Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto per la prima
volta, per assicurarne il corretto utilizzo. Dopo aver terminato la lettura, conservare
questo manuale in un luogo sicuro e accessibile, per consultazione futura.
Leggere attentamente questa sezione
! Codici regionali dei dischi DVD video 8
! Operazioni proibite 10
! Linee guida per l’uso dei dischi e del letto-
re 107
Precauzioni
NOTE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA 6
Per garantire la sicurezza della guida 6
Per evitare di scaricare la batteria 7
Prima di iniziare
Informazioni sull’unità 8
Informazioni su questo manuale 8
Visita il nostro sito Web 9
In caso di problemi 9
Caratteristiche 9
Operazioni proibite 10
Reimpostazione del microprocessore 10
Modalità dimostrazione delle
caratteristiche 11
Nomenclatura
Unità principale 12
Telecomando opzionale 12
Funzionamento di base
Accensione/spegnimento 13
Selezione di una sorgente 13
Regolazione del volume 14
Funzionamento di base dei tasti del touch
panel 14
Regolazione dell’angolazione del pannello
LCD 16
Funzionamento di base del lettore DVD
incorporato 16
Radio
Ascolto della radio 19
2
It
Memorizzazione e richiamo delle frequenze
di trasmissione 20
Visualizzazione delle informazioni PTY 20
Uso del testo radio 20
Introduzione alle funzioni avanzate del
sintonizzatore 21
Memorizzazione delle frequenze di
trasmissione più potenti 21
Sintonizzazione di segnali potenti 21
Selezione di frequenze alternative 22
Ricezione dei notiziari sul traffico 23
Uso delle funzioni PTY 23
Elenco PTY 24
Riproduzione di dischi DVD
Visione di un DVD 25
Selezione di titoli dall’elenco titoli 26
Visualizzazione delle informazioni del DVD-
VR 26
Passaggio a un titolo precedente o
successivo 26
Utilizzo del menu DVD 26
Selezione della modalità di riproduzione 27
Ripresa della riproduzione (funzione
segnalibro) 27
CM skip (salto)/CM back (ritorno) 27
Riproduzione fotogramma per
fotogramma 28
Riproduzione rallentata 28
Messa in pausa della riproduzione 28
Ricerca di una parte da riprodurre 28
Modifica della lingua dell’audio durante la
riproduzione (Multi-audio) 29
Modifica della lingua dei sottotitoli durante la
riproduzione (Sottotitoli multipli) 29
Modifica dell’angolazione di visualizzazione
durante la riproduzione (Angolazione
multipla) 29
Ripresa della riproduzione da una scena
specificata 30
Page 3
Sommario
Riproduzione automatica dei DVD 30
Introduzione al funzionamento avanzato del
DVD 30
Riproduzione ripetuta 30
Selezione dell’uscita audio 31
Riproduzione di Video CD
Visione di un Video CD 32
Riproduzione PBC 32
Riproduzione fotogramma per
fotogramma 33
Riproduzione rallentata 33
Messa in pausa della riproduzione 33
Ricerca di una scena desiderata, avvio della
riproduzione da un tempo specifico 33
Introduzione alle funzioni avanzate dei Video
CD 34
Riproduzione ripetuta 34
Selezione dell’uscita audio 34
Riproduzione di CD
Ascolto di un CD 35
Selezione di brani dall’elenco dei titoli dei
brani 35
Messa in pausa della riproduzione 36
Passaggio a un altro tipo di file
multimediale 36
Uso della funzione Sound Retriever
avanzata 36
Introduzione alle funzioni CD avanzate 36
Riproduzione ripetuta 36
Riproduzione di brani in ordine casuale 36
Scansione dei brani di un CD 37
Riproduzione di file audio compressi
Ascolto di audio compresso 38
Selezione di file dall’elenco dei nomi dei
file 39
Messa in pausa della riproduzione 39
Passaggio a un altro tipo di file
multimediale 39
Uso della funzione Sound Retriever
avanzata 39
Introduzione alle funzioni di audio
compresso avanzate 40
Riproduzione ripetuta 40
Riproduzione di brani in ordine casuale 40
Scansione di cartelle e di brani 40
Riproduzione di file DivX/JPEG
Visione di file DivX/JPEG 41
Visualizzazione di sequenze di immagini
JPEG 42
Riproduzione di contenuto DivX® VOD 42
Selezione di file dall’elenco dei nomi dei
file 43
Visualizzazione delle informazioni di testo su
dischi DivX/JPEG 43
Messa in pausa della riproduzione 43
Passaggio a un altro tipo di file
multimediale 43
Ricerca di una parte da riprodurre 43
Modifica della lingua dell’audio durante la
riproduzione (Multi-audio) 44
Modifica della lingua dei sottotitoli durante la
riproduzione (Sottotitoli multipli) 44
Acquisizione di immagini in file JPEG 44
Introduzione alle funzioni avanzate dei dischi
DivX/JPEG 44
Riproduzione ripetuta 45
Riproduzione di file in ordine casuale 45
Riproduzione dei brani registrati su un
dispositivo di memoria USB
Funzionamento di base 46
Selezione di file dall’elenco dei nomi dei
file 47
Pausa durante la riproduzione di audio
compresso 47
3
It
Page 4
Sommario
Passaggio a un altro tipo di file
multimediale 47
Uso della funzione Sound Retriever
avanzata 47
Introduzione alle funzioni avanzate 47
Uso di un iPod
Funzionamento di base 49
Riproduzione video 50
Scorrimento dei brani/video 50
Visualizzazione delle informazioni di testo dei
video sull’iPod 51
Messa in pausa di un brano 51
Uso della funzione Sound Retriever
avanzata 52
Riproduzione ripetuta 52
Riproduzione di brani/video in ordine casuale
(shuffle) 52
Riproduzione di tutti i brani in ordine casuale
(shuffle all) 52
Utilizzo della funzione iPod di questa unità
dall’iPod 52
Selezione dei brani dalle liste correlate al
brano correntemente in riproduzione 53
Modifica della velocità dell’audiolibro 53
Modifica della modalità schermo 53
Regolazione dell’audio
Introduzione alla regolazione dell’audio 54
Uso della regolazione del bilanciamento 54
Uso dell’equalizzatore 54
Regolazione della sonorità 55
Uso dell’uscita subwoofer 55
Incremento dei bassi 56
Uso del filtro passa alto 56
Regolazione dei livelli delle sorgenti 56
Configurazione del lettore DVD
Introduzione alla regolazione DVD 57
Impostazione della lingua dei sottotitoli 57
Impostazione della lingua dell’audio 57
Impostazione della lingua dei menu 58
Impostazione della visualizzazione dell’icona
dell’angolazione 58
Impostazione del rapporto d’aspetto 58
Impostazione dell’intervallo delle sequenze
immagini 59
Impostazione del controllo genitori 59
Impostazione del file dei sottotitoli DivX 60
Visualizzazione del codice di registrazione
supplementari 109
Esempio di gerarchia 111
Compatibilità iPod 111
Informazioni sul dispositivo iPod 112
File immagine JPEG 112
File video DivX 112
Uso corretto del display 113
Grafico dei codici lingua per DVD 116
Informazioni su copyright e marchi
registrati 117
Terminologia 119
Dati tecnici 122
Indice 124
5
It
Page 6
Sezione
01
Precauzioni
NOTE IMPORTANTI SULLA
SICUREZZA
Leggere attentamente tutte le seguenti istruzioni inerenti il display e conservarle come riferimento futuro.
1 Leggere attentamente tutte le sezioni di
questo manuale prima di utilizzare il display.
2 Tenere questo manuale a portata di mano
come riferimento per le procedure e le
istruzioni di sicurezza.
3 Leggere attentamente tutte le avvertenze
incluse in questo manuale e seguire scrupolosamente le istruzioni.
4 Nessuno deve utilizzare questo sistema
senza aver letto e compreso le istruzioni
operative.
5 Non installare il display in posizioni in cui
potrebbe (i) limitare la visuale del guidatore, (ii) limitare le prestazioni dei sistemi
operativi o delle funzionalità di sicurezza
del veicolo, inclusi gli air bag, i tasti per le
luci di emergenza o (iii) limitare l’abilità
del guidatore a controllare il veicolo in
modo sicuro.
6 Non utilizzare questo display nel caso ciò
dovesse distrarre in qualsiasi modo il conducente dalla guida sicura del veicolo. Osservare sempre le norme per la guida
sicura e seguire sempre la normativa del
codice della strada in vigore. Se si riscontrano difficoltà nel controllare il sistema o
nel leggere il display, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro ed effettuare le regolazioni necessarie.
7 Mantenere sempre allacciate le cinture di
sicurezza durante la guida del veicolo. In
caso di incidente, le lesioni personali possono risultare sensibilmente più gravi se
le cinture di sicurezza non sono allacciate
correttamente.
8 Non utilizzare mai auricolari durante la
guida.
9 A scopo di sicurezza, alcune funzioni sono
disattivate se il freno di stazionamento
non è attivato e il veicolo è in movimento.
10 Non regolare mai il volume del display su
un’impostazione troppo alta che impedisca di udire il traffico esterno e i veicoli di
emergenza.
AVVERTENZA
! Non cercare di installare il display o effet-
tuare interventi di manutenzione sul display da soli. L’installazione o
l’esecuzione di interventi di manutenzione
sul display da parte di persone sprovviste
delle qualifiche o dell’esperienza richiesta
per apparecchi elettronici e accessori
automobilistici potrebbe risultare pericolosa ed esporre a rischi di scosse elettriche e di altre situazioni pericolose.
Per garantire la sicurezza
della guida
AVVERTENZA
! IL FILO DI COLORE VERDE CHIARO SUL
CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE È
PROGETTATO PER RILEVARE LA CONDIZIONE DI STAZIONAMENTO DEL VEICOLO E DEVE ESSERE COLLEGATO AL
LATO DI ALIMENTAZIONE DELL’INTER-
RUTTORE DEL FRENO DI STAZIONAMENTO. IL COLLEGAMENTO O L’USO
NON CORRETTO DI QUESTO FILO POTREBBE RAPPRESENTARE UNA VIOLAZIONE DELLA NORMATIVA
APPLICABILE E PROVOCARE DANNI O
LESIONI GRAVI.
! Per evitare il rischio di danni e lesioni e di po-
tenziali violazioni della normativa in vigore,
questa unità non deve essere utilizzata come
schermo video visibile al conducente.
! Per evitare il rischio di incidenti e la potenziale
violazione delle normative in vigore, non utilizzare mai le opzioni DVD o TV (vendute a parte)
per i posti anteriori mentre il veicolo è in movimento. Inoltre, i display posteriori non devono
trovarsi in posizioni che possano distrarre visivavente il conducente.
6
It
Page 7
Precauzioni
Sezione
01
! In alcuni Paesi la visione di immagini su un di-
splay installato all’interno di un veicolo, anche
da parte di persone diverse dal conducente,
potrebbe essere illegale. Se sono in vigore
norme di questo tipo, è necessario osservarle
scrupolosamente e le caratteristiche DVD di
questa unità non devono essere utilizzate.
Se si cerca di guardare un DVD, un Video CD
o la TV durante la guida, sul display anteriore
viene visualizzato il messaggio Viewing of
front seat video source while driving is
strictly prohibited.
Per guardare un DVD, un Video CD o la TV sul
display anteriore, parcheggiare il veicolo in un
luogo sicuro e applicare il freno a mano.
Quando si utilizza un display
collegato all’uscita V OUT
L’uscita V OUT di questa unità è destinata al
collegamento di un display che consente ai
passeggeri dei sedili posteriori la visione dei
DVD o della TV.
AVVERTENZA
Non installare MAI il display posteriore in una
posizione che consenta al guidatore di guardare i
DVD o la TV durante la guida.
CIA. USI DIVERSI POTREBBERO PROVOCARE LESIONI O DANNI.
ATTENZIONE
! La funzione di telecamera per retromarcia
deve essere utilizzata solo come ausilio per
controllare il rimorchio o per la retromarcia.
Non utilizzarla a scopo di intrattenimento.
! I bordi delle immagini trasmesse dalla teleca-
mera per retromarcia potrebbero essere lievemente diversi, a seconda che le immagini
vengano visualizzate durante la retromarcia o
mentre il veicolo procede in avanti.
Per evitare di scaricare la
batteria
Accertarsi che il motore dell’automobile sia
acceso quando si utilizza questa unità. Se si
utilizza questa unità con il motore spento, la
batteria potrebbe scaricarsi.
! Se a questa unità non viene erogata ali-
mentazione a causa della sostituzione della
batteria del veicolo o altri motivi, il microcomputer di questa unità viene reimpostato
alla condizione iniziale. Si consiglia di trascrivere i dati di regolazione audio.
Precauzioni
Quando si utilizza una
telecamera per retromarcia
Con una telecamera per retromarcia opzionale, è possibile utilizzare questa unità come ausilio per controllare il rimorchio, o per
parcheggiare il veicolo.
AVVERTENZA
! L’IMMAGINE SU SCHERMO PUÒ ESSE-
RE VISUALIZZATA INVERTITA.
! UTILIZZARE IL SEGNALE IN INGRESSO
ESCLUSIVAMENTE PER IMMAGINI INVERTITE O SPECULARI TRASMESSE
DALLA TELECAMERA PER RETROMAR-
AVVERTENZA
Non utilizzare in veicoli che non dispongono di
una posizione ACC per l’interruttore della chiave
di avviamento.
It
7
Page 8
Sezione
02
Prima di iniziare
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti,
recupero e riciclo.
Gli utenti privati dei Paesi membri dell’Unione
Europea, della Svizzera e della Norvegia possono portare i propri prodotti elettronici gratuitamente presso i centri di raccolta specificati
o presso il rivenditore al dettaglio (se l’acquisto è stato eseguito presso un rivenditore di
questo tipo).
Per i Paesi non specificati in precedenza, contattare le autorità locali per informazioni sul
corretto metodo di smaltimento.
In questo modo si garantirà che il prodotto
smaltito subisca i processi di trattamento, recupero e riciclaggio necessari per prevenire i
potenziali effetti negativi per l’ambiente e la
salute umana.
Informazioni sull’unità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità
sono destinate all’uso in Europa occidentale,
in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania. L’uso in altre aree può dare come risultato
una ricezione non adeguata. La funzione RDS
(Radio Data System) è operativa solo nelle
aree in cui esistono stazioni FM che trasmettono segnali RDS.
ATTENZIONE
! Non lasciare che questa unità entri in contatto
con liquidi, in caso contrario possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità
entra in contatto con liquidi, può subire danni
oppure emettere fumo o surriscaldarsi.
! “PRODOTTO LASER DI CLASSE 1”
Questo prodotto contiene un diodo a laser di
classe superiore a 1. Per garantire continuativamente la sicurezza, non rimuovere nessuna
copertura o cercare di accedere ai componenti interni del prodotto. Rivolgersi a personale
qualificato per qualsiasi intervento di servizio.
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
! Tenere questo manuale a portata di mano
come riferimento per le procedure e le precauzioni operative.
! Mantenere sempre il volume abbastanza
basso, in modo da poter udire i suoni provenienti dall’esterno del veicolo.
! Proteggere questa unità dall’umidità.
! Se la batteria viene scollegata o si scarica, la
memoria delle preselezioni viene cancellata e
deve essere riprogrammata.
Codici regionali dei dischi DVD
video
Con questa unità non è possibile riprodurre dischi DVD video con codici regionali incompatibili. Il codice regionale del lettore si trova
sulla parte inferiore di questa unità e nel presente manuale (vedere Dati tecnici a pagina
122).
Informazioni su questo
manuale
Questa unità è dotata di diverse funzioni sofisticate che garantiscono una migliore ricezione e un miglior funzionamento. Tutte le
funzioni sono state progettate per semplificare
al massimo l’uso, ma molte non sono immediatamente comprensibili. Questo manuale
d’istruzioni vuole essere un aiuto affinché l’utente possa beneficiare completamente delle
potenzialità di questa unità e massimizzare l’esperienza dell’ascolto.
8
It
Page 9
Prima di iniziare
Sezione
02
Consigliamo di familiarizzare con le funzioni e
il loro significato leggendo completamente il
manuale prima di iniziare a usare l’unità. È
particolarmente importante leggere e osservare le precauzioni contrassegnate da AVVER-TENZA e ATTENZIONE di questo
manuale.
Visita il nostro sito Web
Visita il seguente sito Web:
http://www.pioneer.it
! Sarà possibile registrare il prodotto.
Pioneer conserverà i dettagli dell’acquisto
per agevolare il riferimento a tali informazioni nel caso di una richiesta di risarcimento assicurativa, così come in caso di
furto o smarrimento.
! Sul nostro sito Web sono disponibili le in-
formazioni più recenti su Pioneer
Corporation.
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzioni
correttamente, contattare il rivenditore o il
Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino.
Video CD con compatibilità PBC
È possibile riprodurre Video CD con controllo
PBC (playback control).
Riproduzione CD
È possibile la riproduzione di CD/CD-R/RW
musicali.
Riproduzione file MP3
È possibile riprodurre file MP3 registrati su
CD-R/RW/ROM (standard di Livello 1/Livello 2
ISO9660), DVD-R/RW/ROM (standard di Livello
1/Livello 2 ISO9660, UDF 1.02) e dispositivi di
memoria USB (FAT 16,FAT 32).
Riproduzione file WMA
È possibile riprodurre file WMA registrati su
CD-R/RW/ROM (standard di Livello 1/Livello 2
ISO9660), DVD-R/RW/ROM (standard di Livello
1/Livello 2 ISO9660, UDF 1.02) e dispositivi di
memoria USB (FAT 16,FAT 32).
Riproduzione file AAC
È possibile riprodurre file AAC registrati su
CD-R/RW/ROM (standard di Livello 1/Livello 2
ISO9660), DVD-R/RW/ROM (standard di Livello
1/Livello 2 ISO9660, UDF 1.02) e dispositivi di
memoria USB (FAT 16,FAT 32).
Compatibilità video con il formato
®
DivX
Vedere Compatibilità DivX a pagina 113.
Prima di iniziare
Caratteristiche
Funzionamento tramite tasti sul touch
panel
È possibile controllare questa unità utilizzando
i tasti sul touch panel.
Inoltre, è possibile controllare la barra di scorrimento e la barra di avanzamento sfiorandole
con le punta delle dita.
Compatibilità DVD-R/RW
È possibile riprodurre dischi DVD-R/RW registrati in formato video e Video Recording. (Vedere Dischi DVD-R/DVD-RW a pagina 108.)
Riproduzione di file immagine JPEG
È possibile riprodurre file immagine JPEG registrati su CD-R/RW/ROM e su dispositivi di memoria USB.
Compatibilità Dolby Digital/DTS
Quando si utilizza questa unità con un processore Pioneer multicanale, è possibile fruire
dell’atmosfera e della qualità dei filmati DVD e
del software musicale con registrazioni a 5.1
canali.
Compatibilità lettore audio portatile
! Per informazioni sul lettore audio portatile
USB/dispositivo di memoria USB, rivolgersi
al produttore.
It
9
Page 10
Sezione
02
Prima di iniziare
L’unità soddisfa le specifiche di seguito ripor-
tate.
— Lettore audio portatile e memoria compati-
bile con USB MSC (Mass Storage Class)
— Riproduzione file WMA, MP3 e AAC
— Riproduzione di file JPEG
Compatibilità iPod
Questa unità consente di controllare, ascoltare e visualizzare brani e video su un iPod.
Per informazioni dettagliate sui dispositivi
iPod supportati, vedere Compatibilità iPod a pagina 111.
Chiamate telefoniche in vivavoce
Utilizzando un adattatore Bluetooth (ad esempio il modello CD-BTB200), questa unità consente di effettuare chiamate telefoniche in
vivavoce tramite la tecnologia Bluetooth.
Compatibilità lettore audio Bluetooth
Utilizzando un adattatore Bluetooth (ad esempio il modello CD-BTB200), è possibile controllare un lettore audio Bluetooth mediante la
tecnologia wireless Bluetooth.
Informazioni sul formato DivX
DivX è un formato video digitale compresso
creato dal codec video DivX
Questa unità è in grado di riprodurre file video
DivX registrati su CD-R/RW/ROM e DVD-R/
RW/ROM. Mantenendo la stessa terminologia
utilizzata per i video DVD, i file video DivX singoli vengono denominati “Titoli”. Quando si
assegnano i nomi ai file o ai titoli presenti in
un CD-R/RW o in un DVD-R/RW prima di masterizzarlo, tenere presente che i titoli verranno
riprodotti in ordine alfabetico in modo predefinito.
Prodotto a certificazione ufficiale DivX
Riproduce tutte le versioni di video DivX
(compreso DivX®6) con riproduzione standard
di file multimediali DivX
®
della DivX, Inc.
®
®
®
Operazioni proibite
Durante la visione dei DVD, il tentativo di eseguire un’operazione potrebbe non essere permesso a causa della programmazione del
disco. In questo caso, questa unità visualizza
l’icona
! Con alcuni dischi l’icona
sullo schermo.
potrebbe non
essere visualizzata.
Reimpostazione del
microprocessore
Premendo RESET, è possibile reimpostare il
microprocessore alle impostazioni iniziali
senza modificare le informazioni dei segnalibri.
È necessario reimpostare il microprocessore
nei seguenti casi:
! Prima di utilizzare questa unità per la
prima volta dopo l’installazione
! Se l’unità non funziona correttamente
! Quando sul display vengono visualizzati
messaggi inusuali o non corretti
1 Ruotare l’interruttore della chiave di
avviamento sulla posizione OFF.
2 Premere RESET con la punta di una
penna o un altro strumento appuntito.
Tasto RESET
Nota
Dopo aver completato i collegamenti o se si desiderano cancellare tutte le impostazioni memorizzate o riportare l’unità alle impostazioni iniziali
(del produttore), accendere il motore o posizionare l’interruttore della chiave di avviamento su
ACC ON prima di premere RESET.
10
It
Page 11
Prima di iniziare
Modalità dimostrazione
delle caratteristiche
La dimostrazione delle caratteristiche viene avviata automaticamente quando si seleziona la
sorgente Off. La dimostrazione continua fino
a quando l’interruttore di accensione è impostato su ACC o su ON. Per annullare la dimostrazione delle caratteristiche, premere e
tenere premuto MUTE. Per riavviare la dimostrazione delle caratteristiche, premere e tenere premuto MUTE. Se la dimostrazione delle
caratteristiche continua mentre il motore del
veicolo è spento, la batteria potrebbe scaricarsi.
Importante
Il conduttore rosso (ACC) di questa unità deve essere collegato a un terminale accoppiato al funzionamento on/off dell’interruttore della chiave di
avviamento. In caso contrario, la batteria dell’automobile potrebbe scaricarsi.
Sezione
02
Prima di iniziare
11
It
Page 12
12
4
5
3
Sezione
03
Nomenclatura
6
7
Unità principale
1 Tasto RESET
Premere per ritornare alle impostazioni del
produttore (impostazioni iniziali).
2 Tasto DISP OFF
Premere per attivare o disattivare il display
delle informazioni.
3 Tasti c/d (TRACK)
Premere questi tasti per eseguire la sintonizzazione manuale, l’avanzamento rapido, la
modalità inversa e i controlli della ricerca
del brano.
4 Tasto SRC/OFF
Premere questo tasto per passare in rassegna tutte le sorgenti disponibili. Premere e
tenere premuto questo tasto per spegnere
la sorgente.
5 Tasti +/– (VOLUME)
Premere per alzare o abbassare il volume.
6 Tasto MUTE
Premere per disattivare l’audio. Premere di
nuovo per riattivarlo.
7 Tasto h (espulsione)
Premere per espellere un disco da questa
unità.
Telecomando opzionale
Il telecomando CD-R55 viene venduto a parte.
Per ulteriori dettagli sul funzionamento, vedere
il manuale del telecomando.
12
It
Page 13
1
Funzionamento di base
Sezione
04
Accensione/spegnimento
1 Icona della sorgente
Accensione dell’unità
% Quando si utilizzano i tasti del touch
panel, toccare l’icona della sorgente e quindi toccare il nome della sorgente desiderata.
Vengono visualizzati i nomi delle sorgenti e
vengono evidenziati i nomi che è possibile selezionare.
% Quando si utilizza questo tasto, premere SRC/OFF per accendere l’unità.
Spegnimento dell’unità
% Quando si utilizzano i tasti del touch
panel, toccare l’icona della sorgente e quindi toccare Off.
# Se l’icona della sorgente non viene visualizza-
ta, è possibile visualizzarla toccando lo schermo.
% Quando si utilizza il tasto, premere e tenere premuto SRC/OFF fino a quando l’unità si spegne.
Selezione di una sorgente
È possibile selezionare la sorgente che si desidera ascoltare. Per attivare il lettore DVD, inserire un disco nell’unità.
% Quando si utilizzano i tasti del touch
panel, toccare l’icona della sorgente e quindi toccare il nome della sorgente desiderata.
Vengono visualizzati i nomi delle sorgenti e
vengono evidenziati i nomi che è possibile selezionare.
! Disc – Lettore DVD incorporato
! Radio – Radio
! TV – Televisione
! AV – Ingresso AV
! EXT-1 – Unità esterna 1
! EXT-2 – Unità esterna 2
! AUX-1 – AUX 1
! AUX-2 – AUX 2
! USB/iPod – USB/iPod
! Telephone – Telefono Bluetooth
! BT-AUDIO – Lettore audio Bluetooth
! Rear View – Telecamera per retromarcia
! Off – Spegne l’unità
# Se l’icona della sorgente non viene visualizza-
ta, è possibile visualizzarla toccando lo schermo.
# Quando si utilizza il menu, non è possibile selezionare una sorgente toccando l’icona della sorgente.
# Per chiudere il menu di selezione sorgente,
toccare ESC.
% Quando si utilizza il tasto, premere ripetutamente SRC/OFF per selezionare la
sorgente desiderata.
Note
! Nei casi di seguito riportati, la sorgente sono-
ra non cambia.
— Quando non è collegata alcuna unità corri-
spondente alla sorgente selezionata.
— Quando nel lettore non è stato inserito nes-
sun disco.
— Quando AUX (ingresso ausiliario) è disatti-
vato (off) (vedere a pagina 62).
— Quando AV (ingresso AV) non è impostato
su Video (vedere a pagina 68).
! Nei casi di seguito riportati, l’icona USB/iPod
cambia.
Funzionamento di base
13
It
Page 14
1
2
Sezione
04
Funzionamento di base
— Quando viene collegato un dispositivo di
memoria USB, viene visualizzata l’indicazione USB.
— Quando viene collegato un iPod, viene vi-
sualizzata l’indicazione iPod.
— Quando non è collegato alcun dispositivo,
viene visualizzata l’indicazione USB/iPod.
! Per impostazione predefinita, la sorgente
AUX1 è attivata. Disattivare la sorgente AUX1
quando non viene utilizzata (vedere Attivazio-
ne/disattivazione dell’impostazione di un dispositivo ausiliario a pagina 62).
! Se il lettore audio portatile viene caricato me-
diante l’alimentazione c.c. dell’automobile
mentre questo è collegato all’ingresso AUX,
potrebbe generarsi rumore. In questo caso, interrompere la carica.
! L’impostazione Rear View (telecamera per re-
tromarcia) non può essere selezionata premendo SRC/OFF.
! Se vengono configurate le impostazioni cor-
rette, è possibile visualizzare automaticamente le immagini trasmesse dalla telecamera per
retromarcia quando necessario. Per ulteriori
dettagli, vedere Impostazione di una telecame-ra per retromarcia a pagina 69.
! Un’unità esterna è un prodotto Pioneer (ad
esempio un prodotto disponibile in futuro)
che, sebbene incompatibile come sorgente,
consente il controllo delle funzioni di base
con questa unità. Con questa unità è possibile
controllare due unità esterne. Quando si collegano due unità esterne, la loro assegnazione
all’unità esterna 1 o all’unità esterna 2 viene
impostata automaticamente da questa unità.
! Quando il conduttore isolato blu/bianco di
questa unità viene collegato al terminale di
controllo del relè dell’antenna automatica,
l’antenna dell’automobile si estende quando
si accende l’unità. Per ritirare l’antenna, spegnere la sorgente.
Funzionamento di base dei
tasti del touch panel
Attivazione dei tasti del touch
panel
1 Area informazioni
Mostra diverse informazioni, in base alla
sorgente.
2 Tasti del touch panel
Toccare per eseguire le diverse operazioni.
1 Toccare lo schermo per attivare i tasti
del touch panel che corrispondono a ciascuna sorgente.
I tasti del touch panel vengono visualizzati sul
display.
# Per passare al gruppo successivo di tasti del
touch panel, toccare NEXT.
# Per tornare al gruppo precedente di tasti del
touch panel, toccare PREV.
2 Toccare Hide per nascondere i tasti del
touch panel.
# Se non si utilizzano i tasti del touch panel
entro 30 secondi, essi vengono nascosti automaticamente quando si selezionano le sorgenti
video.
Regolazione del volume
% Premere + o – per regolare il livello so-
noro.
14
It
Page 15
1
2
Funzionamento di base
Sezione
04
Utilizzo del menu
1 Tasto Function Menu
Toccare per passare alle funzioni per ciascuna sorgente.
2 Tasto Audio Menu
Toccare per passare al menu di controllo
della qualità audio.
1 Toccare AV Menu per visualizzare
MENU.
Vengono visualizzati i nomi dei menu e vengono evidenziati i nomi che è possibile attivare.
# Se non viene visualizzato AV Menu, è possibi-
le visualizzarlo toccando lo schermo.
2 Toccare il tasto desiderato per visualizzare i nomi delle funzioni che si desiderano
utilizzare.
3 Toccare ESC per tornare al display di
ogni sorgente.
Funzionamento della barra di
scorrimento e della barra di
avanzamento
Funzionamento di base
3 Tasto System Menu
Toccare per passare al menu delle funzioni
di impostazione.
4 Tasto Entertainment Menu
Toccare per passare al menu di impostazione intrattenimento.
5 Tasto ESC
Toccare per annullare la modalità di controllo delle funzioni.
6 Tasto Back
Toccare questo tasto per tornare al display
precedente.
Questa unità consente di controllare la barra
di scorrimento e la barra di avanzamento toccandole con le dita.
It
15
Page 16
Sezione
04
Funzionamento di base
Se il menu dispone di più pagine o un elenco
dispone di più di cinque opzioni, è possibile
trascinare la barra di scorrimento sul lato sinistro del menu per visualizzare gli oggetti nascosti. Per i dischi e i dispositivi di memoria
USB, è possibile specificare il punto di riproduzione trascinando la barra di avanzamento.
Funzionamento della barra di
scorrimento
1 Barra di scorrimento
% Se a sinistra dello schermo viene visualizzata la barra di scorrimento, trascinarla
verso l’alto o il basso per visualizzare gli
oggetti nascosti.
# È inoltre possibile toccare o per visualizzare gli oggetti nascosti.
Funzionamento della barra di
avanzamento
Questa funzione è disponibile per le seguenti
sorgenti:
! DVD-video, DVD-VR
! Video CD
! CD
! File audio compressi (disco/USB)
! DivX
2 Barra di avanzamento
% Trascinare la barra di avanzamento
sullo schermo per specificare il punto di riproduzione.
# La funzione di trascinamento non è disponibile se la barra di avanzamento è disattivata in grigio.
pannello LCD. Prestare particolare cautela con le
mani e le dita dei bambini.
1 Premere h per visualizzare il menu di
espulsione.
2 Toccare
lo LCD all’angolazione di visualizzazione
appropriata.
# L’angolo dello schermo LCD può essere rego-
lato in 5 differenti posizioni.
# La regolazione del pannello LCD viene memorizzata e richiamata automaticamente alla successiva apertura del pannello LCD.
oper regolare il pannel-
Funzionamento di base del
lettore DVD incorporato
Riproduzione di un disco
1 Premere h per visualizzare il menu di
espulsione.
2 Toccare
Il vano d’inserimento dei dischi si apre.
# Quando viene caricato un disco DVD (-R/RW), CD (-R/-RW) in questa unità, toccare l’icona
della sorgente e quindi toccare Disc per selezionare Disc.
3 Inserire un DVD (-R/-RW), CD (-R/-RW)
nel vano d’inserimento dei dischi.
Il pannello LCD si chiude automaticamente e
viene avviata la riproduzione.
per aprire il pannello LCD.
Regolazione dell’angolazione
del pannello LCD
ATTENZIONE
Tenere mani e dita lontano dall’unità durante le
operazioni di apertura, chiusura o regolazione del
16
It
Vano d’inserimento dei dischi
Page 17
Funzionamento di base
Sezione
04
# Accertarsi di inserire il disco DVD (-R/RW), CD (-R/-RW) con l’etichetta rivolta
verso l’alto.
# Dopo l’inserimento di un disco DVD (-R/-RW),
CD (-R/-RW), utilizzare i tasti del touch panel per
selezionare il lettore DVD.
# Quando viene caricato un disco DVD (-R/RW), CD (-R/-RW) in questa unità, toccare l’icona
della sorgente e quindi toccare Disc per selezionare Disc.
# Se viene riprodotto un DVD o un Video CD,
può essere visualizzato un menu. Vedere Utilizzodel menu DVD a pagina 26 e Riproduzione PBC a
pagina 32.
# Se la funzione di riproduzione automatica è attivata, questa unità annulla automaticamente il
menu DVD e avvia la riproduzione dal primo capitolo del primo titolo. Vedere Riproduzione automa-tica dei DVD a pagina 30.
# È possibile espellere il disco DVD (-R/-RW),
CD (-R/-RW), premendo h e quindi toccando
Note
! Il lettore DVD riproduce un DVD (-R/-RW), CD
(-R/-RW) standard da 12 cm alla volta. Con
questa unità non è possibile riprodurre dischi
da 8 cm.
! Nel vano d’inserimento dei dischi non inserire
null’altro che dischi DVD (-R/-RW), CD (-R/RW).
! Se è attiva la funzione segnalibro, la riprodu-
zione del DVD riprende dal punto selezionato.
Per ulteriori dettagli, vedere Ripresa della ripro-duzione (funzione segnalibro) a pagina 27.
! Se un disco DVD (-R/-RW), CD (-R/-RW) con-
tiene diversi tipi di file multimediali, ad esempio DivX e MP3, è possibile alternare i tipi di
file da riprodurre. Vedere Passaggio a un altrotipo di file multimediale nella pagina seguente.
! Se non si riesce a inserire completamente un
disco o se dopo l’inserimento, il disco non
viene riprodotto, controllare che il lato del
disco con l’etichetta sia rivolto verso l’alto.
Premere h, quindi toccare
per espellere il
disco e controllare eventuali danni del disco
prima di inserirlo di nuovo.
! In alcuni casi possono intercorrere alcuni
istanti tra l’avvio della riproduzione del disco e
l’emissione del suono. Durante la lettura viene
visualizzata l’indicazione Format Read.
! Se viene visualizzato un messaggio di errore,
vedere Messaggi di errore a pagina 103.
Comandi di base per la
riproduzione
La tabella seguente riporta i comandi di base
per la riproduzione dei dischi. I capitoli seguenti illustrano più dettagliatamente altre
funzioni di riproduzione.
Tasto Effetto
Avvia la riproduzione, mette in pausa un
f
disco in fase di riproduzione o riavvia un
disco in pausa.
gArresta la riproduzione.
.
Passa all’inizio del brano, capitolo o file corrente, quindi ai brani/capitoli/file precedenti.
o
! Toccando e contin uando a toccare o,
viene attivata la modalità inversa rapida.
Passa al brano, capitolo o file successivo.
! Toccando e contin uando a toccare p,
p
viene effettuato l’avanzamento rapido.
Nota
Con alcuni dischi DVD o Video CD alcuni comandi della riproduzione potrebbero non funzionare
in determinate parti del disco: non si tratta di un
malfunzionamento.
Funzionamento di base
17
It
Page 18
Sezione
04
Funzionamento di base
Passaggio a un altro tipo di file
multimediale
Se un disco contiene diversi tipi di file multimediali, ad esempio DivX e MP3, è possibile
alternare i tipi di file da riprodurre.
! Questa unità consente di riprodurre i se-
guenti tipi di file multimediali registrati su
dischi CD-R/RW/ROM:
— Dati audio (CD-DA)
— file audio compresso
— File video DivX
— File immagine JPEG
! In caso di DVD-R/RW/ROM, questa unità
non consente la riproduzione di dati audio
(CD-DA) o dei file immagine JPEG.
% Toccare Media per passare da un tipo di
file multimediale all’altro.
Toccando ripetutamente Media, sul display
vengono visualizzate le impostazioni per i seguenti tipi di file multimediali:
CD (dati audio (CD-DA))—ROM-Audio (audio
compresso)—DivX (file video DivX)—JPEG
(file immagine JPEG)
18
It
Page 19
213
4
856
7
213
9
8
a
Radio
Sezione
05
Ascolto della radio
RDS
Non RDS o MW/LW
Ecco i passaggi di base per azionare la radio.
Le funzioni più avanzate del sintonizzatore
vengono illustrate a partire dalla sezione seguente. Vedere a pagina 21.
! È possibile attivare e disattivare (on/off) la
funzione AF (ricerca delle frequenze alternative) di questa unità. Per le operazioni
normali di sintonizzazione, la funzione AF
deve essere disattivata (vedere a pagina
22).
! Il sistema RDS (radio data system) contie-
ne informazioni impercettibili che facilitano
la ricerca delle stazioni radio.
1 Icona della sorgente
Indica la sorgente selezionata.
2 Indicatore di banda
Mostra su quale banda è sintonizzata la
radio, MW/LW o FM.
3 Indicatore numero di preselezione
Mostra la preselezione selezionata.
4 Nome di servizio del programma
Mostra il nome del programma trasmesso
(nome di servizio del programma).
5 Indicatore NEWS
Viene visualizzato quando viene ricevuto il
programma per i notiziari impostato.
6 Indicatore TRFC
Viene visualizzato quando è sintonizzata
una stazione TP.
7 Indicatore Text
Mostra quando viene ricevuto il testo radio.
8 Indicatore 5 (stereo)
Viene visualizzato quando la frequenza selezionata viene trasmessa in stereo.
9 Indicatore di frequenza
Mostra la frequenza su cui è sintonizzato il
sintonizzatore.
a Indicatore Local
Viene visualizzato quando la ricerca di sintonia locale è attiva.
1 Toccare l’icona della sorgente e quindi
Radio per selezionare la radio.
2 Toccare Band per selezionare una
banda.
Toccare Band fino a quando viene visualizzata
la banda desiderata (FM1, FM2, FM3 per FM o
MW/LW).
3 Per eseguire la sintonizzazione manuale, toccare brevemente c o d.
# È anche possibile eseguire la sintonizzazione
manuale premendo c o d (TRACK).
Radio
19
It
Page 20
Sezione
05
Radio
4 Per eseguire la ricerca di sintonia, mantenere premuto c o d per circa un secondo
e poi rilasciare.
Il sintonizzatore esegue la scansione delle frequenze fino a quando non trova un segnale
abbastanza forte per una buona ricezione.
# È possibile annullare la ricerca di sintonia toccando brevemente c o d.
# Se si mantiene premuto c o d è possibile sal-
tare le stazioni. La ricerca di sintonia viene avviata
non appena si rilascia il tasto.
# È anche possibile eseguire la sintonizzazione
tenendo premuto c o d (TRACK).
Note
! Se si ascolta la radio MW/LW mentre viene ca-
ricato un iPod da questa unità, potrebbero generarsi rumori. In questo caso, scollegare
l’iPod dall’unità.
! Il servizio RDS non viene fornito da tutte le sta-
zioni.
! Le funzioni RDS come AF e TA sono attive solo
quando la radio è sintonizzata su una stazione
RDS.
Memorizzazione e richiamo
delle frequenze di
trasmissione
È possibile memorizzare sino a sei frequenze
di trasmissione e quindi richiamarle in seguito.
! È possibile memorizzare sei stazioni per
ciascuna banda.
1 Toccare List per visualizzare l’elenco
preselezioni.
2 Quando viene individuata una frequenza che si desidera memorizzare, continuare
a toccare uno dei tasti di preselezione sintonia da P1 a P6 fino al segnale acustico.
La frequenza della stazione radio selezionata
risulta quindi memorizzata.
Da questo momento, toccando lo stesso tasto
di preselezione sintonia la stazione radio desiderata viene richiamata dalla memoria.
# Se non vengono visualizzati i tasti da P1 a P6,
è possibile visualizzarli toccando List.
# Un altro modo per richiamare dalla memoria
le stazioni radio assegnate ai tasti di preselezione
sintonia da P1 a P6, consiste nel premere i tasti
a e b.
3 Toccare ESC per tornare al display normale.
Visualizzazione delle
informazioni PTY
È possibile visualizzare le informazioni PTY
(codice ID del tipo di programma).
% Toccare INFO.
Le informazioni PTY rimangono visualizzate
per otto secondi.
Le informazioni PTY (codice ID del tipo di programma) sono elencate nella sezione seguente. Vedere a pagina 24.
Uso del testo radio
Il sintonizzatore può visualizzare i dati di testo
radio trasmessi dalle stazioni RDS, come le informazioni sulla stazione, il titolo della canzone correntemente in trasmissione e il nome
dell’artista.
! Il sintonizzatore memorizza automatica-
mente le ultime tre trasmissioni di testo
radio ricevute, sostituendo il testo della ricezione meno recente con nuovo testo, appena viene ricevuto.
Visualizzazione del testo radio
È possibile visualizzare il testo radio correntemente in corso di ricezione e i tre testi radio
più recenti.
20
It
Page 21
Radio
Sezione
05
1 Toccare Text per visualizzare il testo
radio.
Il testo radio della stazione che sta trasmettendo correntemente viene visualizzato.
# È possibile annullare il display del testo radio
toccando ESC.
# Se non viene ricevuto nessun testo radio, sul
display viene visualizzata l’indicazione No Text.
2 Toccare PREV o NEXT per richiamare i
tre testi radio più recenti.
# Se in memoria non ci sono dati di testi radio,
il display non cambia.
Memorizzazione e richiamo di
testo radio
È possibile memorizzare dati fino a un massimo di sei trasmissioni di testo radio per i tasti
da Memo 1 a Memo 6.
1 Visualizzare il testo radio che si desidera salvare in memoria.
Vedere Visualizzazione del testo radio nella pagina precedente.
2 Toccare e tenere premuti i tasti da
Memo 1 a Memo 6 per memorizzare il
testo radio selezionato.
Viene visualizzato il numero di memoria e il
testo radio selezionato viene memorizzato.
Da questo momento, premendo lo stesso
tasto nel display del testo radio, il testo memorizzato viene richiamato dalla memoria.
Introduzione alle funzioni
avanzate del sintonizzatore
1 Toccare AV Menu e quindi
Function Menu per visualizzare i nomi delle
funzioni.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e
vengono evidenziati i nomi che è possibile attivare.
2 Toccare ESC per tornare al display della
frequenza.
# Per tornare al display precedente, toccare
Back.
Memorizzazione delle
frequenze di trasmissione
più potenti
La funzione BSM (memorizzazione delle stazioni migliori) memorizza automaticamente le
sei frequenze di trasmissione più forti in ordine decrescente di forza del segnale.
! La memorizzazione delle frequenze di tra-
smissione tramite la funzione BSM può determinare la sostituzione delle frequenze di
trasmissione memorizzate usando i tasti da
P1 a P6.
% Toccare BSM nel menu delle funzioni
per attivare la funzione BSM.
L’indicatore BSM inizia a lampeggiare e, men-
tre BSM lampeggia, le sei frequenze di trasmissione più forti vengono memorizzate, in
ordine decrescente di forza del segnale, assegnandole ai tasti di preselezione sintonia da
P1 a P6. Al termine l’indicatore BSM cessa di
lampeggiare.
# Per annullare il processo di memorizzazione,
toccare nuovamente BSM.
Sintonizzazione di segnali
potenti
La ricerca di sintonia in modo locale consente
di sintonizzare solo le stazioni radio con segnali radio sufficientemente potenti per una
buona ricezione.
% Toccare Local nel menu delle funzioni
per impostare la sensibilità.
Toccare ripetutamente Local fino a quando il
livello di sensibilità desiderato viene visualizzato sul display.
Radio
21
It
Page 22
Sezione
05
Radio
Sono disponibili quattro livelli di sensibilità
per FM e due livelli per MW/LW:
FM: Off—Level1—Level2—Level3—Level4
MW/LW: Off—Level1—Level2
Un numero di impostazione maggiore indica
un livello superiore. L’impostazione del livello
più elevato consente la ricezione solo delle stazioni più forti, mentre le impostazioni più
basse consentono di ricevere stazioni sempre
più deboli.
Selezione di frequenze
alternative
Se il sintonizzatore riceve un segnale debole,
l’unità ricerca automaticamente una stazione
diversa della stessa rete.
% Toccare AF nel menu delle funzioni per
attivare la funzione AF.
# Toccare nuovamente AF per disattivare la fun-
zione AF.
Note
! Quando la funzione AF è attivata, solo le sta-
zioni RDS vengono sintonizzate durante la ricerca di sintonia o la funzione BSM.
! Quando si richiama una stazione preselezio-
nata, il sintonizzatore può aggiornare la stazione preselezionata con una nuova frequenza
tratta dall’elenco AF delle stazioni. (Questa
funzione è disponibile solo quando si usano le
preselezioni delle bande FM1 o FM2.) Sul display non viene visualizzato nessun numero di
preselezione se i dati RDS relativi alla stazione
ricevuta differiscono da quelli relativi alla stazione memorizzata in origine.
! Durante una ricerca di frequenza AF, l’audio
può essere temporaneamente interrotto da un
altro programma.
! È possibile attivare o disattivare la funzione AF
in modo indipendente per ogni banda FM.
Uso della ricerca PI
Se il sintonizzatore non riesce a trovare una
stazione adatta o se la ricezione peggiora, l’unità ricerca automaticamente una stazione diversa con la stessa programmazione. Durante
la ricerca, viene visualizzata l’indicazione
PI Seek el’uscita viene silenziata.
Uso della funzione di ricerca
automatica PI per le stazioni
preselezionate
Quando non risulta possibile richiamare le
stazioni preselezionate, come ad esempio nel
corso di lunghi viaggi, è possibile impostare
l’unità in modo che esegua la ricerca PI durante il richiamo delle stazioni preselezionate
stesse.
! L’impostazione predefinita della ricerca
automatica PI è disattivata. Vedere Attiva-
zione/disattivazione della ricerca automatica
PI a pagina 64.
Limitazione delle stazioni alla
programmazione regionale
Quando si utilizza la funzione AF, la funzione
regionale limita la selezione a stazioni che trasmettono programmi regionali.
% Toccare Regional nel menu delle funzioni per attivare la funzione regionale.
# Toccare nuovamente Regional per disattivare
la funzione regionale.
Note
! I programmi regionali e le reti regionali sono
organizzati in modo diverso a seconda del
paese (cioè, possono cambiare a seconda dell’ora, dello stato o dell’area di trasmissione).
! Il numero della preselezione può scomparire
dal display se il sintonizzatore si sintonizza su
una stazione regionale diversa dalla stazione
selezionata in origine.
22
It
Page 23
Radio
Sezione
05
! La funzione regionale può essere attivata o di-
sattivata in modo indipendente per ogni
banda FM.
Ricezione dei notiziari sul
traffico
La funzione TA (attesa di notiziari sul traffico)
consente di ricevere automaticamente i notiziari sul traffico, indipendentemente dalla sorgente che si sta ascoltando. È possibile
attivare la funzione TA sia per una stazione TP
(una stazione che trasmette informazioni sul
traffico) sia per una stazione TP con estensione alle altre stazioni della rete (una stazione
che trasmette informazioni che forniscono rinvii a stazioni TP).
1 Sintonizzarsi su una stazione TP o su
una stazione TP con estensione alle altre
stazioni del network.
L’indicatore TRFC si accende.
2 Toccare TA nel menu delle funzioni.
Sul display viene visualizzata l’indicazione
dTRFC.L’attesa di notiziari sul traffico è attiva-
ta.
# Se è stata attivata la funzione TA e non è sintonizzata una stazione TP o un’altra stazione TP
con estensione alle altre stazioni del network, si
accende l’indicatore attenuato TRFC.
# Per disattivare la modalità di attesa di notiziari
sul traffico, toccare nuovamente TA.
3 Premere +/– (VOLUME) per regolare il
volume TA quando inizia un notiziario sul
traffico.
Il volume appena impostato viene memorizzato e richiamato per i notiziari sul traffico successivi.
4 Per annullare il notiziario sul traffico,
toccare TA mentre è in corso la ricezione
del notiziario sul traffico.
Il sintonizzatore torna alla sorgente originale
ma resta in modalità di attesa fino a quando si
tocca di nuovo TA.
Note
! Dopo la ricezione di un notiziario sul traffico, il
sistema torna alla sorgente originale.
! Quando la funzione TA è attivata, solo le sta-
zioni TP e le stazioni TP con estensione alle
altre stazioni della rete vengono sintonizzate
durante la ricerca di sintonia o la funzione
BSM.
Uso delle funzioni PTY
È possibile sintonizzarsi su una stazione usando le informazioni PTY (tipo di programma).
Ricerca di una stazione RDS
tramite le informazioni PTY
È possibile ricercare programmi di trasmissioni di tipo generale, come quelli elencati nella
sezione seguente. Vedere nella pagina seguente.
1 Toccare PTY nel menu delle funzioni.
2 Toccare c o d per selezionare un tipo di
programma.
Esistono quattro tipi di programmi:
News&Inf—Popular—Classics—Others
3 Toccare d per avviare la ricerca.
L’unità ricerca una stazione che trasmette il
tipo di programma selezionato. Quando viene
trovata una stazione, viene visualizzato il nome
di servizio del programma.
Le informazioni PTY (codice ID del tipo di programma) sono elencate nella sezione seguente. Vedere nella pagina seguente.
# Per cancellare la ricerca, toccare c.
# Il programma di alcune stazioni può essere di-
verso da quello indicato dal PTY (Tipo di programma) trasmesso.
# Se nessuna stazione trasmette il tipo di programma ricercato, per circa due secondi viene visualizzata l’indicazione Not Found e poi il
sintonizzatore torna alla stazione originale.
Radio
23
It
Page 24
Sezione
05
Radio
Uso dell’interruzione dei
programmi per i notiziari
Quando viene trasmesso un programma di notizie da una stazione di notizie del codice PTY,
l’unità può passare da qualsiasi stazione alla
stazione che trasmette notizie. Quando il programma di notizie è terminato, la ricezione del
programma precedente riprende.
% Toccare NEWS nel menu delle funzioni.
L’interruzione dei programmi per i notiziari è
attivata.
# Per disattivare la funzione di interruzione dei
programmi per i notiziari, toccare nuovamente
NEWS.
# Il programma per i notiziari può essere annullato toccando NEWS.
Ricezione della trasmissione di
allarme PTY
Quando viene trasmesso il codice di allarme
PTY, l’unità lo riceve automaticamente (viene
visualizzata l’indicazione ALARM). Al termine
della trasmissione, il sistema torna alla sorgente precedente.
Elenco PTY
GeneraliSpecificoTipo di programma
News&Inf NewsNotizie
AffairsProblemi attuali
InfoInformazioni e consigli ge-
nerali
SportSport
WeatherPrevisioni del tempo/infor-
mazioni meteorologiche
FinanceIndici di Borsa, commer-
cio, affari, ecc.
PopularPop MusMusica popolare
Rock MusMusica moderna contem-
poranea
Easy MusMusica rilassante
Oth MusMusica varia
JazzJazz
CountryMusica country
Nat MusMusica nazionale
OldiesOldies, vecchi successi
Folk MusMusica folk
ClassicsL. ClassMusica classica leggera
ClassicMusica classica
OthersEducateProgrammi educativi
DramaCommedie e serie radiofo-
niche
CultureCultura nazionale o regio-
nale
ScienceNatura, scienza e tecnolo-
gia
VariedIntrattenimento leggero
ChildrenBambini
SocialQuestioni sociali
ReligionArgomenti o servizi religio-
si
Phone InChiamate in diretta
TouringProgrammi di viaggi, non
per notiziari sul traffico
LeisureHobby e attività ricreative
Document Documentari
24
It
Page 25
213
4
57896
213
4
57a
6
Riproduzione di dischi DVD
Sezione
06
Visione di un DVD
DVD video
DVD-VR
Di seguito vengono illustrati i passaggi di base
necessari per riprodurre un DVD con il lettore
DVD. Le funzioni più avanzate del DVD vengono illustrate a partire dalla sezione seguente.
Vedere a pagina 30.
1 Icona della sorgente
Indica la sorgente selezionata.
2 Indicatore del numero del titolo
Mostra il titolo correntemente in riproduzione.
3 Indicatore del numero del capitolo
Mostra il capitolo correntemente in riproduzione.
4 Indicatore del tempo di riproduzione
Mostra il tempo di riproduzione trascorso
del capitolo corrente.
5 Indicatore della lingua dell’audio
Mostra la lingua dell’audio selezionata.
Per i dischi DVD-VR, viene visualizzato solo
il numero corrispondente alla lingua audio.
6 Indicatore del formato digitale
Mostra quando viene rilevato un segnale codificato nel formato corrispondente.
7 Canale/frequenza di campionamento/
bit di quantizzazione
A seconda del formato file, alcune informazioni potrebbero non essere visualizzate.
8 Indicatore della lingua dei sottotitoli
Mostra la lingua dei sottotitoli selezionata.
9 Indicatore dell’angolazione di visualiz-
zazione
Mostra l’angolazione di visualizzazione selezionata.
a Indicatore del metodo di riproduzione
Mostra il metodo di riproduzione
(ORIGINAL LIST o PLAYLIST) selezionato.
1 Toccare l’icona della sorgente e quindi
Disc per selezionare il lettore DVD.
# Se nell’unità non è caricato alcun disco, non è
possibile selezionare Disc (lettore DVD). Inserire
un disco nell’unità. (Vedere a pagina 16.)
# Con alcuni dischi, può essere visualizzato un
menu. (Vedere Utilizzo del menu DVD nella pagina seguente.)
2 Toccare lo schermo per visualizzare i
tasti del touch panel.
# Toccare Hide per nascondere i tasti del touch
panel.
3 Per saltare a un altro capitolo all’indietro o in avanti, toccare o o p.
Toccando p si salta all’inizio del capitolo
successivo. Toccando una volta o si passa
all’inizio del capitolo corrente. Toccando di
nuovo lo stesso tasto si salta al capitolo precedente.
Riproduzione di dischi DVD
25
It
Page 26
Sezione
06
Riproduzione di dischi DVD
# È inoltre possibile passare a un altro capitolo
all’indietro o in avanti premendo il tasto c o d
(TRACK).
4 Per eseguire l’avanzamento rapido o la
modalità inversa, toccare e tenere premuto
o o p.
Tenendo premuto o o p per cinque secondi, viene evidenziata l’icona m o n.In
questo caso, la modalità inversa rapida o l’avanzamento rapido continuano anche se si rilascia o o p. Per riprendere la
riproduzione nel punto desiderato, toccare
f.
# La modalità inversa rapida o l’avanzamento
rapido potrebbero non essere possibili in determinate posizioni di alcuni dischi. In questo caso, la
riproduzione normale riprende automaticamente.
# È inoltre possibile eseguire la modalità inversa
rapida o l’avanzamento rapido tenendo premuto
c o d (TRACK).
Selezione di titoli
dall’elenco titoli
L’elenco dei titoli consente di visualizzare la
lista dei titoli del disco e di selezionarne uno
da riprodurre.
! Questa funzione è disponibile per DVD-VR.
1 Toccare List.
2 Toccare il titolo desiderato.
Viene avviata la riproduzione della selezione.
3 Toccare ESC per tornare al display normale.
% Toccare INFO.
Se si tocca ripetutamente INFO, sul display
vengono visualizzate le impostazioni seguenti:
Indicatori—nome titolo
# Se su un disco DVD-VR non è stata registrata
nessuna informazione specifica, viene visualizzata l’indicazione No xxxx (ad esempio, No Title).
# Se i caratteri registrati sul disco non sono
compatibili con questa unità, non vengono visualizzati.
Passaggio a un titolo
precedente o successivo
% Per passare a un altro titolo, precedente
o successivo, toccare a o b.
Toccando a si passa all’inizio del titolo successivo. Toccando b si passa all’inizio del titolo precedente.
I numeri dei titoli rimangono visualizzati per
otto secondi.
Utilizzo del menu DVD
Alcuni DVD consentono di selezionare il contenuto del disco utilizzando un menu.
! Questa funzione è disponibile per i DVD
video.
! È possibile visualizzare un menu toccando
Menu o Top Menu durante la riproduzione
di un disco. Se si tocca nuovamente uno di
questi tasti è possibile avviare la riproduzione dalla posizione selezionata dal menu.
Per dettagli, vedere le istruzioni fornite con
il disco.
Visualizzazione delle
informazioni del DVD-VR
È possibile visualizzare le informazioni del
disco DVD-VR.
! Questa funzione è disponibile per DVD-VR.
26
It
Uso del controllo del tocco
diretto del menu DVD
Questa funzione consente di usare il menu
DVD toccando direttamente una voce di
menu.
Page 27
Riproduzione di dischi DVD
Sezione
06
% Toccare la voce di menu desiderata direttamente sul menu DVD.
# A seconda del contenuto dei dischi DVD, tale
funzione potrebbe non funzionare correttamente.
In tal caso, per utilizzare il menu DVD utilizzare i
tasti del touch panel.
Uso dei tasti del touch panel
1 Toccareper visualizzare i tasti del
touch panel e controllare il menu DVD.
# Se i tasti del touch panel non vengono visualizzati, è possibile visualizzarli toccando lo schermo.
# Per passare al controllo del tocco diretto del
menu DVD, toccare Touch.
2 Toccare a, b, c o d per selezionare
l’opzione di menu desiderata.
3 Toccare
La riproduzione viene avviata dall’opzione di
menu selezionata.
# La visualizzazione del menu varia a seconda
del disco.
.
Selezione della modalità di
riproduzione
Vi sono due metodi per riprodurre un DVD-VR;
ORIGINAL LIST (originale) e PLAYLIST (lista di
riproduzione).
! I titoli creati con i registratori DVD vengono
detti originali. In base agli originali, i titoli
riordinati vengono detti liste di riproduzione. Le liste di riproduzione vengono create
su dischi DVD-R/RW.
! Questa funzione è disponibile per DVD-VR.
% Toccare Mode Change per alternare la
modalità di riproduzione.
Se la modalità di riproduzione viene modificata, l’elenco di riproduzione si avvia all’inizio
della modalità di riproduzione selezionata.
Ripresa della riproduzione
(funzione segnalibro)
La funzione segnalibro consente, la volta successiva che viene caricato lo stesso disco, di
riprendere la riproduzione da una scena selezionata.
! Questa funzione è disponibile per i DVD
video.
% Durante la riproduzione, toccare
Bookmark nel punto in cui si desidera riprendere la riproduzione al successivo caricamento del disco.
Nella scena selezionata viene inserito un segnalibro che consente di riprendere la riproduzione da tale punto al successivo caricamento
del disco.
# Per rimuovere il segnalibro presente su un
disco, toccare e tenere premuto Bookmark durante la riproduzione.
# È inoltre possibile inserire un segnalibro in un
disco premendo e tenendo premuto h nel punto
in cui si desidera inserire il segnalibro. Al successivo caricamento del disco, la riproduzione riprende dal punto in cui è stato inserito il
segnalibro. Utilizzando questo metodo è possibile
inserire il segnalibro in un solo disco. Premere h
per rimuovere il segnalibro presente su un disco.
# È possibile inserire segnalibri su fino a sei dischi, incluso il disco su cui è stato inserito il segnalibro utilizzando h.
# Il segnalibro più recente sostituisce il segnalibro meno recente.
CM skip (salto)/CM back
(ritorno)
Questa funzione salta un’immagine riprodotta
per un tempo specificato. Se il disco riprodotto
contiene pubblicità, è possibile saltarla.
% Per passare progressivamente in avanti
o all’indietro, toccare
Ogni volta che si tocca
cambiano in base al seguente ordine:
o .
o , gli avanzamenti
Riproduzione di dischi DVD
27
It
Page 28
Sezione
06
Riproduzione di dischi DVD
CM back (ritorno)
5 sec.—15 sec.—30 sec.—1,0 min.—2,0
min.—3,0 min.—0 sec.
CM skip (salto)
30 sec.—1,0 min.—1,5 min.—2,0 min.—3,0
min.—5,0 min.—10,0 min.—0 sec.
Riproduzione fotogramma
per fotogramma
Questa funzione consente di avanzare di un
fotogramma alla volta durante la riproduzione.
% Toccare r durante la riproduzione.
Ogni volta che si preme r, si passa avanti di
un fotogramma.
# Per tornare alla riproduzione normale, toccare
f.
# Con alcuni dischi, le immagini potrebbero risultare non perfettamente chiare durante la riproduzione fotogramma per fotogramma.
# Se un disco DVD-VR contiene un’immagine
statica, toccare r durante la visualizzazione dell’immagine statica per passare all’immagine o
video successivo.
Riproduzione rallentata
Consente di rallentare la velocità di riproduzione.
% Toccare e tenere premuto r fino a che
viene visualizzato
ne.
Viene visualizzata l’icona
riproduzione rallentata in avanti.
# Toccando q o r durante la riproduzione
rallentata, è possibile modificare la velocità di riproduzione in quattro passi nel modo seguente:
1/16—1/8—1/4—1/2
# Per tornare alla riproduzione normale, toccare
f.
durante la riproduzio-
e viene avviata la
Note
! Durante la riproduzione rallentata non viene
emesso l’audio.
! Con alcuni dischi, le immagini potrebbero ri-
sultare non perfettamente chiare durante la riproduzione rallentata.
! La riproduzione rallentata inversa non è possi-
bile.
Messa in pausa della
riproduzione
% Toccare f durante la riproduzione.
# Per riprendere la riproduzione dallo stesso
punto nel quale si è attivata la pausa, toccare
nuovamente f.
Ricerca di una parte da
riprodurre
È possibile utilizzare la funzione di ricerca per
individuare la parte da riprodurre.
Per i DVD video, è possibile selezionare Title
(titolo), Chapter (capitolo), Time (ora) o 10key
(tasto numerico).
Per i DVD-VR, è possibile selezionare Title (titolo), Chapter (capitolo) o Time (ora).
! La ricerca dei capitoli e la ricerca tempora-
le non sono possibili quando la riproduzione del disco è stata interrotta.
1 Toccare Search.
2 Toccare l’opzione di ricerca desiderata
(ad esempio Chapter).
3 Toccare da 0 a 9 per immettere il numero desiderato.
# Per cancellare i numeri immessi, toccare C.
# Nella funzione di ricerca temporale, per sele-
zionare 1 ora e 11 minuti, convertire il tempo in
071 minuti e 00 secondi e toccare nell’ordine 0, 7,
1, 0 e 0.
28
It
Page 29
Riproduzione di dischi DVD
Sezione
06
4 Toccare .
La riproduzione viene avviata dalla parte selezionata.
Nota
Se i dischi dispongono di un menu, è inoltre possibile toccare Menu o Top Menu e quindi esegui-
re le selezioni dal menu visualizzato.
Modifica della lingua
dell’audio durante la
riproduzione (Multi-audio)
È possibile riprodurre l’audio dei DVD con diverse lingue e diversi sistemi (Dolby Digital,
DTS ecc.). Se si riproducono DVD con registrazioni multi-audio, è possibile alternare le diverse lingue o sistemi audio durante la
riproduzione.
% Toccare Audio durante la riproduzione.
Ogni volta che si tocca Audio, si alternano i
diversi sistemi audio.
Note
! Con alcuni DVD, potrebbe non essere possibi-
le alternare le lingue o i sistemi audio utilizzando la visualizzazione di un menu.
! È inoltre possibile alternare le lingue o i siste-
mi audio utilizzando Setup. Per ulteriori dettagli, vedere Impostazione della lingua dell’audio
a pagina 57.
! Per l’audio DTS è disponibile solo l’uscita digi-
tale. Se le uscite digitali ottiche di questa
unità non sono collegate, l’audio DTS non
viene emesso, pertanto, selezionare un’impostazione audio diversa da DTS.
! Le indicazioni sul display come Dolby D e
5.1 ch indicano il sistema audio registrato sul
DVD. A seconda dell’impostazione, la riproduzione potrebbe non essere eseguita con lo
stesso sistema audio indicato.
! Se si tocca Audio durante l’avanzamento ra-
pido o la modalità inversa rapida, la pausa o
la riproduzione rallentata, si ritorna alla riproduzione normale.
Modifica della lingua dei
sottotitoli durante la
riproduzione (Sottotitoli
multipli)
Se si riproducono DVD con registrazione di
sottotitoli multipli, è possibile alternare le diverse lingue dei sottotitoli durante la riproduzione.
% Toccare Subtitle durante la riproduzione.
Ogni volta che si tocca Subtitle, si alternano
le lingue dei sottotitoli.
Note
! Con alcuni DVD, potrebbe non essere possibi-
le alternare le lingue dei sottotitoli utilizzando
la visualizzazione di un menu.
! È inoltre possibile alternare le lingue dei sotto-
titoli utilizzando Setup. Per ulteriori dettagli,
vedere Impostazione della lingua dei sottotitoli
a pagina 57.
! Se si tocca Subtitle durante l’avanzamento
rapido o la modalità inversa rapida, la pausa o
la riproduzione rallentata, si ritorna alla riproduzione normale.
Modifica dell’angolazione
di visualizzazione durante
la riproduzione
(Angolazione multipla)
Se si riproducono DVD con registrazioni ad
angolazioni multiple (scene riprese da più angolazioni), è possibile alternare le diverse angolazioni di visualizzazione durante la
riproduzione.
! Questa funzione è disponibile per i DVD
video.
Riproduzione di dischi DVD
29
It
Page 30
Sezione
06
Riproduzione di dischi DVD
! Durante la riproduzione di una scena ripre-
sa da più angolazioni, viene visualizzata l’icona di angolazione
disattivare la visualizzazione dell’icona di
angolazione utilizzando Setup. Per ulteriori
dettagli, vedere Impostazione della visualiz-zazione dell’icona dell’angolazione a pagina
58.
% Toccare Angle durante la riproduzione
di una scena ripresa da più angolazioni.
Nota
Se si tocca Angle durante l’avanzamento rapido
o la modalità inversa rapida, la pausa o la riproduzione rallentata, si ritorna alla riproduzione
normale.
. Attivare o
Ripresa della riproduzione
da una scena specificata
È possibile riprendere la riproduzione da una
scena specificata se il DVD correntemente in
riproduzione è stato preprogrammato per questa funzione.
! Questa funzione è disponibile per i DVD
video.
attivata correttamente, disattivare la funzione e avviare la riproduzione.
% Toccare Auto Play per attivare la riproduzione automatica.
# Toccare nuovamente Auto Play per disattivare
la riproduzione automatica.
# Se la riproduzione automatica è attivata, non
è possibile azionare la riproduzione ripetuta del
disco DVD (vedere Riproduzione ripetuta in questa
pagina).
Introduzione al
funzionamento avanzato
del DVD
1 Toccare AV Menu e quindi
Function Menu per visualizzare i nomi delle
funzioni.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e
vengono evidenziati i nomi che è possibile attivare.
2 Toccare ESC per tornare al display della
riproduzione.
# Per tornare al display precedente, toccare
Back.
% Toccare Return per tornare alla scena
specificata.
# Se una scena specificata non è stata preprogrammata nel disco DVD, questa funzione non è
possibile.
Riproduzione automatica
dei DVD
Se viene inserito un disco DVD dotato di menu
DVD, questa unità annulla automaticamente il
menu DVD e avvia la riproduzione dal primo
capitolo del primo titolo.
! Questa funzione è disponibile per i DVD
video.
! Alcuni DVD potrebbero non funzionare cor-
rettamente. Se questa funzione non viene
30
It
Riproduzione ripetuta
La riproduzione DVD dispone di tre intervalli di
riproduzione ripetuta.
% Toccare Repeat nel menu delle funzioni
per selezionare l’intervallo di ripetizione.
! Disc – Riproduce il contenuto del disco cor-
rente
! Chapter – Ripete il capitolo corrente
! Title – Ripete il titolo corrente
# Se si esegue la ricerca di un capitolo o l’avan-
zamento rapido/la modalità inversa, l’intervallo di
riproduzione ripetuta cambia in Disc.
Page 31
Riproduzione di dischi DVD
Selezione dell’uscita audio
Quando vengono riprodotti dischi video DVD
registrati con audio LPCM, è possibile commutare l’uscita audio.
! Questa funzione non è disponibile quando
la riproduzione del disco è stata interrotta.
! Se si seleziona Linear PCM, quando viene
riprodotto un disco registrato in modalità
dual mono, è possibile utilizzare questa
funzione. (Vedere Configurazione dell’uscitadigitale a pagina 61.)
% Toccare L/R Select nel menu delle funzioni per selezionare l’uscita audio.
Toccare ripetutamente L/R Select fino a quando l’uscita audio desiderata viene visualizzata
sul display.
! L+R – sinistra e destra
! Left – sinistra
! Right – destra
! Mix – mixaggio sinistra e destra
# A seconda del disco e della posizione di ripro-
duzione sul disco, potrebbe non essere possibile
selezionare il nome di una funzione, per indicare
che non è possibile attivare tale funzione.
Sezione
06
Riproduzione di dischi DVD
31
It
Page 32
213
Sezione
07
Riproduzione di Video CD
Visione di un Video CD
Di seguito vengono illustrati i passaggi di base
necessari per riprodurre un Video CD con il
lettore DVD. Le funzioni più avanzate Video CD
vengono illustrate a partire dalla sezione seguente. Vedere a pagina 34.
1 Icona della sorgente
Indica la sorgente selezionata.
2 Indicatore del numero di brano
Mostra il numero del brano correntemente
in riproduzione.
3 Indicatore del tempo di riproduzione
Mostra il tempo di riproduzione trascorso
del brano corrente.
1 Toccare l’icona della sorgente e quindi
Disc per selezionare il lettore DVD.
# Se nell’unità non è caricato alcun disco, non è
possibile selezionare Disc (lettore DVD). Inserire
un disco nell’unità. (Vedere a pagina 16.)
# Con i Video CD che dispongono della funzione
PBC (playback control), viene visualizzato un
menu. (Vedere Riproduzione PBC in questa pagina.)
2 Toccare lo schermo per visualizzare i
tasti del touch panel.
# Toccare Hide per nascondere i tasti del touch
panel.
3 Per saltare a un brano precedente o
successivo, toccare brevemente o o p.
Toccando p si salta all’inizio del brano successivo. Toccando una volta o si salta all’ini-
zio del brano corrente. Toccando di nuovo lo
stesso tasto si salta al brano precedente.
# Durante la riproduzione PBC, può essere visualizzato un menu se si eseguono queste operazioni.
# È inoltre possibile passare a un brano precedente o successivo premendo c o d (TRACK).
4 Per eseguire l’avanzamento rapido o la
modalità inversa, toccare e tenere premuto
o o p.
Tenendo premuto o o p per cinque secondi, viene evidenziata l’icona m o n.In
questo caso, la modalità inversa rapida o l’avanzamento rapido continuano anche se si rilascia o o p. Per riprendere la
riproduzione nel punto desiderato, toccare
f.
# La modalità inversa rapida o l’avanzamento
rapido potrebbero non essere possibili in determinate posizioni di alcuni dischi. In questo caso, la
riproduzione normale riprende automaticamente.
# È inoltre possibile eseguire la modalità inversa
rapida o l’avanzamento rapido tenendo premuto
c o d (TRACK).
Riproduzione PBC
Durante la riproduzione dei Video CD che dispongono del controllo PBC (Playback Control), viene visualizzato PBC ON. È possibile
controllare il menu PBC utilizzando 10key.
1 Quando viene visualizzato il menu PBC,
toccare Search e quindi 10key.
# A seconda dei dischi, il menu potrebbe contenere due o più pagine. In tal caso, toccare o o
p per visualizzare il menu successivo o precedente.
2 Toccare un numero da 0 a 9, corrispondente al numero del menu, quindi toccare
per avviare la riproduzione.
La riproduzione viene avviata dall’opzione di
menu selezionata.
32
It
Page 33
Riproduzione di Video CD
Sezione
07
3 Toccare ESC per nascondere i tasti del
touch panel.
Note
! È possibile visualizzare il menu DVD toccando
Return durante la riproduzione PBC. Per dettagli, vedere le istruzioni fornite con il disco.
! Non è possibile annullare la riproduzione PBC
dei Video CD.
! Durante la riproduzione di Video CD che di-
spongono della funzione di controllo PBC
(playback control), PBC ON, non è possibile
utilizzare le funzioni di ricerca o di ricerca
temporale e non è possibile selezionare l’intervallo per la ripetizione ripetuta.
Riproduzione fotogramma
per fotogramma
Questa funzione consente di avanzare di un
fotogramma alla volta durante la riproduzione.
% Toccare r durante la riproduzione.
Ogni volta che si preme r, si passa avanti di
un fotogramma.
# Per tornare alla riproduzione normale, toccare
f.
# Con alcuni dischi, le immagini potrebbero risultare non perfettamente chiare durante la riproduzione fotogramma per fotogramma.
Riproduzione rallentata
Consente di rallentare la velocità di riproduzione.
% Toccare e tenere premuto r fino a che
viene visualizzato
ne.
Viene visualizzata l’icona
riproduzione rallentata in avanti.
# Toccando q o r durante la riproduzione
rallentata, è possibile modificare la velocità di riproduzione in quattro passi nel modo seguente:
1/16—1/8—1/4—1/2
durante la riproduzio-
e viene avviata la
# Per tornare alla riproduzione normale, toccare
f.
Note
! Durante la riproduzione rallentata non viene
emesso l’audio.
! Con alcuni dischi, le immagini potrebbero ri-
sultare non perfettamente chiare durante la riproduzione rallentata.
! La riproduzione rallentata inversa non è possi-
bile.
Riproduzione di Video CD
Messa in pausa della
riproduzione
% Toccare f durante la riproduzione.
# Per riprendere la riproduzione dallo stesso
punto nel quale si è attivata la pausa, toccare
nuovamente f.
Ricerca di una scena
desiderata, avvio della
riproduzione da un tempo
specifico
È possibile utilizzare la funzione di ricerca per
trovare una scena desiderata specificando un
brano, oppure la funzione di ricerca temporale
per specificare il tempo del disco da cui avviare la riproduzione.
! Durante la riproduzione di Video CD dotati
della funzione PBC (playback control), non
è possibile attivare questa funzione.
! La ricerca temporale non è possibile quan-
do la riproduzione del disco è stata interrotta.
1 Toccare Search.
2 Toccare Track (brano), Time (ora) o
10key (tasto numerico).
33
It
Page 34
Sezione
07
Riproduzione di Video CD
3 Toccare da 0 a 9 per immettere il numero desiderato.
# Per cancellare i numeri immessi, toccare C.
# Nella funzione di ricerca temporale, per sele-
zionare 1 ora e 11 minuti, convertire il tempo in
071 minuti e 00 secondi e toccare nell’ordine 0, 7,
1, 0 e 0.
4 Toccare .
La riproduzione viene avviata dalla scena selezionata.
Introduzione alle funzioni
avanzate dei Video CD
1 Toccare AV Menu e quindi
Function Menu per visualizzare i nomi delle
funzioni.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e
vengono evidenziati i nomi che è possibile attivare.
2 Toccare ESC per tornare al display della
riproduzione.
# Per tornare al display precedente, toccare
Back.
Selezione dell’uscita audio
È possibile alternare l’uscita audio tra stereo e
mono.
! Questa funzione non è disponibile quando
la riproduzione del disco è stata interrotta.
% Toccare L/R Select nel menu delle funzioni per selezionare l’uscita audio.
Toccare ripetutamente L/R Select fino a quando l’uscita audio desiderata viene visualizzata
sul display.
! L+R – sinistra e destra
! Left – sinistra
! Right – destra
! Mix – mixaggio sinistra e destra
Riproduzione ripetuta
La riproduzione Video CD dispone di due intervalli di riproduzione ripetuta: Track (ripetizione
del brano) e Disc (ripetizione di un disco).
! Durante la riproduzione di Video CD dotati
della funzione PBC (playback control), non
è possibile attivare questa funzione.
% Toccare Repeat nel menu delle funzioni
per selezionare l’intervallo di ripetizione.
! Disc – Ripete il disco corrente
! Track – Ripete il brano corrente
# Se si esegue la ricerca di un brano o l’avanza-
mento rapido/la modalità inversa, l’intervallo di riproduzione ripetuta cambia in Disc.
34
It
Page 35
213
4
Riproduzione di CD
Sezione
08
Ascolto di un CD
5
6
7
Di seguito vengono illustrati i passaggi di base
necessari per riprodurre un CD con il lettore
DVD. Le funzioni più avanzate del CD vengono
illustrate a partire dalla sezione seguente. Vedere nella pagina seguente.
1 Icona della sorgente
Indica la sorgente selezionata.
2 Indicatore del numero di brano
Mostra il numero del brano correntemente
in riproduzione.
3 Indicatore del tempo di riproduzione
Mostra il tempo di riproduzione trascorso
del brano corrente.
4 Indicatore del titolo del disco
Mostra il titolo del disco in riproduzione
solo quando vengono riprodotti dischi CD
TEXT.
5 Indicatore del nome dell’artista del
disco
Mostra il nome dell’artista del disco in riproduzione solo quando vengono riprodotti dischi CD TEXT.
6 Indicatore dell’elenco dei nomi dei
brani
Mostra l’elenco dei nomi dei brani solo
quando vengono riprodotti dischi CD TEXT.
7 Indicatore del nome dell’artista del
brano
Mostra il nome dell’artista del brano in riproduzione solo quando vengono riprodotti
dischi CD TEXT.
1 Toccare l’icona della sorgente e quindi
Disc per selezionare il lettore DVD.
# Toccare Hide per nascondere i tasti del touch
panel.
# Se nell’unità non è caricato alcun disco, non è
possibile selezionare Disc (lettore DVD). Inserire
un disco nell’unità. (Vedere a pagina 16.)
2 Per saltare a un brano precedente o
successivo, toccare brevemente o o p.
Toccando p si salta all’inizio del brano successivo. Toccando una volta o si salta all’inizio del brano corrente. Toccando di nuovo lo
stesso tasto si salta al brano precedente.
# È inoltre possibile passare a un brano precedente o successivo premendo c o d (TRACK).
3 Per eseguire l’avanzamento rapido o la
modalità inversa, toccare e tenere premuto
o o p.
# È inoltre possibile eseguire la modalità inversa
rapida o l’avanzamento rapido tenendo premuto
c o d (TRACK).
Nota
Se su un disco CD TEXT non è stata registrata
nessuna informazione specifica, viene visualizzata l’indicazione No xxxx (ad esempio,
No Name).
Selezione di brani dall’elenco
dei titoli dei brani
L’elenco dei titoli del brani consente di visualiz-
zare la lista dei brani del disco e di selezionarne uno da riprodurre. Quando viene riprodotto
un disco CD TEXT, vengono visualizzati i titoli
dei brani.
Riproduzione di CD
1 Toccare List.
35
It
Page 36
Sezione
08
Riproduzione di CD
2 Toccare il titolo del brano desiderato.
Viene avviata la riproduzione della selezione.
3 Toccare ESC per tornare al display normale.
Messa in pausa della
riproduzione
% Toccare f durante la riproduzione.
# Per riprendere la riproduzione dallo stesso
punto nel quale si è attivata la pausa, toccare
nuovamente f.
Passaggio a un altro tipo di
file multimediale
Se un disco contiene diversi tipi di file multimediali, ad esempio DivX e MP3, è possibile
alternare i tipi di file da riprodurre. Vedere Pas-saggio a un altro tipo di file multimediale a pagina 18.
% Toccare Media per passare da un tipo di
file multimediale all’altro.
Uso della funzione Sound
Retriever avanzata
La funzione Sound Retriever avanzata migliora
automaticamente l’audio compresso e ripristina il suono completo.
% Toccare ripetutamente ASR per selezionare l’impostazione desiderata.
Off (disattivata)—ASR1— ASR2
# ASR2 è più efficace di ASR1.
Prestare attenzione quando viene alzato il volume
per ASR2 e poi si passa a Off, poiché il volume risulterà improvvisamente molto più alto.
Introduzione alle funzioni
CD avanzate
1 Toccare AV Menu e quindi
Function Menu per visualizzare i nomi delle
funzioni.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e
vengono evidenziati i nomi che è possibile attivare.
2 Toccare ESC per tornare al display della
riproduzione.
# Per tornare al display precedente, toccare
Back.
Riproduzione ripetuta
La riproduzione CD dispone di due intervalli di
riproduzione ripetuta: Track (ripetizione del
brano) e Disc (ripetizione di un disco).
% Toccare Repeat nel menu delle funzioni
per selezionare l’intervallo di ripetizione.
! Disc – Ripete il disco corrente
! Track – Ripete il brano corrente
# Se si esegue la ricerca di un brano o l’avanza-
mento rapido/la modalità inversa, l’intervallo di riproduzione ripetuta cambia in Disc.
# Quando si riproducono dischi con audio compresso o dati audio (CD-DA), la riproduzione ripetuta viene eseguita nell’ambito del tipo di dati
attualmente riprodotto anche se è selezionato
Disc.
Nota
Se si utilizza questa unità con un processore multicanale (DEQ-P6600) e la funzione Sound Retriever avanzata viene impostata su ASR1 o ASR2,il
volume viene leggermente ridotto. Il volume sarà
decisamente inferiore per ASR2 rispetto a ASR1.
36
It
Riproduzione di brani in
ordine casuale
La riproduzione casuale consente di riprodurre
i brani di un CD in ordine casuale.
Page 37
Riproduzione di CD
% Toccare Random nel menu delle funzioni per attivare la riproduzione casuale.
Riproduzione di tracce in ordine casuale.
# Toccare nuovamente Random per disattivare
la riproduzione casuale.
Scansione dei brani di un CD
La lettura a scansione consente di ascoltare i
primi 10 secondi di ogni brano di un CD.
1 Toccare Scan nel menu delle funzioni
per attivare la lettura a scansione.
Vengono riprodotti i primi 10 secondi di ogni
brano.
2 Quando si raggiunge il brano desiderato, toccare nuovamente Scan.
# Dopo che la scansione del CD è terminata, la
riproduzione normale dei brani riprende.
Sezione
08
Riproduzione di CD
37
It
Page 38
214
3
5
Sezione
09
Riproduzione di file audio compressi
Ascolto di audio compresso
6
7
8
9
Di seguito vengono illustrati i passaggi di base
necessari per riprodurre audio compresso con
il lettore DVD. Le funzioni più avanzate dell’audio compresso vengono illustrate a partire
dalla sezione seguente. Vedere a pagina 40.
1 Icona della sorgente
Mostra il tipo di supporto in riproduzione.
2 Indicatore del numero della cartella
Mostra il numero della cartella correntemente in riproduzione.
3 Indicatore numero file
Mostra il numero del file in riproduzione.
4 Indicatore del tempo di riproduzione
Mostra il tempo di riproduzione trascorso
del file corrente.
5 Indicatore del nome del file
Mostra il nome del file in riproduzione.
6 Indicatore del titolo dell’album
Mostra il titolo dell’album correntemente in
riproduzione.
7 Indicatore del nome dell’artista
Mostra il nome dell’artista del file correntemente in riproduzione.
8 Indicatore del titolo del brano
Mostra il nome del brano correntemente in
riproduzione.
9 Indicatore del nome della cartella
Mostra il nome della cartella correntemente
in riproduzione.
1 Toccare l’icona della sorgente e quindi
Disc per selezionare il lettore DVD.
# Toccare Hide per nascondere i tasti del touch
panel.
# Se nell’unità non è caricato alcun disco, non è
possibile selezionare Disc (lettore DVD). Inserire
un disco nell’unità. (Vedere a pagina 16.)
2 Toccare a o b per selezionare una cartella.
# Non è possibile selezionare una cartella in cui
non sono memorizzati file audio compressi.
3 Per saltare a un altro file all’indietro o
in avanti, toccare o o p.
Toccando p si salta all’inizio del file successivo. Toccando una volta o si salta all’inizio
del file corrente. Toccando di nuovo lo stesso
tasto si salta al file precedente.
# È inoltre possibile passare a un file precedente o successivo premendo c o d (TRACK).
4 Per eseguire l’avanzamento rapido o la
modalità inversa, toccare e tenere premuto
o o p.
# È inoltre possibile eseguire la modalità inversa
rapida o l’avanzamento rapido tenendo premuto
c o d (TRACK).
Note
! Questo lettore DVD è in grado di riprodurre
audio compresso registrato su CD-R/RW/
ROM e DVD-R/RW/ROM. (Vedere la sezione
seguente per i file che è possibile riprodurre.
Vedere a pagina 109)
! La riproduzione viene eseguita nell’ordine del
numero dei file. Se le cartelle non contengono
file, vengono ignorate. (Se la cartella 01
(PRINCIPALE) non contiene file, la riproduzione comincia dalla cartella 02.)
38
It
Page 39
Riproduzione di file audio compressi
Sezione
09
! Quando si riproducono file registrati con velo-
cità in bit variabile (VBR, variable bit rate), il
tempo di riproduzione non verrà visualizzato
correttamente se vengono utilizzate operazioni
come l’avanzamento rapido o la modalità inversa.
! Se su un disco audio compresso non è stata
registrata nessuna informazione specifica,
viene visualizzata l’indicazione No xxxx (ad
esempio, No Artist).
! Se i caratteri registrati sul disco non sono
compatibili con questa unità, non vengono visualizzati.
! Le informazioni di testo potrebbero non essere
visualizzate correttamente, a seconda dell’ambiente di registrazione.
Selezione di file dall’elenco
dei nomi dei file
L’elenco dei nomi dei file consente di visualiz-
zare la lista dei nomi dei file (o dei nomi delle
cartelle) e di selezionarne uno da riprodurre.
1 Toccare List.
2 Toccare il nome del file (o il nome della
cartella) desiderato.
Viene avviata la riproduzione della selezione.
# È possibile avviare la riproduzione nella lista
selezionata toccando
# Una volta selezionata una cartella, è possibile
visualizzare un elenco dei nomi dei file (o delle
cartelle) contenute. Ripetere questa operazione
per selezionare il nome del file desiderato.
# Per tornare all’elenco precedente (la cartella
superiore di un livello), toccare Back.
# Per ritornare alla cartella 01 (PRINCIPALE),
toccare e tenere premuto Back. Tuttavia, se la cartella 01 (PRINCIPALE) non contiene file, la riproduzione comincia dalla cartella 02.
3 Toccare ESC per tornare al display normale.
.
Messa in pausa della
riproduzione
% Toccare f durante la riproduzione.
# Per riprendere la riproduzione dallo stesso
punto nel quale si è attivata la pausa, toccare
nuovamente f.
Passaggio a un altro tipo di
file multimediale
Se un disco contiene diversi tipi di file multimediali, ad esempio DivX e MP3, è possibile
alternare i tipi di file da riprodurre. Vedere Pas-saggio a un altro tipo di file multimediale a pagina 18.
% Toccare Media per passare da un tipo di
file multimediale all’altro.
Uso della funzione Sound
Retriever avanzata
La funzione Sound Retriever avanzata migliora
automaticamente l’audio compresso e ripristina il suono completo.
% Toccare ripetutamente ASR per selezionare l’impostazione desiderata.
Off (disattivata)—ASR1— ASR2
# ASR2 è più efficace di ASR1.
Nota
Se si utilizza questa unità con un processore multicanale (DEQ-P6600) e la funzione Sound Retriever avanzata viene impostata su ASR1 o ASR2,il
volume viene leggermente ridotto. Il volume sarà
decisamente inferiore per ASR2 rispetto a ASR1.
Prestare attenzione quando viene alzato il volume
per ASR2 e poi si passa a Off, poiché il volume risulterà improvvisamente molto più alto.
Riproduzione di file audio compressi
39
It
Page 40
Sezione
09
Riproduzione di file audio compressi
Introduzione alle funzioni di
audio compresso avanzate
1 Toccare AV Menu e quindi
Function Menu per visualizzare i nomi delle
funzioni.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e
vengono evidenziati i nomi che è possibile attivare.
2 Toccare ESC per tornare al display della
riproduzione.
# Per tornare al display precedente, toccare
Back.
Riproduzione ripetuta
Per la riproduzione di file audio compressi
sono disponibili tre intervalli di riproduzione ripetuta: Folder (ripetizione della cartella), File
(ripetizione di un brano) e Disc (ripetizione di
tutti i brani).
% Toccare Repeat nel menu delle funzioni
per selezionare l’intervallo di ripetizione.
! Disc – Ripete tutti i brani
! File – Ripete il brano corrente
! Folder – Ripete la cartella corrente
# Se durante la riproduzione ripetuta si selezio-
na un’altra cartella, l’intervallo di riproduzione ripetuta diventa Disc.
# Se si esegue la ricerca di un brano o l’avanza-
mento rapido/la modalità inversa durante File,
l’intervallo di riproduzione ripetuta cambia in
Folder.
# Quando viene selezionato Folder, non è possi-
bile riprodurre i brani presenti nelle sottocartelle
della cartella.
# Quando si riproducono dischi con audio compresso o dati audio (CD-DA), la riproduzione ripetuta viene eseguita nell’ambito del tipo di dati
attualmente riprodotto anche se è selezionato
Disc.
Riproduzione di brani in
ordine casuale
La riproduzione casuale consente di riprodurre
brani in ordine casuale all’interno dell’intervallo di riproduzione, Folder e Disc.
% Toccare Random nel menu delle funzioni per attivare la riproduzione casuale.
I brani vengono riprodotti in ordine casuale all’interno dell’intervallo Folder o Disc selezionato in precedenza.
# Toccare nuovamente Random per disattivare
la riproduzione casuale.
Scansione di cartelle e di brani
Quando si usa l’intervallo Folder,l’inizio di
ogni brano della cartella selezionata viene riprodotto per circa 10 secondi. Quando si usa
l’intervallo Disc,l’inizio del primo brano di
ogni cartella viene riprodotto per circa 10 secondi.
1 Toccare Scan nel menu delle funzioni
per attivare la lettura a scansione.
Vengono riprodotti i primi 10 secondi di ogni
brano della cartella corrente (o il primo brano
di ogni cartella).
2 Quando si raggiunge il brano o la cartella desiderata, toccare nuovamente Scan.
# Dopo il termine della scansione del brano o
della cartella, viene avviata nuovamente la riproduzione dei brani.
40
It
Page 41
2
154
3
Riproduzione di file DivX/JPEG
Sezione
10
Visione di file DivX/JPEG
Di seguito vengono illustrati i passaggi di base
necessari per riprodurre un file DivX/JPEG con
il lettore DVD. Le funzioni più avanzate DivX/
JPEG vengono illustrate a partire dalla sezione
seguente. Vedere a pagina 44.
1 Icona della sorgente
Indica la sorgente selezionata.
2 Indicatore del numero della cartella
Mostra il numero della cartella correntemente in riproduzione.
3 Indicatore numero file
Mostra il numero del file in riproduzione.
4 Indicatore del tempo di riproduzione
Mostra il tempo di riproduzione trascorso
del file corrente.
! Quando si riproduce un disco con file
JPEG, l’indicatore del tempo di riproduzione non viene visualizzato.
5 Indicatore del nome del file
Mostra il nome del file in riproduzione.
1 Toccare l’icona della sorgente e quindi
Disc per selezionare il lettore DVD.
# Se nell’unità non è caricato alcun disco, non è
possibile selezionare Disc (lettore DVD). Inserire
un disco nell’unità. (Vedere a pagina 16.)
2 Toccare lo schermo per visualizzare i
tasti del touch panel.
# Toccare Hide per nascondere i tasti del touch
panel.
3 Toccare a o b per selezionare una cartella.
# Non è possibile selezionare una cartella in cui
non sono memorizzati file DivX/JPEG.
4 Per saltare a un altro file all’indietro o
in avanti, toccare o o p.
Toccando p si salta all’inizio del file successivo. Toccando una volta o si salta all’inizio
del file corrente. Toccando di nuovo lo stesso
tasto si salta al file precedente.
# È inoltre possibile passare a un file precedente o successivo premendo c o d (TRACK).
5 Per eseguire l’avanzamento rapido o la
modalità inversa, toccare e tenere premuto
o o p.
Quando viene riprodotto un disco DivX, tenendo premuto o o p per cinque secondi,
viene evidenziata l’icona m o n. In questo
caso, la modalità inversa rapida o l’avanzamento rapido continuano anche se si rilascia
o o p. Per riprendere la riproduzione nel
punto desiderato, toccare f.
# Si tratta dell’operazione di avanzamento rapi-
do e della modalità inversa solo per il file correntemente riprodotto. Questa operazione viene
annullata quando viene raggiunto il brano precedente o successivo.
# È inoltre possibile eseguire la modalità inversa
rapida o l’avanzamento rapido tenendo premuto
c o d (TRACK).
# Quando si riproducono file JPEG, questa operazione consente di cercare ogni 10 file.
Note
! Questo lettore DVD è in grado di riprodurre
file DivX registrati su CD-R/RW/ROM e DVDR/RW/ROM. (Vedere la sezione seguente per i
file che è possibile riprodurre. Vedere a pagina
112.)
Riproduzione di file DivX/JPEG
41
It
Page 42
Sezione
10
Riproduzione di file DivX/JPEG
! Questa unità è in grado di riprodurre file JPEG
registrati su CD-R/RW/ROM o dispositivi di
memoria USB. (Vedere la sezione seguente
per i file che è possibile riprodurre. Vedere a
pagina 112.)
! La riproduzione viene eseguita nell’ordine del
numero dei file. Se le cartelle non contengono
file, vengono ignorate. (Se la cartella 01
(PRINCIPALE) non contiene file, la riproduzione comincia dalla cartella 02.)
Visualizzazione di sequenze
di immagini JPEG
Quando si inserisce un disco CD/CD-R/RW
contenente file immagine JPEG, questa unità
avvia automaticamente la riproduzione in sequenza delle immagini a partire dalla prima
cartella/immagine del disco. Il lettore visualizza le immagini di ciascuna cartella in ordine
alfabetico.
La tabella in basso indica i comandi per la visualizzazione delle sequenze immagini.
Tasto Effetto
Avvia la sequenza immagini, mette in pausa
f
la sequenza immagini o riavvia un disco in
pausa.
oVisualizza l’immagine precedente.
pVisualizza l’immagine successiva.
Ruota l’immagine visualizzata di 90° in senso
orario.
riproduzioni rimanenti) o arrestare la riproduzione. Se viene caricato un disco con contenuto DivX VOD scaduto (ad esempio, contenuto
senza più riproduzioni disponibili), viene visualizzato Rental Expired.
! Se il contenuto DivX VOD consente un nu-
mero di riproduzioni illimitato, è possibile
caricare il disco nel lettore e riprodurre il
contenuto per tutte le volte desiderate,
senza che venga visualizzato alcun messaggio.
! Il numero di riproduzioni consentito viene
visualizzato con Remaining Views:.
Importante
! Per riprodurre il contenuto DivX VOD su que-
sta unità, è necessario prima registrare l’unità
con il proprio fornitore di contenuti DivX VOD.
Per informazioni sul codice di registrazione,
vedere Visualizzazione del codice di registrazio-
®
ne DivX
! Il contenuto DivX VOD è protetto da un siste-
ma DRM (Digital Rights Management). Tale sistema limita la riproduzione a specifici
dispositivi registrati.
VOD a pagina 60.
% Dopo aver caricato un disco con contenuti DivX VOD, se viene visualizzato il messaggio, toccare Play.
Verrà avviata la riproduzione del contenuto
DivX VOD.
# Per passare al file successivo, toccare
Next Play.
# Se non si desidera riprodurre il contenuto
DivX VOD, toccare Stop.
Riproduzione di contenuto
®
DivX
Alcuni contenuti DivX VOD (video on demand)
possono essere riprodotti solo un certo numero di volte. Quando viene caricato un disco
con questo tipo di contenuto DivX VOD, sullo
schermo viene visualizzato il numero di riproduzioni possibili rimanenti. È possibile riprodurre il disco (utilizzando così una delle
42
VOD
It
Page 43
Riproduzione di file DivX/JPEG
Sezione
10
Selezione di file dall’elenco
dei nomi dei file
L’elenco dei nomi dei file consente di visualiz-
zare la lista dei nomi dei file (o dei nomi delle
cartelle) e di selezionarne uno da riprodurre.
1 Toccare List.
2 Toccare il nome del file (o il nome della
cartella) desiderato.
Viene avviata la riproduzione della selezione.
# Una volta selezionata una cartella, è possibile
visualizzare un elenco dei nomi dei file (o delle
cartelle) contenute. Ripetere questa operazione
per selezionare il nome del file desiderato.
# È possibile avviare la riproduzione nella lista
selezionata toccando
# Per tornare all’elenco precedente (la cartella
superiore di un livello), toccare Back.
3 Toccare ESC per tornare al display normale.
.
Visualizzazione delle
informazioni di testo su
dischi DivX/JPEG
È possibile visualizzare le informazioni di testo
sui dischi DivX/JPEG.
% Toccare INFO.
Se si tocca ripetutamente INFO, sul display
vengono visualizzate le impostazioni seguenti:
Folder Name (nome della cartella)—
File Name (nome del file)
# Se i caratteri registrati sul disco non sono
compatibili con questa unità, non vengono visualizzati.
Messa in pausa della
riproduzione
% Toccare f durante la riproduzione.
# Per riprendere la riproduzione dallo stesso
punto nel quale si è attivata la pausa, toccare
nuovamente f.
Passaggio a un altro tipo di
file multimediale
Se un disco contiene diversi tipi di file multimediali, ad esempio DivX e MP3, è possibile
alternare i tipi di file da riprodurre. Vedere Pas-saggio a un altro tipo di file multimediale a pagina 18.
% Toccare Media per passare da un tipo di
file multimediale all’altro.
Ricerca di una parte da
riprodurre
È possibile utilizzare la funzione di ricerca
temporale per specificare l’ora di un disco da
cui avviare la riproduzione.
! Questa funzione è disponibile per i dischi
DivX.
! Questa funzione non è disponibile quando
la riproduzione del disco è stata interrotta.
1 Toccare Search.
2 Toccare da 0 a 9 per immettere il numero desiderato.
# Per cancellare i numeri immessi, toccare C.
# Per selezionare 1 ora e 11 minuti, convertire il
tempo in 071 minuti e 00 secondi, quindi toccare
nell’ordine 0, 7, 1, 0 e 0.
Riproduzione di file DivX/JPEG
3 Toccare .
La riproduzione viene avviata dalla parte selezionata.
It
43
Page 44
Sezione
10
Riproduzione di file DivX/JPEG
Modifica della lingua
dell’audio durante la
riproduzione (Multi-audio)
Quando viene riprodotto un file registrato con
dialoghi in due o più lingue, è possibile alternare le lingue dell’audio durante la riproduzione.
! Questa funzione è disponibile per i dischi
DivX.
% Toccare Audio durante la riproduzione.
Ogni volta che si tocca Audio, si alternano i
diversi sistemi audio.
# Se si tocca Audio durante l’avanzamento ra-
pido o la modalità inversa rapida, la pausa o la riproduzione rallentata, si ritorna alla riproduzione
normale.
Modifica della lingua dei
sottotitoli durante la
riproduzione (Sottotitoli
multipli)
Quando viene riprodotto un file registrato con
sottotitoli in una o più lingue, è possibile alternare le lingue dei sottotitoli durante la riproduzione.
! Questa funzione è disponibile per i dischi
DivX.
Acquisizione di immagini
in file JPEG
È possibile acquisire dati immagine per utilizzarli come sfondo. È possibile memorizzare
immagini in questa unità e richiamarle in
modo agevole.
! Questa funzione è disponibile per i dischi
JPEG.
! Con questa unità è possibile memorizzare
solo un’immagine. La vecchia immagine
viene sostituita dalla nuova.
1 Toccare f per mettere in pausa la riproduzione della sequenza immagini quando viene visualizzata l’immagine
desiderata.
2 Toccare Capture.
Viene visualizzata l’indicazione Captureing
the image.
3 Quando viene visualizzata l’indicazione
Do you save this image?, toccare Yes.
Quando si memorizza l’immagine in questa
unità, viene visualizzata l’indicazione Saving
the image Don't switch off the battery.
Dopo il completamento della memorizzazione,
viene visualizzata l’indicazione Image saved.
# Per annullare il processo di memorizzazione,
toccare No.
% Toccare Subtitle durante la riproduzione.
Ogni volta che si tocca Subtitle, si alternano
le lingue dei sottotitoli.
# Se si tocca Subtitle durante l’avanzamento
rapido o la modalità inversa rapida, la pausa o la
riproduzione rallentata, si ritorna alla riproduzione normale.
44
It
Introduzione alle funzioni
avanzate dei dischi DivX/JPEG
1 Toccare AV Menu e quindi
Function Menu per visualizzare i nomi delle
funzioni.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e
vengono evidenziati i nomi che è possibile attivare.
2 Toccare ESC per tornare al display della
riproduzione.
# Per tornare al display precedente, toccare
Back.
Page 45
Riproduzione di file DivX/JPEG
Riproduzione ripetuta
Per la riproduzione di file video DivX sono disponibili tre intervalli di riproduzione ripetuta:
Folder (ripetizione della cartella), File (ripetizione del file) e Disc (ripetizione di tutti i file).
Per la riproduzione di file immagine JPEG,
sono disponibili due intervalli di riproduzione
ripetuta: Folder (ripetizione della cartella) e
Disc (ripetizione di tutti i file).
% Toccare Repeat nel menu delle funzioni
per selezionare l’intervallo di ripetizione.
! Disc – Ripete tutti i file
! Folder – Ripete la cartella corrente
! File – Ripete solo il file corrente
# Se durante la riproduzione ripetuta si selezio-
na un’altra cartella, l’intervallo di riproduzione ripetuta diventa Disc.
# Se si esegue la ricerca di un brano o l’avanza-
mento rapido/la modalità inversa durante File,
l’intervallo di riproduzione ripetuta cambia in
Folder.
# Quando viene selezionato Folder, non è possi-
bile riprodurre i brani presenti nelle sottocartelle
della cartella.
Sezione
10
Riproduzione di file DivX/JPEG
Riproduzione di file in
ordine casuale
Quando si riproduce un disco JPEG, la riproduzione casuale consente di riprodurre file in
ordine casuale all’interno dell’intervallo di riproduzione ripetuta, Folder e Disc.
! Questa funzione è disponibile per i dischi
JPEG.
% Toccare Random nel menu delle funzioni per attivare la riproduzione casuale.
I file vengono riprodotti in ordine casuale all’interno dell’intervallo Folder o Disc selezionato in precedenza.
# Toccare nuovamente Random per disattivare
la riproduzione casuale.
45
It
Page 46
21354
Sezione
11
Riproduzione dei brani registrati su un dispositivo di
memoria USB
Funzionamento di base
Per informazioni dettagliate sui dispositivi supportati, vedere Compatibilità lettore audio portatile a pagina 9.
Il controllo dei file JPEG presenti sui dispositivi
di memoria USB e analogo a quello dei file JPEG
contenuti su dischi.
1 Icona della sorgente
Mostra il tipo di supporto in riproduzione.
2 Indicatore del numero della cartella
Mostra il numero della cartella correntemente in riproduzione.
3 Indicatore numero file
Mostra il numero del file in riproduzione.
! Le ultime quattro cifre possono essere vi-
sualizzate come numero di file.
4 Indicatore del tempo di riproduzione
Mostra il tempo di riproduzione trascorso
del file corrente.
5 Informazioni sul brano
Mostra informazioni dettagliate sul brano in
riproduzione.
1 Toccare l’icona della sorgente e quindi
USB per selezionare USB.
# Se l’icona della sorgente non viene visualizza-
ta, è possibile visualizzarla toccando lo schermo.
# Toccare Hide per nascondere i tasti del touch
panel.
2 Toccare a o b per selezionare una cartella.
# Non è possibile selezionare una cartella in cui
non sono memorizzati file audio compressi.
3 Per passare a un file audio compresso
precedente o successivo, toccare brevemente o o p.
Toccando p si salta all’inizio del file successivo. Toccando una volta o si salta all’inizio
del file corrente. Toccando di nuovo lo stesso
tasto si salta al file precedente.
# È inoltre possibile eseguire la modalità inversa
rapida o l’avanzamento rapido tenendo premuto
c o d (TRACK).
4 Per eseguire l’avanzamento rapido o la
modalità inversa, toccare e tenere premuto
o o p.
# È inoltre possibile passare a un file precedente o successivo premendo c o d (TRACK).
Note
! Potrebbe non essere possibile ottenere presta-
zioni ottimali con questa unità, a seconda del
lettore audio portatile USB o del dispositivo di
memorizzazione USB collegato.
! Se la cartella 01 (PRINCIPALE) non contiene
file, la riproduzione comincia dalla cartella 02.
! Se viene visualizzata un’icona o un messaggio
di errore, vedere Messaggi di errore a pagina
103.
! Quando l’interruttore della chiave di avvia-
mento è in posizione ACC o ON, la batteria del
lettore audio portatile USB con funzione di carica della batteria si carica se il dispositivo è
collegato a questa unità.
! È possibile scollegare il lettore audio portatile
USB/memoria USB in qualsiasi momento per
terminare l’ascolto della musica.
46
It
Page 47
Riproduzione dei brani registrati su un dispositivo di
memoria USB
Sezione
11
! Se il lettore audio portatile USB/dispositivo di
memorizzazione USB è collegato a questa
unità, la sorgente cambia automaticamente in
USB. Se non si intende utilizzare il dispositivo
USB, scollegarlo da questa unità. A seconda
del dispositivo USB collegato, se si ruota l’interruttore della chiave di avviamento mentre il
dispositivo USB è collegato a questa unità, la
sorgente potrebbe cambiare automaticamente.
! Se i caratteri registrati sul file audio non sono
compatibili con questa unità, tali caratteri non
verranno visualizzati.
! Le informazioni di testo potrebbero non essere
visualizzate correttamente, a seconda dell’ambiente di registrazione.
Selezione di file dall’elenco
dei nomi dei file
Il funzionamento è analogo a quello del lettore
DVD incorporato.
Vedere Selezione di file dall’elenco dei nomi deifile a pagina 39.
Pausa durante la riproduzione
di audio compresso
% Toccare f durante la riproduzione.
# Per riprendere la riproduzione dallo stesso
punto nel quale si è attivata la pausa, toccare
nuovamente f.
Passaggio a un altro tipo di
file multimediale
Il funzionamento è analogo a quello del lettore
DVD incorporato.
Se il lettore audio portatile USB/dispositivo di
memoria USB contiene file audio compresso
e file JPEG, è possibile alternare i diversi tipi di
file da riprodurre. Vedere Passaggio a un altrotipo di file multimediale a pagina 18.
Uso della funzione Sound
Retriever avanzata
La funzione Sound Retriever avanzata migliora
automaticamente l’audio compresso e ripristina il suono completo.
% Toccare ripetutamente ASR per selezionare l’impostazione desiderata.
Off (disattivata)—ASR1— ASR2
# ASR2 è più efficace di ASR1.
Nota
Se si utilizza questa unità con un processore multicanale (DEQ-P6600) e la funzione Sound Retriever avanzata viene impostata su ASR1 o ASR2,il
volume viene leggermente ridotto. Il volume sarà
decisamente inferiore per ASR2 rispetto a ASR1.
Prestare attenzione quando viene alzato il volume
per ASR2 e poi si passa a Off, poiché il volume risulterà improvvisamente molto più alto.
Introduzione alle funzioni
avanzate
1 Toccare AV Menu e quindi
Function Menu per visualizzare i nomi delle
funzioni.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e
vengono evidenziati i nomi che è possibile attivare.
2 Toccare ESC per tornare al display della
riproduzione.
# Per tornare al display precedente, toccare
Back.
Descrizione delle funzioni e
loro funzionamento
Per le funzioni Repeat, Random e Scan, il funzionamento è analogo a quello del lettore DVD
incorporato.
Riproduzione dei brani registrati su un dispositivo di memoria USB
47
It
Page 48
Sezione
11
Riproduzione dei brani registrati su un dispositivo di
memoria USB
Nome della funzione Funzionamento
Vedere Riproduzione ripetuta
a pagina 40.
Tuttavia, gli intervalli di riproduzione ripetuta che è
possibile selezionare sono
diversi da quelli del lettore
DVD incorporato. Gli inter-
Repeat
Random
Scan
Note
! Se durante la riproduzione ripetuta si selezio-
na un’altra cartella, l’intervallo di riproduzione
ripetuta cambia in All.
! Se si esegue la ricerca di un brano o l’avanza-
mento rapido/la modalità inversa durante File,
l’intervallo di riproduzione ripetuta cambia in
Folder.
! Quando viene selezionato Folder, non è possi-
bile riprodurre i brani presenti nelle sottocartelle della cartella.
! Al termine della scansione del file o della car-
tella, viene avviata nuovamente la riproduzione dei file.
valli di riprodu zione ripetuta
del lettore audio portatile
USB/dispositivo di memorizzazione USB sono:
! File – Ripete solo il file
corrente
! Folder – Ripete la cartel-
la corrente
! All – Ripete tutti i file
Vedere Riproduzione di braniin ordine casuale a pagina
40.
Vedere Scansione di cartellee di brani a pagina 40.
48
It
Page 49
321
4
5
Uso di un iPod
Sezione
12
Funzionamento di base
! È possibile utilizzare questa unità per con-
trollare un iPod utilizzando un cavo (ad
esempio, CD-IU50), venduto a parte.
! Se a questa unità viene collegato un iPod
con funzioni video tramite cavo di interfaccia
(ad esempio CD-IU200V), venduto separatamente, è possibile guardare i contenuti
video dell’iPod come sorgente iPod. In questo caso, impostare AUX1 su iPod. Vedere
Attivazione/disattivazione dell’impostazione
di un dispositivo ausiliario a pagina 62.
1 Icona della sorgente
Indica la sorgente selezionata.
2 Indicatore di ripetizione
Indica quando per
to l’intervallo di ripetizione.
3 Indicatore del numero del brano
È possibile visualizzare come numero di
brano fino a 65 535.
4 Indicatore di ripetizione casuale
Mostra se la riproduzione casuale è impostata su Songs o Albums.
5 Informazioni sul brano
Mostra informazioni dettagliate sul brano in
riproduzione.
1 Toccare l’icona della sorgente e quindi
iPod per selezionare l’iPod.
Quando l’iPod è collegato a questa unità, sull’iPod viene visualizzata l’indicazione
orè stato imposta-
PIONEER, Accessory Attached o
di spunta).
# Se l’icona della sorgente non viene visualizza-
ta, è possibile visualizzarla toccando lo schermo.
# Toccare Hide per nascondere i tasti del touch
panel.
# Prima di collegare il connettore dock di questa unità all’iPod, scollegare gli auricolari dall’iPod.
# A seconda del modello di iPod o della dimensione dei dati nell’iPod, dopo il collegamento possono intercorrere alcuni istanti prima che la
riproduzione abbia inizio.
# Dopo il collegamento dell’iPod a questa unità,
usare i tasti del touch panel per selezionarlo.
# Quando si rimuove l’iPod, questa unità si spe-
gne.
2 Per passare a un altro brano all’indietro
o in avanti, toccare o o p.
# È inoltre possibile passare a un altro brano/
video all’indietro o in avanti premendo c o d
(TRACK).
3 Per eseguire l’avanzamento rapido o la
modalità inversa, toccare e tenere premuto
o o p.
Quando viene riprodotto un video, tenendo
premuto o o p per cinque secondi, viene
evidenziata l’icona m o n. In questo caso,
la modalità inversa rapida o l’avanzamento rapido continuano anche se si rilascia o o
p. Per riprendere la riproduzione nel punto
desiderato, toccare f.
# È inoltre possibile eseguire la modalità inversa
rapida o l’avanzamento rapido tenendo premuto
c o d (TRACK).
4 Quando si riproduce un file con capitoli,
toccare o o p per selezionare un capitolo.
Note
! Leggere le precauzioni relative all’iPod nella
sezione seguente. Vedere a pagina 112.
(un segno
Uso di un iPod
49
It
Page 50
Sezione
12
Uso di un iPod
! Se viene visualizzata un’icona o un messaggio
di errore, vedere Messaggi di errore a pagina
103.
! Collegare direttamente il connettore dock all’i-
Pod in modo che questa unità funzioni correttamente.
! Quando l’interruttore della chiave di avvia-
mento è posizionato su ACC o ON, la batteria
dell’iPod si carica se il dispositivo è collegato
a questa unità.
! Mentre l’iPod è collegato a questa unità, non
è possibile accendere o spegnere autonomamente l’iPod.
! L’iPod si spegne circa due minuti dopo che
l’interruttore della chiave di avviamento è
stato portato in posizione OFF.
! Se sull’iPod non è stata registrata nessuna in-
formazione specifica, viene visualizzata l’indicazione No xxxx (ad esempio, No Name).
! Se i caratteri registrati sull’iPod non sono
compatibili con questa unità, non verranno visualizzati.
! Questa unità è in grado di visualizzare la co-
pertina dell’album. Durante il caricamento
delle informazioni sulla copertina dall’iPod, è
possibile che l’unità non funzioni correttamente.
— L’operazione di elenco potrebbe non fun-
zionare correttamente.
— L’ora visualizzata e quella effettiva potreb-
bero non corrispondere.
Se nell’iPod sono memorizzati numerosi brani
e copertine, il caricamento potrebbe richiedere molto tempo.
gnale video a un dispositivo esterno, prima
di visualizzare la schermata video.
! L’immagine video dell’iPod non viene visua-
lizzata sul monitor posteriore PAL.
— Quando la modalità di controllo è impo-
stata su iPod, è possibile modificare il
segnale tra PAL e NTSC dall ’ iPod.
— Quando la modalità di controllo è impo-
stata su questa unità, non è possibile visualizzare il video sul monitor PAL.
— Per informazioni sulla modalità di con-
trollo, vedere la sezione seguente. Vedere Utilizzo della funzione iPod di questaunità dall’iPod a pagina 52.
! Per dettagli, vedere la documentazione del-
l’iPod.
1 Toccare MENU per visualizzare i menu
dell’iPod.
2 Toccare Video.
# Per tornare alla schermata della musica, toccare Music.
3 Riproduzione di video sull’iPod.
Scorrimento dei brani/video
Il funzionamento di questa unità per controllare l’iPod è concepito per essere quanto più simile a quello dell’iPod e semplificare le
operazioni e la ricerca dei brani/video.
! Se i caratteri registrati sull’iPod non sono
compatibili con questa unità, non verranno
visualizzati.
Riproduzione video
Questa unità è in grado di riprodurre video se
è connesso un iPod con funzioni video.
! Per sospendere la riproduzione, premere
MENU.
! Questa unità è in grado di riprodurre “Mo-
vies”, “Music video”, “Video Podcast” e “TV
show” scaricati dal negozio iTunes.
! Modificare le impostazioni video sull’iPod
in modo che questo possa passare il se-
50
It
Ricerca di brani/video per categoria
1 Toccare MENU per visualizzare i menu
dell’iPod.
2 Toccare una delle categorie in cui si desidera ricercare i brani/video.
Scorrimento dei brani
! Playlists (liste di riproduzione)
! Artists (artisti)
! Albums (album)
! Video Playlists (liste di riproduzione video)
! Movies (filmati)
! Music Videos (video musicali)
! Video Podcasts (podcast video)
! TV Shows (trasmissioni TV)
3 Toccare il titolo della lista che si desidera riprodurre.
Ripetere questa operazione fino a quando si
individua il brano/video desiderato.
# È possibile avviare la riproduzione nella lista
selezionata toccando
# Per tornare al menu precedente, toccare
Back.
4 Toccare ESC per tornare al display normale.
.
Ricerca alfabetica nella lista
1 Selezionare una categoria (vedere Ricerca di brani/video per categoria nella pa-
gina precedente).
2 Quando viene visualizzata una lista per
la categoria selezionata, toccare ABC per
passare alla modalità di ricerca alfabetica.
Viene visualizzata la modalità di ricerca alfabetica.
5 Toccare il titolo della lista che si desidera riprodurre.
Ripetere questa operazione fino a quando si
individua il brano/video desiderato.
# È possibile avviare la riproduzione nella lista
selezionata toccando
# Per tornare al menu precedente, toccare
Back.
.
Visualizzazione delle
informazioni di testo dei
video sull’iPod
% Toccare INFO.
Song Title (titolo del brano)—Artist Name
(nome degli artisti)—Album Title (titolo dell’album)
# Se sull’iPod non è stata registrata nessuna in-
formazione specifica, viene visualizzata l’indicazione No xxxx (ad esempio, No Name).
# Se i caratteri registrati sull’iPod non sono
compatibili con questa unità, non verranno visualizzati.
Messa in pausa di un brano
% Toccare f durante la riproduzione.
# Per riprendere la riproduzione dallo stesso
punto nel quale si è attivata la pausa, toccare
nuovamente f.
Uso di un iPod
3 Toccare c o d per selezionare la prima
lettera che si sta cercando.
4 Toccare
ziano con la lettera selezionata.
Durante la ricerca, Searching lampeggia. In
queste condizioni, non è possibile utilizzare i
tasti del touch panel.
# Per ridefinire la ricerca con una lettera diversa, toccare Cancel.
per mostrare le voci che ini-
51
It
Page 52
Sezione
12
Uso di un iPod
Uso della funzione Sound
Retriever avanzata
La funzione Sound Retriever avanzata migliora
automaticamente l’audio compresso e ripristina il suono completo.
% Toccare ripetutamente ASR per selezionare l’impostazione desiderata.
Off (disattivata)—ASR1— ASR2
# ASR2 è più efficace di ASR1.
Nota
Se si utilizza questa unità con un processore multicanale (DEQ-P6600) e la funzione Sound Retriever avanzata viene impostata su ASR1 o ASR2,il
volume viene leggermente ridotto. Il volume sarà
decisamente inferiore per ASR2 rispetto a ASR1.
Prestare attenzione quando viene alzato il volume
per ASR2 e poi si passa a Off, poiché il volume risulterà improvvisamente molto più alto.
Riproduzione ripetuta
Per la riproduzione dei brani/video dell’iPod,
sono disponibili due intervalli di riproduzione
ripetuta:
(ripetizione di tutti i brani/video della lista).
! Se l’intervallo di riproduzione ripetuta è im-
postato su
altri brani/video. Tuttavia, è possibile selezionare altri brani/video durante la ricerca.
% Toccare
di ripetizione.
!– Ripete solo il brano/video corrente
!
(ripetizione di un brano/video) e
, non è possibile selezionare
per selezionare l’intervallo
– Ripete tutti i brani/video della lista se-
lezionata
Riproduzione di brani/video
in ordine casuale (shuffle)
Per la riproduzione dei brani/video dell’iPod,
sono disponibili due metodi di riproduzione
casuale: Songs (riproduce i brani/video in or-
dine casuale) e Albums (riproduce gli album
in ordine casuale).
% Toccare
riproduzione casuale.
! Songs – Riproduce in ordine casuale i
brani/video contenuti nella lista selezionata.
! Albums – Riproduce i brani/video contenuti
in un album selezionato in ordine casuale.
# Per annullare la riproduzione casuale, toccare
ripetutamente fino a quando l’icona shuffle
viene disattivata.
per selezionare il metodo di
Riproduzione di tutti i brani
in ordine casuale (shuffle all)
Questo metodo riproduce tutti brani sull’iPod
in ordine casuale.
% Toccare
Tutti i brani presenti sull’iPod verranno riprodotti in ordine casuale.
per attivare shuffle all.
Utilizzo della funzione iPod
di questa unità dall’iPod
Tramite l’apparecchio iPod è possibile utilizzare la funzione iPod di questa unità. L’audio
può essere ascoltato dagli altoparlanti dell’automobile e le operazioni possono essere eseguite dall’iPod.
! Se questa funzione è in uso, anche se l’ in-
terruttore della chiave di avviamento viene
portato in posizione off, l’iPod non viene
spento. Per spegnere l’iPod, utilizzare i comandi del dispositivo.
1 Toccare
di controllo dell’iPod.
# Toccareper passare alla modalità di con-
trollo di questa unità.
per passare alla modalità
52
It
Page 53
Uso di un iPod
Sezione
12
# Anche se viene attivata questa funzione, da
questa unità è possibile controllare la funzione
che consente di passare alla traccia o al capitolo
precedente o successivo, la funzione di avanzamento/retrocessione di un brano e la funzione di
riproduzione/pausa. Inoltre, è possibile visualizzare le informazioni di testo durante la riproduzione
del video.
2 Utilizzare i comandi dell’iPod collegato
per selezionare un brano/video e riprodurlo.
Selezione dei brani dalle liste
correlate al brano
correntemente in riproduzione
Vengono visualizzate le liste correlate al brano
correntemente in riproduzione. È possibile selezionare i brani dalle liste seguenti.
— Lista degli album dell’artista correntemente
in riproduzione
— Lista dei brani dell’album correntemente riprodotto
— Lista degli album del genere correntemente
in riproduzione
! A seconda del numero dei file presenti nel-
l’iPod, potrebbero intercorrere alcuni istanti
di ritardo prima di visualizzare un elenco.
3 Il display torna alla normale visualizzazione e la riproduzione inizia.
Modifica della velocità
dell’audiolibro
Durante l’ascolto di un audiolibro su un iPod,
è possibile modificare la velocità di riproduzione.
% Toccare Audiobooks per selezionare
l’impostazione preferita.
Quando si riproduce un video, è possibile selezionare la modalità di visualizzazione tra
schermo esteso (16:9) e schermo standard
(4:3).
% Toccare Wide Screen.
# Per passare allo schermo standard (4:3), toc-
care nuovamente Wide Screen.
Uso di un iPod
1 Toccare Link Play.
Viene visualizzata la schermata di selezione riproduzione collegamento.
2 Toccare la modalità desiderata.
! Artists – Riproduce i brani correlati all’arti-
sta correntemente in riproduzione.
! Albums – Riproduce i brani correlati all’al-
bum correntemente in riproduzione.
! Genres – Riproduce i brani correlati al ge-
nere correntemente in riproduzione.
Durante la ricerca del brano, Link Play... lam-
peggia. In queste condizioni, non è possibile
utilizzare i tasti del touch panel.
# Se non è possibile trovare album/brani correlati, viene visualizzata l’indicazione Not Found.
53
It
Page 54
Sezione
13
Regolazione dell’audio
Introduzione alla
regolazione dell’audio
1 Display dell’audio
Mostra lo stato della regolazione dell’audio.
Importante
Se a questa unità è collegato il processore multicanale (DEQ-P6600), la funzione audio viene controllata dal menu audio del processore
multicanale. Per ulteriori dettagli, vedere Introdu-zione alla regolazione DSP a pagina 89.
1 Toccare AV Menu e quindi Audio Menu
per visualizzare i nomi delle funzioni
audio.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni
audio e vengono evidenziati i nomi che è possibile attivare.
# Quando si seleziona FM come sorgente, non è
possibile passare alla funzione
Source Level Adjuster.
# Se un telefono Bluetooth viene selezionato
come sorgente, è possibile passare solo a
Fader/Balance.
2 Toccare ESC per tornare al display normale.
# Per tornare al display precedente, toccare
Back.
Uso della regolazione del
bilanciamento
È possibile modificare l’impostazione della dissolvenza/bilanciamento in modo che realizzi
un ambiente di ascolto ideale per tutti i posti
occupati.
1 Toccare Fader/Balance nel menu delle
funzioni audio.
2 Toccare a o b per regolare il bilanciamento degli altoparlanti anteriori/posteriori.
Viene visualizzata l’indicazione da Front:15 a
Rear:15 mentre il bilanciamento degli altopar-
lanti anteriori/posteriori si sposta dalla parte
anteriore a quella posteriore.
# FR: 0/LR: 0 èl’impostazione corretta quando
si usano solo due altoparlanti.
# Quando l’impostazione dell’uscita posteriore
è Subwoofer, non è possibile regolare il bilanciamento degli altoparlanti anteriori/posteriori. Vedere Impostazione dell’uscita posteriore e delcontroller del subwoofer a pagina 63.
3 Toccare c o d per regolare il bilanciamento dell’altoparlante sinistro/destro.
Viene visualizzata l’indicazione da Left:15 a
Right:15 mentre il bilanciamento dell’altopar-
lante sinistro/destro si sposta da sinistra a destra.
Uso dell’equalizzatore
L’equalizzatore consente di regolare l’equaliz-
zazione in modo che corrisponda alle caratteristiche acustiche dell’interno dell’automobile,
in base alle esigenze dell’ascoltatore.
È possibile regolare la frequenza centrale e il
fattore Q (caratteristiche delle curve) per ogni
curva correntemente selezionata (Low/Mid/
High).
! L’intervallo effettivo di regolazione varia a
seconda di quale curva d’equalizzazione è
stata selezionata.
Livello (dB)
Q=2W
Q=2N
Frequenza centrale
1 Toccare Parametric EQ nel menu delle
funzioni audio.
Frequenza (Hz)
54
It
Page 55
Regolazione dell’audio
Sezione
13
2 Toccare c o d su EQ Select per selezionare l’equalizzatore.
DisplayCurva d’equalizzazione
PowerfulPotente
NaturalNaturale
VocalVocale
CustomPersonalizzata
FlatPiatta
Super Bass Super bassi
# Custom è una curva d’equalizzazione perso-
nalizzata, che può essere creata dall’utente. Se si
eseguono regolazioni per una curva d’equalizzazione, l’impostazione per la curva d’equalizzazione verrà memorizzata in Custom.
# Quando si seleziona Flat non viene effettuata
nessuna aggiunta o correzione al suono. Questa
opzione risulta utile per controllare l’effetto delle
curve d’equalizzazione alternando l’opzione Flat
e una curva d’equalizzazione impostata.
3 Toccare c o d su Band per selezionare
la banda d’equalizzatore da regolare.
Low (basso)—Mid (medio)—High (alto)
4 Toccare c o d su Frequency per selezionare la frequenza da regolare.
5 Toccare c o d su Q.Factor per selezionare il fattore Q.
2Wide—1Wide—1Narrow—2Narrow
6 Toccare a o b per regolare il livello
della banda di equalizzatore.
A seconda se il livello aumenta o diminuisce,
viene visualizzata l’indicazione da +12 a –12.
# Quindi, è possibile selezionare un’altra banda
e regolarne il livello.
Regolazione della sonorità
La sonorità compensa le deficienze nelle
gamme dei suoni bassi e alti a basso volume.
1 Toccare Loudness nel menu delle funzioni audio.
2 Toccare d per attivare la sonorità.
# Toccare c per disattivare la sonorità.
3 Toccare c o d per selezionare il livello
desiderato.
Low (basso)—Mid (medio)—High (alto)
Uso dell’uscita subwoofer
Questa unità è dotata di un’uscita subwoofer
che può essere attivata o disattivata.
! Se l’uscita subwoofer è attivata, è possibile
regolare le frequenze di taglio e il livello di
uscita del subwoofer.
1 Toccare Subwoofer nel menu delle funzioni audio.
2 Toccare d accanto a Sub Woofer per attivare l’uscita subwoofer.
# Per disattivare l’uscita subwoofer, toccare c.
3 Toccare c o d accanto a Phase per selezionare la fase dell’uscita subwoofer.
Toccare d per selezionare la fase normale e
sul display viene visualizzata l’indicazione
Normal. Toccare c per selezionare la fase in-
vertita e sul display viene visualizzata l’indicazione Reverse.
4 Toccare c o d accanto a Level per regolare il livello dell’uscita subwoofer.
A seconda se il livello viene aumentato o diminuito, viene visualizzata l’indicazione da +6 a
–24.
5 Toccare c o d accanto a Frequency per
selezionare la frequenza di taglio.
Ogni volta che si tocca c o d si seleziona una
frequenza di taglio, nell’ordine seguente:
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Solo frequenze più basse di quelle presenti
nell’intervallo selezionato vengono emesse dal
subwoofer.
Regolazione dell’audio
55
It
Page 56
Sezione
13
Regolazione dell’audio
Incremento dei bassi
La funzione di incremento dei bassi aumenta
il livello dei bassi dei segnali sonori.
1 Toccare Bass Booster nel menu delle
funzioni audio.
2 Toccare c o d per selezionare il livello
desiderato.
A seconda se il livello aumenta o diminuisce,
viene visualizzata l’indicazione da 0 a +6.
Uso del filtro passa alto
Se si desidera che i suoni bassi provenienti
dalla gamma di frequenza dell’uscita subwoofer non siano riprodotti dagli altoparlanti anteriori o posteriori, attivare la funzione HPF
(filtro passa alto). Solo le frequenze più alte di
quelle comprese nell’intervallo selezionato
vengono emesse dagli altoparlanti anteriori o
posteriori.
1 Toccare High Pass Filter nel menu delle
funzioni audio.
2 Toccare d accanto a High Pass Filter per
attivare il filtro passa alto.
# Per disattivare il filtro passo alto, toccare c.
3 Toccare c o d accanto a Frequency per
selezionare la frequenza di taglio.
Ogni volta che si tocca c o d si seleziona una
frequenza di taglio, nell’ordine seguente:
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Solo le frequenze più alte di quelle comprese
nell’intervallo selezionato vengono emesse
dagli altoparlanti anteriori o posteriori.
1 Confrontare il livello di volume FM con
il livello della sorgente che si desidera regolare.
2 Toccare Source Level Adjuster nel menu
delle funzioni audio.
3 Toccare c o d per regolare il volume
della sorgente.
Ogni volta che si tocca c o d il volume della
sorgente aumenta o diminuisce.
A seconda se il volume della sorgente viene
aumentato o diminuito, viene visualizzata l’indicazione da +4 a –4.
Note
! Con le regolazioni del livello della sorgente è
anche possibile regolare il livello di volume
MW/LW.
! Le riproduzioni Video CD, CD, audio compres-
so e DivX sono automaticamente impostate
allo stesso volume di regolazione del livello
della sorgente.
! L’iPod e i dispositivi di memoria USB vengono
impostati automaticamente sullo stesso volume di regolazione del livello della sorgente.
! L’unità esterna 1 e l’unità esterna 2 sono auto-
maticamente impostate allo stesso volume di
regolazione del livello della sorgente.
Regolazione dei livelli delle
sorgenti
La funzione SLA (regolazione del livello della
sorgente) consente di regolare il livello di volume di ogni sorgente per prevenire cambiamenti radicali di volume quando si passa da
una sorgente all’altra.
! Le impostazioni sono basate sul livello di
volume FM, che rimane immutato.
56
It
Page 57
1
Configurazione del lettore DVD
Sezione
14
Introduzione alla
regolazione DVD
1 Display del menu di configurazione
DVD
Mostra i nomi dei menu di configurazione
DVD.
Questo menu consente di modificare le impostazioni audio, sottotitoli, controllo genitori e
altre impostazioni DVD.
1 Toccare g.
Viene visualizzato Setup invece di Menu.
2 Toccare Setup.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni di
impostazione DVD.
3 Toccare ESC per tornare al display della
riproduzione.
# Per tornare al display precedente, toccare
Back.
2 Toccare la lingua desiderata.
Viene impostata una lingua dei sottotitoli.
# Se è stato selezionato Others, vedere Quando
si seleziona Others in questa pagina.
Note
! Se sul disco non è registrata la lingua selezio-
nata, viene visualizzata la lingua specificata
sul disco.
! È inoltre possibile alternare le lingue dei sotto-
titoli toccando Subtitle durante la riproduzione. (Vedere Modifica della lingua dei sottotitolidurante la riproduzione (Sottotitoli multipli) a
pagina 29.)
! Anche se si utilizza Subtitle durante la ripro-
duzione per alternare la lingua dei sottotitoli,
le impostazioni presenti non vengono modificate.
Quando si seleziona Others
Quando si seleziona Others, viene visualizzato
un display per l’immissione del codice lingua.
Vedere la sezione seguente per informazioni
su come immettere il codice a quattro cifre
della lingua desiderata. Vedere Grafico dei codi-ci lingua per DVD a pagina 116.
1 Toccare da 0 a 9 per immettere il codice
della lingua.
# Per cancellare i numeri immessi, toccare C.
2 Toccare .
Configurazione del lettore DVD
Impostazione della lingua
dei sottotitoli
È possibile impostare la lingua dei sottotitoli
desiderata. Se sul DVD è registrata la lingua
dei sottotitoli desiderata, i sottotitoli vengono
visualizzati in tale lingua.
1 Toccare Subtitle Language nel menu di
configurazione DVD.
Viene visualizzato un display per la lingua dei
sottotitoli.
Impostazione della lingua
dell’audio
È possibile impostare la lingua dell’audio desiderata.
1 Toccare Audio Language nel menu di
configurazione DVD.
Viene visualizzato un display per la lingua dell’audio.
It
57
Page 58
Sezione
14
Configurazione del lettore DVD
2 Toccare la lingua desiderata.
Viene impostata una lingua dell’audio.
# Se è stato selezionato Others, vedere Quando
si seleziona Others nella pagina precedente.
Note
! Se sul disco non è registrata la lingua selezio-
nata, viene utilizzata la lingua specificata sul
disco.
! È inoltre possibile alternare le lingue dell’au-
dio toccando Audio durante la riproduzione.
(Vedere Modifica della lingua dell’audio durantela riproduzione (Multi-audio) a pagina 29.)
! Anche se si utilizza Audio durante la riprodu-
zione per alternare la lingua audio, le impostazioni presenti non vengono modificate.
Impostazione della lingua
dei menu
È possibile impostare la lingua desiderata per
la visualizzazione dei menu registrati su un
disco.
1 Toccare Menu Language nel menu di
configurazione DVD.
Viene visualizzato un display per la lingua dei
menu.
2 Toccare la lingua desiderata.
Viene impostata una lingua dei menu.
# Se è stato selezionato Others, vedere Quando
si seleziona Others nella pagina precedente.
Nota
Se sul disco non è registrata la lingua selezionata, viene visualizzata la lingua specificata sul disco.
Impostazione della
visualizzazione dell’icona
dell’angolazione
È possibile impostare la visualizzazione di un’icona dell’angolazione nelle scene in cui è possibile alternare l’angolazione.
! Inizialmente, questa funzione è attivata.
% Toccare Multi Angle nel menu di confi-
gurazione DVD per attivare la visualizzazione dell’icona dell’angolazione.
# Toccare nuovamente Multi Angle per disatti-
vare la visualizzazione dell’icona dell’angolazione.
Impostazione del rapporto
d’aspetto
Sono disponibili due tipi di display. I display a
schermo esteso hanno un rapporto larghezza
per altezza (aspetto TV) di 16:9, mentre i display normali hanno un aspetto TV di 4:3. Selezionare l’aspetto TV corretto per il display
collegato all’uscita V OUT.
! Quando si utilizza un display normale, sele-
zionare Letter Box o Pan Scan. Se si seleziona 16:9,l’aspetto delle immagini
potrebbe risultare innaturale.
! Se si seleziona l’ aspetto TV, il display dell’u-
nità viene configurato sulla stessa impostazione.
% Toccare TV Aspect nel menu di configurazione DVD per selezionare l’aspetto TV.
Toccare ripetutamente TV Aspect fino a quando l’aspetto TV desiderato viene visualizzato
sul display.
! 16:9 – Vengono visualizzate immagini a
schermo esteso (16:9) senza alcuna modifica (impostazione iniziale)
! Letter Box – Le immagini hanno la forma
di un riquadro lettera con bande nere sulla
parte superiore e inferiore dello schermo
! Pan Scan – Le immagini vengono tagliate
nella parte destra e sinistra dello schermo
58
It
Page 59
Configurazione del lettore DVD
Sezione
14
Note
! Quando si riproducono dischi che non specifi-
cano Pan Scan, la riproduzione viene eseguita
in formato Letter Box anche se si seleziona
l’impostazione Pan Scan. Verificare che sulla
confezione del disco sia impresso il marchio
16 : 9 LB
.
! Per alcuni dischi non è possibile modificare
l’aspetto TV. Per dettagli, vedere le istruzioni
fornite con il disco.
Impostazione dell’intervallo
delle sequenze immagini
Quando con questa unità vengono riprodotti
file JPEG, è possibile riprodurre sequenze immagini. Con questa impostazione, è possibile
configurare l’intervallo per la sequenza immagini.
% Toccare Slide Show nel menu di configurazione DVD per selezionare l’intervallo
per la sequenza immagini.
Toccare ripetutamente Slide Show fino a
quando l’impostazione desiderata viene visualizzata sul display.
! 10sec – Le immagini JPEG vengono alterna-
te a intervalli di 10 secondi
! 20sec – Le immagini JPEG vengono alterna-
te a intervalli di 20 secondi
! 30sec – Le immagini JPEG vengono alterna-
te a intervalli di 30 secondi
! Manual – Le immagini JPEG possono esse-
re alternate manualmente
Impostazione del controllo
genitori
Alcuni dischi DVD video consentono di utilizzare una funzione di controllo genitori per impedire ai bambini la visione di scene violente e
rivolte a un pubblico adulto. È possibile impostare il controllo genitori al livello desiderato.
! Se si imposta un livello per il controllo geni-
tori e quindi si riproduce un disco dotato
della funzione di controllo genitori, possono essere visualizzate indicazioni di immissione dei codici numerici. In questo caso,
la riproduzione viene avviata quando viene
immesso il codice numerico corretto.
Impostazione del codice
numerico e del livello
È necessario aver effettuato la registrazione di
un codice numerico per riprodurre dischi con
controllo genitori.
1 Toccare Parental nel menu di configurazione DVD.
2 Toccare da 0 a 9 per immettere un codice numerico a quattro cifre.
# Per cancellare i numeri immessi, toccare C.
3 Toccare .
Il codice numerico è stato impostato, ed è
quindi possibile impostare il livello.
4 Toccare un tasto da 1 a 8 per selezionare il livello desiderato.
Il controllo genitori è impostato.
! 8 – È possibile riprodurre l’intero disco (im-
postazione iniziale)
! Da 7 a 2 – È possibile riprodurre dischi per
bambini e non rivolti a un pubblico adulto
! 1 – È possibile esclusivamente la riprodu-
zione di dischi per bambini
Note
! Si consiglia di annotare il codice numerico
personale, nel caso venga dimenticato.
! Il livello del controllo genitori è registrato sul
disco. Verificare l’indicazione del livello scritta
sulla confezione del disco, nella documentazione acclusa o sul disco stesso. Il controllo
genitori di questa unità non può essere utilizzato se sul disco non è stato registrato il livello
di controllo genitori.
Configurazione del lettore DVD
59
It
Page 60
Sezione
14
Configurazione del lettore DVD
! Con alcuni dischi, il controllo genitori può es-
sere attivo solo per scene appartenenti a determinati livelli. La riproduzione di tali scene
verrà saltata. Per dettagli, vedere il manuale di
istruzioni fornito con il disco.
Modifica del livello
È possibile modificare il livello di controllo genitori impostato.
1 Toccare Parental nel menu di configurazione DVD.
2 Toccare da 0 a 9 per immettere il codice
numerico registrato.
3 Toccare
Il codice numerico è stato immesso, ed è quindi possibile modificare il livello.
# Se si immette un codice numerico non corretto, viene visualizzata l’icona
mettere il codice numerico corretto.
# Se si dimentica il codice numerico, vedere Se
si dimentica il codice numerico in questa pagina.
4 Toccare un tasto da 1 a 8 per selezionare il livello desiderato.
Il nuovo controllo genitori è impostato.
.
. Toccare C e im-
Se si dimentica il codice numerico
Vedere la sezione seguente e toccare C 10
volte. Vedere Modifica del livello in questa pagina. Il codice numerico registrato viene cancellato, consentendo di registrare un nuovo
codice.
% Toccare DivX Subtitle nel menu di configurazione DVD per selezionare l’impostazione desiderata per i sottotitoli.
! Original – Visualizzazione dei sottotitoli
DivX
! Custom – Visualizzazione dei sottotitoli
esterni DivX
Note
! In una singola riga possono essere visualizzati
fino a 42 caratteri. Se vengono impostati più
di 42 caratteri, la riga viene interrotta e i caratteri vengono visualizzati nella riga successiva.
! In una singola schermata possono essere vi-
sualizzati fino a 126 caratteri. Se vengono impostati più di 126 caratteri, i caratteri in
eccesso non verranno visualizzati.
Visualizzazione del codice
®
di registrazione DivX
Per riprodurre il contenuto DivX VOD (video on
demand) su questa unità, è necessario prima
registrare l’unità con il proprio fornitore di
contenuti DivX VOD. Tale operazione viene effettuata tramite la generazione di un codice di
registrazione DivX VOD da inoltrare al proprio
fornitore.
% Toccare DivX VOD nel menu di configurazione DVD.
Viene visualizzato il proprio codice di registrazione a 8 cifre.
! Prendere nota del codice, che servirà per ef-
fettuare la registrazione con un fornitore
DivX VOD.
VOD
Impostazione del file dei
sottotitoli DivX
È possibile scegliere se visualizzare o meno i
sottotitoli esterni DivX.
! Se non esiste un file dei sottotitoli esterni
DivX, i sottotitoli DivX verranno visualizzati
anche quando è selezionato Custom.
60
It
Page 61
Configurazione del lettore DVD
Configurazione dell’uscita
digitale
È possibile selezionare l’audio emesso dall’uscita digitale di questa unità. Normalmente, è
impostato su Stream.Sel’uscita digitale del-
l’unità non viene utilizzata, non è necessaria
alcuna modifica delle impostazioni.
! Selezionando Linear PCM, è possibile pas-
sare al canale di uscita se vengono riprodotti i tipi di dischi di seguito elencati.
(Vedere Selezione dell’uscita audio a pagina
31.)
— Dischi video DVD in modalità dual
mono
— Dischi DVD-VR bilingue
% Toccare Digital Output nel menu di configurazione DVD per selezionare l’impostazione desiderata per l’uscita digitale.
! Stream – Il segnale Dolby Digital/DTS viene
emesso senza alcuna modifica (impostazione iniziale)
! Linear PCM – Il segnale Dolby Digital/DTS
viene convertito ed emesso come segnale
PCM lineare
Sezione
14
Configurazione del lettore DVD
61
It
Page 62
Sezione
15
Impostazioni iniziali
Regolazione delle
impostazioni iniziali
1
1 Display delle funzioni
Mostra i nomi delle funzioni.
Utilizzando le impostazioni iniziali, è possibile
personalizzare le diverse impostazioni di sistema per ottenere le prestazioni ottimali per questa unità.
1 Toccare l’icona della sorgente e quindi
Off per disattivare questa unità.
2 Toccare lo schermo per visualizzare i
tasti del touch panel.
3 Toccare AV Menu e quindi Initial Menu
per visualizzare i nomi delle funzioni.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e
vengono evidenziati i nomi che è possibile attivare.
mento o l’uso dei dispositivi ausiliari, vedere
Uso della sorgente AUX a pagina 73.
Attivazione/disattivazione
dell’impostazione del
dispositivo ausiliario 1
% Toccare AUX1 nel menu iniziale per selezionare l’impostazione desiderata.
! Video – un dispositivo video ausiliario, col-
legato tramite cavo mini plug a 4 poli (ad
es. CD-V150M)
! Audio – Dispositivo ausiliario collegato con
cavo mini plug stereo
! iPod – un iPod con funzionalità video, colle-
gato tramite CD-IU200V
! Off – Non è collegato alcun dispositivo au-
siliario
Attivazione/disattivazione
dell’impostazione del
dispositivo ausiliario 2
% Toccare AUX2 nel menu iniziale per attivare l’impostazione dell’apparecchio ausiliario 2.
# Toccare nuovamente AUX2 per disattivare
l’impostazione dell’apparecchio ausiliario 2.
4 Toccare ESC per tornare al display normale.
# Per tornare al display precedente, toccare
Back.
Attivazione/disattivazione
dell’impostazione di un
dispositivo ausiliario
È possibile attivare individualmente i singoli
dispositivi ausiliari collegati a questa unità.
Impostare ciascuna sorgente AUX su ON,
quando utilizzata. Per informazioni sul collega-
62
It
Page 63
Impostazioni iniziali
Sezione
15
Impostazione dell’uscita
posteriore e del controller
del subwoofer
L’uscita posteriore di questa unità (uscite degli
altoparlanti posteriori e uscita posteriore RCA)
può essere utilizzata per una connessione con
altoparlanti a gamma completa (Full) o con
un subwoofer (Subwoofer). Se si imposta l’uscita posteriore su Subwoofer, è possibile
collegare un subwoofer direttamente a una
delle due uscite degli altoparlanti posteriori,
senza l’uso di un amplificatore ausiliario.
Inizialmente, l’unità è impostata per essere
collegata agli altoparlanti posteriori a gamma
completa (Full). Quando l’uscita posteriore è
collegata ad altoparlanti a gamma completa
(se è selezionato Full) è possibile collegare l’uscita posteriore RCA ad altri altoparlanti a
gamma completa (Rear) o a un subwoofer
(Subwoofer).
! Quando a questa unità è collegato un pro-
cessore multicanale (DEQ-P6600), non è
possibile utilizzare questa funzione.
1 Toccare Rear Speaker nel menu iniziale.
2 Toccare c o d accanto a Rear Speaker
per passare all’impostazione dell’uscita posteriore.
Toccare c per selezionare gli altoparlanti a
gamma completa e sul display viene visualizzata l’indicazione Full. Toccare d per selezionare il subwoofer e sul display viene
visualizzata l’indicazione Subwoofer.
# Quando nessun subwoofer è collegato all’u-
scita posteriore, selezionare Full (altoparlanti a
gamma completa).
# Quando nessun subwoofer è collegato all’u-
scita posteriore, selezionare Subwoofer (subwoofer).
# Se l’impostazione dell’uscita posteriore èSubwoofer, non è possibile eseguire la procedura seguente.
3 Toccare c o d accanto a Preout per alternare l’uscita del subwoofer e l’uscita posteriore.
Toccando c o d si alterna Subwoofer e Rear,
con la visualizzazione del relativo stato.
Note
! Anche se si cambia l’impostazione, non viene
emesso alcun suono a meno che si attivi l’uscita subwoofer (vedere Uso dell’uscita sub-woofer a pagina 55).
! Se si modifica questa impostazione, l’uscita
subwoofer nel menu dell’audio viene riportata
alle impostazioni del produttore.
! In questa impostazione sia le uscite degli alto-
parlanti posteriori che l’uscita posteriore RCA
vengono attivate simultaneamente.
Impostazione del passo di
sintonizzazione FM
Normalmente il passo per la sintonizzazione in
FM impiegata dalla ricerca di sintonia è 50
kHz. Quando sono attivate le funzioni AF o TA
il passo di sintonizzazione cambia automaticamente a 100 kHz. Quando è attivata la funzione AF, è preferibile impostare il passo di
sintonizzazione a 50 kHz.
! Il passo di sintonizzazione rimane a 50 kHz
durante la sintonizzazione manuale.
% Toccare FM Step nel menu iniziale per
selezionare il passo di sintonizzazione in
FM.
Toccando FM Step, si alternano i valori tra 50
kHz e 100 kHz per il passo di sintonizzazione
in FM. Il passo di sintonizzazione FM selezionato viene visualizzato sul display.
Impostazioni iniziali
63
It
Page 64
Sezione
15
Impostazioni iniziali
Attivazione/disattivazione
della ricerca automatica PI
L’unità può ricercare automaticamente una
stazione diversa con la stessa programmazione, anche durante il richiamo delle preselezioni.
% Toccare Auto PI nel menu iniziale per attivare la ricerca automatica PI.
# Toccare nuovamente Auto PI per disattivare la
ricerca automatica PI.
Selezione della lingua dei
menu
È possibile selezionare la lingua dei menu tra
Inglese e Russo.
Se le informazioni di testo, come il nome del titolo, il nome dell’artista o il commento sono
codificate in una lingua europea o in Russo,
questa unità è in grado di visualizzarle.
! È possibile modificare la lingua nei seguen-
ti menu.
— Menu delle funzioni
— Menu di sistema
— Menu di configurazione DVD
— Menu iniziale
— Display su schermo
— Impostazione multilingue per DivX
! Se la lingua incorporata e l’impostazione
della lingua selezionata non corrispondono, le informazioni di testo potrebbero non
essere visualizzate correttamente.
! Alcuni caratteri potrebbero non essere vi-
sualizzati correttamente.
! Per completare questa operazione, portare
l’interruttore della chiave di avviamento in
posizione ON e quindi OFF dopo aver impostato la funzione.
% Toccare Language nel menu iniziale per
selezionare la lingua desiderata.
Toccare Language fino a quando l’impostazione desiderata viene visualizzata sul display.
English (Inglese)—РУССКИЙ (Russo)
Attivazione/disattivazione
della funzione di
silenziamento/
attenuazione del suono
Il suono del sistema viene silenziato o attenuato automaticamente quando viene ricevuto un
segnale da un apparecchio dotato di funzione
di silenziamento.
! Il suono del sistema ritorna alle condizioni
normali quando il silenziamento o l’attenuazione viene annullata.
% Toccare TEL nel menu iniziale per selezionare l’impostazione.
Toccare TEL fino a quando l’impostazione desiderata viene visualizzata sul display.
! Mute – Silenziamento
! ATT –20dB – Attenuazione (ATT –20dB ha
un effetto più accentuato rispetto a
ATT –10dB)
! ATT –10dB – Attenuazione
! Off – Attiva la funzione di silenziamento/at-
tenuazione del suono
Note
! Il suono viene disattivato, viene visualizzato
Mute e non è possibile effettuare alcuna regolazione dell’audio.
! Il suono viene attenuato, viene visualizzato
ATT e non è possibile effettuare alcuna regolazione dell’audio, tranne il controllo del volume.
! Il funzionamento torna alla normalità al termi-
ne del collegamento telefonico.
Impostazione del segnale TV
Quando questa unità viene collegata a un sintonizzatore TV, è necessario impostare il segnale TV in modo da adattarlo al segnale
televisivo nazionale.
64
It
Page 65
Impostazioni iniziali
Sezione
15
! Questa funzione viene inizialmente impo-
stata su Auto, in modo che questa unità regoli automaticamente l’impostazione per il
segnale TV.
! Per informazioni sul segnale TV nazionale,
consultare il rivenditore Pioneer più vicino.
! È possibile utilizzare questa funzione solo
quando a questa unità è collegato un sintonizzatore TV Pioneer (ad esempio, il modello GEX-P5700TVP).
% Toccare TV Signal nel menu iniziale per
selezionare il segnale TV appropriato.
Se si tocca TV Signal, vengono alternate le impostazioni del segnale TV nell’ordine seguente:
Auto—PAL—SECAM
Immissione del codice PIN
per il collegamento
wireless Bluetooth
Per collegare il telefono cellulare all’unità tramite tecnologia wireless Bluetooth, è necessario immettere il codice PIN sul telefono per
verificare il collegamento. Il codice predefinito
è 0000, ma è possibile utilizzare questa funzio-
ne per modificarlo.
! Con alcuni lettori audio Bluetooth, potreb-
be essere necessario immettere il codice
PIN del lettore audio Bluetooth prima di
poter impostare questa unità per un collegamento.
! È possibile utilizzare questa funzione solo
dopo aver collegato un adattatore Bluetooth (ad esempio CD-BTB200).
1 Toccare PIN Code Input nel menu iniziale.
Viene visualizzato il display per l’immissione
del PIN.
2 Toccare da 0 a 9 per immettere il codice
PIN dal lettore audio Bluetooth.
# Per cancellare i numeri immessi, toccare C.
3 Una volta immesso il codice PIN (massimo 16 cifre), toccare
Il codice PIN immesso viene memorizzato nel
presente sistema.
.
Correzione del suono distorto
È possibile ridurre al minimo la distorsione
che può essere provocata dalle impostazioni
della curva d’equalizzazione.
Se si imposta un alto livello di equalizzazione,
l’audio può presentare distorsione. Se i suoni
alti risultano distorti o poco nitidi, provare a
passare a Low. Normalmente, lasciare l’impostazione su High per garantire la qualità sonora.
! Solo se a questa unità è collegato un pro-
cessore multicanale (DEQ-P6600), è possibile utilizzare questa funzione.
% Toccare Digital ATT nel menu iniziale
per alternare l’impostazione dell’attenuatore digitale.
Toccare ripetutamente Digital ATT fino a
quando l’impostazione desiderata viene visualizzata sul display.
! High – Audio di alta qualità
! Low – Audio con distorsione ridotta al mini-
mo
Funzione TA ed EQ
automatica (allineamento
temporale automatico e
equalizzazione automatica)
L’allineamento temporale automatico viene re-
golato automaticamente in base alla distanza
tra ciascun altoparlante e la posizione di
ascolto.
L’equalizzatore automatico misura automati-
camente le caratteristiche acustiche dell’interno dell’automobile, quindi crea la curva
d’equalizzazione automatica sulla base di tali
informazioni.
Impostazioni iniziali
65
It
Page 66
Sezione
15
Impostazioni iniziali
! Solo se a questa unità è collegato un pro-
cessore multicanale (DEQ-P6600), è possibile utilizzare questa funzione.
Vedere la sezione seguente per istruzioni sulle
funzioni Auto TA ed EQ. Vedere Funzione TA ed
EQ automatica (allineamento temporale automatico e equalizzazione automatica) a pagina
98
Reimpostazione delle
funzioni audio
È possibile reimpostare tutte le funzioni audio
tranne il volume.
! Solo se a questa unità è collegato un pro-
cessore multicanale (DEQ-P6600), è possibile utilizzare questa funzione.
1 Toccare Audio Reset nel menu iniziale.
2 Toccare Reset.
3 Toccare nuovamente Reset per reimpostare le funzioni audio.
# Per annullare la reimpostazione delle funzioni
audio, toccare Cancel.
66
It
Page 67
1
Impostazioni di sistema
Sezione
16
Introduzione alle
regolazioni del sistema
1 Display del menu di sistema
Mostra i nomi delle funzioni del sistema.
1 Toccare AV Menu e quindi
System Menu per visualizzare i nomi delle
funzioni del sistema.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni del
sistema e vengono evidenziati i nomi che è
possibile attivare.
2 Toccare ESC per tornare al display di
ogni sorgente.
# Per tornare al display precedente, toccare
Back.
Modifica della modalità
schermo esteso
È possibile selezionare la modalità desiderata
per ingrandire le immagini dal formato 4:3 al
formato 16:9.
1 Toccare Wide Mode nel menu di sistema.
2 Toccare l’impostazione della modalità
schermo esteso desiderata.
Full (completa)
Un’immagine 4:3 viene ingrandita solo in direzione orizzontale, realizzando immagini TV 4:3 (immagini normali) senza tagli.
Just (adatta)
L’immagine viene leggermente ingrandita al cen-
tro e la quantità dell’ingrandimento aumenta in
senso orizzontale alle estremità, consentendo di
visualizzare immagini 4:3 senza percepire discrepanze, anche su schermi di grandi dimensioni.
Cinema (cinema)
L’immagine viene ingrandita con le stesse propor-
zioni di Full o Zoom in direzione orizzontale e in
proporzione intermedia tra Full e Zoom in direzione verticale; ideale per un’immagine di dimensioni cinematografiche (immagini a schermo
esteso) con i sottotitoli all’esterno.
Zoom (zoom)
Un’immagine 4:3 viene ingrandita con le stesse
proporzioni sia verticalmente che orizzontalmente; ideale per un’immagine di dimensioni cinematografiche (immagini a schermo esteso).
Normal (normale)
Un’immagine 4:3 viene visualizzata conservando
le proporzioni originali, senza alcun senso di discrepanza, poiché le proporzioni rimangono invariate rispetto all’immagine normale.
Note
! Per ciascuna sorgente video è possibile me-
morizzare diverse impostazioni.
! Quando viene visualizzato un video in modali-
tà schermo esteso che non corrisponde al rapporto d’aspetto originale, l’aspetto del video
potrebbe risultare diverso.
! Ricordare che l’utilizzo della funzione modali-
tà estesa di questo sistema per scopi commerciali o di trasmissione pubblica può
rappresentare una violazione dei diritti d’autore protetti dalla normativa sul Copyright.
! L’immagine video appare più sgranata quando
viene visualizzata in modalità Cinema o
Zoom.
Impostazioni di sistema
67
It
Page 68
Sezione
16
Impostazioni di sistema
Modifica della regolazione
dell’immagine
È possibile regolare le impostazioni
Brightness (luminosità), Contrast (contrasto),
Color (colore) ,Hue (tinta), Dimmer (varialu-
ce), Temperature (temperatura) e Black Level
(livello di nero) per ciascuna sorgente e per la
telecamera per retromarcia.
! Non è possibile regolare le impostazioni
Color, Hue, Contrast e Black Level per la
sorgente audio.
1 Toccare Picture Adjustment nel menu di
sistema.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni di regolazione.
2 Toccare uno dei tasti del touch panel
per selezionare la funzione da regolare.
Per alternare i vari gruppi di tasti del touch
panel, toccare NEXT o PREV.
! Brightness – Regola l’intensità del nero
! Contrast – Regola il contrasto
! Color – Regola la saturazione dei colori
! Hue – Regola il tono del colore (viene enfa-
tizzato il rosso o il verde)
! Dimmer – Regola la luminosità del display
! Temperature – Regola la temperatura dei
colori, consentendo un miglior bilanciamento del bianco
! Black Level – Enfatizza le aree scure delle
immagini, in modo che la differenza tra
aree luminose e scure risulta più distinta
! Rear View/Source – Alterna le modalità di
regolazione dell’immagine
# Non è possibile effettuare la regolazione dell’immagine per la telecamera per retromarcia
quando Camera Polarity è impostato su Off.(Ve-
dere Impostazione di una telecamera per retromar-cia nella pagina seguente.)
# Se il sistema colore è impostato su PAL/PALM/SECAM, non è possibile regolare Hue.
# Con alcune telecamere per retromarcia la regolazione delle immagini potrebbe non essere
possibile.
3 Toccare c o d per regolare l’opzione selezionata.
Ogni volta che si tocca c o d il livello dell’opzione selezionata aumenta o diminuisce. A seconda se il livello viene aumentato o
diminuito, viene visualizzata l’indicazione da
+24 a –24.
# Temperature può essere regolata da +3 a –3.
# Black Level può essere attivato o disattivato.
Regolazione del varialuce
Per impedire che il display sia troppo luminoso di notte, quando si accendono le luci dell’automobile il display viene automaticamente
attenuato. È possibile attivare o disattivare il
varialuce.
1 Toccare Picture Adjustment nel menu di
sistema.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni di regolazione.
2 Toccare NEXT.
3 Toccare Dimmer.
4 Toccare c o d per regolare la luminosità.
Ogni volta che si tocca c o d il cursore si sposta verso sinistra o destra.
Il livello indica la luminosità dello schermo
che viene regolato. La luminosità dello schermo aumenta proporzionalmente allo spostamento del cursore verso destra.
Impostazione dell’ingresso AV
È possibile alternare le impostazioni, in base
al componente collegato.
! Selezionare Video per guardare segnale
video di un componente collegato come
sorgente AV.
! Selezionare EXT-Video per guardare il se-
gnale video trasmesso da un’unità video
collegata come sorgente EXT.
68
It
Page 69
Impostazioni di sistema
Sezione
16
! Selezionare TV per guardare le immagini
TV di un sintonizzatore TV collegato come
sorgente TV.
% Toccare AV Input nel menu di sistema
per selezionare l’impostazione per l’ingresso AV.
! Off – Nessun componente video collegato
! Video – Componente video esterno (ad
esempio, un lettore video portatile)
! EXT-Video – Unità video esterna (ad esem-
pio, un prodotto Pioneer prossimamente disponibile)
! TV – Sintonizzatore TV collegato tramite
cavo RCA
Impostazione dell’orologio
Attenersi alle istruzioni seguenti per impostare
l’orologio.
1 Toccare Clock Adjustment nel menu di
sistema.
2 Toccare On/Off per attivare il display
dell’orologio.
# Per disattivare il display dell’orologio, toccare
nuovamente On/Off.
3 Toccare c o d per selezionare il segmento del display dell’orologio che si desidera impostare.
Ogni volta che si preme c o d, si seleziona un
segmento del display dell’orologio:
Ora—Minuto
Il segmento selezionato del display dell’orologio viene evidenziato.
4 Toccare a o b per regolare l’orologio.
Note
! È possibile sincronizzare l’orologio a un se-
gnale orario toccando Just.
— Se il minuto è compreso nell’intervallo tra
00 e 29, i minuti in eccesso vengono arrotondati verso il basso. (Ad esempio, 10:18
diventa 10:00).
— Se il minuto è compreso nell’intervallo tra
30 e 59, i minuti in difetto vengono arrotondati verso l’alto. (Ad esempio, 10:36 diventa 11:00.)
! Anche quando le sorgenti sono spente, sul di-
splay viene visualizzato il display dell’orologio.
Impostazione di una
telecamera per retromarcia
ATTENZIONE
Pioneer consiglia di utilizzare una telecamera che trasmetta immagini speculari, in caso
contrario l’immagine sullo schermo potrebbe
risultare invertita.
Questa unità è dotata di una funzione che imposta automaticamente il segnale sul video
della telecamera per retromarcia (connettore
VIN) se nel veicolo è installata una telecamera per retromarcia. Quando il cambio è in posizione RETROMARCIA (R), il video passa
automaticamente al segnale trasmesso dalla
telecamera per retromarcia. (Consultare il rivenditore per ulteriori dettagli.)
! Dopo la configurazione dell’impostazione
della telecamera per retromarcia, spostare
il cambio in posizione di RETROMARCIA(R) e controllare se il segnale video della
telecamera viene visualizzato sul display.
! Se il display passa per errore al segnale
video della telecamera quando è innestata
una marcia in avanti, modificare l’impostazione della telecamera per retromarcia.
! Per passare dalla visualizzazione della tele-
camera per retromarcia alla visualizzazione
del display della sorgente, premere e tenere
premuto MUTE.
Impostazioni di sistema
69
It
Page 70
Sezione
16
Impostazioni di sistema
! Anche durante la marcia in avanti, è possi-
bile visualizzare le immagini trasmesse
dalla telecamera per retromarcia. Per eseguire questa operazione, toccare l’icona
della sorgente Rear View. In questo caso,
toccare nuovamente Rear View per disattivare la telecamera per retromarcia. Per ulteriori dettagli, vedere Selezione di unasorgente a pagina 13.
% Toccare Camera Polarity nel menu di sistema per selezionare un’impostazione appropriata.
! Battery – Quando la polarità del conduttore
collegato è positiva mentre il cambio è in
posizione RETROMARCIA (R)
! Ground – Quando la polarità del condutto-
re collegato è negativa mentre il cambio è
in posizione RETROMARCIA (R)
! Off – Quando una telecamera per retromar-
cia non è collegata a questa unità
70
It
Page 71
1
Impostazioni di intrattenimento
Sezione
17
Introduzione alle impostazioni
di intrattenimento
1 Display del menu di intrattenimento
Mostra i nomi delle funzioni di intrattenimento.
1 Toccare AV Menu e quindi
Entertainment Menu per visualizzare i
nomi delle funzioni di intrattenimento.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni di intrattenimento e vengono evidenziati i nomi
che è possibile attivare.
2 Toccare ESC per tornare al display di
ogni sorgente.
unità
# Quando AV (ingresso AV) non è impostato su
Video, non è possibile selezionare AV Input.(Vedere a pagina 68.)
# Se in questa unità non è stata memorizzata alcuna immagine JPEG, non è possibile selezionare Photo. Per memorizzare immagini JPEG su
questa unità, vedere la sezione seguente. Vedere
Acquisizione di immagini in file JPEG a pagina
44.
Selezione del colore
dell’illuminazione
Questa unità è dotata di illuminazione a più
colori.
Selezione diretta dal colore
dell’illuminazione predefinito
È possibile scegliere un colore dell’illuminazione dall’elenco dei colori.
Impostazioni di intrattenimento
Selezione del display di
sfondo
È possibile alternare i display di sfondo mentre
si ascolta ognuna delle sorgenti sonore.
1 Toccare Background nel menu di intrattenimento.
2 Toccare l’impostazione desiderata.
È possibile selezionarne una dal seguente
elenco.
! BGP1 – Immagine di sfondo 1
! BGP2 – Immagine di sfondo 2
! BGP3 – Immagine di sfondo 3
! BGP4 – Immagine di sfondo 4
! BGV1 – Aspetto sfondo 1
! BGV2 – Aspetto sfondo 2
1 Toccare Illumination Color nel menu di
intrattenimento.
2 Toccare un colore dall’elenco.
È possibile selezionarne una dal seguente
elenco.
! Blue (blu)
! Red (rosso)
! Amber (ambra)
! Green (verde)
! White (bianco)
! Scan (scansione di tutti i colori)
Note
! L’impostazione Scan alterna continuamente
tutti i colori.
71
It
Page 72
Sezione
17
Impostazioni di intrattenimento
! Durante la scansione di tutti i colori, toccando
Scan è possibile interrompere la scansione. In
questo caso, è possibile selezionare il colore
visualizzato come sfondo.
Personalizzazione del colore
dell’illuminazione
1 Toccare Illumination Color nel menu di
intrattenimento.
2 Toccare Custom per visualizzare il menu
di personalizzazione.
3 Premere +/– (VOLUME) per personalizzare il colore.
4 Per memorizzare il colore personalizzato, toccare e tenere premuto uno dei tasti
di preselezione (Memo1, Memo2 o
Memo3) fino all’emissione del segnale acustico.
Il colore personalizzato risulta quindi memorizzato.
Da questo momento, toccando lo stesso tasto
di preselezione il colore viene richiamato dalla
memoria.
Selezione del colore OSD
Il colore OSD può essere modificato.
1 Toccare Screen Color nel menu di intrattenimento.
2 Toccare un colore dall’elenco.
È possibile selezionarne una dal seguente
elenco.
! Blue (blu)
! Red (rosso)
! Amber (ambra)
! Green (verde)
! White (bianco)
72
It
Page 73
Altre funzioni
Sezione
18
Regolazione delle posizioni
di risposta dei touch panel
(calibrazione touch panel)
Se i tasti del touch panel sembrano deviare
dalla posizione effettiva di risposta al tocco, regolare le posizioni di risposta del touch panel.
I metodi di regolazione sono due: regolazione
a 4 punti, in cui si toccano i quattro angoli
dello schermo, e regolazione a 16 punti, in cui
si effettua una regolazione precisa di tutto lo
schermo.
! Utilizzare l’apposito pennino fornito per la
regolazione e toccare lo schermo con delicatezza. Se la pressione sul pannello è troppo intensa, il touch panel potrebbe
danneggiarsi. Non utilizzare uno strumento
appuntito, ad esempio penne a sfera o a
scatto. Lo schermo potrebbe danneggiarsi.
! Se la regolazione del touch panel non può
essere eseguita correttamente, contattare il
rivenditore Pioneer locale.
1 Toccare l’icona della sorgente e quindi
Off per disattivare questa unità.
# Se l’icona della sorgente non viene visualizza-
ta, è possibile visualizzarla toccando lo schermo.
2 Premere e tenere premuto h (espulsione).
Viene visualizzata la schermata di regolazione
del touch panel a 4 punti.
3 Toccare ogni freccia ai quattro angoli
dello schermo con il pennino di regolazione
del touch panel.
# Per annullare la regolazione, premere e tenere
premuto MUTE.
4 Premere DISP OFF per completare la regolazione a 4 punti.
La posizione regolata viene memorizzata.
# Non spegnere il motore mentre vengono salvati i dati della posizione regolata.
5 Premere DISP OFF per effettuare la regolazione a 16 punti.
Viene visualizzata la schermata di regolazione
del touch panel a 16 punti.
# Per annullare la regolazione, premere e tenere
premuto MUTE.
6 Toccare delicatamente il centro del
segno + visualizzato sullo schermo con il
pennino di regolazione del touch panel.
Dopo aver toccato tutti i segni, i dati della posizione regolata vengono memorizzati.
# Non spegnere il motore mentre vengono salvati i dati della posizione regolata.
7 Premere e tenere premuto MUTE per
completare la regolazione.
Uso della sorgente AUX
È possibile collegare a questa unità un dispositivo ausiliario venduto a parte, ad esempio
un videoregistratore o un dispositivo portatile.
Quando viene collegato, il dispositivo ausiliario viene riconosciuto automaticamente come
sorgente AUX e viene assegnato a AUX.
Informazioni sul metodo di
collegamento AUX
Per collegare il dispositivo ausiliario a questa
unità è possibile seguire due metodi.
Cavo mini plug (AUX-1)
Quando si collega un dispositivo ausiliario utilizzando un cavo mini plug
A questa unità è possibile collegare iPod e lettori audio/video portatili tramite cavo mini
plug.
! Se a questa unità viene collegato un iPod
con funzioni video tramite cavo spinotto da
3,5 mm (4 poli) (ad esempio CD-V150M), è
possibile guardare i contenuti video dell’iPod.
Altre funzioni
73
It
Page 74
Sezione
18
Altre funzioni
! È possibile collegare un lettore audio/video
portatile utilizzando un cavo spinotto da 3,5
mm (4 poli) con un cavo RCA, venduto separatamente. Tuttavia, a seconda del cavo,
può essere necessaria l’inversione del collegamento tra il cavo rosso (audio lato destro) e il cavo giallo (video). Se non viene
effettuata la conversione, la riproduzione
del segnale audio e del segnale video potrebbe non essere corretta.
% Collegare il cavo mini plug stereo al
connettore di ingresso ausiliario (AUX) di
questa unità.
Per ulteriori dettagli, vedere il manuale di installazione.
Interconnettore IP-BUS-RCA (AUX-2)
Quando si collega un dispositivo ausiliario utilizzando un interconnettore IP-BUS-RCA (venduto a parte)
% Utilizzare un interconnettore IP-BUSRCA come il CD-RB10/CD-RB20 (venduto a
parte) per collegare quest’unità a un dispositivo ausiliario dotato di uscita RCA.
Per ulteriori dettagli, vedere il manuale utente
dell’interconnettore IP-BUS-RCA.
# È possibile eseguire questo tipo di collegamento se il dispositivo ausiliario è dotato di uscite
RCA.
Selezione della sorgente AUX
% Toccare l’icona della sorgente e quindi
toccare AUX-1/AUX-2 per selezionare AUX
come sorgente.
# Se non è stata attivata l’impostazione dell’ap-
parecchio ausiliario, non è possibile selezionare
AUX. Per ulteriori dettagli, vedere Attivazione/di-
sattivazione dell’impostazione di un dispositivo ausiliario a pagina 62.
Impostazione del titolo AUX
È possibile modificare il titolo visualizzato per
la sorgente AUX.
! Ciascun titolo può essere lungo fino a 10
caratteri.
1 Dopo aver selezionato AUX come sorgente, toccare AV Menu e Function Menu e
quindi toccare Name Edit.
# Se i tasti del touch panel non vengono visualizzati, è possibile visualizzarli toccando lo schermo.
2 Toccare ABC per selezionare il tipo di
carattere desiderato.
Se si tocca ripetutamente ABC, sul display
vengono visualizzate le impostazioni per i tipi
di carattere seguenti:
Alfabeto (maiuscole)—Alfabeto (minuscole)—
Caratteri europei, quali quelli accentati (ad
esempio, á, à, ä, ç)
# Per inserire numeri e simboli toccare il tasto
123.
3 Toccare a o b per selezionare una lettera dell’alfabeto.
4 Toccare c o d per muovere il cursore.
5 Toccare OK per memorizzare il titolo
immesso.
6 Toccare ESC per tornare al display normale.
Utilizzo dell’unità esterna
Un’unità esterna è un prodotto Pioneer (ad
esempio un prodotto disponibile in futuro)
che, sebbene incompatibile come sorgente,
consente il controllo delle funzioni di base con
questa unità. Con questa unità è possibile
controllare due unità esterne. Quando si collegano due unità esterne, la loro assegnazione
all’unità esterna 1 o all’unità esterna 2 viene
impostata automaticamente da questa unità.
74
It
Page 75
Altre funzioni
Sezione
18
Di seguito vengono illustrate le operazioni di
base dell’unità esterna. Le funzioni assegnate
variano a seconda dell’unità esterna selezionata. Per dettagli, vedere il manuale utente dell’unità esterna.
Selezione dell’unità esterna
come sorgente
% Toccare l’icona della sorgente e quindi
toccare EXT-1/EXT-2 per selezionare l’unità
esterna come sorgente.
Funzionamento di base
Le funzioni assegnate alle seguenti operazioni
variano a seconda dell’unità esterna collegata.
Per dettagli, vedere il manuale utente dell’unità esterna collegata.
2 Toccare un tasto da 1 a 6 per selezionare una funzione.
Operazioni avanzate
1 Toccare AV Menu e quindi
Function Menu per visualizzare i nomi delle
funzioni.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e
vengono evidenziati i nomi che è possibile attivare.
! Function1 (funzione 1)
! Function2 (funzione 2)
75
It
Page 76
213
Sezione
19
Accessori disponibili
Audio Bluetooth
Funzionamento di base
! Se un adattatore Bluetooth (ad esempio, CD-
BTB200) viene collegato a questa unità, è
possibile controllare lettori audio Bluetooth
mediante la tecnologia wireless Bluetooth.
! In alcuni paesi, CD-BTB200 non è disponibile
sul mercato.
Importante
! A seconda del lettore audio Bluetooth collega-
to a questa unità, le operazioni disponibili con
questa unità sono limitate ai seguenti due livelli:
— Profilo A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): sul proprio lettore audio è possibile unicamente la riproduzione di brani.
— Profilo AVRCP (Audio/Video Remote Con-
trol Profile): è possibile la riproduzione, la
pausa, la selezione di brani, ecc.
! Poiché sul mercato sono disponibili numerosi
lettori audio Bluetooth, le modalità d’uso del
lettore audio Bluetooth in dotazione con questa unità possono variare considerevolmente.
Quando il lettore viene utilizzato con questa
unità, fare riferimento al manuale delle istruzioni fornito con il lettore audio Bluetooth e al
presente manuale.
! Le informazioni sui brani (ad esempio, tempo
di riproduzione trascorso, titolo del brano, indice dei brani e così via) non possono essere
visualizzate su questa unità.
! Durante la riproduzione di brani sul lettore
audio Bluetooth, evitare il più possibile di utilizzare il telefono cellulare. Se si utilizza il tele-
fono cellulare, il segnale del telefono cellulare
potrebbe causare un rumore durante la riproduzione del brano.
! Durante la conversazione su un telefono cellu-
lare collegato a questa unità tramite tecnologia wireless Bluetooth, la riproduzione del
brano con il lettore audio viene silenziata.
! Se durante l’ascolto di un brano dal lettore
audio Bluetooth si passa ad un’altra sorgente,
la riproduzione del brano continua.
Per dettagli relativi al funzionamento, vedere il
manuale d’istruzioni dell’adattatore Bluetooth.
Questa sezione fornisce brevi informazioni
sulle operazioni del lettore audio Bluetooth
con questa unità che differiscono leggermente
o che sono informazioni riassuntive di quelle
descritte nel manuale d’istruzioni dell’adattatore Bluetooth.
! Anche se il lettore audio non contiene un
modulo Bluetooth, può essere controllato
da questa unità tramite la tecnologia wireless Bluetooth. Per consentire all’unità di
controllare il lettore audio, collegare un
prodotto con tecnologia wireless Bluetooth
(disponibile in commercio) al lettore audio,
quindi collegare l’adattatore Bluetooth (ad
esempio, CD-BTB200) a questa unità.
1 Icona della sorgente
Indica la sorgente selezionata.
2 Indicatore del collegamento
Indica lo stato del collegamento wireless
Bluetooth.
3 Nome del dispositivo
Indica il nome del dispositivo del lettore
audio Bluetooth collegato (o adattatore
Bluetooth).
1 Toccare l’icona della sorgente e quindi
BT-Audio per selezionare la sorgente audio
Bluetooth.
# Per consentire all’unità di controllare il lettore
audio Bluetooth è necessario stabilire un collegamento wireless Bluetooth. (Vedere Collegamentodi un lettore audio Bluetooth nella pagina seguente.)
76
It
Page 77
Accessori disponibili
Sezione
19
2 Toccare d.
Viene avviata la riproduzione.
3 Per saltare a un brano precedente o
successivo, toccare brevemente o o p.
# È inoltre possibile passare a un brano precedente o successivo premendo c o d (TRACK).
4 Per eseguire l’avanzamento rapido o la
modalità inversa, toccare e tenere premuto
o o p.
# È inoltre possibile eseguire la modalità inversa
rapida o l’avanzamento rapido tenendo premuto
c o d (TRACK).
5 Per interrompere la riproduzione, premere g.
Messa in pausa della riproduzione
% Toccare e durante la riproduzione.
# Per riprendere la riproduzione dal punto in cui
è stata attivata la pausa, toccare d.
Introduzione alle funzioni
avanzate
1 Toccare AV Menu e quindi
Function Menu per visualizzare i nomi delle
funzioni.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e
vengono evidenziati i nomi che è possibile attivare.
2 Toccare ESC per tornare al display normale.
# Per tornare al display precedente, toccare
Back.
Collegamento di un lettore
audio Bluetooth
% Toccare Connection Open nel menu
delle funzioni per attivare la connessione.
Viene visualizzata l’indicazione
Connection Waiting.L’unità risulta quindi in
attesa del collegamento con il lettore audio
Bluetooth.
Se il lettore audio Bluetooth è impostato per il
collegamento wireless Bluetooth, il collegamento all’unità verrà stabilito automaticamente.
Nota
Prima di poter utilizzare un lettore audio, è necessario immettere il codice PIN nell’unità. Se il lettore utilizzato richiede un codice PIN per stabilire
il collegamento, cercare il codice sul lettore o
nella documentazione fornita. Vedere Immissione
del codice PIN per il collegamento wireless Bluetooth a pagina 65.
Scollegamento di un lettore
audio Bluetooth
% Toccare Disconnect nel menu delle funzioni.
Dopo aver completato la disconnessione,
viene visualizzata l’indicazione
No Connection.
Visualizzazione delle informazioni
BD (Bluetooth Device)
% Toccare Device Information nel menu
delle funzioni per visualizzare l’indirizzo
BD.
Vengono visualizzare diverse informazioni relative alla tecnologia wireless Bluetooth.
! Device Name (nome del dispositivo di que-
sto sistema)
! BD Address (indirizzo del dispositivo Blue-
tooth)
! System Version (versione del sistema)
! BT Module Version (versione del modulo
Bluetooth)
Accessori disponibili
77
It
Page 78
21345
6
987
Sezione
19
Accessori disponibili
Telefono Bluetooth
Funzionamento di base
! Se si utilizza un adattatore Bluetooth (ad
esempio CD-BTB200), è possibile collegare
un telefono cellulare con tecnologia wireless
Bluetooth a questa unità in modo che sia
possibile effettuare e ricevere chiamate wireless in vivavoce, anche durate la guida.
! In alcuni paesi, CD-BTB200 non è disponibile
sul mercato.
Importante
! Poiché questa unità è predisposta in standby
al collegamento con telefoni cellulari tramite
tecnologia Bluetooth, se viene utilizzata mentre il veicolo è spento la batteria potrebbe scaricarsi.
! Le operazioni avanzate che richiedono atten-
zione, come comporre numeri sul display, utilizzare la rubrica, ecc. sono proibite durante la
guida. Se si desidera utilizzare queste funzioni
avanzate, arrestare il veicolo in un luogo sicuro.
1 Icona della sorgente
Indica la sorgente selezionata.
2 Indicatore del numero di utente
Indica il numero di registrazione del telefono cellulare.
3 Nome del dispositivo
Indica il nome del dispositivo del telefono
cellulare.
4 Indicatore di risposta automatica/rifiuto automatico
Indica se la funzione di risposta automatica
è attivata (per ulteriori dettagli, vedere Impo-stazione della risposta automatica a pagina
85).
Indica quando la funzione di rifiuto automatico è attivata (per ulteriori dettagli, vedere
Impostazione del rifiuto automatico a pagina
85).
5 Indicatore di riconoscimento vocale
Indica se la funzione di riconoscimento vocale è attivata (per ulteriori dettagli, vedere
Riconoscimento vocale a pagina 80).
6 Indicatore del livello di segnale
Indica la potenza del segnale del telefono
cellulare.
! Il livello riportato sull’ indicatore può ri-
portare un valore diverso dal livello effettivo del segnale.
! A seconda dei telefoni cellulari con tec-
nologia wireless Bluetooth, l’intensità del
campo radio potrebbe non essere disponibile. In questo caso, l’indicatore di livello del segnale non viene visualizzato.
! Se il cellulare risulta irraggiungibile,
viene visualizzato
7 Indicatore del telefono
Indica quando viene stabilita una connessione telefonica tramite tecnologia wireless
Bluetooth (per ulteriori dettagli fare riferimento aCollegamento di un telefono cellulare
a pagina 80).
! Durante la connessione automatica, l’in-
dicatore del telefono lampeggia.
8 Indicatore di carica della batteria
Indica la carica della batteria del telefono
cellulare.
! Il livello riportato sull’ indicatore può ri-
portare un valore diverso dal livello effettivo della carica della batteria.
! Se non è possibile misurare la carica
della batteria, nell’area dell’indicatore
della carica della batteria non viene visualizzata alcuna indicazione.
.
78
It
Page 79
Accessori disponibili
Sezione
19
9 Indicatore delle chiamate in arrivo
Indica che una chiamata è stata ricevuta,
ma non si è ancora risposto.
! L’avviso per le chiamate in arrivo non
viene visualizzato per le chiamate ricevute quando il telefono cellulare non è collegato a questa unità.
Per dettagli relativi al funzionamento, vedere il
manuale d’istruzioni dell’adattatore Bluetooth.
Questa sezione fornisce brevi informazioni
sulle funzioni per le chiamate in vivavoce con
questa unità che differiscono leggermente o
che sono informazioni riassuntive di quelle descritte nel manuale d’istruzioni dell’adattatore
Bluetooth.
! Questa unità non è compatibile con la regi-
strazione di un telefono ospite.
! Questa unità non dispone della funzione di
modifica nomi di una voce di rubrica telefonica.
% Toccare l’icona della sorgente e quindi
TEL per selezionare il telefono.
Nota
La curva d’equalizzazione per la sorgente telefono
è fissa. Quando si seleziona la sorgente telefono,
non è possibile eseguire le operazioni descritte
nella sezione seguente. Vedere Uso dell’equalizza-tore a pagina 54.
Quando il processore multicanale è collegato a
questa unità, è possibile attivare la funzione
equalizzatore anche se è selezionata la sorgente
telefono. Vedere Richiamo delle curve d’equalizza-zione a pagina 96.
Impostazione delle chiamate in
vivavoce
Prima di effettuare o ricevere chiamate in vivavoce, è necessario impostare l’unità per l’uso
col telefono cellulare. In questo modo sarà
possibile stabilire una connessione wireless
Bluetooth tra questa unità e il telefono, registrando il telefono con questa unità, e regolando il livello del volume.
1 Collegamento
Per istruzioni particolareggiate sul collegamento del telefono a questa unità tramite la
tecnologia wireless Bluetooth, vedere Collega-mento di un telefono cellulare nella pagina seguente.
# A questo punto il telefono è temporaneamente collegato. Tuttavia, per utilizzare al meglio la
tecnologia, si consiglia di registrare il telefono su
questa unità.
2 Registrazione
Per registrare il telefono collegato temporaneamente, vedere Registrazione di un telefonocellulare collegato a pagina 81.
3 Regolazione del volume
Regolare il volume dell’auricolare sul telefono
cellulare secondo le esigenze. Dopo la regolazione, il livello del volume viene memorizzato
in questa unità come impostazione predefinita.
# Il volume della voce del chiamante e il volume
del trillo possono variare in base al tipo di telefono cellulare.
# Se la differenza tra il volume del trillo e il volume della voce del chiamante è eccessiva, il livello
complessivo del volume potrebbe risultare instabile.
# Prima di scollegare il telefono cellulare da
questa unità, accertarsi di regolare il volume sul
livello corretto. Se il volume è stato silenziato (portato a livello zero) sul telefono cellulare, il livello
del volume del telefono cellulare rimane a zero
anche dopo che lo stesso viene scollegato da
questa unità.
Accessori disponibili
79
It
Page 80
Sezione
19
Accessori disponibili
Effettuare una chiamata
Riconoscimento vocale
1 Toccareper attivare la funzione di riconoscimento vocale.
Viene visualizzata l’icona di chiamata vocale
sulla barra delle informazioni. La funzione di
riconoscimento vocale è ora disponibile.
# Per annullare la funzione di riconoscimento
vocale, toccare nuovamente
2 Pronunciare il nome del contatto.
.
Ricezione di una telefonata
Risposta a una chiamata in arrivo
1 Quando si riceve una telefonata, tocca-
.
re
# È anche possibile eseguire le stesse operazioni premendo c (TRACK).
# Se viene selezionata la modalità privata sul telefono cellulare, potrebbe non essere possibile effettuare chiamate in vivavoce.
2 Per terminare la chiamata, toccare .
# È anche possibile eseguire le stesse operazioni premendo d (TRACK).
Rifiuto di una chiamata in arrivo
% Quando si riceve una telefonata, tocca-
.
re
La chiamata viene respinta.
# È anche possibile eseguire le stesse operazioni premendo d (TRACK).
Risposta a una chiamata in attesa
1 Toccareper rispondere a una chiamata in attesa.
# È anche possibile eseguire le stesse operazioni premendo c (TRACK).
2 Toccareper terminare tutte le chiamate.
# La persona con cui si stava parlando è ora in
attesa. Per terminare la telefonata, anche il chiamante deve riagganciare.
# Mentre i chiamanti sono in attesa, toccare
per passare da una telefonata all’altra.
# È anche possibile eseguire le stesse operazioni premendo d (TRACK).
Rifiuto di una chiamata in attesa
% Toccareper rifiutare una chiamata in
attesa.
# È anche possibile eseguire le stesse operazioni premendo d (TRACK).
Introduzione alle funzioni
avanzate
1 Toccare AV Menu e quindi
Function Menu per visualizzare i nomi delle
funzioni.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e
vengono evidenziati i nomi che è possibile attivare.
2 Toccare ESC per tornare al display di
standby del telefono.
# Per tornare al display precedente, toccare
Back.
Collegamento di un telefono
cellulare
Ricerca dei telefoni cellulari disponibili
1 Toccare Phone Connect nel menu delle
funzioni.
80
It
Page 81
Accessori disponibili
Sezione
19
2 Toccare Search per ricercare i telefoni
cellulari disponibili.
Durante la ricerca, Searching lampeggia. Una
volta rilevati i telefoni cellulari disponibili dotati di tecnologia wireless Bluetooth, vengono visualizzati i nomi dei dispositivi o
Name Not Found (se non è possibile ottenere
i nomi).
# Se questa unità non riesce a rilevare nessun
cellulare, viene visualizzata l’indicazione
Not Found.
# È possibile visualizzare l’indirizzo BD toccan-
do BD ADDR. Per tornare al nome del dispositivo,
toccare Phone Name.
3 Toccare il nome del dispositivo che si
desidera collegare.
Durante il collegamento, Connecting lampeggia. Per completare il collegamento, verificare
il nome del dispositivo (Pioneer BT unit) e immettere il codice di collegamento sul telefono
cellulare.
# Vengono visualizzati fino a cinque telefoni cellulari periferici.
# Per impostazione predefinita, il codice PIN è
impostato su 0000. È possibile modificare questo
codice nell’impostazione iniziale. Vedere Immis-
sione del codice PIN per il collegamento wireless
Bluetooth a pagina 65.
Uso di un telefono cellulare per
avviare un collegamento
1 Toccare Phone Connect nel menu delle
funzioni.
2 Toccare Connection Open.
L’indicazione Connection Waiting lampeggia
el’unità risulta in attesa del collegamento con
un telefono cellulare.
3 Utilizzare il telefono cellulare per collegarlo a questa unità.
# Per annullare questa funzione, toccare nuovamente Connection Open.
# Per impostazione predefinita, il codice PIN è
impostato su 0000. È possibile modificare questo
codice nell’impostazione iniziale. Vedere Immis-
sione del codice PIN per il collegamento wireless
Bluetooth a pagina 65.
Scollegamento di un telefono
cellulare
1 Toccare Phone Connect nel menu delle
funzioni.
2 Toccare Disconnect per scollegare da
questa unità il telefono cellulare correntemente collegato.
Dopo aver completato lo scollegamento, viene
visualizzata l’indicazione No Connection.
Registrazione di un telefono
cellulare collegato
1 Toccare Phone Register nel menu delle
funzioni.
Sul display appaiono le assegnazioni di registrazioni per il telefono dell’utente 1, 2 e 3.
2 Toccare e tenere premuta una delle assegnazioni delle registrazioni per registrare
il telefono attualmente collegato.
Se la registrazione viene completata correttamente, il nome del dispositivo del telefono collegato viene visualizzato sull’assegnazione
selezionata.
# Se l’assegnazione è vuota, il nome del disposi-
tivo non viene visualizzato. Se invece l’assegnazione è già completata, viene visualizzato il nome
del dispositivo. Per sostituire un’assegnazione
con un nuovo telefono, è necessario eliminare
prima l’assegnazione corrente. Per istruzioni particolareggiate, vedere Eliminazione di un telefonoregistrato nella pagina seguente.
# Se la registrazione non viene completata correttamente, il nome del dispositivo del telefono
collegato non viene visualizzato sull’assegnazione selezionata. In tal caso, tornare al punto 1 e ripetere la procedura.
Accessori disponibili
81
It
Page 82
Sezione
19
Accessori disponibili
Eliminazione di un telefono
registrato
1 Toccare Phone Register nel menu delle
funzioni.
2 Toccare Delete il nome del dispositivo
che si desidera eliminare.
Viene visualizzato un messaggio di conferma.
Toccare OK per eliminare il telefono.
# Per annullare l’eliminazione di un telefono re-
gistrato, toccare Cancel.
Collegamento di un telefono
cellulare registrato
Collegamento manuale di un
telefono cellulare registrato
1 Toccare Phone Connect nel menu delle
funzioni.
2 Toccare Direct Connect.
3 Toccare il nome del dispositivo che si
desidera collegare.
L’indicazione Connecting lampeggia durante
il collegamento.
# Se il collegamento non va a buon fine, viene
visualizzata l’indicazione Connection Error.
Collegamento automatico di un
telefono cellulare registrato
% Toccare Auto Connect sul menu delle
funzioni per attivare la funzione Collegamento automatico.
Se il telefono cellulare è pronto per il collegamento wireless Bluetooth, il collegamento all’unità verrà stabilito automaticamente.
# Per disattivare la funzione di collegamento
automatico, toccare di nuovo Auto Connect.
Uso della rubrica
Trasferimento delle voci nella
rubrica dell’unità
La rubrica telefonica può contenere fino a 500
voci. 300 di Utente 1, 150 di Utente 2 e 50 di
Utente 3.
1 Toccare Phone Book Transfer nel menu
delle funzioni.
2 Toccare Start per attivare la funzione
Trasferimento rubrica telefonica.
La funzione Trasferimento rubrica telefonica è
ora in attesa.
3 Utilizzare il telefono cellulare per effettuare il trasferimento della rubrica.
Effettuare il trasferimento della rubrica utilizzando il telefono cellulare. Per ulteriori dettagli, vedere il manuale di istruzioni del telefono
cellulare.
# Sul display viene visualizzato il numero delle
voci trasferite e il numero totale delle voci da trasferire.
# Per annullare il processo di trasferimento, toccare Stop.
4 Al termine del trasferimento delle voci
della rubrica telefonica, toccare ESC.
Nota
Quando il trasferimento della rubrica è completo,
la connessione al cellulare viene disattivata. Per
usare la rubrica telefonica, collegare nuovamente
il telefono cellulare (vedere Collegamento di un te-lefono cellulare registrato in questa pagina).
Modifica dell’ordine di
visualizzazione della rubrica
% Toccare Phone Book Name View nel
menu delle funzioni per modificare l’ordine
di visualizzazione dei nomi.
Viene visualizzata l’indicazione Inverted el’or-
dine di visualizzazione dei nomi viene modificato.
# Per modificare l’ordine originale (Original),
toccare di nuovo Phone Book Name View.
82
It
Page 83
Accessori disponibili
Sezione
19
Chiamata di un numero presente
nella rubrica
Importante
Per eseguire questa operazione, parcheggiare il
veicolo e inserire il freno a mano.
1 Toccareper visualizzare la rubrica.
2 Toccare da c a d per selezionare la
prima lettera del nome desiderato.
3 Toccare Enter per mostrare le voci che
iniziano con la lettera selezionata.
Sul display vengono visualizzate le prime sei
voci della rubrica che iniziano con la lettera
selezionata (ad esempio, “Ben”, “Brian” e
“Burt” quando si seleziona “B”).
# Per ridefinire la ricerca con una lettera diversa, toccare Clear.
4 Toccare la voce della rubrica che si desidera chiamare.
Il display viene impostato sulla visualizzazione
dettagliata della rubrica.
5 Toccare il numero di telefono della voce
della rubrica che si desidera chiamare.
Se per una voce vengono immessi più numeri
di telefono, toccare quello che si desidera
chiamare.
Il display viene riportato alla visualizzazione
normale e la voce selezionata della rubrica
viene visualizzata sulla barra delle informazioni.
6 Toccare
# Per una chiamata internazionale, toccare
Add “+” per aggiungere + al numero di telefono.
per effettuare una chiamata.
7 Per terminare la chiamata, toccare .
Modifica dei numeri di telefono
Importante
Per eseguire questa operazione, parcheggiare il
veicolo e inserire il freno a mano.
È possibile modificare i numeri delle voci nella
rubrica. Ogni numero di telefono può essere
lungo fino a 24 cifre.
1 Toccare
per visualizzare la rubrica.
2 Selezionare la voce della rubrica che si
desidera modificare.
Vedere i passaggi da 2 a 4 della sezione seguente per istruzioni su come eseguire tale
operazione. Vedere Chiamata di un numeropresente nella rubrica in questa pagina.
3 Toccare Edit accanto al numero di telefono che si desidera modificare.
Il display viene impostato sulla visualizzazione
di modifica della chiamata nella rubrica.
4 Toccare da 0 a 9 per immettere i numeri.
# Per una chiamata internazionale, toccare
Add “+” per aggiungere + al numero di telefono.
# Toccare Clear per eliminare il numero. Toccare
e continuare a toccare Clear per eliminare tutti i
numeri immessi.
5 Toccare OK per memorizzare il nuovo
numero.
Cancellazione di una voce della rubrica
Importante
Per eseguire questa operazione, parcheggiare il
veicolo e inserire il freno a mano.
1 Toccareper visualizzare la rubrica.
2 Selezionare la voce della rubrica che si
desidera eliminare.
Vedere i passaggi da 2 a 4 della sezione seguente per istruzioni su come eseguire tale
operazione. Vedere Chiamata di un numeropresente nella rubrica in questa pagina.
Accessori disponibili
83
It
Page 84
Sezione
19
Accessori disponibili
3 Toccare Delete per visualizzare la voce
della rubrica.
Viene visualizzato un messaggio di conferma.
Toccare Yes per eliminare la voce.
# Se non si desidera cancellare la voce selezionata della rubrica, toccare No.
Uso del registro delle chiamate
Importante
Per eseguire questa operazione, parcheggiare il
veicolo e inserire il freno a mano.
Nel registro delle chiamate vengono memorizzate le 6 chiamate più recenti effettuate (composte), ricevute e senza risposta. È possibile
scorrere il registro delle chiamate e selezionare i numeri dal registro.
1 Toccare Log per visualizzare il registro
delle chiamate.
Toccando Log ripetutamente è possibile alternare i seguenti registri di chiamate:
Missed Calls (chiamata senza risposta)—
Dialed Calls (chiamata effettuata)—
Received Calls (chiamata ricevuta)
# È possibile alternare i numeri di telefono e i
nomi (se presenti) toccando ABC/123.
# Se nell’elenco selezionato non è memorizzato
alcun numero, non viene visualizzata alcuna indicazione.
2 Toccare il numero di telefono o il nome
(se presente) che si desidera chiamare.
Il display viene riportato alla visualizzazione
normale e il numero di telefono selezionato
viene visualizzato sulla barra delle informazioni.
3 Toccare
# Per una chiamata internazionale, toccare
Add “+” per aggiungere + al numero di telefono.
4 Per terminare la chiamata, toccare .
per effettuare una chiamata.
Utilizzo dei numeri di preselezione
Importante
Per eseguire questa operazione, parcheggiare il
veicolo e inserire il freno a mano.
Assegnazione dei numeri di preselezione
I numeri utilizzati più frequentemente possono
essere assegnati a impostazioni predefinite
per essere composti in modo veloce.
È possibile assegnare ai numeri di preselezione fino a 6 numeri di telefono chiamati frequentemente.
1 Selezionare il numero di telefono desiderato dalla rubrica o dal registro delle
chiamate. Oppure comporre direttamente
il numero desiderato.
Per selezionare un numero di telefono desiderato dalla rubrica o dal registro delle chiamate,
vedere le istruzioni riportate nelle pagine precedenti. Per comporre direttamente il numero
desiderato, vedere la sezione seguente. Vedere
Effettuazione di una chiamata immettendo il
numero di telefono nella pagina seguente.
Il display viene così riportato alla visualizzazione normale e il numero di telefono selezionato
viene visualizzato sulla barra delle informazioni.
2 Toccare List per visualizzare i numeri di
preselezione.
I numeri di preselezione vengono visualizzati
sul display (se non sono già visualizzati).
3 Toccare e continuare a toccare una delle
assegnazioni di preselezione per memorizzare il numero di telefono.
Il numero di telefono selezionato viene memorizzato nelle preselezioni.
# Per un’assegnazione vuota, viene visualizzatoNo Data. Anche se l’assegnazione viene effettua-
ta, è possibile sostituirla con un altra continuando a toccare l’assegnazione.
84
It
Page 85
Accessori disponibili
Sezione
19
Richiamo dei numeri preselezionati
1 Toccare List per visualizzare i numeri di
preselezione.
I numeri di preselezione vengono visualizzati
sul display (se non sono già visualizzati).
2 Toccare una delle assegnazioni preselezionate.
Il numero di telefono selezionato viene ora visualizzato sulla barra delle informazioni.
3 Toccare
4 Per terminare la chiamata, toccare
per effettuare una chiamata.
.
Effettuazione di una chiamata
immettendo il numero di telefono
Importante
Per eseguire questa operazione, parcheggiare il
veicolo e inserire il freno a mano.
1 Toccare Direct per visualizzare il display
di chiamata diretta.
2 Toccare da 0 a 9 per immettere i numeri.
# Per una chiamata internazionale, toccare
Add “+” per aggiungere + al numero di telefono.
# Toccare Clear per eliminare il numero. Toccare
e continuare a toccare Clear per eliminare tutti i
numeri immessi.
# È possibile immettere fino a 24 cifre.
# Se si desidera memorizzare il numero di tele-
fono immesso su un’assegnazione preselezionata, toccare Set qui. Il display torna alla
visualizzazione normale e il numero telefonico immesso viene selezionato.
3 Dopo aver immesso il numero, toccare
per effettuare la chiamata.
4 Per terminare la chiamata, toccare
.
2 Toccare Clear accanto all’elemento che
si desidera cancellare dalla memoria.
Selezionare una delle seguenti opzioni:
! Phone Book (rubrica)
! Dialed Calls (cronologia chiamate effettua-
te)
! Received Calls (cronologia chiamate rice-
vute)
! Missed Calls (cronologia chiamate senza ri-
sposta)
! Dial Preset (numeri di telefono preselezio-
nati)
Dopo aver selezionato l’elemento desiderato,
viene visualizzato un messaggio di conferma.
Toccare OK per cancellare la memoria.
# Se non si desidera cancellare la memoria selezionata, toccare Cancel.
# Se si desidera eliminare tutte le voci dalla rubrica, il registro delle chiamate effettuate/ricevute/senza risposta e i numeri di telefono
preselezionati, toccare Clear All.
Impostazione della risposta
automatica
% Toccare Auto Answer sul menu delle
funzioni per attivare la funzione di risposta
automatica.
# Toccare nuovamente Auto Answer per disat-
tivare la funzione di risposta automatica.
Impostazione del rifiuto
automatico
% Toccare Refuse All Calls per attivare la
risposta automatica.
# Per disattivare la funzione automatica di rifiuto delle chiamate, toccare di nuovo
Refuse All Calls.
Accessori disponibili
Cancellazione della memoria
1 Toccare Clear Memory nel menu delle
funzioni.
85
It
Page 86
Sezione
19
Accessori disponibili
Attivazione/disattivazione del
tono di chiamata
% Toccare Ring Tone nel menu delle funzioni per attivare il tono di chiamata.
# Toccare nuovamente Ring Tone per disattiva-
re il tono di chiamata.
Annullamento dell’eco e
riduzione del rumore
% Toccare Echo Cancel nel menu delle funzioni per attivare la funzione di annullamento dell’eco.
# Per disattivare la funzione di annullamento
dell’eco, toccare di nuovo Echo Cancel.
Visualizzazione dell’indirizzo BD di
questo sistema
% Toccare Device Information nel menu
delle funzioni per visualizzare l’indirizzo
BD.
Vengono visualizzare diverse informazioni relative alla tecnologia wireless Bluetooth.
! Device Name (nome del dispositivo di que-
sto sistema)
! BD Address (indirizzo del dispositivo Blue-
tooth)
! System Version (versione del microproces-
sore di questa unità)
! BT Module Version (versione del modulo
Bluetooth)
# Per tornare al nome del dispositivo, toccare
Phone Name.
Visualizzazione dell’indirizzo BD del
telefono cellulare
1 Toccare Phone Connect nel menu delle
funzioni.
2 Toccare BD Address per visualizzare l’indirizzo BD.
Viene visualizzata la stringa esadecimale di 12
cifre.
86
It
Page 87
213
4
Accessori disponibili
Sezione
19
Sintonizzatore TV
Funzionamento di base
È possibile utilizzare questa unità per controllare un sintonizzatore TV (ad esempio, GEXP5700TVP), venduto a parte.
Per dettagli relativi al funzionamento, vedere il
Manuale di istruzioni del sintonizzatore TV.
Questa sezione fornisce informazioni sulle
operazioni TV con questa unità diverse da
quelle descritte nel Manuale di istruzioni del
sintonizzatore TV.
1 Icona della sorgente
Indica la sorgente selezionata.
2 Indicatore di banda
Mostra su quale banda è sintonizzato il sintonizzatore TV.
3 Indicatore numero di preselezione
Mostra la preselezione selezionata.
4 Indicatore dei canali
Mostra su quale canale è sintonizzato il sintonizzatore TV.
1 Toccare l’icona della sorgente e quindi
TV per selezionare la ricezione TV.
# Se l’icona della sorgente non viene visualizza-
ta, è possibile visualizzarla toccando lo schermo.
2 Toccare lo schermo per visualizzare i
tasti del touch panel.
3 Toccare Band per selezionare una
banda.
Toccare ripetutamente Band fino a quando
viene visualizzata la banda desiderata, TV1 o
TV2.
4 Per eseguire la sintonizzazione manuale, toccare brevemente c o d.
# È anche possibile eseguire la sintonizzazione
manuale premendo c o d (TRACK).
5 Per eseguire la ricerca di sintonia, mantenere premuto c o d per circa un secondo
e poi rilasciare.
Il sintonizzatore esegue la scansione dei canali fino a quando trova un segnale abbastanza
forte per una buona ricezione.
# È possibile annullare la ricerca di sintonia toccando brevemente c o d.
# Se si mantiene premuto c o d è possibile sal-
tare i canali. La ricerca di sintonia viene avviata
non appena si rilasciano i tasti.
# È anche possibile eseguire la sintonizzazione
tenendo premuto c o d (TRACK).
Memorizzazione e richiamo
delle stazioni di trasmissione
È possibile memorizzare sino a 12 stazioni di
trasmissione e quindi richiamarle in seguito.
! È possibile memorizzare sei stazioni per
ciascuna banda.
1 Toccare List per visualizzare l’elenco
preselezioni.
2 Quando viene individuata una stazione
che si desidera memorizzare, continuare a
toccare uno dei tasti di preselezione sintonia da P01 a P12 fino al segnale acustico.
La stazione di trasmissione selezionata risulta
quindi memorizzata.
Da questo momento, toccando lo stesso tasto
di preselezione sintonia la stazione desiderata
viene richiamata dalla memoria.
# Se non vengono visualizzati i tasti da P01 a
P06 edaP07 a P12, è possibile visualizzarli toc-cando List.
Accessori disponibili
87
It
Page 88
Sezione
19
Accessori disponibili
# È possibile anche utilizzare a e b per richia-
mare le stazioni assegnate ai testi di preselezione
sintonia da P01 a P12.
Introduzione alle funzioni
avanzate
1 Toccare AV Menu e quindi
Function Menu per visualizzare i nomi delle
funzioni.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e
vengono evidenziati i nomi che è possibile attivare.
2 Toccare ESC per tornare all’immagine
TV.
# Per tornare al display precedente, toccare
Back.
Memorizzazione delle stazioni di
trasmissione più forti in sequenza
% Toccare BSSM nel menu delle funzioni
per attivare la funzione BSSM.
L’indicatore BSSM inizia a lampeggiare e,
mentre BSSM lampeggia, le 12 più forti stazioni di trasmissione vengono memorizzate, dal
canale più basso verso il più alto. Al termine,
l’indicatore BSSM cessa di lampeggiare.
# Per annullare il processo di memorizzazione,
toccare nuovamente BSSM.
2 Toccare c o d per selezionare il gruppo
di aree geografiche.
Toccare c o d fino a quando il gruppo di aree
geografiche desiderato viene visualizzato sul
display.
Country 1 (canale CCIR)—Country 2 (canale
Italia)—Country 3 (canale Regno Unito)—Country 4 (canale OIRT)
Nota
La memorizzazione delle stazioni di trasmissione
tramite la funzione BSSM può comportare la sostituzione delle stazioni di trasmissione memorizzate usando i numeri di preselezione da P01 a
P12.
Selezione del gruppo di aree
geografiche
1 Toccare Country nel menu delle funzioni.
88
It
Page 89
1
Accessori disponibili
Sezione
19
Processore di segnale digitale
Introduzione alla regolazione DSP
È possibile usare quest’unità per controllare un
processore multicanale (DEQ-P6600), venduto a
parte.
1 Display DSP
Mostra i nomi delle funzioni DSP.
Eseguendo le seguenti impostazioni/regolazioni nell ’ ordine indicato, è possibile creare in
modo agevole un campo sonoro impostato
precisamente.
1 Configurazione delle impostazioni degli altopar-
lanti
2 Uso del selettore di posizione
3 Funzione TA ed EQ automatica (allineamento
temporale automatico e equalizzazione automatica)
4 Regolazione dell’allineamento temporale
5 Regolazione dei livelli di uscita degli altoparlanti
tramite un tono di prova
6 Selezione di una frequenza di cross-over
7 Regolazione dei livelli di uscita degli altoparlanti
8 Regolazione dell’equalizzatore parametrico a 3
bande
1 Toccare AV Menu e quindi DSP Menu
per visualizzare i nomi delle funzioni DSP.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni DSP
e vengono evidenziati i nomi che è possibile
attivare.
# Per passare al gruppo successivo di nomi
delle funzioni, toccare b.
# Per ritornare al gruppo precedente di nomi
delle funzioni, toccare a.
# Quando si riproducono dischi registrati con
una frequenza di campionamento superiore a 96
kHz, non è possibile utilizzare le funzioni audio.
Inoltre, le impostazioni della curva d’equalizzazione, Position, Auto EQ e Auto TA verranno annullate.
# Quando si riproducono dischi registrati con
una frequenza di campionamento superiore a 96
kHz, l’audio viene emesso esclusivamente dagli
altoparlanti anteriori.
# Quando si seleziona FM come sorgente, non è
possibile passare alla funzione
Source Level Adjuster.
# Quando si riproduce un disco non DVD, non è
possibile passare alla funzione
Dynamic Range Control.
# Se in Position non è selezionato Front-L o
Front-R, non è possibile passare a
Time Alignment.
# Se sia l’altoparlante centrale che gli altopar-
lanti posteriori sono impostati su OFF nell’impostazione degli altoparlanti, non è possibile
passare a Dolby Pro Logic II.
2 Toccare ESC per tornare al display normale.
# Per tornare al display precedente, toccare
Back.
Uso del selettore di posizione
Un modo per ottenere un suono più naturale
consiste nel posizionare in modo preciso l’immagine stereo, ponendo l’ascoltatore proprio
al centro del campo sonoro. La funzione del
selettore di posizione consiste nel regolare
automaticamente i livelli di uscita degli altoparlanti e nell’inserire un tempo di ritardo che
rifletta il numero e la posizione dei sedili occupati. Se utilizzata in abbinamento alla funzione
SFC, questa caratteristica rende l’immagine
sonora più naturale e realizza un suono panoramico che avvolge l’ascoltatore.
1 Toccare Position nel menu delle funzioni DSP.
Accessori disponibili
89
It
Page 90
Sezione
19
Accessori disponibili
2 Toccare c/d/a/b per selezionare una
posizione di ascolto.
Toccare uno di questi tasti, c/d/a/b, per selezionare una posizione di ascolto tra quelle
elencate nella tabella.
TastoDisplayPosizione
cFront-LSedile anteriore sinistro
dFront-RSedile anteriore destro
aFrontSedili anteriori
bAllTutti i sedili
# Per annullare la posizione di ascolto selezionata, toccare di nuovo lo stesso tasto.
Nota
Quando si eseguono le regolazioni per la posizione di ascolto, i livelli di uscita degli altoparlanti
vengono impostati automaticamente sui valori
appropriati. Per regolare tali livelli con maggiore
precisione vedere Regolazione dei livelli di uscita
degli altoparlanti tramite un tono di prova o Regolazione dei livelli di uscita degli altoparlanti.
Uso della regolazione del
bilanciamento
È possibile modificare l’impostazione della dissolvenza/bilanciamento in modo che realizzi
un ambiente di ascolto ideale per tutti i posti
occupati.
1 Toccare Fader/Balance nel menu delle
funzioni DSP.
2 Toccare a o b per regolare il bilanciamento degli altoparlanti anteriori/posteriori.
Ogni volta che si tocca a o b il bilanciamento
degli altoparlanti anteriori/posteriori viene spostato verso la parte anteriore o quella posteriore.
Viene visualizzata l’indicazione da Front:25 a
Rear:25 mentre il bilanciamento degli altoparlanti anteriori/posteriori si sposta dalla parte
anteriore a quella posteriore.
# FR: 0/LR: 0 èl’impostazione corretta quando
si usano solo due altoparlanti.
3 Toccare c o d per regolare il bilanciamento dell’altoparlante sinistro/destro.
Ogni volta che si tocca c o d il bilanciamento
dell’altoparlante sinistro/destro viene spostato
verso sinistra o destra.
Viene visualizzata l’indicazione da Left:25 a
Right:25 mentre il bilanciamento dell’altopar-
lante sinistro/destro si sposta da sinistra a destra.
Uso del controllo del campo sonoro
La funzione SFC (Sound Field Control, controllo del campo sonoro) crea la sensazione di
un’esecuzione dal vivo.
! L’acustica dei diversi ambienti di esecuzio-
ne varia e dipende dall’estensione e dal
profilo dello spazio attraverso cui si spostano le onde sonore e da come il suono viene
ritrasmesso dal palco, dalle pareti, dal pavimento e dal soffitto. Durante un’esecuzione
dal vivo, la musica viene percepita in tre
fasi: suono diretto, riflessi diretti e riflessi
indiretti o riverberi. Questi fattori vengono
programmati nei circuiti SFC per ricreare
l’acustica di diversi spazi di esecuzione.
% Toccare SFC nel menu delle funzioni
DSP per selezionare l’impostazione.
Toccare SFC fino a quando l’impostazione desiderata viene visualizzata sul display.
Musical—Drama—Action—Jazz—Hall—
Club—Off
Display Impostazione
Musical Musical
DramaTeatro
ActionAzione
JazzJazz
HallHall
ClubClub
OffOff
90
It
Page 91
Accessori disponibili
Sezione
19
Nota
Se la sorgente è audio LPCM a 2 canali o audio
Dolby Digital a 2 canali e si selezionano effetti
SFC applicabili principalmente ad audio a 5.1 canali (ovvero, Musical, Drama o Action), si consiglia di attivare l’opzione Dolby Pro Logic II. D’altra
parte, se si selezionano effetti SFC concepiti per
l’uso con audio a 2 canali (ovvero, Jazz, Hall o
Club), si consiglia di disattivare l’opzione Dolby
Pro Logic II.
Regolazione dei livelli delle
sorgenti
La funzione SLA (regolazione del livello della
sorgente) consente di regolare il livello di volume di ogni sorgente per prevenire cambiamenti radicali di volume quando si passa da
una sorgente all’altra.
! Le impostazioni sono basate sul livello di
volume FM, che rimane immutato.
1 Confrontare il livello di volume FM con
il livello della sorgente che si desidera regolare.
2 Toccare Source Level Adjuster nel menu
delle funzioni DSP.
3 Toccare c o d per regolare il volume
della sorgente.
Ogni volta che si tocca c o d il volume della
sorgente aumenta o diminuisce.
A seconda se il volume della sorgente viene
aumentato o diminuito, viene visualizzata l’indicazione da +4 a –4.
Note
! Con le regolazioni del livello della sorgente è
anche possibile regolare il livello di volume
MW/LW.
! Le riproduzioni Video CD, CD, audio compres-
so e DivX sono automaticamente impostate
allo stesso volume di regolazione del livello
della sorgente.
! L’unità esterna 1 e l’unità esterna 2 sono auto-
maticamente impostate allo stesso volume di
regolazione del livello della sorgente.
! AUX (ingresso ausiliario) e AV (ingresso AV)
sono automaticamente impostati allo stesso
volume di regolazione del livello della sorgente.
Uso del controllo della gamma
dinamica
La gamma dinamica è la differenza tra i suoni
più ampi e più morbidi. Il controllo della
gamma dinamica comprime tale differenza in
modo che sia possibile ascoltare i suoni in
modo chiaro anche a bassi livelli di volume.
! Il controllo della gamma dinamica è effetti-
vo solo con suoni Dolby Digital.
! Quando si riproduce un disco non DVD,
non è possibile passare alla funzione
Dynamic Range Control.
1 Toccare Dynamic Range Control nel
menu delle funzioni DSP.
2 Toccare d per attivare il controllo della
gamma dinamica.
# Toccare c per disattivare il controllo della
gamma dinamica.
Uso della funzione downmix
La funzione downmix consente di riprodurre
audio multicanale utilizzando 2 canali.
1 Toccare Down Mix nel menu delle funzioni DSP.
2 Toccare c o d per selezionare il livello
desiderato.
! Lo/Ro – L’audio originale che non contiene
modalità canale, come i componenti sur-
round, viene mixato in stereo.
! Lt/Rt – Vengono ridotti i canali in modo che
sia possibile ripristinare (decodificare) i
componenti surround.
Accessori disponibili
91
It
Page 92
Sezione
19
Accessori disponibili
Uso del controllo diretto
È possibile ignorare le impostazioni audio per
verificare l’efficacia di tali impostazioni audio.
! Quando il controllo diretto viene attivato,
tutte le funzioni audio, tranne VOLUME e
Dolby Pro Logic II, sono disattivate.
1 Toccare Digital Direct nel menu delle
funzioni DSP.
2 Toccare d per attivare il controllo diretto.
# Toccare c per disattivare il controllo diretto.
Uso del Dolby Pro Logic II
Il Dolby Pro Logic II crea cinque canali di uscita ad ampiezza di banda completa dalla sorgente a due canali per ottenere un effetto
surround con matrice ad elevata purezza.
! Il Dolby Pro Logic II supporta sorgenti ste-
reo con frequenze di campionamento fino
a 48 kHz e non è applicabile ad altri tipi di
sorgente.
! Se sia l’altoparlante centrale che gli alto-
parlanti posteriori sono impostati su OFF
nell’impostazione degli altoparlanti, non è
possibile passare a Dolby Pro Logic II.
1 Toccare Dolby Pro Logic II.
2 Toccare uno dei seguenti tasti del touch
panel per selezionare la modalità desiderata.
! Movie – La modalità cinematografica adat-
ta alla riproduzione di filmati cinematografici
! Music – La modalità musicale adatta alla ri-
produzione di musica
! Matrix – La modalità matrice da utilizzare
se la ricezione radio FM risulta debole
! OFF – Disattiva il Dolby Pro Logic II
! Music Adjust – Regola la modalità musica-
le
# È possibile utilizzare Music Adjust esclusiva-
mente quando è stata selezionata la modalità
Music.
Regolazione della modalità musicale
È possibile regolare la modalità musicale utilizzando i tre seguenti comandi.
! Panorama (Panorama) estende l’immagine
stereo anteriore per includere gli altoparlanti surround è realizzare un intenso effetto “avvolgente”.
! Dimensione (Dimension) consente di spo-
stare gradualmente il campo sonoro verso
la parte anteriore o posteriore del veicolo.
! Controllo dell’ampiezza centrale
(Center Width) consente di spostare l’audio del canale centrale tra l’altoparlante
centrale e gli altoparlanti sinistro/destro,
migliorando la presentazione del campo sinistra-centro-destra per il guidatore e per il
passeggero del sedile anteriore.
1 Toccare Dolby Pro Logic II.
2 Toccare Music e quindi toccare
Music Adjust.
# È possibile utilizzare Music Adjust esclusiva-
mente quando è stata selezionata la modalità
Music.
3 Toccare a o b per selezionare
Panorama (panorama).
Ogni volta che si tocca a o b viene selezionata un’opzione nell’ordine seguente:
Panorama (panorama)—Dimension (dimensione)—Center Width (ampiezza centrale)
4 Toccare d per attivare il controllo panoramico.
# Toccare c per disattivare il controllo panora-
mico.
5 Toccare b per selezionare Dimension e
quindi toccare c o d per regolare il bilanciamento degli altoparlanti anteriori/posteriori.
Ogni volta che si tocca c o d il suono si sposta verso gli altoparlanti anteriori o posteriori.
Viene visualizzata l’indicazione da +3 a -3
mentre il bilanciamento degli altoparlanti anteriori/posteriori si sposta dalla parte anteriore
a quella posteriore.
92
It
Page 93
Accessori disponibili
Sezione
19
6 Toccare b per selezionare Center Width
e quindi toccare c o d per regolare l’immagine centrale.
Ogni volta che si tocca c o d l’audio del canale centrale si diffonde gradualmente verso gli
altoparlanti anteriori sinistro e destro in un intervallo compreso tra 0 e 7.
3 èl’impostazione predefinita consigliata per
la maggior parte delle registrazioni. Con il valore 0 tutto l’audio centrale viene emesso dall’altoparlante centrale. Con il valore 7 tutto
l’audio centrale viene emesso dagli altoparlanti sinistro/destro.
Configurazione delle
impostazioni degli altoparlanti
A seconda degli altoparlanti installati, è necessario eseguire selezioni/regolazioni di inclusione ed esclusione e di dimensioni (capacità di
riproduzione dei bassi). È necessario impostare la dimensione su Large (grande) se l’altoparlante è in grado di riprodurre suoni alla
frequenza di circa 100 Hz o inferiore. In caso
contrario, selezionare Small (piccolo).
! La gamma di frequenza bassa non viene
emessa se il subwoofer è impostato su Off
e gli altoparlanti anteriori e posteriori sono
impostati su Small o Off.
! È obbligatorio impostare gli altoparlanti
non installati su Off.
! Impostare l’altoparlante anteriore o poste-
riore su Large se l’altoparlante è in grado
di riprodurre le frequenze basse o se non è
installato un subwoofer.
1 Toccare Speaker Setting.
2 Toccare a o b per selezionare l’altoparlante da regolare.
Ogni volta che si tocca a o b viene selezionato un altoparlante nell’ordine seguente:
Front (altoparlanti anteriori)—Center (altoparlante centrale)—Rear (altoparlanti posteriori)
—Subwoofer (subwoofer)—Phase (imposta-
zione del subwoofer)
# È possibile passare a Phase esclusivamente
se il subwoofer è stato impostato su On.
3 Toccare c o d per selezionare la dimensione corretta per l’altoparlante selezionato.
Ogni volta che si tocca c o d viene selezionata un impostazione per le dimensioni dell’altoparlante nell’ordine seguente:
Off (disattivata)—Small (piccola)—Large
(grande)
# Non è possibile selezionare Off, se è stato se-
lezionato Front (altoparlanti anteriori).
# È possibile selezionare On o Off, se è stato se-
lezionato Subwoofer (subwoofer).
# È possibile passare a Reverse (fase invertita)
o Normal (fase normale), se è selezionato Phase
(impostazione del subwoofer).
Correzione della fase del subwoofer
Se si cerca di aumentare l’uscita dei bassi del
subwoofer e non si ottengono risultati apprezzabili o se al contrario i bassi risultano ancora
più confusi, potrebbe essere un’indicazione
che l’uscita del subwoofer e le frequenze
basse emesse dagli altoparlanti si annullano a
vicenda. Per risolvere questo problema, si consiglia di modificare l’impostazione di fase del
subwoofer.
1 Toccare Speaker Setting.
2 Toccare a o b per selezionare
Subwoofer (subwoofer).
Ogni volta che si tocca a o b viene selezionato un altoparlante nell’ordine seguente:
Front (altoparlanti anteriori)—Center (altoparlante centrale)—Rear (altoparlanti posteriori)
—Subwoofer (subwoofer)—Phase (imposta-
zione del subwoofer)
3 Toccare d per attivare l’uscita subwoofer.
# Per disattivare l’uscita subwoofer, toccare c.
Accessori disponibili
93
It
Page 94
Sezione
19
Accessori disponibili
4 Toccare b e quindi c o d per selezionare la fase dell’uscita subwoofer.
Toccare d per selezionare la fase normale e
sul display viene visualizzata l’indicazione
Normal. Toccare c per selezionare la fase in-
vertita e sul display viene visualizzata l’indicazione Reverse.
Nota
Quando si riproduce una sorgente mono a 2 canali con l’opzione Dolby Pro Logic II attivata, possono verificarsi le seguenti situazioni:
! Non viene emesso audio se l’impostazione
dell’altoparlante centrale è Small o Large e
non è installato un altoparlante centrale.
! L’audio viene emesso solo dall’altoparlante
centrale, se installato, e l’impostazione dell’altoparlante centrale è Small o Large.
Regolazione dei livelli di uscita
degli altoparlanti
Il livello degli altoparlanti può essere regolato
con precisione ascoltando un’uscita audio.
Utilizzare prima il tono di test per regolare il livello approssimativo degli altoparlanti, quindi
utilizzare questa funzione per effettuare una
regolazione di precisione.
1 Toccare Speaker Level.
2 Toccare a o b per selezionare l’altoparlante da regolare.
Ogni volta che si tocca a o b viene selezionato un altoparlante nell’ordine seguente:
Front-L (altoparlante anteriore sinistro)—
Center (altoparlante centrale)—Front-R (alto-
# Non è possibile selezionare gli altoparlanti la
cui impostazione per le dimensioni è Off. (Vedere
Configurazione delle impostazioni degli altoparlanti
nella pagina precedente.)
3 Toccare c o d per regolare il livello di
uscita dell’altoparlante.
Ogni volta che si tocca c o d il livello di equalizzazione aumenta o diminuisce. A seconda
se il livello aumenti o diminuisca, viene visualizzato da +10 a –10.
Nota
La regolazione dei livelli di uscita degli altoparlanti in questo modo è un’operazione analoga all’impostazione dei livelli di uscita degli altoparlanti
tramite Test Tone, i risultati ottenuti sono gli stes-
si.
Selezione di una frequenza di
cross-over
È possibile selezionare una frequenza, al di
sotto della quale i suoni vengono riprodotti tramite il subwoofer. Se uno degli altoparlanti installati è stato impostato su Small, è possibile
selezionare una frequenza, al di sotto della
quale i suoni vengono riprodotti tramite un altoparlante Large o il subwoofer.
1 Toccare Cross Over.
2 Toccare a o b per selezionare l’altoparlante da regolare.
Ogni volta che si tocca a o b viene selezionato un altoparlante nell’ordine seguente:
Front (altoparlanti anteriori)—Center (altoparlante centrale)—Rear (altoparlanti posteriori)
—Subwoofer (subwoofer)
3 Toccare c o d per selezionare la frequenza di cross-over.
Ogni volta che si tocca c o d si seleziona una
frequenza di cross-over, nell’ordine seguente:
63Hz—80Hz—100Hz—125Hz—160Hz—
200Hz
94
It
Page 95
Accessori disponibili
Sezione
19
Nota
La selezione di una frequenza di cross-over equivale a impostare una frequenza di cross-over del
L.P.F. (filtro passa basso) del subwoofer e H.P.F.
(filtro passa alto) dell’altoparlante Small.L’impo-
stazione della frequenza di cross-over non produce nessun risultato se il subwoofer è impostato
su Off e gli altri altoparlanti sono impostati su
Large o Off.
Regolazione dei livelli di uscita
degli altoparlanti tramite un
tono di prova
Questa funzione consente di ottenere agevolmente il bilanciamento complessivo ottimale
tra gli altoparlanti.
1 Toccare Test Tone.
2 Toccare Start per avviare l’emissione
del tono di prova.
Viene emesso il tono di prova. Che ruota da un
altoparlante all’altro, secondo la sequenza riportata di seguito, a intervalli di circa due secondi. Sul display vengono visualizzate le
impostazioni correnti per l’altoparlante da cui
viene emesso il tono di prova.
Front-L (altoparlante anteriore sinistro)—
Center (altoparlante centrale)—Front-R (alto-
parlante anteriore destro)—Rear-R (altoparlante posteriore destro)—Rear-L (altoparlante
posteriore sinistro)—Subwoofer (subwoofer)
Controllare il livello di uscita di ciascun altoparlante. Se non è necessaria alcuna regolazione, eseguire il passaggio 4 per
interrompere il tono di prova.
# Non vengono visualizzate le impostazioni per
gli altoparlanti la cui dimensione è impostata su
Off. (Vedere Configurazione delle impostazioni
degli altoparlanti a pagina 93.)
3 Toccare c o d per regolare il livello di
uscita dell’altoparlante.
Ogni volta che si tocca c o d il livello di equalizzazione aumenta o diminuisce. A seconda
se il livello aumenti o diminuisca, viene visualizzato da +10 a –10.
# Il tono di prova viene emesso dall’altoparlante
successivo dopo circa due secondi dall’ultima
operazione.
4 Toccare Stop per interrompere l’emissione del tono di prova.
Note
! Se necessario, selezionare gli altoparlanti e re-
golare i rispettivi livelli di uscita ‘assoluti’.(Vedere Regolazione dei livelli di uscita deglialtoparlanti nella pagina precedente.)
! La regolazione dei livelli di uscita degli altopar-
lanti in questo modo è un’operazione analoga
all’impostazione dei livelli di uscita degli altoparlanti tramite la funzione Speaker Level (livello di uscita altoparlanti), i risultati ottenuti
sono gli stessi.
Uso dell’allineamento temporale
L’allineamento temporale consente di regolare
la distanza tra ciascun altoparlante e la posizione di ascolto.
1 Toccare Time Alignment.
2 Toccare uno dei seguenti tasti del touch
panel per selezionare l’allineamento temporale.
! Initial – Allineamento temporale iniziale
(impostazione del produttore)
! Auto TA – Allineamento temporale creato
dalla funzione TA ed EQ automatica. (Vedere Funzione TA ed EQ automatica (allinea-
mento temporale automatico e
equalizzazione automatica) a pagina 98.)
! Custom – Allineamento temporale modifi-
cato personalizzabile
! Off – Disattiva l’allineamento temporale
! TA Adjust – Regola l’allineamento tempo-
rale come desiderato
# Non è possibile selezionare Auto TA se non è
stata eseguita la funzione TA ed EQ automatica.
Accessori disponibili
95
It
Page 96
Sezione
19
Accessori disponibili
# Non è possibile selezionare TA Adjust se in
Position non è selezionato Front-L o Front-R.
Regolazione dell’allineamento
temporale
È possibile regolare la distanza tra ciascun altoparlante e la posizione selezionata.
! L’allineamento temporale modificato viene
memorizzato in Custom.
1 Toccare Time Alignment e quindi toccare TA Adjust.
# Non è possibile selezionare TA Adjust se in
Position non è selezionato Front-L o Front-R.
2 Toccare a o b per selezionare l’altoparlante da regolare.
Ogni volta che si tocca a o b viene selezionato un altoparlante nell’ordine seguente:
Front-L (altoparlante anteriore sinistro)—
Center (altoparlante centrale)—Front-R (alto-
# Non è possibile selezionare gli altoparlanti la
cui impostazione per le dimensioni è Off. (Vedere
Configurazione delle impostazioni degli altoparlanti
a pagina 93.)
3 Toccare c o d per regolare la distanza
tra l’altoparlante selezionato e la posizione
di ascolto.
Ogni volta che si tocca c o d, la distanza aumenta o diminuisce. A seconda se la distanza
venga aumentata o diminuita, viene visualizzato da 0.0cm a 500.0cm.
Richiamo delle curve d’equalizzazione
Sono disponibili sette curve d’equalizzazione
memorizzate che possono essere richiamare
in qualsiasi momento. Ecco la lista delle curve
d’equalizzazione.
DisplayCurva d’equalizzazione
PowerfulPotente
NaturalNaturale
VocalVocale
FlatPiatta
Custom1Personalizzata 1
Custom2Personalizzata 2
Super BassSuper bassi
! Custom1 e Custom2 sono curve d’equaliz-
zazione regolate.
! Quando si seleziona Flat non viene effet-
tuata nessuna aggiunta o correzione al
suono. Questa opzione risulta utile per controllare l’effetto delle curve d’equalizzazione
alternando l’opzione Flat e una curva d’equalizzazione impostata.
1 Toccare Parametric EQ.
2 Toccare a o b per selezionare l’opzione
desiderata.
Ogni volta che si tocca a o b viene selezionata un’opzione nell’ordine seguente:
Equalizer (equalizzatore)—SP-Select (altoparlanti)—Band (bande)—Frequency (frequenza
centrale)—Level (livello di equalizzazione)—Q. Factor (fattore Q)
Uso dell’equalizzatore
L’equalizzatore consente di regolare l’equaliz-
zazione in modo che corrisponda alle caratteristiche acustiche dell’interno dell’automobile,
in base alle esigenze dell’ascoltatore.
96
It
3 Toccare d per selezionare l’equalizzazione.
Se si tocca ripetutamente d, sul display vengono visualizzate le equalizzazioni seguenti:
Regolazione dell’equalizzatore
parametrico a 3 bande
Per le curve di equalizzazione Custom1 e
Custom2, è possibile regolare separatamente
le curve d’equalizzazione anteriore, posteriore
e centrale selezionando una frequenza centrale, un livello d’equalizzazione e un fattore Q
per ciascuna banda.
! Per ogni sorgente è possibile creare una
curva Custom1 separata.
! È inoltre possibile creare una curva
Custom2 comune a tutte le sorgenti.
! L’immagine sonora viene determinata in
gran parte dall’altoparlante centrale e non
è semplice ottenere un bilanciamento ottimale. Si consiglia di riprodurre una sorgente audio a 2 canali (ad esempio, un CD) e
regolare correttamente il bilanciamento per
tutti gli altoparlanti tranne l’altoparlante
centrale, quindi di riprodurre una sorgente
audio a 5.1 canali (Dolby Digital o DTS) per
regolare l’uscita dell’altoparlante centrale
con il bilanciamento precedentemente ottenuto per gli altri altoparlanti.
1 Toccare Parametric EQ.
2 Toccare a o b per selezionare l’opzione
desiderata.
Ogni volta che si tocca a o b viene selezionata un’opzione nell’ordine seguente:
Equalizer (equalizzatore)—SP-Select (altoparlanti)—Band (bande)—Frequency (frequenza
centrale)—Level (livello di equalizzazione)—
Q. Factor (fattore Q)
3 Toccare d per selezionare l’equalizzazione.
Se si tocca ripetutamente d, sul display vengono visualizzate le equalizzazioni seguenti:
7 Toccare b e quindi c o d per regolare il
livello d’equalizzazione.
Ogni volta che si tocca c o d il livello di equalizzazione aumenta o diminuisce. A seconda
se il livello aumenti o diminuisca, viene visualizzato da +12 a –12.
8 Toccare b e quindi c o d per selezionare il fattore Q desiderato.
Ogni volta che si tocca c o d sul display vengono visualizzati i fattori Q seguenti:
Narrow (ristretto)—Wide (esteso)
# È possibile regolare i parametri per ciascuna
banda degli altri altoparlanti procedendo nello
stesso modo.
Accessori disponibili
4 Toccare b e quindi c o d per selezionare l’altoparlante da regolare.
Toccare c o d fino a quando l’altoparlante desiderato viene visualizzato sul display.
97
It
Page 98
Sezione
19
Accessori disponibili
Nota
È possibile selezionare una frequenza centrale
per ciascuna banda. È possibile modificare la frequenza centrale in incrementi da 1/3 di ottava ma
non è possibile selezionare frequenze con intervalli più brevi di 1 ottava tra le frequenze centrali
delle tre bande.
Uso dell’equalizzatore automatico
L’equalizzatore automatico è la curva d’equa-
lizzazione creata dalla funzione TA ed EQ automatica (vedere Funzione TA ed EQ automatica
(allineamento temporale automatico e equalizzazione automatica) in questa pagina).
È possibile attivare o disattivare l’equalizzatore
automatico.
1 Toccare Auto EQ.
# Non è possibile utilizzare questa funzione se
non è stata eseguita la funzione TA ed EQ automatica.
2 Toccare d per attivare l’equalizzatore
automatico.
# Toccare c per disattivare l’equalizzatore auto-
matico.
guida. Quando questa funzione misura le caratteristiche acustiche dell’interno dell’automobile per
creare una curva d ’equalizzazione automatica,
dagli altoparlanti può essere emesso un tono (rumore) di misurazione molto intenso.
ATTENZIONE
! Se si esegue la funzione TA ed EQ automatica
nelle condizioni riportate di seguito, gli altoparlanti potrebbero subire danni. Accertarsi
che non sussistano tali condizioni prima di
eseguire la funzione TA ed EQ automatica.
— Quando gli altoparlanti sono collegati in
modo non corretto. (ad esempio, quando
un altoparlante posteriore è collegato all’uscita subwoofer.)
— Quando un altoparlante è collegato a un
amplificatore di potenza che emette un segnale in uscita superiore alla capacità di
potenza in ingresso massima dell’altoparlante.
! Se il microfono è collocato in una posizione
non corretta, il tono di misurazione può distorcersi e la misurazione può richiedere un prolungato periodo di tempo o la batteria
potrebbe scaricarsi. Accertarsi che il microfono si trovi nella posizione specificata.
Funzione TA ed EQ automatica
(allineamento temporale
automatico e equalizzazione
automatica)
L’allineamento temporale automatico viene re-
golato automaticamente in base alla distanza
tra ciascun altoparlante e la posizione di
ascolto.
L’equalizzatore automatico misura automati-
camente le caratteristiche acustiche dell’interno dell’automobile, quindi crea la curva
d’equalizzazione automatica sulla base di tali
informazioni.
AVVERTENZA
Per prevenire eventuali incidenti, non eseguire
mai la funzione TA ed EQ automatica durante la
98
It
Prima di utilizzare la funzione TA ed
EQ automatica
! Eseguire la funzione TA ed EQ automatica
in un luogo quanto più silenzioso possibile,
con il motore dell’automobile e l’impianto
di climatizzazione spenti. Inoltre, spegnere
eventuali telefoni cellulari o portatili presenti nell’automobile o rimuoverli dal veicolo prima di eseguire la funzione TA ed EQ
automatica. Suoni diversi dal tono di misurazione (suoni ambientali, il rumore del motore, la suoneria dei telefoni ecc.) possono
impedire la corretta misurazione delle caratteristiche acustiche dell’interno dell’automobile.
Page 99
Accessori disponibili
Sezione
19
! Accertarsi di eseguire la funzione TA ed EQ
automatica utilizzando il microfono fornito.
Se si utilizza un altro microfono la misurazione potrebbe non essere possibile o potrebbero risultare misurazioni delle
caratteristiche acustiche dell’interno dell’automobile non corrette.
! Quando l’altoparlante anteriore non è colle-
gato, la funzione TA ed EQ automatica non
può essere eseguita.
! Quando questa unità è collegata a un am-
plificatore di potenza dotato di controllo del
livello di ingresso, potrebbe non essere possibile eseguire la funzione TA ed EQ automatica se si diminuisce il livello di ingresso
dell’amplificatore di potenza. Impostare il livello di ingresso dell’amplificatore di potenza sulla posizione standard.
! Quando questa unità è collegata a un am-
plificatore di potenza con filtro passa basso
(LPF), disattivare il filtro passa basso prima
di eseguire la funzione TA ed EQ automatica. Inoltre, la frequenza di taglio per il filtro
passa basso incorporato di un subwoofer
attivo deve essere impostata sulla frequenza più alta.
! Il valore dell’allineamento temporale calco-
lato dalla funzione TA ed EQ automatica
potrebbe risultare diverso dalla distanza effettiva nelle condizioni riportate di seguito.
Tuttavia, la distanza è stata calcolata dal
computer sul ritardo ottimale per ottenere
risultati corretti per tali condizioni, pertanto
si consiglia di continuare a utilizzare tale
valore.
— Quando il suono riflesso all’interno del
veicolo è considerevole e si verifica effetto ritardo.
— In presenza di effetto delay per i suoni
bassi dovuti all’influenza del filtro passa
basso sui subwoofer attivi o sugli amplificatori esterni.
! La funzione TA ed EQ automatica cambia
le impostazioni audio come riportato di seguito:
— Le impostazioni di dissolvenza/bilancia-
mento ritornano alla posizione centrale.
(Vedere a pagina 90.)
— La curva d’equalizzazione ritorna a Flat.
(Vedere a pagina 96.)
— Viene eseguita la regolazione automati-
ca sull’impostazione del filtro passa alto
per gli altoparlanti anteriori, centrale e
posteriori.
! Se si esegue la funzione TA ed EQ automa-
tica quando già esiste un’impostazione precedente, l’impostazione verrà sostituita.
Accessori disponibili
Esecuzione della funzione TA ed EQ
automatica
1 Arrestare l’automobile in un luogo
quanto più silenzioso possibile, chiudere
tutte le portiere, i finestrini ed eventualmente il tettuccio, quindi spegnere il motore.
Se il motore rimane acceso, il rumore del motore potrebbe impedire l’esecuzione corretta
della funzione TA ed EQ automatica.
2 Collocare il microfono fornito al centro
del poggiatesta del sedile del guidatore, rivolto in avanti, utilizzando la cinghia (venduta a parte).
La funzione TA ed EQ automatica può variare
in base alla posizione in cui viene collocato il
microfono. Se si desidera, collocare il microfono sul sedile del passeggero anteriore per eseguire la funzione TA ed EQ automatica.
99
It
Page 100
Sezione
19
Accessori disponibili
3 Ruotare l’interruttore della chiave di
avviamento sulla posizione ON o ACC.
Se l’impianto di climatizzazione dell’automobile è acceso, spegnerlo. Il rumore prodotto
dalla ventola del climatizzatore potrebbe impedire la corretta regolazione della funzione TA
ed EQ automatica.
# Premere SRC/OFF per accendere la sorgente,
se questa unità è spenta.
4 Selezionare la posizione per il sedile su
cui è collocato il microfono.
Vedere Uso del selettore di posizione a pagina
89.
# Se non viene selezionata alcuna posizione
prima di avviare la funzione TA ed EQ automatica,
viene selezionato automaticamente Front-L.
5 Toccare l’icona della sorgente e quindi
Off per disattivare questa unità.
6 Toccare lo schermo per visualizzare i
tasti del touch panel.
7 Toccare AV Menu e quindi Initial Menu
per visualizzare i nomi delle funzioni.
8 Toccare Auto EQ&TA per accedere alla
modalità di misurazione TA ed EQ automatica.
9 Collegare il microfono al connettore di
ingresso del microfono sul processore multicanale.
Per dettagli relativi al funzionamento, vedere il
manuale d’istruzioni del processore multicanale.
10 Toccare Start per avviare la funzione TA
ed EQ automatica.
11 Uscire dall’automobile e chiudere la
portiera entro 10 secondi quando viene avviato il conto alla rovescia di 10 secondi.
Il tono (rumore) di misurazione viene emesso
dagli altoparlanti e la funzione TA ed EQ automatica viene avviata.
# Se sono collegati tutti gli altoparlanti, la funzione TA ed EQ automatica viene completata in
circa nove minuti.
# Per interrompere la funzione TA ed EQ automatica, toccare Stop.
# Per annullare la funzione TA ed EQ automatica durante la riproduzione, toccare Back o ESC.
12 Quando la funzione TA ed EQ automatica è completata, viene visualizzato
Complete.
Se non è possibile eseguire la corretta misurazione delle caratteristiche acustiche dell’interno dell’automobile, viene visualizzato un
messaggio di errore. (Vedere Spiegazione dei
messaggi di errore relativi alla funzione TA ed
EQ automatica a pagina 105.)
13 Toccare ESC per annullare la funzione
TA ed EQ automatica.
14 Conservare il microfono con cura nel
vano portaoggetti.
Conservare il microfono con cura nello scomparto per i guanti o in un altro luogo sicuro. Se
il microfono viene esposto alla luce solare diretta per un prolungato periodo di tempo, le
alte temperature possono provocare distorsio ne, scolorimenti o malfunzionamenti.
100
It
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.