Pioneer DEH 2100UB - Radio / CD, DEH-2120UB Operation Manual

Page 1
Operation Manual
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
CD RDS RECEIVER REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS CD RDS-EMPFÄNGER AUTORADIO CD RDS
DEH-2120UB DEH-2100UB
English Español Deutsch Français
Page 2
Thank you for purchasing this PIONEER product.
Please read through this manual before using the product for the first time, to en­sure proper use. After reading, please keep the manual in a safe and accessible place
for future reference.
Before You Start
About this unit 4 Portable audio player compatibility 4 Visit our website 4 In case of trouble 5 Protecting your unit from theft 5
Removing the front panel 5Attaching the front panel 5
Operating this unit
Whats what 6
Head unit 6Display indication 7
Basic Operations 8
Power ON/OFF 8Selecting a source 8Adjusting the volume 8
Tuner 8
Basic Operations 8Storing and recalling broadcast
frequencies 9
Switching the RDS display 9Receiving PTY alarm broadcasts 9Introduction to advanced
operations 9
– Storing the strongest broadcast
frequencies 10
Tuning in strong signals 10Selecting alternative frequencies 10Receiving traffic announcements 11
Built-in CD Player 11
Basic Operations 11Displaying text information on disc 12Selecting tracks from the track title
list 13
– Selecting files from the file name
list 13
– Introduction to advanced
operations 13
Selecting a repeat play range 13Playing tracks in random order 14Scanning folders and tracks 14Pausing playback 14Using Sound Retriever 14
Playing songs on USB portable audio player/
USB memory 14
Basic Operations 14Displaying text information of an audio
file 15
– Selecting files from the file name
list 15
– Introduction to advanced
operations 15
Audio Adjustments 16
Introduction of audio adjustments 16Using balance adjustment 16Using the equalizer 16Adjusting equalizer curves 16Adjusting loudness 17Adjusting source levels 17
Initial Settings 17
Adjusting initial settings 17Setting the FM tuning step 17Switching Auto PI Seek 18Switching the auxiliary setting 18Multi language display setting 18Saving the battery consumption 18
Other Functions 19
Using the AUX source 19Sound muting 19
Additional Information
Error messages 20 Handling guideline of discs and player 21 Dual Discs 21 Compressed audio compatibility 22 Handling guideline and supplemental
information 22
Contents
En
2
Page 3
– Compressed audio files on the
disc 22
– USB audio player/USB memory 22
Example of a hierarchy 23
– The sequence of audio files on the
disc 23
– The sequence of audio files on USB
memory 23 Russian character chart 24 Copyright and trademark notice 24 Specifications 25
En
3
English
Contents
Page 4
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a se­parate collection system for used electronic products in accordance with legislation that re­quires proper treatment, recovery and recy­cling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retai­ler (if you purchase a similar new one). For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent po­tential negative effects on the environment and human health.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo­cated for use in Western Europe, Asia, the Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in poor reception. The RDS (radio data system) function operates only in areas with FM stations broadcasting RDS sig­nals.
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result. Also, damage to this unit, smoke, and over­heating could result from contact with liquids.
! “CLASS 1 LASER PRODUCT
This product contains a laser diode of higher class than 1. To ensure continued safety, do
not remove any covers or attempt to gain ac­cess to the inside of the product. Refer all ser­vicing to qualified personnel.
! The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in
Germany.
! Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
! Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
! Protect this unit from moisture. ! If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be reprogrammed.
Portable audio player compatibility
Inquire at the manufacturer about your USB portable audio player/USB memory. This unit corresponds to the following. USB MSC (Mass Storage Class) compliant
portable audio player and memory
WMA, MP3 and WAV file playback
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost on the USB portable audio player/USB memory even if that data is lost while using this unit.
Visit our website
Visit us at the following site:
http://www.pioneer.co.uk
! Register your product. We will keep the de-
tails of your purchase on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as loss or theft.
! We offer the latest information about
Pioneer Corporation on our website.
Before You Start
En
4
Section
01
Page 5
In case of trouble
Should this product fail to operate properly, contact your dealer or nearest authorized Pioneer Service Station.
Protecting your unit from theft
The front panel can be detached to deter theft.
Important
! Handle gently when removing or attaching
the front panel.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
! Before detaching, be sure to remove the AUX/
USB cable and USB device from the front panel. Otherwise, this unit, connected device or vehicle interior may be damaged.
Removing the front panel
1 Press (detach) to release the front panel.
2 Grab the front panel and remove.
3 Put the front panel into the provided protective case for safe keeping.
Attaching the front panel
1 Slide the front panel to the left until it clicks.
Front panel and the head unit are jointed on the left side. Make sure that the front panel has been jointed to the head unit.
2 Press the right side of the front panel until it is firmly seated.
# If you cant attach the front panel to the head unit successfully, try again. Front panel may be damaged if you attach the front panel forcedly.
Before You Start
En
5
English
Section
01
Page 6
What’s what
Head unit
d c 98
1 2 5 6 74
3
b a
1 SRC/OFF button
This unit is turned on by selecting a source. Press to cycle through all the available sources.
2
/LIST button
Press to display the disc title list, track title list, folder list or file list.
3 MULTI-CONTROL
Turn to increase or decrease the volume. Also used for controlling functions.
4 TA/AF button
Press to turn TA function on or off. Press and hold to turn AF function on or off.
5 Disc loading slot
Insert a disc to play.
6 h (eject) button
Press to eject a disc.
7 USB port
Use to connect a USB audio player/USB memory. ! When connecting, open up the USB con-
nector lid.
! Use a USB cable to connect the USB
audio player/USB memory to the USB port. Since the USB audio player/USB memory is projected forward from the unit, it is dangerous to connect directly. Pioneer CD-U50E USB cable is also avail­able. For details, consult your dealer.
8
(detach) button
Press to remove the front panel from the head unit.
9 AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
Use to connect an auxiliary device.
a 1 to 6 buttons
Press for preset tuning. Also used for con­trolling functions. ! 1/S.Rtrv can be used to control S.RTRV
(sound retriever).
! 2/PAUSE can be used to control PAUSE
(pause).
! 5/
can be used to control RANDOM
(random).
! 6/
can be used to control REPEAT (re-
peat).
b a/b/c/d buttons
Press to perform manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. ! When operating menus
Pressing a is the same function as
turning MULTI-CONTROL right.
Pressing b is the same function as
turning MULTI-CONTROL left.
Pressing c is the same function as
pressing DISP/BACK/SCRL.
Pressing and holding c is the same
function as pressing and holding DISP/BACK/SCRL.
Pressing d is the same function as
pressing MULTI-CONTROL.
Pressing and holding d is the same
function as pressing and holding MULTI-CONTROL.
! When operating lists
Pressing a is the same function as
turning MULTI-CONTROL left.
Pressing b is the same function as
turning MULTI-CONTROL right.
Pressing c is the same function as
pressing DISP/BACK/SCRL.
Operating this unit
En
6
Section
02
Page 7
Pressing and holding c is the same
function as pressing and holding DISP/BACK/SCRL.
Pressing d is the same function as
pressing MULTI-CONTROL.
Pressing and holding d is the same
function as pressing and holding MULTI-CONTROL.
c DISP/BACK/SCRL button
Press to select different displays. Press and hold to scroll through the text in­formation. Press to return to the previous display when operating the menu. Press and hold to return to the main menu when operating the menu.
d BAND/ESC button
Press to select among three FM bands and MW/LW bands. Press to return to the ordinary display when operating the menu.
Display indication
3
6
5
7
8
9 a b c de f g
4
12
1 (disc) indicator
Appears when the disc (album) name is dis­played on the main display section.
2
(artist) indicator
Appears when the disc (track) artist name is displayed on the main display section.
3 Main display section
Displays band, frequency, elapsed playback time and other settings. ! Tuner
Band and frequency are displayed.
! RDS
Program service name, PTY information and other literal information are dis­played.
! Built-in CD player and USB
Elapsed playback time and literal infor­mation are displayed.
4
(song) indicator
Appears when the track (song) name is dis­played on the main display section. Also, appears when a playable audio file is selected while operating the list.
5 c indicator
Appears when an upper tier of folder or menu exists.
6
(folder) indicator
Appears when operating list function.
7 d indicator
Appears when a lower tier of folder or menu exists.
8 LOC indicator
Appears when local seek tuning is on.
9
LOUD (loudness) indicator
Appears when loudness is on.
a
(TA) indicator
Appears when TA (traffic announcement standby) function is on.
b
(TP) indicator
Appears when a TP station is tuned in.
c
(AF) indicator
Appears when AF (alternative frequencies search) function is on.
d 5 (stereo) indicator
Appears when the selected frequency is being broadcast in stereo.
e
(repeat) indicator
Shows when track repeat is turned on. Also, shows when folder repeat is on.
Operating this unit
En
7
English
Section
02
Page 8
f (random) indicator
Shows when random play is on.
g
(Sound Retriever) indicator
Appears when Sound Retriever function is on.
Basic Operations
Power ON/OFF
Turning the unit on
% Press SRC/OFF to turn the unit on.
Turning the unit off
% Press SRC/OFF and hold until the unit turns off.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
% Press SRC/OFF repeatedly to switch be­tween the following sources. TUNER (tuner)CD (built-in CD player)USB (USB)—AUX (AUX)
Notes
! In the following cases, the sound source will
not change.
When there is no disc in the unit.When AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 18).
! When the USB portable audio player/USB
memory is not connected to the USB port of this unit, NO DEVICE is displayed.
! AUX is set to on by default. Turn off the AUX
when not in use (refer to Switching the auxili- ary setting on page 18).
! Charging the portable audio player using
cars DC power source while connecting it to AUX input may generate noise. In this case, stop charging.
! When this units blue/white lead is connected
to the vehicles auto-antenna relay control
terminal, the vehicles antenna extends when this units source is turned on. To retract the antenna, turn the source off.
Adjusting the volume
% Turn MULTI-CONTROL to adjust the sound level.
Tuner
Basic Operations
% Select a band
Press BAND/ESC.
# Press BAND/ESC until the desired band (F1, F2, F3 for FM or MW/LW) is displayed.
% Manual tuning (step by step)
Press c or d.
% Seek tuning
Press and hold c or d, and then release.
# You can cancel seek tuning by briefly pressing c or d. # While pressing and holding c or d, you can skip stations. Seek tuning starts as soon as you release c or d.
Notes
! This units AF (alternative frequencies search)
function can be turned on and off. AF should be off for normal tuning operation (refer to page 10).
! RDS service may not be provided by all sta-
tions.
! RDS functions such as AF and TA are only ac-
tive when your radio is tuned to an RDS sta­tion.
Operating this unit
En
8
Section
02
Page 9
Storing and recalling broadcast frequencies
You can easily store up to six broadcast fre­quencies for later recall. ! Six stations for each band can be stored in
memory.
% When you find a frequency that you want to store in memory, press one of pre­set tuning buttons 1 to 6 and hold until the preset number stops flashing.
Memorized radio station frequency can be re­called by pressing the preset tuning button.
# You can also recall radio station frequencies assigned to preset tuning numbers by pressing a or b during the frequency display.
Switching the RDS display
RDS (radio data system) contains inaudible in­formation that helps search for the radio sta­tions.
% Press DISP/BACK/SCRL.
Press DISP/BACK/SCRL repeatedly to switch between the following settings: Program service namePTY information Frequency
# PTY information and the frequency appear on the display for eight seconds.
PTY list
Specific Type of program
NEWS News AFFAIRS Current affairs INFO General information and advice SPORT Sports WEATHER Weather reports/meteorological infor-
mation
FINANCE Stock market reports, commerce,
trading, etc.
POP MUS Popular music ROCK MUS Contemporary modern music EASY MUS Easy listening music OTH MUS Non-categorized music JAZZ Jazz COUNTRY Country music NAT MUS National music
OLDIES Oldies, golden oldies FOLK MUS Folk music L. CLASS Light classical music CLASSIC Classical music EDUCATE Educational programs DRAMA Radio plays and serials CULTURE National or regional culture SCIENCE Nature, science and technology VARIED Light entertainment CHILDREN Childrens SOCIAL Social affairs RELIGION Religious affairs or services PHONE IN Phone in TOURING Travel programs; not for traffic an-
nouncements
LEISURE Hobbies and recreational activities DOCUMENT Documentaries
Receiving PTY alarm broadcasts
When the emergency PTY code broadcasts, the unit receives it automatically (ALARM ap­pears). When the broadcasting ends, the sys­tem returns to the previous source. ! An emergency announcement can be can-
celed by pressing TA/AF. You can also cancel an emergency an­nouncement by pressing SRC/OFF, BAND/ESC or MULTI-CONTROL.
Introduction to advanced operations
1 Press MULTI-CONTROL to display the main menu.
2 Use MULTI-CONTROL to select FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se­lect.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the function. BSM (best stations memory)REGION (regio-
nal)LOCAL (local seek tuning)TA (traffic announcement standby)AF (alternative fre­quencies search)
Operating this unit
En
9
English
Section
02
Page 10
Notes
! To return to the previous display, press
DISP/BACK/SCRL.
! To return to the main menu, press and hold
DISP/BACK/SCRL.
! To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
! If you do not operate functions within about
30 seconds, the display automatically returns to the ordinary display.
! If MW/LW band is selected, you can only se-
lect BSM or LOCAL.
Storing the strongest broadcast frequencies
BSM (best stations memory) automatically stores the six strongest broadcast frequencies in the order of their signal strength.
1 Use MULTI-CONTROL to select BSM in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to turn BSM on.
# To cancel, press MULTI-CONTROL again.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception.
1 Use MULTI-CONTROL to select LOCAL in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the de­sired setting. FM: OFFLEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3 LEVEL 4
MW/LW: OFFLEVEL 1LEVEL 2 The LEVEL 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations.
4 Press MULTI-CONTROL to determine the selection.
# Even if the menu has been cancelled before determination, operation is settled.
Selecting alternative frequencies
When the tuner cannot get a good reception, the unit automatically searches for a different station in the same network.
% Press and hold TA/AF to turn AF on.
# To turn off, press and hold TA/AF again. # You can also perform this operation in the
menu that appears by using MULTI-CONTROL.
Notes
! Only RDS stations are tuned in during seek
tuning or BSM when AF is on.
! When you recall a preset station, the tuner
may update the preset station with a new fre­quency from the stations AF list. No preset number appears on the display if the RDS data for the station received differs from that of the originally stored station.
! During AF search, sound may be temporarily
interrupted.
! AF can be turned on or off independently for
each FM band.
Using PI Seek
If the tuner cannot find a suitable station, or reception status becomes bad, the unit auto­matically searches for a different station with the same programming. During the search, PI SEEK is displayed and the output is muted.
Using Auto PI Seek for preset stations
When preset stations cannot be recalled, the unit can be set to perform PI Seek during pre­set recall. ! The default setting for Auto PI Seek is off.
See Switching Auto PI Seek on page 18.
Operating this unit
En
10
Section
02
Page 11
Limiting stations to regional programming
When AF is used, the regional function limits the selection of stations broadcasting regional programs.
1 Use MULTI-CONTROL to select REGION in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to turn the re­gional function on.
# To turn off, press MULTI-CONTROL again.
Notes
! Regional programming and regional networks
are organized differently depending on the country (i.e., they may change according to the hour, state or broadcast area).
! The preset number may disappear from the
display if the tuner tunes in a regional station which differs from the originally set station.
! The regional function can be turned on or off
independently for each FM band.
Receiving traffic announcements
TA (traffic announcement standby) lets you re­ceive traffic announcements automatically, no matter what source you are listening to. TA can be activated for both a TP station (a sta­tion that broadcasts traffic information) or an enhanced other networks TP station (a station carrying information which cross-references TP stations).
1 Tune in a TP or enhanced other net­work’s TP station. TP indicator lights.
2 Press TA/AF to turn traffic announce­ment standby on.
# To turn off, press TA/AF again.
3 Use MULTI-CONTROL to adjust the TA volume when a traffic announcement be­gins.
The newly set volume is stored in memory and recalled for subsequent traffic announce­ments.
4 Press TA/AF while a traffic announce­ment is being received to cancel the an­nouncement.
The tuner returns to the original source but re­mains in the standby mode until TA/AF is pressed again.
# You can also turn this function on or off in the menu that appears by using MULTI-CONTROL.
Notes
! The system switches back to the original
source following traffic announcement recep­tion.
! Only TP and enhanced other networks TP sta-
tions are tuned in during seek tuning or BSM when TA is on.
Built-in CD Player
Basic Operations
% Insert a CD (CD-ROM) into the disc load­ing slot.
Playback will automatically start.
# When loading a disc, face the label side of a disc up.
% Eject a CD (CD-ROM)
Press h (eject).
% Select a folder
Press a or b.
% Select a track
Press c or d.
% Fast forward or reverse
Press and hold c or d.
# When playing compressed audio, there is no sound on fast forward or reverse.
Operating this unit
En
11
English
Section
02
Page 12
% Return to root folder
Press and hold BAND/ESC.
% Switch between compressed audio and CD-DA Press BAND/ESC.
# This operation is available only when playing CD-EXTRA or MIXED-MODE CDs. # If you have switched between compressed audio and CD-DA, playback starts at the first track on the disc.
Notes
! The built-in CD player can play back audio CD
and compressed audio recorded on a CD­ROM. (Please see the following section for files that can be played back. Refer to page
22)
! Read the precautions for discs and player on
page 21.
! A disc has already been inserted, press
SRC/OFF to select the built-in CD player.
! There is sometimes a delay between starting
up disc playback and the sound being issued. When being read, FRMT READ is displayed.
! If an error message is displayed, refer to Error
messages on page 20.
! Playback is carried out in order of file number.
Folders are skipped if they contain no files. (If folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02.)
Displaying text information on disc
% Press DISP/BACK/SCRL to select the de­sired text information.
For CD TEXT discs
Play time—DISC TITLE (disc title) ARTISTNAME (disc artist name) TRACKTITLE (track title)ARTISTNAME
(track artist name)
For WMA/MP3
Play time—FLD NAME (folder name) FILE NAME (file name)TRACKTITLE (track title)—ARTISTNAME (artist name)
ALBUMTITLE (album title)COMMENT
(comment)bit ratefolder and track num­bers
For WAV
Play time—FLD NAME (folder name) FILE NAME (file name)sampling frequency
folder and track numbers
Notes
! You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISP/BACK/SCRL.
! Audio CD that contains certain information
such as text and/or number is CD TEXT.
! If the characters recorded on the audio file are
not compatible with this unit, those charac­ters will not be displayed.
! If specific information is not recorded on a
disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO TITLE).
! The text information of some audio files may
not be correctly displayed.
! Depending on the version of iTunes used to
write MP3 files onto a disc, comment informa­tion may not be correctly displayed.
! Depending on the version of Windows
MediaPlayer used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed.
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded WMA files, the average bit rate value is displayed.
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded MP3 files, VBR is displayed instead of bit rate value.
! The sampling frequency shown in the display
may be abbreviated.
Operating this unit
En
12
Section
02
Page 13
Selecting tracks from the track title list
Track title list lets you see the list of track titles on a CD TEXT disc and select one of them to play back.
1 Press
/LIST to switch to the track title
list mode.
2 Use MULTI-CONTROL to select the de­sired track title.
Turn to change the track title. Press to play.
# To return to the ordinary display, press BAND/ESC or
/LIST. # If you do not operate the list within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinary display.
Selecting files from the file name list
File name list lets you see the list of file names (or folder names) and select one of them to playback.
1 Press
/LIST to switch to the file name
list mode.
Names of files and folders appear in the dis­play.
2 Use MULTI-CONTROL to select the de­sired file name (or folder name).
Turn to change the name of file or folder.
when a file is selected, press to play.when a folder is selected, press to see a list
of files (or folders) in the seleted folder.
when a folder is selected, press and hold to
play a song in the selected folder. # To return to the previous list (the folder one level higher), press DISP/BACK/SCRL. # To return to the top tier of list, press and hold DISP/BACK/SCRL. # To return to the ordinary display, press BAND/ESC or
/LIST. # If you do not operate the list within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinary display.
Introduction to advanced operations
1 Press MULTI-CONTROL to display the main menu.
2 Use MULTI-CONTROL to select FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se­lect.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the function. REPEAT (repeat play)RANDOM (random play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause) S.RTRV (sound retriever)
Notes
! To return to the previous display, press
DISP/BACK/SCRL.
! To return to the main menu, press and hold
DISP/BACK/SCRL.
! To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
! If you do not operate functions within about
30 seconds, the display automatically returns to the ordinary display.
Selecting a repeat play range
% Press 6/ repeatedly to select the de- sired setting.
! DISC – Repeat all tracks ! TRACK – Repeat the current track ! FOLDER – Repeat the current folder
# If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to disc repeat. # Performing track search or fast forward/re­verse during TRACK (track repeat) changes the repeat play range to disc/folder. # When FOLDER (folder repeat) is selected, it is not possible to play back a subfolder of that folder. # You can also perform this operation in the menu that appears by using MULTI-CONTROL.
Operating this unit
En
13
English
Section
02
Page 14
Playing tracks in random order
Tracks in a selected repeat range are played in random order.
% Press 5/
to turn random play on.
Tracks play in a random order.
# To turn random play off, press 5/ again. # You can also perform this operation in the
menu that appears by using MULTI-CONTROL.
Scanning folders and tracks
Scan play searches the song within the se­lected repeat range.
1 Use MULTI-CONTROL to select SCAN in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to turn scan play on.
The first 10 seconds of each track is played.
3 When you find the desired track press MULTI-CONTROL to turn scan play off.
# If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by using MULTI-CONTROL. # After scanning of a disc (folder) is finished, normal playback of the tracks begins.
Pausing playback
% Press 2/PAUSE to turn pause on.
Playback of the current track pauses.
# To turn pause off, press 2/PAUSE again. # You can also perform this operation in the
menu that appears by using MULTI-CONTROL.
Using Sound Retriever
Sound Retriever function automatically en­hances compressed audio and restores rich sound.
% Press 1/S.Rtrv repeatedly to select the desired setting. OFF (off)12
# 2 is more effective than 1.
# You can also perform this operation in the
menu that appears by using MULTI-CONTROL.
Playing songs on USB portable audio player/USB memory
For details about the supported device, refer to Portable audio player compatibility on page 4.
Basic Operations
% Select a folder
Press a or b.
% Select a track
Press c or d.
% Fast forward or reverse
Press and hold c or d.
% Return to root folder
Press and hold BAND/ESC.
Notes
! Optimum performance of this unit may not be
obtained depending on the connected USB portable audio player/USB memory.
! If folder 01 (ROOT) contains no files, playback
commences with folder 02.
! When the USB portable audio player having
battery charging function is connected to this unit and the ignition switch is set to ACC or ON, the battery is charged.
! You can disconnect the USB portable audio
player/USB memory anytime you want to fin­ish listening to it.
! If you do not use an USB device, disconnect it
from this unit.
! When the USB portable audio player/USB
memory is disconnected from this unit during playback, NO DEVICE is displayed.
Operating this unit
En
14
Section
02
Page 15
Displaying text information of an audio file
The operation is the same as that of the com­pressed audio on the built-in CD player. (Refer to Displaying text information on disc on page
12.)
Selecting files from the file name list
The operation is the same as that of the built­in CD player. (Refer to Selecting files from the file name list on page 13.)
Introduction to advanced operations
1 Press MULTI-CONTROL to display the main menu.
2 Use MULTI-CONTROL to select FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se­lect.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the function. REPEAT (repeat play)RANDOM (random play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause) S.RTRV (sound retriever)
Function and operation
REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE and S.RTRV operations are basically the same as
that of the built-in CD player.
Function name Operation
REPEAT
Refer to Selecting a repeat play range on page 13.
However, the repeat play ranges you can select are different from that of the built-in CD player. The repeat play ranges of the USB por­table audio player/USB memory are: ! TRACK – Repeat just the cur-
rent file
! FOLDER – Repeat the current
folder
! ALL – Repeat all files
RANDOM
Refer to Playing tracks in random order on the previous page.
SCAN
Refer to Scanning folders and tracks on the previous page.
PAUSE
Refer to Pausing playback on the previous page.
S.RTRV
Refer to Using Sound Retriever on the previous page.
Notes
! To return to the previous display, press
DISP/BACK/SCRL.
! To return to the main menu, press and hold
DISP/BACK/SCRL.
! To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
! If you do not operate functions within about
30 seconds, the display automatically returns to the ordinary display.
! If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to ALL.
! If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRACK, the repeat play range changes to FOLDER.
! After file or folder scanning is finished, nor-
mal playback of the files begins again.
Operating this unit
En
15
English
Section
02
Page 16
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments
1 Press MULTI-CONTROL to display the main menu.
2 Use MULTI-CONTROL to select AUDIO.
Turn to change the menu option. Press to se­lect.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the audio function. FAD/BAL (balance adjustment)EQUALIZER
(equalizer recall)TONE CTRL (equalizer ad­justment)LOUDNESS (loudness)SLA (source level adjustment)
Notes
! To return to the previous display, press
DISP/BACK/SCRL.
! To return to the main menu, press and hold
DISP/BACK/SCRL.
! To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
! When selecting FM as the source, you cannot
switch to SLA.
! If you do not operate functions within about
30 seconds, the display automatically returns to the ordinary display.
Using balance adjustment
You can change the fader/balance setting so that it can provide the ideal listening environ­ment in all occupied seats.
1 Use MULTI-CONTROL to select FAD/BAL in the audio function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
3 Press MULTI-CONTROL to select the seg­ment you wish to set.
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch between fader and balance.
4 Turn MULTI-CONTROL to adjust speaker balance.
Front/rear speaker balance can be adjusted between F15 and R15. Left/right speaker balance can be adjusted be­tween L15 and R15.
# FR 0 is the proper setting when only two speakers are used.
Using the equalizer
There are six stored equalizer settings such as
DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM, FLAT and POWERFUL that can easily be re-
called at any time. ! CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
! When FLAT is selected no supplement or
correction is made to the sound.
Recalling equalizer curves
1 Use MULTI-CONTROL to select EQUALIZER in the audio function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the equalizer. DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM FLATPOWERFUL
4 Press MULTI-CONTROL to determine the selection.
# Even if the menu has been cancelled before determination, operation is settled.
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer curve setting as desired. Adjusted equalizer curve settings are memorized in CUSTOM.
Adjusting bass/mid/treble
You can adjust the bass/mid/treble level.
Operating this unit
En
16
Section
02
Page 17
1 Use MULTI-CONTROL to select TONE CTRL in the audio function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
3 Press MULTI-CONTROL to select BASS/ MID/TREBLE.
4 Turn MULTI-CONTROL to adjust the level. +6 to –6 is displayed as the level is increased
or decreased.
5 Press MULTI-CONTROL to determine the selection.
# Even if the menu has been cancelled before determination, operation is settled.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume.
1 Use MULTI-CONTROL to select LOUDNESS in the audio function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the de­sired setting. LOW (low)HIGH (high)OFF (off)
4 Press MULTI-CONTROL to determine the selection.
# Even if the menu has been cancelled before determination, operation is settled.
Adjusting source levels
Source level adjustment (SLA) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra­dical changes in volume when switching be­tween sources. ! Settings are based on the FM volume level,
which remains unchanged.
! The MW/LW volume level can also be ad-
justed with source level adjustments.
1 Compare the FM volume level with the level of the source you wish to adjust.
2 Use MULTI-CONTROL to select SLA in the audio function menu.
3 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
4 Turn MULTI-CONTROL to adjust the source volume. +4 to –4 is displayed as the source volume is
increased or decreased.
5 Press MULTI-CONTROL to determine the selection.
# Even if the menu has been cancelled before determination, operation is settled.
Initial Settings
Adjusting initial settings
1 Press SRC/OFF and hold until the unit turns off.
2 Press MULTI-CONTROL and hold until FM STEP appears in the display.
3 Turn MULTI-CONTROL to select one of the initial settings. FM STEP (FM tuning step)AUTO-PI (auto PI
seek)AUX (auxiliary input)TITLE (multi language)PW SAVE (power saving)
# To return to the previous display, press DISP/BACK/SCRL. # To return to the main menu, press and hold DISP/BACK/SCRL. # To cancel initial settings, press BAND/ESC.
Setting the FM tuning step
Normally the FM tuning step employed by seek tuning is 50 kHz. When AF or TA is on, the tuning step automatically changes to 100 kHz. It may be preferable to set the tuning step to 50 kHz when AF is on.
Operating this unit
En
17
English
Section
02
Page 18
! The tuning step remains at 50 kHz during
manual tuning.
1 Use MULTI-CONTROL to select FM STEP in the initial setting menu.
Refer to Adjusting initial settings on the pre­vious page.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the FM tuning step. 50 KHZ (50 kHz)100 KHZ (100 kHz)
4 Press MULTI-CONTROL to determine the selection.
# Even if the menu has been cancelled before determination, operation is settled.
Switching Auto PI Seek
The unit can automatically search for a differ­ent station with the same programming, even during preset recall.
1 Use MULTI-CONTROL to select AUTO-PI in the initial setting menu.
Refer to Adjusting initial settings on the pre­vious page.
2 Press MULTI-CONTROL to turn Auto PI seek on.
# To turn Auto PI seek off, press
MULTI-CONTROL again.
Switching the auxiliary setting
It is possible to use auxiliary device with this unit. Activate the auxiliary setting when using auxiliary device connected to this unit.
1 Use MULTI-CONTROL to select AUX in the initial setting menu.
Refer to Adjusting initial settings on the pre­vious page.
2 Press MULTI-CONTROL to turn AUX on.
# To turn AUX off, press MULTI-CONTROL again.
Multi language display setting
Text information such as title name, artist name or comment can be recorded on a com­pressed audio disc. This unit can display them even if they are em­bedded in a European language or Russian. ! If the embedded language and the selected
language setting are not the same, text in­formation may not be displayed properly.
! Some characters may not be displayed
properly.
1 Use MULTI-CONTROL to select TITLE SETTING in the initial setting menu.
Refer to Adjusting initial settings on the pre­vious page.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the de­sired setting. EUROPEAN (European language)RUSSIAN
(Russian language)
4 Press MULTI-CONTROL to determine the selection.
# Even if the menu has been cancelled before determination, operation is settled.
Saving the battery cons umption
Switching this function on enables you to save the consumption of battery power. ! Operations other than turning on the
source are not allowed when this function is on.
Operating this unit
En
18
Section
02
Page 19
Important
If the battery in your vehicle is disconnected, the Power Save mode is canceled. Turn on Power Save again once the battery has been recon­nected. If the ignition switch in your vehicle doesnt have an ACC (accessory) position, it is possible depending on the connection method that when Power Save is off, the unit will draw power from the battery.
1 Use MULTI-CONTROL to select PW SAVE in the initial setting menu.
Refer to Adjusting initial settings on page 17.
2 Press MULTI-CONTROL to turn the power save on.
# To turn the power save off, press
MULTI-CONTROL again.
Other Functions
Using the AUX source
You can connect an auxiliary device to this unit using a stereo mini plug cable.
% Insert the stereo mini plug into the input jack on this unit.
Selecting AUX as the source
% Press SRC/OFF to select AUX as the source.
# If the auxiliary setting is not turned on, AUX cannot be selected. For more details, see Switch- ing the auxiliary setting on the previous page.
Sound muting
Sound from this unit is muted automatically in the following cases: ! When a call is made or received using a
cellular telephone connected to this unit.
! When the voice guidance is output from a
Pioneer navigation unit connected to this unit.
The sound is turned off, MUTE is displayed and no audio adjustments, except volume con­trol, are possible. Operation returns to normal when the phone connection or the voice gui­dance is ended.
Operating this unit
En
19
English
Section
02
Page 20
Error messages
When you contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center, be sure to have the error message recorded.
Built-in CD Player
Message Cause Action
ERROR-11, 12, 17, 30
Dirty disc Clean disc. Scratched disc Replace disc.
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
Electrical or me ­chanical
Turn the ignition switch OFF and back ON, or switch to a different source, then back to the CD player.
ERROR-15 The inserted disc
does not contain any data
Replace disc.
ERROR-22, 23 The CD format
cannot be played back
Replace disc.
NO AUDIO The inserted disc
does not contain any files that can be played ba ck
Replace disc.
SKIPPED The inserted disc
contains WMA files that are pro­tected by DRM
Replace disc.
PROTECT All the files on
the inserted disc are secured by DRM
Replace disc.
USB audio player/USB memory
Message Cause Action
NO AUDIO No songs Transfer the audio
files to the USB portable audio player/USB mem­ory and connect.
USB memory with security en­abled is con­nected
Follow the USB memory instruc­tions to disable the security.
SKIPPED
The connected USB portable audio player/ USB memory contains WMA files that are pro­tected by Windows MediaDRM 9/ 10
Play an audio file not protected by Windows Media DRM 9/10.
PROTECT All the files on
the connected USB portable audio player/ USB memory are protected by Windows Media DRM 9/10
Transfer audio files not protected by Windows Media DRM 9/10 to the USB portable audio player/USB memory and con­nect.
N/A USB The USB device
connected to is not supported by this unit.
Connect a USB portable audio player or USB memory that is USB Mass Storage Class compliant.
CHECK USB The USB connec-
tor or USB cable is short-circuited.
Confirm that the USB connector or USB cable is not caught in some­thing or damaged.
The connected USB portable audio player/ USB memory consumes more than 500 mA (maximum allow­able current).
Disconnect the USB portable audio player/USB memory and do not use it. Turn the ignition switch to OFF, then to ACC or ON and then connect the com­pliant USB porta­ble audio player/ USB memory.
Additional Information
En
20
Appendix
Page 21
ERROR-19
Communication failure
Perform one of the following opera­tions. –Turn the ignition switch OFF and back ON. –Disconnect the USB portable audio player/USB memory. –Change to a dif­ferent source. Then, return to the USB portable audio player/USB memory.
ERROR-23 USB device is
not formatted with FAT16 or FAT32
USB device should be formatted with FAT16 or FAT32.
Handling guideline of discs and player
! Use only discs featuring either of following
two logos.
! Use only conventional, fully circular discs.
Do not use shaped discs.
! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an
adapter when playing 8-cm CDs.
! Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
! Do not use cracked, chipped, warped, or
otherwise damaged discs as they may da­mage the player.
! Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
not possible.
! Do not touch the recorded surface of the
discs.
! Store discs in their cases when not in use. ! Avoid leaving discs in excessively hot envir-
onments including under direct sunlight.
! Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
! To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
! Condensation may temporarily impair the
players performance. Leave it to adjust to the warmer temperature for about one hour. Also, wipe any dump discs with a soft cloth.
! Playback of discs may not be possible be-
cause of disc characteristics, disc format, recorded application, playback environ­ment, storage conditions, and so on.
! Text information may not be correctly dis-
played depending on the recorded environ­ment.
! Road shocks may interrupt disc playback. ! Read the precautions for discs before
using them.
Dual Discs
! Dual Discs are two-sided discs that have a
recordable CD for audio on one side and a recordable DVD for video on the other.
! Since the CD side of Dual Discs is not phy-
sically compatible with the general CD standard, it may not be possible to play the CD side with this unit.
! Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc. Serious scratches can lead to playback pro­blems on this unit. In some cases, a Dual Disc may become stuck in the disc loading slot and will not eject. To prevent this, we recommend you refrain from using Dual Disc with this unit.
Additional Information
En
21
English
Appendix
Page 22
! Please refer to the information from the
disc manufacturer for more detailed infor­mation about Dual Discs.
Compressed audio compatibility
WMA
! Compatible format: WMA encoded by
Windows Media Player
! File extension: .wma ! Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps
to 384 kbps (VBR)
! Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48
kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
! File extension: .mp3 ! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR ! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,
44.1, 48 kHz for emphasis)
! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority than Version 1.x.)
! M3u playlist: No ! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
WAV
! Compatible format: Linear PCM (LPCM),
MS ADPCM
! File extension: .wav ! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD­PCM)
Handling guideline and supplemental information
! There may be a slight delay when starting
playback of audio files encoded with image data.
! Only 32 characters from beginning can be
displayed as a file name (including the file extension) or a folder name.
! The text information of some audio files
may not be correctly displayed.
! This unit may not operate correctly depend-
ing on the application used to encode WMA files.
! Russian text to be displayed on this unit
should be encoded with the following char­acter sets:
Unicode (UTF-8, UTF-16)Character sets other than Unicode that
are used in Windows environment and are set to Russian in the multi-language setting
Compressed audio files on the disc
! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
and Joliet file systems are both compatible with this player.
! Multi-session playback is possible. ! Compressed audio files are not compatible
with packet write data transfer.
! Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording, compressed audio discs play with a short pause between songs.
USB audio player/USB memory
! This unit can play back files in the USB por-
table audio player/USB memory that is USB Mass Storage Class. However, copy­right protected files that are stored in above-mentioned USB devices cannot be played back.
! You cannot connect a USB portable audio
player/USB memory to this unit via a USB hub.
! Partitioned USB memory is not compatible
with this unit.
Additional Information
En
22
Appendix
Page 23
! Depending on the kind of USB portable
audio player/USB memory you use, this unit may not recognize the USB audio player/USB memory or audio files may not be played back properly.
! Do not leave the USB portable audio
player/USB memory in direct sunlight for extended amounts of time. Extended expo­sure to direct sunlight can result in USB portable audio player/USB memory mal­function due to the resul ting high tempera­ture.
! Do not leave the USB portable audio
player/USB memory in high temperature.
! Firmly secure the USB portable audio
player/USB memory when driving. Do not let the USB portable audio player/USB memory fall onto the floor, where it may be­come jammed under the brake or accelera­tor pedal.
! Depending on the USB devices connected
to this unit, it may generate noise in the radio.
! There may be a slight delay when starting
playback of audio files on a USB portable audio player/USB memory with numerous folder hierarchies.
! Do not connect anything other than the
USB portable audio player/USB memory.
! Operations may vary depending on the
kind of USB audio player and a USB mem­ory.
Example of a hierarchy
: Folder
: Compressed audio file
1
2
3 4
5
6
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
The sequence of audio files on the disc
! This unit assigns folder numbers. The user
cannot assign folder numbers.
! Folder selection sequence or other opera-
tion may be altered depending on the en­coding or writing software.
! Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
However, a practical hierarchy of folder is less than two tiers.
! Up to 99 folders on a disc can be played
back.
The sequence of audio files on USB memory
For USB portable audio players, the sequence is different from that of USB memory and de­pends on the player.
! 01 to 05 represent assigned folder num-
bers. 1 to 6 represent the playback se­quence. The user cannot assign folder numbers and specify the playback se­quence with this unit.
! Playback sequence of the audio file is the
same as recorded sequence in the USB de­vice.
Additional Information
En
23
English
Appendix
Page 24
! To specify the playback sequence, the fol-
lowing method is recommended.
1 Create the file name including numbers
that specify the playback sequence (e.g.,
001xxx.mp3 and 099yyy.mp3). 2 Put those files into a folder. 3 Record the folder containing files into the
USB device.
However, depending on the system environ­ment, you cannot specify the file playback sequence.
! Up to 15 000 files on a USB portable audio
player/USB memory can be played back.
! Up to 500 folders on a USB portable audio
player/USB memory can be played back.
! Up to eight tiers directory on a USB porta-
ble audio player/USB memory can be played back.
Russian character chart
D: Display C: Character
DC DC DC DC
А Б В Г
Д Е, Ё Ж З
И, Й К Л М
Н О П Р
С Т У Ф
Х Ц Ч Ш, Щ
Ъ Ы Ь Э
Ю Я
Copyright and trademark notice
WMA
Windows Media and the Windows logo are tra­demarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
MP3
Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue­generating) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broad­casting/streaming via internet, intranets and/ or other networks or in other electronic con­tent distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand applications. An indepen­dent license for such use is required. For de­tails, please visit http://www.mp3licensing.com.
iTunes
iTunes is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Additional Information
En
24
Appendix
Page 25
Specifications
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Nose ........................... 170 mm × 48 mm × 15 mm
Weight .......................................... 1.3 kg
Audio
Maximum power output ....... 50 W × 4
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5% THD, 4 W load, both
channels driven)
Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W allowable)
Preout max output level ....... 2.0 V
Tone controls:
Bass
Frequency ................ 100 Hz
Gain ............................ ±13dB
Mid
Frequency ................ 1 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Treble
Frequency ................ 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC -A net-
work)
Number of channels .............. 2 (stereo)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
(Windows Me dia Player)
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
USB
Specification .............................. USB 2.0 full speed
Supply current .......................... 500 mA
Maximum amount of memory
..................................................... 250 GB
Minimum amount of memory
..................................................... 256 MB
USB Class ................................... MSC (Mass Storage Class)
File system .................................. FAT16, FAT32
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio) (Windows Me dia Player)
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
FM tuner
Frequency range ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 11 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 72 dB (IEC -A network)
MW tuner
Frequency range ...................... 531 kHz to 1 602 kHz
Usable sensitivity ..................... 25 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 62 dB (IEC -A network)
LW tuner
Frequency range ...................... 153 kHz to 281 kHz
Usable sensitivity ..................... 28 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 62 dB (IEC -A network)
Note
Specifications and the design are subject to mod­ifications without notice due to improvements.
Additional Information
En
25
English
Appendix
Page 26
Gracias por haber comprado este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leído, guarde este manual en un
lugar seguro y a mano para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 28 Compatibilidad con reproductores de
audio 28 Visite nuestro sitio Web 28 En caso de problemas 29 Protección del producto contra robo 29
Extracción de la carátula 29Colocación de la carátula 29
Utilización de esta unidad Qué es cada cosa 30
Unidad principal 30Indicaciones de pantalla 31
Funciones básicas 32
Encendido y apagado 32Selección de una fuente 32Ajuste del volumen 32
Sintonizador 33
Funciones básicas 33Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 33
Cambio de la visualización RDS 33Recepción de transmisiones de alarma
PTY 34
– Introducción a las funciones
avanzadas 34
– Almacenamiento de las frecuencias de
radio más fuertes 34
Sintonización de señales fuertes 34Selección de frecuencias
alternativas 35
– Recepción de anuncios de tráfico 36
Reproductor de CD incorporado 36
Funciones básicas 36Visualización de información de texto
en el disco 37
– Selección de pistas de la lista de títulos
de las pistas 37
– Selección de ficheros de la lista de
nombres de ficheros 38
– Introducción a las funciones
avanzadas 38
– Selección de una gama de repetición
de reproducción 38
– Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 39
Exploración de carpetas y pistas 39Pausa de la reproducción 39Utilización del Sound Retriever 39
Reproducción de canciones en el
reproductor de audio portátil USB/ memoria USB 39
Funciones básicas 39Visualización de información de texto
de un fichero de audio 40
– Selección de ficheros de la lista de
nombres de ficheros 40
– Introducción a las funciones
avanzadas 40
Ajustes de audio 41
Introducción a los ajustes de audio 41Uso del ajuste del balance 41Uso del ecualizador 41Ajuste de las curvas de
ecualización 42
Ajuste de la sonoridad 42Ajuste de los niveles de la fuente 42
Ajustes iniciales 43
– Configuración de los ajustes
iniciales 43
Ajuste del paso de sintonía de FM 43Cambio de la búsqueda PI
automática 43
– Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar 43
– Ajuste de la visualización en idiomas
múltiples 44
Contenido
Es
26
Page 27
– Ahorro del consumo de la batería 44
Otras funciones 44
Uso de la fuente AUX 44Silenciamiento del sonido 45
Información adicional
Mensajes de error 46 Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 47 Discos dobles 48 Compatibilidad con audio comprimido 48 Pautas para el manejo e información
complementaria 48
– Archivos de audio comprimidos en el
disco 49
– Reproductor de audio USB/memoria
USB 49
Ejemplo de una jerarquía 50
– Secuencia de ficheros de audio en el
disco 50
– Secuencia de archivos de audio en la
memoria USB 50 Tabla de caracteres rusos 50 Aviso de copyright y marca registrada 51 Especificaciones 52
Es
27
Español
Contenido
Page 28
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vi­gente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miem­bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de­volver gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolec­ción previstos o bien en una tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han men­cionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con las autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se so­meta a los procesos de tratamiento, recupera­ción y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni­dad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Medio Oriente, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sis­tema de datos de radio) opera sólo en áreas con emisoras de FM que trasmiten señales de RDS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos. ya que ello puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
! “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este producto contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para garantizar la seguri­dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in­tente acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal cualificado que realice el servicio técnico.
! El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo
en Alemania.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera­ción y las precauciones cuando sea necesa­rio.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del ve­hículo.
! Proteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser reprogramada.
Compatibilidad con reproductores de audio
Póngase en contacto con el fabricante para obtener información sobre su reproductor de audio portátil USB/memoria USB. La unidad corresponde a lo siguiente. Memoria y reproductor de audio portátil
compatible USB MCS (clase de almacena­miento masivo)
Reproducción de archivos WMA, MP3 y
WAV
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en el reproductor de audio portátil USB/memoria USB, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
Antes de comenzar
Es
28
Sección
01
Page 29
http://www.pioneer.es
! Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que pueda consultar esta información en caso de que deba efectuar un reclamo a la com­pañía de seguros por pérdida o robo.
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer Corporation.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione co­rrectamente, comuníquese con su concesio­nario o el Servicio técnico oficial Pioneer más próximo a su domicilio.
Protección del producto contra robo
Se puede extraer la carátula como medida antirrobo.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem­peraturas.
! Antes de extraer la carátura, asegúrese de re-
tirar de la misma el cable AUX/USB y el dispo­sitivo USB. De lo contrario, puede dañarse la unidad, el dispositivo conectado o el interior del vehículo.
Extracción de la carátula
1 Presione (soltar) para liberar la cará­tula.
2 Sujete la carátula y extráigala.
3 Coloque la carátula en la funda protec­tora provista para guardarla de manera se­gura.
Colocación de la carátula
1 Deslice la carátula hacia la izquierda hasta que oiga un chasquido.
La carátula y la unidad principal quedan uni­das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la carátula haya quedado unida a la unidad prin­cipal.
2 Presione el lado derecho de la carátula hasta que asiente firmemente.
# Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni­dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañar­se.
Antes de comenzar
Es
29
Sección
Español
01
Page 30
Qué es cada cosa
Unidad principal
d c 98
1 2 5 6 74
3
b a
1 Botón SRC/OFF
Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles.
2 Botón
/LIST
Presione para visualizar la lista de títulos de los discos, la de títulos de las pistas, la de carpetas o la de archivos.
3 MULTI-CONTROL
Gire el control para aumentar o disminuir el volumen. También se usan para controlar las funcio­nes.
4 Botón TA/AF
Presione este botón para activar o desacti­var la función TA. Manténgalo presionado para activar o desactivar la función AF.
5 Ranura de carga de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
6 Botón h (expulsar)
Presiónelo para expulsar el disco.
7 Puerto USB
Utilícelo para conectar un reproductor de audio USB/memoria USB. ! Al conectar, abra la tapa del conector
USB.
! Utilice un cable USB para conectar el re-
productor de audio USB/memoria USB al puerto USB. Puesto que el reproductor
de audio USB/memoria USB se proyecta hacia fuera de la unidad, es peligroso co­nectarlo directamente. El cable USB CD-U50E de Pioneer tam­bién está disponible. Para obtener infor­mación, consulte con su proveedor.
8 Botón
(soltar)
Presione este botón para extraer la carátula de la unidad principal.
9 Conector de entrada AUX (conector es­téreo de 3,5 mm)
Utilícelo para conectar un dispositivo auxi­liar.
a Botones 1 a 6
Presione para la sintonización preajustada. También se usan para controlar las funcio­nes.
! 1/S.Rtrv pueden utilizarse para controlar
S.RTRV (sound retriever).
! 2/PAUSE pueden utilizarse para contro-
lar PAUSE (pausa).
! 5/
pueden utilizarse para controlar
RANDOM (reproducción aleatoria).
! 6/
pueden utilizarse para controlar
REPEAT (repetición de reproducción).
b Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con­troles de sintonización por búsqueda ma­nual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usan para controlar las funciones. ! Al manejar los menús
Presionar a es la misma función que
girar MULTI-CONTROL a la derecha.
Presionar b es la misma función que
girar MULTI-CONTROL a la izquierda.
Presionar c es la misma función que
presionar DISP/BACK/SCRL.
Mantener presionado c es la misma
función que mantener presionado DISP/BACK/SCRL.
Presionar d es la misma función que
presionar MULTI-CONTROL.
Utilización de esta unidad
Es
30
Sección
02
Page 31
Mantener presionado d es la misma
función que mantener presionado MULTI-CONTROL.
! Al manejar listas
Presionar a es la misma función que
girar MULTI-CONTROL a la izquierda.
Presionar b es la misma función que
girar MULTI-CONTROL a la derecha.
Presionar c es la misma función que
presionar DISP/BACK/SCRL.
Mantener presionado c es la misma
función que mantener presionado DISP/BACK/SCRL.
Presionar d es la misma función que
presionar MULTI-CONTROL.
Mantener presionado d es la misma
función que mantener presionado MULTI-CONTROL.
c Botón DISP/BACK/SCRL
Presione este botón para seleccionar las di­ferentes visualizaciones. Manténgalo presionado para desplazarse por la información de texto. Presione este botón para volver a la pantalla anterior cuando utilice el menú. Presione este botón durante varios segun­dos para volver al menú principal cuando utilice el menú.
d Botón BAND/ESC
Presione para seleccionar entre tres bandas FM y bandas MW/LW. Presione este botón para volver a la visuali­zación normal cuando utilice el menú.
Indicaciones de pantalla
3
6
5
7
8
9 a b c de f g
4
12
1 Indicador (disco)
Aparece cuando se muestra el nombre del disco (álbum) en la sección principal de la pantalla.
2 Indicador
(intérprete)
Aparece cuando se muestra el nombre del artista del disco (pista) en la sección princi­pal de la pantalla.
3 Sección principal de la pantalla
Muestra la banda, frecuencia, tiempo de re­producción transcurrido y otros ajustes. ! Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia.
! RDS
Se muestra el nombre del servicio del programa, información PTY y otro tipo de información de texto.
! Reproductor de CD incorporado y USB
Se muestra el tiempo de reproducción transcurrido e información de texto.
4 Indicador
(canción)
Aparece cuando se muestra el nombre de la pista (canción) en la sección principal de la pantalla. Además, aparece cuando se selecciona un archivo de audio reproducible mientras se examina la lista.
5 Indicador c
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menú superior.
6 Indicador
(carpeta)
Aparece cuando utiliza la función de lista.
7 Indicador d
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menú inferior.
8 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús­queda local está activada.
9 Indicador
LOUD (sonoridad)
Aparece cuando la sonoridad está activada.
Utilización de esta unidad
Es
31
Sección
Español
02
Page 32
a Indicador (TA)
Aparece cuando la función TA (espera por anuncio de tráfico) está activada.
b Indicador
(TP)
Aparece cuando una emisora TP está sinto­nizada.
c Indicador
(AF)
Aparece cuando la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) está activada.
d Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
e Indicador
(repetir)
Aparece cuando la función repetición de pista está activada. Además, aparece cuando la repetición de carpeta está activada.
f Indicador
(aleatorio)
Aparece cuando la reproducción aleatoria está activada.
g Indicador
(Sound Retriever)
Aparece cuando la función de Sound Retrie­ver está activada.
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Presione SRC/OFF para encender la uni­dad.
Apagado de la unidad
% Mantenga presionado SRC/OFF hasta que se apague la unidad.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu­char.
% Presione SRC/OFF varias veces para cambiar entre las siguientes fuentes. TUNER (sintonizador)CD (reproductor de CD incorporado)—USB (USB)—AUX (AUX)
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará. Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 43).
! Cuando el reproductor de audio portátil USB/
memoria USB no está conectado al puerto USB de la unidad, se visualiza NO DEVICE.
! AUX está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX cuando no la utilice (consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 43).
! Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del ve­hículo mientras se conecta a la entrada AUX, puede generarse ruido. En este caso, detenga la carga.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
% Gire MULTI-CONTROL para ajustar el nivel de sonido.
Utilización de esta unidad
Es
32
Sección
02
Page 33
Sintonizador
Funciones básicas
% Seleccione una banda
Presione BAND/ESC.
# Pulse BAND/ESC hasta que se visualice la banda deseada (F1, F2, F3 para FM o MW/LW).
% Sintonización manual (paso a paso)
Presione c o d.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga presionado c o d y luego suelte.
# Se puede cancelar la sintonización por bús­queda presionando brevemente c o d. # Al mantener presionado c o d se pueden saltar las emisoras. La sintonización por búsque­da comienza inmediatamente después de que suelte c o d.
Notas
! Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de esta unidad. Se debe desactivar la función AF para la sintonización normal (consulte la pági­na 35).
! Es posible que no todas las emisoras suminis-
tren el ser vicio RDS.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti-
van cuando la radio está sintonizada en una emisora RDS.
Almacenamiento y recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para recuperarlas posteriormente. ! Se pueden almacenar en la memoria seis
emisoras de cada banda.
% Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presinto­nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta que el número de presintonía deje de des­tellar.
Una frecuencia de emisora de radio memori­zada se puede recuperar presionando el botón de ajuste de presintonías.
# También se pueden recuperar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los núme­ros de ajuste de presintonías presionando a o b durante la visualización de frecuencias.
Cambio de la visualización RDS
RDS (sistema de datos de radio) contiene in­formación inaudible que ayudan a buscar emi­soras de radio.
% Presione DISP/BACK/SCRL.
Presione DISP/BACK/SCRL repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Nombre del servicio de programaInforma­ción PTYFrecuencia
# La información PTY y la frecuencia aparecen en el display durante ocho segundos.
Lista PTY
Específico Tipo de programa
NEWS Noticias AFFAIRS Temas de actualidad INFO Información general y consejos SPORT Programas deportivos WEATHER Informes del tiempo/información me-
teorológica
FINANCE Informes del mercado de valores, co-
mercio, transacciones, etc.
POP MUS Música popular ROCK MUS Música moderna contemporánea EASY MUS Música ligera OTH MUS Música alternativa JAZZ Jazz COUNTRY Música country NAT MUS Música nacional OLDIES Música antigua y de la Edad de Oro FOLK MUS Música folklórica L. CLASS Música clásica ligera CLASSIC Música clásica
Utilización de esta unidad
Es
33
Sección
Español
02
Page 34
EDUCATE Programas educativos DRAMA Come dias y series radiofónicas CULTURE Cultura nacional o regional SCIENCE Naturaleza, ciencia y tecnología VARIED Entretenimiento ligero CHILDREN Programas para niños SOCIAL Temas sociales RELIGION Programas o servicios de asuntos reli-
giosos
PHONE IN Entrada por teléfono TOURING Programas de viaje; no para anuncios
de tráfico
LEISURE Pasatiempos favoritos y actividades
recreativas
DOCUMENT Programas documentales
Recepción de transmisiones de alarma PTY
Cuando se emite el código PTY de emergen­cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa­rece ALARM). Una vez finalizada la transmisión, el sistema vuelve a la fuente ante­rior. ! Se puede cancelar un anuncio de emer-
gencia, pulsando TA/AF. También se puede cancelar un anuncio de emergencia, pulsando SRC/OFF, BAND/ESC o MULTI-CONTROL.
Introducción a las funciones avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali­zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. BSM (memoria de las mejores emisoras) REGION (regional)LOCAL (sintonización
por búsqueda local)TA (espera por anuncio de tráfico)AF (búsqueda de frecuencias al­ternativas)
Notas
! Para volver a la pantalla anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen­te a la visualización normal.
! Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
leccionar BSM o LOCAL.
Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes
BSM (memoria de las mejores emisoras) guar­da automáticamente las seis frecuencias de las emisoras más fuertes según el orden de fuerza de la señal.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar BSM en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar la función BSM.
# Para cancelar, presione MULTI-CONTROL de nuevo.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña­les lo suficientemente fuertes como para ase­gurar una buena recepción.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar LOCAL en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Active MULTI-CONTROL para seleccio­nar el ajuste deseado. FM: OFFLEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3 LEVEL 4 MW/LW: OFFLEVEL 1LEVEL 2
Utilización de esta unidad
Es
34
Sección
02
Page 35
El ajuste LEVEL 4 sólo permite recibir las emi­soras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seña­les más débiles.
4 Presione MULTI-CONTROL para deter­minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de determinar, la operación se lleva a cabo.
Selección de frecuencias alternativas
Si el sintonizador no puede obtener una buena recepción, la unidad busca automática­mente otra emisora de la misma red.
% Mantenga presionado TA/AF para acti­var AF.
# Para desactivar AF, mantenga presionado
TA/AF de nuevo.
# También puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el MULTI-CONTROL.
Notas
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando la función AF está activada.
! Cuando se recupera una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizarla con una nueva frecuencia de la lista AF de emiso­ras. En la pantalla no aparece ningún número de presintonía si los datos RDS de la emisora recibida son distintos de los de la emisora al­macenada originalmente.
! Durante la búsqueda de AF, el sonido podría
interrumpirse temporalmente.
! La función AF se puede activar y desactivar in-
dependientemente para cada banda FM.
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una emisora adecuada o el estado de la recepción empeora, la unidad buscará automáticamente
otra emisora con la misma programación. Du­rante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas
Cuando no se puede acceder a las emisoras presintonizadas, se puede ajustar la unidad para realizar la búsqueda PI durante la llama­da de las emisoras presintonizadas. ! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI automática es desactivado. Con­sulte Cambio de la búsqueda PI automática en la página 43.
Limitación de las emisoras para programación regional
Cuando se usa la función AF, la función regio­nal limita la selección de las emisoras que transmiten programas regionales.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar REGION en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar la función regional.
# Para desactivar AF, presione
MULTI-CONTROL de nuevo.
Notas
! La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el país (es decir, pueden cambiar de acuerdo con la hora, el estado o la provincia de que se trate, o el área de transmisión).
! El número de presintonía puede desaparecer
del display si se sintoniza una emisora regio­nal que es diferente de la emisora almacena­da originalmente.
! La función regional se puede activar o desacti-
var en forma independiente por cada banda FM.
Utilización de esta unidad
Es
35
Sección
Español
02
Page 36
Recepción de anuncios de tráfico
TA (espera por anuncio de tráfico) permite re­cibir anuncios de tráfico automáticamente, al margen de la fuente que se escuche. La fun­ción TA se puede activar tanto para una emi­sora TP (una emisora que transmite información de tráfico) como para una emiso ­ra TP de otra red realzada (una emisora que brinda información que remite a emisoras TP).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra red realzada. El indicador TP se iluminará.
2 Presione TA/AF para activar la espera por anuncio de tráfico.
# Para desactivar AF, presione TA/AF de nuevo.
3 Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el volumen de TA cuando comienza un anun­cio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la memoria y se recupera para los siguientes anuncios de tráfico.
4 Presione TA/AF mientras se está reci­biendo el anuncio de tráfico para cancelar­lo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero sigue en el modo de espera hasta que se vuel­va a presionar TA/AF.
# También puede activar o desactivar esta fun­ción en el menú que aparece mediante el MULTI-CONTROL.
Notas
! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de tráfico.
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sinto­nización por búsqueda o BSM cuando la función TA está activada.
Reproductor de CD incorporado
Funciones básicas
% Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu­ra de carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamen­te.
# Cuando inserte un disco, coloque el lado de la etiqueta hacia arriba.
% Expulsar un CD (CD-ROM)
Presione h (expulsar).
% Seleccionar una carpeta
Presione a o b.
% Selección de una pista
Presione c o d.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado c o d.
# Al reproducir audio comprimido, no hay soni­do en el avance rápido o en el retroceso.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND/ESC.
% Cambio entre audio comprimido y CD­DA Presione BAND/ESC.
# Esta operación sólo está disponible cuando reproduce un CD-EXTRA o CD de MODO MIXTO. # Si se cambia entre audio comprimido y CD­DA, la reproducción comienza en la primera pista del disco.
Notas
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD de audio y audio comprimido gra­bado en CD-ROM. (Consulte la sección siguiente para los archivos que se pueden re­producir. Consulte la página 49)
! Lea las precauciones sobre los discos y el re-
productor en la página 47.
Utilización de esta unidad
Es
36
Sección
02
Page 37
! Después de insertar un disco, presione
SRC/OFF para seleccionar el reproductor de CD incorporado.
! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FRMT READ.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 46.
! Los discos se reproducen según el orden del
número de archivo. Se saltan las carpetas que no tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comienza en la carpeta 02.)
Visualización de información de texto en el disco
% Presione DISP/BACK/SCRL para seleccio­nar la información de texto deseado.
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducciónDISC TITLE (título del disco)ARTISTNAME (nombre del artista del disco)TRACKTITLE (título de la pista) ARTISTNAME (nombre del artista de la pista)
Para WMA/MP3
Tiempo de reproducciónFLD NAME (nom­bre de la carpeta)FILE NAME (nombre del fi­chero)TRACKTITLE (título de la pista)
ARTISTNAME (nombre del artista) ALBUMTITLE (título del álbum)COMMENT
(comentarios)Velocidad de grabaciónnú­meros de carpeta y pista
Para WAV
Tiempo de reproducciónFLD NAME (nom­bre de carpeta)FILE NAME (nombre de ar­chivo)frecuencia de muestreonúmeros de carpeta y archivo
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo presionado DISP/BACK/SCRL.
! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD TEXT.
! Si los caracteres grabados en el archivo de
audio no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en el display.
! Si determinada información no está grabada
en un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej., NO TITLE).
! Es posible que la información de texto de al-
gunos archivos de audio no se visualice co­rrectamente.
! Según sea la versión de iTunes utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible que no se visualice correctamente la informa­ción de los comentarios.
! Según la versión del Windows MediaPlayer
utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto.
! Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se vi­sualizará el valor promedio de la velocidad de grabación.
! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR
(velocidad de grabación variable), aparece VBR en lugar del valor de velocidad de graba­ción.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títu­los de las pistas en un disco CD TEXT y selec­cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione
/LIST para cambiar al modo
de lista de títulos de las pistas.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de la pista. Presione para iniciar la reproducción.
# Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC o
/LIST.
Utilización de esta unidad
Es
37
Sección
Español
02
Page 38
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali­zación normal.
Selección de ficheros de la lista de nombres de ficheros
Esta función le permite ver la lista de los nom­bres de los ficheros (o de las carpetas) y selec­cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione
/LIST para cambiar al modo
de lista de nombres de ficheros.
Los nombres de los ficheros y las carpetas aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta deseada).
Haga girar el control para cambiar el nombre del archivo o carpeta.
tras seleccionar un archivo, presione para
reproducirlo.
presione para ver una lista de archivos (o
carpetas) de una carpeta seleccionada.
cuando se selecciona una carpeta, manten-
ga presionado para reproducir una canción
en la carpeta seleccionada. # Para volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel superior), presione DISP/BACK/SCRL. # Para volver al nivel superior de la lista, man­tenga presionado DISP/BACK/SCRL. # Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC o
/LIST. # Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali­zación normal.
Introducción a las funciones avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali­zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. REPEAT (repetición de reproducción) RANDOM (reproducción aleatoria)SCAN
(reproducción con exploración)PAUSE (pausa)S.RTRV (sound retriever)
Notas
! Para volver a la pantalla anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen­te a la visualización normal.
Selección de una gama de repetición de reproducción
% Presione 6/ varias veces para selec- cionar el ajuste deseado.
! DISC – Repite todas las pistas ! TRACK – Repite la pista actual ! FOLDER – Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cam­bia a repetición de disco. # Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la función de avance rápido/retroceso durante TRACK (repetición de pista), la gama de repeti­ción de reproducción cambiará a disco/carpeta. # Cuando se selecciona FOLDER (repetición de carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. # También puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el MULTI-CONTROL.
Utilización de esta unidad
Es
38
Sección
02
Page 39
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccio­nada se reproducen en orden aleatorio.
% Presione 5/
para activar la reproduc-
ción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
# Vuelva a presionar 5/ para desactivar la re- producción aleatoria. # También puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el MULTI-CONTROL.
Exploración de carpetas y pistas
La reproducción con exploración busca la canción dentro de la gama de repetición se­leccionada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar SCAN en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada, presione MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción con exploración.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi­sualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo usando MULTI-CONTROL. # Una vez finalizada la exploración de un disco (carpeta), comenzará la reproducción normal de las pistas.
Pausa de la reproducción
% Presione 2/PAUSE para activar la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar 2/ PAUSE.
# También puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el MULTI-CONTROL.
Utilización del Sound Retriever
La función Sound Retriever mejora automáti­camente el audio comprimido y restaura el so­nido óptimo.
% Presione 1/S.Rtrv varias veces para se­leccionar el ajuste deseado. OFF (desactivado)12
# 2 es más eficaz que 1. # También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el MULTI-CONTROL.
Reproducción de canciones en el reproductor de audio portátil USB/memoria USB
Para obtener detalles sobre dispositivos compa­tibles, consulte Compatibilidad con reproducto­res de audio en la página 28.
Funciones básicas
% Seleccionar una carpeta
Presione a o b.
% Selección de una pista
Presione c o d.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado c o d.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND/ESC.
Notas
! Es posible que esta unidad no ofrezca un ren-
dimiento óptimo dependiendo del reproductor de audio portátil USB/memoria USB que se conecte.
Utilización de esta unidad
Es
39
Sección
Español
02
Page 40
! Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción comienza en la carpeta 02.
! Si el reproductor de audio portátil USB tiene
una función de carga de la batería y se conec­ta a esta unidad, la batería se cargará al poner el contacto para el arranque en su posi­ción ACC o en ON.
! Podrá desconectar el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB en cualquier mo­mento para dejar de escucharlo.
! Si no utiliza un dispositivo USB, desconéctelo
de esta unidad.
! Al desconectar el reproductor de audio portá-
til USB/memoria USB de esta unidad durante la reproducción, se visualizará NO DEVICE.
Visualización de información de texto de un fichero de audio
Es la misma operación que la de reproducción de audio comprimido en el reproductor de CD incorporado (consulte Visualización de informa- ción de texto en el disco en la página 37).
Selección de ficheros de la lista de nombres de ficheros
Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. (Consulte Selección de fi- cheros de la lista de nombres de ficheros en la página 38.)
Introducción a las funciones avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali­zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. REPEAT (repetición de reproducción) RANDOM (reproducción aleatoria)SCAN
(reproducción con exploración)PAUSE (pausa)S.RTRV (sound retriever)
Función y operación
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE y S.RTRV son básicamente las mismas
que las del reproductor de CD incorporado.
Nombre de la función Operación
REPEAT
Consulte Selección de una gama de re petición de repro­ducción en la página 38.
Sin embargo, las gamas de repetición de reproducción que p uede seleccionar son diferentes a las de un re­productor de CD incorpora­do. Las gamas de repetición para el reproduc­tor de audio portátil USB/ memoria USB son: ! TRACK – Sólo repite el
fichero actual
! FOLDER – Repite la car-
peta actual
! ALL – Repite todos los
ficheros
RANDOM
Consulte Reproducción de las pistas en orden aleatorio
en la página anterior.
SCAN
Consulte Exploración de car­petas y pistas en la página
anterior.
PAUSE
Consulte Pausa de la repro­ducción en la página ante-
rior.
S.RTRV
Consulte Utilización del Sound Retriever en la pági-
na anterior.
Notas
! Para volver a la pantalla anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
Utilización de esta unidad
Es
40
Sección
02
Page 41
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen­te a la visualización normal.
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cambia a ALL.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance/retroceso rápido durante TRACK,la gama de repetición de reproducción cambia a FOLDER.
! Una vez finalizada la exploración de archivos
o carpetas, volverá a comenzar la reproduc­ción normal de los archivos.
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali­zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar AUDIO.
Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec­cionar la función de audio. FAD/BAL (ajuste del balance)EQUALIZER
(recuperación de ecualizador)TONE CTRL (ajuste del ecualizador)LOUDNESS (sonori­dad)SLA (ajuste del nivel de fuente)
Notas
! Para volver a la pantalla anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SLA.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen­te a la visualización normal.
Uso del ajuste del balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance, de manera que proporcione un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FAD/BAL en el menú de funciones de audio.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio­nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para cambiar entre fader y balance.
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el balance entre los altavoces.
El balance entre los altavoces delanteros y tra­seros se puede ajustar entre F15 y R15. El balance entre los altavoces de la parte iz­quierda y derecha se puede ajustar entre L15 y R15.
# FR 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces.
Uso del ecualizador
Hay seis ajustes de ecualización almacena­dos, a saber: DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM, FLAT y POWERFUL, que se pueden utilizar con facilidad en cualquier momento. ! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
! Cuando se selecciona FLAT no se introdu-
ce ningún suplemento ni corrección en el sonido.
Utilización de esta unidad
Es
41
Sección
Español
02
Page 42
Recuperación de las curvas de ecualización
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar EQUALIZER en el menú de funciones de audio.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Haga girar el MULTI-CONTROL para se­leccionar el ecualizador. DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM FLATPOWERFUL
4 Presione MULTI-CONTROL para deter­minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de determinar, la operación se lleva a cabo.
Ajuste de las curvas de ecualización
Puede configurar el ajuste de la curva de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva de ecualización configura­dos se memorizan en CUSTOM.
Ajuste de graves/medios/agudos
Se puede ajustar el nivel de graves/medios/ agudos.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar TONE CTRL en el menú de funciones de audio.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio­nar BASS/MID/TREBLE.
4 Haga girar MULTI-CONTROL para ajustar el nivel.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
5 Presione MULTI-CONTROL para deter­minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de determinar, la operación se lleva a cabo.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar LOUDNESS en el menú de funciones de audio.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Active MULTI-CONTROL para seleccio­nar el ajuste deseado. LOW (bajo)HIGH (medio)OFF (desactiva-
do)
4 Presione MULTI-CONTROL para deter­minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de determinar, la operación se lleva a cabo.
Ajuste de los niveles de la fuente
El ajuste del nivel de fuente (SLA) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
! El nivel del volumen de MW/LW también se
puede ajustar con el ajuste del nivel de fuente.
1 Compare el nivel de volumen de FM con el de la fuente que desea ajustar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar SLA en el menú de funciones de audio.
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
Utilización de esta unidad
Es
42
Sección
02
Page 43
4 Haga girar MULTI-CONTROL para ajustar el volumen de la fuente.
Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
5 Presione MULTI-CONTROL para deter­minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de determinar, la operación se lleva a cabo.
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales
1 Mantenga presionado SRC/OFF hasta que se apague la unidad.
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL hasta que FM STEP aparezca en el display.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar uno de los ajustes iniciales. FM STEP (paso de sintonía de FM)AUTO-PI
(búsqueda PI automática)AUX (entrada au­xiliar)TITLE (idiomas múltiples)PW SAVE (ahorro de energía)
# Para volver a la pantalla anterior, presione DISP/BACK/SCRL. # Para volver al menú principal, presione duran­te varios segundos DISP/BACK/SCRL. # Para cancelar los ajustes iniciales, presione BAND/ESC.
Ajuste del paso de sintonía de FM
Normalmente, el paso de sintonía de FM em­pleado por la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada, el paso de sintonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está activada. ! El paso de sintonía es de 50 kHz durante la
sintonización manual.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FM STEP en el menú de ajustes inicia­les.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales en esta página.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec­cionar el paso de sintonía de FM. 50 KHZ (50 kHz)100 KHZ (100 kHz)
4 Presione MULTI-CONTROL para deter­minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de determinar, la operación se lleva a cabo.
Cambio de la búsqueda PI automática
La unidad puede buscar automáticamente una emisora diferente con el mismo progra­ma, aun durante la recuperación de emisoras presintonizadas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar AUTO-PI en el menú de ajustes inicia­les.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales en esta página.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la función de búsqueda PI automática.
# Para desactivar la función de búsqueda PI automática, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar
Se puede utilizar un dispositivo auxiliar con esta unidad. Active el ajuste auxiliar si utiliza un dispositivo auxiliar conectado a esta uni­dad.
Utilización de esta unidad
Es
43
Sección
Español
02
Page 44
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar AUX en el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar AUX.
# Para desactivar la función AUX, vuelva a pre­sionar MULTI-CONTROL.
Ajuste de la visualización en idiomas múltiples
En un disco de audio comprimido se puede grabar información de texto, como el nombre del título, nombre del artista o un comentario. Esta unidad puede mostrar esta información tanto si está integrada en un idioma europeo como en ruso. ! Si el idioma integrado y el idioma seleccio-
nado no coinciden, puede que la informa­ción de texto no se muestre correctamente.
! Es posible que algunos caracteres no se vi-
sualicen correctamente.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar TITLE SETTING en el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página anterior.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Active MULTI-CONTROL para seleccio­nar el ajuste deseado. EUROPEAN (idioma europeo)RUSSIAN
(ruso)
4 Presione MULTI-CONTROL para deter­minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de determinar, la operación se lleva a cabo.
Ahorro del consumo de la batería
La activación de esta función le permite aho­rrar consumo de la batería.
! Cuando esta función está activada, no se
permiten operaciones que no sean sintoni­zar la fuente.
Importante
Si la batería del vehículo está desconectada, se cancela el modo de Ahorro de Energía. Active de nuevo el Ahorro de Energía cuando vuelva a co­nectar la batería. Si la llave de encendido del automóvil no tiene una posición ACC (accesorio), según el método de conexión es posible que, cuando el Ahorro de Energía esté desactivado, la unidad consuma energía de la batería.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar PW SAVE en el menú de ajustes inicia­les.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página anterior.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar la función de ahorro de energía.
# Para desactivar la función de ahorro de ener­gía, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Otras funciones
Uso de la fuente AUX
Puede conectar un dispositivo auxiliar a esta unidad utilizando un cable miniconector esté­reo.
% Inserte el miniconector estéreo en el co­nector de entrada de esta unidad.
Selección de AUX como la fuente
% Presione SRC/OFF para seleccionar AUX como la fuente.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po­sible seleccionar AUX. Para obtener más deta­lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página anterior.
Utilización de esta unidad
Es
44
Sección
02
Page 45
Silenciamiento del sonido
El sonido de esta unidad se silencia automáti­camente en los siguientes casos: ! Cuando se realiza o recibe una llamada
con un teléfono móvil conectado a esta uni­dad.
! Cuando funciona el sistema de orientación
por voz de la unidad de navegación Pioneer
conectada a esta unidad. El sonido se desactiva, se visualiza MUTE yno se puede ajustar el audio, salvo el control del volumen. El funcionamiento vuelve a su es­tado normal cuando se termina la llamada te­lefónica o la orientación por voz.
Utilización de esta unidad
Es
45
Sección
Español
02
Page 46
Mensajes de error
Cuando contacte con su proveedor o con el servicio técnico Pioneer más cercano, asegú­rese de haber anotado el mensaje de error.
Reproductor de CD incorporado
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12, 17, 30
Disco sucio Limpie el disco. Disco rayado Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
Problema eléctri­co o mecánico
Cambie la llave de encendido del automóvil a la posi­ción de desactiva­ción y luego pase de nuevo a activa­ción, o cambie a una fuente difere n­te, y después vuel­va a activar el reproductor de CD.
ERROR-15 El disco inser-
tado no contiene datos
Reemplace el disco.
ERROR-22, 23 No se puede re-
producir el for­mato del CD
Reemplace el disco.
NO AUDIO El disco que se
ha colocado no contiene ficheros que se puedan reproducir
Reemplace el disco.
SKIPPED El disco que se
ha colocado con­tiene ficheros WMA protegidos con DRM
Reemplace el disco.
PROTECT Todos los fiche-
ros del disco están protegidos con DRM
Reemplace el disco.
Reproductor de audio USB/memoria USB
Mensaje Causa Acción
NO AUDIO No hay cancio-
nes
Transfiera ficheros de audio al repro­ductor de audio portátil USB/me­moria USB y co­néctelo.
La memoria USB está conectada con la seguridad activada
Para desactivar la seguridad, siga las instrucciones de la memoria USB.
SKIPPED El reproductor de
audio portátil USB/memoria USB conectado contiene ficheros WMA protegidos con Windows MediaDRM 9/ 10
Reproduzca un fi­chero de audio que no esté protegido con Windows Media DRM 9/10.
PROTECT Todos los fiche-
ros del reproduc­tor de audio portátil USB/me­moria USB co­nectado están protegidos con Windows Media DRM 9/10
Transfiera ficheros de audio no prote­gidos con Windows Media DRM 9/10 al repro­ductor de audio portátil USB/me­moria USB y co­néctelo.
N/A USB El dispositivo
USB conectado no es compatible con esta unidad.
Conecte un repro­ductor de audio portátil USB o una memoria USB que cumpla con la clase de almacena­miento masivo USB.
Información adicional
Es
46
Apéndice
Page 47
CHECK USB
El conector USB o el cable USB está cortocircui­tado.
Verifique que no esté enganchado en algo ni dañado el conector USB o el cable USB.
El reproductor de audio portátil USB/memoria USB conectado consume más de 500 mA (corrien­te máxima admi­sible).
Desconecte el re­productor de audio portátil USB/me­moria USB y no lo utilice. Coloque la llave de encendido del automóvil en posición OFF, luego en ACC u ON y, a continua­ción, conecte el re­productor de audio portátil USB/me­moria USB compa­tible.
ERROR-19 Fallo de comuni-
cación
Realice una de las siguientes opera­ciones. –Cambie la llave de encendido del automóvil a la posi­ción de desactiva­ción y luego pase de nuevo a activa­ción. –Desconecte el re­productor de audio portátil USB/me­moria USB. –Cambie a una fuente diferente. Después, vuelva al reproductor de audio portátil USB/ memoria USB.
ERROR-23 El dispositivo
USB no está for­mateado con FAT16 o FAT32
El dispositivo USB debe formatearse con FAT16 o FAT32.
Pautas para el manejo de discos y del reproductor
! Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
! Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No use discos con formas irregulares.
! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de 8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de carga de CD.
! No use discos con roturas, picaduras, de-
formados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
! No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar directa.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
Información adicional
Es
47
Apéndice
Español
Page 48
! La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje que se adapte a la temperatura más cálida durante aproximadamente una hora. Ade­más, si los discos tienen humedad, séque­los con un paño suave.
! Quizás no pueda reproducir algunos discos
debido a sus características, formato, apli­cación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas.
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi­sualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias de los discos antes de
utilizarlos.
Discos dobles
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una cara y DVD grabable de vídeo en la otra cara.
! Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el estándar CD general, es posible que no se pueda reproducir la cara CD en esta uni­dad.
! La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir rayaduras en el disco. Las rayaduras graves pueden produ­cir problemas de reproducción en esta uni­dad. En algunos casos, un disco doble pueden atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco­mendamos que no utilice un disco doble en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre los discos dobles.
Compatibilidad con audio comprimido
WMA
! Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
! Extensión de fichero: .wma ! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: no
MP3
! Extensión de fichero: .mp3 ! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32; 44,1; 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
! Lista de reproducción M3u: no ! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no
WAV
! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Extensión de fichero: .wav ! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM)
Pautas para el manejo e información complementaria
! La reproducción de archivos de audio codi-
ficados con datos de imagen puede tardar varios minutos en comenzar.
! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres
desde el principio como nombre de fichero (incluida la extensión) o nombre de carpe­ta.
Información adicional
Es
48
Apéndice
Page 49
! Es posible que la información de texto de
algunos archivos de audio no se visualice
correctamente. ! Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente, dependiendo de la aplicación utili-
zada para codificar ficheros WMA. ! Los textos en ruso que se visualizarán en
esta unidad se deben codificar con los si-
guientes conjuntos de caracteres:
Unicode (UTF-8, UTF-16)
Conjuntos de caracteres distintos de
Unicode que se usan en el entorno Windows y están configurados en ruso en la configuración de idiomas múlti­ples
Archivos de audio comprimidos en el disco
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son com-
patibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multi-sesión. ! Los ficheros de audio comprimidos no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write. ! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can-
ciones de la grabación original, los discos
de audio comprimidos se reproducirán con
una breve pausa entre canciones.
Reproductor de audio USB/ memoria USB
! La unidad puede reproducir archivos de
una reproductor de audio portátil USB/me-
moria USB que cumpla con la clase de al-
macenamiento masivo USB. Sin embargo,
no se podrán reproducir los archivos prote-
gidos almacenados en dichos dispositivos
USB. ! No se puede conectar el reproductor de
audio portátil USB/memoria USB a esta
unidad a través de un concentrador USB.
! La memoria USB particionada no es com-
patible con esta unidad.
! Según el tipo de reproductor de audio por-
tátil USB/memoria USB que utilice, es posi­ble que esta unidad no reconozca el reproductor de audio USB/memoria USB o que los archivos de audio no puedan ser re­producidos correctamente.
! No deje el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB expuesto a la luz solar directa durante un largo periodo de tiempo. La exposición prolongada a la luz solar di­recta puede causar un fallo de funciona­miento del reproductor de audio portátil USB/memoria USB como consecuencia de la alta temperatura generada.
! No exponga el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB a altas temperaturas.
! Asegure bien el reproductor de audio portá-
til USB/memoria USB al conducir. No deje caer el reproductor de audio portátil USB/ memoria USB al suelo, ya que puede que­dar atascado debajo del freno o del acelera­dor.
! En función de los dispositivos USB que se
conecten a esta unidad, se puede generar ruido en la radio.
! Puede producirse una pequeña demora
cuando se inicie la reproducción de archi­vos de audio en un reproductor de audio portátil USB/memoria USB con numerosas jerarquías de carpetas.
! No conecte otro dispositivo que no sea un
reproductor de audio portátil USB/memoria USB.
! Las operaciones pueden variar según el
tipo de reproductor de audio USB y el tipo de memoria USB.
Información adicional
Es
49
Apéndice
Español
Page 50
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
1
2
3 4
5
6
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
Secuencia de ficheros de audio en el disco
! Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen­diendo del código de codificación o escritu­ra.
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar­quía práctica de carpetas es de menos de dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Secuencia de archivos de audio en la memoria USB
Para los reproductores de audio portátiles USB, la secuencia es diferente de la hallada en la me­moria USB y depende del tipo de reproductor.
! 01 a 05 representan los números de carpe-
ta asignados. 1 a 6 representan la se­cuencia de reproducción. El usuario no puede asignar números de carpeta ni espe­cificar la secuencia de reproducción con esta unidad.
! La secuencia de reproducción del archivo
de audio es la misma que la secuencia gra­bada en el dispositivo USB.
! Para especificar la secuencia de reproduc-
ción, se recomienda el siguiente método.
1 Cree el nombre del archivo incluyendo nú-
meros que especifiquen la secuencia de reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y
099yyy.mp3). 2 Coloque esos archivos en una carpeta. 3 Grabe la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la se­cuencia de reproducción del archivo.
! Pueden reproducirse hasta 15 000 ficheros
en un reproductor de audio portátil USB/ memoria USB.
! Pueden reproducirse hasta 500 carpetas en
un reproductor de audio portátil USB/me­moria USB.
! Puede reproducirse un directorio de hasta
ocho niveles en un reproductor de audio portátil USB/memoria USB.
Tabla de caracteres rusos
D: Visualización C: Carácter
DC DC DC DC
А Б В Г
Д Е, Ё Ж З
И, Й К Л М
Н О П Р
С Т У Ф
Х Ц Ч Ш, Щ
Ъ Ы Ь Э
Ю Я
Información adicional
Es
50
Apéndice
Page 51
Aviso de copyright y marca registrada
WMA
Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países.
MP3
La venta de este producto sólo otorga una li­cencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisio ­nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem­po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, apli­caciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com.
iTunes
iTunes es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
Información adicional
Es
51
Apéndice
Español
Page 52
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
permisible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 48 mm × 15 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a8W permisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 2,0 V
Controles de tono:
Graves
Frecuencia .............. 100 Hz
Ganancia ................. ±13 dB
Media
Frecuencia .............. 1 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Agudos
Frecuencia .............. 10 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Me dia Player)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
USB
Especificación .......................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente suministrada ......... 500 mA
Cantidad máxima de memoria
..................................................... 250 GB
Cantidad mínima de memoria
..................................................... 256 MB
Clase USB ................................... MSC (Clase de almacena-
miento masivo)
Sistema de archiv os ............... FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Me dia Player)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 11 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ............531 kHz a 1 602 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Gama de frecuencias ............153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 28 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones, para incorporar mejo­ras, sin previo aviso.
Información adicional
Es
52
Apéndice
Page 53
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses PIONEER-Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der erstmaligen Verwendung des Produkts, um seinen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten. Bewahren Sie
die Bedienungsanleitung nach dem Lesen zur zukünftigen Bezugnahme sicher auf.
Bevor Sie beginnen
Zu diesem Gerät 55 Kompatibilität mit tragbaren Audio-
Playern 56 Unsere Website 56 Im Störungsfall 56 Diebstahlschutz 56
Abnehmen der Frontplatte 56Anbringen der Frontplatte 56
Bedienung des Geräts Die einzelnen Teile 58
Hauptgerät 58Display-Anzeige 59
Grundlegende Bedienvorgänge 60
Ein-/Ausschalten 60Wählen einer Programmquelle 60Regeln der Lautstärke 61
Tuner 61
Grundlegende Bedienvorgänge 61Speichern und Abrufen von
Senderfrequenzen 61
Umschalten der RDS-Anzeige 61Empfang von PTY-Alarm-
Sendungen 62
– Einführung zu erweiterten
Bedienvorgängen 62
– Speichern von Stationen mit den
stärksten Sendesignalen 62
– Abstimmen von Stationen mit starken
Sendesignalen 62
Wählen alternativer Frequenzen 63Empfang von Verkehrsdurchsagen 64
Eingebauter CD-Player 64
Grundlegende Bedienvorgänge 64Anzeigen der Textinformationen auf
einer Disc 65
– Wählen von Titeln aus der
Titelnamensliste 65
– Wählen von Dateien aus der
Dateinamensliste 66
– Einführung zu erweiterten
Bedienvorgängen 66
– Wählen eines
Wiederholwiedergabebereichs 66
– Abspielen von Titeln in zufälliger
Reihenfolge 67
Anspielen von Ordnern und Titeln 67Pausieren der Wiedergabe 67Gebrauch der Funktion Sound
Retriever 67
Wiedergabe von Musiktiteln auf dem
tragbaren USB-Audio-Player/USB­Speichermedium 68
Grundlegende Bedienvorgänge 68Anzeigen von Textinformationen einer
Audio-Datei 68
– Wählen von Dateien aus der
Dateinamensliste 68
– Einführung zu erweiterten
Bedienvorgängen 68
Audio-Einstellungen 69
– Einführung zu den Audio-
Einstellungen 69
Gebrauch der Balance-Einstellung 69Gebrauch des Equalizers 70Einstellen von Equalizer-Kurven 70Einstellen von Loudness 70Einstellen der
Programmquellenpegel 71
Grundeinstellungen 71
Anpassen der Grundeinstellungen 71Einstellen des UKW-Kanalrasters 71Umschalten des Auto-PI-
Suchlaufs 72
Umschalten der AUX-Einstellung 72Spracheinstellungs-Display 72Einschränken der
Batteriebeanspruchung 72
Andere Funktionen 73
– Gebrauch der AUX-
Programmquelle 73
Abschalten des Tons 73
De
53
Deutsch
Inhalt
Page 54
Zusätzliche Informationen
Fehlermeldungen 74 Richtlinien für die Handhabung von Discs
und Player 75 Dual-Discs 76 Kompatibilität mit Audio-Kompression 76 Hinweise zur Handhabung und andere
Zusatzinformationen 77
– Komprimierte Audio-Dateien auf einer
Disc 77
– USB-Audio-Player/USB-
Speichermedium 77
Beispiel einer Disc-Struktur 78
– Reihenfolge der Audio-Dateien auf der
Disc 78
– Reihenfolge der Audio-Dateien auf
einem USB-Speichermedium 78 Russischer Zeichensatz 79 Copyright- und Warenzeichenvermerk 79 Technische Daten 80
Inhalt
De
54
Page 55
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent­sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus­haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge­währleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte kosten­frei bei speziell dafür eingerichteten Sammel­stellen abgeben oder zu einem Fachhändler zurückbringen (sofern sie ein vergleichbares neues Produkt kaufen). In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachten­den Entsorgungsweise bitte an die zuständige Gemeindeverwaltung. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der erforderlichen Verar­beitung, Rückgewinnung und Wiederverwer­tung zugeführt wird, und verhindern damit potenziell negative Auswirkungen auf die Um­welt sowie Gesundheitsschäden.
Zu diesem Gerät
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afri­ka und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in anderen Gebieten kann zu mangelhaftem Empfang führen. Die RDS-Funktion (Radio-Da­tensystem) ist nur in Gebieten mit UKW-Sen­dern verfügbar, die RDS-Signale ausstrahlen.
Wichtig
Bitte tragen Sie die folgenden Informationen in das dafür vorgesehene Formular auf der Rück­seite der Anleitung ein: 14-stellige Seriennummer (an der Untersei-
te des Geräts angebracht)
Kaufdatum (Datum der Quittung)Stempel des Händlers
Diese Informationen dienen als Eigentums­nachweis. Im Fall eines Diebstahls teilen Sie der Polizei die 14-stellige Seriennummer und das Kaufdatum des Geräts mit. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf.
VORSICHT
! Dieses Gerät darf keinesfalls mit Flüssigkeiten
in Berührung kommen. Dies könnte einen elektrischen Schlag verursachen. Darüber hinaus kann der Kontakt mit Flüssigkeit eine Beschädigung des Geräts, Rauchentwicklung und Überhitzung nach sich ziehen.
! „LASERPRODUKT DER KLASSE 1
Dieses Produkt enthält eine Laserdiode einer höheren Klasse als Klasse 1. Um kontinuierli­che Sicherheit zu gewährleisten, entfernen Sie keine Abdeckungen und versuchen Sie nicht, sich Zugang zum Geräteinneren zu ver­schaffen. Überlassen Sie alle Wartungsarbei­ten qualifiziertem Personal.
! Bewahren Sie diese Anleitung zum Nach-
schlagen stets griffbereit auf.
! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie
Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr­nehmen können.
! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit
aus.
! Bei Entnahme oder Entladung der Batterie
wird der Stationsspeicher gelöscht und muss neu programmiert werden.
Bevor Sie beginnen
De
55
Abschnitt
Deutsch
01
Page 56
Kompatibilität mit tragbaren Audio-Playern
Kompatibilitätsinformationen für Ihren tragba­ren USB-Audio-Player bzw. Ihr USB-Speicher­medium erhalten Sie beim Hersteller. Dieses Gerät unterstützt Folgendes: USB-MSC-kompatible (Massenspeicher-
klasse) tragbare Audio-Player und Spei­chermedien
WMA-, MP3- und WAV-Dateiwiedergabe
VORSICHT
Pioneer haftet in keinem Fall für den Verlust von Daten auf dem tragbaren USB-Audio-Player/ USB-Speichermedium, selbst dann nicht, wenn der Datenverlust während der Verwendung dieses Geräts aufgetreten ist.
Unsere Website
Besuchen Sie uns auf folgender Website:
http://www.pioneer.de
! Registrieren Sie Ihr Produkt. Wir speichern
die Detaildaten Ihres Produktkaufs in einer Datei, sodass wir Ihnen diese Informatio­nen bei Verlust oder Diebstahl des Pro­dukts jederzeit für Ihre Versicherung bereitstellen können.
! Auf unserer Website finden Sie die jeweils
neuesten Informationen der Pioneer Corporation.
Im Störungsfall
Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß funktionieren, dann wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an die nächstgelegene Pioneer-Kundendienststelle.
Diebstahlschutz
Zum Schutz vor Diebstahl kann die Frontplatte vom Hauptgerät abgenommen werden.
Wichtig
! Beim Abnehmen bzw. Anbringen der Front-
platte ist mit größter Sorgfalt vorzugehen.
! Achten Sie darauf, die Frontplatte keinen über-
mäßigen Erschütterungen auszusetzen.
! Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-
nenbestrahlung noch hohen Temperaturen aus.
! Stellen Sie vor dem Abnehmen sicher, dass
ein eventuell angeschlossenes AUX/USB­Kabel bzw. USB-Gerät von der Frontplatte ent­fernt wurde. Anderenfalls kann dieses Gerät, ein angeschlossenes Gerät oder das Fahr­zeuginnere beschädigt werden.
Abnehmen der Frontplatte
1 Drücken Sie (Abnehmen), um die Frontplatte zu entriegeln.
2 Nehmen Sie die Frontplatte ab.
3 Bewahren Sie die Frontplatte zur Si­cherheit im mitgelieferten Schutzgehäuse auf.
Anbringen der Frontplatte
1 Schieben Sie die Frontplatte nach links, bis sie einrastet.
Die Frontplatte und das Hauptgerät sind an der linken Seite miteinander verbunden. Stel­len Sie sicher, dass die Frontplatte fest an das Hauptgerät angefügt wurde.
Bevor Sie beginnen
De
56
Abschnitt
01
Page 57
2 Drücken Sie dann die rechte Seite der Frontplatte, bis sie sicher einrastet.
# Sollten Sie die Frontplatte nicht erfolgreich mit dem Hauptgerät verbinden können, versu­chen Sie es erneut. Die Frontplatte kann durch übermäßige Kraftanwendung beschädigt werden.
Bevor Sie beginnen
De
57
Abschnitt
Deutsch
01
Page 58
Die einzelnen Teile
Hauptgerät
d c 98
1 2 5 6 74
3
b a
1 Taste SRC/OFF
Dieses Gerät wird durch die Wahl einer Pro­grammquelle eingeschaltet. Drücken Sie diese Taste, um alle verfügbaren Programm­quellen zu durchlaufen.
2 Taste
/LIST
Drücken Sie diese Taste, um die Disc-Titelli­ste, Musiktitel-, Ordner- oder Dateinamensli­ste anzuzeigen.
3 MULTI-CONTROL
Drehen Sie ihn, um die Lautstärke zu erhö­hen oder zu vermindern. Dieser Knopf dient auch zur Steuerung von Funktionen.
4 Taste TA/AF
Drücken Sie diese Taste, um die TA-Funktion ein- oder auszuschalten. Drücken Sie und halten Sie diese Taste gedrückt, um die AF­Funktion ein- oder auszuschalten.
5 Disc-Ladeschacht
Legen Sie hier die abzuspielende Disc ein.
6 Taste h (Auswerfen)
Zum Auswerfen einer Disc drücken.
7 USB-Anschluss
Dient zum Anschließen eines USB-Audio­Players/USB-Speichers. ! Öffnen Sie die Abdeckung des USB-An-
schlusses vor dessen Verwendung.
! Ein USB-Kabel zum Anschließen des
USB-Audio-Players/USB-Speichers an den USB-Anschluss verwenden. Da der USB-Audio-Player/USB-Speicher aus dem Gerät hervorragt, ist der direkte An­schluss gefährlich. Das USB-Kabel CD-U50E von Pioneer ist separat erhältlich. Weitere Einzelheiten erfahren Sie bei Ihrem Fachhändler.
8 Taste
(Abnehmen)
Zum Entfernen der Frontplatte vom Haupt­gerät.
9 AUX-Eingang (3,5 mm-Stereoanschluss)
Zum Anschluss eines Zusatzgeräts.
a Tasten 1 bis 6
Zum Ausführen der Vorwahlabstimmung (Stationsspeicher). Dieser Knopf dient auch zur Steuerung von Funktionen. ! 1/S.Rtrv kann zur Steuerung von S.RTRV
(Sound Retriever) verwendet werden.
! 2/PAUSE kann zur Steuerung von PAUSE
(Pause) verwendet werden.
! 5/
kann zur Steuerung von RANDOM
(Zufallswiedergabe) verwendet werden.
! 6/
kann zur Steuerung von REPEAT (Wiederholwiedergabe) verwendet wer­den.
b Tasten a/b/c/d
Für manuelle Suchlaufabstimmung, Schnellvorlauf, Rücklauf und Titelsuchlauf. Dieser Knopf dient auch zur Steuerung von Funktionen. ! Während der Menübedienung
Das Drücken der Taste a entspricht
dem Drehen des Knopfes MULTI-CONTROL nach rechts.
Das Drücken der Taste b entspricht
dem Drehen des Knopfes MULTI-CONTROL nach links.
Das Drücken der Taste c entspricht
dem Drücken von DISP/BACK/SCRL.
Das Drücken und Halten der Taste c
entspricht dem Drücken und Halten von DISP/BACK/SCRL.
Bedienung des Geräts
De
58
Abschnitt
02
Page 59
Das Drücken der Taste d entspricht
dem Drücken von MULTI-CONTROL.
Das Drücken und Halten der Taste d
entspricht dem Drücken und Halten von MULTI-CONTROL.
! Während der Listenbedienung
Das Drücken der Taste a entspricht
dem Drehen des Knopfes MULTI-CONTROL nach links.
Das Drücken der Taste b entspricht
dem Drehen des Knopfes MULTI-CONTROL nach rechts.
Das Drücken der Taste c entspricht
dem Drücken von DISP/BACK/SCRL.
Das Drücken und Halten der Taste c
entspricht dem Drücken und Halten von DISP/BACK/SCRL.
Das Drücken der Taste d entspricht
dem Drücken von MULTI-CONTROL.
Das Drücken und Halten der Taste d
entspricht dem Drücken und Halten von MULTI-CONTROL.
c Taste DISP/BACK/SCRL
Drücken Sie diese Taste, um zwischen ver­schiedenen Anzeigen zu wählen. Drücken und halten Sie sie gedrückt, um die Textinformationen zu durchblättern. Drücken, um bei der Bedienung des Menüs zur jeweils vorhergehenden Anzeige zurück­zukehren. Drücken und gedrückt halten, um bei der Menübedienung zum Hauptmenü zurückzu­kehren.
d Taste BAND/ESC
Zur Auswahl unter den drei UKW- und den MW/LW-Bändern. Im Bedienmenü erfolgt durch Drücken der Taste eine Rückkehr zur normalen Anzeige.
Display-Anzeige
3
6
5
7
8
9 a b c de f g
4
12
1 -Anzeige (Disc)
Erscheint, wenn der Name der Disc (des Al­bums) im Hauptanzeigebereich angezeigt wird.
2
-Anzeige (Künstler)
Erscheint, wenn der Name des Disc-Künst­lers (Titel-Künstlers) im Hauptanzeigebe­reich angezeigt wird.
3 Hauptanzeigebereich
In diesem Bereich werden Informationen zum Wellenbereich, zur Frequenz, zur abge­laufenen Wiedergabezeit und zu anderen Einstellungen angezeigt. ! Tuner
Zeigt das Band (Wellenbereich) und die Frequenz an.
! RDS
Zeigt den Programm-Service-Namen, PTY-Informationen und andere Textinfor­mationen an.
! Eingebauter CD- und USB-Player
Zeigt die abgelaufene Wiedergabezeit und Textinformationen an.
4
-Anzeige (Musiktitel)
Erscheint, wenn der Name des Titels (Mu­sikstücks) im Hauptanzeigebereich ange­zeigt wird. Erscheint auch, wenn bei Verwendung der Liste eine abspielbare Audiodatei gewählt wird.
5 c-Anzeige
Erscheint, wenn eine übergeordnete Ord­ner- oder Menüebene vorhanden ist.
Bedienung des Geräts
De
59
Abschnitt
Deutsch
02
Page 60
6 -Anzeige (Ordner)
Erscheint bei Bedienung der Listenfunktion.
7 d-Anzeige
Erscheint, wenn eine untergeordnete Ord­ner- oder Menüebene vorhanden ist.
8 LOC-Anzeige
Erscheint, wenn die Lokal-Suchlaufabstim­mung eingeschaltet ist.
9
LOUD-Anzeige (Loudness)
Erscheint, wenn Loudness eingeschaltet ist.
a
-Anzeige (Verkehrsdurchsagen)
Erscheint, wenn die TA-Funktion (Verkehrs­durchsagebereitschaft) eingeschaltet ist.
b
-Anzeige (TP)
Erscheint, wenn eine TP-Station abgestimmt ist.
c
-Anzeige (Alternativfrequenz)
Erscheint, wenn die AF-Funktion (Alternativ­frequenz-Suchlauf) eingeschaltet ist.
d 5-Anzeige (Stereo)
Erscheint, wenn der gewählte Sender ein Stereo-Programm ausstrahlt.
e
-Anzeige (Wiederholwiedergabe)
Erscheint, wenn die Titelwiederholung ein­geschaltet ist. Erscheint auch, wenn die Ordner-Wiederhol­wiedergabe eingeschaltet ist.
f
-Anzeige (zufallsgesteuerte Wieder-
gabe)
Erscheint, wenn die zufallsgesteuerte Wie­dergabe eingeschaltet ist.
g
-Anzeige (Sound Retriever)
Erscheint, wenn die Sound Retriever-Funk­tion eingeschaltet ist.
Grundlegende Bedienvorgänge
Ein-/Ausschalten
Einschalten des Geräts
% Drücken Sie SRC/OFF, um das Gerät ein­zuschalten.
Ausschalten des Geräts
% Drücken und halten Sie SRC/OFF ge­drückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
Wählen einer Programmquelle
Wählen Sie die gewünschte Programmquelle.
% Drücken Sie SRC/OFF wiederholt, um zwischen den folgenden Programmquellen umzuschalten: TUNER (Tuner)CD (Eingebauter CD-Player) USB (USB)AUX (AUX)
Hinweise
! In den folgenden Fällen ändert sich die Ton-
programmquelle nicht:
Wenn sich keine Disc im Gerät befindet.Wenn AUX (Zusatzeingang) ausgeschaltet
ist (siehe Seite 72).
! Wurde an den USB-Anschluss dieses Geräts
kein tragbarer USB-Audio-Player bzw. ein USB-Speichermedium angeschlossen, er­scheint die Meldung NO DEVICE.
! Standardmäßig ist der AUX-Zusatzeingang
eingeschaltet. Schalten Sie den AUX-Zusatz­eingang aus, wenn er nicht verwendet wird (siehe Umschalten der AUX-Einstellung auf Seite 72).
! Wird der tragbare Audio-Player mit Hilfe der
Gleichstromversorgung des Autos aufgeladen, während das Gerät mit dem AUX-Eingang ver­bunden ist, kann Rauschen auftreten. Been­den Sie in diesem Fall das Aufladen.
Bedienung des Geräts
De
60
Abschnitt
02
Page 61
! Wenn das blau/weiße Kabel dieses Geräts an
die Steuerklemme des Automatikantennenre­lais des Kraftfahrzeugs angeschlossen wird, wird die Antenne ausgefahren, sobald das Gerät eingeschaltet wird. Zum Einfahren der Antenne schalten Sie die Programmquelle aus.
Regeln der Lautstärke
% Drehen Sie MULTI-CONTROL, um die Lautstärke einzustellen.
Tuner
Grundlegende Bedienvorgänge
% Wahl eines Bands (Wellenbereich)
Drücken Sie BAND/ESC.
# Drücken Sie BAND/ESC, bis der gewünschte Wellenbereich angezeigt wird (F1, F2, F3 für UKW bzw. MW/LW).
% Manuelle (schrittweise) Abstimmung
Drücken Sie c oder d.
% Suchlaufabstimmung
Drücken und halten Sie c oder d gedrückt und lassen Sie die Taste dann wieder los.
# Durch kurzes Drücken von c oder d kann die Suchlaufabstimmung aufgehoben werden. # Durch Drücken und Halten von c oder d kön- nen Sender übersprungen werden. Die Suchlau­fabstimmung beginnt, sobald c bzw. d losgelassen wird.
Hinweise
! Die AF-Funktion (Alternativfrequenz-Suchlauf)
dieses Geräts kann ein- und ausgeschaltet werden. Für den normalen Abstimmbetrieb sollte AF ausgeschaltet sein (siehe Seite 63).
! Der RDS-Service wird unter Umständen nicht
von allen Stationen geboten.
! RDS-Funktionen, wie z. B. AF und TA, sind nur
aktiv, wenn Sie eine RDS-Station eingestellt haben.
Speichern und Abrufen von Senderfrequenzen
Sie können problemlos bis zu sechs Sender­frequenzen speichern und diese dann jeder­zeit wieder abrufen. ! Im Speicher können für jedes Band sechs
Sender abgelegt werden.
% Zum Speichern einer abgestimmten Frequenz drücken Sie eine der Stationsta­sten 1 bis 6 und halten diese gedrückt, bis die Stationsnummer nicht mehr blinkt.
Durch erneutes Drücken der Stationstaste kann die gespeicherte Senderfrequenz dann wieder abgerufen werden.
# Die den Stationsnummern zugeordneten Sen­derfrequenzen können auch durch Drücken von a oder b während der Frequenzanzeige abgeru­fen werden.
Umschalten der RDS-Anzeige
Das Radio-Daten-System (RDS) stellt nicht hörbare Informationen bereit, die die Suche nach bestimmten Radiosendern erleichtern.
% Drücken Sie DISP/BACK/SCRL.
Drücken Sie DISP/BACK/SCRL wiederholt, um zwischen den folgenden Einstellungen umzu­schalten: Programm-Service-NamePTY-Information Frequenz
# Die PTY-Information und die Frequenz werden acht Sekunden lang auf dem Display angezeigt.
PTY-Liste
Spezifisch Programmtyp
NEWS Nachrichten AFFAIRS Tagesereignisse INFO Allgemeine Informationen und Tipps SPORT Sport WEATHER Wetterberichte/Wetterinformationen FINANCE Börsenberichte, Wirtschaft, Handel
usw.
POP MUS Populäre Musik ROCK MUS Zeitgenössische moderne Musik EASY MUS Leichte Hörmusik OTH MUS Nicht-kategorisierte Musik
Bedienung des Geräts
De
61
Abschnitt
Deutsch
02
Page 62
JAZZ Jazz COUNTRY Country NAT MUS Landesmusik OLDIES Oldies, Golden Oldies FOLK MUS Volksmusik L. CLASS Leichte klassische Musik CLASSIC Klassik EDUCATE Bildungsprogramme DRAMA Rundfunk-Hörspiele und Programm-
serien
CULTURE Nationale oder regionale Kultur SCIENCE Natur, Wissenschaft und Technologie VARIED Leichte Unterhaltung CHILDREN Kinderprogramme SOCIAL Soziales RELIGION Religiöse Themen/Gottesdienste PHONE IN Telefongesprächsprogramme TOURING Reiseprogramme (ohne Verkehrs-
durchsagen)
LEISURE Freizeit und Hobby DOCUMENT Dokumentarsendungen
Empfang von PTY-Alarm­Sendungen
Bei Ausstrahlung des PTY-Notrufcodes wird dieser vom Gerät automatisch empfangen (im Display wird ALARM angezeigt). Am Ende der Ausstrahlung kehrt das System zur vorherigen Programmquelle zurück. ! Notstandsankündigungen können durch
Drücken von TA/AF abgestellt werden. Zum Abstellen von Notstandsmeldungen können Sie auch SRC/OFF, BAND/ESC oder MULTI-CONTROL drücken.
Einführung zu erweiterten Bedienvorgängen
1 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um das Hauptmenü anzuzeigen.
2 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um FUNCTION zu wählen.
Drehen Sie die Taste, um die Menüoption zu wechseln. Drücken Sie die Taste, um die Aus­wahl zu bestätigen.
3 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um die ge­wünschte Funktion zu wählen. BSM (Best-Sender-Memory) REGION (Regi- onal)—LOCAL (Lokal-Suchlaufabstimmung) TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft)—AF (Al-
ternativfrequenz-Suchlauf)
Hinweise
! Zum Zurückschalten auf die jeweils vorherge-
hende Anzeige drücken Sie DISP/BACK/SCRL.
! Für die Rückkehr zum Hauptmenü halten Sie
DISP/BACK/SCRL gedrückt.
! Zum Zurückschalten auf die normale Anzeige
drücken Sie BAND/ESC.
! Wenn innerhalb von 30 Sekunden keine Funk-
tion aktiviert wird, schaltet das Display auto­matisch auf die normale Anzeige zurück.
! Auf MW/LW stehen nur die Funktionen BSM
und LOCAL zur Auswahl.
Speichern von Stationen mit den stärksten Sendesignalen
BSM (Best-Sender-Memory) speichert die sechs stärksten Senderfrequenzen automa­tisch in der Reihenfolge ihrer Signalstärke.
1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um im Funktionsmenü die Funktion BSM zu wäh­len.
2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um BSM einzuschalten.
# Zum Abbrechen des Speichervorgangs drük­ken Sie MULTI-CONTROL erneut.
Abstimmen von Stationen mit starken Sendesignalen
Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur nach Stationen mit ausreichender Signalstär­ke für einen guten Empfang gesucht.
1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um im Funktionsmenü die Funktion LOCAL zu wählen.
Bedienung des Geräts
De
62
Abschnitt
02
Page 63
2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um den Einstellmodus aufzurufen.
3 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um die ge­wünschte Einstellung zu wählen. UKW: OFFLEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3 LEVEL 4
MW/LW: OFFLEVEL 1LEVEL 2 Bei der Wahl von LEVEL 4 werden nur die stärksten Sender empfangen, während niedri­gere Einstellungen zunehmend schwächere Sender zulassen.
4 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um die Auswahl zu bestätigen.
# Der Bedienvorgang ist auch dann beendet, wenn das Menü vor der Bestätigung abgebro­chen wurde.
Wählen alternativer Frequenzen
Bei mangelhaftem Rundfunkempfang sucht das Gerät automatisch nach einem anderen Sender im gleichen Netz.
% Drücken und halten Sie TA/AF ge­drückt, um die AF-Funktion einzuschalten.
# Zum Ausschalten der Funktion drücken und halten Sie TA/AF erneut. # Sie können diesen Bedienvorgang auch über das Menü ausführen, welches mithilfe von MULTI-CONTROL aufgerufen wird.
Hinweise
! Bei der Suchlaufabstimmung oder bei BSM
werden ausschließlich RDS-Stationen abge­stimmt, wenn AF eingeschaltet ist.
! Wenn Sie eine programmierte Station abru-
fen, kann der Tuner diese mit einer neuen Fre­quenz aus der Stations-AF-Liste aktualisieren. Es erscheint keine Stationsnummer im Di­splay, wenn sich die RDS-Daten der emp­fangenen Station von denen der ursprünglich gespeicherten Station unterscheiden.
! Während der AF-Stationssuche kann es zu
einem vorübergehenden Tonausfall kommen.
! AF kann für jedes UKW-Band unabhängig ein-
oder ausgeschaltet werden.
Gebrauch des PI-Suchlaufs
Wenn der Tuner keinen geeigneten Sender fin­det oder der Empfang schwach wird, sucht das Gerät automatisch nach einer anderen Station mit derselben Programmierung. Wäh­rend des Suchlaufs wird PI SEEK angezeigt und der Ausgang stummgeschaltet.
Gebrauch des Auto-PI-Suchlaufs für gespeicherte Stationen
Wenn gespeicherte Stationen nicht abgerufen werden können, kann das Gerät auch für einen PI-Suchlauf während eines Stationsab­rufs eingestellt werden. ! Standardmäßig ist der automatische PI-
Suchlauf ausgeschaltet. Siehe Umschalten des Auto-PI-Suchlaufs auf Seite 72.
Begrenzen von Stationen auf regionale Programme
Bei Verwendung von AF beschränkt die Regi­onalfunktion die Auswahl auf Sender, die regi­onale Programme ausstrahlen.
1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um im Funktionsmenü die Funktion REGION zu wählen.
2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um die Regionalfunktion einzuschalten.
# Zum Ausschalten der Funktion drücken Sie
MULTI-CONTROL erneut.
Hinweise
! Regionale Programme und regionale Netz-
werke sind je nach Land verschieden aufge­baut (d. h. sie können sich je nach Uhrzeit, Bundesland/Region und Sendegebiet än­dern).
Bedienung des Geräts
De
63
Abschnitt
Deutsch
02
Page 64
! Die Stationsnummer wird unter Umständen
aus dem Display ausgeblendet, wenn der Tuner einen regionalen Sender wählt, der sich von der ursprünglich eingestellten Station un­terscheidet.
! Die Regionalfunktion kann unabhängig für
jedes UKW-Band ein- oder ausgeschaltet wer­den.
Empfang von Verkehrsdurchsagen
Mit TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft) wer­den automatisch Verkehrsmeldungen empfan­gen, ungeachtet der gerade gehörten Programmquelle. Die TA-Funktion kann so­wohl für eine TP-Station (ein Sender, der Ver­kehrsdurchsagen ausstrahlt) als auch für eine verknüpfte Verkehrsfunk-Programmkette (ein Sender, der Informationen mit Verweis auf TP­Stationen bietet) aktiviert werden.
1 Stimmen Sie eine TP-Station oder ver­knüpfte Verkehrsfunk-Programmkette ab. Die Anzeige TP erscheint im Display.
2 Drücken Sie TA/AF, um die Verkehrs­durchsagebereitschaft einzuschalten.
# Zum Ausschalten der Funktion drücken Sie
TA/AF erneut.
3 Mit MULTI-CONTROL können Sie die TA-Lautstärke einstellen, wenn eine Ver­kehrsdurchsage startet.
Die neu eingestellte Lautstärke wird gespei­chert und für nachfolgende Verkehrsmeldun­gen abgerufen.
4 Durch Drücken von TA/AF während des Empfangs einer Verkehrsmeldung wird diese abgebrochen.
Der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Pro­grammquelle zurück, bleibt jedoch auf Bereit­schaft geschaltet, bis TA/AF erneut gedrückt wird.
# Sie können diese Funktion auch über das Menü ein- oder ausschalten, welches mithilfe von MULTI-CONTROL aufgerufen wird.
Hinweise
! Am Ende einer Verkehrsmeldung schaltet das
System auf die ursprüngliche Programmquel­le zurück.
! Bei der Suchlaufabstimmung oder bei BSM
werden ausschließlich TP-Stationen und ver­knüpfte Verkehrsfunk-Programmketten abge­stimmt, wenn TA eingeschaltet ist.
Eingebauter CD-Player
Grundlegende Bedienvorgänge
% Führen Sie eine CD (CD-ROM) in den CD-Ladeschacht ein.
Die Wiedergabe startet automatisch.
# Wenn Sie eine Disc einlegen, achten Sie darauf, dass die beschriftete Seite der Disc nach oben zeigt.
% CD (CD-ROM) auswerfen
Drücken Sie h (Auswerfen).
% Wählen eines Ordners
Drücken Sie a oder b.
% Wählen eines Titels
Drücken Sie c oder d.
% Schnellvorlauf bzw. -rücklauf
Drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
# Bei der Wiedergabe von Dateien im kompri­mierten Audio-Format wird beim schnellen Vor­und Rücklauf kein Ton ausgegeben.
% Zurückkehren zum Stammordner
Drücken und halten Sie BAND/ESC gedrückt.
% Umschalten zwischen dem komprimier­ten Audioformat und CD-DA Drücken Sie BAND/ESC.
# Dieser Bedienvorgang kann nur bei der Wie­dergabe von CD-EXTRA- oder MIXED-MODE-CDs ausgeführt werden. # Nach dem Umschalten zwischen komprimier­tem Audio- und CD-DA-Format beginnt die Wie­dergabe mit dem ersten Titel auf der Disc.
Bedienung des Geräts
De
64
Abschnitt
02
Page 65
Hinweise
! Mit dem eingebauten CD-Player können
Audio-CDs und auf CD-ROM aufgezeichnete komprimierte Audiodateien wiedergegeben werden. (Weitere Informationen zu abspielba­ren Dateien finden Sie auf Seite 77.)
! Lesen Sie die Richtlinien für die Handhabung
von Discs und Player auf Seite 75 durch.
! Wurde schon eine Disc eingelegt, drücken Sie
SRC/OFF, um den eingebauten CD-Player zu wählen.
! Nach dem Start der Disc-Wiedergabe ist der
Ton in manchen Fällen erst mit einiger Verzö­gerung zu hören. Während des Lesevorgangs wird FRMT READ angezeigt.
! Sollte eine Fehlermeldung angezeigt werden,
dann siehe Fehlermeldungen auf Seite 74.
! Die Wiedergabe erfolgt in der Reihenfolge der
Dateinummern. Ordner, die keine Dateien ent­halten, werden übersprungen. (Wenn Ordner 01 (ROOT) keine Dateien enthält, beginnt die Wiedergabe mit Ordner 02.)
Anzeigen der Textinformationen auf einer Disc
% Drücken Sie DISP/BACK/SCRL, um die gewünschten Textinformationen zu wäh­len.
Für CD-TEXT-Discs
Wiedergabezeit—DISC TITLE (Disc-Titel) ARTISTNAME (Disc-Künstler)TRACKTITLE (Titelname)—ARTISTNAME (Titel-Künstler)
Für WMA/MP3
Wiedergabezeit—FLD NAME (Ordnername) FILE NAME (Dateiname)TRACKTITLE (Titel- name)—ARTISTNAME (Künstlername) ALBUMTITLE (Albumtitel)COMMENT
(Kommentar)BitrateOrdner- und Titel­nummern
Für WAV
Wiedergabezeit—FLD NAME (Ordnername) FILE NAME (Dateiname)Abtastfrequenz
Ordner- und Titelnummern
Hinweise
! Sie können den Titel im Display nach links ab-
rollen, indem Sie DISP/BACK/SCRL drücken und gedrückt halten.
! Audio-CDs, auf denen zusätzliche Informatio-
nen aufgezeichnet wurden, wie z. B. Text und/ oder Nummern, werden als CD-TEXT-Discs be­zeichnet.
! Wenn die in der Audio-Datei gespeicherten
Zeichen nicht mit diesem Gerät kompatibel sind, werden sie nicht angezeigt.
! Wenn die auf der Disc gespeichten Dateien
keine speziellen Informationen enthalten, wird NO XXXX angezeigt (z. B. NO TITLE).
! Die Textinformationen einiger Audio-Dateien
werden ggf. nicht ordnungsgemäß angezeigt.
! Je nach der für das Schreiben der MP3-Datei-
en auf eine Disc verwendeten Version von iTu­nes werden die Textinformationen ggf. nicht richtig angezeigt.
! Je nach der zur Codierung der WMA-Dateien
verwendeten Version von Windows Media Player werden der Albumname und andere Textinformationen ggf. nicht richtig angezeigt.
! Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus (Va-
riable Bitrate) aufgezeichneten WMA-Dateien wird die durchschnittliche Bitrate angezeigt.
! Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus (va-
riable Bitrate) aufgezeichneten MP3-Dateien erscheint an Stelle der Bitrate die Angabe VBR im Display.
! Die im Display angezeigte Abtastfrequenz ist
ggf. abgekürzt.
Wählen von Titeln aus der Titelnamensliste
Die Titelnamensliste führt alle Titel auf einer CD-TEXT-Disc auf, sodass Sie direkt einen Titel für die Wiedergabe wählen können.
1 Drücken Sie
/LIST, um zum Titellisten-
modus umzuschalten.
Bedienung des Geräts
De
65
Abschnitt
Deutsch
02
Page 66
2 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um den Namen des gewünschten Titels zu wählen.
Drehen Sie die Taste, um den Titelnamen zu wechseln. Durch Drücken der Taste wird der Titel gespielt.
# Zum Zurückschalten auf die normale Anzeige drücken Sie BAND/ESC oder
/LIST. # Wenn die Liste nicht innerhalb von 30 Sekun­den bedient wird, schaltet das Display automa­tisch auf die normale Anzeige zurück.
Wählen von Dateien aus der Dateinamensliste
Die Dateinamensliste führt die Namen aller verfügbaren Dateien (bzw. Ordner) auf, sodass Sie direkt eine Auswahl für die Wiedergabe treffen können.
1 Drücken
/LIST, um in den Dateilisten-
modus umzuschalten.
Die Datei- und Ordnernamen werden im Di­splay angezeigt.
2 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um den Namen der gewünschten Datei (bzw. des gewünschten Ordners) zu wählen.
Drehen Sie die Taste, um den Datei- oder Ord­nernamen zu wechseln.
Wiedergeben einer Datei: Drücken Sie die
Taste, um die Datei zu spielen.
Anzeige des Ordners: Drücken Sie die
Taste, um die Liste der Dateien (bzw. Ord­ner) im gewählten Ordner anzuzeigen.
Wiedergeben eines Ordners: Drücken und
halten Sie die Taste gedrückt, um einen
Titel im gewählten Ordner zu spielen. # Zum Zurückschalten zur vorhergehenden Liste (bzw. zum übergeordneten Ordner) drücken Sie DISP/BACK/SCRL. # Für die Rückkehr zur obersten Liste halten Sie DISP/BACK/SCRL gedrückt. # Zum Zurückschalten auf die normale Anzeige drücken Sie BAND/ESC oder
/LIST.
# Wenn die Liste nicht innerhalb von 30 Sekun­den bedient wird, schaltet das Display automa­tisch auf die normale Anzeige zurück.
Einführung zu erweiterten Bedienvorgängen
1 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um das Hauptmenü anzuzeigen.
2 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um FUNCTION zu wählen.
Drehen Sie die Taste, um die Menüoption zu wechseln. Drücken Sie die Taste, um die Aus­wahl zu bestätigen.
3 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um die ge­wünschte Funktion zu wählen. REPEAT (Wiederholwiedergabe)RANDOM
(Zufallsgesteuerte Wiedergabe)SCAN (An­spielwiedergabe)PAUSE (Pause)S.RTRV (Sound Retriever)
Hinweise
! Zum Zurückschalten auf die jeweils vorherge-
hende Anzeige drücken Sie DISP/BACK/SCRL.
! Für die Rückkehr zum Hauptmenü halten Sie
DISP/BACK/SCRL gedrückt.
! Zum Zurückschalten auf die normale Anzeige
drücken Sie BAND/ESC.
! Wenn innerhalb von 30 Sekunden keine Funk-
tion aktiviert wird, schaltet das Display auto­matisch auf die normale Anzeige zurück.
Wählen eines Wiederholwieder­gabebereichs
% Drücken Sie wiederholt 6/ , um die gewünschte Einstellung zu wählen.
! DISC – Wiederholung aller Titel ! TRACK – Wiederholung des momentanen
Titels
! FOLDER – Wiederholung des momentanen
Ordners
Bedienung des Geräts
De
66
Abschnitt
02
Page 67
# Wenn während der Wiederholwiedergabe ein anderer Ordner gewählt wird, ändert sich der Wiederholwiedergabebereich zu Disc-Wiederho­lung. # Wenn der Titelsuchlauf oder der schnelle Vor-/ Rücklauf während TRACK (Titel-Wiederholung) aktiviert wird, ändert sich der Wiederholwiederga­bebereich zu Disc-/Ordner-Wiederholung. # Wenn FOLDER (Ordner-Wiederholung) ge- wählt wird, können keine Unterordner des betrof­fenen Ordners wiedergegeben werden. # Sie können diesen Bedienvorgang auch über das Menü ausführen, welches mithilfe von MULTI-CONTROL aufgerufen wird.
Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge
Die Titel innerhalb des gewählten Wiederhol­wiedergabebereichs werden in einer zufälligen Reihenfolge gespielt.
% Drücken Sie 5/
, um die zufallsge-
steuerte Wiedergabe einzuschalten.
Die Titel werden in einer vom Zufall bestimm­ten Reihenfolge gespielt.
# Zum Ausschalten der zufallsgesteuerten Wie­dergabe drücken Sie 5/
erneut. # Sie können diesen Bedienvorgang auch über das Menü ausführen, welches mithilfe von MULTI-CONTROL aufgerufen wird.
Anspielen von Ordnern und Titeln
Mit Hilfe der Anspielwiedergabe kann inner­halb des gewählten Wiederholwiedergabebe­reichs nach einem Titel gesucht werden.
1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um im Funktionsmenü die Funktion SCAN zu wäh­len.
2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um die Anspielwiedergabe einzuschalten.
Von jedem Titel werden die ersten 10 Sekun­den gespielt.
3 Bei Erreichen des gewünschten Titels drücken Sie MULTI-CONTROL, um die An­spielwiedergabe auszuschalten.
# Wenn die Anzeige automatisch auf Wiederga­be zurückgeschaltet wurde, wählen Sie SCAN mit Hilfe von MULTI-CONTROL erneut. # Nach dem Anspielen der gesamten Disc (des gesamten Ordners) beginnt wieder die normale Titelwiedergabe.
Pausieren der Wiedergabe
% Drücken Sie 2/PAUSE, um die Pause ein­zuschalten.
Die Wiedergabe des momentanen Titels wird auf Pause geschaltet.
# Zum Ausschalten der Pause drücken Sie 2/ PAUSE erneut.
# Sie können diesen Bedienvorgang auch über das Menü ausführen, welches mithilfe von MULTI-CONTROL aufgerufen wird.
Gebrauch der Funktion Sound Retriever
Mit der Funktion Sound Retrieverwerden komprimierte Audiosignale automatisch aku­stisch aufbereitet, sodass die ursprüngliche Klangfülle wiederhergestellt wird und erneut ein reiches Klangbild entsteht.
% Drücken Sie wiederholt 1/S.Rtrv, um die gewünschte Einstellung zu wählen. OFF (Aus)12
# 2 zeigt eine stärkere Wirkung als 1. # Sie können diesen Bedienvorgang auch über
das Menü ausführen, welches mithilfe von MULTI-CONTROL aufgerufen wird.
Bedienung des Geräts
De
67
Abschnitt
Deutsch
02
Page 68
Wiedergabe von Musiktiteln auf dem tragbaren USB­Audio-Player/USB­Speichermedium
Für detaillierte Informationen zu unterstützten Geräten siehe Kompatibilität mit tragbaren Audio-Playern auf Seite 56.
Grundlegende Bedienvorgänge
% Wählen eines Ordners
Drücken Sie a oder b.
% Wählen eines Titels
Drücken Sie c oder d.
% Schnellvorlauf bzw. -rücklauf
Drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
% Zurückkehren zum Stammordner
Drücken und halten Sie BAND/ESC gedrückt.
Hinweise
! Je nach angeschlossenem tragbaren USB-
Audio-Player bzw. USB-Speichermedium wird möglicherweise nicht die optimale Leistung dieses Geräts erreicht.
! Wenn Ordner 01 (ROOT) keine Dateien ent-
hält, beginnt die Wiedergabe mit Ordner 02.
! Wenn ein tragbarer USB-Audio-Player mit
Akku-Ladefunktion an dieses Gerät ange­schlossen wird, während sich der Zündschlüs­sel in der Position ACC oder Ein (ON) befindet, wird der Akku aufgeladen.
! Sie können den tragbaren USB-Audio-Player
bzw. das USB-Speichermedium jederzeit vom Gerät trennen, wenn Sie die Wiedergabe der darauf gespeicherten Musik beenden möch­ten.
! Wenn ein angeschlossenes USB-Gerät nicht
verwendet wird, trennen Sie es von diesem Gerät.
! Wenn Sie den tragbaren USB-Audio-Player
bzw. das USB-Speichermedium während der Wiedergabe von diesem Gerät trennen, wird
die Meldung NO DEVICE (kein Gerät gefun­den) angezeigt.
Anzeigen von Textinformationen einer Audio-Datei
Dieser Vorgang entspricht demjenigen für komprimierte Audiodateien des eingebauten CD-Players. (Siehe Anzeigen der Textinformatio- nen auf einer Disc auf Seite 65.)
Wählen von Dateien aus der Dateinamensliste
Dieser Vorgang entspricht demjenigen des eingebauten CD-Players. (Siehe Wählen von Dateien aus der Dateinamensliste auf Seite
66.)
Einführung zu erweiterten Bedienvorgängen
1 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um das Hauptmenü anzuzeigen.
2 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um FUNCTION zu wählen.
Drehen Sie die Taste, um die Menüoption zu wechseln. Drücken Sie die Taste, um die Aus­wahl zu bestätigen.
3 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um die ge­wünschte Funktion zu wählen. REPEAT (Wiederholwiedergabe)RANDOM
(Zufallsgesteuerte Wiedergabe)SCAN (An­spielwiedergabe)PAUSE (Pause)S.RTRV (Sound Retriever)
Funktionen und Bedienvorgänge
Die Bedienung der Funktionen REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE und S.RTRV ent-
spricht derjenigen mit dem eingebauten CD­Player.
Bedienung des Geräts
De
68
Abschnitt
02
Page 69
Funktion Bedienung
REPEAT
Siehe Wählen eines Wiederholwiedergabe­bereichs auf Seite 66.
Die wählbaren Wiederholwiedergabebe­reiche unterscheiden sich jedoch von denjenigen des eingebauten CD-Players. Mit dem tragbaren USB-Audio-Player/ USB-Speichermedium sind folgende Wiederholwiedergabebereiche verfüg­bar: ! TRACK – Nur Wiederholung der mo-
mentanen Datei
! FOLDER – Wiederholung des mo-
mentanen Ordners
! ALL – Wiederholung aller Dateien
RANDOM
Siehe Abspielen von Titeln in zufäll iger Reihenfolge auf Seite 67.
SCAN
Siehe Anspielen von Ordnern und Titeln auf Seite 67.
PAUSE
Siehe Pausieren der Wiedergabe auf Seite
67.
S.RTRV
Siehe Gebrauch der Funktion Sound Re- trieverauf Seite 67.
Hinweise
! Zum Zurückschalten auf die jeweils vorherge-
hende Anzeige drücken Sie DISP/BACK/SCRL.
! Für die Rückkehr zum Hauptmenü halten Sie
DISP/BACK/SCRL gedrückt.
! Zum Zurückschalten auf die normale Anzeige
drücken Sie BAND/ESC.
! Wenn innerhalb von 30 Sekunden keine Funk-
tion aktiviert wird, schaltet das Display auto­matisch auf die normale Anzeige zurück.
! Wenn während der Wiederholwiedergabe ein
anderer Ordner gewählt wird, ändert sich der Wiederholwiedergabebereich zu ALL.
! Wenn während TRACK der Titelsuchlauf oder
der schnelle Vor-/Rücklauf aktiviert wird, än­dert sich der Wiederholwiedergabebereich zu FOLDER.
! Nach dem Anspielen aller Dateien oder Ord-
ner beginnt wieder die normale Dateiwiedergabe.
Audio-Einstellungen
Einführung zu den Audio­Einstellungen
1 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um das Hauptmenü anzuzeigen.
2 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um AUDIO zu wählen.
Drehen Sie die Taste, um die Menüoption zu wechseln. Drücken Sie die Taste, um die Aus­wahl zu bestätigen.
3 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um die ge­wünschte Audio-Funktion zu wählen. FAD/BAL (Balance-Einstellung)EQUALIZER
(Equalizer-Abruf)TONE CTRL (Equalizer-Ein­stellung)LOUDNESS (Loudness)SLA (Pro­grammquellen-Pegeleinstellung)
Hinweise
! Zum Zurückschalten auf die jeweils vorherge-
hende Anzeige drücken Sie DISP/BACK/SCRL.
! Für die Rückkehr zum Hauptmenü halten Sie
DISP/BACK/SCRL gedrückt.
! Zum Zurückschalten auf die normale Anzeige
drücken Sie BAND/ESC.
! Bei der Wahl von UKW als Programmquelle
kann nicht auf SLA geschaltet werden.
! Wenn innerhalb von 30 Sekunden keine Funk-
tion aktiviert wird, schaltet das Display auto­matisch auf die normale Anzeige zurück.
Gebrauch der Balance-Einstellung
Sie können die Überblend-/Balance-Einstel­lung anpassen, um eine ideale Hörumgebung für alle Sitzplätze zu schaffen.
1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um im Audio-Funktionsmenü die Funktion FAD/BAL zu wählen.
2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um den Einstellmodus aufzurufen.
Bedienung des Geräts
De
69
Abschnitt
Deutsch
02
Page 70
3 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um das Element zu wählen, das eingestellt werden soll.
Drücken Sie wiederholt MULTI-CONTROL,um zwischen Überblendung und Balance umzu­schalten.
4 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um die Lautsprecherbalance einzustellen.
Der gültige Einstellbereich für die Front-/Heck­Lautsprecherbalance reicht von F15 bis R15. Für die Balanceeinstellung für den linken/ rechten Lautsprecher gilt der Bereich L15 bis R15.
# FR 0 ist die geeignete Einstellung, wenn nur zwei Lautsprecher in Gebrauch sind.
Gebrauch des Equalizers
Zur Auswahl stehen sechs gespeicherte Equa­lizer-Einstellungen, die jederzeit mühelos ab­gerufen werden können: DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM, FLAT und POWERFUL. ! CUSTOM ist eine spezielle Equalizer-Kurve,
die Sie selbst erstellen können.
! Bei der Wahl von FLAT bleibt der ursprüng-
liche Klang unverändert.
Abrufen von Equalizer-Kurven
1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um im Audio-Funktionsmenü die Funktion EQUALIZER zu wählen.
2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um den Einstellmodus aufzurufen.
3 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um einen Equalizer zu wählen. DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM FLATPOWERFUL
4 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um die Auswahl zu bestätigen.
# Der Bedienvorgang ist auch dann beendet, wenn das Menü vor der Bestätigung abgebro­chen wurde.
Einstellen von Equalizer-Kurven
Sie können die Einstellungen für die derzeit gewählte Equalizer-Kurve wunschgemäß än­dern. Individuell angepasste Equalizer-Kurven werden unter CUSTOM gespeichert.
Einstellen von Bass/Mittelton/Hochton
Sie können den Bass-/Mittelton-/Hochton­Pegel nach Bedarf einstellen.
1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um im Audio-Funktionsmenü die Funktion TONE CTRL zu wählen.
2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um den Einstellmodus aufzurufen.
3 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um BASS/MID/TREBLE zu wählen.
4 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um den Pegel einzustellen.
Während der Erhöhung bzw. Verminderung des Pegels wird +6 bis –6 angezeigt.
5 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um die Auswahl zu bestätigen.
# Der Bedienvorgang ist auch dann beendet, wenn das Menü vor der Bestätigung abgebro­chen wurde.
Einstellen von Loudness
Die Loudness-Funktion schafft einen Aus­gleich für die Schwäche des menschlichen Gehörs bei der Wahrnehmung von leisen Tönen im Tiefen- und Höhenbereich.
1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um im Audio-Funktionsmenü die Funktion LOUDNESS zu wählen.
2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um den Einstellmodus aufzurufen.
3 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um die ge­wünschte Einstellung zu wählen. LOW (Niedrig)HIGH (Hoch)OFF (Aus)
Bedienung des Geräts
De
70
Abschnitt
02
Page 71
4 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um die Auswahl zu bestätigen.
# Der Bedienvorgang ist auch dann beendet, wenn das Menü vor der Bestätigung abgebro­chen wurde.
Einstellen der Programmquel­lenpegel
Mit der Programmquellen-Pegeleinstellung (SLA) kann der Lautstärkepegel jeder Pro­grammquelle eingestellt werden, um plötzli­che Lautstärkeänderungen beim Umschalten von Programmquellen zu vermeiden. ! Die Einstellungen beruhen auf der UKW-
Lautstärke, die unverändert bleibt.
! Die MW/LW-Lautstärke kann ebenfalls mit
SLA eingestellt werden.
1 Vergleichen Sie die UKW-Lautstärke mit dem Lautstärkepegel der Programmquelle, die Sie einstellen möchten.
2 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um im Audio-Funktionsmenü die Funktion SLA zu wählen.
3 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um den Einstellmodus aufzurufen.
4 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um die Lautstärke für die Programmquelle einzu­stellen.
Während der Erhöhung bzw. Verminderung der Programmquellen-Lautstärke wird +4 bis
–4 angezeigt.
5 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um die Auswahl zu bestätigen.
# Der Bedienvorgang ist auch dann beendet, wenn das Menü vor der Bestätigung abgebro­chen wurde.
Grundeinstellungen
Anpassen der Grundeinstellungen
1 Drücken und halten Sie SRC/OFF ge­drückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
2 Drücken und halten Sie MULTI-CONTROL gedrückt, bis FM STEP im Display angezeigt wird.
3 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um eine der Grundeinstellungen zu wählen. FM STEP (UKW-Kanalraster)—AUTO-PI (Auto- PI-Suchlauf)—AUX (AUX-Zusatzeingang) TITLE (Spracheinstellung)PW SAVE (Ener-
giesparmodus)
# Zum Zurückschalten auf die jeweils vorherge­hende Anzeige drücken Sie DISP/BACK/SCRL. # Für die Rückkehr zum Hauptmenü halten Sie DISP/BACK/SCRL gedrückt. # Zum Verlassen der Grundeinstellungen drük­ken Sie BAND/ESC.
Einstellen des UKW-Kanalrasters
Bei der Suchlaufabstimmung wird normaler­weise das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet. Wenn AF oder TA eingeschaltet ist, ändert sich das Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es könnte vorteilhaft sein, das Kanalraster für den AF-Betrieb auf 50 kHz einzustellen. ! Bei der manuellen Abstimmung bleibt das
Kanalraster auf 50 kHz eingestellt.
1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um im Menü für die Grundeinstellungen FM STEP zu wählen.
Siehe Anpassen der Grundeinstellungen auf Seite 71.
2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um den Einstellmodus aufzurufen.
3 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um die UKW-Kanalraster-Funktion zu wählen. 50 KHZ (50 kHz)100 KHZ (100 kHz)
Bedienung des Geräts
De
71
Abschnitt
Deutsch
02
Page 72
4 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um die Auswahl zu bestätigen.
# Der Bedienvorgang ist auch dann beendet, wenn das Menü vor der Bestätigung abgebro­chen wurde.
Umschalten des Auto-PI-Suchlaufs
Das System kann automatisch nach einer an­deren Station mit derselben Programmierung suchen, selbst bei einem Stationsabruf.
1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um im Menü für die Grundeinstellungen AUTO-PI zu wählen.
Siehe Anpassen der Grundeinstellungen auf Seite 71.
2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um den Auto-PI-Suchlauf einzuschalten.
# Zum Ausschalten des Auto-PI-Suchlaufs drük­ken Sie MULTI-CONTROL erneut.
Umschalten der AUX-Einstellung
Mit diesem Gerät können auch Zusatzgeräte verwendet werden. Wenn zusätzliche, mit die­sem Gerät verbundene Geräte verwendet wer­den sollen, muss die Zusatzeinstellung (AUX) aktiviert werden.
1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um im Menü für die Grundeinstellungen AUX zu wählen.
Siehe Anpassen der Grundeinstellungen auf Seite 71.
2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um AUX einzuschalten.
# Zum Ausschalten von AUX drücken Sie
MULTI-CONTROL erneut.
Spracheinstellungs-Display
Textinformationen wie Titelname, Künstlerna­me oder Kommentar können auf einer Disc im komprimierten Audio-Format aufgezeichnet werden.
Dieses Gerät kann diese Informationen auch dann anzeigen, wenn sie entweder in einer eu­ropäischen Sprache oder in Russisch aufge­zeichnet wurden. ! Falls die für die Aufzeichnung verwendete
Sprache und die gewählte Spracheinstel­lung nicht übereinstimmen, werden die Textinformationen ggf. nicht richtig ange­zeigt werden.
! Bestimmte Zeichen werden ggf. nicht ord-
nungsgemäß angezeigt.
1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um im Menü für die Grundeinstellungen TITLE SETTING zu wählen.
Siehe Anpassen der Grundeinstellungen auf Seite 71.
2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um den Einstellmodus aufzurufen.
3 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um die ge­wünschte Einstellung zu wählen. EUROPEAN (Europäische Sprache) RUSSIAN (Russisch)
4 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um die Auswahl zu bestätigen.
# Der Bedienvorgang ist auch dann beendet, wenn das Menü vor der Bestätigung abgebro­chen wurde.
Einschränken der Batteriebean­spruchung
Wenn Sie diese Funktion einschalten, reduzie­ren Sie den Verbrauch an Batterieleistung. ! Bei aktiviertem Energiesparmodus sind
außer dem Einschalten einer Programm­quelle keinerlei Bedienvorgänge zulässig.
Bedienung des Geräts
De
72
Abschnitt
02
Page 73
Wichtig
Bei Entnahme der Fahrzeugbatterie wird der En­ergiesparmodus aufgehoben. Schalten Sie den Energiesparmodus erneut ein, sobald die Fahr­zeugbatterie wieder eingesetzt wurde. Sollte der Zündschalter Ihres Fahrzeugs keine ACC-Position aufweisen, kann es je nach Anschlussmethode vorkommen, dass das Gerät bei ausgeschaltetem Energiesparmodus Batterieleistung in Anspruch nimmt.
1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um im Menü für die Grundeinstellungen PW SAVE zu wählen.
Siehe Anpassen der Grundeinstellungen auf Seite 71.
2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um den Energiesparmodus einzuschalten.
# Drücken Sie nochmals MULTI-CONTROL,um den Energiesparmodus wieder auszuschalten.
Andere Funktionen
Gebrauch der AUX­Programmquelle
Mithilfe eines Stereo-Klinkenkabels können Sie ein Zusatzgerät an dieses Gerät anschlie­ßen.
% Verbinden Sie den Mini-Stereo-Klin­kenstecker mit dem entsprechenden Ein­gang dieses Geräts.
Wählen von AUX als Programmquelle
% Drücken Sie SRC/OFF, um AUX als Pro­grammquelle zu wählen.
# Wenn die AUX-Einstellung nicht eingeschaltet ist, kann AUX nicht gewählt werden. Für detail­lierte Informationen siehe Umschalten der AUX- Einstellung auf Seite 72.
Abschalten des Tons
In folgenden Fällen wird dieses Gerät automa­tisch stummgeschaltet: ! Wenn mit einem an dieses Gerät ange-
schlossenen Mobiltelefon ein Telefonanruf empfangen oder getätigt wird.
! Wenn von einem an dieses Gerät ange-
schlossenen Pioneer-Navigationsgerät die
Sprachführung ausgegeben wird. Der Ton wird abgeschaltet, im Display er­scheint MUTE und sämtliche Audio-Einstel­lungen, mit Ausnahme der Lautstärkeregelung, sind blockiert. Der Betrieb kehrt in den Normalzustand zurück, sobald die Telefonverbindung oder die Sprachführung beendet wird.
Bedienung des Geräts
De
73
Abschnitt
Deutsch
02
Page 74
Fehlermeldungen
Vor der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler oder der nächstgelegenen Pioneer-Kunden­dienststelle sollten Sie sich die angezeigte Fehlermeldung notieren.
Eingebauter CD-Player
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
me
ERROR-11, 12, 17, 30
Disc verschmutzt Reinigen Sie die
Disc.
Disc verkratzt Wechseln Sie die
Disc aus.
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
Elektrische oder mechanische Störung
Schalten Sie die Zündung aus (OFF) und wieder ein (ON), oder schal­ten Sie auf eine an­dere Programm­quelle um und dann wieder zum CD-Player zurück.
ERROR-15 Die eingelegte
Disc enthält keine Daten.
Wechseln Sie die Disc aus.
ERROR-22, 23 Das CD-Format
kann nicht wie­dergegeben wer­den.
Wechseln Sie die Disc aus.
NO AUDIO Die eingelegte
Disc enthält keine abspielba­ren Dateien.
Wechseln Sie die Disc aus.
SKIPPED Die eingelegte
Disc enthält WMA-Dateien mit DRM (Digital Rights Manage­ment)-Schutz.
Wechseln Sie die Disc aus.
PROTECT Alle Dateien auf
der eingelegten Disc weisen einen DRM­Schutz (Digital Rights Manage­ment) auf.
Wechseln Sie die Disc aus.
USB-Audio-Player/USB-Speichermedium
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
me
NO AUDIO Keine Musik Übertragen Sie die
Audio-Dateien auf den tragbaren USB-Audio-Player bzw. das USB-Spei­chermedium und schließen Sie den Player/das Medium dann an dieses Gerät an.
Es wurde ein USB-Speicher­medium mit akti­vierter Sicher­heitsfunktion an­geschlossen.
Halten Sie sich an die Anweisungen in der Bedienungs­anleitung des USB-Speicherme­diums, um die Si­cherheitsfunktion zu deaktivieren.
SKIPPED Der angeschlos-
sene tragbare USB-Audio­Player bzw. das USB-Speicher­medium enthält WMA-Dateien, die mit Windows MediaDRM 9/ 10 geschützt sind.
Spielen Sie eine Audio-Datei ab, die nicht mit Windows Media DRM 9/10 geschützt ist.
PROTECT Alle Dateien auf
dem angeschlos­senen tragbaren USB-Audio­Player/USB-Spei­chermedium sind mit Windows Media DRM 9/10 ge­schützt.
Übertragen Sie Audio-Dateien ohne Windows Media DRM 9/10­Schutz auf den tragbaren USB­Audio-Player bzw. das USB-Speicher­medium und schließen Sie das Gerät dann an.
N/A USB Das angeschlos-
sene USB-Gerät wird von diesem Gerät nicht unter­stützt.
Schließen Sie einen tragbaren USB-Audio-Player bzw. ein USB-Spei­chermedium an, das USB-Massen­speicherklasse­kompatibel ist.
Zusätzliche Informationen
De
74
Anhang
Page 75
CHECK USB
Der USB-An­schluss oder das USB-Kabel wurde kurzge­schlossen.
Stellen Sie sicher, dass die USB­Klemme oder das USB-Kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist.
Der angeschlos­sene tragbare USB-Audio­Player bzw. das USB-Speicher­medium ver­braucht mehr als 500 mA (maximal zulässiger Strom­verbrauch).
Trennen Sie den tragbaren USB­Audio-Player bzw. das USB-Speicher­medium von die­sem Gerät und verwenden Sie den Player/das Medium mit diesem Gerät nicht mehr. Drehen Sie den Zü­ndschlüssel in die Position OFF (Aus) und anschließend in die Position ACC oder ON (Ein). Schließen Sie dann einen kompatiblen tragbaren USB­Audio-Player bzw. ein kompatibles USB-Speicherme­dium an.
ERROR-19 Kommunikation
gestört
Führen Sie einen der folgenden Schritte durch: –Schalten Sie die Zündung AUS und dann wieder EIN. –Trennen Sie den tragbaren USB­Audio-Player/USB­Speicher ab. –Schalten Sie auf eine andere Pro­grammquelle um. Gehen Sie dann zum tragbaren USB-Audio-Player/ USB-Speicher zu­rück.
ERROR-23 Das USB-Gerät
wurde nicht mit FAT16 oder FAT32 formatiert.
Das USB-Gerät sollte mit FAT16 oder FAT32 forma­tiert worden sein.
Richtlinien für die Handhabung von Discs und Player
! Verwenden Sie ausschließlich Discs, die
eines der folgenden zwei Logos aufweisen:
! Verwenden Sie ausschließlich herkömmli-
che, runde Discs. Discs einer anderen
Form sollten nicht verwendet werden.
! Sie können 12-cm- und 8-cm-CDs verwen-
den. Verwenden Sie keinen Adapter beim
Abspielen einer 8-cm-CD. ! In den CD-Ladeschacht darf kein anderer
Gegenstand als eine CD eingeführt werden. ! Verwenden Sie keinesfalls Discs, die Sprün-
ge, Einkerbungen/Absplitterungen, Verfor-
mungen oder andere Beschädigungen
aufweisen, da Sie dadurch den Player be-
schädigen könnten. ! CD-R/CD-RW-Discs, deren Aufzeichnungen
nicht finalisiert wurden, können nicht abge-
spielt werden. ! Berühren Sie unter keinen Umständen die
Disc-Oberfläche mit den aufgezeichneten
Daten. ! Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch
in deren Gehäuse auf. ! Setzen Sie Discs keinen hohen Temperatu-
ren und direkter Sonnenbestrahlung aus. ! Kleben Sie keine Etiketten auf Discs, be-
schriften Sie sie nicht und wenden Sie
keine Chemikalien auf die Disc-Oberfläche
an.
Zusätzliche Informationen
De
75
Anhang
Deutsch
Page 76
! Wischen Sie die Discs zum Reinigen mit
einem weichen Tuch von der Mitte zum Rand hin ab.
! Kondensation kann eine vorübergehende
Störung der Player-Leistung zur Folge haben. Warten Sie in diesem Fall etwa eine Stunde ab, bis sich der Player an die höhe­ren Temperaturen angepasst hat. Feuchte Discs sollten mit einem weichen Tuch trok­kengerieben werden.
! Unter Umständen ist eine Disc-Wiedergabe
nicht möglich. Das kann auf die spezifi­schen Eigenschaften der Disc, das Disc­Format, die für die Aufzeichnung verwende­te Software, die Wiedergabeumgebung, die Lagerbedingungen usw. zurückzuführen sein.
! Je nach der Aufzeichnungsumgebung kön-
nen Textinformationen unter Umständen nicht ordnungsgemäß wiedergegeben wer­den.
! Erschütterungen aufgrund von Unebenhei-
ten der Fahrbahn können die Disc-Wieder­gabe unterbrechen.
! Lesen Sie vor der Verwendung von Discs
die Disc-spezifischen Sicherheitshinweise durch.
Dual-Discs
! Dual-Discs sind doppelseitige Discs, die
eine beschreibbare CD-Seite für Audioda­ten und eine beschreibbare DVD-Seite für Videodaten bereitstellen.
! Da die CD-Seite von Dual-Discs physika-
lisch nicht mit dem allgemeinen CD-Stand­ard kompatibel ist, ist eine Wiedergabe der CD-Seite mit diesem Gerät ggf. nicht mög­lich.
! Das häufige Laden und Auswerfen einer
Dual-Disc kann zu Kratzern auf der Disc führen, die wiederum, wenn sie besonders ausgeprägt sind, Probleme bei der Wieder­gabe auf diesem Gerät zur Folge haben können. In manchen Fällen kann es sogar vorkommen, dass eine Dual-Disc im Disc-
Ladeschacht eingeklemmt wird und nicht mehr ausgeworfen werden kann. Um dies zu vermeiden, wird empfohlen, keine Dual­Discs in diesem Gerät zu verwenden.
! Detaillierte Angaben zu Dual-Discs können
Sie den vom Hersteller der Disc bereitge­stellten Informationen entnehmen.
Kompatibilität mit Audio­Kompression
WMA
! Kompatibles Format: WMA, Codierung mit
Windows Media Player
! Dateierweiterung: .wma ! Bitrate: 48 kbit/s bis 320 kbit/s (CBR - Con-
stant Bit Rate, Konstante Bitrate), 48 kbit/s bis 384 kbit/s (VBR - Variable Bit Rate, Va­riable Bitrate)
! Abtastfrequenz: 32 kHz; 44,1 kHz; 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: Nein
MP3
! Dateierweiterung: .mp3 ! Bitrate: 8 Kbit/s bis 320 Kbit/s (CBR), VBR ! Abtastfrequenz: 16 kHz bis 48 kHz (32; 44,1;
48 kHz für Emphase)
! Kompatible ID3-Tag-Version: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (ID3-Tag-Version 2.x erhält Vorrang vor Version 1.x)
! M3u-Spielliste: Nein ! MP3i (MP3 interaktiv), mp3 PRO: Nein
WAV
! Kompatibles Format: Lineare Pulscodemo-
dulation (LPCM), Adaptive Differential-Puls­codemodulation (MS ADPCM)
! Dateierweiterung: .wav ! Quantisierungsbits: 8 und 16 (LPCM) / 4
(MS ADPCM)
! Abtastfrequenz: 16 kHz bis 48 kHz (LPCM);
22,05 kHz bis 44,1 kHz (MS ADPCM)
Zusätzliche Informationen
De
76
Anhang
Page 77
Hinweise zur Handhabung und andere Zusatzinformationen
! Unter Umständen kommt es zu einer kur-
zen Verzögerung, wenn die Wiedergabe von mit Bilddaten codierten Audio-Dateien gestartet wird.
! Von Dateinamen (einschließlich der Da-
teierweiterung) bzw. von Ordnernamen können jeweils nur die ersten 32 Zeichen angezeigt werden.
! Die Textinformationen einiger Audio-Datei-
en werden ggf. nicht ordnungsgemäß an­gezeigt.
! Je nach der Anwendung, die für die Codie-
rung der WMA-Dateien verwendet wurde, funktioniert dieses Gerät ggf. nicht ord­nungsgemäß.
! Damit kyrillische Buchstaben auf diesem
Gerät angezeigt werden können, müssen diese mit einem der folgenden Zeichensät­ze codiert worden sein:
Unicode (UTF-8, UTF-16)Andere Zeichensätze als Unicode, die in
einer Windows-Umgebung verwendet und in den Sprachoptionen auf Rus­sisch eingestellt wurden.
Komprimierte Audio-Dateien auf einer Disc
! Konformität mit ISO 9660 Stufe 1 und 2.
Das Romeo- und das Joliet-Dateisystem sind mit diesem Player kompatibel.
! Die Multi-Session-Wiedergabe wird unter-
stützt.
! Komprimierte Audio-Dateien sind nicht
kompatibel mit Datenübertragungen im Pa­ketverfahren.
! Ungeachtet der Länge der Leerstellen, die
die Originalaufnahme zwischen den einzel­nen Musiktiteln aufweist, wird bei der Wie­dergabe von komprimierten Audio-Discs stets eine kurze Pause zwischen den Titeln eingefügt.
USB-Audio-Player/USB­Speichermedium
! Dieses Gerät unterstützt die Wiedergabe
der Dateien auf tragbaren USB-Audio-
Playern bzw. USB-Speichermedien, sofern
es sich um Geräte der Klasse USB-Massen-
speicher handelt. Eine Wiedergabe von ur-
heberrechtlich geschützten Dateien auf
den zuvor genannten USB-Speichermedien
ist jedoch nicht möglich. ! Sie können einen tragbaren USB-Audio-
Player bzw. ein USB-Speichermedium
nicht über einen USB-Hub an dieses Gerät
anschließen. ! Partitionierte USB-Speichermedien sind
mit diesem Gerät nicht kompatibel. ! Je nach dem Typ des verwendeten tragba-
ren USB-Audio-Players/USB-Speicherme-
diums erkennt dieses Gerät den USB-
Audio-Player bzw. das USB-Speichermedi-
um nicht oder die Audio-Dateien werden
nicht ordnungsgemäß wiedergegeben. ! Setzen Sie den tragbaren USB-Audio-
Player bzw. das USB-Speichermedium kei-
nesfalls längere Zeit direkter Sonnenein-
strahlung aus. Aufgrund der dabei
entstehenden hohen Temperaturen kann
es zu einer Funktionsstörung des tragbaren
USB-Audio-Players/USB-Speichermediums
kommen. ! Bewahren Sie den tragbaren USB-Audio-
Player bzw. das USB-Speichermedium
nicht bei hohen Temperaturen auf. ! Achten Sie auf eine sichere, stabile Positio-
nierung des tragbaren USB-Audio-Players/
USB-Speichermediums während der Fahrt.
Lassen Sie den tragbaren USB-Audio-
Player bzw. das USB-Speichermedium
nicht auf den Boden fallen, wo er bzw. es
unter der Bremse oder dem Gaspedal ein-
geklemmt werden könnte. ! Je nach angeschlossenen USB-Geräten
kann im Radio ein Rauschen auftreten.
Zusätzliche Informationen
De
77
Anhang
Deutsch
Page 78
! Beim Start der Wiedergabe von Audio-Da-
teien auf einem tragbaren USB-Audio­Player/USB-Speichermedium, der bzw. das eine komplexe Ordnerhierarchie aufweist, ist der Ton u. U. erst mit einiger Verzöge­rung zu hören.
! Schließen Sie außer einem tragbaren USB-
Audio-Player/USB-Speichermedium kein anderes Gerät an.
! Bestimmte Bedienvorgänge fallen je nach
Typ des USB-Audio-Players bzw. des USB­Speichermediums u. U. unterschiedlich aus.
Beispiel einer Disc-Struktur
: Ordner
: Komprimierte Audio-Datei
1
2
3 4
5
6
Stufe 1Stufe 2Stufe 3Stufe
4
Reihenfolge der Audio-Dateien auf der Disc
! Dieses Gerät weist Ordnernummern zu.
Der Benutzer selbst hat keine Möglichkeit, Ordnernummern zuzuweisen.
! Die bei der Ordnerauswahl oder einem an-
deren Bedienvorgang angewendete Rei­henfolge hängt von der jeweiligen Codierungs- bzw. Schreibsoftware ab.
! Die Ordnerstruktur kann bis zu acht Ebe-
nen umfassen. Der Einfachheit halber soll­te die Ordnerstruktur jedoch auf max. zwei Ebenen beschränkt bleiben.
! Auf einer Disc können bis zu 99 Ordner
wiedergegeben werden.
Reihenfolge der Audio-Dateien auf einem USB-Speichermedium
Die Dateireihenfolge bei tragbaren USB-Audio­Playern unterscheidet sich von derjenigen von USB-Speichermedien und wird vom jeweils ver­wendeten Player bestimmt.
! 01 bis 05 entsprechen den zugewiesenen
Ordnernummern. 1 bis 6 kennzeichnen die Wiedergabereihenfolge. Der Benutzer kann keine Ordnernummern zuweisen und auch die Wiedergabereihenfolge mit die­sem Gerät nicht bestimmen.
! Die Wiedergabereihenfolge der Audiodatei-
en entspricht der Aufzeichnungsreihenfol­ge auf dem USB-Gerät.
! Für die Bestimmung der Wiedergaberei-
henfolge wird folgende Vorgehensweise empfohlen:
1 Erstellen Sie die Dateinamen mit Zahlen,
um dadurch die gewünschte Wiedergabe­reihenfolge festzulegen (z. B. 001xxx.mp3 bis 099yyy.mp3).
2 Speichern Sie diese Dateien in einem Ord-
ner ab.
3 Kopieren Sie den Ordner mit den Dateien
auf das USB-Gerät.
Je nach Systemumgebung ist eine Festle­gung der Dateiwiedergabereihenfolge je­doch u. U. nicht möglich.
! Es können bis zu 15 000 Dateien auf einem
tragbaren USB-Audio-Player/USB-Spei­chermedium wiedergegeben werden.
! Es können bis zu 500 Ordner auf einem
tragbaren USB-Audio-Player/USB-Spei­chermedium wiedergegeben werden.
! Es können bis zu acht Verzeichnisebenen
auf einem tragbaren USB-Audio-Player/ USB-Speichermedium wiedergegeben werden.
Zusätzliche Informationen
De
78
Anhang
Page 79
Russischer Zeichensatz
D: Display C: Zeichen
DC DC DC DC
А Б В Г
Д Е, Ё Ж З
И, Й К Л М
Н О П Р
С Т У Ф
Х Ц Ч Ш, Щ
Ъ Ы Ь Э
Ю Я
Copyright- und Warenzeichenvermerk
WMA
Windows Media und das Windows-Logo sind Marken oder eingetragene Marken der Microsoft Corporation in den USA und/oder in anderen Ländern.
MP3
Die Bereitstellung dieses Produkts erfolgt in Verbindung mit einer Lizenz zur privaten, nicht-kommerziellen Nutzung und impliziert weder die Übertragung einer Lizenz noch die Einräumung eines Rechts zur Verwendung dieses Produkts in kommerziellen (d. h. er­tragsorientierten) Live-Programmen (leitungs­basiert, per Satellit, Kabel und/oder über jedes
beliebige andere Medium), zum Broadcasting/ Streaming über das Internet, über Intranets und/oder andere Netzwerke oder in anderen elektronischen Inhalt-Vertriebssystemen, z. B. Pay-Audio- oder Audio-on-demand-Anwen­dungen. Für eine derartige Nutzung ist eine separate Lizenz erforderlich. Detaillierte Infor­mationen hierzu finden Sie unter http://www.mp3licensing.com.
iTunes
iTunes ist eine in den USA sowie in anderen Ländern eingetragene Marke der Firma Apple, Inc.
Zusätzliche Informationen
De
79
Anhang
Deutsch
Page 80
Technische Daten
Allgemein
Stromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (To-
leranz 10,8 V bis 15,1 V)
Erdungssystem ......................... Negativ
Max. Leistungsaufnahme .... 10,0 A
Abmessungen (B × H × T):
DIN
Einbaugröße .......... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Frontfläche .............. 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Einbaugröße .......... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Frontfläche .............. 170 mm × 48 mm × 15 mm
Gewicht ........................................ 1,3 kg
Audio
Max. Ausgangsleistung ....... 50 W × 4
Dauer-Ausgangsleistung ..... 22 W × 4 (50 Hz bis
15 000 Hz, 5% THD, bei 4-W-
Last, beide Kanäle betrie-
ben)
Lastimpedanz ............................ 4 W (4 W bis 8 W zulässig)
Max. Preout-Ausgangspegel
..................................................... 2,0 V
Klangregler:
Bass
Frequenz .................. 100 Hz
Verstärkung ............ ±13 dB
Mittel
Frequenz .................. 1 KHz
Verstärkung ............ ±12 dB
Hochton
Frequenz .................. 10 KHz
Verstärkung ............ ±12 dB
CD-Player
Typ ................................................... Compact-Disc-Digital-Au-
diosystem
Kompatible Discs .................... Compact Disc
Signal-Rauschabstand ......... 94 dB (1 kHz) (IEC -A-Netz)
Anzahl der Kanäle ................... 2 (Stereo)
MP3-Decodiermodus ............ MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA-Decodiermodus .......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (Audio
2 Kanäle)
(Windows Me dia Player)
WAV-Signalformat ................... Lineare PCM & MS ADPCM
(nicht komprimiert)
USB
Spezifikation .............................. USB 2.0 Full Speed
Versorgungsstrom .................. 500 mA
Max. verfügbarer Speicher
..................................................... 250 GB
Verfügbarer Mindestspeicher
..................................................... 256 MB
USB-Klasse ................................ MSC (Massenspeicher-Klas-
se)
Dateisystem ............................... FAT16, FAT32
MP3-Decodiermodus ............ MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA-Decodiermodus .......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (Audio
2 Kanäle)
(Windows Me dia Player)
WAV-Signalformat ................... Lineare PCM & MS ADPCM
(nicht komprimiert)
UKW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 87,5 MHz bis 108,0 MHz
Nutzempfindlichkeit ............... 11 dBf (0,7 µV/75 W, Mono,
Signal-Rauschabstand: 30
dB)
Signal-Rauschabstand ......... 72 dB (IEC -A-Netz)
MW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 531 kHz bis 1 602 kHz
Nutzempfindlichkeit ............... 25 µV (Signal-Rauschab-
stand: 20 dB)
Signal-Rauschabstand ......... 62 dB (IEC -A-Netz)
LW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 153 kHz bis 281 kHz
Nutzempfindlichkeit ............... 28 µV (Signal-Rauschab-
stand: 20 dB)
Signal-Rauschabstand ......... 62 dB (IEC -A-Netz)
Hinweis
Änderungen der technischen Daten und des Des­igns vorbehalten.
Zusätzliche Informationen
De
80
Anhang
Page 81
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil Pioneer.
Lisez bien ce manuel avant dutiliser lappareil pour la première fois, afin de garan­tir une utilisation correcte. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible
pour toute consultation ultérieure.
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 83 Compatibilité avec un lecteur audio
portable 83 Visitez notre site Web 83 En cas danomalie 84 Protection de lappareil contre le vol 84
Retrait de la face avant 84Pose de la face avant 84
Utilisation de lappareil
Description de lappareil 85
Appareil central 85Indications affichées 86
Opérations de base 87
Mise en service, mise hors service 87Choix dune source 87Réglage du volume 88
Syntoniseur 88
Opérations de base 88Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations 88
Choix de lindication RDS affichée 88Réception dune alarme PTY 89Introduction aux opérations
avancées 89
– Mise en mémoire des fréquences les
plus puissantes 89
Accord sur les signaux puissants 90Choix dune autre fréquence
possible 90
– Réception des bulletins dinformations
routières 91
Lecteur de CD intégré 91
Opérations de base 91Affichage dinformations textuelles sur
le disque 92
– Choix des plages à partir de la liste des
titres de plages 93
– Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 93
– Introduction aux opérations
avancées 93
– Sélection dune étendue de répétition
de lecture 94
– Écoute des plages dans un ordre
aléatoire 94
– Examen du contenu des dossiers et des
plages 94
Pause de la lecture 94Utilisation du Sound Retriever 94
Lecture de plages musicales sur le lecteur
audio portable USB/la mémoire USB 95
Opérations de base 95Affichage des informations textuelles
dun fichier audio 95
Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 95
– Introduction aux opérations
avancées 95
Réglages sonores 96
Introduction aux réglages sonores 96Réglage de léquilibre sonore 96Utilisation de légaliseur 97Réglage des courbes dégalisation 97Réglage de la correction
physiologique 97
– Ajustement des niveaux des
sources 98
Réglages initiaux 98
Ajustement des réglages initiaux 98Sélection de lincrément daccord
FM 98
– Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 99
– Mise en service ou hors service de
lentrée auxiliaire 99
Réglage de laffichage multilingue 99Économie de consommation de la
batterie 99
Autres fonctions 100
Utilisation de la source AUX 100Coupure du son 100
Fr
81
Français
Table des matières
Page 82
Informations complémentaires
Messages derreur 101 Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 102
Disques Duaux 103 Compatibilité des formats audio
compressés 103
Conseils sur la manipulation et informations
supplémentaires 103
– Fichiers audio compressés sur un
disque 104
– Lecteur audio USB/mémoire USB 104
Exemple de hiérarchie 105
– La séquence des fichiers audio sur le
disque 105
– La séquence des fichiers audio sur la
mémoire USB 105
Tableau des caractères cyrilliques 105 Avis concernant les droits dauteur et les
marques commerciales 106
Caractéristiques techniques 107
Table des matières
Fr
82
Page 83
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap­pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroni­ques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de lUE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve dachat dun produit similaire). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci­dessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut. En agissant ainsi vous assurerez que le pro­duit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les ef­fets négatifs potentiels sur lenvironnement et la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de lOuest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ­anie. Son utilisation dans dautres régions peut se traduire par une réception de mau­vaise qualité. La fonction RDS (radio data sys­tem) nest opérationnelle que dans les régions où des stations FM diffusent des signaux RDS.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de lappareil.
! “PRODUIT LASER CLASSE 1
Ce produit contient une diode laser de classe supérieure à 1. Pour assurer une sécurité per­manente, nenlevez aucun couvercle et nes­sayez pas daccéder à lintérieur du produit. Faites effectuer lentretien par du personnel qualifié.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Conservez ce mode demploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes dopéra­tion et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau découte à une
valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire.
Compatibilité avec un lecteur audio portable
Contactez le fabricant pour en savoir plus sur votre lecteur audio portable USB/mémoire USB. Cet appareil correspond à la description sui­vante. Lecteur audio portable et mémoire compa-
tibles USB MSC (Mass Storage Class)
Lecture de fichiers WMA, MP3 et WAV
PRÉCAUTION
Pioneer naccepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB même si cette perte de données se produit pendant lutilisation de cet appareil.
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
Avant de commencer
Fr
83
Section
Français
01
Page 84
http://www.pioneer.fr
! Enregistrez votre produit. Nous conserve-
rons les détails de votre achat dans nos fi­chiers pour vous aider à faire référence à ces informations pour une déclaration das­surance en cas de perte ou de vol.
! Notre site Web fournit les informations les
plus récentes sur Pioneer Corporation.
En cas danomalie
En cas danomalie, consultez le distributeur ou le centre dentretien agréé par Pioneer le plus proche.
Protection de lappareil contre le vol
La face avant peut être retirée pour découra­ger les vols.
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Avant la dépose, veillez à retirer le câble AUX/
USB et le périphérique USB de la face avant, faute de quoi cet appareil, le périphérique connecté ou lintérieur du véhicule risque dêtre endommagé.
Retrait de la face avant
1 Appuyez sur (détacher) pour libérer la face avant.
2 Saisissez la face avant et retirez-la.
3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gau­che jusquàcequ’elle s’enclenche en posi- tion.
La face avant et lappareil central sont fixés sur le côté gauche. Assurez-vous que la face avant soit bien fixée à lappareil central.
2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusquàcequ’elle soit bien en place.
# Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur lappareil central, réessayez. Nexercez au­cune force excessive sur la face avant, cela pour­rait lendommager.
Avant de commencer
Fr
84
Section
01
Page 85
Description de lappareil
Appareil central
d c 98
1 2 5 6 74
3
b a
1 Touche SRC/OFF
Cet appareil est mis en service en sélection­nant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources dispo­nibles.
2 Touche
/LIST
Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des titres des disques, la liste des titres des plages, la liste des dossiers ou la liste des fichiers.
3 MULTI-CONTROL
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi­nuer le niveau sonore. Utilisé aussi pour contrôler les fonctions.
4 Touche TA/AF
Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction TA. Ap­puyez de façon prolongée sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction AF.
5 Fente de chargement des disques
Insérez un disque à lire.
6 Touche h (éjection)
Appuyez sur cette touche pour éjecter un disque.
7 Port USB
Utilisez-le pour connecter un lecteur audio USB ou une mémoire USB.
! Pour connecter, ouvrez le couvercle du
connecteur USB.
! Utilisez un câble USB pour connecter le
lecteur audio USB/la mémoire USB au port USB. Comme le lecteur audio USB/ la mémoire USB se projette en avant de lappareil, il est dangereux de les connec­ter directement sur lappareil. Un câble USB CD-U50E Pioneer est éga­lement disponible. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
8 Touche
(détacher)
Appuyez sur cette touche pour retirer la face avant de lappareil central.
9 Jack dentrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)
Utilisez ce jack pour connecter un appareil auxiliaire.
a Touches 1 à 6
Touches de présélection. Utilisées aussi pour contrôler les fonctions.
! 1/S.Rtrv peut être utilisée pour contrôler
S.RTRV (sound retriever).
! 2/PAUSE peut être utilisée pour contrôler
PAUSE (pause).
! 5/
peut être utilisée pour contrôler
RANDOM (aléatoire).
! 6/
peut être utilisée pour contrôler
REPEAT (répétition).
b Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes daccord automatique, avance rapide, retour rapide et recherche de plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler les fonctions.
! Pour l’utilisation des menus
Appuyer sur a correspond à la même
fonction que tourner MULTI-CONTROL vers la droite.
Appuyer sur b correspond à la même
fonction que tourner MULTI-CONTROL vers la gauche.
Appuyer sur c correspond à la même
fonction que lappui sur DISP/BACK/SCRL.
Utilisation de lappareil
Fr
85
Section
Français
02
Page 86
Appuyer de façon prolongée sur c
correspond à la même fonction que lappui de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
Appuyer sur d correspond à la même
fonction que lappui sur MULTI-CONTROL.
Appuyer de façon prolongée sur d
correspond à la même fonction que lappui de façon prolongée sur MULTI-CONTROL.
! Pour l’utilisation des listes
Appuyer sur a correspond à la même
fonction que tourner MULTI-CONTROL vers la gauche.
Appuyer sur b correspond à la même
fonction que tourner MULTI-CONTROL vers la droite.
Appuyer sur c correspond à la même
fonction que lappui sur DISP/BACK/SCRL.
Appuyer de façon prolongée sur c
correspond à la même fonction que lappui de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
Appuyer sur d correspond à la même
fonction que lappui sur MULTI-CONTROL.
Appuyer de façon prolongée sur d
correspond à la même fonction que lappui de façon prolongée sur MULTI-CONTROL.
c Touche DISP/BACK/SCRL
Appuyez sur cette touche pour choisir un af­fichage différent. Appuyez de façon prolongée pour faire défi­ler les informations textuelles. Appuyez sur cette touche pour revenir à laf­fichage précédent quand vous utilisez le menu. Appuyez de façon prolongée sur cette tou­che pour revenir à laffichage du menu prin­cipal quand vous utilisez le menu.
d Touche BAND/ESC
Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme MW/LW (PO/GO). Appuyez sur cette touche pour revenir à laf­fichage standard quand vous utilisez le menu.
Indications affichées
3
6
5
7
8
9 a b c de f g
4
12
1 Indicateur (disque)
Apparaît lorsque le nom du disque (album) saffiche dans la section daffichage princi­pal.
2 Indicateur
(interprète)
Apparaît lorsque le nom de linterprète du disque (de la plage) est affiché dans la sec­tion daffichage principal.
3 Section daffichage principal
Affiche la gamme, la fréquence, le temps de lecture écoulé et dautres paramètres. ! Syntoniseur
La gamme et la fréquence de réception sont affichées.
! RDS
Le nom du service de programme, les in­formations PTY et dautres informations textuelles sont affichées.
! Lecteur de CD intégré et USB
Le temps de lecture écoulé et les infor­mations littérales sont affichés.
4 Indicateur
(plage musicale)
Apparaît lorsque le nom de la plage (plage musicale) saffiche dans la section daffi­chage principal.
Utilisation de lappareil
Fr
86
Section
02
Page 87
Apparaît également quand un fichier audio pouvant être lu est sélectionné lorsque vous utilisez la fonction liste.
5 Indicateur c
Apparaît lorsquun niveau supérieur de dos­sier ou de menu existe.
6 Indicateur
(dossier)
Apparaît quand on utilise la fonction liste.
7 Indicateur d
Apparaît lorsquun niveau inférieur de dos­sier ou de menu existe.
8 Indicateur LOC
Apparaît lorsque laccord automatique sur une station locale est en service.
9
Indicateur LOUD (correction physio-
logique)
Apparaît lorsque la correction physiologique est en service.
a Indicateur
(TA)
Apparaît lorsque la fonction TA (attente dun bulletin dinformations routières) est en ser­vice.
b Indicateur
(TP)
Apparaît lorsque le syntoniseur est accordé sur une station TP.
c Indicateur
(AF)
Apparaît lorsque la fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) est en ser­vice.
d Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée émet en stéréo.
e Indicateur
(répétition de lecture)
Indique que la fonction de répétition des pistes est en service. Indique également lorsque la fonction de ré­pétition dun dossier est en service.
f Indicateur
(lecture aléatoire)
Indique quand la lecture aléatoire est en service.
g Indicateur
(Sound Retriever)
Apparaît lorsque la fonction Sound Retrie­ver est en service.
Opérations de base
Mise en service, mise hors service
Mise en service de lappareil
% Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service lappareil.
Mise hors tension de lappareil
% Maintenez la pression sur SRC/OFF jus­quà ce que lappareil soit mis hors tension.
Choix dune source
Vous pouvez sélectionner la source que vous voulez écouter.
% Appuyez de manière répétée sur SRC/OFF pour choisir lune après lautre les sources suivantes. TUNER (syntoniseur)CD (lecteur de CD inté- gré)—USB (USB)—AUX (AUX)
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée.
L’appareil ne contient pas de disque.L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la page 99).
! NO DEVICE saffiche si le lecteur audio por-
table USB/la mémoire USB nest pas connecté au port USB de cet appareil.
! Par défaut, lentrée AUX est en service. Mettez
lentrée AUX hors service quand elle nest pas utilisée (reportez-vous à la page 99, Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire).
Utilisation de lappareil
Fr
87
Section
Français
02
Page 88
! Recharger le lecteur audio portable sur lali-
mentation CC du véhicule tout en le connec­tant à lentrée AUX peut générer du bruit. Dans ce cas, arrêtez de recharger.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour ré­tracter lantenne, mettez la source hors ser­vice.
Réglage du volume
% Tournez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore.
Syntoniseur
Opérations de base
% Sélection dune gamme
Appuyez sur BAND/ESC.
# Appuyez sur BAND/ESC jusquà ce que la gamme désirée, F1, F2, F3 en FM ou MW/LW (PO/GO), soit affichée.
% Accord manuel (pas à pas)
Appuyez sur c ou d.
% Accord automatique
Appuyez de façon continue sur c ou d, puis relâchez.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en appuyant brièvement sur c ou d. # Lorsque vous appuyez sur c ou d de façon prolongée, vous pouvez sauter des stations. L’ac- cord automatique démarre dès que vous relâchez c ou d.
Remarques
! La fonction AF (recherche des autres fréquen-
ces possibles) de cet appareil peut être mise en service ou hors service. La fonction AF doit être hors service pendant une opération dac­cord normal (reportez-vous à la page 90).
! Toutes les stations noffrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont ac-
tives seulement si votre radio est accordée sur une station RDS.
Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusquà six fréquences démission pour les rappeler ultérieurement. ! Six stations par gamme peuvent être enre-
gistrées en mémoire.
% Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, mainte­nez la pression sur une des touches de pré­sélection 1 à 6 jusquà ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter.
La fréquence dune station radio mémorisée peut être rappelée en appuyant sur le bouton de présélection.
# Vous pouvez aussi rappeler les fréquences des stations radio affectées à des numéros de présélection en appuyant sur a ou b pendant laffichage de la fréquence.
Choix de lindication RDS affichée
RDS (radio data system) contient des informa­tions inaudibles qui facilitent la recherche des stations de radio.
% Appuyez sur DISP/BACK/SCRL.
Appuyez de manière répétée sur DISP/BACK/SCRL pour passer dun des para- mètres suivants à lautre : Nom du service de programmeInformations PTYFréquence
# Les informations PTY et la fréquence saffi- chent pendant huit secondes.
Liste des codes PTY
Spécifique Type de programme
NEWS Courts bulletins dinformations AFFAIRS Actualités
Utilisation de lappareil
Fr
88
Section
02
Page 89
INFO Informations générales et conseils SPORT Sports WEATHER Bulletins et prévisions météorologi-
ques
FINANCE Cours de la bourse et compte-rendus
commerciaux ou financiers, etc.
POP MUS Musique populaire ROCK MUS Musique contemporaine EASY MUS Musique légère OTH MUS Autres genres musicaux napparte-
nant pas aux catégories ci-dessus
JAZZ Jazz COUNTRY Musique Country NAT MUS Musique nationale OLDIES Musique du bon vieux temps FOLK MUS Musique folklorique L. CLASS Musique classique légère CLASSIC Musique classique EDUCATE Programmes éducatifs DRAMA Pièces de théâtre et séries radiophoni-
ques
CULTURE Émissions culturelles couvrant tous
les aspects nationaux ou régionaux
SCIENCE Nature, science et technologie VARIED Émissions de variétés CHILDREN Émissions destinées aux enfants SOCIAL Sujets de société RELIGION Émissions et services religieux PHONE IN Programmes à ligne ouverte TOURING Programmes de voyage ; ne comprend
pas les bulletins dinformations rou­tières
LEISURE Émissions traitant des passe-temps et
des activités de divertissement
DOCUMENT Ém issions à caractère documentaire
Réception dune alarme PTY
Quand le code dalerte PTY est émis, lappareil le reçoit automatiquement (ALARM s affiche). Quand lémission est terminée, le système re­vient à la source précédente. ! La réception du bulletin dinformations
durgence peut être abandonnée en ap­puyant sur TA/AF. Vous pouvez aussi abandonner la réception dun bulletin dinformations durgence en appuyant sur SRC/OFF, BAND/ESC ou MULTI-CONTROL.
Introduction aux opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. BSM (mémoire des meilleures stations) REGION (programme régional)LOCAL (ac-
cord automatique sur une station locale)TA (attente dun bulletin dinformations routières) AF (recherche des autres fréquences possi- bles)
Remarques
! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
laffichage précédent.
! Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à laffi-
chage ordinaire.
! Si vous nutilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, lécran revient automati­quement à laffichage ordinaire.
! Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les
fonctions BSM et LOCAL sont disponibles.
Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes
La fonction BSM (mémoire des meilleures sta­tions) mémorise automatiquement les six fré­quences démission les plus fortes dans lordre de la force du signal.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner BSM dans le menu des fonctions.
Utilisation de lappareil
Fr
89
Section
Français
02
Page 90
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction BSM en service.
# Pour annuler, appuyez de nouveau sur
MULTI-CONTROL.
Accord sur les signaux puissants
L’accord automatique sur une station locale ne sintéresse quaux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner LOCAL dans le menu des fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le mode de paramétrage.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage désiré. FM : OFFLEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3 LEVEL 4
MW/LW (PO/GO) : OFFLEVEL 1LEVEL 2 La valeur LEVEL 4 permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres va­leurs autorisent, dans lordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puis­santes.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé­terminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, lopé- ration est effectuée.
Choix dune autre fréquence possible
Quand le syntoniseur nobtient pas une bonne réception, lappareil recherche automatique­ment une autre station sur le même réseau.
% Maintenez la pression sur TA/AF pour mettre la fonction AF en service.
# Appuyez à nouveau sur TA/AF de manière prolongée pour mettre hors service. # Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Remarques
! Lorsque la fonction AF est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures sta­tions (BSM) ne concernent que les stations RDS.
! Quand vous rappelez une fréquence en mé-
moire, le syntoniseur peut mettre à jour la fré­quence en mémoire par une nouvelle fréquence de la liste AF de la station. Aucun numéro de présélection ne saffiche si les données RDS pour la station reçue diffèrent de celles mises en mémoire initialement.
! Pendant la recherche AF, le son peut être tem-
porairement interrompu.
! La fonction AF peut être mise en service ou
hors service, indépendamment pour chaque gamme FM.
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une station adéquate, ou si létat de la réception devient mauvais, lappareil recherche automa­tiquement une autre station avec le même pro­gramme. Pendant la recherche, PI SEEK saffiche et le son est coupé.
Recherche automatique PI dune station dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé pour procéder à une recherche PI pendant le rappel dune station dont la fréquence est en mémoire. ! Par défaut, la recherche automatique PI
nest pas en service. Reportez-vous à la page 99, Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI.
Restriction de la recherche aux stations régionales seulement
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction recherche des stations régionales limite la sé­lection aux stations qui diffusent des program­mes régionaux.
Utilisation de lappareil
Fr
90
Section
02
Page 91
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner REGION dans le menu des fonc­tions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la fonction de recherche des stations régionales.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux ré-
gionaux dépendent de chaque pays (ils peu­vent varier en fonction de lheure, du département ou de la zone couverte).
! Le numéro de présélection peut disparaître de
lécran si le syntoniseur saccorde sur une sta­tion régionale autre que celle dont la fré­quence a été mise en mémoire originalement.
! La fonction de recherche des émissions régio-
nales peut être mise en service ou hors ser­vice, indépendamment pour chaque gamme FM.
Réception des bulletins dinformations routières
La fonction TA (attente de bulletins dinforma­tions routières) vous permet de recevoir des bulletins dinformations routières automati­quement, quelle que soit la source que vous écoutez. La fonction TA peut être activée aussi bien pour une station TP (une station qui dif­fuse des informations routières) que pour une station TP de réseau étendu (une station don­nant des informations qui établissent des réfé­rences croisées avec des stations TP).
1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu. Lindicateur TP sallume.
2 Appuyez sur TA/AF pour mettre en ser­vice lattente dun bulletin dinformations routières.
# Appuyez à nouveau sur TA/AF pour mettre hors service.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore de la fonction TA au mo­ment où débute un bulletin dinformations routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mé­moire et utilisé lors de nouvelles réceptions dun bulletin dinformations routières.
4 Appuyez sur TA/AF pendant la récep­tion dun bulletin dinformations routières pour abandonner cette réception.
La source dorigine est rétablie mais le synto­niseur demeure en attente dun bulletin din­formations routières aussi longtemps que vous nappuyez pas sur TA/AF de nouveau.
# Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service ou hors service dans le menu qui saffi­che en utilisant MULTI-CONTROL.
Remarques
! À la fin dun bulletin dinformations routières,
lappareil choisit à nouveau la source écoutée avant la diffusion du bulletin.
! Lorsque la fonction TA est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures sta­tions (BSM) ne peuvent concerner quune sta­tion TP ou une station TP de réseau étendu.
Lecteur de CD intégré
Opérations de base
% Insérez un CD (CD-ROM) dans le loge­ment pour le disque.
La lecture commence automatiquement.
# Chargez un disque la face étiquette tour­née vers le haut.
% Éjecter un CD (CD-ROM)
Appuyez sur h (éjection).
% Sélection dun dossier
Appuyez sur a ou b.
% Sélection dune plage
Appuyez sur c ou d.
Utilisation de lappareil
Fr
91
Section
Français
02
Page 92
% Avance ou retour rapide
Appuyez de façon continue sur c ou d.
# Lors de la lecture dun disque daudio compressé, aucun son nest émis pendant la­vance ou le retour rapide.
% Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.
% Basculer entre les modes audio compressé et CD-DA Appuyez sur BAND/ESC.
# Cette opération nest disponible que lors de la lecture de CD-EXTRA ou CD MIXED-MODE. # Si vous avez basculé entre la lecture daudio compressé et celle de données audio (CD-DA), la lecture commence à la première plage du disque.
Remarques
! Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audio
et de laudio compressé enregistré sur un CD­ROM. (Veuillez vous reporter à la section sui­vante pour connaître les fichiers qui peuvent être lus. Reportez-vous à la section la page
104.)
! Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la page 102.
! Un disque a déjà été introduit, appuyez sur
SRC/OFF pour choisir le lecteur de CD inté­gré.
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture dun disque et le début de lémission du son. Au moment de la lecture du format, FRMT READ saffiche.
! Si un message derreur saffiche, reportez-
vous à la page 101, Messages derreur.
! La lecture seffectue dans lordre des numéros
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.)
Affichage dinformations textuelles sur le disque
% Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour choisir linformation textuelle désirée.
Pour les disques CD TEXT
Temps de lectureDISC TITLE (titre du disque)ARTISTNAME (interprète du disque)
TRACKTITLE (titre de la plage) ARTISTNAME (interprète de la plage)
Pour les fichiers WMA/MP3
Temps de lectureFLD NAME (nom du dos­sier)FILE NAME (nom du fichier)
TRACKTITLE (titre de la plage) ARTISTNAME (nom de linterprète) ALBUMTITLE (titre de lalbum)COMMENT
(commentaire)débit binairenuméros de dossier et de plage
Pour les fichiers WAV
Temps de lectureFLD NAME (nom du dos­sier)FILE NAME (nom du fichier)fré­quence déchantillonnagenuméros de dossier et de plage
Remarques
! Vous pouvez faire défiler laffichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolon­gée sur DISP/BACK/SCRL.
! Un CD audio qui contient des informations
telles que du texte et/ou des numéros est un disque CD TEXT.
! Si les caractères enregistrés sur le fichier
audio ne sont pas compatibles avec cet appa­reil, ils ne seront pas affichés.
! Si aucune information spécifique nest enre-
gistrée sur un disque, NO XXXX saffiche (par exemple, NO TITLE).
! L’information textuelle de certains fichiers
audio peut ne pas être affichée correctement.
! Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in­formations de commentaire peuvent ne pas safficher correctement.
Utilisation de lappareil
Fr
92
Section
02
Page 93
! Selon la version de Windows MediaPlayer
utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms dalbum et les autres informations tex­tuelles peuvent ne pas safficher correcte­ment.
! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée.
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés
en mode VBR (débit binaire variable), VBR est affiché au lieu de la valeur du débit binaire.
! La fréquence déchantillonnage affichée peut
être abrégée.
Choix des plages à partir de la liste des titres de plages
La liste des titres de plages vous permet de voir les titres de plages sur un CD TEXT et den choisir une pour la lire.
1 Appuyez sur
/LIST pour passer en
mode liste des titres des plages.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de plage désiré.
Tournez pour changer de titre de plage. Ap­puyez pour lire.
# Appuyez sur BAND/ESC ou /LIST pour reve- nir à laffichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers
La fonction liste des noms de fichiers vous permet de voir la liste des noms de fichiers (ou de dossiers) et den choisir un pour le lire.
1 Appuyez sur
/LIST pour passer en
mode liste des noms de fichiers.
Les noms des fichiers et des dossiers appa­raissent sur lécran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner le nom de fichier (ou nom de dos­sier) désiré.
Tournez pour changer le nom du fichier ou du dossier.
Lorsquun fichier est sélectionné, appuyez
pour lire.
Lorsquun dossier est sélectionné, appuyez
pour afficher une liste de fichiers (ou de dossiers) dans le dossier sélectionné.
Lorsquun dossier est sélectionné, appuyez
de manière prolongée pour lire une plage
musicale dans le dossier sélectionné. # Pour revenir à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur), appuyez sur DISP/BACK/SCRL. # Pour revenir au niveau le plus haut de listes, appuyez de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL. # Appuyez sur BAND/ESC ou
/LIST pour reve­nir à laffichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
Introduction aux opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. REPEAT (répétition de la lecture)RANDOM
(lecture aléatoire)SCAN (examen du disque)PAUSE (pause)—S.RTRV (sound retriever)
Remarques
! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
laffichage précédent.
Utilisation de lappareil
Fr
93
Section
Français
02
Page 94
! Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à laffi-
chage ordinaire.
! Si vous nutilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, lécran revient automati­quement à laffichage ordinaire.
Sélection dune étendue de répétition de lecture
% Appuyez de manière répétée sur 6/ pour sélectionner le réglage désiré.
! DISC – Répétition de toutes les plages ! TRACK – Répétition de la plage en cours de
lecture
! FOLDER – Répétition du dossier en cours
de lecture # Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, létendue de répétition se changera en répétition du disque. # L’exécution dune recherche de plage ou dune avance/dun retour rapide pendant TRACK (répétition de plage) change létendue de répéti­tion (disque/dossier). # Quand FOLDER (répétition de dossier) est sé- lectionné, il nest pas possible de jouer un sous­dossier de ce dossier. # Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Écoute des plages dans un ordre aléatoire
Les plages dune étendue de répétition sélec­tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
% Appuyez sur 5/
pour activer la lec-
ture aléatoire.
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire.
# Appuyez à nouveau sur 5/ pour mettre hors service la fonction lecture aléatoire. # Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Examen du contenu des dossiers et des plages
L’examen du disque recherche la plage à l’in- térieur de létendue de répétition sélectionnée.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner SCAN dans le menu des fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac­tiver la lecture du contenu du disque.
Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues.
3 Quand vous trouvez la plage désirée, appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture du contenu du disque.
# Si les conditions de lecture se sont affichées delles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore en utilisant MULTI-CONTROL. # Lorsque lexamen du disque (dossier) est ter- miné, la lecture normale reprend.
Pause de la lecture
% Appuyez sur 2/PAUSE pour activer la pause.
La lecture de la plage en cours se met en pause.
# Appuyez à nouveau sur 2/PAUSE pour mettre la pause hors service. # Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Utilisation du Sound Retriever
La fonction Sound Retriever améliore automa­tiquement laudio compressé et restaure un son riche.
% Appuyez de manière répétée sur 1/ S.Rtrv pour sélectionner le réglage désiré. OFF (hors service)12
# 2 est plus efficace que 1. # Vous pouvez aussi effectuer cette opération
dans le menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Utilisation de lappareil
Fr
94
Section
02
Page 95
Lecture de plages musicales sur le lecteur audio portable USB/la mémoire USB
Pour des détails sur lappareil pris en char ge, re­portez-vous à la page 83, Compatibilité avec un lecteur audio portable.
Opérations de base
% Sélection dun dossier
Appuyez sur a ou b.
% Sélection dune plage
Appuyez sur c ou d.
% Avance ou retour rapide
Appuyez de façon continue sur c ou d.
% Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.
Remarques
! Le fonctionnement optimal de cet appareil
peut ne pas être obtenu avec certains lecteurs audio portables USB ou certaines mémoires USB.
! Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fi-
chier, la lecture commence au dossier 02.
! Quand un lecteur audio portable USB dispo-
sant dune fonction de charge de la batterie se connecte à cet appareil et quand le contact dallumage est sur ACC ou ON, la batterie est chargée.
! Vous pouvez déconnecter le lecteur audio por-
table USB ou la mémoire USB chaque fois que vous souhaitez interrompre la lecture.
! Si vous nutilisez pas lappareil USB, décon-
nectez-le de cet appareil.
! Si vous déconnectez le lecteur audio portable
USB/la mémoire USB de cet appareil pendant la lecture, NO DEVICE saffiche.
Affichage des informations textuelles dun fichier audio
L’utilisation est la même que celle de l’audio compressé sur le lecteur de CD intégré. (Re­portez-vous à la page 92, Affichage dinforma- tions textuelles sur le disque.)
Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers
L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. (Reportez-vous à la page 93,
Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers.)
Introduction aux opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. REPEAT (répétition de la lecture)RANDOM
(lecture aléatoire)SCAN (examen du disque)PAUSE (pause)—S.RTRV (sound retriever)
Fonction et utilisation
L’utilisation de REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE et S.RTRV est essentiellement la
même que celle du lecteur de CD intégré.
Utilisation de lappareil
Fr
95
Section
Français
02
Page 96
Nom de la fonction Utilisation
REPEAT
Reportez-vous à la page 94,
Sélection dune étendue de ré­pétition de lecture.
Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner dif­fèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de répétition de lecture du lec­teur audio portable USB/de la mémoire USB sont : ! TRACK – Répétition du fi-
chier en cours de lecture seulement
! FOLDER – Répétition du
dossier en cours de lec­ture
! ALL – Répétition de tous
les fichiers
RANDOM
Reportez-vous à la page 94,
Écoute des plages dans un ordre aléatoire.
SCAN
Reportez-vous à la page 94,
Examen du contenu des dos­siers et des plages.
PAUSE
Reportez-vous à la page 94, Pause de la lecture.
S.RTRV
Reportez-vous à la page 94, Utilisation du Sound Retriever.
Remarques
! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
laffichage précédent.
! Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à laffi-
chage ordinaire.
! Si vous nutilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, lécran revient automati­quement à laffichage ordinaire.
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, létendue de répétition changera en ALL.
! Si pendant la répétition TRACK, vous recher-
chez une plage ou commandez une avance ra­pide ou un retour rapide, létendue de répétition changera en FOLDER.
! Lorsque lexamen des fichiers ou des dossiers
est terminé, la lecture normale des fichiers reprend.
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir AUDIO.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction audio. FAD/BAL (réglage déquilibre sonore) EQUALIZER (rappel de légaliseur) TONE CTRL (réglage de légaliseur) LOUDNESS (correction physiologique)SLA
(réglage du niveau de la source)
Remarques
! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
laffichage précédent.
! Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à laffi-
chage ordinaire.
! Si FM a été choisie comme source, vous ne
pouvez pas afficher la fonction SLA.
! Si vous nutilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, lécran revient automati­quement à laffichage ordinaire.
Réglage de léquilibre sonore
Vous pouvez modifier léquilibre avant-arrière/ droite-gauche afin dobtenir un confort dé­coute idéal dans tous les sièges occupés.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner FAD/BAL dans le menu des fonc­tions audio.
Utilisation de lappareil
Fr
96
Section
02
Page 97
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le mode de paramétrage.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sé­lectionner le segment que vous voulez ré­gler.
Appuyez de manière répétée sur MULTI-CONTROL pour basculer entre léquili- bre avant-arrière/droite-gauche.
4 Tournez MULTI-CONTROL pour régler léquilibre sonore entre les haut-parleurs.
L’équilibre des haut-parleurs avant-arrière peut être réglé entre F15 et R15. L’équilibre des haut-parleurs gauche-droit peut être réglé entre L15 et R15.
# FR 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
Utilisation de légaliseur
Six réglages dégaliseur préenregistrés, tels que DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM, FLAT et POWERFUL sont disponibles et peu­vent être rappelés facilement à nimporte quel moment. ! CUSTOM est une courbe dégalisation pré-
réglée que vous avez créée.
! Quand FLAT est sélectionné aucune addi-
tion ni correction nest effectuée sur le son.
Rappel dune courbe dégalisation
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner EQUALIZER dans le menu des fonc­tions audio.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le mode de paramétrage.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner légaliseur. DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM FLATPOWERFUL
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé­terminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, lopé- ration est effectuée.
Réglage des courbes dégalisation
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la courbe dégalisation actuellement sélection­née. Les réglages de la courbe dégalisation ajustée sont mémorisés dans CUSTOM.
Réglage des graves/des médiums/des aigus
Vous pouvez régler le niveau des graves, des médiums et des aigus.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner TONE CTRL dans le menu des fonc­tions audio.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le mode de paramétrage.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir BASS/MID/TREBLE.
4 Tournez MULTI-CONTROL pour régler le niveau.
Les valeurs +6 à –6 saffichent tandis que le ni­veau augmente ou diminue.
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé­terminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, lopé- ration est effectuée.
Réglage de la correction physiologique
La correction physiologique a pour objet dac­centuer les graves et les aigus à bas niveaux découte.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner LOUDNESS dans le menu des fonc­tions audio.
Utilisation de lappareil
Fr
97
Section
Français
02
Page 98
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le mode de paramétrage.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage désiré. LOW (faible)HIGH (élevé)OFF (désactivé)
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé­terminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, lopé- ration est effectuée.
Ajustement des niveaux des sources
La fonction de réglage du niveau de la source (SLA) permet dajuster les niveaux sonores de chaque source afin déviter que ne se produi­sent de fortes variations damplitude sonore lorsque vous passez dune source à lautre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du
volume FM qui lui, demeure inchangé.
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut
également être réglé à laide de cette fonc­tion.
1 Comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner SLA dans le menu des fonctions audio.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le mode de paramétrage.
4 Tournez MULTI-CONTROL pour régler le volume de la source.
Les valeurs +4 à –4 saffichent tandis que le volume de la source augmente ou diminue.
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé­terminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, lopé- ration est effectuée.
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus­quà ce que lappareil soit mis hors tension.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL jusquà ce que FM STEP apparaisse sur lécran.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir un des réglages initiaux. FM STEP (incrément daccord FM)AUTO-PI
(recherche automatique PI)AUX (entrée au­xiliaire)TITLE (affichage multilingue) PW SAVE (économie dénergie)
# Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à laffichage précédent. # Pour revenir au menu principal, appuyez de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL. # Appuyez sur BAND/ESC pour annuler les ré- glages initiaux.
Sélection de lincrément daccord FM
Normalement, lincrément daccord FM em­ployé par laccord automatique est 50 kHz. Quand la fonction AF ou TA est en service, lin­crément daccord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de régler lin­crément daccord à 50 kHz quand la fonction AF est en service. ! Pendant laccord manuel, lincrément dac-
cord est maintenu à 50 kHz.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner FM STEP dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à cette page, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le mode de paramétrage.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir lincrément daccord FM. 50 KHZ (50 kHz)100 KHZ (100 kHz)
Utilisation de lappareil
Fr
98
Section
02
Page 99
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé­terminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, lopé- ration est effectuée.
Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI
L’appareil peut rechercher automatiquement une autre station avec le même type de pro­gramme, y compris si laccord a été obtenu par le rappel dune fréquence en mémoire.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner AUTO-PI dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page précédente, Ajuste­ment des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la recherche automatique PI.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la recherche automatique PI hors service.
Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire
Vous pouvez utiliser un appareil auxiliaire avec cet appareil. Activez le réglage auxiliaire lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire connecté à cet appareil.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner AUX dans le menu des réglages ini­tiaux.
Reportez-vous à la page précédente, Ajuste­ment des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre AUX en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction AUX hors service.
Réglage de laffichage multilingue
Des informations textuelles telles que le nom du titre, le nom de linterprète ou un commen­taire peuvent être enregistrées sur un disque daudio compressé. Cet appareil peut les afficher même si elles sont incorporées dans une langue européenne ou en russe. ! Si la langue incorporée et la langue sélec-
tionnée sont différentes, les informations textuelles peuvent ne pas safficher correc­tement.
! Certains caractères peuvent ne pas saffi-
cher correctement.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner TITLE SETTING dans le menu des ré­glages initiaux.
Reportez-vous à la page précédente, Ajuste­ment des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le mode de paramétrage.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage désiré. EUROPEAN (langue européenne)RUSSIAN
(langue russe)
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé­terminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, lopé- ration est effectuée.
Économie de consommation de la batterie
Activer cette fonction vous permet déconomi­ser la consommation de la batterie. ! Les opérations autres que la mise en ser-
vice de la source ne sont pas autorisées quand cette fonction est en service.
Utilisation de lappareil
Fr
99
Section
Français
02
Page 100
Important
Si la batterie de votre véhicule est déconnectée, le mode Économie dénergie est annulé. Réacti­vez le mode Économie dénergie quand la batterie a été reconnectée. Si le contact dallumage de votre véhicule na pas de position ACC (acces­soire), il est possible selon la méthode de conne­xion utilisée que lappareil consomme de lénergie de la batterie quand le mode Économie dénergie est hors service.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner PW SAVE dans le menu des régla­ges initiaux.
Reportez-vous à la page 98, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre léconomie dénergie en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre léconomie dénergie hors service.
Autres fonctions
Utilisation de la source AUX
Vous pouvez connecter un appareil auxiliaire à cet appareil en utilisant un câble stéréo à mini prise.
% Insérez la mini prise stéréo dans le jack dentrée de cet appareil.
Choix de lentrée AUX comme source
% Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX comme source.
# Si le réglage auxiliaire nest pas activé, vous ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus de dé­tails, reportez-vous à la page précédente, Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire.
Coupure du son
Le son de cet appareil est coupé automatique­ment dans les cas suivants :
! Quand un appel est effectué ou reçu sur
un téléphone cellulaire connecté à cet ap­pareil.
! Quand le guidage vocal est émis par un
équipement de navigation Pioneer
connecté à cet appareil. Le son est coupé, MUTE est affiché et aucun réglage audio nest possible sauf le contrôle du volume. Le fonctionnement retourne à la normale quand la connexion téléphonique ou le guidage vocal est terminé.
Utilisation de lappareil
Fr
100
Section
02
Loading...