Pioneer DCS-FS30, DCS-590, DCS-585 User manual

DCS-585
XV-DV585 S-DV585
DCS-590
XV-DV590
DVD/CD Receiver Sintoamplificatore con DVD/CD Lautsprechersystem Sistema di diffusori
DVD/CD Receiver Sintoamplificatore con DVD/CD
S-DV595T S-DV595SW
Lautsprechersystem Sistema di diffusori
DCS-FS30
XV-DV30FS S-DV30FS
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter http://www.pioneer.de (oder http://www.pioneer.eu)
Registra il tuo prodotto su http:// (o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Bedienungsanleitung Istruzioni per I’uso
DVD/CD Receiver Sintoamplificatore con DVD/CD Lautsprechersystem Sistema di diffusori
www.pioneer.it
WICHTIG
g
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_A1_De

!))(/*!)*%! *-))(! *+(($!+% ( (,&%(%+%*(&$) #"!%  /#*($!*#1))!"!*%.#+$%,)%+% *2'!%!/ )(/*)(!%%+%!)) ,&((&'-))('(!*.-))(%+%/)) ) 1*.%  
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.

Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4_A_Ge

$ !% !!%$""!&#"# 
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.

D3-4-2-2-1a_A1_De
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett auf
estellt sein.
D3-4-2-1-7b_A_Ge
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: +5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
!! '"!")  #$ ! !!"&&# %& &" #&#% % !"# " "  &# &%#"!!"* ##" ""  "# ! '"!   "%   "# !"#!!" #!""% " !"" #!" 
D3-4-2-1-7c*_A1_De

ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse 1, doch enthält es eine Laserdiode einer höheren Klasse als 1. Um einen stets sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch versuchen, sich zum Geräteinneren Zugang zu verschaffen. Wartungsarbeiten sind grundsätzlich dem Kundendienstpersonal zu überlassen. Das Gehäuse ist mit dem unten abgebildeten Warnaufkleber versehen. Lage des Aufklebers: Geräteoberseite
LASER KLASSE 1
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien
Symbol für
Geräte
Symbolbeispiele
für Batterien
Pb
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise.
D3-4-2-1-8*_C_Ge
K058a_A1_De
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen.
S002*_Ge
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a_A_Ge
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie wissen, wie Sie Ihr Gerät ordnungsgemäß bedienen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um ggf. später darauf zurückgreifen zu können referenz.
Contents
01 Lautsprecher­Aufstellungsanleitung
Aufbau Ihrer Heimkinoanlage. . . . . . . . . . . .6
5-Punkt-/4-Punkt-Lautsprecherkonfiguration 3-Punkt-/2-Punkt-Lautsprecherkonfiguration
Vorbereitung der Lautsprecher . . . . . . . . . . .6
Allen Modellen gemeinsame
Vorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Vorbereitungen nur für DCS-590. . . . . . . . .6
Vorbereitungen nur für DCS-FS30 . . . . . . .7
Vorbereitungen nur für DCS-585. . . . . . . . .8
Wandmontage der Lautsprecher . . . . . . . . .9
Vor der Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Befestigung der Halterungen nur für
DCS-585 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Befestigung der Lautsprecher nur für
DCS-FS30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Zusätzliche Hinweise zur Aufstellung der
Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
. . .6 . . .6
02 Anschlüsse
Grundlegende Anschlüsse . . . . . . . . . . . . .11
03 Bedienelemente und Anzeigen
Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Gebrauch der Fernbedienung. . . . . . . . . .16
04 Die ersten Schritte
Einstellung der Lautsprecherkonfiguration Verwenden der automatischen MCACC-Einrichtung für einen optimalen
Surround-Sound. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Verwendung der Bildschirmmenüs. . . . . . .18
Wiedergeben von Discs . . . . . . . . . . . . . . .19
Grundlegende Wiedergabefunktionen . . .19
Resume- und Last Memory-Funktion . . . .19
Disc-Menüs von DVD-Video-Discs . . . . . .20
PBC-Menüs von Video CD/Super VCD . . .20
Radio hören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Schlechten FM-Empfang verbessern . . . .20
Rauschminderung des MW-Empfangs. . .21
Sender speichern. . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Gespeicherte Sender (Presets) anhören
. . .17
. . .21
Einstellung der Audioeingänge am Fernseher
(TV-Eingang) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Andere Signalquellen hören. . . . . . . . . . . . 21
05 Klangwiedergabe der Anlage
Wahl einer Hörbetriebsart . . . . . . . . . . . . . 22
Hörbetriebsart ‘Auto’ . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mit Surround Sound hören . . . . . . . . . . . . 22
Dolby-Pro-Logic-II-Music-Einstellungen Einsatz von Front Stage Surround
Advance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Hören in Stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Hören mit Kopfhörern . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Hören mit Acoustic Calibration EQ. . . . . . . 24
Einsatz des Sound Retriever. . . . . . . . . . . . 24
Dialogverstärkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Gebrauch der Tonregler . . . . . . . . . . . . . . . 24
Einstellen von Bässen und Höhen . . . . . . 25
Die Modi Quiet und Midnight . . . . . . . . . 25
Basspegel anheben . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . 23
06 Wiedergabefunktionen für Discs
Suchlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Wiedergabe in Zeitlupe . . . . . . . . . . . . . . . 26
Einzelbild-Weiterschaltung vorwärts/
rückwärts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Wiedergeben einer JPEG-Diashow. . . . . . . 26
Durchsuchen einer DVD oder Video-CD/
Super-VCD mit dem Disc Navigator . . . . . . 27
Durchsuchen von Windows Media Audio- (WMA), MP3-,MPEG-4 AAC-, DivX-Video-/WMV- und JPEG-Dateien mit dem
Disc Navigator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Verwenden von Play-Lists. . . . . . . . . . . . . . 28
Play-Listen programmieren . . . . . . . . . . . 28
Play-Listen anhören. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dateien von einer Play-Liste löschen . . . . 29
Wiederholen eines Abschnitts einer Disc
Verwendung der Wiederholfunktion. . . . . . 29
Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Erstellen einer Programmliste . . . . . . . . . . 30
Weitere Funktionen im Programm-Menü
Durchsuchen einer Disc . . . . . . . . . . . . . . 30
Umschalten der Untertitel . . . . . . . . . . . . . 31
Umschalten der Dialogsprache/des
Kanals. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Vergrößern eines Bildausschnitts. . . . . . . . 31
TM
. . . 29
. . . 30
4
De
Umschalten des Kamerawinkels. . . . . . . . 31
Anzeigen von Disc-Informationen . . . . . . . 31
07 USB-Wiedergabe und -Aufnahme
Verwenden der USB-Schnittstelle . . . . . . . 32
Aufnahme von Tracks einer Musik-CD auf
einem USB-Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Aufnahme aller Tracks . . . . . . . . . . . . . . 32
Aufnahme ausgewählter Tracks . . . . . . . 33
08 Einstellungen für Surround Sound
Sound-Setup-Menü. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
09 Weitere Tuner-Funktionen: RDS
Eine Einführung zu RDS . . . . . . . . . . . . . . 36
Anzeigen von RDS-Informationen. . . . . . 36
Suche nach RDS-Sendungen . . . . . . . . . 36
10 Video Adjust-Menü
Menü ‘Video Adjust’ . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
11 Menü ‘Initial Settings’
Verwendung des Menüs ‘Initial Settings’ Einstellung des digitalen Audioausgangs
Video-Ausgangseinstellungen. . . . . . . . . . 38
Spracheinstellungen. . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Display-Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Optionseinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Parental Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Über DivX
®
VOD-Inhalte. . . . . . . . . . . . . 41
. . . 38
. . . 38
12 Andere Anschlüsse
Anschluss zusätzlicher Komponenten. . . . 42
Anschluss für digitales Audio. . . . . . . . . 43
Anschließen eines analogen Audiogeräts
Einsatz des SCART-AV-Ausgangs . . . . . . . 43
Einstellung des Line-Ausgangs. . . . . . . . 43
Anschluss unter Verwendung von HDMI
Umschalten der HDMI-Audio-Einstellung
Zurücksetzen der HDMI-Verbindung. . . . 44
Über HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Anschluss externer Antennen. . . . . . . . . . 45
Bluetooth
Musikgenuss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
®
ADAPTER zum kabellosen
Kabellose Musikwiedergabe . . . . . . . . . . 45
Betrieb per Fernbedienung. . . . . . . . . . . 45
Anschluss des optionalen Bluetooth
ADAPTER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Paarung des Bluetooth ADAPTER und des
Geräts mit kabelloser
Bluetooth-Technologie . . . . . . . . . . . . . . 46
Hören von Musik des Geräts mit kabelloser
Bluetooth-Technologie auf Ihrer Anlage
Löschen der Paarung . . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . 43
. . . 44
. . . 44
. . . 46
13 KURO LINK
Vornahme der KURO LINK-Anschlüsse. . . 48
KURO LINK-Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Einstellung des KURO LINK-Modus . . . . 49
Vor der Synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . 49
Synchronisierter Verstärkermodus . . . . . . .49
Funktionen des synchronisierten
Verstärkermodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Abbruch des synchronisierten
Verstärkermodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
14 Zusätzliche Informationen
Optionale Systemeinstellungen . . . . . . . . .50
Einstellen des Sleep-Timers . . . . . . . . . . . .50
Formate und Wiedergabekompatibilität der
Discs/Inhalte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Disc-Kompatibilitätstabelle . . . . . . . . . . .51
Über DVD+R/DVD+RW-Kompatibilität
Hinweise zu DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Hinweise zu WMV . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Über MPEG-4 AAC. . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Hinweise zu WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Einsatz und Pflege der Discs . . . . . . . . . . .54
DVD-Video-Regionen . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Installation und Wartung . . . . . . . . . . . . . .54
Hinweise zur Aufstellung . . . . . . . . . . . . .54
Reinigen der Abtastlinse . . . . . . . . . . . . .55
Probleme mit Kondensation . . . . . . . . . . 55
Gerät bewegen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Bild- und Disc-Formate. . . . . . . . . . . . . . . . 55
Besitzer von Breitbildfernsehern . . . . . . .55
Besitzer von Standardfernsehern . . . . . . .55
Störungssuche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
DVD-/CD-/Video-CD-Player. . . . . . . . . . . .57
Tuner (Radiofunktionen) . . . . . . . . . . . . . 58
USB-Verbindung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
HDMI-Verbindung . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Bluetooth-Verbindung . . . . . . . . . . . . . . . 59
Fehlermeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Rücksetzung der Anlage . . . . . . . . . . . . . . 60
Einsatz der Liste der Sprachencodes . . . . .60
Liste der Sprachencodes . . . . . . . . . . . . . .61
Liste der Länder-/Regionscodes . . . . . . . . . 61
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Dieses Produkt enthält Urheberrechtsschutztechnologie, die durch Verfahrensansprüche bestimmter US-Patente und andere Rechte an geistigem Eigentum geschützt ist, deren Inhaber die Macrovision Corporation und andere Rechtsinhaber sind. Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten Technologie muß von Macrovision Corporation autorisiert werden, und ist nur auf Heimanwendungen und andere begrenzte Anwendungen beschränkt, sofern nicht eine spezielle Genehmigung der Macrovision Corporation eingeholt worden ist. Reverse Engineering oder Zerlegung sind verboten.
. . .52
English
DeutschFrançais
Italiano Español
Nederlands
De
5
Kapitel 1
Lautsprecher­Aufstellungsanleitung
Aufbau Ihrer Heimkinoanlage
Gilt nicht für Modell DCS-FS30
Je nach Größe und akustischen Eigenschaften des Hörraums können Sie Ihre Lautsprecher mit dieser Anlage auf eine von zwei Arten aufbauen. Zur Lautsprecherkonfiguration siehe die Konfigurationsanleitung.
5-Punkt-/4-Punkt­Lautsprecherkonfiguration
Die standardisierte Lautsprecherkonfiguration zum mehrkanaligen Surroundklang, mit der ein optimaler 5.1-Kanal-Heimkino-Sound
erzielt wird.
1
3-Punkt-/2-Punkt­Lautsprecherkonfiguration
Diese Konfiguration ist ideal, wenn ein rückwärtiger Aufbau der Surround­Lautsprecher nicht möglich ist oder wenn Sie die Verlegung langer Lautsprecherkabel im Hörbereich vermeiden möchten.
2
Vorbereitung der Lautsprecher
Allen Modellen gemeinsame Vorbereitungen
Befestigung der rutschfesten Füße
• Befestigen Sie die kleineren rutschfesten Füße an der Unterseite aller Lautsprecher. Die vier großen rutschfesten Füße sind für den Subwoofer.
B
efestigen Sie mit dem mitgelieferten Klebeband 3 oder 4 Füße an der Unterseite (flachen Oberfläche) jedes Lautsprechers.
Vorbereitungen nur für DCS-590
Die Konfiguration der 5/4 -Punkt- und 3/2-Punkt-Lautsprecher ist identisch:
Befestigung der Lautsprecherständer
• Befestigen Sie die Lautsprecherständer­Auflageplatten mit den mitgelieferten Schrauben an den Standsäulen.
Richten Sie die Standsäule auf den Ständer aus und befestigen Sie sie dann mit den kleinen Schrauben an den in der Konfigurationsanleitung gezeigten Stellen. Achten Sie darauf, dass die Vorderseite des Lautsprechers auf den Ständer des gleichseitigen Dreiecks weisen muss.
ACHTUNG
• Ziehen Sie die Schrauben nicht zu stark an.
• Wenn die Schrauben zu stark angezogen werden, können die Gewinde bzw. deren Muttern beschädigt werden. Verwenden Sie einen mittelgroßen Schraubenzieher zur Montage.
• Verwenden Sie keine Akku-Schrauber oder übergroßen Schraubenzieher, da die Schrauben damit zu stark angezogen werden könnten.
• Achten Sie darauf, dass sich während des Aufbaus keine Fremdkörper auf dem Ständer oder der Box befinden.
• Sollte das Gerät mit Fremdkörpern zwischen dem Ständer und der hohen Box aufgebaut werden, könnte die hohe Box nicht gut befestigt werden und daher umkippen oder umfallen.
• Stellen Sie sich nicht auf den Ständer der hohen Box, um den Lautsprecher hineinzudrücken oder zu drehen. Der Lautsprecher könnte herunterfallen und kaputt gehen oder es könnte jemand verletzt werden. Achten Sie dabei insbesondere auf Kinder.
Hinweis
1 Der linke und rechte Frontlautsprecher sollten 1,8 m bis 2,7 m voneinander entfernt stehen. 2 Der linke und rechte Surround-Lautsprecher sollten 1,5 m voneinander entfernt stehen.
6
De
Befestigung Ihrer Front- und Surround­Lautsprecher
• Sichern Sie alle Front- und Surround­Lautsprecher mit dem mitgelieferten Plastikhalter.
Schrauben Sie zwei Stützhaken in die Wand hinter dem Lautsprecher. Führen Sie eine dicke Schnur so um die Haken und durch den Plastikhalter, dass der Lautsprecher stabil ist (vergewissern Sie sich, dass diese Befestigung das Gewicht des Lautsprechers aushält). Überprüfen Sie nach der Aufstellung erneut, dass der Lautsprecher sicher befestigt ist.
Ausreichend starkes Kabel
Vorbereitungen nur für DCS-FS30
Befestigung der Lautsprecherständer und Ihrer Frontlautsprecher
1 Montieren Sie die Stange mit den mitgelieferten Sechskantmuttern und Unterlegscheiben mit einer am Lautsprecherständer angebrachten Ringmutter.
Verwenden Sie dabei den zur Montage mitgelieferten Schraubenzieher.
ACHTUNG
• Achten Sie bei der Montage der Stange darauf, dass der Ständer nicht umkippt.
English
Français
Deutsch
Plastikhalter
ACHTUNG
• Der Plastikhalter ist keine Montagehalterung; der Lautsprecher darf daher nicht direkt mit diesem Haken an die Wand gehängt werden. Verwenden Sie zur Stabilisierung des Lautsprechers s tets eine Schnur.
• Pioneer lehnt jegliche Haftung für Verluste oder Schäden ab, die durch Fehler bei Zusammenbau oder Aufstellung, eine unzureichende Stärke der Befestigungsmaterialien, zweckentfremdeten Gebrauch oder höhere Gewalt entstehen.
• Achten Sie bei der Montage dieses Geräts darauf, dass es sicher befestigt ist und meiden Sie Stellen, von denen es bei einer Naturkatastrophe (wie einem Erdbeben) herunterfallen und Verletzungen hervorrufen könnte.
Italiano
Nederlands
2 Kippen Sie den Ständer auf eine Seite und führen Sie die Lautsprecherkabel in das Loch im Ständer ein und ziehen Sie sie durch die Stange.
Español
De
7
3 Stecken Sie den mitgelieferten Stöpsel oben auf die Stange.
Führen Sie die Lautsprecherkabel wie auf der Abbildung dargestellt durch die Mitte des Stöpsels und setzen Sie den Stöpsel auf.
4 Bringen Sie die mitgelieferten Metallhalter an der Stange an.
• Bringen Sie die Metallhalter so an, dass sie um die Stange greifen und stecken Sie dann die Schraube ins Schraubenloch.
• Achten Sie darauf, dass sich die Metallhalter nicht lösen oder verrutschen, bevor der Lautsprecher aufgebaut ist.
ACHTUNG
Der Metallhalter der Vorderseite ist anders geformt als derjenige der Rückseite. Beachten Sie dies beim Anbringen der Metallhalter.
• Befestigen Sie den rechten und linken Lautsprecherständer wie gewünscht nach dem Maßstab auf der Rückseite des Lautsprechers auf derselben Höhe, und ziehen Sie die Schrauben an.
Schrauben
6 Positionieren Sie die beiden Stangen nun genau.
Positionieren Sie die Stangen so, dass sie gerade und eben stehen, wenn man sie direkt von der Seite oder von oben betrachtet.
OK NG
Vorderseite
5 Bauen Sie den Lautsprecher auf.
• Schließen Sie die Lautsprecherkabel an den Anschlüssen am Lautsprecher an.
• Stecken Sie die Schrauben (M5 x 12 mm) durch die Metallhalter, die Sie in Schritt 4 angebracht haben und in die Schraubenlöcher im Lautsprecher, und ziehen Sie sie vorläufig an.
8
De
Rückseite
Vorbereitungen nur für DCS-585
Aufsetzen der Lautsprecher und Befestigung der Halterungen
Auf der Rückseite jedes Lautsprechers befindet sich als Identifikationshilfe eine Farbplakette auf dem Modellaufkleber. Bauen Sie die Lautsprecher korrekt entsprechend der Farbplaketten auf.
Setzen Sie die Lautsprecher wie auf der Abbildung dargestellt aufeinander auf. Richten Sie die Halterungen auf die jeweiligen oberen und unteren Schraubenlöcher aus wie auf den unteren Abbildungen dargestellt, und ziehen Sie die Schrauben fest.
4-Punkt-/3-Punkt-Lautsprecherkonfiguration:
4-Punkt:
Links
Grün
Weiß
Modellaufkleber
Farbplakette
Halterung
Schraube
Center-
Lautsprecher
Frontlautsprecher
Rechts
Grün
Rot
3-Punkt:
Links
Blau
Weiß
Surround-
Lautsprecher
Frontlautsprecher
Frontlautsprecher
Rechts
Grau
Rot
2-Punkt-Lautsprecherkonfiguration:
Modellaufkleber
Schraube
Farbplakette
Halterung
Links
Blau
Grün
Weiß
Lautsprecher
Lautsprecher
Frontlautsprecher
Surround-
Center-
Surround­Lautsprecher
Center­Lautsprecher
Frontlautsprecher
Rechts
Grau
Grün
Rot
Wandmontage der Lautsprecher
Beim DCS-585 weisen die angebrachten Montagehalterungen des Front-, Mittel- und Surround-Lautsprechers Montagelöcher auf. Beim DCS-590 weisen nur die Mittellautsprecher ein Montageloch auf. Beim DCS-FS30 weisen die Frontlautsprecher Montagelöcher auf.
Vor der Montage
• Bitte bedenken Sie das hohe Gewicht der Lautsprecher; es kann dazu führen, dass sich die Schrauben lockern, oder das Tragvermögen der Wand reicht für das Gewicht eines Lautsprechers nicht aus, so dass er herunterfällt. Vergewissern Sie sich daher, dass die für die Montage vorgesehene Wand stabil genug ist, um die Lautsprecher zu tragen. Montieren Sie sie nicht auf Wänden aus Sperrholz oder anderen weichen Oberflächenmaterialien.
• Befestigungsschrauben gehören nicht zum Lieferumfang. Verwenden Sie Schrauben, die für das Wandmaterial geeignet sind und das Gewicht des Lautsprechers tragen können.
ACHTUNG
• Wenn Sie sich über die Eigenschaften und das Tragvermögen der Wand nicht im Klaren sein sollten, wenden Sie sich zur Beratung an eine Fachkraft.
• Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für Unfälle oder Schäden, die auf eine unsachgemäße Montage zurückzuführen sind.
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
ACHTUNG
• Transportieren Sie die Lautsprecher nicht, wenn sie mit der Halterung zusammengebaut sind. Dies kann die Halterung beschädigen oder schlimme Schäden an Halterung und Lautsprechern hervorrufen, falls sie fallen gelassen werden.
Befestigungsschraube (nicht mitgeliefert)
5 mm bis 7 mm
5 mm
10 mm
9
De
Befestigung der Halterungen nur für DCS-585
• Ziehen Sie die mitgelieferte Schraube so fest wie möglich an, wenn Sie die Halterung an der Rückseite des Lautsprechers anbringen.
• Bringen Sie die Halterungen bitte nicht am Mittellautsprecher an.
Schraube (mitgeliefert)
Befestigung der Lautsprecher nur für DCS-FS30
Der Frontlautsprecher des DCS-FS30 kann senkrecht oder waagrecht an die Wand gehängt werden. Benutzen Sie ein Loch, um ihn senkrecht und zwei Löcher, um ihn waagrecht aufzuhängen. Wenn der Lautsprecher waagrecht aufgehängt wird, drehen Sie das Logo auf der Frontgitterseite richtig.
Auf der Abbildung wird der rechte Frontlautsprecher dargestellt.
Zusätzliche Hinweise zur Aufstellung der Lautsprecher
• Stellen Sie den linken und rechten Frontlautsprecher jeweils im gleichen Abstand neben dem Fernsehgerät auf.
• Falls Sie die 5-Punkt­Lautsprecherkonfiguration vornehmen, bauen Sie die Surround-Lautsprecher etwas über Ohrhöhe auf, um einen optimalen Effekt zu erzielen.
Vorsichtshinweise:
• Achten Sie bei Aufstellung des Mittellautsprechers oben auf dem Fernsehgerät darauf, diesen auf geeignete Weise zu sichern. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der Mittellautsprecher bei starken Erschütterungen, z.B. bei einem Erdbeben, umkippt oder vom Fernsehgerät herunterfällt, wodurch Verletzungen von Personen in der Nähe oder eine Beschädigung des Lautsprechers verursacht werden können.
• Achten Sie darauf, alle blank liegenden Lautsprecherkabel zusammenzudrehen und vollständig in den Lautsprecheranschluss zu stecken. Sollte ein blank liegendes Lautsprecherkabel die Rückwand berühren, könnte sich aus Sicherheitsgründen der Strom abschalten.
• Die Frontlautsprecher, Mittellautsprecher und Surround-Lautsprecher dieser Anlage sind magnetisch abgeschirmt. Je nach Aufstellungsort kann es jedoch vorkommen, dass Farbverzerrungen im Fernsehbild auftreten, falls ein Lautsprecher in unmittelbarer Nähe des Bildschirms aufgestellt ist. Schalten Sie in einem solchen Fall das Fernsehgerät aus, warten 15 bis 30 Minuten und schalten es wieder ein. Falls sich die Störung auf diese Weise nicht beseitigen lässt, stellen Sie die Lautsprecher in einem größeren Abstand vom Fernsehgerät auf.
• Da der Subwoofer nicht magnetisch abgeschirmt ist, sollte er nicht in unmittelbarer Nähe eines Fernsehgeräts oder Monitors aufgestellt werden. Magnetische Datenträger (z. B. Disketten, Tonbänder oder Videokassetten) sollten nicht in der Nähe des Subwoofers aufbewahrt werden.
• Hängen Sie den Mittellautsprecher (nur beim DCS-585) und Subwoofer nicht an einer Wand oder Decke auf. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass er herunterfällt und Verletzungen verursacht.
10
De
Kapitel 2
Anschlüsse
Grundlegende Anschlüsse
Bauen Sie Ihre Lautsprecher wie unten dargestellt auf, um einen optimalen Surroundklang zu erzielen. Die Lautsprecher auf der unteren Abbildung sind vom DCS-585.
CENTER
FRONT
(Weiß)
R
SURROUND
LR
L
SPEAKERS (4 )
Hörposition
SUB
WOOFER
Center (Grün)
OPTICAL LINE 1
DIGITAL AUDIO IN
Front rechts
(Rot)
LINE 2
L
R
AC IN
ANALOG AUDIO IN
Front links
Surround links
(Blau)
Wichtig
• Achten Sie vor dem Herstellen oder Ändern von Anschlüssen dieser Anlage unbedingt darauf, den Netzschalter auszuschalten und den Netzstecker von der Netzsteckdose zu trennen. Nachdem Sie alle Anschlüsse hergestellt haben, schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
WARNUNG
• Pioneer übernimmt keine Haftung für Unfälle aufgrund des falschen Zusammen­oder Aufbaus, unzureichender Tragkraft von Wänden bzw. Montagehalterungen (oder sonstiger Gebäudehalterungen), des fehlerhaften Gebrauchs oder von Naturalkatastrophen.
AV CONNECTOR
LINE 3
ADAPTER PORT
VIDEO OUT (TV)
Subwoofer
(Violett)
Surround rechts (Grau)
1 Setzen Sie die MW-Rahmenantenne zusammen.
Abb. a Abb. b
A N T E N N
FM
UNBAL 75 AM LOOP
A
HDMI OUT
An Videoeingang
Fernsehgerät
a. Biegen Sie den Ständer in der
Pfeilrichtung der Abbildung. b. Setzen Sie den Rahmen in den Ständer ein. c. Falls der Ständer an einer Wand oder
anderen Oberfläche angebracht werden
soll, befestigen Sie ihn mit Schrauben an
der gewünschten Stelle, bevor Sie Schritt b
ausführen.
Vor der endgültigen Befestigung des
Ständers mit Schrauben empfiehlt es sich,
die Ausrichtung der Antenne zu ermitteln,
mit der die optimale Empfangsqualität
erhalten wird.
FM-Antenne
AM-Ringantenne
Abb. c
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
11
De
2 Schließen Sie die MW-Rahmenantenne und die UKW-Drahtantenne an.
1
a. Entfernen Sie ein Stück der Isolierung
beider MW-Antennenkabel. Schließen Sie die Kabel der MW-Rahmenantenne an die beiden MW-Antennenklemmen an.
2
Drücken Sie jeden Klemmenhebel zum Öffnen nach unten, führen Sie das blanke Drahtende in die Klemme ein, und lassen Sie den Hebel dann wieder los, um den Antennendraht in der Klemme zu sichern.
1
3
2
• Wählen Sie das farbcodierte Kabel nach der Farbplakette auf dem Modellaufkleber aus, stecken Sie dann d.2as farbcodierte Kabel in die rote (+) Klemme und das andere Kabel in die schwarze (–) Klemme.
Schwarz (–)
Rot (+)
Farbcodiertes Kabel
Nur DCS-585:
a. Schließen Sie zum Anschluss der
Mittellautsprecher das zweigeteilte Ende des Y-Kabels auf dieselbe Weise in die beiden Mittellautsprecher.
b. Stecken Sie den Stecker der UKW-
Drahtantenne
3
in den Mittenpol der UKW-
Antennenbuchse.
3-1 Schließen Sie jeden Lautsprecher an.
• Schließen Sie die Drähte an den Lautsprecher an.
An Hauptgerät
Y-Kabel
Wenn Sie eine 4-Punkt-, 3-Punkt- oder 2-Punkt-
Farbcodiertes Kabel (an Lautsprecher anschließen)
Konfiguration wählen, bei der die Halterungen für die Befestigung verwendet werden, müssen Sie auch Schritt b unten befolgen.
b. Ziehen Sie die Lautsprecherkabel fest,
Farbcodierter Steckverbinder (an Rückwand anschließen)
nachdem Sie die Anschlüsse fertig gestellt haben. Drücken Sie die Kabel in die Nut der Halterungen.
• Verdrehen Sie ein Stück der Isolierung am Ende jedes Drahtes, und ziehen Sie es ab.
Hinweis
1 • Halten Sie die Antennenkabel vom Receiver und anderen Kabeln fern.
• Falls mit den mitgelieferten Antennen kein zufriedenstellender Rundfunkempfang erhalten wird, siehe Schlechten
FM-Empfang verbessern auf Seite 20.
• Bringen Sie keine andere Antenne als die mitgelieferte Rahmenantenne oder eine externe Antenne wie auf Seite 45
beschrieben an.
2 • Sorgen Sie dafür, dass die Antennenkabel nicht in Berührung mit Metallgegenständen kommen, und verlegen Sie
sie nicht in der Nähe von Computern, Fernsehgeräten oder anderen Elektrogeräten.
• Falls der Empfang verrauscht ist, lässt sich die Empfangsqualität u.U. verbessern, indem die Anschlüsse der
Antennendrähte an den Klemmen vertauscht werden.
• Für optimale Empfangsqualität sollten die Drähte der MW-Rahmenantenne verdrillt bleiben und nicht um die
Rahmenantenne gewickelt werden.
3 Um eine optimale Empfangsqualität zu gewährleisten, dehnen Sie die UKW-Drahtantenne vollständig aus, so dass
sie weder aufgerollt ist noch locker an der Rückseite des Geräts herunterhängt.
12
De
3-2 Schließen Sie alle Steckverbinder der Lautsprecher am Receiver an.
• Schließen Sie die anderen Enden an die entsprechend farbcodierten Lautsprecherbuchsen an der Rückwand des Receivers an. Achten Sie darauf, die Steckverbinder bis zum Anschlag in die Buchsen zu schieben.
Die kleine Nase am Drahtende des Steckverbinders muss nach oben weisen, wenn der Steckverbinder an eine der oberen Lautsprecherbuchsen angeschlossen wird; bei Anschluss an eine der unteren Lautsprecherbuchsen muss diese Nase nach unten weisen. Bitte achten Sie sorgfältig darauf, die Anschlüsse der Lautsprecherkabel ordnungsgemäß herzustellen.
Oberer Anschluss Unterer Anschluss
ACHTUNG
• Diese Lautsprecherbuchsen führen eine POTENTIELL GEFÄHRLICHE Spannung. Achten Sie zur Vermeidung von elektrischem Schlag unbedingt darauf, vor dem Anschließen oder Abtrennen der Lautsprecherkabel den Netzstecker von der Netzsteckdose zu trennen, bevor Sie irgendwelche nicht isolierten Teile berühren.
• Schließen Sie keine anderen Lautsprecherboxen als die im Lieferumfang enthaltenen Lautsprecher an diese Anlage an.
• Schließen Sie die mitgelieferten Lautsprecher an keinen anderen Verstärker als den Verstärker im Lieferumfang dieser Anlage an. Der Anschluss an einen anderen Verstärker kann zu Fehlfunktionen und Brandausbruch führen.
• Ziehen Sie nach dem Anschluss der Stecker leicht an den Kabeln, um sicherzustellen, dass die Enden der Kabel fest in den Anschlüssen stecken. Schlechte Anschlüsse können Rauschen und Aussetzer des Tons verursachen.
• Sollten die Kabel aus den Anschlüssen rutschen und miteinander in Berührung kommen, wird der Verstärker zu sehr zusätzlich belastet. Daher könnte der Betrieb des Verstärkers unterbrochen und der Verstärker u. U. sogar beschädigt werden.
4 Schließen Sie ein Ende an den Videoeingang Ihres Fernsehers an.
• Verwenden Sie das mitgelieferte Videokabel.
5 Schließen Sie das andere Ende an den Videoausgang des Receivers an.
• Dieses Gerät ist mit einer Kopierschutztechnik ausgerüstet. Schließen Sie dieses Gerät nicht mit AV­Kabeln über einen Videorekorder an Ihren Fernseher an, da dann das Bild dieses Geräts nicht störungsfrei auf Ihrem Fernseher wiedergegeben wird.
6 Schließen Sie das Netzkabel an.
1
• Schließen Sie das Netzkabel an den AC IN­Eingang des Receivers an. Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
AC IN
An Steckdose
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Hinweis
1 • Verwenden Sie zur Herstellung des Netzanschlusses ausschließlich die beiden Netzkabel im Lieferumfang dieser
Anlage.
• Verwenden Sie die mitgelieferten Netzkabel zu keinem anderen Zweck als zur Herstellung des Netzanschlusses dieser Anlage.
13
De
Kapitel 3
Bedienelemente und Anzeigen
Frontplatte
Auf der Abbildung wird das Modell DCS-585/ 590 dargestellt.
521
3 4
STANDBY/ON
7 8
FUNCTION
OPEN/CLOSE
9
USB
USB
11 1312

1 STANDBY/ON (Seite 17, 18, 33, 46, 55 und 57)
Schaltet die Anlage ein oder auf Standby (Bereitschaft).
2 OPEN/CLOSE (Seite 19, 33 und 56)
Öffnet/schließt den CD-Schlitten.
3Funktion
4
5
6 VOLUME +/– (Seite 19)
7CD-Fach (Seite19)
8 Stromanzeige (Blau)
9 Fernbedienungssensor (Seite 16)
10 Display
11 USB Schnittstelle (Seite 32)
12 MCACC-Buchse (nur DCS-585/595) (Seite 18)
13 PHONES-Buchse (Seite 24)
6
VOLUME
10
PHONES
MCACC SET UP
PHONES
MCACC SET UP
Display
1 6
SOUND DTS F.SURR.
2D 2PL
12 89 7
10
1 Wiedergabe-Anzeigen (Seite 22) DTS leuchtet während der Wiedergabe einer
DTS-Signalquelle. 2PL II leuchtet während der Dekodierung von 2Dolby Pro Logic II und 2D leuchtet während der Wiedergabe von Dolby Digital-Signalquellen.
2 SOUND (Seite 24)
Leuchtet bei aktivem Sound Retriever.
3 SURR. (Seite 22 und 24)
Leuchtet, wenn eine der Advanced­Surround-Betriebsarten oder der PHONESUR-Modus (virtueller Surroundsound für Kopfhörer) ausgewählt wurde.
F.SURR. (Seite 23)
Leuchtet, wenn einer der Front Stage Surround Advance-Modi eingestellt ist.
4 RPT und RPT-1 (Seite 29) RPT leuchtet während der wiederholten
Wiedergabe (Repeat). RPT-1 leuchtet während der wiederholten Wiedergabe eines Titels.
5 REC MODE (Seite 43)
Leuchtet, wenn der Line-Ausgangsmodus auf
LT/RT steht.
6 PGM (Seite 28 und 30)
Leuchtet während der programmierten Wiedergabe.
7 Tuner-Anzeigen (Seite 20 und 36)
leuchtet, wenn ein Sender empfangen wird, leuchtet, wenn ein Stereo-UKW­Sender empfangen wird, leuchtet, wenn UKW-Mono-Empfang eingestellt ist, und leuchtet, wenn einer der RDS-Anzeige- oder Suchmodi eingestellt ist.
43112
REC MODE RPT -1 kHz MHz RDM
5
PGM
14
De
8RDM (Seite29)
Leuchtet während der Zufallswiedergabe.
9 kHz/MHz
Zeigt die Frequenzeinheit an, die im Zeichenfeld erscheint (kHz für AM, MHz für FM (UKW)).
10 Zeichenfeld
11 (Seite 50)
Leuchtet, wenn der Sleep-Timer aktiv ist.
12
Leuchtet während der Wiedergabe.
Fernbedienung
Auf der Abbildung wird das Modell DCS-585/ 590 dargestellt.
STANDBY
TUNER
/ON
(
)
FM/AM
OPEN/CLOSE
1 2
3
4 5
6
7
8
9
10
DVD/CD
USB LINE
23
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
ZOOM
SLEEP
DISPLAY
0
TUNE
ENTER
TUNE
SOUND
VOLUMECHANNEL
PLAYLIST
RETRIEVERSURROUND
ADAPTER PORT
1
USB REC
456
789
CLEAR
TOP MENU
SETUP
PRESET PRESET
HOME MENU
MCACC
AUTO/
STEREO
TV CONTROL
INPUT
SHIFT VOLUME
MENU
RETURN
SOUND
CLASS
T.EDIT
MUTE
11
1
2
12
3
13
14
15
16 17
1 STANDBY/ON (Seite 17, 18, 33, 46, 55 und 57)
2 Funktionswahltasten 3 Zifferntasten
CLEAR DISPLAY (Seite 31 und 36) SHIFT+SLEEP (Seite 50) SHIFT+USB REC (Seite 33) SHIFT+AUDIO (Seite 31) SHIFT+SUBTITLE (Seite 31) SHIFT+ANGLE (Seite 31) SHIFT+ZOOM (Seite 31)
4 TOP MENU (Seite 20 und 31)
SHIFT+SETUP (Seite 17, 20, 21, 44, 46, 47, 49, 50 und 60)
5 Cursortasten
ENTER TUNE (Seite 20) PRESET (Seite 21)
6HOME MENU
SHIFT+MCACC (nur DCS-585/595) (Seite 18)
7 Lautstärkeregler
AUTO/STEREO (Seite 22 und 24) SURROUND (Seite 22, 23 und 24) SOUND (Seite 24 und 25)
SOUND RETRIEVER (Seite 24) 8 Wiedergabetasten (Seite 19 und 26) 9 TV CONTROL-Tasten
Zur Bedienung des Pioneer­Flachbildfernsehers.
1
10 SHIFT 11 OPEN/CLOSE (Seite 19, 33 und 56) 12 PLAYLIST-Tasten (Seite 28)
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Hinweis
1 Halten Sie die Zifferntaste 1 bei gedrückter CLEAR-Taste über 3 Sekunden lang gedrückt. Sollte der Fernseher nicht reagieren, halten Sie die Zifferntaste 2 gedrückt. Sobald die Steuerung korrekt umgeschaltet wurde, kann der Strom des Fernsehgeräts gesteuert werden, indem man TV CONTROL auf den Fernseher richtet und drückt.
15
De
13 MENU (Seite 20, 27 und 31) 14 RETURN 15 Tuner-Tasten
CLASS (Seite 21)
SHIFT+T.EDIT (Seite 21) 16 MUTE 17 VOLUME +/– (Seite 19)
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite der Fernbedienung.
2 Legen Sie zwei Mignonzellen R6 (Größe „AA“) unter Beachtung der Polaritätsmarkierungen (, ) im Inneren des Batteriefachs ein.
3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
ACHTUNG
Ein unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann zu einem Auslaufen von Batterieelektrolyt und zu einem Bersten der Batterien führen. Bitte beachten Sie daher die folgenden Hinweise:
• Legen Sie die Batterien stets unter Beachtung der positiven und negativen Polarität wie auf der Anzeige im Fach dargestellt ins Batteriefach ein.
• Verwenden Sie nie gemeinsam neue und gebrauchte Batterien.
• Batterien derselben Größe können je nach Marke unterschiedliche Spannungswerte aufweisen. Verwenden Sie nicht gemeinsam Batterien verschiedener Marken.
• Bitte beachten Sie beim Entsorgen von Batterien stets die einschlägigen Umweltschutzbestimmungen.
• Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn Sie sie länger (einen Monat oder länger) nicht benutzen, damit sie nicht auslaufen. Sollten sie auslaufen, wischen Sie sämtliche Batterieflüssigkeit im Fach sorgfältig ab, und legen Sie neue Batterien ein.
• Legen Sie keine Bücher oder anderen Gegenstände auf die Fernbedienung, da davon die Tasten heruntergedrückt und dadurch die Batterien schneller leer werden können.
• Vermeiden Sie den Gebrauch und die Lagerung von Batterien in direktem Sonnenlicht oder an sehr heißen Orten, z. B. im Inneren eines Fahrzeugs oder in der Nähe eines Heizkörpers. Dies kann zu einem Auslaufen von Batterieelektrolyt, Überhitzung, Explosion oder Brandausbruch führen. Außerdem kann die Lebensdauer der Batterien dadurch verkürzt oder ihre Leistung beeinträchtigt werden.
Gebrauch der Fernbedienung
Die Fernbedienung kann innerhalb von 7 Metern und einem Winkel von 30 Grad vom Fernbedienungssignal-Sensor an der Vorderseite benutzt werden.
• Die Fernbedienung funktioniert evtl. nicht, wenn sich ein Hindernis zwischen der Fernbedienung und dem Anzeigegerät befindet oder die Fernbedienung nicht im richtigen Winkel auf den Fernbedienungssignal-Sensor am Anzeigegerät gerichtet wird.
• Die Fernbedienung funktioniert evtl. nicht korrekt, falls der Fernbedienungssignal­Sensor des Geräts direktem Sonnenlicht oder dem Licht einer starken Fluoreszenzlampe ausgesetzt ist.
• Die Fernbedienung funktioniert evtl. nicht korrekt, falls dieses Gerät in der Nähe von Geräten benutzt wird, die Infrarotstrahlen abstrahlen, oder falls Fernbedienungen anderer Geräte benutzt werden, die mit Infrarotstrahlen arbeiten. Außerdem kann die Benutzung dieser Fernbedienung dazu führen, dass andere Geräte nicht korrekt funktionieren.
• Sollte die Reichweite der Fernbedienung abnehmen, wechseln Sie die Batterien aus.
16
De
Kapitel 4
S
SLEEP
Die ersten Schritte
Einstellung der Lautsprecherkonfiguration
Gilt nicht für Modell DCS-FS30
Wählen Sie die Lautsprecherkonfiguration für die Lautsprechereinstellung, in der Sie Ihren Hörbereich eingerichtet haben.
Wenn Sie Ihre Anlage zum ersten Mal einschalten, erscheint folgende Lautsprecherkonfiguration. Wenn Sie die Anlage ausschalten, ohne diese Einstellung zu beenden, erscheint sie beim nächsten Einschalten der Anlage erneut.
1 Drücken Sie STANDBY/ON und vergewissern Sie sich, dass auf dem Display WELCOME erscheint.
2 SELECT SPEAKER LAYOUT läuft ca. 10 Sekunden lang über das Display.
3 Wählen Sie mit / eine passende Lautsprecherkonfiguration.
Die wählbaren Lautsprecherkonfigurationen hängen vom jeweiligen Modell ab.
Siehe die Konfigurationsanleitung zu weiteren Einzelheiten zur Lautsprecherkonfigurations­und -modusbeschreibung.
5 SPOT – Optimal für 5.1-Kanal-Heimkino­Sound mit zwei Surround-Lautsprechern hinter der Hörposition.
4 SPOT (nur DCS-585) – Die Standardkonfiguration zum Hören von Surroundklang, ähnlich der 5-Punkt­Lautsprecherkonfiguration. Die beiden Mittenlautsprecher werden rechts und links um den Fernseher herum angeordnet.
3 SPOT – Die klassische Konfiguration für den Front-Surround-Modus. Die beiden Surround-Lautsprecher werden vor der Hörposition aufgebaut.
2 SPOT (nur DCS-585) – Diese Konfiguration für den Front-Surround­Modus ist identisch mit der 3-Punkt­Lautsprecherkonfiguration. Die beiden Mittenlautsprecher werden rechts und links um den Fernseher herum angeordnet.
4 Drücken Sie zur Bestätigung ENTER.
1
Verwenden der automatischen MCACC-Einrichtung für einen optimalen Surround-Sound
Gilt nicht für Modell DCS-FS30
Die akustische Mehrkanal-Kalibrierung MCACC (Multichannel Acoustic Calibration) misst die akustischen Eigenschaften Ihres Hörbereichs unter Berücksichtigung des Raumgeräuschs und testet die Schallverzögerung und den Kanalpegel. Nachdem Sie das im Lieferumfang der Anlage enthaltene Mikrofon angeschlossen haben, verwendet der Receiver die Daten aus einer Reihe von Testtönen zur Messung der Rückkopplungen und Optimierung der Lautsprechereinstellungen und Entzerrung (Acoustic Calibration EQ) speziell für Ihr Zimmer.
• Die Testtöne sind laut; verringern Sie jedoch während der Aufstellung keinesfalls die Lautstärke, da sonst keine optimale Einstellung möglich ist.
• Stellen Sie sicher, dass das Mikrofon und die Lautsprecher während der MCACC­Einrichtung nicht bewegt werden.
STANDBY /ON
DVD/CD
ADAPTER PORT
USB LINE
1
USB REC
AUDIO
456
ANGLE
789
LEEP
Wichtig
TUNER
(
)
FM/AM
OPEN/CLOSE
PLAYLIST
1
23
2
SUBTITLE
3
ZOOM
2
CLEAR
DISPLAY
0
TOP MENU
TUNE
SETUP
PRESET PRESET
ENTER
HOME MENU
MCACC
TUNE
AUTO/
STEREO
SOUND
MENU
RETURN
SOUND
RETRIEVERSURROUND
TV CONTROL
INPUT
SHIFT VOLUME
VOLUMECHANNEL
CLASS
T.EDIT
MUTE
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Hinweis
1 Drücken Sie zur Änderung der Einstellung SHIFT+SETUP, wählen Sie mit / zuerst SYS SET, wählen Sie dann mit / LAYOUT, um mit dem Einstellvorgang zu beginnen.
2 Die automatische MCACC-Kalibrierung brauchen Sie nur einmal vorzunehmen (es sei denn, Sie ändern die Position Ihrer Lautsprecher oder die Gestaltung Ihres Raums).
17
De
1 Schließen Sie das Mikrofon an die Buchse MCACC MIC an der Vorderseite des Geräts an.
PHONES
USB
MCACC SET UP
MCACC SET UP
2 Platzieren Sie das Mikrofon an Ihre übliche Hörposition.
Bringen Sie ihn in Höhe des Ohrs, und verwenden Sie einen Tisch oder Stuhl, damit er gerade steht.
Achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse zwischen Lautsprecher und Mikrofon befinden.
3 Ist die Anlage ausgeschaltet, drücken Sie STANDBY/ON, um sie einzuschalten.
Wenn das Lautsprecherkonfigurationsmenü erscheint, siehe Einstellung der Lautsprecherkonfiguration auf Seite 17 und wählen Sie eine passende Einstellung.
4 Drücken Sie SHIFT+MCACC.
Seien Sie so leise wie möglich, nachdem Sie SHIFT+MCACC gedrückt haben. Die Lautstärke nimmt automatisch zu, und das System gibt eine Reihe von Testtönen aus.
• Drücken Sie SHIFT+MCACC zum Abbrechen und Zurückkehren zu den vorigen automatischen MCACC­Einstellungen.
• Ist der Geräuschpegel zu hoch, blinkt das Wort NOISY fünf Sekunden lang im Display auf. Um die Einrichtung zu verlassen und den Geräuschpegel zu überprüfen
1
, drücken Sie SHIFT+MCACC; um zu versuchen, die Einrichtung erneut auszuführen, drücken Sie ENTER, wenn die Anzeige RETRY im Display erscheint.
• Falls die Fehlermeldung
SP
im Display erscheint, liegt
ERR MIC
oder
ERR
möglicherweise ein Problem beim Mikrofon oder bei den Lautsprecheranschlüssen vor. Um zu versuchen, die Einrichtung erneut auszuführen, drücken Sie Anzeige
RETRY
.2 im Display erscheint.
ENTER
, wenn die
Nach Abschluss der automatischen MCACC­Konfiguration wird der normale Lautstärkepegel wiederhergestellt und die Meldung COMPLETE
3
erscheint im Display. Die MCACC-Konfiguration wurde abgeschlossen und die Acoustic Calibration EQ-Funktion wurde aktiviert.
4
• Ziehen Sie unbedingt das Mikrofon aus diesem Gerät, nachdem die automatische MCACC-Konfiguration abgeschlossen ist.
Verwendung der Bildschirmmenüs
Für eine einfache Bedienung macht dieses System weitgehenden Gebrauch von grafischen Bildschirmmenüs (OSD).
Alle Menüs funktionieren grundsätzlich auf die gleiche Weise: Mit , , ,  wird der hervorgehobene Eintrag gewechselt und durch drücken von ENTER ausgewählt.
Wichtig
• In dieser Anleitung bedeutet ‘Auswählen’ im Allgemeinen das Hervorheben eines Eintrags mit den Cursortasten und das anschließende Drücken von ENTER.
Ta st e Funktion
HOME MENU

Blendet die Bildschirmanzeige ein/aus
Ändert den hervorgehobenen Menüeintrag
ENTER
Selektiert den hervorgehobenen Menüeintrag
RETURN
Kehrt zum Hauptmenü zurück, ohne dass die Änderungen gespeichert werden
5
Hinweis
1 • Wenn die akustischen Verhältnisse im Hörraum für die automatische MCACC-Einrichtung nicht optimal sind (Umgebungsgeräuschpegel zu hoch, von den Wänden erzeugtes Echo, Hindernisse zwischen den Lautsprechern und dem Mikrofon), sind die endgültigen Einstellungen möglicherweise nicht korrekt. Überprüfen Sie, ob Haushaltsgeräte (Klimagerät, Kühlschrank, Lüfter usw.) die Umgebung beeinträchtigen könnten und schalten Sie sie aus, falls erforderlich.
• Einige ältere TV-Modelle können den Betrieb des Mikrofons unter Umständen stören. Falls eine solche Möglichkeit besteht, schalten Sie das Fernsehgerät während der Ausführung der automatischen MCACC-Einrichtung aus. 2 Falls dies nicht funktioniert, drücken Sie SHIFT+MCACC, schalten Sie den Strom aus, überprüfen Sie das von der Fehlermeldung angegebene Problem, und versuchen Sie dann erneut, die automatische MCACC-Konfiguration auszuführen. 3 Falls die Meldung COMPLETE nicht erscheint, ist wahrscheinlich ein Fehler während der Einrichtung aufgetreten. Prüfen Sie in diesem Fall alle Verbindungen, und versuchen Sie es erneut. 4 Einzelheiten zum Ein- und Ausschalten der Acoustic Calibration EQ-Funktion finden Sie unter Hören mit Acoustic Calibration EQ auf Seite 24. 5 Nach fünf Minuten der Inaktivität erscheint der Bildschirmschoner.
18
De
Tipp
• Die Tastenführung unten in jeder
Bildschirmanzeige zeigt an, welche Tasten Sie in diesem Menü benutzen können.
Wiedergeben von Discs
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Wiedergabefunktionen für Discs der Formate DVD, CD, Video CD/Super VCD, DivX-Video/ WMV und WMA/MP3/MPEG-4 AAC. Weitere Funktionen sind im Kapitel 6 beschrieben.
1 Wenn der Player nicht bereits eingeschaltet ist, schalten Sie ihn ein.
Wenn Sie eine Disc mit Videosignalen wiedergeben möchten, schalten Sie zusätzlich das Fernsehgerät ein und wählen Sie den richtigen Videoeingang.
2 Drücken Sie OPEN/CLOSE, um eine Disc einzulegen.
Legen Sie die Disc mit der beschrifteten Seite nach oben in die entsprechende Führung des Disc-Fachs ein (bei einer doppelseitigen DVD muss die wiederzugebende Seite unten liegen).
3 Drücken Sie (Wiedergabe), um die Wiedergabe zu starten.
Wenn Sie eine DVD oder Video CD/Super VCD abspielen, erscheint möglicherweise ein Bildschirmmenü. Siehe Disc-Menüs von DVD-
Video-Discs und PBC-Menüs von Video CD/ Super VCD auf Seite 20 um zu erfahren, wie Sie
in diesen Formaten navigieren konnen. Wenn die von Ihnen eingelegte Disc JPEGs
enthält, wird eine Diashow gestartet. Weitere Einzelheiten finden Sie unter Wiedergeben einer JPEG-Diashow auf Seite 26.
• Wenn eine Disc eine Mischung aus DivX-
Video/WMV und anderen Mediendateiformaten enthält (wie MP3), wählen Sie zunächst im Bildschirmmenü, ob Sie DivX-Video-/WMV-Dateien (DivX/WMV) oder die anderen Formate (MP3/WMA/JPEG/MPEG-4 AAC) wiedergeben möchten.
4 Stellen Sie die Lautstärke ein. Benutzen Sie hierfür den Regler VOLUME +/–.
Hinweis
1 Bei einigen DVDs können an bestimmten Stellen einige Wiedergabefunktionen nicht verwendet werden. 2 • Die Resume- und Last-Memory-Funktionen funktionieren bei einigen Discs evtl. nicht.
• Bei DVD-Video (außer VR-Modus DVD-R/-RW) kann der Player die Wiedergabepositionen der letzten fünf Discs speichern.
Grundlegende Wiedergabefunktionen
Die nachstehende Tabelle zeigt die grundlegenden Steuerfunktionen der Fernbedienung zur Wiedergabe von Discs.
1
Andere
Wiedergabefunktionen finden Sie in Kapitel 6.
Ta st e Funktion
  
Zifferntasten
Startet die normale Wiedergabe oder setzt sie fort.
Wenn
RESUME
dem Display erscheint, beginnt die Wiedergabe ab dem Resume- oder Last Memory-Punkt (siehe
Last Memory-Funktion
Schaltet auf Pause oder beendet die Pause .
Stoppt die Wiedergabe oder bricht die Resume-Funktion ab (wenn im Display
RESUME
Startet den Rückwärts-Suchlauf. Startet den Vorwärts-Suchlauf. Führt einen Sprung zum Anfang des
momentanen Tracks oder Kapitels bzw. bei mehrmaligem Drücken zu vorhergehenden Tracks/Kapiteln aus.
Führt einen Sprung zum nächsten Track oder Kapitel aus.
Dienen zur Eingabe einer Titel-/Kapitel­/Tracknummer. Drücken Sie zur Auswahl auf
• Wenn die Disc gestoppt wurde, wird die Wiedergabe ab dem ausgewählten Titel (für DVD) bzw. Track (für CD/Video CD/Super VCD) fortgesetzt.
Wenn die Disc läuft, erfolgt ein
• Sprung zum Anfang des ausgewählten Titels (VR-Modus-DVD­R/-RW), Kapitels (DVD-Video) oder Tracks (CD/Video CD/Super VCD).
steht).
ENTER
oder
LAST MEM
Resume- und
unten).
.
Resume- und Last Memory-Funktion
Wenn Sie die Wiedergabe einer Disc stoppen, erscheint RESUME im Display, um anzuzeigen, dass Sie die Wiedergabe ab diesem Punkt fortsetzen können.
Bei DVDs und Video CD/Super VCDs, wird die Wiedergabeposition auch über den Zeitpunkt des Auswerfens hinaus gespeichert. nächsten Einlegen der Disc erscheint im Display LAST MEM, und Sie können die Wiedergabe fortsetzen.
Wenn Sie den Resume-Punkt löschen möchten, drücken Sie (Stopp) während RESUME angezeigt wird.
2
Beim
English
auf
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
19
De
Disc-Menüs von DVD-Video-Discs
Viele DVD-Video-Discs besitzen Menüs, in denen Sie auswählen können, was Sie sehen möchten.
Bei einigen DVD-Videos erscheint das Menü automatisch beim Starten der Wiedergabe; bei anderen müssen Sie entweder MENU oder
TOP MENU drücken.
Ta st e Funktion
TOP MENU
MENU

ENTER RETURN
Zifferntasten
Zeigt das ‘Hauptmenü’ der DVD­Disc an – dieses ist je nach Disc verschieden.
Zeigt ein DVD-Disc-Menü an — dies unterscheidet sich von Disc zu Disc und kann mit dem ‘Hauptmenü’ identisch sein.
Bewegt den Cursor auf dem Bildschirm.
Bestätigt die Wahl der Menüoption. Kehrt zur vorherigen Menüseite
zurück. Zum Hervorheben nummerierter
Menüoptionen (nur bei bestimmten Discs). Drücken Sie zur Auswahl auf
ENTER
.
PBC-Menüs von Video CD/Super VCD
Einige Video CD/Super VCDs enthalten Menüs, in denen Sie auswählen können, was Sie sehen möchten. Diese Menüs werden PBC­Menüs (PBC = Playback Control) genannt.
Sie können eine PBC-fähige Video CD/Super VCD auch wiedergeben, ohne das PBC-Menü aufzurufen: Drücken Sie zum Starten der Wiedergabe eine Zifferntaste statt der Taste (Wiedergabe).
Ta st e Funktion
RETURN Zifferntasten
Zeigt das PBC-Menü an. Bestätigt die Wahl der (bezifferten)
Menüoptionen. Drücken Sie zur Auswahl auf
Zeigt die vorhergehende Menüseite an (falls vorhanden).
Zeigt die nächste Seite im Menü an. (falls vorhanden).
ENTER
.
Radio hören
Der Tuner kann FM- (frequenzmodulierte) und AM- (amplitudenmodulierte) Sender empfangen, und Sie können Ihre meistgehörten Sender speichern, damit Sie diese nicht jedes Mal neu manuell suchen müssen. Siehe auch
Weitere Tuner-Funktionen: RDS
1 Drücken Sie
TUNER Tuners, und drücken Sie die Taste mehrmals, um die Bänder AM oder FM auszuwählen.
Im Display erscheint das Band und die Frequenz.
2 Stellen Sie eine Frequenz ein.
Es gibt drei Einstellmodi — manuell, automatisch und High-Speed:
Manuelle Abstimmung: Drücken Sie mehrfach TUNE zum Ändern der angezeigten Frequenz.
Automatische Abstimmung: Drücken und halten Sie TUNE, bis die Frequenzanzeige beginnt, sich zu verändern, und lassen Sie die Tasten dann los. Der Tuner stoppt beim nächsten gefundenen Sender. Suchen Sie weiter.
Hochgeschwindigkeits-Abstimmung
Drücken und halten Halten Sie lange gedrückt, bis sich die Frequenzanzeige schnell zu ändern beginnt. Halten Sie die Taste gedrückt, bis die gewünschte Frequenz erreicht ist. Falls nötig, stimmen Sie die Frequenz manuell nach.
Schlechten FM-Empfang verbessern
Wenn Sie einen FM-Sender (UKW) in Stereo hören, der Empfang jedoch zu schwach ist, können Sie die Tonqualität verbessern, indem Sie auf Mono umschalten.
1 Stimmen Sie einen UKW-Sender ab, und drücken Sie dann SHIFT+SETUP.
2 Benutzen Sie / zur Auswahl von TUNERSET und drücken Sie dann ENTER.
3 Benutzen Sie / zur Auswahl von FM MODE und drücken Sie dann ENTER.
4 Benutzen Sie / zur Auswahl von FM MONO und drücken Sie dann ENTER.
Die Mono-Anzeige ( ) leuchtet, wenn der Tuner im Mono-Empfangsmodus ist.
Wählen Sie den automatischen Stereobetrieb umzuschalten (die Stereo-Anzeige ( ) leuchtet, wenn ein Stereosender empfangen wird).
FM AUTO
auf Seite 36.
zum Einschalten des
TUNE
so
darüber, um wieder in
:
20
De
Rauschminderung des MW-Empfangs
Sollte der MW-Empfang auffällig schlecht sein, oder der MW-Sender rauschen, den Sie gerade hören, versuchen Sie, mit der Rauschminderungsfunktion eine bessere Klangqualität zu erzielen.
1 Stellen Sie einen MW-Sender ein und drücken Sie dann SHIFT+SETUP.
2 Benutzen Sie / zur Auswahl von TUNERSET und drücken Sie dann ENTER.
3 Benutzen Sie / zur Auswahl von NOISECUT und drücken Sie dann ENTER.
4 Benutzen Sie / zur Auswahl des Rauschminderungsmodus und drücken Sie dann ENTER.
Wählen Sie unter 1 und 2 einen Effektpegel aus.
Sender speichern
In dieser Anlage können bis zu 30 Sender in drei Banken oder Klassen (A, B und C) mit jeweils 10 Sendern gespeichert werden.
1 Suchen Sie einen AM- oder FM­Radiosender.
Wählen Sie je nach Bedarf Mono- oder automatischen Stereo-Empfang (UKW). Diese Einstellungen werden zusammen mit dem Sender gespeichert.
2 Drücken Sie SHIFT+T.EDIT. 3 Drücken Sie CLASS zur Wahl einer der
drei Klassen, wählen Sie dann mit den PRESET-Tasten den gewünschten gespeicherten Sender.
Sie können den Speicherplatz auch mit den Zifferntasten wählen.
4 Drücken Sie ENTER.
Nach dem Drücken von ENTER hören die Speicherklasse und -nummer auf zu blinken und der Sender wird gespeichert.
Gespeicherte Sender (Presets) anhören
Hierzu benötigen Sie gespeicherte Sender.
1 Achten Sie darauf, dass die Funktion TUNER ausgewählt ist.
2 Drücken Sie CLASS, um die Klasse zu wählen, in der der Kanal gespeichert ist. Durch mehrfaches Drücken schalten Sie zwischen den Klassen A, B und C um.
3 Wählen Sie mit den Tasten PRESET einen gespeicherten Sender.
• Hierzu können Sie auch die Zifferntasten benutzen.
Einstellung der Audioeingänge am Fernseher (TV-Eingang)
Um Audiosignale eines Flachbildfernsehers auf diesem Gerät zu empfangen, müssen Sie zusätzlich zum HDMI-Kabel ein Audiokabel anschließen. Stellen Sie in diesem Menü den Audioeingang ein, den Sie anschließen möchten. Diese Einstellung ist nur aktiv, wenn KURO LINK auf LINK ON eingestellt ist und diese Einheit an einen mit KURO LINK kompatiblen Pioneer-Flachbildfernseher angeschlossen ist (siehe Vornahme der KURO LINK-Anschlüsse auf Seite 48).
Wählen Sie unter den Eingängen DIGITAL
AUDIO (LINE1), ANALOG AUDIO (LINE2) und AV CONNECTOR (LINE3).
1 Drücken Sie SHIFT+SETUP und benutzen Sie /, um SYS SET auszuwählen, dann drücken Sie ENTER.
2 Wählen Sie TV INPUT mit den Tasten / und drücken Sie dann ENTER.
3 Nehmen Sie die Einstellung mit / vor und drücken Sie dann zur Bestätigung ENTER.
Andere Signalquellen hören
Sie können zur Wiedergabe durch das Lautsprechersystem zusätzliche Signalquellen (Fernsehgerät, Satellitenreceiver, usw.) an dieses Gerät anschließen. Weitere Einzelheiten finden Sie unter Anschluss zusätzlicher Komponenten auf Seite 42.
• Um ein USB-Gerät an den USB-Anschluss anzuschließen, siehe USB-Wiedergabe und
-Aufnahme auf Seite 32.
Bluetooth-ADAPTER ist wählbar, wenn dieser eingesteckt und erkannt wird. Weitere Einzelheiten finden Sie unter
Bluetooth Musikgenuss auf Seite 45.
1 Achten Sie darauf, dass die externe Signalquelle (Fernsehgerät, Satellitenempfänger usw.) eingeschaltet ist.
2 Drücken Sie LINE, um die Signalquelle zu wählen. Jedes Drücken wechselt zwischen LINE1, LINE2 und LINE3.
3 Starten Sie, falls notwendig, die Wiedergabe der Signalquelle.
®
ADAPTER zum kabellosen
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
21
De
Kapitel 5
Klangwiedergabe der Anlage
Wichtig
• Die Audiofunktion dieses Geräts könnte je nach Signalquelle und eingestelltem Line­Audioausgang (Seite 43) sowie HDMI­Audio (Seite 44) beschränkt sein. In diesem Fall erscheinen die Menüs evtl. nicht, oder stattdessen erscheint eine Meldung (Seite 59).
Wahl einer Hörbetriebsart
Zum Genuss verschiedener Klangeffekte stehen Ihnen unterschiedliche Hörbetriebsarten und Klangfeldkorrekturen zur Verfügung. Die einstellbaren Hörbetriebsarten hängen von der von Ihnen unter Aufbau Ihrer Heimkinoanlage auf Seite 6 gewählten Lautsprecherkonfiguration ab. Lesen Sie Folgendes und nehmen Sie die Einstellungen vor.
• 5-Punkt-/4-Punkt­Lautsprecherkonfiguration
Wählen Sie eine Hörbetriebsart unter dem Surround-Sound-Modus, falls Sie die 5-Punkt-/ 4-Punkt-Lautsprecherkonfiguration gewählt haben. Siehe Mit Surround Sound hören unten.
• 3-Punkt-/2-Punkt­Lautsprecherkonfiguration
Wählen Sie eine Hörbetriebsart unter dem Front Stage Surround Advance-Modus, falls Sie die 3-Punkt-/2-Punkt­Lautsprecherkonfiguration gewählt haben. Siehe Einsatz von Front Stage Surround Advance auf Seite 23.
Hörbetriebsart ‘Auto’
Die Hörbetriebsart ‘Auto’ ist die einfachste Art, jede Signalquelle so anzuhören, wie sie gemastert wurde: Die Ausgangssignale der Lautsprecher geben die Kanäle im Quellmaterial wieder.
Hinweis
1 Wenn die Signalquelle Dolby Digital oder DTS ist, leuchtet die entsprechende Anzeige im Display an der Vorderseite des Geräts auf. 2 Nur DCS-FS30: Zwei-Kanal steht auf STEREO und Mehrkanal und Dolby Surround stehen auf FOCUS.
• Drücken Sie AUTO/STEREO zur Auswahl der Hörbetriebsart AUTO.
Der Modus wird automatisch nach der eingestellten Lautsprecherkonfiguration ausgewählt.
Quelle
Zwei-Kan. STEREO STEREO Mehr-Kan. STANDARD FOCUS5.1 Dolby
Surround
2
5 SPOT 4 SPOT
MOVIE FOCUS5.1
1
3 SPOT 2 SPOT
Mit Surround Sound hören
Beim DCS-585/590:
Wenn Sie die Anlage auf die 5-Punkt-/4-Punkt­Lautsprecherkonfiguration einstellen, ist der Surround-Sound-Modus verfügbar.
Sie können stereophone oder mehrkanalige Signalquellen im Surround Sound hören. Surround Sound wird aus Stereo­Signalquellen mittels einer der Dolby-Pro­Logic-Dekodierungen erzeugt.
• Drücken Sie wiederholt SURROUND, um eine Hörbetriebsart auszuwählen.
Die erscheinenden Auswahlmöglichkeiten im Display hängen von der wiedergegebenen Signalquelle ab.
STANDARD – Standarddekodiermodus (dieser Modus kann nur bei einer mehrkanaligen Signalquelle gewählt werden)
MOVIE (Dolby Pro Logic II Movie) – Pro Logic II 5.1-Kanal-Surround-Sound, besonders für Filmton geeignet (bei zweikanaligen Signalquellen)
1
22
De
MUSIC (Dolby Pro Logic II Music) – Pro Logic II 5.1-Kanal-Surround-Sound, besonders für Musiksignale geeignet (für den Einsatz mit beliebigen zweikanaligen Signalquellen)
DOLBY PL (Dolby Pro Logic) – 4.1-Kanal­Surround-Sound (für den Einsatz mit beliebigen zweikanaligen Signalquellen)
Jeder unten dargestellte Modus ist ein original Pioneer-Klangfeldmodus und wird als „Advanced Surround“-Modus bezeichnet.
ACTION – Besonders für Actionfilme mit dynamischer Filmmusik geeignet
UNPLUGED – Besonders für akustische Musiksignale geeignet
EXPANDED – Erzeugt ein besonders breites Stereofeld.
TV SURR – Liefert Surroundklang sowohl für Mono- als auch Stereo­Fernsehsignalquellen.
SPORTS – Für Sportprogramme geeignet
ADV.GAME – Für Videospiele geeignet
X-STEREO (Extended Stereo)– Verleiht einer Stereosignalquelle durch den Einsatz aller Lautsprecher Mehrkanalklang.
Dolby-Pro-Logic-II-Music­Einstellungen
In der Hörbetriebsart ‘Dolby-Pro-Logic-II­Music’ können Sie drei Einstellungen anpassen: ‘Center Width’, ‘Dimension’ und ‘Panorama’.
1 Drücken Sie bei aktiver Hörbetriebsart ‘Dolby-Pro-Logic-II-Music’ SOUND.
2 Betätigen Sie / zur Wahl von C.WIDTH, DIMEN oder PANORAMA und drücken Sie dann ENTER.
C.WIDTH
bessere Balance des vorderen Klangbilds, indem der Mittenkanal zwischen dem Ton des rechten und des linken Frontlautsprechers ausgebreitet wird, so dass der Anteil des Mittellautsprechers breiter (bei höheren Einstellwerten) oder schmaler (bei niedrigeren Einstellwerten) wird.
(Center Width) – Bietet eine
DIMEN (Dimension) – Dient zur Einstellung der Tiefe der Surround-Sound­Balance von vorn nach hinten, so dass der Klangschwerpunkt weiter hinten (bei negativen Einstellwerten) oder weiter vorn (bei positiven Einstellwerten) liegt.
PANORAMA – Dieser Parameter ermöglicht eine Erweiterung des vorderen Stereo-Klangbilds, indem die Surround­Lautsprecher darin eingeschlossen werden, um einen ‘Umhüllungs’-Effekt zu erzielen.
3 Nehmen Sie die Einstellung mit / vor.
C.WIDTH ist auf einen Bereich zwischen 0 und 7 einstellbar.
DIMEN ist auf einen Bereich zwischen –3 und +3 einstellbar.
• Wählen Sie für PANORAMA entweder
PNRM OFF oder PNRM ON.
4 Drücken Sie zur Bestätigung ENTER.
Einsatz von Front Stage Surround Advance
Die Front Stage Surround Advance-Modi sind aktiv, wenn Sie die unter Seite 17 beschriebene 3-Punkt-/2-Punkt-Lautsprecherkonfiguration verwenden.
• Drücken Sie zur Wahl des gewünschten Front Stage Surround Advance-Modus wiederholt SURROUND.
FOCUS5.1 – Für einen reichhaltigen Surround Sound in Richtung der Mitte, wo die Klangbilder des linken und rechten Lautsprechers zusammenlaufen.
WIDE5.1 – Wenn der Surround Sound­Effekt einen größeren Bereich als im Modus FOCUS5.1 abdecken soll.
EXTRAPWR – Für Stereo Sound (Downmix­Stereo-Sound, im Fall von Mehrkanalquellen) aus den Surround­Lautsprechern für einen starken Stereo­Effekt.
Nur beim DCS-FS30:
FOCUS – entspricht obigem FOCUS5.1
WIDE – entspricht obigem WIDE5.1
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
23
De
Hören in Stereo
Sie können jede beliebige Signalquelle – stereophon oder mehrkanalig – in Stereo hören. Bei Wiedergabe einer mehrkanaligen Signalquelle werden alle Kanäle für die Frontlautsprecher links/rechts sowie den Subwoofer zusammengemischt.
Dieses Gerät regelt im automatischen Pegelsteuer-Stereomodus (A.L.C.) die Wiedergabetonpegel, falls die Tonpegel der in einem tragbaren Audiogerät aufgezeichneten Musikquelle unterschiedlich sind.
• Drücken Sie wiederholt AUTO/STEREO, um STEREO- oder A.L.C.-Modus auszuwählen.
Einsatz des Sound Retriever
Wenn Audiodaten bei der WMA-/MP3-/MPEG­4 AAC-Komprimierung entfernt werden, wird die Klangqualität oft durch ein schlecht ausgewogenes Klangbild beeinträchtigt. Bei der Sound Retriever-Funktion findet eine neue DSP-Technologie Anwendung, die dazu beiträgt, komprimierten Zwei-Kanal-Ton wieder auf CD-Qualität zu bringen, indem der Schalldruck wiederhergestellt wird und zackige Artefakte geglättet werden, die nach der Komprimierung zurückgeblieben sind.
• Drücken Sie bei Wiedergabe einer
Stereo-Signalquelle SOUND RETRIEVER, um RTRV ON oder RTRV OFF zu wählen.
Hören mit Kopfhörern
Sind Kopfhörer angeschlossen, stehen nur die Modi STEREO (Standard), A.L.C. oder PHONESUR (virtueller Surroundklang für Kopfhörer) zur Verfügung.
• Drücken Sie bei angeschlossenen Kopfhörern AUTO/STEREO oder SURROUND, um STEREO, A.L.C. oder PHONESUR auszuwählen.
Hören mit Acoustic Calibration EQ
Sie können Signalquellen unter Verwendung der in Verwenden der automatischen MCACC-
Einrichtung für einen optimalen Surround­Sound auf Seite 17 beschriebenen Acoustic
Calibration EQ hören.
1 Drücken Sie SOUND, und verwenden Sie / zur Wahl von MCACC EQ, dann drücken Sie ENTER.
2 Benutzen Sie / zur Auswahl von EQ ON oder EQ OFF und drücken Sie dann zur Bestätigung ENTER.
• Bei Wahl von EQ OFF ist die Entzerrungsfunktion ausgeschaltet, die aktuellen Lautsprechereinstellungen (Kanalverzögerung und Kanalpegel) bleiben jedoch unverändert.
EQ ON wird automatisch ausgewählt, sobald die automatische MCACC­Einrichtung abgeschlossen ist.
Hinweis
1 Acoustic Calibration EQ ist bei angeschlossenem Kopfhörer nicht verfügbar.
1
Dialogverstärkung
Durch die Dialogverstärkungsfunktion soll sich der Dialog auf einer TV- oder Film-Tonspur von anderen Hintergrundgeräuschen abheben.
1 Drücken Sie SOUND und benutzen Sie /, um DIALOGUE auszuwählen, dann drücken Sie ENTER.
2Mit / wählen Sie die gewünschten Ausmaße der Dialogverstärkung, dann drücken Sie ENTER zur Bestätigung. Wählen Sie OFF, MID, MAX oder AUTO.
Gebrauch der Tonregler
Mit dem Tonkontrollmenü können sie die Tonbalance des Klangs ändern.
1 Drücken Sie SOUND und benutzen Sie /, um TONE auszuwählen, dann drücken Sie ENTER.
2 Benutzen Sie / zur Auswahl der Option, die Sie ändern möchten, und drücken Sie dann ENTER.
Die Funktionen Bässe/Höhen, Quiet und Midnight können nicht gleichzeitig benutzt werden.
24
De
Einstellen von Bässen und Höhen
Mit den Tonreglern stellen Sie Bässe und Höhen ein.
• Benutzen Sie / zur Auswahl von BASS oder TREBLE und / zum Ändern des Klangs. Drücken Sie zur Bestätigung ENTER.
• Bässe und Höhen können auf zwischen –6dB und +6dB eingestellt werden.
English
Die Modi Quiet und Midnight
Die Hörbetriebsart ‘Quiet’ reduziert übermäßige Bässe oder Höhen in einer Signalquelle.
Mit der Hörbetriebsart ‘Midnight’ können Sie effektvollen Surround Sound von Filmen auch bei geringer Lautstärke hören.
• Drücken von ENTER schaltet die Einstellung ein/aus.
• Um die Hörbetriebsart Quiet oder Midnight aufzuheben, wählen Sie BASS/TRE.
Basspegel anheben
Es gibt zwei Bassmodi, mit denen Sie die Bässe einer Signalquelle verstärken können.
1 Drücken Sie SOUND und benutzen Sie /, um BASSMODE auszuwählen, dann drücken Sie ENTER.
2 Benutzen Sie / zur Einstellung des Klanges, und drücken Sie dann ENTER zur Bestätigung. Wählen Sie OFF, MUSIC, CINEMA oder AUTO.
Français
Deutsch
Italiano
1
Nederlands
Español
Hinweis
1 Der Bass-Modus ist bei angeschlossenem Kopfhörer nicht verfügbar.
25
De
Kapitel 6
Wiedergabefunktionen für Discs
Wichtig
• Viele der in diesem Kapitel behandelten Funktionen gelten für DVD-Discs, Video­CDs/Super-VCDs, CDs, DivX-Video/WMV und WMA/MP3/MPEG-4 AAC/JPEG-Discs, die genaue Bedienung ist jedoch je nach Disc unterschiedlich.
• Einige DVDs schränken den Gebrauch bestimmter Funktionen (z. B. Zufallswiedergabe oder Wiederholbetrieb) in einigen oder allen Teilen der Disc ein. Es handelt sich dabei nicht um eine Störung.
• Bei der PBC-Wiedergabe von Video-CDs/ Super-VCDs sind einige Funktionen nicht verfügbar. Wenn Sie diese nutzen möchten, starten Sie die Wiedergabe, indem Sie einen Track über eine Zifferntaste wählen.
Suchlauf
Sie können einen Vorwärts- oder Rückwärts­Suchlauf mit verschiedenen Geschwindigkeiten durchführen.
• Drücken Sie während der Wiedergabe oder , um den Suchlauf zu starten.
Drücken Sie mehrmals, um die Suchgeschwindigkeit zu erhöhen (im Bild angezeigt).
• Drücken Sie (Wiedergabe), um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten.
1
Wiedergabe in Zeitlupe
Sie können DVDs, Video-CDs/Super-VCDs und DivX-Video/WMV mit vier verschiedenen Zeitlupengeschwindigkeiten in Vorwärtsrichtung wiedergeben. DVD-Discs können auch in Rückwärts-Zeitlupe abgespielt werden.
Hinweis
1 Bei DivX-Video-/WMV-Discs ist nur eine Geschwindigkeit möglich. 2 • Bei einigen DVDs wird automatisch auf normale Wiedergabe zurückgeschaltet, wenn ein neues Kapitel beginnt.
• Bei Video-CDs/Super-VCDs im PBC-Modus und bei WMA-/MP3-/MPEG-4 AAC-Tracks (nur im Scan-Modus) läuft die normale
Wiedergabe weiter, wenn Sie den Anfang oder das Ende eines Tracks erreichen. 3 • Je größer eine Datei ist, desto länger benötigt der Player, um sie zu laden.
• Discs können bis zu 299 Ordner und bis zu 648 Ordner und Dateien insgesamt enthalten.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe auf (Pause).
2 Halten Sie / oder / gedrückt, bis die Zeitlupenwiedergabe einsetzt.
Drücken Sie mehrmals, um die Suchgeschwindigkeit zu ändern (im Bild angezeigt).
•Drücken Sie (Wiedergabe), um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten.
Einzelbild-Weiterschaltung vorwärts/rückwärts
Sie können DVDs Bild für Bild rückwärts oder vorwärts abspielen. Bei Video-CDs/Super­VCDs und DivX-Video/WMV können Sie nur bildweise vorrücken.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe auf (Pause).
2 Drücken Sie / oder /, um mit der Einzelbild-Weiterschaltung vorwärts bzw. rückwärts zu beginnen.
•Drücken Sie (Wiedergabe), um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten.
Wiedergeben einer JPEG-Diashow
Nachdem Sie eine Disc mit JPEG-Bildern eingelegt haben, drücken Sie , um eine Diashow ab dem ersten Ordner/Bild zu
3
starten.
2
Ordner in alphabetischer Reihenfolge wieder.
Das Bildmaterial wird automatisch so eingestellt, dass es soviel Bildfläche wie möglich ausfüllt.
Der Player gibt die Bilder in jedem
• Enthält die Disc WMA/MP3/MPEG4-AAC­Dateien, wiederholt sich die Wiedergabe der Diashow und Audio-Dateien. Während der Audio-Wiedergabe können Sie die Funktionen Skip (/), Scan (/ ) und Pause () weiterhin benutzen.
2
2
26
De
Während der Diashow stehen folgende Funktionen zur Verfügung:
Ta st e Funktion
Hält die Diashow (oder Audio-
Wiedergabe) an; zum Fortsetzen erneut drücken.
Springt zum vorherigen Bild
(oder Audio-Datei bei Audio­Wiedergabe).
Springt zum nächsten Bild
(oder Audio-Datei bei Audio­Wiedergabe).
/// Schaltet auf Pause und dreht
bzw. spiegelt das Bild (Drücken Sie (Wiedergabe), um die Diashow fortzusetzen).
SHIFT+ ZOOM
Schaltet auf Pause und vergrößert das Bild. Drücken Sie die Taste erneut, um zwischen 1x, 2x und 4x Zoom umzuschalten (Drücken Sie (Wiedergabe), um die Diashow fortzusetzen).
MENU Ruft den Bildschirm ‘Disc
Navigator’ auf (siehe weiter unten).
Im Folgenden sind die Optionen zusammengestellt. Die verfügbaren Optionen hängen von der Art der eingelegten Disc und davon ab, ob die Disc läuft oder nicht:
Title – Titel auf einer DVD-Video-Disc.
Chapter – Kapitel im momentanen Titel einer DVD-Video-Disc.
Track – Tracks auf einer Video-CD/Super­VCD-Disc.
Time – Miniaturbilder von Video-CD/Super­VCD-Discs in 10-Minuten-Intervallen.
Original: Title – Originaltitel auf einer DVD-R-/-RW-Disc im VR-Modus.
Playlist: Title – Play-Listen-Titel auf einer DVD-R-/-RW-Disc im VR-Modus.
Original: Time – Miniaturbilder vom Originalinhalt in 10-Minuten-Intervallen.
Playlist: Time – Miniaturbilder von der Play-Liste in 10-Minuten-Intervallen.
Auf dem Bildschirm erscheinen nacheinander bis zu sechs bewegte Miniaturbilder. Um die nächsten oder vorhergehenden sechs Miniaturansichten anzuzeigen, drücken Sie /.
3 Wählen Sie das Miniaturbild aus, dessen Inhalt Sie wiedergeben möchten.
01
02
03
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Durchsuchen einer DVD oder Video-CD/Super-VCD mit dem Disc Navigator
Mit dem Disc Navigator können Sie die DVD oder Video-CD/Super-VCD-Disc nach einem gewünschten Teil durchsuchen.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe HOME MENU, und wählen Sie im Bildschirmmenü die Option ‘Disc Navigator’.
Disc Navigator
2 Wählen Sie eine Anzeigeoption aus.
Disc Navigator Title Chapter
04
Disc Navigator: Title 01- 49: - -
05
06
Sie können sowohl /// als auch ENTER benutzen, um ein Miniaturbild oder die Zifferntasten auszuwählen.
Um ein Miniaturbild mit den Zifferntasten auszuwählen, geben Sie eine zweistellige Nummer ein, und drücken Sie dann ENTER.
Español
27
De
• Wenn Sie eine JPEG-Datei gewählt haben,
Durchsuchen von Windows MediaTM Audio- (WMA), MP3-, MPEG-4 AAC-, DivX-Video-/WMV-
setzt eine Diashow ein, beginnend mit der betreffenden Datei, und wird bis zum Ende des Ordners ausgeführt.
und JPEG-Dateien mit dem Disc Navigator
Mit dem Disc Navigator können Sie eine Datei oder einen Ordner aufsuchen.
1 Drücken Sie HOME MENU, und wählen Sie im Bildschirmmenü die Option ‘Disc Navigator’.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
2 Benutzen Sie /// und mit ENTER.
Benutzen Sie/, um sich innerhalb der Ordner/Dateiliste auf- und abzubewegen.
Benutzen Sie , um zum übergeordneten Ordner zurückzukehren.
Benutzen Sie ENTER oder , um einen markierten Ordner zu öffnen.
• Wenn Sie eine JPEG-Datei hervorheben, wird ein Miniaturbild auf der rechten Seite angezeigt.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder2
File1
File2
File3
File4
File5
3 Um den hervorgehobenen Track oder die DivX-Video-/WMV-Datei wiederzugeben bzw. die hervorgehobene JPEG-Datei anzuzeigen, drücken Sie ENTER.
• Wenn Sie eine WMA/MP3/MPEG-4 AAC­oder DivX-Video-/WMV-Datei auswählen, beginnt die Wiedergabe mit der gewählten Datei und wird bis zum Ende des Ordners ausgeführt.
Hinweis
1 Das Gleiche erreichen Sie, indem Sie zum obersten Ordner ‘..’ gehen und dann ENTER drücken. 2 Damit die Dateien aus Ihrer Play-Liste abgespielt werden können, muss die Disc eingelegt sein.
1
Tipp
• Sie können auch während einer JPEG­Diashow WMA/MP3/MPEG-4 AAC­Audiodateien abspielen. Wählen Sie einfach die Audiodatei aus, die Sie hören möchten und dann die JPEG-Datei, mit der Ihre Diashow beginnen soll. Die Wiedergabe von sowohl Diashow als auch Audiodateien wird wiederholt. Die Wiedergabefunktionen sind nur für die JPEG-Diashow wirksam.
• Wenn Sie nicht nur den aktuellen Ordner, sondern die ganze Disc wiedergeben wollen, verlassen Sie den Disc Navigator und starten Sie die Wiedergabe mit der Taste (Wiedergabe).
Verwenden von Play-Lists
Mit dieser Funktion können Sie bis zu drei Play­Listen mit jeweils 30 Dateien für Discs mit WMA-, MP3-, MPEG-4 AAC-, und JPEG-Dateien erstellen. Dieses Gerät ‘merkt’ sich alle Play­Listen der letzten zehn geladenen Discs damit Sie, wenn Sie viele Dateien haben, diese schnell und einfach organisieren können.
Play-Listen programmieren
1 Drücken Sie bei angehaltener Disc HOME MENU, und wählen Sie im Bildschirmmenü die Option ‘Disc Navigator’.
2 Wählen Sie die Datei aus, die Sie der Play-Liste hinzufügen möchten.
Siehe Durchsuchen von Windows Media Audio- (WMA), MP3-, MPEG-4 AAC-, DivX-Video-/ WMV- und JPEG-Dateien mit dem Disc Navigator oben, falls Sie Fragen dazu haben.
3 Drücken Sie PLAYLIST 1, 2 oder 3.
Die Datei wird der von Ihnen ausgewählten Play-Liste hinzugefügt.
4 Wiederholen Sie Schritte 2 und 3 bis Sie soweit sind.
TM
2
28
De
Tipp
• Wenn Sie Dateien ohne die Bildschirmanzeige hinzufügen möchten, drücken Sie PLAYLIST 1, 2 oder 3 während der normalen Wiedergabe der jeweiligen Datei (außer eine JPEG-Diashow und Audio-Dateien laufen gleichzeitig).
4 Drücken Sie bei ‘B(End Point)’ auf ENTER, um den Endpunkt festzulegen.
Wenn Sie jetzt ENTER drücken, springt der Player zum Startpunkt und der betreffende Abschnitt wird als Schleife wiedergegeben.
5 Um auf die normale Wiedergabe zurückzuschalten, wählen Sie ‘Off’.
Verwendung der
Play-Listen anhören
• Nach Stoppen der Wiedergabe drücken Sie PLAYLIST 1, 2 oder 3.
Während der Wiedergabe leuchtet PGM im Display auf der Vorderseite. Wenn keine Play-Liste programmiert wurde, erscheint NO LIST im Display.
• Enthält die Playliste sowohl JPEG- als auch Audio-Dateien, beginnt die Wiedergabe der Diashow und Audio-Dateien.
Dateien von einer Play-Liste löschen
1 Starten Sie die Wiedergabe Ihrer Play­Liste.
2 Im ‘Disc Navigator’ markieren Sie die Datei, die Sie aus der Play-Liste entfernen möchten und drücken CLEAR.
Wiederholen eines Abschnitts einer Disc
Mit der Funktion ‘A-B Repeat’ können Sie einen gewünschten Abschnitt in einer Endlosschleife wiederholen, indem Sie zwei Punkte (A und B) in einem Track (CD, Video­CD/Super-VCD) oder einem Titel (DVD) setzen.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe auf HOME MENU und wählen Sie ‘Play Mode’.
Play Mode
2 Wählen Sie ‘A-B Repeat’. 3 Drücken Sie bei ‘A(Start Point)’ auf
ENTER, um den Startpunkt festzulegen.
Hinweis
1 Sie können die Wiederholungsfunktionen nicht bei WMA/MP3/MPEG-4 AAC-Discs benutzen. 2 • Die Zufallswiedergabe kann aus dem Wiedergabe- oder Stoppmodus heraus aktiviert werden. Die gleichzeitige Verwendung von Zufallswiedergabe und Programmwiedergabe ist nicht möglich.
• Die Zufallswiedergabe kann nicht mit DVD-R/-RW-Discs im VR-Format, WMA/MP3/MPEG-4 AAC-Discs, DivX-Video-/WMV-
Discs oder während der Anzeige eines DVD-Discmenüs benutzt werden.
Wiederholfunktion
Zusätzlich zu den vielen Möglichkeiten der wiederholten Wiedergabe können Sie diese auch zusammen mit der programmierten Wiedergabe einsetzen (siehe Erstellen einer Programmliste auf Seite 30).
1 Drücken Sie während der Wiedergabe auf HOME MENU
2 Wählen ‘Repeat’ und wählen Sie dann eine Wiederholungsoption.
Wenn die Programmfunktion aktiv ist, wählen Sie Program Repeat, um die Programmliste zu wiederholen, oder Repeat Off, um die Funktion zu deaktivieren.
• Bei DVD-Discs wählen Sie Title Repeat oder Chapter Repeat.
• Wählen Sie bei CDs und Video-CDs/Super­VCDs Disc Repeat oder Track Repeat.
• Bei DivX-Video-/WMV-Discs wählen Sie
Title Repeat (oder Repeat Off).
und wählen Sie ‘
1
Play Mode
’.
Zufallswiedergabe
Mit dieser Funktion können Sie Titel oder Kapitel (DVD-Video) oder Tracks (CD und Video-CD/Super VCD) in zufälliger Reihenfolge abspielen.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe auf HOME MENU und wählen Sie ‘Play Mode’.
2 Wählen Sie ‘Random’, und wählen Sie dann eine Option aus.
• Bei DVD-Discs wählen Sie Random Title
• Bei CDs und Video-CDs/Super VCDs
2
oder Random Chapter.
wählen Sie On oder Off, um die Zufallswiedergabe ein- oder auszuschalten.
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
29
De
Tipp
• Folgende Bedienungselemente können während der Zufallswiedergabe verwendet werden:
Ta st e Funktion
Rückkehr zum Anfang des
Wahl eines neuen Tracks/Titels/ Kapitels in zufälliger Reihenfolge.
momentanen Tracks/Titels/ Kapitels; Durch mehrmaliges Drücken können Sie einen anderen Track/einen anderen Titel/ein anderes Kapitel in zufälliger Reihenfolge wählen.
• Die Zufallswiedergabe bleibt so lange aktiviert, bis Sie Random Off im Random Play-Menü wählen.
Erstellen einer Programmliste
Sie ihn und drücken CLEAR.
5 Um die Programmliste abzuspielen, drücken Sie (Wiedergabe).
Die Programmwiedergabe bleibt so lange aktiv, bis Sie sie ausschalten (siehe unten), die Programmliste löschen (siehe unten), die Disc auswerfen oder den Player ausschalten.
Tipp
• Folgende Bedienungselemente können während der Programmwiedergabe verwendet werden:
Ta st e Funktion
HOME MENU
Sprung zum nächsten Schritt in
Speichert die Programmliste und verlässt die Programmbearbeitung, ohne die Wiedergabe zu starten.
der Programmliste.
Mit dieser Funktion können Sie die
• Um einen Schritt zu löschen, markieren
Wiedergabereihenfolge von Titeln/Kapiteln/ Tracks einer Disc programmieren.
1
1 Drücken Sie während der Wiedergabe auf HOME MENU
und wählen Sie ‘
Play Mode
2 Wählen Sie ‘Program’, und wählen Sie dann in der Optionsliste ‘Create/Edit’.
3 Benutzen Sie /// und ENTER, um einen Titel, ein Kapitel oder einen Track für den aktuellen Programmschritt auszuwählen.
• Bei DVDs kann ein Titel oder ein Kapitel hinzugefügt werden.
Weitere Funktionen im Programm­Menü
Außer Create/Edit können Sie im Programm­Menü noch folgende Optionen wählen.
’.
Playback Start – Startet die Wiedergabe einer gespeicherten Programmliste
Playback Stop – Deaktiviert die Programmwiedergabe, löscht die Programmliste aber nicht
Program Delete – Löscht die Programmliste und deaktiviert die Programmwiedergabe
• Bei einer CD oder Video-CD/Super-VCD können Sie einen Track wählen, der in die Programmliste eingetragen wird.
Wenn Sie zum Auswählen des Titels/Kapitels/ Tracks ENTER drücken, wird die Schrittnummer automatisch um eins erhöht.
4 Wiederholen Sie Schritt 3, bis die Programmliste vollständig ist.
Eine Programmliste kann bis zu 24 Schritte enthalten.
• Sie können Schritte in eine Programmliste einfügen, indem Sie einfach die Position, an welcher der neue Schritt erscheinen soll, markieren und eine Titel-/Kapitel-/ Tracknummer eingeben.
Hinweis
1 Die Programmwiedergabe kann nicht mit DVD-R/-RW-Discs im VR-Format, WMA/MP3/MPEG-4 AAC-Discs, DivX-Video-/ WMV-Discs oder während der Anzeige eines DVD-Discmenüs benutzt werden.
Durchsuchen einer Disc
Sie können DVD-Discs nach Titel- bzw. Kapitelnummer oder Zeit; CDs und Video-CDs/ Super-VCDs nach Tracknummer oder Zeit und DivX-Video-/WMV-Discs nach Zeit durchsuchen.
1 Drücken Sie HOME MENU und wählen Sie ‘Play Mode’.
2 Wählen Sie ‘Search Mode’.
Die erscheinenden Suchoptionen hängen von der eingelegten Disc ab.
30
De
Loading...
+ 96 hidden pages