Pioneer DEH-3UB, DEH-P4UB User Manual

Page 1
Manual do proprietário
CD PLAYER
DEH-P4UB DEH-3UB
Português (B)
Page 2
Conteúdo
Agradecemos por você ter adquirido este produto Pioneer.
Leia as instruções de operação a seguir para saber como operar corretamente o seu modelo. Ao terminar de ler as instruções, guarde este manual em um local segu-
ro para referência futura.
Antes de utilizar este produto
Sobre esta unidade 5 Visite o nosso website 6 Proteção da sua unidade contra roubo 6
Extração do painel frontal 7Colocação do painel frontal 7
Utilização e cuidados do controle remoto 7
Instalação da bateria 7Utilização do controle remoto 8
Funcionamento desta unidade Introdução aos botões 9
Unidade principal 9Controle remoto 10Indicação de display 11
Operações básicas 12
Ligar e desligar 12Seleção de uma fonte 12Ajuste do volume 13
Sintonizador 13
Operações básicas 13Armazenamento e chamada das
freqüências de transmissão da memória 13
– Introdução às operações
avançadas 14
– Armazenamento das freqüências mais
fortes de transmissão 14
– Sintonia em sinais fortes 14
CD player incorporado 15
Operações básicas 15Visualização de informações de texto
no disco 15
– Seleção de faixas na lista de títulos de
faixa 16
– Seleção de arquivos na lista de nomes
de arquivo 16
– Introdução às operações
avançadas 17
2
Ptbr
– Seleção de uma série de reprodução
com repetição 17
– Reprodução de faixas em ordem
aleatória 17
Procura de pastas e faixas 17Pausa na reprodução 18Utilização da Recuperação de som 18Utilização das funções Título de
disco 18
Reprodução de músicas no áudio player
portátil USB/memória USB 19
Operações básicas 19Exibição de informações de texto de
um arquivo de áudio 19
– Seleção de arquivos na lista de nomes
de arquivo 19
– Introdução às operações
avançadas 20
Reprodução de músicas no iPod 21
Operações básicas 21Procura de uma música 21Visualização de informações de texto
no iPod 22
– Introdução às operações
avançadas 22
– Reprodução de músicas em uma
ordem aleatória (shuffle) 23
– Reprodução de todas as músicas em
uma ordem aleatória (Shuffle todas) 23
– Seleção de músicas da lista de álbuns
do artista atualmente sendo reproduzido 23
– Operação da função iPod desta
unidade no seu iPod 23
– Alteração da velocidade do
audiobook 24
Ajustes de áudio Introdução aos ajustes de áudio 25
Page 3
Conteúdo
Utilização do ajuste do equilíbrio 25 Utilização do equalizador 26
– Chamada das curvas do equalizador da
memória 26
Ajuste das curvas do equalizador 26Ajuste preciso da curva do
equalizador 26
Ajuste da sonoridade 27 Utilização da saída do alto-falante de graves
secundário 27
– Ajuste do alto-falante de graves
secundário 27 Utilização do filtro de alta freqüência 28 Intensificação de graves 28 Ajuste de níveis de fonte 29
Ajustes iniciais
Definição dos ajustes iniciais 30 Ajuste da hora 30 Ajuste do passo de sintonia FM 30 Ajuste do passo de sintonia AM 31 Ativação do som de advertência 31 Ativação do ajuste auxiliar 31 Seleção da cor de iluminação 31 Ajuste da saída traseira e do controlador do
alto-falante de graves secundário 32 Ativação da rolagem contínua 33 Ativação da fonte BT AUDIO 33 Introdução do código PIN para conexão sem
fio Bluetooth 33 Visualização da versão do sistema do
adaptador Bluetooth para reparos 34 Ajuste da cor de iluminação 34
Outras funções
Ativação ou desativação do display de
hora 35 Alternância da iluminação do botão 35 Alternância da iluminação do display 35 Utilização da fonte AUX 35
Sobre AUX, AUX1 e AUX2 36Seleção de AUX como a fonte 36Ajuste do título AUX 36
Utilização da unidade externa 36
– Seleção da unidade externa como a
fonte 36
Operações básicas 37Utilização das funções alocadas às
teclas de 1 a 6 37
Operações avançadas 37
Acessórios disponíveis Reprodução de músicas no iPod 38
Operações básicas 38Visualização de informações de texto
no iPod 38
Procura de uma música 38Função e operação 38Reprodução de músicas em uma
ordem aleatória (shuffle) 39
Áudio Bluetooth 39
Operações básicas 39Função e operação 40Conexão de um áudio player
Bluetooth 40
– Reprodução de músicas no seu áudio
player Bluetooth 40
Como parar a reprodução 41Desconexão de um áudio player
Bluetooth 41
– Visualização de endereços BD
(Dispositivo Bluetooth) 41
Telefone Bluetooth 41
Operações básicas 41Configuração de chamadas viva-
voz 42
Como fazer uma chamada 42Como receber uma chamada 42Introdução às operações
avançadas 43
Ptbr
3
Page 4
Conteúdo
Conexão de um telefone celular 44Desconexão de um telefone
celular 44
– Registro de um telefone celular
conectado 45
– Exclusão de um telefone
registrado 45
– Conexão a um telefone celular
registrado 45
Utilização da Agenda de telefones 46Utilização do histórico de
chamadas 47
– Como fazer uma chamada através da
introdução de um número de telefone 47
Como apagar a memória 47Ajuste da recusa automática 48Ajuste do atendimento automático 48Ativação do toque 48Cancelamento de eco e redução de
ruído 48
Multi-CD player 48
Operações básicas 48Utilização das funções CD TEXT 49Introdução às operações
avançadas 49
– Utilização de compressão e ênfase de
graves 50
– Utilização de listas de reprodução
ITS 50
– Utilização das funções Título de
disco 52
Sintonizador de TV 52
Operações básicas 52Armazenamento e chamada das
emissoras da memória 53
– Armazenamento seqüencial das
emissoras mais fortes 53
Conexões Diagrama de conexão 56
Instalação
Montagem dianteira/traseira DIN 58 Montagem dianteira DIN 58
Instalação com bucha de borracha 58Remoção da unidade 58
Montagem traseira DIN 59
– Instalação utilizando os orifícios de
parafuso no lado do aparelho 59
Informações adicionais
Mensagens de erro 60 Tratamento das diretrizes dos discos e do
player 61
Discos duais 62 Compatibilidade com compressão de
áudio 62
Áudio player USB/memória USB 62
– Compatibilidade com o áudio player
USB/memória USB 62
– Orientações de manuseio e
informações suplementares 63
iPod 64
Sobre como manusear o iPod 64Sobre os ajustes do iPod 64
Arquivos de áudio compactados no
disco 64
– Exemplo de uma hierarquia 65
CERTIFICADO DE GARANTIA VÁLIDO
SOMENTE NO TERRITÓRIO BRASILEIRO 67
Especificações 69
4
Ptbr
Page 5
Antes de utilizar este produto
Seção
01
Sobre esta unidade
Evite o uso prolongado do aparelho com volume superior a 85 decibéis pois isto poderá prejudicar a sua audição.
TABELA: Nível de Decibéis
OS RUÍDOS ABAIXO PODEM SER PERIGOSOS EM CASO DE EXPOSIÇÃO CONSTANTE
Informação cedida pela Deafness Research Foundation, por cortesia
! Não permita que esta unidade entre em con-
tato com líquidos. Há risco de choque elétri­co. Além disso, o contato com líquidos pode causar danos, fumaça e superaquecimento desta unidade.
! Mantenha este manual acessível como refe-
rência para os procedimentos de operação e precauções.
! Deixe sempre o volume baixo para que possa
ouvir os sons do tráfego.
! Proteja esta unidade contra umidade. ! Se a bateria do carro estiver desconectada ou
descarregada, a memória programada será apagada e deverá ser reprogramada.
Exemplos
30 Biblioteca silenciosa, sussurros leves 40 Sala de estar, refrigerador, quarto longe
do trânsito
50 Trânsito leve, conversação normal, escri-
tório silencioso
60 Ar condicionado a uma distância de
6 m, máquina de costura
70 Aspirador de pó, secador de cabelo, res-
taurante ruidoso
80 Tráfego médio de cidade, coletor de lixo,
alarme de despertador a uma distância de 60 cm
90 Metrô, motocicleta, tráfego de cami-
nhão, cortador de grama
100 Caminhão de lixo, serra elétrica, furadei-
ra pneumática
120 Show de banda de rock em frente às cai-
xas acústicas, trovão 140 Tiro de arma de fogo, avião a jato 180 Lançamento de foguete
CUIDADO
! Se esta unidade não funcionar corretamente,
entre em contato com o revendedor ou a cen­tral de serviços autorizados da Pioneer mais próxima.
Sobre o WMA
O logotipo Windows Mediaimpresso na caixa indica que esta unidade pode reproduzir dados WMA. Windows Media e o logotipo do Windows são marcas comerciais ou registradas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ /ou em outros países. ! Esta unidade pode não operar correta-
mente dependendo do aplicativo utilizado para codificar arquivos WMA.
Sobre MP3
O fornecimento deste produto dá o direito a apenas uma licença para uso particular e não comercial, e não dá o direito a uma licença nem implica qualquer direito de uso deste pro­duto em qualquer transmissão em tempo real (terrestre, via satélite, cabo e/ou qualquer outro meio) comercial (ou seja, que gere recei­ta), transmissão/reprodução via Internet, intra­nets e/ou outras redes ou em outros sistemas de distribuição de conteúdo eletrônico, como aplicativos de áudio pago ou áudio por de­manda. É necessária uma licença indepen­dente para tal uso. Para obter detalhes, visite http://www.mp3licensing.com.
Sobre o AAC
Esta unidade reproduz arquivos AAC codifica­dos pelo iTunes
®
. iTunes é uma marca comercial da Apple Inc., registrada nos Estados Unidos e em outros pa­íses.
Antes de utilizar este produto
Ptbr
5
Page 6
Seção
01
Antes de utilizar este produto
Compatibilidade com o áudio player portátil
! Entre em contato com o fabricante para
obter informações sobre seu áudio player
portátil USB/memória USB. Esta unidade corresponde ao seguinte: Áudio player portátil e memória compatí-
veis com USB MSC (Mass Storage Class) Reprodução de arquivos WMA, MP3, AAC
eWAV Para obter detalhes sobre compatibilidade, consulte Compatibilidade com o áudio player USB/memória USB na página 62.
Compatibilidade com iPod
DEH-P4UB pode controlar e reproduzir músi­cas em um iPod. ! DEH-P4UB pode controlar os seguintes
modelos de iPod:
iPod nano
iPod da quinta geração ou posterior
Para obter o máximo desempenho, reco-
mendamos utilizar a última versão do soft-
ware iPod. ! Ao utilizar um iPod, é necessário um cabo
proveniente do iPod com conector Dock
para USB. ! O cabo de interface da Pioneer CD-IU50
também está disponível. Para obter mais
detalhes, entre em contato com o seu for-
necedor. ! DEH-P4UB pode controlar gerações ante-
riores de modelos de iPod com um adapta-
dor iPod da Pioneer (por exemplo, CD-
-IB100N). Nesse caso, a maioria das funções
é essencialmente igual àquelas com um
iPod conectado à interface USB desta uni-
dade. No entanto, as funções relacionadas
a audiobooks e podcasts não podem ser
utilizadas.
Para obter detalhes relacionados à opera-
ção com o adaptador iPod, consulte Repro-
dução de músicas no iPod na página 38. ! iPod é uma marca comercial da Apple Inc.,
registrada nos Estados Unidos e em outros
países.
®
CUIDADO
! A Pioneer não se responsabilizará pela perda
dos dados no áudio player portátil USB/me­mória USB, mesmo se esses dados tiverem sido perdidos durante a utilização desta uni­dade.
! A Pioneer não se responsabilizará pela perda
dos dados no iPod, mesmo se esses dados ti­verem sido perdidos durante a utilização desta unidade.
Visite o nosso website
Visite-nos no seguinte site:
http://www.pioneer.com.br/
! Oferecemos as últimas informações sobre
a Pioneer Corporation em nosso site da Web.
Proteção da sua unidade contra roubo
O painel frontal pode ser extraído para deter o roubo. ! Se após desligar a ignição, o painel frontal
não for extraído da unidade principal den­tro de cinco segundos, um som de adver­tência será emitido.
! Você pode desativar o som de advertência.
Consulte Ativação do som de advertência na página 31.
Importante
! Ao remover ou colocar o painel frontal, manu-
seie-o com cuidado.
! Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-
cessivos.
! Mantenha o painel frontal distante da luz dire-
ta do sol e não o exponha a temperaturas altas.
6
Ptbr
Page 7
Antes de utilizar este produto
Seção
01
Extração do painel frontal
1 Pressione DETACH para soltar o painel frontal.
2 Segure o painel frontal e remova-o.
3 Coloque o painel frontal na caixa prote­tora fornecida para mantê-lo em seguran­ça.
Colocação do painel frontal
1 Deslize o painel frontal para a esquerda até o seu encaixe.
O painel frontal e a unidade principal são uni­dos pelo lado esquerdo. Verifique se o painel frontal está encaixado na unidade principal.
2 Pressione o lado direito do painel fron­tal até o seu total encaixe.
# Se você não conseguir encaixar corretamente o painel frontal na unidade principal, tente nova­mente. O painel frontal pode ser danificado se você encaixá-lo à força.
Utilização e cuidados do controle remoto
Instalação da bateria
Deslize para fora a bandeja localizada na parte posterior do controle remoto e insira a bateria com os pólos positivo (+) e negativo (–) alinhados corretamente. ! Ao utilizar pela primeira vez, puxe o filme
que se projeta da bandeja.
ADVERTÊNCIA
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças. Caso ela seja ingerida, consulte um médico ime­diatamente.
CUIDADO
! Utilize uma bateria de lítio CR2025 (3 V). ! Remova a bateria se não for utilizar o controle
remoto por um mês ou mais.
! Se a bateria for substituída incorretamente,
haverá perigo de explosão. Substitua-a apenas por uma do mesmo tipo ou equivalente.
! Não manuseie a bateria com ferramentas me-
tálicas.
! Não armazene a bateria com objetos metáli-
cos.
! Em caso de vazamento da bateria, limpe com-
pletamente o controle remoto e instale uma nova bateria.
! Ao descartar baterias usadas, certifique-se de
estar em conformidade com as regulamenta­ções governamentais ou com as normas das instituições públicas do meio ambiente que se aplicam ao seu país/região.
Antes de utilizar este produto
Ptbr
7
Page 8
Seção
01
Antes de utilizar este produto
Utilização do controle remoto
Aponte o controle remoto para a direção do painel frontal para operá-lo. ! O controle remoto poderá não funcionar
corretamente se ficar exposto à luz direta
do sol.
Importante
! Não deixe o controle remoto exposto a tempe-
raturas altas ou à luz direta do sol. ! Não deixe o controle remoto cair no chão,
onde pode ficar preso embaixo do pedal do
freio ou acelerador.
8
Ptbr
Page 9
9
abedc
Funcionamento desta unidade
Seção
02
Introdução aos botões
Unidade principal
DEH-P4UB
12 3 4 5 786
DEH-3UB
   
1 Botão SRC/OFF
Esta unidade será ligada ao selecionar uma fonte. Pressione para percorrer todas as fon­tes disponíveis.
2 Botão CLOCK
Pressione para alterar para o display de hora.
3 Botão DISP/BACK/SCRL
Pressione para selecionar diferentes dis­plays. Pressione e segure para rolar pelas informa­ções de texto. Pressione para retornar ao display anterior durante a operação do menu. Pressione e segure para retornar ao menu principal durante a operação do menu.
tas, lista de arquivos ou lista de canais pro­gramados dependendo da fonte.
5 Botão RPT/LOCAL
Pressione para ativar a série de reprodução com repetição, enquanto estiver utilizando o CD, o USB e o iPod (apenas para DEH-
-P4UB). Pressione para alternar para os ajustes lo­cais enquanto estiver utilizando o sintoniza­dor como a fonte.
6 Slot de carregamento de disco
Insira um disco a ser reproduzido.
7 Botão EJECT
Pressione para ejetar o disco.
8 Botão ILL
Apenas para DEH-P4UB. Pressione para selecionar várias cores de iluminação dos botões. Pressione e segure para alternar para o modo de seleção da cor de iluminação do
 
display.
9 Botão DETACH
Pressione para remover o painel frontal da unidade principal.
a MULTI-CONTROL
Mova para enviar comandos de sintonia por busca manual, avanço rápido, retrocesso e busca por faixa. Também utilizado para con­trolar funções. Gire para aumentar ou diminuir o volume.
b Botão RDM/
Apenas para DEH-P4UB. Pressione para ativar ou desativar a função aleatória, enquanto estiver usando o CD ou USB.
/iPod
Funcionamento desta unidade
4 Botão LIST
Pressione para visualizar a lista de títulos de disco, lista de títulos de faixa, lista de pas-
Ptbr
9
Page 10
Seção
02
Funcionamento desta unidade
Enquanto estiver utilizando o iPod, pressio­ne esse botão para reproduzir todas as fai­xas aleatoriamente (Shuffle todas). Pressione e segure para alternar para o modo de controle, enquanto estiver utilizan­do um conector USB conectado ao iPod desta unidade. Se for utilizar o iPod com um adaptador de interface (CD-IB100N), pressione para alter­nar para a função aleatória (Shuffle).
c Botão S.Rtrv
Pressione para alternar para os ajustes de recuperação de som.
d Botão SW/BASS
Pressione para alternar para o menu de ajuste do alto-falante de graves secundário. Ao operar o menu do alto-falante de graves secundário, pressione para alternar entre os ajustes. Pressione e segure para alternar para o menu do intensificador de graves.
e Botão BAND/ESC
Pressione para selecionar entre três bandas FM e uma banda AM. Pressione para retornar ao display normal durante a operação do menu.
f Porta USB
Apenas para DEH-3UB. Utilize para conectar o áudio player/memó­ria USB. ! Ao conectar, remova a tampa da porta
USB.
! Utilize um cabo USB para conectar o
áudio player/memória USB à porta USB. Uma vez que o áudio player/memória USB é projetado para a frente na unida­de, é perigoso conectá-lo diretamente.
g Botão RDM
Apenas para DEH-3UB. Pressione para ativar ou desativar a função aleatória, enquanto estiver usando o CD ou USB.
Controle remoto
A operação é a mesma que ao utilizar os bo­tões na unidade principal.
  
h Botões VOLUME
Pressione para aumentar ou diminuir o vo­lume.
i Botão MUTE
Pressione para desativar o som. Para ativar o som, pressione novamente.
j Botões a/b/c/d
Pressione para enviar comandos de sintonia por busca manual, avanço rápido, retroces­so e busca por faixa. Também utilizado para controlar funções.
k Botão AUDIO
Pressione para selecionar uma função de áudio.
l Botão DISP
Pressione para selecionar diferentes dis­plays. Pressione e segure para rolar pelas informa­ções de texto.
m Botão e
Pressione para ativar ou desativar a pausa.
n Botão FUNCTION
Pressione para selecionar as funções.
10
Ptbr
Page 11

Funcionamento desta unidade
Seção
02
o Botão LIST/ENTER
Pressione para visualizar a lista de títulos de disco, lista de títulos de faixa, lista de pas­tas, lista de arquivos ou lista de canais pro­gramados dependendo da fonte. Enquanto opera o menu, pressione para controlar as funções.
Indicação de display
DEH-P4UB

DEH-3UB



1 Seção principal de visualização
Exibe a banda, freqüência, o tempo de re­produção decorrido e outros ajustes. ! Sintonizador
A banda e a freqüência são visualizadas.
! CD player incorporado, USB e iPod (ape-
nas para DEH-P4UB). O tempo de reprodução decorrido e as informações de texto são visualizados.
2 Indicador c
É visualizado quando há uma camada supe­rior da pasta ou do menu.
3 Indicador
É visualizado durante a operação da função de listagem.
4 Indicador d
É visualizado quando há uma camada infe­rior da pasta ou do menu.
5 Indicador
É visualizado quando o nome do artista (faixa) aparece na seção principal do dis­play. É visualizado quando o refinamento da busca por artista na função de busca do iPod é operado (apenas para DEH-P4UB).
6 Indicador
É visualizado quando o nome do disco (álbum) aparece na seção principal do dis­play. É visualizado quando o refinamento da busca por álbum na função de busca do iPod é operado (apenas para DEH-P4UB).
7 Indicador
É visualizado quando o nome da faixa (mú­sica) aparece na seção principal do display. É visualizado quando o refinamento da busca por música na função de busca do iPod é operado (apenas para DEH-P4UB).
8 Indicador secundário)
É visualizado quando o alto-falante de gra­ves secundário está ligado.
9 Indicador LOC
É visualizado quando a sintonia por busca local está ativada.
a Indicador
Apenas para DEH-P4UB. É visualizado enquanto a fonte iPod estiver sendo selecionada, com a função Shuffle ativada.
b Indicador F-REPEAT
É visualizado quando a repetição de pasta está ativada.
(pasta)
(artista)
(disco)
(música)
/ (alto-falante de graves
(Shuffle)
Funcionamento desta unidade
11
Ptbr
Page 12
Seção
02
Funcionamento desta unidade
Quando a função de repetição estiver ativa­da, apenas REPEAT será visualizado.
c Indicador F-RANDOM
É visualizado quando a função aleatória da pasta está ativada. Quando a função aleatória estiver ativada, apenas RANDOM será visualizado.
d Indicador
É visualizado quando a sonoridade está ati­vada.
e Indicador 5 (estéreo)
É visualizado quando a freqüência selecio­nada está sendo transmitida em estéreo.
f Indicador
É visualizado quando a função Recuperação de som está ativada.
g Indicador
Apenas para DEH-P4UB. É visualizado quando a conexão do iPod é reconhecida, enquanto a fonte USB estiver sendo selecionada.
/ LOUD (sonoridade)
(Recuperação de som)
(conexão de iPod)
Operações básicas
Ligar e desligar
Como ligar a unidade
% Pressione SRC para ligar a unidade.
Como desligar a unidade
% Pressione e segure OFF até desligar a unidade.
Seleção de uma fonte
Você pode selecionar uma fonte que deseja ouvir. Para alternar para o CD player incorpo­rado, carregue um disco na unidade (consulte a página 15).
% Pressione SRC várias vezes para alter­nar entre as seguintes fontes:
DEH-P4UB
TUNER (Sintonizador)TELEVISION (Televi­são)COMPACT DISC (CD player incorpora­do)MULTI CD (Multi-CD player)IPOD (iPod conectado ao adaptador de interface) USB (USB ou iPod conectado usando a entra­da USB)EXTERNAL (Unidade externa 1) EXTERNAL (Unidade externa 2)AUX1 (AUX1)AUX2 (AUX2)BT AUDIO (Áudio BT)TELEPHONE (Telefone BT)
DEH-3UB
TUNER (Sintonizador)COMPACT DISC (CD player incorporado)USB (USB)AUX (AUX)
12
Notas
! Nos seguintes casos, a fonte de áudio não
mudará: Quando não houver uma unidade corres-
pondente à fonte selecionada conectada.
Quando não houver um disco ou disque-
teira no player.
Quando um áudio player/memória USB
não estiver conectado a esta unidade.
Quando o iPod não estiver conectado a
esta unidade.
Ptbr
Page 13
Funcionamento desta unidade
Seção
02
Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver de-
sativada (consulte a página 31).
Quando a fonte BT AUDIO estiver desativa-
da (consulte Ativação da fonte BT AUDIO na página 33).
! AUX/AUX1 é definido como ON (ativado) por
padrão. Desative o AUX/AUX1 quando não es­tiver em uso (consulte Ativação do ajuste auxi- liar na página 31).
! Carregar o áudio player portátil usando a
fonte de alimentação CC do carro, enquanto conectado a uma entrada AUX, poderá gerar ruído. Nesse caso, interrompa a carga.
! Apenas para DEH-P4UB.
Unidade externa refere-se a um produto Pioneer (por exemplo, um produto que será disponibilizado futuramente) que, embora seja incompatível como uma fonte, possibilita o controle das funções básicas com esta uni­dade. Duas unidades externas podem ser con­troladas com esta unidade. Quando duas unidades externas são conectadas, a aloca­ção à unidade externa 1 ou à unidade externa 2 é automaticamente ajustada por esta unida­de.
! Quando o fio condutor azul/branco desta uni-
dade é conectado ao terminal de controle do relé da antena automática do veículo, a ante­na se estende quando a fonte da unidade é li­gada. Para retrair a antena, desligue a fonte.
Sintonizador
Operações básicas
Importante
Se você estiver utilizando esta unidade na Améri­ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sin- tonia AM na página 31).
% Selecionar uma banda
Pressione BAND/ESC.
# A banda pode ser selecionada entre FM1, FM2, FM3 ou AM.
% Sintonia manual (passo a passo)
Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita.
% Sintonia por busca
Pressione e segure MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita por aproximada­mente um segundo e solte.
# Você pode cancelar a sintonia por busca ao pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita. # Se você pressionar e segurar MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a di­reita, poderá pular as emissoras. A sintonia por busca começará assim que MULTI-CONTROL for liberado.
Funcionamento desta unidade
Ajuste do volume
% Gire MULTI-CONTROL para ajustar o nível do som.
Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão da memória
Você pode facilmente armazenar até seis fre­qüências de transmissão a serem chamadas posteriormente da memória. ! Seis emissoras para cada banda podem
ser armazenadas na memória.
1 Pressione LIST.
A tela programada é visualizada.
Ptbr
13
Page 14
Seção
02
Funcionamento desta unidade
2 Utilize MULTI-CONTROL para armaze­nar a freqüência selecionada na memória.
Gire para alterar o número programado. Pres­sione e segure para armazenar.
# Você também pode armazenar a freqüência na memória ao pressionar e segurar
MULTI-CONTROL para a direita.
3 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar a emissora desejada.
Gire para alterar a emissora. Pressione para selecionar.
# Você também pode alterar a emissora ao pres­sionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo. # Para retornar ao display normal, pressione BAND/ESC ou LIST. # Se você não operar a lista em aproximada­mente 30 segundos, o display retornará automati­camente ao normal.
Introdução às operações avançadas
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o menu principal.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar FUNCTION MENU.
Gire para alterar a opção de menu. Pressione para selecionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a função. BSM (Memória das melhores emissoras) LOCAL (Sintonia por busca local)
Notas
! Você também pode selecionar a função ao
pressionar FUNCTION no controle remoto. ! Para retornar à visualização anterior, pressio-
ne BACK. ! Para retornar ao menu principal, pressione e
segure BACK. ! Para retornar ao display normal, pressione
BAND/ESC.
Armazenamento das freqüências mais fortes de transmissão
A BSM (Memória das melhores emissoras) permite armazenar automaticamente as seis freqüências de transmissão mais fortes.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar BSM no menu de função.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar BSM.
As seis freqüências de transmissão mais for­tes são armazenadas na ordem da intensidade do sinal.
# Para cancelar, pressione MULTI-CONTROL novamente.
Sintonia em sinais fortes
A sintonia por busca local permite que você sintonize apenas as emissoras de rádio com sinais suficientemente fortes para boa recep­ção.
% Pressione LOCAL várias vezes para sele­cionar o ajuste desejado. FM: OFFLEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3 LEVEL 4
AM: OFFLEVEL 1LEVEL 2 O ajuste LEVEL 4 permite a recepção apenas das emissoras mais fortes, enquanto os ajus­tes inferiores permitem que você receba pro­gressivamente as emissoras mais fracas.
Nota
Você também pode executar essa operação no menu visualizado ao utilizar MULTI-CONTROL.
14
Ptbr
Page 15
Funcionamento desta unidade
Seção
02
CD player incorporado
Operações básicas
% Insira um disco no slot de carregamen­to.
A reprodução iniciará automaticamente.
# Ao carregar um disco, coloque o lado da etiqueta voltado para cima.
% Ejetar um disco
Pressione EJECT.
% Selecionar uma pasta
Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
# Não é possível selecionar uma pasta que não contenha um arquivo de áudio compactado gra­vado.
% Selecionar uma faixa
Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita.
% Avanço rápido ou retrocesso
Pressione e segure MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita por aproximada­mente um segundo e solte.
# Ao reproduzir um áudio compactado, não há som nas operações de avanço rápido ou retroces­so.
% Retornar à pasta raiz
Pressione e segure BAND/ESC.
# Se a pasta 01 (ROOT) não tiver arquivos, a re­produção começará com a pasta 02.
% Alternar entre áudio compactado e CD-
-DA Pressione BAND/ESC.
# Essa operação está disponível apenas ao re­produzir CD-EXTRA ou CDs com MODO MISTO. # Se você tiver alternado entre áudio compacta­do e CD-DA, a reprodução começará na primeira faixa do disco.
Notas
! O CD player incorporado pode reproduzir CD
de áudio e áudio compactado gravado em um CD-ROM. (Consulte a página 64 quanto aos arquivos que podem ser reproduzidos.)
! Leia as precauções sobre os discos e o player
na página 61.
! Após um disco ter sido inserido, pressione
SRC para selecionar o CD player incorporado.
! Às vezes, ocorre um atraso entre o início da
reprodução de um disco e o som emitido. Du­rante a leitura, FORMAT READ é visualizado.
! Se uma mensagem de erro, como ERROR-11
for visualizada, consulte Mensagens de erro na página 60.
! A reprodução é realizada seguindo a ordem
do número dos arquivos. As pastas que não têm arquivos são puladas. (Se a pasta 01 (ROOT) não tiver arquivos, a reprodução co­meçará com a pasta 02.)
Visualização de informações de texto no disco
% Pressione DISP para selecionar as infor­mações de texto desejadas.
Para CD com título
Tempo de reproduçãoTítulo do disco
Para discos com CD TEXT
Tempo de reproduçãoTítulo do disco Nome do artista do discoTítulo da faixa Nome do artista da faixa
Para WMA/MP3/AAC
Tempo de reproduçãoNome da pasta Nome do arquivoTítulo da faixaNome do artistaTítulo do álbumComentárioTaxa de bit
Para WAV
Tempo de reproduçãoNome da pasta Nome do arquivoFreqüência de amostra­gem
Notas
! Você pode rolar para a esquerda do título ao
pressionar e segurar DISP.
Funcionamento desta unidade
Ptbr
15
Page 16
Seção
02
Funcionamento desta unidade
! O CD de áudio que contém certas informa-
ções, como texto e/ou número, é conhecido
por CD TEXT. ! Se não tiverem sido gravadas informações
específicas em um disco, o título ou nome
não será visualizado. ! Dependendo da versão do iTunes
para gravar arquivos MP3 em um disco, infor-
mações de comentários podem não ser visua-
lizadas corretamente. ! Dependendo da versão do Windows Media
Player utilizada para codificar arquivos WMA,
os nomes dos álbuns e outras informações de
texto podem não ser visualizados correta-
mente. ! Ao reproduzir arquivos WMA gravados como
VBR (Taxa de bit variável), o valor da taxa de
bit médio é exibido. ! Ao reproduzir arquivos MP3 gravados por
VBR (Taxa de bit variável), VBR será visualiza-
do e não o valor da taxa de bit. ! A freqüência de amostragem visualizada no
display pode ser abreviada. ! Quando Rolagem contínua estiver ativada
(ON) no ajuste inicial, as informações de texto
rolarão continuamente no display. Consulte
Ativação da rolagem contínua na página 33.
®
utilizada
Seleção de faixas na lista de títulos de faixa
A lista de títulos de faixa permite que você veja a lista de títulos de faixa em um disco com CD TEXT e selecione um deles para repro­dução.
1 Pressione LIST para alternar para o modo de lista de títulos de faixa.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar o título da faixa desejado.
Gire para alterar o título da faixa. Pressione para reproduzir.
# Você também pode alterar o título da faixa ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
# Você também pode reproduzir a faixa ao pres­sionar MULTI-CONTROL para a direita. # Para retornar ao display normal, pressione BAND/ESC ou LIST. # Se você não operar a lista em aproximada­mente 30 segundos, o display retornará automati­camente ao normal.
Seleção de arquivos na lista de nomes de arquivo
A lista de nomes de arquivo permite que você veja a lista de nomes de arquivo (ou nomes de pasta) e selecione um deles para reprodução.
1 Pressione LIST para alternar para o modo de lista de nomes de arquivo.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar o nome do arquivo desejado (ou nome da pasta).
Gire para alterar o nome do arquivo ou da pasta.
quando um arquivo estiver selecionado,
pressione para reproduzir.
quando uma pasta estiver selecionada,
pressione para ver uma lista de arquivos (ou pastas) na pasta selecionada.
quando uma pasta estiver selecionada,
pressione e segure para reproduzir uma
música na pasta selecionada. # Você também pode reproduzir o arquivo ao pressionar MULTI-CONTROL para a direita. # Você também pode reproduzir uma música na pasta selecionada ao pressionar e segurar MULTI-CONTROL para a direita. # Para retornar à lista anterior (a pasta que está a um nível acima), pressione BACK. Você tam­bém pode executar essa operação ao pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda. # Para retornar à camada superior da lista, pres­sione e segure BACK. # Para retornar ao display normal, pressione BAND/ESC ou LIST. # Se você não operar a lista em aproximada­mente 30 segundos, o display retornará automati­camente ao normal.
16
Ptbr
Page 17
Funcionamento desta unidade
Seção
02
Introdução às operações avançadas
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o menu principal.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar FUNCTION MENU.
Gire para alterar a opção de menu. Pressione para selecionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a função. REPEAT (Reprodução com repetição) RANDOM (Reprodução aleatória)SCAN (Reprodução resumida)—PAUSE (Pausa) SOUND RETRIEVER (Recuperação de som) TITLE INPUT (Introdução de títulos de disco)
Notas
! Você também pode selecionar a função ao
pressionar FUNCTION no controle remoto.
! Para retornar à visualização anterior, pressio-
ne BACK.
! Para retornar ao menu principal, pressione e
segure BACK.
! Para retornar ao display normal, pressione
BAND/ESC.
! Se você não operar as funções, exceto
TITLE INPUT, em aproximadamente 30 segun­dos, o display retornará automaticamente ao normal.
! Ao reproduzir um disco com áudio compacta-
do ou CD TEXT, você não pode alternar para o display de introdução de títulos de disco.
# Executar a busca por faixa ou o avanço/retro­cesso rápido durante TRACK (repetição de faixa), a série de reprodução com repetição mudará para o disco/pasta. # Quando FOLDER (repetição de pasta) for sele- cionado, não será possível reproduzir uma sub­pasta dessa pasta.
Nota
Você também pode executar essa operação no menu visualizado ao utilizar MULTI-CONTROL.
Reprodução de faixas em ordem aleatória
As faixas em uma série de repetição selecio­nada são reproduzidas em ordem aleatória.
% Pressione RDM para ativar a reprodu­ção aleatória.
As faixas são reproduzidas em ordem aleató­ria.
# Para desativar a reprodução aleatória, pressio­ne RDM novamente.
Nota
Você também pode ativar ou desativar essa fun­ção no menu visualizado ao utilizar MULTI-CONTROL.
Procura de pastas e faixas
A reprodução resumida procura a música dentro da série de repetição selecionada.
Funcionamento desta unidade
Seleção de uma série de reprodução com repetição
% Pressione RPT várias vezes para selecio­nar o ajuste desejado.
! DISC – Repete todas as faixas ! TRACK – Repete a faixa atual ! FOLDER – Repete a pasta atual
# Se você selecionar outra pasta durante a re-
produção com repetição, a série de reprodução com repetição mudará para repetição do disco.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar SCAN no menu de função.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar a reprodução resumida.
Os primeiros 10 segundos de cada faixa são reproduzidos.
Ptbr
17
Page 18
Seção
02
Funcionamento desta unidade
3 Ao encontrar a faixa desejada, pressio­ne MULTI-CONTROL para desativar a repro­dução resumida.
# Se o display retornou automaticamente ao modo de reprodução, selecione SCAN nova­mente ao utilizar MULTI-CONTROL. # Depois que a procura de um disco (pasta) for concluída, a reprodução normal das faixas come­çará.
Pausa na reprodução
% Pressione e (pausa) no controle remoto para ativar a pausa.
Ocorre uma pausa na reprodução da faixa atual.
# Para desativar a pausa, pressione e (pausa) novamente.
Nota
Você também pode ativar ou desativar essa fun­ção no menu visualizado ao utilizar MULTI-CONTROL.
Utilização da Recuperação de som
A função Recuperação de som aprimora auto­maticamente o áudio compactado e restaura um som rico.
% Pressione S.Rtrv várias vezes para sele­cionar o ajuste desejado. OFF (Desativado)12
# 2 é mais eficiente do que 1.
Nota
Você também pode executar essa operação no menu visualizado ao utilizar MULTI-CONTROL.
Utilização das funções Título de disco
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los. Na próxima vez que você inserir um CD ao qual introduziu um título, o título será visuali­zado.
Introdução de títulos de disco
Utilize o recurso de introdução de títulos de disco para armazenar até 48 (DEH-P4UB)/24 (DEH-3UB) títulos de CD na unidade. Cada tí­tulo pode ter até 10 caracteres.
1 Reproduza o CD ao qual deseja introdu­zir um título.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar TITLE INPUT no menu de função.
3 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de introdução de títulos.
4 Gire MULTI-CONTROL para selecionar uma letra do alfabeto.
# Você também pode executar as mesmas ope­rações ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
5 Pressione MULTI-CONTROL para mover o cursor para a próxima posição de caracte­re.
6 Depois de inserir o título, pressione e segure MULTI-CONTROL para armazená-lo na memória.
Notas
! Os títulos permanecerão na memória, mesmo
após o disco ser removido da unidade, e serão chamados da memória quando o disco for no­vamente inserido.
! Depois que dados para 48 (DEH-P4UB)/24
(DEH-3UB) discos forem armazenados na me­mória, dados para um novo disco sobregrava­rão os antigos.
! Se você conectar um Multi-CD player, poderá
introduzir títulos para até 100 discos.
! Quando um Multi-CD player que não oferece
suporte às funções Título de disco estiver co­nectado, você não poderá introduzir títulos de disco nesta unidade.
18
Ptbr
Page 19
Funcionamento desta unidade
Seção
02
Reprodução de músicas no áudio player portátil USB/ /memória USB
Para obter detalhes sobre o dispositivo suporta­do, consulte Compatibilidade com o áudio player portátil na página 6.
Operações básicas
% Selecionar uma pasta
Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
% Avanço rápido ou retrocesso
Pressione e segure MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita por aproximada­mente um segundo e solte.
% Selecionar uma faixa
Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita.
% Retornar à pasta raiz
Pressione e segure BAND/ESC.
Notas
! O ótimo desempenho desta unidade pode não
ser obtido dependendo do áudio player portá­til USB/memória USB conectado.
! Se a pasta 01 (ROOT) não tiver arquivos, a re-
produção começará com a pasta 02.
! Quando o áudio player portátil USB com a
função de recarga da bateria estiver conecta­do a esta unidade e a chave de ignição estiver na posição ACC ou ON, a bateria será recarre­gada.
! Você pode desconectar o áudio player portátil
USB/memória USB sempre que quiser parar de ouvi-lo.
! Se o áudio player portátil USB/memória USB
for conectado a esta unidade, a fonte mudará para USB automaticamente. Se você não for utilizar um dispositivo USB, desconecte-o desta unidade. Dependendo do dispositivo USB, e enquanto ele estiver conectado a esta
unidade, se você ligar a chave de ignição, a fonte poderá ser automaticamente alterada.
Funcionamento desta unidade
Exibição de informações de texto de um arquivo de áudio
% Pressione DISP para selecionar as infor­mações de texto desejadas.
Para WMA/MP3/AAC
Tempo de reproduçãoNome da pasta Nome do arquivoTítulo da faixaNome do artistaTítulo do álbumComentárioTaxa de bit
Para WAV
Tempo de reproduçãoNome da pasta Nome do arquivoFreqüência de amostra­gem
# Se os caracteres gravados no arquivo de áudio não forem compatíveis com a unidade prin­cipal, eles não serão visualizados. # Se não tiverem sido gravadas informações específicas em um arquivo de áudio, o título ou nome não será visualizado. # As informações de texto de alguns arquivos de áudio podem não ser corretamente visualiza­das.
Notas
! Você pode rolar as informações de texto para
a esquerda ao pressionar e segurar DISP.
! Quando Rolagem contínua estiver ativada
(ON) no ajuste inicial, as informações de texto rolarão continuamente no display. Consulte Ativação da rolagem contínua na página 33.
Seleção de arquivos na lista de nomes de arquivo
A operação é a mesma que a do CD player in­corporado. (Consulte Seleção de arquivos na lista de nomes de arquivo na página 16.)
Ptbr
19
Page 20
Seção
02
Funcionamento desta unidade
Introdução às operações avançadas
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o menu principal.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar FUNCTION MENU.
Gire para alterar a opção de menu. Pressione para selecionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a função. REPEAT (Reprodução com repetição) RANDOM (Reprodução aleatória)SCAN (Reprodução resumida)—PAUSE (Pausa) SOUND RETRIEVER (Recuperação de som)
Função e operação
As operações REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE e SOUND RETRIEVER são basica-
mente as mesmas que as do CD player incor­porado.
Nome da função Operação
Consulte Seleção de uma série de reprodução com repetição
na página 17. No entanto, as séries de repro­dução com repetição que podem ser selecionadas são diferentes daquelas do CD player incorporado. As séries
REPEAT
RANDOM
SCAN
de reprodução com repetição do áudio player portátil USB/ /memória USB são: ! TRACK – Repete apenas o
arquivo atual
! FOLDER – Repete a pasta
atual
! ALL – Repete todos os ar-
quivos
Consulte Reprodução de faixas em ordem aleatória na página
17.
Consulte Procura de pastas e faixas na página 17.
PAUSE
SOUND RETRIEVER
Consulte Pausa na reprodução na página 18.
Consulte Utilização da Recupe- ração de som na página 18.
Notas
! Você também pode selecionar a função ao
pressionar FUNCTION no controle remoto.
! Para retornar à visualização anterior, pressio-
ne BACK.
! Para retornar ao menu principal, pressione e
segure BACK.
! Para retornar ao display normal, pressione
BAND/ESC.
! Se você selecionar outra pasta durante a re-
produção com repetição, a série de reprodu­ção com repetição mudará para ALL.
! Se você executar a busca por faixa ou o avan-
ço/retrocesso rápido durante TRACK, a série de reprodução com repetição mudará para FOLDER.
! Quando FOLDER for selecionado, não será
possível reproduzir uma subpasta dessa pasta.
! Depois que a procura de um arquivo ou pasta
for concluída, a reprodução normal dos arqui­vos começará novamente.
20
Ptbr
Page 21
Funcionamento desta unidade
Seção
02
Reprodução de músicas no iPod
Esta função está disponível apenas para DEH-
-P4UB. Para obter detalhes sobre o iPod suportado, con­sulte Compatibilidade com iPod
Operações básicas
% Avanço rápido ou retrocesso
Pressione e segure MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita por aproximada­mente um segundo e solte.
% Selecionar uma faixa (capítulo)
Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita.
Notas
! Ao utilizar um iPod, é necessário um cabo
proveniente do iPod com conector Dock para USB.
! Leia as precauções sobre o iPod na página 64. ! Enquanto o iPod estiver conectado a esta uni-
dade, PIONEER (ou a marca de seleção será visualizado no iPod.
! Se uma mensagem de erro, como ERROR-19
for visualizada, consulte Mensagens de erro na página 60.
! Quando a chave de ignição estiver na posição
ACC ou ON, e enquanto o iPod estiver conec­tado a esta unidade, a bateria será utilizada.
! Enquanto o iPod estiver conectado a esta uni-
dade, ele não poderá ser ligado ou desligado.
! Antes de encaixar o conector dock desta uni-
dade no iPod, desconecte os fones de ouvido do iPod.
! Depois que a chave de ignição for colocada
na posição OFF, o iPod será desligado em dois minutos.
®
na página 6.
)
Procura de uma música
A operação para controlar um iPod com esta unidade tem como propósito ser a mais próxi­ma possível da operação do iPod para facilitar o uso e a busca de músicas. ! Dependendo do número de arquivos no
iPod, pode ocorrer um atraso na visualiza­ção de uma lista.
! Se os caracteres gravados no iPod não
forem compatíveis com esta unidade, eles não serão visualizados.
1 Pressione LIST para ir para o menu ini­cial da pesquisa da lista.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar uma categoria.
Gire para alterar a categoria; pressione para selecionar. PLAYLISTS (Listas de reprodução)ARTISTS (Artistas)ALBUMS (Álbuns)SONGS (Mú­sicas)PODCASTS (Podcasts)GENRES (Es­tilos)COMPOSERS (Compositores) AUDIOBOOKS (Audiobooks) A lista da categoria selecionada é visualizada.
# Você pode iniciar a reprodução por toda a ca­tegoria selecionada ao pressionar e segurar MULTI-CONTROL. Você também pode executar essa operação ao pressionar e segurar MULTI-CONTROL para a direita. # Você também pode alterar a categoria ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo. # Você também pode selecionar a categoria ao pressionar MULTI-CONTROL para a direita. # Para retornar à lista anterior, pressione
MULTI-CONTROL para a esquerda.
3 Repita a etapa 2 para localizar uma mú­sica que deseja ouvir.
# Para retornar à categoria anterior (um nível acima), pressione BACK. Você também pode exe­cutar essa operação ao pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda. # Para retornar à camada superior de categori­as, pressione e segure BACK.
Funcionamento desta unidade
Ptbr
21
Page 22
Seção
02
Funcionamento desta unidade
# Para retornar ao display normal, pressione
BAND/ESC ou LIST.
# Se você não operar a lista em aproximada­mente 30 segundos, o display retornará automati­camente ao normal.
Visualização de informações de texto no iPod
% Pressione DISP para selecionar as infor­mações de texto desejadas.
Tempo de reproduçãoTítulo da música Nome do artistaTítulo do álbum
# Se os caracteres gravados no iPod não forem compatíveis com esta unidade, eles não serão vi­sualizados.
Notas
! Você pode rolar as informações de texto para
a esquerda ao pressionar e segurar DISP.
! Quando Rolagem contínua estiver ativada
(ON) no ajuste inicial, as informações de texto rolarão continuamente no display. Consulte Ativação da rolagem contínua na página 33.
Introdução às operações avançadas
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o menu principal.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar FUNCTION MENU.
Gire para alterar a opção de menu. Pressione para selecionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a função. REPEAT (Reprodução com repetição) SHUFFLE (Shuffle)SHUFFLE ALL (Shuffle todas)—LINK SEARCH (Busca de link) CONTROL (Modo de controle)PAUSE
(Pausa)AUDIOBOOKS SPEED (Velocidade do audiobook)SOUND RETRIEVER (Recupe­ração de som)
Função e operação
As operações REPEAT, PAUSE e SOUND RETRIEVER são basicamente as mes-
mas que as do CD player incorporado.
Nome da função Operação
Consulte Seleção de uma série de reprodução com repetição
na página 17. No entanto, as séries de repro­dução com repetição que podem ser selecionadas são
REPEAT
PAUSE
SOUND RETRIEVER
Notas
! Você também pode selecionar a função ao
pressionar FUNCTION no controle remoto.
! Para retornar à visualização anterior, pressio-
ne BACK.
! Para retornar ao menu principal, pressione e
segure BACK.
! Para retornar ao display normal, pressione
BAND/ESC.
! Se você não operar as funções em aproxima-
damente 30 segundos, o display retornará au­tomaticamente ao normal.
! A função CONTROL (Modo de controle) está
disponível apenas para o iPod nano (segunda geração).
! Quando CONTROL estiver ativado, apenas
CONTROL e SOUND RETRIEVER poderão ser
operados.
diferentes daquelas do CD player incorporado. As séries de reprodução com repetição do iPod são: ! ONE – Repete a música
atual
! ALL – Repete todas as mú-
sicas na lista selecionada
Consulte Pausa na reprodução na página 18.
Consulte Utilização da Recupe- ração de som na página 18.
22
Ptbr
Page 23
Funcionamento desta unidade
Seção
02
Reprodução de músicas em uma ordem aleatória (shuffle)
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar SHUFFLE no menu de função.
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
3 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar o ajuste desejado.
Gire para alterar o ajuste.
! SONGS – Reproduz músicas em uma
ordem aleatória na lista selecionada.
! ALBUMS – Reproduz músicas de um
álbum selecionado aleatoriamente em ordem.
! OFF – Cancela a reprodução aleatória.
Reprodução de todas as músicas em uma ordem aleatória (Shuffle todas)
% Pressione para ativar Shuffle todas.
Todas as músicas no iPod são reproduzidas aleatoriamente.
# Para desativar Shuffle todas, defina SHUFFLE no menu FUNCTION MENU como desativado.
Nota
Você também pode ativar essa função no menu visualizado ao utilizar MULTI-CONTROL.
Seleção de músicas da lista de álbuns do artista atualmente sendo reproduzido
A lista de álbuns do artista atualmente sele­cionado é visualizada. Você pode selecionar um álbum ou uma música a partir do nome do artista. ! Dependendo do número de arquivos no
iPod, pode ocorrer um atraso na visualiza­ção de uma lista.
1 Pressione e segure LIST para ativar a busca de link.
Pesquisa os álbuns do artista e exibe a lista.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar um álbum ou uma música da lista.
Para obter mais detalhes sobre a operação de seleção, consulte o passo 2 de Procura de uma música na página 21.
Nota
Você também pode ativar essa função no menu visualizado ao utilizar MULTI-CONTROL.
Operação da função iPod desta unidade no seu iPod
Essa função está disponível apenas para o iPod nano (segunda geração).
A função iPod desta unidade pode ser opera­da no seu iPod. O som pode ser ouvido no alto-falante do carro e a operação pode ser conduzida no seu iPod. ! Enquanto essa função estiver em uso,
mesmo se a chave de ignição estiver desli­gada, o iPod não será desligado. Para desli­gar, coloque o iPod em funcionamento.
1 Pressione iPod e segure para alternar para o modo de controle.
# Cada vez que você pressionar e segurar iPod o modo de controle será ativado. # Enquanto estiver utilizando essa função, o tempo de reprodução e os títulos não são visuali­zados nesta unidade. # Mesmo que essa função seja realizada, a faixa para cima/para baixo poderá ser operada nesta unidade. # Enquanto estiver utilizando essa função, a função de busca não pode ser operada nesta uni­dade.
2 Opere o iPod conectado para selecionar uma música e reproduzir.
Funcionamento desta unidade
Ptbr
23
Page 24
Seção
02
Funcionamento desta unidade
Nota
Você também pode ativar ou desativar essa fun­ção no menu visualizado ao utilizar MULTI-CONTROL.
Alteração da velocidade do audiobook
Ao ouvir um audiobook no iPod, a velocidade de reprodução pode ser alterada.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar AUDIOBOOKS SPEED no menu de função.
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
3 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar o ajuste desejado.
Gire para alterar o ajuste.
! FASTER – Reprodução mais rápida do que
a velocidade normal
! NORMAL – Reprodução na velocidade nor-
mal
! SLOWER – Reprodução mais lenta do que
a velocidade normal
24
Ptbr
Page 25
Ajustes de áudio
Seção
03
Introdução aos ajustes de áudio
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o menu principal.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar AUDIO MENU.
Gire para alterar a opção de menu. Pressione para selecionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a função de áudio. FADER/BALANCE (Ajuste do equilíbrio) PRESET EQUALIZER (Recuperação do equali-
zador gráfico)EQ SETTING 1 (Ajuste do equalizador gráfico)EQ SETTING 2 (Ajuste fino do equalizador gráfico)LOUDNESS (So­noridade)SW SETTING 1 (Ajuste para ativar/ /desativar o alto-falante de graves secundário) SW SETTING 2 (Ajuste do alto-falante de graves secundário)HIGH PASS FILTER (Filtro de alta freqüência)BASS BOOST (Intensifi­cador de graves)SRC LV ADJUST (Ajuste de nível de fonte)
4 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste de cada função.
! Você poderá selecionar SW SETTING 2 ape-
nas quando a saída do alto-falante de graves secundário estiver ativada em SW SETTING 1.
! Ao selecionar FM como a fonte, você não
pode alternar para SRC LV ADJUST.
! Se você não operar as funções em aproxima-
damente 30 segundos, o display retornará au­tomaticamente ao normal.
Utilização do ajuste do equilíbrio
Você pode modificar o ajuste do potenciôme­tro/equilíbrio de modo a fornecer um ambien­te sonoro ideal para todas as pessoas que estiverem no veículo.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar FADER/BALANCE.
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
3 Pressione MULTI-CONTROL para selecio­nar o segmento que deseja ajustar.
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes para alternar entre potenciômetro e equilíbrio.
Ajustes de áudio
5 Ajuste cada função.
Notas
! Você também pode selecionar a função de
áudio ao pressionar AUDIO no controle remo­to.
! Para retornar à visualização anterior, pressio-
ne BACK.
! Para retornar ao menu principal, pressione e
segure BACK.
! Para retornar ao display normal, pressione
BAND/ESC.
! Quando o ajuste do controlador do alto-falan-
te de graves secundário for PREOUT :REAR, você não poderá alternar para SW SETTING 1. (Consulte a página 32.)
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar o equilíbrio do alto-falante.
O equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/trasei­ros pode ser ajustado entre FAD F15 e FAD R15. O equilíbrio dos alto-falantes esquerdos/direi­tos pode ser ajustado entre BAL L15 e BAL R15.
# Você também pode executar as mesmas ope­rações ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo. # FAD 0 será o ajuste apropriado, quando ape­nas dois alto-falantes forem utilizados. # Quando a saída traseira estiver em REAR SP :SUB W, ajustar o equilíbrio dos alto-fa­lantes dianteiros/traseiros não terá efeito. Consul­te Ajuste da saída traseira e do controlador do alto-
-falante de graves secundário na página 32.
Ptbr
25
Page 26
Seção
03
Ajustes de áudio
Utilização do equalizador
O equalizador permite que você ajuste a equa­lização, de forma que atenda às característi­cas acústicas no interior do veículo, conforme desejado.
Chamada das curvas do equalizador da memória
Existem seis curvas do equalizador armazena­das que podem ser facilmente chamadas da memória a qualquer momento. A seguir está uma lista das curvas do equalizador:
Display Curva do equalizador
POWERFUL Potente
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
CUSTOM Personalizada
FLAT Plana
SUPER BASS Ultrabaixo
! CUSTOM corresponde a uma curva do
equalizador ajustada que você cria. Se você fizer ajustes em uma curva do equali­zador, eles serão memorizados em CUSTOM.
! Quando FLAT for selecionado, não será
feito nenhum acréscimo ou correção no som. Isso é útil para verificar o efeito das curvas do equalizador ao alternar entre
FLAT e uma curva do equalizador ajustada.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar PRESET EQUALIZER.
Ajuste das curvas do equalizador
As curvas do equalizador padrão de fábrica podem ser ajustadas a um nível apurado (con­trole de nuance).
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar EQ SETTING 1.
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
3 Pressione MULTI-CONTROL para selecio­nar o segmento que deseja ajustar.
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes para alternar entre os segmentos na seguinte ordem:
L (Baixa)M (Média)H (Alta)
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar o nível da banda do equalizador. +6 a –6 é visualizado à medida que o nível au-
menta ou diminui.
# Você também pode executar as mesmas ope­rações ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo. # Você pode então selecionar outra banda e ajustar o nível.
Ajuste preciso da curva do equalizador
Você pode ajustar a freqüência central e o fator Q (características da curva) de cada banda da curva atualmente selecionada (LOW/MID/HI). ! Se você fizer ajustes, a curva CUSTOM
será atualizada.
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar o equalizador.
# Você também pode executar as mesmas ope­rações ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
26
Ptbr
Nível (dB)
Q=2W
Q=2N
Freqüência central
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar EQ SETTING 2.
Freqüência (Hz)
Page 27
Ajustes de áudio
Seção
03
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
3 Pressione MULTI-CONTROL para selecio­nar o segmento que deseja ajustar.
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes para alternar entre os segmentos na seguinte ordem:
BandaFreqüênciaFator Q
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar o segmento selecionado.
Banda
LOW (Baixa)MID (Média)HI (Alta)
Freqüência
Baixa: 40HZ80HZ100HZ160HZ Média: 200HZ500HZ1KHZ2KHZ Alta: 3KHZ8KHZ10KHZ12KHZ
Fator Q
2N1N1W2W
# Você também pode executar as mesmas ope­rações ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
Ajuste da sonoridade
A sonoridade compensa as deficiências das faixas de áudio baixas e altas com volume baixo.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar LOUDNESS.
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
3 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar o ajuste desejado.
Gire para alterar o ajuste.
LOW (Baixa)MID (Média)HIGH (Alta) OFF (Desativada)
# Você também pode executar as mesmas ope­rações ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
Utilização da saída do alto-
-falante de graves secundário
Esta unidade está equipada com uma saída do alto-falante de graves secundário que pode ser ativada ou desativada. Além disso, a fase pode ser selecionada entre normal e inversa.
1 Pressione SW para visualizar o modo de ajuste do alto-falante de graves secundá­rio.
Pressione SW várias vezes para alternar entre os modos de ajuste do alto-falante de graves secundário na seguinte ordem: Modo de ajuste SW SETTING 1 (Ajuste para ativar/desativar o alto-falante de graves secun­dário)Modo de ajuste SW SETTING 2 (Ajus­te do alto-falante de graves secundário)
2 Selecione o modo de ajuste SW SETTING 1.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar o ajuste desejado. NORMAL (Fase normal)—REV (Fase inversa)
OFF (Alto-falante de graves secundário de- sativado)
# Você também pode executar as mesmas ope­rações ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
Nota
Você também pode alternar para esse modo de ajuste no menu visualizado ao utilizar MULTI-CONTROL.
Ajuste do alto-falante de graves secundário
Quando a saída do alto-falante de graves se­cundário estiver ativada, você poderá ajustar a freqüência de corte e o nível de saída do alto-
-falante de graves secundário. ! Quando a saída do alto-falante de graves
secundário estiver ativada, você poderá se­lecionar SW SETTING 2.
Ajustes de áudio
Ptbr
27
Page 28
Seção
03
Ajustes de áudio
1 Pressione SW para visualizar o modo de ajuste do alto-falante de graves secundá­rio.
Pressione SW várias vezes para alternar entre os modos de ajuste do alto-falante de graves secundário na seguinte ordem: Modo de ajuste SW SETTING 1 (Ajuste para ativar/desativar o alto-falante de graves secun­dário)Modo de ajuste SW SETTING 2 (Ajus­te do alto-falante de graves secundário)
2 Selecione o modo de ajuste SW SETTING 2.
3 Pressione MULTI-CONTROL para selecio­nar o segmento que deseja ajustar.
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes para alternar entre os segmentos na seguinte ordem:
Freqüência de corteNível
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar o segmento selecionado.
Freqüência de corte
50HZ63HZ80HZ100HZ125HZ
Nível
+6 a –24 é visualizado à medida que o nível aumenta ou diminui.
# Você também pode executar as mesmas ope­rações ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
Nota
Você também pode alternar para esse modo de ajuste no menu visualizado ao utilizar MULTI-CONTROL.
selecionada serão emitidas nos alto-falantes dianteiros e traseiros.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar HIGH PASS FILTER.
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
3 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar o ajuste desejado.
Gire para alterar o ajuste.
OFF50HZ63HZ80HZ100HZ125HZ
# Você também pode executar as mesmas ope­rações ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
Intensificação de graves
A função Intensificador de graves intensifica o nível de graves do som.
1 Pressione e segure BASS para visualizar o modo de ajuste BASS BOOST.
2 Gire MULTI-CONTROL para ajustar o nível. 0 a +6 é visualizado à medida que o nível é au-
mentado ou diminuído.
# Você também pode executar as mesmas ope­rações ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
Nota
Você também pode alternar para esse modo de ajuste no menu visualizado ao utilizar MULTI-CONTROL.
Utilização do filtro de alta freqüência
Quando você não quiser que sons baixos da faixa de freqüência de saída do alto-falante de graves secundário sejam reproduzidos nos alto-falantes dianteiros ou traseiros, ative o HPF (Filtro de alta freqüência). Apenas as fre­qüências superiores às que estavam na faixa
28
Ptbr
Page 29
Ajustes de áudio
Ajuste de níveis de fonte
O ajuste de nível de fonte (SRC LV ADJUST) permite ajustar o nível de volume de cada fonte para evitar mudanças radicais de volu­me ao alternar entre as fontes. ! Os ajustes são baseados no nível de volu-
me de FM, que permanece inalterado.
1 Compare o nível de volume de FM com o nível da fonte que deseja ajustar.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar SRC LV ADJUST.
3 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar o vo­lume da fonte. +4 a –4 é visualizado à medida que o volume
da fonte é aumentado ou diminuído.
# Você também pode executar as mesmas ope­rações ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
Seção
03
Ajustes de áudio
Notas
! O nível de volume de AM também pode ser
ajustado com os ajustes de nível de fonte.
! Apenas para DEH-P4UB.
O CD player incorporado e o Multi-CD player são automaticamente definidos ao mesmo vo­lume de ajuste de nível de fonte.
! Apenas para DEH-P4UB.
A unidade externa 1 e a unidade externa 2 são automaticamente ajustadas ao mesmo volu­me de ajuste de nível de fonte.
Ptbr
29
Page 30
Seção
04
Ajustes iniciais
Definição dos ajustes iniciais
1 Pressione e segure OFF até desligar a unidade.
2 Pressione e segure MULTI-CONTROL até visualizar CLOCK SET no display.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar um dos ajustes iniciais.
DEH-P4UB
CLOCK SET (Hora)FM STEP (Passo de sinto­nia FM)AM STEP (Passo de sintonia AM)
WARNING TONE (Som de advertência) AUX1 (Entrada auxiliar 1)AUX2 (Entrada
auxiliar 2)SW CONTROL (Saída traseira e controlador do alto-falante de graves secundá­rio)EVER SCROLL (Rolagem contínua)
BT AUDIO (Áudio Bluetooth) PIN CODE INPUT (Introdução de código PIN)
BT VER INFO (Informações sobre a versão Bluetooth)CUSTOM COLOR (Ajuste da cor de iluminação)
DEH-3UB
CLOCK SET (Hora)FM STEP (Passo de sinto­nia FM)AM STEP (Passo de sintonia AM) WARNING TONE (Som de advertência)AUX (Entrada auxiliar)ILLUMINATION (Cor de iluminação)SW CONTROL (Saída traseira e controlador do alto-falante de graves secundá­rio)EVER SCROLL (Rolagem contínua)
# Você também pode executar as mesmas ope­rações ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo. # Você também pode selecionar a função ao pressionar FUNCTION no controle remoto. # Para cancelar os ajustes iniciais, pressione BAND/ESC. # BT AUDIO, PIN CODE INPUT e BT VER INFO só poderão ser selecionados quando o adaptador Bluetooth (por exemplo, CD-BTB100) estiver co­nectado a esta unidade.
! Para esta função, verifique o tópico Defini-
ção dos ajustes iniciais antes de iniciar a
operação.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar CLOCK SET.
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
# Pressione BACK para retornar ao display ante- rior.
3 Pressione MULTI-CONTROL para selecio­nar o segmento da hora visualizada que deseja ajustar.
Cada vez que você pressionar MULTI-CONTROL, um segmento da hora vi­sualizada será selecionado: HorasMinutos Ao selecionar um dos segmentos da hora vi­sualizada, ele piscará.
4 Gire MULTI-CONTROL para acertar a hora do relógio.
# Você também pode executar as mesmas ope­rações ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
Ajuste do passo de sintonia FM
O passo de sintonia FM empregado pela sinto­nia por busca pode ser alternado entre 100 kHz, o passo predefinido, e 50 kHz.
! Para esta função, verifique o tópico Defini-
ção dos ajustes iniciais antes de iniciar a
operação.
! Se a sintonia por busca for executada em
passos de 50 kHz, as estações poderão ser sintonizadas de forma imprecisa. Sintonize as estações utilizando a sintonia manual ou utilize novamente a sintonia por busca.
Ajuste da hora
Utilize estas instruções para ajustar a hora.
30
Ptbr
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar FM STEP.
Page 31
Ajustes iniciais
Seção
04
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar o passo de sintonia FM.
Girar MULTI-CONTROL alternará o passo de sintonia FM entre 50 kHz e 100 kHz. O passo de sintonia FM selecionado é visualizado no display.
# Você também pode executar as mesmas ope­rações ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
Nota
O passo de sintonia permanece a 50 kHz durante a sintonia manual.
Ajuste do passo de sintonia AM
O passo de sintonia AM pode ser alternado entre 9kHz, o passo predefinido, e 10 kHz. Ao utilizar o sintonizador na América do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permissível) para 10 kHz (530 a 1 640 kHz permissível).
! Para esta função, verifique o tópico Defini-
ção dos ajustes iniciais antes de iniciar a
operação.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar AM STEP.
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar o passo de sintonia AM.
Girar MULTI-CONTROL alternará o passo de sintonia AM entre 9 kHz e 10 kHz. O passo de sintonia AM selecionado será visualizado no display.
# Você também pode executar as mesmas ope­rações ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
Ativação do som de advertência
Se após desligar a ignição, o painel frontal não for extraído da unidade principal dentro de quatro segundos, um som de advertência será emitido. Você pode desativar o som de advertência.
! Para esta função, verifique o tópico Defini-
ção dos ajustes iniciais antes de iniciar a
operação.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar WARNING TONE.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar o som de advertência.
# Para desativar o som de advertência, pressio­ne MULTI-CONTROL novamente.
Ativação do ajuste auxiliar
Dispositivos auxiliares conectados a esta uni­dade podem ser ativados individualmente. De­fina cada fonte AUX a ON ao utilizá-la. Para obter mais informações sobre a conexão ou utilização de dispositivos auxiliares, consulte Utilização da fonte AUX na página 35.
! Para esta função, verifique o tópico Defini-
ção dos ajustes iniciais antes de iniciar a
operação.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar AUX/AUX1/AUX2.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar AUX/AUX1/AUX2.
# Para desativar AUX, pressione
MULTI-CONTROL novamente.
Seleção da cor de iluminação
Esta função está disponível apenas para DEH-
-3UB.
Ajustes iniciais
Ptbr
31
Page 32
Seção
04
Ajustes iniciais
Esta unidade está equipada com duas cores de iluminação, verde e vermelho. Você pode selecionar a cor de iluminação desejada.
! Para esta função, verifique o tópico Defini-
ção dos ajustes iniciais antes de iniciar a
operação.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar ILLUMINATION.
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
3 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar o ajuste desejado.
Gire para alterar o ajuste. GREEN (Verde)RED (Vermelho)
Ajuste da saída traseira e do controlador do alto-falante de graves secundário
A saída traseira desta unidade (saída dos con­dutores dos alto-falantes traseiros e de RCA) pode ser utilizada para conexão de alto-falan­tes de faixa total (REAR SP :FULL/ PREOUT:REAR) ou de alto-falantes de graves secundários (REAR SP :SUB W/ PREOUT:SUB W). Se você alternar o ajuste da saída traseira para REAR SP:SUB W, poderá conectar um condutor do alto-falante traseiro diretamente a um alto-falante de graves se­cundário sem utilizar um amplificador auxiliar. Inicialmente, a unidade é ajustada para cone­xão de alto-falantes de faixa total traseiros (REAR SP:FULL). Quando a saída traseira esti­ver conectada a alto-falantes de faixa total (e REAR SP:FULL estiver selecionado), você po­derá conectar a saída RCA do alto-falante de graves secundário a um alto-falante de graves secundário. Nesse caso, será possível selecio­nar PREOUT:SUB W incorporado (filtro de baixa freqüência, fase) ou PREOUT:REAR au­xiliar do controlador do alto-falante de graves secundário.
! Para esta função, verifique o tópico Defini-
ção dos ajustes iniciais antes de iniciar a
operação.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar SW CONTROL.
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
# Pressione BACK para retornar ao display ante- rior.
3 Pressione MULTI-CONTROL para selecio­nar o segmento que deseja ajustar.
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes para alternar entre os segmentos na seguinte ordem:
REAR SP (Ajuste do alto-falante traseiro) PREOUT (Ajuste da saída RCA)
4 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar o ajuste desejado.
Gire para alterar o ajuste.
Quando REAR SP (ajuste do alto-falante traseiro) estiver selecionado.
REAR SP:SUB W (Alto-falante de graves se­cundário)REAR SP:FULL (Alto-falante de faixa total)
Quando PREOUT (ajuste de saída RCA) es­tiver selecionado.
PREOUT:SUB W (Alto-falante de graves se­cundário)PREOUT:REAR (Alto-falante de faixa total)
# Quando nenhum alto-falante de graves secun­dário estiver conectado à saída traseira, selecione REAR SP :FULL. # Quando um alto-falante de graves secundário estiver conectado à saída traseira, ajuste para REAR SP :SUB W do alto-falante de graves secun­dário.
Notas
! Mesmo se você alterar esse ajuste, não haverá
saída a menos que você ative a saída do alto-
-falante de graves secundário (consulte Utiliza-
ção da saída do alto-falante de graves secundário na página 27).
32
Ptbr
Page 33
Ajustes iniciais
Seção
04
! No menu Áudio, se você alterar esse ajuste, a
saída do alto-falante de graves secundário re­tornará aos ajustes de fábrica.
! As saídas traseiras de fio condutor dos alto-fa-
lantes e de RCA são alternadas simultanea­mente neste ajuste.
Ativação da rolagem contínua
Quando Rolagem contínua estiver ativada (ON), as informações de texto gravadas rola­rão continuamente no display. Desative-a (OFF) se preferir que as informações rolem apenas uma vez.
! Para esta função, verifique o tópico Defini-
ção dos ajustes iniciais antes de iniciar a
operação.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar EVER SCROLL.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar a Rolagem contínua.
# Para desativar Rolagem contínua, pressione
MULTI-CONTROL novamente.
Ativação da fonte BT AUDIO
Esta função está disponível apenas para DEH-
-P4UB. Você só poderá operar essa função quando o adaptador Bluetooth (por ex., CD-BTB100) esti­ver conectado a esta unidade.
Você precisa ativar a fonte BT AUDIO para uti­lizar um áudio player Bluetooth.
! Para esta função, verifique o tópico Defini-
ção dos ajustes iniciais antes de iniciar a
operação.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar BT AUDIO.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ligar a fonte BTAUDIO.
# Para desligar a fonte BTAUDIO, pressione MULTI-CONTROL novamente.
Introdução do código PIN para conexão sem fio Bluetooth
Esta função está disponível apenas para DEH-
-P4UB. Você só poderá operar essa função quando o adaptador Bluetooth (por ex., CD-BTB100) esti­ver conectado a esta unidade.
Para conectar o seu telefone celular a esta unidade através da tecnologia sem fio Blue­tooth, é necessário introduzir o código PIN no telefone para verificar a conexão. O código pa­drão é 0000, mas você pode alterá-lo nessa função. ! Com alguns áudio players Bluetooth, você
pode precisar introduzir primeiro o código PIN do áudio player Bluetooth para que esta unidade fique pronta para uma cone­xão.
! Para esta função, verifique o tópico Defini-
ção dos ajustes iniciais antes de iniciar a
operação.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar PIN CODE INPUT.
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
# Pressione BACK para retornar ao display ante- rior.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar um número.
# Você também pode executar as mesmas ope­rações ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
4 Pressione MULTI-CONTROL para mover o cursor para a próxima posição.
# Você também pode executar as mesmas ope­rações ao pressionar MULTI-CONTROL para a di­reita.
5 Após introduzir o código PIN (até 4 dígi­tos), pressione e segure MULTI-CONTROL.
O código PIN pode ser armazenado na memória.
Ajustes iniciais
Ptbr
33
Page 34
Seção
04
Ajustes iniciais
Visualização da versão do sistema do adaptador Bluetooth para reparos
Esta função está disponível apenas para DEH-
-P4UB. Você só poderá operar essa função quando o adaptador Bluetooth (por ex., CD-BTB100) esti­ver conectado a esta unidade.
Caso esta unidade conectada ao adaptador Bluetooth pare de funcionar corretamente e seja necessário entrar em contato com o re­vendedor para reparos, talvez você tenha que indicar as versões do sistema e do módulo Bluetooth do adaptador. Visualize as versões e confirme-as.
! Para esta função, verifique o tópico Defini-
ção dos ajustes iniciais antes de iniciar a
operação.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar BT VER INFO.
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
# Pressione BACK para retornar ao display ante- rior.
3 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar o ajuste desejado.
Gire para alterar o ajuste.
Versão do sistemaVersão do módulo Bluetooth
# Você também pode executar as mesmas ope­rações ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
! Para esta função, verifique o tópico Defini-
ção dos ajustes iniciais antes de iniciar a
operação.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar CUSTOM COLOR.
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
# Pressione BACK para retornar ao display ante- rior.
3 Pressione MULTI-CONTROL para selecio­nar a cor a ser ajustada. R (Vermelho)—G (Verde)—B (Azul)
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar o nível da cor. 4 a 0 é visualizado à medida que o nível é au-
mentado ou diminuído.
Ajuste da cor de iluminação
Esta função está disponível apenas para DEH-
-P4UB.
A definição de uma cor é realizada ajustando o nível de três cores, como vermelho, verde e azul. A definição da cor de iluminação ajusta­da é memorizada como CUSTOM.
34
Ptbr
Page 35
Outras funções
Seção
05
Ativação ou desativação do display de hora
Você pode ativar ou desativar o display de hora. ! Mesmo quando as fontes estiverem desli-
gadas, a hora será visualizada no display.
% Pressione CLOCK para ativar ou desati­var o display de hora.
Cada vez que pressionar CLOCK, o display de hora será ativado ou desativado.
# O display de hora desaparece temporaria­mente quando se executa outra operação, mas retorna depois de 25 segundos.
Alternância da iluminação do botão
Esta função está disponível apenas para DEH-
-P4UB.
Você pode alterar a cor de iluminação do botão.
% Pressione ILL para selecionar uma cor de iluminação do botão. KEY é visualizado no display.
Cada vez que pressionar ILL, a cor será altera­da conforme a seguir:
RAINBOW (Arco-íris)WHITE (Branco) SKY BLUE (Azul celeste)OCEAN BLUE (Azul
oceano)DEEP BLUE (Azul escuro)PINK (Rosa)RED (Vermelho)AMBER (Âmbar)
ORANGE (Laranja)GREEN (Verde) PURE GREEN (Verde puro)CUSTOM (Perso-
nalizada)
Alternância da iluminação do display
Esta função está disponível apenas para DEH-
-P4UB.
Você pode alterar a cor de iluminação do dis­play.
1 Pressione e segure ILL até visualizar DISP no display.
2 Pressione ILL para selecionar uma cor de iluminação do display.
Cada vez que pressionar ILL, a cor será altera­da conforme a seguir:
WHITE (Branco)SKY BLUE (Azul celeste) OCEAN BLUE (Azul oceano)DEEP BLUE
(Azul escuro)PINK (Rosa)RED (Vermelho)AMBER (Âmbar)ORANGE (Laranja)
GREEN (Verde)—PURE GREEN (Verde puro) CUSTOM (Personalizada)
Notas
! Quando a cor de iluminação dos botões esti-
ver em RAINBOW, a iluminação do display será alterada para RAINBOW simultanea­mente. Se você quiser alterar a iluminação do display, altere a iluminação dos botões para uma cor diferente de RAINBOW e, em segui­da, opere a função de iluminação do display.
! CUSTOM é uma cor ajustada que você cria
(consulte Ajuste da cor de iluminação na pági­na anterior).
! Se você não operar a função em aproximada-
mente oito segundos, o display retornará automaticamente.
Outras funções
Notas
! O ajuste RAINBOW é continuamente percorri-
do por todas as cores.
! CUSTOM é uma cor ajustada que você cria
(consulte Ajuste da cor de iluminação na pági­na anterior).
! Se você não operar a função em aproximada-
mente oito segundos, o display retornará automaticamente.
Utilização da fonte AUX
DEH-P4UB
Você pode conectar até dois dispositivos auxi­liares a esta unidade. Quando conectados, os dispositivos auxiliares são automaticamente lidos como fontes AUX e atribuídos a AUX1 ou AUX2. O relacionamento entre as fontes AUX1 e AUX2 será explicado abaixo.
Ptbr
35
Page 36
Seção
05
Outras funções
DEH-3UB
Você pode conectar um dispositivo auxiliar a esta unidade. Quando um dispositivo auxiliar estiver conectado, a fonte será AUX.
Sobre AUX, AUX1 e AUX2
Fonte AUX/AUX1:
Quando conectar o equipamento auxiliar utili­zando um cabo com miniplugue estéreo
% Insira o plugue Mini estéreo no conec­tor de entrada desta unidade.
Para obter mais detalhes, consulte Introdução aos botões na página 9.
Para DEH-P4UB, esse dispositivo auxiliar é au­tomaticamente ajustado a AUX1.
Fonte AUX2:
Esta função está disponível apenas para DEH-
-P4UB. Quando conectar o equipamento auxiliar utili­zando um interconector IP-BUS-RCA (vendido separadamente)
% Utilize um interconector IP-BUS-RCA, como o CD-RB20/CD-RB10 (vendido separa­damente), para conectar esta unidade ao equipamento auxiliar com uma saída RCA.
Para obter mais detalhes, consulte o manual do proprietário do Interconector IP-BUS-RCA. Esse dispositivo auxiliar é automaticamente ajustado a AUX2.
# Você só poderá fazer esse tipo de conexão se o dispositivo auxiliar tiver saídas RCA.
Ajuste do título AUX
O título visualizado para a fonte AUX, AUX1 ou AUX2 pode ser alterado.
1 Depois de selecionar AUX como a fonte, utilize MULTI-CONTROL e selecione FUNCTION MENU para visualizar TITLE INPUT.
2 Introduza um título da mesma forma que faz com o CD player incorporado.
Para obter detalhes relacionados à operação, consulte Introdução de títulos de disco na pági­na 18.
Utilização da unidade externa
Esta função está disponível apenas para DEH-
-P4UB.
Unidade externa refere-se a um produto Pioneer (por exemplo, um produto que será disponibilizado futuramente) que, embora seja incompatível como uma fonte, possibilita o controle das funções básicas com esta unida­de. Duas unidades externas podem ser contro­ladas com esta unidade. Quando duas unidades externas são conectadas, a alocação à unidade externa 1 ou à unidade externa 2 é automaticamente ajustada por esta unidade. As operações básicas da unidade externa são explicadas abaixo. As funções alocadas serão diferentes dependendo da unidade externa co­nectada. Para obter detalhes relacionados às funções, consulte o manual do proprietário da unidade externa.
Seleção de AUX como a fonte
% Pressione SRC para selecionar AUX como a fonte.
# Se o ajuste auxiliar não for ativado, AUX não poderá ser selecionado. Para obter mais detalhes, consulte Ativação do ajuste auxiliar na página 31.
36
Ptbr
Seleção da unidade externa como a fonte
% Pressione SRC para selecionar EXTERNAL como a fonte.
Page 37
Outras funções
Seção
05
Operações básicas
As funções alocadas às seguintes operações serão diferentes dependendo da unidade ex­terna conectada. Para obter detalhes relacio­nados às funções, consulte o manual do proprietário da unidade externa conectada.
% Pressione BAND/ESC.
% Pressione e segure BAND/ESC.
% Pressione MULTI-CONTROL para a es-
querda ou para a direita.
% Pressione e segure MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita por apro­ximadamente um segundo e solte.
% Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
Utilização das funções alocadas às teclas de 1 a 6
1 Pressione LIST.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar de 1 KEY a 6 KEY.
Gire para alterar 1 KEY para 6 KEY e pressio­ne.
! Também é possível ativar ou desativar
FUNC2 ao pressionar RDM/iPod.
! Também é possível ativar ou desativar
FUNC3 ao pressionar RPT/LOCAL.
Notas
! Você também pode selecionar a função ao
pressionar FUNCTION no controle remoto.
! Para retornar à visualização anterior, pressio-
ne BACK.
! Para retornar ao menu principal, pressione e
segure BACK.
! Para retornar ao display normal, pressione
BAND/ESC.
Outras funções
Operações avançadas
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o menu principal.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar FUNCTION MENU.
Gire para alterar a opção de menu. Pressione para selecionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a função. FUNC1 (Função 1)—FUNC2 (Função 2) FUNC3 (Função 3)—FUNC4 (Função 4) AUTO/MANUAL (Auto/manual)
! Também é possível ativar ou desativar
FUNC1 ao pressionar S.Rtrv.
Ptbr
37
Page 38
Seção
06
Acessórios disponíveis
Reprodução de músicas no iPod
Esta função está disponível apenas para DEH-
-P4UB.
Operações básicas
Você pode utilizar esta unidade para controlar um adaptador de interface para iPod, que é ven­dido separadamente.
% Avanço rápido ou retrocesso
Pressione e segure MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita por aproximada­mente um segundo e solte.
% Selecionar uma faixa
Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita.
Notas
! Leia as precauções sobre o iPod na página 64. ! Enquanto o iPod estiver conectado a esta uni-
dade, PIONEER (ou a marca de seleção será visualizado no iPod.
! Se uma mensagem de erro, como ERROR-11
for visualizada, consulte Mensagens de erro na página 60.
! Quando a chave de ignição estiver na posição
ACC ou ON, e enquanto o iPod estiver conec­tado a esta unidade, a bateria será utilizada.
! Enquanto o iPod estiver conectado a esta uni-
dade, ele não poderá ser ligado ou desligado.
! Antes de encaixar o conector dock desta uni-
dade no iPod, desconecte os fones de ouvido do iPod.
! Depois que a chave de ignição for colocada
na posição OFF, o iPod será desligado em dois minutos.
)
Visualização de informações de texto no iPod na página 22.)
Procura de uma música
A operação é igual àquela com o iPod conec­tado à interface USB desta unidade. (Consulte Procura de uma música na página 21.) No entanto, as categorias selecionáveis são um pouco diferentes. São elas: PLAYLISTS (Listas de reprodução)ARTISTS (Artistas)ALBUMS (Álbuns)SONGS (Mú­sicas)GENRES (Categorias)
Função e operação
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o menu principal.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar FUNCTION MENU.
Gire para alterar a opção de menu. Pressione para selecionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a função. REPEAT (Reprodução com repetição) SHUFFLE (Shuffle)PAUSE (Pausa)
Função e operação
REPEAT é igual àquela com o iPod conectado à interface USB desta unidade. PAUSE é a mesma que a do CD player incor­porado.
Nome da função Operação
REPEAT
PAUSE
Consulte Função e operação na página 22.
Consulte Pausa na reprodução na página 18.
Visualização de informações de texto no iPod
A operação é igual àquela com o iPod conec­tado à interface USB desta unidade. (Consulte
38
Ptbr
Notas
! Você também pode selecionar a função ao
pressionar FUNCTION no controle remoto.
! Para retornar à visualização anterior, pressio-
ne BACK.
Page 39
Acessórios disponíveis
Seção
06
! Para retornar ao menu principal, pressione e
segure BACK.
! Para retornar ao display normal, pressione
BAND/ESC.
! Se você não operar as funções em aproxima-
damente 30 segundos, o display retornará au­tomaticamente ao normal.
Reprodução de músicas em uma ordem aleatória (shuffle)
% Pressione várias vezes para selecio- nar o ajuste desejado.
! SONGS – Reproduz músicas em uma
ordem aleatória na lista selecionada.
! ALBUMS – Reproduz músicas de um
álbum selecionado aleatoriamente em ordem.
! OFF – Cancela a reprodução aleatória.
# Para desativar Shuffle, pressione
mente.
Nota
Você também pode executar essa operação no menu visualizado ao utilizar MULTI-CONTROL.
nova-
Áudio Bluetooth
Esta função está disponível apenas para DEH-
-P4UB.
Operações básicas
Se você conectar um adaptador Bluetooth (por ex., CD-BTB100) a esta unidade, poderá contro­lar os áudio players Bluetooth através da tecno­logia sem fio Bluetooth.
Importante
! Dependendo do áudio player Bluetooth conec-
tado a esta unidade, as operações disponíveis serão limitadas aos dois níveis a seguir: Nível inferior: Só é possível reproduzir mú-
sicas em seu áudio player.
Nível superior: A reprodução, pausa, sele-
ção de músicas, etc., são possíveis (todas as operações ilustradas neste manual).
! Uma vez que há uma grande quantidade de
áudio players Bluetooth disponíveis no merca­do, as operações com o seu áudio player Blue­tooth utilizando esta unidade variam amplamente. Consulte o manual de instru­ções que acompanha o seu áudio player Blue­tooth, bem como este manual enquanto utiliza o seu player nesta unidade.
! Informações sobre as músicas (por exemplo,
o tempo de reprodução decorrido, título da música, índice de músicas, etc.) não podem ser visualizadas nesta unidade.
! Enquanto você estiver ouvindo as músicas em
seu áudio player Bluetooth, evite utilizar o seu telefone celular o tanto quanto possível. Se tentar ativar alguma função no telefone celu­lar, o sinal poderá causar ruídos na música sendo reproduzida.
! Enquanto estiver falando em um telefone ce-
lular conectado a esta unidade através da tec­nologia sem fio Bluetooth, a reprodução de música no áudio player Bluetooth conectado a esta unidade é emudecida.
! Se você estiver ouvindo música no seu áudio
player Bluetooth e alternar para outra fonte, a música continuará a ser reproduzida.
% Avanço rápido ou retrocesso
Pressione e segure MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita por aproximada­mente um segundo e solte.
% Selecionar uma faixa
Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita.
Notas
! Para obter detalhes relacionados à utilização,
consulte o manual de instruções do adapta­dor Bluetooth. Esta seção fornece informa­ções resumidas sobre as funções do áudio player Bluetooth com esta unidade, que dife­rem um pouco das descritas no manual de instruções do adaptador Bluetooth.
Acessórios disponíveis
Ptbr
39
Page 40
Seção
06
Acessórios disponíveis
! Mesmo se o seu áudio player não contiver um
módulo Bluetooth, ainda será possível contro­lá-lo nesta unidade através da tecnologia sem fio Bluetooth. Para controlar seu áudio player utilizando esta unidade, conecte um produto com a tecnologia sem fio Bluetooth (disponí­vel no mercado) ao áudio player, e conecte o adaptador Bluetooth (por ex., CD-BTB100) a esta unidade.
Função e operação
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o menu principal.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar FUNCTION MENU.
Gire para alterar a opção de menu. Pressione para selecionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a função. CONNECTION OPEN (Conexão aberta) DISCONNECT AUDIO (Desconectar áudio) PLAY (Reproduzir)STOP (Parar)PAUSE
(Pausa)DEVICE INFO (Informações sobre o dispositivo) PAUSE é a mesma que a do CD player incor­porado. (Consulte Pausa na reprodução na pá­gina 18.)
# Você também pode executar as mesmas ope­rações ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
Notas
! Você também pode selecionar a função ao
pressionar FUNCTION no controle remoto.
! Para retornar à visualização anterior, pressio-
ne BACK.
! Para retornar ao menu principal, pressione e
segure BACK.
! Para retornar ao display normal, pressione
BAND/ESC.
! Se um áudio player Bluetooth ainda não esti-
ver conectado a esta unidade, CONNECTION OPEN e DEVICE INFO serão
exibidos no menu de função e outras funções não estarão disponíveis.
! Se um áudio player Bluetooth for conectado
via nível superior, CONNECTION OPEN não será visualizado no menu de função e as ou­tras funções estarão disponíveis.
! Se um áudio player Bluetooth for conectado
via nível inferior, somente DISCONNECT AUDIO e DEVICE INFO serão visualizados no menu de função.
! Se você não operar as funções, exceto
CONNECTION OPEN e DISCONNECT AUDIO, em aproximadamente 30 segundos, o display retornará automaticamente ao normal.
Conexão de um áudio player Bluetooth
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar CONNECTION OPEN no menu de função.
2 Pressione MULTI-CONTROL para iniciar a conexão. ALWAYS WAITING é visualizado. Esta unida-
de agora está em modo de espera para cone­xão com o áudio player Bluetooth. Se seu áudio player Bluetooth estiver pronto para conexão sem fio Bluetooth, a conexão a esta unidade será automaticamente estabele­cida.
Nota
Antes de utilizar áudio players, você pode preci­sar introduzir o código PIN nesta unidade. Se seu player exigir um código PIN para estabelecer uma conexão, procure o código no player ou na documentação inclusa. Consulte Introdução do código PIN para conexão sem fio Bluetooth na pá­gina 33.
Reprodução de músicas no seu áudio player Bluetooth
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar PLAY no menu de função.
40
Ptbr
Page 41
Acessórios disponíveis
Seção
06
2 Pressione MULTI-CONTROL para iniciar a reprodução.
Como parar a reprodução
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar STOP no menu de função.
2 Pressione MULTI-CONTROL para parar a reprodução.
Desconexão de um áudio player Bluetooth
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar DISCONNECT AUDIO no menu de função.
2 Pressione MULTI-CONTROL para desco­nectar o áudio player Bluetooth. DISCONNECTED é visualizado. O áudio player
Bluetooth está agora desconectado desta uni­dade.
Visualização de endereços BD (Dispositivo Bluetooth)
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar DEVICE INFO no menu de função.
Operações básicas
Se você utilizar um adaptador Bluetooth (por ex., CD-BTB100), poderá conectar um telefone celular com tecnologia sem fio Bluetooth a esta unidade para realizar chamadas viva-voz, sem fio, mesmo enquanto dirige.
Importante
! Uma vez que esta unidade está em modo de
espera para conectar-se ao telefone celular através da tecnologia sem fio Bluetooth, utili­zar esta unidade sem ligar o motor pode resul­tar no descarregamento da bateria.
! Operações avançadas que exigem a sua aten-
ção, como discar números no monitor, utilizar a agenda de telefones, etc., são proibidas en­quanto você estiver dirigindo. Quando você precisar utilizá-las, pare o veículo em um local seguro.
Notas
! A curva do equalizador para a fonte telefone é
fixa.
! Quando você selecionar a fonte telefone, só
será possível operar FADER/BALANCE (Ajuste do equilíbrio) no menu de áudio.
Acessórios disponíveis
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
3 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar o ajuste desejado.
Gire para alterar o ajuste.
DEVICE NAME (Nome do dispositivo) BD ADDRESS (Endereço BD (Dispositivo
Bluetooth))
Telefone Bluetooth
Esta função está disponível apenas para DEH-
-P4UB.
Ptbr
41
Page 42
Seção
06
Acessórios disponíveis
Configuração de chamadas viva-voz
Antes de poder utilizar a função de chamadas viva-voz, você precisa configurar a unidade para ser utilizada com o telefone celular. Isso inclui estabelecer uma conexão sem fio Blue­tooth entre esta unidade e o seu telefone, atra­vés do registro do telefone na unidade e do ajuste do nível do volume.
1 Conexão
Para obter instruções detalhadas sobre como conectar seu telefone a esta unidade utilizan­do a tecnologia sem fio Bluetooth, consulte Conexão de um telefone celular na página 44.
# Seu telefone deve estar conectado temporaria­mente no momento. Todavia, para aproveitar ao máximo os recursos dessa tecnologia, recomen­damos que você registre o telefone na unidade.
2 Registro
Para registrar seu telefone temporariamente conectado, consulte Registro de um telefone celular conectado na página 45.
3 Ajuste do volume
Ajuste o volume do fone do telefone celular para um nível que seja confortável. Depois de ajustado, o nível de volume é memorizado na unidade como sendo o padrão.
# O volume de voz do chamador e o volume do toque podem variar dependendo do tipo de apa­relho celular. # Se a diferença entre o volume do toque e o vo­lume da voz do chamador for muito grande, o nível geral do volume pode ficar instável. # Antes de desconectar o telefone celular da unidade, verifique se ajustou o volume para um nível adequado. Se o volume do telefone celular estiver desativado (nível zero), o nível do volume do aparelho continuará sem som mesmo depois de o telefone celular ser desconectado desta uni­dade.
Como fazer uma chamada
Reconhecimento de voz
1 Pressione e segure BAND/ESC até visua­lizar VOICE DIAL no display. VOICE DIAL é visualizado no display. Quando VOICE DIAL ON for visualizado, a função de
reconhecimento de voz estará ativada.
# Se o seu telefone celular não possui a função de reconhecimento de voz, NO VOICE DIAL surge no display e o recurso não estará disponí­vel.
2 Diga o nome do seu contato em voz alta.
Como receber uma chamada
Como atender ou recusar uma chamada
% Como atender uma chamada
Quando receber uma chamada, pressione MULTI-CONTROL.
# Também é possível executar essa operação ao pressionar MULTI-CONTROL para cima.
% Encerrar uma chamada
Pressione MULTI-CONTROL para baixo.
% Como recusar uma chamada
Quando receber uma chamada, pressione MULTI-CONTROL para baixo.
Notas
! Se o modo de privacidade estiver selecionado
no telefone celular, a chamada viva-voz não poderá ser realizada.
! A hora estimada da chamada é visualizada no
display (pode haver uma pequena diferença entre a hora real da chamada).
Operação de uma chamada em espera
% Como atender uma chamada em espera
Quando receber uma chamada, pressione MULTI-CONTROL.
# Também é possível executar essa operação ao pressionar MULTI-CONTROL para cima.
42
Ptbr
Page 43
Acessórios disponíveis
Seção
06
% Como desligar todas as chamadas
Pressione MULTI-CONTROL para baixo.
% Como alternar entre os chamadores em espera Pressione MULTI-CONTROL.
# Também é possível executar essa operação ao pressionar MULTI-CONTROL para cima.
% Como recusar uma chamada em espera
Pressione MULTI-CONTROL para baixo.
Notas
! Pressionar MULTI-CONTROL para baixo desli-
gará todas as chamadas incluindo as chama­das em espera na linha.
! Para encerrar a chamada, você e seu chama-
dor precisam desligar o telefone.
Introdução às operações avançadas
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o menu principal.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar FUNCTION MENU.
Gire para alterar a opção de menu. Pressione para selecionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a função. SEARCH PHONE (Busca e conexão) CONNECTION OPEN (Conexão aberta) DISCONNECT PHONE (Desconectar telefone) CONNECT PHONE (Conectar telefone) SET PHONE (Registrando o telefone) DELETE PHONE (Excluir telefone) PH BOOK TRANSFER (Transferência da agen-
da de telefones)CLEAR MEMORY (Apagar memória)NUMBER DIAL (Chamar inserindo número)REFUSE CALLS (Ajuste de recusa automática)AUTO ANSWER (Ajuste de atendimento automático)RING TONE (Sele­ção do toque)AUTO CONNECT (Ajuste de conexão automática)ECHO CANCEL (Can-
celamento de eco)DEVICE INFO (Informa­ções sobre o dispositivo)
Se ainda não estiver conectado
As funções a seguir não podem ser operadas.
! DISCONNECT PHONE (Desconectar telefo-
ne)
! SET PHONE (Registrar telefone) ! CLEAR MEMORY (Limpar memória) ! NUMBER DIAL (Chamar inserindo número)
Se estiver conectado, mas ainda não esti­ver registrado
As funções a seguir não podem ser operadas.
! SEARCH PHONE (Busca e conexão) ! CONNECTION OPEN (Conexão aberta) ! CONNECT PHONE (Conectar telefone) ! CLEAR MEMORY (Limpar memória)
Se já estiver conectado e registrado
As funções a seguir não podem ser operadas.
! SEARCH PHONE (Busca e conexão) ! CONNECTION OPEN (Conexão aberta) ! CONNECT PHONE (Conectar telefone) ! SET PHONE (Registrar telefone)
Notas
! Você também pode selecionar a função ao
pressionar FUNCTION no controle remoto.
! Para retornar à visualização anterior, pressio-
ne BACK.
! Para retornar ao menu principal, pressione e
segure BACK.
! Para retornar ao display de reprodução, pres-
sione BAND/ESC.
! DEVICE INFO é a mesma que a do áudio Blue-
tooth. (Consulte Visualização de endereços BD (Dispositivo Bluetooth) na página 41.)
! Se um telefone celular estiver conectado a
esta unidade através da tecnologia sem fio Bluetooth com HSP (Head Set Profile),
CLEAR MEMORY, NUMBER DIAL e REFUSE CALLS (Ajuste de recusa automática)
não poderão ser selecionados.
Acessórios disponíveis
Ptbr
43
Page 44
Seção
06
Acessórios disponíveis
! Se você não operar as funções, exceto
SEARCH PHONE, CONNECTION OPEN, CONNECT PHONE, PH BOOK TRANSFER, DISCONNECT PHONE, NUMBER DIAL e CLEAR MEMORY, em aproximadamente 30
segundos, o display retornará automatica­mente ao normal.
Conexão de um telefone celular
Busca por telefones celulares disponíveis
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar SEARCH PHONE no menu de função.
2 Pressione MULTI-CONTROL para fazer uma busca por telefones celulares disponí­veis.
Durante a busca, SEARCHING fica piscando. Quando forem encontrados telefones celula­res disponíveis com a tecnologia sem fio Blue­tooth, o nome do dispositivo ou NAME NOT FOUND (se nomes não puderem ser obtidos) será visualizado.
# Se esta unidade não conseguir encontrar tele­fones celulares disponíveis, NOT FOUND será vi­sualizado.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar o nome do dispositivo ao qual deseja conec­tar-se.
# Você também pode executar as mesmas ope­rações ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
Utilização de um telefone celular para iniciar a conexão
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar CONNECTION OPEN no menu de função.
2 Pressione MULTI-CONTROL para iniciar a conexão. ALWAYS WAITING pisca e a unidade agora
está em modo de espera para conexão em um telefone celular.
3 Utilize o telefone celular para conectar-
-se a esta unidade.
# O código do link está ajustado a 0000, como padrão. Você pode alterá-lo no ajuste inicial. Con­sulte Introdução do código PIN para conexão sem fio Bluetooth na página 33.
Desconexão de um telefone celular
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar DISCONNECT PHONE no menu de função.
O nome do dispositivo do telefone conectado é visualizado no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para desco­nectar um telefone celular nesta unidade.
Quando a desconexão for concluída,
DISCONNECTED será visualizado.
4 Pressione MULTI-CONTROL para conec­tar-se ao telefone celular selecionado.
Durante a conexão, CONNECTING fica piscan­do. Para completar a conexão, verifique o nome do dispositivo (PIONEER BT UNIT) e in­troduza o código do link no seu telefone celu­lar. Se a conexão for estabelecida, CONNECTED será visualizado.
# O código do link está ajustado a 0000, como padrão. Você pode alterá-lo no ajuste inicial. Con­sulte Introdução do código PIN para conexão sem fio Bluetooth na página 33.
44
Ptbr
Page 45
Acessórios disponíveis
Seção
06
Registro de um telefone celular conectado
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar SET PHONE no menu de função.
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar uma categoria de registro. P1 (Telefone de usuário 1)—P2 (Telefone de
usuário 2)P3 (Telefone de usuário 3)G1 (Telefone autorizado 1)G2 (Telefone autoriza­do 2)
# Você também pode executar as mesmas ope­rações ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo. # À medida que você seleciona cada categoria, poderá ver se o telefone já está registrado, ou não. Se a categoria estiver vazia, NO DATA será visualizado. Se a categoria já estiver ocupada, será exibido o nome do dispositivo. Para substi­tuir uma categoria por um novo número de telefo­ne, exclua primeiro a categoria atual. Para obter mais detalhes, consulte Exclusão de um telefone registrado nesta página.
4 Pressione MULTI-CONTROL para regis­trar o telefone atualmente conectado.
Quando o registro for concluído, REG COMPLETED será visualizado.
# Se o registro não for feito, REG ERROR será vi- sualizado. Nesse caso, retorne ao passo 1 e tente novamente.
Exclusão de um telefone registrado
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar DELETE PHONE no menu de função.
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar uma categoria de registro. P1 (Telefone de usuário 1)—P2 (Telefone de
usuário 2)P3 (Telefone de usuário 3)G1 (Telefone autorizado 1)G2 (Telefone autoriza­do 2)
# Você também pode executar as mesmas ope­rações ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo. # Se a categoria estiver vazia, NO DATA será vi- sualizado e não será possível completar a ação.
4 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o display de confirmação.
5 Gire MULTI-CONTROL para selecionar DELETE OK?:YES.
O telefone sendo excluído está em modo de espera.
# Para cancelar, selecione DELETE OK? :NO.
6 Pressione MULTI-CONTROL para excluir o telefone.
Assim que o telefone for excluído, DELETED será visualizado.
Conexão a um telefone celular registrado
Conexão manual a um telefone celular registrado
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar CONNECT PHONE no menu de função.
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar uma categoria de registro. P1 (Telefone de usuário 1)—P2 (Telefone de
usuário 2)P3 (Telefone de usuário 3)G1 (Telefone autorizado 1)G2 (Telefone autoriza­do 2)
# Você também pode executar as mesmas ope­rações ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
Acessórios disponíveis
Ptbr
45
Page 46
Seção
06
Acessórios disponíveis
# Se a categoria estiver vazia, NO DATA será vi- sualizado e não será possível completar a ação.
4 Pressione MULTI-CONTROL para conec­tar-se ao telefone celular selecionado.
Durante a conexão, CONNECTING é visualiza­do. Quando o processo de conexão for con­cluído, CONNECTED será visualizado.
Conexão automática a um telefone celular registrado
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar AUTO CONNECT no menu de função.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar a conexão automática.
Se seu telefone celular estiver pronto para co­nexão sem fio Bluetooth, a conexão a esta uni­dade será automaticamente estabelecida.
# Para desativar a conexão automática, pressio­ne MULTI-CONTROL novamente.
Utilização da Agenda de telefones
Transferência de registros para a Agenda de telefones
A Agenda de telefones armazena até 500 re­gistros. 300 do Usuário 1, 150 do Usuário 2 e 50 do Usuário 3.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar PH BOOK TRANSFER no menu de função.
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o display de confirmação. TRANSFER :YES é visualizado no display.
3 Pressione MULTI-CONTROL para entrar no modo de espera de transferência da agenda de telefones.
4 Utilize o telefone celular para realizar a transferência da agenda de telefones.
Faça a transferência da agenda de telefones utilizando o telefone celular. Para obter instru­ções detalhadas, consulte o manual de instru­ções que acompanha seu telefone celular.
# O display indica quantos registros já foram transferidos e quantos faltam para completar a transferência.
5 DATA TRANSFERRED será visualizado e a transferência da agenda de telefones es­tará completa.
Como chamar um número na Agenda de telefones
Importante
Para realizar essa operação, certifique-se de esta­cionar seu veículo e de puxar o freio de mão.
Depois de encontrar o número para o qual de­seja ligar na Agenda de telefones, você pode selecionar o registro e fazer a chamada.
1 Pressione LIST para exibir a Agenda de telefones.
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar ABC SEARCH.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a primeira letra do nome pelo qual procura.
4 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar um registro.
O display mostra os primeiros registros na Agenda de telefones começando com aquela letra (por exemplo: Bárbara, Beatrize Bruno, quando a letra Bestiver seleciona­da).
5 Gire MULTI-CONTROL para selecionar um registro para o qual deseja ligar.
6 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar um número de telefone.
7 Gire MULTI-CONTROL para selecionar um número de telefone para o qual deseja ligar.
# Se um número de telefone estiver em registro, essa operação não estará disponível. # Se você deseja retornar e selecionar outro re­gistro, pressione BACK.
46
Ptbr
Page 47
Acessórios disponíveis
Seção
06
8 Pressione MULTI-CONTROL para fazer uma chamada.
# Pressione e segure MULTI-CONTROL para al- ternar para o display de exclusão da agenda de telefones. Para obter detalhes, consulte Como apagar a memória nesta página.
Utilização do histórico de chamadas
Importante
Para realizar essa operação, certifique-se de esta­cionar seu veículo e de puxar o freio de mão.
As 12 últimas chamadas realizadas (disca­das), recebidas e não atendidas são armaze­nadas no Histórico de chamadas. Você pode pesquisar o histórico de chamadas e fazer li­gações através dele.
1 Pressione LIST para visualizar a lista.
2 Gire MULTI-CONTROL para selecionar uma lista.
Agenda de telefonesMISSED CALLS (Cha­madas não atendidas)DIALED CALLS (Cha­madas discadas)RECEIVED CALLS (Chamadas recebidas)
# Para obter mais detalhes sobre a Agenda de telefones, consulte Utilização da Agenda de telefo- nes na página anterior. # Se nenhum número de telefone estiver arma­zenado na lista selecionada, NO DATA será vi­sualizado.
3 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar uma lista de nomes registrados.
5 Pressione MULTI-CONTROL para fazer uma chamada.
# Para uma chamada internacional, pressione e segure MULTI-CONTROL para adicionar + ao nú­mero de telefone.
Como fazer uma chamada através da introdução de um número de telefone
Importante
Para realizar essa operação, certifique-se de esta­cionar seu veículo e de puxar o freio de mão.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar NUMBER DIAL no menu de função.
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar a tela de introdução de número.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar um número.
# Você também pode executar as mesmas ope­rações ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
4 Pressione MULTI-CONTROL para mover o cursor para a próxima posição.
# Podem ser introduzidos até 24 dígitos.
5 Ao concluir a introdução de números, pressione e segure MULTI-CONTROL para fazer uma chamada.
# Se um número de telefone de 24 dígitos for in­serido, pressione MULTI-CONTROL. E, em segui- da, pressione e segure MULTI-CONTROL para fazer uma chamada.
Acessórios disponíveis
4 Gire MULTI-CONTROL para selecionar um número de telefone.
# Se o número já estiver na Agenda de telefo­nes, o nome será visualizado. # Você também pode alterar o número de telefo­ne ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
Como apagar a memória
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar CLEAR MEMORY no menu de função.
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
Ptbr
47
Page 48
Seção
06
Acessórios disponíveis
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar um item. PHONE BOOK (Agenda de telefones) MISSED (Histórico de chamadas não atendi-
das)DIALED (Histórico de chamadas disca­das)RECEIVED (Histórico de chamadas recebidas)ALL (Apagar toda a memória)
# Se quiser apagar a Agenda de telefones e a lista do histórico de chamadas discadas/recebi­das/não atendidas, selecione ALL. # Se o telefone autorizado estiver conectado a esta unidade através da tecnologia sem fio Blue­tooth , PHONE BOOK não pode ser selecionado.
4 Pressione MULTI-CONTROL para deter­minar o item que deseja excluir.
5 Gire MULTI-CONTROL para selecionar CLEAR MEMORY:YES.
Apagar a memória está agora em espera.
# Para cancelar, selecione
CLEAR MEMORY:NO.
6 Pressione MULTI-CONTROL para apagar a memória.
Durante a exclusão, CLEARING é visualizado. Depois que os dados no item selecionado forem excluídos, CLEARED será visualizado.
Ajuste da recusa automática
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar REFUSE CALLS no menu de função.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar a recusa automática de chamadas.
# Para desativar a recusa automática de chama­das, pressione MULTI-CONTROL novamente.
Ajuste do atendimento automático
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar AUTO ANSWER no menu de função.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar o atendimento automático.
# Para desativar o atendimento automático, pressione MULTI-CONTROL novamente.
Ativação do toque
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar RING TONE no menu de função.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar o toque.
# Para desativar o toque, pressione
MULTI-CONTROL novamente.
Cancelamento de eco e redução de ruído
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar ECHO CANCEL no menu de função.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar o cancelamento de eco.
# Para desativar o cancelamento de eco, pres­sione MULTI-CONTROL novamente.
Multi-CD player
Esta função está disponível apenas para DEH-
-P4UB.
Operações básicas
Você pode utilizar esta unidade para controlar um Multi-CD player, que é vendido separada­mente. ! Apenas as funções descritas neste manual
são suportadas nos Multi-CD players para 50 discos.
! Esta unidade não foi projetada para operar
as funções de listagem de títulos de disco com um Multi-CD player para 50 discos. Para obter informações sobre as funções de listagem de títulos de disco, consulte Sele­ção de discos da lista de títulos de disco na página 52.
% Selecionar um disco
Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
48
Ptbr
Page 49
Acessórios disponíveis
Seção
06
% Avanço rápido ou retrocesso
Pressione e segure MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita por aproximada­mente um segundo e solte.
% Selecionar uma faixa
Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita.
Notas
! Enquanto o Multi-CD player executa as opera-
ções preparatórias, READY é visualizado.
! Se uma mensagem de erro como ERROR-11
for visualizada, consulte o manual do proprie­tário do Multi-CD player.
! Se não existirem discos na disqueteira do
Multi-CD player, NO DISC será visualizado.
Utilização das funções CD TEXT
Você pode utilizar estas funções apenas com Multi-CD player compatível com CD TEXT.
A operação é a mesma que a do CD player in­corporado. Consulte Visualização de informações de texto no disco na página 15.
Introdução às operações avançadas
Você só pode utilizar COMP/DBE (Compressão e DBE) com um Multi-CD player que seja com­patível com essa função.
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o menu principal.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar FUNCTION MENU.
Gire para alterar a opção de menu. Pressione para selecionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a função. REPEAT (Reprodução com repetição) RANDOM (Reprodução aleatória)SCAN (Reprodução resumida)—PAUSE (Pausa)
COMP/DBE (Compressão e DBE)ITS PLAY
(Reprodução ITS)ITS MEMORY (Programa­ção ITS)TITLE INPUT (Introdução de títulos de disco)
# Se você não operar as funções, exceto ITS MEMORY e TITLE INPUT, em aproximada­mente 30 segundos, o display retornará automati­camente ao normal. # Ao reproduzir um disco com CD TEXT em um Multi-CD player compatível com CD TEXT, você não pode alternar para TITLE INPUT. O título do disco já está gravado em um disco com CD TEXT.
Função e operação
As operações REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE, COMP/DBE e TITLE INPUT são basi-
camente as mesmas que as do CD player in­corporado.
Nome da função Operação
Consulte Seleção de uma série de reprodução com repetição na pá-
gina 17. No entanto, as séries de reprodu­ção com repetição que podem ser selecionadas são diferentes daquelas do CD player incorpo-
REPEAT
RANDOM
SCAN
PAUSE
TITLE INPUT
Notas
! Você também pode selecionar a função ao
pressionar FUNCTION no controle remoto.
rado. As séries de reprodução com repetição do Multi-CD player são: ! MCD – Repete todos os dis-
cos no Multi-CD player
! TRACK – Repete apenas a
faixa atual
! DISC – Repete o disco atual
Consulte Reprodução de faixas em ordem aleatória na página 17.
Consulte Procura de pastas e fai- xas na página 17.
Consulte Pausa na reprodução na página 18.
Consulte Introdução de títulos de disco na página 18.
Acessórios disponíveis
Ptbr
49
Page 50
Seção
06
Acessórios disponíveis
! Para retornar à visualização anterior, pressio-
ne BACK.
! Para retornar ao menu principal, pressione e
segure BACK.
! Para retornar ao display de reprodução, pres-
sione BAND/ESC.
! Se você selecionar outros discos durante a re-
produção com repetição, a série de reprodu­ção com repetição mudará para MCD.
! Se você executar a busca por faixa ou o avan-
ço/retrocesso rápido durante TRACK, a série de reprodução com repetição mudará para DISC.
! Depois que a procura de uma faixa ou disco
for concluída, a reprodução normal das faixas começará novamente.
Utilização de compressão e ênfase de graves
Você pode utilizar essas funções apenas com um Multi-CD player que seja compatível com elas.
As funções COMP (Compressão) e DBE (Ênfa­se dinâmica de graves) permite ajustar a quali­dade sonora do Multi-CD player.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar COMP/DBE no menu de função.
# Se o Multi-CD player não for compatível com as funções COMP/DBE, NO COMP será visualiza­do ao tentar selecioná-las.
2 Gire MULTI-CONTROL para selecionar o ajuste desejado. OFFCOMP 1COMP 2OFFDBE 1 DBE 2
var a reprodução ITS e tocar apenas as seleções. Você pode utilizar ITS para programar e repro­duzir até 99 faixas por disco até 100 discos (com títulos de disco). (Em Multi-CD players vendidos antes de CDX-P1250 e CDX-P650, até 24 faixas podem ser armazenadas na lista de reprodução.)
Criação de uma lista de reprodução com a programação ITS
1 Reproduza um CD que deseja progra­mar.
Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para selecionar o CD.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar ITS MEMORY no menu de função.
3 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
4 Pressione MULTI-CONTROL para selecio­nar TRK.
5 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a faixa desejada.
6 Pressione MULTI-CONTROL para selecio­nar MEMORY.
# Se DELETE for visualizado, gire MULTI-CONTROL para visualizar MEMORY.
7 Pressione MULTI-CONTROL para colocar a faixa na memória. MEMORY COMPLETE é visualizado e a sele-
ção sendo reproduzida é adicionada à sua lista de reprodução.
Utilização de listas de reprodução ITS
ITS (Seleção instantânea de faixas) permite que você crie uma lista de reprodução das fai­xas favoritas na disqueteira do Multi-CD player. Depois de adicionar as suas faixas fa­voritas à lista de reprodução, você poderá ati-
50
Ptbr
Nota
Depois que dados para 100 discos forem armaze­nados na memória, dados para um novo disco sobregravarão os antigos.
Page 51
Acessórios disponíveis
Seção
06
Reprodução da sua lista ITS
A reprodução ITS permite que você ouça as faixas programadas na lista de reprodução ITS. Ao ativar a reprodução ITS, as faixas da sua lista de reprodução ITS no Multi-CD player começam a tocar.
1 Selecione a série de repetição.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar ITS PLAY no menu de função.
3 Pressione MULTI-CONTROL para ativar a reprodução ITS. ITS PLAY :ON é visualizado no display. A repro-
dução começa com as faixas da sua lista de reprodução dentro das séries MCD ou DISC anteriormente selecionadas.
# Se nenhuma faixa na série atual estiver pro­gramada para reprodução ITS, EMPTY será visua­lizado. # Para desativar a reprodução ITS, pressione MULTI-CONTROL novamente.
Exclusão de uma faixa da sua lista de reprodução ITS
Se a reprodução ITS estiver ativada, você pode­rá excluir uma faixa da sua lista de reprodução ITS. Se a reprodução ITS já estiver ativada, vá para a Etapa 2. Se a reprodução ITS ainda não esti­ver ativada, utilize MULTI-CONTROL.
1 Reproduza o CD com a faixa que deseja excluir da sua lista de reprodução ITS e ative a reprodução ITS.
Consulte Reprodução da sua lista ITS nesta pá­gina.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar ITS MEMORY no menu de função.
5 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a faixa desejada.
6 Pressione MULTI-CONTROL para selecio­nar DELETE.
# Se MEMORY for visualizado, gire MULTI-CONTROL para visualizar DELETE.
7 Pressione MULTI-CONTROL para excluir a faixa.
A seleção atualmente sendo reproduzida é ex­cluída da sua lista de reprodução ITS e a re­produção da próxima faixa é iniciada.
# Se não existirem faixas da sua lista de repro­dução na série atual, EMPTY será visualizado e a reprodução normal será retomada.
Exclusão de um CD da sua lista de reprodução ITS
Se a reprodução ITS estiver desativada, você poderá excluir todas as faixas de um CD da sua lista de reprodução ITS.
1 Reproduza o CD que deseja excluir.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar ITS MEMORY no menu de função.
3 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
4 Pressione MULTI-CONTROL para selecio­nar DELETE.
# Se MEMORY for visualizado, gire MULTI-CONTROL para visualizar DELETE.
5 Pressione MULTI-CONTROL para excluir o CD.
Todas as faixas no CD atualmente sendo re­produzido são excluídas da sua lista de repro­dução e MEMORY DELETED é visualizado.
Acessórios disponíveis
3 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
4 Pressione MULTI-CONTROL para selecio­nar TRK.
Ptbr
51
Page 52
Seção
06
Acessórios disponíveis
Utilização das funções Título de disco
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los. Em seguida, pode procurar e reproduzir facil­mente um disco desejado.
Introdução de títulos de disco
Utilize o recurso de introdução de títulos de disco para armazenar até 100 títulos de CD (com lista de reprodução ITS) no Multi-CD player. Cada título pode ter até 10 caracteres. Para obter detalhes relacionados à operação, consulte Introdução de títulos de disco na pági­na 18. ! Os títulos permanecerão na memória,
mesmo após o disco ser removido da dis­queteira, e serão chamados da memória quando o disco for novamente inserido.
! Depois que dados para 100 discos forem
armazenados na memória, dados para um novo disco sobregravarão os antigos.
Visualização de títulos de disco
Você pode visualizar as informações de texto de qualquer disco ao qual foi introduzido um título. A operação é a mesma que a do CD player in­corporado. Consulte Visualização de informações de texto no disco na página 15.
Seleção de discos da lista de títulos de disco
A lista de títulos de disco permite que você veja a lista dos títulos de disco que foram in­troduzidos no Multi-CD player e selecione um deles para reprodução.
1 Pressione LIST para alternar para o modo de lista de títulos de disco durante o display de reprodução.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar o título do disco desejado.
Gire para alterar o título do disco. Pressione para reproduzir.
# Você também pode alterar o título do disco ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo. # Você também pode reproduzir o disco ao pres­sionar MULTI-CONTROL para a direita. # Ao reproduzir um disco com CD TEXT, pressio­ne MULTI-CONTROL para ver uma lista de faixas no disco selecionado. Pressione BACK ou MULTI-CONTROL para a esquerda para retornar à lista de discos. # Para retornar ao display normal, pressione BAND/ESC ou LIST. # Se você não operar a lista em aproximada­mente 30 segundos, o display retornará automati­camente ao normal. # Se nenhum título tiver sido introduzido em um disco, NO DISC TITLE será visualizado. # NO DISC é visualizado ao lado do número do disco quando não há discos na disqueteira.
Sintonizador de TV
Esta função está disponível apenas para DEH-
-P4UB.
Operações básicas
Você pode utilizar esta unidade para controlar um sintonizador de TV, que é vendido separada­mente.
Para obter detalhes relacionados à utilização, consulte o manual de instruções do sintoniza­dor de TV. Esta seção fornece informações sobre as operações da TV com esta unidade, que diferem das descritas no manual de ins­truções do sintonizador de TV.
% Selecionar uma banda
Pressione BAND/ESC.
52
% Selecionar um canal (passo a passo)
Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita.
Ptbr
Page 53
Acessórios disponíveis
Seção
06
% Sintonia por busca
Pressione e segure MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita por aproximada­mente um segundo e solte.
Notas
! A banda pode ser selecionada entre TV1 ou
TV2.
! Você pode cancelar a sintonia por busca ao
pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita.
! Se você pressionar e segurar
MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita, poderá pular as emissoras. A sintonia por busca começará assim que MULTI-CONTROL for liberado.
Armazenamento e chamada das emissoras da memória
Você pode facilmente armazenar até 12 emis­soras a serem chamadas posteriormente da memória. ! Doze emissoras para cada banda podem
ser armazenadas na memória.
1 Pressione LIST.
A tela programada é visualizada.
2 Utilize MULTI-CONTROL para armaze­nar a emissora selecionada na memória.
Gire para alterar o número programado. Pres­sione e segure para armazenar.
# Você também pode armazenar a emissora na memória ao pressionar e segurar MULTI-CONTROL para a direita.
Armazenamento seqüencial das emissoras mais fortes
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o menu principal.
2 Utilize MULTI-CONTROL e selecione FUNCTION MENU para visualizar BSSM.
# Você também pode selecionar a função ao pressionar FUNCTION no controle remoto.
3 Pressione MULTI-CONTROL para ativar a BSSM. SEARCH começa a piscar. Enquanto SEARCH
fica piscando, as 12 emissoras mais fortes são armazenadas na ordem do menor canal para o maior. Ao terminar, a lista de canais progra­mados é visualizada.
# Para cancelar o processo de armazenamento, pressione MULTI-CONTROL novamente.
4 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar a emissora desejada.
Gire para alterar a emissora. Pressione para selecionar.
# Você também pode alterar a emissora ao pres­sionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo. # Para retornar ao display de canal, pressione BAND/ESC. # Se você não operar a lista em aproximada­mente 30 segundos, o display retornará automati­camente ao normal.
Acessórios disponíveis
3 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar a emissora desejada.
Gire para alterar a emissora. Pressione para selecionar.
# Você também pode alterar a emissora ao pres­sionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo. # Se você não operar a lista em aproximada­mente 30 segundos, o display retornará automati­camente ao normal.
Ptbr
53
Page 54
Seção
07
Conexões
Importante
! Quando esta unidade estiver instalada em um
veículo sem a posição ACC (acessório) na chave de ignição, o cabo vermelho deve ser conectado ao terminal que possa detectar a operação da chave de ignição. Do contrário, a bateria poderá descarregar.
C
C
A
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Posição ACC Sem posição ACC
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
! Utilizar esta unidade em condições diferentes
das seguintes pode causar incêndio ou mau funcionamento. Veículos com bateria de 12 volts e aterra-
mento negativo.
Alto-falantes com 50 W (valor de saída) e 4
ohm a 8 ohm (valor de impedância).
! Para evitar curto-circuito, superaquecimento
ou mau funcionamento, certifique-se de se­guir as instruções abaixo. Desconecte o terminal negativo da bateria
antes da instalação.
Fixe a fiação com presilhas para cabos ou
fita adesiva. Para proteger a fiação, utilize a fita adesiva, envolvendo-a por onde ela passar, de forma que não entre em contato com peças metálicas.
Coloque todos os cabos afastados de
peças em movimento, como marcha e tri­lhos do assento.
Coloque todos os cabos afastados de luga-
res que possam aquecer, como perto da saída do aquecedor.
Não passe o cabo amarelo por um orifício
em direção ao compartimento do motor para conectar a bateria.
Cubra quaisquer conectores de cabo des-
conectados com fita isolante.
Não encurte os cabos.Nunca corte o isolamento do cabo de ali-
mentação desta unidade para comparti­lhar a energia com outros dispositivos. A
capacidade de corrente do cabo é limita­da.
Utilize um fusível com a classificação pres-
crita.
Nunca faça a conexão do cabo negativo
do alto-falante diretamente ao terra.
Nunca conecte juntos os cabos negativos
de vários alto-falantes.
! O sinal de controle é emitido pelo cabo azul/
/branco quando esta unidade é ligada. Conec­te a um controle remoto do sistema de amplificador de potência externo ou terminal de controle do relé da antena automática do veículo (máx. 300 mA 12 V CC). Se o veículo estiver equipado com uma antena acoplada ao vidro, conecte-a ao terminal da fonte de ali­mentação do intensificador da antena.
! Nunca conecte o cabo azul/branco ao termi-
nal de potência do amplificador externo. Além disso, nunca o conecte ao terminal de potên­cia da antena automática. Do contrário, a ba­teria poderá descarregar ou apresentar defeitos.
! Apenas para DEH-P4UB.
Os conectores IP-BUS são codificados por cor. Certifique-se de conectá-los fazendo a correspondência das cores.
! O cabo preto é o terra. Esse cabo e o cabo
terra de outro produto (especialmente, produ­tos de alta tensão, como amplificadores de potência) devem ser conectados separada­mente. Do contrário, se eles forem desconec­tados acidentalmente, incêndio ou mau funcionamento podem ser ocasionados.
54
Ptbr
Page 55
Conexões
Seção
07
Conexões
Ptbr
55
Page 56
Seção
07
Conexões
Diagrama de conexão
Nota
Dependendo do tipo de veículo, a função de 3* e 5* poderá ser diferente. Nesse caso, certifique-se de conectar 2* a 5* e 4* a 3*.
1*
3* 2*
4*5*
Conecte os condutores fazendo a correspondência das cores.
Tampa (1*) Não remova a tampa se este terminal não estiver em uso.
Amarelo (3*) Backup (ou acessório)
Vermelho (5*) Acessório (ou backup)
Amarelo (2*) Conecte ao terminal de fornecimento de 12 V constante.
Vermelho (4*) Conecte ao terminal controlado pelo interruptor de ignição (CC 12 V).
Cabo USB (DEH-P4UB) Conecte ao dispositivo USB vendido separadamente.
1,5 m
Saída traseira ou saída de subwoofer
Jaque de antena
Saída dianteira
Entrada USB (DEH-P4UB)
Este produto
Fusível (10 A)
20 cm
Conector ISO
Nota
Em alguns veículos, o conector ISO pode estar dividido em dois. Nesse caso, certifique-se de conectar aos dois conectores.
56
Ptbr
Preto (terra do chassi) Conecte a um lugar de metal limpo, livre de pintura.
Condutores do alto-falantes Branco: Dianteiro da esquerda Branco/preto: Dianteiro da esquerda Cinza: Dianteiro da direita Cinza/preto: Dianteiro da direita Verde: Traseiro da esquerda ou Subwoofer Verde/preto: Traseiro da esquerda ou Subwoofer Violeta: Traseiro da direita ou Subwoofer Violeta/preto: Traseiro da direita ou Subwoofer
Page 57
Conexões
À saída traseira ou à saída do subwoofer
À saída dianteira
Jaque AUX (3,5 φ)
Utilize um cabo estéreo de plugue miniatura para conectar um equipamento auxiliar.
Entrada IP-BUS (Azul) (DEH-P4UB)
Cabo IP-BUS
Conecte com cabos RCA (vendidos separadamente)
Controle remoto de sistema
Seção
07
Amplificador de potência (vendido separadamente)
Amplificador de potência (vendido separadamente)
Conexões
Multi-CD player (vendido separadamente)
Azul/branco Conecte ao terminal de controle de sistema do amplificador de potência (máx. 300 mA, CC 12 V).
Azul/branco (7*) Conecte ao terminal de controle de relé de antena automática (máx. 300 mA, CC 12 V).
Azul/branco (6*)
A posição do pino do conector ISO será diferente dependendo do tipo do veículo. Conecte 6* e 7* quando o Pino 5 for do tipo controle da antena. Em outro tipo de veículo, nunca conecte 6* e 7*.
Alto-falante frontal
Alto-falante traseiro ou subwoofer
Notas
• Mude a definição inicial deste aparelho (consulte o
• Quando utilizar um subwoofer de 70 W (2 ),
Alto-falante frontal
Esquerda
Realize estas conexões quando utilizar o amplificador opcional.
manual de instruções). A saída de subwoofer deste aparelho é monofônica.
certifique-se de conectá-lo com os fios Violeta e Violeta/preto deste aparelho. Não conecte nada com os fios Verde e Verde/preto.
Direita
Alto-falante traseiro ou subwoofer
Ptbr
57
Page 58
Seção
08
Instalação
Importante
! Verifique todas as conexões e os sistemas
antes da instalação final.
! Não utilize peças não autorizadas. O uso de
peças não autorizadas pode causar defeitos.
! Consulte o revendedor se a instalação exigir a
perfuração de orifícios ou outras modifica­ções no veículo.
! Não instale esta unidade onde:
possa existir interferência com a operação
do veículo.
possa causar danos a um passageiro,
como resultado de uma parada brusca.
! O laser semicondutor será danificado se supe-
raquecer. Instale esta unidade afastada de lu­gares que possam aquecer, como perto da saída do aquecedor.
! Um desempenho ótimo é obtido quando a
unidade é instalada a um ângulo inferior a 60°.
60°
! Na instalação, para assegurar a dispersão de
calor apropriada ao utilizar esta unidade, cer­tifique-se de deixar um espaço amplo atrás do painel traseiro e amarre os cabos soltos de forma que não bloqueiem as saídas de ar.
Montagem dianteira DIN
Instalação com bucha de borracha
% Instale a unidade no painel.
Após inserir o suporte no painel, selecione as lingüetas apropriadas, de acordo com a espes­sura do material do painel, e dobre-as. (Instale o mais firmemente possível utilizando as lin­güetas superior e inferior. Para fixar, dobre-as a 90 graus.)
Painel de
instrumentos
53
Remoção da unidade
1 Remova o anel de acabamento.
Puxe as partes superior e inferior do anel de acabamento para fora para removê-lo. (Ao re­colocá-lo no lugar, direcione o lado com uma ranhura para baixo e conecte-o.)
! É fácil remover o anel de acabamento se o
painel frontal for retirado.
! Se o anel de compensação for instalado de
cabeça para baixo, o anel de compensação
não se encaixará corretamente.
Manga de montagem
182
Bucha de borracha
Parafuso
Montagem dianteira/ /traseira DIN
Esta unidade pode ser instalada apropriada­mente na parte Dianteira(montagem dian­teira DIN convencional) ou na parte Traseira (montagem traseira DIN, utilizando orifícios de parafusos rosqueados nas laterais do chas­si da unidade). Para obter detalhes, consulte os seguintes métodos de instalação.
58
Ptbr
Anel de compensação
Page 59
Instalação
Seção
08
2 Insira as chaves de extração fornecidas nas laterais da unidade até ouvir um clique de encaixe.
Montagem traseira DIN
Instalação utilizando os orifícios de parafuso no lado do aparelho
1 Remova o anel de acabamento.
Puxe as partes superior e inferior do anel de acabamento para fora para removê-lo. (Ao re­colocá-lo no lugar, direcione o lado com uma ranhura para baixo e conecte-o.)
! É fácil remover o anel de acabamento se o
painel frontal for retirado.
! Se o anel de compensação for instalado de
cabeça para baixo, o anel de compensação não se encaixará corretamente.
mm), dependendo do formato do orifício no suporte.
Parafuso
Painel de instrumentos ou console
Suporte de montagem de rádio de fábrica
Instalação
Anel de compensação
2 Aperte dois parafusos em cada lado.
Utilize parafusos de armação (5 mm × 8 mm) ou parafusos de cabeça embutida (5 mm × 9
Ptbr
59
Page 60
Apêndice
Informações adicionais
Mensagens de erro
Ao entrar em contato com o revendedor ou a Central de Serviços da Pioneer mais próxima, certifique-se de gravar a mensagem de erro. ! As mensagens de erro do iPod são apenas
para DEH-P4UB.
CD player incorporado
Mensagem Causa Ação
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 O disco inserido
ERROR-22, 23 CD com este for-
NO AUDIO O disco inserido
SKIPPED O disco inserido
PROTECT Todos os arqui-
Disco sujo Limpe o disco.
Disco riscado Substitua o disco.
Problema elétri­co ou mecânico
não contém dados
mato não pode ser reproduzido
não contém ar­quivos que pos­sam ser reproduzidos
contém arquivos WMA protegidos por DRM
vos no disco in­serido estão protegidos por DRM
Ative a chave de ig­nição ou alterne para uma fonte di­ferente. Em segui­da, volte ao CD player.
Substitua o disco.
Substitua o disco.
Substitua o disco.
Substitua o disco.
Substitua o disco.
Áudio player USB/memória USB
Mensagem Causa Ação
NO AUDIO Nenhuma músi-caTransfira os arqui-
A memória USB com segurança ativada está co­nectada
SKIPPED O áudio player
portátil USB/me­mória USB co­nectado contém arquivos WMA protegidos pelo Windows Media DRM 9/10
PROTECT Todos os arqui-
vos no áudio player portátil USB/memória USB conectado estão protegidos pelo Windows Media DRM 9/10
N/A USB O dispositivo
USB conectado não é suportado por esta unidade.
CHECK USB O conector USB
ou cabo USB é curto-circuitado.
O áudio player portátil USB/me­mória USB co­nectado conso­me mais do que 500 mA (corrente máxima permiti­da).
vos de áudio para o áudio player por­tátil USB/memória USB e conecte-o.
Siga as instruções da memória USB para desativar a se­gurança.
Reproduza um ar­quivo de áudio não protegido pelo Windows Media DRM 9/10.
Transfira os arqui­vos de áudio não protegidos pelo Windows Media DRM 9/10 para o áudio player portá­til USB/memória USB e conecte-o.
Conecte um áudio player portátil USB ou memória USB compatível com USB Mass Storage Class.
Confirme se o co­nector USB ou o cabo USB não está preso em alguma coisa ou está dani­ficado.
Desconecte o áudio player portá­til USB/memória USB e não o utili­ze. Coloque a chave de ignição na posição OFF, de­pois em ACC ou ON, e conecte o áudio player portá­til USB/memória USB compatível.
60
Ptbr
Page 61
Informações adicionais
Apêndice
iPod
Mensagem Causa Ação
ERROR-19 Falha de comuni-
N/A USB Versão antiga do
ERROR-16 Versão antiga do
ERROR-A1 CHECK USB
NO SONGS Nenhuma músi-caTransfira as músi-
STOP Nenhuma músi-
cação
Falha no iPod Desconecte o cabo
iPod Falha no iPod Reinicie o iPod.
iPod Falha no iPod Desconecte o cabo
O iPod não está carregado mas funciona correta­mente
ca na lista atual
Desconecte o cabo do iPod. Uma vez que o menu princi­pal do iPod é visua­lizado, conecte novamente o cabo. Reinicie o iPod.
do iPod. Uma vez que o menu princi­pal do iPod é visua­lizado, conecte novamente o cabo. Reinicie o iPod.
Atualize a versão do iPod.
Atualize a versão do iPod.
do iPod. Uma vez que o menu princi­pal do iPod é visua­lizado, conecte novamente o cabo. Reinicie o iPod.
Verifique se o cabo de conexão do iPod entrou em curto (por exemplo, não está em conta­to com objetos me­tálicos). Após a verificação, ative a chave de ignição ou desconecte o iPod e conecte-o novamente.
cas ao iPod. Selecione uma
lista que contenha as músicas.
Tratamento das diretrizes dos discos e do player
! Utilize apenas os discos com os logotipos a
seguir.
! Utilize apenas discos convencionais, total-
mente circulares. Não utilize discos com outros formatos.
Informações adicionais
! Utilize um CD de 12 cm ou 8 cm. Não utili-
ze um adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm.
! Não insira nada além de CDs no slot de
carregamento de CD.
! Não utilize discos rachados, lascados, tor-
tos ou com defeitos, já que podem danifi­car o player.
! Não é possível reproduzir CD-R/CD-RW
não finalizados.
! Não toque na superfície gravada dos dis-
cos.
! Quando não for utilizá-los, guarde os dis-
cos em suas caixas.
! Evite deixar os discos em ambientes exces-
sivamente quentes nem expostos à luz dire­ta do sol.
! Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro-
dutos químicos à superfície dos discos.
! Para remover sujeiras de um CD, limpe-o
com um tecido macio do centro para fora.
! A condensação pode temporariamente pre-
judicar o desempenho do player. Não o uti­lize por aproximadamente uma hora para que se ajuste à temperatura mais quente. Além disso, seque os discos com um pano macio.
Ptbr
61
Page 62
Apêndice
Informações adicionais
! A reprodução de discos pode não ser possí-
vel devido às suas características, aos seus formatos, ao aplicativo gravado, ao ambien­te de gravação, às condições de armazena­mento e assim por diante.
! As informações de texto podem não ser
corretamente visualizadas dependendo do ambiente de gravação.
! Impactos nas estradas ao dirigir podem in-
terromper a reprodução do disco.
! Leia as precauções sobre discos antes de
utilizá-los.
Discos duais
! Discos duais são discos com dois lados
que possuem em um lado um CD de áudio gravável e um DVD de vídeo gravável no outro lado.
! Uma vez que o lado do CD dos Discos
duais não é compatível com o padrão dos CDs comuns, poderá ser impossível repro­duzir o lado do CD nesta unidade.
! Inserir e ejetar um Disco dual com freqüên-
cia pode causar arranhões no disco. Arra­nhões profundos podem causar problemas na reprodução com esta unidade. Em al­guns casos, o Disco dual pode ficar preso no slot de carregamento e não ser ejetado. Para evitar isso, recomendamos que você não use Discos duais nesta unidade.
! Consulte as informações fornecidas pelo
fabricante do disco para saber mais a res­peito dos Discos duais.
Compatibilidade com compressão de áudio
WMA
! Formato compatível: codificado por WMA
pelo Windows Media Player
! Taxa de bit: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48
kbps a 384 kbps (VBR)
! Freqüência de amostragem: 32 kHz a 48
kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Sem
perdas, Voz: Não
MP3
! Taxa de bit: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR ! Freqüência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz para ênfase)
! Versão de identificação ID3 compatível: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (a versão de identificação ID3 2.x recebe prioridade em relação à ver­são 1.x.)
! Lista de reprodução M3u: Não ! MP3i (MP3 interativo), mp3 PRO: Não
AAC
! Formato compatível: codificado por AAC
pelo iTunes
! Freqüência de amostragem: 11,025 kHz a
48 kHz
! Taxa de transmissão: 16 kbps a 320 kbps ! Arquivo AAC adquirido na iTunes Music
Store (extensão de arquivo .m4p): Não
! Apple sem perdas: Não
WAV
! Formato compatível: PCM linear (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de quantização: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
! Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM)
®
Áudio player USB/memória USB
Compatibilidade com o áudio player USB/memória USB
! Versão USB: 2.0, 1.1 e 1.0 ! Taxa de transferência de dados USB: veloci-
dade total
! Classe USB: Dispositivo MSC (Mass Stora-
ge Class)
! Protocolo: em massa ! Capacidade mínima de memória: 250 MB ! Capacidade máxima de memória: 250 GB ! Sistema de arquivos: FAT32 e FAT16
62
Ptbr
Page 63
Informações adicionais
Apêndice
! Corrente de energia: 500 mA
Notas
! Uma memória USB particionada não é com-
patível com esta unidade.
! Dependendo do tipo de áudio player portátil
USB/memória USB utilizado, esta unidade pode não reconhecê-lo ou os arquivos de áudio podem não ser reproduzidos correta­mente.
! Esta unidade pode reproduzir arquivos no
áudio player portátil USB/memória USB que é compatível com USB Mass Storage Class. No entanto, arquivos protegidos por direitos auto­rais armazenados nos dispositivos USB acima mencionados não podem ser reproduzidos. (Se o iPod estiver conectado a esta unidade, a condição de reprodução do arquivo depende­rá das especificações do iPod.)
! Você não pode conectar um áudio player por-
tátil USB/memória USB a esta unidade via um hub USB.
Orientações de manuseio e informações suplementares
! Não deixe o áudio player portátil USB/me-
mória USB exposto à luz direta do sol por um longo período de tempo. A exposição prolongada à luz direta do sol pode resultar no mau funcionamento do áudio player portátil USB/memória USB devido à alta temperatura.
! Não deixe o áudio player portátil USB/me-
mória USB em locais com alta temperatu­ra.
! Fixe de forma segura o áudio player portátil
USB/memória USB enquanto você estiver dirigindo. Não deixe o áudio player portátil USB/memória USB cair no chão, onde pode ficar preso embaixo do pedal do freio ou do acelerador.
! Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar
a reprodução de arquivos de áudio codifi­cados com dados de imagem.
! Dependendo dos dispositivos USB conec-
tados a esta unidade, podem ocorrer ruídos no rádio.
! Apenas 32 caracteres do início poderão ser
visualizados como um nome de arquivo (in­cluindo a extensão) ou um nome de pasta, quando o áudio player portátil USB/memó­ria USB for selecionado como uma fonte.
! As informações de texto de alguns arquivos
de áudio podem não ser corretamente vi­sualizadas.
! As extensões de arquivo devem ser utiliza-
das corretamente.
! Até 15 000 arquivos podem ser reproduzi-
dos em um áudio player portátil USB/me­mória USB.
! Até 500 pastas podem ser reproduzidas em
um áudio player portátil USB/memória USB.
! Até oito camadas de diretório podem ser
reproduzidas em um áudio player portátil USB/memória USB.
! Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar
a reprodução de arquivos de áudio em um áudio player portátil USB/memória USB com várias hierarquias de pastas.
! Não conecte nada além do áudio player
portátil USB/memória USB.
! As operações podem variar dependendo do
tipo de áudio player USB e memória USB.
Seqüência de arquivos de áudio na memória USB
Para áudio players portáteis USB, a seqüência é diferente daquela da memória USB e depende do player.
Informações adicionais
Ptbr
63
Page 64
1
2
5
6
elvel
Apêndice
Informações adicionais
Exemplo de uma hierarquia
: Pasta
: Arquivo de áudio compactado
3 4
vel 1
v
3vel 4
! 01 a 05 representam números de pasta atri-
buídos. 1 a 6 representam a seqüência de reprodução. O usuário não pode atribuir números de pasta e especificar a seqüên­cia de reprodução com esta unidade.
! A seqüência de reprodução do arquivo de
áudio é a mesma que a seqüência gravada no dispositivo USB.
! Para especificar a seqüência de reprodu-
ção, o método a seguir é recomendado.
1 Crie um nome de arquivo incluindo núme-
ros que especifiquem a seqüência de re­produção (por exemplo, 001xxx.mp3 e
099yyy.mp3). 2 Coloque esses arquivos em uma pasta. 3 Grave a pasta contendo os arquivos no dis-
positivo USB.
No entanto, dependendo do ambiente de sistema, você não pode especificar a se­qüência de reprodução de arquivos.
iPod
Apenas para DEH-P4UB.
Sobre como manusear o iPod
! Não deixe o iPod exposto à luz direta do sol
por um longo período de tempo. A exposi­ção prolongada à luz direta do sol pode re-
sultar no mau funcionamento do iPod devido à alta temperatura.
! Não deixe o iPod exposto a um local com
temperatura alta.
! Encaixe diretamente o cabo do conector
dock ao iPod para que esta unidade funcio­ne corretamente.
! Fixe de forma segura o iPod enquanto você
estiver dirigindo. Não deixe o iPod cair no chão, onde pode ficar preso embaixo do pedal do freio ou acelerador.
! Para obter detalhes, consulte os manuais
do iPod.
Sobre os ajustes do iPod
! Não é possível operar o Equalizador do
iPod nos produtos Pioneer. Recomenda­mos que você desative o Equalizador do iPod, antes de conectá-lo a esta unidade.
! Não é possível desativar a função Repetir
no iPod ao utilizar esta unidade. Mesmo se essa função estiver desativada no iPod, ela será alterada automaticamente para Todos ao conectar o iPod a esta unidade.
Arquivos de áudio compactados no disco
! Dependendo da versão do Windows Media
Player utilizada para codificar arquivos WMA, os nomes dos álbuns e outras infor­mações de texto podem não ser visualiza­dos corretamente.
! Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar
a reprodução de arquivos WMA/AAC codifi­cados com dados de imagem.
! Compatível com ISO 9660 níveis 1 e 2. Os
sistemas de arquivo Romeo e Joliet são compatíveis com este player.
! A reprodução de múltiplas sessões é possí-
vel.
! Os arquivos de áudio compactados não
são compatíveis com a transferência de dados por gravação de pacotes.
64
Ptbr
Page 65
1
2
5
6
elvel
Informações adicionais
! Apenas 64 caracteres do início podem ser
visualizados como um nome de arquivo (in­cluindo a extensão .wma, .mp3, .m4a ou .wav) ou um nome de pasta.
! A seqüência de seleção de pastas ou outra
operação pode ser alterada dependendo do software de codificação ou gravação.
! Independentemente da duração de uma
seção sem gravação entre as músicas da gravação original, os discos de áudio com­pactado serão reproduzidos com uma curta pausa entre as músicas.
! As extensões de arquivo como .wma, .mp3,
.m4a ou .wav devem ser utilizadas correta­mente.
Apêndice
Exemplo de uma hierarquia
: Pasta
: Arquivo de áudio compactado
3 4
vel 1
v
! Esta unidade atribui os números de pastas.
O usuário não pode atribuir números de pastas.
! A hierarquia de pastas pode ter até oito ca-
madas. No entanto, uma hierarquia de pas­tas prática tem menos do que duas camadas.
! Até 99 pastas em um disco podem ser
reproduzidas.
3vel 4
Informações adicionais
65
Ptbr
Page 66
Apêndice
Informações adicionais
66
Ptbr
Page 67
Informações adicionais
Apêndice
CERTIFICADO DE GARANTIA VÁLIDO SOMENTE NO TERRITÓRIO BRASILEIRO
A PIONEER DO BRASIL LTDA. Garante que o aparelho desempenhará suas funções em conformidade com o sue manual de ins­truções, assegurando ao adquirente deste aparelho, garantia contra defeitos de material-
-proma e de fabricação, por um período de 01
(um) ano, incluso o período estabelecido por lei, a contar da data de sua aquisição,
comprovada mediante a apresentação da res­pectivo Nota Fiscal do revendedor ao consumi­dor e deste Certificado de Garantia devidamente preenchido, observando o que segue:
1 A garantia acima supra é a única garantia,
quer expressa, quer implícita, ficando excluí­dos quaisquer danos ou prejuízos indiretos, tais como (de forma meramente exemplificati­ve e não taxativa), lucros cessantes, interrupi­ção de negócios e outros prejuízos pecuniários decorrentes do uso, ou da possi­bilidade de usar este aparelho;
2APIONEER declara a garantia nula e sem
efeito se for constatado por ela, ou pela assis­tência técnica autorizada que o aparelho so­freu dano causando por uso em desacordo com o manual de instuções, ligações a tensão de rede errada, acidentes (quedas, batidas, etc.) má utilização, instalação inadequada, ou ainda sinais de haver sido violado, ajustado ou consertado por pessoas não autorizadas;
3OCertificado de Garantia só terá validade
quando apresentado juntamente com a Nota Fiscal de Venda ao Consumidor do aparelho;
4 Também sera anulada a garantia quando este
Certificao de Garantia apresentar qualquer sinal de adulteração ou rasura;
5 Os consertos e manutenção do aparelho em
garantia, serão de competência exclusivo das assistências autorizadas e da PIONEER;
6 Os danos ou defeitos causados por agentes
externos, por danos causados por uso de CDs/DVDs de má qualidade, ação de produtos
de limpeza, excesso de pó, infiltração de líqui­dos, produtos químicos automotivos, tentativa de furto ou roubo e demais peças que se des­gastam naturalmente com o uso (ex: baterias, acessórios, botões, painéis, cintas), ou por ou­tras condições anormais de utilização, em hi­pótese alguma serão de responsabilidade do fabricante;
7 As despesas de frete, seguro e embalagem
não estão cobertas por esta garantia, sendo de responsibilidade exclusivo do proprietário. O proprietário que desejar atendimento domi­ciliar deverá consultar antecipadamente a Rede de Assistência Técnica Autorizada sobre a disponibilidade deste serviço e a taxa de visi­ta cobrada;
8 Instrumentos com número de série adultera-
do ou ilegível também não serão cobertos pela presente garantia
Informações adicionais
Ptbr
67
Page 68
Apêndice
Informações adicionais
CERTIFICADO DE GARANTIA
APARELHO: DEH-P4UB, DEH-3UB
NOME DE COMPRADOR :
TELEFONE : CEP :
CIDADE :
ESTADO :
ENDREÇO :
DATA DA COMPRA : NOTA FISCAL :
VENDIDO POR :
N DE SÉRIE :
Atenção
Este Certificado de Garantia só tem validade quando acompanhado da Nota Fiscal correspon­dente. Conserve-os em seu poder.
68
Ptbr
Page 69
Informações adicionais
Apêndice
Especificações
Geral
Fonte de alimentação nominal
..................................................... 14,4 V CC
Sistema de aterramento ...... Tipo negativo
Consumo máx. de energia
..................................................... 10,0 A
Dimensões (L × A × P):
DIN
Chassi ....................... 178 mm × 50 mm × 162
Face ............................ 188 mm × 58 mm × 22 mm
D
Chassi ....................... 178 mm × 50 mm × 162
Face ............................ 170 mm × 48 mm × 22 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Áudio
Potência de saída máxima
..................................................... 50 W × 4
Potência de saída contínua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
Impedância de carga ............. 4 W a8W ×4
Nível de saída máx. pré-saída
..................................................... 2,2 V
Equalizador (Equalizador paramétrico de 3 bandas):
Baixo
Freqüência .............. 40/80/100/160 Hz
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
Ganho ....................... ±12 dB
Médio
Freqüência .............. 200/500/1k/2k Hz
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
Ganho ....................... ±12 dB
Alto
Freqüência .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
Ganho ....................... ±12 dB
HPF:
Freqüência ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Inclinação ......................... –12 dB/oct
Alto-falante de graves secundário (mono):
Freqüência ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Inclinação ......................... –18 dB/oct
Ganho ................................. +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
(faixa de tensão permissível: 12,0 V a 14,4 V CC)
mm
mm
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 W (para alto-falante de gra­ves secundário)
5% de THD, carga de 4 W, ambos os canais aciona­dos)
4 W a8W ×2+2W ×1
quando intensificado)
quando intensificado)
quando intensificado)
Intensificador de graves:
Ganho ................................. +12 dB a 0 dB
CD player
Sistema ........................................ Sistema de áudio de CDs
Discos utilizáveis ..................... CDs
Relação do sinal ao ruído .... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A)
Número de canais .................. 2 (estéreo)
Formato de decodificação MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de
Formato de decodificação WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (áudio
Formato de decodificação AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (codificado
Formato de sinal WAV ........... PCM linear & MS ADPCM
áudio 3
de 2 canais) (Windows Media Player)
por iTunes (Ver. 7,2 e anterior)
(Não compactado)
®
apenas) (.m4a)
USB
Especificação ............................ USB 2.0 de velocidade total
Corrente de energia ............... 500 mA
Capacidade máxima de memória
..................................................... 250 GB
Sistema de arquivos ............... FAT16, FAT32
Formato de decodificação MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de
Formato de decodificação WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (áudio
Formato de decodificação AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (codificado
Formato de sinal WAV ........... PCM linear & MS ADPCM
áudio 3
de 2 canais) (Windows Media Player)
por iTunes (Ver. 7,2 e anterior)
(Não compactado)
®
apenas) (.m4a)
Sintonizador de FM
Faixa de freqüência ................ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidade utilizável ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Relação do sinal ao ruído .... 75 dB (rede IEC-A)
Sinal/Ruído: 30 dB)
Sintonizador de AM
Faixa de freqüências .............. 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidade utilizável ......... 18 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 65 dB (rede IEC-A)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Nota
As especificações e o design estão sujeitos a mo­dificações sem aviso prévio devido a aperfeiçoamentos.
Informações adicionais
Ptbr
69
Page 70
PIONEER DO BRASIL LTDA.
Escritório de Vendas:
Rua Treze de Maio, 1633 - 10.º andar, CEP 01327-905, São Paulo, SP, Brasil
Fábrica:
Av. Cupiúba, 361, Distrito Industrial, CEP 69075-060, Manaus, AM, Brasil
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
司 : 台北4413
: (02) 2521-3588
9901-6 話 : (0852) 2848-6488
Publicado pela Pioneer Corporation. Copyright © 2007 por Pioneer Corporation. Todos os direitos reservados.
<KMIZX> <07J00000>
Impresso no Brasil
<YRB5074-A/F> BR
Loading...