar o equipamento
Quando utilizar um iPod, prima este botão para ler todas as faixas aleatoriamente. Mantenha o botão premido para mudar o modo de controlo quando utilizar um iPod. Para mais informações, consulte Utilizar a
função de iPod do equipamento a partir do iPod na página 28.
Se estiver a utilizar o iPod com um adapta­dor de interface (CD-IB100N), prima para mudar a função de leitura aleatória.
e Botão DISP/SCRL
Prima este botão para seleccionar ecrãs di­ferentes. Mantenha premido o botão para percorrer a informação de texto.
f Botão BAND/ESC
Prima este botão para seleccionar uma das três bandas FM ou as bandas MW/LW. Prima este botão para voltar ao ecrã normal quando estiver a utilizar o menu.
Telecomando
O funcionamento é igual ao dos botões da unidade principal.
h Botões a/b/c/d
Prima para sintonizar manualmente, avan­çar, retroceder e procurar faixas. É também utilizado para controlar outras funções.
i Botão AUDIO
Prima este botão para seleccionar uma fun­ção de áudio.
j Botão e
Prima para activar ou desactivar a pausa.
k Botão FUNCTION
Prima este botão para seleccionar funções.
l Botão LIST/ENTER
Prima este botão para ver a lista de títulos do disco, títulos das faixas, de pastas, de fi­cheiros ou de canais pré-programado, con­soante a fonte seleccionada. Enquanto estiver no menu de utilização, prima para controlar as funções.
g Botões VOLUME
Prima estes botões para aumentar ou dimi­nuir o volume.
10
Pt
Utilizar o equipamento
Secção
02
Operações básicas
Ligar/desligar (ON/OFF)
Ligar o equipamento
% Prima SRC/OFF para ligar o equipamen­to.
Desligar o equipamento
% Mantenha premido o botão SRC/OFF até o equipamento se desligar.
Seleccionar uma fonte
Pode seleccionar a fonte de som que preten­der ouvir.
% Prima SRC/OFF repetidamente para al­ternar entre as fontes indicadas a seguir. Tuner (sintonizador)TV (televisão)DVD
(leitor de DVD/leitor de DVD com carregador) CD (leitor de CD incorporado)Multi CD (leitor de CD com carregador)iPod (iPod li­gado com o adaptador de interface)USB (Dispositivo de armazenamento USB)/iPod (iPod ligado utilizando a entrada USB)EXT (equipamento externo 1)EXT (equipamento externo 2)AUX1 (AUX1)AUX2 (AUX2) BT Audio (áudio Bluetooth)TEL (telefone Bluetooth)
Notas
! Nos casos indicados abaixo, a fonte do som
não muda. Se não houver nenhuma unidade corres-
pondente à fonte seleccionada ligada ao equipamento.
Se não houver qualquer disco ou carrega-
dor no leitor.
Se o iPod não estiver ligado ao equipamen-
to com o adaptador de interface.
Se a entrada AUX (entrada auxiliar) estiver
desactivada (consulte a página 37).
Se a fonte de áudio BT Audio estiver de-
sactivada (consulte Activar a fonte BT Audio na página 39).
! Quando não houver um dispositivo de arma-
zenamento USB ou iPod ligado à porta USB do equipamento, aparece a indicação NO DEVICE.
! A entrada AUX1 encontra-se activada por pre-
definição. Desactive a entrada AUX1 quando não precisar de a utilizar (consulte Alterar a definição de dispositivo auxiliar na página 37).
! O carregamento do leitor de áudio portátil uti-
lizando a fonte de energia de CC do automó­vel, enquanto o tiver ligado à entrada AUX, pode provocar ruído. Nesse caso, páre o carre­gamento.
! Equipamento externo refere-se a um produto
Pioneer (por exemplo, produtos disponíveis fu­turamente) que, apesar de incompatível como fonte, permite o controlo das funções básicas utilizando este equipamento. É possível con­trolar dois equipamentos externos com este equipamento. Quando estão ligados dois equipamentos externos, a ligação respectiva ao equipamento externo 1 ou 2 é definida au­tomaticamente por este equipamento.
! Se o fio azul/branco deste equipamento esti-
ver ligado ao terminal de controlo do relé da antena automática do veículo, a antena sobe quando ligar esta fonte do equipamento. Para recolher a antena, desligue a fonte.
Regular o volume
% Rode MULTI-CONTROL para regular o nível do som.
Utilizar o equipamento
11
Pt
Secção
02
Utilizar o equipamento
Sintonizador
Operações básicas
RDS
1 Indicador da banda 2 Indicador 5 (estéreo)
Aparece quando a frequência seleccionada
está a ser emitida em estéreo. 3 Indicador LOC
Aparece quando está activada a sintonização
por busca local.
4 Indicador do número pré-programado 5 Indicador de nível do sinal
Mostra a potência do sinal de rádio. 6 Indicador TP (
Aparece quando está sintonizada uma esta-
ção TP. 7 Indicador de Notícias (
Aparece quando é recebido o programa de
notícias definido.
8 Nome do serviço de programa 9 Indicador de etiqueta PTY a Indicador TEXT
Aparece quando é recebido o texto de rádio.
Sem RDS ou MW/LW
)
)
 
3 Indicador LOC
Aparece quando está activada a sintonização por busca local.
4 Indicador do número pré-programado 5 Indicador de nível do sinal
Mostra a potência do sinal de rádio.
6 Indicador da frequência
% Seleccionar uma banda
Prima BAND/ESC.
# Pode seleccionar uma banda entre FM1, FM2,
FM3 ou MW/LW.
% Sintonização manual (passo a passo)
Prima o MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita.
% Sintonização por busca
Mantenha premido o MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita e depois solte-o.
# Pode cancelar a sintonização por busca pre­mindo o MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita. # Mantendo premido o MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita, pode saltar esta­ções. A sintonização por busca começa assim que soltar o MULTI-CONTROL.
Notas
! A função AF (procura de frequências alternati-
vas) do equipamento pode ser activada ou de­sactivada. A função AF deverá estar desactivada durante a operação normal de sintonização (consulte a página 14).
! O serviço RDS pode não ser disponibilizado
por todas as estações.
! As funções de RDS, tais como AF e TA, só são
activadas se o rádio estiver sintonizado numa estação RDS.
1 Indicador da banda 2 Indicador 5 (estéreo)
Aparece quando a frequência seleccionada
está a ser emitida em estéreo.
12
Pt
Memorizar e voltar a usar frequências de rádios
Pode memorizar facilmente até seis frequênci­as de emissoras para posterior reutilização. ! Pode memorizar seis estações para cada
banda.
Utilizar o equipamento
Secção
02
1 Prima /LIST.
Aparece o ecrã das pré-programações.
2 Utilize o MULTI-CONTROL para memori­zar a frequência seleccionada.
Rode para mudar o número pré-programado. Mantenha premido para memorizar.
3 Utilize o MULTI-CONTROL para seleccio­nar a estação pretendida.
Rode para mudar a estação. Prima para selec­cionar.
# Também pode mudar a estação premindo o MULTI-CONTROL para cima ou para baixo. # Para voltar ao ecrã normal, prima BAND/ESC
/LIST.
ou # Se não utilizar a lista no espaço de cerca de 30 segundos, o ecrã volta automaticamente ao normal. # Também pode chamar frequências de esta­ções de rádio atribuídas a números de sintoniza­ção pré-programada premindo o MULTI-CONTROL para cima ou para baixo du­rante a amostragem das frequências.
Receber emissões de alarme PTY
Se for emitido um código PTY de emergência, o equipamento recebe-o automaticamente (aparece a indicação ALARM). Quando a emissão termina, o sistema volta à fonte ante­rior. ! Pode cancelar um boletim de emergência
premindo TA/NEWS. Também pode cancelar um boletim de emergência premindo SRC/OFF, BAND/ESC ou MULTI-CONTROL.
Introdução às operações avançadas
1 Prima o MULTI-CONTROL para ver o menu principal.
2 Utilize o MULTI-CONTROL para seleccio­nar FUNCTION.
Rode para mudar a opção do menu. Prima para seleccionar.
3 Rode o MULTI-CONTROL para seleccio­nar a função. BSM (memória das melhores estações) Regional (regional)Local (sintonização por
busca local)PTY search (selecção do tipo de programa)Traffic Announce (modo de espera de boletins de trânsito) Alternative FREQ (procura de frequências al­ternativas)News interrupt (interrupção para programa de notícias)
Notas
! Para voltar ao ecrã normal, prima BAND/ESC. ! Se não utilizar qualquer função no espaço de
cerca de 30 segundos, o ecrã volta automati­camente ao normal.
! Se estiver seleccionada a banda MW/LW, só
pode seleccionar BSM ou Local.
Memorizar as frequências de emissoras com sinais mais fortes
A função BSM (memória das melhores esta­ções) permite memorizar automaticamente as seis frequências de emissoras com sinais mais fortes.
1 Utilize o MULTI-CONTROL para seleccio­nar BSM no menu de funções.
Consulte Introdução às operações avançadas nesta página.
2 Prima o MULTI-CONTROL para activar a função BSM.
As seis frequências de emissoras com os si­nais mais fortes são memorizadas pela ordem da força do sinal.
# Para cancelar, prima novamente o MULTI-CONTROL.
Utilizar o equipamento
13
Pt
Secção
02
Utilizar o equipamento
Sintonizar os sinais mais fortes
A sintonização por busca local permite sinto­nizar apenas as estações de rádio cujo sinal seja suficientemente forte para garantir uma boa recepção.
% Prima repetidamente leccionar a definição pretendida. FM: OFFLevel 1Level 2Level 3 Level 4
MW/LW: OFFLevel 1Level 2 A definição Level 4 permite unicamente a re­cepção das estações com o sinal mais forte, enquanto que as definições inferiores permi­tem a recepção de estações com um sinal pro­gressivamente mais fraco.
Nota
Também pode executar esta operação no menu que aparece quando utiliza o MULTI-CONTROL.
/LOC para se-
Seleccionar frequências alternativas
Se o sintonizador não conseguir obter uma boa recepção, o equipamento procura auto­maticamente uma frequência diferente da mesma emissora.
lista AF da estação. Não aparece qualquer nú­mero pré-programado no ecrã se os dados RDS da estação sintonizada diferirem dos da estação inicialmente memorizada.
! Durante a procura AF, o som pode ser tempo-
rariamente interrompido.
! A função AF pode ser activada ou desactivada
independentemente para cada banda FM.
Utilizar a busca PI
Se o sintonizador não conseguir encontrar uma estação adequada, ou se a qualidade da recepção piorar, o equipamento procura auto­maticamente uma estação diferente com a mesma programação. Durante a procura, apa­rece a indicação PI seek e o som é silenciado.
Utilizar a busca PI automática para estações pré-programadas
Quando não é possível voltar a chamar esta­ções pré-programadas, pode configurar o equipamento para que efectue uma busca PI durante a chamada de estações pré-progra­madas. ! Por predefinição a busca PI automática
está desactivada. Consulte Activar a busca PI automática na página 36.
1 Utilize o MULTI-CONTROL para seleccio­nar Alternative FREQ no menu de funções.
Consulte Introdução às operações avançadas na página anterior.
2 Prima o MULTI-CONTROL para activar a função AF.
# Para desactivar a função, prima novamente o
MULTI-CONTROL.
Notas
! Quando a função AF está activada, a sintoni-
zação por busca ou BSM só sintoniza esta-
ções RDS. ! Quando voltar a chamar uma estação pré-pro-
gramada, o sintonizador poderá actualizar
essa estação com uma nova frequência da
14
Pt
Limitar as estações à programação regional
Quando utiliza a função AF, a função regional limita a selecção às estações que emitem pro­gramas regionais.
1 Utilize o MULTI-CONTROL para seleccio­nar Regional no menu de funções.
Consulte Introdução às operações avançadas na página anterior.
2 Prima o MULTI-CONTROL para activar a função regional.
# Para desactivar a função, prima novamente o
MULTI-CONTROL.
Utilizar o equipamento
Secção
02
Notas
! A organização da programação regional e das
redes regionais difere em função do país (isto é, podem variar consoante a hora, estado ou área de emissão).
! O número pré-programado pode desaparecer
do ecrã se o sintonizador captar uma estação regional diferente da estação inicialmente me­morizada.
! A função regional pode ser activada ou desac-
tivada independentemente para cada banda FM.
Receber boletins de trânsito
A função TA (modo de espera de boletins de trânsito) permite-lhe receber automatica­mente boletins de trânsito, independente­mente da fonte que estiver a ouvir. A função TA pode ser activada tanto para uma estação TP (estação que transmite informações de trânsito) como para uma estação TP realçada de outra rede (estação que transmite informa­ções resultantes de várias estações TP).
1 Sintonize uma estação TP ou uma esta­ção TP realçada de outra rede.
O indicador TP (
2 Prima TA/NEWS para activar o modo de espera de boletins de trânsito.
# Para desactivar a função, prima novamente o
TA/NEWS.
3 Utilize o MULTI-CONTROL para regular o volume de TA quando começar um bole­tim de trânsito.
O volume que definir é memorizado e será uti­lizado nos boletins de trânsito posteriores.
4 Prima TA/NEWS durante a recepção de um boletim de trânsito para cancelar o bo­letim.
O sintonizador volta à fonte original, mas per­manece em modo de espera até premir nova­mente TA/NEWS.
) acende-se.
Notas
! Também pode activar ou desactivar esta fun-
ção no menu que aparece quando utiliza o MULTI-CONTROL.
! Após a recepção de um boletim de trânsito, o
sistema volta à fonte original.
! Quando a função TA está activada, são sinto-
nizadas unicamente estações TP e estações TP realçadas de outra rede durante a sintoni­zação por busca ou BSM.
Utilizar as funções PTY
Pode sintonizar uma estação utilizando a in­formação PTY (tipo de programa).
Procurar uma estação RDS através da informação PTY
Pode procurar tipos gerais de programas emi­tidos, tais como os incluídos na lista que se encontra na secção que se segue. Consulte a página 17.
1 Utilize o MULTI-CONTROL para seleccio­nar PTY search no menu de funções.
Consulte Introdução às operações avançadas na página 13.
2 Prima o MULTI-CONTROL para a esquer­da ou para a direita para seleccionar o tipo de programa. News&InfPopularClassicsOthers
3 Prima o MULTI-CONTROL para iniciar a procura.
O equipamento procura uma estação que emita o tipo de programa seleccionado. Quan­do é encontrada uma estação, aparece o nome do serviço de programa. Na secção que se segue encontra uma lista com a informação PTY (código de identifica­ção do tipo de programa). Consulte a página
17.
# Para cancelar a procura, prima novamente o MULTI-CONTROL.
Utilizar o equipamento
15
Pt
Secção
02
Utilizar o equipamento
# O programa de algumas estações pode ser di­ferente do que é indicado pelo PTY transmitido. # Se nenhuma estação estiver a transmitir o tipo de programa que estava a procurar, a indica­ção Not found aparece durante cerca de dois se­gundos e o sintonizador volta à estação inicial.
Utilizar a função de interrupção para programa de notícias
Quando uma estação de notícias com código PTY transmitir um programa de notícias, o equipamento muda automaticamente para a estação que está a transmitir as notícias. Quando terminar o programa de notícias, é re­tomada a emissão do programa anterior.
% Mantenha premido o botão TA/NEWS para activar a função de interrupção para programa de notícias.
Prima TA/NEWS até aparecer no ecrã a indi­cação NEWS ON.
# Para desactivar a função de interrupção para programa de notícias, mantenha premido o botão TA/NEWS até aparecer no ecrã a indicação OFF. # Pode cancelar um programa de notícias pre­mindo TA/NEWS.
Nota
Também pode activar ou desactivar programas de notícias no menu que aparece quando utiliza o MULTI-CONTROL.
Utilizar o texto de rádio
É possível visualizar informação de texto de rádio transmitida por estações RDS, como in­formações sobre a estação, o título da música que está a ser emitida e o nome do intérprete. ! O sintonizador memoriza automaticamente
as três últimas emissões de texto recebidas
via rádio, substituindo o texto da recepção
mais antiga pelo novo texto quando este é
recebido.
Visualizar o texto de rádio
Pode visualizar o texto de rádio recebido na al­tura e os três textos de rádio mais recentes.
1 Mantenha premido DISP/SCRL para ver o texto de rádio.
Aparece o texto de rádio da estação emissora que está a ser transmitida.
# Pode cancelar a visualização de texto de rádio premindo DISP/SCRL ou BAND/ESC. # Se não for recebido qualquer texto de rádio, aparece a indicação No text no ecrã.
2 Prima o comando MULTI-CONTROL para a esquerda ou direita, para rever os três textos de rádio mais recentes.
Se premir MULTI-CONTROL para a esquerda ou direita, alterna entre a visualização do texto de rádio actual e a dos últimos três textos mais recentes.
# Se não existir informação de texto de rádio em memória, o ecrã não muda.
3 Prima MULTI-CONTROL para cima ou para baixo, para percorrer a lista.
Prima MULTI-CONTROL para cima para ir para o início. Prima MULTI-CONTROL para baixo para percorrer os dados de texto de rádio.
Memorizar e voltar a seleccionar texto de rádio
Pode memorizar dados de um máximo de seis transmissões de texto de rádio nas teclas
RT Memo 1 a RT Memo 6.
1 Escolha o texto de rádio que quer me­morizar.
Consulte Visualizar o texto de rádio nesta pági­na.
2 Prima
/LIST.
Aparece o ecrã das pré-programações.
16
Pt
Utilizar o equipamento
Secção
02
3 Utilize o MULTI-CONTROL para memori­zar o texto de rádio seleccionado.
Rode para mudar o número pré-programado. Mantenha premido para memorizar.
4 Utilize o MULTI-CONTROL para seleccio­nar o texto de rádio pretendido.
Rode para mudar o texto de rádio. Prima para seleccionar.
# Também pode mudar o texto de rádio premin­do o MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
# Para voltar ao ecrã normal, prima BAND/ESC. # Se não utilizar a lista no espaço de cerca de
30 segundos, o ecrã volta automaticamente ao normal.
Lista PTY
Geral Específico Tipo de programa
News&Inf NEWS Notícias
AFFAIRS Temas actuais
INFO Informações gerais e
conselhos
SPORT Desporto
WEATHER Boletins meteorológicos/
/informaçãometeorológi­ca
FINANCE Informações sobre a
bolsa, comércio, negó­cios, etc.
Popular POP MUS Música pop
ROCK MUS Música moderna con-
temporânea
EASY MUS Música ligeira
OTH MUS Música de categoria in-
determinada
JAZZ Jazz
COUNTRY Música country
NAT MUS Música nacional
OLDIES Música de outras déca-
das, clássicos
FOLK MUS Música folk
Classics L. CLASS Música clássica ligeira
CLASSIC Música clássica
Others EDUCATE Programas educativos
DRAMA Peças e séries radiofóni-
cas
CULTURE Cultura regional ou na-
cional
SCIENCE Natureza, ciência e tec-
nologia
VARIED Entretenimento ligeiro
CHILDREN Infantil
SOCIAL Assuntos sociais
RELIGION Assuntos ou serviços re-
ligiosos
PHONE IN Participação de ouvintes
TOURING Programas de viagens;
não para boletins de trânsito
LEISURE Passatempos e activida-
des recreativas
DOCUMENT Documentários
Utilizar o equipamento
17
Pt
Secção
02
Utilizar o equipamento
Leitor de CD incorporado
Operações básicas
1 Indicador WMA/MP3/AAC/WAV
Mostra o tipo de ficheiro de áudio que está a
ser lido quando se trata de um disco de áudio
comprimido. 2 Indicador do número da pasta
Mostra o número da pasta que está a ser lida
quando se trata de um disco de áudio compri-
mido.
3 Indicador do número da faixa 4 Indicador do tempo de leitura 5 Indicador de velocidade de transferência/fre-
quência de amostragem
Mostra a velocidade de transferência ou a fre-
quência de amostragem da faixa (ficheiro)
que está a ser lida(o) quando se trata de um
disco de áudio comprimido.
! Ao ler ficheiros WMA gravados com
VBR (velocidade de transferência variá­vel), é mostrado o valor médio da veloci­dade de transferência.
! Ao ler ficheiros MP3 gravados com VBR
(velocidade de transferência variável), é mostrada a indicação VBR em vez do valor da velocidade de transferência.
% Introduzir um CD/CD-R/CD-RW na ra­nhura de introdução respectiva
A leitura começa automaticamente.
# Quando introduzir um CD/CD-R/CD-RW, vire o lado da etiqueta para cima.
% Ejectar um CD/CD-R/CD-RW
Prima h (ejectar).
% Seleccionar uma pasta
Prima o MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
# Não é possível seleccionar uma pasta que não tenha um ficheiro de áudio comprimido.
% Seleccionar uma faixa
Prima o MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita.
% Retrocesso ou avanço rápido
Mantenha premido o MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita.
# Quando executa o retrocesso ou avanço rápi­do durante a leitura de áudio comprimido, não é emitido som.
% Voltar à pasta raiz
Mantenha premido o botão BAND/ESC.
# Se a pasta 01 (RAIZ) não tiver ficheiros, a leitu­ra é iniciada na pasta 02.
% Alternar entre áudio comprimido e CD-
-DA Prima BAND/ESC.
# Esta operação só está disponível ao ler CDs do tipo CD-EXTRA ou MIXED-MODE. # Se tiver alternado entre áudio comprimido e CD-DA, a leitura começa na primeira faixa do disco.
Notas
! O leitor de CD incorporado pode ler um CD de
áudio e de áudio comprimido gravado num CD-ROM. (Consulte a secção que se segue para ver os tipos de ficheiros que podem ser lidos. Consulte a página 67)
! Leia as precauções relativas ao leitor e aos
discos na secção que se segue. Consulte a página 64.
! Já foi introduzido um disco; prima SRC/OFF
para seleccionar o leitor de CD incorporado.
! Existe por vezes um atraso entre o início da
leitura do disco e a emissão do som. Durante a leitura do disco, aparece a indicação FORMAT READ.
18
Pt
Utilizar o equipamento
Secção
02
! Se aparecer uma mensagem de erro, consulte
Mensagens de erro na página 63.
! A leitura segue a ordem dos números dos fi-
cheiros. As pastas que não contenham fichei­ros são passadas à frente. (Se a pasta 01 (RAIZ) não tiver ficheiros, a leitura é iniciada na pasta 02.)
Ver a informação de texto no disco
% Prima DISP/SCRL para seleccionar a in­formação de texto pretendida.
! Para CD com o título introduzido
Tempo de leitura tempo de leitura
! Nos discos CD TEXT
Tempo de leitura do disco e intérprete do disco e : título do disco e : título da faixa: nome do intérprete da faixa e faixa
da faixa e
! Para WMA/MP3/AAC
Tempo de leitura nome do ficheiro
e
tempo de leitura de leitura intérprete e
! Para WAV
Tempo de leitura nome do ficheiro
Notas
! Pode deslocar o título para a esquerda man-
tendo premido o botão DISP/SCRL.
! Dá-se o nome de CD TEXT a um CD de áudio
que contém determinadas informações, como texto e/ou números.
! Se não existir informação específica gravada
no disco, o título ou o nome não são mostra­dos.
: título da faixa e tempo de leitura
: título da faixa, : nome do intérprete
: título do disco
: título da faixa: nome do intérprete
: título do álbum: título do álbum e
: título da faixa: título da faixa e
: título do disco e
: nome do intérprete
: título da faixa: nome do
: título do disco
: título da
: nome da pasta e :
: nome do intérprete e
: comentário e tempo
: título da faixa, : nome do
: título do álbum
: nome da pasta e :
! Dependendo da versão do iTunes utilizada
para gravar ficheiros MP3 num disco, a infor­mação relativa aos comentários pode não ser mostrada correctamente.
! Dependendo da versão do Windows Media
Player utilizada para codificar ficheiros WMA, os nomes dos álbuns e outra informação de texto podem não ser mostrados correcta­mente.
! Ao ler ficheiros WMA gravados com VBR (ve-
locidade de transferência variável), é mostra­do o valor médio da velocidade de transferência.
! Ao ler ficheiros MP3 gravados com VBR (velo-
cidade de transferência variável), é mostrada a indicação VBR em vez do valor da velocida­de de transferência.
! A frequência de amostragem mostrada pode
aparecer abreviada.
! Se a definição inicial da função de desloca-
mento contínuo (Ever Scroll) for ON, a infor­mação de texto é mostrada a passar de forma contínua. Consulte Activar o deslocamento contínuo na página 39.
! Dependendo dos conjuntos de caracteres do
disco, os textos em russo podem aparecer in­correctamente. Para informações sobre os conjuntos de caracteres permitidos para os textos em russo, consulte Ficheiros de áudio comprimido no disco na página 67.
Seleccionar faixas a partir da lista de títulos das faixas
A lista de títulos das faixas permite ver os títu­los de faixas existentes num disco CD TEXT e seleccionar um deles para leitura.
1 Prima de lista de títulos das faixas.
2 Utilize o MULTI-CONTROL para seleccio­nar o título de faixa pretendido.
Rode para mudar o título de faixa. Prima para ler.
# Também pode mudar o título de faixa premin­do o MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
/LIST para mudar para o modo
Utilizar o equipamento
19
Pt
Secção
02
Utilizar o equipamento
# Pode deslocar-se para a esquerda do título mantendo premido o botão DISP/SCRL. Para parar, prima DISP/SCRL. # Para voltar ao ecrã normal, prima BAND/ESC
/LIST.
ou # Se não utilizar a lista no espaço de cerca de 30 segundos, o ecrã volta automaticamente ao normal.
Seleccionar ficheiros a partir da lista de nomes dos ficheiros
A lista de nomes dos ficheiros permite ver a lista de nomes dos ficheiros (ou nomes das pastas) e seleccionar um deles para leitura.
1 Prima de lista de nomes dos ficheiros.
Aparecem no ecrã os nomes dos ficheiros e das pastas.
2 Utilize o MULTI-CONTROL para seleccio­nar o nome do ficheiro (ou nome da pasta) pretendido.
Rode para mudar o nome do ficheiro ou da pasta.
se seleccionar um ficheiro, prima para ler.se seleccionar uma pasta, prima para ver
se seleccionar uma pasta, mantenha premi-
# Também pode ler o ficheiro premindo o
MULTI-CONTROL para a direita.
# Também pode ler uma música na pasta selec­cionada premindo o MULTI-CONTROL para a di­reita e mantendo-o nessa posição. # Para voltar à lista anterior (a pasta no nível acima), prima o MULTI-CONTROL para a esquer­da. # O número das pastas/ficheiros da pasta que está seleccionada aparece indicado à direita do ecrã. # Pode deslocar-se para a esquerda do título mantendo premido o botão DISP/SCRL. Para parar, prima DISP/SCRL.
/LIST para mudar para o modo
uma lista dos ficheiros (ou pastas) na pasta seleccionada.
do para ler uma música na pasta seleccio­nada.
# Para voltar ao ecrã normal, prima BAND/ESC
/LIST.
ou # Se não utilizar a lista no espaço de cerca de 30 segundos, o ecrã volta automaticamente ao normal.
Introdução às operações avançadas
1 Prima o MULTI-CONTROL para ver o menu principal.
2 Utilize o MULTI-CONTROL para seleccio­nar FUNCTION.
Rode para mudar a opção do menu. Prima para seleccionar.
3 Rode o MULTI-CONTROL para seleccio­nar a função. Play mode (leitura repetida)Random mode
(leitura aleatória)Scan mode (leitura de pes­quisa)Pause (pausa)Sound Retriever (re­cuperador de som avançado)TitleInput "A" (introdução de título do disco)
Notas
! Para voltar ao ecrã normal, prima BAND/ESC. ! Se não utilizar qualquer função (a não ser
TitleInput "A") no espaço de cerca de 30 se­gundos, o ecrã volta automaticamente ao nor­mal.
! Ao ler um disco de áudio comprimido ou um
disco CD TEXT, não é possível mudar para a amostragem de introdução de título do disco.
Seleccionar um tipo de leitura repetida
% Prima repetidamente /LOC para se- leccionar a definição pretendida.
! Disc repeat – Repete todas as faixas ! Track repeat – Repete a faixa que está a
ser lida
! Folder repeat – Repete a pasta que está a
ser reproduzida
20
Pt
Utilizar o equipamento
Secção
02
# Se seleccionar outra pasta durante a leitura repetida, o tipo de leitura repetida muda para re­petição do disco. # Se efectuar a procura de faixas ou o retroces­so/avanço rápido durante Track repeat (repeti­ção da faixa), o tipo de leitura repetida muda para disco/pasta. # Se a opção Folder repeat (repetição da pasta) estiver seleccionada, não é possível ler uma subpasta dessa pasta.
Nota
Também pode executar esta operação no menu que aparece quando utiliza o MULTI-CONTROL.
Ler faixas por ordem aleatória
As faixas incluídas num intervalo de repetição seleccionado são reproduzidas por ordem aleatória.
% Prima aleatória.
As faixas são lidas por ordem aleatória.
# Para desactivar a leitura aleatória, prima nova­mente
Nota
Também pode activar ou desactivar esta função no menu que aparece quando utiliza o
MULTI-CONTROL.
/iPod para activar a leitura
/iPod.
Pesquisar pastas e faixas
A leitura de pesquisa permite procurar uma música incluída no intervalo de repetição se­leccionado.
1 Utilize o MULTI-CONTROL para seleccio­nar Scan mode no menu de funções.
Consulte Introdução às operações avançadas na página anterior.
2 Prima o MULTI-CONTROL para activar a leitura de pesquisa.
São lidos os primeiros 10 segundos de cada faixa.
3 Quando encontrar a faixa pretendida, prima o MULTI-CONTROL para desactivar a leitura de pesquisa.
# Se o ecrã tiver voltado automaticamente ao ecrã de leitura, seleccione novamente Scan mode utilizando o MULTI-CONTROL. # Depois de concluída a pesquisa do disco (pasta), é retomada a leitura normal das faixas.
Interromper a leitura
1 Utilize o MULTI-CONTROL para seleccio­nar Pause no menu de funções.
Consulte Introdução às operações avançadas na página anterior.
2 Prima o MULTI-CONTROL para activar a pausa.
A leitura da faixa é interrompida.
# Para desactivar a pausa, prima novamente o MULTI-CONTROL.
Utilizar a função de recuperador de som avançado
A função de recuperador de som avançado melhora automaticamente o áudio comprimi­do e repõe o som de elevada qualidade.
% Prima repetidamente S.Rtrv para selec­cionar a definição pretendida. OFF (desactivada)12
# A definição 2 é mais eficaz do que a definição
1.
Nota
Também pode executar esta operação no menu que aparece quando utiliza o MULTI-CONTROL.
Utilizar as funções de título do disco
Pode introduzir títulos para os CDs e visualizar o título. Da próxima vez que introduzir um CD para o qual introduziu um título, o título desse CD é mostrado.
Utilizar o equipamento
21
Pt
Secção
02
Utilizar o equipamento
Introduzir títulos do disco
Utilize a função de introdução de título do disco para memorizar até 48 títulos de CDs no equipamento. Cada título pode ter no máximo 10 caracteres.
1 Leia o CD para o qual pretende introdu­zir um título.
2 Utilize o MULTI-CONTROL para seleccio­nar TitleInput "A" no menu de funções.
Consulte Introdução às operações avançadas na página 20.
3 Prima DISP/SCRL para seleccionar o tipo de caracteres pretendido.
Prima repetidamente DISP/SCRL para alternar entre os seguintes tipos de caracteres: Alfabeto (maiúsculas), números e símbolos Alfabeto (minúsculas)Caracteres europeus, tais como os caracteres com acentos (p. ex.,
á, à, ä, ç)Números e símbolos
4 Prima o MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para seleccionar uma letra do alfabeto.
5 Prima o MULTI-CONTROL para a esquer­da ou para a direita para mover o cursor para a posição do carácter anterior ou se­guinte.
! Quando estiverem memorizados os dados de
48 discos, a informação introduzida para um novo disco substitui o registo mais antigo.
! Se tiver um leitor de CD com carregador liga-
do ao equipamento, pode introduzir títulos para até 100 discos.
! Se tiver um leitor de CD com carregador que
não suporte funções de título de disco ligado ao equipamento, não é possível introduzir títu­los de discos.
6 Mova o cursor para a última posição premindo o MULTI-CONTROL para a direita depois de introduzir o título.
Quando primar novamente o MULTI-CONTROL para a direita, o título intro­duzido é memorizado.
7 Prima BAND/ESC para voltar ao ecrã de leitura.
Notas
! Os títulos ficam guardados na memória
mesmo depois de o disco ser retirado do equi-
pamento, e são chamados quando o disco é
introduzido novamente.
22
Pt
Loading...
+ 49 hidden pages