Pioneer DCS-FS30, DCS-585, DCS-590 User manual [pt]

IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
O símbolo constituído por um relâmpago terminando em seta, enquadrado por um triângulo equilátero, destina-se a alertar o utilizador para a presença de "voltagem perigosa" não isolada no interior do aparelho cuja magnitude pode ser suficiente para constituir perigo de choque eléctrico para pessoas.
AVISO
Este aparelho não é à prova de água. Para prevenir o perigo de incêndio ou choque eléctrico, não coloque perto dele recipientes contendo líquidos (tais como uma jarra ou um vaso de flores) nem o exponha a pingos, salpicos, chuva ou humidade.
AVISO
Antes de ligar o aparelho à electricidade pela primeira
vez, leia atentamente a secção seguinte.
A voltagem da rede de fornecimento de energia disponível varia de país para país ou de região para região. Certifique-se de que a voltagem da rede de fornecimento de energia da área onde o aparelho irá ser utilizado corresponde à voltagem requerida (por exemplo, 230 V ou 120 V), indicada no painel posterior.
AVISO
Para prevenir o perigo de incêndio, não coloque fontes de chamas nuas (tais como uma vela acesa) sobre o aparelho.
Ambiente de funcionamento
Tem peratura e humidade do ambiente de funcionamento: +5 ºC a +35 ºC; humidade relativa inferior a 85 % (respiradouros de refrigeração não bloqueados) Não instale o aparelho num espaço insuficientemente arejado ou em locais expostos a uma humidade elevada ou a luz solar directa (ou a iluminação artificial intensa).
CUIDADO:
PARA PREVENIR O PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A COBERTURA (NEM A PARTE POSTERIOR). NÃO EXISTEM NO INTERIOR PEÇAS REPARÁVEIS PELO UTILIZADOR. A MANUTENÇÃO DEVE SER EFECTUADA POR PESSOAL ESPECIALIZADO.
D3-4-2-1-3_B_Pt
D3-4-2-1-4_A_Pt
D3-4-2-1-7a_A_Pt
D3-4-2-1-7c*_A_Pt
O ponto de exclamação enquadrado por um triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a existência de instruções importantes de funcionamento e manutenção (assistência) nos documentos que acompanham o aparelho.
D3-4-2-1-1_Pt-A
Se a ficha CA do aparelho não corresponder à tomada CA que pretende usar, é necessário removê-la e instalar uma ficha apropriada. A substituição e a instalação de uma ficha CA no cabo de alimentação de energia do aparelho devem ser realizadas exclusivamente por pessoal técnico qualificado. Se introduzida numa tomada CA, a ficha removida pode causar forte choque eléctrico. Certifique-se de que ela é deitada fora após a remoção. O aparelho deve ser desligado retirando a ficha de rede da tomada de corrente quando não for utilizado durante um período prolongado (por exemplo, durante um período de férias).
D3-4-2-2-1a_A_Pt
CUIDADO
O botão STANDBY/ON do aparelho não o desliga completamente da energia fornecida pela tomada CA. Uma vez que o cabo de alimentação funciona como o principal dispositivo de desconexão da alimentação de energia, terá de o desligar da tomada CA para desligar completamente a alimentação de energia. Por conseguinte, certifique-se de que o aparelho está instalado de forma a poder desligar-se facilmente o cabo da tomada CA, em caso de acidente. Para prevenir o risco de incêndio, deverá desligar-se igualmente o cabo de alimentação de energia da tomada CA quando o aparelho não for utilizado durante um
período prolongado (por exemplo, durante um período de férias).
D3-4-2-2-2a_A_Pt
CUIDADOS COM A VENTILAÇÃO
Ao instalar o aparelho, certifique-se de que deixa espaço ao seu redor para que a ventilação melhore a dispersão do calor (pelo menos 10 cm em cima, 10 cm atrás e 10 cm de cada lado).
AVISO
As ranhuras e as aberturas da caixa destinam-se a ventilação, para garantir o funcionamento fiável do aparelho e evitar o seu sobreaquecimento. Para prevenir o perigo de incêndio, nunca se deve bloquear nem cobrir as aberturas com objectos (tais como jornais, toalhas de mesa, cortinas), nem utilizar o aparelho sobre uma carpete espessa ou uma cama.
D3-4-2-1-7b_A_Pt
CUIDADOS A TER COM O CABO DE ALIMENTAÇÃO
Pegue no cabo de alimentação pela ficha. Não retire a ficha da tomada puxando o cabo, mas sim a ficha, e nunca toque no cabo de alimentação com as mãos molhadas, pois isso pode provocar um curto-circuito ou um choque eléctrico. Não coloque o aparelho ou uma peça de mobiliário, etc., sobre o cabo de alimentação, nem exerça pressão sobre o mesmo. Nunca faça um nó com o cabo nem o ate a outros cabos. Os cabos de alimentação devem ser colocados de modo a não poderem ser pisados. Um cabo de alimentação danificado pode provocar um incêndio ou choques eléctricos. Verifique o cabo de alimentação de vez em quando. Se estiver danificado, adquira um novo no centro de serviço autorizado da Pioneer mais próximo ou no seu revendedor.
Este produto destina-se a utilização doméstica geral. A reparação de qualquer avaria devida a utilizações fora desse âmbito (como, por exemplo, utilização prolongada num restaurante, para efeitos comerciais, ou utilização num automóvel ou num barco) será cobrada, ainda que dentro da garantia.
S002*_Pt
K041_Pt
2
Pt
Informação para os utilizadores sobre a recolha e tratamento de equipamento em final de vida, pilhas e baterias usadas.
Estes símbolos nos produtos, nas embalagens, e/ou nos documentos que os acompanham, indicam que produtos eléctricos e electrónicos previamente utilizados não devem ser misturados com lixo comum.
Para o tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos e pilhas usadas, por favor coloque-os nos respectivos pontos de recolha, em concordância com a legislação em vigor.
Ao colocar estes produtos e pilhas nos locais correctos, estará a preservar os recursos naturais e a prevenir potenciais efeitos nocivos para a saúde e para o ambiente que poderiam surgir em caso de tratamento indevido dos desperdícios.
Para mais informação acerca da recolha e reciclagem de produtos velhos, pilhas e baterias, por favor contacte a sua Câmara Municipal, o seu Serviço de Recolha de Lixos ou o ponto de venda onde adquiriu os produtos.
Estes símbolos são válidos apenas na União Europeia. Para países não pertencentes à União Europeia:
Se desejar eliminar este produto, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das autoridades locais ou do revendedor.
K058a_A1_Pt
Símbolos para
pilhas e baterias
Símbolo para
equipamentos
Pb
CUIDADO
Este é um produto "laser" de classe 1 de acordo com a norma de Segurança de Equipamentos Laser IEC 60825-1:2007, mas contém um díodo "laser" de classe superior a 1. Para garantir a manutenção da segurança, não retire nenhuma cobertura nem tente aceder ao interior do aparelho. Todos os trabalhos de manutenção devem ser efectuados por pessoal qualificado. O aparelho apresenta a seguinte etiqueta de precaução: Localização: na parte de cima da unidade
PRODUTO LASER DE CLASSE 1
D3-4-2-1-8*_C_Pt
O produto integra fontes FontAvenue® sob licença da NEC Corporation. FontAvenue é uma marca comercial registada da NEC Corporation.
Este produto está equipado com tecnologia de protecção de direitos de autor que, por sua vez, está protegida por pretensões de método de certas patentes dos Estados Unidos da América e outros direitos de propriedade intelectual detidos pela Macrovision Corporation e outros detentores de direitos. A utilização desta tecnologia de protecção de direitos de autor tem de ser autorizada pela Macrovision Corporation e destina-se apenas a visionamento doméstico ou outros visionamentos restritos, a não ser que a Macrovision Corporation autorize o contrário. Estão proibidas a desmontagem ou a engenharia inversa.
A protecção contra cópia DRM (Digital Rights Management – gestão digital de direitos) é uma tecnologia destinada a impedir a cópia não autorizada restringindo a reprodução, etc., de ficheiros de áudio comprimido só ao PC (ou outro equipamento de gravação) utilizado para os gravar. Para informações mais detalhadas, consulte os manuais de instruções ou ficheiros de ajuda fornecidos com o seu PC e/ou programas.
3
Pt
Estamos gratos pela compra deste produto Pioneer.
É favor ler o manual de instruções a fim de poder operar o aparelho apropriadamente. Após a leitura das instruções, não esquecer de guardar o manual para futuras consultas.
Índice
4
Pt
01 Guia de configuração das colunas
Configuração de som de cinema em
casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Configuração de colunas com
5 pontos/4 pontos . . . . . . . . . . . . . 6
Configuração de colunas com
3 pontos/2 pontos . . . . . . . . . . . . . 6
Preparar as colunas . . . . . . . . . . . . . 6
Preparação comum a todos os
modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preparação exclusiva do modelo
DCS-590 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preparação exclusiva do modelo
DCS-FS30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparação exclusiva do modelo
DCS-585 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalar as colunas numa parede . . . 9
Antes de iniciar a instalação . . . . . 9
Fixar os suportes exclusivamente
no caso do modelo DCS-585 . . . . . 9
Fixar as colunas exclusivamente
no caso do modelo DCS-FS30 . . . . 9
Notas adicionais sobre a colocação
das colunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
02 Estabelecer as ligações
Ligações básicas . . . . . . . . . . . . . . 10
03 Controlos e visores
Painel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Controlo remoto . . . . . . . . . . . . . . . 13
Colocar as pilhas no controlo
remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilizar o controlo remoto . . . . . . 13
04 Como começar
Definir a configuração de
colunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilizar a configuração automática MCACC para obter o melhor som
Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilizar os menus no ecrã . . . . . . . . 15
Reproduzir discos . . . . . . . . . . . . . . 15
Comandos básicos de
reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funções Retomar a reprodução e
Última memória . . . . . . . . . . . . . . 16
Menus de discos DVD-Vídeo. . . . . 16
Menus PBC de discos CD-Vídeo/
Super VCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ouvir rádio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Melhorar uma recepção FM
deficiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reduzir o ruído de recepção
AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Memorizar estações . . . . . . . . . . . 16
Ouvir estações predefinidas . . . . . 17
Definições de entrada de áudio do
televisor (TV Input). . . . . . . . . . . . . . 17
Ouvir outras fontes . . . . . . . . . . . . . 17
05 Ouvir com o sistema
Seleccionar o modo de audição. . . . 18
Modo de audição Auto
(automático) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ouvir som Surround . . . . . . . . . . . . 18
Definições Dolby Pro Logic II
Music . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilizar a função Front Stage
Surround Advance . . . . . . . . . . . . . . 18
Ouvir em "stereo" . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ouvir com auscultadores. . . . . . . . . 19
Ouvir com a função de equalização
da calibração acústica. . . . . . . . . . .19
Utilizar a função Sound Retriever. . .19
Realçar o diálogo . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilizar os comandos de
tonalidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Regular os sons graves e
agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modos Quiet e Midnight . . . . . . . . 19
Incrementar o nível dos graves . . . . 19
06 Funções de reprodução de discos
Pesquisar discos . . . . . . . . . . . . . . . 20
Reproduzir em câmara lenta . . . . . . 20
Avanço/retrocesso fotograma a
fotograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Reproduzir uma apresentação de
diapositivos JPEG. . . . . . . . . . . . . . . 20
Pesquisar discos DVD ou CD-Vídeo/ Super VCD com o Disc Navigator. . .20 Pesquisar ficheiros Windows Media™ Audio (WMA), MP3, MPEG-4 AAC, de vídeo DivX/WMV e JPEG com o
Disc Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilizar listas de reprodução. . . . . . . 21
Programar listas de
reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Ouvir listas de reprodução . . . . . .21
Remover ficheiros de uma lista
de reprodução. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Repetir a reprodução de uma parte
de um disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilizar o modo de reprodução
repetitiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilizar o modo de reprodução
aleatória. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Criar uma lista de programa . . . . . . 22
Outras funções disponíveis no
menu de programa. . . . . . . . . . . . 22
Procurar num disco . . . . . . . . . . . . 23
Mudar legendas . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mudar de idioma do diálogo/canal
de áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ampliar o ecrã. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mudar de ângulo de câmara . . . . . . 23
Apresentar informações sobre o
disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
07 Reprodução e gravação USB
Utilizar a interface USB. . . . . . . . . . 24
Gravar as faixas de um CD de música
num dispositivo USB. . . . . . . . . . . . 24
Gravar todas as faixas . . . . . . . . . 24
Gravar faixas específicas . . . . . . . 24
08 Definições de som Surround
Utilizar o menu Sound Setup. . . . . . 26
09 Outras funções do sintonizador: RDS
Introdução ao RDS . . . . . . . . . . . . . 27
Apresentar informação RDS . . . . 27
Pesquisar programas RDS. . . . . . 27
10 O menu Video Adjust
Menu Video Adjust . . . . . . . . . . . . . 28
11 O menu Initial Settings
Utilizar o menu Initial Settings
(definições iniciais) . . . . . . . . . . . . 29
Definições Digital Audio Out (saída
de áudio digital) . . . . . . . . . . . . . . . 29
Definições Video Output (saída de
vídeo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Definições Language (idioma) . . . . 30
Definições Display
(apresentação) . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Definições Options (opções). . . . . . 30
Parental Lock (bloqueio
parental) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sobre conteúdos DivX
®
VOD. . . . 31
12 Outras ligações
Ligar componentes auxiliares. . . . . 32
Ligações para áudio digital . . . . . 32
Ligar um componente de áudio
analógico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Utilizar a saída AV SCART . . . . . . . 32
Definição Line Output . . . . . . . . . 33
Ligar através de HDMI . . . . . . . . . . 33
Definir áudio HDMI . . . . . . . . . . . 33
Repor as predefinições da ligação
HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sobre a tecnologia HDMI . . . . . . 34
Ligar antenas exteriores . . . . . . . . . 34
ADAPTADOR Bluetooth
música sem fios . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reprodução de música sem
fios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Operação com o controlo
remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ligar o ADAPTADOR Bluetooth
opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Emparelhar o ADAPTADOR Bluetooth e o dispositivo com tecnologia sem
fios Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ouvir com o sistema conteúdos musicais de um dispositivo com tecnologia sem fios
Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cancelar o emparelhamento. . . . 36
®
para ouvir
13 KURO LINK
Proceder às ligações KURO
LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Configuração KURO LINK . . . . . . . . 37
Definir o modo KURO LINK . . . . . 37
Antes de utilizar a sincronização . . . 37 Modo de amplificador
sincronizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Operações no modo de
amplificador sincronizado. . . . . . . 37
Cancelar o modo de amplificador
sincronizado. . . . . . . . . . . . . . . . . 38
14 Informações adicionais
Definições de sistema opcionais . . .39 Definir a função de desactivação
programada do temporizador . . . . . 39
Compatibilidade de reprodução com
formatos de discos/conteúdos. . . . . 39
Tabela de compatibilidade de
discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sobre a compatibilidade com
discos DVD+R/DVD+RW. . . . . . . 40
Sobre o DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sobre o WMV . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sobre o MPEG-4 AAC . . . . . . . . . . 41
Sobre o WMA . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Utilizar e cuidar de discos . . . . . . . . 41
Zonas DVD-Vídeo . . . . . . . . . . . . . 42
Instalação e manutenção . . . . . . . . 42
Sugestões de instalação. . . . . . . . 42
Limpeza da unidade óptica. . . . . . 42
Problemas de humidade. . . . . . . . 42
Mover a unidade do sistema. . . . . 42
Dimensões de ecrã e formatos de
disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Utilizadores de televisores de
ecrã largo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Utilizadores de televisores
convencionais. . . . . . . . . . . . . . . . 42
Resolução de problemas . . . . . . . . . 43
Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Leitor de DVD/CD/CD-Vídeo . . . . . 43
Sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ligação USB . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ligação HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ligação Bluetooth . . . . . . . . . . . . . 45
Mensagens de erro. . . . . . . . . . . .45
Reiniciar o sistema . . . . . . . . . . . . . 46
Utilizar a lista de códigos de
idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Lista de códigos de idioma. . . . . . . .46
Lista de códigos de país/área. . . . . . 47
5
Pt
Capítulo 1
Guia de configuração das colunas
Configuração de som de cinema em casa
Não aplicável ao modelo DCS-FS30
Dependendo das dimensões e das características da sala, pode colocar as colunas de uma de duas formas, utilizando este sistema.
Configuração de colunas com 5 pontos/4 pontos
Esta é uma configuração comum de colunas de som Surround multicanal para o melhor som de cinema em casa de 5.1 canais.
Configuração de colunas com 3 pontos/2 pontos
Esta configuração é a ideal quando não é possível a colocação posterior de colunas de som Surround ou se quiser evitar a utilização de longos cabos de coluna na área de audição.
Preparar as colunas
Preparação comum a todos os modelos
Colocar calços antideslizantes
• Coloque os calços antideslizantes pequenos na base de cada coluna. Os quatro calços antideslizantes grandes destinam-se ao "subwoofer".
Utilize a fita adesiva fornecida para colocar 3 ou 4 calços na base (superfície plana) de cada coluna.
Preparação exclusiva do modelo DCS-590
As configurações de colunas de 5/4 pontos e 3/2 pontos são iguais.
Montar os suportes das colunas
• Una as bases de suporte das colunas às hastes utilizando os parafusos fornecidos.
Uma vez alinhadas a haste e a base, fixe-as com os parafusos pequenos. Note que a coluna deve ficar orientada para a base do triângulo isósceles.
1
2
CUIDADO
• Tenha cuidado para não apertar excessivamente os parafusos.
• Se for utilizada demasiada força para apertar os parafusos, as roscas dos parafusos e/ou das porcas podem danificar-se. Utilize uma chave de parafusos manual, de tamanho médio, para a montagem.
• Não utilize chaves de parafusos eléctricas ou demasiado grandes, pois podem exercer demasiada força nos parafusos e nas porcas.
• Certifique-se de que não há matérias estranhas agarradas à base do suporte ou à coluna de chão durante a montagem.
• Se for montada com matérias estranhas entre a base do suporte e a coluna de chão, a unidade pode não ficar firmemente montada, podendo ficar inclinada ou mesmo tombar.
• Não se coloque sobre a base do suporte da coluna de chão para a empurrar ou rodar. A coluna pode cair e partir-se, podendo ainda ferir alguém. Tome especial cuidado com as crianças.
Fixar as colunas frontais e de som Surround
• Fixe cada uma das colunas frontais e de som Surround utilizando o passador de plástico fornecido.
Aparafuse dois camarões à parede, por detrás da coluna. Passe um fio grosso através dos camarões e do passador de plástico, de modo a que a coluna fique estabilizada (certifique-se de que o peso da coluna é suportado). Feita a instalação, certifique-se de que a coluna está bem segura.
Fio suficientemente grosso
Passador de plástico
CUIDADO
• O passador de plástico não é um elemento de montagem fixo e não deve ser utilizado para pendurar a coluna directamente na parede. Utilize sempre um fio para estabilizar a coluna.
• A Pioneer declina qualquer responsabilidade por quaisquer perdas ou danos resultantes de uma montagem ou instalação incorrecta, da insuficiente resistência dos materiais de instalação, de uma utilização imprópria ou de desastres naturais.
• Ao instalar esta unidade, certifique-se de que fica bem fixa e evite locais de onde possa cair e provocar ferimentos se ocorrer um desastre natural (um tremor de terra, por exemplo).
6
Pt
Nota
1 As colunas frontais esquerda e direita devem distar cerca de 1,8 m a 2,7 m entre si. 2 As colunas de som Surround esquerda e direita devem distar cerca de 1,5 m entre si.
Preparação exclusiva do modelo DCS-FS30
Montar os suportes das colunas e fixar a coluna frontal
1 Monte a vara, que dispõe de uma porca circular, na base do suporte da coluna, utilizando as porcas e as anilhas hexagonais fornecidas.
Utilize a chave de porcas fornecida para a instalação.
CUIDADO
• Tenha cuidado para que o suporte não tombe ao instalar a vara.
5 Instale a coluna.
• Ligue os cabos de coluna aos conectores da coluna.
• Introduza os parafusos (M5 x 12 mm) nos passadores metálicos colocados no passo 4 e nos respectivos orifícios da coluna; aperte temporariamente os parafusos.
• Tendo como referência a escala na parte posterior da coluna, coloque os suportes das colunas esquerda e direita à mesma altura, consoante a sua preferência, e aperte os parafusos.
Parafusos
2 Deite o suporte de coluna de lado e passe os cabos de coluna pelo orifício da base do suporte e através da vara.
3 Coloque a cobertura fornecida no topo da vara.
Passe os cabos de coluna pelo orifício central da cobertura, como mostra o desenho, e coloque a cobertura.
4 Instale os passadores metálicos fornecidos na vara.
• Instale os passadores metálicos de modo a que eles envolvam a vara e, em seguida, introduza o parafuso no respectivo orifício.
• Tome cuidado para que os passadores metálicos não deslizam ou caiam até que a coluna esteja instalada.
CUIDADO
O formato do passador metálico anterior é diferente do posterior. Atente na direcção de instalação dos passadores metálicos.
Lado anterior
Lado posterior
6 Por fim, ajuste a posição das duas varas.
Ajuste as varas de modo a que fiquem direitas e à face, quer vistas de cima quer de lado.
Correcto Incorrecto
7
Pt
Preparação exclusiva do modelo DCS-585
Empilhe as colunas e monte os suportes.
Todas as colunas dispõem de um indicador colorido na etiqueta, situada na parte posterior, para facilitar a sua identificação. Baseando-se nos indicadores coloridos, instale as colunas correctamente. Empilhe as colunas conforme mostra a figura. Alinhe o suporte com os respectivos orifícios de parafuso superior e inferior, como mostram as figuras abaixo, e aperte firmemente os parafusos.
Configuração de colunas de 4 pontos/3 pontos:
4 pontos:
Esquerda
Verde
Branco
Coluna central
Coluna frontal
Etiqueta de modelo
Indicador colorido
Suporte
Direita
Verde
Vermelho
3 pontos:
Esquerda
Coluna de som Surround
Azul
Branco
Coluna frontal
Direita
Cinzento
Vermelho
Configuração de colunas de 2 pontos:
Etiqueta de modelo
Indicador colorido
Parafuso
Esquerda
Azul
Verde
Branco
Suporte
Coluna de som Surround
Coluna central
Coluna frontal
Coluna de som Surround
Coluna central
Coluna frontal
Direita
Cinzento
Verde
Vermelho
8
Pt
Parafuso
Coluna frontal
CUIDADO
• Não tente transportar as colunas já com o suporte montado. Se o fizer poderá danificar o suporte ou, caso deixe cair as colunas com o suporte montado, agravar os danos provocados.
Instalar as colunas numa parede
No caso do modelo DCS-585, os suportes de fixação das colunas frontais, central e de som Surround dispõem de orifícios de fixação. No caso do modelo DCS-590, só a coluna central dispõe de um orifício de fixação. No caso do modelo DCS-FS30, as colunas frontais dispõem de orifícios de fixação.
Antes de iniciar a instalação
• Lembre-se de que o sistema de colunas é pesado e que o seu peso pode fazer com que os parafusos se soltem ou que o material da parede não o consiga suportar, o que resultaria na queda das colunas. Certifique-se de que a parede onde tenciona instalar as colunas é suficientemente forte para as suportar. Não instale as colunas em paredes de contraplacado ou com uma superfície macia.
• Não são fornecidos parafusos de instalação. Utilize parafusos adequados ao material da parede e que suportem o peso da coluna.
CUIDADO
• Se não estiver certo das características e da resistência da parede, aconselhe-se com um profissional.
• A Pioneer não se responsabiliza por quaisquer acidentes ou danos resultantes de uma instalação indevida.
Parafuso de montagem
(não fornecido)
5 mm a 7 mm
Fixar os suportes exclusivamente no caso do modelo DCS-585
• Certifique-se de que aperta bem o parafuso fornecido ao fixar o suporte à parte de trás da coluna.
• Não fixe os suportes à coluna central.
Parafuso (fornecido)
5 mm 10 mm
Fixar as colunas exclusivamente no caso do modelo DCS-FS30
A coluna frontal do modelo DCS-FS30 pode ser fixada à parede na vertical ou na horizontal. Utilize um orifício para a pendurar na vertical e dois orifícios para a pendurar na horizontal. Se a coluna for instalada na horizontal, vire o logótipo que está na grelha dianteira. O desenho à direita mostra a coluna frontal direita.
Notas adicionais sobre a colocação das colunas
• Instale as colunas principais esquerda e direita a igual distância do televisor.
• Se utilizar a configuração de colunas de 5 pontos, coloque as colunas de som Surround ligeiramente acima do nível dos ouvidos, para obter o melhor efeito.
Precauções:
• Se instalar a coluna central sobre o televisor, não se esqueça de a prender com fita gomada ou outro meio adequado. Caso contrário, a coluna pode tombar do televisor em consequência de choques exteriores, tais como tremores de terra, pondo em risco quem estiver próximo ou danificando-se.
• Certifique-se de que todos os fios expostos estão torcidos de forma a ficarem bem unidos e totalmente inseridos no terminal da coluna. Se algum dos fios expostos tocar no painel posterior, a alimentação de energia pode ser cortada, como medida de segurança.
• As colunas frontais, central e de som Surround fornecidas com o sistema possuem blindagem antimagnética. Todavia, dependendo do local de instalação, pode ocorrer distorção de cores caso a coluna esteja colocada muito perto do ecrã de um televisor. Se tal acontecer, desligue o televisor no respectivo botão de alimentação (OFF) e volte a ligá-lo (ON) após 15 a 30 minutos. Se o problema persistir, afaste o sistema de colunas do televisor.
• O "subwoofer" não possui blindagem antimagnética, não devendo, portanto, ser colocado perto de um televisor ou monitor. Também não deve guardar meios de armazenamento magnéticos (tais como disquetes e cassetes de áudio ou vídeo) perto do "subwoofer".
• Não fixe a coluna central (só no caso do modelo DCS-585) e o "subwoofer" a uma parede ou ao tecto, pois podem cair e causar ferimentos.
9
Pt
Capítulo 2
g
Estabelecer as ligações
Ligações básicas
Para obter o melhor som Surround, disponha as colunas conforme indicado abaixo. As colunas mostradas no desenho abaixo pertencem ao modelo DCS-585.
c. Se pretender instalar a antena numa parede ou outr a superfície, execute o passo b depois
de fixar o suporte com parafusos. É aconselhável verificar a qualidade da recepção antes de fixar o suporte com parafusos.
2 Ligue as antenas AM e FM.
a.Re tire as blindagens de protecção de ambos os fios da antena AM. Ligue um fio da antena
de quadro AM a cada terminal de antena AM.
1
2
10
Pt
A
LINE 2
L
R
AC IN
R
ANALOG AUDIO IN
Coluna frontal esquerda (branco)
Coluna de som Surround esquerda (azul)
CENTER
FRONT
LR
SUB
SURROUND
WOOFER
L
SPEAKERS (4 Ω )
Colunas centrais
direita (vermelho)
(verde)
Posição de audição
AV CONNECTOR
OPTICAL LINE 1
ADAPTER PORT
DIGITAL AUDIO IN
"Subwoofer"
Coluna frontal
Coluna de som Surround direita (cinzento)
LINE 3
VIDEO OUT (TV)
(roxo)
N T E N N A
Para a entrada de vídeo
Televisor
Importante
• Ao ligar o sistema ou ao alterar as ligações, não se esqueça de o desactivar e de desligar o cabo de alimentação da tomada de corrente. Depois de completar todas as ligações, ligue o cabo de alimentação à tomada de corrente.
Antena FM
FM
UNBAL 75 Ω AM LOOP
HDMI OUT
Antena de quadro AM
Em cada terminal, empurre a patilha para baixo para abrir; insira o fio e, em seguida, solte a patilha para o fixar.
1
3
2
3
b.Introduza a ficha da antena FM
3-1 Ligue cada coluna.
• Ligue os fios à coluna.
no pino central da tomada de antena FM.
Cabo com marcação de cor (ligue à coluna)
Conector com marcação de cor (li
ue ao painel posterior)
• Torça e retire as blindagens de protecção de cada fio.
AVISO
• A Pioneer declina qualquer responsabilidade por acidentes resultantes de uma montagem ou instalação deficiente, da falta de solidez de paredes e de elementos de fixação (ou de outros elementos de construção), do uso inadequado ou de desastres naturais.
1 Monte a antena de quadro AM.
Fig. a Fig. b
a.Curve o suporte na direcção indicada pela seta. b.Encaixe o quadro no suporte.
Nota
1 • Mantenha os cabos de antena afastados do receptor e de outros cabos.
• Se a antena fornecida não proporcionar uma boa recepção, consulte Melhorar uma recepção FM deficiente, na página 16.
• Não ligue outra antena a não ser a antena de quadro fornecida ou uma antena exterior, conforme se indica na página 34.
2 • A antena não deve estar em contacto com objectos metálicos, e evite colocá-la perto de computadores, televisores ou outros aparelhos eléctricos.
• Se a recepção de rádio for deficiente, talvez consiga melhorá-la voltando a inserir cada fio de antena no terminal oposto.
• Para optimizar a recepção, não destorça os fios da antena de quadro AM nem os enrole em volta da mesma.
3 Para assegurar as melhores condições de recepção, certifique-se de que a antena FM fica completamente esticada, e não enrolada ou suspensa na parte de trás da unidade.
Fig. c
• Faça corresponder o cabo com marcação colorida com o indicador colorido na etiqueta e, em seguida, insira o fio com marcação colorida no lado vermelho (+) e o outro fio no lado preto (–).
Preto (–)
Vermelho (+)
Cabo com marcação de cor
para o modelo DCS-585:
a.Ao ligar as colunas centrais, ligue da
mesma forma as duas extremidades do cabo em Y às duas colunas.
Cabo em Y
Ligar à unidade principal
Se optar por uma configuração de 4, 3 ou 2 pontos em que se utilizam suportes para a montagem, execute também o passo b abaixo.
b.Quando tiver completado as ligações, fixe
os cabos de coluna. Insira os cabos no entalhe dos suportes.
3-2 Ligue cada terminal de coluna ao receptor.
• Ligue a outra extremidade aos terminais de coluna com marcação colorida situados na parte posterior do receptor. Certifique-se de que insere os fios completamente. A pequena saliência na extremidade da ficha de coluna deverá ficar virada para cima ou para baixo consoante a ficha for introduzida num dos terminais de coluna superiores ou inferiores, respectivamente. Certifique-se de que ligou as fichas correctamente.
CUIDADO
• Estes terminais de coluna estão sob VOLTAGEM PERIGOSA. Para evitar o risco de choque eléctrico ao ligar ou desligar os cabos de coluna, desligue o cabo de alimentação de energia antes de tocar em quaisquer componentes não isolados.
• Não ligue ao sistema outras colunas que não as fornecidas.
• Não ligue as colunas fornecidas a um amplificador que não o fornecido com este sistema. A ligação a outro amplificador pode provocar avarias ou um incêndio.
• Depois de introduzir as fichas, puxe levemente os cabos para se certificar de que as extremidades ficaram firmemente ligadas aos terminais. Uma ligação deficiente pode gerar ruído e interrupções no som.
• Se os fios dos cabos saírem acidentalmente dos terminais e entrarem em contacto uns com os outros, o amplificador sofre uma carga adicional excessiva, podendo deixar de funcionar e até danificar-se.
4 Ligue uma extremidade a uma entrada de vídeo do televisor.
• Utilize o cabo de vídeo fornecido.
5 Ligue a outra extremidade à saída de vídeo do receptor.
• Esta unidade está equipada com tecnologia de protecção contra cópia. Não a ligue ao televisor através de um videogravador utilizando cabos AV, pois o televisor não reproduzirá devidamente a imagem transmitida pela unidade.
6 Ligue o cabo de alimentação.
• Ligue o cabo de alimentação à tomada CA do receptor. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de corrente.
1
AC IN
Ligue a uma tomada CA.
Terminal superior Terminal inferior
Nota
1 • Não utilize outro cabo de alimentação de energia a não ser o que é fornecido com o sistema.
• Não utilize o cabo de alimentação fornecido para outra finalidade para além da ligação a este sistema.
11
Pt
Capítulo 3
Controlos e visores
Painel frontal
O desenho mostra o modelo DCS-585/590.
STANDBY/ON
1 STANDBY/ON (páginas 14, 25, 35, 42 e 43)
Liga o sistema ou coloca-o em modo de espera.
2 OPEN/CLOSE (páginas 15, 25 e 43)
Abre/fecha a gaveta de discos.
OPEN/CLOSE
7 8
USB
USB
11 1312
3 FUNCTION 4 5 6 VOLUME +/– (página 15) 7 Gaveta de discos (página 15) 8 Indicador de alimentação (azul) 9 Sensor remoto (página 13) 10 Visor 11 Interface USB (página 24) 12 Terminal tipo "jack" MCACC (só no modelo DCS-585/595) (página 14) 13 Terminal tipo "jack" PHONES (página 19)
FUNCTION
3 4
9
521

10
MCACC SET UP
6
VOLUME
PHONES
MCACC SET UP
PHONES
Visor
1 6
SOUND DTS F.SURR.
2D 2PL
1 Indicadores de descodificação (página 18)
12 89 7
O indicador DTS acende-se durante a reprodução de uma fonte DTS. O indicador 2PL II acende-se durante a descodificação de 2Dolby Pro Logic II e o indicador 2D acende-se durante a reprodução de fontes Dolby Digital.
2 SOUND (página 19)
Acende-se quando a função Sound Retriever está activa.
3 SURR. (páginas 18 e 19)
Acende-se quando está seleccionado um dos modos Advanced Surround ou o modo
PHONESUR (som Surround virtual para auscultadores). F.SURR.
(
página 18
Acende-se quando foi seleccionado um dos modos Front Stage Surround Advance.
4 RPT e RPT-1 (página 22)
A indicação RPT acende-se durante a reprodução repetitiva. A indicação RPT-1 acende-se durante a reprodução repetitiva de uma faixa.
5 REC MODE (página 33) Acende-se quando o modo Line Out é o LT/RT.
6 PGM (páginas 21 e 22)
Acende-se durante a reprodução de programa.
)
10
7 Indicadores do sintonizador (páginas 16 e 27)
O indicador acende-se quando está a ser recebida uma emissão; o indicador
acende-se quando está a ser recebida uma emissão em FM "stereo"; o indicador
acende-se quando se selecciona a recepção em FM mono; o indicador acende-se
quando se selecciona um dos modos de apresentação ou pesquisa RDS.
8 RDM (página 22)
Acende-se durante a reprodução aleatória.
9 kHz/MHz
Indica a unidade de frequência apresentada no visor de caracteres (kHz para AM, MHz para FM).
10 Visor de caracteres 11 (página 39)
Acende-se quando está activa a função de desactivação programada do temporizador.
12
Acende-se durante a reprodução.
43112
REC MODE RPT -1 kHz MHz RDM
5
PGM
12
Pt
Controlo remoto
O desenho mostra o modelo DCS-585/590.
STANDBY
TUNER
/ON
(
)
FM/AM
OPEN/CLOSE
1 2
3
4 5
6 7
DVD/CD
ADAPTER PORT
USB LINE
1
23
USB REC
AUDIO
SUBTITLE
456
ANGLE
ZOOM
789
SLEEP
CLEAR
DISPLAY
0
TOP MENU
TUNE
SETUP
PRESET PRESET
ENTER
HOME MENU
MCACC
TUNE
AUTO/
STEREO
SOUND
PLAYLIST
RETRIEVERSURROUND
1
2
3
MENU
RETURN
SOUND
8
TV CONTROL
CLASS
INPUT
9
SHIFT VOLUME
10
T.EDIT
VOLUMECHANNEL
MUTE
1 STANDBY/ON (páginas 14, 25, 35, 42 e 43) 2 Botões de selecção de função 3 Botões numéricos
11
CLEAR DISPLAY (páginas 23 e 27)
12
SHIFT+SLEEP (página 39) SHIFT+USB REC (página 24) SHIFT+AUDIO (página 23) SHIFT+SUBTITLE (página 23)
13
SHIFT+ANGLE (página 23) SHIFT+ZOOM (página 23)
4 TOP MENU (páginas 16 e 23)
14
SHIFT+SETUP (páginas 14, 16, 17, 33, 35, 36, 37, 39 e
46)
5 Botões de cursor
ENTER
15
TUNE (página 16)
16
PRESET (página 17)
17
6HOME MENU
SHIFT+MCACC (só no modelo DCS-585/595) (página 14)
7 Comandos de som
AUTO SURROUND (páginas 18 e 19) SOUND (página 19)
SOUND RETRIEVER (página 19) 8 Controlos de reprodução (páginas 15 e 20) 9 Botões TV CONTROL
Comandam televisores de ecrã plano Pioneer.
10 SHIFT 11 OPEN/CLOSE (páginas 15, 25 e 43) 12 Botões PLAYLIST (página 21) 13 MENU (páginas 16, 20 e 23) 14 RETURN 15 Comandos do sintonizador
CLASS (página 16)
SHIFT+T.EDIT (página 16) 16 MUTE 17 VOLUME +/– (página 15)
/
STEREO (páginas 18 e 19)
Colocar as pilhas no controlo remoto
1 Abra a tampa do compartimento das pilhas na parte posterior do controlo remoto. 2 Introduza as duas pilhas R6 AA no compartimento de acordo com as indicações
(,) constantes no interior. 3 Feche a tampa.
CUIDADO
A utilização incorrecta das pilhas pode provocar danos, tais como derrame e ruptura. Observe as seguintes recomendações:
• Insira sempre as pilhas correctamente no respectivo compartimento, fazendo corresponder as polaridades positiva e negativa , conforme indicam os desenhos no interior do compartimento.
• Nunca misture pilhas novas com usadas.
• Pilhas com o mesmo formato podem ter voltagens diferentes, consoante a marca. Não misture marcas de pilhas diferentes.
• Ao desfazer-se de pilhas gastas, observe as disposições governamentais ou as regras ambientais em vigor no seu país ou na sua zona.
• Para evitar que as pilhas derramem, remova-as quando não utilizar o controlo remoto durante um período prolongado (um mês ou mais). Se ocorrer derrame, limpe escrupulosamente quaisquer vestígios de fluido de pilha no interior do compartimento e substitua as pilhas por outras novas.
• Não coloque livros ou outros objectos sobre o controlo remoto; se os botões ficarem premidos, as pilhas gastar-se-ão mais rapidamente.
• Não utilize nem guarde as pilhas sob luz solar directa ou em locais muito quentes, tal como dentro de um carro ou perto de um aquecedor. Se o fizer, as pilhas poderão derramar, sobreaquecer, rebentar ou incendiar-se. Além disso, a vida útil das pilhas poderá ser mais curta ou o seu desempenho menos eficiente.
Utilizar o controlo remoto
O controlo remoto pode ser utilizado a uma distância máxima de cerca de 7 metros e num
1
ângulo de 30° em relação ao sensor remoto do painel frontal.
• O controlo remoto pode não funcionar se houver um obstáculo entre ele e a unidade de apresentação, ou se não estiver apontado no ângulo correcto para o sensor remoto da unidade de apresentação.
• O controlo remoto pode não funcionar devidamente se o sensor remoto da unidade estiver exposto a luz intensa, como luz solar directa ou luz fluorescente.
• O controlo remoto pode não funcionar devidamente se a unidade for utilizada perto de aparelhos que emitam infravermelhos, ou quando se utilizam controlos remotos de outros aparelhos que fazem uso de infravermelhos. Além disso, a utilização deste controlo remoto pode impedir que outros aparelhos funcionem devidamente.
• Substitua as pilhas se notar um decréscimo no alcance do controlo remoto.
Nota
1 Prima o botão CLEAR e, simultaneamente, prima o botão numérico 1 durante mais de três segundos. Se o televisor não reagir, prima o botão numérico 2. Depois de o comando ter sido devidamente transferido, a alimentação do televisor pode ser ligada apontando o controlo remoto para o televisor e premindo o botão TV CONTROL .
13
Pt
Capítulo 4
Como começar
Definir a configuração de colunas
Não aplicável ao modelo DCS-FS30
Seleccione a configuração de colunas para o conjunto de colunas que instalou na área de audição. Quando ligar o sistema pela primeira vez, surge a seguinte definição de configuração de colunas. Se desligar o sistema sem completar esta definição, ela voltará a aparecer da próxima vez que ligar o sistema.
1 Prima STANDBY/ON e verifique se a mensagem WELCOME é apresentada no visor.
2 A mensagem SELECT SPEAKER LAYOUT será apresentada no visor durante cerca de 10 segundos.
3 Utilize o botão / para seleccionar a configuração de colunas apropriada.
As configurações de colunas que pode seleccionar dependem do modelo utilizado.
5 SPOT – Ideal para som de cinema em casa de 5.1 canais, colocando as duas colunas de som Surround atrás da posição de audição.
4 SPOT (só para o modelo DCS-585) – Configuração habitual para audição de som Surround, semelhante à configuração de colunas de 5 pontos. As duas colunas centrais são colocadas do lado esquerdo e direito do televisor.
3 SPOT – Configuração clássica para o modo de som Surround frontal. As duas colunas de som Surround são colocadas em frente da posição de audição.
2 SPOT (só para o modelo DCS-585) – Esta configuração para o modo de som Surround frontal é igual à configuração de colunas de 3 pontos. As duas colunas centrais são colocadas do lado esquerdo e direito do televisor.
4 Prima ENTER para confirmar.
Utilizar a configuração automática MCACC para obter o melhor som Surround
Não aplicável ao modelo DCS-FS30
O sistema Multichannel Acoustic Calibration (MCACC – calibração acústica multicanal) mede as características acústicas da sua área de audição, tendo em conta o ruído ambiente e testando o atraso e o nível dos canais. Depois de ter instalado o microfone fornecido com o sistema, o receptor utiliza a informação obtida com uma série de sons de teste para medir a reverberação e optimizar as definições e a equalização (equalização da calibração acústica)
das colunas em função da sua sala.
1
2
Importante
• Estes sons de teste são altos; no entanto, não reduza o volume durante a configuração, pois isso poderá prejudicar a calibração.
• Certifique-se de que o microfone e as colunas não são movidos durante a configuração MCACC.
STANDBY
TUNER
/ON
(
)
FM/AM
OPEN/CLOSE
DVD/CD
PLAYLIST
ADAPTER PORT
USB LINE
1
23
USB REC
AUDIO
SUBTITLE
456
ANGLE
ZOOM
789
SLEEP
CLEAR
DISPLAY
1 Ligue o microfone ao terminal tipo "jack" MCACC MIC do painel frontal.
2 Coloque o microfone na sua posição de audição habitual.
Coloque-o de forma a que fique aproximadamente ao nível dos seus ouvidos, e sobre uma cadeira ou uma mesa, para que fique plano. Certifique-se de que não existem obstáculos entre as colunas e o microfone.
3 Se o sistema estiver desligado, prima  STANDBY/ON para ligar a alimentação.
Quando surge o menu de configuração de colunas, seleccione uma definição apropriada depois de consultar a secção Definir a configuração de colunas, mais acima.
4 Prima SHIFT+MCACC.
Tente permanecer o mais silencioso possível depois de premir SHIFT+MCACC. O volume aumenta automaticamente e o sistema emite uma série de sons de teste.
•Prima SHIFT+MCACC para cancelar e regressar às definições Auto MCACC anteriores.
• Se o nível de ruído for demasiado elevado, a indicação NOISY pisca no visor durante cinco segundos. Para sair e verificar os níveis de ruído
novamente, prima ENTER quando surgir no visor a pergunta RETRY.
• Se surgir no visor a mensagem ERR MIC ou ERR SP, pode existir algum problema com o microfone ou com as ligações das colunas. Para voltar a tentar, prima ENTER quando
surgir a pergunta RETRY.
4
SLEEP
DISPLAY
CLEAR
1
2
3
0
TOP MENU
TUNE
SETUP
PRESET PRESET
ENTER
HOME MENU
MCACC
TUNE
AUTO/
STEREO
SOUND
TV CONTROL
MENU
INPUT
SHIFT VOLUME
RETURN
SOUND RETRIEVERSURROUND
USB
MCACC SET UP
3
, prima SHIFT+MCACC; para tentar
CLASS
T.EDIT
VOLUMECHANNEL
MUTE
PHONES
MCACC SET UP
14
Pt
Nota
1 Para alterar a definição, prima SHIFT+SETUP, utilize o botão / para seleccionar SYS SET e, em seguida, utilize o botão / para seleccionar LAYOUT e iniciar o processo de definição. 2 Só terá de utilizar a configuração automática MCACC uma vez (a menos que altere a posição das colunas ou a disposição da sala). 3 • Se o ambiente d a sala não for o melhor para a conf iguração automática MCACC (demasi ado ruído ambiente, eco das pare des, obstáculos entre as colunas e o microfone), as definições finais podem estar incorrectas. Verifique se há electrodomésticos (ar condicionado, frigorífico, ventoinha, etc.) que possam estar a afectar o ambiente e desligue-os, se necessário.
• Alguns televisores antigos podem interferir no funcionamento do microfone. Se lhe parecer ser esse o caso, desligue o televisor durante a configuração automática MCACC.
4 Se isto não funcionar, prima SHIFT+MCACC, desligue a alimentação e verifique o problema indicado pela mensagem de erro; em seguida, tente novamente o processo de configuração automática MCACC.
Quando a configuração MCACC está concluída, o volume regressa ao nível normal e o visor apresenta a mensagem COMPLETE que foi activada a função de equalização de calibração acústica.
• Não se esqueça de desligar o microfone da unidade depois de concluir a configuração automática MCACC.
1
, indicando que a configuração MCACC está completa e
2
Utilizar os menus no ecrã
Para maior facilidade de utilização, o sistema dispõe de numerosos visores gráficos em ecrã (OSD – On-Screen Display). A navegação faz-se basicamente da mesma maneira em todos os ecrãs, utilizando os botões
, , e para mudar de item realçado e premindo ENTER para o seleccionar.
3
Importante
• Ao longo de todo o manual, "seleccionar" significa utilizar os botões de cursor para realçar um item no ecrã e, em seguida, premir ENTER.
Botão Função
HOME MENU Apresenta/encerra o visor no ecrã.
 Muda o item de menu realçado.
ENTER Selecciona o item de menu realçado. RETURN Volta ao menu principal sem guardar alterações.
Dica
• O guia de botões existente na parte inferior de cada visor no ecrã mostra-lhe os botões que terá de utilizar para esse ecrã.
Reproduzir discos
Esta secção descreve os comandos básicos para reprodução de discos DVD, CD, CD-Vídeo/ Super VCD, de vídeo DivX/WMV e WMA/MP3/MPEG-4 AAC. As outras funções constam do capítulo 6.
1 Ligue o leitor caso ele não esteja ainda ligado.
Se for reproduzir um disco com vídeo, ligue também o televisor e certifique-se de que está definido para a entrada de vídeo correcta.
2 Prima OPEN/CLOSE para introduzir um disco.
Introduza o disco com o lado da etiqueta para cima, utilizando a guia da gaveta de discos para o alinhar (se estiver a introduzir um disco DVD com dois lados, faça-o com o lado que pretende reproduzir para baixo).
3 Prima (reproduzir) para iniciar a reprodução.
Se estiver a reproduzir um DVD ou um CD-Vídeo/Super VCD, é possível que surja um menu. Consulte Menus de discos DVD-Vídeo e Menus PBC de discos CD-Vídeo/Super VCD, na página 16, para navegar nestes menus. Se introduziu um disco contendo ficheiros JPEG, iniciar-se-á uma apresentação de diapositivos. Consulte Reproduzir uma apresentação de diapositivos JPEG, na página 20, para mais informações a este respeito.
• Se um disco contiver uma mistura de ficheiros de vídeo DivX/WMV e outros tipos de ficheiro de "media" (MP3, por exemplo), seleccione primeiro a reprodução dos ficheiros de vídeo DivX/WMV (DivX/WMV) ou a reprodução dos outros tipos de ficheiro de "media" (MP3/WMA/JPEG/MPEG-4 AAC) no visor no ecrã.
4 Ajuste o volume. Utilize o comando VOLUME +/–.
Comandos básicos de reprodução
A tabela seguinte mostra os comandos básicos de reprodução de discos existentes no controlo remoto.
Botão Função
Inicia/prossegue a reprodução normal.
Interrompe/retoma a reprodução de um disco. Pára a reprodução ou cancela a função "Retomar a reprodução" (se o
Prima para iniciar a pesquisa rápida para trás. Prima para iniciar a pesquisa rápida para a frente. Salta para o início da faixa ou do capítulo actual e, em seguida, para
Salta para a faixa ou o capítulo seguinte.
Números Utilize para introduzir o número de um título/capítulo/faixa. Prima
4
Encontrará outras funções de reprodução no capítulo 6.
• Se o visor apresentar as mensagens RESUME ou LAST MEM, a reprodução é iniciada a partir do ponto em que foi interrompida ou de última memória (consulte a secção Funções Retomar a reprodução e Última memória, na página 16).
visor apresentar a indicação RESUME).
faixas/capítulos anteriores.
ENTER para seleccionar.
• Se o disco estiver parado, a reprodução começa a partir do título seleccionado (num DVD) ou da faixa seleccionada (num CD/CD-Vídeo/ Super VCD).
• Se o disco estiver a ser reproduzido, a reprodução salta para o início do título (num DVD-R/-RW em modo VR), do capítulo (num DVD-Vídeo) ou da faixa (num CD/CD-Vídeo/Super VCD) seleccionados.
Nota
1Se a mensagem COMPLETE não aparecer no visor, é provável que tenha ocorrido um erro durante a configuração. Verifique todas as ligações e tente novamente. 2Consulte Ouvir com a função de equalização da calibração acústica, na página 19, para saber como activar/desactivar esta função. 3 O protector de ecrã aparece após cinco minutos de inactividade. 4 É possível que, com alguns discos DVD, alguns controlos de reprodução não funcionem em certas partes do disco.
15
Pt
Loading...
+ 33 hidden pages