Pioneer DEH-P450MP User Manual

Page 1
Operation Manual Mode demploi
Multi-CD control High power CD/MP3 player with FM/ AM tuner
Syntoniseur FM/AM et lecteur de CD/MP3, Puis­sance élevée, avec contrôleur pour lecteur de CD à chargeur
DEH-P450MP
Page 2
Contents
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away
in a safe place for future reference.
Before You Start
For Canadian model 5 Information to User 5 About this unit 5 About this manual 5 After-sales service for Pioneer products 5 Product registration 6 Precautions 6 Features 6 Use and care of the remote control 6
Installing the battery 6
Replacing the battery 7
Using the remote control 7 About the XM READY mark 7 Protecting your unit from theft 8
Removing the front panel 8
Attaching the front panel 8
Whats What
Head unit 9 Remote control 10
Power ON/OFF
Turning the unit on 11 Selecting a source 11 Turning the unit off 11
Tuner
Listening to the radio 12 Introduction of advanced tuner
operation 13
Storing and recalling broadcast
frequencies 13
Tuning in strong signals 13 Storing the strongest broadcast
frequencies 14
Built-in CD Player
Playing a CD 15
Introduction of advanced built-in CD player
operation 16 Repeating play 16 Playing tracks in a random order 16 Scanning tracks of a CD 16 Pausing CD playback 17 Selecting the search method 17 Searching every 10 track in the current
disc 17 Using disc title functions 18
Entering disc titles 18
Displaying disc titles 18
Using CD TEXT functions 19
Displaying titles on CD TEXT discs 19
Scrolling titles in the display 19
MP3 Player
Playing a MP3 20 Introduction of advanced built-in CD player
(MP3) operation 21 Repeating play 21 Playing tracks in a random order 22 Scanning folders and tracks 22 Pausing MP3 playback 23 Selecting the search method 23 Searching every 10 track in the current
folder 23 Switching the ID3 tag display on MP3
disc 23 Displaying text information on MP3 disc 24 Scrolling text information in the display 24
Multi-CD Player
Playing a CD 25 50-disc multi-CD player 25 Introduction of advanced multi-CD player
operation 26 Repeating play 26
2
En
Page 3
Contents
English
Playing tracks in a random order 26 Scanning CDs and tracks 27 Pausing CD playback 27 Using ITS playlists 27
Creating a playlist with ITS programming 27
Playback from your ITS playlist 28
Erasing a track from your ITS playlist 28
Erasing a CD from your ITS playlist 29
Using disc title functions 29
Entering disc titles 29
Displaying disc titles 30
Using CD TEXT functions 30
Displaying titles on CD TEXT discs 30
Scrolling titles in the display 30
Using compression and bass emphasis 30
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments 31 Using balance adjustment 31 Using the equalizer 31
Recalling equalizer curves 32
Adjusting equalizer curves 32
Fine adjusting equalizer curve 32 Adjusting loudness 33 Front image enhancer (F.I.E.) 33 Adjusting source levels 34
Using the AUX source 36
Selecting AUX as the source 36
Setting the AUX title 36
Introduction of XM operation 37
XM operation 37
Swiching the XM channel select setting 37
Additional Information
Understanding built-in CD player error
messages 38 CD player and care 38 CD-R/CD-RW discs 39 MP3 files 39 About folders and MP3 files 40 Terms 41 Specifications 42
Initial Settings
Adjusting initial settings 35 Setting the clock 35 Switching the warning tone 35 Switching the auxiliary setting 35
Other Functions Turning the clock display on or off 36
En
3
Page 4
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your
p
.
bel
Leve
e
30
s
0
L
c
50
Lig
musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion—and, most importantly, without affecting your sensitive hearing.
Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.
To establish a safe level:
Start your volume control at a low setting.
Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion.
Once you have established a comfortable sound level:
Set the dial and leave it there.
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After all, we want you listening for a lifetime.
We Want You Listening For A Lifetime
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you avoid prolonged ex
osure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection
Deci
l Exampl
Quiet library, soft whisper
4
60 Air conditioner at 20 feet, sewing machine 70 Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant 80 Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet
THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONSTANT EXPOSURE
90 Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower 100 Garbage truck, chain saw, pneumatic drill 120 Rock band concert in front of speakers, thunderclap 140 Gunshot blast, jet plane 180 Rocket launching pad
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
iving room, refrigerator, bedroom away from traffi
ht traffic, normal conversation, quiet office
4
En
Page 5
Before You Start
HHHHHHHHHHHHHH
Section
01
For Canadian model
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Information to User
Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the users right to operate the equipment.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo­cated for use in North America. Use in other areas may result in improper reception.
Important (Serial number)
The serial number is located on the bottom of this unit. For your own security and convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card.
About this manual
This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and op­eration. All the functions have been designed for the easiest possible use, but many are not self-explanatory. This operation manual will help you benefit fully from this productspo­tential and to maximize your listening enjoy­ment. We recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by read­ing through the manual before you begin
using this unit. It is especially important that you read and observe precautions on the next page and in other sections.
After-sales service for Pioneer products
Please contact the dealer or distributor from where you purchased this unit for after-sales service (including warranty conditions) or any other information. In case the necessary infor­mation is not available, please contact the companies listed below: Please do not ship your unit to the companies at the addresses listed below for repair without advance contact.
U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404
CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT 300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R OP2 (905) 479-4411 1-877-283-5901
For warranty information please see the Lim­ited Warranty sheet included with this unit.
English
En
5
Page 6
Section
01
HHHHHHHHHHHHHH
Before You Start
Product registration
Visit us at the following site:
1 Register your product. We will keep the details
of your purchase on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as loss or theft.
2 Receive updates on the latest products and
technologies.
3 Download owners manuals, order product
catalogues, research new products, and much more.
Precautions
CAUTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
CAUTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD.
! Keep this manual handy as a reference for
operating procedures and precautions.
! Always keep the volume low enough so you
can hear sounds outside of the car.
! Protect this product from moisture. ! If the battery is disconnected or dis-
charged, the preset memory will be erased and must be reprogrammed.
Features
CD playback
Music CD/CD-R/CD-RW playback is possible.
MP3 file playback
It is possible to play back MP3 files recorded on CD-ROM/CD-R/CD-RW (ISO9660 Level 1/ Level 2 standard recordings). ! Supply of this product only conveys a li-
cense for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue-generating) real time broad­casting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broadcasting/streaming via internet, intranets and/or other net­works or in other electronic content distri­bution systems, such as pay-audio or audio-on-demand applications. An inde­pendent license for such use is required. For details, please visit http://www.mp3licensing.com.
Use and care of the remote control
Installing the battery
Remove the cover on the back of the steering remote control and insert the battery with the plus (+) and minus () poles pointing in the proper direction.
6
En
Page 7
Before You Start
HHHHHHHHHHHHHH
Section
01
Replacing the battery
Remove the battery.
WARNING
Keep the battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
CAUTION
! Use only one CR2032 (3 V) lithium battery. ! Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
! Do not recharge, disassemble, heat or dispose
of the battery in fire.
! Do not handle the battery with metallic tools. ! Do not store the battery with metallic materi-
als.
! In the event of battery leakage, wipe the re-
mote control completely clean and install a new battery.
! When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or en­vironmental public institutions rules that apply in your country/area.
Using the remote control
Important
! Do not operate this unit while manipulating
the steering wheel as it might result in a traffic accident.
! If you have to operate this unit unavoidably
when driving, look ahead carefully to avoid the risk of being involved in a traffic accident.
! If any of the following troubles occur, immedi-
ately stop using this unit and consult with the dealer from whom you purchased it:
the unit is smoking.the unit is emitting abnormal odor.a foreign object has entered the unit.liquid has been spilled on or into the unit.
If you continue to use this unit without finding a remedy, the unit may be damaged badly, re­sulting in a serious accident or fire.
! Do not leave this unit free (unattached) inside
the car. When the car stops or turns a curve, the unit might drop on the floor. If the unit rolls under the brake pedal, it might prevent the driver from braking well, causing serious trouble. Be sure to fix this unit to the steering wheel.
! Do not disassemble or modify this unit. To do
so may cause a fault.
About the XM READY mark
The XM READY mark printed on the front panel indicates that the Pioneer XM tuner (sold separately) can be controlled by this unit. Please inquire to your dealer or nearest authorized Pioneer service station regarding the XM tuner that can be connected to this unit. For XM tuner operation, please refer to the XM tuner owners manual.
English
En
7
Page 8
Section
01
HHHHHHHHHHHHHH
Before You Start
Notes
! XM Satellite Radio is developing a new band
of radio in the U.S.A.
The system will use direct satellite-to-receiver broadcasting technology to provide listeners in their cars and at home with crystal-clear sound seamlessly from coast to coast. XM will create and package up to 100 channels of di­gital-quality music, news, sports, talk and chil­drens programming.
! The XM name and related logos are trade-
marks of XM Satellite Radio Inc.
Protecting your unit from theft
The front panel can be detached from the head unit and stored in the protective case provided to discourage theft. ! If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound.
! You can turn off the warning tone. See
Switching the warning tone on page 35.
2 Grip the left side of the front panel and pull it gently outward.
Take care not to grip it tightly or drop it.
3 Put the front panel into the protective case provided for safe keeping.
Attaching the front panel
% Replace the front panel by holding it upright to this unit and clipping it securely into the mounting hooks.
Important
! Never use force or grip the display and the
buttons tightly when removing or attaching.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
Removing the front panel
1 Press OPEN to open the front panel.
8
En
Page 9
c
Whats What
HHHHHHHHHHHHHH
Section
02
1
2
d
b
Head unit
1 CLOCK button
Press to change to the clock display.
2 DISPLAY button
Press to select different displays.
3 PAUSE button
Press to turn pause on or off.
4 AUDIO button
Press to select various sound quality con­trols.
5 OPEN button
Press to open the front panel.
6 a/b/c/d buttons
Press to do manual seek tuning, fast for­ward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions.
a
8 BAND button
Press to select among three FM and one AM bands and cancel the control mode of functions.
9 LOUDNESS button
Press to turn loudness on or off.
a 16 buttons
Press for preset tuning and disc number search when using a multi-CD player.
b SOURCE button
This unit is turned on by selecting a source. Press to cycle through all of the available sources.
c VOLUME
Press to increase or decrease the volume.
d EQ button
Press to select various equalizer curves.
34
89
7
5
English
6
7 FUNCTION button
Press to select functions.
En
9
Page 10
Section
02
HHHHHHHHHHHHHH
Whats What
e
8
b
6
7
4
Remote control
Operation is the same as when using the but­ton on the head unit. See the explanation of the head unit about the operation of each but­ton with the exception of ATT, which is ex­plained below.
e ATT button
Press to quickly lower the volume level, by
about 90%. Press once more to return to the
original volume level.
Note
If you press FUNCTION on the remote control while pressing BAND on it, the remote control will not function properly. To cancel this setting, press AUDIO on the remote control while press­ing BAND on it to return to the previous setting.
c
10
En
Page 11
Power ON/OFF
HHHHHHHHHHHHHH
Section
03
Turning the unit on
% Press SOURCE to turn the unit on.
When you select a source the unit is turned on.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to. To switch to the built-in CD player, load a disc in this unit (refer to page 15).
% Press SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between the following sources:
Built-in CD playerTelevisionTunerXM tunerMulti-CD playerExternal unit 1 External unit 2AUX
Notes
! In the following cases, the sound source will
not change: When a unit corresponding to each source
is not connected to this unit.
When no disc is set in this unit.When no magazine is set in the multi-CD
player.
When the AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 35).
! External unit refers to a Pioneer product (such
as one available in the future) that, although incompatible as a source, enables control of basic functions by this unit. Two external units can be controlled by this unit. When two exter­nal units are connected, the allocation of them to external unit 1 or external unit 2 is automatically set by this unit.
! When this units blue/white lead is connected
to the cars auto-antenna relay control term­inal, the cars antenna extends when this units source is turned on. To retract the an­tenna, turn the source off.
Turning the unit off
% Press SOURCE and hold until the unit turns off.
English
En
11
Page 12
Section
04
HHHHHHHHHHHHHH
Tuner
Listening to the radio
1234
These are the basic steps necessary to operate the radio. More advanced tuner operation is explained starting on the next page.
1 Band indicator
Shows which band the radio is tuned to, AM
or FM.
2 Frequency indicator
Shows to which frequency the tuner is
tuned.
3 Stereo (5) indicator
Shows that the frequency selected is being
broadcast in stereo.
4 Preset number indicator
Shows what preset has been selected.
1 Press SOURCE to select the tuner.
Press SOURCE until tuner is selected as the source.
5 To perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found.
# You can cancel seek tuning by pressing either c or d with a quick press. # If you press and hold c or d you can skip broadcasting stations. Seek tuning starts as soon as you release the buttons.
Note
When the frequency selected is being broadcast in stereo the stereo (5) indicator will light.
2 Use VOLUME to adjust the sound level.
Press to increase or decrease the volume.
3 Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band is dis­played, F1, F2, F3 for FM or AM.
4 To perform manual tuning, press c or d with quick presses.
The frequencies move up or down step by step.
12
En
Page 13
Tuner
HHHHHHHHHHHHHH
Section
04
Introduction of advanced tuner operation
1
2
1 Function display
Shows the function status.
2 LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
3 Preset number indicator
Shows what preset has been selected.
% Press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following functions: BSM (best stations memory)LOCAL (local seek tuning)
# To return to the frequency display, press BAND.
3
% When you find a frequency that you want to store in memory press a preset tuning button 16 and hold until the preset number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit. The selected radio station frequency has been stored in memory. The next time you press the same preset tun­ing button 16 the radio station frequency is recalled from memory.
Notes
! Up to 18 FM stations, 6 for each of the three
FM bands, and 6 AM stations can be stored in memory.
! You can also use a and b to recall radio sta-
tion frequencies assigned to preset tuning buttons 16.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception.
English
Note
If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the frequency display.
Storing and recalling broadcast frequencies
If you press any of the preset tuning buttons 16 you can easily store up to six broadcast frequencies for later recall with the touch of a button.
1 Press FUNCTION to select LOCAL.
Press FUNCTION until LOCAL appears in the display.
2 Press a to turn local seek tuning on.
Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears in the display.
3 Press c or d to set the sensitivity.
There are four levels of sensitivity for FM and two levels for AM: FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4 AM: LOCAL 1LOCAL 2
En
13
Page 14
Section
04
Tuner
The LOCAL 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations.
4 When you want to return to normal seek tuning, press b to turn local seek tun­ing off. LOCAL:OFF appears in the display.
Storing the strongest broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa­tically store the six strongest broadcast fre­quencies under preset tuning buttons 16 and once stored there you can tune in to those fre­quencies with the touch of a button.
1 Press FUNCTION to select BSM.
Press FUNCTION until BSM appears in the display.
HHHHHHHHHHHHHH
2 Press a to turn BSM on. BSM begins to flash. While BSM is flashing
the six strongest broadcast frequencies will be stored under preset tuning buttons 16 in order of their signal strength. When finished, BSM stops flashing.
# To cancel the storage process, press b.
Note
Storing broadcast frequencies with BSM may re­place broadcast frequencies you have saved using 16.
14
En
Page 15
1
Built-in CD Player
HHHHHHHHHHHHHH
Section
05
Playing a CD
2
These are the basic steps necessary to play a CD with your built-in CD player. More ad­vanced CD operation is explained starting on the next page.
1 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur­rent track.
2 Track number indicator
Shows the track currently playing.
1 Press OPEN to open the front panel.
CD loading slot appears.
# After a CD has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player.
2 Insert a CD into the CD loading slot.
Playback will automatically start.
CD loading slot
EJECT button
# You can eject a CD by pressing EJECT. # To avoid a malfunction, make sure that no
metal object comes into contact with the term­inals when the front panel is open.
4 Use VOLUME to adjust the sound level.
Press to increase or decrease the volume.
5 To perform fast forward or reverse, press and hold c or d.
# If you select the search method to ROUGH, pressing and holding c or d enables you to search every ten track in the current disc. (Refer to Selecting the search method on page 17.)
6 To skip back or forward to another track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track. Pressing c once skips to the start of the cur­rent track. Pressing again will skip to the pre­vious track.
Notes
! The built-in CD player plays one, standard, 12-
cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs.
! Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
! If you cannot insert a disc completely or if
after you insert a disc the disc does not play, check that the label side of the disc is up. Press EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting the disc again.
! If the built-in CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to Understanding built-in CD player error messages on page 38.
! When a CD TEXT disc is inserted, the disc and
track titles begin to scroll to the left auto­matically.
English
3 Close the front panel.
En
15
Page 16
Section
05
HHHHHHHHHHHHHH
Built-in CD Player
Introduction of advanced built-in CD player operation
12
1 RPT indicator
Shows when repeat play is turned on.
2 Function display
Shows the function status.
% Press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following functions:
RPT (repeat play)RDM (random play)SCAN (scan play)PAUSE (pause)FF/REV (search method)TAG (ID3 tag dis-
play)
# To return to the playback display, press BAND.
Notes
! When playing audio data (CD-DA), it is not ef-
fective even if you turn TAG (ID3 tag display) on. (Refer to page 23.)
! If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically re­turned to the playback display.
2 Press a to turn repeat play on. RPT :ON appears in the display. The track cur-
rently playing will play and then repeat.
3 Press b to turn repeat play off. RPT :OFF appears in the display. The track cur-
rently playing will continue to play and then play the next track.
Note
If you perform track search or fast forward/re­verse, repeat play is automatically cancelled.
Playing tracks in a random order
Random play lets you play back tracks on the CD in a random order.
1 Press FUNCTION to select RDM.
Press FUNCTION until RDM appears in the display.
2 Press a to turn random play on. RDM :ON appears in the display. Tracks will
play in a random order.
3 Press b to turn random play off. RDM :OFF appears in the display. Tracks will
continue to play in order.
Repeating play
Repeat play lets you hear the same track over again.
1 Press FUNCTION to select RPT.
Press FUNCTION until RPT appears in the dis­play.
16
En
Scanning tracks of a CD
Scan play lets you hear the first 10 seconds of each track on the CD.
1 Press FUNCTION to select SCAN.
Press FUNCTION until SCAN appears in the display.
Page 17
Built-in CD Player
HHHHHHHHHHHHHH
Section
05
2 Press a to turn scan play on. SCAN:ON appears in the display. The first 10
seconds of each track is played.
3 When you find the desired track press b to turn scan play off. SCAN:OFF appears in the display. The track
will continue to play.
# If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press­ing FUNCTION.
Note
After scanning of a CD is finished, normal play­back of the tracks will begin again.
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of the CD.
1 Press FUNCTION to select PAUSE.
Press FUNCTION until PAUSE appears in the display.
2 Press a to turn pause on. PAUSE:ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
3 Press b to turn pause off. PAUSE:OFF appears in the display. Play will re-
sume at the same point that you turned pause on.
Note
You can also turn pause on or off by pressing PAUSE.
Selecting the search method
You can switch the search method between fast forward/reverse and searching every 10 track.
1 Press FUNCTION to select FF/REV.
Press FUNCTION until FF/REV appears in the display.
# If the search method ROUGH has been pre- viously selected, ROUGH will be displayed.
2 Press c or d to select the search meth­od.
Press c or d until the desired search method appears in the display.
! FF/REV Fast forward and reverse ! ROUGH Searching every 10 track
Searching every 10 track in the current disc
If a disc contains over 10 tracks, you can search every 10 track. When a disc contains a lot of tracks, you can roughly search the track you want to play.
1 Select the search method ROUGH.
Refer to Selecting the search method on this page.
2 Press and hold c or d to search every 10 track in a disc.
# If a disc contains less than 10 tracks, pressing and holding d recalls the last track of a disc. Also, if the remaining number of tracks after searching every 10 tracks are less than 10, press­ing and holding d recalls the last track of a disc.
English
En
17
Page 18
Section
05
HHHHHHHHHHHHHH
Built-in CD Player
# If a disc contains less than 10 tracks, pressing and holding c recalls the first track of a disc. Also, if the remaining number of tracks after searching every 10 tracks are less than 10, press­ing and holding c recalls the first track of a disc.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title. The next time you insert a CD for which you have entered a title, the title of that CD will be displayed.
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 8 letters long and up to 48 disc titles into the built-in CD player.
1 Play a CD that you want to enter the title.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display.
# When playing a CD TEXT disc, you cannot switch to TITLE IN. The disc title will have already been recorded on a CD TEXT disc.
4 Press d to move the cursor to the next character position.
When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter. Press c to move backwards in the display.
5 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered title is stored in memory.
6 Press BAND to return to the playback display.
Notes
! Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from built-in CD player, and are recalled when the disc is reinserted.
! After data for 48 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the oldest one.
! If you connect a multi-CD player, you can
input disc titles for up to 100 discs.
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has had a disc title entered.
3 Press a or b to select a letter of the al­phabet.
Each press of a will display a letter of the al­phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym­bols in 1 2 3 ... > [ ] order. Each press of b will display a letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B A order.
18
En
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Play timeDISC TTL (disc title) When you select DISC TTL, the title of the cur­rently playing disc is shown in the display.
# If no title has been entered for the currently playing disc, NO TITLE is displayed.
Page 19
Built-in CD Player
HHHHHHHHHHHHHH
Section
05
Using CD TEXT functions
Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artists name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe­cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below.
Displaying titles on CD TEXT discs
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Play timeDISC TTL (disc title)ART NAME (disc artist name)TRK TTL (track title) ART NAME (track artist name)
# If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO D-TTL).
Scrolling titles in the display
This unit can display the first 8 letters only of
DISC TTL, ART NAME, TRK TTL and ART NAME. When the recorded information is
longer than 8 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the title can be seen.
English
% Press DISPLAY and hold until the title begins to scroll to the left.
The rest of the title will appear in the dis­play.
En
19
Page 20
Section
06
HHHHHHHHHHHHHH
MP3 Player
Playing a MP3
1 2 3 4
These are the basic steps necessary to play an MP3 with your built-in CD player. More ad­vanced MP3 operation is explained starting on the next page.
1 Folder number indicator
Shows the folder number currently playing.
2 MP3 indicator
Shows when the MP3 file is playing.
3 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track (file).
4 Track number indicator
Shows the track (file) currently playing.
! If a track number 100 to 199 is selected,
d on the left of the track number indica­tor will light.
! If a track number 200 or more is selected,
d on the left of the track number indica­tor will blink.
1 Press OPEN to open the front panel.
CD loading slot appears.
# After a CD-ROM has been inserted, press
SOURCE to select the built-in CD player.
2 Insert a CD-ROM into the CD loading slot.
Playback will automatically start.
CD loading slot
EJECT button
# You can eject a CD-ROM by pressing EJECT. # To avoid a malfunction, make sure that no
metal object comes into contact with the term­inals when the front panel is open.
3 Close the front panel.
4 Use VOLUME to adjust the sound level.
Press to increase or decrease the volume.
5 Press a or b to select a folder.
# You cannot select a folder that does not have an MP3 file recorded in it. # To return to folder 01 (ROOT), press and hold BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02.
6 To perform fast forward or reverse, press and hold c or d.
# This is fast forward and reverse operation only for the file being played. This operation is can­celed when the previous or next file is reached. # If you select the search method to ROUGH, pressing and holding c or d enables you to search every ten track in the current folder. (Refer to Selecting the search method on page 23.)
7 To skip back or forward to another track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track. Pressing c once skips to the start of the cur­rent track. Pressing again will skip to the pre­vious track.
20
En
Page 21
MP3 Player
HHHHHHHHHHHHHH
Section
06
Notes
! When playing discs with MP3 files and audio
data (CD-DA) such as CD-EXTRA and MIXED­MODE CDs, both types can be played only by switching mode between MP3 and CD-DA with BAND.
! If you have switched between playback of
MP3 files and audio data (CD-DA), playback starts at the first track on the disc.
! The built-in CD player can play back an MP3
file recorded on CD-ROM. (Refer to page 39 for files that can be played back.)
! Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
! There is sometimes a delay between starting
up playback and the sound being issued. This is particularly the case when playing back multi-session and many folders. When being read in, FRMTREAD is displayed.
! If you cannot insert a disc completely or if
after you insert a disc the disc does not play, check that the label side of the disc is up. Press EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting the disc again.
! Playback is carried out in order of file number.
Folders are skipped if they contain no files. (If folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02.)
! When playing back files recorded as VBR
(variable bit rate) files, the play time will not be correctly displayed if fast forward or reverse operations are used.
! If inserted disc contains no files that can be
played back, NO AUDIO is displayed.
! There is no sound on fast forward or reverse. ! If the built-in CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to Understanding built-in CD player error messages on page 38.
! When a MP3 disc is inserted, folder name and
file name begin to scroll to the left auto­matically.
Introduction of advanced built-in CD player (MP3) operation
1 2
1 RPT indicator
Shows when repeat range is selected to cur­rent track (file).
2 Function display
Shows the function status.
% Press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following functions:
RPT (repeat play)RDM (random play)SCAN (scan play)PAUSE (pause)FF/REV (search method)TAG (ID3 tag dis-
play)
# To return to the playback display, press BAND.
Note
If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display.
Repeating play
For MP3 playback, there are three repeat play ranges: FLD (folder repeat), TRK (one-track re­peat) and DSC (repeat all tracks).
1 Press FUNCTION to select RPT.
Press FUNCTION until RPT appears in the dis­play.
English
En
21
Page 22
Section
06
HHHHHHHHHHHHHH
MP3 Player
2 Press c or d to select the repeat range.
Press c or d until the desired repeat range ap­pears in the display.
! FLD Repeat the current folder
! TRK Repeat just the current track
! DSC Repeat all tracks
Notes
! If you select other folder during repeat play,
the repeat play range changes to DSC.
! If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRK, the repeat play range changes to FLD.
! When FLD is selected, it is not possible to play
back a subfolder of that folder.
Playing tracks in a random order
Random play lets you play back tracks in a random order within the repeat range, FLD and DSC.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on the previous page.
2 Press FUNCTION to select RDM.
Press FUNCTION until RDM appears in the display.
3 Press a to turn random play on. RDM :ON appears in the display. Tracks will
play in a random order within the previously selected FLD or DSC ranges.
4 Press b to turn random play off. RDM :OFF appears in the display. Tracks will
continue to play in order.
Note
If you turn random play on during FLD and then return to the playback display, FRDM appears in the display.
Scanning folders and tracks
While you are using FLD, the beginning of each track in the selected folder plays for about 10 seconds. When you are using DSC, the beginning of the first track of each folder is played for about 10 seconds.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on the previous page.
2 Press FUNCTION to select SCAN.
Press FUNCTION until SCAN appears in the display.
3 Press a to turn scan play on. SCAN:ON appears in the display. The first 10
seconds of each track of the current folder (or the first track of each folder) is played.
4 When you find the desired track (or folder) press b to turn scan play off. SCAN:OFF appears in the display. The track
(or folder) will continue to play.
# If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press­ing FUNCTION.
Notes
! After track or folder scanning is finished, nor-
mal playback of the tracks will begin again.
! If you turn scan play on during FLD and then
return to the playback display, FSCN appears in the display.
22
En
Page 23
MP3 Player
HHHHHHHHHHHHHH
Section
06
Pausing MP3 playback
Pause lets you temporarily stop playback of the MP3.
1 Press FUNCTION to select PAUSE.
Press FUNCTION until PAUSE appears in the display.
2 Press a to turn pause on. PAUSE:ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
3 Press b to turn pause off. PAUSE:OFF appears in the display. Play will re-
sume at the same point that you turned pause on.
Note
You can also turn pause on or off by pressing PAUSE.
Selecting the search method
You can switch the search method between fast forward/reverse and searching every 10 track.
1 Press FUNCTION to select FF/REV.
Press FUNCTION until FF/REV appears in the display.
# If the search method ROUGH has been pre- viously selected, ROUGH will be displayed.
2 Press c or d to select the search meth­od.
Press c or d until the desired search method appears in the display.
! FF/REV Fast forward and reverse ! ROUGH Searching every 10 track
Searching every 10 track in the current folder
If the current folder contains over 10 tracks, you can search every 10 track. When the one folder contains a lot of tracks, you can roughly search the track you want to play.
1 Select the search method ROUGH.
Refer to Selecting the search method on this page.
2 Press and hold c or d to search every 10 track in the current folder.
# If the current folder contains less than 10 tracks, pressing and holding d recalls the last track of the folder. Also, if the remaining number of tracks after searching every 10 tracks are less than 10, pressing and holding d recalls the last track of the folder. # If the current folder contains less than 10 tracks, pressing and holding c recalls the first track of the folder. Also, if the remaining number of tracks after searching every 10 tracks are less than 10, pressing and holding c recalls the first track of the folder.
Switching the ID3 tag display on MP3 disc
It is possible to turn the ID3 tag display on MP3 disc on or off, if MP3 disc contains the ID3 tag. ! ID3 tag refers to text information such as
track title and artist name.
1 Press FUNCTION to select TAG.
Press FUNCTION until TAG appears in the dis­play.
2 Press a to turn ID3 tag display on. TAG :ON appears in the display.
English
En
23
Page 24
Section
06
HHHHHHHHHHHHHH
MP3 Player
3 Press b to turn ID3 tag display off. TAG :OFF appears in the display.
Note
When you turn the ID3 tag on, this unit returns to the beginning of the current track in order to read the text information.
Displaying text information on MP3 disc
Text information recorded on a MP3 disc can be displayed.
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Play timeFOLDER (folder name)FILE (file name)TRK TTL (track title)ART NAME (ar­tist name)ALBM TTL (album title) COMMENT (comment)Bit rate
# When playing back files recorded as VBR (variable bit rate) files, the bit rate value is not dis­played even after switching to bit rate. (VBR will be displayed.) # When you have turned ID3 tag display off, you cannot switch to TRK TTL, ART NAME, ALBM TTL and COMMENT. # If specific information has not been recorded on a MP3 disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO NAME).
you can scroll the text to the left so that the rest of the text information can be seen.
% Press DISPLAY and hold until the text information begins to scroll to the left.
The rest of the text information will appear in the display.
Scrolling text information in the display
This unit can display the first 8 letters only of
FOLDER, FILE, TRK TTL, ART NAME, ALBM TTL and COMMENT. When the re-
corded information is longer than 8 letters,
24
En
Page 25
Multi-CD Player
HHHHHHHHHHHHHH
Section
07
Playing a CD
1
You can use this unit to control a multi-CD player, which is sold separately.
These are the basic steps necessary to play a CD with your multi-CD player. More advanced CD operation is explained starting on the next page.
1 Disc number indicator
Shows the disc currently playing.
2 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur­rent track.
3 Track number indicator
Shows the track currently playing.
1 Press SOURCE to select the multi-CD player.
Press SOURCE until multi-CD is selected as the source.
2 Use VOLUME to adjust the sound level.
Press to increase or decrease the volume.
23
4 To perform fast forward or reverse, press and hold c or d.
5 To skip back or forward to another track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track. Pressing c once skips to the start of the cur­rent track. Pressing again will skip to the pre­vious track.
Notes
! When the multi-CD player performs the pre-
paratory operations, READY is displayed.
! If the multi-CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to the multi-CD player owners manual.
! If there are no discs in the multi-CD player ma-
gazine, NO DISC is displayed.
! When you select a CD TEXT disc on a CD TEXT
compatible multi-CD player, the disc and track titles begin to scroll to the left auto­matically.
50-disc multi-CD player
Only those functions described in this manual are supported for 50-disc multi-CD players.
English
3 Select a disc you want to listen to with the 16 buttons.
For discs located at 1 to 6, press the corre­sponding number button. If you want to select a disc located at 7 to 12, press and hold the corresponding numbers such as 1 for disc 7, until the disc number ap­pears in the display.
# You can also sequentially select a disc by pressing a/b.
En
25
Page 26
Section
07
HHHHHHHHHHHHHH
Multi-CD Player
Introduction of advanced multi-CD player operation
1
2
1 RPT indicator
Shows when repeat range is selected to cur-
rent track.
2 Function display
Shows the function status.
% Press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following functions:
RPT (repeat play)RDM (random play)SCAN (scan play)ITS-P (ITS play)PAUSE (pause)COMP (compression and DBE)
# To return to the playback display, press BAND.
Note
If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display.
2 Press c or d to select the repeat range.
Press c or d until the desired repeat range ap­pears in the display.
! MCD  Repeat all discs in the multi-CD
player
! TRK Repeat just the current track ! DSC Repeat the current disc
Notes
! If you select other discs during repeat play,
the repeat play range changes to MCD.
! If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRK, the repeat play range changes to DSC.
Playing tracks in a random order
Random play lets you play back tracks in a random order within the repeat range, MCD and DSC.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on this page.
2 Press FUNCTION to select RDM.
Press FUNCTION until RDM appears in the display.
Repeating play
There are three repeat play ranges for the multi-CD player: MCD (multi-CD player re­peat), TRK (one-track repeat) and DSC (disc re­peat).
1 Press FUNCTION to select RPT.
Press FUNCTION until RPT appears in the dis­play.
26
En
3 Press a to turn random play on. RDM :ON appears in the display. Tracks will
play in a random order within the previously selected MCD or DSC ranges.
4 Press b to turn random play off. RDM :OFF appears in the display. Tracks will
continue to play in order.
Page 27
Multi-CD Player
HHHHHHHHHHHHHH
Section
07
Note
If you turn random play on during DSC and then return to the playback display, DRDM appears in the display.
Scanning CDs and tracks
While you are using DSC, the beginning of each track on the selected disc plays for about 10 seconds. When you are using MCD, the be­ginning of the first track of each disc is played for about 10 seconds.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on the previous page.
2 Press FUNCTION to select SCAN.
Press FUNCTION until SCAN appears in the display.
3 Press a to turn scan play on. SCAN :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track of the current disc (or the first track of each disc) is played.
4 When you find the desired track (or disc) press b to turn scan play off. SCAN :OFF appears in the display. The track
(or disc) will continue to play.
# If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press­ing FUNCTION.
Notes
! After track or disc scanning is finished, nor-
mal playback of the tracks will begin again.
! If you turn scan play on during DSC and then
return to the playback display, DSCN appears in the display.
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of the CD.
1 Press FUNCTION to select PAUSE.
Press FUNCTION until PAUSE appears in the display.
2 Press a to turn pause on. PAUSE:ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
3 Press b to turn pause off. PAUSE:OFF appears in the display. Play will re-
sume at the same point that you turned pause on.
Note
You can also turn pause on or off by pressing PAUSE.
Using ITS playlists
ITS (instant track selection) lets you make a playlist of favorite tracks from those in the multi-CD player magazine. After you have added your favorite tracks to the playlist you can turn on ITS play and play just those selec­tions.
Creating a playlist with ITS programming
You can use ITS to enter and playback up to 99 tracks per disc, up to 100 discs (with the disc title). (With multi-CD players sold before the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can be stored in the playlist.)
1 Play a CD that you want to program.
Press a or b to select a CD.
English
En
27
Page 28
Section
07
HHHHHHHHHHHHHH
Multi-CD Player
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display, then press FUNCTION to select ITS.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION repeatedly, the following functions appear in the display: TITLE IN (disc title input)ITS (ITS program­ming)
3 Select a desired track by pressing c or d.
4 Press a to store the currently playing track in the playlist. IN is displayed briefly and the currently playing
selection is added to your playlist. The display then shows ITS again.
5 Press BAND to return to the playback display.
Note
After data for 100 discs has been stored in mem­ory, data for a new disc will overwrite the oldest one.
Playback from your ITS playlist
ITS play lets you listen to the tracks that you have entered into your ITS playlist. When you turn on ITS play, tracks from your ITS playlist in the multi-CD player will begin to play.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on page 26.
2 Press FUNCTION to select ITS-P.
Press FUNCTION until ITS-P appears in the display.
3 Press a to turn ITS play on. ITS-P:ON appears in the display. Playback be-
gins of those tracks from your playlist within the previously selected MCD or DSC ranges.
# If no tracks in the current range are pro­grammed for ITS play then EMPTY is displayed.
4 Press b to turn ITS play off. ITS-P:OFF appears in the display. Playback will
continue in normal order from the currently playing track and CD.
Erasing a track from your ITS playlist
When you want to delete a track from your ITS playlist, you can if ITS play is on. If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS play is not already on, press FUNCTION.
1 Play a CD you want to delete a track from your ITS playlist, and turn ITS play on.
Refer to Playback from your ITS playlist on this page.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display, then press FUNCTION to select ITS.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display.
3 Select a desired track by pressing c or d.
4 Press b to erase a track from your ITS playlist.
The currently playing selection is erased from your ITS playlist and playback of the next track from your ITS playlist begins.
# If there are no tracks from your playlist in the current range, EMPTY is displayed and normal play resumes.
5 Press BAND to return to the playback display.
28
En
Page 29
Multi-CD Player
HHHHHHHHHHHHHH
Section
07
Erasing a CD from your ITS playlist
When you want to delete all tracks of a CD from your ITS playlist, you can if ITS play is off.
1 Play a CD that you want to delete.
Press a or b to select a CD.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display, then press FUNCTION to select ITS.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display.
3 Press b to erase all tracks on the cur­rently playing CD from your ITS playlist.
All tracks on the currently playing CD are erased from your playlist and CLEAR is dis­played.
4 Press BAND to return to the playback display.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title. Then you can easily search for and select a de­sired disc for play.
TITLE IN (disc title input)ITS (ITS program­ming)
# When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player, you cannot switch to TITLE IN. The disc title will have already been re­corded on a CD TEXT disc.
3 Press a or b to select a letter of the al­phabet.
Each press of a will display a letter of the al­phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym­bols in 1 2 3 ... > [ ] order. Each press of b will display a letter in the reverse order, such as Z
Y X ... C B A order.
4 Press d to move the cursor to the next character position.
When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter. Press c to move backwards in the display.
5 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered title is stored in memory.
English
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 8 letters long and up to 100 disc titles (with ITS playlist) into the multi-CD player.
1 Play a CD that you want to enter the title.
Press a or b to select a CD.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION repeatedly, the following functions appear in the display:
6 Press BAND to return to the playback display.
Notes
! Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from the magazine, and are recalled when the disc is reinserted.
! After data for 100 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the oldest one.
En
29
Page 30
Section
07
HHHHHHHHHHHHHH
Multi-CD Player
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has had a disc title entered.
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Play timeDISC TTL (disc title) When you select DISC TTL, the title of the cur­rently playing disc is shown in the display.
# If no title has been entered for the currently playing disc, NO TITLE is displayed.
Using CD TEXT functions
You can use these functions only with a CD TEXT compatible multi-CD player.
Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artists name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe­cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below.
Displaying titles on CD TEXT discs
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Play timeDISC TTL (disc title)ART NAME (disc artist name)TRK TTL (track title) ART NAME (track artist name)
# If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO D-TTL).
Scrolling titles in the display
This unit can display the first 8 letters only of
DISC TTL, ART NAME, TRK TTL and ART NAME. When the recorded information is
longer than 8 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the title can be seen.
% Press DISPLAY and hold until the title begins to scroll to the left.
The rest of the title will appear in the dis­play.
Using compression and bass emphasis
You can use these functions only with a multi­CD player that supports them.
Using COMP (compression) and DBE (dy­namic bass emphasis) functions let you adjust the sound playback quality of the multi-CD player. Each of the functions have a two-step adjustment. The COMP function balances the output of louder and softer sounds at higher volumes. DBE boosts bass levels to give play­back a fuller sound. Listen to each of the ef­fects as you select through them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to.
1 Press FUNCTION to select COMP.
Press FUNCTION until COMP appears in the display.
# If the multi-CD player does not support COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at­tempt to select it.
2 Press a or b to select your favorite set­ting.
Press a or b repeatedly to switch between the following settings:
COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFDBE 1DBE 2
30
En
Page 31
Audio Adjustments
HHHHHHHHHHHHHH
Section
08
Introduction of audio adjustments
1
2
1 CUSTOM indicator
Shows when custom equalizer curve is pre­sently selected.
2 Equalizer curve
Shows which equalizer preset is currently selected.
3 FIE indicator
Shows when the front image enhancer is turned on.
4 Audio display
Shows the audio adjustments status.
5 LOUD indicator
Appears in the display when loudness is turned on.
% Press AUDIO to display the audio func­tion names.
Press AUDIO repeatedly to switch between the following audio functions:
FAD (balance adjustment)EQ-L (equalizer)LOUD (loudness)FIE (front image enhan- cer)SLA (source level adjustment)
# When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA. # To return to the display of each source, press BAND.
34 5
Note
If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically re­turned to the source display.
Using balance adjustment
You can select a fader/balance setting that provides an ideal listening environment in all occupied seats.
1 Press AUDIO to select FAD. Press AUDIO until FAD appears in the display.
# If the balance setting has been previously ad­justed, BAL will be displayed.
2 Press a or b to adjust front/rear speak­er balance.
Each press of a or b moves the front/rear speaker balance towards the front or the rear. FAD :F15 FAD :R15 is displayed as the front/ rear speaker balance moves from front to rear.
# FAD : 0 is the proper setting when only two speakers are used.
3 Press c or d to adjust left/right speaker balance.
When you press c or d, BAL 0 is displayed. Each press of c or d moves the left/right speaker balance towards the left or the right. BAL L9 BAL R9 is displayed as the left/right speaker balance moves from left to right.
Using the equalizer
The equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired.
English
En
31
Page 32
Section
08
HHHHHHHHHHHHHH
Audio Adjustments
Recalling equalizer curves
There are six stored equalizer curves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer curves:
Display Equalizer curve
SPR-BASS Super bass
POWERFUL Powerful
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
CUSTOM Custom
EQ FLAT Flat
! CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
! A separate CUSTOM curve can be created
for each source. (The built-in CD player and the multi-CD player are set to the same equalizer adjustment setting automati­cally.) If you make adjustments, the equali­zer curve settings will be memorized in CUSTOM.
! When EQ FLAT is selected no supplement
or correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer curves by switching alternatively between
EQ FLAT and a set equalizer curve.
1 Press AUDIO to select the equalizer curve adjustment.
Press AUDIO until EQ-L appears in the dis­play.
# If the equalizer band has been previously ad­justed, the band of that previously selected will be displayed instead of EQ-L.
2 Press c or d to select the equalizer band to adjust.
Each press of c or d selects equalizer bands in the following order:
EQ-L (low)EQ-M (mid)EQ-H (high)
3 Press a or b to adjust the level of the equalizer band.
Each press of a or b increases or decreases the level of the equalization band. +6 6 is displayed as the level is increased or decreased.
# You can then select another band and adjust the level.
Note
If you make adjustments when a curve other than CUSTOM is selected, the newly adjusted curve will replace the previous curve. Then a new curve with CUSTOM appears on the display while se­lecting the equalizer curve.
% Press EQ to select the equalizer.
Press EQ repeatedly to switch between the fol­lowing equalizer:
SPR-BASSPOWERFULNATURAL VOCALCUSTOMEQ FLAT
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer curve setting as desired. Adjusted equalizer curve settings are memorized in CUSTOM.
32
En
Fine adjusting equalizer curve
You can adjust the center frequency and the Q factor (curve characteristics) of each currently selected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H).
Level (dB)
Q=2W
Q=2N
Center frequency
Frequency (Hz)
Page 33
Audio Adjustments
HHHHHHHHHHHHHH
Section
08
1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F- 80 Q 1W) appears in the display.
2 Press AUDIO to select the desired band for adjustment.
LowMidHigh
3 Press c or d to select the desired fre­quency.
Press c or d until the desired frequency ap­pears in the display. Low: 4080100160 (Hz) Mid: 2005001k2k (Hz) High: 3k8k10k12k (Hz)
4 Press a or b to select the desired Q fac­tor.
Press a or b until the desired Q factor ap­pears in the display.
2N1N1W2W
Note
If you make adjustments when a curve other than CUSTOM is selected, the newly adjusted curve will replace the previous curve. Then a new curve with CUSTOM appears on the display while se­lecting the equalizer curve.
3 Press c or d to select a desired level.
Each press of c or d selects level in the fol­lowing order:
LOW (low)MID (mid)HI (high)
4 Press b to turn loudness off. LOUD :OFF appears in the display.
Note
You can also turn loudness on or off by pressing LOUDNESS.
Front image enhancer (F.I.E.)
The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a simple method of enhancing front imaging by cutting mid- and high-range frequency output from the rear speakers, limiting their output to low-range frequencies. You can select the fre­quency you want to cut.
Precaution
When the F.I.E. function is deactivated, the rear speakers output sound of all frequencies, not just bass sounds. Reduce the volume before disenga­ging F.I.E. to prevent a sudden increase in vo­lume.
English
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume.
1 Press AUDIO to select LOUD.
Press AUDIO until LOUD appears in the dis­play.
2 Press a to turn loudness on.
Loudness level (e.g., LOUD MID) appears in the display.
1 Press AUDIO to select FIE. Press AUDIO until FIE appears in the display.
2 Press a to turn F.I.E. on.
# To turn F.I.E. off, press b.
3 Press c or d to select a desired fre­quency.
Each press of c or d selects frequency in the following order: 100160250 (Hz)
En
33
Page 34
Section
08
HHHHHHHHHHHHHH
Audio Adjustments
Notes
! After turning the F.I.E. function on, use the bal-
ance adjustment (refer to page 31) and adjust front and rear speaker volume levels until they are balanced.
! Turn the F.I.E. function off when using a 2-
speaker system.
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra­dical changes in volume when switching be­tween sources. ! Settings are based on the volume level of
the FM tuner, which remains unchanged.
1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to ad­just.
2 Press AUDIO to select SLA. Press AUDIO until SLA appears in the display.
3 Press a or b to adjust the source vo­lume.
Each press of a or b increases or decreases the source volume. SLA: +4 SLA: 4 is displayed as the source volume is increased or decreased.
! External unit 1 and external unit 2 are set to
the same source level adjustment volume automatically.
Notes
! Since the FM tuner volume is the control, it is
not possible to apply source level adjustments to the FM tuner.
! The AM tuner volume level can also be ad-
justed with source level adjustments.
! The built-in CD player and the multi-CD player
are set to the same source level adjustment volume automatically.
34
En
Page 35
1
Initial Settings
HHHHHHHHHHHHHH
Section
09
Adjusting initial settings
Initial settings lets you perform initial set up of different settings for this unit.
1 Function display
Shows the function status.
1 Press SOURCE and hold until the unit turns off.
2 Press FUNCTION and hold until the clock appears in the display.
3 Press FUNCTION to select one of the in­itial settings.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following settings: ClockWARN (warning tone)AUX (auxili­ary input) Use the following instructions to operate each particular setting.
# To cancel initial settings, press BAND. # You can also cancel initial settings by holding
down FUNCTION until the unit turns off.
Setting the clock
Use these instructions to set the clock.
1 Press FUNCTION to select clock.
Press FUNCTION repeatedly until clock ap­pears in the display.
2 Press c or d to select the segment of the clock display you wish to set.
Pressing c or d will select one segment of the clock display: HourMinute
As you select segments of the clock display the segment selected will blink.
3 Press a or b to set the clock.
Pressing a will increase the selected hour or minute. Pressing b will decrease the selected hour or minute.
Switching the warning tone
If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound. You can turn off the warning tone.
1 Press FUNCTION to select WARN.
Press FUNCTION repeatedly until WARN ap­pears in the display.
2 Press a or b to turn WARN on or off.
Pressing a or b will turn WARN on or off and that status will be displayed (e.g., WARN :ON).
Switching the auxiliary setting
It is possible to use auxiliary equipment with this unit. Activate the auxiliary setting when using auxiliary equipment connected to this unit.
1 Press FUNCTION to select AUX.
Press FUNCTION repeatedly until AUX ap­pears in the display.
2 Press a or b to turn AUX on or off.
Pressing a or b will turn AUX on or off and that status will be displayed (e.g., AUX :ON).
English
En
35
Page 36
Section
10
HHHHHHHHHHHHHH
Other Functions
Turning the clock display on or off
You can turn the clock display on or off.
% Press CLOCK to turn the clock display on or off.
Each press of CLOCK turns the clock display on or off.
# The clock display disappears temporarily when you perform other operations, but the clock display appears again after 25 seconds.
Note
Even when the sources are off, the clock display appears on the display. Pressing CLOCK turns the clock display on or off.
Using the AUX source
An IP-BUS-RCA Interconnector such as the CD-RB20/CD-RB10 (sold separately) lets you connect this unit to auxiliary equipment fea­turing RCA output. For more details, refer to the IP-BUS-RCA Interconnector owners man­ual.
1 After you have selected AUX as the source, press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display.
2 Press a or b to select a letter of the al­phabet.
Each press of a will display a letter of the al­phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym­bols in 1 2 3 ... > [ ] order. Each press of b will display a letter in the reverse order, such as Z
Y X ... C B A order.
3 Press d to move the cursor to the next character position.
When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter. Press c to move backwards in the display.
4 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered title is stored in memory.
5 Press BAND to return to the playback display.
Selecting AUX as the source
% Press SOURCE to select AUX as the source.
Press SOURCE until AUX appears in the dis­play.
# If the auxiliary setting is not turned on, AUX cannot be selected. For more details, see Switch- ing the auxiliary setting on the previous page.
Setting the AUX title
The title displayed for the AUX source can be changed.
36
En
Page 37
1 2
Other Functions
HHHHHHHHHHHHHH
Section
10
Introduction of XM operation
You can use this unit with a separately sold uni­versal XM satellite digital tuner system (GEX­FM913XM) or XM satellite digital tuner (GEX­P910XM).
For details concerning operation, refer to the XM tuners operation manuals. This section provides information on XM operations with this unit which differs from that described in the XM tuners operation manual.
1 XM tuner information
Shows the XM tuner information which has been selected.
2 XM channel number indicator
Shows to which XM channel number the tuner is tuned. ! If a channel number 100 to 199 is se-
lected, d on the left of the XM channel number indicator will light.
! If a channel number 200 or more is se-
lected, d on the left of the XM channel number indicator will blink.
Swiching the XM channel select setting
You can switch if you select a channel with a channel number or from a channel category when you select a channel.
1 Press PAUSE to select channel select set­ting.
2 Each press of PAUSE changes the chan­nel select mode in the following order: ch NUMBER (channel number select mode)
CATEGORY (channel category select mode)
English
XM operation
XM operation of the following function with this unit differs.
! Swiching the XM channel select setting
(Refer to this page.)
En
37
Page 38
Appendix
HHHHHHHHHHHHHH
Additional Information
Understanding built-in CD player error messages
When problems occur during CD play an error message may appear on the display. If an error message appears on the display refer to the table below to see what the problem is and the suggested method of correcting the pro­blem. If the error cannot be corrected, contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center.
Message Cause Action
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0
ERROR-22, 23 The CD format
ERROR-44 All tracks are
HEAT CD player over-
Dirty disc Clean disc.
Scratched disc Replace disc.
Electrical or me­chanical
cannot be played back
skip tracks
heated
Turn the ignition ON and OFF, or switch to a differ­ent source, then back to the CD player.
Replace disc.
Replace disc.
Turn off the CD player until the CD player cools down.
CD player and care
! Use only CDs that have either of the two
Compact Disc Digital Audio marks as shown below.
! Use only normal, round CDs. If you insert ir-
regular, non-round, shaped CDs they may jam in the CD player or not play properly.
! Check all CDs for cracks, scratches or
warped discs before playing. CDs that have cracks, scratches or are warped may not play properly. Do not use such discs.
! Avoid touching the recorded (non-printed
side) surface when handling the disc.
! Store discs in their cases when not in use. ! Keep discs out of direct sunlight and do
not expose the discs to high temperatures.
! Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
! To clean dirt from a CD, wipe the disc with
a soft cloth outward from the center of the disc.
! If the heater is used in cold weather, moist-
ure may form on components inside the CD player. Condensation may cause the CD player to not operate properly. If you think that condensation is a problem turn off the CD player for an hour or so to allow the CD player to dry out and wipe any damp discs with a soft cloth to remove the moisture.
! Road shocks may interrupt CD playback.
38
En
Page 39
HHHHHHHHHHHHHH
Additional Information
Appendix
CD-R/CD-RW discs
! When CD-R/CD-RW discs are used, play-
back is possible only for discs which have been finalized.
! It may not be possible to play back CD-R/
CD-RW discs recorded on a music CD re­corder or a personal computer because of disc characteristics, scratches or dirt on the disc, or dirt, condensation, etc. on the lens of this unit.
! Playback of discs recorded on a personal
computer may not be possible depending on the application settings and the environ­ment. Please record with the correct for­mat. (For details, contact the manufacturer of the application.)
! Playback of CD-R/CD-RW discs may be-
come impossible in case of direct exposure to sunlight, high temperatures, or the sto­rage conditions in the car.
! Titles and other text information recorded
on a CD-R/CD-RW disc may not be dis­played by this unit (in the case of audio data (CD-DA)).
! This unit conforms to the track skip func-
tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks containing the track skip information are skipped automatically (in case of audio data (CD-DA)).
! If you insert a CD-RW disc into this unit,
time to playback will be longer than when you insert a conventional CD or CD-R disc.
! Read the precautions with CD-R/CD-RW
discs before using them.
MP3 files
! MP3 is short for MPEG Audio Layer 3 and
refers to an audio compression technology standard.
! This unit allows playback of MP3 files on
CD-ROM, CD-R and CD-RW discs. Disc re-
cordings compatible with level 1 and level 2 of ISO9660 and with the Romeo and Joliet file system can be played back.
! It is possible to play back multi-session
compatible recorded discs.
! MP3 files are not compatible with packet
write data transfer.
! The max. number of characters which can
be displayed for a file name, including the extension (.mp3), is 32 characters from the first character.
! The max. number of characters which can
be displayed for a folder name is 32 charac­ters.
! In case of files recorded according to the
Romeo and Joliet file system, only the first 32 characters can be displayed.
! When playing discs with MP3 files and
audio data (CD-DA) such as CD-EXTRA and MIXED-MODE CDs, both types can be played only by switching mode between MP3 and CD-DA.
! The folder selection sequence for playback
and other operations becomes the writing sequence used by the writing software. For this reason, the expected sequence at the time of playback may not coincide with the actual playback sequence. However, there also is some writing software which per­mits setting of the playback order.
! Files are compatible with the ID3 Tag Ver.
1.0 and Ver. 1.1 formats for display of album (disc title), track (track title) and ar­tist (track artist).
! Only when MP3 files of 32, 44.1 and 48 kHz
frequencies are played back, the emphasis function is valid. (16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz sampling frequencies can be played back.)
! There is no m3u playlist compatibility. ! There is no compatibility with the MP3i
(MP3 interactive) or mp3 PRO format.
English
En
39
Page 40
Appendix
Additional Information
! The sound quality of MP3 files generally be-
comes better with increasing bit rate. This unit can play recordings with bit rates from 8 kbps to 320 kbps, but in order to be able to enjoy a certain sound quality, it is recom­mended to use only discs recorded with a bit rate of at least 128 kbps.
Important
! When naming an MP3 file, add the corre-
sponding filename extension (.mp3).
! This unit plays back files with the filename ex-
tension (.mp3) as an MP3 file. To prevent noise and malfunctions, do not use this exten­sion for files other than MP3 files.
About folders and MP3 files
! An outline of a CD-ROM with MP3 files on
it is shown below. Subfolders are shown as folders in the folder currently selected.
HHHHHHHHHHHHHH
2
31
40
1 First level
2 Second level
3 Third level
Notes
! This unit assigns folder numbers. The user
can not assign folder numbers.
! It is not possible to check folders that do not
include MP3 files. (These folders will be skipped without displaying the folder number.)
! MP3 files in up to 8 tiers of folders can be
played back. However, there is a delay in the start of playback on discs with numerous tiers. For this reason we recommend creating discs with no more than 2 tiers.
! It is possible to play back up to 253 items from
folder on one disc.
En
Page 41
HHHHHHHHHHHHHH
Additional Information
Appendix
Terms
Bit rate
This expresses data volume per second, or bps units (bits per second). The higher the rate, the more information is available to reproduce the sound. Using the same encoding method (such as MP3), the higher the rate, the better the sound.
ID3 tag
This is a method of embedding track-related information in a MP3 file. This embedded in­formation can include the track title, the ar­tists name, the album title, the music genre, the year of production, comments and other data. The contents can be freely edited using software with ID3 Tag editing functions. Although the tags are restricted to the number of characters, the information can be viewed when the track is played back.
ISO9660 format
This is the international standard for the for­mat logic of CD-ROM folders and files. For the ISO9660 format, there are regulations for the following two levels.
Level 1:
The file name is in 8.3 format (the name con­sists of up to 8 characters, half-byte English capital letters and half-byte numerals and the _sign, with a file-extension of three charac­ters.)
Level 2:
The file name can have up to 31 characters (in­cluding the separation mark . and a file ex­tension). Each folder contains less than 8 hierarchies.
Extended formats
Joliet: File names can have up to 64 characters.
Romeo: File names can have up to 128 characters.
m3u
Playlists created using the WINAMPsoft­ware have a playlist file extension (.m3u).
MP3
MP3 is short for MPEG Audio Layer 3. It is an audio compression standard set by a working group (MPEG) of the ISO (International Stan­dards Organization). MP3 is able to compress audio data to about 1/10th the level of a con­ventional disc.
Multi-session
Multi-session is a recording method that al­lows additional data to be recorded later. When recording data on a CD-ROM, CD-R or CD-RW, etc., all data from beginning to end is treated as a single unit or session. Multi-ses­sion is a method of recording more than 2 ses­sions in one disc.
Packet write
This is a general term for a method of writing on CD-R, etc. at the time required for a file, just as is done with files on floppy or hard discs.
VBR
VBR is short for variable bit rate. Generally speaking CBR (constant bit rate) is more widely used. But to flexibly adjust the bit rate according to the needs of audio compression, it is possible to achieve compression priorities sound quality.
English
En
41
Page 42
Appendix
HHHHHHHHHHHHHH
Additional Information
Specifications
General
Power source .............................14.4 V DC (10.8 15.1 V al-
lowable)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm
(7 × 2 × 6-1/8 in.)
Nose ........................... 188 × 58 × 19 mm
(7-3/8 × 2-1/4 × 3/4 in.)
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
(7 × 2 × 6-3/8 in.)
Nose ........................... 170 × 46 × 14 mm
(6-3/4 × 1-3/4 × 1/2 in.)
Weight ..........................................1.4 kg (3 lbs)
Audio
Continuous power output is 22 W per channel minimum into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with no more than 5% THD.
Maximum power output .......50 W × 4
Load impedance ...................... 4 W (4 8 W allowable)
Preout max output level/output impedance
..................................................... 2.2 V/1 kW
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):
Low
Frequency ................40/80/100/160 Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12dB
Mid
Frequency ................200/500/1k/2k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12dB
High
Frequency ................3.15k/8k/10k/12.5k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12dB
Loudness contour
Low .......................................+3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz)
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz) (volume: 30 dB)
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal format:
Sampling frequency ..... 44.1 kHz
Number of quantization bits
........................................... 16; linear
Frequency characteristics ...5 20,000 Hz (±1 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-
work)
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Number of channels .............. 2 (stereo)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
FM tuner
Frequency range ...................... 87.9 107.9 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
50 dB quieting sensitivity .....10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IHF-A network)
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Frequency response ............... 30 15,000 Hz (±3 dB)
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
Selectivity .................................... 80 dB (±200 kHz)
Three-signal intermodulation (desired signal level)
..................................................... 30 dBf (two undesired sig-
nal level: 100 dBf)
AM tuner
Frequency range ...................... 530 1,710 kHz (10 kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IHF-A network)
Note
Specifications and the design are subject to pos­sible modifications without notice due to im­provements.
42
En
Page 43
Table des matières
Nous vous remercions davoir acquis cet appareil Pioneer.
Nous vous prions de lire ces instructions dutilisation afin que vous sachiez utiliser votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions,
rangez-les dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
Avant de commencer
Pour le modèle canadien 46 Quelques mots sur cet appareil 46 Quelques mots sur ce mode demploi 46 Service après-vente des produits Pioneer 46 Enregistrement du produit 46 Précautions 47 Caractéristiques 47 Utilisation du boîtier de télécommande et
soins à lui apporter 47
Mise en place de la pile 47
Remplacement de la pile 48
Utilisation du boîtier de télécommande 48
Quelques mots sur la marque XM
READY 49
Protection de lappareil contre le vol 49
Dépose de la face avant 49
Pose de la face avant 50
Description de lappareil
Appareil central 51 Boîtier de télécommande 52
Mise en service, mise hors service
Mise en service de lappareil 53 Choix dune source 53 Mise hors service de lappareil 53
Syntoniseur
Ecoute de la radio 54 Introduction au fonctionnement détaillé du
syntoniseur 55
Mise en mémoire et rappel des fréquences
des stations 55
Accord sur les signaux puissants 55 Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 56
Lecteur de CD intégré
Ecoute dun CD 57 Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD intégré 58
Répétition de la lecture 58 Ecoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 58 Examen du contenu dun CD 59 Pause de la lecture dun CD 59 Sélection de la méthode de recherche 59 Recherche toutes les 10 plages sur le disque
en cours 60 Utilisation des fonctions de titrage des
disques 60
Saisie du titre dun disque 60
Affichage du titre dun disque 61
Utilisation des fonctions CD TEXT 61
Affichage des titres sur les disques CD TEXT 61
Défilement du titre du disque sur lafficheur 61
Lecteur MP3
Lecture dun disque MP3 62 Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD (MP3) intégré 64 Répétition de la lecture 64 Ecoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 64 Examen du contenu des dossiers et des
plages 65 Pause en lecture MP3 65 Sélection de la méthode de recherche 66 Recherche toutes les 10 plages sur le dossier
en cours 66 Basculement de laffichage de létiquette ID3
sur un disque MP3 66 Affichage des informations textuelles dun
disque MP3 67
43
Fr
Page 44
Table des matières
Défilement des informations textuelles sur
lafficheur 67
Lecteur de CD à chargeur
Ecoute dun CD 68 Lecteur de CD 50 disques 68 Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur 69
Répétition de la lecture 69 Ecoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 69 Examen du contenu des disques 70 Pause de la lecture dun CD 70 Utilisation des listes de lecture ITS 71
Création dune liste par programmation en temps réel (ITS) 71
Lecture commandée par la liste ITS 71
Suppression dune plage musicale sur la liste ITS 72
Suppression dun CD de la liste ITS 72
Utilisation des fonctions de titrage des
disques 72
Saisie du titre dun disque 73
Affichage du titre dun disque 73
Utilisation des fonctions CD TEXT 73
Affichage des titres sur les disques CD TEXT 74
Défilement du titre du disque sur lafficheur 74
Utilisation de la compression et de
laccentuation dynamique des graves 74
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 75 Réglage de léquilibre sonore 75 Utilisation de légalisation 76
Rappel dune courbe dégalisation 76
44
Fr
Réglage des courbes dégalisation 76
Réglage fin de la courbe
dégalisation 77 Réglage de la correction physiologique 77 Optimiseur dimage sonore avant (F.I.E.) 78 Réglage du niveau sonore de la source 78
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 79 Réglage de lhorloge 79 Mise en service ou hors service du signal
sonore davertissement 79
Mise en service ou hors service de lentrée
auxiliaire 80
Autres fonctions
Mise en service ou hors service de laffichage
de lhorloge 81
Utilisation de la source AUX 81
Choix de lentrée AUX comme
source 81
Définition du titre de lentrée AUX 81
Informations complémentaires
Signification des messages derreur du
lecteur de CD intégré 82 Soins à apporter au lecteur de CD 82 Disques CD-R et CD-RW 83 Fichiers MP3 83 Quelques mots sur les dossiers et les fichiers
MP3 84 Termes utilisés 86 Caractéristiques techniques 88
Page 45
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi­mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre ouïe sensible.
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux volumes sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez­vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation de votre ouïe.
Pour établir un niveau sûr:
Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.
Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement, sans
distorsion.
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:
Réglez le cadran et laissez-le tel quel.
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sen­sibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie.
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables que lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un bruit excessif. Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.
Niveau de Décibels Exemple
30 Bibliothèque tranquille, chuchotement 40 Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation 50 Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille 60 Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre 70 Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant 80 Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE EXPO­SITION CONSTANTE
90 Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon 100 Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique 120 Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre 140 Coup de pistolet, avion à réaction 180 Aire de lancement d’une fusée
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.
45
Fr
Page 46
Section
01
HHHHHHHHHHHHHH
Avant de commencer
Pour le modèle canadien
Cet appareil numérique de la classe B est con­formé à la norme NMB-003 du Canada.
Quelques mots sur cet appareil
La plage de fonctionnement du syntoniseur correspond aux fréquences allouées à lAméri­que du Nord. Toute tentative dutilisation dans une autre région peut conduire à une impossi­bilité.
Quelques mots sur ce mode demploi
Cet appareil est doté dun certain nombre de fonctions qui permettent la réception et le fonctionnement dans les meilleures condi­tions. Ces fonctions ont été élaborées pour que leur emploi soit aussi simple que possi­ble, mais il exige toutefois quelques explica­tions. Ce mode demploi a été rédigé pour vous aider à profiter au mieux de ces fonctions et à rendre votre plaisir de lécoute aussi grand que possible. Nous vous recommandons de vous familiari­ser avec les fonctions et leur utilisation en par­courant la totalité du mode demploi avant de commencer à utiliser lappareil. Il est particu­lièrement important que vous lisiez et obser­viez les précautions décrites sur la page suivante et dans dautres sections.
Service après-vente des produits Pioneer
Pour toute question relative au service après­vente (y compris les conditions de garantie), veuillez consulter le distributeur, ou le reven­deur, qui vous a fourni cet appareil. Si les in­formations requises ne sont pas disponibles, prenez contact avec les compagnies mention­nées ci-dessous : Nexpédiez pas lappareil pour réparation à lune des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris un contact préalable.
U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404
CANADA
Pioneer électroniques du Canada, Inc. Département de service aux consommateurs 300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R OP2 (905) 479-4411 1-877-283-5901
Pour connaître les conditions de garantie, re­portez-vous au document, Garantie limitée, qui accompagne cet appareil.
Enregistrement du produit
Rendez-nous visite sur le site suivant:
46
1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons
sur fichier les détails de votre achat pour vous permettre de vous reporter à ces informations
Fr
Page 47
HHHHHHHHHHHHHH
Avant de commencer
Section
01
en cas de déclaration de sinistre à votre assur­ance pour perte ou vol.
2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
duits et les plus récentes technologies.
3 Téléchargez les manuels de lutilisateur, com-
mandez les catalogues des produits, re­cherchez de nouveaux produits, et bien plus.
Précautions
! Conservez ce mode demploi à portée de
main pour vous y référer pour ce qui touche les modes opératoires et les précau­tions.
! Maintenez le niveau découte à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons émis à lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité. ! Si la batterie est débranchée, ou déchar-
gée, le contenu de la mémoire est effacé et une nouvelle programmation est nécessaire.
lite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intra­nets et/ou dautres systèmes électroniques de distribution de contenu), telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est re­quise pour ce type dutilisation. Pour avoir des détails, visitez le site http://www.mp3licensing.com.
Utilisation du boîtier de télécommande et soins à lui apporter
Mise en place de la pile
Enlevez le couvercle au dos du boîtier de télé­commande, et introduisez la pile en respec­tant les polarités (+) et ().
Caractéristiques
Lecture de CD
Lecture de CD/CD-R/CD-RW musicaux.
Lecture de fichiers MP3
Vous pouvez jouer des fichiers MP3 enregis­trés sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (Enregistre­ments suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Niveau 2). ! La fourniture de ce produit comporte seule-
ment une licence dutilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de li­cence ni nimplique aucun droit dutilisa­tion de ce produit pour une diffusion commerciale (cest-à-dire générant des re­venus) en temps réel (terrestre, par satel-
47
Fr
Page 48
Section
01
HHHHHHHHHHHHHH
Avant de commencer
Remplacement de la pile
Retirez la pile.
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Si un enfant avale la pile, consultez immédiatement un médecin.
PRÉCAUTION
! Nutilisez quune pile CR2032 (3 V) au
lithium.
! Retirez la pile si le boîtier de télécommande
ne doit pas être utilisé pendant un mois ou plus.
! Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas,
ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans un feu.
! Ne manipulez pas la pile en la saisissant avec
un outil métallique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse-
ment le boîtier de télécommande puis mettez en place une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées, re-
spectez les règlements nationaux ou les in­structions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conservation ou de protection de lenvironnement.
Utilisation du boîtier de télécommande
Important
! Nutilisez pas les commandes de cet appareil
pendant que vous manipulez le volant car cela pourrait provoquer un accident de la circula­tion.
! Si vous devez absolument manipuler cet appa-
reil pendant que vous conduisez, regardez soigneusement vers lavant pour éviter le ris­que de vous trouver impliqué dans un acci­dent de la circulation.
! Si lun quelconque des problèmes suivants se
manifeste, cessez immédiatement dutiliser lappareil et prenez contact avec le revendeur chez lequel vous lavez acheté:
lappareil dégage de la fumée.lappareil émet une odeur anormale.un corps étranger a pénétré dans lappar-
eil.
du liquide a été renversé sur lappareil ou à
lintérieur de celui-ci. Si vous continuez à utiliser cet appareil sans trouver de remède, lappareil peut être sérieu­sement endommagé, ce qui peut provoquer un accident sérieux ou un incendie.
! Ne laissez pas cet appareil libre (non fixé) à
lintérieur du véhicule. Quand le véhicule sar­rête ou prend un virage, lappareil pourrait tomber sur le plancher. Si lappareil roule sous la pédale de frein, cela pourrait empê­cher le conducteur de freiner correctement, et provoquer des ennuis sérieux. Assurez-vous de fixer cet appareil au volant.
! Ne démontez pas et ne modifiez pas cet appa-
reil. Cela pourrait provoquer une défectuosité.
48
Fr
Page 49
HHHHHHHHHHHHHH
Avant de commencer
Section
01
Quelques mots sur la marque XM READY
La marque XM READY, imprimée sur la face avant, signifie que le syntoniseur Pioneer XM (vendu séparément) peut être commandé par cet appareil-ci. Pour connaitre précisément le modèle de syntoniseur XM qui peut être con­necté à cet appareil, consultez un revendeur ou un centre dentretien Pioneer agréés. Pour tout ce qui concerne le fonctionnement du syntoniseur XM, reportez-vous au mode dem­ploi de ce syntoniseur.
Remarques
! XM Satellite Radio développe actuellement de
tout nouveaux moyens de radio aux États­Unis.
La technique de radiodiffusion directe du sa­tellite vers le récepteur sera utilisée pour que lauditeur, quil soit dans sa voiture ou à son domicile, puisse recevoir les émissions dans des conditions parfaites, cela où quil se trouve dans le pays. XM propose quelque 100 canaux numériques programmant de la musi­que, des bulletins dinformation, des repor­tages sportifs, des entretiens et des émissions pour les enfants.
! Le nom XM et les logos qui laccompagnent
sont des marques déposées par XM Satellite Radio Inc.
Protection de lappareil contre le vol
Afin de décourager le vol, la face avant peut être retirée de lappareil central et rangée dans le boîtier de protection fourni. ! Si vous ne retirez pas la face avant de lap-
pareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure de lallumage, un signal sonore davertissement se fait entendre.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore davertissement. Reportez-vous à la page 79, Mise en service ou hors service du signal sonore davertissement.
Important
! Nexercez aucune force excessive, ne saisis-
sez pas lafficheur ni les touches pour retirer ou fixer la face avant.
! Evitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Dépose de la face avant
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
2 Saisissez le côté gauche de la face avant et tirez-le doucement vers lextér­ieur.
Prenez garde de ne pas la serrer trop fort ni de la laisser tomber.
3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni à cet effet.
Fr
49
Page 50
Section
01
Avant de commencer
Pose de la face avant
% Remettez la face avant en place en la présentant verticalement devant lappareil et en lenclipsant fermement dans les cro­chets de fixation.
HHHHHHHHHHHHHH
50
Fr
Page 51
c
HHHHHHHHHHHHHH
Description de lappareil
Section
02
1
2
d
b
Appareil central
1 Touche CLOCK
Appuyez sur cette touche pour modifier laf­fichage de lheure.
2 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un af­fichage différent.
3 Touche PAUSE
Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la pause.
4 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les di­verses commandes de correction sonore.
a
sont aussi utilisées pour les fonctions de contrôle.
7 Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions.
8 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme AM, ou encore abandonner le mode commande des fonctions.
9 Touche LOUDNESS
Appuyez sur cette touche pour mettre en service, ou hors service, la correction phy­siologique.
34
89
7
5
6
5 Touche OPEN
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face avant.
6 Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour exécuter des commandes daccord automatique, rembo­binage avant, rembobinage arrière et re­cherche de plage musicale. Ces touches
a Touches 16
Appuyez sur cette touche pour choisir une fréquence en mémoire, ou un disque si lin­stallation comprend un lecteur de CD à chargeur.
b Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sélection­nant une source. Appuyez pour parcourir toutes les sources disponibles.
51
Fr
Page 52
Section
02
HHHHHHHHHHHHHH
Description de lappareil
e
8
b
6
7
c VOLUME
Appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
d Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les di­verses courbes dégalisation.
4
Boîtier de télécommande
Son utilisation est la même que celle des touches de lappareil central. Reportez-vous à lexplication de lappareil central pour le fonc­tionnement de chaque touche à lexception de la touche AT T , qui est expliquée ci-dessous.
e Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour réduire rapi­dement le niveau sonore denviron 90 %. Ap­puyez une seconde fois pour revenir au niveau sonore initial.
c
ant sur BAND pour revenir au réglage précédent.
Remarque
Si vous appuyez sur FUNCTION sur la télécom­mande pendant que vous appuyez aussi sur BAND, la télécommande ne fonctionnera pas correctement. Pour annuler ce réglage, appuyez sur AUDIO sur la télécommande tout en appuy-
52
Fr
Page 53
HHHHHHHHHHHHHH
Mise en service, mise hors service
Section
03
Mise en service de lappareil
% Appuyez sur SOURCE pour mettre en service lappareil.
Le fait de choisir une source met lappareil en service.
Choix dune source
Vous pouvez sélectionner une source que vous voulez écouter. Pour passer au Lecteur de CD intégré, chargez un disque dans lap­pareil (reportez-vous à la page 57).
% Appuyez sur SOURCE pour choisir une source.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE pour choisir lune après lautre les sources sui­vantes :
Lecteur de CD intégréTélévisionSynto­niseurSyntoniseur XMLecteur de CD à chargeurAppareil extérieur 1Appareil extérieur 2AUX
Remarques
! Dans les cas suivants, une autre source so-
nore nest pas sélectionnée : Un produit correspondant à chaque
source nest pas connecté à cet appareil.
Lappareil ne contient pas de disque.Le lecteur de CD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
Lentrée AUX (entrée pour un appareil aux-
iliaire) est hors service (reportez-vous à la page 80).
! Source externe fait référence à un produit Pio-
neer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien quincompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémen­taires par cet appareil. Cet appareil peut con­trôler deux sources externes. Quand deux sources externes sont connectées, leur affec-
tation à source externe 1 ou source externe 2 est automatiquement définie par lappareil.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne motorisée, celle-ci sétend lorsque la source est mise en service. Pour rétracter lantenne, mettez la source hors service.
Mise hors service de lappareil
% Maintenez la pression dun doigt sur SOURCE jusquà ce que lappareil soit hors service.
53
Fr
Page 54
Section
04
HHHHHHHHHHHHHH
Syntoniseur
Ecoute de la radio
1234
Voici les étapes élémentaires pour utiliser la radio. Une utilisation plus élaborée du syntoni­seur est expliquée à partir de la page suivante.
1 Indicateur de gamme
Il signale la gamme daccord choisie, AM ou FM.
2 Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence dac­cord.
3 Indicateur de stéréophonie (5)
Il signale que la station émet en stéréopho­nie.
4 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choi­sie.
4 Pour effectuer laccord manuel, ap­puyez à intervalles rapprochés sur c,ou sur d.
La fréquence augmente ou diminue par pas.
5 Pour effectuer laccord automatique, appuyez, pendant environ une seconde, sur c, ou sur d.
Le syntoniseur examine les fréquences jusquà ce que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez arrêter laccord automatique en appuyant brièvement sur c, ou sur d. # Si vous maintenez la pression sur c ou d, vous pouvez sauter des stations démission. Lac­cord automatique démarre dès que vous relâchez les touches.
Remarque
Si la station émet en stéréophonie, lindicateur de stéréophonie (5)séclaire.
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur SOURCE.
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que le synto­niseur soit choisi comme source.
2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore.
Appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
3 Appuyez sur BAND pour choisir la gamme.
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme désirée, F1, F2, F3 en FM ou AM, soit affichée.
54
Fr
Page 55
3
Syntoniseur
HHHHHHHHHHHHHH
Section
04
Introduction au fonctionnement détaillé du syntoniseur
1
2
1 Afficheur de fonction
Il indique létat de la fonction.
2 Indicateur LOC
Il séclaire lorsque laccord automatique sur une station locale est en service.
3 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choi­sie.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : BSM (mémoire des meilleures stations) LOCAL (accord automatique sur une station locale)
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage de la fréquence.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau la fréquence daccord.
quences que vous pourrez ultérieurement rap­peler par une simple pression sur la touche convenable.
% Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, mainte­nez la pression dun doigt sur une des touches de présélection 16 jusquà ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter.
Le numéro sur lequel vous avez appuyé clignote sur lindicateur de numéro de présé­lection puis reste allumé. La fréquence de la station de radio sélectionnée a été enregistré en mémoire. Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette même touche de présélection 16, la fré­quence en mémoire est rappelée.
Remarques
! La mémoire peut contenir 18 fréquences de la
gamme FM, 6 pour chacune des trois bandes, et 6 fréquences de la gamme AM.
! Vous pouvez également utiliser les touches a
et b pour rappeler une fréquence mise en mé­moire grâce aux touches de présélection 16.
Accord sur les signaux puissants
Laccord automatique sur une station locale ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.
Mise en mémoire et rappel des fréquences des stations
Grâce aux touches de présélection 16 vous pouvez aisément mettre en mémoire six fré-
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir LOCAL. Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que LOCAL apparaisse sur lafficheur.
55
Fr
Page 56
Section
04
HHHHHHHHHHHHHH
Syntoniseur
2 Appuyez sur a pour mettre en service laccord automatique sur les stations lo­cales.
Le niveau de sensibilité pour laccord automa­tique sur les stations locales (par exemple,
LOCAL 2) apparaît sur lafficheur.
3 Appuyez sur c, ou sur d, pour préciser la sensibilité.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre va­leurs; en AM, deux valeurs : FM : LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
AM : LOCAL 1LOCAL 2 La valeur LOCAL 4 permet la réception des seules stations très puissantes; les autres va­leurs autorisent, dans lordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puis­santes.
4 Pour revenir à laccord automatique or­dinaire, appuyez sur b de façon à mettre hors service laccord automatique sur une station locale. LOCAL:OFF apparaît sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service BSM. BSM commence à clignoter. Pendant que BSM clignote les six fréquences démission
les plus fortes sont enregistrées sous les touches de présélection 16 dans lordre de la force de leur signal. Quand cest terminé, BSM arrête de clignoter.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez sur b.
Remarque
La mise en mémoire de fréquences à laide de la fonction BSM peut provoquer le remplacement dautres fréquences déjà conservées grâce aux touches 16.
Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta­tions) vous permet dutiliser automatiquement les touches de présélection 16 pour mémori­ser les six fréquences des émetteurs les plus puissants, émetteurs que vous pouvez ultér­ieurement rappeler par une simple pression sur une de ces touches.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir BSM.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que BSM apparaisse sur lafficheur.
56
Fr
Page 57
1
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD intégré
Section
05
Ecoute dun CD
2
Voici les étapes élémentaires nécessaires pour jouer un CD sur votre lecteur de CD intégré. Une utilisation plus élaborée du CD est expli­quée à partir de la page suivante.
1 Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage musicale en cours de lec­ture.
2 Indicateur de numéro de plage
Il indique la plage musicale en cours de lec­ture.
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Le logement pour le CD apparaît.
# Après avoir introduit un CD, appuyez sur
SOURCE pour choisir le lecteur de CD.
2 Introduisez un CD dans le logement pour le CD.
La lecture commence automatiquement.
Logement pour le CD
Touche EJECT
# Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur EJECT. # Pour éviter un mauvais fonctionnement, as­surez-vous quaucun objet métallique ne vienne en contact avec les broches quand la face avant est ouverte.
3 Fermez la face avant.
4 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore.
Appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
5 Pour déplacer rapidement le capteur dans un sens ou dans lautre, maintenez la pression dun doigt sur c, ou sur d.
# Si vous choisissez la méthode de recherche
ROUGH, une pression prolongée sur c ou d vous permet deffectuer une recherche par sauts de dix plages sur le disque en cours. (Reportez­vous à la page 59, Sélection de la méthode de re- cherche.)
6 Pour atteindre la plage précédente ou suivante, appuyez sur c, ou sur d.
Appuyer sur d fait passer au début de la plage suivante. Appuyer une fois sur c fait passer au début de la plage en cours. Un nouvel appui fera passer au début de la plage précé­dente.
Remarques
! Le lecteur de CD intégré joue un CD standard
12 cm ou 8 cm (single) à la fois. Nutilisez pas un adaptateur pour jouer des CD 8 cm.
! Nintroduisez aucun objet dans le logement
pour le CD autre quun CD.
! Si vous ne pouvez pas insérer un disque
complètement ou si après que vous layez in­séré un disque ne se joue pas, vérifiez que la face étiquette du disque est sur le dessus. Ap­puyez sur EJECT pour éjecter le disque, et véri­fiez que le disque nest pas abîmé avant de le réinsérer.
! Si le lecteur de CD intégré présente une
anomalie, un message derreur tel que ERROR-11 peut safficher. Reportez-vous à la page 82, Signification des messages derreur du lecteur de CD intégré.
! Quand un disque CD TEXT est inséré, les titres
du disque et des plages commencent à défiler vers la gauche automatiquement.
57
Fr
Page 58
12
Section
05
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD intégré
Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD intégré
1 Indicateur RPT
Il indique que la fonction de répétition est en service.
2 Afficheur de fonction
Il indique létat de la fonction.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : RPT (répétition de la lecture)RDM (lecture dans un ordre quelconque)SCAN (examen du disque)PAUSE (pause)FF/REV (méthode de recherche)TAG (affichage de létiquette ID3)
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage des conditions de lecture.
Répétition de la lecture
La répétition de la lecture vous permet décou­ter à nouveau la même plage musicale.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RPT.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que RPT apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service la répétition de la lecture. RPT :ON apparaît sur lafficheur. La lecture de
la plage en cours se poursuit puis sera répé­tée.
3 Appuyez sur b pour mettre hors service la répétition de la lecture. RPT :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture de
la plage suivante commence à la fin de la lec­ture de la plage en cours.
Remarque
La répétition de la lecture est automatiquement abandonnée dès que commence la recherche dune plage musicale ou le déplacement rapide du capteur dans un sens ou dans lautre.
Remarques
! Quand vous jouez des données audio (CD-
DA), il nest pas actif même si vous mettez TAG (affichage de létiquette ID3) en service. (Reportez-vous à la page 66.)
! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-
tion pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau les conditions de lecture.
58
Fr
Ecoute des plages musicales dans un ordre quelconque
Les plages musicales du CD sont joués dans un ordre quelconque, choisi au hasard.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RDM.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que RDM apparaisse sur lafficheur.
Page 59
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD intégré
Section
05
2 Appuyez sur a pour mettre en service la lecture au hasard. RDM :ON apparaît sur lafficheur. Les plages
musicales seront lues dans un ordre quelcon­que.
3 Appuyez sur b pour mettre hors service la lecture au hasard. RDM :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture
des plages musicales se poursuit dans lordre.
Examen du contenu dun CD
Cette fonction vous permet découter les 10 premières secondes de chaque plage musi­cale gravée sur le CD.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir SCAN.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que SCAN apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service lexamen du contenu du disque. SCAN:ON apparaît sur lafficheur. Les 10 pre-
mières secondes de chaque plage sont lues.
3 Lorsque la plage musicale que vous dé­sirez écouter se présente, appuyez sur b pour arrêter lexamen du disque. SCAN:OFF apparaît sur lafficheur. La lecture
de la piste se poursuit.
# Si les conditions de lecture se sont à nouveau affichées delles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore en appuyant sur FUNCTION.
Remarque
Lorsque lexamen du disque est terminé, la lec­ture normale reprend.
Pause de la lecture dun CD
La pause est un arrêt momentané de la lecture du CD.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir PAUSE. Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que PAUSE apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service la pause. PAUSE:ON apparaît sur lafficheur. La lecture
de la plage en cours se met en pause.
3 Appuyez sur b pour mettre hors service la pause. PAUSE:OFF apparaît sur lafficheur. La lecture
reprend là où elle a été interrompue.
Remarque
Vous pouvez également activer ou désactiver la pause en appuyant sur PAUSE.
Sélection de la méthode de recherche
Vous pouvez choisir entre les méthodes re­cherche rapide avant, recherche rapide arrière et recherche toutes les 10 plages.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir FF/REV. Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que FF/REV apparaisse sur lafficheur.
# Si la méthode de recherche ROUGH a été sé- lectionnée précédemment, ROUGH saffiche.
59
Fr
Page 60
Section
05
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD intégré
2 Appuyez sur c, ou sur d pour choisir la méthode de recherche.
Appuyez sur c, ou sur d, jusquà ce que la méthode de recherche désirée apparaisse sur lafficheur.
! FF/REV Recherche rapide avant et arrière ! ROUGH Recherche toutes les 10
plages
Recherche toutes les 10 plages sur le disque en cours
Si un disque contient plus de 10 plages, vous pouvez effectuer une recherche par sauts de 10 plages. Quand un disque contient de nom­breuses plages, vous pouvez ainsi effectuer une recherche grossière de la plage désirée.
1 Sélectionnez la méthode de recherche ROUGH.
Reportez-vous à la page précédente, Sélection de la méthode de recherche.
2 Maintenez le doigt appuyé sur c ou d pour effectuer une recherche toutes les 10 plages dans un disque.
# Si un disque contient moins de 10 pistes, maintenir le doigt appuyé sur d rappelle la der­nière plage du disque. De même, si le nombre de plages restantes après une recherche toutes les 10 plages est inférieur à 10, maintenir le doigt ap­puyé sur d rappelle la dernière plage du disque. # Si un disque contient moins de 10 pistes, maintenir le doigt appuyé sur c rappelle la pre­mière plage du disque. De même, si le nombre de plages restantes après une recherche toutes les 10 plages est inférieur à 10, maintenir le doigt appuyé sur c rappelle la première plage du dis­que.
Utilisation des fonctions de titrage des disques
Vous pouvez saisir des titres de CD et les affi­cher. La prochaine fois que vous insérez un CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre de ce CD sera affiché.
Saisie du titre dun disque
Le lecteur de CD intégré peut contenir 48 titres de disque de longueur maximum 8 caractères.
1 Commandez la lecture du CD dont vous désirez saisir le titre.
2 Maintenez la pression dun doigt sur FUNCTION jusquà ce que TITLE IN appa­raisse sur lafficheur.
# Quand vous jouez un disque CD TEXT, vous ne pouvez pas passer en mode TITLE IN. Sur un dis­que CD TEXT, le titre du disque a déjà été enregis­tré.
3 Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir une lettre de lalphabet.
Chaque appui sur a affiche une lettre de lal­phabet dans lordre A B C ... X Y Z, les chiffres et les symboles dans lordre 1 2 3 ... > [ ]. Cha­que appui sur b affiche une lettre dans lordre inverse, soit Z Y X ... C B A.
4 Appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est affichée, appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la let­tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla­cer vers larrière dans lafficheur.
60
Fr
Page 61
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD intégré
Section
05
5 Après avoir frappé le titre, placez le cur­seur sur la dernière position en appuyant sur la touche d.
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d, le titre saisi est mis en mémoire.
6 Appuyez sur BAND pour revenir à laf­fichage des conditions de lecture.
Remarques
! Le titre dun disque est conservé par la mé-
moire même après que le disque a été retiré du lecteur de CD intégré; ce titre est à nou­veau utilisé lorsque le disque est réintroduit.
! Après la mise en mémoire des données con-
cernant 48 disques, toute donnée concernant un nouveau disque remplace les données les plus anciennes.
! Si vous connectez un lecteur de CD à char-
geur, vous pouvez entrer des titres de disques pour un maximum de 100 disques.
Affichage du titre dun disque
Vous pouvez afficher le titre de tout disque dont le titre a été mis en mémoire.
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer dun des paramètres suivants à lautre : Temps de lectureDISC TTL (titre du disque) Lorsque vous choisissez DISC TTL, le titre du disque en cours de lecture saffiche.
# Si le disque en cours de lecture na pas reçu de titre, NO TITLE saffiche.
Utilisation des fonctions CD TEXT
Certains disques disposent dinformations qui ont été codées pendant la fabrication du dis-
que. Ces disques, qui peuvent contenir des in­formations telles que titre du CD, titres des plages, nom de lartiste et durée de lecture, sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces dis­ques CD TEXT codés spécialement supportent les fonctions listées ci-dessous.
Affichage des titres sur les disques CD TEXT
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer dun des paramètres suivants à lautre : Temps de lectureDISC TTL (titre du disque)
ART NAME (interprète du disque)TRK TTL (titre de la plage musicale)ART NAME (interprète de la plage musi-
cale)
# Si aucune information spécifique na été gra- vée sur le disque, NO XXXX saffiche (par exem­ple, NO D-TTL).
Défilement du titre du disque sur lafficheur
Cet appareil peut seulement afficher les 8 pre­mières lettres de DISC TTL, ART NAME, TRK TTL et ART NAME. Quand les informa­tions enregistrées sont plus longues que 8 let­tres, vous pouvez faire défiler le texte vers la gauche se façon à rendre visible le reste du titre.
% Maintenez la pression dun doigt sur DISPLAY jusquà ce que le titre commence à défiler vers la gauche.
La partie masquée du titre saffiche peu à peu.
61
Fr
Page 62
Section
06
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur MP3
Lecture dun disque MP3
1 2 3 4
Voici les étapes élémentaires nécessaires pour jouer un MP3 sur votre lecteur de CD intégré. Une utilisation plus élaborée du MP3 est expli­quée à partir de la page 64.
1 Indicateur du numéro de dossier
Il indique le numéro de dossier en cours de lecture.
2 Indicateur MP3
Indique quand le fichier MP3 est en cours de lecture.
3 Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage musicale en cours de lec­ture (fichier).
4 Indicateur de numéro de plage
Il indique la plage musicale (fichier) en cours de lecture. ! Si un numéro de plage entre 100 et 199
est sélectionné, d à gauche de lindica­teur de numéro de plage sallume.
! Si un numéro de plage de 200 ou plus
est sélectionné, d à gauche de lindica­teur de numéro de plage clignote.
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Le logement pour le CD apparaît.
# Après avoir introduit un CD-ROM, appuyez sur
SOURCE pour choisir le lecteur de CD intégré.
2 Introduisez un CD-ROM dans le loge­ment pour le CD.
La lecture commence automatiquement.
Logement pour le CD
Touche EJECT
# Vous pouvez éjecter le CD-ROM en appuyant sur EJECT. # Pour éviter un mauvais fonctionnement, as­surez-vous quaucun objet métallique ne vienne en contact avec les broches quand la face avant est ouverte.
3 Fermez la face avant.
4 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore.
Appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
5 Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir un dossier.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier MP3 enregistré. # Pour revenir au dossier 01 (ROOT), mainte­nant la pression dun doigt sur BAND. Toutefois, si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.
6 Pour déplacer rapidement le capteur dans un sens ou dans lautre, maintenez la pression dun doigt sur c, ou sur d.
# Il sagit dune avance rapide vers lavant ou vers larrière seulement pour le fichier en cours de lecture. Cette opération est annulée quand le fichier précédent ou suivant est atteint. # Si vous choisissez la méthode de recherche ROUGH, une pression prolongée sur c ou d
62
Fr
Page 63
Lecteur MP3
HHHHHHHHHHHHHH
Section
06
vous permet deffectuer une recherche par sauts de dix plages sur le dossier en cours. (Reportez­vous à la page 66, Sélection de la méthode de re- cherche.)
7 Pour atteindre la plage précédente ou suivante, appuyez sur c, ou sur d.
Appuyer sur d fait passer au début de la plage suivante. Appuyer une fois sur c fait passer au début de la plage en cours. Un nouvel appui fera passer au début de la plage précé­dente.
Remarques
! Quand vous jouez des disques contenant des
fichiers MP3 et des données audio (CD-DA) tels que les CDs CD-EXTRA et MIXED-MODE, vous pouvez lire les deux types seulement en changeant entre les modes MP3 et CD-DA avec BAND.
! Si vous avez basculé entre la lecture de fich-
iers MP3 et celle de données audio (CD-DA), la lecture commence à la première plage sur le disque.
! Le lecteur de CD intégré peut lire un fichier
MP3 enregistré sur un CD-ROM. (Reportez­vous à la page 83 pour connaître les types de fichiers qui peuvent être lus.)
! Nintroduisez aucun objet dans le logement
pour le CD autre quun CD.
! Il existe parfois un certain retard entre le dé-
marrage de la lecture et la sortie du son. Cest particulièrement le cas quand on joue des dis­ques multi-session ou avec de nombreux dos­siers. Lors de la lecture en mémoire, FRMTREAD saffiche.
! Si vous ne pouvez pas insérer un disque
complètement ou si après que vous layez in­séré un disque ne se joue pas, vérifiez que la face étiquette du disque est sur le dessus. Ap­puyez sur EJECT pour éjecter le disque, et véri­fiez que le disque nest pas abîmé avant de le réinsérer.
! La lecture seffectue dans lordre des numéros
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.)
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés
comme des fichiers VBR (débit binaire vari­able), le temps de lecture nest pas affiché cor­rectement si on utilise des opérations davance rapide vers lavant ou vers larrière.
! Si le disque inséré ne contient pas de fichiers
qui peuvent être lus, NO AUDIO saffiche.
! Il ny a pas de son pendant lavance rapide
avant ou arrière.
! Si le lecteur de CD intégré présente une
anomalie, un message derreur tel que ERROR-11 peut safficher. Reportez-vous à la page 82, Signification des messages derreur du lecteur de CD intégré.
! Quand on insère un disque MP3, le nom du
dossier et le nom du fichier commencent à dé­filer vers la gauche automatiquement.
63
Fr
Page 64
Section
06
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur MP3
Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD (MP3) intégré
1 2
1 Indicateur RPT
Il indique que la plage de répétition choisie est la plage (fichier) en cours de lecture.
2 Afficheur de fonction
Il indique létat de la fonction.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : RPT (répétition de la lecture)RDM (lecture dans un ordre quelconque)SCAN (examen du disque)PAUSE (pause)FF/REV (méthode de recherche)TAG (affichage de létiquette ID3)
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage des conditions de lecture.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RPT.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que RPT apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur c, ou sur d pour choisir le mode de répétition.
Appuyez sur c, ou sur d, jusquà ce que le mode de répétition désiré apparaisse sur laffi­cheur.
! FLD  Répétition du dossier en cours de lec-
ture
! TRK  Répétition de la plage musicale en
cours de lecture
! DSC  Répétition de toutes les plages
Remarques
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, le mode de répétition adopté est DSC.
! Si pendant la répétition TRK, vous recherchez
une plage musicale, ou commandez le dépla­cement du capteur dans un sens ou dans lau­tre, le mode de répétition adopté est FLD.
! Quand FLD est sélectionné, il nest pas possi-
ble de jouer un sous-dossier de ce dossier.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau les conditions de lecture.
Répétition de la lecture
Pour la lecture MP3, il existe trois plages de ré­pétition de la lecture : FLD (répétition du dos­sier), TRK (répétition dune plage) et DSC (répétition de toutes les plages).
64
Fr
Ecoute des plages musicales dans un ordre quelconque
Les plages musicales sont jouées dans un ordre quelconque à lintérieur du mode de ré­pétition adopté: FLD ou DSC.
1 Choisissez le mode de répétition.
Reportez-vous à cette page, Répétition de la lecture.
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RDM.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que RDM apparaisse sur lafficheur.
Page 65
Lecteur MP3
HHHHHHHHHHHHHH
Section
06
3 Appuyez sur a pour mettre en service la lecture au hasard. RDM :ON apparaît sur lafficheur. Les plages
seront jouées dans un ordre au hasard à lin­térieur des plages FLD ou DSC sélectionnées précédemment.
4 Appuyez sur b pour mettre hors service la lecture au hasard. RDM :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture
des plages musicales se poursuit dans lordre.
Remarque
Si vous mettez en fonction la lecture dans un ordre quelconque pendant FLD puis revenez à la lecture normale, FRDM apparaît sur lafficheur.
Examen du contenu des dossiers et des plages
Si vous utilisez FLD, le début de chaque piste dans le dossier sélectionné est joué pendant environ 10 secondes. Si vous utilisez DSC,le début de la première piste de chaque dossier est joué pendant environ 10 secondes.
1 Choisissez le mode de répétition.
Reportez-vous à la page précédente, Répétition de la lecture.
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir SCAN.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que SCAN apparaisse sur lafficheur.
3 Appuyez sur a pour mettre en service lexamen du contenu du disque. SCAN:ON apparaît sur lafficheur. Les 10 pre-
mières secondes de chaque plage musicale du dossier en cours (ou de la première plage de chaque dossier) sont lues.
4 Lorsque la plage musicale (ou le dos­sier) que vous désirez écouter se présente, appuyez sur b pour arrêter lexamen du disque. SCAN:OFF apparaît sur lafficheur. La lecture
de la plage (ou du dossier) se poursuit.
# Si les conditions de lecture se sont à nouveau affichées delles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore en appuyant sur FUNCTION.
Remarques
! Lorsque lexamen des pistes ou des dossiers
est terminé, la lecture normale des plages mu­sicales reprend.
! Si vous mettez en fonction lexamen du conte-
nu du disque pendant FLD puis revenez à la lecture normale, FSCN apparaît sur lafficheur.
Pause en lecture MP3
La pause est un arrêt momentané de la lecture du MP3.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir PAUSE. Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que PAUSE apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service la pause. PAUSE:ON apparaît sur lafficheur. La lecture
de la plage en cours se met en pause.
3 Appuyez sur b pour mettre hors service la pause. PAUSE:OFF apparaît sur lafficheur. La lecture
reprend là où elle a été interrompue.
65
Fr
Page 66
Section
06
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur MP3
Remarque
Vous pouvez également activer ou désactiver la pause en appuyant sur PAUSE.
Sélection de la méthode de recherche
Vous pouvez choisir entre les méthodes re­cherche rapide avant, recherche rapide arrière et recherche toutes les 10 plages.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir FF/REV. Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que FF/REV apparaisse sur lafficheur.
# Si la méthode de recherche ROUGH a été sé- lectionnée précédemment, ROUGH saffiche.
2 Appuyez sur c, ou sur d pour choisir la méthode de recherche.
Appuyez sur c, ou sur d, jusquà ce que la méthode de recherche désirée apparaisse sur lafficheur.
! FF/REV Recherche rapide avant et arrière ! ROUGH Recherche toutes les 10
plages
Recherche toutes les 10 plages sur le dossier en cours
Si le dossier en cours contient plus de 10 plages, vous pouvez effectuer une recherche par sauts de 10 plages. Quand le dossier conti­ent de nombreuses plages, vous pouvez ainsi effectuer une recherche grossière de la plage désirée.
1 Sélectionnez la méthode de recherche ROUGH.
Reportez-vous à cette page, Sélection de la méthode de recherche.
2 Maintenez le doigt appuyé sur c ou d pour effectuer une recherche toutes les 10 plages dans le dossier en cours.
# Si le dossier en cours contient moins de 10 pistes, maintenir le doigt appuyé sur d rappelle la dernière plage du dossier. De même, si le nom­bre de plages restantes après une recherche toutes les 10 plages est inférieur à 10, maintenir le doigt appuyé sur d rappelle la dernière plage du dossier. # Si le dossier en cours contient moins de 10 pistes, maintenir le doigt appuyé sur c rappelle la première plage du dossier. De même, si le nombre de plages restantes après une recherche toutes les 10 plages est inférieur à 10, maintenir le doigt appuyé sur c rappelle la première plage du dossier.
Basculement de laffichage de létiquette ID3 sur un disque MP3
Il es possible de mettre laffichage de léti- quette ID3 dun disque MP3 en service ou hors service, si le disque MP3 comporte cette étiquette. ! Létiquette ID3 fait référence aux informa-
tions textuelles telles que le titre de la plage et le nom de lartiste.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir TAG.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que TAG apparaisse sur lafficheur.
66
Fr
Page 67
Lecteur MP3
HHHHHHHHHHHHHH
Section
06
2 Appuyez sur a pour mettre en service laffichage de létiquette ID3. TAG :ON apparaît sur lafficheur.
3 Appuyez sur b pour mettre hors service laffichage de létiquette ID3. TAG :OFF apparaît sur lafficheur.
Remarque
Quand vous mettez létiquette ID3 en service, cet appareil revient au début de la plage en cours pour lire linformation textuelle.
Affichage des informations textuelles dun disque MP3
Les informations textuelles enregistrées sur un disque MP3 peuvent être affichées.
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer dun des paramètres suivants à lautre : Temps de lectureFOLDER (nom du dossier) FILE (nom du fichier)TRK TTL (titre de la plage)ART NAME (nom de lartiste) ALBM TTL (titre de lalbum)COMMENT (commentaire)Débit binaire
# Lors de la lecture de fichiers enregistrés comme fichiers VBR (débit binaire variable), la va­leur du débit binaire nest pas affichée même si on est passé en affichage du débit binaire. (VBR est affiché.) # Quand vous avez mis laffichage de létiquette ID3 hors service, vous ne pouvez pas basculer sur TRK TTL, ART NAME, ALBM TTL et COMMENT. # Si aucune information spécifique na été gra- vée sur le disque MP3, NO XXXX saffiche (par exemple, NO NAME).
Défilement des informations textuelles sur lafficheur
Cet appareil peut seulement afficher les 8 pre­mières lettres de FOLDER, FILE, TRK TTL, ART NAME, ALBM TTL,etCOMMENT. Quand les informations enregistrées sont plus longues que 8 lettres, vous pouvez faire défiler le texte vers la gauche se façon à rendre visi­ble le reste du texte.
% Maintenez la pression dun doigt sur DISPLAY jusquà ce que le texte commence à défiler vers la gauche.
Le reste du texte saffiche peu à peu.
67
Fr
Page 68
Section
07
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD à chargeur
Ecoute dun CD
1
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman­der un lecteur de CD à chargeur, vendu séparé­ment.
Voici les étapes élémentaires nécessaires pour jouer un CD sur votre lecteur de CD à char­geur. Une utilisation plus élaborée du CD est expliquée à partir de la page suivante.
1 Indicateur de numéro de disque
Il indique le disque en cours de lecture.
2 Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage musicale en cours de lec­ture.
3 Indicateur de numéro de plage
Il indique la plage musicale en cours de lec­ture.
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD à chargeur.
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que le char­geur de disques soit choisi comme source.
2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore.
Appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
23
Pour les disques occupant les positions 7 à 12, maintenez la pression dun doigt sur la touche correspondante, cest-à-dire sur la touche 1 pour le disque 7, et ainsi de suite, jusquà ce que le numéro du disque saffiche.
# Vous pouvez également utiliser les touches a/ b pour choisir les disques dans lordre.
4 Pour déplacer rapidement le capteur dans un sens ou dans lautre, maintenez la pression dun doigt sur c, ou sur d.
5 Pour atteindre la plage précédente ou suivante, appuyez sur c, ou sur d.
Appuyer sur d fait passer au début de la plage suivante. Appuyer une fois sur c fait passer au début de la plage en cours. Un nouvel appui fera passer au début de la plage précé­dente.
Remarques
! READY saffiche tandis que le lecteur de CD à
chargeur procède aux opérations préalables à la lecture.
! Si le lecteur de CD à chargeur présente une
anomalie, un message derreur tel que ERROR-11 peut safficher. Reportez-vous au mode demploi du lecteur de CD à chargeur.
! Lindication NO DISC saffiche si le lecteur de
CD à chargeur ne contient aucun disque.
! Quand vous choisissez un disque CD TEXT sur
un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT, les titres du disque et des plages com­mencent à défiler vers la gauche auto­matiquement.
3 Choisissez le disque que vous désirez écouter au moyen des touches 16.
Pour les disques occupant les positions 1 à 6, appuyez simplement sur la touche correspon­dante.
68
Fr
Lecteur de CD 50 disques
Seules les fonctions mentionnées dans ce mode demploi sont prises en compte par les lecteurs de CD 50 disques.
Page 69
2
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD à chargeur
Section
07
Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD à chargeur
1
1 Indicateur RPT
Il indique que la plage de répétition choisie est la plage en cours de lecture.
2 Afficheur de fonction
Il indique létat de la fonction.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : RPT (répétition de la lecture)RDM (lecture dans un ordre quelconque)SCAN (examen du disque)ITS-P (lecture ITS )PAUSE (pause)COMP (compression et DBE)
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage des conditions de lecture.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RPT.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que RPT apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur c, ou sur d pour choisir le mode de répétition.
Appuyez sur c, ou sur d, jusquà ce que le mode de répétition désiré apparaisse sur laffi- cheur.
! MCD  Répétition des disques que contient
le lecteur
! TRK  Répétition de la plage musicale en
cours de lecture
! DSC  Répétition du disque en cours de lec-
ture
Remarques
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, le mode de répétition adopté est MCD.
! Si pendant la répétition TRK, vous recherchez
une plage musicale, ou commandez le dépla­cement du capteur dans un sens ou dans lau­tre, le mode de répétition adopté est DSC.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau les conditions de lecture.
Répétition de la lecture
Il existe trois plages de répétition de lecture pour le lecteur de CD à chargeur : MCD (répé­tition des disques contenus dans le chargeur), TRK (répétition dune plage musicale) et DSC (répétition dun disque).
Ecoute des plages musicales dans un ordre quelconque
Les plages musicales sont jouées dans un ordre quelconque à lintérieur du mode de ré­pétition adopté: MCD ou DSC.
1 Choisissez le mode de répétition.
Reportez-vous à cette page, Répétition de la lecture.
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RDM.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que RDM apparaisse sur lafficheur.
Fr
69
Page 70
Section
07
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD à chargeur
3 Appuyez sur a pour mettre en service la lecture au hasard. RDM :ON apparaît sur lafficheur. Les plages
seront jouées dans un ordre au hasard à lin­térieur des plages MCD ou DSC sélectionnées précédemment.
4 Appuyez sur b pour mettre hors service la lecture au hasard. RDM :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture
des plages musicales se poursuit dans lordre.
Remarque
Si vous mettez en fonction la lecture dans un ordre quelconque pendant DSC puis revenez à la lecture normale, DRDM apparaît sur lafficheur.
Examen du contenu des disques
Si vous utilisez DSC, le début de chaque piste sur le disque sélectionné est joué pendant en­viron 10 secondes. Si vous utilisez MCD,le début de la première piste de chaque disque est joué pendant environ 10 secondes.
1 Choisissez le mode de répétition.
Reportez-vous à la page précédente, Répétition de la lecture.
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir SCAN.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que SCAN apparaisse sur lafficheur.
3 Appuyez sur a pour mettre en service lexamen du contenu du disque. SCAN :ON apparaît sur lafficheur. Les 10 pre-
mières secondes de chaque plage musicale du disque en cours (ou de la première plage de chaque disque) sont lues.
4 Lorsque la plage musicale ou disque que vous désirez écouter se présente, ap­puyez sur b pour arrêter lexamen du dis­que. SCAN :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture
de la plage (ou du disque) se poursuit.
# Si les conditions de lecture se sont à nouveau affichées delles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore en appuyant sur FUNCTION.
Remarques
! Lorsque lexamen du disque, ou des disques,
est terminé, la lecture normale des plages mu­sicales reprend.
! Si vous mettez en fonction lexamen du conte-
nu du disque pendant DSC puis revenez à la lecture normale, DSCN apparaît sur lafficheur.
Pause de la lecture dun CD
La pause est un arrêt momentané de la lecture du CD.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir PAUSE. Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que PAUSE apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service la pause. PAUSE:ON apparaît sur lafficheur. La lecture
de la plage en cours se met en pause.
3 Appuyez sur b pour mettre hors service la pause. PAUSE:OFF apparaît sur lafficheur. La lecture
reprend là où elle a été interrompue.
Remarque
Vous pouvez également activer ou désactiver la pause en appuyant sur PAUSE.
70
Fr
Page 71
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD à chargeur
Section
07
Utilisation des listes de lecture ITS
ITS (programmation en temps réel) vous per­met de créer une liste de lecture de vos plages favorites parmi les plages du chargeur du lec­teur de CD à chargeur. Après avoir ajouté vos plages favorites à la liste de lecture, vous pou­vez mettre en service la lecture ITS et jouer seulement vos sélections.
Création dune liste par programmation en temps réel (ITS)
Vous pouvez utiliser ITS pour entrer et rejouer jusquà 99 pistes par disque, avec un maxi­mum de 100 disques (avec le titre des dis­ques). (Pour les lecteurs de CD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 et le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24 plages.)
1 Commandez la lecture du disque con­cerné par la programmation.
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir un CD.
2 Maintenez la pression dun doigt sur FUNCTION jusquà ce que TITLE IN appa­raisse sur lafficheur puis appuyez sur FUNCTION pour choisir ITS.
Lorsque TITLE IN est affiché, appuyez de man­ière répétée sur FUNCTION pour afficher les fonctions suivantes : TITLE IN (saisie du titre dun disque)ITS (programmation en temps réel)
3 Choisissez la plage musicale en appuy­ant sur c, ou sur d.
5 Appuyez sur BAND pour revenir à laf­fichage des conditions de lecture.
Remarque
Après la mise en mémoire des données concer­nant 100 disques, toute donnée concernant un nouveau disque remplace les données les plus anciennes.
Lecture commandée par la liste ITS
La lecture ITS vous permet découter les plages que vous avez entrées dans votre liste de lecture ITS. Quand vous mettez la lecture ITS en service, les plages incluses dans votre liste de lecture ITS du lecteur de CD à char­geur commenceront à être lues.
1 Choisissez le mode de répétition.
Reportez-vous à la page 69, Répétition de la lec­ture.
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir ITS-P.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que ITS-P apparaisse sur lafficheur.
3 Appuyez sur a pour mettre en service ITS. ITS-P:ON apparaît sur lafficheur. La lecture
commence par les plages de votre liste de lec­ture incluses dans les plages MCD ou DSC sé­lectionnées auparavant.
# Si le mode de répétition actuel ne contient au­cune plage musicale programmée à laide de la fonction ITS, EMPTY saffiche.
4 Appuyez sur a pour introduire la plage musicale dans la liste. IN est affiché brièvement et la sélection en
cours de lecture est ajoutée à votre liste de lec­ture. Lafficheur indique maintenant de nou- veau ITS.
4 Appuyez sur b pour mettre hors service ITS. ITS-P:OFF apparaît sur lafficheur. La lecture
continue en ordre normal à partir de la plage et du CD en cours de lecture.
Fr
71
Page 72
Section
07
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD à chargeur
Suppression dune plage musicale sur la liste ITS
Pour supprimer la référence à une plage musi­cale de la liste ITS, il faut que la fonction ITS soit en service. Si ITS est déjà en service, passez à lopération
2. Si ITS nest pas en service, appuyez sur
FUNCTION.
1 Commandez la lecture du CD pour le­quel la plage musicale doit être effacée, puis mettez en service la fonction ITS.
Reportez-vous à la page précédente, Lecture commandée par la liste ITS.
2 Maintenez la pression dun doigt sur FUNCTION jusquà ce que TITLE IN appa­raisse sur lafficheur puis appuyez sur FUNCTION pour choisir ITS. Lorsque TITLE IN est affiché, appuyez sur FUNCTION jusquà ce que ITS apparaisse sur
lafficheur.
3 Choisissez la plage musicale en appuy­ant sur c, ou sur d.
4 Appuyez sur b pour supprimer la plage musicale de la liste.
La référence à la plage musicale sélectionnée est supprimée de la liste et la lecture com­mence au début de la plage musicale suivante de la liste.
# Si le mode de répétition actuel ne contient au­cune plage musicale programmée à laide de la fonction ITS, EMPTY saffiche et la lecture nor­male reprend.
Suppression dun CD de la liste ITS
Pour supprimer la référence à toutes les plages musicales dun CD de la liste ITS, il faut que la fonction ITS soit hors service.
1 Commandez la lecture du CD qui doit être supprimé de la liste.
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir un CD.
2 Maintenez la pression dun doigt sur FUNCTION jusquà ce que TITLE IN appa­raisse sur lafficheur puis appuyez sur FUNCTION pour choisir ITS. Lorsque TITLE IN est affiché, appuyez sur FUNCTION jusquà ce que ITS apparaisse sur
lafficheur.
3 Appuyez sur b pour supprimer de la liste ITS la référence à toutes les plages mu­sicales du CD en cours de lecture.
La référence à toutes les plages musicales du CD en cours de lecture est supprimée et
CLEAR saffiche.
4 Appuyez sur BAND pour revenir à laf­fichage des conditions de lecture.
Utilisation des fonctions de titrage des disques
Vous pouvez saisir des titres de CD et les affi­cher. Vous pouvez ensuite rechercher et sélec­tionner facilement un disque que vous voulez jouer.
5 Appuyez sur BAND pour revenir à laf­fichage des conditions de lecture.
72
Fr
Page 73
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD à chargeur
Section
07
Saisie du titre dun disque
Le lecteur de CD à chargeur peut contenir 100 titres de disque de 8 caractères (avec liste ITS).
1 Commandez la lecture du CD dont vous désirez saisir le titre.
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir un CD.
2 Maintenez la pression dun doigt sur FUNCTION jusquà ce que TITLE IN appa­raisse sur lafficheur.
Lorsque TITLE IN est affiché, appuyez de man­ière répétée sur FUNCTION pour afficher les fonctions suivantes : TITLE IN (saisie du titre dun disque)ITS (programmation en temps réel)
# Quand vous lisez un disque CD TEXT sur un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT, vous ne pouvez pas passer à TITLE IN. Sur un dis­que CD TEXT, le titre du disque a déjà été enregis­tré.
3 Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir une lettre de lalphabet.
Chaque appui sur a affiche une lettre de lal­phabet dans lordre A B C ... X Y Z, les chiffres et les symboles dans lordre 1 2 3 ... > [ ]. Cha­que appui sur b affiche une lettre dans lordre inverse, soit Z Y X ... C B A.
5 Après avoir frappé le titre, placez le cur­seur sur la dernière position en appuyant sur la touche d.
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d, le titre saisi est mis en mémoire.
6 Appuyez sur BAND pour revenir à laf­fichage des conditions de lecture.
Remarques
! Le titre dun disque est conservé par la mé-
moire même après que le disque a été retiré du chargeur; ce titre est à nouveau utilisé lors­que le disque est réintroduit.
! Après la mise en mémoire des données con-
cernant 100 disques, toute donnée concer­nant un nouveau disque remplace les données les plus anciennes.
Affichage du titre dun disque
Vous pouvez afficher le titre de tout disque dont le titre a été mis en mémoire.
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer dun des paramètres suivants à lautre : Temps de lectureDISC TTL (titre du disque) Lorsque vous choisissez DISC TTL, le titre du disque en cours de lecture saffiche.
# Si le disque en cours de lecture na pas reçu de titre, NO TITLE saffiche.
4 Appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est affichée, appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la let­tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla­cer vers larrière dans lafficheur.
Utilisation des fonctions CD TEXT
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le lecteur de CD à chargeur est compatible CD TEXT.
Fr
73
Page 74
Section
07
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD à chargeur
Certains disques disposent dinformations qui ont été codées pendant la fabrication du dis­que. Ces disques, qui peuvent contenir des in­formations telles que titre du CD, titres des plages, nom de lartiste et durée de lecture, sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces dis­ques CD TEXT codés spécialement supportent les fonctions listées ci-dessous.
Affichage des titres sur les disques CD TEXT
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer dun des paramètres suivants à lautre : Temps de lectureDISC TTL (titre du disque)
ART NAME (interprète du disque)TRK TTL (titre de la plage musicale)ART NAME (interprète de la plage musi-
cale)
# Si aucune information spécifique na été gra- vée sur le disque, NO XXXX saffiche (par exem­ple, NO D-TTL).
Défilement du titre du disque sur lafficheur
Cet appareil peut seulement afficher les 8 pre­mières lettres de DISC TTL, ART NAME, TRK TTL et ART NAME. Quand les informa­tions enregistrées sont plus longues que 8 let­tres, vous pouvez faire défiler le texte vers la gauche se façon à rendre visible le reste du titre.
Utilisation de la compression et de laccentuation dynamique des graves
Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque le lec­teur de CD à chargeur en est pourvu.
Lutilisation des fonctions COMP (compres- sion) et DBE (accentuation dynamique des graves) vous permet dajuster la qualité de res­titution sonore du lecteur de CD à chargeur. Chacune de ces fonctions comporte un rég­lage en deux étapes. La fonction COMP équili­bre le niveau de sortie des sons forts et des sons moins forts aux volumes élevés. DBE ac­centue le niveau des graves pour donner un son plus plein en lecture. Ecoutez le résultat de chacun de ces effets quand vous les sélec­tionnez et utilisez celui qui améliore le mieux la lecture de la plage ou du CD que vous écou­tez.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir COMP. Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que COMP apparaisse sur lafficheur.
# Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas la fonction COMP/DBE, NO COMP saffiche quand vous essayez de la sélectionner.
2 Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir la correction désirée.
Appuyez de manière répétée sur a, ou sur b, pour passer dun des paramètres suivants à lautre :
COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFDBE 1DBE 2
% Maintenez la pression dun doigt sur DISPLAY jusquà ce que le titre commence à défiler vers la gauche.
La partie masquée du titre saffiche peu à peu.
74
Fr
Page 75
Réglages sonores
HHHHHHHHHHHHHH
Section
08
Introduction aux réglages sonores
1
2
1 Indicateur CUSTOM
Il indique quune courbe dégalisation per­sonnalisée est actuellement utilisée.
2 Courbe dégalisation
Il signale la courbe dégalisation actuelle­ment sélectionnée.
3 Indicateur FIE
Il indique que le renforcement de limage avant est en service.
4 Afficheur des réglages sonores
Il indique létat des réglages sonores.
5 Indicateur LOUD
Il séclaire lorsque la correction physiologi­que est en service.
% Appuyez sur AUDIO pour afficher le nom des fonctions audio.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour choisir une des fonctions suivantes :
FAD (équilibre sonore)EQ-L (égaliseur)LOUD (correction physiologique)FIE (opti-
miseur dimage sonore avant)SLA (réglage du niveau sonore de la source)
# Si le syntoniseur FM a été choisi comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA. # Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage de létat de chaque source.
34 5
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau létat de la source.
Réglage de léquilibre sonore
Vous pouvez régler léquilibre avant-arrière et droite-gauche de manière que lécoute soit op­timale quel que soit le siège occupé.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que FAD ap­paraisse sur lafficheur.
# Si le réglage de léquilibre sonore a déjà été ef- fectué, BAL saffiche.
2 Appuyez sur a, ou sur b, pour régler léquilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière.
Chaque pression sur a, ou sur b, modifie lé­quilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. FAD :F15 FAD :R15 sont les valeurs ex­trêmes qui saffichent tandis que léquilibre entre les haut-parleurs avant et arrière varie.
# FAD : 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
3 Appuyez sur c, ou sur d, pour régler léquilibre entre les haut-parleurs gauche et droit.
Quand vous appuyez sur c ou d, BAL 0 saf­fiche. Chaque pression sur c, ou sur d, dé­place léquilibre des haut-parleurs gauche­droite vers la gauche ou vers la droite. BAL L9 BAL R9 sont les valeurs extrêmes qui saffichent tandis que léquilibre entre les haut-parleurs gauche et droit varie.
75
Fr
Page 76
Section
08
HHHHHHHHHHHHHH
Réglages sonores
Utilisation de légalisation
Légalisation vous permet de corriger les car- actéristiques sonores de lhabitacle du véhi­cule en fonction de vos goûts.
Rappel dune courbe dégalisation
Il existe six courbes dégalisation enregistrées que vous pouvez rappeler facilement à nim­porte quel moment. Voici une liste des courbes dégalisation :
Indication affichée Courbe dégalisation
SPR-BASS Accentuation des graves
POWERFUL Accentuation de la puissance
NATURAL Sonorité naturelle
VOCAL Chant
CUSTOM Correction personnelle
EQ FLAT Absence de correction
! CUSTOM est une courbe dégalisation pré-
réglée que vous avez créée.
! Une courbe CUSTOM distincte peut être
créée pour chaque source. (Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à chargeur sont automatiquement placés dans les mêmes conditions dégalisation.) Si vous effectuez des réglages, les paramètres de la courbe dégalisation seront enregistrés dans CUSTOM.
! Quand EQ FLAT est sélectionné aucune ad-
dition ni correction nest effectuée sur le son. Ceci est utile pour vérifier leffet des courbes dégalisation en basculant alterna­tivement entre EQ FLAT et une courbe dé­galisation particulière.
% Appuyez sur EQ pour sélectionner lé- galisation.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi­sir lun des réglages dégalisation suivants :
SPR-BASSPOWERFULNATURAL VOCALCUSTOMEQ FLAT
Réglage des courbes dégalisation
Vous pouvez ajuster le réglage de la courbe dégalisation actuellement sélectionnée comme vous le voulez. Les réglages de la courbe dégalisation ajustée sont mémorisés dans CUSTOM.
1 Appuyez sur AUDIO pour sélectionner le réglage de la courbe de légaliseur.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que EQ-L ap­paraisse sur lafficheur.
# Si la bande de légaliseur a été réglée précé- demment, celle-ci saffichera alors à la place de
EQ-L.
2 Appuyez sur c, ou sur d, pour choisir la bande dégalisation à régler.
Chaque pression sur c, ou sur d, provoque la sélection dune bande, dans lordre suivant : EQ-L (basse)EQ-M (moyenne)EQ-H (éle­vée)
3 Appuyez sur a, ou sur b, pour régler lamplitude de la bande dégalisation.
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente, ou diminue, lamplitude de la bande dégalisa­tion. +6 6 sont les valeurs extrêmes que peut prendre lamplitude tandis quelle augmente ou diminue.
# Vous pouvez ensuite choisir une autre bande dégalisation et régler son amplitude.
Remarque
Si vous effectuez des modifications alors quune courbe autre que CUSTOM est sélectionnée, la courbe nouvellement réglée remplacera alors la précédente et une nouvelle courbe CUSTOM ap-
76
Fr
Page 77
Réglages sonores
HHHHHHHHHHHHHH
Section
08
paraîtra sur lafficheur lorsque vous sélectionner­ez la courbe de légaliseur.
Réglage fin de la courbe dégalisation
Vous pouvez régler la fréquence centrale et le facteur Q (les caractéristiques de la courbe) de chacune des plages sélectionnées de la courbe (EQ-L/EQ-M/EQ-H).
Niveau (dB)
Q=2W
Q=2N
Fréquence centrale
1 Appuyez sur la touche AUDIO et main­tenez-la enfoncée jusquà ce que la fré­quence et le facteur Q (par exemple, F- 80 Q 1W) apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur AUDIO pour choisir la plage que vous voulez régler.
BasseMoyenneElevée
3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir la fréquence souhaitée.
Appuyez sur c, ou sur d, jusquà ce que la fré­quence désirée apparaisse sur lafficheur. Basse : 4080100160 (Hz) Mid: 2005001k2k (Hz) Elevée : 3k8k10k12k (Hz)
4 Appuyez sur a ou sur b pour choisir le facteur Q désiré.
Appuyez sur a, ou sur b, jusquà ce que le facteur Q désiré apparaisse sur lafficheur.
2N1N1W2W
Fréquence (Hz)
Remarque
Si vous effectuez des modifications alors quune courbe autre que CUSTOM est sélectionnée, la courbe nouvellement réglée remplacera alors la précédente et une nouvelle courbe CUSTOM ap­paraîtra sur lafficheur lorsque vous sélectionner­ez la courbe de légaliseur.
Réglage de la correction physiologique
La correction physiologique a pour objet dac­centuer les graves et les aigus à bas niveaux découte.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que LOUD ap­paraisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service la correction physiologique.
Le niveau sonore (par exemple, LOUD MID) apparaît sur lafficheur.
3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir le niveau souhaité.
Chaque pression sur c ou sur d sélectionne un niveau dans lordre suivant :
LOW (basse)MID (moyenne)HI (élevée)
4 Appuyez sur b pour mettre hors service la correction physiologique. LOUD :OFF apparaît sur lafficheur.
Remarque
Vous pouvez également mettre en service, ou hors service, la correction physiologique en ap­puyant sur LOUDNESS.
77
Fr
Page 78
Section
08
HHHHHHHHHHHHHH
Réglages sonores
Optimiseur dimage sonore avant (F.I.E.)
La fonction F.I.E. (optimiseur dimage sonore avant) est une méthode simple pour améliorer limage sonore à lavant en coupant les méd­iums et les aigus des haut-parleurs arrières, limitant ainsi leur émission aux basses fré­quences. Vous pouvez sélectionner la fré­quence que vous voulez couper.
Précaution
Lorsque la fonction F.I.E. est désactivée, les haut­parleurs arrières émettent toutes les fréquences, pas seulement les sons graves. Vous devez donc réduire le volume avant de désactiver la fonction F.I.E. pour éviter une augmentation brutale du ni­veau sonore.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FIE.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que FIE appa­raisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service la fonction F.I.E.
# Appuyez sur b pour mettre hors service la fonction F.I.E.
3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir la fréquence souhaitée.
Chaque pression sur c ou sur d sélectionne une fréquence dans lordre suivant : 100160250 (Hz)
Remarques
! Après avoir mis en service la fonction F.I.E.,
utilisez le réglage de léquilibre sonore (repor­tez-vous à la page 75) et réglez le volume des haut-parleurs avants et arrières jusquàce quils soient équilibrés.
! Mettez la fonction F.I.E. hors service si vous
utilisez un système à 2 haut-parleurs.
Réglage du niveau sonore de la source
Le réglage du niveau de la source au moyen de la fonction SLA, évite que ne se produisent de fortes variations damplitude sonore lors­que vous passez dune source à lautre. ! Le réglage est basé sur le niveau du signal
FM qui, lui, demeure inchangé.
1 Comparez le niveau du volume du syn­toniseur FM au niveau de la source que vous voulez régler.
2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que SLA appa­raisse sur lafficheur.
3 Appuyez sur a, ou sur b, pour régler le niveau de la source.
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente ou diminue le niveau sonore de la source. SLA: +4 SLA: 4 sont les valeurs extrêmes que peut prendre le niveau sonore tandis quil augmente ou diminue.
Remarques
! Étant donné que le niveau du syntoniseur FM
sert de référence, lemploi de la fonction SLA nest pas possible pour le syntoniseur FM.
! Le niveau du syntoniseur AM peut également
être réglé à laide de cette fonction.
! Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à
chargeur sont automatiquement placés dans les mêmes conditions de niveau sonore.
! La source extérieure 1 et la source extérieure 2
sont automatiquement placées dans les mêmes conditions de niveau sonore.
78
Fr
Page 79
1
Réglages initiaux
HHHHHHHHHHHHHH
Section
09
Ajustement des réglages initiaux
Les réglages initiaux vous permettent détablir les conditions de fonctionnement de base de lappareil.
1 Afficheur de fonction
Il indique létat de la fonction.
1 Maintenez la pression dun doigt sur SOURCE jusquà ce que lappareil soit hors service.
2 Appuyez sur FUNCTION et maintenez-la enfoncée jusquà ce que lhorloge appa­raisse sur lafficheur.
3 Appuyez sur FUNCTION pour choisir un des réglages initiaux.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour passer dun des paramètres suivants à lautre : HorlogeWARN (signal sonore davertisse­ment)AUX (entrée auxiliaire) Pour de plus amples détails sur chaque rég­lage, reportez-vous aux instructions qui sui­vent.
# Appuyez sur BAND pour abandonner les ré- glages initiaux. # Vous pouvez également abandonner les ré­glages initiaux en maintenant la pression dun doigt sur FUNCTION jusquà ce que lappareil se mette hors service.
Réglage de lhorloge
Suivez les instructions ci-dessous pour régler lhorloge.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir lhorloge.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusquà ce que lhorloge apparaisse sur laffi- cheur.
2 Appuyez sur c ou sur d pour choisir la partie de lheure à régler.
Une pression sur c ou d permet de sélection­ner une partie de lheure affichée: HeureMinute La partie sélectionnée clignote sur laffichage de lhorloge.
3 Appuyez sur a ou sur b pour régler lhorloge.
Appuyer sur a augmente les heures ou les minutes sélectionnées. Appuyer sur b dimin­ue les heures ou les minutes sélectionnées.
Mise en service ou hors service du signal sonore davertissement
Si vous ne retirez pas la face avant de lappar­eil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure de lallumage, un signal sonore davertissement se fait entendre. Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore davertis­sement.
79
Fr
Page 80
Section
09
Réglages initiaux
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir WARN.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusquà ce que WARN apparaisse sur laffi- cheur.
2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la fonction WARN en service ou hors service.
Une pression sur a ou b met WARN en ser­vice ou hors service et la condition (par exem­ple, WARN :ON) est affichée.
Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire
Cet appareil permet lutilisation dappareils auxiliaires. Activez les réglages auxiliaires si vous utilisez des appareils auxiliaires connec­tés à cet appareil.
HHHHHHHHHHHHHH
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir AUX.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusquà ce que AUX apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la fonction AUX en service ou hors service.
Une pression sur a ou b met AUX en service ou hors service et la condition (par exemple, AUX :ON) est affichée.
80
Fr
Page 81
Autres fonctions
HHHHHHHHHHHHHH
Section
10
Mise en service ou hors service de laffichage de lhorloge
Vous pouvez mettre laffichage de lhorloge en service ou hors service.
% Appuyez sur CLOCK pour mettre laf- fichage de lhorloge en service ou hors ser­vice.
Chaque pression sur CLOCK provoque laffich­age de lhorloge ou son extinction.
# Laffichage de lhorloge disparaît momentané- ment quand une autre opération est réalisée; il apparaît à nouveau 25 secondes plus tard.
Remarque
Même quand les sources sont hors service, lhor­loge apparaît sur lafficheur. Appuyer sur CLOCK provoque la mise en service ou hors service de laffichage de lhorloge.
Utilisation de la source AUX
Un Interconnecteur IP-BUS-RCA tel que le CD­RB20/CD-RB10 (vendu séparément) vous per­met de connecter cet appareil à des appareils auxiliaires disposant de sorties RCA. Pour avoir plus de détails, reportez vous au mode demploi de lInterconnecteur IP-BUS-RCA.
Choix de lentrée AUX comme source
% Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX comme source.
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que AUX ap­paraisse sur lafficheur.
# Si le réglage auxiliaire nest pas en service, AUX ne peut pas être sélectionné. Pour avoir plus de détails, voir la page précédente, Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire.
Définition du titre de lentrée AUX
Vous pouvez modifier le titre affiché pour len­trée AUX.
1 Après avoir choisi AUX comme source, maintenez la pression dun doigt sur FUNCTION jusquà ce que TITLE IN appa­raisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir une lettre de lalphabet.
Chaque appui sur a affiche une lettre de lal­phabet dans lordre A B C ... X Y Z, les chiffres et les symboles dans lordre 1 2 3 ... > [ ]. Cha­que appui sur b affiche une lettre dans lordre inverse, soit Z Y X ... C B A.
3 Appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est affichée, appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la let­tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla­cer vers larrière dans lafficheur.
4 Après avoir frappé le titre, placez le cur­seur sur la dernière position en appuyant sur la touche d.
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d, le titre saisi est mis en mémoire.
5 Appuyez sur BAND pour revenir à laf­fichage des conditions de lecture.
81
Fr
Page 82
Annexe
HHHHHHHHHHHHHH
Informations complémentaires
Signification des messages derreur du lecteur de CD intégré
Quand des problèmes surgissent pendant la lecture dun CD un message derreur peut ap­paraître sur lafficheur. Si un message derreur apparaît sur lafficheur reportez-vous au ta­bleau ci-dessous pour identifier le problème et la méthode de correction suggérée. Si lerreur ne peut pas être corrigée, contactez votre re­vendeur ou le Service dentretien agréé par Pioneer le plus proche.
Messages Causes possi-
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0
ERROR-22, 23 Le format de CD
ERROR-44 Toutes les plages
HEAT Surchauffe du
bles
Disque sale Nettoyez le disque.
Disque rayé Utilisez un autre
Anomalie électri­que ou mécani­que
ne peut pas être lu
musicales sont ignorées
lecteur de CD
Action corrective
disque. Mettez et coupez le
contact au moyen de la clé ou choi­sissez une autre source puis reve­nez au lecteur de CD.
Utilisez un autre disque.
Utilisez un autre disque.
Arrêtez le fonction­nement du lecteur et attendez quil ait repris une tem­pérature normale.
Soins à apporter au lecteur de CD
! Nutilisez que les disques portant une des
deux marques Compact Disc Digital Audio indiquées ci-dessous.
! Utilisez seulement des CD normaux, circu-
laires. Lutilisation de disques ayant une forme irrégulière non circulaire peut provo­quer un bourrage dans le lecteur de CD ou rendre la lecture incorrecte.
! Examinez tous les CDs à la recherche de
fentes ou de rayures, et vérifiez sils ne sont pas gondolés. Les CDs qui présentent des fentes, des rayures, ou sont gondolés, peu­vent ne pas être lus correctement. Ne les utilisez pas.
! Pendant la manipulation des disques, évi-
tez de toucher leur face gravée (face ne portant aucune indication).
! Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
! Conservez les disques à labri de la lumière
directe du soleil et ne les exposez pas à des températures élevées.
! Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, nécrivez pas sur un disque, nap­pliquez aucun agent chimique sur un dis­que.
82
Fr
Page 83
Informations complémentaires
HHHHHHHHHHHHHH
Annexe
! Pour nettoyer un disque, utilisez un chiffon
doux en partant du centre vers la périph­érie.
! Si le chauffage est utilisé en période de
froid, de lhumidité peut se former sur les composants à lintérieur du lecteur de CD. La condensation peut provoquer un fonc­tionnement incorrect du lecteur de CD. Si vous pensez quil y a un problème de con­densation éteignez le lecteur de CD pen­dant une heure environ pour lui permettre de sécher et essuyez les disques humides le cas échéant avec un tissu doux pour en­lever lhumidité.
! Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture dun CD.
Disques CD-R et CD-RW
! Quand vous utilisez des disques CD-R/CR-
RW, la lecture nest possible quavec des disques qui ont été finalisés.
! La lecture de disques CD-R/CD-RW enre-
gistrés sur un enregistreur de CD musical ou un ordinateur personnel peut ne pas être possible à cause des caractéristiques du disque, de rayures ou de poussière sur le disque, ou de saleté, de condensation, etc. sur la lentille de cet appareil.
! La lecture de disques enregistrés sur un or-
dinateur personnel peut ne pas être possi­ble, selon les paramètres de lapplication et lenvironnement. Enregistrez les disques avec le bon format. (Pour les détails, con­tactez le fabricant de lapplication.)
! La lecture de disques CD-R/CD-RW peut
devenir impossible en cas dexposition di-
recte à la lumière solaire, de températures élevées, ou en raison des conditions de stockage dans la voiture.
! Les titres et autres informations textuelles
gravées sur les CD-R/CD-RW peuvent ne pas être affichés par cet appareil (en cas de données audio (CD-DA)).
! Cet appareil tient compte des informations
de saut de plage gravées sur un CD-R/CD­RW. Les plages contenant ces informations sont automatiquement ignorées (dans le cas de données audio (CD-DA)).
! Lorsque vous introduisez un CD-RW dans
cet appareil, vous constatez que le temps dattente avant lecture est beaucoup plus long quavec un CD ou un CD-R.
! Lisez attentivement les notes qui concer-
nent les CD-R/CD-RW avant de les utiliser.
Fichiers MP3
! MP3 est une abréviation pour MPEG Audio
Layer 3 et fait référence à un standard de technologie de compression audio.
! Ce appareil permet la lecture de fichiers
MP3 sur des disques CD-ROM, CD-R et CD-RW. Les enregistrements de disques compatibles avec les niveaux 1 et 2 de ISO9660 et avec le système de fichiers Romeo et Joliet peuvent être lus.
! On peut également lire des disques enre-
gistrés compatibles multi-session.
! Les fichiers MP3 ne sont pas compatibles
avec le transfert de données en écriture de paquets.
! Le nombre maximum de caractères qui
peuvent être affichés pour un nom de fich­ier, incluant lextension (.mp3) est 32 car­actères à partir du premier.
! Le nombre maximum de caractères qui
peut être affiché pour un nom de dossier est 32 caractères.
83
Fr
Page 84
31
2
Annexe
HHHHHHHHHHHHHH
Informations complémentaires
! Dans le cas de fichiers enregistrés selon le
système de fichiers Romeo et Joliet, seuls les 32 premiers caractères peuvent être affi­chés.
! Quand vous jouez des disques contenant
des fichiers MP3 et des données audio (CD-DA) tels que les CDs CD-EXTRA et MIXED-MODE, vous pouvez lire les deux types seulement en changeant entre les modes MP3 et CD-DA.
! La séquence de sélection des dossiers pour
la relecture et autres opérations devient la séquence décriture utilisée par le logiciel décriture. Pour cette raison, la séquence attendue au moment de la relecture peut ne pas coïncider avec la séquence de relec­ture effective. Toutefois, il existe des logi­ciels décriture qui permettent de fixer lordre de relecture.
! Les fichiers sont compatibles avec les for-
mats ID3 Tag Ver. 1.0 et 1.1 pour laffichage de lalbum (titre du disque), plage (titre de la plage) et artiste (artiste de la plage).
! La fonction de préaccentuation est valide
seulement pour la lecture de fichiers MP3 de fréquences 32, 44,1 et 48 kHz. (Les fré­quences déchantillonnage de 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz peuvent être relues.)
! Il nexiste pas de compatibilité de liste de
lecture m3u.
! Il ny a pas ce compatibilité avec le format
MP3i (MP3 interactif) ou mp3 PRO.
! La qualité sonore des fichiers MP3 samé-
liore généralement avec laugmentation du débit binaire. Cet appareil peut jouer des enregistrements avec des débits binaires de 8 kbit/s à 320 kbit/s, mais il est recom­mandé dutiliser seulement des disques en­registrés avec un débit dau moins 128 kbit/ s pour bénéficier dune certaine qualité so­nore.
Important
! Quand vous donnez un nom à un fichier MP3,
ajoutez lextension de nom de fichier corre­spondante (.mp3).
! Cet appareil relit les fichiers avec lextension
de nom de fichier (.mp3) comme des fichiers MP3. Pour éviter du bruit et des disfonctionne­ments, nutilisez pas cette extension pour des fichiers autres que des fichiers MP3.
Quelques mots sur les dossiers et les fichiers MP3
! Une vue générale dun CD-ROM contenant
des fichiers MP3 est montrée ci-dessous. Les sous-dossiers sont représentés comme des dossiers dans le dossiers actuellement sélectionné.
84
Fr
Page 85
HHHHHHHHHHHHHH
Informations complémentaires
1 Premier niveau
2 Deuxième niveau
3 Troisième niveau
Remarques
! Cet appareil attribue les numéros de dossier.
Lutilisateur ne peut pas attribuer les numéros de dossier.
! Il nest pas possible de vérifier les dossiers qui
ne contiennent pas de fichiers MP3. (Ces dos­siers seront sautés sans afficher le numéro de dossier.)
! Lappareil peut lire des fichiers MP3 contenus
dans 8 niveaux de dossiers au maximum. Tou­tefois, le démarrage de la lecture seffectue avec un certain retard sur les disques compor­tant de nombreux niveaux. Pour cette raison, nous recommandons de ne pas créer de dis­ques avec plus de deux niveaux.
! Il est possible de jouer jusquà 253 éléments à
partir dun dossier sur un disque.
Annexe
85
Fr
Page 86
Annexe
HHHHHHHHHHHHHH
Informations complémentaires
Termes utilisés
Débit binaire
Ce chiffre exprime le volume de données par secondes, en unités bit/s (bits par seconde). Plus ce débit est élevé, plus il existe dinforma­tions disponibles pour reproduire le son. Dans le cadre dune méthode de codage donnée (par exemple MP3), la qualité sonore aug­mente avec le débit.
ID3 tag (étiquette ID3)
Cest une méthode dincorporation de don­nées sur les plages dans un fichier MP3. Lin- formation incorporée peut inclure le titre de la plage, le nom de lartiste, le titre de lalbum, le genre de musique, lannée de production, des commentaires et dautres données. Son conte­nu peut être édité librement avec un logiciel comportant des fonctions dédition ID3 Tag. Bien que le nombre de caractères des éti­quettes soit limité, ces informations peuvent être affichées pendant la lecture de la plage.
Format ISO9660
Cest le standard international pour la logique du format des dossiers et des fichiers des CD­ROM. Pour le format ISO9660, il existe des règles pour les deux niveaux suivants.
Niveau 1 :
Le nom de fichier est en format 8.3 (le nom est composé de 8 caractères, lettres majuscules anglaises sur un demi-octet et chiffres dun demi-octet et le signe _, avec une extension de fichier de trois caractères.)
Niveau 2 :
Le nom de fichier peut avoir jusquà 31 car­actères (incluant le caractère de séparation . et une extension de fichier). Chaque dossier contient moins de 8 hiérarchies.
Formats étendus
Joliet :
Les noms de fichier peuvent avoir jusquà64 caractères. Romeo :
Les noms de fichier peuvent avoir jusquà 128 caractères.
m3u
Les listes de lecture créées avec le logiciel WINAMPont une extension de fichier liste de lecture (.m3u).
MP3
MP3 est une abréviation pour MPEG Audio Layer 3. Cest un standard de compression dé­fini par un groupe de travail (MPEG) de lISO (International Standards Organization). MP3 peut compresser les données à environ 1/ 10ème du niveau dun disque conventionnel.
Multi-session
Le multi-session est une méthode denregis­trement qui permet denregistrer des données additionnelles ultérieurement. Quand vous en­registrez des données sur un CD-ROM, un CD­R ou un CD-RW, toutes les données du début à la fin sont traitées comme une seule unité ou session. Le multi-session est une méthode permettant denregistrer plus de deux ses­sions sur un disque.
Ecriture de paquet
Cest un terme général pour une méthode décriture sur CD-R, etc. au moment requis pour un fichier, exactement comme pour les fichiers sur disquette ou disque dur.
86
Fr
Page 87
HHHHHHHHHHHHHH
Informations complémentaires
VBR
VBR est une abréviation pour débit binaire variable (variable bit rate). En général la méthode CBR (débit binaire constant) est plus largement utilisée. Mais pour ajuster de façon flexible la débit binaire aux besoins de la com­pression audio, il est possible dobtenir une qualité de son fonction des priorités de com­pression.
Annexe
87
Fr
Page 88
Annexe
HHHHHHHHHHHHHH
Informations complémentaires
Caractéristiques techniques
Généralités
Alimentation .............................. 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V pos-
sibles)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ...10,0 A Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis ..................... 178 × 50 × 157 mm
Panneau avant ...... 188 × 58 × 19 mm
D
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Panneau avant ...... 170 × 46 × 14 mm
Poids .............................................. 1,4 kg
Audio
Puissance de sortie continue : 22 W par canal, mini­mum, sur 4 Ohms, les deux canaux étant excitées, entre 50 et 15.000 Hz, avec une DHT ne dépassant pas 5%. Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
Impédance de charge ........... 4 W (4 à 8 W possibles)
Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie
préamp ......................................... 2,2 V/1 kW
Egaliseur (Egaliseur paramétrique à 3 bandes) :
Basse
Fréquence ............... 40/80/100/160 Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Moyenne
Fréquence ............... 200/500/1k/2k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Elevée
Fréquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Correction physiologique
Faible ...................................+3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Moyen ................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Fort .......................................+11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz) (volume : 30 dB)
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Format du signal:
Fréquence déchantillonnage
........................................... 44,1 kHz
Nombre de bits de quantification
........................................... 16; quantification linéaire
Réponse en fréquence .......... 5 20.000 Hz (±1 dB)
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
IHF-A)
Dynamique ................................. 92 dB (1 kHz)
Nombre de voies ...................... 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ...MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,9 107,9 MHz
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/B: 30 dB)
Seuil de sensibilité 50 dB .... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IHF-A)
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, stér-
éo)
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Réponse en fréquence .......... 30 15.000 kHz (±3 dB)
Séparation stéréophonique
..................................................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Sélectivité .................................... 80 dB (±200 kHz)
Inermodulation trois signaux (niveau de signal désiré)
..................................................... 30 dBf (niveau deux signaux
indésirés : 100 dBf)
Syntoniseur AM
Gamme de fréquence ............ 530 1.710 kHz (10 kHz)
Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B: 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IHF-A)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin damélioration.
88
Fr
Page 89
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible.Una vez que las haya leído, consérvelas
en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 91 Acerca de este manual 91 Servicio posventa para productos
Pioneer 91 Registro del producto 91 Precauciones 92 Características 92 Uso y cuidado del control remoto 92
IInstalación de la pila 92
Reemplazo de la batería 92
Uso del control remoto 93 Acerca de la marca XM READY 93 Protección del producto contra robo 93
Extracción de la carátula 94
Colocación de la carátula 94
Qué es cada cosa
Unidad principal 95 Control remoto 96
Encendido y apagado
Encendido de la unidad 97 Selección de una fuente 97 Apagado de la unidad 97
Sintonizador
Para escuchar la radio 98 Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador 99
Almacenamiento y llamada de
frecuencias 99
Sintonización de señales fuertes 99 Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 100
Reproductor de CD incorporado
Reproducción de un CD 101 Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD incorporado 102
Repetición de reproducción 102
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 102 Exploración de las pistas de un CD 103 Pausa de la reproducción de un CD 103 Selección del método de búsqueda 103 Búsqueda cada 10 pistas en el disco
actual 104 Uso de las funciones de títulos de
discos 104
Ingreso de títulos de discos 104
Visualización de los títulos 105
Uso de las funciones CD TEXT 105
Visualización de títulos de discos CD TEXT 105
Desplazamiento de títulos en el display 105
Reproductor de MP3
Reproducción de un MP3 106 Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD (MP3)
incorporado 108 Repetición de reproducción 108 Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 108 Exploración de carpetas y pistas 109 Pausa de la reproducción de un MP3 109 Selección del método de búsqueda 110 Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta
actual 110 Cambio de la visualización de la etiqueta ID3
de un disco MP3 110 Visualización de información de texto de un
disco MP3 111 Desplazamiento de información de texto en
el display 111
Reproductor de CD múltiple
Reproducción de un CD 112 Reproductor de CD múltiple de 50
discos 112
Español
89
Es
Page 90
Contenido
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD múltiple 113
Repetición de reproducción 113 Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 113 Exploración de CD y pistas 114 Pausa de la reproducción de un CD 114 Uso de listas de reproducción ITS 115
Creación de una lista de reproducción con la programación ITS 115
Reproducción de la lista de reproducción ITS 115
Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS 116
Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS 116
Uso de las funciones de títulos de
discos 116
Ingreso de títulos de discos 116
Visualización de los títulos 117
Uso de las funciones CD TEXT 117
Visualización de títulos de discos CD TEXT 118
Desplazamiento de títulos en el display 118
Uso de la compresión y del enfatizador de
graves 118
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 119 Uso del ajuste del balance 119 Uso del ecualizador 120
Llamada de las curvas de ecualización 120
Ajuste de las curvas de ecualización 120
Ajuste preciso de las curvas de
ecualización 121 Ajuste de la sonoridad 121 Mejora de imagen frontal (F.I.E.) 121 Ajuste de los niveles de la fuente 122
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 123 Ajuste del reloj 123 Cambio del tono de advertencia 123 Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar 124
Otras funciones
Activación y desactivación de la visualización
del reloj 125
Uso de la fuente AUX 125
Selección de AUX como la fuente 125
Ajuste del título del equipo auxiliar 125
Información adicional
Comprensión de los mensajes de error del
reproductor de CD incorporado 126 Reproductor de CD y cuidados 126 Discos CD-R/CD-RW 127 Ficheros MP3 127 Acerca de las carpetas y los ficheros
MP3 128 Glosario 130 Especificaciones 132
90
Es
Page 91
HHHHHHHHHHHHHH
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador en este pro­ducto están asignadas para su uso en Améri­ca del norte. El uso en otras áreas puede resultar en una recepción incorrecta.
Acerca de este manual
Esta unidad viene con diversas funciones so­fisticadas que garantizan una recepción y op­eración de calidad superior. Por sus características de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embar­go, muchas de ellas necesitan una explica­ción. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece este producto y a disfrutar al máximo del placer de escuchar. Le recomendamos que se familiarice con las funciones y su operación leyendo el manual antes de utilizar esta unidad. Es muy impor­tante que lea y observe las precauciones que se indican en la página siguiente y en otras secciones.
Sección
01
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT 300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R OP2 (905) 479-4411 1-877-283-5901
Español
Para obtener información sobre la garantía, véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este producto.
Registro del producto
Visítenos en el siguiente sitio:
Servicio posventa para productos Pioneer
Póngase en contacto con el revendedor o dis­tribuidor al que compró este producto para ob­tener el servicio posventa (incluidas las condiciones de garantía) o cualquier otra in­formación. En caso de que no esté disponible la información necesaria, póngase en contac­to con las empresas enumeradas abajo. No envíe su producto para su reparación a las empresas cuyas direcciones se indican abajo sin haberse puesto antes en contacto con ellas.
1 Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que pueda consultar esta información en el caso de que deba efectuar un reclamo al seguro ante una eventualidad tal como pérdida o robo.
2 Reciba informes actualizados sobre los últi-
mos productos y tecnologías.
3 Descargue manuales de instrucciones, soli-
cite catálogos de productos, busque nuevos productos y disfrute de muchos beneficios más.
91
Es
Page 92
Sección
01
HHHHHHHHHHHHHH
Antes de comenzar
Precauciones
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de op­eración y las precauciones cuando sea ne­cesario.
! Mantenga siempre el volumen lo suficien-
temente bajo como para que pueda escu­char los sonidos fuera del automóvil.
! Proteja este producto de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería,
la memoria preajustada se borrará y se de­berá reprogramarla.
Características
Reproducción de CD
Se pueden reproducir discos compactos de música, CD-R y CD-RW.
Reproducción de ficheros MP3
Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). ! La venta de este producto sólo otorga una
licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede nin­gún derecho para utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucra­tivas) en tiempo real (terrestres, satelitales, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/streaming por Internet, in­tranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de audio pago (pay-audio) o a solicitud (audio-on-de­mand). Se necesita una licencia indepen­diente para su uso comercial. Para obtener más información, visite el sitio http://www.mp3licensing.com.
Uso y cuidado del control remoto
IInstalación de la pila
Extraiga la cubierta de la parte posterior del mando a distancia del volante y coloque la ba­tería con los polos positivo (+) y negativo () orientados en la dirección correcta.
Reemplazo de la batería
Extraiga la batería.
ADVERTENCIA
Mantenga la pila fuera del alcance de niños. En caso de ingestión accidental, procure un médico inmediatamente.
PRECAUCIÓN
! Utilice solamente una pila de litio
CR2032 (3 V).
! Quite la pila si no usará el control remoto dur-
ante un mes o más.
92
Es
Page 93
Antes de comenzar
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
01
! No recargue, desmonte, caliente o descarte la
pila al fuego.
! No manipule la pila con herramientas metáli-
cas.
! No almacene la pila con materiales metálicos. ! En el evento de fuga de la pila, limpie el con-
trol remoto completamente e instale una pila nueva.
! Al deshacerse de pilas usadas, sírvase cum-
plir con los reglamentos gubernamentales o reglas de las instituciones públicas del medio ambiente aplicables en su país/area.
Uso del control remoto
Importante
! No utilice esta unidad mientras conduce ya
que podría sufrir un accidente de tránsito.
! Si inevitablemente debe utilizar esta unidad al
manejar, mire con atención hacia adelante para evitar el riesgo de sufrir un accidente.
! Si se presenta alguno de los siguientes pro-
blemas, deje de usar esta unidad y consulte en el concesionario donde la compró:
la unidad emite humo.la unidad emite un olor anormal.un objeto extraño entró a la unidad.se derramó líquido en la unidad.
Si continúa utilizando esta unidad sin solucio­nar el problema, la unidad puede dañarse gravemente y causar un accidente grave o un incendio.
! No deje este unidad suelta (desmontada) den-
tro del automóvil. Cuando el automóvil se de­tiene o gira en una curva, la unidad puede caer al piso. Si la unidad se cae y queda deba­jo del freno, puede impedir que el conductor frene de manera adecuada y causar proble­mas graves. Coloque correctamente esta uni­dad en el volante.
! No desarme ni modifique esta unidad. Si lo
hace, se puede producir una falla.
Acerca de la marca XM READY
La marca XM READY impresa en el panel de­lantero indica que el sintonizador XM Pioneer (se vende por separado) se puede controlar con este sistema. Consulte al concesionario o al centro de servicio Pioneer autorizado más próximo a su domicilio para obtener informa­ción sobre el sintonizador XM que se puede conectar a este sistema. Para la operación del producto, consulte el manual de instrucciones del sintonizador XM.
Notas
! XM Satellite Radio está desarrollando una
nueva banda de radio en los EE.UU.
El sistema utilizará tecnología de transmisión directa de satélite a receptor a fin de ofrecer a los oyentes en sus automóviles y en sus ho­gares un nivel de sonido supertransparente y sin interferencias de costa a costa. XM creará y brindará hasta 100 canales de música de ca­lidad digital, noticias, deportes, discusión y programas infantiles.
! El nombre XM y los logos afines son marcas
registradas de XM Satellite Radio Inc.
Protección del producto contra robo
Se puede extraer la carátula de la unidad prin­cipal y guardarla en la carcasa protectora pro­vista como medida antirrobo.
Español
93
Es
Page 94
Sección
01
HHHHHHHHHHHHHH
Antes de comenzar
! Si no se extrae la carátula de la unidad
principal dentro de los cinco segundos de­spués de desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de adver­tencia.
! Se puede desactivar el tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 123.
Importante
! Nunca presione ni sujete el display y los bo-
tones con fuerza excesiva al extraer o colocar la carátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem­peraturas.
Extracción de la carátula
1 Presione OPEN para abrir la carátula.
2 Sujete el lado izquierdo de la carátula y retírela con cuidado.
Cuide de no sujetarlo con fuerza o de que no se le caiga.
Colocación de la carátula
% Vuelva a colocar la carátula; para ello, sosténgala verticalmente con respecto a esta unidad y hágala encajar firmemente en los ganchos de montaje.
3 Coloque la carátula en la carcasa pro­tectora provista para guardarla de manera segura.
94
Es
Page 95
c
Qué es cada cosa
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
02
1
2
d
b
Unidad principal
1 Botón CLOCK
Presione para cambiar a la visualización de reloj.
2 Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las di­ferentes visualizaciones.
3 Botón PAUSE
Presione este botón para activar o desacti­var la pausa.
4 Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los di­versos controles de calidad del sonido.
5 Botón OPEN
Presione este botón para abrir la carátula.
6 Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con­troles de sintonización por búsqueda man­ual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usan para controlar las funciones.
a
7 Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las funciones.
8 Botón BAND
Presione para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM, y cancelar el modo de control de funciones.
9 Botón LOUDNESS
Presione este botón para activar o desacti­var la sonoridad.
a Botones 16
Presione estos botones para el ajuste de presintonías y la búsqueda de número de disco al utilizar el reproductor de CD múlti­ple.
b Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles.
c VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi­nuir el volumen.
34
89
5
6
7
Español
95
Es
Page 96
Sección
02
HHHHHHHHHHHHHH
Qué es cada cosa
e
8
6
7
d Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las di­versas curvas de ecualización.
Control remoto
Sus botones se utilizan de la misma manera que los botones de la unidad principal. Con­sulte la explicación sobre la operación de cada botón de la unidad principal con la ex­cepción de AT T , que se explica a continua­ción.
e Botón ATT
Presione este botón para disminuir rápida­mente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original.
b
c
4
Nota
Si se presiona el botón FUNCTION del mando a distancia mientras se presiona BAND, el mando a distancia no funcionará correctamente. Para cancelar este ajuste, presione el botón AUDIO del mando a distancia mientras presiona BAND para restablecer el ajuste anterior.
96
Es
Page 97
HHHHHHHHHHHHHH
Encendido y apagado
Sección
03
Encendido de la unidad
% Presione SOURCE para encender la uni­dad.
Cuando se selecciona una fuente, la unidad se enciende.
Selección de una fuente
Puede seleccionar la fuente que desea escu­char. Para cambiar al reproductor de CD incor­porado, coloque un disco en esta unidad (consulte la página 101).
% Presione SOURCE para seleccionar una fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam­biar entre las siguientes fuentes:
Lector de CD incorporadoTelevisorSin­tonizadorSintonizador XMLector de Multi-CDUnidad externa 1Unidad ex­terna 2AUX
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará: Cuando el equipo correspondiente a cada
fuente no está conectado a esta unidad.
Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
Cuando no hay un cargador preparado en
el reproductor de CD múltiple.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 124).
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite que este sistema con­trole funciones básicas. Este sistema puede controlar dos unidades externas. Cuando se conectan dos unidades externas, el sistema las asigna automáticamente a la unidad exter­na 1 ó 2.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está
conectado al control del terminal de la antena para radio del automóvil, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague el equipo.
Apagado de la unidad
% Presione SOURCE y mantenga presiona­do hasta que se apague la unidad.
Español
97
Es
Page 98
Sección
04
HHHHHHHHHHHHHH
Sintonizador
Para escuchar la radio
1234
Estos son los pasos básicos necesarios para hacer funcionar la radio. En la página si­guiente se explican las funciones más avanza­das del sintonizador y cómo utilizarlas.
1 Indicador de banda
Visualiza cuál banda la radio está sintoniza­da: AM o FM.
2 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que la radio está sintonizada.
3 Indicador de estéreo (5)
Muestra que la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
4 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
4 Para utilizar la sintonización manual, presione c o d rápidamente.
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso a paso.
5 Para utilizar la sintonización por bús­queda, presione c o d y mantenga presio­nado durante aproximadamente un segundo, y libere el botón.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su­ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús­queda presionando c o d rápidamente. # Si presiona c o d y mantiene presionado, podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que libera los botones.
Nota
Cuando la frecuencia seleccionada se está trans­mitiendo en estéreo, el indicador de estéreo (5) se ilumina.
1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador.
Presione SOURCE hasta seleccionar el sintoni­zador como la fuente.
2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido.
Presione este botón para aumentar o dismi­nuir el volumen.
3 Presione BAND para seleccionar una banda.
Presione BAND hasta que se visualice la banda deseada: F1, F2, F3 para FM o AM.
98
Es
Page 99
Sintonizador
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
04
Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador
1
2
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
2 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús­queda local está activada.
3 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
% Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam­biar entre las siguientes funciones: BSM (memoria de las mejores emisoras) LOCAL (sintonización por búsqueda local)
# Para volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza­ción de la frecuencia.
3
Almacenamiento y llamada de frecuencias
Si se presiona cualquiera de los botones de ajuste de presintonías 16, se pueden almace­nar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para llamarlas con posterioridad pre­sionando un solo botón.
% Cuando encuentre una frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione un botón de ajuste de presintonías 16y manténgalo presionado hasta que el nú­mero de presintonía deje de destellar.
El número seleccionado destellará en el indi­cador del número de presintonía y quedará ilu­minado. Se ha almacenado en la memoria la frecuencia de la emisora de radio selecciona­da. La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonías 16, la frecuencia de la emisora se llamará de la memoria.
Notas
! Hasta 18 emisoras FM, 6 para cada una de las
tres bandas FM, y 6 emisoras AM se pueden almacenar en la memoria.
! También se pueden usar los botones a y b
para llamar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los botones de ajuste de presintonías 16.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción.
1 Presione FUNCTION para seleccionar LOCAL.
Presione FUNCTION hasta que LOCAL aparez­ca en el display.
2 Presione a para activar la sintonización por búsqueda local.
La sensibilidad de búsqueda local (por ejem­plo, LOCAL 2) aparece en el display.
Español
99
Es
Page 100
Sección
04
HHHHHHHHHHHHHH
Sintonizador
3 Presione c o d para ajustar la sensibili­dad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para AM: FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
AM: LOCAL 1LOCAL 2 El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi­soras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más débiles.
4 Cuando desee volver a la sintonización por búsqueda normal, presione b para de­sactivar la sintonización por búsqueda local. LOCAL:OFF aparece en el display.
Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi­soras) le permite almacenar automáticamente seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de ajuste de presintonías 16. Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias presionando un solo botón.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento, presione b.
Nota
Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se alma­cenaron con los botones 16.
1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM.
Presione FUNCTION hasta que BSM aparezca en el display.
2 Presione a para activar la función BSM. BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis frecuencias de las emi­soras más fuertes se almacenarán en los bo­tones de ajuste de presintonías 16 en orden según la intensidad de las señales. Una vez fi­nalizada la operación, BSM deja de destellar.
100
Es
Loading...