Pioneer DEH-P4550 User Manual

Page 1
Operation Manual
Multi-CD control High power CD player with FM/AM tuner
DEH-P4550
English Português (B)Español
Page 2
Contents
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away
Before You Start
About this manual 4 Precautions 4 Use and care of the remote control 4
Installing the battery 4
Using the remote control 4
Protecting your unit from theft 5
Removing the front panel 5
Attaching the front panel 5
Whats What
Head unit 6 Remote control 6
Power ON/OFF
Turning the unit on 8 Selecting a source 8 Turning the unit off 8
Tuner
Listening to the radio 9 Introduction of advanced tuner
operation 10
Storing and recalling broadcast
frequencies 10
Tuning in strong signals 10 Storing the strongest broadcast
frequencies 11
Built-in CD Player
Playing a CD 12 Introduction of advanced built-in CD player
operation 13 Repeating play 13 Playing tracks in a random order 13 Scanning tracks of a CD 13 Pausing CD playback 14 Using disc title functions 14
Entering disc titles 14
Displaying disc titles 15
Using CD TEXT functions 15
Displaying titles on CD TEXT discs 15
Scrolling titles in the display 15
Multi-CD Player
Playing a CD 16 50-disc multi-CD player 16 Introduction of advanced multi-CD player
operation 17 Repeating play 17 Playing tracks in a random order 17 Scanning CDs and tracks 18 Pausing CD playback 18 Using ITS playlists 18
Creating a playlist with ITS programming 18
Playback from your ITS playlist 19
Erasing a track from your ITS playlist 19
Erasing a CD from your ITS playlist 20
Using disc title functions 20
Entering disc titles 20
Displaying disc titles 21
Selecting discs from the disc title list 21
Using CD TEXT functions 21
Displaying titles on CD TEXT discs 21
Scrolling titles in the display 21
Using compression and bass emphasis 21
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments 23 Compensating for equalizer curves (EQ-
EX) 23
2
En
Page 3
Contents
English
Setting the sound focus equalizer
(SFEQ) 24 Using balance adjustment 24 Using the equalizer 25
Recalling equalizer curves 25
Adjusting equalizer curves 25
Fine adjusting equalizer curve 26
Adjusting bass and treble 26
Adjusting bass and treble level 26
Selecting bass frequency 26
Selecting treble frequency 27 Adjusting loudness 27 Using subwoofer output 27
Adjusting subwoofer settings 27 Using non fading output 28
Adjusting non fading output level 28 Using the high pass filter 28 Adjusting source levels 29
Initial Settings
Adjusting initial settings 30 Setting the clock 30 Setting the FM tuning step 30 Setting the AM tuning step 31 Switching the warning tone 31 Switching the auxiliary setting 31 Switching the dimmer setting 31 Setting the rear output and subwoofer
controller 31
Switching the telephone muting/
attenuation 32
Additional Information
Understanding built-in CD player error
messages 34 CD player and care 34 CD-R/CD-RW discs 35 Specifications 36
Other Functions
Turning the clock display on or off 33 Using the AUX source 33
Selecting AUX as the source 33
Setting the AUX title 33
Setting the level indicator 33
En
3
Page 4
Section
01
HHHHHHHHHHHHHH
Before You Start
About this manual
This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and op­eration. All the functions have been designed for the easiest possible use, but many are not self-explanatory. This operation manual will help you benefit fully from this productspo­tential and to maximize your listening enjoy­ment. We recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by read­ing through the manual before you begin using this unit. It is especially important that you read and observe precautions on this page and in other sections.
Precautions
CAUTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
CAUTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD.
! Keep this manual handy as a reference for
operating procedures and precautions.
! Always keep the volume low enough so you
can hear sounds outside of the car.
! Protect this product from moisture. ! If the battery is disconnected or dis-
charged, the preset memory will be erased and must be reprogrammed.
! If this unit does not operate properly, con-
tact your dealer or nearest authorized Pio­neer Service Station.
Use and care of the remote control
Installing the battery
Slide the tray out on the back of the remote control and insert the battery with the plus (+) and minus () poles pointing in the proper di­rection.
WARNING
Keep the battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
CAUTION
! Use only one CR2025 (3 V) lithium battery. ! Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
! Do not recharge, disassemble, heat or dispose
of the battery in fire.
! Do not handle the battery with metallic tools. ! Do not store the battery with metallic materi-
als.
! In the event of battery leakage, wipe the re-
mote control completely clean and install a new battery.
! When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or en­vironmental public institutions rules that apply in your country/area.
Using the remote control
Point the remote control in the direction of the front panel to operate.
4
En
Page 5
Before You Start
HHHHHHHHHHHHHH
Section
01
Important
! Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
! The remote control may not function properly
in direct sunlight.
! Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal.
Protecting your unit from theft
The front panel can be detached from the head unit and stored in the protective case provided to discourage theft. ! If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound.
! You can turn off the warning tone. See
Switching the warning tone on page 31.
Important
! Never use force or grip the display and the
buttons tightly when removing or attaching.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
English
3 Put the front panel into the protective case provided for safe keeping.
Attaching the front panel
% Replace the front panel by holding it upright to this unit and clipping it securely into the mounting hooks.
Removing the front panel
1 Press OPEN to open the front panel.
2 Grip the left side of the front panel and pull it gently outward.
Take care not to grip it tightly or drop it.
En
5
Page 6
4
6
1
2
395
78acb
Section
02
HHHHHHHHHHHHHH
Whats What
Head unit
1 CLOCK button
Press to change to the clock display.
2 VOLUME
When you press VOLUME, it extends out­ward so that it becomes easier to turn. To re­tract VOLUME, press it again. Rotate to increase or decrease the volume.
3 AUDIO button
Press to select various sound quality con­trols.
4 a/b/c/d buttons
Press to do manual seek tuning, fast for­ward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions.
5 OPEN button
Press to open the front panel.
6 BAND button
Press to select among three FM and one AM bands and cancel the control mode of functions.
7 EQ-EX button
Press and hold to switch between EQ-EX and SFEQ functions. Press to operate each function.
8 FUNCTION button
Press to select functions.
9 16 buttons
Press for preset tuning and disc number search when using a multi-CD player.
a DISPLAY button
Press to select different displays.
b EQ button
Press to select various equalizer curves.
c SOURCE button
This unit is turned on by selecting a source. Press to cycle through all of the available sources.
Remote control
Operation is the same as when using the but­ton on the head unit.
6
En
Page 7
e
4
3
h
8
d
g
f
6
HHHHHHHHHHHHHH
Whats What
d VOLUME button
Press to increase or decrease the volume.
e ATT button
Press to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to return to the original volume level.
Section
02
English
f TUNER button
g PAUSE button
h CD button
Press to select the tuner as the source.
Press to turn pause on or off.
Press to select the built-in or multi-CD player as the source.
En
7
Page 8
Section
03
HHHHHHHHHHHHHH
Power ON/OFF
Turning the unit on
% Press SOURCE to turn the unit on.
When you select a source the unit is turned on.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to. To switch to the built-in CD player, load a disc in this unit (refer to page 12).
% When using the head unit, press SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between the following sources:
TunerTelevisionBuilt-in CD player Multi-CD playerExternal unit 1External unit 2AUX
% When using the remote control, press TUNER or CD to select a source.
Press each button repeatedly to switch be­tween the following sources:
TUNER: TelevisionTunerSources off CD: Built-in CD playerMulti-CD player Sources off
nal units are connected, the allocation of them to external unit 1 or external unit 2 is automatically set by this unit.
! When this units blue/white lead is connected
to the cars auto-antenna relay control term­inal, the cars antenna extends when this units source is turned on. To retract the an­tenna, turn the source off.
Turning the unit off
% Press SOURCE and hold until the unit turns off.
Notes
! In the following cases, the sound source will
not change: When a unit corresponding to each source
is not connected to this unit.
When no disc is set in this unit.When no magazine is set in the multi-CD
player.
When the AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 31).
! External unit refers to a Pioneer product (such
as one available in the future) that, although incompatible as a source, enables control of basic functions by this unit. Two external units can be controlled by this unit. When two exter-
8
En
Page 9
3
1
2
5
4
Tuner
HHHHHHHHHHHHHH
Section
04
Listening to the radio
These are the basic steps necessary to operate the radio. More advanced tuner operation is explained starting on the next page.
Important
If you are using this unit in North, Central or South America, reset the AM tuning step (see Setting the AM tuning step on page 31).
1 Stereo (5) indicator
Shows that the frequency selected is being broadcast in stereo.
2 Preset number indicator
Shows what preset has been selected.
2 Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
3 Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band is dis­played, F1, F2, F3 for FM or AM.
4 To perform manual tuning, press c or d with quick presses.
The frequencies move up or down step by step.
5 To perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found.
# You can cancel seek tuning by pressing either c or d with a quick press. # If you press and hold c or d you can skip broadcasting stations. Seek tuning starts as soon as you release the buttons.
Note
When the frequency selected is being broadcast in stereo the stereo (5) indicator will light.
English
3 Frequency indicator
Shows to which frequency the tuner is tuned.
4 Signal level indicator
Shows the radio wave strength.
5 Band indicator
Shows which band the radio is tuned to, AM or FM.
1 Press SOURCE to select the tuner.
Press SOURCE until you see TUNER dis­played.
En
9
Page 10
3
1
2
Section
04
HHHHHHHHHHHHHH
Tuner
Introduction of advanced tuner operation
1 LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
2 Preset number indicator
Shows what preset has been selected.
3 Function display
Shows the function status.
% Press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following functions: BSM (best stations memory)LOCAL (local seek tuning)
# To return to the frequency display, press BAND.
Note
If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the frequency display.
Storing and recalling broadcast frequencies
If you press any of the preset tuning buttons 16 you can easily store up to six broadcast
frequencies for later recall with the touch of a button.
% When you find a frequency that you want to store in memory press a preset tuning button 16 and hold until the preset number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit. The selected radio station frequency has been stored in memory. The next time you press the same preset tun­ing button 16 the radio station frequency is recalled from memory.
Notes
! Up to 18 FM stations, 6 for each of the three
FM bands, and 6 AM stations can be stored in memory.
! You can also use a and b to recall radio sta-
tion frequencies assigned to preset tuning buttons 16.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception.
1 Press FUNCTION to select LOCAL.
Press FUNCTION until LOCAL appears in the display.
2 Press a to turn local seek tuning on.
Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears in the display.
3 Press c or d to set the sensitivity.
There are four levels of sensitivity for FM and two levels for AM: FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
10
En
Page 11
Tuner
HHHHHHHHHHHHHH
Section
04
AM: LOCAL 1LOCAL 2 The LOCAL 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations.
4 When you want to return to normal seek tuning, press b to turn local seek tun­ing off. LOCALOFF appears in the display.
Storing the strongest broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa­tically store the six strongest broadcast fre­quencies under preset tuning buttons 16 and once stored there you can tune in to those fre­quencies with the touch of a button.
1 Press FUNCTION to select BSM.
Press FUNCTION until BSM appears in the display.
2 Press a to turn BSM on. BSM begins to flash. While BSM is flashing
the six strongest broadcast frequencies will be stored under preset tuning buttons 16 in order of their signal strength. When finished, BSM stops flashing.
# To cancel the storage process, press b.
English
Note
Storing broadcast frequencies with BSM may re­place broadcast frequencies you have saved using 16.
En
11
Page 12
1
2
Section
05
HHHHHHHHHHHHHH
Built-in CD Player
Playing a CD
These are the basic steps necessary to play a CD with your built-in CD player. More ad­vanced CD operation is explained starting on the next page.
1 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur­rent track.
2 Track number indicator
Shows the track currently playing.
1 Press OPEN to open the front panel.
CD loading slot appears.
# After a CD has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player.
2 Insert a CD into the CD loading slot.
Playback will automatically start.
CD loading slot
4 Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
5 To perform fast forward or reverse, press and hold c or d.
6 To skip back or forward to another track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track. Pressing c once skips to the start of the cur­rent track. Pressing again will skip to the pre­vious track.
Notes
! The built-in CD player plays one, standard, 12-
cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs.
! Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
! If you cannot insert a disc completely or if
after you insert a disc the disc does not play, check that the label side of the disc is up. Press EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting the disc again.
! If the built-in CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to Understanding built-in CD player error messages on page 34.
! When a CD TEXT disc is inserted, the disc and
track titles begin to scroll to the left auto­matically.
EJECT button
# You can eject a CD by pressing EJECT. # To avoid a malfunction, make sure that no
metal object comes into contact with the term­inals when the front panel is open.
3 Close the front panel.
12
En
Page 13
1
2
Built-in CD Player
HHHHHHHHHHHHHH
Section
05
Introduction of advanced built-in CD player operation
1 RPT indicator
Shows when repeat play is turned on.
2 Function display
Shows the function status.
% Press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following functions:
RPT (repeat play)RDM (random play)SCAN (scan play)PAUSE (pause)
# To return to the playback display, press BAND.
Note
If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display.
2 Press a to turn repeat play on. RPT :ON appears in the display. The track cur-
rently playing will play and then repeat.
3 Press b to turn repeat play off. RPT :OFF appears in the display. The track cur-
rently playing will continue to play and then play the next track.
Note
If you perform track search or fast forward/re­verse, repeat play is automatically cancelled.
Playing tracks in a random order
Random play lets you play back tracks on the CD in a random order.
1 Press FUNCTION to select RDM.
Press FUNCTION until RDM appears in the display.
2 Press a to turn random play on. RDM :ON appears in the display. Tracks will
play in a random order.
3 Press b to turn random play off. RDM :OFF appears in the display. Tracks will
continue to play in order.
English
Repeating play
Repeat play lets you hear the same track over again.
1 Press FUNCTION to select RPT.
Press FUNCTION until RPT appears in the dis­play.
Scanning tracks of a CD
Scan play lets you hear the first 10 seconds of each track on the CD.
1 Press FUNCTION to select SCAN.
Press FUNCTION until SCAN appears in the display.
En
13
Page 14
Section
05
HHHHHHHHHHHHHH
Built-in CD Player
2 Press a to turn scan play on. SCAN :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track is played.
3 When you find the desired track press b to turn scan play off. SCAN :OFF appears in the display. The track
will continue to play.
# If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press­ing FUNCTION.
Note
After scanning of a CD is finished, normal play­back of the tracks will begin again.
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of the CD.
1 Press FUNCTION to select PAUSE.
Press FUNCTION until PAUSE appears in the display.
2 Press a to turn pause on. PAUSE:ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
3 Press b to turn pause off. PAUSE:OFF appears in the display. Play will re-
sume at the same point that you turned pause on.
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 8 letters long and up to 48 disc titles into the built-in CD player.
1 Play a CD that you want to enter the title.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display.
# When playing a CD TEXT disc, you cannot switch to TITLE IN. The disc title will have already been recorded on a CD TEXT disc.
3 Press a or b to select a letter of the al­phabet.
Each press of a will display a letter of the al­phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym­bols in 1 2 3 ... > [ ] order. Each press of b will display a letter in the reverse order, such as Z
Y X ... C B A order.
4 Press d to move the cursor to the next character position.
When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter. Press c to move backwards in the display.
5 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered title is stored in memory.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title. The next time you insert a CD for which you have entered a title, the title of that CD will be displayed.
14
En
6 Press BAND to return to the playback display.
Page 15
Built-in CD Player
HHHHHHHHHHHHHH
Section
05
Notes
! Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from built-in CD player, and are recalled when the disc is reinserted.
! After data for 48 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the oldest one.
! If you connect a multi-CD player, you can
input disc titles for up to 100 discs.
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has had a disc title entered.
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Play timeDISC TTL (disc title) When you select DISC TTL, the title of the cur­rently playing disc is shown in the display.
# If no title has been entered for the currently playing disc, NO TITLE is displayed.
Using CD TEXT functions
Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artists name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe­cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below.
Play timeDISC TTL (disc title)ART NAME (disc artist name)TRK TTL (track title) ART NAME (track artist name)
# If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO T-TTL).
Scrolling titles in the display
This unit can display the first 8 letters only of
DISC TTL, ART NAME, TRK TTL and ART NAME. When the recorded information is
longer than 8 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the title can be seen.
% Press DISPLAY and hold until the title begins to scroll to the left.
The rest of the title will appear in the dis­play.
English
Displaying titles on CD TEXT discs
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings:
En
15
Page 16
231
Section
06
HHHHHHHHHHHHHH
Multi-CD Player
Playing a CD
You can use this unit to control a multi-CD player, which is sold separately.
These are the basic steps necessary to play a CD with your multi-CD player. More advanced CD operation is explained starting on the next page.
1 Disc number indicator
Shows the disc currently playing.
2 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur­rent track.
3 Track number indicator
Shows the track currently playing.
1 Press SOURCE to select the multi-CD player.
Press SOURCE until you see MULTI CD dis- played.
4 To perform fast forward or reverse, press and hold c or d.
5 To skip back or forward to another track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track. Pressing c once skips to the start of the cur­rent track. Pressing again will skip to the pre­vious track.
Notes
! When the multi-CD player performs the pre-
paratory operations, READY is displayed.
! If the multi-CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to the multi-CD player owners manual.
! If there are no discs in the multi-CD player ma-
gazine, NO DISC is displayed.
! When you select a CD TEXT disc on a CD TEXT
compatible multi-CD player, the disc and track titles begin to scroll to the left auto­matically.
50-disc multi-CD player
Only those functions described in this manual are supported for 50-disc multi-CD players.
2 Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
3 Select a disc you want to listen to with the 16 buttons.
For discs located at 1 to 6, press the corre­sponding number button. If you want to select a disc located at 7 to 12, press and hold the corresponding numbers such as 1 for disc 7, until the disc number ap­pears in the display.
# You can also sequentially select a disc by pressing a/b.
16
En
Page 17
1
2
Multi-CD Player
HHHHHHHHHHHHHH
Section
06
Introduction of advanced multi-CD player operation
1 RPT indicator
Shows when repeat range is selected to cur­rent track.
2 Function display
Shows the function status.
% Press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following functions: RPT (repeat play)LIST (disc title list)RDM (random play)SCAN (scan play)ITS-P (ITS play)PAUSE (pause)COMP (compression and DBE)
# To return to the playback display, press BAND.
Note
If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display.
1 Press FUNCTION to select RPT.
Press FUNCTION until RPT appears in the dis­play.
2 Press c or d to select the repeat range.
Press c or d until the desired repeat range ap­pears in the display.
! MCD  Repeat all discs in the multi-CD
player
! TRK Repeat just the current track ! DSC Repeat the current disc
Notes
! If you select other discs during repeat play,
the repeat play range changes to MCD.
! If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRK, the repeat play range changes to DSC.
Playing tracks in a random order
Random play lets you play back tracks in a random order within the repeat range, MCD and DSC.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on this page.
2 Press FUNCTION to select RDM.
Press FUNCTION until RDM appears in the display.
English
Repeating play
There are three repeat play ranges for the multi-CD player: MCD (multi-CD player re­peat), TRK (one-track repeat) and DSC (disc re­peat).
3 Press a to turn random play on. RDM :ON appears in the display. Tracks will
play in a random order within the previously selected MCD or DSC ranges.
4 Press b to turn random play off. RDM :OFF appears in the display. Tracks will
continue to play in order.
En
17
Page 18
Section
06
HHHHHHHHHHHHHH
Multi-CD Player
Note
If you turn random play on during DSC and then return to the playback display, DRDM appears in the display.
Scanning CDs and tracks
While you are using DSC, the beginning of each track on the selected disc plays for about 10 seconds. When you are using MCD, the be­ginning of the first track of each disc is played for about 10 seconds.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on the previous page.
2 Press FUNCTION to select SCAN.
Press FUNCTION until SCAN appears in the display.
3 Press a to turn scan play on. SCAN :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track of the current disc (or the first track of each disc) is played.
4 When you find the desired track (or disc) press b to turn scan play off. SCAN :OFF appears in the display. The track
(or disc) will continue to play.
# If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press­ing FUNCTION.
Notes
! After track or disc scanning is finished, nor-
mal playback of the tracks will begin again.
! If you turn scan play on during DSC and then
return to the playback display, DSCN appears in the display.
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of the CD.
1 Press FUNCTION to select PAUSE.
Press FUNCTION until PAUSE appears in the display.
2 Press a to turn pause on. PAUSE:ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
3 Press b to turn pause off. PAUSE:OFF appears in the display. Play will re-
sume at the same point that you turned pause on.
Using ITS playlists
ITS (instant track selection) lets you make a playlist of favorite tracks from those in the multi-CD player magazine. After you have added your favorite tracks to the playlist you can turn on ITS play and play just those selec­tions.
Creating a playlist with ITS programming
You can use ITS to enter and playback up to 99 tracks per disc, up to 100 discs (with the disc title). (With multi-CD players sold before the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can be stored in the playlist.)
1 Play a CD that you want to program.
Press a or b to select a CD.
18
En
Page 19
Multi-CD Player
HHHHHHHHHHHHHH
Section
06
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display, then press FUNCTION to select ITS.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION repeatedly, the following functions appear in the display: TITLE IN (disc title input)ITS (ITS program­ming)
3 Select a desired track by pressing c or d.
4 Press a to store the currently playing track in the playlist. ITS IN is displayed briefly and the currently
playing selection is added to your playlist. The display then shows ITS again.
5 Press BAND to return to the playback display.
Note
After data for 100 discs has been stored in mem­ory, data for a new disc will overwrite the oldest one.
Playback from your ITS playlist
ITS play lets you listen to the tracks that you have entered into your ITS playlist. When you turn on ITS play, tracks from your ITS playlist in the multi-CD player will begin to play.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on page 17.
2 Press FUNCTION to select ITS-P.
Press FUNCTION until ITS-P appears in the display.
3 Press a to turn ITS play on. ITS-P:ON appears in the display. Playback be-
gins of those tracks from your playlist within the previously selected MCD or DSC ranges.
# If no tracks in the current range are pro­grammed for ITS play then EMPTY is displayed.
4 Press b to turn ITS play off. ITS-P:OFF appears in the display. Playback will
continue in normal order from the currently playing track and CD.
Erasing a track from your ITS playlist
When you want to delete a track from your ITS playlist, you can if ITS play is on. If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS play is not already on, press FUNCTION.
1 Play a CD you want to delete a track from your ITS playlist, and turn ITS play on.
Refer to Playback from your ITS playlist on this page.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display, then press FUNCTION to select ITS.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display.
3 Select a desired track by pressing c or d.
4 Press b to erase a track from your ITS playlist.
The currently playing selection is erased from your ITS playlist and playback of the next track from your ITS playlist begins.
# If there are no tracks from your playlist in the current range, EMPTY is displayed and normal play resumes.
5 Press BAND to return to the playback display.
English
En
19
Page 20
Section
06
HHHHHHHHHHHHHH
Multi-CD Player
Erasing a CD from your ITS playlist
When you want to delete all tracks of a CD from your ITS playlist, you can if ITS play is off.
1 Play a CD that you want to delete.
Press a or b to select a CD.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display, then press FUNCTION to select ITS.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display.
3 Press b to erase all tracks on the cur­rently playing CD from your ITS playlist.
All tracks on the currently playing CD are erased from your playlist and ITS CLR is dis­played.
4 Press BAND to return to the playback display.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title. Then you can easily search for and select a de­sired disc for play.
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 8 letters long and up to 100 disc titles (with ITS playlist) into the multi-CD player.
1 Play a CD that you want to enter the title.
Press a or b to select a CD.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION repeatedly, the following functions appear in the display:
TITLE IN (disc title input)ITS (ITS program­ming)
# When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player, you cannot switch to TITLE IN. The disc title will have already been re­corded on a CD TEXT disc.
3 Press a or b to select a letter of the al­phabet.
Each press of a will display a letter of the al­phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym­bols in 1 2 3 ... > [ ] order. Each press of b will display a letter in the reverse order, such as Z
Y X ... C B A order.
4 Press d to move the cursor to the next character position.
When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter. Press c to move backwards in the display.
5 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered title is stored in memory.
6 Press BAND to return to the playback display.
Notes
! Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from the magazine, and are recalled when the disc is reinserted.
! After data for 100 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the oldest one.
20
En
Page 21
Multi-CD Player
HHHHHHHHHHHHHH
Section
06
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has had a disc title entered.
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Play timeDISC TTL (disc title) When you select DISC TTL, the title of the cur­rently playing disc is shown in the display.
# If no title has been entered for the currently playing disc, NO TITLE is displayed.
Selecting discs from the disc title list
Disc title list lets you see the list of disc titles that have been entered into the multi-CD player and select one of them to playback.
1 Press FUNCTION to select LIST.
Press FUNCTION until LIST appears in the dis­play.
2 Press c or d to scroll through the list of titles that have been entered.
# If no title has been entered for a disc, title is not displayed.
cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below.
Displaying titles on CD TEXT discs
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Play timeDISC TTL (disc title)ART NAME (disc artist name)TRK TTL (track title) ART NAME (track artist name)
# If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO T-TTL).
Scrolling titles in the display
This unit can display the first 8 letters only of
DISC TTL, ART NAME, TRK TTL and ART NAME. When the recorded information is
longer than 8 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the title can be seen.
% Press DISPLAY and hold until the title begins to scroll to the left.
The rest of the title will appear in the dis­play.
English
3 Press a to play your favorite CD title.
That selection will begin to play.
Using CD TEXT functions
You can use these functions only with a CD TEXT compatible multi-CD player.
Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artists name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe-
Using compression and bass emphasis
You can use these functions only with a multi­CD player that supports them.
En
21
Page 22
Section
06
Multi-CD Player
Using COMP (compression) and DBE (dy­namic bass emphasis) functions let you adjust the sound playback quality of the multi-CD player. Each of the functions have a two-step adjustment. The COMP function balances the output of louder and softer sounds at higher volumes. DBE boosts bass levels to give play­back a fuller sound. Listen to each of the ef­fects as you select through them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to.
1 Press FUNCTION to select COMP.
Press FUNCTION until COMP appears in the display.
# If the multi-CD player does not support COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at­tempt to select it.
2 Press a or b to select your favorite set­ting.
Press a or b repeatedly to switch between the following settings:
COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFDBE 1DBE 2
HHHHHHHHHHHHHH
22
En
Page 23
4
3
1
5
6
2
Audio Adjustments
HHHHHHHHHHHHHH
Section
07
Introduction of audio adjustments
1 SFEQ indicator
Appears in the display when SFEQ function can be activated.
2 Loudness indicator
Appears in the display when loudness is turned on.
3 SW indicator
Shows when the subwoofer output is turned on.
4 Audio display
Shows the audio adjustments status.
5 EQ-EX indicator
Appears in the display when EQ-EX function can be activated.
6 CUSTOM indicator
Shows when custom equalizer curve is pre­sently selected.
% Press AUDIO to display the audio func­tion names.
Press AUDIO repeatedly to switch between the following audio functions: FAD (balance adjustment)EQ-L (equalizer curve adjustment)B (bass and treble level adjustment)LOUD (loudness)SUB, W (subwoofer on/off setting)/NOFAD (non fading output on/off setting)80: 0 (subwoofer set­ting)/NOFAD (non fading output setting)
HPF (high pass filter)SLA (source level ad- justment)
# If EQ-EX function has been selected and only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se­lected as the equalizer curve, you can switch to B. # When the subwoofer controller setting is only P/O :FUL, you cannot switch to SUB, W. (Refer to page 31.) # You can select the 80: 0 only when subwoofer output is turned on in the SUB, W. # When the subwoofer controller setting is only P/O :FUL, you can switch to the non fading out­put on/off setting. (Refer to page 31.) # You can select the non fading output setting only when non fading output is turned on in the non fading output on/off setting. # When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA. # To return to the display of each source, press BAND.
Note
If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically re­turned to the source display.
Compensating for equalizer curves (EQ-EX)
The EQ-EX compensates for each equalizer curve. Furthermore, you can adjust bass and treble for each source when CUSTOM curve is selected. ! If SFEQ has been previously selected, press
EQ-EX and hold to switch to EQ-EX and EQ-EX appears in the display.
% Press EQ-EX to turn EQ-EX on. EQ-EX:ON appears in the display. EQ-EX is
now on.
# To turn EQ-EX off, press EQ-EX.
English
En
23
Page 24
Section
07
HHHHHHHHHHHHHH
Audio Adjustments
Setting the sound focus equalizer (SFEQ)
Clarifying the sound image of vocals and in­struments allows the simple staging of a nat­ural, pleasant sound environment. Even greater listening enjoyment will be obtained if seating positions are chosen carefully. FRT1 boosts the treble on the front output and the bass on the rear output. FRT2 boosts the treble and the bass on the front output and the bass on the rear output. (The bass boost is the same for both front and rear.) For both FRT1 and FRT2, H setting provides a more pro­nounced effect than L setting.
1 Press EQ-EX and hold to switch to SFEQ function.
Press EQ-EX and hold until SFEQ indicator ap­pears in the display.
# To switch to EQ-EX function, press EQ-EX and hold.
2 Press EQ-EX to select the desired SFEQ setting.
Press EQ-EX repeatedly to switch between the following settings:
FRT1-H (front 1-high)FRT1-L (front 1-low)FRT2-H (front 2-high)FRT2-L (front 2-low)CUSTOM (custom)SFEQ OFF (off)
3 Press c or d to select the desired posi­tion.
Press c or d until the desired position ap­pears in the display. L (left)C (center)R (right)
Notes
! If you adjust the bass or treble, CUSTOM
memorizes an SFEQ setting in which the bass and treble are adjusted for personal prefer­ence.
! If you switch the SFEQ setting, the HPF func-
tion is automatically turned off. By turning the
HPF function on after selecting the SFEQ set­ting, you can combine HPF function with SFEQ function.
Using balance adjustment
You can select a fader/balance setting that provides an ideal listening environment in all occupied seats.
1 Press AUDIO to select FAD. Press AUDIO until FAD appears in the display.
# If the balance setting has been previously ad­justed, BAL will be displayed.
2 Press a or b to adjust front/rear speak­er balance.
Each press of a or b moves the front/rear speaker balance towards the front or the rear. FAD :F15 FAD :R15 is displayed as the front/ rear speaker balance moves from front to rear.
# FAD : 0 is the proper setting when only two speakers are used. # When the rear output setting is R-SP :S/W, you cannot adjust front/rear speaker balance. Refer to Setting the rear output and subwoofer controller on page 31.
3 Press c or d to adjust left/right speaker balance.
When you press c or d, BAL : 0 is displayed. Each press of c or d moves the left/right speaker balance towards the left or the right. BAL : L9 BAL : R9 is displayed as the left/ right speaker balance moves from left to right.
24
En
Page 25
Audio Adjustments
HHHHHHHHHHHHHH
Section
07
Using the equalizer
The equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired.
Recalling equalizer curves
There are six stored equalizer curves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer curves:
Display Equalizer curve
SPR-BASS Super bass
POWERFUL Powerful
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
CUSTOM Custom
EQ FLAT Flat
! CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
! A separate CUSTOM curve can be created
for each source. (The built-in CD player and the multi-CD player are set to the same equalizer adjustment setting automati­cally.) If you make adjustments, the equali­zer curve settings will be memorized in CUSTOM.
! When EQ FLAT is selected no supplement
or correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer curves by switching alternatively between EQ FLAT and a set equalizer curve.
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer curve setting as desired. Adjusted equalizer curve settings are memorized in CUSTOM.
1 Press AUDIO to select the equalizer curve adjustment.
Press AUDIO until EQ-L appears in the dis­play.
# If the equalizer band has been previously ad­justed, the band of that previously selected will be displayed instead of EQ-L.
2 Press c or d to select the equalizer band to adjust.
Each press of c or d selects equalizer bands in the following order:
EQ-L (low)EQ-M (mid)EQ-H (high)
3 Press a or b to adjust the level of the equalizer band.
Each press of a or b increases or decreases the level of the equalization band. +6 6 is displayed as the level is increased or decreased.
# You can then select another band and adjust the level.
Note
If you make adjustments, CUSTOM curve is up­dated.
English
% Press EQ to select the equalizer.
Press EQ repeatedly to switch between the fol­lowing equalizer:
SPR-BASSPOWERFULNATURAL VOCALCUSTOMEQ FLAT
En
25
Page 26
Section
07
HHHHHHHHHHHHHH
Audio Adjustments
Fine adjusting equalizer curve
You can adjust the center frequency and the Q factor (curve characteristics) of each currently selected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H).
Level (dB)
Q=2W
Q=2N
Center frequency
1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears in the display.
2 Press AUDIO to select the band for ad­justment from among low, mid and high.
Press AUDIO repeatedly to switch between the following functions: LowMidHighB (bass adjustment)T (treble adjustment)
# If EQ-EX function has been selected and only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se­lected as the equalizer curve, you can switch to B and T.
3 Press c or d to select the desired fre­quency.
Press c or d until the desired frequency ap­pears in the display. Low: 4080100160 (Hz) Mid: 2005001k2k (Hz) High: 3k8k10k12k (Hz)
4 Press a or b to select the desired Q fac­tor.
Press a or b until the desired Q factor ap­pears in the display.
2N1N1W2W
Frequency (Hz)
Note
If you make adjustments, CUSTOM curve is up­dated.
Adjusting bass and treble
You can adjust bass and treble settings. ! If EQ-EX function has been selected and
only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is selected as the equalizer curve, you can adjust bass and treble set­tings.
! If SFEQ has been set to FRT1, bass adjust-
ment affects only the rear output: front out­put cannot be adjusted.
! If SFEQ has been set to FRT1 or FRT2, tre-
ble adjustment affects only the front out­put: rear output cannot be adjusted.
Adjusting bass and treble level
You can adjust the bass and treble level.
1 Press AUDIO to select B. Press AUDIO until B appears in the display.
# If the treble level has been previously ad­justed, T will be displayed.
2 Press c or d to select bass or treble.
Press c and B is displayed. Press d and T is displayed.
3 Press a or b to adjust the level.
Each press of a or b increases or decreases the selected bass or treble level. +6 6 is dis­played as the level is increased or decreased.
Selecting bass frequency
You can select the bass frequency for level ad­justment.
26
En
Page 27
Audio Adjustments
HHHHHHHHHHHHHH
Section
07
1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears in the display.
2 Press AUDIO to select B. Press AUDIO until B appears in the display.
3 Press c or d to select the desired fre­quency.
Press c or d until the desired frequency ap­pears in the display. 4063100160 (Hz)
Selecting treble frequency
You can select the treble frequency for level adjustment.
1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears in the display.
2 Press AUDIO to select T. Press AUDIO until T appears in the display.
3 Press c or d to select the desired fre­quency.
Press c or d until the desired frequency ap­pears in the display.
2k4k6k10k (Hz)
3 Press c or d to select a desired level.
Each press of c or d selects level in the fol­lowing order:
LOW (low)MID (mid)HI (high)
4 Press b to turn loudness off. LOUD :OFF appears in the display.
Using subwoofer output
This unit is equipped with a subwoofer output which can be turned on or off.
1 Press AUDIO to select SUB, W.
When the subwoofer controller setting is
P/O :FUL, you cannot select SUB, W. Press AUDIO until SUB, W appears in the display.
2 Press a to turn subwoofer output on. SUB, W:NOR appears in the display. Subwoo-
fer output is now on.
# If the subwoofer output phase has been set to the reverse, SUB, W:REV will be displayed. # To turn subwoofer output off, press b.
3 Press c or d to select the phase of sub­woofer output.
Press c to select reverse phase and REV ap­pears in the display. Press d to select normal phase and NOR appears in the display.
English
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume.
1 Press AUDIO to select LOUD.
Press AUDIO until LOUD appears in the dis­play.
2 Press a to turn loudness on.
Loudness level (e.g., LOUD :MID) appears in the display.
Adjusting subwoofer settings
When the subwoofer output is on, you can ad­just the cut-off frequency and the output level of the subwoofer.
1 Press AUDIO to select 80: 0.
When the subwoofer output is on, you can se­lect 80: 0. Press AUDIO until 80 appears in the display.
En
27
Page 28
Section
07
HHHHHHHHHHHHHH
Audio Adjustments
# If the subwoofer setting has been previously adjusted, the frequency of that previously se­lected will be displayed instead of 80.
2 Press c or d to select cut-off frequency. Press c and 50 (Hz) is displayed. Press d and 125 (Hz) is displayed. Only frequencies lower
than those in the selected range are output from the subwoofer.
3 Press a or b to adjust the output level of the subwoofer.
Each press of a or b increases or decreases the level of the subwoofer (e.g., +6 to 6). Press a or b until you see the desired value displayed.
Using non fading output
When the non fading output setting is on, the audio signal does not pass through this units low pass filter (for the subwoofer), but is out­put through the RCA output.
1 Press AUDIO to select non fading out­put on/off setting.
When the subwoofer controller setting is only P/O :FUL, you can switch to the non fading output on/off setting. (Refer to page 31.) Press AUDIO until NOFAD:ON appears in the display.
1 Press AUDIO to select non fading out­put setting.
Press AUDIO until NOFAD: 0 appears in the display.
2 Press a or b to adjust the output level of the non fading.
Each press of a or b increases or decreases the level of the non fading (e.g., +6 to 6). Press a or b until you see the desired value displayed.
Using the high pass filter
When you do not want low sounds from the subwoofer output frequency range to play from the front or rear speakers, turn the HPF (high pass filter) on. Only frequencies higher than those in the selected range are output from the front or rear speakers.
1 Press AUDIO to select HPF. Press AUDIO until HPF appears in the display.
2 Press a to turn high pass filter on. HPF : 80 appears in the display. High pass fil-
ter is now on.
# If the high pass filter has been previously ad­justed, the frequency of that previously selected will be displayed instead of HPF : 80. # To turn high pass filter off, press b.
2 Press a to turn non fading output on. NOFAD:ON appears in the display. Non fading
output is now on.
# To turn non fading output off, press b.
Adjusting non fading output level
When the non fading output is on, you can ad­just the level of non fading output.
28
En
3 Press c or d to select a high pass filter range.
Press c and HPF : 50 is displayed. Press d and HPF :125 is displayed. Only frequencies higher than those in the selected range are output from the front or rear speakers.
Note
If you switch the SFEQ setting, the HPF function is automatically turned off. By turning the HPF
Page 29
Audio Adjustments
HHHHHHHHHHHHHH
Section
07
function on after selecting the SFEQ setting, you can combine HPF function with SFEQ function.
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra­dical changes in volume when switching be­tween sources. ! Settings are based on the volume level of
the FM tuner, which remains unchanged.
1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to ad­just (e.g., built-in CD player).
2 Press AUDIO to select SLA. Press AUDIO until SLA appears in the display.
3 Press a or b to adjust the source vo­lume.
Each press of a or b increases or decreases the source volume. SLA : +4 SLA : 4 is displayed as the source volume is increased or decreased.
English
Notes
! Since the FM tuner volume is the control, it is
not possible to apply source level adjustments to the FM tuner.
! The AM tuner volume level can also be ad-
justed with source level adjustments.
! The built-in CD player and the multi-CD player
are set to the same source level adjustment volume automatically.
! External unit 1 and external unit 2 are set to
the same source level adjustment volume automatically.
En
29
Page 30
1
Section
08
HHHHHHHHHHHHHH
Initial Settings
Adjusting initial settings
Initial settings lets you perform initial set up of different settings for this unit.
1 Function display
Shows the function status.
1 Press SOURCE and hold until the unit turns off.
2 Press FUNCTION and hold until the clock appears in the display.
3 Press FUNCTION to select one of the in­itial settings.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following settings: ClockFM (FM tuning step)AM (AM tuning step)WARN (warning tone)AUX (auxiliary input)DIMMR (dimmer)R-SP (rear output and subwoofer controller)TEL (telephone) Use the following instructions to operate each particular setting.
# To cancel initial settings, press BAND. # You can also cancel initial settings by holding
down FUNCTION until the unit turns off.
2 Press c or d to select the segment of the clock display you wish to set.
Pressing c or d will select one segment of the clock display: HourMinute As you select segments of the clock display the segment selected will blink.
3 Press a or b to set the clock.
Pressing a will increase the selected hour or minute. Pressing b will decrease the selected hour or minute.
Setting the FM tuning step
The FM tuning step employed by seek tuning can be switched between 100 kHz, the preset step, and 50 kHz.
1 Press FUNCTION to select FM.
Press FUNCTION repeatedly until FM appears in the display.
2 Press c or d to select the FM tuning step.
Pressing c or d will switch the FM tuning step between 100 kHz and 50 kHz. The se­lected FM tuning step will appear in the dis­play.
Setting the clock
Use these instructions to set the clock.
1 Press FUNCTION to select clock.
Press FUNCTION repeatedly until clock ap­pears in the display.
30
En
Note
If seek tuning is performed in 50 kHz steps, sta­tions may be tuned in imprecisely. Tune in the sta­tions with manual tuning or use seek tuning again.
Page 31
Initial Settings
HHHHHHHHHHHHHH
Section
08
Setting the AM tuning step
The AM tuning step can be switched between 9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When using the tuner in North, Central or South America, reset the tuning step from 9 kHz (531 1,602 kHz allowable) to 10 kHz (530 1,640 kHz allowable).
1 Press FUNCTION to select AM.
Press FUNCTION repeatedly until AM appears in the display.
2 Press c or d to select the AM tuning step.
Pressing c or d will switch the AM tuning step between 9 kHz and 10 kHz. The selected AM tuning step will appear in the display.
Switching the warning tone
If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound. You can turn off the warning tone.
1 Press FUNCTION to select WARN.
Press FUNCTION repeatedly until WARN ap­pears in the display.
2 Press a or b to turn WARN on or off.
Pressing a or b will turn WARN on or off and that status will be displayed (e.g., WARN :ON).
Switching the auxiliary setting
It is possible to use auxiliary equipment with this unit. Activate the auxiliary setting when using auxiliary equipment connected to this unit.
1 Press FUNCTION to select AUX.
Press FUNCTION repeatedly until AUX ap­pears in the display.
2 Press a or b to turn AUX on or off.
Pressing a or b will turn AUX on or off and that status will be displayed (e.g., AUX :ON).
Switching the dimmer setting
To prevent the display from being too bright at night, the display is automatically dimmed when the cars headlights are turned on. You can switch dimmer on or off.
1 Press FUNCTION to select DIMMR.
Press FUNCTION repeatedly until DIMMR ap­pears in the display.
2 Press a or b to turn DIMMR on or off.
Pressing a or b will turn DIMMR on or off and that status will be displayed (e.g., DIMMR :ON).
Setting the rear output and subwoofer controller
This units rear output (rear speaker leads out­put) can be used for full-range speaker (R-SP :FUL) or subwoofer (R-SP :S/W) connec- tion. If you switch the rear output setting to the R-SP :S/W, you can connect a rear speaker lead directly to a subwoofer without using an auxiliary amp.
English
En
31
Page 32
Section
08
HHHHHHHHHHHHHH
Initial Settings
Initially, the unit is set for rear full-range speak­er connection (R-SP :FUL). When rear output are connected to full range speakers (when R-SP :FUL is selected), you can connect the RCA subwoofer output to a subwoofer. In this case, you can select whether to use the sub­woofer controllers (low pass filter, phase) built-in P/O :S/W or the auxiliary P/O :FUL.
1 Press FUNCTION to select R-SP.
Press FUNCTION repeatedly until R-SP ap­pears in the display.
2 Press a or b to switch the rear output setting.
Pressing a or b will switch between R-SP :FUL (full-range speaker) and R-SP :S/W (subwoofer) and that status will be displayed.
# When no subwoofer is connected to the rear output, select R-SP :FUL. # When a subwoofer is connected to the rear output, set for subwoofer R-SP :S/W. # When the rear output setting is R-SP :S/W, you cannot change the subwoofer controller.
3 Press c or d to switch the subwoofer output or non fading output.
Pressing c or d will switch between P/O :S/W and P/O :FUL and that status will be dis­played.
Switching the telephone muting/attenuation
Sound from this system is muted or attenu­ated automatically when a call is made or re­ceived using a cellular telephone connected to this unit. ! The sound is turned off, MUTE or ATT is
displayed and no audio adjustment is pos­sible.
! Operation returns to normal when the
phone connection is ended.
1 Press FUNCTION to select TEL.
Press FUNCTION repeatedly until TEL appears in the display.
2 Press c or d to switch the telephone muting/attenuation.
Pressing c or d will switch between TEL :ATT (attenuation) and TEL :MUT (muting) and that status will be displayed.
Notes
! Even if you change this setting, there is no
output unless you turn the non fading output (refer to Using non fading output on page 28) or subwoofer output (refer to Using subwoofer output on page 27) in the audio menu on.
! If you change the subwoofer controller, sub-
woofer output and non fading output in the audio menu return to the factory settings.
32
En
Page 33
Other Functions
HHHHHHHHHHHHHH
Section
09
Turning the clock display on or off
You can turn the clock display on or off.
% Press CLOCK to turn the clock display on or off.
Each press of CLOCK turns the clock display on or off.
# The clock display disappears temporarily when you perform other operations, but the clock display appears again after 25 seconds.
Note
Even when the sources are off, the clock display appears on the display. Pressing CLOCK turns the clock display on or off.
Using the AUX source
An IP-BUS-RCA Interconnector such as the CD-RB20/CD-RB10 (sold separately) lets you connect this unit to auxiliary equipment fea­turing RCA output. For more details, refer to the IP-BUS-RCA Interconnector owners man­ual.
Selecting AUX as the source
% Press SOURCE to select AUX as the source.
Press SOURCE until AUX appears in the dis­play.
# If the auxiliary setting is not turned on, AUX cannot be selected. For more details, see Switch- ing the auxiliary setting on page 31.
Setting the AUX title
The title displayed for the AUX source can be changed.
1 After you have selected AUX as the source, press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display.
2 Press a or b to select a letter of the al­phabet.
Each press of a will display a letter of the al­phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym­bols in 1 2 3 ... > [ ] order. Each press of b will display a letter in the reverse order, such as Z
Y X ... C B A order.
3 Press d to move the cursor to the next character position.
When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter. Press c to move backwards in the display.
4 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered title is stored in memory.
5 Press BAND to return to the playback display.
Setting the level indicator
These are two stored level indicator to select from.
% Press EQ and hold to select the level in­dicator.
Press EQ and hold repeatedly to switch be­tween the following settings: Level indicator 1Level indicator 2Level in­dicator fullLevel indicator off
English
En
33
Page 34
Appendix
HHHHHHHHHHHHHH
Additional Information
Understanding built-in CD player error messages
When problems occur during CD play an error message may appear on the display. If an error message appears on the display refer to the table below to see what the problem is and the suggested method of correcting the pro­blem. If the error cannot be corrected, contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center.
Message Cause Action
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0
ERROR-44 All tracks are
HEAT CD player over-
Dirty disc Clean disc.
Scratched disc Replace disc.
Electrical or me­chanical
skip tracks
heated
Turn the ignition ON and OFF, or switch to a differ­ent source, then back to the CD player.
Replace disc.
Turn off the CD player until the CD player cools down.
! Use only normal, round CDs. If you insert ir-
regular, non-round, shaped CDs they may jam in the CD player or not play properly.
! Check all CDs for cracks, scratches or
warped discs before playing. CDs that have cracks, scratches or are warped may not play properly. Do not use such discs.
! Avoid touching the recorded (non-printed
side) surface when handling the disc.
! Store discs in their cases when not in use. ! Keep discs out of direct sunlight and do
not expose the discs to high temperatures.
! Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
! To clean dirt from a CD, wipe the disc with
a soft cloth outward from the center of the disc.
CD player and care
! Use only CDs that have either of the two
Compact Disc Digital Audio marks as shown below.
34
En
! If the heater is used in cold weather, moist-
ure may form on components inside the CD player. Condensation may cause the CD player to not operate properly. If you think that condensation is a problem turn off the CD player for an hour or so to allow the CD player to dry out and wipe any damp discs with a soft cloth to remove the moisture.
! Road shocks may interrupt CD playback.
Page 35
HHHHHHHHHHHHHH
Additional Information
Appendix
CD-R/CD-RW discs
! It may not be possible to play back CD-R/
CD-RW discs recorded on a music CD re­corder or a personal computer because of disc characteristics, scratches or dirt on the disc, or dirt, condensation, etc. on the lens of this unit.
! Playback of discs recorded on a personal
computer may not be possible depending on the application settings and the environ­ment. Please record with the correct for­mat. (For details, contact the manufacturer of the application.)
! Playback of CD-R/CD-RW discs may be-
come impossible in case of direct exposure to sunlight, high temperatures, or the sto­rage conditions in the car.
! Titles and other text information recorded
on a CD-R/CD-RW disc may not be dis­played by this unit (in the case of audio data (CD-DA)).
! This unit conforms to the track skip func-
tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks containing the track skip information are skipped automatically (in case of audio data (CD-DA)).
! If you insert a CD-RW disc into this unit,
time to playback will be longer than when you insert a conventional CD or CD-R disc.
! Read the precautions with CD-R/CD-RW
discs before using them.
English
En
35
Page 36
Appendix
HHHHHHHHHHHHHH
Additional Information
Specifications
General
Rated power source ............... 14.4 V DC
(allowable voltage range:
12.0 14.4 V DC)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm
Nose ........................... 188 × 58 × 20 mm
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Nose ........................... 170 × 46 × 15 mm
Weight .......................................... 1.4 kg
Audio
Continuous power output is 22 W per channel minimum into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with no more than 5% THD.
Maximum power output ....... 50 W × 4
50 W × 2/4 W +70W×1/2 W (for subwoofer)
Load impedance ...................... 4 W (4 8 W [2 W for 1 ch] al-
lowable)
Preout max output level/output impedance
..................................................... 2.2 V/1 kW
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):
Low
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12dB
Mid
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12dB
High
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12dB
Loudness contour
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz)
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz) (volume: 30 dB)
Tone controls:
Bass
Frequency ................ 40/63/100/160 Hz
Gain ............................ ±12dB
Treble
Frequency ................ 2.5k/4k/6.3k/10k Hz
Gain ............................ ±12dB
HPF:
Frequency .......................... 50/80/125 Hz
Slope ....................................12 dB/oct
Subwoofer:
Frequency .......................... 50/80/125 Hz
Slope ....................................18 dB/oct
Gain ...................................... ±12dB
Phase .................................. Normal/Reverse
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs ..............................Compact disc
Signal format:
Sampling frequency ..... 44.1 kHz
Number of quantization bits
........................................... 16; linear
Frequency characteristics ...5 20,000 Hz (±1 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
work)
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Number of channels .............. 2 (stereo)
FM tuner
Frequency range ...................... 87.5 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC -A network)
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Frequency response ............... 30 15,000 Hz (±3 dB)
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
AM tuner
Frequency range ...................... 531 1,602 kHz (9 kHz)
530 1,640 kHz (10 kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC -A network)
36
En
Page 37
HHHHHHHHHHHHHH
Additional Information
Appendix
Infrared remote control
Wavelength ................................. 940 nm ±50 nm
Output ........................................... typ; 12 mw/sr per Infrared
LED
Note
Specifications and the design are subject to pos­sible modifications without notice due to im­provements.
English
En
37
Page 38
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Sírvase leer con detención estas instrucciones sobre la operación de modo que aprenda el modo de operar correctamente su modelo. Una vez que haya leído las in-
strucciones, consérvelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
Antes de empezar
Acerca de este manual 40 Precauciones 40 Uso y cuidado del control remoto 40
IInstalación de la pila 40
Uso del control remoto 41
Protección del producto contra robo 41
Extracción del panel delantero 41
Colocación del panel delantero 41
Qué es cada cosa
Unidad principal 42 Control remoto 43
Encendido y Apagado
Encendido del sistema 44 Selección de una fuente 44 Apagado del sistema 44
Sintonizador
Audición de radio 45 Introducción a las operaciones avanzadas
del sintonizador 46 Almacenaje y llamada de frecuencias 46 Sintonización de señales fuertes 46 Almacenaje de las frecuencias de radio más
fuertes 47
Lector de CD incorporado
Reproducción de un CD 48 Introducción a las operaciones avanzadas
del Lector de CD incorporado 49 Repetición de reproducción 49 Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 49 Exploración de las pistas de un CD 50 Pausa de la reproducción de un CD 50 Uso de las funciones de título de disco 50
Introducción de títulos de disco 50
Visualización de los títulos 51
Uso de las funciones CD TEXT 51
Visualización de títulos en discos CD TEXT 51
Desplazamiento de títulos en la pantalla 51
Lector de Multi-CD
Reproducción de un CD 52 Lector de Multi-CD de 50 discos 52 Introducción a las operaciones avanzadas de
lector de Multi-CD 53
Repetición de reproducción 53 Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 53 Exploración de CDs y pistas 54 Pausa de la reproducción de un CD 54 Uso de listas de reproducción ITS 55
Creación de una lista de reproducción con la programación ITS 55
Reproducción de la lista de reproducción ITS 55
Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS 56
Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS 56
Uso de las funciones de título de disco 56
Introducción de títulos de disco 56
Visualización de los títulos 57
Selección de disco de la lista de títulos de disco 57
Uso de las funciones CD TEXT 58
Visualización de títulos en discos CD TEXT 58
Desplazamiento de títulos en la pantalla 58
Uso de la compresión y énfasis de los
graves 58
Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 59
38
Es
Page 39
Contenido
Compensación de las curvas de ecualización
(EQ-EX) 59
Ajuste del ecualizador de enfoque de sonido
(SFEQ) 60 Uso del ajuste del balance 60 Uso del ecualizador 61
Llamada de las curvas de ecualización 61
Ajuste de las curvas de ecualización 61
Ajuste preciso de las curvas de ecualización 62
Ajuste de graves y agudos 62
Ajuste del nivel de graves y agudos 62
Selección de la frecuencia de graves 63
Selección de la frecuencia de
agudos 63 Ajuste de la sonoridad 63 Uso de la salida de subgraves 64
Ajuste de las definiciones de
subgraves 64 Uso de la salida sin atenuación 64
Ajuste del nivel de la salida sin
atenuación 65 Uso del filtro de paso alto 65 Ajuste de los niveles de la fuente 65
Cambio de enmudecimiento/atenuación de
teléfono 70
Otras funciones
Activación y desactivación de la visualización
del reloj 71
Uso de la fuente AUX 71
Selección de AUX como la fuente 71
Ajuste del título del componente auxiliar 71
Ajuste del indicador de nivel 72
Informaciones adicionales
Comprensión de los mensajes de error del
lector de CD incorporado 73 Lector de CD y cuidados 73 Discos CD-R/CD-RW 74 Especificaciones 75
Español
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 67 Ajuste del reloj 67 Ajuste del paso de sintonización de FM 67 Ajuste del paso de sintonización de AM 68 Cambio del tono de advertencia 68 Cambio del ajuste de componente
auxiliar 68
Cambio del ajuste del reductor de luz 69 Ajuste de la salida trasera y del controlador
de subgraves 69
39
Es
Page 40
Sección
01
HHHHHHHHHHHHHH
Antes de empezar
Acerca de este manual
Este producto viene con diversas funciones sofisticadas que aseguran una recepción y op­eración superior. Todas las funciones han sido proyectadas para facilitar su uso al máximo, pero muchas funciones requieren explicación. El propósito de este manual de instrucciones es ayudarle a beneficiarse completamente del potencial del producto y maximizar su disfrute de audición. Se recomienda familiarizarse con las fun­ciones y operaciones leyendo con detención el manual antes de usar el producto. Es especial­mente importante leer y observar las precau­ciones en esta página y en otras secciones.
Precauciones
! Mantenga este manual a mano como una
referencia para los procedimientos de oper­ación y precaución.
! Siempre mantenga el volumen suficiente-
mente bajo de modo que pueda escuchar los sonidos fuera del coche.
! Proteja este producto de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería,
la memoria preajustada se borrará y se debe reprogramarla.
! Si este producto no funciona apropiada-
mente, póngase en contacto con su reven­dedor o centro de servicios autorizado de PIONEER más cercano.
Uso y cuidado del control remoto
IInstalación de la pila
Deslice la bandeja en la parte trasera del con­trol remoto e inserte la pila con las polari­dades positiva (+) y negativa ()enlas direcciones correctas.
ADVERTENCIA
Mantenga la pila fuera del alcance de niños. En caso de ingestión accidental, procure un médico inmediatamente.
PRECAUCIÓN
! Utilice solamente una pila de litio
CR2025 (3 V).
! Quite la pila si no usará el control remoto dur-
ante un mes o más.
! No recargue, desmonte, caliente o descarte la
pila al fuego.
! No manipule la pila con herramientas metáli-
cas.
! No almacene la pila con materiales metálicos. ! En el evento de fuga de la pila, limpie el con-
trol remoto completamente e instale una pila nueva.
! Al deshacerse de pilas usadas, sírvase cum-
plir con los reglamentos gubernamentales o reglas de las instituciones públicas del medio ambiente aplicables en su país/area.
40
Es
Page 41
Antes de empezar
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
01
Uso del control remoto
Apunte el control remoto al panel delantero para operar.
Importante
! No almacene el control remoto en lugares de
alta temperatura o donde recibe los rayos de luz del sol.
! El control remoto puede no funcionar adecua-
damente bajo la luz directa del sol.
! No deje el control remoto caer en el piso,
donde pueda atraparse debajo de los pedales del freno y acelerador.
Protección del producto contra robo
El panel delantero se puede extraer de la uni­dad principal y se almacenar en su caja pro­tectora proveída como una medida antirrobo. ! Si el panel delantero no se extrae de la uni-
dad principal dentro de cinco segundos de­spués de desconectar la llave de encendido, un tono de advertencia sonará.
! Se puede desactivar el tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 68.
Extracción del panel delantero
1 Presione OPEN para abrir el panel de­lantero.
2 Agarre el lado izquierdo del panel de­lantero y tire de él hacia afuera con cuida­do.
Cuide de no agarrarlo con fuerza o de que no se le caiga.
3 Coloque el panel delantero en su caja protectora proveída para almacenamiento seguro.
Colocación del panel delantero
% Vuelva a colocar el panel delantero; para ello, sosténgalo verticalmente con re­specto a esta unidad y hágalo encajar fija­mente en los ganchos de montaje.
Español
Importante
! Nunca presione ni agarre la pantalla y los bo-
tones con fuerza excesiva al extraer o colocar el panel delantero.
! Evite sujetar el panel delantero a impactos ex-
cesivos.
! Mantenga el panel delantero fuera del al-
cance de los rayos de luz del sol o alta temper­aturas.
41
Es
Page 42
4
6
1
2
395
78acb
Sección
02
HHHHHHHHHHHHHH
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón CLOCK
Presione para cambiar a la visualización de reloj.
2 VOLUME
Al presionar VOLUME, el control sobresale de manera tal que resulta más fácil hacerlo girar. Para retraer VOLUME, vuelva a presio­narlo. Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen.
3 Botón AUDIO
Presione para seleccionar los diversos con­troles de calidad del sonido.
4 Botones a/b/c/d
Presione para los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, inver­sión y búsqueda musical. También se usan para controlar las funciones.
5 Botón OPEN
Presione para abrir el panel delantero.
6 Botón BAND
Presione para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM, y cancelar el modo de control de funciones.
7 Botón EQ-EX
Presione y mantenga presionado para cam­biar entre las funciones EQ-EX y SFEQ. Pre­sione para operar cada función.
8 Botón FUNCTION
Presione para seleccionar las funciones.
9 Botones 16
Presione para la sintonización preajustada y búsqueda de número de disco cuando uti­lice un lector Multi-CD.
a Botón DISPLAY
Presione para seleccionar las diferentes vi­sualizaciones.
b Botón EQ
Presione para seleccionar las diversas cur­vas de ecualización.
42
Es
Page 43
e
4
3
h
8
d
g
f
6
HHHHHHHHHHHHHH
Qué es cada cosa
c Botón SOURCE
Este sistema se activa seleccionando una fuente. Presione para pasar por todas las fuentes disponibles.
Sección
02
h Botón CD
Presione para seleccionar el lector de CD in­corporado o lector de Multi-CD como la fuente.
Español
Control remoto
La operación es igual a la realizada con el botón de la unidad principal.
d Botón VOLUME
Presione para aumentar o disminuir el volu­men.
e Botón ATT
Presione para bajar rápidamente el nivel de volumen, aproximadamente 90%. Presione una vez más para volver al nivel de volumen original.
f Botón TUNER
Presione para seleccionar el sintonizador como la fuente.
g Botón PAUSE
Presione para activar o desactivar la pausa.
43
Es
Page 44
Sección
03
HHHHHHHHHHHHHH
Encendido y Apagado
Encendido del sistema
% Presione SOURCE para encender el sis­tema.
Cuando se selecciona una fuente, la unidad se encende.
Selección de una fuente
Puede seleccionar la fuente que desea escu­char. Para cambiar al lector de CD incorpora­do, coloque un disco en el sistema (refiérase a la página 48).
% Cuando utilice la unidad principal, pre­sione SOURCE para seleccionar una fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam­biar entre las siguientes fuentes:
SintonizadorTelevisorLector de CD in­corporadoLector de Multi-CDUnidad externa 1Unidad externa 2AUX
% Al utilizar el control remoto, presione TUNER o CD para seleccionar una fuente.
Presione cada botón repetidamente para cam­biar entre las siguientes fuentes:
TUNER: TelevisorSintonizadorFuentes desactivadas CD: Lector de CD incorporadoLector de Multi-CDFuentes desactivadas
! Unidad externa se refiere a un producto Pio-
neer (tal como un producto disponible en el futuro) que, mientras sea incompatible como una fuente, permite el control de funciones básicas por este sistema. Dos unidades exter­nas se pueden controlar por este sistema. Cuando se conectan dos unidades externas, la asignación de ellas para unidad externa 1 o unidad externa 2 se ajusta automáticamente por este sistema.
! Si el cable azul/blanco de este producto está
conectado al terminal de control de relé de antena automática del automóvil, la antena del automóvil se extiende cuando se enciende el producto. Para retraer la antena, apague el producto.
Apagado del sistema
% Presione SOURCE hasta que se apague el sistema.
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará: Cuando el producto correspondiente a
cada fuente no está conectado a este siste­ma.
Cuando no hay un disco cargado en el sis-
tema.
Cuando no hay un cargador cargado en el
lector de Multi-CD.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (refiérase a la página 68).
44
Es
Page 45
3
1
2
5
4
Sintonizador
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
04
Audición de radio
Estos son los pasos básicos necesarios para operar la radio. Las operaciones más avanza­das del sintonizador se proveen desde la pági­na seguiente.
Importante
Si está usando este sistema en América del Norte, Central o Sur, reajuste el paso de sintoniza­ción de AM (consulte Ajuste del paso de sintoniza- ción de AM en la página 68).
1 Indicador de estéreo (5)
Visualiza que la frecuencia seleccionada está siendo transmitida en estéreo.
2 Indicador del número preajustado
Visualiza la emisora preajustada selecciona­da.
1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador. Presione SOURCE hasta que se visualice TUNER.
2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido.
Gire para aumentar o disminuir el volumen.
Español
3 Presione BAND para seleccionar una banda.
Presione BAND hasta que se visualice la banda deseada: F1, F2, F3 para FM o AM.
4 Para realizar la sintonización manual, presione c o d rápidamente.
Las frecuencias se desplazan hacia arriba o hacia abajo paso por paso.
5 Para realizar la sintonización por bús­queda, presione c o d durante aproxima­damente un segundo y suelte.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con suficiente in­tensidad para una buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús­queda presionando c o d rápidamente. # Si mantiene presionado c o d, puede saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda em­pieza así que se suelta el botón.
3 Indicador de frecuencia
Visualiza la frecuencia en que el sintoniza­dor está sintonizado.
4 Indicador de nivel de señal
Visualiza la intensidad de la onda de radio.
5 Indicador de banda
Visualiza cuál banda la radio está sintoniza­da: AM o FM.
Nota
Cuando la frecuencia seleccionada está siendo transmitida en estéreo, el indicador de estéreo (5) se ilumina.
45
Es
Page 46
3
1
2
Sección
04
HHHHHHHHHHHHHH
Sintonizador
Introducción a las operaciones avanzadas del sintonizador
1 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús­queda local está activada.
2 Indicador del número preajustado
Visualiza la emisora preajustada selecciona­da.
3 Visualización de función
Visualiza el estado de la función.
% Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam­biar entre las siguientes funciones: BSM (memoria de las mejores emisoras) LOCAL (sintonización por búsqueda local)
# Para volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND.
Almacenaje y llamada de frecuencias
Si se presiona uno de los botones de sintoni­zación preajustada 16, se puede fácilmente almacenar hasta seis frecuencias de emisoras para una llamada subsiguiente con la presión de un botón.
% Cuando encuentre una frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione un botón de sintonización preajustada 16 hasta que el número preajustado pare de destellar.
El número seleccionado destellará en el indi­cador de número preajustado en la memoria y permanecerá iluminado. La frecuencia de la emisora seleccionada ha sido almacenada en la memoria. Cuando presione el mismo botón de sintoniza­ción preajustada 16 en la próxima vez, la fre­cuencia de la emisora se llamará de la memoria.
Notas
! Hasta 18 emisoras FM, 6 para cada una de las
tres bandas FM, y 6 emisoras AM se pueden almacenar en la memoria.
! También se puede usar a y b para llamar a
las frecuencias de radio designadas a los bo­tones de sintonización preajustada 16.
Nota
Si no se opera la función dentro de aproximada­mente 30 segundos, la pantalla vuelve automáti­camente a la visualización de la frecuencia.
46
Es
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar solamente las emisoras con señales suficientemente fuertes para una buena re­cepción.
Page 47
Sintonizador
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
04
1 Presione FUNCTION para seleccionar LOCAL.
Presione FUNCTION hasta que LOCAL aparez­ca en la pantalla.
2 Presione a para activar la sintonización por búsqueda local.
La sensibilidad de búsqueda local (LOCAL 2, por ejemplo) aparece en la pantalla.
3 Presione c o d para ajustar la sensibili­dad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para AM: FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
AM: LOCAL 1LOCAL 2 El ajuste LOCAL 4 permite la recepción sola­mente de las emisoras más fuertes, mientras los ajustes más bajos permiten la recepción progresiva de las emisoras más débiles.
4 Cuando desee volver a la sintonización por búsqueda normal, presione b para de­sactivar la sintonización por búsqueda local. LOCALOFF aparece en la pantalla.
2 Presione a para activar la función BSM. BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis emisoras más fuertes se almacenan en los botones de sintonización preajustada 16 en el orden de las señales más fuertes. Cuando se completa la opera­ción, BSM para de destellar.
# Para cancelar el proceso de almacenaje, pre­sione b.
Nota
Almacenar frecuencias con BSM puede reempla­zar las frecuencias que han sido almacenadas usando 16.
Español
Almacenaje de las frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi­soras) le permite almacenar automáticamente las seis emisoras más fuertes bajo los botones de sintonización preajustada 16. Después de almacenadas, las emisoras más fuertes se pueden sintonizar con la presión de un botón.
1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM.
Presione FUNCTION hasta que BSM aparezca en la pantalla.
47
Es
Page 48
1
2
Sección
05
HHHHHHHHHHHHHH
Lector de CD incorporado
Reproducción de un CD
Estos son los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con su lector de CD incor­porado. Las operaciones más avanzadas del lector de CD se proveen desde la página se­guiente.
1 Indicador de tiempo de reproducción
Visualiza el tiempo transcurrido de repro­ducción de la pista actual.
2 Indicador de número de pista
Visualiza la pista que está siendo reproduci­da actualmente.
1 Presione OPEN para abrir el panel de­lantero.
La abertura para CD aparece.
# Después colocar un CD, presione SOURCE para seleccionar el lector de CD incorporado.
2 Coloque un CD en la abertura para CD.
La reproducción comenzará automática­mente.
Abertura para CD
Botón EJECT
# Se puede expulsar un CD presionando EJECT.
# Para evitar una falla de funcionamiento, ase-
gúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales cuando el panel de­lantero está abierto.
3 Cierre el panel delantero.
4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido.
Gire para aumentar o disminuir el volumen.
5 Para realizar el avance rápido o retroce­so, mantenga presionado c o d.
6 Para saltar hacia atrás o hacia adelante para otra pista, presione c o d.
Presionar d salta al inicio de la próxima pista. Presionar c una vez salta al inicio de la pista actual. Presionar de nuevo salta a la pista pre­cedente.
Notas
! El lector de CD incorporado reproduce un CD
estándar, de 12 o 8 cm (simple) a la vez. No utilice un adaptador para reproducir discos de 8cm.
! No coloque nada que no sea un CD en la
abertura para CD.
! Si no se puede insertar un disco completa-
mente o si después de insertar un disco, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la etiqueta del disco está hacia arriba. Pre­sione EJECT para expulsar el disco, y verifique si no hay daños en el disco antes de insertarlo de nuevo.
! Si el lector de CD incorporado no funciona
apropiadamente, un mensaje de error como
ERROR-11 puede aparecer. Refiérase a Com- prensión de los mensajes de error del lector de CD incorporado en la página 73.
! Cuando se inserta un disco CD TEXT, los títu-
los del disco y de las pistas comienzan a des­plazarse hacia la izquierda automáticamente.
48
Es
Page 49
1
2
Lector de CD incorporado
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
05
Introducción a las operaciones avanzadas del Lector de CD incorporado
1 Indicador RPT
Aparece cuando la reproducción repetida está activada.
2 Visualización de función
Visualiza el estado de la función.
% Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam­biar entre las siguientes funciones: RPT (reproducción repetida)RDM (reproduc­ción aleatoria)SCAN (reproducción con ex­ploración)PAUSE (pausa)
# Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND.
Nota
Si no se opera la función dentro de aproximada­mente 30 segundos, la pantalla vuelve automáti­camente a la visualización de reproducción.
Repetición de reproducción
La reproducción repetida le permite escuchar la misma pista de nuevo.
1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT.
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca en la pantalla.
2 Presione a para activar la reproducción repetida. RPT :ON aparece en la pantalla. La pista ac-
tual se reproducirá y se repetirá.
3 Presione b para desactivar la reproduc­ción repetida. RPT :OFF aparece en la pantalla. Se conti-
nuará reproduciendo la pista actual y después se reproducirá la próxima pista.
Nota
Si no se realiza una búsqueda musical o avance rápido/retroceso, la reproducción repetida se cancela automáticamente.
Reproducción de las pistas en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu­cir las pistas en el CD en un orden aleatorio.
1 Presione FUNCTION para seleccionar RDM.
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca en la pantalla.
2 Presione a para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en la pantalla. Las pistas se
reproducirán en un orden aleatorio.
3 Presione b para desactivar la reproduc­ción aleatoria. RDM :OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción de las pistas continuará en el orden normal.
Español
49
Es
Page 50
Sección
05
HHHHHHHHHHHHHH
Lector de CD incorporado
Exploración de las pistas de un CD
La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN.
Presione FUNCTION hasta que SCAN aparez­ca en la pantalla.
2 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN :ON aparece en la pantalla. Los pri-
meros 10 segundos de cada pista se reprodu­cirán.
3 Cuando encuentre la pista deseada, presione b para desactivar la reproducción con exploración. SCAN :OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción de la pista continuará.
# Si la pantalla ha vuelto automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION.
Nota
En el término de la exploración de un CD, la re­producción normal de las pistas comenzará de nuevo.
2 Presione a para activar la pausa. PAUSE:ON aparece en la pantalla. La repro-
ducción de la pista actual se detiene.
3 Presione b para desactivar la pausa. PAUSE:OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción continuará desde el mismo punto donde la pausa ha sido activada.
Uso de las funciones de título de disco
Se pueden introducir títulos de CD y visualizar­los. Al colocar el CD con título la próxima vez, el título del CD se visualizará.
Introducción de títulos de disco
El título de disco le permite introducir títulos de CD de hasta 8 letras, y hasta 48 títulos de CD se pueden almacenar en el lector de CD incorporado.
1 Reproduzca el CD al cual desea introdu­cir un título.
2 Mantenga presionado FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla.
# Cuando se reproduce un disco CD TEXT, no se puede cambiar a TITLE IN. El título de disco ya ha sido grabado en el disco CD TEXT.
Pausa de la reproducción de un CD
La pausa le permite parar temporalmente la reproducción del CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar PAUSE.
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez­ca en la pantalla.
50
Es
3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada presión de a permite visualizar una letra del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z ylos números y símbolos en el orden de 123...>[ ]. Cada presión de b permite visualizar una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B A.
Page 51
Lector de CD incorporado
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
05
4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover hacia atrás en la pantalla.
5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de introducir el título.
Al presionar d una vez más, el título se alma­cena en la memoria.
6 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
Notas
! Los títulos permanecen en la memoria, aún
después que se quita el disco del lector de CD incorporado, y se llaman cuando se colocan los discos correspondientes de nuevo.
! Después que datos para 48 discos han sido al-
macenados en la memoria, los datos para un nuevo disco sobreponen los dados más anti­guos.
! Si conecta un lector de Multi-CD, podrá intro-
ducir los títulos de hasta 100 discos.
Visualización de los títulos
Se puede visualizar el título de cualquier disco que tenga sido almacenado con un título.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam­biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del disco) Cuando se selecciona DISC TTL, el título del disco que está siendo reproducido actual­mente se visualiza en la pantalla.
# Si no ha sido introducido un título para el disco, se visualizará NO TITLE.
Uso de las funciones CD TEXT
Algunos discos contienen ciertas informa­ciones codificadas durante la fabricación. Estos discos pueden contener informaciones tales como el título del disco, título de las pis­tas, nombre del artista y tiempo de reproduc­ción, y se llaman discos CD TEXT. Solamente estos discos CD TEXT especialmente codifica­dos soportan las funciones enumeradas a continuación.
Visualización de títulos en discos CD TEXT
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam­biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del disco)ART NAME (nombre del artista del disco)TRK TTL (título de la pista) ART NAME (nombre del artista de la pista)
# Si una información específica no ha sido gra­bada en un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (NO T-TTL, por ejemplo).
Desplazamiento de títulos en la pantalla
Este sistema puede visualizar solamente las primeras 8 letras de las visualizaciones DISC TTL, ART NAME, TRK TTL y ART NAME. Cuando la información grabada tiene más de 8 letras, se puede desplazar el texto hacia la iz­quierda de modo que se pueda visualizar el re­stante del título.
% Presione DISPLAY hasta que el título comience a desplazarse hacia la izquierda.
El restante del título aparecerá en la pantalla.
Español
51
Es
Page 52
231
Sección
06
HHHHHHHHHHHHHH
Lector de Multi-CD
Reproducción de un CD
Se puede usar este sistema para controlar un lector de Multi-CD, que se vende separada­mente.
Estos son los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con su lector de Multi-CD. Las operaciones más avanzadas del lector de Multi-CD se proveen desde la página se­guiente.
1 Indicador de número de disco
Visualiza el disco que está siendo reproduci­do actualmente.
2 Indicador de tiempo de reproducción
Visualiza el tiempo transcurrido de repro­ducción de la pista actual.
3 Indicador de número de pista
Visualiza la pista que está siendo reproduci­da actualmente.
1 Presione SOURCE para seleccionar el lector de Multi-CD. Presione SOURCE hasta que se visualice MULTI CD.
2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido.
Gire para aumentar o disminuir el volumen.
3 Seleccione un disco con los botones 16.
Para discos localizados en 1 a 6, presione el botón numérico correspondiente.
Si se desea seleccionar un disco localizado en 7 a 12, presione el número (tal como 1 para 7) hasta que el número del disco aparezca en la pantalla.
# También se puede seleccionar un disco con­secutivamente presionando a/b.
4 Para realizar el avance rápido o retroce­so, mantenga presionado c o d.
5 Para saltar hacia atrás o hacia adelante para otra pista, presione c o d.
Presionar d salta al inicio de la próxima pista. Presionar c una vez salta al inicio de la pista actual. Presionar de nuevo salta a la pista pre­cedente.
Notas
! Mientras el lector de Multi-CD realiza las oper-
aciones preparatorias, se visualiza READY.
! Si el lector de Multi-CD no funciona apropia-
damente, un mensaje de error como ERROR-11 puede aparecer. Refiérase a el manual de instrucciones del lector de Multi­CD.
! Si no hay discos en el cargador de CD del lec-
tor de Multi-CD, se visualiza NO DISC.
! Cuando se selecciona un disco CD TEXT en
un lector de Multi-CD compatible, los títulos del disco y de las pistas comienzan a despla­zarse hacia la izquierda automáticamente.
Lector de Multi-CD de 50 discos
Solamente las funciones descritas en este manual se soportan para los lectores de Multi­CD de 50 discos.
52
Es
Page 53
1
2
Lector de Multi-CD
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
06
Introducción a las operaciones avanzadas de lector de Multi-CD
1 Indicador RPT
Aparece cuando se selecciona la gama de repetición para la pista actual.
2 Visualización de función
Visualiza el estado de la función.
% Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam­biar entre las siguientes funciones: RPT (reproducción repetida)LIST (lista de títulos de los discos)RDM (reproducción aleatoria)SCAN (reproducción con explora­ción)ITS-P (reproducción ITS)PAUSE (pausa)COMP (compresión y DBE)
# Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND.
Nota
Si no se opera la función dentro de aproximada­mente 30 segundos, la pantalla vuelve automáti­camente a la visualización de reproducción.
en el lector de Multi-CD), TRK (repetición de una pista) y DSC (repetición de disco).
1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT.
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca en la pantalla.
2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición.
Presione c o d hasta que la gama de repeti­ción deseada aparezca en la pantalla.
! MCD  Repite todos los discos en el lector
de Multi-CD
! TRK Repite solamente la pista actual ! DSC Repite el disco actual
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la re-
producción repetida, la gama de repetición cambia a MCD.
! Si se realiza la búsqueda musical o avance rá-
pido/retroceso durante la repetición TRK,la gama de repetición cambia a DSC.
Reproducción de las pistas en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu­cir las pistas en un orden aleatorio dentro da gama de repetición MCD y DSC.
1 Seleccione la gama de repetición.
Refiérase a Repetición de reproducción en esta página.
Español
Repetición de reproducción
Hay tres gamas de repetición para el lector de Multi-CD: MCD (repetición de todos los discos
2 Presione FUNCTION para seleccionar RDM.
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca en la pantalla.
Es
53
Page 54
Sección
06
HHHHHHHHHHHHHH
Lector de Multi-CD
3 Presione a para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en la pantalla. Las pistas se
reproducirán en un orden aleatorio dentro de la gama MCD o DSC seleccionada anterior­mente.
4 Presione b para desactivar la reproduc­ción aleatoria. RDM :OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción de las pistas continuará en el orden normal.
Nota
Si se activa la reproducción aleatoria en DSC yse vuelve a la pantalla de reproducción, DRDM apar­ecerá en la pantalla.
Exploración de CDs y pistas
Mientras usa la gama de repetición DSC,elco­mienzo de cada pista en el disco seleccionado se reproduce cerca de 10 segundos. Mientras usa la gama de repetición MCD, el comienzo de cada pista de cada disco se reproduce cerca de 10 segundos.
1 Seleccione la gama de repetición.
Refiérase a Repetición de reproducción en la página precedente.
2 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN.
Presione FUNCTION hasta que SCAN aparez­ca en la pantalla.
3 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN :ON aparece en la pantalla. Se reprodu-
cirán los primeros 10 segundos de cada pista del disco actual (o la primera pista de cada disco).
4 Cuando encuentre la pista (o disco) de­seada(o), presione b para desactivar la ex­ploración. SCAN :OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción de la pista (o disco) continuará.
# Si la pantalla ha vuelto automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION.
Notas
! Al término de la exploración de pistas o dis-
cos, la reproducción normal de las pistas co­menzará de nuevo.
! Si se activa la reproducción con exploración
en DSC y se vuelve a la pantalla de reproduc­ción, DSCN aparecerá en la pantalla.
Pausa de la reproducción de un CD
La pausa le permite parar temporalmente la reproducción del CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar PAUSE.
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez­ca en la pantalla.
2 Presione a para activar la pausa. PAUSE:ON aparece en la pantalla. La repro-
ducción de la pista actual se detiene.
3 Presione b para desactivar la pausa. PAUSE:OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción continuará desde el mismo punto donde la pausa ha sido activada.
54
Es
Page 55
Lector de Multi-CD
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
06
Uso de listas de reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproduc­ción de sus pistas favoritas desde el cargador en el lector de Multi-CD. Después de añadir sus pistas favoritas a la lista de reproducción, puede activar la reproducción ITS y reproducir solamente sus pistas favoritas.
Creación de una lista de reproducción con la programación ITS
Se puede usar la función ITS para introducir y reproducir hasta 99 pistas por disco, para hasta 100 discos (con título de disco). (Con lectores de Multi-CD vendidos antes del CDX­P1250 y CDX-P650, se pueden almacenar hasta 24 pistas en la lista de reproducción.)
1 Reproduzca el CD que desea progra­mar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2 Presione FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla, y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después que se visualice TITLE IN, presione FUNCTION repetidamente, y las siguientes
funciones aparecerán en la pantalla: TITLE IN (introducción de título de disco)ITS (programación ITS)
3 Seleccione la pista deseada presionan­do c o d.
4 Presione a para almacenar la pista que está siendo reproducida actualmente en la lista de reproducción. ITS IN se visualiza brevemente y la selección
actual se añade a la lista de reproducción. La pantalla visualiza ITS de nuevo.
5 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
Nota
Después que datos para 100 discos han sido al­macenados en la memoria, los datos para un nuevo disco sobreponen los dados más antiguos.
Español
Reproducción de la lista de reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha introducido en su lista de repro­ducción ITS. Cuando se activa la reproducción ITS, las pistas de la lista de reproducción ITS en el lector de Multi-CD comenzarán a repro­ducirse.
1 Seleccione la gama de repetición.
Refiérase a Repetición de reproducción en la página 53.
2 Presione FUNCTION para seleccionar ITS-P.
Presione FUNCTION hasta que ITS-P aparezca en la pantalla.
3 Presione a para activar la reproducción ITS. ITS-P:ON aparece en la pantalla. La reproduc-
ción de las pistas en la lista de reproducción comienza dentro de la gama de repetición MCD o DSC seleccionada anteriormente.
# Si no hay pistas programadas en la gama de repetición actual, se visualiza EMPTY.
4 Presione b para desactivar la reproduc­ción ITS. ITS-P:OFF aparece en la pantalla. La reproduc-
ción continuará en el orden normal desde la pista o CD que está siendo reproducida(o) ac­tualmente.
55
Es
Page 56
Sección
06
HHHHHHHHHHHHHH
Lector de Multi-CD
Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS
Cuando se desea borrar una pista de la lista de reproducción ITS, se puede hacerlo si la re­producción ITS está activada. Si la reproducción ITS ya está activada, salte al paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está activada, presione FUNCTION.
1 Reproduzca el CD que desea borrar una pista de la lista de reproducción ITS, y ac­tive la reproducción ITS.
Refiérase a Reproducción de la lista de repro­ducción ITS en la página precedente.
2 Presione FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla, y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después que se visualice TITLE IN, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en la pan-
talla.
3 Seleccione la pista deseada presionan­do c o d.
4 Presione b para borrar una pista de la lista de reproducción ITS.
La pista que está siendo reproducida actual­mente se borra de la lista de reproducción ITS y la reproducción de la próxima pista de la lista comienza.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza EMPTY y la reproduc­ción normal continua.
5 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS
Cuando se desea borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, se puede
hacerlo si la reproducción ITS está desactiva­da.
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2 Presione FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla, y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después que se visualice TITLE IN, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en la pan-
talla.
3 Presione b para borrar todas las pistas del CD que está siendo reproducido actual­mente de la lista de reproducción ITS.
Todas las pistas del CD que está siendo repro­ducido actualmente se borran de la lista de re­producción y se visualiza ITS CLR.
4 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
Uso de las funciones de título de disco
Se pueden introducir títulos de CD y visualizar­los. Después, se puede fácilmente buscar y se­leccionar un disco deseado para reproducción.
Introducción de títulos de disco
El título de disco le permite introducir títulos de CD de hasta 8 letras, y hasta 100 títulos de disco (con la lista de reproducción ITS) en el lector de Multi-CD.
1 Reproduzca el CD al cual desea introdu­cir un título.
Presione a o b para seleccionar el CD.
56
Es
Page 57
Lector de Multi-CD
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
06
2 Mantenga presionado FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla. Después que se visualice TITLE IN, presione FUNCTION repetidamente, y las siguientes
funciones aparecerán en la pantalla: TITLE IN (introducción de título de disco)ITS (programación ITS)
# Cuando se reproduce un disco CD TEXT, no se puede cambiar a TITLE IN. El título de disco ya ha sido grabado en el disco CD TEXT.
3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada presión de a permite visualizar una letra del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z ylos números y símbolos en el orden de 123...>[ ]. Cada presión de b permite visualizar una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B
A.
4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover hacia atrás en la pantalla.
5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de introducir el título.
Al presionar d una vez más, el título se alma­cena en la memoria.
6 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
Notas
! Los títulos permanecen en la memoria, aún
después que se quita el disco del cargador, y
se llaman cuando se colocan los discos corre­spondientes de nuevo.
! Después que datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco sobreponen los dados más antiguos.
Visualización de los títulos
Se puede visualizar el título de cualquier disco que tenga sido almacenado con un título.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam­biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del disco) Cuando se selecciona DISC TTL, el título del disco que está siendo reproducido actual­mente se visualiza en la pantalla.
# Si no ha sido introducido un título para el disco, se visualizará NO TITLE.
Selección de disco de la lista de títulos de disco
La lista de títulos de disco le permite ver la lista de los títulos de los discos que han sido introducidos en el lector de Multi-CD y selec­cionarlos para reproducción.
1 Presione FUNCTION para seleccionar LIST.
Presione FUNCTION hasta que LIST aparezca en la pantalla.
2 Presione c o d para desplazar a través de la lista de títulos que han sido introduci­dos.
# Si no se ha introducido un título para un disco, no se visualizará ningún título.
Español
57
Es
Page 58
Sección
06
HHHHHHHHHHHHHH
Lector de Multi-CD
3 Presione a para reproducir su título de CD favorito.
La reproducción de tal selección comienza.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones se pueden usar solamente con un lector de Multi-CD compatible con CD TEXT.
Algunos discos contienen ciertas informa­ciones codificadas durante la fabricación. Estos discos pueden contener informaciones tales como el título del disco, título de las pis­tas, nombre del artista y tiempo de reproduc­ción, y se llaman discos CD TEXT. Solamente estos discos CD TEXT especialmente codifica­dos soportan las funciones enumeradas a continuación.
Visualización de títulos en discos CD TEXT
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam­biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del disco)ART NAME (nombre del artista del disco)TRK TTL (título de la pista) ART NAME (nombre del artista de la pista)
# Si una información específica no ha sido gra­bada en un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (NO T-TTL, por ejemplo).
Desplazamiento de títulos en la pantalla
Este sistema puede visualizar solamente las primeras 8 letras de las visualizaciones DISC TTL, ART NAME, TRK TTL y ART NAME. Cuando la información grabada tiene más de 8 letras, se puede desplazar el texto hacia la iz­quierda de modo que se pueda visualizar el re­stante del título.
% Presione DISPLAY hasta que el título comience a desplazarse hacia la izquierda.
El restante del título aparecerá en la pantalla.
Uso de la compresión y énfasis de los graves
Estas funciones se pueden usar solamente con un lector de Multi-CD que las soporta.
El uso de las funciones COMP (compresión) y DBE (énfasis de graves dinámicos) le permite ajustar la calidad sonora de la reproducción del lector de Multi-CD. Cada una de las fun­ciones tiene un ajuste de dos pasos. La fun­ción COMP equilibra la salida de los sonidos más fuertes y más suaves en volúmenes altos. La función DBE intensifica los niveles de graves para proporcionar un sonido de repro­ducción más fuerte. Escuche a cada uno de los efectos y utilice la función que enfatiza más la reproducción de la pista o CD que esté escuchando.
1 Presione FUNCTION para seleccionar COMP.
Presione FUNCTION hasta que COMP aparez­ca en la pantalla.
# Si el lector de Multi-CD no soporta la función COMP/DBE, se visualiza NO COMP cuando se in­tenta seleccionar la función.
2 Presione a o b para seleccionar el ajuste favorito.
Presione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:
COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFDBE 1DBE 2
58
Es
Page 59
4
3
1
5
6
2
Ajustes de audio
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
07
Introducción a los ajustes de audio
1 Indicador SFEQ
Aparece en la pantalla cuando se puede ac­tivar la función SFEQ.
2 Indicador de sonoridad
Aparece en la pantalla cuando se activa la sonoridad.
3 Indicador SW
Aparece cuando la salida de subgraves está activada.
4 Visualización de audio
Visualiza el estado de los ajustes de audio.
5 Indicador EQ-EX
Aparece en la pantalla cuando se puede ac­tivar la función EQ-EX.
6 Indicador CUSTOM
Aparece cuando se selecciona la curva de ecualización personalizada.
% Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones de audio: FAD (ajuste del balance)EQ-L (ajuste de la curva de ecualización)B (ajuste del nivel de graves y agudos)LOUD (sonoridad) SUB, W (ajuste de subgraves activado/de- sactivado)/NOFAD (ajuste de la salida sin ate-
nuación activado/desactivado)80: 0 (ajuste de subgraves)/NOFAD (ajuste de la salida sin atenuación)HPF (filtro de paso alto)SLA (ajuste del nivel de fuente)
# Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo cuando EQ-EX está activada y se selecciona CUSTOM como la curva de ecualización, se podrá cambiar a B. # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es sólo P/O :FUL, no se podrá cambiar a SUB, W. (Refiérase a la página 69). # Se puede seleccionar 80: 0 sólo cuando la sal- ida de subgraves se activa en la función en SUB, W. # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es sólo P/O :FUL, se puede cambiar al ajuste de la salida sin atenuación de activado/desactivado. (Refiérase a la página 69). # Se puede seleccionar el ajuste de la salida sin atenuación sólo cuando la salida sin atenuación se activa en el ajuste de activado/desactivado. # Cuando seleccione el sintonizador FM como la fuente, no se puede cambiar a SLA. # Para volver a la visualización de cada fuente, presione BAND.
Nota
Si no se opera la función de audio dentro de aproximadamente 30 segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la visualización de la fuente.
Compensación de las curvas de ecualización (EQ-EX)
La función EQ-EX compensa cada curva de ecualización. Además, se pueden ajustar los graves y agudos de cada fuente cuando se se­lecciona la curva CUSTOM.
Español
59
Es
Page 60
Sección
07
HHHHHHHHHHHHHH
Ajustes de audio
! Si se ha seleccionado SFEQ con anteriori-
dad, presione EQ-EX y mantenga presiona­do para cambiar a EQ-EX y EQ-EX aparecerá en la pantalla.
% Presione EQ-EX para activar EQ-EX. EQ-EX:ON aparece en la pantalla. Ahora EQ-
EX está activado.
# Para desactivar EQ-EX, presione EQ-EX.
Ajuste del ecualizador de enfoque de sonido (SFEQ)
Al aclararse la imagen del sonido correspon­diente a las voces y los instrumentos, se puede preparar de manera sencilla un entorno de audio natural y placentero. Se podrá disfru­tar aún más del placer de escuchar si se eli­gen con cuidado las posiciones de los asientos. FRT1 intensifica los agudos en la sal­ida delantera y los graves en la salida trasera. FRT2 intensifica los agudos y graves en la sali­da delantera y los graves en la salida trasera. (La intensificación de graves es la misma para las partes delantera y trasera.) Tanto para FRT1 como para FRT2, el ajuste H brinda un efecto más pronunciado que el ajuste L.
1 Presione EQ-EX y mantenga presionado para cambiar a la función SFEQ.
Presione EQ-EX y mantenga presionado hasta que el indicador SFEQ aparezca en la pantalla.
# Para cambiar a la función EQ-EX, presione
EQ-EX y mantenga presionado.
2 Presione EQ-EX para seleccionar el ajuste de la función SFEQ deseado.
Presione EQ-EX repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: FRT1-H (delantero 1-alto)FRT1-L (delantero 1-bajo)FRT2-H (delantero 2-alto)FRT2-L (delantero 2-bajo)CUSTOM (personalizado)
SFEQ OFF (desactivado)
3 Presione c o d para seleccionar la posi­ción deseada.
Presione c o d hasta que la posición deseada aparezca en la pantalla. L (izquierda)C (centro)R (derecha)
Notas
! Si se ajustan los graves o agudos, CUSTOM
memoriza un ajuste de SFEQ en el que se con­figuran los tonos graves y agudos preferidos por el usuario.
! Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función
HPF se desactiva automáticamente. Al activar la función HPF después de seleccionar el ajuste de SFEQ, se puede combinar la función HPF con la función SFEQ.
Uso del ajuste del balance
Se puede seleccionar el ajuste de potencióme­tro/balance que proporciona un entorno de audición ideal en todos os asientos ocupados.
1 Presione AUDIO para seleccionar FAD.
Presione AUDIO hasta que FAD aparezca en la pantalla.
# Si el ajuste de balance ha sido ajustado pre­viamente, se visualiza BAL.
2 Presione a o b para ajustar el balance de los altavoces delanteros/traseros.
Cada presión de a o b mueve el balance de los altavoces delanteros/traseros hacia ade­lante o hacia atrás. FAD :F15 FAD :R15 se visualiza mientras el balance de los altavoces delanteros/traseros se mueve hacia adelante o hacia atrás.
# FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se usan solamente dos altavoces. # Cuando el ajuste de la salida trasera es R-SP :S/W, no es posible ajustar el equilibrio de los altavoces delanteros/traseros. Refiérase a
60
Es
Page 61
Ajustes de audio
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
07
Ajuste de la salida trasera y del controlador de subgraves en la página 69.
3 Presione c o d para ajustar el balance de los altavoces izquierdos/derechos.
Cuando se presiona c o d, se visualiza BAL : 0. Cada presión de c o d mueve el bal- ance de los altavoces izquierdos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha. BAL : L9 BAL : R9 se visualiza mientras se mueve el balance de los altavoces izquierdos/ derechos hacia la izquierda o hacia la de­recha.
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza­ción de acuerdo a las características acústi­cas del interior del coche.
Llamada de las curvas de ecualización
Hay seis curvas de ecualizadas almacenadas que se pueden llamar fácilmente a cualquier momento. A continuación se muestra la lista de las curvas de ecualización.
Visualización Curva de ecualización
SPR-BASS Supergraves
POWERFUL Potente
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
CUSTOM Personalizado
EQ FLAT Neutro
! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
! Se puede crear una curva CUSTOM separ-
ada por cada fuente. (El lector de CD incor-
porado y el lector de Multi-CD se definen en el mismo ajuste de ecualización auto­máticamente.) Si realiza ajustes, los valores de las curvas de ecualización se memori­zarán en CUSTOM.
! Cuando se selecciona EQ FLAT, no se hace
ningún suplemento o corrección al sonido. Esto es útil para verificar el efecto de las curvas del ecualizador cambiándose alter­nativamente entre EQ FLAT y una otra curva de ecualización.
% Presione EQ para seleccionar el ecuali­zador.
Presione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes ecualizaciones:
SPR-BASSPOWERFULNATURAL VOCALCUSTOMEQ FLAT
Ajuste de las curvas de ecualización
Puede configurar el ajuste de curva de ecuali­zación seleccionado según desee. Los ajustes de curva de ecualización configurados se memorizan en CUSTOM.
1 Presione AUDIO para seleccionar el ajuste de la curva de ecualización.
Presione AUDIO hasta que EQ-L aparezca en la pantalla.
# Si se ha ajustado anteriormente la banda de ecualización, se visualizará la banda selecciona­da previamente en lugar de EQ-L.
2 Presione c o d para seleccionar la banda a ajustar.
Cada presión de c o d cambia entre las ban­das en el siguiente orden: EQ-L (bajo)EQ-M (medio)EQ-H (alto)
Español
61
Es
Page 62
Sección
07
HHHHHHHHHHHHHH
Ajustes de audio
3 Presione a o b para ajustar el nivel de la banda de ecualización.
Cada presión de a o b aumenta o disminuye el nivel de la banda. +6 6 se visualiza mientras se aumenta o disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel.
Nota
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actuali­zará.
Ajuste preciso de las curvas de ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac­tor Q (características de las curvas) de cada banda de curvas actualmente seleccionada (EQ-L/EQ-M/EQ-H).
Nivel (dB)
Q=2W
Q=2N
Frecuencia central
1 Presione AUDIO y mantenga presiona­do hasta que la frecuencia y el factor Q (F- 80:Q1W, por ejemplo) aparezcan en la pantalla.
2 Presione AUDIO para seleccionar la banda para el ajuste entre bajo, medio y alto.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: BajoMedioAltoB (ajuste de graves)T (ajuste de agudos)
# Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo cuando EQ-EX está activada y se selecciona
Frecuencia (Hz)
CUSTOM como la curva de ecualización, se podrá cambiar a B y T.
3 Presione c o d para seleccionar la fre­cuencia deseada.
Presione c o d hasta que la frecuencia desea­da aparezca en la pantalla. Baja: 4080100160 (Hz) Media: 2005001k2k (Hz) Alta: 3k8k10k12k (Hz)
4 Presione a o b para seleccionar el fac­tor Q deseado.
Presione a o b hasta que el factor Q deseado aparezca en la pantalla.
2N1N1W2W
Nota
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se ac­tualizará.
Ajuste de graves y agudos
Puede configurar los ajustes de graves y agu­dos. ! Si se ha seleccionado la función EQ-EX y
sólo cuando EQ-EX está activada y se selec­ciona CUSTOM como la curva de ecualiza­ción, se podrán configurar los ajustes de graves y agudos.
! Si SFEQ se ha definido en FRT1, el ajuste
de graves sólo afectará la salida trasera: no se puede ajustar la salida delantera.
! Si SFEQ se ha definido en FRT1 o FRT2,el
ajuste de agudos sólo afectará la salida de­lantera: no se puede ajustar la salida tra­sera.
Ajuste del nivel de graves y agudos
Puede ajustar el nivel de graves y agudos.
62
Es
Page 63
Ajustes de audio
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
07
1 Presione AUDIO para seleccionar B.
Presione AUDIO hasta que B aparezca en la pantalla.
# Si el nivel de agudos se ha ajustado con ante­rioridad, se visualizará T.
2 Presione c o d para seleccionar graves o agudos.
Presione c y se visualiza B. Presione d ysevi­sualiza T.
3 Presione a o b para ajustar el nivel.
Cada presión de a o b aumenta o disminuye el nivel seleccionado de graves o agudos. Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o dis­minuye el nivel.
Selección de la frecuencia de graves
Se puede seleccionar la frecuencia de graves para el ajuste del nivel.
1 Presione AUDIO y mantenga presiona­do hasta que la frecuencia y el factor Q (F- 80:Q1W, por ejemplo) aparezcan en la pantalla.
2 Presione AUDIO para seleccionar B.
Presione AUDIO hasta que B aparezca en la pantalla.
3 Presione c o d para seleccionar la fre­cuencia deseada.
Presione c o d hasta que la frecuencia desea­da aparezca en la pantalla. 4063100160 (Hz)
Selección de la frecuencia de agudos
Se puede seleccionar la frecuencia de agudos para el ajuste del nivel.
1 Presione AUDIO y mantenga presiona­do hasta que la frecuencia y el factor Q (F- 80:Q1W, por ejemplo) aparezcan en la pantalla.
2 Presione AUDIO para seleccionar T.
Presione AUDIO hasta que T aparezca en la pantalla.
Español
3 Presione c o d para seleccionar la fre­cuencia deseada.
Presione c o d hasta que la frecuencia desea­da aparezca en la pantalla. 2k4k6k10k (Hz)
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha en volumen bajo.
1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
Presione AUDIO hasta que LOUD aparezca en la pantalla.
2 Presione a para activar la sonoridad.
El nivel de sonoridad (LOUD :MID, por ejem­plo) aparece en la pantalla.
3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado.
Cada presión de c o d selecciona el nivel en el siguiente orden:
LOW (bajo)MID (medio)HI (alto)
4 Presione b para desactivar la sonori­dad. LOUD :OFF aparece en la pantalla.
63
Es
Page 64
Sección
07
HHHHHHHHHHHHHH
Ajustes de audio
Uso de la salida de subgraves
Este sistema está equipado con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar.
1 Presione AUDIO para seleccionar SUB, W.
Cuando el ajuste del controlador de subgraves es P/O :FUL, no es posible seleccionar SUB, W. Presione AUDIO hasta que SUB, W aparezca en la pantalla.
2 Presione a para activar la salida de sub­graves. SUB, W:NOR aparece en la pantalla. La salida
de subgraves está activada.
# Si la salida de subgraves se ha definido en la fase inversa, se visualizará SUB, W:REV. # Para desactivar la salida de subgraves, pre­sione b.
3 Presione c o d para seleccionar la fase de la salida de subgraves.
Presione c para seleccionar la fase inversa y REV aparecerá en la pantalla. Presione d para seleccionar la fase normal y NOR aparecerá en la pantalla.
Ajuste de las definiciones de subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida de subgraves.
1 Presione AUDIO para seleccionar 80: 0.
Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar 80: 0. Presione AUDIO hasta que 80 aparezca en la pantalla.
# Si un ajuste de subgraves ha sido hecho pre­viamente, se visualizará la frecuencia selecciona­da previamente en lugar de 80.
2 Presione c o d para seleccionar la fre­cuencia de corte.
Presione c y se visualiza 50 (Hz). Presione d y se visualiza 125 (Hz). Solamente las frecuen­cias más bajas que aquellas en la gama selec­cionada se generan por el altavoz de subgraves.
3 Presione a o b para ajustar el nivel de salida de subgraves.
Cada presión de a o b aumenta o disminuye el nivel de la salida de subgraves (+6 a 6, por ejemplo). Presione a o b hasta que se visualice el valor deseado.
Uso de la salida sin atenuación
Cuando el ajuste de la salida sin atenuación está activado, la señal de audio no pasa a tra­vés del filtro de paso bajo (para el altavoz de subgraves) de esta unidad, sino que se genera a través de la salida RCA.
1 Presione AUDIO para seleccionar el ajuste de la salida sin atenuación de activa­do/desactivado.
Cuando el ajuste del controlador de subgraves es sólo P/O :FUL, se puede cambiar al ajuste de la salida sin atenuación de activado/desac­tivado. (Refiérase a la página 69). Presione AUDIO hasta que NOFAD:ON apar­ezca en la pantalla.
2 Presione a para activar la salida sin ate­nuación. NOFAD:ON aparece en la pantalla. La salida
sin atenuación está activada.
# Para desactivar la salida sin atenuación, pre­sione b.
64
Es
Page 65
Ajustes de audio
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
07
Ajuste del nivel de la salida sin atenuación
Cuando la salida sin atenuación está activada, puede ajustar el nivel de la salida sin atenua­ción.
1 Presione AUDIO para seleccionar el ajuste de la salida sin atenuación.
Presione AUDIO hasta que NOFAD: 0 aparez­ca en la pantalla.
2 Presione a o b para ajustar el nivel de la salida sin atenuación.
Cada presión de a o b aumenta o disminuye el nivel de la salida sin atenuación (+6 a 6, por ejemplo). Presione a o b hasta que se visualice el valor deseado.
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquellas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros.
1 Presione AUDIO para seleccionar HPF.
Presione AUDIO hasta que HPF aparezca en la pantalla.
2 Presione a para activar el filtro de paso alto. HPF : 80 aparece en la pantalla. Ahora el filtro
de paso alto está activado.
# Si el filtro de paso alto se ha ajustado con anterioridad, se visualizará la frecuencia previa­mente seleccionada en lugar de HPF : 80. # Para desactivar el filtro de paso alto, presione b.
3 Presione c o d para seleccionar una gama del filtro de paso alto.
Presione c y se visualiza HPF : 50. Presione d y se visualiza HPF :125. Sólo las frecuencias más altas de aquellas en la gama selecciona­da se generan a través de los altavoces delan­teros o traseros.
Nota
Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función HPF se desactiva automáticamente. Al activar la fun­ción HPF después de seleccionar el ajuste de SFEQ, se puede combinar la función HPF con la función SFEQ.
Ajuste de los niveles de la fuente
La función SLA (ajuste de nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo­lumen cuando se cambia entre fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador FM, que permanece inal­terado.
1 Compare el nivel de volumen del sinto­nizador FM con el nivel de la fuente que desea ajustar (lector de CD incorporado, por ejemplo).
2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.
Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en la pantalla.
3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente.
Cada presión de a o b aumenta o disminuye el volumen de la fuente. SLA : +4 SLA : 4 se visualiza mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
Español
65
Es
Page 66
Sección
07
Ajustes de audio
Notas
! Como el volumen del sintonizador FM es el
control, no es posible aplicar los ajustes de nivel de fuente al sintonizador FM.
! El nivel del volumen del sintonizador AM tam-
bién se puede ajustar con el ajuste de nivel de fuente.
! El lector de CD incorporado y el lector de
Multi-CD se definen con el mismo ajuste de nivel de fuente automáticamente.
! La unidad externa 1 y unidad externa 2 se defi-
nen con el mismo ajuste del nivel de fuente automaticamente.
HHHHHHHHHHHHHH
66
Es
Page 67
1
Ajustes iniciales
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
08
Configuración de los ajustes iniciales
Los ajustes iniciales le permiten realizar una configuración inicial de los diferentes ajustes de este sistema.
1 Visualización de función
Visualiza el estado de la función.
1 Presione SOURCE hasta que se apague el sistema.
2 Presione FUNCTION y mantenga presio­nado hasta que el reloj aparezca en la pan­talla.
3 Presione FUNCTION para seleccionar uno de los ajustes iniciales.
Presione FUNCTION repetidamente para cam­biar entre los siguientes ajustes: RelojFM (paso de sintonización de FM) AM (paso de sintonización de AM)WARN (tono de advertencia)AUX (entrada auxiliar) DIMMR (reductor de luz)R-SP (salida tra- sera y controlador de subgraves)TEL (teléfo­no) Siga las siguientes instrucciones para operar cada ajuste particular.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione BAND. # También se puede cancelar los ajustes ini­ciales presionando FUNCTION hasta que se apa­gue el sistema.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Presione FUNCTION para seleccionar el reloj.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que el reloj aparezca en la pantalla.
2 Presione c o d para seleccionar el seg­mento de la visualización del reloj que desea ajustar.
Al presionar c o d se cambiará entre horas y minutos: HorasMinutos Al seleccionar las horas o los minutos de la vi­sualización del reloj, los dígitos seleccionados destellarán.
3 Presione a o b para ajustar el reloj.
Presionar a aumenta los dígitos selecciona­dos. Presionar b disminuye los dígitos seleccionados.
Ajuste del paso de sintonización de FM
El paso de sintonización de FM usado por la sintonización por búsqueda se puede cambiar entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.
1 Presione FUNCTION para seleccionar FM. Presione FUNCTION repetidamente hasta que FM aparezca en la pantalla.
Español
67
Es
Page 68
Sección
08
HHHHHHHHHHHHHH
Ajustes iniciales
2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonización de FM.
Al presionar c o d se cambiará el paso de sin­tonización de FM entre 100 kHz y 50 kHz. El paso de sintonización de FM seleccionado aparecerá en la pantalla.
Nota
Si la sintonización por búsqueda se realiza en pasos de 50 kHz, las emisoras se pueden sintoni­zar sin precisión. Sintonice las emisoras con la sintonización manual o utilice la sintonización por búsqueda de nuevo.
Ajuste del paso de sintonización de AM
El paso de sintonización de AM se puede cam­biar entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Cuando se usa el sintonizador en América del Norte, Central, Sur, reposicione el paso de sin­tonización de 9 kHz (531 1.602 kHz permisi­ble) a 10 kHz (530 1.640 kHz permisible).
1 Presione FUNCTION para seleccionar AM. Presione FUNCTION repetidamente hasta que AM aparezca en la pantalla.
2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonización de AM.
Al presionar c o d se cambiará el paso de sin­tonización de AM entre 9 kHz y 10 kHz. El paso de sintonización de AM seleccionado apare­cerá en la pantalla.
Cambio del tono de advertencia
Si el panel delantero no se extrae de la unidad principal dentro de cinco segundos después de desconectar la llave de encendido, un tono de advertencia sonará. Se puede desactivar el tono de advertencia.
1 Presione FUNCTION para seleccionar WARN. Presione FUNCTION repetidamente hasta que WARN aparezca en la pantalla.
2 Presione a o b para activar o desacti­var WARN.
Al presionar a o b se activará o desactivará WARN y se visualizará en la pantalla el estado correspondiente (WARN :ON, por ejemplo).
Cambio del ajuste de componente auxiliar
Es posible utilizar un componente auxiliar con esta unidad. Active el ajuste auxiliar cuando utilice un componente auxiliar conectado a esta unidad.
1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX. Presione FUNCTION repetidamente hasta que AUX aparezca en la pantalla.
2 Presione a o b para activar o desacti­var AUX.
Al presionar a o b se activará o desactivará AUX y se visualizará en la pantalla el estado correspondiente (AUX :ON, por ejemplo).
68
Es
Page 69
Ajustes iniciales
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
08
Cambio del ajuste del reductor de luz
Para evitar que la pantalla quede muy brillante durante la noche, la pantalla se atenúa auto­máticamente cuando se encienden las luces del coche. Se puede activar y desactivar el re­ductor de luz.
1 Presione FUNCTION para seleccionar DIMMR. Presione FUNCTION repetidamente hasta que DIMMR aparezca en la pantalla.
2 Presione a o b para activar o desacti­var DIMMR.
Al presionar a o b se activará o desactivará DIMMR y se visualizará en la pantalla el esta­do correspondiente (DIMMR :ON, por ejemplo).
Ajuste de la salida trasera y del controlador de subgraves
La salida trasera de este sistema (salida de cables de altavoces traseros) se puede usar para la conexión de altavoces de gama total (R-SP :FUL) o subgraves (R-SP :S/W). Si se cambia la salida trasera a R-SP :S/W, se podrá conectar el cable de altavoces traseros direc­tamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar. El sistema viene ajustado para la conexión de altavoces traseros de gama total (R-SP :FUL). Cuando se conectan las salidas traseras a al­tavoces de gama total (cuando se selecciona R-SP :FUL), se puede conectar la salida de subgraves RCA a un altavoz de subgraves. En este caso, puede optar por usar la función P/O :S/W incorporada (fase del filtro de paso bajo) del controlador de subgraves o la fun­ción P/O :FUL auxiliar.
1 Presione FUNCTION para seleccionar R-SP. Presione FUNCTION repetidamente hasta que R-SP aparezca en la pantalla.
2 Presione a o b para cambiar el ajuste de la salida trasera.
Al presionar a o b se cambiará entre R-SP :FUL (altavoz de gama total) y R-SP :S/W (altavoz de subgraves), y se visualizará en la pantalla el estado correspondiente.
# Cuando no se conecta el altavoz de subgraves a la salida trasera, seleccione R-SP :FUL. # Cuando se conecta el altavoz de subgraves a la salida trasera, seleccione R-SP :S/W para el al­tavoz. # Cuando el ajuste de la salida trasera es R-SP :S/W, no es posible cambiar el controlador de subgraves.
3 Presione c o d para cambiar la salida de subgraves o la salida sin atenuación.
Al presionar c o d se cambiará entre P/O :S/W y P/O :FUL, y se visualizará en la pantalla el estado correspondiente.
Notas
! Aun cuando se cambie este ajuste, no habrá
ninguna salida a menos que se active la sali­da sin atenuación (refiérase a Uso de la salida sin atenuación en la página 64) o la salida de subgraves (refiérase a Uso de la salida de subgraves en la página 64) en el menú de audio.
! Si se cambia el controlador de subgraves, se
restablecerán los valores de fábrica de la sali­da de subgraves y la salida sin atenuación en el menú de audio.
Español
69
Es
Page 70
Sección
08
Ajustes iniciales
Cambio de enmudecimiento/ atenuación de teléfono
El sonido del sistema se enmudece o atenúa automáticamente cuando se hace o recibe una llamada con un teléfono celular conecta­do a esta unidad.
! El sonido se desactiva, se visualiza MUTE o
ATT y no es posible ajustar el audio.
! La operación vuelve a su estado normal
cuando se termina la llamada telefónica.
1 Presione FUNCTION para seleccionar TEL. Presione FUNCTION repetidamente hasta que TEL aparezca en la pantalla.
2 Presione c o d para cambiar el modo de enmudecimiento/atenuación de teléfo­no.
Al presionar c o d se cambiará entre TEL :ATT (atenuación) y TEL :MUT (enmudeci­miento), y se visualizará en la pantalla el esta­do correspondiente.
HHHHHHHHHHHHHH
70
Es
Page 71
Otras funciones
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
09
Activación y desactivación de la visualización del reloj
Puede activar o desactivar la visualización del reloj.
% Presione CLOCK para activar o desacti­var la visualización del reloj.
Cada presión de CLOCK activa o desactiva la visualización del reloj.
# La visualización del reloj desaparece tempor­almente cuando se realizan otras operaciones, pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.
Nota
Aun cuando las fuentes estén desactivadas, el reloj se visualizará en la pantalla. Al presionar CLOCK se activa o desactiva la visualización del reloj.
Uso de la fuente AUX
Un interconector IP-BUS-RCA tal como el CD­RB20/CD-RB10 (vendido separadamente) le permite conectar este sistema a un compo­nente auxiliar con salida RCA. Para los de­talles, refiérase a el manual de instrucciones del interconector IP-BUS-RCA.
Selección de AUX como la fuente
% Presione SOURCE para seleccionar AUX como la fuente.
Presione SOURCE hasta que AUX aparezca en la pantalla.
# Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar, no se podrá seleccionar AUX. Para más detalles, consulte Cambio del ajuste de componente auxiliar en la página 68.
Ajuste del título del componente auxiliar
El título que se visualiza para la fuente AUX se puede cambiar.
1 Después de seleccionar AUX como la fuente, mantenga presionado FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla.
2 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada presión de a permite visualizar una letra del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z ylos números y símbolos en el orden de 123...>[ ]. Cada presión de b permite visualizar una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B
A.
3 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover hacia atrás en la pantalla.
4 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de introducir el título.
Al presionar d una vez más, el título se alma­cena en la memoria.
5 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
Español
71
Es
Page 72
Sección
09
Otras funciones
Ajuste del indicador de nivel
Hay dos indicadores de nivel almacenados para su selección.
% Presione EQ y mantenga presionado para seleccionar el indicador de nivel.
Presione EQ repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Indicador de nivel 1Indicador de nivel 2In­dicador de nivel totalIndicador de nivel desactivado
HHHHHHHHHHHHHH
72
Es
Page 73
HHHHHHHHHHHHHH
Informaciones adicionales
Apéndice
Comprensión de los mensajes de error del lector de CD incorporado
Cuando ocurren problemas durante la repro­ducción de CD, un mensaje de error puede aparecer en la pantalla. Cuando esto ocurra, refiérase a la tabla a continuación para ver la causa del problema y la acción correctiva su­gerida. Si no es posible corregir el error, póngase en contacto con su revendedor o centro de servicios autorizado de PIONEER más cercano.
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0
ERROR-44 Todas las pistas
HEAT Recalentamiento
Disco sucio Limpie el disco.
Disco arañado Reemplace el
Problema eléctri­co o mecánico
se saltan
del lector de CD
disco. Cambie la llave de
encendido del automóvil entre ONy OFF,o cambie a una fuente diferente, y después vuelva al lector de CD.
Reemplace el disco.
Apague el lector de CD y espere que se enfríe.
! Utilice solamente CDs normales, redondos.
Si se coloca un CD de otra forma, no re­dondo, el CD puede atascarse en el lector de CD o no reproducirse apropiadamente.
Español
! Verifique todos los CDs para ver si no hay
grietas, arañazos o alabeos antes de repro­ducirlos. CDs con grietas, arañazos o ala­beado pueden no reproducirse adecuadamente. No utilice tales discos.
! Evite tocar la superficie grabada (lado no
impreso) cuando maneje los discos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no estén en uso.
! Mantenga los discos fuera del alcance de
rayos solares directos y no exponga los dis­cos a altas temperaturas.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique quí-
micos en la superficie de los discos.
! Para limpiar la suciedad de un CD, limpie
el disco con un paño suave, del borde al centro del disco.
Lector de CD y cuidados
! Utilice solamente CDs que llevan una de
las marcas Compact Disc Digital Audio que se muestran a continuación.
! Si se usa un calentador en el invierno, se
puede formar humedad condensada en las piezas internas del lector de CD. La hume­dad condensada puede causar una falla del lector de CD. Cuando esto ocurra, apa­gue el lector de CD durante una hora más o menos para permitir que el lector de CD seque y limpie cualquier disco húmedo con un paño suave para eliminar la hume­dad.
! Vibraciones en la calle pueden interrumpir
la reproducción de CD.
Es
73
Page 74
Apéndice
Informaciones adicionales
Discos CD-R/CD-RW
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos CD-R/CD-RW grabados en un gra­bador de CD de música o una PC debido a sus características, por los arañazos y la suciedad que pueda tener el disco o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en el lente del producto.
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos grabados en una PC por los ajustes de la aplicación y el entorno utilizados. Grabe los discos con el formato correcto. (Para obtener información, póngase en contacto con el fabricante de la aplica­ción).
! Puede resultar imposible reproducir los dis-
cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a los rayos solares directos, altas tempera­turas o debido a las condiciones de alma­cenamiento del automóvil.
! Los títulos y otras informaciones de texto
grabados en un disco CD-R/CD-RW pue­den no visualizarse en esta unidad (en el caso de datos de audio (CD-DA)).
! Esta unidad es compatible con la función
de salto de pista de discos CD-R/CD-RW. Las pistas con información de salto de pista se saltan automáticamente (en el caso de datos de audio (CD-DA)).
! Si se inserta un disco CD-RW en esta uni-
dad, el tiempo para reproducir será más largo de aquello cuando se inserta un disco CD o CD-R convencional.
! Lea las precauciones con los discos CD-R/
CD-RW antes de utilizarlos.
HHHHHHHHHHHHHH
74
Es
Page 75
HHHHHHHHHHHHHH
Informaciones adicionales
Apéndice
Especificaciones
General
Fuente de alimentación nominal
..................................................... 14,4 V CC
(gama de tensión permisi­ble: 12,0 14,4 V CC)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo de energía máximo
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 20 mm
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 46 × 15 mm
Peso ............................................... 1,4 kg
Audio
La potencia de salida continua es de 22 W por canal, mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a
15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del 5%. Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W +70W×1/2 W (para altavoz de sub­graves)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 8 W [2 W para 1
canal] permisible) Nivel de salida máx. de la salida de preamplificador (Pre­out)/impedancia de salida
..................................................... 2,2 V/1 kW
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12dB
Alta
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12dB
Contorno de sonoridad
Bajo ......................................+3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Alto .......................................+11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz) (volumen: 30 dB)
Controles de tono:
Graves
Frecuencia .............. 40/63/100/160 Hz
Ganancia ................. ±12dB
Agudos
Frecuencia .............. 2,5k/4k/6,3k/10k Hz
Ganancia ................. ±12dB
HPF:
Frecuencia ........................ 50/80/125 Hz
Pendiente .......................... 12 dB/oct.
Altavoz de subgraves:
Frecuencia ........................ 50/80/125 Hz
Pendiente .......................... 18 dB/oct.
Ganancia ........................... ±12dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Lector de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos usables ......................... Disco compacto
Formato de la señales:
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de cuantización de bits
........................................... 16; lineal
Características de la frecuencia
..................................................... 5 20.000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Sintonizador FM
Gama de frecuencias ............87,5 108 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Umbral de silenciamiento a 50 dB
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estér-
eo) 0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz, mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 15.000 Hz (±3 dB)
Español
75
Es
Page 76
Apéndice
Informaciones adicionales
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Sintonizador AM
Gama de frecuencias ............531 1.602 kHz (9 kHz)
530 1.640 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a mejoramientos.
HHHHHHHHHHHHHH
76
Es
Page 77
Conteúdo
Agradecemos por você ter adquirido este produto Pioneer.
Leia as instruções de operação a seguir para saber como operar corretamente o seu modelo. Ao terminar de ler as instruções, guarde-as em um local seguro para re-
ferência futura.
Antes de utilizar este produto
Sobre este manual 79 Precauções 79 Utilização e cuidados do controle
remoto 79
Instalação da bateria 79
Utilização do controle remoto 80
Proteção da sua unidade contra roubo 80
Extração do painel frontal 80
Colocação do painel frontal 80
Introdução aos botões
Unidade principal 81 Controle remoto 82
Ligar e desligar
Como ligar a unidade 83 Seleção de uma fonte 83 Como desligar a unidade 83
Sintonizador
Como escutar o rádio 84 Introdução à operação avançada do
sintonizador 85
Armazenamento e chamada das freqüências
de transmissão 85
Sintonia em sinais fortes 85 Armazenamento das freqüências mais fortes
de transmissão 86
CD player incorporado
Reprodução de um CD 87 Introdução à operação avançada do CD
player incorporado 88
Repetição da reprodução 88 Reprodução de faixas em uma ordem
aleatória 88 Exploração de faixas de um CD 89 Pausa na reprodução do CD 89 Utilização das funções de título de disco 89
Introdução de títulos de disco 89
Visualização de títulos de disco 90
Utilização das funções CD TEXT 90
Visualização de títulos em discos com CD TEXT 90
Rolagem de títulos no display 91
Multi-CD player
Reprodução de um CD 92 Multi-CD player para 50 discos 92 Introdução à operação avançada do Multi-CD
player 93
Repetição da reprodução 93 Reprodução de faixas em uma ordem
aleatória 93 Exploração de CDs e faixas 94 Pausa na reprodução do CD 94 Utilização de listas de reprodução ITS 95
Criação de uma lista de reprodução com a programação ITS 95
Reprodução da sua lista ITS 95
Exclusão de uma faixa da sua lista de reprodução ITS 96
Exclusão de um CD da sua lista de reprodução ITS 96
Utilização das funções de título de disco 96
Introdução de títulos de disco 96
Visualização de títulos de disco 97
Seleção de discos da lista de títulos de disco 97
Utilização das funções CD TEXT 98
Visualização de títulos em discos com CD TEXT 98
Rolagem de títulos no display 98
Utilização de compressão (COMP) e ênfase
de graves (DBE) 98
Ajustes de áudio Introdução aos ajustes de áudio 99
Português (B)
Ptbr
77
Page 78
Conteúdo
Compensação das curvas do equalizador
(EQ-EX) 100
Ajuste do equalizador de foco de som
(SFEQ) 100 Utilização do ajuste de equilíbrio 100 Utilização do equalizador 101
Chamada das curvas do equalizador 101
Ajuste das curvas do equalizador 101
Ajuste preciso da curva do equalizador 102
Ajuste dos sons graves e agudos 102
Ajuste do nível de sons graves e agudos 103
Seleção da freqüência de sons graves 103
Seleção da freqüência de sons agudos 103
Ajuste da sonoridade 103 Utilização da saída do alto-falante de graves
secundário 104
Ajuste do alto-falante de graves secundário 104
Utilização da saída sem extinção 104
Ajuste do nível de saída sem
extinção 105 Utilização do filtro de alta freqüência 105 Ajuste dos níveis de fonte 106
Ativação de emudecimento/atenuação do
telefone 109
Outras funções
Ativação ou desativação da visualização de
hora 111
Utilização da fonte AUX 111
Seleção de AUX como a fonte 111
Ajuste do título AUX 111
Ajuste do indicador de nível 111
Informações adicionais
Compreensão das mensagens de erro do CD
player incorporado 112 Cuidados com o CD player 112 Discos CD-R/CD-RW 113 Especificações 114
Definições iniciais
Ajuste das definições iniciais 107 Definição de hora 107 Definição do passo de sintonia FM 107 Definição do passo de sintonia AM 108 Ativação do som de advertência 108 Ativação da definição auxiliar 108 Ativação da definição do redutor de luz 108 Ajuste da saída traseira e do controlador do
alto-falante de graves secundário 109
78
Ptbr
Page 79
Antes de utilizar este produto
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
01
Sobre este manual
Esta unidade vem com diversas funções sofis­ticadas que garantem recepção e operação superiores. Todas as funções foram projetadas para serem utilizadas da forma mais fácil pos­sível, mas muitas delas requerem explicação. Este manual de instruções tem como objetivo ajudá-lo a obter total benefício do potencial deste produto e fazer com que você aproveite ao máximo o seu áudio. É recomendável familiarizar-se com as fu­nções e respectivas operações, lendo o man­ual antes de começar a utilizar esta unidade. É especialmente importante que você leia e observe as precauções nesta página e em out­ras seções.
Precauções
! Mantenha este manual acessível como re-
ferência para os procedimentos de oper­ação e precauções.
! Deixe sempre o volume baixo para que
possa ouvir os sons do tráfego.
! Proteja este produto contra umidade. ! Se a bateria do carro for desconectada ou
descarregada, a memória programada será apagada e deverá ser reprogramada.
! Se esta unidade não funcionar correta-
mente, entre em contato com o revendedor ou a central de serviços autorizados da Pio­neer mais próxima.
Utilização e cuidados do controle remoto
Instalação da bateria
Deslize para fora a bandeja localizada na parte posterior do controle remoto e insira a bateria com os pólos mais (+) e menos () apontando para a direção apropriada.
Português (B)
ADVERTÊNCIA
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças. Caso ela seja ingerida, consulte imediatamente um médico.
CUIDADO
! Utilize apenas uma bateria de lítio
CR2025 (3 V).
! Remova a bateria se não utilizar o controle re-
moto por um mês ou mais.
! Não recarregue, desmonte, aqueça ou des-
carte a bateria queimando-a.
! Não manuseie a bateria com ferramentas me-
tálicas.
! Não armazene a bateria com materiais metáli-
cos.
! Em caso de vazamento da bateria, limpe com-
pletamente o controle remoto e instale uma nova bateria.
! Ao descartar baterias utilizadas, certifique-se
de estar em conformidade com as regulamen­tações governamentais ou com as normas das instituições públicas ambientais que se aplicam ao seu país/região.
Ptbr
79
Page 80
Seção
01
HHHHHHHHHHHHHH
Antes de utilizar este produto
Utilização do controle remoto
Aponte o controle remoto para a direção do painel frontal para operá-lo.
Importante
! Não deixe o controle remoto exposto a tem-
peraturas altas ou à luz direta do sol.
! O controle remoto pode não funcionar corre-
tamente se exposto à luz direta do sol.
! Não deixe o controle remoto cair no chão,
onde pode ficar preso embaixo do pedal do freio ou acelerador.
Proteção da sua unidade contra roubo
O painel frontal pode ser extraído da unidade principal e armazenado em uma caixa prote­tora, que acompanha a unidade, como uma medida anti-roubo. ! Se, após desligar a ignição, o painel frontal
não for extraído da unidade principal den­tro de cinco segundos, um som de adver­tência será emitido.
! Você pode desativar o som de advertência.
Consulte Ativação do som de advertência na página 108.
Extração do painel frontal
1 Pressione OPEN para abrir o painel frontal.
2 Segure com firmeza o lado esquerdo do painel frontal e puxe-o cuidadosamente para fora.
Cuidado para não segurá-lo com muita força ou deixá-lo cair.
3 Coloque o painel frontal na caixa prote­tora fornecida para mantê-lo em segura­nça.
Colocação do painel frontal
% Reposicione o painel frontal seguran­do-o verticalmente diante da unidade em questão e encaixando-o com firmeza nos ganchos de fixação.
Importante
! Nunca force nem segure com firmeza o dis-
play e os botões ao extrair ou colocar o painel frontal.
! Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-
cessivos.
! Mantenha o painel frontal distante da luz dire-
ta do sol e não o exponha a temperaturas altas.
80
Ptbr
Page 81
4
6
1
2
395
78acb
HHHHHHHHHHHHHH
Introdução aos botões
Seção
02
Unidade principal
1 Botão CLOCK
Pressione para mudar para a visualização do relógio.
2 VOLUME
Ao pressionar VOLUME, ele se estenderá para fora de modo que fique mais fácil de girar. Para retrair VOLUME, pressione-o no­vamente. Gire para aumentar ou diminuir o volume.
3 Botão AUDIO
Pressione para selecionar vários controles de qualidade do áudio.
4 Botões a/b/c/d
Pressione para enviar comandos de sintonia por busca manual, avanço rápido, retroces­so e busca de faixas. Também utilizados para controlar funções.
5 Botão OPEN
Pressione para abrir o painel frontal.
6 Botão BAND
Pressione para selecionar entre três bandas FM e uma banda AM e para cancelar o modo de controle das funções.
7 Botão EQ-EX
Pressione e segure para alternar entre as fu­nções EQ-EX e SFEQ. Pressione para operar cada função.
8 Botão FUNCTION
Pressione para selecionar as funções.
9 Botões 16
Pressione para sintonia de emissora progra­mada e busca de número de disco quando for utilizar um Multi-CD player.
a Botão DISPLAY
Pressione para selecionar diferentes visuali­zações.
b Botão EQ
Pressione para selecionar várias curvas do equalizador.
Português (B)
Ptbr
81
Page 82
e
4
3
h
8
d
g
f
6
Seção
02
Introdução aos botões
c Botão SOURCE
Esta unidade é ligada ao selecionar uma fonte. Pressione para percorrer todas as fontes disponíveis.
HHHHHHHHHHHHHH
h Botão CD
Pressione para selecionar o CD player incor­porado ou com o Multi-CD player como a fonte.
Controle remoto
A operação é a mesma ao utilizar o botão na unidade principal.
d Botão VOLUME
Pressione para aumentar ou diminuir o vo­lume.
e Botão ATT
Pressione para diminuir rapidamente o nível de volume, em aproximadamente 90%. Pressione mais uma vez para retornar ao nível original de volume.
f Botão TUNER
Pressione para selecionar o sintonizador como a fonte.
g Botão PAUSE
Pressione para ativar ou desativar a pausa.
82
Ptbr
Page 83
Ligar e desligar
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
03
Como ligar a unidade
% Pressione SOURCE para ligar a unidade.
Quando você seleciona uma fonte, a unidade é ligada.
Seleção de uma fonte
Você pode selecionar uma fonte que deseja ouvir. Para alternar para o CD player incorpor­ado, carregue um disco nesta unidade (con­sulte a página 87).
% Ao utilizar a unidade principal, press­ione SOURCE para selecionar uma fonte.
Pressione SOURCE várias vezes para alternar entre as seguintes fontes:
SintonizadorTelevisãoCD player incor­poradoMulti-CD playerUnidade exter­na 1Unidade externa 2AUX
% Ao utilizar o controle remoto, pressione TUNER ou CD para selecionar uma fonte.
Pressione várias vezes cada botão para alter­nar entre as seguintes fontes:
TUNER: TelevisãoSintonizadorFontes desligadas CD: CD player incorporadoMulti-CD playerFontes desligadas
! Unidade externa refere-se a um produto Pio-
neer (por exemplo, um produto que será dis­ponibilizado futuramente) que, embora seja incompatível como uma fonte, possibilita o controle das funções básicas por esta uni­dade. Duas unidades externas podem ser con­troladas por esta unidade. Quando duas unidades externas forem conectadas, a alo­cação das mesmas à unidade externa 1 ou à unidade externa 2 será automaticamente defi­nida por esta unidade.
! Quando o condutor azul/branco desta uni-
dade é conectado ao terminal de controle do relé da antena automática do veículo, a an­tena se estende quando a fonte da unidade é ligada. Para retrair a antena, desligue a fonte.
Como desligar a unidade
% Pressione SOURCE e segure até desligar a unidade.
Português (B)
Notas
! Nos seguintes casos, a fonte de áudio não
mudará: Quando uma unidade correspondente a
cada fonte não estiver conectada a esta unidade.
Quando nenhum disco estiver inserido
nesta unidade.
Quando nenhuma disqueteira estiver in-
serida no Multi-CD player.
Quando AUX (entrada auxiliar) estiver defi-
nida a OFF (consulte a página 108).
Ptbr
83
Page 84
3
1
2
5
4
Seção
04
HHHHHHHHHHHHHH
Sintonizador
Como escutar o rádio
Estas são as etapas básicas necessárias para operar o rádio. Operação mais avançada do sintonizador será explicada a partir da página a próxima página.
Importante
Se você estiver utilizando esta unidade na Améri­ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia AM (consulte Definição do passo de sintonia AM na página 108).
1 Indicador de estéreo (5)
Mostra que a freqüência selecionada está sendo transmitida em estéreo.
2 Indicador de número programado
Mostra qual programação foi selecionada.
3 Indicador de freqüência
Mostra em qual freqüência o sintonizador está sintonizado.
2 Utilize VOLUME para ajustar o nível de áudio.
Gire para aumentar ou diminuir o volume.
3 Pressione BAND para selecionar uma banda.
Pressione BAND até visualizar a banda deseja­da, F1, F2, F3 para FM ou AM.
4 Para sintonia manual, pressione c ou d com toques rápidos.
As freqüências mudam, passo a passo, para cima ou para baixo.
5 Para sintonia por busca, pressione e se­gure c ou d por aproximadamente um se­gundo e solte.
O sintonizador buscará as freqüências até en­contrar uma transmissão forte o suficiente para boa recepção.
# Você pode cancelar a sintonia por busca pressionando c ou d com um toque rápido. # Se você pressionar e segurar c ou d, poderá pular as emissoras. A sintonia por busca co­meçará assim que os botões forem liberados.
Nota
Quando a freqüência selecionada estiver sendo transmitida em estéreo, o indicador de estéreo (5) acenderá.
4 Indicador de nível de sinal
Mostra a intensidade da onda de rádio.
5 Indicador de banda
Mostra em qual banda o rádio está sintoni­zado, AM ou FM.
1 Pressione SOURCE para selecionar o sin­tonizador. Pressione SOURCE até visualizar TUNER.
84
Ptbr
Page 85
3
1
2
Sintonizador
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
04
Introdução à operação avançada do sintonizador
1 Indicador LOC
Mostra quando a sintonia por busca local está ativada.
2 Indicador de número programado
Mostra qual programação foi selecionada.
3 Visualização de função
Mostra o status da função.
% Pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções.
Pressione FUNCTION várias vezes para alter­nar entre as seguintes funções: BSM (Memória das melhores emissoras) LOCAL (Sintonia por busca local)
# Para retornar à visualização de freqüência, pressione BAND.
Nota
Se você não operar a função em aproximada­mente 30 segundos, o display retornará automati­camente para a visualização de freqüência.
Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão
Se você pressionar qualquer um dos botões de sintonia de emissora programada 16,po­derá facilmente armazenar até seis freqüên­cias de transmissão a serem chamadas posteriormente com o toque de um botão.
% Ao encontrar uma freqüência que dese­ja armazenar na memória, pressione um botão de sintonia de emissora programada 16 e segure até o número programado parar de piscar.
O número que você pressionou piscará no in­dicador de número programado e permane­cerá aceso. A freqüência da emissora de rádio selecionada foi armazenada na memória. Na próxima vez que você pressionar o mesmo botão de sintonia de emissora programada 16, a freqüência da emissora de rádio será chamada na memória.
Notas
! Até 18 emissoras FM, 6 para cada uma das
três bandas FM, e 6 emissoras AM podem ser armazenadas na memória.
! Você também pode utilizar a e b para cha-
mar as freqüências de emissoras de rádio atri­buídas aos botões de sintonia de emissora programada 16.
Sintonia em sinais fortes
A sintonia por busca local permite que você sintonize apenas as emissoras de rádio com sinais suficientemente fortes para boa rece­pção.
Português (B)
Ptbr
85
Page 86
Seção
04
HHHHHHHHHHHHHH
Sintonizador
1 Pressione FUNCTION para selecionar LOCAL.
Pressione FUNCTION até visualizar LOCAL no display.
2 Pressione a para ativar a sintonia por busca local.
A sensibilidade de busca local (por exemplo,
LOCAL 2) será visualizada no display.
3 Pressione c ou d para definir a sensibi­lidade.
Existem quatro níveis de sensibilidade para FM e dois níveis para AM: FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
AM: LOCAL 1LOCAL 2 A definição LOCAL 4 permite a recepção ape­nas das emissoras mais fortes, enquanto as definições inferiores permitem que você rece­ba progressivamente as emissoras mais fra­cas.
4 Se quiser retornar à sintonia por busca normal, pressione b para desativar a sinto­nia por busca local. LOCALOFF será visualizado no display.
1 Pressione FUNCTION para selecionar BSM.
Pressione FUNCTION até visualizar BSM no display.
2 Pressione a para ativar BSM. BSM começa a piscar. Enquanto BSM fica pis-
cando, as seis freqüências mais fortes de transmissão são armazenadas nos botões de sintonia de emissora programada 16 na ordem de intensidade do sinal. Ao terminar, BSM pára de piscar.
# Para cancelar o processo de armazenamento, pressione b.
Nota
O armazenamento das freqüências de transmis­são com BSM pode substituir as freqüências de transmissão gravadas utilizando 16.
Armazenamento das freqüências mais fortes de transmissão
A BSM (Memória das Melhores Emissoras) permite que você armazene automaticamente as seis freqüências mais fortes de transmis­são nos botões de sintonia de emissora pro­gramada 16 e, uma vez armazenadas, você poderá sintonizar essas freqüências com o toque de um botão.
86
Ptbr
Page 87
1
2
HHHHHHHHHHHHHH
CD player incorporado
Seção
05
Reprodução de um CD
Estas são as etapas básicas necessárias para reproduzir um CD com o CD player incorpora­do. Operação mais avançada do CD será expli­cada a partir da página a próxima página.
1 Indicador de tempo de reprodução
Mostra o tempo de reprodução decorrido da faixa atual.
2 Indicador de número da faixa
Mostra a faixa sendo atualmente reproduzi­da.
1 Pressione OPEN para abrir o painel frontal.
O slot de carregamento de CD aparece.
# Após um CD ter sido inserido, pressione SOURCE para selecionar o CD player incorpora­do.
2 Insira um CD no slot de carregamento de CD.
A reprodução iniciará automaticamente.
Slot de carregamento de CD
Botão EJECT
# Você pode ejetar um CD pressionando EJECT.
# Para evitar o mau funcionamento, certifique-
se de que nenhum objeto metálico entre em con­tato com os terminais, enquanto o painel frontal estiver aberto.
3 Feche o painel frontal.
4 Utilize VOLUME para ajustar o nível de áudio.
Gire para aumentar ou diminuir o volume.
5 Para executar um avanço rápido ou ret­rocesso, pressione e segure c ou d.
6 Para retroceder ou avançar uma faixa, pressione c ou d.
Pressionar d pulará para o início da próxima faixa. Pressionar c uma vez pulará para o início da faixa atual. Pressionar novamente pulará para a faixa anterior.
Notas
! O CD player incorporado reproduz um (único)
CD de 12 cm ou 8 cm padrão por vez. Não uti­lize um adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm.
! Não insira nada além de CDs no slot de carre-
gamento de CD.
! Se você não conseguir inserir completamente
um disco ou se, após inserir um disco, ele não for reproduzido, verifique se o lado da eti­queta está voltado para cima. Pressione EJECT para ejetar o disco e verifique-o quanto a danos antes de inseri-lo novamente.
! Se o CD player incorporado não funcionar cor-
retamente, uma mensagem de erro, como ERROR-11 poderá ser visualizada. Consulte
Compreensão das mensagens de erro do CD player incorporado na página 112.
! Quando um disco com CD TEXT é inserido, os
títulos dos discos e das faixas começam a rolar automaticamente para a esquerda.
Português (B)
Ptbr
87
Page 88
1
2
Seção
05
HHHHHHHHHHHHHH
CD player incorporado
Introdução à operação avançada do CD player incorporado
1 Indicador RPT
Mostra quando a reprodução com repetição está ativada.
2 Visualização de função
Mostra o status da função.
% Pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções.
Pressione FUNCTION várias vezes para alter­nar entre as seguintes funções: RPT (Reprodução com repetição)RDM (Re­produção aleatória)SCAN (Reprodução com exploração)PAUSE (Pausa)
# Para retornar à visualização de reprodução, pressione BAND.
Nota
Se você não operar a função em aproximada­mente 30 segundos, o display retornará automati­camente para a visualização de reprodução.
1 Pressione FUNCTION para selecionar RPT.
Pressione FUNCTION até visualizar RPT no display.
2 Pressione a para ativar a reprodução com repetição. RPT :ON será visualizado no display. A faixa
atualmente sendo reproduzida tocará e será repetida.
3 Pressione b para desativar a repro­dução com repetição. RPT :OFF será visualizado no display. A faixa
atualmente sendo reproduzida continuará to­cando e seguirá com a próxima.
Nota
Se você executar a busca de faixas ou o avanço rápido/retrocesso, a reprodução com repetição será automaticamente cancelada.
Reprodução de faixas em uma ordem aleatória
A reprodução aleatória permite que você re­produza as faixas do CD em uma ordem alea­tória.
1 Pressione FUNCTION para selecionar RDM.
Pressione FUNCTION até visualizar RDM no display.
Repetição da reprodução
A reprodução com repetição permite que você ouça a mesma faixa novamente.
88
Ptbr
2 Pressione a para ativar a reprodução aleatória. RDM :ON será visualizado no display. As
faixas serão reproduzidas em uma ordem alea­tória.
Page 89
HHHHHHHHHHHHHH
CD player incorporado
Seção
05
3 Pressione b para desativar a repro­dução aleatória. RDM :OFF será visualizado no display. As
faixas continuarão sendo reproduzidas na ordem normal.
Exploração de faixas de um CD
A reprodução com exploração permite que você ouça os primeiros 10 segundos de cada faixa no CD.
1 Pressione FUNCTION para selecionar SCAN.
Pressione FUNCTION até visualizar SCAN no display.
2 Pressione a para ativar a reprodução com exploração. SCAN :ON será visualizado no display. Os pri-
meiros 10 segundos de cada faixa serão repro­duzidos.
3 Ao encontrar a faixa desejada, press­ione b para desativar a reprodução com exploração. SCAN :OFF será visualizado no display. A faixa
continuará sendo reproduzida.
# Se o display retornou automaticamente para a visualização de reprodução, selecione SCAN mais uma vez ao pressionar FUNCTION.
Nota
Depois que a exploração de um CD for concluída, a reprodução normal das faixas começará novamente.
1 Pressione FUNCTION para selecionar PAUSE.
Pressione FUNCTION até visualizar PAUSE no display.
2 Pressione a para ativar a pausa. PAUSE:ON será visualizado no display. Ocorre
uma pausa na reprodução da faixa atual.
3 Pressione b para desativar a pausa. PAUSE:OFF será visualizado no display. A re-
produção será retomada no mesmo ponto em que a pausa foi ativada.
Português (B)
Utilização das funções de título de disco
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los. Na próxima vez que você inserir um CD, ao qual introduziu um título, o seu título será vi­sualizado.
Introdução de títulos de disco
A função Introdução de títulos de disco per­mite que você introduza títulos de CD com até 8 letras e, no máximo, 48 títulos de disco no CD player incorporado.
1 Reproduza um CD ao qual deseja intro­duzir o título.
2 Pressione FUNCTION e segure até visua­lizar TITLE IN no display.
# Ao reproduzir um disco com CD TEXT, você não poderá alternar para TITLE IN. O título do disco já terá sido gravado em um disco com CD TEXT.
Pausa na reprodução do CD
A pausa permite que você pare temporaria­mente a reprodução do CD.
Ptbr
89
Page 90
Seção
05
HHHHHHHHHHHHHH
CD player incorporado
3 Pressione a ou b para selecionar uma letra do alfabeto.
Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa­beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z; números e símbolos serão visualizados na ordem 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que pressionar b, uma letra será visualizada na ordem inver­sa, como Z Y X ... C B A.
4 Pressione d para mover o cursor para a próxima posição de caractere.
Quando a letra desejada for visualizada, press­ione d para mover o cursor para a próxima posição e, em seguida, selecione a próxima letra. Pressione c para voltar no display.
5 Mova o cursor para a última posição pressionando d depois de introduzir o título.
Ao pressionar d mais uma vez, o título intro­duzido será armazenado na memória.
6 Pressione BAND para retornar à visuali­zação de reprodução.
Notas
! Os títulos permanecerão na memória, mesmo
após o disco ter sido removido do CD player incorporado, e serão trazidos de volta da memória quando o disco for novamente inser­ido.
! Depois que dados para 48 discos forem arma-
zenados na memória, dados para um novo disco sobregravarão os anteriores.
! Se você conectar um Multi-CD player, poderá
introduzir títulos de disco para até 100 discos.
Visualização de títulos de disco
Você pode visualizar o título de qualquer disco, ao qual foi introduzido um título de disco.
% Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: Tempo de reproduçãoDISC TTL (Título de disco) Ao selecionar DISC TTL, o título do disco que está sendo atualmente reproduzido será visua­lizado no display.
# Se nenhum título tiver sido introduzido ao disco atualmente sendo reproduzido, NO TITLE será visualizado.
Utilização das funções CD TEXT
Durante a fabricação, determinadas infor­mações são codificadas em alguns discos. Esses discos podem conter informações, como o título do CD, o título da faixa, o nome do artista e o tempo de reprodução, e são de­nominados discos com CD TEXT. Apenas esses discos com CD TEXT especialmente co­dificados suportam as funções relacionadas a seguir.
Visualização de títulos em discos com CD TEXT
% Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: Tempo de reproduçãoDISC TTL (Título do disco)ART NAME (Nome do artista do disco)TRK TTL (Título da faixa) ART NAME (Nome do artista da faixa)
# Se informações específicas não tiverem sido gravadas em um disco com CD TEXT, NO XXXX será visualizado (por exemplo, NO T-TTL).
90
Ptbr
Page 91
HHHHHHHHHHHHHH
CD player incorporado
Rolagem de títulos no display
Esta unidade pode visualizar as 8 primeiras le­tras de DISC TTL, ART NAME, TRK TTL e ART NAME apenas. Quando as informações gravadas têm mais do que 8 letras, você pode rolar o texto à esquerda para que o restante do título possa ser visto.
% Pressione DISPLAY e segure até o título começar a rolar para a esquerda.
O restante do título será visualizado no dis­play.
Seção
05
Português (B)
Ptbr
91
Page 92
231
Seção
06
HHHHHHHHHHHHHH
Multi-CD player
Reprodução de um CD
Você pode utilizar esta unidade para controlar um Multi-CD player, que é vendido separada­mente.
Estas são as etapas básicas necessárias para reproduzir um CD utilizando o Multi-CD player. Operação mais avançada do CD será explica­da a partir da página a próxima página.
1 Indicador de número de disco
Mostra o disco atualmente sendo reproduzi­do.
2 Indicador de tempo de reprodução
Mostra o tempo de reprodução decorrido da faixa atual.
3 Indicador de número da faixa
Mostra a faixa sendo atualmente reproduzi­da.
1 Pressione SOURCE para selecionar o Multi-CD player. Pressione SOURCE até visualizar MULTI CD.
2 Utilize VOLUME para ajustar o nível de áudio.
Gire para aumentar ou diminuir o volume.
3 Selecione um disco que deseja ouvir com os botões 16.
Para os discos nos locais de 1 a 6, pressione o botão com o número correspondente. Se quiser selecionar um disco nos locais de 7 a 12, pressione e segure os números corre-
spondentes, como 1 para o disco 7, até visuali­zar o número do disco no display.
# Também é possível selecionar um disco se­qüencialmente ao pressionar a/b.
4 Para executar um avanço rápido ou ret­rocesso, pressione e segure c ou d.
5 Para retroceder ou avançar uma faixa, pressione c ou d.
Pressionar d pulará para o início da próxima faixa. Pressionar c uma vez pulará para o início da faixa atual. Pressionar novamente pulará para a faixa anterior.
Notas
! Quando o Multi-CD player executa as op-
erações preparatórias, READY é visualizado.
! Se o Multi-CD player não funcionar correta-
mente, uma mensagem de erro, como ERROR-11, poderá ser visualizada. Consulte o manual do proprietário do Multi-CD player.
! Se não existirem discos na disqueteira do
Multi-CD player, NO DISC será visualizado.
! Quando você seleciona um disco com CD
TEXT em um Multi-CD player compatível com CD TEXT, os títulos dos discos e das faixas co­meçam a rolar automaticamente para a esquerda.
Multi-CD player para 50 discos
Apenas as funções descritas neste manual são suportadas nos Multi-CD players para 50 discos.
92
Ptbr
Page 93
1
2
Multi-CD player
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
06
Introdução à operação avançada do Multi-CD player
1 Indicador RPT
Mostra quando a série de repetição está se­lecionada para a faixa atual.
2 Visualização de função
Mostra o status da função.
% Pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções.
Pressione FUNCTION várias vezes para alter­nar entre as seguintes funções: RPT (Reprodução com repetição)LIST (Lista de títulos do disco)RDM (Reprodução alea­tória)SCAN (Reprodução com exploração)
ITS-P (Reprodução ITS)PAUSE (Pausa)COMP (Compressão e DBE)
# Para retornar à visualização de reprodução, pressione BAND.
Nota
Se você não operar a função em aproximada­mente 30 segundos, o display retornará automati­camente para a visualização de reprodução.
Repetição da reprodução
Existem três séries de reprodução com repe­tição para o Multi-CD player: MCD (Repetição de Multi-CD player), TRK (Repetição de uma faixa) e DSC (Repetição de disco).
1 Pressione FUNCTION para selecionar RPT.
Pressione FUNCTION até visualizar RPT no display.
2 Pressione c ou d para selecionar a série de repetição.
Pressione c ou d até visualizar a série de re­petição desejada no display.
! MCD  Repete todos os discos no Multi-CD
player
! TRK Repete apenas a faixa atual ! DSC Repete o disco atual
Notas
! Se você selecionar outros discos durante a re-
produção com repetição, a série de repro­dução com repetição mudará para MCD.
! Se você executar a busca de faixas ou o
avanço rápido/retrocesso durante TRK, a série de reprodução com repetição mudará para DSC.
Reprodução de faixas em uma ordem aleatória
A reprodução aleatória permite que você re­produza as faixas em uma ordem aleatória dentro da série de repetição, MCD e DSC.
1 Selecione a série de repetição.
Consulte Repetição da reprodução nesta pági­na.
2 Pressione FUNCTION para selecionar RDM.
Pressione FUNCTION até visualizar RDM no display.
Português (B)
Ptbr
93
Page 94
Seção
06
HHHHHHHHHHHHHH
Multi-CD player
3 Pressione a para ativar a reprodução aleatória. RDM :ON será visualizado no display. As
faixas serão reproduzidas em uma ordem alea­tória dentro das séries MCD e DSC anterior­mente selecionadas.
4 Pressione b para desativar a repro­dução aleatória. RDM :OFF será visualizado no display. As
faixas continuarão sendo reproduzidas na ordem normal.
Nota
Se você ativar a reprodução aleatória durante DSC e, em seguida, retornar à visualização de re­produção, DRDM será visualizado no display.
Exploração de CDs e faixas
Enquanto estiver utilizando DSC, o início de cada faixa no disco selecionado será reprodu­zido por aproximadamente 10 segundos. Ao utilizar MCD, o início da primeira faixa de cada disco será reproduzido por aproximada­mente 10 segundos.
1 Selecione a série de repetição.
Consulte Repetição da reprodução na página anterior.
2 Pressione FUNCTION para selecionar SCAN.
Pressione FUNCTION até visualizar SCAN no display.
3 Pressione a para ativar a reprodução com exploração. SCAN :ON será visualizado no display. Os pri-
meiros 10 segundos de cada faixa do disco atual (ou da primeira faixa de cada disco) serão reproduzidos.
4 Ao encontrar a faixa desejada (ou disco), pressione b para desativar a repro­dução com exploração. SCAN :OFF será visualizado no display. A faixa
(ou disco) continuará sendo reproduzida.
# Se o display retornou automaticamente para a visualização de reprodução, selecione SCAN mais uma vez ao pressionar FUNCTION.
Notas
! Depois que a exploração de uma faixa ou
disco for concluída, a reprodução normal das faixas começará novamente.
! Se você ativar a reprodução com exploração
durante DSC e, em seguida, retornar à visuali­zação de reprodução, DSCN será visualizado no display.
Pausa na reprodução do CD
A pausa permite que você pare temporaria­mente a reprodução do CD.
1 Pressione FUNCTION para selecionar PAUSE.
Pressione FUNCTION até visualizar PAUSE no display.
2 Pressione a para ativar a pausa. PAUSE:ON será visualizado no display. Ocorre
uma pausa na reprodução da faixa atual.
3 Pressione b para desativar a pausa. PAUSE:OFF será visualizado no display. A re-
produção será retomada no mesmo ponto em que a pausa foi ativada.
94
Ptbr
Page 95
Multi-CD player
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
06
Utilização de listas de reprodução ITS
ITS (Seleção instantânea de faixas) permite que você crie uma lista de reprodução das faixas favoritas que estão na disqueteira do Multi-CD player. Depois de adicionar as suas faixas favoritas à lista de reprodução, você po­derá ativar a reprodução ITS e tocar apenas as seleções.
Criação de uma lista de reprodução com a programação ITS
Você pode utilizar ITS para programar e repro­duzir até 99 faixas por disco de até 100 discos (com título de disco). (Em Multi-CD player ven­didos antes de CDX-P1250 e CDX-P650, até 24 faixas podem ser armazenadas na lista de re­produção.)
1 Reproduza um CD que deseja progra­mar.
Pressione a ou b para selecionar um CD.
2 Pressione FUNCTION e segure até visua­lizar TITLE IN no display, em seguida, press­ione FUNCTION para selecionar ITS. Depois de visualizar TITLE IN, pressione FUNCTION várias vezes; as seguintes funções
serão visualizadas no display: TITLE IN (Introdução de títulos de disco)ITS (Programação ITS)
3 Selecione uma faixa desejada ao press­ionar c ou d.
4 Pressione a para armazenar a faixa atualmente sendo reproduzida na lista de reprodução. ITS IN é rapidamente visualizado e a seleção
sendo reproduzida é adicionada à sua lista de reprodução. O display mostrará ITS nova­mente.
5 Pressione BAND para retornar à visuali­zação de reprodução.
Nota
Depois que dados para 100 discos forem armaze­nados na memória, dados para um novo disco sobregravarão os anteriores.
Reprodução da sua lista ITS
A reprodução ITS permite que você ouça as faixas programadas na lista de reprodução ITS. Ao ativar a reprodução ITS, as faixas da sua lista de reprodução ITS no Multi-CD player começarão a tocar.
1 Selecione a série de repetição.
Consulte Repetição da reprodução na página
93.
2 Pressione FUNCTION para selecionar ITS-P.
Pressione FUNCTION até visualizar ITS-P no display.
3 Pressione a para ativar a reprodução ITS. ITS-P:ON será visualizado no display. A repro-
dução começará com as faixas da sua lista de reprodução dentro das séries MCD e DSC anteriormente selecionadas.
# Se nenhuma faixa na série atual estiver pro­gramada para reprodução ITS, EMPTY será visua­lizado.
4 Pressione b para desativar a repro­dução ITS. ITS-P:OFF será visualizado no display. A repro-
dução continuará na ordem normal da faixa e do CD atualmente sendo reproduzidos.
Português (B)
Ptbr
95
Page 96
Seção
06
HHHHHHHHHHHHHH
Multi-CD player
Exclusão de uma faixa da sua lista de reprodução ITS
Quando quiser excluir uma faixa da sua lista de reprodução ITS, isso será possível se a re­produção ITS estiver ativada. Se a reprodução ITS já estiver ativada, vá para a Etapa 2. Se a reprodução ITS ainda não esti­ver ativada, pressione FUNCTION.
1 Reproduza um CD do qual deseja ex­cluir uma faixa da sua lista de reprodução ITS e ative a reprodução ITS.
Consulte Reprodução da sua lista ITS na pági­na anterior.
2 Pressione FUNCTION e segure até visua­lizar TITLE IN no display, em seguida, press­ione FUNCTION para selecionar ITS. Depois de visualizar TITLE IN, pressione FUNCTION até visualizar ITS no display.
3 Selecione uma faixa desejada ao press­ionar c ou d.
4 Pressione b para excluir uma faixa da sua lista de reprodução ITS.
A seleção atualmente sendo reproduzida é ex­cluída da sua lista de reprodução ITS e a re­produção da próxima faixa é iniciada.
# Se não existirem faixas da sua lista de repro­dução na série atual, EMPTY será visualizado e a reprodução normal será retomada.
5 Pressione BAND para retornar à visuali­zação de reprodução.
1 Reproduza um CD que deseja excluir.
Pressione a ou b para selecionar um CD.
2 Pressione FUNCTION e segure até visua­lizar TITLE IN no display, em seguida, press­ione FUNCTION para selecionar ITS. Depois de visualizar TITLE IN, pressione FUNCTION até visualizar ITS no display.
3 Pressione b para excluir todas as faixas no CD atualmente sendo reproduzido da sua lista de reprodução ITS.
Todas as faixas no CD atualmente sendo re­produzido são excluídas da sua lista de repro­dução e ITS CLR é visualizado.
4 Pressione BAND para retornar à visuali­zação de reprodução.
Utilização das funções de título de disco
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los. Em seguida, pode procurar e selecionar facil­mente um disco desejado para reprodução.
Introdução de títulos de disco
A função Introdução de títulos de disco per­mite que você introduza títulos de CD com até 8 letras e, no máximo, 100 títulos de disco (com lista de reprodução ITS) no Multi-CD player.
Exclusão de um CD da sua lista de reprodução ITS
Quando quiser excluir todas as faixas de um CD da sua lista de reprodução ITS, isso será possível se a reprodução ITS estiver desativa­da.
96
Ptbr
1 Reproduza um CD ao qual deseja intro­duzir o título.
Pressione a ou b para selecionar um CD.
Page 97
Multi-CD player
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
06
2 Pressione FUNCTION e segure até visua­lizar TITLE IN no display. Depois de visualizar TITLE IN, pressione FUNCTION várias vezes; as seguintes funções
serão visualizadas no display: TITLE IN (Introdução de títulos de disco)ITS (Programação ITS)
# Ao reproduzir um disco com CD TEXT em um Multi-CD player compatível com CD TEXT, você não poderá alternar para TITLE IN. O título do disco já terá sido gravado em um disco com CD TEXT.
3 Pressione a ou b para selecionar uma letra do alfabeto.
Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa­beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z; números e símbolos serão visualizados na ordem 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que pressionar b, uma letra será visualizada na ordem inver­sa, como Z Y X ... C B A.
4 Pressione d para mover o cursor para a próxima posição de caractere.
Quando a letra desejada for visualizada, press­ione d para mover o cursor para a próxima posição e, em seguida, selecione a próxima letra. Pressione c para voltar no display.
5 Mova o cursor para a última posição pressionando d depois de introduzir o título.
Ao pressionar d mais uma vez, o título intro­duzido será armazenado na memória.
6 Pressione BAND para retornar à visuali­zação de reprodução.
Notas
! Os títulos permanecerão na memória, mesmo
após o disco ter sido removido da disqueteira, e serão trazidos de volta da memória quando o disco for novamente inserido.
! Depois que dados para 100 discos forem ar-
mazenados na memória, dados para um novo disco sobregravarão os anteriores.
Visualização de títulos de disco
Você pode visualizar o título de qualquer disco, ao qual foi introduzido um título de disco.
% Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: Tempo de reproduçãoDISC TTL (Título de disco) Ao selecionar DISC TTL, o título do disco que está sendo atualmente reproduzido será visua­lizado no display.
# Se nenhum título tiver sido introduzido ao disco atualmente sendo reproduzido, NO TITLE será visualizado.
Seleção de discos da lista de títulos de disco
A lista de títulos de disco permite que você veja a lista dos títulos de disco que foram in­troduzidos no Multi-CD player e selecione um deles para reprodução.
1 Pressione FUNCTION para selecionar LIST.
Pressione FUNCTION até visualizar LIST no display.
Português (B)
Ptbr
97
Page 98
Seção
06
HHHHHHHHHHHHHH
Multi-CD player
2 Pressione c ou d para rolar pela lista de títulos que foram introduzidos.
# Se nenhum título tiver sido introduzido a um disco, nenhum título será visualizado.
3 Pressione a para reproduzir o seu título de CD favorito.
A seleção começará a ser reproduzida.
Utilização das funções CD TEXT
Você pode utilizar estas funções apenas com Multi-CD player compatível com CD TEXT.
Durante a fabricação, determinadas infor­mações são codificadas em alguns discos. Esses discos podem conter informações, como o título do CD, o título da faixa, o nome do artista e o tempo de reprodução, e são de­nominados discos com CD TEXT. Apenas esses discos com CD TEXT especialmente co­dificados suportam as funções relacionadas a seguir.
Visualização de títulos em discos com CD TEXT
% Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: Tempo de reproduçãoDISC TTL (Título do disco)ART NAME (Nome do artista do disco)TRK TTL (Título da faixa) ART NAME (Nome do artista da faixa)
# Se informações específicas não tiverem sido gravadas em um disco com CD TEXT, NO XXXX será visualizado (por exemplo, NO T-TTL).
Rolagem de títulos no display
Esta unidade pode visualizar as 8 primeiras le­tras de DISC TTL, ART NAME, TRK TTL e ART NAME apenas. Quando as informações
gravadas têm mais do que 8 letras, você pode rolar o texto à esquerda para que o restante do título possa ser visto.
% Pressione DISPLAY e segure até o título começar a rolar para a esquerda.
O restante do título será visualizado no dis­play.
Utilização de compressão (COMP) e ênfase de graves (DBE)
Você pode utilizar estas funções apenas com Multi-CD player que as suporte.
A utilização das funções COMP (Compressão) e DBE (Ênfase dinâmica de graves) permite ajustar a qualidade sonora do Multi-CD player. Cada uma das funções tem um ajuste de dois níveis. A função COMP equilibra a saída dos sons mais altos e mais baixos em volumes mais altos. DBE intensifica os níveis de graves para produzir um som mais forte. Ouça a cada um dos efeitos ao selecioná-los e utilize aquele que torna melhor a reprodução da faixa ou CD que está ouvindo.
1 Pressione FUNCTION para selecionar COMP.
Pressione FUNCTION até visualizar COMP no display.
# Se o Multi-CD player não oferecer suporte às funções COMP/DBE, NO COMP será visualizado ao tentar selecioná-las.
2 Pressione a ou b para selecionar a sua definição favorita.
Pressione a ou b várias vezes para alternar entre as seguintes definições:
COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFDBE 1DBE 2
98
Ptbr
Page 99
4
3
1
5
6
2
Ajustes de áudio
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
07
Introdução aos ajustes de áudio
1 Indicador SFEQ
Quando a função SFEQ puder ser ativada, esse indicador será visualizado no display.
2 Indicador de sonoridade
Quando a sonoridade é ativada, esse indica­dor é visualizado no display.
3 Indicador SW
Mostra quando a saída do alto-falante de graves secundário (subwoofer) está ativada.
4 Visualização de áudio
Mostra o status dos ajustes de áudio.
5 Indicador EQ-EX
Quando a função EQ-EX puder ser ativada, esse indicador será visualizado no display.
6 Indicador CUSTOM
Mostra quando a curva do equalizador per­sonalizada está selecionada.
para ativar/desativar a saída sem extinção) 80: 0 (Ajuste do alto-falante de graves se- cundário)/NOFAD (Ajuste da saída sem exti­nção)HPF (Filtro de alta freqüência)SLA (Ajuste do nível de fonte)
# Se a função EQ-EX tiver sido selecionada e apenas quando EQ-EX estiver ativada e CUSTOM estiver selecionada como a curva do equalizador, você poderá alternar para B. # Quando o ajuste do controlador do alto-fa­lante de graves secundário for apenas P/O :FUL, você não poderá alternar para SUB, W. (Consulte a página 109.) # Você poderá selecionar 80: 0 apenas quando a saída do alto-falante de graves secundário esti­ver ativada em SUB, W. # Quando o ajuste do controlador do alto-fa­lante de graves secundário for apenas P/O :FUL, você poderá alternar para o ajuste para ativar/de­sativar a saída sem extinção. (Consulte a página
109.) # Você poderá selecionar o ajuste da saída sem extinção apenas quando a saída sem extinção es­tiver ativada no ajuste para ativar/desativar a saída sem extinção. # Ao selecionar o sintonizador de FM como a fonte, não será possível alternar para SLA. # Para retornar à visualização de cada fonte, pressione BAND.
Nota
Se você não operar a função de áudio em aproxi­madamente 30 segundos, o display retornará automaticamente para a visualização de fonte.
Português (B)
% Pressione AUDIO para visualizar os nomes das funções de áudio.
Pressione AUDIO várias vezes para alternar entre as seguintes funções de áudio: FAD (Ajuste do equilíbrio)EQ-L (Ajuste da curva do equalizador)B (Ajuste do nível de sons graves e agudos)LOUD (Sonoridade) SUB, W (Ajuste para ativar/desativar o alto- falante de graves secundário)/NOFAD (Ajuste
Ptbr
99
Page 100
Seção
07
HHHHHHHHHHHHHH
Ajustes de áudio
Compensação das curvas do equalizador (EQ-EX)
A função EQ-EX faz a compensação de cada curva do equalizador. Além disso, você poderá ajustar os sons graves e agudos de cada fonte quando a curva CUSTOM estiver selecionada. ! Se a função SFEQ tiver sido selecionada
anteriormente, pressione EQ-EX e segure para alternar para EQ-EX e visualizar EQ-EX no display.
% Pressione EQ-EX para ativar EQ-EX. EQ-EX:ON será visualizado no display. EQ-EX
agora estará ativada.
# Para desativar a função EQ-EX, pressione EQ-EX.
Ajuste do equalizador de foco de som (SFEQ)
Clarificar a imagem de som dos vocais e dos instrumentos possibilitará o cenário simples de um ambiente sonoro natural e agradável. Até mesmo uma melhor apreciação sonora será obtida se as posições de assento forem escolhidas cuidadosamente. FRT1 intensifica os sons agudos na saída frontal e os sons graves na saída traseira. FRT2 intensifica os sons agudos e graves na saída frontal e os sons graves na saída traseira. (A intensifi­cação de sons graves é a mesma para as saídas frontal e traseira.) Para FRT1 e FRT2,o ajuste H fornece um efeito mais pronunciado do que o ajuste L.
1 Pressione EQ-EX e segure para alternar para a função SFEQ.
Pressione EQ-EX e segure até visualizar o indi­cador SFEQ no display.
# Para alternar para a função EQ-EX, pressione
EQ-EX e segure.
2 Pressione EQ-EX para selecionar o ajuste do SFEQ desejado.
Pressione EQ-EX várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: FRT1-H (Frontal 1-alta)FRT1-L (Frontal 1­baixa)FRT2-H (Frontal 2-alta)FRT2-L (Fron­tal 2-baixa)CUSTOM (Personalizada)
SFEQ OFF (Desativada)
3 Pressione c ou d para selecionar a posição desejada.
Pressione c ou d até visualizar a posição de­sejada no display. L (Esquerda)C (Central)R (Direita)
Notas
! Se você ajustar os sons graves ou agudos,
CUSTOM memorizará um ajuste do SFEQ, no qual os sons graves e agudos são ajustados para preferência pessoal.
! Se você alternar o ajuste do SFEQ, a função
HPF será automaticamente desativada. Ao ati­var a função HPF depois de selecionar o ajuste do SFEQ, você poderá combinar a função HPF com a função SFEQ.
Utilização do ajuste de equilíbrio
Você pode selecionar um ajuste de potenciô­metro/equilíbrio que forneça um ambiente so­noro ideal para todas as pessoas que estiverem no veículo.
1 Pressione AUDIO para selecionar FAD.
Pressione AUDIO até visualizar FAD no dis­play.
# Se o ajuste de equilíbrio foi anteriormente de­finido, BAL será visualizado.
100
Ptbr
Loading...