PIONEER AVH-P4100DVD User Manual [fr]

Page 1
AUTORADIO AV LECTEUR DE DVD
AVH-P4100DVD
Mode d’emploi
Français
Page 2
Table des matières
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil PIONEER.
Lisez bien ce manuel avant dutiliser lappareil pour la première fois, afin de garan­tir une utilisation correcte. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible
pour toute consultation ultérieure.
Noubliez pas de lire ce qui suit
! Numéros de région des disques DVD
vidéo 9
! Quand une opération est interdite 12 ! Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 114
Précautions
RÈGLES DE PROTECTION IMPORTANTES 6 Pour une conduite en toute sécurité 6 Pour éviter lépuisement de la batterie 8
Avant de commencer
Pour le modèle canadien 9 Quelques mots sur cet appareil 9 Quelques mots sur ce mode demploi 9 Service après-vente des produits Pioneer 9 Visitez notre site Web 10 Caractéristiques 10 Quand une opération est interdite 12 Réinitialisation du microprocesseur 12 Mode de démonstration des fonctions 12
Description de lappareil
Appareil central 13 Télécommande en option 13
Opérations de base
Mise en service, mise hors service 14 Choix dune source 14 Réglage du volume 15 Utilisation de base des touches du clavier
tactile 16
Réglage de langle du panneau LCD 17 Utilisation de base du lecteur de DVD
intégré 18
Radio Écoute de la radio 20
2
Fr
Mise en mémoire et rappel des fréquences
de stations 20
Introduction au fonctionnement avancé du
syntoniseur 21
Mise en mémoire des fréquences les plus
puissantes 21
Accord sur les signaux puissants 21
Lecture de disques DVD
Regarder un DVD 22 Saut arrière ou avant vers un autre titre 23 Utilisation du menu DVD 23 Reprendre la lecture (Signet) 23 Saut de pub 23 Lecture image par image 24 Lecture au ralenti 24 Pause de la lecture 24 Recherche de la partie que vous voulez
lire 24
Changement de la langue audio pendant la
lecture (Multi-audio) 25
Changement de la langue des sous-titres
pendant la lecture (Multi-sous-titres) 25
Changement de langle de vue pendant la
lecture (Multi-angle) 25 Retour à la scène spécifiée 25 Lecture automatique des DVD 26 Introduction à lutilisation détaillée du
DVD 26 Répétition de la lecture 26 Choix de la sortie audio 26
Lecture de CD Vidéo
Comment regarder un CD Vidéo 27 Lecture PBC 27 Lecture image par image 28 Lecture au ralenti 28 Pause de la lecture 28
Page 3
Table des matières
Recherche dune scène particulière,
démarrage de la lecture à un instant spécifié 28
Introduction à lutilisation avancée du CD
Vidéo 29 Répétition de la lecture 29 Choix de la sortie audio 29
Lecture de CD
Écoute dun CD 30 Choix des plages à partir de la liste des titres
de plages 31 Pause de la lecture 31 Changement de type de fichier média 31 Utilisation de la fonction ASR (advanced
sound retriever (correcteur de son
compressé)) 31 Introduction à lutilisation avancée des
CD 31 Répétition de la lecture 31 Écoute des plages dans un ordre
aléatoire 32 Examen du contenu dun CD 32
Lecture de fichiers audio compressés
Écoute daudio compressé 33 Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 34 Pause de la lecture 34 Changement de type de fichier média 34 Utilisation de la fonction ASR (advanced
sound retriever (correcteur de son
compressé)) 34 Introduction au fonctionnement avancé de
laudio compressé 35 Répétition de la lecture 35 Écoute des plages dans un ordre
aléatoire 35 Examen du contenu des dossiers et des
plages 35
Lecture de fichiers DivX/JPEG
Comment regarder un fichier DivX/JPEG 36 Comment voir un diaporama JPEG 37 Lecture du contenu VOD dun DivX® 37 Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 38
Affichage des informations textuelles dun
disque DivX/JPEG 38 Pause de la lecture 38 Changement de type de fichier média 38 Recherche de la partie que vous voulez
lire 38 Changement de la langue audio pendant la
lecture (Multi-audio) 38 Changement de la langue des sous-titres
pendant la lecture (Multi-sous-titres) 39 Capture dune image dans des fichiers
JPEG 39 Introduction à lutilisation élaborée de DivX/
JPEG 39 Répétition de la lecture 39 Lecture des fichiers dans un ordre
aléatoire 40
Lecture de plages musicales dans un périphérique de stockage USB
Opérations de base 41 Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 42 Pause en lecture daudio compressé 42 Changement de type de fichier média 42 Utilisation de la fonction ASR (advanced
sound retriever (correcteur de son
compressé)) 42 Introduction aux opérations avancées 42
Utilisation dun iPod
Opérations de base 44 Lecture de vidéo 45
3
Fr
Page 4
Table des matières
Recherche dune plage musicale/dune
vidéo 45
Affichages dinformations textuelles sur
liPod Vidéo 46
Pause dune plage musicale 46 Utilisation de la fonction ASR (advanced
sound retriever (correcteur de son compressé)) 46
Répétition de la lecture 47 Lecture des plages musicales/vidéos dans un
ordre aléatoire (shuffle) 47
Lecture de toutes les plages musicales dans
un ordre aléatoire (shuffle all) 47
Utilisation de la fonction iPod de cet appareil
à partir de votre iPod 47
Sélection de plages musicales à partir de
listes liées à la plage musicale en cours de lecture 48
Modification de la vitesse dun livre
audio 48
Changer le mode écran 48
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 49 Réglage de léquilibre sonore 49 Utilisation de légaliseur 49 Réglage de la correction physiologique 50 Utilisation de la sortie haut-parleur
dextrêmes graves 50 Accentuation des graves 51 Utilisation du filtre passe-haut 51 Ajustement des niveaux des sources 51
Configuration du lecteur DVD
Introduction aux réglages de la configuration
du DVD 53 Choix de la langue des sous-titres 53 Choix de la langue audio 53 Choix de la langue des menus 54
Configuration de laffichage de licône
dangle 54 Définition du ratio daspect 54 Réglage de lintervalle du diaporama 55 Programmation du verrouillage parental 55 Paramétrage du fichier de sous-titres
DivX 56 Affichage de votre code denregistrement
VOD DivX® 56 Réglage pour la sortie numérique 56
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 57 Mise en service ou hors service de lentrée
auxiliaire 57 Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur dextrêmes graves 58 Changement des langues pour
ATTENTION 58 Mise en service ou hors service de la
coupure/atténuation du son 59 Saisie du code PIN pour la connexion sans fil
Bluetooth 59 Correction de la distorsion sonore 59 TA et EQ auto (alignement temporel
automatique et égalisation
automatique) 60 Réinitialisation des fonctions audio 60
Réglages système
Introduction aux réglages système 61 Changer le mode écran large 61 Modification des réglages de limage 62 Configuration de lentrée AV 62 Réglage de lhorloge 63 Réglage pour une caméra de vue arrière
(caméra de recul) 63
4
Fr
Page 5
Table des matières
Réglages de divertissement
Introduction aux réglages de
divertissement 65 Choix de laffichage darrière-plan 65 Choix de la couleur de léclairage 65 Choix de la couleur OSD 66
Autres fonctions
Réglage des positions de réponse des
claviers tactiles (calibrage du clavier
tactile) 67 Utilisation de la source AUX 67 Utilisation de la source extérieure 69
Accessoires disponibles
Lecteur de CD à chargeur 70 Syntoniseur XM 72 Syntoniseur Radio Satellite SIRIUS 76 Syntoniseur HD Radio81 Audio Bluetooth 84 Téléphone Bluetooth 86 Syntoniseur TV 94 Processeur de Signal Numérique (DSP) 95
Informations complémentaires
Dépannage 108 Messages derreur 110 Comprendre les messages derreur du
réglage TA et EQ auto 112 Signification des messages 113 Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 114 Disques DVD 115 Disques DVD-R/DVD-RW 115 Disques enregistrés au format AVCHD 115 Disques CD-R et CD-RW 115 Disques Duaux 116 Compatibilité des formats audio
compressés 116
Conseils sur la manipulation et informations
supplémentaires 116 Exemple de hiérarchie 117 Compatibilité iPod 118 Quelques mots sur la manipulation de
liPod 118 Fichiers image JPEG 119 Fichiers vidéo DivX 119 Utilisation correcte de lafficheur 120 Tableau des codes de langue pour les
DVD 123 Avis concernant les droits dauteur et les
marques commerciales 124 Termes utilisés 126 Caractéristiques techniques 130
Index 132
5
Fr
Page 6
Section
01
Précautions
RÈGLES DE PROTECTION IMPORTANTES
Veuillez lire toutes les instructions concernant votre écran et les conserver pour référence ul­térieure.
1 Lisez soigneusement la totalité de ce
mode demploi avant dutiliser votre écran.
2 Conservez ce mode demploi à portée de
main afin de vous y référer concernant les procédures dutilisation et les informa­tions de sécurité.
3 Observez attentivement tous les avertis-
sements contenus dans ce manuel et sui­vez soigneusement les instructions.
4 Ne laissez pas dautres personnes utiliser
ce système avant quelles aient lu et compris les instructions dutilisation.
5 Ninstallez pas lécran là où il peut (i)
gêner la vision du conducteur, (ii) dégra­der le fonctionnement de systèmes dutili­sation ou les dispositifs de sécurité du véhicule, incluant les airbags, les commandes du signal de détresse, ou (iii) dégrader la capacité du conducteur à utili­ser le véhicule en sécurité.
6 Nutilisez pas cet écran si cela peut dé-
tourner votre attention de la conduite du véhicule en toute sécurité. Observez tou­jours des règles de conduite sûre et res­pectez toutes les régulations existantes du code de la route. Si lutilisation du sys­tème ou la lecture de lécran vous posent des difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et effectuez les réglages né­cessaires.
7 Noubliez pas de toujours mettre votre
ceinture de sécurité lorsque vous condui­sez votre véhicule. Si vous avez un acci­dent, vos blessures peuvent être considérablement plus graves si votre ceinture nest pas bouclée correctement.
8 Nutilisez jamais des écouteurs en condui-
sant.
9 Pour renforcer la sécurité, certaines fonc-
tions sont désactivées si le frein de park-
ing nest pas serré et si le véhicule nest pas à larrêt.
10 Ne réglez jamais le volume de votre écran
à un niveau tel que vous ne puissiez pas entendre la circulation extérieure et les véhicules de secours.
ATTENTION
! Nessayez pas dinstaller votre écran ou
den faire lentretien vous-même. L’instal- lation ou lentretien de lécran par des per­sonnes sans formation et sans expérience en équipement électronique et en acces­soires automobiles peuvent être dange­reux et vous exposer à des risques délectrocution ou à dautres dangers.
Pour une conduite en toute sécurité
ATTENTION
! LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR
DALIMENTATION EST PRÉVU POUR DÉTECTER L’ÉTAT STATIONNÉ ET DOIT ÊTRE CONNECTÉ À L’ALIMENTATION DU COMMUTATEUR DU FREIN DE PARKING. UNE MAUVAISE CONNEXION OU UNE UTILISATION INCORRECTE DU FIL PEUT VIOLER LA LOI APPLICABLE ET SE TRADUIRE PAR DES DOMMAGES CORPORELS OU MATÉRIELS GRAVES.
! Pour éviter les risques de dommages maté-
riels ou corporels et une violation éventuelle des lois applicables, cet appareil ne doit pas être utilisé avec un écran vidéo visible par le conducteur.
! Pour éviter le risque daccident et une viola-
tion potentielle des lois applicables, le disposi­tif DVD ou télévision avant (vendu séparément) ne doit jamais être utilisé pen­dant la conduite du véhicule. En outre, les écrans arrière ne doivent pas être placés dans un endroit où ils constituent visiblement une distraction pour le conducteur.
6
Fr
Page 7
Précautions
Section
01
! Dans certains états ou pays, il peut être illégal
même pour des personnes autres que le conducteur de regarder des images sur un écran à lintérieur dun véhicule. Quand cette réglementation est applicable, elle doit être respectée, et les fonctions DVD de cet appa­reil ne doivent pas être utilisées.
Si vous essayez de regarder un DVD, un CD Vidéo ou la télévision pendant que vous conduisez, lavertissement Viewing of front
seat video source while driving is strictly prohibited. saffiche sur lécran avant.
Pour regarder un DVD, un CD Vidéo ou la télé­vision sur lécran avant, garez votre voiture dans un endroit sûr et serrez le frein de park­ing.
Verrouillage par le frein de parking
L’utilisation pendant la conduite de certaines des fonctions offertes par cet appareil (visuali­sation dun DVD ou de la télévision, ou lutili­sation de certaines touches du clavier tactile) peut être dangereuse et/ou illégale. Pour em­pêcher lutilisation de ces fonctions quand le véhicule est en mouvement, il existe un sys­tème de blocage qui détecte la position serrée du frein de parking. Si vous essayez dutiliser les fonctions mentionnées ci-dessus pendant que vous conduisez, elles seront désactivées jusquà ce que vous arrêtiez le véhicule dans un endroit sûr, et (1) serriez le frein de parking, (2) le desserriez, puis (3) le serriez à nouveau. Maintenez la pédale de frein enfoncée avant de relâcher le frein de parking.
Quand vous utilisez un écran connecté à V OUT
La sortie V OUT de cet appareil est utilisée pour connecter un écran permettant aux pas­sagers des sièges arrière de regarder un DVD ou la télévision.
ATTENTION
Précautions
NE JAMAIS installer lécran arrière dans un em- placement qui permet au conducteur de regarder un DVD ou la télévision pendant quil conduit.
Quand vous utilisez une caméra de vue arrière
Avec une caméra de vue arrière optionnelle, vous pouvez utiliser cet appareil pour vous aider à garder un œ il sur une remorque, ou à faire une marche arrière dans un emplace­ment de parking étroit.
ATTENTION
! L’IMAGE À L’ÉCRAN PEUT APPARAÎTRE
INVERSÉE.
! UTILISEZ CETTE ENTRÉE SEULEMENT
POUR UNE CAMÉRA DE VUE ARRIÈRE DONNANT UNE IMAGE INVERSÉE OU MIROIR. TOUTE AUTRE UTILISATION PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU DES DOMMAGES.
PRÉCAUTION
! La fonction caméra de vue arrière doit être uti-
lisée comme une aide pour avoir un œil sur une remorque ou lors dune marche arrière. Ne lutilisez pas à des fins de divertissement.
! Veuillez noter que les bords des images de la
caméra de vue arrière peuvent différer légère­ment selon que des images plein écran sont affichées pendant une marche arrière, ou que ces images sont utilisées pour surveiller lar­rière quand le véhicule est en marche avant.
7
Fr
Page 8
Section
01
Précautions
Pour éviter lépuisement de la batterie
Noubliez pas de faire tourner le moteur du vé­hicule lorsque vous utilisez cet appareil. Utili­ser cet appareil sans faire tourner le moteur peut conduire à lépuisement de la batterie. ! Quand cet appareil nest plus alimenté en
raison dun remplacement de la batterie de la voiture ou pour une autre raison simi­laire, le microprocesseur de lappareil re­vient à sa condition initiale. Nous vous recommandons de noter les données de ré­glage audio.
ATTENTION
Nutilisez pas cet appareil avec des véhicules qui ne possèdent pas de position ACC.
8
Fr
Page 9
Avant de commencer
Section
02
Pour le modèle canadien
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amé­rique du Nord. Son utilisation dans dautres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de lappareil.
! Conservez ce mode demploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes dopéra­tion et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau découte à une
valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire.
Numéros de région des disques DVD vidéo
Les disques DVD vidéo qui ont des numéros de région incompatibles ne peuvent pas être lus sur ce lecteur. Le numéro de région du lec­teur est indiqué sur le fond de lappareil et dans le présent manuel (reportez-vous à la page 130, Caractéristiques techniques).
Quelques mots sur ce mode demploi
Cet appareil possède des fonctions sophisti­quées qui lui assurent une réception et un fonctionnement de haute qualité. Toutes ces fonctions ont été conçues pour en faciliter au maximum lutilisation, mais un grand nombre dentre elles ne sont pas auto-explicatives. Ce mode demploi vous aidera à profiter pleine­ment du potentiel de cet appareil et à maximi­ser votre plaisir découte. Nous vous recommandons de vous familiari­ser avec les fonctions et leur utilisation en li­sant lensemble du mode demploi avant de commencer à utiliser lappareil. Il est particu­lièrement important que vous lisiez et respec­tiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode demploi.
Service après-vente des produits Pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distribu­teur auprès duquel vous avez acheté cet appa­reil pour le service après vente (y compris les conditions de garantie) ou pour toute autre in­formation. Dans le cas où les informations né­cessaires ne sont pas disponibles, veuillez contacter les sociétés indiquées ci-dessous: Nexpédiez pas lappareil pour réparation à lune des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris contact préalable.
Avant de commencer
9
Fr
Page 10
Section
02
Avant de commencer
ÉTATS-UNIS
Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404
CANADA
Pioneer Électroniques du Canada, Inc. Département de service aux consommateurs 300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R 0P2 1-877-283-5901 905-479-4411
Pour connaître les conditions de garantie, re­portez-vous au document Garantie limitée qui accompagne cet appareil.
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
http://www.pioneerelectronics.com
1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons
les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à ces infor­mations pour une déclaration dassurance en cas de perte ou de vol.
2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
duits et les plus récentes technologies.
3 Téléchargez les modes demploi, commandez
les catalogues des produits, recherchez de nouveaux produits, et bien plus.
4 Vorte feed-back est important pour nos efforts
continuels qui consiste à dessiner et à créer le produit le plus avancé et mis au point pour sa­tisfaire les besoins des consommateurs dans lindustrie.
Numéro de serie
Caractéristiques
Utilisation des touches du clavier tactile
Vous pouvez utiliser cet appareil avec les tou­ches du clavier tactile. Vous pouvez aussi contrôler la barre de défile­ment et la barre de lecture du bout des doigts.
Compatibilité DVD-R/RW
Cet appareil peut lire des disques DVD-R/RW enregistrés en formats vidéo et Video Record­ing. (Reportez-vous à la page 115, Disques DVD-R/DVD-RW.)
CD Vidéo disposant de la compatibilité PBC
Cet appareil peut lire des CD Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de lecture).
Lecture de CD
La lecture de CD/CD-R/RW musicaux est pos­sible.
Lecture de fichiers MP3
Vous pouvez lire des fichiers MP3 enregistrés sur CD-R/RW/ROM (standard ISO9660 Niveau 1/Niveau 2), DVD-R/RW/ROM (standard ISO9660 Niveau 1/Niveau 2, UDF 1.02) et les périphériques de stockage USB (FAT 16, FAT
32).
Lecture de fichiers WMA
Vous pouvez lire des fichiers WMA enregistrés sur CD-R/RW/ROM (standard ISO9660 Niveau 1/Niveau 2), DVD-R/RW/ROM (standard ISO9660 Niveau 1/Niveau 2, UDF 1.02) et les périphériques de stockage USB (FAT 16, FAT
32).
Lecture de fichiers AAC
Vous pouvez lire des fichiers AAC enregistrés sur CD-R/RW/ROM (standard ISO9660 Niveau 1/Niveau 2), DVD-R/RW/ROM (standard ISO9660 Niveau 1/Niveau 2, UDF 1.02) et les périphériques de stockage USB (FAT 16, FAT
32).
10
Fr
Page 11
Avant de commencer
Section
02
Compatibilité vidéo DivX
®
Reportez-vous à la page 120, Compatibilité DivX.
Lecture de fichiers image JPEG
Vous pouvez lire des fichiers image JPEG enre­gistrés sur CD-R/RW/ROM et dans un périphé­rique de stockage USB.
Compatibilité Dolby Digital/DTS
Quand vous utilisez cet appareil avec un pro­cesseur multi-canaux de Pioneer, vous pouvez apprécier latmosphère et lexcitation appor­tées par les programmes musicaux et de ciné­ma DVD bénéficiant denregistrements en canal 5.1.
Compatibilité avec un lecteur audio portable
! Contactez le fabricant pour tous renseigne-
ments au sujet de votre lecteur audio por-
table USB/mémoire USB. Cet appareil correspond à la description sui­vante. Lecteur audio portable et mémoire compa-
tibles USB MSC (Mass Storage Class)
Lecture de fichiers WMA, MP3 et AACLecture de fichiers JPEG
teur audio Bluetooth disposant de la technologie sans fil Bluetooth.
Quelques mots sur DivX
DivX est un format de vidéo numérique compressé créé par le codec vidéo DivX DivX, Inc. Cet appareil peut lire des fichiers vidéo DivX enregistrés sur des disques CD-R/ RW/ROM et DVD-R/RW/ROM. Conservant la même terminologie que pour la vidéo DVD, les fichiers vidéo DivX individuels sont appelés des Titres. Quand vous donnez des noms à des fichiers/titres sur un disque CD-R/RW ou DVD-R/RW avant de les graver, noubliez pas que par défaut ils seront lus en ordre alphabé­tique. Produit certifié DivX Lit toutes les versions de vidéo DivX
®
DivX
6) avec lecture standard des fichiers
média DivX
®
®
Officiel
®
®
(incluant
de
À propos de la marque SAT RADIO READY
Avant de commencer
Compatibilité iPod
Cet appareil peut contrôler un iPod, écouter des plages musicales et regarder des vidéos de liPod. Pour des détails sur les iPod pris en charge, reportez-vous à la page 118, Compatibilité iPod.
Téléphonie mains libres
Àl’aide d’un adaptateur Bluetooth (par exem- ple CD-BTB200), cet appareil offre des fonc­tions de téléphonie mains libres aisée grâce à lutilisation de la technologie sans fil Blue­tooth.
Compatibilité avec un lecteur audio Bluetooth
Àl’aide d’un adaptateur Bluetooth (par exem- ple CD-BTB200), vous pouvez contrôler un lec-
La marque SAT RADIO READY indique que cet appareil peut contrôler le Syntoniseur Radio Satellite pour Pioneer (par exemple, le syntoni­seur XM et le syntoniseur satellite Sirius, ven­dus séparément). Renseignez-vous auprès de votre revendeur ou du Centre dentretien agréé par Pioneer le plus proche pour savoir quel syntoniseur radio satellite peut être connecté à cet appareil. Pour avoir des informations sur lutilisation du syntoniseur radio satellite, re­portez-vous au mode demploi du syntoniseur radio satellite considéré.
Fr
11
Page 12
Section
02
Avant de commencer
! Ce système utilisera une technologie de dif-
fusion directe satellite à récepteur pour of­frir un son de grande pureté aux auditeurs, dans leur voiture et à leur domicile, sans in­terruption sur lensemble du territoire. La radio satellite créera et rassemblera plus de 100 canaux de programmes de mu­sique, dinformations, de sports, de discus­sion et de programmes pour enfants de qualité numérique.
Quand une opération est interdite
Quand pendant la lecture dun DVD vous es­sayez deffectuer une opération, cette opéra­tion peut ne pas être exécutée en raison de la programmation du disque. Quand cela se pro­duit, lappareil le signale en affichant licône
sur lécran.
! L’icône
tains disques.
peut ne pas safficher avec cer-
Réinitialisation du microprocesseur
Appuyer sur RESET vous permet de réinitiali­ser le microprocesseur à ses réglages initiaux sans changer les informations de signets. Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les conditions suivantes : ! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
! En cas danomalie de fonctionnement de
lappareil
! Quand des messages étranges ou incor-
rects saffichent sur lécran
1 Coupez le contact.
2 Appuyez sur RESET avec la pointe dun stylo ou un autre instrument pointu.
Touche RESET
Remarque
Après avoir effectué toutes les connexions ou si vous voulez effacer tous les réglages mémorisés ou remettre lappareil dans son état initial (régla­ges usine), mettez le moteur de la voiture en route ou placez le contact en position ACC ON avant dappuyer sur RESET.
Mode de démonstration des fonctions
La démonstration des fonctions démarre auto­matiquement quand vous sélectionnez la source Off. La démonstration continue tant que le contact dallumage est en position ACC ou ON. Pour annuler la démonstration des fonctions, appuyez de façon prolongée sur MUTE. Pour relancer la démonstration des fonctions, appuyez de nouveau de façon pro­longée sur MUTE. Rappelez-vous que si la dé­monstration des fonctions continue à fonctionner quand le moteur est coupé, cela peut décharger la batterie.
Important
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être connecté à une borne couplée avec les opéra­tions de mise en/hors service du contact dallu­mage. Le non-respect de cette consigne peut conduire au déchargement de la batterie.
12
Fr
Page 13
1 2
4
5
3
Description de lappareil
6
Section
03
Description de lappareil
7
Appareil central
1 Touche RESET
Appuyez sur cette touche pour revenir aux réglages dusine (réglages initiaux).
2 Touche DISP OFF
Appuyez sur cette touche pour mettre lé­cran dinformations en service ou hors ser­vice.
3 Touches c/d (TRACK)
Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes daccord manuel, avance ra­pide, retour rapide et recherche de plage musicale.
4 Touche SRC/OFF
Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources disponibles. Maintenez la pression sur cette touche pour mettre la source hors service.
5 Touches +/– (VOLUME)
Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
6 Touche MUTE
Appuyez sur cette touche pour désactiver le son. Pour activer le son, appuyez à nouveau sur cette touche.
7 Touche h (éjection)
Appuyez sur cette touche pour éjecter un disque de lappareil.
Télécommande en option
La télécommande CD-R55 est vendue séparé­ment.
Pour avoir des détails sur lutilisation de la té­lécommande, consultez le manuel correspondant.
13
Fr
Page 14
1
Section
04
Opérations de base
Mise en service, mise hors service
1 Icône de la source
Mise en service de lappareil
% Si vous utilisez les touches du clavier tactile, touchez licône de la source puis touchez le nom de la source désirée.
Les noms des sources sont affichés et celles qui peuvent être sélectionnées sont en surbril­lance.
% Si vous utilisez les touches de lappareil central, appuyez sur SRC/OFF pour mettre lappareil en service.
Mise hors tension de lappareil
% Si vous utilisez les touches du clavier tactile, touchez licône de la source puis touchez Off.
# Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en touchant lécran.
% Si vous utilisez les touches du clavier tactile, touchez licône de la source puis touchez le nom de la source désirée.
Les noms des sources sont affichés et celles qui peuvent être sélectionnées sont en surbril­lance.
! Disc – Lecteur de DVD intégré ! Radio – Radio ! M-CD – Lecteur de CD à chargeur ! TV – Télévision ! AV Entrée AV ! EXT-1 – Source extérieure 1 ! EXT-2 – Source extérieure 2 ! AUX-1 – AUX 1 ! AUX-2 – AUX 2 ! USB/iPod – USB/iPod ! Telephone – Téléphone Bluetooth ! BT-AUDIO – Lecteur audio Bluetooth ! XM – Syntoniseur XM ! SIRIUS – Syntoniseur SIRIUS ! HD Radio – Syntoniseur HD Radio ! Rear View – Caméra de vue arrière ! Off – Mise hors service de lappareil
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en touchant lécran. # Pendant que vous utilisez le menu, vous ne pouvez pas sélectionner une source en touchant son icône. # Pour fermer le menu de choix de la source, touchez ESC.
% Si vous utilisez les touches de lappareil central, appuyez de façon répétée sur SRC/OFF pour choisir la source désirée.
% Quand vous utilisez les touches de lap- pareil central, maintenez la pression sur SRC/OFF jusquà ce que lappareil soit hors service.
Choix dune source
Vous pouvez sélectionner la source que vous voulez écouter. Pour passer au lecteur de DVD, chargez un disque dans lappareil.
14
Fr
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée. Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée nest connecté.
L’appareil ne contient pas de disque ou de
chargeur.
L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la page 57).
Page 15
Opérations de base
Section
04
L’entrée AV (entrée vidéo) nest pas posi-
tionnée sur Video (reportez-vous à la page
62).
! Dans les cas suivants, licône USB/iPod sera
modifiée.
USB est affiché quand un périphérique de
stockage USB est connecté.
iPod est affiché quand un iPod est
connecté.
USB/iPod est affiché quand aucun appa-
reil nest connecté.
! Par défaut, lentrée AUX1 est en service. Met-
tez lentrée AUX1 hors service quand elle nest
pas utilisée (reportez-vous à la page 57, Mise
en service ou hors service de lentrée auxiliaire). ! Recharger le lecteur audio portable sur lali-
mentation CC du véhicule tout en le connec-
tant à lentrée AUX peut générer du bruit.
Dans ce cas, arrêtez de recharger. ! Rear View (caméra de vue arrière) ne peut
pas être sélectionné en appuyant sur
SRC/OFF. ! L’image de la caméra de vue arrière peut être
affichée automatiquement si le réglage appro-
prié est effectué. Pour les détails, reportez-
vous à la page 63, Réglage pour une caméra de
vue arrière (caméra de recul). ! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien quincompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentai-
res avec cet appareil. Cet appareil peut contrô-
ler deux sources extérieures. Quand deux
sources extérieures sont connectées, lappa-
reil extérieur est automatiquement affecté à la
source extérieure 1 ou à la source extérieure 2
par cet appareil. ! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour ré-
tracter lantenne, mettez la source hors
service.
Réglage du volume
% Appuyez sur + ou – pour régler le ni- veau sonore.
Opérations de base
15
Fr
Page 16
1
2

Section
04
Opérations de base
Utilisation de base des touches du clavier tactile
Activation des touches du clavier tactile
1 Zone dinformation
Affiche diverses informations en fonction
de la source.
2 Touches du clavier tactile
Touchez ces touches pour effectuer diverses opérations.
1 Touchez lécran pour activer les touches du clavier tactile correspondant à chaque source.
Les touches du clavier tactile apparaissent sur lécran.
# Pour passer au groupe suivant de touches tac­tiles, touchez NEXT. # Pour revenir au groupe précédent de touches tactiles, touchez PREV.
2 Touchez Hide pour cacher les touches du clavier tactile.
# Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement quand vous sélectionnez les sources vidéo.
Utilisation du menu
1 Touche Function Menu
Touchez cette touche pour passer aux fonc­tions pour chaque source.
2 Touche Audio Menu
Touchez cette touche pour passer au menu de contrôle de la qualité sonore.
3 Touche System Menu
Touchez cette touche pour passer au menu des fonctions de configuration.
4 Touche Entertainment Menu
Touchez cette touche pour passer au menu de configuration des divertissements.
5 Touche ESC
Touchez cette touche pour annuler le mode commande des fonctions.
6 Touche Back
Touchez cette touche pour revenir à laffi­chage précédent.
16
1 Touchez AV Menu pour afficher MENU.
Les noms des menus sont affichés et ceux qui peuvent être utilisés sont en surbrillance.
Fr
Page 17
1
2
Opérations de base
Section
04
# Quand AV Menu nest pas affiché, vous pou- vez lafficher en touchant lécran.
2 Touchez la touche désirée pour afficher les noms des fonctions que vous voulez exécuter.
3 Touchez ESC pour revenir à laffichage de létat de chaque source.
Utilisation de la barre de défilement et de la barre de lecture
1 Barre de défilement
2 Barre de lecture
Cet appareil permet une commande tactile de la barre de défilement et de la barre de lec­ture. Si le menu comporte plusieurs pages ou si la liste contient plus de cinq sélections, vous pouvez faire glisser la barre de défilement sur le côté gauche du menu pour afficher les ob­jets cachés. Lors de lutilisation de disque ou de périphérique de stockage USB, vous pou­vez spécifier le point de lecture en faisant glis­ser la barre de lecture.
Utilisation de la barre de défilement
% Si vous voyez la barre de défilement sur le côté gauche de lécran, faites la glis­ser vers le haut ou vers le bas pour visuali­ser lobjet caché.
# Toucher ou peut aussi afficher lélément caché.
Utilisation de la barre de lecture
Cette opération est disponible pour les sour­ces suivantes:
! DVD vidéo ! CD Vidéo ! CD ! Fichiers audio compressé (disque/USB) ! DivX
% Faites glisser la barre de lecture sur lé-
cran pour spécifier le point de lecture.
# L’utilisation du glissement nest pas dispo- nible quand la barre de lecture est en grisé.
Réglage de langle du panneau LCD
PRÉCAUTION
Prenez garde à vos mains et à vos doigts lorsque vous ouvrez, fermez ou réglez le panneau LCD. Faites tout particulièrement attention aux mains et aux doigts des enfants.
1 Appuyez sur h pour afficher le menu déjection.
2 Touchez neau LCD à un angle où il soit visible aisé­ment.
# L’angle du panneau LCD peut être réglé sur 5 positions différentes. # Le réglage de langle du panneau LCD sera mémorisé et automatiquement rétabli lors de la prochaine ouverture du panneau LCD.
ou pour régler le pan-
Opérations de base
17
Fr
Page 18
Section
04
Opérations de base
Utilisation de base du lecteur de DVD intégré
Lecture dun disque
1 Appuyez sur h pour afficher le menu déjection.
2 Touchez LCD.
Le logement de chargement des disques ap­paraît.
# Quand un DVD (-R/-RW), CD (-R/-RW) est chargé dans lappareil, touchez licône de la source puis touchez Disc pour sélectionner Disc.
3 Insérez un DVD (-R/-RW), CD (-R/-RW) dans le logement pour disque.
Le panneau LCD est fermé automatiquement et la lecture commence.
# Vérifiez que le côté étiquette du DVD (-R/­RW), CD (-R/-RW) est sur le dessus.
# Après avoir inséré un DVD (-R/-RW), CD (-R/­RW), utilisez les touches du clavier tactile pour sélectionner le lecteur de DVD. # Quand un DVD (-R/-RW), CD (-R/-RW) est chargé dans lappareil, touchez licône de la source puis touchez Disc pour sélectionner Disc. # Si vous lisez un DVD ou un CD Vidéo, un menu peut safficher. Reportez-vous à la page 23,
Utilisation du menu DVD et la page 27, Lecture PBC.
# Quand la fonction de lecture automatique est en service, cet appareil annule le menu DVD et démarre automatiquement la lecture à partir du premier chapitre du premier titre. Reportez-vous à la page 26, Lecture automatique des DVD. # Vous pouvez éjecter un DVD (-R/-RW), CD (-R/­RW) en appuyant sur h, puis en touchant
pour ouvrir le panneau
Fente de chargement des disques
.
Remarques
! Le lecteur de DVD lit un seul DVD (-R/-RW),
CD (-R/-RW) standard, 12 cm, à la fois. Cet ap­pareil ne permet pas la lecture de disques 8 cm.
! Insérez uniquement un DVD (-R/-RW), CD (-
R/-RW) dans le logement pour disque.
! Si la fonction signet est en service, la lecture
du DVD reprend à partir du point sélectionné. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 23, Reprendre la lecture (Signet).
! Si un DVD (-R/-RW), CD (-R/-RW) contient un
mélange de divers types de fichiers média tels que DivX et MP3, vous pouvez basculer entre les types de fichiers média à lire. Reportez­vous à la page suivante, Changement de type de fichier média.
! Si vous ne pouvez pas insérer un disque
complètement ou si après avoir inséré un disque celui-ci ne se lit pas, vérifiez que le côté étiquette du disque est sur le dessus. Ap­puyez sur h et touchez disque, puis vérifiez que le disque nest pas endommagé avant de linsérer à nouveau.
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture dun disque et le début de lémission du son. Au moment de la lecture du format, Format Read saffiche.
! Si un message derreur saffiche, reportez-
vous à la page 110, Messages derreur.
pour éjecter le
Commandes de base de la lecture
Le tableau suivant donne les commandes de base pour la lecture des disques. Les chapi­tres suivants traitent les autres fonctionnalités de lecture de façon plus détaillée.
Touche Fonction
f
g Arrête la lecture.
Démarre la lecture, met en pause un disque en cours de lecture ou redémarre un disque en pause.
18
Fr
Page 19
Opérations de base
Saute au début de la plage musicale, du chapitre ou du fichier en cours, puis aux
o
p
Vous constaterez peut-être que, avec certains dis­ques DVD ou CD Vidéo, certaines commandes de lecture ne fonctionnent pas dans certaines par­ties du disque. Il ne sagit pas dun dysfonction­nement.
Changement de type de fichier média
Quand vous lisez un disque contenant un mé­lange de divers types de fichiers média tels que DivX et MP3, vous pouvez basculer entre les types de fichiers média à lire.
! Cet appareil permet de lire les types de fi-
! Dans le cas dun DVD-R/RW/ROM, cet ap-
plages/chapitres/fichiers précédents. ! Effectue un retour rapide en touchant
o de façon prolongée.
Saute à la plage, au chapitre ou au fichier suivant. ! Effectue une avance rapide en tou-
chant p de façon prolongée.
Remarque
chier média suivants enregistrés sur des
disques CD-R/RW/ROM.
Données audio (CD-DA)
Fichiers audio compressés
Fichiers vidéo DivX
Fichiers image JPEG
pareil ne permet pas la lecture de données
audio (CD-DA) ou de fichiers image JPEG.
Section
04
Opérations de base
% Touchez Media pour changer de type de fichier média.
Touchez Media de manière répétée pour pas­ser dun des types de fichiers média suivants à lautre : CD (données audio (CD-DA))ROM-Audio (audio compressé)DivX (fichiers vidéo DivX) JPEG (ficher dimages JPEG)
19
Fr
Page 20
213
4
6
5
Section
05
Radio
Écoute de la radio
Voici les étapes élémentaires pour utiliser la radio. Une utilisation plus évoluée du synthéti­seur est expliquée à partir de la section sui­vante. Reportez-vous à la page suivante.
1 Icône de la source
Elle indique la source choisie.
2 Indicateur de gamme
Il signale la gamme daccord choisie, AM ou FM.
3 Indicateur de numéro de présélection
Indique le numéro de la présélection choi­sie.
4 Indicateur de fréquence
Indique la valeur de la fréquence daccord du syntoniseur.
5 Indicateur Local
Apparaît lorsque laccord automatique sur une station locale est en service.
6 Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée émet en stéréo.
1 Touchez licône de la source puis tou­chez Radio pour sélectionner la radio.
2 Touchez Band pour choisir la gamme.
Touchez Band jusquà ce que la gamme dési­rée, FM1, FM2, FM3 en FM ou AM (PO/GO), soit affichée.
3 Pour effectuer un accord manuel, tou­chez brièvement c ou d.
# Vous pouvez aussi effectuer un accord ma­nuel en appuyant sur c ou d (TRACK).
4 Pour effectuer un accord automatique, touchez c ou d pendant environ une se­conde puis relâchez.
Le syntoniseur examine les fréquences jusquà ce que se présente une émission dont la ré­ception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en touchant brièvement c ou d. # Si vous maintenez le contact sur c ou d, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez la touche. # Vous pouvez aussi effectuer un accord auto­matique en appuyant de façon prolongée sur c ou d (TRACK).
Remarque
L’écoute de la radio AM pendant qu’un iPod est chargé à partir de cet appareil peut générer du bruit. Dans ce cas, déconnectez liPod de cet appareil.
Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusquà six fréquences démission pour les rappeler ultérieurement. ! Six stations peuvent être mises en mémoire
pour chaque gamme.
1 Touchez List pour afficher la liste de présélection.
2 Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, mainte­nez le doigt sur une des touches de présé­lection P1 à P6 jusquàcequ’un bip soit émis.
La fréquence de la station de radio sélection­née a été mise en mémoire.
20
Fr
Page 21
Radio
Section
05
Lorsque vous touchez à nouveau cette même touche de présélection, la fréquence en mé­moire est rappelée.
# Quand P1 à P6 ne sont pas affichés, vous pou- vez les afficher en touchant List. # Vous pouvez également utiliser a et b pour rappeler les fréquences affectées aux touches de présélection P1 à P6.
3 Touchez ESC pour revenir à laffichage ordinaire.
Introduction au fonctionnement avancé du syntoniseur
1 Touchez AV Menu puis Function Menu pour afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
2 Touchez ESC pour revenir à laffichage de la fréquence.
# Touchez Back pour revenir à laffichage pré- cédent.
Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes
La fonction BSM (mémoire des meilleures sta­tions) mémorise automatiquement les six fré­quences démission les plus fortes dans lordre de la force du signal. ! La mise en mémoire de fréquences à laide
de la fonction BSM peut provoquer le rem-
placement dautres fréquences déjà
conservées grâce aux touches P1 à P6.
force du signal. Quand lenregistrement est terminé, BSM cesse de clignoter.
# Pour annuler la mise en mémoire, touchez BSM à nouveau.
Accord sur les signaux puissants
L’accord automatique sur une station locale ne sintéresse quaux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.
% Touchez Local sur le menu de fonctions pour régler la sensibilité.
Touchez répétitivement Local jusquà ce que le niveau de sensibilité désiré apparaisse sur lécran. En FM, la sensibilité peut prendre quatre va­leurs ; en AM, deux valeurs: FM : OffLevel1Level2Level3Level4 AM : OffLevel1Level2 Un numéro de réglage plus élevé correspond à un niveau plus élevé. La valeur la plus élevée permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans lordre décroissant, la réception de sta­tions de moins en moins puissantes.
Radio
% Touchez BSM sur le menu des fonctions pour mettre la fonction BSM en service. BSM commence à clignoter. Pendant que BSM clignote, les six stations démission les
plus fortes sont enregistrées dans les touches de présélection P1 à P6 dans lordre de la
21
Fr
Page 22
213
4
57896
Section
06
Lecture de disques DVD
Regarder un DVD
Voici les étapes élémentaires pour lire un DVD avec votre lecteur de DVD. Une utilisation plus évoluée du lecteur de DVD est expliquée à par­tir de la section suivante. Reportez-vous à la page 26.
1 Icône de la source
Elle indique la source choisie.
2 Indicateur du numéro du titre
Indique le titre en cours de lecture.
3 Indicateur du numéro de chapitre
Indique le chapitre en cours de lecture.
4 Indicateur du temps de lecture
Indique le temps de lecture depuis le début du chapitre en cours.
5 Indicateur de la langue audio
Il indique la langue audio qui a été choisie.
6 Indicateur de format numérique
Indique quand un signal codé dans le for­mat correspondant est détecté.
7 Canal/fréquence déchantillonnage/bits de quantification
Selon le format de fichier, certaines informa­tions peuvent ne pas être affichées.
8 Indicateur de la langue des sous-titres
Il indique la langue des sous-titres qui a été choisie.
9 Indicateur dangle de vue
Indique langle de vue qui a été choisi.
1 Touchez licône de la source puis tou­chez Disc pour choisir le lecteur de DVD.
# Si aucun disque nest chargé dans lappareil, vous ne pouvez pas sélectionner Disc (lecteur de DVD). Insérez un disque dans lappareil. (Repor­tez-vous à la page 18.) # Avec certains disques, un menu peut être affi­ché. (Reportez-vous à la page suivante, Utilisation du menu DVD.)
2 Touchez lécran pour afficher les tou­ches du clavier tactile.
# Touchez Hide pour cacher les touches du cla- vier tactile.
3 Pour atteindre un chapitre précédent ou suivant, touchez o ou p.
Toucher p fait sauter au début du chapitre suivant. Toucher o une fois fait sauter au début du chapitre en cours. Effleurer la touche une nouvelle fois fera passer au chapitre pré­cédent.
# Vous pouvez aussi sauter à un chapitre précé­dent ou suivant en appuyant sur la touche c ou
d (TRACK).
4 Pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide, maintenez le doigt sur o ou p.
Si vous touchez de façon prolongée o ou p pendant cinq secondes, licône m ou n est mise en surbrillance. Lorsque cela ar-
rive, le retour rapide ou lavance rapide conti­nue même si vous relâchez o ou p. Pour reprendre la lecture à un point désiré, touchez f.
# L’avance/le retour rapide peut ne pas être pos- sible à certains endroits de certains disques. Dans ce cas, la lecture normale reprend automa­tiquement. # Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en appuyant de façon pro­longée sur c ou d (TRACK).
22
Fr
Page 23
Lecture de disques DVD
Section
06
Saut arrière ou avant vers un autre titre
% Pour atteindre un titre précédent ou suivant, touchez a ou b.
Toucher a fait sauter au début du titre suivant. Toucher b fait sauter au début du titre précé­dent. Les numéros des titres sont affichés pendant huit secondes.
Utilisation du menu DVD
Certains DVD vous permettent de sélectionner dans le contenu du disque à laide dun menu. ! Vous pouvez afficher le menu en touchant
Menu ou Top Menu pendant la lecture
dun disque. Toucher à nouveau lune ou
lautre de ces touches vous permet de dé-
marrer la lecture à partir de lendroit sélec-
tionné dans le menu. Pour les détails,
reportez-vous aux instructions fournies
avec le disque.
Utilisation de la commande tactile directe du menu DVD
Cette fonction vous permet dutiliser le menu DVD en touchant directement les éléments de menu.
% Touchez lélément de menu désiré di- rectement sur le menu DVD.
# Selon le contenu des disques DVD, cette fonc­tion peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, lutilisation des touches du clavier tactile permet daccéder au menu DVD.
2 Touchez a, b, c ou d pour sélectionner lélément de menu désiré.
3 Touchez
La lecture commence à partir de lélément du menu sélectionné.
# La façon dafficher le menu est différente selon le disque.
.
Reprendre la lecture (Signet)
La fonction signet vous permet de reprendre la lecture à partir dune scène sélectionnée la prochaine fois que le disque est chargé.
% Pendant la lecture, touchez Bookmark au point où vous voulez reprendre la lec­ture la prochaine fois.
La scène sélectionnée sera marquée par un si­gnet de façon que la lecture reprenne à partir de ce point la prochaine fois.
# Pour supprimer le signet sur un disque, tou­chez de façon prolongée Bookmark pendant la lecture. # Vous pouvez aussi définir un signet sur un disque en appuyant de façon prolongée sur h au point où vous voulez créer le signet. La prochaine fois que vous chargez le disque, la lecture repren­dra à partir du point marqué par le signet. Remar­quez quavec cette méthode vous ne pouvez créer de signet que pour un seul disque. Pour suppri­mer le signet sur un disque, appuyez sur h. # Vous pouvez définir un signet jusque sur six disques y compris le disque en cours de défini­tion de signet en utilisant h. # Le signet le plus ancien est remplacé par le nouveau.
Lecture de disques DVD
Utilisation des touches du clavier tactile
1 Touchez pour afficher les touches du clavier tactile afin dutiliser le menu DVD.
# Quand les touches du clavier tactile ne sont pas affichées, vous pouvez les afficher en tou­chant lécran. # Pour passer à la commande tactile directe du menu DVD, touchez Touch.
Saut de pub
Cette fonction saute une image reproduite pendant une durée spécifiée. Si le disque en cours de lecture contient des publicités, il est possible de les sauter.
% Pour sauter progressivement vers lar- rière ou vers lavant, touchez
Chaque fois que vous touchez de saut change dans lordre suivant:
ou .
ou , le pas
Fr
23
Page 24
Section
06
Lecture de disques DVD
CM back (saut de pub en arrière)
5s15 s30 s1,0 min2,0 min3,0 min0s.
CM skip (saut de pub en avant)
30 s1,0 min1,5 min2,0 min3,0 min 5,0 min10,0 min0s.
Lecture image par image
Cette fonction vous permet davancer image par image pendant la lecture.
% Touchez r pendant la lecture.
Chaque fois que vous touchez r, vous avan­cez dune image.
# Touchez f pour revenir à la lecture nor- male. # Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture image par image.
Lecture au ralenti
Cette fonction vous permet de ralentir la vi­tesse de lecture.
% Touchez r de façon continue jusquà ce que
L’icône lenti commence.
# Toucher q ou r pendant la lecture au ra- lenti vous permet de changer la vitesse de lecture en quatre pas comme suit :
1/161/81/41/2
# Touchez f pour revenir à la lecture nor- male.
! Il ny a pas de son pendant la lecture au ralen-
! Avec certains disques, il est possible que les
! La lecture au ralenti en arrière nest pas
saffiche pendant la lecture.
est affichée, la lecture avant au ra-
Remarques
ti.
images ne soient pas nettes en lecture au ra­lenti.
possible.
Pause de la lecture
% Touchez f pendant la lecture.
# Pour reprendre la lecture au point où vous
avez activé la pause, touchez à nouveau f.
Recherche de la partie que vous voulez lire
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche pour trouver la partie que vous voulez lire. Vous pouvez sélectionner Title (titre), Chapter (chapitre), Time (temps) ou 10key (pavé nu­mérique). ! La recherche dun chapitre et la recherche
temporelle ne sont pas possibles quand la lecture du disque est arrêtée.
1 Touchez Search.
2 Touchez loption de recherche désirée (par exemple, Chapter).
3 Touchez 0 à 9 pour saisir le numéro dé­siré.
# Pour annuler les chiffres entrés, touchez C. # En recherche temporelle, pour choisir 1 heure
11 minutes, convertissez le temps en 071 minutes 00 secondes et touchez 0, 7, 1, 0 et 0 dans cet ordre.
4 Touchez .
Cela démarre la lecture à partir de la partie sé­lectionnée.
Remarque
Avec les disques qui offrent un menu, vous pou­vez aussi toucher Menu ou Top Menu puis faire les sélections à partir du menu affiché.
24
Fr
Page 25
Lecture de disques DVD
Section
06
Changement de la langue audio pendant la lecture (Multi-audio)
Les DVD peuvent offrir différentes langues et différents systèmes (Dolby Digital, DTS, etc.) pour la lecture audio. Avec les DVD suppor­tant des enregistrements multi-audio, vous pouvez changer de langue/de système audio pendant la lecture.
% Touchez Audio pendant la lecture.
Chaque fois que vous touchez Audio, cela change le système audio.
Remarques
! Avec certains DVD, le changement de langue/
système audio ne peut être possible quen uti-
lisant laffichage dun menu. ! Vous pouvez utiliser Setup pour changer de
langue/système audio. Pour les détails, repor-
tez-vous à la page 53, Choix de la langue audio. ! Seule la sortie numérique est possible pour
laudio DTS. Si les sorties numériques opti-
ques de cet appareil ne sont pas connectées,
laudio DTS ne sera pas émise, vous devez
alors sélectionner un autre réglage audio que
DTS. ! Des indications affichées telles que Dolby D
et 5.1 ch indiquent le système audio enregis-
tré sur le DVD. Selon le réglage, la lecture
peut ne pas seffectuer avec le même système
audio que celui qui est indiqué. ! Toucher Audio pendant lavance rapide/retour
rapide, la pause ou la lecture au ralenti ra-
mène à la lecture normale.
Remarques
! Avec certains DVD, le changement de langue
des sous-titres ne peut être possible quen uti­lisant laffichage dun menu.
! Vous pouvez aussi utiliser Setup pour chan-
ger la langue des sous-titres. Pour les détails, reportez-vous à la page 53, Choix de la langue des sous-titres.
! Toucher Subtitle pendant lavance rapide/re-
tour rapide, la pause ou la lecture au ralenti ramène à la lecture normale.
Changement de langle de vue pendant la lecture (Multi-angle)
Avec les DVD offrant des enregistrements multi-angle (scènes filmées sous plusieurs an­gles), vous pouvez changer dangle de vue pendant la lecture. ! Pendant la lecture dune scène prise sous
plusieurs angles, licône dangle affichée. Pour mettre laffichage de licône dangle en service ou hors service, utilisez Setup. Pour les détails, reportez-vous à la page 54, Configuration de laffichage de li- cône dangle.
% Touchez Angle pendant la lecture dune scène filmée sous plusieurs angles.
Remarque
Toucher Angle pendant lavance rapide/retour ra­pide, la pause ou la lecture au ralenti ramène à la lecture normale.
est
Lecture de disques DVD
Changement de la langue des sous-titres pendant la lecture (Multi-sous-titres)
Avec les DVD supportant des enregistrements multi-sous-titres, vous pouvez changer de lan­gue des sous-titres pendant la lecture.
% Touchez Subtitle pendant la lecture.
Chaque fois que vous touchez Subtitle, cela change la langue des sous-titres.
Retour à la scène spécifiée
Vous pouvez revenir à la scène pour laquelle un retour a été préprogrammé sur le DVD en cours de lecture.
% Touchez Return pour revenir à la scène spécifiée.
# Si une scène spécifiée na pas été prépro- grammée sur un disque DVD, cette fonction nest pas possible.
Fr
25
Page 26
Section
06
Lecture de disques DVD
Lecture automatique des DVD
Quand un disque DVD avec un menu DVD est inséré, lappareil annule automatiquement le menu DVD et commence la lecture à partir du premier chapitre du premier titre. ! Certains DVD peuvent ne pas fonctionner
correctement. Si cette fonction nest pas pleinement opérationnelle, mettez-la hors service et commencez la lecture.
% Touchez Auto Play pour activer la lec­ture automatique.
# Touchez à nouveau Auto Play pour désactiver la lecture automatique. # Quand la lecture automatique est activée, vous ne pouvez pas utiliser la répétition de lecture du disque DVD (reportez-vous à cette page, Répé- tition de la lecture).
Introduction à lutilisation détaillée du DVD
1 Touchez AV Menu puis Function Menu pour afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
2 Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture.
# Touchez Back pour revenir à laffichage pré- cédent.
Choix de la sortie audio
Lors de la lecture de disques DVD vidéo enre­gistrés avec audio LPCM, vous pouvez chan­ger de sortie audio. ! Cette fonction nest pas possible quand la
lecture a été arrêtée.
! Si vous sélectionnez Linear PCM pendant
la lecture dun disque enregistré en mode mono dual, vous pouvez utiliser cette fonc­tion. (Reportez-vous à la page 56, Réglage pour la sortie numérique.)
% Touchez L/R Select sur le menu de fonc­tions pour sélectionner la sortie audio.
Touchez répétitivement L/R Select jusquàce que la sortie audio désirée apparaisse sur lé­cran.
! L+R – gauche et droite ! Left – gauche ! Right – droite ! Mix – mixage gauche et droite
# En fonction du disque et de lemplacement de
la lecture sur le disque, la sélection de la fonction peut être impossible, indiquant que cette fonc­tion nest pas disponible.
Répétition de la lecture
Il existe trois étendues de répétition de la lec­ture pour la lecture de DVD.
% Touchez Repeat sur le menu des fonc­tions pour sélectionner létendue de répéti­tion.
! Disc – Lecture continue du disque en cours ! Chapter – Répétition du chapitre en cours
de lecture
! Title – Répétition du titre en cours de lec-
ture # Si vous effectuez une recherche de chapitre, ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, la plage de répétition changera en Disc.
26
Fr
Page 27
213
Lecture de CD Vidéo
Section
07
Comment regarder un CD Vidéo
Voici les étapes élémentaires pour lire un CD Vidéo avec votre lecteur de DVD. Une utilisa­tion plus évoluée dun CD vidéo est expliquée à partir de la section suivante. Reportez-vous à la page 29.
1 Icône de la source
Elle indique la source choisie.
2 Indicateur du numéro de plage
Indique le numéro de la plage en cours de lecture.
3 Indicateur du temps de lecture
Indique le temps de lecture depuis le début de la plage en cours de lecture.
1 Touchez licône de la source puis tou­chez Disc pour choisir le lecteur de DVD.
# Si aucun disque nest chargé dans lappareil, vous ne pouvez pas sélectionner Disc (lecteur de DVD). Insérez un disque dans lappareil. (Repor­tez-vous à la page 18.) # Avec un CD Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de la lecture), un menu est affiché. (Reportez-vous à cette page, Lecture PBC.)
2 Touchez lécran pour afficher les tou­ches du clavier tactile.
# Touchez Hide pour cacher les touches du cla- vier tactile.
3 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, touchez brièvement o ou p.
Toucher p fait sauter au début de la plage suivante. Toucher o une fois fait sauter au début de la plage en cours. Effleurer la touche une nouvelle fois fera passer à la plage précé­dente.
# Pendant la lecture PBC, un menu peut être af­fiché si vous effectuez ces opérations. # Vous pouvez aussi sauter à une plage précé­dente ou suivante en appuyant sur c ou d (TRACK).
4 Pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide, maintenez le doigt sur o ou p.
Si vous touchez de façon prolongée o ou p pendant cinq secondes, licône m ou n est mise en surbrillance. Lorsque cela ar-
rive, le retour rapide ou lavance rapide conti­nue même si vous relâchez o ou p. Pour reprendre la lecture à un point désiré, touchez f.
# L’avance/le retour rapide peut ne pas être pos- sible à certains endroits de certains disques. Dans ce cas, la lecture normale reprend automa­tiquement. # Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en appuyant de façon pro­longée sur c ou d (TRACK).
Lecture PBC
Pendant la lecture de CD Vidéo disposant de la fonction PBC (Contrôle de la lecture), PBC ON est affiché. Vous pouvez utiliser le menu PBC avec la touche 10key.
1 Quand le menu PBC est affiché, touchez Search puis touchez 10key.
# Avec certains disques, le menu peut compor­ter deux pages ou plus. Dans ce cas, touchez o ou p pour afficher le menu suivant ou pré­cédent.
Lecture de CD Vidéo
27
Fr
Page 28
Section
07
Lecture de CD Vidéo
2 Touchez une des touches 0 à 9 corres­pondant à un numéro de menu puis tou­chez
pour démarrer la lecture.
La lecture commence à partir de lélément du menu sélectionné.
3 Touchez ESC pour cacher les touches du clavier tactile.
Remarques
! Vous pouvez afficher le menu en touchant
Return pendant la lecture PBC. Pour les dé­tails, reportez-vous aux instructions fournies avec le disque.
! La lecture PBC dun CD Vidéo ne peut pas
être annulée.
! Pendant la lecture de CD Vidéo supportant la
fonction PBC (Contrôle de la lecture), les fonc­tions PBC ON, recherche et recherche tempo­relle ne peuvent pas être utilisées, et vous ne pouvez pas sélectionner létendue de la répéti­tion de lecture.
Lecture image par image
Cette fonction vous permet davancer image par image pendant la lecture.
% Touchez r pendant la lecture.
Chaque fois que vous touchez r, vous avan­cez dune image.
# Touchez f pour revenir à la lecture nor- male. # Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture image par image.
Lecture au ralenti
Cette fonction vous permet de ralentir la vi­tesse de lecture.
% Touchez r de façon continue jusquà ce que
L’icône lenti commence.
saffiche pendant la lecture.
est affichée, la lecture avant au ra-
# Toucher q ou r pendant la lecture au ra- lenti vous permet de changer la vitesse de lecture en quatre pas comme suit :
1/161/81/41/2
# Touchez f pour revenir à la lecture nor- male.
Remarques
! Il ny a pas de son pendant la lecture au ralen-
ti.
! Avec certains disques, il est possible que les
images ne soient pas nettes en lecture au ra­lenti.
! La lecture au ralenti en arrière nest pas
possible.
Pause de la lecture
% Touchez f pendant la lecture.
# Pour reprendre la lecture au point où vous
avez activé la pause, touchez à nouveau f.
Recherche dune scène particulière, démarrage de la lecture à un instant spécifié
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche pour rechercher une scène particulière en spécifiant une plage, et la fonction de recher­che temporelle pour spécifier linstant sur le disque auquel la lecture commence. ! Pendant la lecture de CD Vidéo disposant
de la fonction PBC (contrôle de la lecture), cette fonction ne peut pas être utilisée.
! La recherche temporelle nest pas possible
quand la lecture a été arrêtée.
1 Touchez Search.
2 Touchez Track (plage musicale), Time (temps) ou 10key (pavé numérique).
3 Touchez 0 à 9 pour saisir le numéro dé­siré.
# Pour annuler les chiffres entrés, touchez C.
28
Fr
Page 29
Lecture de CD Vidéo
Section
07
# En recherche temporelle, pour choisir 1 heure 11 minutes, convertissez le temps en 071 minutes 00 secondes et touchez 0, 7, 1, 0 et 0 dans cet ordre.
4 Touchez .
Cela démarre la lecture à partir de la scène sélectionnée.
Introduction à lutilisation avancée du CD Vidéo
1 Touchez AV Menu puis Function Menu pour afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
2 Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture.
# Touchez Back pour revenir à laffichage pré- cédent.
Répétition de la lecture
Il existe deux étendues de répétition de la lec­ture pour la lecture dun CD Vidéo : Track (ré- pétition de la plage) et Disc (répétition du disque). ! Pendant la lecture de CD Vidéo disposant
de la fonction PBC (contrôle de la lecture), cette fonction ne peut pas être utilisée.
Choix de la sortie audio
Vous pouvez basculer entre sortie audio stéréo et monaurale. ! Cette fonction nest pas possible quand la
lecture a été arrêtée.
% Touchez L/R Select sur le menu de fonc­tions pour sélectionner la sortie audio.
Touchez répétitivement L/R Select jusquàce que la sortie audio désirée apparaisse sur lé­cran.
! L+R – gauche et droite ! Left – gauche ! Right – droite ! Mix – mixage gauche et droite
Lecture de CD Vidéo
% Touchez Repeat sur le menu des fonc­tions pour sélectionner létendue de répéti­tion.
! Disc – Répétition du disque en cours de lec-
ture
! Track – Répétition de la plage en cours de
lecture # Si vous effectuez une recherche de plage ou une avance rapide ou un retour rapide, le mode de répétition changera en Disc.
29
Fr
Page 30
213
4
Section
08
Lecture de CD
Écoute dun CD
5 6 7
Voici les étapes élémentaires pour lire un CD avec votre lecteur de DVD. Une utilisation plus évoluée des CD est expliquée à partir de la section suivante. Reportez-vous à la page sui­vante.
1 Icône de la source
Elle indique la source choisie.
2 Indicateur du numéro de plage
Indique le numéro de la plage en cours de lecture.
3 Indicateur du temps de lecture
Indique le temps de lecture depuis le début de la plage en cours de lecture.
4 Indicateur du titre du disque
Indique le titre du disque en cours de lec­ture seulement lors de la lecture de disques CD TEXT.
5 Indicateur du nom de linterprète du disque
Indique le nom de linterprète du disque en cours de lecture seulement lors de la lecture de disques CD TEXT.
6 Affichage de la liste des noms des pla­ges
Affiche la liste des noms de plages seule­ment lors de la lecture de disques CD TEXT.
7 Indicateur du nom de linterprète de la plage
Indique le nom de linterprète de la plage en cours de lecture seulement lors de la lecture de disques CD TEXT.
1 Touchez licône de la source puis tou­chez Disc pour choisir le lecteur de DVD.
# Touchez Hide pour cacher les touches du cla- vier tactile. # Si aucun disque nest chargé dans lappareil, vous ne pouvez pas sélectionner Disc (lecteur de DVD). Insérez un disque dans lappareil. (Repor­tez-vous à la page 18.)
2 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, touchez brièvement o ou p.
Toucher p fait sauter au début de la plage suivante. Toucher o une fois fait sauter au début de la plage en cours. Effleurer la touche une nouvelle fois fera passer à la plage précé­dente.
# Vous pouvez aussi sauter à une plage précé­dente ou suivante en appuyant sur c ou d (TRACK).
3 Pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide, maintenez le doigt sur o ou p.
# Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en appuyant de façon pro­longée sur c ou d (TRACK).
Remarque
Si aucune information spécifique na été gravée sur le disque CD TEXT, No xxxx saffiche (par exemple, No Name).
30
Fr
Page 31
Lecture de CD
Section
08
Choix des plages à partir de la liste des titres de plages
La fonction liste des titres de plages vous per­met de voir la liste des plages sur un disque et den choisir une pour la lire. Quand vous lisez un disque CD TEXT, les titres des plages sont affichés.
1 Touchez List.
2 Touchez le titre de votre plage favorite.
La lecture de la sélection commence.
3 Touchez ESC pour revenir à laffichage ordinaire.
Pause de la lecture
% Touchez f pendant la lecture.
# Pour reprendre la lecture au point où vous
avez activé la pause, touchez à nouveau f.
Changement de type de fichier média
Si un disque contient un mélange de divers types de fichiers média tels que DivX et MP3, vous pouvez basculer entre les types de fi­chiers média à lire. Reportez-vous à la page 19, Changement de type de fichier média.
% Touchez Media pour changer de type de fichier média.
Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressé))
La fonction ASR améliore automatiquement laudio compressé et restaure un son riche.
% Touchez ASR de manière répétée pour sélectionner le réglage désiré. Off (hors service)ASR1ASR2
# ASR2 est plus efficace que ASR1.
Remarque
Quand vous utilisez cet appareil avec un proces­seur multi-canaux (DEQ-P8000) et que vous chan­gez la fonction de correction du son sur ASR1 ou ASR2, le niveau sonore diminue légèrement. Le volume deviendra beaucoup plus faible pour ASR2 que pour ASR1. Faites attention quand vous augmentez le volume pour ASR2 puis pas­sez sur Off, parce que le volume apparaîtra sou­dainement beaucoup plus fort.
Introduction à lutilisation avancée des CD
1 Touchez AV Menu puis Function Menu pour afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
2 Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture.
# Touchez Back pour revenir à laffichage pré- cédent.
Répétition de la lecture
Il existe deux étendues de répétition de la lec­ture pour la lecture dun CD: Track (répétition de la plage) et Disc (répétition du disque).
% Touchez Repeat sur le menu des fonc­tions pour sélectionner létendue de répéti­tion.
! Disc – Répétition du disque en cours de lec-
ture
! Track – Répétition de la plage en cours de
lecture # Si vous effectuez une recherche de plage ou une avance rapide ou un retour rapide, le mode de répétition changera en Disc.
Lecture de CD
31
Fr
Page 32
Section
08
Lecture de CD
# Lors de la lecture de disques comportant de laudio compressé et des données audio (CD­DA), la répétition de lecture seffectue à lintérieur du type de données en cours de lecture même si Disc est sélectionné.
Écoute des plages dans un ordre aléatoire
Les plages du CD sont jouées dans un ordre aléatoire, choisi au hasard.
% Touchez Random sur le menu des fonc­tions pour mettre la fonction lecture aléa­toire en service.
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire.
# Touchez Random à nouveau pour mettre la fonction lecture aléatoire hors service.
Examen du contenu dun CD
Cette fonction vous permet découter les 10 premières secondes de chaque plage gravée sur le CD.
1 Touchez Scan sur le menu des fonctions pour mettre la fonction examen du disque en service.
Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues.
2 Quand vous avez trouvé la plage musi­cale désirée, touchez à nouveau Scan.
# Lorsque lexamen du disque est terminé, la lecture normale reprend.
32
Fr
Page 33
214
3
5
Lecture de fichiers audio compressés
Section
09
Écoute daudio compressé
6 7 8 9
Voici les étapes élémentaires pour lire de lau­dio compressé avec votre lecteur de DVD. Une utilisation plus évoluée de laudio compressé est expliquée à partir de la section suivante. Reportez-vous à la page 35.
1 Icône de la source
Indique le type de média en cours de lec­ture.
2 Indicateur du numéro de dossier
Indique le numéro de dossier en cours de lecture.
3 Indicateur de numéro de fichier
Il indique le numéro du fichier en cours de lecture.
4 Indicateur du temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le début du fichier en cours de lecture.
5 Indicateur de nom de fichier
Indique le nom du fichier en cours de lec­ture.
6 Indicateur de titre de lalbum
Indique le titre de l album en cours de lec­ture.
7 Indicateur du nom de linterprète
Indique le nom de linterprète du fichier en cours de lecture.
8 Indicateur du titre de la plage
Il indique le nom de la plage en cours de lecture.
9 Indicateur du nom de dossier
Il indique le nom du dossier en cours de lec­ture.
1 Touchez licône de la source puis tou­chez Disc pour choisir le lecteur de DVD.
# Touchez Hide pour cacher les touches du cla- vier tactile. # Si aucun disque nest chargé dans lappareil, vous ne pouvez pas sélectionner Disc (lecteur de DVD). Insérez un disque dans lappareil. (Repor­tez-vous à la page 18.)
2 Touchez a ou b pour sélectionner un dossier.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier audio compressé enregistré.
3 Pour atteindre un fichier précédent ou suivant, touchez o ou p.
Toucher p fait sauter au début du fichier suivant. Toucher o une fois fait sauter au début du fichier en cours. Toucher la touche une nouvelle fois fera passer au fichier précé­dent.
# Vous pouvez aussi sauter à un fichier précé­dent ou suivant en appuyant sur c ou d (TRACK).
4 Pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide, maintenez le doigt sur o ou p.
# Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en appuyant de façon pro­longée sur c ou d (TRACK).
Remarques
! Ce lecteur de DVD peut lire de laudio
compressé enregistré sur CD-R/RW/ROM et DVD-R/RW/ROM. (Veuillez vous reporter à la section suivante pour connaître les fichiers qui peuvent être lus. Reportez-vous à la sec­tion la page 116.)
! La lecture seffectue dans lordre des numéros
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.)
Lecture de fichiers audio compressés
33
Fr
Page 34
Section
09
Lecture de fichiers audio compressés
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés
comme des fichiers VBR (débit binaire va­riable), le temps de lecture nest pas affiché correctement si on utilise des opérations da­vance rapide ou de retour rapide.
! Si aucune information spécifique na été gra-
vée sur le disque daudio compressé, No xxxx saffiche (par exemple, No Artist).
! Si les caractères enregistrés sur le disque ne
sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne seront pas affichés.
! Les informations textuelles peuvent ne pas
safficher correctement en fonction de leur en­vironnement denregistrement.
Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers
La fonction liste des noms de fichiers vous permet de voir la liste des noms de fichiers (ou de dossiers) et den choisir un pour le lire.
1 Touchez List.
2 Touchez votre nom de fichier (ou de dossier) favori.
La lecture de la sélection commence.
# Vous pouvez démarrer la lecture dans la liste sélectionnée en touchant # Quand vous avez sélectionné un dossier, une liste des noms des fichiers (ou des dossiers) quil contient peut être visualisée. Répétez cette opéra­tion pour sélectionner le nom de fichier désiré. # Pour revenir à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur), touchez Back.
# Pour retourner au dossier 01 (ROOT), touchez Back de façon prolongée. Toutefois, si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.
3 Touchez ESC pour revenir à laffichage ordinaire.
.
Pause de la lecture
% Touchez f pendant la lecture.
# Pour reprendre la lecture au point où vous
avez activé la pause, touchez à nouveau f.
Changement de type de fichier média
Si un disque contient un mélange de divers types de fichiers média tels que DivX et MP3, vous pouvez basculer entre les types de fi­chiers média à lire. Reportez-vous à la page 19, Changement de type de fichier média.
% Touchez Media pour changer de type de fichier média.
Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressé))
La fonction ASR améliore automatiquement laudio compressé et restaure un son riche.
% Touchez ASR de manière répétée pour sélectionner le réglage désiré. Off (hors service)ASR1ASR2
# ASR2 est plus efficace que ASR1.
Remarque
Quand vous utilisez cet appareil avec un proces­seur multi-canaux (DEQ-P8000) et que vous chan­gez la fonction de correction du son sur ASR1 ou ASR2, le niveau sonore diminue légèrement. Le volume deviendra beaucoup plus faible pour ASR2 que pour ASR1. Faites attention quand vous augmentez le volume pour ASR2 puis pas­sez sur Off, parce que le volume apparaîtra sou­dainement beaucoup plus fort.
34
Fr
Page 35
Lecture de fichiers audio compressés
Section
09
Introduction au fonctionnement avancé de laudio compressé
1 Touchez AV Menu puis Function Menu pour afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
2 Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture.
# Touchez Back pour revenir à laffichage pré- cédent.
Répétition de la lecture
Pour la lecture de fichiers audio compressés, il existe trois étendues de répétition : Folder (répétition du dossier), File (répétition dune plage) et Disc (répétition de toutes les plages).
% Touchez Repeat sur le menu des fonc­tions pour sélectionner létendue de répéti­tion.
! Disc – Répétition de toutes les plages ! File – Répétition de la plage en cours de
lecture
! Folder – Répétition du dossier en cours de
lecture # Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, létendue de répétition changera en Disc. # Si pendant la répétition File, vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, létendue de répétition change­ra en Folder. # Quand Folder est sélectionné, il nest pas pos- sible de jouer un sous-dossier de ce dossier. # Lors de la lecture de disques comportant de laudio compressé et des données audio (CD­DA), la répétition de lecture seffectue à lintérieur du type de données en cours de lecture même si Disc est sélectionné.
Écoute des plages dans un ordre aléatoire
Les plages sont jouées dans un ordre aléatoire dans létendue de répétition adoptée: Folder ou Disc.
% Touchez Random sur le menu des fonc­tions pour mettre la fonction lecture aléa­toire en service.
Les plages seront jouées dans un ordre aléa­toire dans létendue de répétition Folder ou Disc sélectionnée précédemment.
# Touchez Random à nouveau pour mettre la fonction lecture aléatoire hors service.
Examen du contenu des dossiers et des plages
Quand vous utilisez Folder, le début de chaque plage du dossier sélectionné est joué pendant environ 10 secondes. Quand vous uti­lisez Disc, le début de la première plage de chaque dossier est joué pendant environ 10 secondes.
1 Touchez Scan sur le menu des fonctions pour mettre la fonction examen du disque en service.
Les 10 premières secondes de chaque plage du dossier en cours (ou de la première plage de chaque dossier) sont lues.
2 Quand vous avez trouvé la plage dési­rée (ou le dossier désiré), touchez à nou­veau Scan.
# Lorsque lexamen des plages ou des dossiers est terminé, la lecture normale des plages reprend.
Lecture de fichiers audio compressés
35
Fr
Page 36
2
154
3
Section
10
Lecture de fichiers DivX/JPEG
Comment regarder un fichier DivX/JPEG
Voici les étapes élémentaires pour lire un fi­chier DivX/JPEG avec votre lecteur de DVD. Une utilisation plus évoluée du DivX/JPEG est expliquée à partir de la section suivante. Re­portez-vous à la page 39.
1 Icône de la source
Elle indique la source choisie.
2 Indicateur du numéro de dossier
Indique le numéro de dossier en cours de lecture.
3 Indicateur de numéro de fichier
Il indique le numéro du fichier en cours de lecture.
4 Indicateur du temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le début du fichier en cours de lecture. ! Pendant la lecture dun disque JPEG,
lindicateur du temps de lecture ne saffi­che pas.
5 Indicateur de nom de fichier
Indique le nom du fichier en cours de lec­ture.
1 Touchez licône de la source puis tou­chez Disc pour choisir le lecteur de DVD.
# Si aucun disque nest chargé dans lappareil, vous ne pouvez pas sélectionner Disc (lecteur de DVD). Insérez un disque dans lappareil. (Repor­tez-vous à la page 18.)
2 Touchez lécran pour afficher les tou­ches du clavier tactile.
# Touchez Hide pour cacher les touches du cla- vier tactile.
3 Touchez a ou b pour sélectionner un dossier.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier DivX/JPEG enregis­tré.
4 Pour atteindre un fichier précédent ou suivant, touchez o ou p.
Toucher p fait sauter au début du fichier suivant. Toucher o une fois fait sauter au début du fichier en cours. Toucher la touche une nouvelle fois fera passer au fichier précé­dent.
# Vous pouvez aussi sauter à un fichier précé­dent ou suivant en appuyant sur c ou d (TRACK).
5 Pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide, maintenez le doigt sur o ou p.
Si vous touchez o ou p de façon conti­nue pendant cinq secondes lors de la lecture dun disque DivX, licône m ou n est mise en surbrillance. Lorsque cela arrive, le retour rapide ou lavance rapide continue même si vous relâchez o ou p. Pour reprendre la lecture à un point désiré, touchez f.
# Il sagit de lavance ou du retour rapide pour le fichier en cours de lecture seulement. Cette opération est annulée quand elle atteint le fichier précédent ou suivant. # Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en appuyant de façon pro­longée sur c ou d (TRACK). # Effectuer cette opération pendant la lecture dun ficher JPEG permet de faire une recherche tous les 10 fichiers.
36
Fr
Page 37
Lecture de fichiers DivX/JPEG
Section
10
Remarques
! Ce lecteur DVD peut lire un fichier DivX enre-
gistré sur CD-R/RW/ROM et DVD-R/RW/ROM. (Veuillez vous reporter à la section suivante pour connaître les fichiers qui peuvent être lus, la page 119.)
! Cet appareil peut lire un fichier JPEG enregis-
tré sur CD-R/RW/ROM ou un périphérique de stockage USB. (Veuillez vous reporter à la sec­tion suivante pour connaître les fichiers qui peuvent être lus, la page 119.)
! La lecture seffectue dans lordre des numéros
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.)
Comment voir un diaporama JPEG
Quand vous chargez un CD/CD-R/RW conte­nant des fichiers dimages JPEG, cet appareil démarre automatiquement un diaporama à partir du premier dossier/de la première image sur le disque. Le lecteur affiche les images de chaque dossier en ordre alphabétique. Le tableau ci-dessous indique les commandes à effectuer pour la visualisation dun diapora­ma.
Touche Fonction
f
o Affiche limage précédente.
p Affiche limage suivante.
Démarre le diaporama, fait une pause dans le diaporama ou redémarre un disque en pause.
Fait tourner limage affichée de 90° dans le sens des aiguilles dune montre.
Lecture du contenu VOD dun DivX
Certains contenus VOD (vidéo à la demande) DivX peuvent être joués seulement un nombre de fois fixé. Quand vous chargez un disque contenant ce type de contenu VOD DivX, le nombre restant de lectures est affiché sur lé­cran et vous avez alors le choix de lire le disque (utilisant ainsi une des lectures autori­sées restantes), ou darrêter. Si vous chargez un disque qui contient un contenu VOD DivX expiré (par exemple, un contenu avec zéro lec­tures restantes), Rental Expired. s affiche. ! Si votre contenu VOD DivX permet un nom-
bre de lectures illimité, vous pouvez char­ger le disque dans votre lecteur et en jouer le contenu aussi souvent que vous le vou­lez, et aucun message nest affiché.
! Le nombre de lectures possibles est affiché
avec Remaining Views:.
Important
! Pour pouvoir jouer un contenu VOD DivX sur
cet appareil, vous devez dabord enregistrer lappareil auprès de votre fournisseur de contenu VOD DivX. Pour des informations sur votre code denregistrement, reportez-vous à la page 56, Affichage de votre code denregistre-
ment VOD DivX
! Le contenu VOD DivX est protégé par un sys-
tème DRM (Digital Rights Management). Ceci restreint la lecture du contenu à des appareils spécifiques, enregistrés.
% Si le message est affiché après le char­gement dun disque contenant un contenu VOD DivX, touchez Play.
La lecture du contenu VOD DivX démarrera.
# Pour sauter au fichier suivant, touchez Next Play. # Si vous ne voulez pas jouer le contenu VOD DivX, touchez Stop.
®
®
.
Lecture de fichiers DivX/JPEG
37
Fr
Page 38
Section
10
Lecture de fichiers DivX/JPEG
Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers
La fonction liste des noms de fichiers vous permet de voir la liste des noms de fichiers (ou de dossiers) et den choisir un pour le lire.
1 Touchez List.
2 Touchez votre nom de fichier (ou de dossier) favori.
La lecture de la sélection commence.
# Quand vous avez sélectionné un dossier, une liste des noms des fichiers (ou des dossiers) quil contient peut être visualisée. Répétez cette opéra­tion pour sélectionner le nom de fichier désiré. # Vous pouvez démarrer la lecture dans la liste sélectionnée en touchant # Pour revenir à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur), touchez
Back.
3 Touchez ESC pour revenir à laffichage ordinaire.
.
Affichage des informations textuelles dun disque DivX/JPEG
Les informations textuelles enregistrées sur un disque DivX/JPEG peuvent être affichées.
% Touchez INFO.
Touchez de manière répétée INFO pour passer dun des réglages suivants à lautre : Folder Name (nom du dossier)File Name (nom du fichier)
# Si les caractères enregistrés sur le disque ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne se­ront pas affichés.
Pause de la lecture
% Touchez f pendant la lecture.
# Pour reprendre la lecture au point où vous
avez activé la pause, touchez à nouveau f.
Changement de type de fichier média
Si un disque contient un mélange de divers types de fichiers média tels que DivX et MP3, vous pouvez basculer entre les types de fi­chiers média à lire. Reportez-vous à la page 19, Changement de type de fichier média.
% Touchez Media pour changer de type de fichier média.
Recherche de la partie que vous voulez lire
Vous pouvez utiliser la fonction recherche temporelle pour spécifier le moment sur le disque auquel la lecture doit commencer. ! Cette fonction est disponible pour un
disque DivX.
! Cette fonction nest pas possible quand la
lecture a été arrêtée.
1 Touchez Search.
2 Touchez 0 à 9 pour saisir le numéro dé­siré.
# Pour annuler les chiffres entrés, touchez C. # Pour choisir 1 heure 11 minutes, convertissez
le temps en 071 minutes 00 secondes et touchez
0, 7, 1, 0 et 0 dans cet ordre.
3 Touchez .
Cela démarre la lecture à partir de la partie sélectionnée.
Changement de la langue audio pendant la lecture (Multi-audio)
Lorsque vous lisez un fichier enregistré avec des dialogues en plusieurs langues, vous pou­vez changer de langue audio pendant la lec­ture.
38
Fr
Page 39
Lecture de fichiers DivX/JPEG
Section
10
! Cette fonction est disponible pour un
disque DivX.
% Touchez Audio pendant la lecture.
Chaque fois que vous touchez Audio, cela change le système audio.
# Toucher Audio pendant lavance rapide/retour rapide, la pause ou la lecture au ralenti ramène à la lecture normale.
Changement de la langue des sous-titres pendant la lecture (Multi-sous-titres)
Lorsque vous lisez un fichier enregistré avec des sous-titres en plusieurs langues, vous pouvez changer de langue des sous-titres pen­dant la lecture. ! Cette fonction est disponible pour un
disque DivX.
% Touchez Subtitle pendant la lecture.
Chaque fois que vous touchez Subtitle, cela change la langue des sous-titres.
# Toucher Subtitle pendant lavance rapide/re- tour rapide, la pause ou la lecture au ralenti ra­mène à la lecture normale.
Capture dune image dans des fichiers JPEG
Vous pouvez capturer des données image pour les utiliser comme papier peint. Ces ima­ges peuvent être stockées dans cet appareil, et rappelées facilement. ! Cette fonction est disponible pour un
disque JPEG.
! Cet appareil peut stocker les données
dune seule image. L’ancienne image est écrasée par la nouvelle.
1 Touchez f pour mettre le diaporama en pause lorsque limage désirée est affi­chée.
2 Touchez Capture. Captureing the image saffiche.
3 Quand Do you save the image? est affi­ché, touchez Yes.
Pendant le stockage de limage sur lappareil,
Saving the image Don't switch off the bat­tery. saffiche. Lorsque le stockage est achevé, Image saved saffiche.
# Pour annuler le processus de stockage, tou­chez No.
Introduction à lutilisation élaborée de DivX/JPEG
1 Touchez AV Menu puis Function Menu pour afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
2 Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture.
# Touchez Back pour revenir à laffichage pré- cédent.
Répétition de la lecture
Pour la lecture de fichiers vidéo DivX, il existe trois étendues de répétition : Folder (répétition du dossier), File (répétition du fichier) et Disc (répétition de tous les fichiers). Pour la lecture de fichiers dimages JPEG, il existe deux étendues de répétition: Folder (ré­pétition du dossier) et Disc (répétition de tous les fichiers).
% Touchez Repeat sur le menu des fonc­tions pour sélectionner létendue de répéti­tion.
! Disc – Répétition de tous les fichiers ! Folder – Répétition du dossier en cours de
lecture
! File – Répétition du fichier en cours de lec-
ture seulement
Lecture de fichiers DivX/JPEG
39
Fr
Page 40
Section
10
Lecture de fichiers DivX/JPEG
# Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, létendue de répétition changera en Disc. # Si pendant la répétition File, vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, létendue de répétition change­ra en Folder. # Quand Folder est sélectionné, il nest pas pos- sible de jouer un sous-dossier de ce dossier.
Lecture des fichiers dans un ordre aléatoire
Lors de la lecture dun disque JPEG, la lecture au hasard vous permet de lire les fichiers dans un ordre quelconque à lintérieur de la plage de répétition, Folder et Disc. ! Cette fonction est disponible pour un
disque JPEG.
% Touchez Random sur le menu des fonc­tions pour mettre la fonction lecture aléa­toire en service.
Les fichiers seront lus dans un ordre aléatoire àl’intérieur des limites Folder ou Disc sélec- tionnées précédemment.
# Touchez Random à nouveau pour mettre la fonction lecture aléatoire hors service.
40
Fr
Page 41
21354
Lecture de plages musicales dans un périphérique de stockage USB
Section
11
Opérations de base
Pour des détails sur lappareil pris en charge, re­portez-vous à la page 11, Compatibilité avec un lecteur audio portable. L’utilisation de JPEG sur un périphérique de stockage USB est identique à celle de JPEG sur un disque.
1 Icône de la source
Elle indique la source choisie.
2 Indicateur du numéro de dossier
Indique le numéro de dossier en cours de lecture.
3 Indicateur de numéro de fichier
Il indique le numéro du fichier en cours de lecture. ! Les quatre derniers chiffres peuvent être
affichés en tant que numéro de fichier.
4 Indicateur du temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le début du fichier en cours de lecture.
5 Informations sur la plage musicale
Indique les informations détaillées de la plage musicale en cours de lecture.
1 Touchez licône de la source puis tou­chez USB pour sélectionner USB.
# Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en touchant lécran. # Touchez Hide pour cacher les touches du cla- vier tactile.
2 Touchez a ou b pour sélectionner un dossier.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier audio compressé enregistré.
3 Pour atteindre un fichier daudio compressé précédent ou suivant, touchez brièvement o ou p.
Toucher p fait sauter au début du fichier suivant. Toucher o une fois fait sauter au début du fichier en cours. Toucher la touche une nouvelle fois fera passer au fichier précé­dent.
# Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en appuyant de façon pro­longée sur c ou d (TRACK).
4 Pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide, maintenez le doigt sur o ou p.
# Vous pouvez aussi sauter à un fichier précé­dent ou suivant en appuyant sur c ou d (TRACK).
Remarques
! Le fonctionnement optimal de cet appareil
peut ne pas être obtenu avec certains lecteurs audio portables USB ou certaines mémoires USB.
! Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fi-
chier, la lecture commence au dossier 02.
! Si un message ou une icône derreur saffi-
che, reportez-vous à la page 110, Messages derreur.
! Quand un lecteur audio portable USB dispo-
sant dune fonction de charge de la batterie est connecté à cet appareil et que le contact dallumage est sur ACC ou ON, la batterie est chargée.
! Vous pouvez déconnecter le lecteur audio por-
table USB ou la mémoire USB chaque fois que vous souhaitez interrompre la lecture.
! Si les caractères enregistrés sur le fichier
audio ne sont pas compatibles avec cet appa­reil, ils ne seront pas affichés.
Lecture de plages musicales dans un périphérique de stockage USB
41
Fr
Page 42
Section
11
Lecture de plages musicales dans un périphérique de stockage USB
! Les informations textuelles peuvent ne pas
safficher correctement en fonction de leur en­vironnement denregistrement.
Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers
L’utilisation est la même que celle du lecteur de DVD intégré. Reportez-vous à la page 34, Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers.
Pause en lecture daudio compressé
% Touchez f pendant la lecture.
# Pour reprendre la lecture au point où vous
avez activé la pause, touchez à nouveau f.
Changement de type de fichier média
L’utilisation est la même que celle du lecteur de DVD intégré. Si un lecteur audio portable USB/une mé­moire USB contient des fichiers audio compressés et un fichier JPEG, vous pouvez basculer entre les types de fichier média pour les lire. Reportez-vous à la page 19, Change- ment de type de fichier média.
Remarque
Quand vous utilisez cet appareil avec un proces­seur multi-canaux (DEQ-P8000) et que vous chan­gez la fonction de correction du son sur ASR1 ou ASR2, le niveau sonore diminue légèrement. Le volume deviendra beaucoup plus faible pour ASR2 que pour ASR1. Faites attention quand vous augmentez le volume pour ASR2 puis pas­sez sur Off, parce que le volume apparaîtra sou­dainement beaucoup plus fort.
Introduction aux opérations avancées
1 Touchez AV Menu puis Function Menu pour afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
2 Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture.
# Touchez Back pour revenir à laffichage précé- dent.
Fonction et utilisation
L’utilisation de Repeat, Random et Scan est essentiellement la même que celle du lecteur de DVD intégré.
Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressé))
La fonction ASR améliore automatiquement laudio compressé et restaure un son riche.
% Touchez ASR de manière répétée pour sélectionner le réglage désiré. Off (hors service)ASR1ASR2
# ASR2 est plus efficace que ASR1.
42
Fr
Page 43
Lecture de plages musicales dans un périphérique de stockage USB
Nom de la fonction Utilisation
Reportez-vous à la page 35, Répétition de la lecture. Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner dif­fèrent de celles du lecteur de DVD intégré. Les étendues de répétition de lecture du lec-
Repeat
Random
Scan
teur audio portable USB/de la mémoire USB sont: ! File – Répétition du fichier
en cours de lecture seule­ment
! Folder – Répétition du
dossier en cours de lec­ture
! All – Répétition de tous
les fichiers
Reportez-vous à la page 35,
Écoute des plages dans un ordre aléatoire.
Reportez-vous à la page 35,
Examen du contenu des dos­siers et des plages.
Section
11
Lecture de plages musicales dans un périphérique de stockage USB
Remarques
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, létendue de répétition changera en All.
! Si pendant la répétition File, vous recherchez
une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, létendue de répétition changera en Folder.
! Quand Folder est sélectionné, il nest pas pos-
sible de jouer un sous-dossier de ce dossier.
! Lorsque lexamen des fichiers ou des dossiers
est terminé, la lecture normale des fichiers reprend.
43
Fr
Page 44
321
4
5
Section
12
Utilisation dun iPod
Opérations de base
! Vous pouvez utiliser cet appareil pour contrô-
ler un iPod à laide dun câble (par exemple, CD-IU50), vendu séparément.
! Si un iPod disposant de fonctions vidéo est
connecté à cet appareil avec un câble dinter­face (par exemple CD-IU200V), vendu séparé­ment, vous pouvez profiter du contenu vidéo de liPod en tant que source iPod. Dans ce cas, positionnez le réglage AUX1 sur iPod. Reportez-vous à la page 57, Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire.
1 Icône de la source
Elle indique la source choisie.
2 Indicateur de répétition
Indique quand létendue de répétition est ré­glée sur
3 Indicateur du numéro de plage musi­cale
L’appareil peut afficher un numéro de plage allant jusquà 65 535.
4 Indicateur de lecture aléatoire (shuffle)
Indique quant la lecture aléatoire est posi­tionnée sur Songs ou Albums.
5 Informations sur la plage musicale
Indique les informations détaillées de la plage musicale en cours de lecture.
ou .
1 Touchez licône de la source puis tou­chez iPod pour choisir liPod.
Lorsque liPod est connecté à cet appareil, PIONEER, Accessory Attached ou coche) est affiché sur liPod.
# Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en touchant lécran. # Touchez Hide pour cacher les touches du cla- vier tactile. # Avant de connecter le connecteur dock de cet appareil à liPod, déconnectez les écouteurs de liPod. # En fonction du modèle de liPod ou de la taille des données enregistrées dans liPod, il peut y avoir un délai entre la connexion de celui-ci et le commencement de la lecture. # Une fois liPod connecté à cet appareil, utili- sez les touches du clavier tactile pour sélection­ner liPod. # Quand vous débranchez liPod de cet appareil, lappareil est mis hors service.
2 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, touchez o ou p.
# Vous pouvez aussi sauter à une plage/une vidéo précédente ou suivante en appuyant sur c ou d (TRACK).
3 Pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide, maintenez le doigt sur o ou p.
Si vous touchez o ou p de façon conti­nue pendant cinq secondes lors de la lecture dune vidéo, licône m ou n est mise en surbrillance. Lorsque cela arrive, le retour ra­pide ou lavance rapide continue même si vous relâchez o ou p. Pour reprendre la lecture à un point désiré, touchez f.
# Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en appuyant de façon pro­longée sur c ou d (TRACK).
4 Lors de la lecture dun fichier contenant des chapitres, touchez o ou p pour sé­lectionner un chapitre.
(une
44
Fr
Page 45
Utilisation dun iPod
Section
12
Remarques
! Lisez les précautions relatives liPod à la sec-
tion suivante. Reportez-vous à la page 118.
! Si un message ou une icône derreur saffi-
che, reportez-vous à la page 110, Messages derreur.
! Pour que cet appareil fonctionne correcte-
ment, connectez directement le câble du connecteur dock à liPod.
! Quand le contact dallumage est sur ACC ou
ON, la batterie de liPod est chargée quand celui-ci est connecté à cet appareil.
! Lorsque liPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors ser­vice.
! L’iPod est mis hors service environ deux minu-
tes après que le contact dallumage est mis en position OFF (coupé).
! Si aucune information spécifique nest enre-
gistrée sur liPod, No xxxx saffiche (par exemple, No Name).
! Si les caractères enregistrés sur liPod ne sont
pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichés.
! Cet appareil peut afficher la pochette dalbum.
Pendant le chargement des informations de la pochette dalbum à partir de liPod, certaines fonctions peuvent ne pas sexécuter correcte­ment. La fonction liste peut ne pas sexécuter
correctement.
L’affichage du temps et le temps effectif
peuvent ne pas correspondre. Si de nombreuses plages musicales et po­chettes dalbums ont été stockées sur liPod, le chargement peut prendre longtemps.
Lecture de vidéo
Cet appareil peut lire la vidéo si un iPod dispo­sant de fonctions vidéo est connecté. ! Pour faire une pause de la lecture dune
vidéo, touchez MENU.
! Cet appareil peut lire des Films, Vidéos
musicales, Podcasts vidéoet Émissions
TVqui peuvent être téléchargés à partir du magasin iTunes Store.
! Modifiez le réglage vidéo sur liPod pour
que liPod puisse émettre la vidéo sur un appareil externe, avant dafficher la vidéo sur lécran.
! Pour les détails, reportez-vous aux manuels
de liPod.
1 Touchez MENU pour afficher les menus iPod.
2 Touchez Video.
# Touchez Music pour revenir à lécran dutilisa- tion de la musique.
3 Lecture de vidéo sur liPod.
Recherche dune plage musicale/dune vidéo
Les opérations à effectuer pour contrôler un iPod avec cet appareil sont conçues pour être aussi semblables que possible à celles de liPod pour faciliter son utilisation et la recher­che des plages musicales/de vidéos. ! Si les caractères enregistrés sur liPod ne
sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichés.
Recherche de plages musicales/ vidéos par catégorie
1 Touchez MENU pour afficher les menus iPod.
2 Touchez une des catégories dans la­quelle vous voulez rechercher une plage musicale/une vidéo.
Lors de la recherche dune plage musicale
! Playlists (listes de lecture) ! Artists (artistes) ! Albums (albums) ! Songs (plages musicales) ! Podcasts (podcasts) ! Genres (genres)
Utilisation dun iPod
45
Fr
Page 46
Section
12
Utilisation dun iPod
! Composers (compositeurs) ! Audiobooks (livres audio)
Lors de la recherche dune vidéo
! Video Playlists (listes de lecture vidéo) ! Movies (films) ! Music Videos (vidéos musicales) ! Video Podcasts (podcasts vidéo) ! TV Shows (émissions TV)
3 Touchez un titre de liste que vous vou­lez lire.
Répétez cette opération jusquà ce que vous trouviez la plage musicale/la vidéo désirée.
# Vous pouvez démarrer la lecture dans la liste sélectionnée en touchant # Pour revenir au menu précédent, touchez
Back.
4 Touchez ESC pour revenir à laffichage ordinaire.
.
Recherche par ordre alphabétique dans la liste
1 Sélectionnez une catégorie. (Reportez­vous à la page précédente, Recherche de plages musicales/vidéos par catégorie.)
2 Lorsque la liste de la catégorie sélec­tionnée saffiche, touchez ABC pour activer le mode de recherche par ordre alphabé­tique.
Le mode recherche par ordre alphabétique saffiche.
3 Touchez c ou d pour sélectionner la première lettre que vous recherchez.
4 Touchez commençant par la lettre que vous avez choisie.
Pendant la recherche, Searching clignote. Dans cette condition, lutilisation des touches du clavier tactile nest pas disponible.
# Pour affiner la recherche avec une autre lettre, touchez Cancel.
pour afficher les entrées
5 Touchez un titre de liste que vous vou­lez lire.
Répétez cette opération jusquà ce que vous trouviez la plage musicale/la vidéo désirée.
# Vous pouvez démarrer la lecture dans la liste sélectionnée en touchant # Pour revenir au menu précédent, touchez Back.
.
Affichages dinformations textuelles sur liPod Vidéo
% Touchez INFO. Song Title (titre de la plage musicale) Artist Name (nom de lartiste)Album Title
(nom de lalbum)
# Si aucune information spécifique nest enre- gistrée sur liPod, No xxxx saffiche (par exem­ple, No Name). # Si les caractères enregistrés sur liPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichés.
Pause dune plage musicale
% Touchez f pendant la lecture.
# Pour reprendre la lecture au point où vous
avez activé la pause, touchez à nouveau f.
Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressé))
La fonction ASR améliore automatiquement laudio compressé et restaure un son riche.
% Touchez ASR de manière répétée pour sélectionner le réglage désiré. Off (hors service)ASR1ASR2
# ASR2 est plus efficace que ASR1.
46
Fr
Page 47
Utilisation dun iPod
Section
12
Remarque
Quand vous utilisez cet appareil avec un proces­seur multi-canaux (DEQ-P8000) et que vous chan­gez la fonction de correction du son sur ASR1 ou ASR2, le niveau sonore diminue légèrement. Le volume deviendra beaucoup plus faible pour ASR2 que pour ASR1. Faites attention quand vous augmentez le volume pour ASR2 puis pas­sez sur Off, parce que le volume apparaîtra sou­dainement beaucoup plus fort.
Répétition de la lecture
Pour la lecture de plages musicales/vidéos sur liPod, il existe deux étendues de répétition de la lecture: cale/dune vidéo) et les plages musicales/de toutes les vidéos dans la liste). ! Lorsque létendue de répétition de lecture
est configurée sur sélectionner les autres plages musicales/vi­déos. Cependant, vous pouvez sélectionner dautres plages musicales/vidéos tout en effectuant une recherche.
% Touchez pétition.
! – Répétition uniquement de la plage
musicale/vidéo en cours de lecture
!
cales/vidéos de la liste sélectionnée
(répétition dune plage musi-
(répétition de toutes
, vous ne pouvez pas
pour choisir létendue de ré-
Répétition de toutes les plages musi-
Lecture des plages musicales/vidéos dans un ordre aléatoire (shuffle)
Pour la lecture de plages musicales/vidéos sur liPod, il existe deux méthodes de lecture aléa­toire : Songs (lecture des plages musicales/vi­déos dans un ordre aléatoire) et Albums (lecture des albums dans un ordre aléatoire).
% Touchez thode de lecture aléatoire.
! Songs – Lecture des plages musicales/vi-
déos dans un ordre aléatoire à lintérieur de la liste sélectionnée.
! Albums – Lecture dans lordre de plages
musicales/vidéos à partir dun album sélec-
tionné au hasard. # Pour annuler la lecture aléatoire, touchez de façon répétitive jusquà ce que licône shuf­flesoit désactivée.
pour sélectionner la mé-
Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle all)
Cette méthode joue toutes les plages de liPod dans un ordre aléatoire.
% Touchez fonction shuffle all.
Toutes les plages de liPod sont jouées dans un ordre aléatoire.
pour mettre en service la
Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod
La fonction iPod de cet appareil peut être utili­sée à partir de votre iPod. Le son est audible sur les enceintes du véhicule et les opérations peuvent être effectuées à partir de votre iPod. ! Quand cette fonction est en cours dutilisa-
tion, liPod nest pas mis hors service même quand on coupe le contact. Pour le mettre hors service, utilisez liPod.
1 Touchez commande iPod.
# Toucher fait passer le mode de commande à cet appareil.
pour passer au mode de
Utilisation dun iPod
47
Fr
Page 48
Section
12
Utilisation dun iPod
# Même si cette fonction est utilisée, les fonc­tions changement de piste et de chapitre, avance/retour rapide et lecture/pause peuvent être exécutées à partir de cet appareil. Il est éga­lement possible dafficher les informations tex­tuelles pendant la lecture de vidéo.
2 Utilisez liPod connecté pour sélection­ner une plage musicale/une vidéo et la jouer.
Sélection de plages musicales à partir de listes liées à la plage musicale en cours de lecture
Les listes liées à la plage musicale en cours de lecture sont affichées. Vous pouvez sélection­ner des plages musicales dans les listes sui­vantes. Liste dalbums de linterprète en cours de lecture Liste de plages musicales de lalbum en cours de lecture Liste dalbums du genre en cours de lec­ture ! Selon le nombre de fichiers sur liPod, un
certain retard peut se produire lors de laffi­chage dune liste.
# Not Found saffiche si les albums/plages mu- sicales associés ne sont pas localisés.
3L’affichage revient à l’affichage ordi- naire et la lecture commence.
Modification de la vitesse dun livre audio
Pendant lécoute dun livre audio sur un iPod, vous pouvez modifier la vitesse de lecture.
% Touchez Audiobooks pour choisir le ré­glage désiré.
! Faster – Lecture plus rapide que la vitesse
normale
! Normal – Lecture à la vitesse normale ! Slower – Lecture plus lente que la vitesse
normale
Changer le mode écran
Lors de la lecture dune vidéo, vous pouvez choisir le mode daffichage écran large (16:9) ou standard (4:3).
% Touchez Wide Screen.
# Pour passer en écran standard (4:3), touchez
à nouveau Wide Screen.
1 Touchez Link Play.
L’écran de sélection de lecture en liaison est affiché.
2 Touchez le mode désiré.
! Artists – Lit les plages musicales liées à
linterprète en cours de lecture.
! Albums – Lit les plages musicales liées à
lalbum en cours de lecture.
! Genres – Lit les plages musicales liées au
genre en cours de lecture.
Searching clignote pendant la recherche de la plage musicale. Dans cette condition, lutilisa­tion des touches du clavier tactile nest pas disponible.
48
Fr
Page 49
Réglages sonores
Section
13
Introduction aux réglages sonores
1 Affichage des réglages sonores
Indique létat des réglages sonores.
Important
Si le processeur multi-canaux (DEQ-P8000) est connecté à cet appareil, la fonction audio sera remplacée par le menu audio du processeur multi-canaux. Pour les détails, reportez-vous à la page 95, Introduction aux réglages du DSP.
1 Touchez AV Menu puis Audio Menu pour afficher les noms des fonctions audio.
Les noms des fonctions audio sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en sur­brillance.
# Si FM a été choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction Source Level Adjuster. # Si le téléphone Bluetooth a été choisi comme source, vous pouvez seulement basculer sur la fonction Fader/Balance.
2 Touchez ESC pour revenir à laffichage ordinaire.
# Touchez Back pour revenir à laffichage pré- cédent.
1 Touchez Fader/Balance sur le menu des fonctions audio.
2 Touchez a ou b pour régler léquilibre sonore entre les haut-parleurs avant et ar­rière.
Les valeurs Front:15 à Rear:15 saffichent tan­dis que léquilibre entre les haut-parleurs avant et arrière se déplace de lavant à lar­rière.
# FR: 0/LR: 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utili­sés. # Si le réglage pour la sortie arrière est Subwoofer, vous ne pouvez pas régler léquilibre des haut-parleurs avant-arrière. Reportez-vous à la page 58, Réglage de la sortie arrière et du contrô- leur de haut-parleur dextrêmes graves.
3 Touchez c ou d pour régler léquilibre sonore entre les haut-parleurs gauche et droit.
Les valeurs Left:15 à Right:15 saffichent tan­dis que léquilibre entre les haut-parleurs gau­che et droit se déplace de la gauche à la droite.
Utilisation de légaliseur
L’égaliseur vous permet de corriger les carac- téristiques sonores de lintérieur du véhicule en fonction de vos goûts. Vous pouvez ajuster la fréquence centrale et le facteur Q (caractéristiques de la courbe) de chacune des gammes de fréquence actuelle­ment sélectionnée (Low/Mid/High). ! La plage de réglage dépend de la courbe
dégalisation choisie.
Réglages sonores
Réglage de léquilibre sonore
Vous pouvez modifier léquilibre avant-arrière/ droite-gauche afin dobtenir un confort dé­coute idéal dans tous les sièges occupés.
Niveau (dB)
Fréquence centrale
Q=2W
Q=2N
Fréquence (Hz)
49
Fr
Page 50
Section
13
Réglages sonores
1 Touchez Parametric EQ sur le menu des fonctions audio.
2 Touchez c ou d sur EQ Select pour sé­lectionner légaliseur.
Affichage Courbe dégalisation
Powerful Accentuation de la puissance
Natural Sonorité naturelle
Vocal Chant
Custom Correction personnelle
Flat Absence de correction
Super Bass Accentuation des graves
# Custom est une courbe dégalisation préré- glée que vous avez créée. Si vous effectuez des ajustements sur la courbe dégalisation, les régla­ges de la courbe dégalisation sont enregistrés dans Custom. # Quand Flat est sélectionné, ni ajout ni correc- tion ne sont apportés au son. Ceci est utile pour tester leffet des courbes dégalisation en bascu­lant entre Flat et une courbe dégalisation défi­nie.
3 Touchez c ou d sur Band pour choisir la bande de légaliseur à régler. Low (basse)Mid (moyenne)High (élevée)
4 Touchez c ou d sur Frequency pour choisir la fréquence à régler.
Basse : 40Hz80Hz100Hz160Hz Moyenne : 200Hz500Hz1kHz2kHz Élevée : 3.15kHz8kHz10kHz12.5kHz
5 Touchez c ou d sur Q.Factor pour choi­sir le facteur Q. 2Wide1Wide1Narrow2Narrow
6 Touchez a ou b pour régler le niveau de la bande de légaliseur. +12 à –12 sont les valeurs affichées tandis
que le niveau augmente ou diminue.
# Vous pouvez ensuite choisir une autre bande et régler son amplitude.
Réglage de la correction physiologique
La correction physiologique a pour objet dac­centuer les graves et les aigus à bas niveaux découte.
1 Touchez Loudness sur le menu des fonc­tions audio.
2 Touchez d pour mettre la correction physiologique en service.
# Touchez c pour mettre la correction physiolo- gique hors service.
3 Touchez c ou d pour sélectionner le ni­veau désiré. Low (basse)Mid (moyenne)High
(élevée)
Utilisation de la sortie haut­parleur dextrêmes graves
Cet appareil est équipé dune sortie haut-par­leur dextrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service. ! Lorsque la sortie haut-parleur dextrêmes
graves est en service, vous pouvez choisir la fréquence de coupure et régler le niveau de sortie du haut-parleur dextrêmes gra­ves.
1 Touchez Subwoofer sur le menu des fonctions audio.
2 Touchez d à côté de Subwoofer pour mettre la sortie haut-parleur dextrêmes graves en service.
# Pour mettre la sortie haut-parleur dextrêmes graves hors service, touchez c.
50
Fr
Page 51
Réglages sonores
Section
13
3 Touchez c ou d à côté de Phase pour choisir la phase de la sortie haut-parleur dextrêmes graves.
Touchez d pour choisir la phase normale et Normal apparaît sur lécran. Touchez c pour choisir la phase inverse et Reverse apparaît sur lécran.
4 Touchez c ou d à côté de Level pour ré­gler le niveau de sortie du haut-parleur dextrêmes graves.
Les valeurs +6 à –24 saffichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
5 Touchez c ou d à côté de Frequency pour choisir la fréquence de coupure.
Chaque fois que vous touchez c ou d, cela sélectionne une des fréquences de coupure dans lordre suivant :
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur dextrêmes graves.
Accentuation des graves
La fonction accentuation des graves renforce le niveau sonore des graves.
1 Touchez Bass Booster sur le menu des fonctions audio.
2 Touchez c ou d pour sélectionner le ni­veau désiré. 0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
lectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière.
1 Touchez High Pass Filter sur le menu des fonctions audio.
2 Touchez d à côté de High Pass Filter pour mettre en service le filtre passe-haut.
# Pour mettre hors service le filtre passe-haut, touchez c.
3 Touchez c ou d à côté de Frequency pour choisir la fréquence de coupure.
Chaque fois que vous touchez c ou d, cela sélectionne une des fréquences de coupure dans lordre suivant :
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière.
Ajustement des niveaux des sources
L’ajustement des niveaux sonores de chaque source au moyen de la fonction SLA (réglage du niveau de la source) évite que ne se produi­sent de fortes variations damplitude sonore lorsque vous passez dune source à lautre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du
volume FM qui lui, demeure inchangé.
1 Comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler.
2 Touchez Source Level Adjuster sur le menu des fonctions audio.
Réglages sonores
Utilisation du filtre passe-haut
Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la gamme de fréquence de la sortie haut­parleur dextrêmes graves soient émis par les haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service. Seules les fré­quences supérieures à celles de la plage sé-
3 Touchez c ou d pour régler le volume de la source.
Chaque fois que vous touchez c ou d le vo­lume de la source augmente ou diminue. Les valeurs +4 à –4 saffichent tandis que le volume de la source augmente ou diminue.
51
Fr
Page 52
Section
13
Réglages sonores
Remarques
! Le niveau du volume AM peut également être
réglé à laide de cette fonction.
! Les sources CD Vidéo, CD, audio compressé
et DivX sont réglées automatiquement sur le même volume.
! L’iPod et le périphérique de stockage USB
sont réglés automatiquement sur le même vo­lume.
! La source extérieure 1 et la source extérieure 2
sont automatiquement réglées sur le même volume.
52
Fr
Page 53
1
Configuration du lecteur DVD
Section
14
Introduction aux réglages de la configuration du DVD
1 Affichage du menu de configuration du DVD
Indique les noms des menus de configura­tion du DVD.
Vous pouvez utiliser ce menu pour modifier les réglages audio, sous-titres, verrouillage pa­rental et les autres réglages du DVD.
1 Touchez g. Setup sera affiché à la place de Menu.
2 Touchez Setup.
Les noms des fonctions de configuration du DVD sont affichés.
3 Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture.
# Touchez Back pour revenir à laffichage pré- cédent.
2 Touchez la langue désirée.
Une langue des sous-titres est définie.
# Si vous avez sélectionné Others, reportez- vous à cette page, Quand vous sélectionnez Others.
Remarques
! Si la langue sélectionnée nest pas enregistrée
sur le disque, la langue spécifiée sur le disque est affichée.
! Vous pouvez aussi changer de langue des
sous-titres en touchant Subtitle pendant la lecture. (Reportez-vous à la page 25, Change-
ment de la langue des sous-titres pendant la lecture (Multi-sous-titres).)
! Même si vous utilisez Subtitle pendant la lec-
ture pour changer de langue des sous-titres, cela naffecte pas les réglages effectués ici.
Quand vous sélectionnez Others
Quand vous sélectionnez Others,l’écran per- met dentrer un code de langue. Reportez­vous à la section suivante pour entrer le code à quatre chiffres de la langue désirée. Repor­tez-vous à la page 123, Tableau des codes de langue pour les DVD.
1 Touchez 0 à 9 pour saisir le code de lan­gue.
# Pour annuler les chiffres entrés, touchez C.
2 Touchez .
Configuration du lecteur DVD
Choix de la langue des sous-titres
Vous pouvez choisir une langue pour les sous­titres. Si la langue des sous-titres sélectionnée est enregistrée sur le DVD, les sous-titres sont affichés dans cette langue.
1 Touchez Subtitle Language sur le menu de configuration du DVD.
Un menu des langues des sous-titres saffi­che.
Choix de la langue audio
Vous pouvez définir la langue audio préférée.
1 Touchez Audio Language sur le menu de configuration du DVD.
Un menu des langues audio saffiche.
2 Touchez la langue désirée.
La langue audio est définie.
# Si vous avez sélectionné Others, reportez- vous à cette page, Quand vous sélectionnez Others.
Fr
53
Page 54
Section
14
Configuration du lecteur DVD
Remarques
! Si la langue sélectionnée nest pas enregistrée
sur le disque, la langue spécifiée sur le disque est utilisée.
! Vous pouvez aussi changer de langue audio
en touchant Audio pendant la lecture. (Repor­tez-vous à la page 25, Changement de la lan- gue audio pendant la lecture (Multi-audio).)
! Même si vous utilisez Audio pendant la lec-
ture pour changer la langue audio, cela naf­fecte pas les réglages effectués ici.
Choix de la langue des menus
Vous pouvez choisir la langue préférée pour laffichage des menus enregistrés sur un disque.
1 Touchez Menu Language sur le menu de configuration du DVD.
Un menu des langues des menus est affiché.
2 Touchez la langue désirée.
La langue des menus est définie.
# Si vous avez sélectionné Others, reportez- vous à la page précédente, Quand vous sélection- nez Others.
Remarque
Si la langue sélectionnée nest pas enregistrée sur le disque, la langue spécifiée sur le disque est affichée.
% Touchez Multi Angle sur le menu de configuration du DVD pour mettre laffi­chage de licône dangle en service.
# Touchez à nouveau Multi Angle pour désacti- ver laffichage de licône dangle.
Définition du ratio daspect
Il existe deux types daffichage. Un affichage écran large possède un ratio largeur à hauteur (aspect TV) de 16:9, alors quun affichage stan­dard possède un aspect TV de 4:3. Assurez­vous de sélectionner laspect TVapproprié pour lécran connecté à V OUT. ! Quand vous utilisez un affichage standard,
sélectionnez Letter Box ou Pan Scan. Sé­lectionner 16:9 peut résulter en une image non naturelle.
! Si vous choisissez laspect TV, laffichage
de lappareil se modifie pour avoir le même réglage.
% Touchez TV Aspect sur le menu de confi­guration du DVD pour choisir laspect TV.
Touchez TV Aspect de manière répétée jus­quà ce que laspect TV désiré apparaisse sur lécran.
! 16:9 – L’image écran large (16:9) est affi-
chée telle quelle (réglage initial)
! Letter Box – Limage a la forme dune boîte
à lettre avec des bandes noires en haut et en bas de lécran
! Pan Scan – Limage est tronquée à droite et
à gauche de lécran
Configuration de laffichage de licône dangle
Vous pouvez programmer que licône dangle apparaisse sur les scènes où langle peut être changé. ! Initialement, cette fonction est en service.
54
Fr
Remarques
! Lors de la lecture de disques qui ne spécifient
pas Pan Scan, la lecture seffectue avec Letter Box même si vous sélectionnez le ré­glage Pan Scan. Confirmez si lemballage du disque porte le marquage
! Certains disques ne permettent pas de chan-
ger laspect TV. Pour les détails, reportez-vous aux instructions du disque.
16 : 9 LB
.
Page 55
Configuration du lecteur DVD
Section
14
Réglage de lintervalle du diaporama
Lors de la lecture de fichiers JPEG sur cet ap­pareil, vous pouvez effectuer un diaporama. Ce réglage permet de fixer lintervalle du dia­porama.
% Touchez Slide Show sur le menu de configuration du DVD pour sélectionner lintervalle du diaporama.
Touchez Slide Show répétitivement jusquàce que le réglage désiré apparaisse sur lécran.
! 10sec – les images JPEG changent avec un
intervalle de 10 secondes
! 20sec – les images JPEG changent avec un
intervalle de 20 secondes
! 30sec – les images JPEG changent avec un
intervalle de 30 secondes
! Manual – Vous pouvez changer dimage
JPEG manuellement
Programmation du verrouillage parental
Certains disques DVD vidéo vous permettent dutiliser le verrouillage parental pour empê­cher les enfants de regarder des scènes vio­lentes ou destinées aux adultes. Vous pouvez régler le verrouillage parental au niveau que vous désirez. ! Quand vous définissez un niveau de ver-
rouillage parental et jouez un disque dispo­sant du verrouillage parental, des indications sur lentrée dun code peuvent safficher. Dans ce cas, la lecture commen­cera quand le code approprié aura été saisi.
Programmation du code et du niveau
Vous devez avoir enregistré un code pour lire des disques avec verrouillage parental.
1 Touchez Parental sur le menu de confi­guration du DVD.
2 Touchez 0 à 9 pour entrer un code à quatre chiffres.
# Pour annuler les chiffres entrés, touchez C.
3 Touchez .
Le code est défini, et vous pouvez maintenant définir le niveau.
4 Touchez une des touches 1 à 8 pour sé­lectionner le niveau désiré.
Le niveau de verrouillage parental est défini.
! 8 – La lecture de la totalité du disque est
possible (réglage initial)
! 7 à 2 – La lecture des disques pour enfants
et tout public est possible
! 1 – Seule la lecture de disques pour enfants
est possible
Remarques
! Nous vous recommandons de garder une
trace de votre code dans le cas où vous lou­blieriez.
! Le niveau de verrouillage parental est enregis-
tré sur le disque. Recherchez lindication de ce niveau écrite sur lemballage du disque, la documentation incluse ou le disque lui­même. Le verrouillage parental de cet appareil nest pas utilisable si le niveau de verrouillage parental nest pas enregistré sur le disque.
! Avec certains disques, le verrouillage parental
peut nêtre actif que sur les scènes ayant cer­tains niveaux. La lecture de ces scènes sera sautée. Pour les détails, reportez-vous au mode demploi fourni avec le disque.
Changement du niveau
Vous pouvez changer le niveau de verrouillage parental programmé.
1 Touchez Parental sur le menu de confi­guration du DVD.
2 Touchez 0 à 9 pour saisir le code enre­gistré.
3 Touchez
Ceci entre le numéro du code, et vous pouvez maintenant changer le niveau.
.
Configuration du lecteur DVD
55
Fr
Page 56
Section
14
Configuration du lecteur DVD
# Si vous entrez un numéro de code incorrect, licône correct. # Si vous oubliez votre numéro de code, repor­tez-vous à cette page, Si vous oubliez votre code.
4 Touchez une des touches 1 à 8 pour sé­lectionner le niveau désiré.
Le nouveau niveau de verrouillage parental est défini.
saffiche. Touchez C et entrez le code
Si vous oubliez votre code
Veuillez vous reporter à la section suivante, et toucher C 10 fois. Reportez-vous à la page pré­cédente, Changement du niveau. Le code enre­gistré est annulé, ce qui vous permet den enregistrer un nouveau.
Paramétrage du fichier de sous-titres DivX
Vous pouvez choisir dafficher ou non les sous-titres externes DivX. ! Sil nexiste aucun fichier de sous-titres ex-
ternes DivX, les sous-titres DivX seront affi­chés même quand Custom est sélectionné.
% Touchez DivX Subtitle sur le menu de configuration du DVD pour sélectionner le réglage des sous-titres désiré.
! Original – Affichage des sous-titres DivX ! Custom – Affichage des sous-titres exter-
nes DivX
Remarques
! Un maximum de 42 caractères peuvent être
affichés sur une ligne. Si plus de 42 caractè­res sont définis, les caractères sont affichés sur la ligne suivante.
! Un maximum de 126 caractères peuvent être
affichés sur un écran. Si plus de 126 caractè­res sont définis, les caractères en excès ne se­ront pas affichés.
Affichage de votre code denregistrement VOD DivX
Pour pouvoir jouer un contenu VOD (vidéo sur demande) DivX sur cet appareil, vous devez dabord enregistrer lappareil auprès de votre fournisseur de contenu VOD DivX. Vous effec­tuez cette opération en générant un code den­registrement VOD DivX, que vous soumettez à votre fournisseur.
% Touchez DivX VOD sur le menu de configuration du DVD.
Votre code denregistrement à 8 chiffres est af­fiché.
! Notez ce code, car vous en aurez besoin
quand vous vous enregistrez auprès dun fournisseur de VOD DivX.
®
Réglage pour la sortie numérique
L’audio qui est émis sur la sortie numérique de cet appareil peut être choisi. Normalement, le réglage est sur Stream. Si la sortie numé­rique ce cet appareil nest pas utilisée, il nest pas nécessaire de changer le réglage. ! Sélectionner Linear PCM vous permet de
changer le canal de sortie lorsque vous lisez les types de disques suivants. (Repor­tez-vous à la page 26, Choix de la sortie audio.) Disques DVD vidéo en mode mono dual
% Touchez Digital Output sur le menu de configuration du DVD pour sélectionner le réglage de sortie numérique désiré.
! Stream – Le signal Dolby Digital/DTS est
émis tel quel (réglage initial)
! Linear PCM – Le signal Dolby Digital/DTS
est converti en signal PCM linéaire et émis sous cette forme
56
Fr
Page 57
1
Réglages initiaux
Section
15
Ajustement des réglages initiaux
1 Afficheur de fonction
Il indique les noms des fonctions.
À partir des réglages initiaux, vous pouvez per­sonnaliser divers réglages du système pour obtenir un fonctionnement optimal de cet ap­pareil.
1 Touchez licône de la source puis tou­chez Off pour mettre lappareil hors ser­vice.
2 Touchez lécran pour afficher les tou­ches du clavier tactile.
3 Touchez AV Menu puis Initial Menu pour afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
phériques auxiliaires, reportez-vous à la page 67, Utilisation de la source AUX.
Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire 1
% Touchez AUX1 sur le menu initial pour sélectionner le réglage désiré.
! Video – un appareil vidéo auxiliaire
connecté avec un câble mini prise 4 pôles
(par exemple CD-V150M)
! Audio – appareil auxiliaire connecté avec
un câble mini prise stéréo
! iPod – un iPod avec des fonctions vidéo
connecté avec un câble CD-IU200V
! Off – Aucun appareil auxiliaire nest
connecté
Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire 2
% Touchez AUX2 sur le menu initial pour mettre en service lentrée auxiliaire 2.
# Touchez à nouveau AUX2 pour mettre lentrée auxiliaire 2 hors service.
Réglages initiaux
4 Touchez ESC pour revenir à laffichage ordinaire.
# Touchez Back pour revenir à laffichage pré- cédent.
Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire
Les périphériques auxiliaires connectés à cet appareil peuvent être activés individuellement. Positionnez chaque source auxiliaire sur ON (en service) pour lutiliser. Pour plus dinforma­tions sur la connexion ou lutilisation des péri-
57
Fr
Page 58
Section
15
Réglages initiaux
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut­parleur dextrêmes graves
La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion des haut-parleurs arrière et sortie arrière RCA) peut être utilisée pour la conne­xion dun haut-parleur pleine gamme (Full)ou dun haut-parleur dextrêmes graves (Subwoofer). Si vous basculez le réglage de la sortie arrière sur Subwoofer, vous pouvez connecter une prise de sortie arrière directe­ment à un haut-parleur dextrêmes graves sans utiliser un amplificateur auxiliaire. Initialement, cet appareil est réglé pour la connexion dun haut-parleur pleine gamme (Full). Quand la sortie arrière est connectée à des haut-parleurs pleine gamme (quand Full est sélectionné), vous pouvez connecter dau­tres haut-parleurs pleine gamme (Rear)ouun haut-parleur dextrêmes graves (Subwoofer) à la sortie arrière RCA. ! Quand le processeur multi-canaux (DEQ-
P8000) est connecté à cet appareil, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction.
1 Touchez Rear Speaker sur le menu ini­tial.
2 Touchez c ou d près de Rear Speaker pour changer le réglage de la sortie arrière.
Touchez c pour choisir le haut-parleur pleine gamme et Full apparaît sur lécran. Touchez d pour choisir le haut-parleur dextrêmes graves et Subwoofer apparaît sur lécran.
# Quand aucun haut-parleur dextrêmes graves nest connecté à la sortie arrière, sélectionnez Full (haut-parleur pleine gamme). # Quand un haut-parleur dextrêmes graves est connecté à la sortie arrière, choisissez Subwoofer (haut-parleur dextrêmes graves). # Lorsque le réglage pour la sortie arrière est Subwoofer, vous ne pouvez pas utiliser la procé­dure suivante.
3 Touchez c ou d près de Preout pour changer le réglage de la sortie haut-parleur dextrêmes graves ou de la sortie arrière.
Toucher c ou d permet de basculer alternati­vement entre Subwoofer et Rear,etl’état est affiché.
Remarques
! Même si vous modifiez ce réglage, aucun si-
gnal nest émis aussi longtemps que la sortie vers le haut-parleur dextrêmes graves nest pas en service (reportez-vous à la page 50, Uti-
lisation de la sortie haut-parleur dextrêmes gra­ves).
! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-par-
leur dextrêmes graves est repositionnée sur les réglages dusine dans le menu audio.
! Les sorties de connexion des haut-parleurs ar-
rière et la sortie RCA sont commutées simul­tanément par ce réglage.
Changement des langues pour ATTENTION
Certaines opérations sur cet appareil sont in­terdites pendant la conduite ou nécessitent une attention particulière. Dans de tels cas, un avertissement saffiche à lécran. Vous pou­vez modifier la langue de ces avertissements avec ce réglage.
% Touchez Caution Language sur le menu initial pour sélectionner la langue désirée.
Chaque fois que vous touchez Caution Language, cela sélectionne la lan­gue des avertissements ATTENTION dans lor­dre suivant:
English (Anglais)Español (Espagnol) Français (Français)
58
Fr
Page 59
Réglages initiaux
Section
15
Mise en service ou hors service de la coupure/ atténuation du son
Le son émis par lappareil est automatique­ment coupé ou atténué quand un signal en provenance dun équipement possédant la fonction silencieux est reçu. ! Le son émis par lappareil redevient normal
quand la coupure ou atténuation du son est annulée.
% Touchez TEL sur le menu initial pour sé­lectionner le réglage.
Touchez TEL jusquà ce que le réglage désiré apparaisse sur lécran.
! Mute – Silencieux ! ATT 20dB – Atténuation (ATT 20dB aun
effet plus fort que ATT 10dB)
! ATT 10dB – Atténuation ! Off – Met hors service la coupure/atténua-
tion du son
Remarques
! Le son est coupé, Mute saffiche et aucun ré-
glage audio nest possible.
! Le son est atténué, ATT est affiché et aucun
réglage audio nest possible sauf le contrôle du volume.
! Le fonctionnement retourne à la normale
quand la connexion téléphonique est terminée.
Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth
Pour connecter votre téléphone cellulaire à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, vous devez entrer le code PIN sur votre télé­phone pour vérifier la connexion. Le code par défaut est 0000, mais vous pouvez le modifier en utilisant cette fonction. ! Avec certains lecteurs audio Bluetooth,
vous devrez peut-être saisir le code PIN du lecteur audio Bluetooth avant de pouvoir
configurer cet appareil pour une conne­xion.
! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que
si ladaptateur Bluetooth (par exemple, CD­BTB200) est connecté à cet appareil.
1 Touchez PIN Code Input sur le menu ini­tial.
L’écran de saisie du code PIN s’affiche.
2 Touchez 0 à 9 pour saisir le code PIN de votre lecteur audio Bluetooth.
# Pour annuler les chiffres entrés, touchez C.
3 Après avoir entré le code PIN (jusquà 16 chiffres), touchez
Le code PIN que vous avez entré est enregistré dans ce système.
.
Correction de la distorsion sonore
Vous pouvez minimiser la distorsion suscep­tible dêtre provoquée par les réglages de la courbe dégalisation. Régler le niveau dun égaliseur à une valeur élevée peut provoquer de la distorsion. Si un son élevé est déformé ou distordu, essayez de basculer sur Low. Normalement, laissez le ré­glage sur High pour assurer un son de qua­lité. ! Vous pouvez utiliser cette fonction seule-
ment quand le processeur multi-canaux (DEQ-P8000) est connecté à cet appareil.
% Touchez Digital ATT sur le menu initial pour changer le réglage.de latténuateur numérique.
Touchez Digital ATT répétitivement jusquàce que le réglage désiré apparaisse sur lécran.
! High – Son de haute qualité ! Low – Minimiser la distorsion du son
Réglages initiaux
59
Fr
Page 60
Section
15
Réglages initiaux
TA et EQ auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique)
L’alignement temporel automatique est ajusté automatiquement pour la distance entre chaque haut-parleur et la position découte. L’égalisation automatique mesure automati- quement les caractéristiques acoustiques de lhabitacle de la voiture puis crée la courbe dégalisation automatique en fonction de ces informations. ! Vous pouvez utiliser cette fonction seule-
ment quand le processeur multi-canaux
(DEQ-P8000) est connecté à cet appareil. Veuillez vous reporter à la section suivante pour lutilisation des fonctions Auto TA et EQ. Reportez-vous à la page 104, TA et EQ auto (ali-
gnement temporel automatique et égalisation automatique)
Réinitialisation des fonctions audio
Vous pouvez réinitialiser toutes les fonctions audio sauf le volume. ! Vous pouvez utiliser cette fonction seule-
ment quand le processeur multi-canaux
(DEQ-P8000) est connecté à cet appareil.
1 Touchez Audio Reset sur le menu initial.
2 Touchez Reset.
3 Touchez à nouveau Reset pour réinitia­liser les fonctions audio.
# Pour annuler la réinitialisation des fonctions audio, touchez Cancel.
60
Fr
Page 61
1
Réglages système
Section
16
Introduction aux réglages système
1 Affichage du menu système
Indique les noms des fonctions système.
1 Touchez AV Menu puis System Menu pour afficher les noms des fonctions sys­tème.
Les noms des fonctions système sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en sur­brillance.
2 Touchez ESC pour revenir à laffichage de létat de chaque source.
# Touchez Back pour revenir à laffichage pré- cédent.
Changer le mode écran large
Vous pouvez choisir le mode que vous désirez pour agrandir une image 4:3 en image 16:9.
1 Touchez Wide Mode sur le menu sys­tème.
2 Touchez le réglage du mode écran large désiré.
Full (plein)
Une image 4:3 est agrandie dans la direction hori­zontale seulement, ce qui vous permet de bénéfi­cier dune image TV 4:3 (image normale) sans en perdre une partie.
Just (juste)
L’image est agrandie légèrement au centre et la quantité dagrandissement augmente horizonta­lement jusquaux extrémités, ce qui vous permet de bénéficier dune image 4:3 sans ressentir de disparité même sur un écran large.
Cinema (cinéma)
L’image est agrandie dans la même proportion que pour Full ou Zoom dans la direction horizon­tale et dans une proportion intermédiaire entre Full et Zoom dans la direction verticale ; réglage idéal pour une image de taille cinéma (image écran large) où les légendes se trouvent à lexté­rieur.
Zoom (zoom)
Une image 4:3 est agrandie dans la même pro­portion verticalement et horizontalement ; idéal pour une image de taille cinéma (image écran large).
Normal (normal)
Une image 4:3 est affichée telle quelle, ce qui ne vous donne aucune sensation de disparité puisque ses proportions sont les mêmes que cel­les de limage normale.
Remarques
! Des réglages différents peuvent être mémori-
sés pour chaque source vidéo.
! Quand une source vidéo est visualisée dans
un mode écran large qui ne correspond pas à son ratio daspect original, elle peut apparaî­tre différente.
! Rappelez-vous que lutilisation de la fonction
écran large de ce système dans un but commercial ou de présentation publique peut constituer une violation des droits dauteur protégés par les lois sur le copyright.
! L’image vidéo apparaîtra plus grossière quand
elle est visualisée en mode Cinema ou Zoom.
Réglages système
61
Fr
Page 62
Section
16
Réglages système
Modification des réglages de limage
Vous pouvez régler Brightness (luminosité), Contrast (contraste), Color (couleur), Hue (teinte), Dimmer (atténuateur de luminosité), Temperature (température de couleur) et Black Level (niveau du noir) pour chaque
source et caméra de vue arrière.
! Vous ne pouvez pas régler Color, Hue,
Contrast et Black Level pour la source
audio.
1 Touchez Picture Adjustment sur le menu système.
Les noms des fonctions de réglage sont affi­chés.
2 Touchez nimporte quelle touche du cla­vier tactile pour sélectionner la fonction à régler.
Pour changer de groupe de touches du clavier tactile, touchez NEXT ou PREV.
! Brightness – Règle lintensité du noir ! Contrast – Règle le contraste ! Color – Règle la saturation de la couleur ! Hue – Règle la tonalité de la couleur (le
rouge est accentué ou le vert est accentué)
! Dimmer – Règle la luminosité de lécran ! Temperature – Règle la température de
couleur, ce qui se traduit par un meilleur équilibre des blancs
! Black Level – Accentue les parties sombres
sur les images de sorte que la différence entre les parties claires et les parties som­bres soit plus marquée
! Rear View/Source – Bascule entre les
modes de réglage de limage # Vous ne pouvez pas régler limage pour la ca- méra de vue arrière quand Camera Polarity est positionné sur Off. (Reportez-vous à la page sui­vante, Réglage pour une caméra de vue arrière (ca- méra de recul).) # Si le système de couleur est réglé sur PAL/ PAL-M/SECAM, vous ne pouvez pas régler Hue. # Avec certaines caméras de vue arrière, le ré­glage de limage peut ne pas être possible.
3 Touchez c ou d pour régler lélément sélectionné.
Chaque fois que vous touchez c ou d, cela augmente ou diminue le niveau de lélément sélectionné. Les valeurs +24 à –24 saffichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
# Temperature peut être réglé de +3 à –3. # Black Level peut être mis en service ou hors
service.
Réglage de latténuateur de luminosité
Pour empêcher que lécran soit trop lumineux la nuit, sa luminosité est automatiquement at­ténuée quand les phares de la voiture sont al­lumés. Vous pouvez mettre latténuateur en service ou hors service.
1 Touchez Picture Adjustment sur le menu système.
Les noms des fonctions de réglage sont affi­chés.
2 Touchez NEXT.
3 Touchez Dimmer.
4 Touchez c ou d pour régler la lumino­sité.
Chaque fois que vous touchez c ou d le cur­seur se déplace vers la gauche ou la droite. Le niveau indique la luminosité de lécran en cours de réglage. Plus le curseur se déplace vers la droite, plus lécran est lumineux.
Configuration de lentrée AV
Vous pouvez modifier le réglage en fonction du composant connecté. ! Choisissez Video pour regarder la vidéo
dun composant connecté comme source AV.
! Choisissez EXT-Video pour regarder la
vidéo dun appareil vidéo connecté comme source EXT.
62
Fr
Page 63
Réglages système
Section
16
! Choisissez TV pour regarder les images TV
dun syntoniseur TV connecté comme source TV.
% Touchez AV Input sur le menu système pour sélectionner le réglage de lentrée AV.
! Off – Aucun composant vidéo connecté ! Video – Composant vidéo externe (par
exemple lecteur vidéo portable)
! EXT-Video – Appareil vidéo externe (par
exemple des produits Pioneer disponibles dans le futur)
! TV – Syntoniseur TV connecté avec un
câble RCA
Réglage de lhorloge
Utilisez ces instructions pour régler lhorloge.
1 Touchez Clock Adjustment sur le menu système.
2 Touchez On/Off pour mettre laffichage de lhorloge en service.
# Touchez à nouveau On/Off pour mettre laffi- chage de lhorloge hors service.
3 Touchez c ou d pour sélectionner le segment de laffichage de lhorloge que vous voulez régler.
Chaque fois que vous touchez c ou d, cela sélectionne un autre segment de laffichage de lhorloge: HeureMinute Le segment sélectionné est mis en surbril­lance.
4 Touchez a ou b pour régler lhorloge.
Remarques
! Vous pouvez synchroniser lhorloge avec un si-
gnal temporel en touchant Just. Si la valeur des secondes est de 00 à 29,
les minutes sont arrondies vers le bas. (Par exemple, 10:18 devient 10:00.)
Si la valeur des secondes est de 30 à 59,
les minutes sont arrondies vers le haut. (Par exemple, 10:36 devient 11:00.)
! Même quand les sources sont hors service,
lhorloge apparaît sur lécran.
Réglages système
Réglage pour une caméra de vue arrière (caméra de recul)
PRÉCAUTION
Pioneer recommande lutilisation dune ca­méra qui génère des images inversées, sinon cest limage sur lécran qui peut apparaître inversée.
Cet appareil possède une fonction qui bascule automatiquement sur la vidéo de la caméra de vue arrière (prise VIN) quand une caméra de vue arrière est installée sur votre véhicule. Quand le levier de vitesse est en position MARCHE ARRIÈRE (R), la vidéo bascule au­tomatiquement sur la vidéo de la caméra de vue arrière. (Pour plus de détails, consultez votre revendeur.) ! Après avoir effectué le réglage de la camé-
ra de vue arrière, placez le levier de vitesse en position MARCHE ARRIÈRE (R) et vé­rifiez quune image vidéo de la caméra de vue arrière est visible sur lécran.
! Si lécran bascule sur la vidéo de la caméra
de vue arrière par erreur pendant une mar­che avant, changez le réglage de la caméra de vue arrière.
! Pour arrêter de regarder une vidéo de ca-
méra de vue arrière et revenir à laffichage de la source, appuyez de façon prolongée sur MUTE.
! L’image de la caméra de vue arrière peut
être affichée même pendant que vous conduisez. Pour cela, touchez licône de la source Rear View. Dans ce cas, touchez à nouveau Rear View pour mettre hors ser­vice la caméra de vue arrière. Pour les dé­tails, reportez-vous à la page 14, Choix dune source.
63
Fr
Page 64
Section
16
Réglages système
% Touchez Camera Polarity sur le menu système pour sélectionner un réglage ap­proprié.
! Battery – Quand la polarité du fil connecté
est positive lorsque le levier de vitesse est
dans la position MARCHE ARRIÈRE (R)
! Ground – Quand la polarité du fil connecté
est négative lorsque le levier de vitesse est
dans la position MARCHE ARRIÈRE (R)
! Off – Quand il ny a pas de caméra de vue
arrière connectée à lappareil
64
Fr
Page 65
1
Réglages de divertissement
Section
17
Introduction aux réglages de divertissement
1 Affichage du menu de divertissement
Indique les noms des fonctions de divertis­sement.
1 Touchez AV Menu puis Entertainment Menu pour afficher les noms des fonctions de divertissement.
Les noms des fonctions de divertissement sont affichés et celles qui peuvent être utili­sées sont en surbrillance.
2 Touchez ESC pour revenir à laffichage de létat de chaque source.
# Touchez Back pour revenir à laffichage pré- cédent.
Choix de laffichage darrière-plan
Vous pouvez changer les affichages darrière­plan pendant lécoute de chaque source.
1 Touchez Background sur le menu de di­vertissement.
2 Touchez le réglage désiré.
Vous pouvez en sélectionner une dans la liste suivante.
! BGP1 – Image darrière-plan 1 ! BGP2 – Image darrière-plan 2 ! BGP3 – Image darrière-plan 3 ! BGP4 – Image darrière-plan 4 ! BGV1 – Visuel darrière-plan 1 ! BGV2 – Visuel darrière-plan 2 ! BGV3 – Visuel darrière-plan 3
! Photo – Image JPEG stockée dans cet ap-
pareil
! AV Input – Image vidéo en provenance de
lappareil vidéo externe connecté à cet ap-
pareil # Quand lentrée AV (entrée vidéo) nest pas po- sitionnée sur Video, AV Input ne peut pas être sélectionné. (Reportez-vous à la page 62.) # Si aucune image JPEG na été stockée dans cet appareil, vous ne pouvez pas sélectionner Photo. Pour stocker une image JPEG dans cet appareil, reportez-vous à la section suivante. Re­portez-vous à la page 39, Capture dune image dans des fichiers JPEG.
Choix de la couleur de léclairage
Cet appareil dispose dun éclairage multico­lore.
Sélection directe à partir de la couleur déclairage présélectionnée
Vous pouvez sélectionner une couleur déclai­rage dans la liste des couleurs.
1 Touchez Illumination Color sur le menu de divertissement.
2 Touchez une couleur de la liste de cou­leurs.
Vous pouvez en sélectionner une dans la liste suivante.
! Blue (bleu) ! Red (rouge) ! Amber (ambre) ! Green (vert) ! White (blanc) ! Scan (balayage de toutes les couleurs)
Remarques
! Le réglage Scan fait défiler continuellement
toutes les couleurs.
Réglages de divertissement
65
Fr
Page 66
Section
17
Réglages de divertissement
! Pendant que vous balayez toutes les couleurs,
toucher Scan arrête le balayage. Après quoi, vous pouvez sélectionner la couleur affichée comme arrière-plan.
Personnalisation de la couleur déclairage
1 Touchez Illumination Color sur le menu de divertissement.
2 Touchez Custom pour afficher le menu de personnalisation.
3 Appuyez sur +/– (VOLUME) pour per­sonnaliser la couleur.
4 Pour enregistrer la couleur personnali­sée en mémoire, touchez de façon prolon­gée une des touches de présélection (Memo1, Memo2 ou Memo3) jusquàce quun bip soit émis.
La couleur personnalisée a été mise en mé­moire. Lorsque vous touchez à nouveau la même tou­che de présélection, la couleur en mémoire est rappelée.
Choix de la couleur OSD
Vous pouvez modifier la couleur OSD (la cou­leur de laffichage sur lécran).
1 Touchez Screen Color sur le menu de di­vertissement.
2 Touchez une couleur de la liste de cou­leurs.
Vous pouvez en sélectionner une dans la liste suivante.
! Blue (bleu) ! Red (rouge) ! Amber (ambre) ! Green (vert) ! White (blanc)
66
Fr
Page 67
Autres fonctions
Section
18
Réglage des positions de réponse des claviers tactiles (calibrage du clavier tactile)
Si vous pensez que les touches du clavier tac­tile à lécran ont dévié des positions réelles qui répondent à votre toucher, réglez les positions de réponse du clavier tactile. Il existe deux mé­thodes de réglage : réglage en 4 points, dans lequel vous touchez les quatre coins de lé­cran ; et réglage en 16 points, dans lequel vous affinez le réglage de lécran entier. ! Assurez-vous dutiliser le stylet fourni pour
le réglage et touchez doucement lécran. Si vous appuyez en force sur le clavier tactile, celui-ci peut être endommagé. Nutilisez pas un outil pointu comme un stylo-bille ou un stylo mécanique. Sinon, lécran sera en­dommagé.
! Si le réglage du clavier tactile ne peut pas
sexécuter normalement, consultez votre distributeur local Pioneer.
1 Touchez licône de la source puis tou­chez Off pour mettre lappareil hors ser­vice.
# Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en touchant lécran.
5 Appuyez sur DISP OFF pour effectuer le réglage en 16 points.
L’écran de réglage du clavier tactile en 16 points saffiche.
# Pour annuler le réglage, appuyez de façon prolongée sur MUTE.
6 Touchez doucement le centre de la marque + affichée sur lécran avec le stylet de réglage du clavier tactile.
Après avoir touché toutes les marques, les données de la position réglée sont sauvegar­dées.
# Ne coupez pas le moteur pendant la sauve­garde des données de la position réglée.
7 Appuyez de façon prolongée sur MUTE pour effectuer le réglage.
Utilisation de la source AUX
Un appareil auxiliaire (magnétoscope ou ap­pareil portable) vendu séparément peut être connecté à cet appareil. Quand un appareil auxiliaire est connecté, il est automatique­ment reconnu comme source AUX et il est af­fecté à AUX.
Autres fonctions
2 Appuyez sur h (éjection) de façon pro­longée.
L’écran de réglage du clavier tactile en 4 points saffiche.
3 Touchez chacune des flèches dans les quatre coins de lécran avec le stylet de ré­glage du clavier tactile.
# Pour annuler le réglage, appuyez de façon prolongée sur MUTE.
4 Appuyez sur DISP OFF pour effectuer le réglage en 4 points.
Les données de la position réglée sont sauve­gardées.
# Ne coupez pas le moteur pendant la sauve­garde des données de la position réglée.
Quelques mots sur les méthodes de connexion
Vous disposez de deux méthodes pour connecter un appareil auxiliaire à cet appareil.
Câble à mini prise (AUX-1)
Lors de la connexion dun appareil auxiliaire avec un câble à mini prise
Un iPod et un lecteur audio/vidéo portable peuvent être connectés à cet appareil via un câble à mini prise. ! Si un iPod disposant de fonctions vidéo est
connecté à cet appareil avec un câble à prise 3,5 mm (4 pôles) (par exemple CD­V150M), vous pouvez profiter du contenu vidéo de liPod.
Fr
67
Page 68
Section
18
Autres fonctions
! Il est possible de connecter un lecteur
audio/vidéo portable en utilisant un câble à prise 3,5 mm (4 pôles) vers RCA, qui est vendu séparément. Toutefois, selon le câble, une connexion inverse entre le câble rouge (audio côté droit) et le câble jaune (vidéo) peut être requise. Sinon, laudio et la vidéo peuvent ne pas être reproduits cor­rectement.
% Insérez la mini prise stéréo dans le jack dentrée AUX de cet appareil.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au manuel dinstallation.
Interconnecteur IP-BUS-RCA (AUX-2)
Pour connecter un appareil auxiliaire utilisant un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu séparé­ment)
% Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA tel que le CD-RB10/CD-RB20 (vendu séparé­ment) pour connecter cet appareil à un ap­pareil auxiliaire disposant dune sortie RCA.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au mode demploi de lInterconnecteur IP-BUS­RCA.
# Vous ne pouvez effectuer ce type de conne­xion que si le dispositif auxiliaire dispose de sor­ties RCA.
Définition du titre de lentrée AUX
Vous pouvez modifier le titre affiché pour len­trée AUX. ! Chaque titre peut avoir une longueur maxi-
mum de 10 caractères.
1 Après avoir sélectionné AUX comme source, touchez AV Menu et Function Menu puis touchez Name Edit.
# Quand les touches du clavier tactile ne sont pas affichées, vous pouvez les afficher en tou­chant lécran.
2 Touchez ABC pour choisir le type de ca­ractères désiré.
Touchez de manière répétée ABC pour passer dun des types de caractères suivants à lau­tre : Alphabet (majuscules)Alphabet (minuscu­les)
# Vous pouvez sélectionner les chiffres et les symboles en entrée en touchant 123.
3 Touchez a ou b pour choisir une lettre de lalphabet.
4 Touchez c ou d pour déplacer le cur­seur.
5 Touchez OK pour enregistrer le titre saisi dans la mémoire.
6 Touchez ESC pour revenir à laffichage ordinaire.
Choix de lentrée AUX comme source
% Touchez licône de la source puis tou- chez AUX-1/AUX-2 pour choisir AUX comme source.
# Si le réglage auxiliaire nest pas activé, vous ne pouvez pas choisir AUX. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 57, Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire.
68
Fr
Page 69
Autres fonctions
Section
18
Utilisation de la source extérieure
Source extérieure fait référence à un produit Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien quincompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentai­res avec cet appareil. Cet appareil peut contrô­ler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, lappa­reil extérieur est automatiquement affecté à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil. Le fonctionnement de base de la source exté­rieure est présenté ci-après. Les fonctions dif­fèrent suivant la source extérieure connectée. Pour plus de détails sur les fonctions, repor­tez-vous au mode demploi de la source exté­rieure.
Choix de la source extérieure comme source
% Touchez licône de la source, puis tou- chez EXT-1/EXT-2 pour choisir la source ex­térieure comme source.
Utilisation des fonctions attribuées aux touches 1 à 6
1 Touchez NEXT.
2 Touchez une des touches 1 à 6 pour sé­lectionner une fonction.
Opérations avancées
1 Touchez AV Menu puis Function Menu pour afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
! Function1 (fonction 1) ! Function2 (fonction 2) ! Function3 (fonction 3) ! Function4 (fonction 4) ! Auto/Manual (auto/manuel)
2 Touchez ESC pour revenir à laffichage ordinaire.
# Touchez Back pour revenir à laffichage pré- cédent.
Autres fonctions
Utilisation de base
Les fonctions attribuées aux opérations sui­vantes diffèrent suivant la source extérieure connectée. Pour plus de détails sur les fonc­tions, reportez-vous au mode demploi de la source extérieure connectée.
% Touchez Band.
% Touchez Band de façon prolongée.
% Touchez c ou d.
% Touchez c ou d de façon continue.
% Touchez a ou b.
69
Fr
Page 70
214
3
5
Section
19
Accessoires disponibles
Lecteur de CD à chargeur
Écoute dun CD
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman­der un lecteur de CD à chargeur, vendu séparé­ment.
! Seules les fonctions décrites dans cette
section peuvent être utilisées.
! Seules les fonctions mentionnées dans ce
mode demploi sont prises en charge par les lecteurs de CD à chargeur 50 disques.
! Seulement 12 titres de disque peuvent être
affichés même si le lecteur de CD à char­geur de 50 disques est connecté à cet ap­pareil.
1 Icône de la source
Elle indique la source choisie.
2 Indicateur du numéro de disque
Indique le numéro du disque en cours de lecture.
3 Indicateur du numéro de plage
Indique le numéro de la plage en cours de lecture.
4 Indicateur du temps de lecture
Indique le temps de lecture depuis le début de la plage en cours de lecture.
5 Indicateur de titre
Indique le titre du disque et le nom de lin­terprète du disque en cours de lecture seu­lement lors de la lecture de disques CD TEXT.
Indique aussi le titre de la plage et le nom de linterprète de la plage en cours de lec­ture seulement lors de la lecture de disques CD TEXT.
1 Touchez licône de la source puis tou­chez M-CD pour choisir le lecteur de CD à chargeur.
2 Touchez a ou b pour sélectionner un disque.
3 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, touchez brièvement o ou p.
Toucher p fait sauter au début de la plage suivante. Toucher o une fois fait sauter au début de la plage en cours. Effleurer la touche une nouvelle fois fera passer à la plage précé­dente.
# Vous pouvez aussi sauter à une plage précé­dente ou suivante en appuyant sur c ou d (TRACK).
4 Pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide, maintenez le doigt sur o ou p.
# Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en appuyant de façon pro­longée sur c ou d (TRACK).
Remarques
! Ready saffiche quand le lecteur de CD à
chargeur a terminé les opérations préalables à la lecture.
! Si un message derreur saffiche, reportez-
vous au mode demploi du lecteur de CD à chargeur.
! L’indication No Disc saffiche si le lecteur de
CD à chargeur ne contient aucun disque.
Pause de la lecture dun CD
La pause vous permet darrêter temporaire­ment la lecture du disque.
70
Fr
Page 71
Accessoires disponibles
Section
19
% Touchez f pour mettre la pause en service.
La lecture de la plage en cours se met en pause.
# Touchez f à nouveau pour mettre la pause hors service.
Choix dun disque à partir de la liste des titres de disques
La liste des titres des disques vous permet de voir les titres des disques et den choisir un pour le lire.
1 Touchez List pour afficher la liste des disques.
2 Touchez votre titre de disque (titre de plage) favori.
# Touchez Back pour revenir à la liste de dis- ques. # Si un disque ne porte pas de titre, No Title saffiche.
3 Touchez ESC pour revenir à laffichage ordinaire.
Introduction aux opérations avancées
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que lorsque le lecteur de CD à chargeur en est pour­vu.
1 Touchez AV Menu puis Function Menu pour afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
2 Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture.
# Touchez Back pour revenir à laffichage précé- dent.
Fonction et utilisation
L’utilisation de Repeat, Random et Scan est essentiellement la même que celle du lecteur de DVD intégré.
Nom de la fonction Utilisation
Reportez-vous à la page 31, Répétition de la lecture. Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner dif­fèrent de celles du lecteur de DVD intégré. Les étendues de répétition de la lecture du lec­teur de CD à chargeur sont
Repeat
Random
Scan
comme indiqué : ! Multi-CD – Répétition de
tous les disques que contient le lecteur de CD à chargeur
! Tr a c k – Répétition de la
plage en cours de lecture seulement
! Disc – Répétition du
disque en cours de lecture
Reportez-vous à la page 32,
Écoute des plages dans un ordre aléatoire.
Reportez-vous à la page 32, Examen du contenu dun CD. Quand vous utilisez Disc,le début de chaque plage du disque sélectionné est joué pendant environ 10 secondes. Quand vous utilisez Multi-CD, le début de la première plage de chaque disque est joué pendant environ 10 secondes.
Remarques
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, létendue de répétition changera en Multi-CD.
! Si pendant la répétition Track, vous recher-
chez une plage ou commandez une avance ra­pide ou un retour rapide, létendue de répétition changera en Disc.
! Lorsque lexamen des plages ou des disques
est terminé, la lecture normale des plages re­prend.
Accessoires disponibles
71
Fr
Page 72
214
5
6
3
Section
19
Accessoires disponibles
! Si le lecteur de CD à chargeur ne supporte
pas COMP/DBE, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction.
Utilisation de la compression et de laccentuation dynamique des graves
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que lorsque le lecteur de CD à chargeur en est pour­vu.
Les fonctions COMP (compression) et DBE (accentuation dynamique des graves) vous permettent dajuster la qualité du son du lec­teur de CD à chargeur.
% Touchez Compression sur le menu de fonctions pour sélectionner votre réglage favori.
Touchez de manière répétée Compression pour passer dun des réglages suivants à lau­tre :
OffComp1Comp2OffDBE1DBE2
# Si le lecteur de CD à chargeur ne supporte pas COMP/DBE, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction.
Syntoniseur XM
Écoute de la radio satellite XM
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman­der un syntoniseur satellite numérique XM (GEX-P920XM), vendu séparément.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonc­tionnement, reportez-vous aux modes dem­ploi du syntoniseur XM. Cette section donne des informations sur les opérations XM avec cet appareil qui diffèrent de celles qui sont dé­crites dans le mode demploi du syntoniseur XM. ! Cet appareil ne dispose pas de la fonction
défilement de texte.
! Avec cet appareil, vous pouvez utilisez une
fonction supplémentaire: sélection directe du canal XM.
72
1 Icône de la source
Indique la source choisie.
2 Indicateur de bande XM
Indique la gamme sur laquelle le syntoni­seur est accordé.
3 Indicateur de réglage de sélection du canal XM
Indique le réglage de sélection du canal qui a été sélectionné.
4 Indicateur du numéro XM pré­sélectionné
Indique le numéro de la présélection choisie.
Fr
Page 73
Accessoires disponibles
Section
19
5 Indicateur du numéro de canal XM
Indique le canal choisi.
6 Informations détaillées
Affiche les informations détaillées sur le canal démission en cours de réception.
1 Touchez licône de la source puis tou­chez XM pour choisir le syntoniseur XM.
2 Touchez Band pour choisir une bande XM.
Touchez Band de façon répétée jusquàce que la bande XM désirée, XM1, XM2 ou XM3 soit affichée.
3 Touchez c ou d pour sélectionner le canal désiré.
Les canaux augmentent ou diminuent pas par pas. Les canaux qui ne peuvent pas être sélec­tionnés actuellement sont sautés, et le canal suivant est sélectionné.
# Si vous touchez c ou d de façon prolongée, vous pouvez augmenter ou diminuer le numéro de canal de façon continue. # Vous pouvez aussi sélectionner un canal en appuyant sur c ou d (TRACK). # Vous pouvez aussi effectuer un accord dans une catégorie de canaux désirée. (Reportez-vous à la page suivante, Sélection dun canal dans la ca- tégorie de canal.)
2 Lorsque se présente une station que vous désirez mettre en mémoire, mainte­nez le doigt sur une des touches de présé­lection P1 à P6 jusquàcequ’un bip soit émis.
La station sélectionnée a été mise en mémoire. Lorsque vous touchez à nouveau cette même touche de présélection P1 à P6, la station en mémoire est rappelée.
# Si les touches P1 à P6 ne sont pas affichées, vous pouvez les afficher en touchant List. # Vous pouvez aussi utiliser a et b pour rappe- ler les stations affectées aux touches de présélec­tion P1 à P6 quand le mode ALL-CH est sélectionné.
3 Touchez ESC pour revenir à laffichage ordinaire.
Changement du mode de sélection du canal XM
Vous disposez de deux méthodes pour sélec­tionner un canal : par numéro et par catégorie. Quand vous sélectionnez par numéro, des ca­naux appartenant à nimporte quelle catégorie peuvent être sélectionnés. Sélectionnez par catégorie pour restreindre votre recherche aux seuls canaux dune catégorie particulière.
Accessoires disponibles
Mise en mémoire et rappel des stations démission
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusquà six stations démission pour les rappe­ler ultérieurement. ! Vous pouvez mettre en mémoire six sta-
tions pour chaque gamme.
1 Touchez List pour afficher la liste de présélection.
% Touchez MODE pour sélectionner le mode de sélection des canaux désiré.
Touchez MODE de manière répétée pour pas­ser dun mode de sélection des canaux à lautre : ALL-CH (réglage de sélection par numéro de canal)CATEGORY (réglage de sélection par catégorie de canaux)
Fr
73
Page 74
Section
19
Accessoires disponibles
Sélection dun canal dans la catégorie de canal
1 Touchez MODE pour sélectionner le mode de sélection catégorie de canal.
Touchez MODE de manière répétée pour pas­ser dun mode de sélection des canaux à lautre : ALL-CH (réglage de sélection par numéro de canal)CATEGORY (réglage de sélection par catégorie de canaux)
2 Touchez a ou b pour sélectionner la ca­tégorie de canal désirée.
3 Touchez c ou d pour sélectionner le canal désiré dans la catégorie de canal sélectionnée.
Sélection dun canal à partir de laffichage de la liste des canaux XM
Le contenu de la liste peut être changé de façon que vous puissiez rechercher la plage que vous voulez écouter non seulement par le nom du canal mais aussi par le nom de linter­prète ou le titre de la plage musicale. ! Cette fonction est disponible pour GEX-
P920XM.
! La liste des canaux affiche tous les canaux
en mode ALL-CH, et les canaux inclus dans la catégorie sélectionnée en mode CATEGORY. Pour changer de mode daffi- chage des canaux, touchez MODE.
1 Touchez
La liste des canaux XM saffiche sur lécran. Chaque fois que vous touchez changent comme suit : Nom du canalTitre de la plage musicale Nom de linterprète
2 Touchez le canal que vous voulez écouter.
# Quand le mode CATEGORY est sélectionné, touchez a ou b pour passer à une autre catégorie.
.
les réglages
Sélection directe dun canal XM
Vous pouvez sélectionner un canal XM directe­ment en saisissant le numéro de canal désiré.
1 Touchez DIRECT.
2 Touchez 0 à 9 pour saisir le numéro de canal désiré.
# Pour annuler les chiffres entrés, touchez C.
3 Touchez .
Le canal XM ayant le numéro saisi est sélectionné.
Utilisation de la fonction MyMix
La fonction MyMix vous permet de constituer la liste de lecture de plages musicales MyMix. Quand une plage musicale de la liste de lec­ture MyMix est diffusée sur une station autre que celle que vous écoutez, vous serez alerté, et vous pouvez vous accorder sur cette station pour écouter la plage musicale. ! Cette fonction est disponible pour GEX-
P920XM.
! La plage elle-même nest PAS téléchargée,
SEULS le titre de la plage et le nom de lin­terprète sont mémorisés.
Création de la liste de lecture MyMix
Vous pouvez ajouter une plage musicale en cours de diffusion à la liste de lecture MyMix. Quand la plage est ajoutée, son titre et le nom de linterprète sont mémorisés dans lappareil. La fonction MyMix démarrera sur la plage mu­sicale qui correspond au titre et au nom din­terprète figurant dans la liste de lecture MyMix.
1 Quand une plage musicale désirée est diffusée, touchez MEMO de façon pro­longée.
Le titre de la plage que vous écoutez et le nom de linterprète sont mémorisés, et un message de confirmation saffiche.
# Le titre de la plage musicale et le nom de lin- terprète peuvent être mémorisés jusquà un maxi­mum de 12 plages. Essayer de mémoriser plus de 12 plages effacera les plus anciennes. # Vous ne pouvez pas mémoriser le titre de la plage ni le nom de linterprète quand “–––––– ––” est affiché en information sur le titre. # Vous ne pouvez pas mémoriser le titre de la plage ni le nom de linterprète du canal 000. # Il peut arriver que le titre mémorisé ne soit pas affiché correctement.
74
Fr
Page 75
Accessoires disponibles
Section
19
2 Touchez OK pour confirmer.
! Pour supprimer la plage musicale de la
liste de lecture MyMix, reportez-vous à cette page, Suppression de la plage musicale de la liste de lecture MyMix.
Quand la plage musicale de la liste de lecture MyMix est diffusée
Dès que la plage incluse dans la liste de lec­ture MyMix commence à être diffusée sur une station différente, une alerte est affichée. Tou­chez Yes pour basculer sur cette station, et vous pouvez écouter la plage musicale. ! Si vous préférez ne pas vous régler sur
cette station, touchez CANCEL.
! Si lalerte pour la plage de la liste de lecture
MyMix est désactivée, aucune alerte ne sera fournie même quand la plage est diffu­sée. Reportez-vous à la page 79, Activation dune alerte pour une plage musicale.
! Sil existe la moindre différence entre le
titre mémorisé et le titre de la plage diffu­sée, aucune alerte ne sera fournie même sil sagit de la même plage musicale.
Activation dune alerte pour une plage musicale
Vous pouvez activer ou désactiver une alerte pour chaque plage de la liste de lecture MyMix. Commencez par afficher la liste de lec­ture MyMix, puis modifiez chaque réglage da­lerte. Activez une alerte pour recevoir lalerte quand la plage musicale est diffusée, ou dés­activez-la pour arrêter lalerte pour cette plage.
1 Touchez MEMO EDIT.
La liste de lecture MyMix est affichée.
2 Touchez le titre de la plage pour la­quelle vous voulez désactiver lalerte.
La coche est effacée, et lalerte pour cette plage est désactivée.
Suppression de la plage musicale de la liste de lecture MyMix
Vous pouvez supprimer chaque plage de la liste de lecture MyMix.
1 Touchez MEMO EDIT.
La liste de lecture MyMix est affichée.
2 Touchez DELETE à côté du titre de la plage que vous voulez supprimer.
Cette plage sera supprimée de la liste de lec­ture MyMix.
# Pour supprimer toutes les plages de la liste de lecture MyMix, touchez DELETE ALL.
3 Un message saffichera, vous deman­dant de confirmer la suppression. Touchez YES.
# Pour annuler la suppression, touchez NO.
Affichage de lID de la radio
Réglage de la sélection du numéro de canal
Si vous sélectionnez CH000, le code ID est affiché.
% Touchez c ou d pour sélectionner CH000.
Réglage de la sélection de la catégorie de canal
RADIO ID est fourni comme catégorie de canal pour afficher le code ID.
% Touchez a ou b pour sélectionner RADIO ID dans la catégorie de canal.
L’affichage du code ID affiche répétitivement RADIO ID et le code ID alternativement.
# Si vous sélectionnez un autre canal, laffi- chage du code ID est annulé.
Changement de laffichage XM
! Cette fonction est disponible pour GEX-
P910XM.
% Touchez INFO pour changer laffichage XM.
Nom du canalNom/présentation de linter­prèteTitre de la plage musicale/du pro­grammeInformations additionnelles Numéro de canal
Accessoires disponibles
75
Fr
Page 76
214
5
6
3
Section
19
Accessoires disponibles
Syntoniseur Radio Satellite SIRIUS
Écoute de la radio satellite SIRIUS
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman­der un syntoniseur Radio Satellite SIRIUS, vendu séparément.
Quand le syntoniseur SIRIUS est utilisé avec cet appareil, certaines opérations peuvent dif­férer légèrement de celles qui sont décrites dans le mode demploi du SIRIUS. Ce mode demploi donne des informations sur ces points de différence. Pour toute autre informa­tion sur lutilisation du syntoniseur SIRIUS, veuillez vous reporter au mode demploi de celui-ci. ! Cet appareil ne dispose pas de la fonction
défilement de texte.
! Avec cet appareil, vous pouvez utilisez une
fonction supplémentaire: sélection directe du canal SIRIUS. Reportez-vous à la page suivante, Sélection directe dun canal SIRIUS .
1 Icône de la source
Indique la source choisie.
2 Indicateur de gamme SIRIUS
Indique la gamme sur laquelle le syntoni­seur est accordé.
3 Indicateur de réglage de sélection du canal SIRIUS
Indique le réglage de sélection du canal qui a été sélectionné.
4 Indicateur du numéro SIRIUS pré­sélectionné
Indique le numéro de la présélection choisie.
5 Indicateur du numéro de canal SIRIUS
Indique le canal choisi.
6 Informations détaillées
Affiche les informations détaillées sur le canal démission en cours de réception.
1 Touchez licône de la source puis tou­chez SIRIUS pour choisir le syntoniseur SIRIUS.
2 Touchez Band pour choisir une gamme.
Touchez Band de façon répétée jusquàce que la gamme SIRIUS désirée, SR1, SR2 ou
SR3, soit affichée.
3 Touchez c ou d pour sélectionner le canal désiré.
Les canaux augmentent ou diminuent pas par pas. Les canaux qui ne peuvent pas être sélec­tionnés actuellement sont sautés, et le canal suivant est sélectionné.
# Si vous touchez c ou d de façon prolongée, vous pouvez augmenter ou diminuer le numéro de canal de façon continue. # Vous pouvez aussi sélectionner un canal en appuyant sur c ou d (TRACK). # Vous pouvez aussi effectuer un accord dans une catégorie de canaux désirée. (Reportez-vous à la page suivante, Sélection dun canal dans la ca- tégorie de canal.) # Un délai de quelques secondes peut sécouler avant que vous entendiez quelque chose, pen­dant que cet appareil acquiert et traite le signal satellite.
Mise en mémoire et rappel des stations démission
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusquà six stations démission pour les rappe­ler ultérieurement. ! Vous pouvez mettre en mémoire six sta-
tions pour chaque gamme.
76
Fr
Page 77
Accessoires disponibles
Section
19
! Les canaux sont mis en mémoire et rappe-
lés sur la base de la station démission. Cela signifie que si la station démission que vous avez mise en mémoire a été affec­tée à un canal différent par SIRIUS, vous pouvez toujours rappeler la même station démission (bien quun numéro de canal différent puisse apparaître dans laffichage).
1 Touchez List pour afficher la liste de présélection.
2 Lorsque se présente une station que vous désirez mettre en mémoire, mainte­nez le doigt sur une des touches de présé­lection P1 à P6 jusquàcequ’un bip soit émis.
La station sélectionnée a été mise en mémoire. Lorsque vous touchez à nouveau la même tou­che de présélection P1 à P6, la station en mé­moire est rappelée.
# Si les touches P1 à P6 ne sont pas affichées, vous pouvez les afficher en touchant List. # Vous pouvez aussi utiliser a et b pour rappe- ler les stations affectées aux touches de présélec­tion P1 à P6 quand le mode ALL-CH est sélectionné.
3 Touchez ESC pour revenir à laffichage ordinaire.
Choix du mode de sélection du canal SIRIUS
Vous disposez de deux méthodes pour sélec­tionner un canal : par numéro et par catégorie. Quand vous sélectionnez par numéro, des ca­naux appartenant à nimporte quelle catégorie peuvent être sélectionnés. Sélectionnez par catégorie pour restreindre votre recherche aux seuls canaux dune catégorie particulière.
% Touchez MODE pour sélectionner le mode de sélection des canaux désiré.
Touchez MODE de manière répétée pour pas­ser dun mode de sélection des canaux à lautre : ALL-CH (réglage de sélection par numéro de canal)CATEGORY (réglage de sélection par catégorie de canaux)
Sélection dun canal dans la catégorie de canal
Les canaux sont organisés en diverses catégo­ries de programmes, par exemple Rock, Clas­sique, Jazz. Vous pouvez spécifier les canaux en sélectionnant la catégorie désirée.
1 Touchez MODE pour sélectionner le mode de sélection de la catégorie de canal.
Touchez MODE de manière répétée pour pas­ser dun mode de sélection des canaux à lautre : ALL-CH (réglage de sélection par numéro de canal)CATEGORY (réglage de sélection par catégorie de canaux)
2 Touchez a ou b pour sélectionner la ca­tégorie de canal désirée.
3 Touchez c ou d pour sélectionner le canal désiré dans la catégorie de canal sélectionnée.
Sélection directe dun canal SIRIUS
Vous pouvez sélectionner un canal SIRIUS di­rectement en saisissant le numéro de canal désiré.
1 Touchez DIRECT.
2 Touchez 0 à 9 pour saisir le numéro de canal désiré.
# Pour annuler les chiffres entrés, touchez C.
3 Touchez .
Le canal SIRIUS ayant le numéro saisi est sélectionné.
Utilisation de la fonction MyMix
La fonction MyMix vous permet de constituer la liste de lecture de plages musicales MyMix. Quand une plage musicale de la liste de lec­ture MyMix est diffusée sur une station autre que celle que vous écoutez, vous serez alerté, et vous pouvez vous accorder sur cette station pour écouter la plage musicale. ! Cette fonction est disponible pour CD-
SB10/SIR-PNR2/SIR-PNR2C.
! La plage elle-même nest PAS téléchargée,
SEULS le titre de la plage et le nom de lin­terprète sont mémorisés.
Accessoires disponibles
77
Fr
Page 78
Section
19
Accessoires disponibles
Création de la liste de lecture MyMix
Vous pouvez ajouter une plage musicale en cours de diffusion à la liste de lecture MyMix. Quand la plage est ajoutée, son titre et le nom de linterprète sont mémorisés dans lappareil. La fonction MyMix démarrera sur la plage mu­sicale qui correspond au titre et au nom din­terprète figurant dans la liste de lecture MyMix.
% Quand une plage musicale désirée est diffusée, touchez MEMO de façon pro­longée.
Le titre de la plage que vous écoutez et le nom de linterprète sont mémorisés, et un message de confirmation saffiche.
# Le titre de la plage musicale et le nom de lin- terprète peuvent être mémorisés jusquà un maxi­mum de 10 plages. Si vous essayer de mémoriser plus de 10 plages, FULL saffiche et la plage musi­cale en cours de diffusion ne peut pas être mémorisée. # Vous ne pouvez pas mémoriser le titre de la plage ni le nom de linterprète du canal 000. # Il peut arriver que le titre mémorisé ne soit pas affiché correctement.
Quand la plage musicale de la liste de lecture MyMix est diffusée
Dès que la plage mémorisée commence à être diffusée sur une autre station, une alerte est affichée. Touchez JUMP pour basculer sur cette station, et vous pouvez écouter cette plage. ! Si vous préférez ne pas vous régler sur
cette station, touchez STAY.
! Si lalerte pour la plage de la liste de lecture
MyMix est désactivée, aucune alerte ne sera fournie même quand la plage est diffu­sée. Reportez-vous à la page suivante, Acti- vation dune alerte pour une plage musicale.
! Sil existe la moindre différence entre le
titre mémorisé et le titre de la plage diffu­sée, aucune alerte ne sera fournie même sil sagit de la même plage musicale.
Mise en service ou hors service de la fonction MyMix
Vous pouvez mettre la fonction MyMix hors service et arrêter lémission dune alerte par cet appareil pour toutes les plages de la liste de lecture MyMix. Pour redémarrer les alertes, mettez cette fonction en service. ! En réglage par défaut, la fonction MyMix
est en service.
78
1 Touchez MEMO EDIT.
L’affichage est basculé en mode édition mémo.
2 Touchez ALERT OFF pour mettre la fonc­tion MyMix hors service.
La fonction MyMix est maintenant hors service.
# Pour mettre la fonction MyMix en service, tou­chez ALERT ON.
Fr
Page 79
Accessoires disponibles
Section
19
Activation dune alerte pour une plage musicale
Vous pouvez activer ou désactiver une alerte pour chaque plage de la liste de lecture MyMix. Commencez par afficher la liste de lec­ture MyMix, puis modifiez chaque réglage da­lerte. Activez une alerte pour recevoir lalerte quand la plage musicale est diffusée, ou dés­activez-la pour arrêter lalerte pour cette plage.
1 Touchez MEMO EDIT.
L’affichage est basculé en mode édition mémo.
2 Touchez c ou d pour sélectionner le titre de plage musicale pour lequel vous voulez désactiver lalerte.
3 Touchez ON/OFF pour mettre lalerte hors service.
L’alerte pour la plage musicale est désactivée.
Suppression de la plage musicale de la liste de lecture MyMix
Vous pouvez supprimer chaque plage de la liste de lecture MyMix.
1 Touchez MEMO EDIT.
Le titre de la plage dans la liste de lecture MyMix est affiché.
2 Touchez c ou d pour sélectionner le titre de la plage que vous voulez supprimer.
3 Touchez DELETE.
4 Un message saffichera, vous deman­dant de confirmer la suppression. Touchez Yes.
La plage sélectionnée est supprimée.
# Pour annuler la suppression, touchez CANCEL.
Utilisation de la fonction Alerte Match
Ce système peut vous alerter quand des matchs auxquels participent vos équipes favo­rites sont sur le point de démarrer. Pour utili­ser cette fonction, vous devez définir à lavance une alerte match pour les équipes. ! Cette fonction est disponible pour CD-
SB10/SIR-PNR2/SIR-PNR2C.
Sélection des équipes pour lAlerte Match
1 Touchez TEAM SET.
2 Touchez c ou d sur LEAGUE pour sélec­tionner la ligue désirée.
Les noms des ligues changent sur lécran.
3 Touchez c ou d sur TEAM pour sélec­tionner léquipe désirée.
Les équipes de la catégorie sélectionnée chan­gent sur lécran.
4 Touchez ON/OFF pour enregistrer lé­quipe sélectionnée en mémoire. ON saffiche avec léquipe sélectionnée, et la
fonction Alerte Match commencera sur cette équipe.
# Pour désactiver lAlerte Match pour léquipe sélectionnée, touchez à nouveau ON/OFF. # Quand vous avez déjà sélectionné 12 équipes, FULL saffiche et aucune sélection déquipe addi- tionnelle nest possible. Dans ce cas, supprimez dabord la sélection déquipe et réessayez.
5 Répétez ces étapes pour sélectionner dautres équipes.
Vous pouvez sélectionner jusquà 12 équipes.
Mise en service ou hors service de lAlerte Match
Après avoir effectué les sélections déquipes, vous devez mettre en service la fonction Alerte Match. ! En réglage par défaut, la fonction Alerte
Match est en service.
Accessoires disponibles
79
Fr
Page 80
Section
19
Accessoires disponibles
1 Touchez TEAM SET.
2 Touchez ALERT ON pour activer lAlerte Match.
La fonction Alerte Match est maintenant en service.
# Touchez ALERT OFF pour mettre la fonction Alerte Match hors service.
Quand le match de léquipe sélectionnée commence
Quand un match de léquipe sélectionnée est sur le point de commencer (ou est en cours) sur une autre station, une alerte de match est affichée. Touchez JUMP pour basculer sur cette station, et vous pouvez écouter ce match.
! Si vous préférez ne pas vous régler sur
cette station, touchez STAY.
Affichage des informations sur les matchs
Si des matchs de vos équipes sélectionnées sont en cours, vous pouvez afficher des infor­mations sur ces matchs et vous accorder sur le canal qui les diffuse.
1 Touchez GAME INFO.
Les informations sur le match de votre équipe sélectionnée sont affichées.
2 Touchez PREV ou NEXT pour sélection­ner un match.
Le match est affiché, suivi dinformations plus détaillées sur ce match.
! Le score du match sera mis à jour auto-
matiquement.
3 Touchez TuneTo pour passer sur cette station et écouter le match.
# Si vous navez effectué aucune sélection dé- quipes, NOT SET saffiche. # Quand aucun match impliquant vos équipes favorites nest en cours, NO GAME est affiché.
Affichage de lID de la radio
Si vous sélectionnez CH000, le code ID est affiché.
% Touchez c ou d pour sélectionner CH000.
# Pour sélectionner CH000, positionnez le ré- glage de sélection des canaux sur ALL-CH. Pour des informations sur le réglage de sélection des canaux, reportez-vous à la page 77, Choix du mode de sélection du canal SIRIUS.
Changement de laffichage SIRIUS
! Cette fonction est disponible pour SIR-
PNR1.
% Touchez INFO pour changer daffichage SIRIUS.
Nom du canalNom/présentation de linter­prèteTitre de la plage musicale/du pro­grammeCatégorie de canal
Utilisation de la fonction Relecture instantanée
Les fonctions suivantes peuvent être utilisées en mode relecture instantanée. ! Pour utiliser cette fonction, linterface de
bus SIRIUS de Pioneer (par exemple CD­SB10) est requise.
! Pour utiliser cette fonction, lunité plug-
and-play SIRIUS intégrant la fonction de re­lecture instantanée est requise.
! Pour les détails, reportez-vous aux manuels
de lunité plug-and-play SIRIUS.
% Touchez INSTANT REPLAY.
Le mode Relecture instantanée est affiché. Le mode Relecture instantanée peut maintenant être exécuté.
# Le syntoniseur quitte le mode relecture instan­tanée dans les conditions suivantes.
Si vous touchez LiveLorsquune autre source est sélectionnée
80
Fr
Page 81
213
4
56789
Accessoires disponibles
Section
19
% Sélection dune plage
Touchez c ou d.
% Avance ou retour rapide
Touchez de façon prolongée c ou d pendant environ une seconde puis relâchez.
% Pause et lecture
Touchez f.
Syntoniseur HD Radio
Écoute du syntoniseur HD Radio
Accessoires disponibles
Vous pouvez utiliser cet appareil pour contrôler un syntoniseur HD Radio (GEX-P10HD), vendu séparément.
Pour avoir des détails sur le mode de fonction­nement, reportez-vous au mode demploi du syntoniseur HD Radio.
1 Icône de la source
Elle indique la source choisie.
2 Indicateur de gamme
Il signale la gamme daccord choisie, AM ou FM.
3 Indicateur de numéro de présélection
Indique le numéro de la présélection choi­sie.
4 Indicateur de fréquence
Indique la valeur de la fréquence daccord du syntoniseur.
5 Indicateur des signaux)
L’indication réception dun signal numérique. Sinon,
saffiche.
6 Indicateur
Indique lorsque le syntoniseur est accordé sur une station HD.
/ (état de la réception
saffiche au moment de la
(station HD)
81
Fr
Page 82
Section
19
Accessoires disponibles
7 Indicateur (intensité du champ radio)
Indique lintensité du champ radio.
8 Indicateur recherche)
Indique létat du mode de recherche dac­cord.
9 Indicateur de réception)
Indique la configuration du mode de récep­tion.
1 Touchez licône de la source puis tou­chez HD Radio pour sélectionner le syntoni­seur HD Radio.
2 Touchez Band pour choisir la gamme.
Touchez Band jusquà ce que la gamme dési­rée, FM1, FM2, FM3 en FM ou AM (PO/GO), soit affichée.
3 Pour effectuer un accord manuel, tou­chez brièvement c ou d.
# Vous pouvez aussi effectuer un accord ma­nuel en appuyant sur c ou d (TRACK).
4 Pour effectuer un accord automatique, touchez c ou d pendant environ une se­conde puis relâchez.
Le syntoniseur examine les fréquences jusquà ce que se présente une émission dont la ré­ception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en touchant brièvement c ou d. # Si vous maintenez le contact sur c ou d, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez la touche. # Vous pouvez aussi effectuer un accord auto­matique en appuyant de façon prolongée sur c ou d (TRACK).
/ (mode de
/ (mode
Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations
L’utilisation est identique à celle du syntoni- seur. (Reportez-vous à la page 20, Mise en mé- moire et rappel des fréquences de stations.)
Affichage des informations textuelles
Les informations désirées peuvent être affi­chées.
% Touchez de manière répétée INFO pour passer dun des réglages suivants à lautre :
Indicatif dappelnom de linterprètetitre de la plage musicaletype de programme
# L’affichage peut être modifié seulement quand le syntoniseur a été accordé sur une émis­sion HD Radio. # Quand le syntoniseur a été accordé sur une émission HD Radio, laffichage par défaut in­dique le nom de la station au lieu de la fré­quence.
Introduction au fonctionnement avancé du syntoniseur
1 Touchez AV Menu puis Function Menu pour afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
2 Touchez ESC pour revenir à laffichage de la fréquence.
# Touchez Back pour revenir à laffichage précé- dent.
Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes
L’utilisation est identique à celle du syntoni- seur. (Reportez-vous à la page 21, Mise en mé- moire des fréquences les plus puissantes.)
82
Fr
Page 83
Accessoires disponibles
Section
19
Accord sur les signaux puissants
L’accord automatique sur une station locale ne sintéresse quaux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.
1 Touchez Local sur le menu des fonc­tions.
2 Touchez d sur LOCAL pour mettre en service.
# Touchez c pour mettre hors service.
3 Touchez c ou d sur Level pour sélec­tionner le niveau désiré. 1234
Un numéro de réglage plus élevé correspond à un niveau plus élevé. La valeur la plus élevée permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans lordre décroissant, la réception de sta­tions de moins en moins puissantes.
Changement de mode de recherche
Il existe deux réglages de méthode de recher­che daccord, HD (recherche daccord sur les stations démission numériques) et ALL (re­cherche daccord normale).
% Touchez BLENDING sur le menu des fonctions pour sélectionner votre réglage favori. D/A AutoAnalog
Remarque
Quand SEEK MODE est réglé sur HD et que BLENDING est réglé sur Analog, le syntoniseur
ne peut recevoir aucune station. Dans ce cas, le mode de recherche ou de réception est automati­quement réglé comme suit :
! Si vous modifiez le réglage de BLENDING de
D/A Auto à Analog lorsque SEEK MODE est réglé sur HD, alors SEEK MODE devient ALL.
! Si vous modifiez le réglage de SEEK MODE de
ALL à HD lorsque BLENDING est réglé sur Analog, alors BLENDING devient D/A Auto.
Accessoires disponibles
% Touchez SEEK MODE sur le menu des fonctions pour sélectionner votre réglage favori. ALLHD
Changement de mode de réception
Si les conditions de réception dune émission numérique deviennent médiocres, cet appareil passe automatiquement sur lémission analo­gique du même niveau de fréquence. Si cette fonction est réglée sur D/A Auto, le syntoni­seur bascule automatiquement entre émission numérique et émission analogique. Si cette fonction est sur Analog, la réception sera seu­lement analogique.
83
Fr
Page 84
213
Section
19
Accessoires disponibles
Audio Bluetooth
Opérations de base
! Si vous connectez un adaptateur Bluetooth
(par exemple CD-BTB200) à cet appareil, vous pouvez contrôler les lecteurs audio Bluetooth via la technologie sans fil Blue­tooth.
! Dans certains pays, CD-BTB200 nest pas
commercialisé.
Important
! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à
cet appareil, les opérations disponibles avec cet appareil sont limitées aux deux niveaux suivants : Profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): Seule la lecture de plages musica­les sur votre lecteur audio est possible.
Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): La lecture, la pause, la sélection des plages, etc. sont possibles.
! Comme il existe un certain nombre de lec-
teurs audio Bluetooth disponibles sur le mar­ché, lutilisation de votre lecteur audio Bluetooth avec cet appareil peut présenter une large gamme de variations. Référez-vous au mode demploi livré avec votre lecteur audio Bluetooth ainsi quau présent mode demploi pour utiliser votre lecteur sur cet ap­pareil.
! Les informations sur les plages musicales
(par exemple durée de lecture écoulée, titre de la plage, index de la plage, etc.) ne peuvent pas être affichées sur cet appareil.
! Quand vous écoutez des plages musicales sur
votre lecteur audio Bluetooth, abstenez-vous autant que possible dutiliser votre téléphone cellulaire. Si vous utilisez votre téléphone cel­lulaire, le signal émis par celui-ci peut générer du bruit sur la lecture de la plage musicale.
! Quand vous parlez au téléphone cellulaire
connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, le son de la lecture des pla­ges de votre lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil est coupé.
! La lecture de la plage musicale que vous
écoutez sur votre lecteur audio Bluetooth se poursuit même si vous basculez vers une autre source pendant lécoute.
Pour avoir des détails sur le mode de fonction­nement, reportez-vous au mode demploi de ladaptateur Bluetooth. Cette section donne de brèves informations sur le fonctionnement du lecteur audio Bluetooth avec cet appareil, qui diffèrent légèrement ou sont plus courtes que celles figurant dans le mode demploi de ladaptateur Bluetooth. ! Même si votre lecteur audio ne contient
pas de module Bluetooth, vous pouvez quand même le contrôler à partir de cet ap­pareil via la technologie sans fil Bluetooth. Pour contrôler votre lecteur audio en utili­sant cet appareil, connectez un produit équipé de la technologie sans fil Bluetooth (disponible sur le marché) à votre lecteur audio et connectez un adaptateur Blue­tooth (par exemple CD-BTB200) à cet appa­reil.
1 Icône de la source
Elle indique la source choisie.
2 Indicateur de connexion
Indique létat de la connexion sans fil Blue­tooth.
3 Nom de lappareil
Indique le nom dappareil du lecteur audio Bluetooth connecté (ou de ladaptateur Bluetooth).
84
Fr
Page 85
Accessoires disponibles
Section
19
1 Touchez licône de la source puis tou­chez BT Audio pour choisir la source audio Bluetooth.
# Pour que cet appareil contrôle votre lecteur audio Bluetooth, il doit établir une connexion sans fil Bluetooth. (Reportez-vous à cette page, Connexion dun lecteur audio Bluetooth.)
2 Touchez d.
La lecture commence.
3 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, touchez brièvement o ou p.
# Vous pouvez aussi sauter à une plage précé­dente ou suivante en appuyant sur c ou d (TRACK).
4 Pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide, maintenez le doigt sur o ou p.
# Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en appuyant de façon pro­longée sur c ou d (TRACK).
5 Pour arrêter la lecture, touchez g.
Pause de la lecture
% Touchez e pendant la lecture.
# Pour reprendre la lecture au point où vous
avez activé la pause, touchez d.
Introduction aux opérations avancées
1 Touchez AV Menu puis Function Menu pour afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
2 Touchez ESC pour revenir à laffichage ordinaire.
# Touchez Back pour revenir à laffichage précé- dent.
Connexion dun lecteur audio Bluetooth
% Touchez Connection Open sur le menu des fonctions pour mettre louverture de connexion en service. Connection Waiting saffiche. Cet appareil
est maintenant en attente de connexion à par­tir du lecteur audio Bluetooth. Si votre lecteur audio Bluetooth est réglé pour recevoir une connexion sans fil Bluetooth, la connexion à cet appareil est établie automati­quement.
Remarque
Avant de pouvoir utiliser des lecteurs audio, vous devrez peut-être entrer le code PIN dans cet appa­reil. Si votre lecteur nécessite un code PIN pour établir une connexion, recherchez le code sur le lecteur ou sur la documentation qui laccompa­gne. Reportez-vous à la page 59, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth.
Déconnexion dun lecteur audio Bluetooth
% Touchez Disconnect sur le menu des fonctions.
Quand la déconnexion est réalisée, No Connection saffiche.
Affichage des informations BD (Bluetooth Device)
% Touchez Device Information sur le menu des fonctions pour afficher ladresse BD.
Diverses informations sur la technologie sans fil Bluetooth sont affichées.
! Device Name (nom dappareil de ce sys-
tème)
! BD Address (adresse dappareil Bluetooth) ! System Version (version du système) ! BT Module Version (version du module
Bluetooth)
Accessoires disponibles
85
Fr
Page 86
21345
6
987
Section
19
Accessoires disponibles
Téléphone Bluetooth
Opérations de base
! Si vous utilisez un adaptateur Bluetooth (par
exemple CD-BTB200), vous pouvez connec­ter un téléphone cellulaire disposant de la technologie sans fil Bluetooth pour effectuer des appels mains libres sans fil, même pen­dant que vous conduisez.
! Dans certains pays, CD-BTB200 nest pas
commercialisé.
Important
! Comme cet appareil est en attente dune
connexion avec votre téléphone cellulaire via la technologie sans fil Bluetooth, son utilisa­tion avec le moteur arrêté peut entraîner lé­puisement de la batterie.
! Les opérations avancées qui requièrent votre
attention, telles que composer des numéros sur le moniteur, utiliser lannuaire, etc. sont interdites pendant que vous conduisez. Si vous devez effectuer ces opérations avancées, arrêtez votre véhicule dans un endroit sûr.
1 Icône de la source
Elle indique la source choisie.
2 Indicateur du numéro dutilisateur
Indique le numéro denregistrement du télé­phone cellulaire.
3 Nom de lappareil
Indique le nom dappareil du téléphone cel­lulaire.
4 Indicateur de réponse automatique/ rejet automatique
Indique quand la fonction répondeur auto­matique est en service (pour avoir plus de détails, reportez-vous à la page 93, Réglage de la réponse automatique). Indique quand la fonction rejet automatique est en service (pour plus de détails, repor­tez-vous à la page 93, Paramétrage du rejet automatique).
5 Indicateur de reconnaissance vocale
Indique quand la fonction reconnaissance vocale est en service (pour avoir plus de dé­tails, reportez-vous à la page suivante, Re- connaissance vocale).
6 Indicateur de niveau du signal
Indique la force du signal du téléphone cel­lulaire. ! Le niveau affiché sur lindicateur peut
différer du niveau réel du signal.
! Pour certains téléphones cellulaires dis-
posant de la technologie sans fil Blue­tooth, lintensité du champ radio nest pas disponible. Dans ce cas, lindicateur de niveau du signal ne saffiche pas.
! Si votre téléphone cellulaire est hors ser-
vice,
7 Indicateur téléphone
Indique quand une connexion téléphonique utilisant la technologie sans fil Bluetooth est établie (pour avoir plus de détails, repor­tez-vous à la page 88, Connexion dun télé- phone cellulaire). ! Au cours dune connexion automatique,
lindicateur téléphone clignote.
8 Indicateur de force de la batterie
Indique la force de la batterie du téléphone cellulaire. ! Le niveau affiché sur lindicateur peut
différer de la force réelle de la batterie.
! Si la force de la batterie nest pas dispo-
nible, rien nest affiché dans la zone indi­cateur de force de la batterie.
9 Indication notification dappel entrant
Indique quand un appel entrant a été reçu et non encore pris en compte.
saffiche.
86
Fr
Page 87
Accessoires disponibles
Section
19
! Une notification dappel entrant nest
pas affichée pour les appels effectués alors que votre téléphone cellulaire est déconnecté de cet appareil.
Pour avoir des détails sur le mode de fonction­nement, reportez-vous au mode demploi de ladaptateur Bluetooth. Cette section donne de brèves informations sur le fonctionnement de la téléphonie mains libres avec cet appareil qui diffèrent légèrement ou sont raccourcies par rapport à celles qui sont données dans le mode demploi de ladaptateur Bluetooth. ! Cet appareil nest pas compatible avec len-
registrement de téléphone invité.
! Cet appareil ne dispose pas de la fonction
dédition de nom dune entrée dAnnuaire.
% Touchez licône de la source puis tou- chez TEL pour choisir le téléphone.
Remarque
La courbe dégalisation pour la source téléphone est prédéfinie. Quand vous sélectionnez la source téléphone, vous ne pouvez pas effectuer lopéra­tion décrite dans la section suivante. Reportez­vous à la page 49, Utilisation de légaliseur. Quand le processeur multi-canaux est connecté à cet appareil, vous pouvez utiliser la fonction égaliseur même quand vous avez sélectionné la source téléphone. Reportez-vous à la page 103, Rappel dune courbe dégalisation.
Réglage pour la téléphonie mains libres
Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie mains libres, vous devez préparer lappareil pour une utilisation avec votre téléphone cellu­laire. Ceci implique détablir une connexion sans fil Bluetooth entre lappareil et votre télé­phone, denregistrer votre téléphone sur lap­pareil, et de régler le niveau du volume sonore.
1 Connexion
Pour des instructions détaillées sur la conne­xion de votre téléphone à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à la page suivante, Connexion dun téléphone cellulaire.
# Votre téléphone doit maintenant être connecté temporairement. Toutefois, pour tirer le meilleur profit de la technologie, nous vous recomman­dons denregistrer le téléphone sur cet appareil.
2 Enregistrement
Pour enregistrer votre téléphone connecté temporairement, reportez-vous à la page 89,
Enregistrement dun téléphone cellulaire connecté.
3 Réglage du volume
Réglez le volume de lécouteur sur votre télé­phone cellulaire à un niveau confortable. Une fois réglé, le niveau du volume est enregistré dans lappareil en tant que réglage par défaut.
# Le volume de la voix de lappelant et le volume de la sonnerie peuvent varier en fonction du type de téléphone cellulaire. # Si la différence entre le volume de la sonnerie et le volume de la voix de lappelant est impor­tante, le niveau de volume global peut devenir instable. # Avant de déconnecter le téléphone cellulaire de lappareil, assurez-vous de régler correctement le volume. Si le volume est réglé sur silencieux (niveau zéro) sur votre téléphone cellulaire, ce vo­lume reste sur silencieux même après la décon­nexion de votre téléphone cellulaire.
Exécution dun appel
Reconnaissance vocale
1 Touchez pour mettre en service la fonction reconnaissance vocale.
L’icône numérotation vocale s’affiche sur la barre dinformation. La fonction reconnais­sance vocale est maintenant prête à être utili­sée.
# Pour annuler la fonction reconnaissance vo­cale, touchez
à nouveau.
2 Prononcez le nom de votre contact.
Prise dun appel
Réponse à un appel entrant
1 Quand un appel arrive, touchez .
# Vous pouvez aussi effectuer la même opéra­tion en appuyant sur c (TRACK).
Accessoires disponibles
87
Fr
Page 88
Section
19
Accessoires disponibles
# Si le mode privé est sélectionné sur le télé­phone cellulaire, la téléphonie mains libres nest pas utilisable.
2 Pour terminer lappel, touchez .
# Vous pouvez aussi effectuer la même opéra­tion en appuyant sur d (TRACK).
Rejet dun appel entrant
% Quand un appel arrive, touchez .
L’appel est rejeté.
# Vous pouvez aussi effectuer la même opéra­tion en appuyant sur d (TRACK).
Réponse à un appel en attente
1 Touchez pour répondre à un appel en attente.
# Vous pouvez aussi effectuer la même opéra­tion en appuyant sur c (TRACK).
2 Touchez pour terminer tous les ap­pels.
# L’appelant auquel vous avez parlé est mainte- nant en attente. Pour terminer lappel, vous et votre appelant doivent raccrocher le téléphone. # Pendant que vos appelants conservent la ligne, toucher lants. # Vous pouvez aussi effectuer la même opéra­tion en appuyant sur d (TRACK).
vous fait basculer entre les appe-
Rejet des appels en attente
% Touchez pour rejeter un appel en at- tente.
# Vous pouvez aussi effectuer la même opéra­tion en appuyant sur d (TRACK).
Introduction aux opérations avancées
1 Touchez AV Menu puis Function Menu pour afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
2 Touchez ESC pour revenir à laffichage de lattente téléphone.
# Touchez Back pour revenir à laffichage précé- dent.
Connexion dun téléphone cellulaire
Recherche des téléphones cellulaires disponibles
1 Touchez Phone Connect sur le menu des fonctions.
2 Touchez Search pour rechercher les té­léphones cellulaires disponibles.
Pendant la recherche, Searching clignote. Quand lappareil trouve des téléphones cellu­laires équipés de la technologie sans fil Blue­tooth, le nom dappareil de ces téléphones ou Name Not Found (si le nom ne peut pas être obtenu) saffiche.
# Si lappareil ne trouve aucun téléphone cellu- laire disponible, Not Found est affiché. # Vous pouvez afficher ladresse BD en tou- chant BD ADDR. Touchez Phone Name pour re­venir au nom dappareil.
3 Touchez le nom de lappareil que vous voulez connecter.
Pendant la connexion, Connecting clignote. Pour terminer la connexion, vérifiez le nom de lappareil (Pioneer BT unit) et entrez le code de liaison sur votre téléphone cellulaire.
# Un maximum de cinq téléphones cellulaires périphériques peuvent être affichés. # Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code dans les réglages ini­tiaux. Reportez-vous à la page 59, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth.
Utilisation dun téléphone cellulaire pour établir une connexion
1 Touchez Phone Connect sur le menu des fonctions.
2 Touchez Connection Open. Connection Waiting clignote et lappareil est
maintenant en attente de connexion à partir dun téléphone cellulaire.
88
Fr
Page 89
Accessoires disponibles
Section
19
3 Utilisez le téléphone cellulaire pour le connecter à cet appareil.
# Pour annuler cette fonction, touchez
Connection Open à nouveau.
# Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code dans les réglages ini­tiaux. Reportez-vous à la page 59, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth.
Déconnexion dun téléphone cellulaire
1 Touchez Phone Connect sur le menu des fonctions.
2 Touchez Disconnect pour déconnecter de cet appareil le téléphone cellulaire ac­tuellement connecté.
Quand la déconnexion est réalisée, No Connection saffiche.
Enregistrement dun téléphone cellulaire connecté
1 Touchez Phone Register sur le menu des fonctions.
Les affectations denregistrement pour les té­léphones utilisateur 1, 2 et 3 saffichent sur lé­cran.
2 Touchez de façon prolongée une des af­fectations denregistrement pour enregis­trer le téléphone actuellement connecté.
Si lenregistrement a réussi, le nom dappareil du téléphone connecté est affiché dans laffec­tation sélectionnée.
# Si laffectation est vide, le nom de lappareil nest pas affiché. Si laffectation est déjà prise, le nom de lappareil saffiche. Pour remplacer laf­fectation par un nouveau téléphone, supprimez dabord laffectation actuelle. Pour avoir des ins­tructions plus détaillées, reportez-vous à cette page, Suppression dun téléphone enregistré. # Si lenregistrement a échoué, le nom dappa- reil du téléphone connecté nest pas affiché dans laffectation sélectionnée. Dans ce cas, revenez à létape 1 et réessayez.
Suppression dun téléphone enregistré
1 Touchez Phone Register sur le menu des fonctions.
2 Touchez Delete près du nom de lappa­reil que vous voulez supprimer.
Une indication de confirmation saffiche. Tou­chez OK pour supprimer le téléphone.
# Pour annuler la suppression dun téléphone enregistré, touchez Cancel.
Connexion à un téléphone cellulaire enregistré
Connexion manuelle à un téléphone enregistré
1 Touchez Phone Connect sur le menu des fonctions.
2 Touchez Direct Connect.
3 Touchez le nom de lappareil que vous voulez connecter. Connecting clignote pendant la connexion.
# Si la connexion échoue, Connection Error saffiche.
Connexion automatique à un téléphone enregistré
% Touchez Auto Connect sur le menu de fonctions pour mettre la fonction Conne­xion Automatique en service.
Si votre téléphone cellulaire est prêt à prendre en charge une connexion sans fil Bluetooth, la connexion à cet appareil est établie automati­quement.
# Touchez à nouveau Auto Connect pour dés- activer la connexion automatique.
Utilisation de lannuaire
Transfert des entrées dans lannuaire
L’Annuaire peut contenir jusqu’à 500 entrées. 300 pour lUtilisateur 1, 150 pour lUtilisateur 2 et 50 pour lUtilisateur 3.
Accessoires disponibles
89
Fr
Page 90
Section
19
Accessoires disponibles
1 Touchez Phone Book Transfer sur le menu des fonctions.
2 Touchez Start pour mettre la fonction Transfert dAnnuaire en service.
Le Transfert dAnnuaire est maintenant en at­tente.
3 Utilisez le téléphone cellulaire pour ef­fectuer le transfert dannuaire.
Effectuez le transfert dannuaire en utilisant le téléphone cellulaire. Pour plus de détails, réfé­rez-vous au mode demploi fourni avec votre téléphone cellulaire.
# L’écran affiche le nombre dentrées transfé- rées et le nombre total dentrées à transférer. # Pour annuler le processus de transfert, tou­chez Stop.
4 Une fois que vous avez terminé le transfert des entrées de lannuaire, tou­chez ESC.
Remarque
Lorsque le transfert de lannuaire est terminé, la connexion à votre téléphone cellulaire est cou­pée. Pour utiliser lannuaire, connectez à nou­veau votre téléphone cellulaire, en vous reportant à la page précédente, Connexion à un téléphone cellulaire enregistré.
Modification de lordre daffichage de lannuaire
% Touchez Phone Book Name View sur le menu des fonctions pour changer lordre daffichage des noms. Inverted saffiche et lordre daffichage des
noms est modifié.
# Pour passer à lordre original (Original) tou- chez à nouveau Phone Book Name View.
Appel dun numéro de lannuaire
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez­vous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main.
1 Touchez pour afficher lAnnuaire.
2 Touchez c ou d pour sélectionner la première lettre du nom que vous recher­chez.
3 Touchez Enter pour afficher les entrées commençant par la lettre que vous avez choisie.
L’écran affiche les six premières entrées de lAnnuaire commençant par cette lettre (par exemple Ben, Brianet Burtquand Best sélectionné).
# Pour affiner la recherche avec une autre lettre, touchez Clear.
4 Touchez une entrée de lAnnuaire que vous voulez appeler.
L’écran passe à l’affichage détaillé de l’An- nuaire.
5 Touchez le numéro de téléphone de lentrée de lAnnuaire que vous voulez ap­peler.
Si plusieurs numéros de téléphone figurent dans une entrée, touchez celui que vous vou­lez appeler. L’écran revient à l’affichage normal et l’entrée de lAnnuaire que vous avez sélectionnée est affichée sur la barre dinformation.
6 Touchez
# Pour un appel international, touchez Add + pour ajouter + au numéro de téléphone.
pour effectuer un appel.
7 Pour terminer lappel, touchez .
Modification des numéros de téléphone
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez­vous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main.
Vous pouvez modifier les numéros des entrées de lAnnuaire. Chaque numéro de téléphone peut avoir une longueur maximum de 24 chif­fres.
1 Touchez
pour afficher lAnnuaire.
90
Fr
Page 91
Accessoires disponibles
Section
19
2 Sélectionnez une entrée de lAnnuaire que vous voulez modifier.
Veuillez vous reporter aux Etapes 2 à 4 de la section suivante pour voir comment effectuer cette opération. Reportez-vous à la page précé­dente, Appel dun numéro de lannuaire.
3 Touchez Edit près du numéro de télé­phone que vous voulez modifier.
L’affichage se change en écran de modifica- tion des numéros de lAnnuaire.
4 Touchez 0 à 9 pour saisir les numéros.
# Pour un appel international, touchez Add + pour ajouter + au numéro de téléphone. # Touchez Clear pour supprimer le numéro. Tou- chez Clear de façon prolongée pour supprimer tous les numéros entrés.
5 Touchez OK pour mettre en mémoire le nouveau numéro.
Effacement dune entrée de lannuaire
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez­vous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main.
1 Touchez pour afficher lAnnuaire.
2 Sélectionnez une entrée de lAnnuaire que vous voulez supprimer.
Veuillez vous reporter aux Etapes 2 à 4 de la section suivante pour voir comment effectuer cette opération. Reportez-vous à la page précé­dente, Appel dun numéro de lannuaire.
3 Touchez Delete pour supprimer lentrée de lAnnuaire.
Une indication de confirmation saffiche. Tou­chez Yes pour supprimer lentrée.
# Si vous ne voulez pas effacer une entrée dAn- nuaire que vous avez sélectionnée, touchez No.
Utilisation de lhistorique des appels
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez­vous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main.
Les 6 appels les plus récents effectués (composés), reçus et manqués sont enregis­trés dans lHistorique des appels. Vous pouvez parcourir lHistorique des appels et appeler des numéros à partir de celui-ci.
1 Touchez Log pour afficher lHistorique des Appels.
Toucher Log répétitivement fait basculer entre les historiques des appels suivants : Missed Calls (appel raté)Dialed Calls (appel composé)Received Calls (appel reçu)
# Vous pouvez basculer entre numéro de télé­phone et nom (sil a été saisi) en touchant ABC/123. # Si aucun numéro de téléphone na été stocké dans la liste sélectionnée, rien ne saffiche.
2 Touchez le numéro de téléphone ou le nom (sil a été saisi) que vous voulez appe­ler.
L’écran revient à l’affichage normal et le numé- ro de téléphone que vous avez sélectionné est affiché sur la barre dinformation.
3 Touchez
# Pour un appel international, touchez Add + pour ajouter + au numéro de téléphone.
4 Pour terminer lappel, touchez .
pour effectuer un appel.
Utilisation des numéros de présélection
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez­vous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main.
Accessoires disponibles
91
Fr
Page 92
Section
19
Accessoires disponibles
Affectation des numéros de présélection
Les numéros que vous appelez fréquemment peuvent être affectés à des numéros de présé­lection permettant de les rappeler rapidement. Vous pouvez affecter jusquà 6 numéros de té­léphone appelés fréquemment à des numéros de présélection.
1 Sélectionnez le numéro de téléphone désiré dans lannuaire ou lhistorique des appels. Ou entrez directement un numéro de téléphone désiré.
Reportez-vous aux instructions données dans les pages précédentes sur la façon de sélec­tionner un numéro de téléphone désiré dans lAnnuaire ou lHistorique des appels. Pour en­trer directement un numéro de téléphone dé­siré, reportez-vous à la section suivante. Reportez-vous à cette page, Exécution dun appel par saisie dun numéro de téléphone. L’écran doit maintenant être revenu à l’affi- chage normal et le numéro de téléphone que vous avez sélectionné est affiché sur la barre dinformation.
2 Touchez List pour afficher les affecta­tions de présélection.
Les affectations de présélection saffichent à lécran (si elles ne sont pas déjà affichées).
3 Touchez de façon prolongée lune des affectations de présélection pour stocker le numéro de téléphone.
Le numéro de téléphone que vous avez choisi est enregistré dans les numéros présélection­nés.
# No Data saffiche pour une affectation vide. Même si laffectation est occupée, vous pouvez la remplacer par un nouveau numéro en continuant dappuyer sur laffectation.
Rappel des numéros présélectionnés
1 Touchez List pour afficher les affecta­tions de présélection.
Les affectations de présélection saffichent à lécran (si elles ne sont pas déjà affichées).
2 Touchez l une des affectations de présé­lection.
Le numéro de téléphone sélectionné doit maintenant être affiché sur la barre dinforma­tion.
3 Touchez
4 Pour terminer lappel, touchez
pour effectuer un appel.
.
Exécution dun appel par saisie dun numéro de téléphone
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez­vous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main.
1 Touchez Direct pour afficher lécran de numérotation directe.
2 Touchez 0 à 9 pour saisir les numéros.
# Pour un appel international, touchez Add + pour ajouter + au numéro de téléphone. # Touchez Clear pour supprimer le numéro. Tou- chez Clear de façon prolongée pour supprimer tous les numéros entrés. # Vous pouvez entrer un maximum de 24 chif­fres. # Si vous souhaitez enregistrer le numéro de té­léphone entré comme affectation de présélection, touchez Set ici. Laffichage revient à laffichage normal et le numéro de téléphone que vous avez entré est sélectionné.
3 Quand vous avez terminé la saisie du numéro, touchez
4 Pour terminer lappel, touchez
pour effectuer lappel.
.
Effacement de la mémoire
1 Touchez Clear Memory sur le menu des fonctions.
2 Touchez Clear près de lélément que vous voulez effacer de la mémoire.
Sélectionnez une des options suivantes:
! Phone Book (annuaire) ! Dialed Calls (historique des appels effec-
tués)
92
Fr
Page 93
Accessoires disponibles
Section
19
! Received Calls (historique des appels
reçus)
! Missed Calls (historique des appels man-
qués)
! Dial Preset (numéros de téléphone présé-
lectionnés)
Après que vous avez sélectionné un élément désiré, un affichage de confirmation apparaît. Touchez OK pour effacer la mémoire.
# Si vous ne voulez pas effacer la mémoire que vous avez sélectionnée, touchez Cancel. # Si vous voulez effacer la totalité de lAnnuaire, les historiques des appels composés/reçus/man­qués et les numéros de téléphone présélection­nés, touchez Clear All.
Réglage de la réponse automatique
% Touchez Auto Answer sur le menu de fonctions pour mettre la fonction réponse automatique en service.
# Touchez à nouveau Auto Answer pour désac- tiver la fonction réponse automatique.
Paramétrage du rejet automatique
% Touchez Refuse All Calls pour activer le rejet automatique des appels.
# Touchez à nouveau Refuse All Calls pour dés- activer le rejet automatique des appels.
Mise en service ou hors service de la sonnerie
% Touchez Ring Tone sur le menu des fonctions pour mettre la sonnerie en ser­vice.
# Touchez à nouveau Ring Tone pour désactiver la sonnerie.
Annulation décho et réduction de bruit
% Touchez Echo Cancel sur le menu des fonctions pour mettre la fonction Annula­tion décho en service.
# Touchez à nouveau Echo Cancel pour mettre lannulation décho hors service.
Affichage de ladresse BD (Bluetooth Device)
Affichage de ladresse BD de ce système
% Touchez Device Information sur le menu de fonctions pour afficher ladresse BD.
Diverses informations sur la technologie sans fil Bluetooth sont affichées.
! Device Name (nom dappareil de ce sys-
tème)
! BD Address (adresse dappareil Bluetooth) ! System Version (version du microproces-
seur de cet appareil)
! BT Module Version (version du module
Bluetooth)
Affichage de ladresse BD de votre téléphone cellulaire
1 Touchez Phone Connect sur le menu des fonctions.
2 Touchez BD Address pour afficher la­dresse BD.
Une chaîne de 12 chiffres hexadécimaux saffi­che.
# Touchez Phone Name pour revenir au nom dappareil.
Accessoires disponibles
93
Fr
Page 94
213
4
Section
19
Accessoires disponibles
Syntoniseur TV
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman­der un syntoniseur TV (par exemple, GEX­P5700TV), vendu séparément.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonc­tionnement, reportez-vous au mode demploi du syntoniseur TV. Cette section donne des in­formations sur les opérations TV qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode demploi du syntoniseur TV.
1 Icône de la source
Elle indique la source choisie.
2 Indicateur de gamme
Indique la gamme sur laquelle le syntoni­seur TV est accordé.
3 Indicateur de numéro de présélection
Indique le numéro de la présélection choi­sie.
4 Indicateur de canal
Indique le canal sur lequel le syntoniseur TV est accordé.
1 Touchez licône de la source puis tou­chez TV pour choisir le syntoniseur TV.
# Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en touchant lécran.
2 Touchez lécran pour afficher les tou­ches du clavier tactile.
3 Touchez Band pour choisir la gamme.
Touchez répétitivement Band jusquà ce que la gamme désirée, TV1 ou TV2 soit affichée.
4 Pour effectuer un accord manuel, tou­chez brièvement c ou d.
# Vous pouvez aussi effectuer un accord ma­nuel en appuyant sur c ou d (TRACK).
5 Pour effectuer un accord automatique, touchez c ou d pendant environ une se­conde puis relâchez.
Le syntoniseur examine les canaux jusquàce que se présente une émission dont la récep­tion est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en touchant brièvement c ou d. # Si vous maintenez le contact sur c ou d, vous pouvez sauter des canaux démission. Laccord automatique démarre dès que vous relâchez les touches. # Vous pouvez aussi effectuer un accord auto­matique en appuyant de façon prolongée sur c ou d (TRACK).
Mise en mémoire et rappel des stations démission
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusquà 12 stations démission pour les rappe­ler ultérieurement. ! Six stations peuvent être mises en mémoire
pour chaque gamme.
1 Touchez List pour afficher la liste de présélection.
2 Lorsque se présente une station que vous désirez mettre en mémoire, mainte­nez le doigt sur une des touches de présé­lection P01 à P12 jusquàcequ’un bip soit émis.
Le station démission sélectionnée a été mise en mémoire. Lorsque vous touchez à nouveau cette même touche de présélection, la station en mémoire est rappelée.
94
Fr
Page 95
1
Accessoires disponibles
Section
19
# Quand P01 à P06 et P07 à P12 ne sont pas af- fichés, vous pouvez les afficher en touchant List. # Vous pouvez aussi utiliser a et b pour rappe- ler les stations affectées aux touches de présélec­tion P01 à P12.
Mise en mémoire séquentielle des stations les plus fortes
1 Touchez AV Menu puis Function Menu pour afficher les noms des fonctions.
2 Touchez BSSM sur le menu des fonc­tions pour mettre la fonction BSSM en ser­vice. BSSM commence à clignoter. Pendant que BSSM clignote, les 12 stations démission les
plus fortes sont enregistrées dans lordre croissant des canaux. Quand lenregistrement est terminé, BSSM cesse de clignoter.
# Pour annuler la mise en mémoire, touchez
BSSM à nouveau.
3 Touchez ESC pour revenir à laffichage de la fréquence.
# Touchez Back pour revenir à laffichage précé- dent.
Remarque
La mise en mémoire de stations à laide de la fonction BSSM peut provoquer le remplacement de stations précédemment enregistrées en utili­sant les touches P01 à P12.
Processeur de Signal Numérique (DSP)
Introduction aux réglages du DSP
Accessoires disponibles
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman­der un processeur multi-canaux (DEQ-P8000), vendu séparément.
1 Affichage du DSP
Il indique les noms des fonctions DSP.
En effectuant les réglages/ajustements sui­vants dans lordre indiqué, vous pouvez sans effort créer un champ sonore paramétré de manière fine.
1 Paramétrage de la configuration des haut-par-
leurs
2 Utilisation du sélecteur de position 3 TA et EQ auto (alignement temporel automa-
tique et égalisation automatique)
4 Réglage de lalignement temporel 5 Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs
en utilisant une tonalité de test
6 Sélection dune fréquence de croisement 7 Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs 8 Réglage de légaliseur paramétrique à 3 bandes
1 Touchez AV Menu puis DSP Menu pour afficher les noms des fonctions DSP.
Les noms des fonctions DSP sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en sur­brillance.
# Pour passer au groupe suivant de noms de fonctions, touchez b. # Pour revenir au groupe précédent de noms de fonctions, touchez a.
Fr
95
Page 96
Section
19
Accessoires disponibles
# Quand vous jouez des disques enregistrés avec une fréquence déchantillonnage supérieure à 96 kHz, vous ne pouvez pas utiliser les fonctions audio. Les réglages de la courbe dégalisation, de Position, Auto EQ et Auto TA seront également annulés. # Quand vous jouez des disques enregistrés avec une fréquence déchantillonnage supérieure à 96 kHz, le son est émis par les haut-parleurs avant seulement. # Si FM a été choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction Source Level Adjuster. # Lors de la lecture dun disque autre quun DVD, vous ne pouvez pas basculer sur Dynamic Range Control. # Quand ni Front-L ni Front-R ne sont sélec- tionnés dans Position, vous ne pouvez pas choi­sir Time Alignment. # Quand le haut-parleur central et le haut-par­leur arrière sont tous deux sur OFF dans le ré­glage des haut-parleurs, vous ne pouvez pas passer en Dolby Pro Logic II.
2 Touchez ESC pour revenir à laffichage ordinaire.
# Touchez Back pour revenir à laffichage précé- dent.
Utilisation du sélecteur de position
Une façon dassurer un son plus naturel consiste à positionner de façon précise li­mage stéréo, en vous plaçant exactement au centre du champ sonore. La fonction sélecteur de position vous permet de régler automati­quement les niveaux des haut-parleurs et in­sère un retard pour prendre en compte le nombre et la position des sièges occupés. Uti­lisée en conjonction avec le SFC, cette fonc­tion rendra limage sonore plus naturelle et fournira un son panoramique qui vous enve­loppera.
1 Touchez Position sur le menu des fonc­tions DSP.
2 Touchez c/d/a/b pour sélectionner une position découte.
Touchez lune de ces touches, c/d/a/b, pour choisir une des positions découte indiquées sur le tableau.
Touche Affichage Position
c Front-L Siège avant gauche
d Front-R Siège avant droit
a Front Sièges avant
b All Tous les sièges
# Pour annuler la position découte sélection- née, touchez à nouveau la même touche.
Remarque
Quand vous effectuez des ajustements de la posi­tion découte, les sorties des haut-parleurs sont automatiquement réglées aux niveaux appro­priés. Vous pouvez ajuster ces niveaux de ma­nière plus précise en vous reportant à Régler les
niveaux de sortie des haut-parleurs en utilisant une tonalité de test ou Réglage des niveaux de sor­tie des haut-parleurs.
Réglage de léquilibre sonore
Vous pouvez modifier léquilibre avant-arrière/ droite-gauche afin dobtenir un confort dé­coute idéal dans tous les sièges occupés.
1 Touchez Fader/Balance sur le menu des fonctions DSP.
2 Touchez a ou b pour régler léquilibre sonore entre les haut-parleurs avant et ar­rière.
Chaque fois que vous touchez a ou b, cela déplace léquilibre sonore entre les haut-par­leurs avant et arrière vers lavant ou vers lar­rière. Les valeurs Front:25 à Rear:25 saffichent tan­dis que léquilibre entre les haut-parleurs avant et arrière se déplace de lavant à lar­rière.
96
Fr
Page 97
Accessoires disponibles
Section
19
# FR: 0/LR: 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utili­sés.
3 Touchez c ou d pour régler léquilibre sonore entre les haut-parleurs gauche et droit.
Chaque fois que vous touchez c ou d, cela déplace léquilibre sonore entre les haut-par­leurs gauche et droit vers la gauche ou vers la droite. Les valeurs Left:25 à Right:25 saffichent tan­dis que léquilibre entre les haut-parleurs gau­che et droit se déplace de la gauche à la droite.
Utilisation du contrôle du champ sonore (SFC)
La fonction SFC crée la sensation dun specta­cle live. ! L’acoustique des différents environnements
de spectacle nest pas la même et dépend des dimensions et du contour de lespace dans lequel se déplacent les ondes sonores et de la façon dont les sons se réfléchissent sur la scène, les murs, les planchers et les plafonds. Dans un spectacle live vous en­tendez la musique en trois phases : le son direct, les réflexions rapides, et les réfle­xions lentes, ou réverbérations. Ces fac­teurs sont programmés dans les circuits du SFC pour recréer lacoustique de divers environnements de spectacle.
% Touchez SFC sur le menu des fonctions DSP pour sélectionner le réglage.
Touchez SFC jusquà ce que le réglage désiré apparaisse sur lécran.
MusicalDramaActionJazzHall ClubOff
Affichage Réglage
Musical Musical
Drama Drame
Action Action corrective
Jazz Jazz
Hall Music-hall
Club Club
Off Hors service
Remarque
Si la source est une source audio LPCM 2 canaux ou Dolby Digital 2 canaux et si vous sélectionnez des effets SFC qui sappliquent plus particulière­ment à une source audio 5.1 canaux (par exemple Musical, Drama ou Action), nous vous recom­mandons de mettre Dolby Pro Logic II en service. Inversement, si vous sélectionnez des effets SFC qui sont conçus pour une utilisation avec une source audio 2 canaux (par exemple Jazz, Hall ou Club), nous vous recommandons de mettre Dolby Pro Logic II hors service.
Ajustement des niveaux des sources
L’ajustement des niveaux sonores de chaque source au moyen de la fonction SLA (réglage du niveau de la source) évite que ne se produi­sent de fortes variations damplitude sonore lorsque vous passez dune source à lautre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du
volume FM qui lui, demeure inchangé.
1 Comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler.
2 Touchez Source Level Adjuster sur le menu des fonctions DSP.
3 Touchez c ou d pour régler le volume de la source.
Chaque fois que vous touchez c ou d le vo­lume de la source augmente ou diminue. Les valeurs +4 à –4 saffichent tandis que le volume de la source augmente ou diminue.
Remarques
! Le niveau du volume AM peut également être
réglé à laide de cette fonction.
Accessoires disponibles
97
Fr
Page 98
Section
19
Accessoires disponibles
! Les sources CD Vidéo, CD, audio compressé
et DivX sont réglées automatiquement sur le même volume.
! La source extérieure 1 et la source extérieure 2
sont automatiquement réglées sur le même volume.
! Les sources AUX (entrée auxiliaire) et AV (en-
trée vidéo) sont réglées automatiquement sur le même volume.
Utilisation du contrôle de la dynamique
La dynamique fait référence à la différence entre les sons les plus forts et les plus faibles. Le contrôle de la dynamique compresse cette différence de façon que vous puissiez enten­dre clairement les sons même à des niveaux de volume faibles. ! Le contrôle de la dynamique nest effectif
que sur les sons Dolby Digital.
! Lors de la lecture dun disque autre quun
DVD, vous ne pouvez pas basculer sur
Dynamic Range Control.
1 Touchez Dynamic Range Control sur le menu des fonctions DSP.
2 Touchez d pour mettre en service le contrôle de la dynamique.
# Pour mettre hors service le contrôle de la dy­namique, touchez c.
Utilisation de la fonction down­mix (mixage sur un nombre inférieur de canaux)
La fonction down-mix vous permet de lire un signal audio multi-canaux sur deux canaux seulement.
1 Touchez Down Mix sur le menu des fonctions DSP.
2 Touchez c ou d pour sélectionner le ni­veau désiré.
! Lo/Ro – Mixage stéréo de laudio original
qui ne contient pas les modes de canaux tels que les composants surround.
! Lt/Rt – Mixage sur un nombre inférieur de
canaux permettant de restaurer (décoder) les composants surround.
Utilisation du contrôle direct
Vous pouvez reprendre la priorité sur les régla­ges audio paramétrés pour en vérifier leffica­cité. ! En contrôle direct, toutes les fonctions
audio sont verrouillées excepté VOLUME et
Dolby Pro Logic II.
1 Touchez Digital Direct sur le menu des fonctions DSP.
2 Touchez d pour mettre en service le contrôle direct.
# Touchez c pour mettre le contrôle direct hors service.
Utilisation du Dolby Pro Logic II
Le Dolby Pro Logic II crée cinq canaux de sor­tie pleine bande passante à partir de sources à deux canaux pour obtenir un son matrix surrounddune grande pureté. ! Le Dolby Pro Logic II supporte une source
stéréo avec une fréquence déchantillon­nage allant jusquà 48 kHz et na aucun effet sur les autres types de source.
! Quand le haut-parleur central et le haut-
parleur arrière sont tous deux sur OFF dans le réglage des haut-parleurs, vous ne pou­vez pas passer en Dolby Pro Logic II.
1 Touchez Dolby Pro Logic II.
2 Touchez une des touches suivantes du clavier tactile pour sélectionner le mode désiré.
! Movie – Le mode Cinéma adapté à la lec-
ture de films
98
Fr
Page 99
Accessoires disponibles
Section
19
! Music – Le mode Musique adapté à lé-
coute de musique
! Matrix – Le mode Matrix pour les situations
de réception radio FM faible
! OFF – Mettez le Dolby Pro Logic II hors ser-
vice
! Music Adjust – Réglez le mode Musique
# Vous pouvez utiliser Music Adjust seulement
quand vous avez sélectionné Music.
Réglage du mode Musique
Vous pouvez régler le mode Musique avec les trois contrôles suivants. ! Panorama (Panorama) étend limage sté-
réo avant de façon à inclure les haut-par­leurs surround pour obtenir un effet denveloppementexcitant.
! Dimension (Dimension) vous permet da-
juster graduellement le champ sonore vers lavant ou vers larrière.
! Le Contrôle de la largeur du centre (Center
Width Control) (Center Width) permet de positionner les sons du canal central entre le haut-parleur central et les haut-parleurs gauche/droite. Il améliore la présentation scénique gauche-centre-droite pour le conducteur ainsi que pour le passager avant.
1 Touchez Dolby Pro Logic II.
2 Touchez Music puis Music Adjust.
# Vous pouvez utiliser Music Adjust seulement quand vous avez sélectionné Music.
3 Touchez a ou b pour sélectionner Panorama (panorama).
Chaque fois que vous touchez a ou b, cela sélectionne les éléments dans lordre suivant : Panorama (panorama)Dimension (dimen­sion)Center Width (largeur centre)
4 Touchez d pour mettre en service le contrôle de panorama.
# Touchez c pour mettre le contrôle de panora- ma hors service.
5 Touchez b pour sélectionner Dimension puis touchez c ou d pour régler léquilibre des haut-parleurs avant et arrière.
Chaque fois que vous touchez c ou d, le son se déplace vers lavant ou les surrounds. Les valeurs +3 à -3 saffichent tandis que lé­quilibre entre les haut-parleurs avant et arrière se déplace de lavant à larrière.
6 Touchez b pour sélectionner Center Width puis c ou d pour régler li­mage centrale.
Chaque toucher de c ou d étend graduelle­ment le son du haut-parleur central vers les haut-parleurs avant gauche et droit sur une plage 0 à 7. 3 est la valeur par défaut, qui est recomman­dée pour la plupart des enregistrements. 0 met tout le son central dans le haut-parleur central. 7 inclut tout le son central dans les haut-parleurs gauche/droite de manière égale.
Paramétrage de la configuration des haut-parleurs
Vous devez effectuer des sélections avec/sans (ou oui/non) et des réglages de taille (capacité de reproduction des graves) en fonction des haut-parleurs installés. La taille doit être réglée à Large (grande) si le haut-parleur peut repro­duire des sons de 100 Hz environ ou de fré­quence inférieure. Sinon choisissez Small (petite). ! La gamme des fréquences basses nest
pas émise si le haut-parleur dextrêmes gra­ves est réglé sur Off et si les haut-parleurs avant et arrière sont réglés sur Small ou Off.
! Il est impératif que les haut-parleurs non in-
stallés soient configurés sur Off.
! Configurez les haut-parleurs avant ou ar-
rière sur Large si ces haut-parleurs peu­vent reproduire les graves, ou si aucun haut-parleur dextrêmes graves nest in­stallé.
1 Touchez Speaker Setting.
Accessoires disponibles
99
Fr
Page 100
Section
19
Accessoires disponibles
2 Touchez a ou b pour choisir le haut­parleur à régler.
Chaque fois que vous touchez a ou b, cela sélectionne un des haut-parleurs dans lordre suivant : Front (haut-parleurs avant)Center (haut­parleur central)Rear (haut-parleurs arrière) Subwoofer (haut-parleur dextrêmes gra­ves)Phase (réglage du haut-parleur dextrê­mes graves)
# Vous ne pouvez aller sur Phase que si le haut- parleur dextrêmes graves a été configuré sur On.
3 Touchez c ou d pour choisir la taille ap­propriée pour le haut-parleur sélectionné.
Chaque fois que vous touchez c ou d, cela sélectionne une des tailles dans lordre sui­vant : Off (hors service)Small (petite)Large (grande)
# Vous ne pouvez pas choisir Off quand Front (haut-parleurs avant) a été sélectionné.
# Vous pouvez choisir On ou Off quand Subwoofer (haut-parleur dextrêmes graves) a
été sélectionné. # Vous pouvez basculer sur Reverse (phase in- verse) ou Normal (phase normale) quand Phase (réglage du haut-parleur dextrêmes graves) a été sélectionné.
Correction de la phase du haut­parleur dextrêmes graves
Si vous essayez de renforcer les graves du haut-parleur dextrêmes graves et que le résul­tat nest pas efficace ou rend les graves plus brouillés, cest peut-être que la sortie du haut­parleur dextrêmes graves et les graves que vous entendez sur les autres haut-parleurs sannulent réciproquement. Pour résoudre ce problème, essayez de changer la phase du haut-parleur dextrêmes graves.
1 Touchez Speaker Setting.
2 Touchez a ou b pour sélectionner Subwoofer (haut-parleur dextrêmes gra­ves).
Chaque fois que vous touchez a ou b, cela sélectionne un des haut-parleurs dans lordre suivant : Front (haut-parleurs avant)Center (haut­parleur central)Rear (haut-parleurs arrière) Subwoofer (haut-parleur dextrêmes gra­ves)Phase (réglage du haut-parleur dextrê­mes graves)
3 Touchez d pour mettre en service la sortie vers le haut-parleur dextrêmes gra­ves.
# Pour mettre la sortie haut-parleur dextrêmes graves hors service, touchez c.
4 Touchez b puis c ou d pour sélection­ner la phase de la sortie haut-parleur dex­trêmes graves.
Touchez d pour choisir la phase normale et Normal apparaît sur lécran. Touchez c pour choisir la phase inverse et Reverse apparaît sur lécran.
Remarque
Lors de lécoute dune source mono 2 canaux avec Dolby Pro Logic II en service, les conditions suivantes peuvent se produire : ! Aucune sortie audio si le réglage du haut-par-
leur central est Small ou Large et si aucun haut-parleur central nest installé.
! Le son est émis seulement par le haut-parleur
central sil est installé et si le réglage du haut­parleur central est Small ou Large.
Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs
Le niveau des haut-parleurs peut être réglé de façon fine en écoutant une sortie audio. Utili­sez dabord la tonalité de test pour régler ap­proximativement le niveau du haut-parleur, puis utilisez cette fonction pour effectuer le ré­glage fin.
100
Fr
Loading...