Pioneer DEH-150MPG User Manual

0 (0)

CD RDS RECEIVER

AUTORADIO CD RDS SINTOLETTORE CD RDS

REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS CD RDS-EMPFÄNGER

CD RDS-ONTVANGER

CD RDS ПРИЕМНИК

DEH-150MP

DEH-150MPG

Owner’s Manual

Mode d’emploi Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Handleiding

Руководство пользователя

Русский Nederlands Deutsch Español Italiano Français English

?

Section

 

 

 

 

 

 

01

 

Before you start

 

 

02

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Thank you for purchasing this PIONEER

About this unit

 

product

The tuner frequencies on this unit are allocated

 

To ensure proper use, please read through this

 

for use in Western Europe, Asia, the Middle

 

manual before using this product. It is especially

 

East, Africa and Oceania. Use in other areas

 

important that you read and observe WARN-

 

may result in poor reception. The RDS (radio

 

INGs and CAUTIONs in this manual. Please

 

data system) function only operates in areas

 

keep the manual in a safe and accessible place for

 

with broadcasting RDS signals for FM stations.

 

future reference.

 

 

 

 

 

 

 

 

CAUTION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This product is a class 1 laser product classi-

 

 

 

 

 

fied under the Safety of laser products, IEC

 

 

 

 

 

60825-1:2007.

 

 

If you want to dispose this product, do not

 

 

 

mix it with general household waste. There is

 

 

 

a separate collection system for used elec-

 

 

 

tronic products in accordance with legislation

 

 

 

that requires proper treatment, recovery and

CAUTION

 

recycling.

 

! Do not allow this unit to come into contact

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

with liquids. Electrical shock could result.

 

Private households in the member states of the

Also, damage to this unit, smoke, and over-

 

heating could result from contact with

 

EU, in Switzerland and Norway may return their

 

liquids.

 

used electronic products free of charge to desig-

 

! The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in

 

nated collection facilities or to a retailer (if you

 

purchase a similar new one).

Germany.

 

! Always keep the volume low enough to hear

 

For countries not mentioned above, please con-

 

tact your local authorities for the correct method

outside sounds.

 

! Avoid exposure to moisture.

 

of disposal.

 

By doing so you will ensure that your disposed

! If the battery is disconnected or discharged,

 

product undergoes the necessary treatment, re-

any preset memory will be erased.

 

 

 

 

covery and recycling and thus prevent potential

Note

 

negative effects on the environment and human

 

Function setting operations are completed even

 

health.

 

if the menu is canceled before the operations

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

are confirmed.

 

 

 

 

 

In case of trouble

 

 

 

 

 

Should this unit fail to operate properly, please

 

 

 

 

 

contact your dealer or nearest authorized

 

 

 

 

 

PIONEER Service Station.

2

En

 

 

Operating this unit

Head unit

 

Indicator State

1 2 3 4 5 6

 

The list function is being oper-

 

 

 

 

1

(list)

 

 

 

 

 

ated.

 

 

 

 

 

 

 

7 8 9 a

 

b c d

 

 

 

 

 

Part

 

Part

 

 

 

 

1

h (eject)

8

BAND

 

 

 

 

 

 

 

(back)/

2

SRC/OFF

9

DIMMER

 

 

 

(dimmer)

 

 

 

 

3MULTI-CONTROL a c/d (M.C.)

Sub infor-

2mation secSub information is displayed. tion

TA (traffic

3announceTA function is on. ments)

TP (traffic

4

program

A TP station is tuned in.

identifica-

 

tion)

 

 

 

 

5

(sound re-

The sound retriever function

is on.

 

triever)

 

 

 

 

 

4

 

(list)

b

1/ to 6/

 

 

 

 

 

 

AUX input jack

5

DISP

c

(3.5 mm stereo

 

 

 

 

 

 

jack)

6

Disc loading slot

d

Detach button

7

 

 

 

(equalizer)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Display indication

1 2 34 5 678

6

LOC

Local seek tuning is on.

7

(repeat)

Track or folder repeat is on.

 

 

 

8

(ran-

Random play is on.

dom)

 

 

 

!Tuner: band and frequency

!RDS: program service

 

Main infor-

name, PTY information

9

mation sec-

and other literal informa-

 

tion

tion

!CD player: elapsed playback time and text information

a

Appears when a lower tier of folder or menu exists.

9a

Set up menu

When you turn the ignition switch to ON after installation, set up menu appears on the display. You can set up the menu options below.

?

Operating this unit

1After installation of this unit, turn the ignition switch to ON.

SET UP appears.

2Turn M.C. to switch to YES.

#If you do not operate for 30 seconds, the set up menu will not be displayed.

#If you prefer not to set up at this time, turn M.C. to switch to NO. Press to select.

If you select NO, you cannot set up in the set up menu.

3Press M.C. to select.

4Perform the following procedures to set the menu.

To proceed to the next menu option, you need to confirm your selection.

LANGUAGE (multi-language)

This unit can display the text information from a compressed audio file even for information embedded in English or Russian.

!If the embedded language and the selected language setting are not the same, text information may not display properly.

!Some characters may not be displayed prop-

erly.

1Turn M.C. to select the desired setting. ENG (English)—РУС (Russian)

2Press M.C. to confirm the selection.

CLOCK SET (setting the clock)

1Turn M.C. to adjust hour.

2Press M.C. to select minute.

3Turn M.C. to adjust minute.

4Press M.C. to confirm the selection.

FM STEP (FM tuning step)

Normally, the FM tuning step employed by seek tuning is 50 kHz. When AF or TA is on, the tuning step automatically changes to 100 kHz. It may be preferable to set the tuning step to 50 kHz when AF is on.

! The tuning step remains at 50 kHz during manual tuning.

1Turn M.C. to select the FM tuning step. 50 (50 kHz)—100 (100 kHz)

2Press M.C. to confirm the selection. QUIT appears.

5 To finish your settings, turn M.C. to select YES.

# If you prefer to change your setting again, turn M.C. to switch to NO. Press to select.

6 Press M.C. to select.

Notes

!You can set up the menu options from the system menu. For details about the settings, refer to System menu on page 6.

!You can cancel set up menu by pressing

SRC/OFF.

Basic operations

Important

!Handle gently when removing or attaching the front panel.

!Avoid subjecting the front panel to excessive shock.

!Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures.

!To avoid damaging the device or vehicle interior, remove any cables and devices attached to the front panel before detaching it.

Operating this unit

Removing the front panel to protect your unit from theft

1Press the detach button to release the front panel.

2Push the front panel upward (M) and then pull it toward (N) you.

3Always keep the detached front panel in a protection device such as a protection case.

Re-attaching the front panel

1Slide the front panel to the left.

Make sure to insert the tabs on the left side of the head unit into the slots on the front panel.

2Press the right side of the front panel until it is firmly seated.

If you cannot attach the front panel to the head unit successfully, make sure that you are placing the front panel onto the head unit correctly. Forcing the front panel into place may result in damage to the front panel or head unit.

Turning the unit on

1 Press SRC/OFF to turn the unit on.

Turning the unit off

1Press and hold SRC/OFF until the unit turns off.

Selecting a source

1Press SRC/OFF to cycle between:

TUNER (tuner)—CD (CD player)—AUX (AUX)

Adjusting the volume

1 Turn M.C. to adjust the volume.

CAUTION

For safety reasons, park your vehicle when removing the front panel.

Note

When this unit’s blue/white lead is connected to the vehicle’s auto-antenna relay control terminal, the vehicle’s antenna extends when this unit’s source is turned on. To retract the antenna, turn the source off.

Frequently used menu operations

Returning to the previous display

Returning to the previous list (the folder one level higher)

1 Press /DIMMER.

Returning to the ordinary display Canceling the main menu

1 Press BAND.

Returning to the ordinary display from the list 1 Press BAND.

En

Section

02

English

3

?

Section

 

 

 

02

Operating this unit

 

 

 

Tuner

2

Press one of the preset tuning buttons

 

 

(1/

to 6/ ) to select the desired station.

Basic operations

Selecting a band

1Press BAND until the desired band (FM1, FM2, FM3 for FM or MW/LW) is displayed.

Switching preset stations 1 Press c or d.

!Select PCH (preset channel) under SEEK to use this function. For details about the settings, refer to SEEK (left/right key setting) on the next page.

Manual tuning (step by step) 1 Press c or d.

!Select MAN (manual tuning) under SEEK to use this function. For details about the settings, refer to SEEK (left/right key setting) on the next page.

Seeking

1Press and hold c or d, and then release.

You can cancel seek tuning by briefly pressing c or d.

While pressing and holding c or d, you can skip stations. Seek tuning starts as soon as you release c or d.

Note

This unit’s AF (alternative frequencies search) function can be turned on and off. AF should be off for normal tuning operation (refer to AF (alternative frequencies search) on the next page).

Switching the display

Selecting the desired text information

1Press DISP to cycle between the following:

!FREQUENCY (program service name or frequency)

!BRDCST INFO (program service name/PTY information)

!CLOCK (source name and clock)

Notes

!If the program service name cannot be acquired in FREQUENCY, the broadcast frequency is displayed instead. If the program service name is detected, the program service name will be displayed.

!BRDCST INFO text information will change automatically.

!Depending on the band, text information can be changed.

!Text information items that can be changed depend on the area.

Using PTY functions

You can tune in to a station using PTY (program type) information.

Storing and recalling stations for each band

Using preset tuning buttons

1 When you find a station that you want to store in memory, press one of the preset tuning buttons (1/ to 6/) and hold until the preset number stops flashing.

4 En

Operating this unit

Searching for an RDS station by PTY information You can search for general types of broadcasting programs, such as those listed in the following section. Refer to this page.

1Press (list).

2Turn M.C. to select a program type.

NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS— OTHERS

3Press M.C. to begin the search.

The unit searches for a station broadcasting that type of program. When a station is found, its program service name is displayed.

!To cancel the search, press M.C. again.

!The program of some stations may differ from that indicated by the transmitted PTY.

!If no station is broadcasting the type of program you searched for, NOT FOUND is displayed for about two seconds and then the tuner returns to the original station.

PTY list

NEWS/INFO (news and information)

NEWS (News), AFFAIRS (Current affairs), INFO (Information), SPORT (Sports), WEATHER (Weather), FINANCE (Finance)

POPULAR (popular)

POP MUS (Popular music), ROCK MUS (Rock music), EASY MUS (Easy listening), OTH MUS (Other music), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Country music), NAT MUS (National music), OLDIES (Oldies music), FOLK MUS (Folk music)

CLASSICS (classics)

L. CLASS (Light classical), CLASSIC (Classical)

OTHERS (others)

EDUCATE (Education), DRAMA (Drama), CULTURE (Culture), SCIENCE (Science), VARIED (Varied), CHILDREN (Children’s), SOCIAL (Social affairs), RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone in), TOURING (Travel), LEISURE (Leisure), DOCUMENT (Documentaries)

Function settings

1Press M.C. to display the main menu.

2Turn M.C. to change the menu option and press to select FUNCTION.

3Turn M.C. to select the function.

Once selected, the following functions can be adjusted.

# If MW/LW band is selected, only BSM, LOCAL and SEEK are available.

BSM (best stations memory)

BSM (best stations memory) automatically stores the six strongest stations in the order of their signal strength.

1Press M.C. to turn BSM on. To cancel, press M.C. again.

REGION (regional)

When AF is used, the regional function limits the selection of stations to those broadcasting regional programs.

1Press M.C. to turn the regional function on or off.

LOCAL (local seek tuning)

?

Operating this unit

Local seek tuning lets you tune in to only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception.

1Press M.C. to select the desired setting. FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4 MW/LW: OFF—LV1—LV2

The highest level setting allows reception of only the strongest stations, while lower levels allow the reception of weaker stations.

TA (traffic announcement standby)

1Press M.C. to turn traffic announcement standby on or off.

AF (alternative frequencies search)

1 Press M.C. to turn AF on or off.

NEWS (news program interruption)

1Press M.C. to turn the NEWS function on or off.

SEEK (left/right key setting)

You can assign a function to the left and right keys of the unit.

Select MAN (manual tuning) to tune up or down manually or select PCH (preset channel) to switch between preset channels.

1 Press M.C. to select MAN or PCH.

CD/CD-R/CD-RW

Basic operations

Playing a CD/CD-R/CD-RW

1Insert the disc into the disc loading slot with the label side up.

Ejecting a CD/CD-R/CD-RW

1 Press h.

Selecting a folder

1 Press 1/ or 2/.

Selecting a track 1 Press c or d.

Fast forwarding or reversing 1 Press and hold c or d.

!When playing compressed audio, there is no sound during fast forward or reverse.

Returning to root folder 1 Press and hold BAND.

Switching between compressed audio and CD-DA 1 Press BAND.

Switching the display

Selecting the desired text information

1Press DISP to cycle between the following:

CD-DA

!ELAPSED TIME (track number and playback time)

!CLOCK (source name and clock)

!SPEANA (spectrum analyzer)

CD-TEXT

!TRACK INFO (track title/track artist/disc title)

!ELAPSED TIME (track number and playback time)

!CLOCK (source name and clock)

!SPEANA (spectrum analyzer)

MP3/WMA/WAV

!TRACK INFO (track title/artist name/album title)

!FILE INFO (file name/folder name)

!ELAPSED TIME (track number and playback time)

!CLOCK (source name and clock)

!SPEANA (spectrum analyzer)

Notes

!TRACK INFO and FILE INFO text information will change automatically.

 

 

 

 

 

Section

 

Operating this unit

 

 

 

02

! Depending on the version of iTunes used to

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pausing playback

 

 

 

write MP3 files to a disc or media file types,

 

 

 

 

 

1 Press 4/PAUSE to pause or resume.

 

English

 

incompatible text stored within an audio file

 

 

 

 

 

 

 

may be displayed incorrectly.

 

Enhancing compressed audio and restoring rich

 

 

! Text information items that can be changed

 

sound (sound retriever)

 

 

 

depend on the media.

 

1 Press 3/S.Rtrv to cycle between:

 

 

Selecting and playing files/

 

1—2—OFF (off)

 

 

 

1 is effective for low compression rates, and 2

 

 

tracks from the name list

 

is effective for high compression rates.

 

 

1 Press to switch to the file/track name

 

Function settings

 

 

list mode.

 

 

 

2 Use M.C. to select the desired file name

 

1 Press M.C. to display the main menu.

 

 

 

 

 

 

 

(or folder name).

 

2 Turn M.C. to change the menu option

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

and press to select FUNCTION.

 

 

Selecting a file or folder

 

 

 

Once selected, the function below can be ad-

 

 

1 Turn M.C.

 

justed.

 

 

Playing

 

 

 

 

 

1 When a file or track is selected, press M.C.

 

S.RTRV (sound retriever)

 

 

Viewing a list of the files (or folders) in the se-

 

Automatically enhances compressed audio and

 

 

lected folder

 

restores rich sound.

 

 

1 When a folder is selected, press M.C.

 

1 Press M.C. to select the desired setting.

 

 

Playing a song in the selected folder

 

For details, refer to Enhancing compressed

 

 

 

audio and restoring rich sound (sound retriever)

 

 

1 When a folder is selected, press and hold M.C.

 

 

 

 

on this page.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Operations using special buttons

Selecting a repeat play range

1Press 6/ to cycle between the following:

!ALL – Repeat all tracks

!ONE – Repeat the current track

!FLD – Repeat the current folder

Playing tracks in random order

1Press 5/ to turn random play on or off. Tracks in a selected repeat range are played in

random order.

!To change songs during random play, press d to switch to the next track. Pressing c restarts playback of the current track from the beginning of the song.

Audio adjustments

1Press M.C. to display the main menu.

2Turn M.C. to change the menu option and press to select AUDIO.

3Turn M.C. to select the audio function.

Once selected, the following audio functions can be adjusted.

!FADER is not available when SUB.W/SUB.W is selected in SP-P/O MODE. For details, refer to SP-P/O MODE (rear output and preout setting) on page 7.

En 5

?

Section

 

 

 

 

 

 

 

 

 

02

 

 

Operating this unit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

! SUB.W, SUB.W CTRL and HPF SETTING are

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Press M.C. to display the setting mode.

 

 

 

not available when REAR/REAR is selected in

 

 

 

SP-P/O MODE. For details, refer to

2

Turn M.C. to select the equalizer.

 

 

 

SP-P/O MODE (rear output and preout set-

 

 

POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-

 

 

 

ting) on the next page.

 

 

TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS

 

 

 

! SUB.W CTRL and HPF SETTING are not avail-

 

 

The equalizer band and equalizer level can be

 

 

 

able when SUB.W is selected in OFF. For de-

 

 

customized when CUSTOM1 or CUSTOM2 is

 

 

 

tails, refer to SUB.W (subwoofer on/off

 

 

selected.

 

 

 

setting) on this page.

 

 

If selecting CUSTOM1 or CUSTOM2, complete

 

 

 

 

 

 

the procedures outlined below. If selecting

 

 

FADER (fader adjustment)

 

 

other options, press M.C. to return to the pre-

 

 

 

 

 

 

vious display.

 

 

1 Press M.C. to display the setting mode.

 

 

! CUSTOM1 can be set separately for each

 

 

2 Turn M.C. to adjust the front/rear speaker bal-

 

 

 

source.

 

 

 

ance.

 

 

! CUSTOM2 is a shared setting used in com-

 

 

BALANCE (balance adjustment)

 

 

 

mon for all sources.

 

 

3

Press M.C. to display the setting mode.

 

 

1 Press M.C. to display the setting mode.

4

Press M.C. to cycle between the following:

 

 

 

 

Equalizer band—Equalizer level

 

 

2 Turn M.C. to adjust the left/right speaker bal-

 

 

 

 

5

Turn M.C. to select the desired setting.

 

 

 

ance.

 

 

 

 

 

Equalizer band: 80HZ—250HZ—800HZ—

 

 

 

 

 

 

 

 

EQ SETTING (equalizer recall)

 

 

 

 

 

 

2.5KHZ—8KHZ

 

 

 

 

!

Equalizer level: +6 to –6

 

 

 

 

You can also switch the equalizer by pressing

 

 

 

 

 

 

 

 

 

repeatedly.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LOUDNESS (loudness)

 

 

 

 

 

Loudness compensates for deficiencies in the low-

 

 

 

 

 

frequency and high-frequency ranges at low vol-

 

 

 

 

 

ume.

 

 

 

 

1

Press M.C. to select the desired setting.

 

 

 

 

 

 

OFF (off)—LOW (low)—MID (mid)—HI (high)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SUB.W (subwoofer on/off setting)

 

 

 

 

 

This unit is equipped with a subwoofer output

 

 

 

 

 

which can be turned on or off.

 

 

 

 

1

Press M.C. to select the desired setting.

 

 

 

 

 

 

NOR (normal phase)—REV (reverse phase)—

 

 

 

 

 

 

OFF (subwoofer off)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SUB.W CTRL (subwoofer adjustment)

6

 

En

 

 

 

 

 

 

 

Operating this unit

Only frequencies lower than those in the selected range are outputted from the subwoofer.

1Press M.C. to display the setting mode.

2Press M.C. to cycle between the following: Cut-off frequency—Output level—Slope level Rates that can be adjusted will flash.

3Turn M.C. to select the desired setting. Cut-off frequency: 50HZ—63HZ—80HZ— 100HZ—125HZ—160HZ—200HZ

Output level: –24 to +6 Slope level: –6— –12

BASS BOOST (bass boost)

1Press M.C. to display the setting mode.

2Turn M.C. to select a desired level.

0 to +6 is displayed as the level is increased or decreased.

HPF SETTING (high pass filter adjustment)

When you do not want low sounds from the subwoofer output frequency range to play from the front or rear speakers, turn on the HPF (high pass filter). Only frequencies higher than those in the selected range are output from the front or rear speakers.

1Press M.C. to display the setting mode.

2Press M.C. to cycle between the following: Cut-off frequency—Slope level

3Turn M.C. to select the desired setting. Cut-off frequency: OFF—50HZ—63HZ—80HZ

—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ

Slope level: –6— –12

SLA (source level adjustment)

SLA (Source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent radical changes in volume when switching between sources.

!Settings are based on the FM volume level, which remains unchanged.

!The MW/LW volume level can also be adjusted with this function.

!When selecting FM as the source, you cannot switch to SLA.

1Press M.C. to display the setting mode.

2Turn M.C. to adjust the source volume. Adjustment range: +4 to –4

System menu

Important

PW SAVE (power saving) is canceled if the vehicle battery is disconnected and will need to be turned back on once the battery is reconnected. When PW SAVE (power saving) is off, depending on connection methods, the unit may continue to draw power from the battery if your vehicle’s ignition doesn’t have an ACC (accessory) position.

1Press M.C. to display the main menu.

2Turn M.C. to change the menu option and press to select SYSTEM.

3Turn M.C. to select the system menu function.

Once selected, the following system menu functions can be adjusted.

?

Operating this unit

LANGUAGE (multi-language)

This unit can display the text information from a compressed audio file even for information embedded in English or Russian.

!If the embedded language and the selected language setting are not the same, text information may not display properly.

!Some characters may not be displayed properly.

1Turn M.C. to select the desired setting. ENG (English)—РУС (Russian)

CLOCK SET (setting the clock)

1Press M.C. to display the setting mode.

2Press M.C. to select the segment of the clock display you wish to set.

Hour—Minute

3Turn M.C. to adjust the clock.

12H/24H (time notation)

1Press M.C. to select the desired setting. 12H (12-hour clock)—24H (24-hour clock)

AUTO PI (auto PI seek)

The unit can automatically search for a different station with the same programming, even during preset recall.

1 Press M.C. to turn Auto PI seek on or off.

AUX (auxiliary input)

Activate this setting when using an auxiliary device connected to this unit.

1 Press M.C. to turn AUX on or off.

Sound from this system is automatically muted or attenuated when a signal from equipment with a mute function is received.

1Press M.C. to display the setting mode.

2Turn M.C. to select the desired setting.

You can select any one of the options in the following list:

!MUTE – Muting

!20dB ATT – Attenuation (20dB ATT has a stronger effect than 10dB ATT)

!10dB ATT – Attenuation

PW SAVE (power saving)

Switching this function on enables you to reduce the consumption of battery power.

!Turning on the source is the only operation allowed when this function is on.

1 Press M.C. to turn the power save on or off.

Switching the dimmer setting

You can adjust the brightness of illumination.

1Press M.C. to display the main menu.

2Turn M.C. to display ILLUMI and press to select.

3Press M.C. to select the desired setting. OFF (off)—ON (on)

!You can also change the dimmer setting by pressing and holding /DIMMER.

MUTE MODE (mute mode)

Initial menu

 

1

Press and hold SRC/OFF until the unit

 

turns off.

 

2

Press and hold SRC/OFF until the main

 

menu appears in the display.

 

 

 

 

 

 

Section

 

Operating this unit

 

 

 

 

02

3 Turn M.C. to change the menu option

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SP-P/O MODE (rear output and preout setting)

 

 

and press to select INITIAL.

 

 

 

 

The rear speaker leads output and the RCA output

 

English

 

 

 

 

4 Turn M.C. to select the initial menu func-

 

of this unit can be used to connect a full-range

 

tion.

 

speaker or subwoofer. Select a suitable option for

 

 

 

 

Once selected, the following initial menu func-

 

your connection.

 

 

tions can be adjusted.

 

1 Press M.C. to display the setting mode.

 

 

 

 

 

2 Turn M.C. to select the desired setting.

 

 

FM STEP (FM tuning step)

 

You can select any one of the options in the fol-

 

 

Normally, the FM tuning step employed by seek

 

lowing list:

 

 

!

REAR/SUB.W – Select when there is a full-

 

 

tuning is 50 kHz. When AF or TA is on, the tuning

 

 

 

 

range speaker connected to the rear speak-

 

 

step automatically changes to 100 kHz. It may be

 

 

 

 

 

 

er leads output and there is a subwoofer

 

 

preferable to set the tuning step to 50 kHz when

 

 

 

 

 

 

connected to the RCA output.

 

 

AF is on.

 

 

 

 

!

SUB.W/SUB.W – Select when there is a

 

 

! The tuning step remains at 50 kHz during man-

 

 

 

 

subwoofer connected directly to the rear

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ual tuning.

speaker leads output without any auxiliary

1

Press M.C. to select the FM tuning step.

amp and there is a subwoofer connected

 

 

50 (50 kHz)—100 (100 kHz)

 

to the RCA output.

 

 

! REAR/REAR – Select when there is a full-

 

 

range speaker connected to the rear speak-

 

 

er leads output and the RCA output.

 

 

If there is a full-range speaker connected to

 

 

the rear speaker leads output and the RCA

 

 

output is not used, you may select either

 

 

REAR/SUB.W or REAR/REAR.

System menu

1Press and hold SRC/OFF until the unit turns off.

2Press and hold SRC/OFF until the main menu appears in the display.

3Turn M.C. to change the menu option and press to select SYSTEM.

4Turn M.C. to select the system menu function.

Once selected, the following system menu functions can be adjusted.

En 7

?

Section

02 Operating this unit

03

For details, refer to System menu on page 6.

Using an AUX source

1Insert the stereo mini plug into the AUX input jack.

2Press SRC/OFF to select AUX as the source.

Note

AUX cannot be selected unless the auxiliary setting is turned on. For more details, refer to AUX (auxiliary input) on the previous page.

Switching the display

Selecting the desired text information

1Press DISP to cycle between the following:

!Source name

!Source name and clock

If an unwanted display appears

Turn off the unwanted display using the procedures listed below.

1Press M.C. to display the main menu.

2Turn M.C. to change the menu option and press to select SYSTEM.

3Turn M.C. to display DEMO OFF and press to select.

4Turn M.C. to switch to YES.

5Press M.C. to select.

8 En

Installation

Connections

Important

!When installing this unit in a vehicle without an ACC (accessory) position on the ignition switch, failure to connect the red cable to the terminal that detects operation of the ignition key may result in battery drain.

 

F

ON

 

F

 

 

 

O

 

S

 

 

 

T

 

 

TR

A

ACC position

No ACC position

!Use of this unit in conditions other than the following could result in fire or malfunction.

Vehicles with a 12-volt battery and negative grounding.

Speakers with 50 W (output value) and 4 W to 8 W (impedance value).

!To prevent a short-circuit, overheating or malfunction, be sure to follow the directions below.

Disconnect the negative terminal of the battery before installation.

Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. Wrap adhesive tape around wiring that comes into contact with metal parts to protect the wiring.

Place all cables away from moving parts, such as the shift lever and seat rails.

Place all cables away from hot places, such as near the heater outlet.

Do not connect the yellow cable to the battery by passing it through the hole to the engine compartment.

Cover any disconnected cable connectors with insulating tape.

Do not shorten any cables.

Never cut the insulation of the power cable of this unit in order to share the power with other devices. The current capacity of the cable is limited.

Use a fuse of the rating prescribed.

Never wire the negative speaker cable directly to ground.

Never band together negative cables of multiple speakers.

!When this unit is on, control signals are sent through the blue/white cable. Connect this cable to the system remote control of an external power amp or the vehicle’s auto-anten- na relay control terminal (max. 300 mA

12 V DC). If the vehicle is equipped with a glass antenna, connect it to the antenna booster power supply terminal.

!Never connect the blue/white cable to the power terminal of an external power amp. Also, never connect it to the power terminal of the auto antenna. Doing so may result in battery drain or a malfunction.

!The black cable is ground. Ground cables for this unit and other equipment (especially, high-current products such as power amps) must be wired separately. If they are not, an accidental detachment may result in a fire or malfunction.

This unit

12

3

4

5

1Power cord input

2Rear output or subwoofer output

3Antenna input

4Fuse (10 A)

5Wired remote input

Hard-wired remote control adapter can be connected (sold separately).

?

 

 

Section

Installation

Installation

03

Power cord

 

 

 

3

4

 

2

5

6

1

 

 

3

4

 

7

5

6

 

 

8

 

 

 

 

a

 

 

9

b

 

 

e

 

c

 

 

 

 

 

 

d

1To power cord input

2Depending on the kind of vehicle, the function of 3 and 5 may be different. In this case, be sure to connect 4 to 5 and 6 to

3.

3Yellow

Back-up (or accessory)

4Yellow

Connect to the constant 12 V supply terminal.

5Red

Accessory (or back-up)

6Red

Connect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC).

7Connect leads of the same color to each other.

8Black (chassis ground)

9Blue/white

The pin position of the ISO connector will differ depending on the type of vehicle. Connect 9 and b when Pin 5 is an antenna control

type. In another type of vehicle, never connect 9 and b.

aBlue/white

Connect to system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC).

bBlue/white

Connect to auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).

cYellow/black

If you use an equipment with Mute function, wire this lead to the Audio Mute lead on that equipment. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections.

dSpeaker leads White: Front left +

White/black: Front left * Gray: Front right + Gray/black: Front right *

Green: Rear left + or subwoofer + Green/black: Rear left * or subwoofer * Violet: Rear right + or subwoofer + Violet/black: Rear right * or subwoofer *

eISO connector

In some vehicles, the ISO connector may be divided into two. In this case, be sure to connect to both connectors.

Notes

!Change the initial menu of this unit. Refer to

SP-P/O MODE (rear output and preout setting) on page 7.

The subwoofer output of this unit is monaural.

!When using a subwoofer of 70 W (2 W), be sure to connect the subwoofer to the violet and violet/black leads of this unit. Do not connect anything to the green and green/ black leads.

Power amp (sold separately)

Perform these connections when using the optional amplifier.

13

 

2

 

 

 

4

 

5

 

5

 

 

 

1System remote control Connect to Blue/white cable.

2Power amp (sold separately)

3Connect with RCA cables (sold separately)

4To Rear output or subwoofer output

5Rear speaker or subwoofer

Installation

Important

!Check all connections and systems before final installation.

!Do not use unauthorized parts as this may cause malfunctions.

!Consult your dealer if installation requires drilling of holes or other modifications to the vehicle.

!Do not install this unit where:

it may interfere with operation of the vehicle.

it may cause injury to a passenger as a result of a sudden stop.

!The semiconductor laser will be damaged if it overheats. Install this unit away from hot places such as near the heater outlet.

!Optimum performance is obtained when the unit is installed at an angle of less than 60°.

60°

! When installing, to ensure proper heat dis-

 

persal when using this unit, make sure you

English

leave ample space behind the rear panel and

 

wrap any loose cables so they are not block-

 

ing the vents.

 

 

Leave ample

5 cm

 

space

 

 

 

 

5 cm 5cm

 

DIN front/rear mount

This unit can be properly installed using either front-mount or rear-mount installation.

Use commercially available parts when installing.

DIN Front-mount

1 Insert the mounting sleeve into the dashboard.

For installation in shallow spaces, use the supplied mounting sleeve. If there is enough space, use the mounting sleeve that came with the vehicle.

2 Secure the mounting sleeve by using a screwdriver to bend the metal tabs (90°) into place.

1

2

1 Dashboard

En 9

?

?
AMP ERROR Unit fails to opCheck the speakerate or speaker er connection. If connection is the message fails incorrect; proto disappear even tective circuit is after the engine is activated. switched off/on,
contact your dealer or an authorized Pioneer Service Station for assistance.
Action

Section

 

 

03

Installation

 

 

2 Mounting sleeve

! When reattaching the trim ring, point the

 

# Make sure that the unit is installed securely in

side with the notched tab down.

 

place. An unstable installation may cause skipping

 

 

or other malfunctions.

2 Insert the supplied extraction keys into

 

 

both sides of the unit until they click into

 

DIN Rear-mount

place.

 

 

 

1 Determine the appropriate position

3 Pull the unit out of the dashboard.

 

where the holes on the bracket and the side

 

 

of the unit match.

 

2 Tighten two screws on each side.

Removing and re-attaching the front

 

panel

1

3

 

2

1Tapping screw (5 mm × 8 mm)

2Mounting bracket

3Dashboard or console

Removing the unit

1 Remove the trim ring.

You can remove the front panel to protect your unit from theft.

Press the detach button and push the front panel upward and pull it toward you.

For details, refer to Removing the front panel to protect your unit from theft and Re-attaching the front panel on page 3.

1Trim ring

2Notched tab

!Releasing the front panel allows easier access to the trim ring.

10 En

Additional information

Troubleshooting

Error messages

 

Symptom

Cause

Action

 

 

 

 

 

The display

You did not per-

Perform operation

automatically

form any opera-

again.

returns to the

tion within

 

ordinary dis-

about 30 sec-

 

play.

onds.

 

The repeat

Depending on

Select the repeat

play range

the repeat play

play range again.

changes un-

range, the se-

 

expectedly.

lected range

 

 

 

may change

 

 

 

when another

 

 

 

folder or track is

 

 

 

being selected

 

 

 

or during fast

 

 

 

forwarding/re-

 

 

 

versing.

 

 

 

 

 

When you contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center, be sure to note the error message.

Common

Message Cause

A subfolder is

Subfolders can-

Select another re-

 

 

 

 

not played

not be played

peat play range.

 

CD player

 

 

back.

when FLD (fold-

 

 

Message

Cause

Action

 

 

 

er repeat) is se-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lected.

 

 

ERROR-07,

The disc is dirty.

Clean the disc.

NO XXXX ap-

There is no em-

Switch the display

11, 12, 17, 30

The disc is

Replace the disc.

pears when a

bedded text in-

or play another

 

 

scratched.

 

display is

formation.

track/file.

 

ERROR-07,

There is an elec-

Turn the ignition

changed (NO

 

 

 

 

 

10, 11, 12,

trical or me-

switch OFF and

TITLE, for ex-

 

 

 

 

15, 17, 30,

chanical error.

back ON, or

ample).

 

 

 

 

 

A0

 

switch to a differ-

 

 

 

 

 

The unit is

You are using a

Move electrical

 

 

 

ent source, then

malfunction-

device, such as

devices that may

 

 

 

back to the CD

ing.

a cellular

be causing the in-

 

 

 

player.

There is inter-

phone, that

terference away

 

ERROR-15

The inserted

Replace the disc.

ference.

transmits elec-

from the unit.

 

 

 

disc is blank.

 

 

tric waves near

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ERROR-23

Unsupported

Replace the disc.

 

the unit.

 

 

 

 

 

 

CD format.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Additional information

 

Message

Cause

Action

 

Use only conventional, fully circular discs. Do not

 

 

 

use shaped discs.

 

 

 

 

 

FORMAT

Sometimes

Wait until the

READ

there is a delay

message disap-

 

between the

pears and you

 

start of playback

hear sound.

 

and when you

 

 

start to hear any

 

 

sound.

 

NO AUDIO

The inserted

Replace the disc.

 

disc does not

 

 

contain any

 

 

playable files.

 

SKIPPED

The inserted

Replace the disc.

 

disc contains

 

 

DRM protected

 

 

files.

 

PROTECT

All the files on

Replace the disc.

 

the inserted

 

 

disc are em-

 

 

bedded with

 

 

DRM.

 

Handling guidelines

Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot.

Do not use cracked, chipped, warped, or otherwise damaged discs as they may damage the player.

Unfinalized CD-R/RW discs cannot be played back.

Do not touch the recorded surface of the discs.

Store discs in their cases when not in use.

Do not attach labels, write on or apply chemicals to the surface of the discs.

To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center.

Condensation may temporarily impair the player’s performance. Let it rest for about one hour to adjust to a warmer temperature. Also, wipe any damp discs off with a soft cloth.

Discs and player

Use only discs that feature either of the following two logos.

Playback of discs may not be possible because of disc characteristics, disc format, recorded application, playback environment, storage conditions, and so on.

Road shocks may interrupt disc playback.

Read the precautions for discs before using them.

Use 12-cm discs. Do not use 8-cm discs or an adapter for 8-cm discs.

Appendix

Additional information

 

 

 

 

 

When using discs that can be printed on label sur-

 

Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz

 

 

faces, check the instructions and the warnings of

 

 

 

English

 

Windows Media Audio Professional, Lossless,

 

the discs. Depending on the discs, inserting and

 

 

 

Voice/DRM Stream/Stream with video: Not com-

 

 

ejecting may not be possible. Using such discs

 

 

 

 

patible

 

 

may result in damage to this equipment.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Do not attach commercially available labels or

MP3

 

 

other materials to the discs.

 

 

! The discs may warp making the disc unplay-

 

 

 

 

 

File extension: .mp3

 

 

able.

 

 

 

! The labels may come off during playback and

 

Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR

 

 

prevent ejection of the discs, which may result

 

 

 

 

 

 

 

 

Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32 kHz,

 

 

in damage to the equipment.

 

 

 

 

 

44.1 kHz, 48 kHz for emphasis)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DualDiscs

 

Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4

 

 

 

(ID3 tag Version 2.x is given priority over Version

 

 

 

 

 

 

DualDiscs are two-sided discs that have a record-

 

1.x.)

 

 

able CD for audio on one side and a recordable

 

M3u playlist: Not compatible

 

 

DVD for video on the other.

 

 

 

 

 

 

 

 

MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: Not compatible

 

 

Since the CD side of DualDiscs is not physically

 

 

 

 

 

 

 

compatible with the general CD standard, it may

 

 

 

 

not be possible to play the CD side with this unit.

WAV

 

 

Frequent loading and ejecting of a DualDisc may

 

 

 

 

 

 

result in scratches on the disc. Serious scratches

 

 

 

 

 

File extension: .wav

 

 

can lead to playback problems on this unit. In

 

 

 

 

 

 

 

some cases, a DualDisc may become stuck in the

 

Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS

 

 

disc loading slot and will not eject. To prevent this,

 

ADPCM)

 

 

we recommend you refrain from using DualDisc

 

 

 

 

 

Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM),

 

 

with this unit.

 

 

 

 

22.05 kHz and 44.1 kHz (MS ADPCM)

 

 

Please refer to the information from the disc man-

 

 

 

 

 

 

 

ufacturer for more detailed information about

 

 

 

 

DualDiscs.

 

 

 

 

Compressed audio compatibility

WMA

File extension: .wma

Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to 384 kbps (VBR)

En 11

?

Appendix

Additional information

Additional information

Supplemental information

Only the first 32 characters can be displayed as a file name (including the file extension) or a folder name.

Russian text to be displayed on this unit should be encoded in one of the following character sets:

!Unicode (UTF-8, UTF-16)

!A character set other than Unicode that is used in a Windows environment and is set to Russian in the multi-language setting

This unit may not operate correctly depending on the application used to encode WMA files.

Disc

Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A practical hierarchy is less than two tiers.)

Playable folders: up to 99

Playable files: up to 999

File system: ISO 9660 Level 1 and 2, Romeo, Joliet

Multi-session playback: Compatible

Packet write data transfer: Not compatible

Regardless of the length of blank sections between the songs from the original recording, compressed audio discs play with a short pause between songs.

CAUTION

Do not leave discs in any place that is subject to high temperatures.

Sequence of audio files

The user cannot assign folder numbers and specify playback sequences with this unit.

Example of a hierarchy

01

02

 

 

03

04

05

Level 1 Level 2 Level 3 Level 4

: Folder

: Compressed audio file

01 to 05: Folder number

1 to 6: Playback sequence

Disc

Folder selection sequence or other operation may differ depending on the encoding or writing software.

Russian character chart

D: C

D: C

D: C

D: C

D: C

: А

: Б

: В

: Г

: Д

 

 

 

 

: Е, Ё

: Ж

: З

: И, Й : К

 

 

 

 

 

: Л

: М

: Н

: О

: П

 

 

 

 

 

: Р

: С

: Т

: У

: Ф

 

 

 

 

 

: Х

: Ц

: Ч

: Ш,

: Ъ

Щ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

: Ы

: Ь

: Э

: Ю

: Я

 

 

 

 

 

D: Display C: Character

Copyright and trademark

iTunes

Apple and iTunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.

MP3

Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue-generating) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broadcasting/ streaming via internet, intranets and/or other networks or in other electronic content distribution systems, such as pay-audio or audio-on-de- mand applications. An independent license for such use is required. For details, please visit http://www.mp3licensing.com.

WMA

Windows Media is either a registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.

This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from Microsoft Licensing, Inc.

Specifications

General

Power source ...................

14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V al-

 

lowable)

Grounding system ............

Negative type

Maximum current consumption

...................................

10.0 A

Dimensions (W × H × D):

 

DIN

 

Chassis ..............

178 mm × 50 mm ×

 

165 mm

Nose ..................

188 mm × 58 mm ×

 

16 mm

D

 

Chassis ..............

178 mm × 50 mm ×

 

165 mm

Nose ..................

170 mm × 46 mm ×

 

16 mm

Weight .............................

1 kg

Audio

Maximum power output ...

50 W × 4

 

70 W × 1/2 W (for subwoofer)

Continuous power output

 

...................................

22 W × 4 (50 Hz to 15 000 Hz,

 

5 % THD, 4 W load, both chan-

 

nels driven)

Load impedance ..............

4 W (4 W to 8 W allowable)

Preout maximum output level

...................................

2.0 V

Loudness contour ............

+10 dB (100 Hz), +6.5 dB

 

(10 kHz) (volume: –30 dB)

Equalizer (5-Band Graphic Equalizer):

Frequency .................

80 Hz/250 Hz/800 Hz/

 

2.5 kHz/8 kHz

Equalization range ....

±12 dB (2 dB step)

Subwoofer (mono):

 

Frequency .................

50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/

 

125 Hz/160 Hz/200 Hz

Slope ........................

–6 dB/oct, –12 dB/oct

Gain .........................

+6 dB to –24 dB

Phase .......................

Normal/Reverse

CD player

System ............................

Compact disc audio system

Usable discs ....................

Compact disc

Signal-to-noise ratio .........

94 dB (1 kHz) (IEC-A network)

12 En

?

Additional information

Number of channels ........

2 (stereo)

MP3 decoding format ......

MPEG-1 & 2 Audio Layer 3

WMA decoding format .....

Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ch

 

audio)

 

(Windows Media Player)

WAV signal format ...........

Linear PCM & MS ADPCM

 

(Non-compressed)

FM tuner

Frequency range ..............

87.5 MHz to 108.0 MHz

Usable sensitivity .............

9 dBf (0.8 µV/75 W, mono, S/N:

 

30 dB)

Signal-to-noise ratio .........

72 dB (IEC-A network)

MW tuner

Frequency range ..............

531 kHz to 1 602 kHz

Usable sensitivity .............

25 µV (S/N: 20 dB)

Signal-to-noise ratio .........

62 dB (IEC-A network)

LW tuner

Frequency range ..............

153 kHz to 281 kHz

Usable sensitivity .............

28 µV (S/N: 20 dB)

Signal-to-noise ratio .........

62 dB (IEC-A network)

Note

Specifications and the design are subject to modifications without notice.

Appendix

English

En 13

?

Section

 

 

 

 

 

 

01

 

 

Avant de commencer

 

 

 

 

Nous vous remercions davoir acheté cet ap-

Quelques mots sur cet appareil

 

 

 

 

 

 

pareil PIONEER.

Les fréquences du syntoniseur de cet appareil

 

 

Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien

 

 

sont attribuées pour une utilisation en Europe

 

 

ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il

 

 

de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ-

 

 

est particulièrement important que vous lisiez et

 

 

anie. Son utilisation dans d’autres régions peut

 

 

respectiez les indications ATTENTION et PRÉ-

 

 

se traduire par une réception de mauvaise qua-

 

 

CAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le

 

 

lité. La fonction RDS (radio data system) n’est

 

 

dans un endroit sûr et facilement accessible pour

 

 

opérationnelle que dans les régions où des si-

 

 

toute consultation ultérieure.

 

 

gnaux RDS sont diffusés pour les stations FM.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRÉCAUTION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cet appareil est un produit laser de Classe 1,

 

 

 

 

 

 

classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à

 

 

 

 

 

 

la Sécurité des produits laser.

 

 

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap-

APPAREIL À LASER DE CLASSE 1

 

 

pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos

 

 

ordures ménagères. Il existe un système de

 

 

 

 

collecte séparé pour les appareils électroni-

 

 

 

 

ques usagés, qui doivent être récupérés, trai-

 

 

 

 

tés et recyclés conformément à la législation.

PRÉCAUTION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact

 

 

Dans les états membres de l’UE, en Suisse et en

avec des liquides. Cela pourrait provoquer

 

 

une électrocution. Tout contact avec des li-

 

 

Norvège, les foyers domestiques peuvent rap-

 

 

quides pourrait également provoquer des

 

 

porter leurs produits électroniques usagés gra-

 

 

dommages, de la fumée et une surchauffe

 

 

tuitement à des points de collecte spécifiés ou à

 

 

de l’appareil.

 

 

un revendeur (sous réserve d’achat d’un produit

 

 

! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seu-

 

 

similaire).

 

 

Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-

lement en Allemagne.

 

 

! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur

 

 

dessus, veuillez contacter les autorités locales

 

 

pour vous informer de la méthode correcte de

telle que vous puissiez entendre les sons pro-

 

 

venant de l’extérieur.

 

 

mise au rebut.

 

 

! Évitez tout contact avec l’humidité.

 

 

En agissant ainsi vous assurerez que le produit

 

 

que vous mettez au rebut est soumis au proces-

! Si la batterie est débranchée ou déchargée,

 

 

sus de traitement, de récupération et de recy-

le contenu de la mémoire sera effacé.

 

 

clage nécessaire et éviterez ainsi les effets

Remarque

 

 

négatifs potentiels sur l’environnement et la

 

 

Les opérations de réglage des fonctions sont va-

 

 

santé publique.

 

 

lidées même si le menu est annulé avant la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

confirmation des opérations.

14

 

Fr

 

 

Avant de commencer

En cas d’anomalie

En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par PIONEER le plus proche.

?

Utilisation de l’appareil

Appareil central

Indicateur

État

1 2 3 4 5 6

 

1 (liste)

La fonction liste est utilisée.

 

 

 

 

 

7 8 9 a

 

b

c d

 

 

 

 

 

 

Partie

 

Partie

 

1

h (éjection)

8

BAND

 

 

 

 

 

 

 

 

(retour)/DIM-

2

SRC/OFF

9

MER (atténuateur

 

 

 

de luminosité)

 

 

 

 

 

3MULTI-CONTROL a c/d (M.C.)

4

 

(liste)

b

1/ à 6/

 

 

 

 

 

 

Jack d’entrée

5

DISP

c

AUX (jack stéréo

 

 

 

 

 

 

3,5 mm)

6

Fente de charge-

d

Touche de retrait

 

ment des disques

 

de la face avant

7

 

 

 

(égaliseur)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indications affichées

1 2 34 5 678

9a

Section

2d’informaLes informations secondaires tions seconsont affichées.

daires TA (bulle-

3

tins d’infor-

La fonction TA est en service.

mations

 

routières)

 

 

 

 

 

TP (identifi-

 

 

cation des

 

4

program-

L’appareil est accordé sur une

 

mes d’infor-

station TP.

 

mations

 

 

routières)

 

 

 

 

5

(sound re-

La fonction Sound Retriever

est activée.

 

triever)

 

 

 

 

 

6

LOC

L’accord automatique sur une

station locale est en service.

 

 

 

 

 

 

(répéti-

La fonction de répétition

7

tion de la

d’une plage ou d’un dossier

 

lecture)

est activée.

8

(lecture

La lecture aléatoire est acti-

aléatoire)

vée.

 

 

! Syntoniseur : gamme et

 

 

fréquence

 

Section

! RDS : nom du service de

 

programme, informations

 

d’informa-

9

PTY et autres informations

 

tions princi-

textuelles

 

pales

 

! Lecteur de CD : temps de

 

 

 

 

lecture écoulé et informa-

 

 

tions textuelles

 

 

 

 

 

Apparaît lorsqu’un niveau in-

a

 

férieur de dossier ou de menu

 

 

existe.

 

 

 

Utilisation de l’appareil

Menu de configuration

Lorsque vous mettez le contact d’allumage sur

 

 

1 Tournez M.C. pour régler l’heure.

 

 

2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minu-

ON après l’installation, le menu de configura-

 

 

tes.

tion s’affiche sur l’écran.

 

 

3 Tournez M.C. pour régler les minutes.

Vous pouvez configurer les options de menu ci-

 

 

4 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.

dessous.

 

 

 

 

 

FM STEP (incrément d’accord FM)

 

 

 

1 Après avoir installé l’appareil, mettez le

 

 

Normalement, l’incrément d’accord FM employé

contact d’allumage sur ON.

 

 

par l’accord automatique est 50 kHz. Quand la

SET UP s’affiche.

 

 

fonction AF ou TA est en service, l’incrément d’ac-

2 Tournez M.C. pour passer à YES.

 

 

cord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut

 

 

être préférable de régler l’incrément d’accord à

# Si vous n’effectuez aucune opération dans les

 

 

50 kHz quand la fonction AF est en service.

30 secondes environ, le menu de configuration ne

 

 

! Pendant l’accord manuel, l’incrément d’ac-

s’affichera pas.

 

 

cord est maintenu à 50 kHz.

# Si vous préférez ne pas effectuer la configuration

 

 

1 Tournez M.C. pour choisir l’incrément d’accord

pour l’instant, tournez M.C. pour passer à NO. Ap-

 

 

FM.

puyez pour sélectionner.

 

 

50 (50 kHz)—100 (100 kHz)

Si vous sélectionnez NO, vous ne pouvez pas effec-

 

 

2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.

tuer de réglage dans le menu de configuration.

 

 

QUIT s’affiche.

3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.

 

5 Pour terminer la configuration, tournez

 

 

4 Effectuez les procédures suivantes pour

 

M.C. pour sélectionner YES.

 

# Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage,

configurer le menu.

 

 

tournez M.C. pour passer à NO. Appuyez pour sélec-

Pour passer à la prochaine option de menu,

 

vous devez confirmer votre sélection.

 

tionner.

 

 

6 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.

LANGUAGE (multilingue)

 

 

 

 

Cet appareil peut afficher les informations textuel-

 

 

Remarques

 

! Vous pouvez configurer les options de menu

les d’un fichier audio compressé même si elles

 

sont incorporées en anglais ou en russe.

 

 

à partir du menu système. Pour des détails

! Si la langue incorporée et la langue sélection-

 

 

sur les réglages, reportez-vous à la page 19,

née sont différentes, les informations textuel-

 

 

Menu système.

les peuvent ne pas s’afficher correctement.

 

 

! Vous pouvez annuler le menu de configura-

! Certains caractères peuvent ne pas s’afficher

 

 

tion en appuyant sur SRC/OFF.

correctement.

 

 

 

1 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-

 

Opérations de base

haité.

 

 

 

 

ENG (Anglais)—РУС (Russe)

 

 

Important

2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.

 

! Lorsque vous enlevez ou remontez la face

CLOCK SET (réglage de l’horloge)

 

 

avant, manipulez-la doucement.

 

 

 

Fr

Section

02

Français

15

?

Section

 

 

02

Utilisation de l’appareil

 

 

! Évitez de heurter la face avant.

Mise en service de l’appareil

 

! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-

 

1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service

 

tures élevées et de la lumière directe du so-

 

l’appareil.

 

leil.

 

 

 

! Pour éviter d’endommager le périphérique

Mise hors service de l’appareil

 

ou l’intérieur du véhicule, retirez tous les câ-

1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce

 

bles et périphériques connectés à la face

que l’appareil soit mis hors tension.

 

avant, avant d’enlever cette dernière.

Choix d’une source

 

 

 

Retrait de la face avant pour protéger l’appareil

1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les op-

 

tions disponibles :

 

contre le vol

 

TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD)—

 

1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la

 

AUX (AUX)

 

face avant.

 

 

 

2 Poussez la face avant vers le haut (M), puis

Réglage du volume

 

tirez-la vers vous (N).

1 Tournez M.C. pour régler le volume.

 

 

PRÉCAUTION

 

 

Pour des raisons de sécurité, garez votre véhi-

 

 

cule pour retirer la face avant.

 

3 Conservez toujours la face avant dans un boî-

Remarque

 

Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la

 

tier de protection lorsqu’elle est détachée.

 

prise de commande du relais de l’antenne moto-

 

Remontage de la face avant

 

risée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la

 

1 Faites glisser la face avant vers la gauche.

source est mise en service. Pour rétracter l’an-

 

Assurez-vous d’insérer les encoches sur le

tenne, mettez la source hors service.

 

côté gauche de l’appareil central dans les fen-

 

 

tes du panneau de commande.

Opérations de menu

 

 

 

 

fréquemment utilisées

 

 

Retour à l’affichage précédent

 

 

Retour à la liste précédente (le dossier de niveau

 

 

immédiatement supérieur)

 

2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jus-

1 Appuyez sur /DIMMER.

 

 

 

qu’à ce qu’elle soit bien en place.

Retour à l’affichage ordinaire

 

Si vous ne pouvez pas monter la face avant

Annulation du menu principal

 

sur l’appareil central, vérifiez que la face avant

1 Appuyez sur BAND.

 

est correctement placée sur l’appareil central.

Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste

 

Forcer la face avant en position risque de l’en-

 

1 Appuyez sur BAND.

 

dommager ou d’endommager l’appareil cen-

 

 

 

tral.

 

16 Fr

Utilisation de l’appareil

Syntoniseur

Enregistrement et rappel des

Opérations de base

stations pour chaque gamme

 

Sélection d’une gamme

1Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée, FM1, FM2, FM3 en FM ou MW/LW (PO/GO), soit affichée.

Changement de fréquence en mémoire

1Appuyez sur c ou d.

!Sélectionnez PCH (canal présélectionné) sous SEEK pour utiliser cette fonction. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page suivante, SEEK (réglage de la touche droite/gauche).

Accord manuel (pas à pas) 1 Appuyez sur c ou d.

!Sélectionnez MAN (accord manuel) sous SEEK pour utiliser cette fonction. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page suivante, SEEK (réglage de la touche droite/gauche).

Recherche

1Appuyez de manière prolongée sur c ou d, puis relâchez.

Vous pouvez annuler l’accord automatique en appuyant brièvement sur c ou d.

Lorsque vous appuyez de manière prolongée sur c ou d, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez c ou d.

Remarque

La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) de cet appareil peut être mise en service ou hors service. La fonction AF doit être hors service pendant une opération d’accord normal (reportez-vous à la page suivante, AF (recherche des autres fréquences possibles)).

Utilisation des touches de présélection

1Lorsque se présente une station que vous souhaitez mettre en mémoire, appuyez de manière prolongée sur l’une des touches de présélection (1/ à 6/) jusqu’à ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter.

2Appuyez sur l’une des touches de présélection (1/à 6/) pour sélectionner la station souhaitée.

Changement de l’affichage

Sélection des informations textuelles souhaitées

1Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles :

!FREQUENCY (nom du service de programme ou fréquence)

!BRDCST INFO (nom du service de programme/informations PTY)

!CLOCK (nom de la source et horloge)

Remarques

!Si le nom du service de programme ne peut pas être acquis dans FREQUENCY, la fréquence d’émission s’affiche alors. Si le nom du service de programme est détecté, celuici s’affiche.

!Les informations textuelles BRDCST INFO changent automatiquement.

!En fonction de la gamme sélectionnée, les informations textuelles peuvent être différentes.

!Les informations textuelles pouvant être modifiées dépendent de la région.

Utilisation des fonctions PTY

Vous pouvez rechercher une station à l’aide de son code PTY (type de programme).

?

Pioneer DEH-150MPG User Manual

Utilisation de l’appareil

Recherche d’une station RDS en utilisant le code PTY

Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste de la section suivante. Reportez-vous à cette page.

1Appuyez sur (liste).

2Tournez M.C. pour sélectionner le type de programme.

NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS— OTHERS

3Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche. Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché.

!Appuyez à nouveau sur M.C. pour abandonner la recherche.

!Le type de l’émission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis.

!Si aucune station ne diffuse d’émission du type choisi, l’indication NOT FOUND s’affiche pendant environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine.

Liste des codes PTY

NEWS/INFO (actualités et informations)

NEWS (Bulletin d’informations), AFFAIRS (Actualités), INFO (Informations), SPORT (Sports), WEATHER (Météo), FINANCE (Finance)

POPULAR (populaire)

POP MUS (Musique populaire), ROCK MUS (Rock), EASY MUS (Musique légère), OTH MUS (Autre musique), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Country), NAT MUS (Musique nationale), OLDIES (Musique du bon vieux temps), FOLK MUS (Folk)

CLASSICS (classique)

L. CLASS (Musique classique légère), CLASSIC (Musique classique)

OTHERS (autres)

EDUCATE (Éducation), DRAMA (Drame),

CULTURE (Culture), SCIENCE (Science), VARIED

(Programmes variés), CHILDREN (Émissions destinées aux enfants), SOCIAL (Sujets de société), RELIGION (Religion), PHONE IN (Programmes à ligne ouverte), TOURING (Voyages), LEISURE (Loisirs), DOCUMENT (Documentaires)

Réglages des fonctions

1Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.

2Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION.

3Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.

Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées.

# Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélectionnée, seuls BSM, LOCAL et SEEK sont disponibles.

BSM (mémoire des meilleures stations)

La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) mémorise automatiquement les six stations les plus fortes dans l’ordre de la force du signal.

1Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM en service.

Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C.

REGION (stations régionales)

Utilisation de l’appareil

Quand la fonction AF est utilisée, la fonction de recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux.

1Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de recherche des stations régionales en service ou hors service.

LOCAL (accord automatique sur une station locale)

L’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.

1Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.

FM : OFF—LV1—LV2—LV3—LV4

MW/LW (PO/GO) : OFF—LV1—LV2

La valeur la plus élevée permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent la réception de stations moins puissantes.

TA (attente de bulletins d’informations routières)

1Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors service l’attente d’un bulletin d’informations routières.

AF (recherche des autres fréquences possibles)

1Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction AF en service ou hors service.

NEWS (interruption pour réception d’un bulletin d’informations)

1Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction NEWS (bulletin d’informations) en service ou hors service.

SEEK (réglage de la touche droite/gauche)

Vous pouvez assigner une fonction aux touches droite et gauche de l’appareil.

Sélectionnez MAN (accord manuel) pour effectuer un accord de fréquence manuellement ou sélectionnez PCH (canaux présélectionnés) pour changer de canal présélectionné.

1Appuyez sur M.C. pour sélectionner MAN ou

PCH.

CD/CD-R/CD-RW

Opérations de base

Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW

1Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut, dans le logement de chargement des disques.

Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW 1 Appuyez sur h.

Sélection d’un dossier

1 Appuyez sur 1/ ou 2/.

Sélection d’une plage 1 Appuyez sur c ou d.

Avance ou retour rapide

1Appuyez de manière prolongée sur c ou d.

!Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé, aucun son n’est émis pendant l’a- vance ou le retour rapide.

Retour au dossier racine

1 Appuyez sur BAND de façon prolongée.

Commutation entre les modes audio compressé et CD-DA

1 Appuyez sur BAND.

Fr

Section

02

Français

17

?

Section

 

 

 

 

 

 

 

 

02

 

 

Utilisation de l’appareil

 

 

 

 

 

 

 

Changement de l’affichage

 

2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fichier (ou nom de dossier) souhaité.

 

 

Sélection des informations textuelles souhaitées

 

 

 

 

 

 

 

1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options

 

Sélection d’un fichier ou d’un dossier

 

 

 

disponibles :

 

1

Tournez M.C.

 

 

 

CD-DA

 

Lecture

 

 

!

ELAPSED TIME (numéro de plage et temps

 

 

 

 

1

Lorsqu’un fichier ou une plage est sélection-

 

 

 

 

de lecture)

 

 

 

 

 

 

 

né(e), appuyez sur M.C.

 

 

 

! CLOCK (nom de la source et horloge)

 

 

 

 

 

 

Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)

 

 

 

! SPEANA (analyseur de spectre)

 

 

 

 

CD-TEXT

 

dans le dossier sélectionné

 

 

 

! TRACK INFO (titre de la plage/interprète

 

1

Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur

 

 

 

 

de la plage/titre du disque)

 

 

M.C.

 

 

!

ELAPSED TIME (numéro de plage et temps

 

Lecture d’une plage musicale dans le dossier sé-

 

 

 

 

de lecture)

 

 

 

 

 

 

lectionné

 

 

!

CLOCK (nom de la source et horloge)

 

 

 

 

1

Quand un dossier est sélectionné, appuyez de

 

 

!

SPEANA (analyseur de spectre)

 

 

 

 

 

manière prolongée sur M.C.

 

 

 

MP3/WMA/WAV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

! TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’in-

 

Opérations à l’aide de touches

 

 

 

 

terprète/nom de l’album)

 

 

 

 

! FILE INFO (nom du fichier/nom du dossier)

 

spéciales

 

 

 

! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps

 

 

 

 

 

 

 

!

de lecture)

 

Sélection d’une étendue de répétition de lecture

 

 

CLOCK (nom de la source et horloge)

 

 

 

 

1

Appuyez sur 6/ pour parcourir les options

 

 

!

SPEANA (analyseur de spectre)

 

 

 

 

 

disponibles :

 

 

Remarques

 

 

!

ALL – Répétition de toutes les plages

 

 

 

 

!

ONE – Répétition de la plage en cours de

 

 

! Les informations textuelles TRACK INFO et

 

 

 

 

 

 

 

lecture

 

 

 

FILE INFO changent automatiquement.

 

 

 

 

 

 

 

 

!

FLD – Répétition du dossier en cours de

 

 

! Selon la version de iTunes utilisée pour enre-

 

 

 

 

 

 

 

lecture

 

 

 

gistrer les fichiers MP3 sur un disque ou les

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

types de fichiers média, des informations tex-

 

Lecture des plages dans un ordre aléatoire

 

 

 

tuelles incompatibles enregistrées dans le fi-

 

1

Appuyez sur 5/ pour activer ou désactiver

 

 

 

chier audio peuvent ne pas s’afficher

 

 

la lecture aléatoire.

 

 

 

correctement.

 

 

Les plages d’une étendue de répétition sélec-

 

 

! Les informations textuelles pouvant être mo-

 

 

tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.

 

 

 

difiées dépendent du média.

 

!

Pour changer de plage musicale pendant une

 

 

 

 

 

 

 

lecture aléatoire, appuyez sur d pour passer à

 

 

Sélection et lecture des fichiers/

 

 

la plage suivante. Appuyez sur c pour redé-

 

 

plages à partir de la liste des noms

 

 

marrer la lecture de la plage en cours au

 

 

 

 

début de la plage musicale.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Appuyez sur pour passer en mode

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

liste des noms de fichiers/plages.

 

 

 

 

 

18

 

Fr

 

 

 

 

 

 

Utilisation de l’appareil

Pause de la lecture

1Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause ou reprendre la lecture.

Amélioration de l’audio compressé et restauration d’un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé))

1Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les options disponibles :

1—2—OFF (hors service)

1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.

Réglages des fonctions

1Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.

2Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION.

Une fois sélectionnée, la fonction ci-dessous peut être ajustée.

S.RTRV (sound retriever)

Améliore automatiquement l’audio compressé et restaure un son riche.

1Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.

Pour les détails, reportez-vous à cette page,

Amélioration de l’audio compressé et restauration d’un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)).

3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction audio.

Une fois sélectionnées, les fonctions audio suivantes peuvent être ajustées.

!FADER n’est pas disponible lorsque SUB.W/SUB.W est sélectionné dans

SP-P/O MODE. Pour les détails, reportez-vous à la page 20, SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et du préamp).

!SUB.W, SUB.W CTRL et HPF SETTING ne sont pas disponibles lorsque REAR/REAR est sélectionné dans SP-P/O MODE. Pour les détails, reportez-vous à la page 20,

SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et du préamp).

!SUB.W CTRL et HPF SETTING ne sont pas disponibles lorsque SUB.W est sélectionné dans OFF. Pour les détails, reportez-vous à la page suivante, SUB.W (réglage en service/ hors service du haut-parleur d’extrêmes graves).

FADER (réglage de l’équilibre avant-arrière)

1Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.

2Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière.

BALANCE (réglage d’équilibre sonore)

1Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.

2Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs gauche/droite.

EQ SETTING (rappel de l’égaliseur)

Réglages sonores

1Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.

2Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner AUDIO.

?

Utilisation de l’appareil

1Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.

2Tournez M.C. pour sélectionner l’égaliseur.

POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS- TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS

La bande et le niveau de l’égalisateur peuvent être personnalisés lorsque CUSTOM1 ou CUSTOM2 est sélectionné.

Si CUSTOM1 ou CUSTOM2 est sélectionné, suivez les procédures décrites ci-dessous. Si d’autres options sont sélectionnées, appuyez sur M.C. pour revenir à l’affichage précédent.

!CUSTOM1 peut être réglé séparément pour chaque source.

!CUSTOM2 est un réglage partagé et commun à toutes les sources.

3Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.

4Appuyez sur M.C. pour parcourir les options disponibles :

Bande de l’égaliseur—Niveau de l’égaliseur

5Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.

Bande de l’égaliseur : 80HZ—250HZ—800HZ

—2.5KHZ—8KHZ

Niveau de l’égaliseur : +6 à –6

!Vous pouvez également changer l’égaliseur en appuyant de manière répétée sur .

LOUDNESS (correction physiologique)

La correction physiologique a pour objet d’accentuer les hautes et les basses fréquences à bas niveaux d’écoute.

1Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.

OFF (hors service)—LOW (faible)—MID (moyen)—HI (élevé)

SUB.W (réglage en service/hors service du hautparleur d’extrêmes graves)

Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service.

1Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.

NOR (phase normale) — REV (phase inversée)

— OFF (haut-parleur d’extrêmes graves désactivé)

SUB.W CTRL (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves)

Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-par- leur d’extrêmes graves.

1Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.

2Appuyez sur M.C. pour parcourir les options disponibles :

Fréquence de coupure—Niveau de sortie—Ni- veau de pente

Les débits pouvant être réglés clignotent.

3Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.

Fréquence de coupure : 50HZ—63HZ—80HZ

—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ

Niveau de sortie : –24 à +6 Niveau de pente : –6— –12

BASS BOOST (accentuation des graves)

1Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.

2Tournez M.C. pour sélectionner le niveau désiré.

0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue.

HPF SETTING (réglage du filtre passe-haut)

Utilisation de l’appareil

Quand vous ne voulez pas que les sons graves de

 

Menu système

la gamme de fréquence de la sortie haut-parleur

 

 

Important

d’extrêmes graves soient émis par les haut-par-

 

La fonction PW SAVE (économie d’énergie) est

leurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut

 

 

annulée si la batterie du véhicule est déconnec-

(HPF) en service. Seules les fréquences supérieu-

 

 

tée et devra être réactivée une fois la batterie re-

res à celles de la plage sélectionnée sont émises

 

 

connectée. Quand PW SAVE est hors service, il

par les haut-parleurs avant ou arrière.

 

 

est possible que selon la méthode de connexion

1

Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

 

 

utilisée l’appareil continue à consommer du

 

glage.

 

 

 

courant de la batterie si le commutateur de

2

Appuyez sur M.C. pour parcourir les options

 

 

contact de votre véhicule ne possède pas de po-

 

disponibles :

 

 

 

sition ACC (accessoire).

 

Fréquence de coupure—Niveau de pente

 

 

 

 

 

3

Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-

 

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu

 

haité.

 

 

 

principal.

 

Fréquence de coupure : OFF—50HZ—63HZ—

 

 

 

 

 

 

80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ

 

2 Tournez M.C. pour changer l’option de

 

Niveau de pente : –6— –12

 

 

 

menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.

 

 

 

SLA (réglage du niveau de la source)

 

3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-

La fonction SLA (réglage du niveau de la source)

 

 

tion du menu système.

permet d’ajuster les niveaux sonores de chaque

 

 

Une fois sélectionnées, les fonctions du menu

source afin d’éviter que ne se produisent de fortes

 

 

système suivantes peuvent être ajustées.

variations d’amplitude sonore lorsque vous passez

 

 

 

 

d’une source à l’autre.

 

 

LANGUAGE (multilingue)

!

Les réglages sont basés sur le niveau du vo-

 

 

 

 

Cet appareil peut afficher les informations textuel-

 

lume FM qui lui, demeure inchangé.

 

 

!

Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut

 

 

les d’un fichier audio compressé même si elles

 

également être réglé avec cette fonction.

 

 

sont incorporées en anglais ou en russe.

!

Si FM a été choisie comme source, vous ne

 

 

! Si la langue incorporée et la langue sélection-

 

pouvez pas afficher la fonction SLA.

 

 

née sont différentes, les informations textuel-

1

Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

 

 

les peuvent ne pas s’afficher correctement.

 

glage.

 

 

! Certains caractères peuvent ne pas s’afficher

2

Tournez M.C. pour régler le volume de la

 

 

correctement.

 

source.

 

 

1 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-

 

Plage de réglage : +4 à –4

 

 

haité.

 

 

 

 

ENG (Anglais)—РУС (Russe)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CLOCK SET (réglage de l’horloge)

Fr

Section

02

Français

19

?

Section

 

 

 

 

 

02

 

 

Utilisation de l’appareil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

 

Le son émis par l’appareil est automatiquement

 

 

 

coupé ou atténué quand un signal en provenance

 

 

 

glage.

 

 

 

 

 

d’un équipement possédant la fonction silencieux

 

 

2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le seg-

 

 

 

 

est reçu.

 

 

 

ment de l’affichage de l’horloge que vous sou-

 

 

 

 

 

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

 

 

 

haitez régler.

 

 

 

 

 

glage.

 

 

 

Heure—Minute

 

 

 

 

 

2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-

 

 

3 Tournez M.C. pour régler l’horloge.

 

 

 

 

haité.

 

 

 

 

 

 

 

12H/24H (notation temporelle)

 

 

 

 

Vous pouvez sélectionner l’une des options de

 

 

1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage

 

la liste suivante :

 

 

 

! MUTE – Silencieux

 

 

 

souhaité.

 

! 20dB ATT – Atténuation (20dB ATT a un

 

 

 

12H (horloge 12 heures)—24H (horloge

 

effet plus fort que 10dB ATT)

 

 

 

24 heures)

 

! 10dB ATT – Atténuation

 

 

AUTO PI (recherche automatique PI)

 

PW SAVE (économie d’énergie)

 

 

L’appareil peut rechercher automatiquement une

 

Activer cette fonction vous permet de réduire la

 

 

autre station avec le même type de programme, y

 

consommation de la batterie.

 

 

compris si l’accord a été obtenu par le rappel

 

! La mise en service de la source est la seule

 

 

d’une fréquence en mémoire.

 

opération permise quand cette fonction est en

 

 

1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou

 

service.

 

 

 

hors service la recherche automatique PI.

 

1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’économie d’é-

 

 

AUX (entrée auxiliaire)

 

nergie en service ou hors service.

 

 

Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appa-

 

 

 

 

 

reil auxiliaire connecté à cet appareil.

Mise en service ou hors service

 

 

1 Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service

 

 

de l’atténuateur de luminosité

 

 

 

ou hors service.

 

 

 

 

Vous pouvez régler la luminosité d’éclairage.

 

 

MUTE MODE (mode sourdine)

 

 

 

 

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu

 

 

 

 

principal.

 

 

 

 

2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis

 

 

 

 

appuyez pour sélectionner.

 

 

 

 

3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le ré-

 

 

 

 

glage souhaité.

 

 

 

 

OFF (hors service)—ON (en service)

 

 

 

 

 

! Vous pouvez également changer le réglage

 

 

 

 

 

de l’atténuateur de luminosité en appuyant

 

 

 

 

 

de façon prolongée sur /DIMMER.

20 Fr

Menu initial

 

SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et du

1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-

 

préamp)

qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.

 

La sortie des bornes du haut-parleur arrière et la

2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/

 

sortie RCA de cet appareil peuvent être utilisées

 

pour connecter un haut-parleur pleine gamme ou

OFF jusqu’à ce que le menu principal appa-

 

un haut-parleur d’extrêmes graves. Sélectionnez

raisse sur l’afficheur.

 

l’option appropriée à votre connexion.

3 Tournez M.C. pour changer l’option de

 

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

 

glage.

menu et appuyez pour sélectionner INITIAL.

 

2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-

4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-

 

haité.

 

Vous pouvez sélectionner l’une des options de

tion du menu initial.

 

la liste suivante :

Une fois sélectionnées, les fonctions du menu

 

! REAR/SUB.W – Sélectionnez cette option

initial suivantes peuvent être ajustées.

 

 

lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est

 

 

 

connecté aux bornes du haut-parleur ar-

FM STEP (incrément d’accord FM)

 

 

 

 

rière et qu’un haut-parleur d’extrêmes gra-

Normalement, l’incrément d’accord FM employé

!

ves est connecté à la sortie RCA.

SUB.W/SUB.W – Sélectionnez cette option

par l’accord automatique est 50 kHz. Quand la

 

 

lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves

fonction AF ou TA est en service, l’incrément d’ac-

 

 

 

 

est connecté directement aux bornes du

cord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut

 

 

 

 

haut-parleur arrière sans amplificateur au-

être préférable de régler l’incrément d’accord à

 

 

 

 

xiliaire et qu’un haut-parleur d’extrêmes

50 kHz quand la fonction AF est en service.

 

 

 

 

graves est connecté à la sortie RCA.

! Pendant l’accord manuel, l’incrément d’ac-

 

 

!

REAR/REAR – Sélectionnez cette option

cord est maintenu à 50 kHz.

 

 

 

Utilisation de l’appareil

 

 

 

1 Appuyez sur M.C. pour choisir l’incrément

lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est

d’accord FM.

connecté aux bornes du haut-parleur ar-

50 (50 kHz)—100 (100 kHz)

rière et à la sortie RCA.

Si un haut-parleur pleine gamme est connecté à la sortie des bornes du hautparleur arrière et que la sortie RCA n’est pas utilisée, vous pouvez sélectionner

REAR/SUB.W ou REAR/REAR.

Menu système

1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.

2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/ OFF jusqu’à ce que le menu principal apparaisse sur l’afficheur.

?

Utilisation de l’appareil

3

Tournez M.C. pour changer l’option de

2

Tournez M.C. pour changer l’option de

menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.

menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.

4

Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-

3

Tournez M.C. pour afficher DEMO OFF,

tion du menu système.

puis appuyez pour sélectionner.

Une fois sélectionnées, les fonctions du menu

 

 

système suivantes peuvent être ajustées.

4

Tournez M.C. pour passer à YES.

Pour les détails, reportez-vous à la page 19,

 

 

Menu système.

5

Appuyez sur M.C. pour sélectionner.

Utilisation d’une source AUX

1Insérez la mini prise stéréo dans le jack d’entrée AUX.

2Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX comme source.

Remarque

Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de détails, reportez-vous à la page précédente,

AUX (entrée auxiliaire).

Changement de l’affichage

Sélection des informations textuelles souhaitées

1Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles :

!Nom de la source

!Nom de la source et horloge

Si un écran non souhaité s’affiche

Mettez l’écran non souhaité hors service à l’aide des procédures répertoriées ci-dessous.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.

Installation

Connexions

Important

!Lors de l’installation de cet appareil dans un véhicule sans position ACC (accessoire) sur le contact d’allumage, ne pas connecter le câble rouge à la borne qui détecte l’utilisation de la clé de contact peut entraîner le déchargement de la batterie.

 

F

ON

 

F

 

 

 

O

 

S

 

 

 

T

 

 

TR

A

Avec position ACC

Sans position ACC

!L’utilisation de cet appareil dans des conditions autres que les conditions suivantes pourrait provoquer un incendie ou un mauvais fonctionnement.

Véhicules avec une batterie 12 volts et mise à la masse du négatif.

Haut-parleurs avec une puissance de sortie de 50 W et une impédance de 4 W à 8 W.

!Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou un dysfonctionnement, assurez-vous de respecter les instructions suivantes.

Déconnectez la borne négative de la batterie avant l’installation.

Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la bande adhésive. Pour protéger le câblage, enroulez dans du ruban adhésif les parties du câblage en contact avec des pièces en métal.

Placez les câbles à l’écart de toutes les parties mobiles, telles que le levier de vitesse et les rails des sièges.

Placez les câbles à l’écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage.

Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à travers le trou dans le compartiment moteur.

Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui ne sont pas connectés avec du ruban adhésif isolant.

Ne raccourcissez pas les câbles.

Section

02

03

— Ne coupez jamais l’isolation du câble d’ali-

 

mentation de cet appareil pour partager l’ali-

 

mentation avec d’autres appareils. La

 

capacité en courant du câble est limitée.

 

— Utilisez un fusible correspondant aux caracté-

 

ristiques spécifiées.

 

— Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par-

 

leur directement à la masse.

Français

! Lorsque cet appareil est sous tension, les si-

— Ne réunissez jamais ensemble les câbles né-

 

gatifs de plusieurs haut-parleurs.

 

gnaux de commande sont transmis via le

 

câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la té-

 

lécommande du système d’un amplificateur

 

de puissance externe ou à la borne de

 

commande du relais de l’antenne motorisée

 

du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhi-

 

cule est équipé d’une antenne intégrée à la

 

lunette arrière, connectez-le à la borne d’ali-

 

mentation de l’amplificateur d’antenne.

 

! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la

 

borne d’alimentation d’un amplificateur de

 

puissance externe. De même, ne le reliez pas

 

à la borne d’alimentation de l’antenne moto-

 

risée. Dans le cas contraire, il peut en résul-

 

ter un déchargement de la batterie ou un

 

dysfonctionnement.

 

! Le câble noir est la masse. Les câbles de

 

terre de cet appareil et d’autres produits (par-

 

ticulièrement les produits avec des courants

 

élevés tels que l’amplificateur de puissance)

 

doivent être câblés séparément. Dans le cas

 

contraire, ils peuvent se détacher accidentel-

 

lement et provoquer un incendie ou un dys-

 

fonctionnement.

 

Cet appareil

12

3

4

5

Fr 21

?

Section

 

 

03

Installation

Installation

1Entrée cordon d’alimentation

2Sortie arrière ou haut-parleur d’extrêmes graves

3Entrée antenne

4Fusible (10 A)

5Entrée télécommande câblée

Un adaptateur de télécommande câblée (vendu séparément) peut être connecté.

Cordon d’alimentation

 

3

4

 

2

5

6

1

 

 

3

4

 

7

5

6

 

 

8

 

 

 

 

a

 

 

9

b

 

 

e

 

c

 

 

 

 

 

 

d

1Vers l’entrée cordon d’alimentation

2Selon le type de véhicule, 3 et 5 peuvent avoir une fonction différente. Dans ce cas, assurez-vous de connecter 4 à 5 et 6 à 3.

3Jaune

Alimentation de secours (ou accessoire)

4Jaune

Connectez à la borne d’alimentation 12 V permanente.

5Rouge

Accessoire (ou alimentation de secours)

6Rouge

Connectez à la borne contrôlée par le contact d’allumage (12 V CC).

7Connectez les fils de même couleur ensemble.

8Noir (masse du châssis)

9Bleu/blanc

La position des broches du connecteur ISO est différente selon le type de véhicule. Connectez 9 et b lorsque la broche 5 est de type commande de l’antenne. Dans un type différent de véhicule, ne connectez jamais 9 et b.

aBleu/blanc

Connectez à la borne de commande du système de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V CC).

bBleu/blanc

Connectez à la borne de commande du relais de l’antenne motorisée (max. 300 mA 12 V CC).

cJaune/noir

Si vous utilisez un équipement avec la fonction Coupure du son, câblez ce fil au fil Coupure Audio de cet équipement. Sinon, ne connectez rien au fil Coupure Audio.

dFils des haut-parleurs Blanc : Avant gauche +

Blanc/noir : Avant gauche * Gris : Avant droite + Gris/noir : Avant droite *

Vert : Arrière gauche + ou haut-parleur d’extrêmes graves +

Vert/noir : Arrière gauche * ou haut-parleur d’extrêmes graves *

Violet : Arrière droite + ou haut-parleur d’extrêmes graves +

Violet/noir : Arrière droite * ou haut-parleur d’extrêmes graves *

eConnecteur ISO

Dans certains véhicules, il est possible que le connecteur ISO soit divisé en deux. Dans ce cas, assurez-vous de connecter les deux connecteurs.

22 Fr

Remarques

!Changez le menu initial de cet appareil. Re- portez-vous à la page 20, SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et du préamp).

La sortie haut-parleur d’extrêmes graves de cet appareil est monaurale.

!Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes graves de 70 W (2 W), assurez-vous de connecter le haut-parleur d’extrêmes graves aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne connectez aucun périphérique aux fils vert et vert/noir.

Amplificateur de puissance (vendu séparément)

Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un amplificateur optionnel.

13

 

2

 

 

 

4

 

5

 

5

 

 

 

1 Télécommande du système Connectez au câble bleu/blanc.

2 Amplificateur de puissance (vendu séparément)

3 Connectez avec des câbles RCA (vendus séparément)

4 Vers la sortie arrière ou la sortie du haut-par- leur d’extrêmes graves

5 Haut-parleur arrière ou haut-parleur d’extrêmes graves

!Consultez votre revendeur si l’installation nécessite le perçage de trous ou d’autres modifications du véhicule.

!N’installez pas cet appareil là où :

il peut interférer avec l’utilisation du véhicule.

il peut blesser un passager en cas d’arrêt soudain du véhicule.

!Le laser à semi-conducteur sera endommagé s’il devient trop chaud. Installez cet appareil à l’écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage.

!Des performances optimales sont obtenues quand l’appareil est installé à un angle inférieur à 60°.

60°

!Lors de l’installation, pour assurer une dispersion correcte de la chaleur quand cet appareil est utilisé, assurez-vous de laisser un espace important derrière la face arrière et enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne bloquent pas les orifices d’aération.

Laissez suffisamment

5 cm

d’espace

 

5 cm 5cm

Installation

Important

!Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes avant l’installation finale.

!N’utilisez pas de pièces non autorisées car il peut en résulter des dysfonctionnements.

Montage avant/arrière DIN

Cet appareil peut être installé correctement soit en montage frontal ou en montage arrière. Utilisez des pièces disponibles dans le commerce lors de l’installation.

?

Installation

Installation

Montage frontal DIN

1 Insérez le manchon de montage dans le tableau de bord.

Lors de l’installation de cet appareil dans un espace peu profond, utilisez le manchon de montage fourni. Si l’espace est suffisant, utilisez le manchon de montage fourni avec le véhicule.

2 Fixez le manchon de montage en utilisant un tournevis pour courber les pattes métalliques (90°) en place.

1

2

1Tableau de bord

2Manchon de montage

#Assurez-vous que l’appareil est correctement mis en place. Toute installation instable peut entraîner des sauts ou autres dysfonctionnements.

Montage arrière DIN

1 Déterminez la position appropriée où les trous sur le support et sur le côté de l’appareil se correspondent.

2 Serrez deux vis de chaque côté.

1

3

 

2

1Vis taraudeuse (5 mm × 8 mm)

2Support de montage

3Tableau de bord ou console

Retrait de l’appareil

1 Retirez l’anneau de garniture.

1Anneau de garniture

2Encoche

!Retirer la face avant permet d’accéder plus facilement à l’anneau de garniture.

!Quand vous remontez l’anneau de garniture, pointez le côté avec l’encoche vers le bas.

2Insérez les clés d’extraction fournies dans les deux côtés de l’appareil jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent en place.

3Tirez l’appareil hors du tableau de bord.

Retrait et remontage de la face avant

Vous pouvez retirer la face avant pour protéger l’appareil contre le vol.

Appuyez sur la touche de retrait, puis poussez la face avant vers le haut et tirez-la vers vous.

Pour les détails, reportez-vous à Retrait de la face avant pour protéger l’appareil contre le vol et à la page 16, Remontage de la face avant.

Section

03

Français

Fr 23

?

Annexe

Informations complémentaires

Dépannage

 

Symptôme

Causes possi-

Action correc-

 

 

 

bles

tive

 

 

 

 

L’écran re-

Vous n’avez exé-

Réexécutez l’opé-

vient automa-

cuté aucune

ration.

tiquement à

opération pen-

 

l’affichage or-

dant 30 secon-

 

dinaire.

des.

 

L’étendue de

En fonction de

Resélectionnez

répétition de

l’étendue de ré-

l’étendue de répé-

lecture

pétition de lec-

tition de lecture.

change de

ture, l’étendue

 

manière inat-

sélectionnée

 

tendue.

peut changer

 

 

 

lors de la sélec-

 

 

 

tion d’un autre

 

 

 

dossier ou

 

 

 

d’une autre

 

 

 

plage ou pen-

 

 

 

dant l’avance

 

 

 

ou le retour ra-

 

 

 

pide.

 

 

 

 

Un sous-dos-

Il est impossible

Sélectionnez une

sier n’est pas

de lire les sous-

autre étendue de

lu.

dossiers lorsque

répétition de lec-

 

 

FLD (répétition

ture.

 

 

du dossier) est

 

 

 

sélectionné.

 

 

 

 

NO XXXX

Aucune infor-

Basculez l’affi-

s’affiche lors

mation textuelle

chage ou la lec-

de la modifi-

n’est intégrée.

ture sur une autre

cation de l’af-

 

plage/un autre fi-

fichage (par

 

chier.

exemple NO

 

 

TITLE).

 

 

 

 

 

 

 

Symptôme

Causes possi-

Action correc-

 

 

 

bles

tive

 

 

 

 

L’appareil ne

Vous utilisez un

Éloignez tous les

fonctionne

autre appareil,

appareils électri-

pas correcte-

tel qu’un télé-

ques qui pourrait

ment.

phone cellu-

provoquer des in-

Il y a des in-

laire, qui

terférences.

terférences.

transmet des

 

 

 

ondes électro-

 

 

 

magnétiques à

 

 

 

proximité de

 

 

 

l’appareil.

 

Messages d’erreur

Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche, n’oubliez pas de noter le message d’erreur.

Commun

 

Message

Causes possi-

Action correc-

 

 

 

bles

tive

 

 

 

 

AMP ERROR

Une anomalie

Vérifiez la conne-

 

 

de fonctionne-

xion des haut-par-

 

 

ment de l’appa-

leurs. Si le

 

 

reil s’est

message ne dis-

 

 

produite ou la

paraît pas même

 

 

connexion des

après avoir éteint

 

 

haut-parleurs

puis démarré le

 

 

est incorrecte.

moteur, consultez

 

 

Le circuit de

votre distributeur

 

 

protection est

ou un centre d’en-

 

 

activé.

tretien agréé par

 

 

 

Pioneer.

24 Fr

Informations complémentaires

Lecteur de CD

 

Message

Causes possi-

Action correc-

 

 

 

bles

tive

 

 

 

 

ERROR-07,

Le disque est

Nettoyez le

11, 12, 17, 30

sale.

disque.

 

 

Le disque est

Utilisez un autre

 

 

rayé.

disque.

 

 

 

ERROR-07,

Une erreur mé-

Coupez et remet-

10, 11, 12,

canique ou

tez le contact d’al-

15, 17, 30,

électrique est

lumage ou

A0

survenue.

choisissez une

 

 

 

autre source, puis

 

 

 

revenez au lecteur

 

 

 

de CD.

ERROR-15

Le disque inséré

Utilisez un autre

 

 

est vierge.

disque.

 

 

 

ERROR-23

Format CD non

Utilisez un autre

 

 

pris en charge.

disque.

 

 

 

FORMAT

Le début de la

Attendez que le

READ

lecture et le

message dispa-

 

 

début de l’émis-

raisse pour enten-

 

 

sion des sons

dre les sons.

 

 

sont parfois dé-

 

 

 

calés.

 

 

 

 

NO AUDIO

Le disque inséré

Utilisez un autre

 

 

ne contient pas

disque.

 

 

de fichiers pou-

 

 

 

vant être lus.

 

 

 

 

SKIPPED

Le disque inséré

Utilisez un autre

 

 

contient des fi-

disque.

 

 

chiers protégés

 

 

 

par DRM.

 

 

 

 

PROTECT

Tous les fichiers

Utilisez un autre

 

 

sur le disque in-

disque.

 

 

séré intègrent la

 

 

 

protection par

 

 

 

DRM.

 

 

 

 

 

Conseils sur la manipulation

Disques et lecteur

Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou l’autre des logos suivants.

Utilisez des disques 12 cm. N’utilisez pas de disques 8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm.

Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant une forme particulière.

N’introduisez aucun objet dans le logement pour CD autre qu’un CD.

N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur.

Les disques CD-R/RW non finalisés ne peuvent pas être lus.

Ne touchez pas la surface enregistrée des disques.

Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus.

Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un disque.

Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.

?

Informations complémentaires

La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’a- dapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux.

La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage ou d’autres conditions.

Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d’un disque.

Lisez les précautions d’emploi des disques avant de les utiliser.

Lors de l’utilisation de disques dont la surface de l’étiquette est imprimable, vérifiez les instructions et les avertissements des disques. L’insertion et l’éjection peuvent ne pas être possibles selon les disques. L’utilisation d’un tel disque risque d’endommager cet appareil.

Ne posez aucune étiquette disponible dans le commerce ou tout autre matériau sur la surface des disques.

!Les disques pourraient se déformer et devenir injouables.

!Les étiquettes pourraient se décoller pendant la lecture et empêcher l’éjection des disques, ce qui pourrait endommager l’appareil.

Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un DualDisc peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d’utiliser des DualDiscs avec cet appareil.

Pour des informations plus détaillées sur les DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant des disques.

Compatibilité des formats audio compressés

WMA

Extension de fichier : .wma

Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)

Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz

Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo : incompatible

MP3

Extension de fichier : .mp3

DualDiscs

Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre. Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être possible.

Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR

Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)

Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.)

Liste de lecture m3u : incompatible

MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible

Annexe

Informations complémentaires

WAV

Extension de fichier : .wav

Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)

Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)

Informations supplémentaires

Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fichier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom de dossier peuvent être affichés.

Les textes russes à afficher sur cet appareil doivent être codés avec un des jeux de caractères suivants :

!Unicode (UTF-8, UTF-16)

!Un jeu de caractères autre que Unicode qui est utilisé dans un environnement Windows et qui est paramétré sur Russe dans le réglage multilingue

Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder les fichiers WMA.

Disque

Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins de 2 niveaux).

Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 99

Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999

Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo, Joliet

Lecture multi-session : compatible

Transfert des données en écriture par paquet : incompatible

Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l’enregistrement original, la lecture des disques d’audio compressé s’effectue avec une courte pause entre les plages musicales.

PRÉCAUTION

Français

 

Ne laissez pas de disque dans un endroit sou-

 

mis à des températures élevées.

Séquence des fichiers audio

Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier les séquences de lecture.

Exemple de hiérarchie

01

02

1

2

03

3

04 4

5

6

05

Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4

: Dossier

: Fichier d’audio compressé

01 à 05 : Numéro de dossier

1 à 6: Séquence de lecture

Disque

La séquence de sélection des dossiers ou d’autres opérations peut différer en fonction du logiciel de codage ou d’écriture.

Fr 25

?

Annexe

Informations complémentaires

Tableau des caractères cyrilliques

D : C

D : C

D : C

D : C

D : C

: А

: Б

: В

: Г

: Д

 

 

 

 

: Е, Ё

: Ж

: З

: И, Й : К

 

 

 

 

 

: Л

: М

: Н

: О

: П

 

 

 

 

 

: Р

: С

: Т

: У

: Ф

 

 

 

 

 

WMA

Windows Media est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.

Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc.

: Х

: Ц

: Ч

: Ш,

: Ъ

Щ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

: Ы

: Ь

: Э

: Ю

: Я

D : Affichage C : Caractère

Droits d’auteur et marques commerciales

iTunes

Apple et iTunes sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.

MP3

La vente de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio à la demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com.

26 Fr

Informations complémentaires

Caractéristiques techniques

Généralités

Tension d’alimentation .....

14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V ac-

 

ceptable)

Mise à la masse ...............

Pôle négatif

Consommation maximale

 

 

...................................

10,0 A

Dimensions (L × H × P) :

 

 

DIN

 

 

Châssis ..............

 

178 mm × 50 mm ×

 

165 mm

Panneau avant ...

188 mm × 58 mm ×

 

16 mm

D

 

 

Châssis ..............

 

178 mm × 50 mm ×

 

165 mm

Panneau avant ...

170 mm × 46 mm ×

 

16 mm

Poids ...............................

1 kg

Audio

Puissance de sortie maximale

................................... 50 W × 4

70 W × 1/2 W (pour le hautparleur d’extrêmes graves)

Puissance de sortie continue

...................................

22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz,

 

DHT 5 %, impédance de

 

charge 4 W, avec les deux ca-

 

naux entraînés)

Impédance de charge ......

4 W (4 W à 8 W acceptable)

Niveau de sortie maximum de la sortie préamp

...................................

2,0 V

Correction physiologique

 

...................................

+10 dB (100 Hz), +6,5 dB

 

(10 kHz) (volume : –30 dB)

Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes) :

Fréquence .................

80 Hz/250 Hz/800 Hz/

 

2,5 kHz/8 kHz

Plage d’égalisation ...

±12 dB (par pas de 2 dB)

Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :

Fréquence .................

50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/

 

125 Hz/160 Hz/200 Hz

Pente ........................

–6 dB/oct, –12 dB/oct

Gain .........................

+6 dB à –24 dB

Phase .......................

Normale/Inverse

Lecteur de CD

Système ...........................

Compact Disc Digital Audio

Disques utilisables ...........

Disques compacts

Rapport signal/bruit .........

94 dB (1 kHz) (réseau IEC-A)

Nombre de canaux ...........

2 (stéréo)

Format de décodage MP3

 

...................................

MPEG-1 & 2 Couche Audio 3

Format de décodage WMA

 

...................................

Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ca-

 

naux audio)

 

(Windows Media Player)

Format du signal WAV ......

PCM Linéaire & MS ADPCM

 

(Non compressé)

Syntoniseur FM

Gamme de fréquence .......

87,5 MHz à 108,0 MHz

Sensibilité utile ................

9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B :

 

30 dB)

Rapport signal/bruit .........

72 dB (réseau IEC-A)

Syntoniseur MW (PO)

Gamme de fréquence .......

531 kHz à 1 602 kHz

Sensibilité utile ................

25 µV (S/B : 20 dB)

Rapport signal/bruit .........

62 dB (réseau IEC-A)

Syntoniseur LW (GO)

Gamme de fréquence .......

153 kHz à 281 kHz

Sensibilité utile ................

28 µV (S/B : 20 dB)

Rapport signal/bruit .........

62 dB (réseau IEC-A)

Remarque

Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable.

?

Français

Fr 27

?

Sezione

 

 

 

 

 

 

01

 

 

Prima di iniziare

 

 

 

 

Grazie per aver acquistato questo prodotto

Informazioni sull’unità

 

 

 

 

 

 

PIONEER

Le frequenze del sintonizzatore di questa unità

 

 

Leggere attentamente questo manuale prima di

 

 

sono destinate all’uso in Europa occidentale, in

 

 

utilizzare il prodotto, per assicurarne il corretto

 

 

Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania.

 

 

utilizzo. È particolarmente importante leggere e

 

 

L’uso in altre aree può dare come risultato una

 

 

osservare le precauzioni contrassegnate da AV-

 

 

ricezione non adeguata. La funzione RDS (Radio

 

 

VERTENZA e ATTENZIONE contenute in

 

 

Data System) è operativa solo nelle aree in cui

 

 

questo manuale. Conservare il manuale in un

 

 

vengono trasmessi segnali RDS per stazioni FM.

 

 

luogo sicuro e accessibile, per consultazione futu-

 

 

 

 

 

 

ra.

 

 

 

 

 

 

 

 

ATTENZIONE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Questo apparecchio è un prodotto al laser di

 

 

 

 

 

 

Classe 1 secondo le norme di sicurezza dei

 

 

 

 

 

 

prodotti al laser IEC 60825-1:2007.

Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.

Gli utenti privati dei Paesi membri dell’Unione Europea, della Svizzera e della Norvegia possono portare i propri prodotti elettronici gratuitamente presso i centri di raccolta specificati o presso il rivenditore al dettaglio (se l’acquisto è stato eseguito presso un rivenditore di questo tipo).

Per i Paesi non specificati in precedenza, contattare le autorità locali per informazioni sul corretto metodo di smaltimento.

In questo modo si garantirà che il prodotto smaltito subisca i processi di trattamento, recupero e riciclaggio necessari per prevenire i potenziali effetti negativi per l’ambiente e la salute umana.

PRODOTTO LASER DI CLASSE 1

ATTENZIONE

!Non lasciare che questa unità entri in contatto con liquidi, in caso contrario possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità entra in contatto con liquidi, può subire danni oppure emettere fumo o surriscaldarsi.

!Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato solo in Germania.

!Mantenere sempre il volume basso abbastanza da poter udire i suoni provenienti dal- l’esterno.

!Evitare l’esposizione all’umidità.

!Se la batteria viene scollegata o si scarica, la memoria delle preselezioni viene cancellata.

Nota

Le operazioni di impostazione delle funzioni vengono completate anche se il menu viene chiuso prima della conferma.

28 It

Prima di iniziare

In caso di problemi

Nel caso che questa unità non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza autorizzato PIONEER più vicino.

?

Funzionamento dell’unità

Unità principale

Indicatore

Stato

1 2 3 4 5 6

 

1 (lista)

La funzione elenco è attiva.

 

 

 

 

 

7 8 9 a

 

b

c d

 

 

 

 

 

Componente

 

Componente

1

h (espulsione)

8

BAND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(indietro)/

2

SRC/OFF

9

DIMMER (varialu-

 

 

 

ce)

 

 

 

 

 

 

3MULTI-CONTROL a c/d (M.C.)

4

(lista)

b Da 1/ a 6/

Connettore di in- 5 DISP c gresso ausiliario

(AUX) (connettore stereo da 3,5 mm)

6

Vano d’inserimen-

d

Tasto Rimozione

to dei dischi

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

(equalizzato-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

re)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indicazioni sul display

1 2 34 5 678

Sezione

2delle inforVengono visualizzate le informazioni semazioni secondarie.

condarie

3

TA (notiziari

La funzione TA è attivata.

sul traffico)

 

 

 

 

TP (identifi-

 

4

cazione dei

È sintonizzata una stazione

 

programmi

TP.

sul traffico)

5 (Sound Re-

È attivata la funzione Sound

triever)

Retriever.

6

LOC

La ricerca di sintonia in modo

locale è attiva.

 

 

 

 

 

7

(ripeti-

È attiva la funzione di riprodu-

zione)

zione cartella.

 

 

8

(casua- È attiva la riproduzione casua-

le)

le.

 

 

 

Sezione

9delle informazioni

principali

!Sintonizzatore: banda e frequenza

!RDS: nome di servizio del programma, informazioni PTY e altre informazioni letterali

!Lettore CD: tempo di riproduzione trascorso e informazioni di testo

Viene visualizzato quando esi- a ste una cartella o un menu di

livello inferiore.

9a

Funzionamento dell’unità

Menu di configurazione

Portando su ON l’interruttore della chiave di av-

1

Ruotare M.C. per regolare le ore.

2

Premere M.C. per selezionare i minuti.

viamento dopo l’installazione, sul display com-

3

Ruotare M.C. per regolare i minuti.

pare il menu di configurazione.

4

Premere M.C. per confermare la selezione.

È possibile configurare le opzioni di menu ripor-

 

 

FM STEP (passo di sintonizzazione FM)

tate di seguito.

1 Dopo aver installato l’unità, portare l’in-

Normalmente il passo per la sintonizzazione in FM

impiegato dalla ricerca di sintonia è 50 kHz. Se

terruttore della chiave di avviamento su ON.

sono attivate le funzioni AF o TA il passo di sinto-

Viene visualizzata l’indicazione SET UP.

nizzazione cambia automaticamente a 100 kHz. Se

2 Ruotare M.C. per selezionare YES.

è attivata la funzione AF, è preferibile impostare il

passo di sintonizzazione a 50 kHz.

# Se non si effettuano operazioni per 30 secondi, il

!

Il passo di sintonizzazione rimane a 50 kHz du-

menu di configurazione non sarà visualizzato.

 

rante la sintonizzazione manuale.

# Se non si desidera eseguire la configurazione in

1

Ruotare M.C. per selezionare il passo di sinto-

questo momento, ruotare M.C. per selezionare NO.

 

nizzazione FM.

Premere per selezionare.

 

50 (50 kHz)—100 (100 kHz)

Se si seleziona NO, non è possibile definire le impo-

2

Premere M.C. per confermare la selezione.

stazioni nel menu di configurazione.

 

Viene visualizzata l’indicazione QUIT.

 

 

 

3 Premere M.C. per selezionare.

5 Per completare le impostazioni, ruotare

4 Attenersi alle procedure descritte di seguito per configurare il menu.

Per passare all’opzione di menu successiva, occorre confermare la selezione.

LANGUAGE (multilingue)

Questa unità è in grado di visualizzare le informazioni di testo dei file audio compressi se sono state incorporate in inglese o russo.

!Se la lingua incorporata e l’impostazione della lingua selezionata non corrispondono, le informazioni di testo potrebbero non essere visualizzate correttamente.

!Alcuni caratteri potrebbero non essere visualiz-

zati correttamente.

1Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione desiderata.

ENG (Inglese)—РУС (Russo)

2Premere M.C. per confermare la selezione.

CLOCK SET (impostazione dell’orologio)

M.C. per selezionare YES.

# Se si desidera modificare nuovamente l’impostazione, ruotare M.C. per selezionare NO. Premere per selezionare.

6 Premere M.C. per selezionare.

Note

!È possibile configurare le opzioni di menu dal menu di sistema. Per informazioni dettagliate sulle impostazioni, vedere Menu di sistema a pagina 33.

!È possibile annullare il menu di configurazione premendo SRC/OFF.

Funzionamento di base

Importante

!Rimuovere e inserire il frontalino delicatamente.

It

Sezione

02

Italiano

29

?

Loading...
+ 67 hidden pages