Pioneer AVH-P4000DVD User manual [es]

Manual de instrucciones
RADIO AV CON DVD
AVH-P4000DVD
Español
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para utilizarlo correctamente. Una vez que las haya leído, conserve este manual en
un lugar seguro para consultas futuras.
! Discos reproducibles 9 ! Números de región de discos DVD vídeo 10 ! Cuando una operación está prohibida 13
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES 7
Para garantizar la conducción segura del
vehículo 7
– Al utilizar un display conectado con la
salida REAR MONITOR OUTPUT 8
– Al utilizar una cámara retrovisora 8
Para evitar la descarga de la batería 8
Antes de comenzar Acerca de esta unidad 9
Discos reproducibles 9Números de región de discos DVD
vídeo 10 Acerca de este manual 10 Visite nuestro sitio Web 10 En caso de problemas 10 Características 10
Acerca de WMA 12Acerca de MP3 12Acerca de AAC 12Acerca de DivX 12
Para proteger la pantalla LCD 13 Para visualizar la pantalla LCD con
comodidad 13
Cambio del modo panorámico 13Cambio del ajuste de la imagen 13
Qué indican las marcas de los DVD 13
– Cuando una operación está
prohibida 13 Reinicialización del microprocesador 14
Modo de demostración de
características 14
Utilización de esta unidad Qué es cada cosa 15
Unidad principal 15Mando a distancia opcional 15
Funciones básicas 16
Encendido y apagado 16Selección de una fuente 16Ajuste del volumen 17Funciones básicas del teclado
táctil 17
Radio 18
Funciones básicas 18Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 19
– Introducción a las funciones
avanzadas 20
– Almacenamiento de las frecuencias de
radio de mayor intensidad 20
Sintonización de señales intensas 20Selección de frecuencias
alternativas 20
Recepción de anuncios de tráfico 21Uso de las funciones PTY 22Uso del radio texto 22Lista PTY 23
Reproductor de DVD incorporado 24
Funciones básicas 24Controles básicos de reproducción 25Cambio del tipo de fichero de
medio 25
Uso del menú de DVD 26Reproducción PBC 26Reproducción de contenido del DivX®
VOD 27
– Retroceso o avance hasta otro
título 27
2
Es
Contenido
– Selección del modo de
reproducción 27
CM skip/CM back 27Reanudación de la reproducción
(Marcador) 28
– Búsqueda de la parte que desea
reproducir 28
– Cambio del idioma del audio durante la
reproducción (Multi-audio) 28
– Cambio del idioma de los subtítulos
durante la reproducción (Multi­subtítulos) 29
– Cambio del ángulo de visión durante la
reproducción (Multi-ángulo) 29
Reproducción cuadro a cuadro 30Reproducción en cámara lenta 30Vuelta a la escena especificada 30Reproducción automática de DVD 30Información de texto 31Selección de pistas de la lista de
pistas 31
– Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 31
– Selección de títulos de la lista de
títulos 32
– Introducción a las funciones
avanzadas 32
Repetición de reproducción 32Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 33
Exploración de pistas o carpetas 33Selección de la salida de audio 33Uso de la compresión 34
Para reproducir canciones en el iPod 34
Funciones básicas 34Reproducción de vídeo 35Para buscar una canción/vídeo 35Visualización de información de texto
en el iPod 36
Repetición de reproducción 36Reproducción de las canciones en un
orden aleatorio (selección aleatoria) 36
– Reproducción de todas las canciones
en un orden aleatorio (shuffle all) 36
– Uso de la función iPod de la unidad
desde el iPod 37
Para poner en pausa una canción 37Selección de canciones de la lista de
álbumes del artista que se está reproduciendo actualmente 37
– Cambio de la velocidad del
audiolibro 37
Reproducción de canciones en el
reproductor de audio portátil USB/ memoria USB 38
Funciones básicas 38Pausa de la reproducción de audio
comprimido 38
– Introducción a las funciones
avanzadas 39
– Visualización de información de texto
de un fichero de audio 39
– Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 39
Ajustes de audio 40
Introducción a los ajustes de audio 40Uso del ajuste del balance 40Uso del ecualizador 40Ajuste de la sonoridad 41Uso de la salida de subgraves 41Intensificación de los graves 42Uso del filtro de paso alto 42Ajuste de los niveles de la fuente 42
Configuración del reproductor de DVD 43
– Introducción a los ajustes de
configuración del DVD 43
Ajuste del idioma de los subtítulos 43
3
Es
Contenido
Ajustes iniciales 48
Otras funciones 51
4
Es
Ajuste del idioma del audio 44Ajuste del idioma de menús 44Activación o desactivación de los
subtítulos de ayuda 45
– Ajuste de la visualización del icono de
ángulo 45
Ajuste de la relación de aspecto 45Ajuste del control de padres 45Ajuste del fichero de subtítulos
DivX 46
– Visualización del código de registro de
DivX® VOD 47
Ajuste de la salida digital 47
Configuración de los ajustes
iniciales 48
– Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar 48
– Ajuste de la salida posterior y del
controlador de subgraves 48
Ajuste del paso de sintonía de FM 49Cambio de la búsqueda PI
automática 49
– Cambio del silenciamiento/atenuación
del sonido 49
Ajuste de la señal de TV 50Ingreso del código PIN para la
conexión inalámbrica Bluetooth 50
– Corrección de distorsiones del
sonido 50
– Restablecimiento de las funciones de
audio 50
– Introducción a los ajustes del
sistema 51
Cambio del modo panorámico 51Cambio del ajuste de la imagen 52Selección de la visualización de
fondo 53
Ajuste de la entrada de AV 53Ajuste del reloj 53Ajuste de la cámara retrovisora
(cámara posterior) 54
– Cambio del ajuste de carga del
iPod 54
Selección del color OSD 55Selección de la iluminación en
color 55
– Ajuste de las posiciones de respuesta
del teclado táctil (calibración del teclado táctil) 55
Uso de la fuente AUX 56Uso de la unidad externa 57Uso del botón PGM 58
Accesorios disponibles Audio Bluetooth 59
Funciones básicas 59Pausa de la reproducción 60Introducción a las funciones
avanzadas 60
– Conexión de un reproductor de audio
Bluetooth 60
– Desconexión de un reproductor de
audio Bluetooth 60
– Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device) 60
Teléfono Bluetooth 61
Funciones básicas 61Configuración de la función manos
libres 62
– Realización de una llamada
telefónica 63
– Aceptación de una llamada
telefónica 63
– Introducción a las funciones
avanzadas 63
Conexión de un teléfono móvil 63Desconexión de un teléfono móvil 64
Contenido
– Registro de un teléfono móvil
conectado 64
– Eliminación de un teléfono
registrado 64
– Conexión a un teléfono móvil
registrado 65
– Utilización del directorio de
teléfonos 65
– Utilización del historial de
llamadas 67
Uso de números prefijados 67Realización de una llamada ingresando
el número de teléfono 68
Borrado de la memoria 68Ajuste de respuesta automática 68Ajuste del rechazo automático 68Cambio del tono de llamada 68Cancelación del eco y reducción de
ruido 69
– Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device) 69
Reproductor de CD múltiple 69
Funciones básicas 69Selección de un disco 70Pausa de la reproducción de un
CD 70
– Introducción a las funciones
avanzadas 70
– Uso de las funciones CD TEXT 71
Reproductor de DVD 71
Funciones básicas 71Selección de un disco 72Selección de una carpeta 72Pausa de la reproducción de un
disco 72
– Introducción a las funciones
avanzadas 72
Sintonizador de TV 74
Funciones básicas 74
Almacenamiento y recuperación de
emisoras 74
– Introducción a las funciones
avanzadas 75
– Almacenamiento consecutivo de las
emisoras con las señales más intensas 75
– Selección del grupo de áreas 75
Procesador de señal digital 76
Introducción a los ajustes del DSP 76Uso del control de campo sonoro 76Uso del selector de posición 77Uso del ajuste del balance 78Ajuste de los niveles de la fuente 78Uso del control de gama dinámica 78Uso de la función down-mix78Uso del control directo 79Uso de Dolby Pro Logic II 79Ajustes de los altavoces 80Ajuste de los niveles de salida de los
altavoces 81
– Selección de una frecuencia de
cruce 81
– Ajuste de los niveles de salida de los
altavoces con un tono de prueba 82
Uso de la alineación temporal 82Uso del ecualizador 83Uso del autoecualizador 85TA y EQ automáticos (alineación
temporal y ecualización automáticas) 85
Información adicional
Solución de problemas 88 Mensajes de error 90 Comprensión de los mensajes de error de los
ajustes TA y EQ automáticos 92
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 94
Discos DVD 94
Es
5
Contenido
Discos DVD-R/DVD-RW 94 Discos grabados con el formato AVCHD 95 Discos CD-R/CD-RW 95 Discos dobles 95 Archivos de audio comprimidos en el
disco 96
Ejemplo de una jerarquía 96Compatibilidad con audio
comprimido 96 Reproductor de audio USB/memoria
USB 97
– Compatibilidad del reproductor de
audio USB/memoria USB 97
– Pautas para el manejo e información
complementaria 97
– Compatibilidad con audio
comprimido 98 Ficheros de vídeo DivX 99
– Compatibilidad con DivX 99
Acerca del manejo del iPod 99
– Acerca de los ajustes del iPod 99
Uso correcto del display 100
Manejo del display 100Pantalla de visualización de cristal
líquido (LCD) 100
– Mantenimiento del display en buen
estado 101
– Tubo fluorescente pequeño 101
Tabla de códigos de idioma para el
DVD 102 Glosario 103 Especificaciones 106
6
Indice 108
Es
Precauciones
Sección
01
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea todas estas instrucciones sobre el display y consérvelas para consultarlas en el futuro.
1 Lea todo este manual con suma atención
antes de utilizar el display.
2 Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de operación y la información sobre seguri­dad cuando sea necesario.
3 Preste mucha atención a todas las adver-
tencias que se indican en este manual y siga las instrucciones con cuidado.
4 No permita que otras personas utilicen
este sistema hasta que hayan leído y com­prendido las instrucciones sobre el funcio­namiento del aparato.
5 No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visión del conduc­tor; (ii) pueda alterar el funcionamiento de los sistemas operativos o los dispositi­vos de seguridad del vehículo, en particu­lar los airbags y los botones de las luces de seguridad; o (iii) pueda afectar la capa­cidad del conductor para conducir el ve­hículo de manera segura.
6 No haga funcionar el display si al hacerlo
desvía de alguna manera su atención de la conducción segura de su vehículo. Ob­serve siempre las reglas de conducción segura y obedezca todas las leyes de tráfi­co existentes. Si tiene dificultades para hacer funcionar el sistema o leer el dis­play, estacione el vehículo en un lugar se­guro y haga los ajustes necesarios.
7 Recuerde usar siempre el cinturón de se-
guridad cuando conduzca el vehículo. En caso de accidente, las lesiones pueden ser mucho más graves si el cinturón de segu­ridad no está debidamente abrochado.
8 Nunca use auriculares mientras conduce. 9 Para promover la seguridad, ciertas fun-
ciones están desactivadas a menos que se active el freno de mano y el vehículo no esté en movimiento.
10 Nunca fije el volumen del display tan alto
que no pueda escuchar el tráfico exterior y los vehículos de emergencia.
ADVERTENCIA
! No trate de instalar o reparar el display
usted mismo. La instalación o la repara­ción del display por parte de personas sin cualificación y experiencia en equipos electrónicos y accesorios para automóvi­les puede ser peligrosa y puede exponerle al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u otros peligros.
Para garantizar la conducción segura del vehículo
ADVERTENCIA
! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONEC-
TOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑA­DO PARA DETECTAR SI ELVEHÍCULO ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONEC­TARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTI­NENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSI­CAS O DAÑOS GRAVES.
! Para evitar el riesgo de daños y lesiones y la
posible violación de las leyes pertinentes, esta unidad no debe usarse con una pantalla que sea visible para el conductor.
! Para evitar el riesgo de accidente y la posible
violación de las leyes pertinentes, el display delantero para DVD o TV (que se vende por se­parado) nunca debe usarse mientras se con­duce el vehículo. El display trasero no debe ubicarse en un lugar que distraiga la atención visual del conductor.
Precauciones
7
Es
Sección
01
Precauciones
! En algunos países o estados, puede ser ilícita
la visualización de imágenes en un display dentro de un vehículo, incluso por otras perso­nas que no sean el conductor. En los casos en que resulten aplicables, estas normas deben respetarse y no deben usarse las funciones de DVD de esta unidad.
Si intenta ver un DVD, Video CD o TV mientras conduce, en el display delantero aparecerá
Viewing of front seat video source while driving is strictly prohibited.
Para ver un DVD, un vídeo CD o un programa de TV en el display delantero, estacione el automóvil en un lugar seguro y active el freno de mano.
Al utilizar un display conectado con la salida REAR MONITOR OUTPUT
La salida REAR MONITOR OUTPUT de esta unidad sirve para conectar un display que per­mita a los pasajeros de los asientos traseros ver un DVD o un programa de TV.
ADVERTENCIA
NUNCA instale el display trasero en un lugar
que permita al conductor ver un DVD o un pro­grama de TV mientras conduce.
Al utilizar una cámara retrovisora
Con una cámara retrovisora opcional, puede utilizar esta unidad como ayuda extra para, por ejemplo, tener siempre vigilados los trai­lers, o dar marcha atrás de manera segura al aparcar en un espacio reducido.
PRECAUCIÓN
! la función de cámara retrovisora se debe utili-
zar para tener siempre vigilados los trailers, o al dar marcha atrás. No la utilice para fines lú­dicos.
! Tenga en cuenta que los bordes de las imáge-
nes de la cámara retrovisora pueden ser lige­ramente diferentes dependiendo de si se muestran las imágenes a pantalla completa al dar marcha atrás, y de si las imágenes se utili­zan para comprobar la parte trasera cuando el vehículo se mueve hacia adelante.
Para evitar la descarga de la batería
Asegúrese de que el motor del vehículo esté en marcha cuando utilice esta unidad. En caso contrario, se podría agotar la batería. ! Si se interrumpe la alimentación eléctrica
de esta unidad por una sustitución de la batería del vehículo o por un motivo similar, el microprocesador de la unidad vuelve a su estado inicial. Le recomendamos que transcriba los datos de ajuste de audio.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad con un vehículo que no cuen­te con la posición ACC.
ADVERTENCIA
! LA IMAGEN EN PANTALLA PUEDE APA-
RECER AL REVÉS.
! UTILICE SÓLO ENTRADAS PARA VISTA
AL REVÉS O IMAGEN DE ESPEJO EN LA CÁMARA RETROVISORA. OTROS USOS PODRÍAN PROVOCAR HERIDAS O DAÑOS.
8
Es
Antes de comenzar
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vi­gente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miem­bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de­volver gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolec­ción previstos o bien en una tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han men­cionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con las autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se so­meta a los procesos de tratamiento, recupera­ción y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la salud humana.
líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
! “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este producto contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para garantizar la seguri­dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in­tente acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal cualificado que realice el servicio técnico.
! El CarStereo-Pass Pioneer debe utilizarse úni-
camente en Alemania.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de fun­cionamiento y las precauciones a seguir.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos procedentes del exterior del ve­hículo.
! Proteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser reprogramada.
Discos reproducibles
En este reproductor se pueden utilizar los dis­cos DVD, vídeo CD y CD que tienen los logos que se muestran a continuación.
DVD vídeo
Sección
02
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni­dad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Medio Oriente, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sis­tema de datos de radio) opera sólo en áreas con emisoras de FM que trasmiten señales de RDS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que podría desencadenar una descarga eléctrica. Además, el contacto con
Vídeo CD
9
Es
Sección
02
Antes de comenzar
CD
Notas
!
! En este reproductor sólo se pueden utilizar los
es una marca comercial de DVD For-
mat/Logo Licensing Corporation.
discos que tienen las marcas antes menciona­das.
Números de región de discos DVD vídeo
Los discos DVD vídeo que tengan números de región incompatibles no pueden reproducirse en este reproductor. El número de región del reproductor puede encontrarse en la parte in­ferior de esta unidad. En la siguiente figura se ilustran las regiones y sus números correspondientes.
Le recomendamos que se familiarice con las funciones y su operación leyendo el manual antes de utilizar esta unidad. Es muy impor­tante que lea y observe los mensajes de AD- VERTENCIA y PRECAUCIÓN en este manual.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en la siguiente dirección:
http://www.pioneer.es
! Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que pueda consultar esta información en caso de que deba efectuar una reclamación a la compañía de seguros por pérdida o robo.
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer Corporation.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione co­rrectamente, póngase en contacto con su pro­veedor o con el Servicio técnico oficial Pioneer más próximo a su domicilio.
Acerca de este manual
Esta unidad viene con diversas funciones so­fisticadas que garantizan una recepción y un funcionamiento de calidad superior. Por sus características de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embar­go, muchas de ellas necesitan una explica­ción. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar al máximo del placer de escuchar.
10
Es
Características
Funcionamiento del teclado táctil
Se puede utilizar esta unidad con un teclado táctil.
Compatibilidad con DVD-R/RW
Se pueden reproducir discos DVD-R/RW gra­bados con formato de vídeo y formato Video Recording (consulte Discos DVD-R/DVD-RW en la página 94).
Vídeo CD con compatibilidad PBC
Se pueden reproducir discos Vídeo CD que vengan con la función PBC (control de repro­ducción).
Antes de comenzar
Sección
02
Compatibilidad con WMA, MP3 y AAC
Consulte Compatibilidad con audio comprimido en la página 96.
Compatibilidad con vídeo DivX
®
Consulte Compatibilidad con DivX en la página
99.
Compatibilidad Dolby Digital/DTS
Al utilizar esta unidad con un procesador mul­ticanal de Pioneer, podrá disfrutar de la at­mósfera y del placer que ofrece el software para música y películas en DVD con grabacio­nes de 5.1 canales. ! Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. Dolby, Pro Logicy el sím­bolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
! Fabricado bajo licencia bajo la patente de
EE.UU. #: 5,451,942 & otras patentes en EE.UU. y el resto del mundo & pendientes. DTS y DTS Digital Out son marcas registra­das, y los logos y símbolos de DTS son mar­cas registradas de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Todos los derechos reser vados.
Compatibilidad con reproductores de audio
! Póngase en contacto con el fabricante
para obtener información sobre su repro­ductor de audio portátil USB/memoria
USB. La unidad corresponde a lo siguiente. Memoria y reproductor de audio portátil
compatible USB MCS (clase de almacena-
miento masivo)
Reproducción de ficheros WMA, MP3, AAC
yWAV Para obtener detalles sobre la compatibilidad, consulte Compatibilidad con audio comprimido en la página 98.
Compatibilidad con iPod
®
Esta unidad permite el control y la escucha de canciones en un iPod. ! Esta unidad solo es compatible con los si-
guientes modelos de iPod. Las versiones
compatibles del software iPod se muestran
abajo. Es posible que las versiones más
antiguas no sean compatibles.
iPod de tercera generación (software
versión 2.3.0)
iPod de cuarta generación (software ver-
sión 3.1.1)
iPod photo (software versión 1.2.1)
iPod de quinta generación (software ver-
sión 1.2.1)
iPod mini (software versión 1.4.1)
iPod nano de primera generación (soft-
ware versión 1.3.1)
iPod nano de segunda generación (soft-
ware versión 1.1.3)
iPod nano de tercera generación (soft-
ware versión 1.0.2)
iPod classic (software versión 1.0.2)
iPod touch (software versión 1.1.1)
! Es posible reproducir archivos de
música en el iPod touch. Para obtener el máximo rendimiento, se re­comienda utilizar la última versión del soft­ware iPod.
! Las funciones pueden variar según la ver-
sión de software del iPod.
! iPod es una marca comercial de Apple
Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países.
Antes de comenzar
11
Es
Sección
02
Antes de comenzar
Nota
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor amparada por las reivindi­caciones de métodos de determinadas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad inte­lectual de Macrovision Corporation y otros titula­res. Esta tecnología se debe utilizar con la autorización de Macrovision Corporation y sólo está concebida para su uso doméstico y para otros usos limitados de visualización, salvo que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Queda prohibido el desmontaje o la ingeniería in­versa.
Acerca de WMA
El logo de Windows Mediaimpreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. ! Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países.
! Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente, dependiendo de la aplicación utili­zada para codificar archivos WMA.
Acerca de MP3
La venta de este producto sólo otorga una li­cencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisio­nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem­po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por Internet, Intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, apli­caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com.
Acerca de AAC
Esta unidad reproduce archivos AAC codifica­dos con iTunes ! iTunes es una marca comercial de Apple
Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países.
®
.
Acerca de DivX
DivX es un formato de vídeo digital comprimi­do desarrollado por el códec de vídeo DivX DivX, Inc. Esta unidad puede reproducir fiche­ros de vídeo DivX grabados en discos CD-R/ RW/ROM y DVD-R/RW/ROM. Manteniendo la misma terminología que la de DVD vídeo, los ficheros de vídeo DivX se denominan Títulos. Cuando ponga nombres a los ficheros/títulos de un disco CD-R/RW o DVD-R/RW antes de grabarlo, tenga en cuenta que, de forma pre­determinada, se reproducirán en orden alfabé­tico. Producto oficial DivX
®
Certified Reproduce todas las versiones de vídeo DivX (incluido DivX®6) con reproducción estándar de ficheros de medios DivX
®
! DivX, DivX Certified y los logotipos asocia-
dos son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo licencia.
®
de
®
12
Es
Antes de comenzar
Sección
02
Para proteger la pantalla LCD
! Mantenga el display fuera del alcance de la
luz solar directa cuando no se utilice esta unidad. La exposición prolongada a la luz solar puede causar un fallo de funciona­miento de la pantalla LCD como conse­cuencia de las altas temperaturas generadas.
! Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la
antena del teléfono alejada del display para evitar interrupciones del vídeo por la apari­ción de manchas, rayas de colores, etc.
! No toque nunca la pantalla con ningún ob-
jeto que no sea su dedo cuando utilice la función de panel táctil. La pantalla puede rayarse fácilmente.
Para visualizar la pantalla LCD con comodidad
Debido a su construcción, el ángulo de visión de la pantalla LCD es limitado. Puede ajustar el ángulo modificando el tamaño de la panta­lla o el ajuste de imagen.
Cambio del modo panorámico
Si cambia el tamaño de la pantalla de 4:3 a 16:9, puede ajustar la pantalla para adaptarla a la imagen de vídeo que esté reproduciendo. Para obtener más información sobre el funcio­namiento, consulte Cambio del modo panorá- mico en la página 51.
Qué indican las marcas de los DVD
Se pueden encontrar las siguientes marcas en las etiquetas y cajas de discos DVD. Indican el tipo de imágenes y de audio grabados en el disco y las funciones que se pueden utilizar.
Marca Significado
2
16 : 9 LB
ALL
Cuando una operación está prohibida
Si al ver un DVD intenta realizar una opera­ción, es posible que la programación del disco no permita hacerla. Cuando esto ocurre, el icono ! Es posible que el icono
determinados discos.
Indica la cantidad de sistemas de audio.
Indica la cantidad de idiomas de los
2
subtítulos.
Indica la cantidad de ángulos de vi-
3
sión.
Indica el tipo de tamaño de la imagen (relación de aspecto: relación de ancho/altura de la pantalla).
2
Indica el número de la región en que se puede reproducir el disco.
aparece en la pantalla.
no aparezca con
Antes de comenzar
Cambio del ajuste de la imagen
Puede realizar ajustes óptimos en la visualiza­ción de la imagen modificando BRIGHTNESS, CONTRAST, COLOR y HUE. También puede oscurecer o aumentar el brillo de la imagen con DIMMER. Para obtener más información sobre el funcio­namiento, consulte Cambio del ajuste de la imagen en la página 52.
13
Es
Sección
02
Antes de comenzar
Reinicialización del microprocesador
Al presionar RESET se puede reinicializar el microprocesador y restablecer sus ajustes ini­ciales sin modificar la información del marca­dor. Se debe reinicializar el microprocesador si se presentan las siguientes condiciones: ! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente ! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
1 Gire la llave de contacto a la posición OFF (apagado).
2 Pulse RESET con la punta de un lapicero u otro instrumento con punta.
Botón RESET
VOLUME/MUTE. Para reiniciar la demostra-
ción de características, mantenga presionado VOLUME/MUTE de nuevo. Recuerde que si este modo de demostración sigue funcionan­do cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la batería.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co­nectar al terminal acoplado con las funciones de activación/desactivación del contacto para el arranque del automóvil. En caso contrario, se puede descargar la batería del vehículo.
Nota
Después de realizar las conexiones o si desea bo­rrar todos los ajustes guardados en la memoria o restablecer los ajustes iniciales (de fábrica) de la unidad, ponga en marcha el motor o coloque la llave de encendido del automóvil en la posición ACC ON antes de presionar RESET.
Modo de demostración de características
La demostración de características se inicia automáticamente cuando selecciona la fuente OFF. La demostración continúa mientras la llave de encendido esté en la posición ACC u ON. Para cancelar la demostración de caracte­rísticas, mantenga presionado
14
Es
5
Utilización de esta unidad
Sección
03
2
1
3
7
6
8
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón SRC
Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles.
2 Botón h (expulsar)
Presione este botón para expulsar un disco de esta unidad.
3 Botón RESET
Presiónelo para restablecer los ajustes de fábrica (ajustes iniciales).
4
Utilización de esta unidad
8 Conector de entrada AUX1 (conector estéreo/vídeo de 3,5 mm)
Utilícelo para conectar un dispositivo auxi­liar.
Mando a distancia opcional
El mando a distancia CD-R55 se vende por se­parado.
Para obtener más información sobre la opera­ción, consulte el manual del mando a distancia.
4 Ranura de inserción de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
5 Botón VOLUME/MUTE
Gírelo para aumentar o disminuir el volu­men. Presione para silenciar el sonido.
6 Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las di­versas curvas de ecualización.
7 Botón DISP OFF
Presione para activar o desactivar la visuali­zación de información.
15
Es
1
Sección
03
Utilización de esta unidad
Funciones básicas
Encendido y apagado
1 Icono de fuente
Encendido de la unidad
% Al utilizar el teclado táctil, toque el icono de fuente y luego, el nombre de la fuente deseada.
Se visualizan los nombres de las fuentes y las fuentes seleccionables aparecen resaltadas.
% Si utiliza el botón, presione SRC para encender la unidad.
Apagado de la unidad
% Al utilizar el teclado táctil, toque el icono de fuente y luego OFF.
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo.
% Al utilizar el botón, mantenga presiona­do SRC hasta que se apague la unidad.
% Al utilizar el teclado táctil, toque el icono de fuente y luego, el nombre de la fuente deseada.
Se visualizan los nombres de las fuentes y las fuentes seleccionables aparecen resaltadas.
! DVD – Reproductor de DVD incorporado ! RADIO – Radio ! iPod – iPod ! USB – Reproductor de audio portátil USB/
memoria USB
! TEL – Teléfono Bluetooth ! BT-Audio – Reproductor de audio Blue-
tooth
! S-DVD – Reproductor de DVD/reproductor
de DVD múltiple
! MCD – Reproductor de CD múltiple ! AUX 1 – AUX 1 ! AUX 2 – AUX 2 ! AV Entrada de AV ! TV – Televisor ! EXT 1 – Unidad externa 1 ! EXT 2 – Unidad externa 2 ! REARVIEW – Cámara retrovisora ! OFF – Se apaga la unidad
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la
pantalla para poder visualizarlo. # Al utilizar el menú, no puede seleccionar una fuente tocando el icono de fuente. # Para cerrar el menú de selección de fuente, toque ESC.
% Si utiliza el botón, presione SRC repeti­damente para seleccionar la fuente desea­da.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu­char. Para cambiar al reproductor de DVD, co­loque un disco en la unidad. Para cambiar al iPod o al USB; conecte un iPod o un reproduc­tor de audio portátil USB/memoria USB a esta unidad.
16
Es
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará. Cuando no hay conectada ninguna unidad
correspondiente a la fuente seleccionada.
Cuando no hay disco o cargador en el re-
productor.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 48).
Cuando AV (entrada de AV) no está ajus-
tada en VIDEO (consulte la página 53).
1
123
4
Utilización de esta unidad
Sección
03
! AUX1 se ajusta a VIDEO de forma predetermi-
nada. Ajuste AUX1 a OFF cuando no esté en uso (consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 48).
! No se puede seleccionar REARVIEW (cámara
retrovisora) presionando SRC.
! La imagen de la cámara retrovisora puede vi-
sualizarse automáticamente si se ajusta la configuración adecuada. Para obtener más in­formación, consulte Ajuste de la cámara retro- visora (cámara posterior) en la página 54.
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite el control de funciones básicas con esta unidad. Dos unidades exter­nas se pueden controlar con este sistema. Cuando se conectan dos unidades externas, la unidad les asigna automáticamente la uni­dad externa 1 o la unidad externa 2.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
% Utilice VOLUME/MUTE para ajustar el nivel de sonido.
Gire VOLUME/MUTE para aumentar o dismi­nuir el volumen.
Funciones básicas del teclado táctil
Activación del teclado táctil
Toque las teclas para realizar diversas opera­ciones.
1 Toque la pantalla para activar las teclas del teclado táctil correspondientes a cada fuente.
El teclado táctil aparece en el display.
# Para ir al siguiente grupo de teclas del teclado táctil, toque NEXT. # Para ir al grupo anterior de teclas del teclado táctil, toque PREV.
2 Toque HIDE para ocultar el teclado tác­til.
Nota
Si no se utilizan las teclas del teclado táctil en 30 segundos, se ocultarán automáticamente cuan­do se seleccionan las fuentes de vídeo.
Uso del menú
1 Tecla FUNCTION MENU
Toque esta tecla para seleccionar las funcio­nes de cada fuente.
2 Tecla AUDIO MENU
Toque esta tecla para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido.
3 Tecla SYSTEM MENU
Toque esta tecla para seleccionar las diversas funciones de configuración.
4 Tecla ESC
Toque esta tecla para cancelar el modo de control de funciones.
Utilización de esta unidad
1 Teclas del teclado táctil
17
Es
27134
956
8
Sección
03
Utilización de esta unidad
1 Toque AV MENU para visualizar MENU.
Se visualizan los nombres de las funciones y las que se pueden utilizar aparecen resal­tadas.
# Si no se visualiza AV MENU, toque la pantalla para poder visualizarlo.
2 Toque la tecla deseada para visualizar los nombres de las funciones que desea uti­lizar.
# Para ir al siguiente grupo de nombres de fun­ciones, toque NEXT. # Para volver al grupo anterior de nombres de funciones, toque PREV.
3 Para volver a la visualización de cada fuente, toque ESC.
Radio
Funciones básicas
Se puede activar y desactivar la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) de esta unidad. Se debe desactivar la función AF para la sintonización normal (consulte la página
20).
RDS
RDS (sistema de datos de radio) contiene in­formación inaudible que ayudan a buscar emi­soras de radio. ! Es posible que no todas las emisoras sumi-
nistren el servicio RDS.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se
activan cuando la radio está sintonizada en una emisora RDS.
18
1 Icono de fuente 2 Indicador de banda 3 Indicador del número de presintonía 4 Nombre del servicio de programa 5 Indicador NEWS
Aparece cuando se recibe el programa de no­ticias definido.
6 Indicador TRAFFIC
Aparece cuando una emisora TP está sintoni­zada.
7 Indicador TEXT
Aparece cuando se recibe el radio texto.
8 Indicador de etiqueta PTY 9 Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
Es
25134
6
Utilización de esta unidad
Sección
03
No RDS o MW/LW
1 Icono de fuente 2 Indicador de banda 3 Indicador del número de presintonía 4 Indicador de frecuencia 5 Indicador LOCAL
Aparece cuando la sintonización por búsque­da local está activada.
6 Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
1 Toque el icono de fuente y luego toque RADIO para seleccionar la radio.
2 Toque BAND para seleccionar una banda.
Toque BAND hasta que se visualice la banda deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o
MW/LW).
3 Para utilizar la sintonización manual, toque brevemente c o d.
4 Para utilizar la sintonización por bús­queda, toque continuamente c o d duran­te alrededor de un segundo y suéltela a continuación.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su­ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús­queda tocando brevemente c o d. # Si toca continuamente c o d podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comien-
za inmediatamente después de que suelte el botón.
Nota
Escuchar la radio en MW mientras un iPod se carga desde esta unidad puede generar ruido. En este caso, desactive los ajustes de carga del iPod para que desaparezca el ruido (consulte Cambio del ajuste de carga del iPod en la página 54).
Almacenamiento y recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para recuperarlas posteriormente. ! Se pueden almacenar en la memoria hasta
18 emisoras FM, seis por cada una de las tres bandas FM, y seis emisoras MW/LW.
1 Toque LIST para visualizar la lista de presintonías.
2 Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, mantenga pulsada una de las teclas de ajuste de pre­sintonías (P1 a P6) hasta escuchar un aviso sonoro.
La frecuencia de la emisora de radio seleccio­nada se ha almacenado en la memoria. La próxima vez que toque la misma tecla de ajuste de presintonías, la frecuencia de la emi­sora se recuperará de la memoria.
3 Toque ESC para volver a la visualización normal.
Nota
También se pueden usar a y b para recuperar las frecuencias de las emisoras de radio asigna­das a las teclas de ajuste de presintonías P1 a P6.
Utilización de esta unidad
19
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
Introducción a las funciones avanzadas
1 Toque AV MENU y luego toque FUNCTION MENU para visualizar los nom­bres de las funciones.
Se visualizan los nombres de las funciones y las que se pueden usar aparecen resaltadas.
2 Toque ESC para volver a la visualización de la frecuencia.
# Para volver a la visualización anterior, toque
BACK.
Almacenamiento de las frecuencias de radio de mayor intensidad
La funcion BSM (memoria de las mejores emi­soras) le permite almacenar automaticamente seis frecuencias de las emisoras mas fuertes en las teclas de ajuste de presintonias P1 a P6. Una vez almacenadas, podra sintonizar esas frecuencias tocando una sola tecla. ! Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuen­cias que se almacenaron con las teclas P1 a P6.
% Toque BSM en el menú de funciones para activar la función BSM. BSM comienza a parpadear. Mientras BSM
está destellando, las seis frecuencias de las emisoras más fuertes se almacenarán en las teclas de ajuste de presintonías P1 a P6 en orden según la intensidad de las señales. Una vez finalizado el almacenamiento, BSM deja de parpadear.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento, vuelva a tocar BSM.
Sintonización de señales intensas
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña­les lo suficientemente intensas como para asegurar una buena recepción.
% Toque LOCAL en el menú de funciones para ajustar la sensibilidad.
Toque LOCAL repetidamente hasta que el nivel de sensibilidad deseado aparezca en el display. Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para MW/LW: FM: OFFLEVEL1LEVEL2LEVEL3
LEVEL4
MW/LW: OFFLEVEL1LEVEL2 El ajuste LEVEL4 sólo permite recibir las emi­soras con las señales más intensas, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seña­les más débiles.
Selección de frecuencias alternativas
Si el sintonizador no puede obtener una buena recepción, la unidad busca automática­mente otra emisora de la misma red.
% Toque AF en el menú de funciones para activar la función AF.
# Para desactivar la función AF, vuelva a tocar
AF.
Notas
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando la función AF está activada.
! Cuando se recupera una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizarla con una nueva frecuencia de la lista AF de emiso­ras. (esta función sólo está disponible al utili­zar las presintonías en las bandas FM1 o FM2). En el display no aparece ningún núme­ro de presintonía si los datos RDS de la emiso­ra recibida son distintos de los de la emisora almacenada originalmente.
! Otro programa puede interrumpir temporal-
mente el sonido durante la búsqueda de una frecuencia AF.
! La función AF se puede activar y desactivar in-
dependientemente en cada banda FM.
20
Es
Utilización de esta unidad
Sección
03
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una emisora adecuada o el estado de la recepción empeora, la unidad buscará automáticamente otra emisora con la misma programación. Du­rante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas
Cuando no se pueden llamar las emisoras pre­sintonizadas, como por ejemplo, al realizar via­jes largos, se puede ajustar la unidad para realizar la búsqueda PI durante la llamada de las emisoras presintonizadas. ! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI automática se desactiva. Consul­te Cambio de la búsqueda PI automática en la página 49.
Limitación de las emisoras para programación regional
Cuando se usa la función AF, la función regio­nal limita la selección de las emisoras que transmiten programas regionales.
% Toque REGIONAL en el menú de funcio­nes para activar la función regional.
# Para desactivar la función regional, vuelva tocar REGIONAL.
Notas
! La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el país (es decir, pueden cambiar de acuerdo con la hora, el estado o la provincia de que se trate, o el área de transmisión).
! El número de presintonía puede desaparecer
de la pantalla si se sintoniza una emisora re­gional que es diferente de la emisora almace­nada originalmente.
! La función regional se puede activar o desacti-
var de forma independiente en cada banda FM.
Recepción de anuncios de tráfico
TA (espera por anuncio de tráfico) permite re­cibir anuncios de tráfico automáticamente, al margen de la fuente que se escuche. La fun­ción TA se puede activar tanto para una emi­sora TP (una emisora que transmite información de tráfico) como para una emiso­ra TP de otra red realzada (una emisora que brinda información que remite a emisoras TP).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra red realzada. El indicador TRAFFIC se iluminará.
2 Toque TA en el menú de funciones.
dTRAFFIC aparece en el display. Se activa la espera por anuncio de tráfico.
# Si se activa la función TA sin estar sintonizado ni una emisora TP ni una emisora TP de otra red realzada, se iluminará tenuemente el indicador TRAFFIC. # Para desactivar la espera por anuncio de tráfi­co, vuelva a tocar TA.
3 Utilice VOLUME/MUTE para ajustar el volumen de TA cuando comienza un anun­cio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la memoria y se recupera para los siguientes anuncios de tráfico.
4 Toque TA mientras se está recibiendo el anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero sigue en el modo de espera hasta que se vuel­va a tocar TA.
Notas
! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de tráfico.
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sinto­nización por búsqueda o BSM cuando la función TA está activada.
Utilización de esta unidad
21
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora usando la in­formación PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS por información PTY
Se pueden buscar tipos generales de progra­mas, como los que se indican en la página si­guiente.
1 Toque PTY en el menú de funciones.
2 Toque c o d para seleccionar un tipo de programa.
Hay cuatro tipos de programa:
News&InfPopularClassicsOthers
3 Toque d para comenzar la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita ese tipo de programa. Cuando encuentra la emisora, se visualiza el nombre del servicio de programa. En la página siguiente se indica la informa­ción PTY (código de identificación de tipo de programa).
# Para cancelar la búsqueda, toque c. # El programa de algunas emisoras puede ser
distinto del programa indicado por el PTY trans­mitido. # Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de programa buscado, se visualiza NOT FOUND durante unos dos segundos, y el sintonizador vuelve a la emisora original.
Uso de la interrupción por programa de noticias
Cuando se transmite un programa de noticias de una emisora de noticias con código PTY, la unidad puede cambiar de cualquier emisora a la emisora que transmite las noticias. Cuando finaliza el programa de noticias, se reanuda la recepción del programa anterior.
% Toque NEWS en el menú de funciones.
Se activa la interrupción por programa de noti­cias.
# Para desactivar la interrupción por programa de noticias, vuelva a tocar NEWS. # Se puede cancelar un programa de noticias tocando NEWS.
Recepción de transmisiones de alarma PTY
Cuando se emite el código PTY de emergen­cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa­rece ALARM). Una vez finalizada la transmisión, el sistema vuelve a la fuente ante­rior.
Uso del radio texto
Este sintonizador puede mostrar los datos de radio texto transmitidos por emisoras RDS, como por ejemplo, información de la emisora, el nombre de la canción que se está transmi­tiendo y el nombre del artista. ! El sintonizador memoriza automáticamen-
te las tres últimas transmisiones con radio texto recibidas, reemplazando el texto de la recepción menos reciente con el nuevo texto recibido.
Visualización de radio texto
Se puede visualizar el radio texto que se acaba de recibir y los tres radio textos más recientes.
1 Toque TEXT para visualizar el radio texto.
Se visualiza el radio texto de la emisora que está transmitiendo actualmente.
# Se puede cancelar la visualización de radio texto tocando ESC. # Cuando no se recibe radio texto, se visualiza
NO TEXT en el display.
2 Toque PREV o NEXT para recuperar los tres radio textos más recientes.
Al tocar PREV o NEXT se cambia entre la vi­sualización del radio texto actual y la visualiza­ción de los tres radio textos más recientes.
# Si no hay datos de radio texto en la memoria, la visualización no cambiará.
22
Es
Utilización de esta unidad
Sección
03
Almacenamiento y recuperación de radio texto
Se pueden almacenar los datos de hasta seis transmisiones de radio texto en las teclas
MEMO 1 a MEMO 6.
1 Visualice el radio texto que desea alma­cenar en la memoria.
Consulte Visualización de radio texto en la pági­na anterior.
2 Mantenga pulsada cualquiera de las teclas MEMO 1 a MEMO 6 para almacenar el radio texto seleccionado.
Se visualizará el número de la memoria y el radio texto seleccionado se almacenará en la memoria. La próxima vez que presione el mismo botón en la visualización de radio texto, el texto al­macenado se llamará de la memoria.
Lista PTY
Generales Específico Tipo de programa
News&Inf News Noticias
Affairs Temas de actualidad
Info Información general y
consejos
Sport Programas deportivos
Weather Informes del tiempo/infor-
mación meteorológica
Finance Informes del mercado de
valores, comercio, tran­sacciones, etc.
Popular Pop Mus Música popular
Rock Mus Música moderna contem-
poránea
Easy Mus Música fácil de escu-
char
Oth Mus Música alternativa
Jazz Jazz
Country Música country
Nat Mus Música nacional
Oldies Música antigua y de la
Edad de Oro
Folk Mus Música folklórica
Classics L. Class Música clásica ligera
Classic Música clásica
Others Educate Programas educativos
Drama Comedias y series radiofó-
nicas
Culture Cultura nacional o regio-
nal
Science Naturaleza, ciencia y tec-
nología
Varied Entretenimiento ligero
Children Programas para niños
Social Temas sociales
Religion Programas o servicios de
asuntos religiosos
Phone In Entrada por teléfono
Touring Programas de viaje; no
para anuncios de tráfico
Leisure Pasatiempos favoritos y
actividades recreativas
Document Programas documentales
Utilización de esta unidad
23
Es
3
26145
Sección
03
Utilización de esta unidad
Reproductor de DVD incorporado
Funciones básicas
1 Icono de fuente 2 Indicador de medio
Muestra el tipo de disco que se está reprodu­ciendo actualmente.
3 Indicador de número de título/carpeta
DVD: muestra el título que se está reprodu­ciendo. Audio comprimido y DivX: muestra la carpeta que se está reproduciendo actualmente.
4 Indicador de número de capítulo/pista/fichero
DVD: muestra el capítulo que se está reprodu­ciendo actualmente. Vídeo CD y CD: muestra el título que se está reproduciendo. Audio comprimido y DivX: muestra el fichero que se está reproduciendo actualmente.
5 Indicador de tiempo de reproducción 6 Área de mensajes variables
DVD vídeo: muestra el idioma de los subtítu­los, el idioma del audio y el ángulo de visión. CD TEXT, audio comprimido, DivX y DVD-VR: muestra la información de texto del disco que se está reproduciendo actualmente.
# Asegúrese de que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba.
# Una vez se haya insertado un disco, utilice las teclas del teclado táctil para seleccionar el repro­ductor de DVD. # Cuando la función de reproducción automáti­ca está activada, la unidad cancelará el menú de DVD y comenzará automáticamente la reproduc­ción desde el primer capítulo del primer título. Consulte Reproducción automática de DVD en la página 30. # Con algunos discos DVD, se puede visualizar un menú (consulte Uso del menú de DVD en la página 26). # En el caso de los vídeo CD que vienen con la función PBC (control de reproducción), se visuali­zará un menú (consulte Reproducción PBC en la página 26). # Para expulsar un disco, presione h (expulsar).
2 Toque la pantalla para visualizar el te­clado táctil.
3 Cuando se reproduce audio comprimi­do o DivX, toque a o b para seleccionar una carpeta.
# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga presionado . Sin embargo, si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co­mienza en la carpeta 02. Sólo se visualiza lista.
cuando se está utilizando la
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otro capítulo/pista, toque brevemente o o p.
# Durante la reproducción PBC, se puede visua­lizar un menú si realiza estas operaciones.
1 Introduzca un disco en la ranura de carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamen­te.
24
Es
Utilización de esta unidad
Sección
03
5 Para realizar el avance o retroceso rápi­do, toque continuamente o o p.
Cuando se esté reproduciendo un DVD, un disco DivX o un vídeo CD, si mantiene pulsado
o o p durante cinco segundos, el icono m o n aparece resaltado. Cuando esto su-
cede, el retroceso rápido/avance rápido conti­núa aunque suelte o o p. Para reanudar la reproducción en el punto deseado, toque de.
# Al reproducir un DVD vídeo o un vídeo CD, es posible que no funcione el avance rápido/retroce­so rápido en determinadas ubicaciones de algu­nos discos. En este caso, la reproducción normal se reanuda automáticamente.
Notas
! Si no se utilizan las teclas del teclado táctil en
30 segundos, se ocultarán automáticamente cuando se visualicen las imágenes de vídeo.
! Lea las precauciones sobre los discos y el re-
productor en Pautas para el manejo de discos y del reproductor en la página 94.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-02-XX, consulte Mensajes de error en la página 90.
! Si la función de marcador está activada, la re-
producción del DVD se reanudará a partir del lugar seleccionado. Para obtener más infor­mación, consulte Reanudación de la reproduc- ción (Marcador) en la página 28.
! Si un disco contiene una combinación de va-
rios tipos de ficheros de medios, tales como DivX y MP3, puede cambiar entre los tipos de ficheros de medios que desee reproducir. Con­sulte Cambio del tipo de fichero de medio en esta página.
! A veces se produce cierto retraso entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FORMAT READ.
! Al reproducir ficheros grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo de reproducción no se visualizará correcta­mente si se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso.
! Al reproducir ficheros WMA, no aparece la
lista de títulos del álbum.
! Si los caracteres grabados en el disco no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en el display.
Controles básicos de reproducción
La tabla siguiente muestra los controles bási­cos para la reproducción de discos. Las capí­tulos siguientes describen con más detalle otras funciones de reproducción.
Tecla Acción
Inicia la reproducción, detiene un disco en
de
reproducción o reinicia un disco detenido.
g Detiene la reproducción.
Salta al inicio de la pista, capítulo o fichero actual, y luego a las pistas/capítulos/ficheros anteriores.
o
! Retrocede rápidamente al tocar prolonga-
damente o.
Salta a la pista, capítulo o fichero siguiente. ! Avanza rápidamente al tocar prolongada-
p
En algunos discos DVD o vídeo CD, es posible que algunos controles de reproducción no fun­cionen en determinadas partes del disco. Esto no es una anomalía.
mente p.
Nota
Cambio del tipo de fichero de medio
Cuando reproduzca un disco que tenga una combinación de varios tipos de ficheros de medios, tales como DivX y MP3, puede cam­biar entre los tipos de ficheros de medios que desee reproducir. ! Esta unidad permite reproducir los siguien-
tes tipos de ficheros de medios grabados en discos CD-R/RW/ROM.
Datos de audio (CD-DA)Ficheros de audio comprimido (WMA/
MP3/AAC)
Utilización de esta unidad
25
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
Ficheros de vídeo DivX
! En el caso de discos DVD-R/RW/ROM, esta
unidad no permite reproducir datos de audio (CD-DA).
% Toque MEDIA para cambiar entre los tipos de ficheros de medios.
Toque MEDIA repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de ficheros de me­dios:
CD (datos de audio (CD-DA)) WMA/MP3/AAC (audio comprimido)DivX
(ficheros de vídeo DivX)
Uso del menú de DVD
Algunos DVD le permiten seleccionar una op­ción del contenido del disco utilizando un menú. ! Esta función está disponible para DVD
vídeo.
! Puede mostrar el menú tocando MENU o
TOP MENU mientras se reproduce un
disco. Si toca una de estas teclas, podrá iniciar la reproducción desde la ubicación seleccionada en el menú. Para obtener de­talles, consulte las instrucciones suminis­tradas con el disco.
Uso del control táctil directo del menú DVD
Esta función le permite utilizar el menú DVD tocando directamente el elemento del menú.
% Toque el elemento del menú deseado directamente en el menú DVD.
# Según el contenido de los discos DVD, es po­sible que esta función no se ejecute correctamen­te. En este caso, las teclas del teclado táctil permitirán utilizar el menú DVD.
Uso de las teclas del teclado táctil
1 Toque para visualizar las teclas del teclado táctil y poder utilizar el menú DVD.
# Si no se visualiza el teclado táctil, toque la pantalla para poder visualizarlo.
# Para cambiar al control táctil directo del menú del DVD, toque TOUCH.
2 Toque a, b, c o d para seleccionar el elemento del menú que desea utilizar.
3 Toque ENTER.
La reproducción comienza desde el elemento del menú seleccionado.
# La manera en que se visualiza el menú varía según el disco.
Reproducción PBC
Durante la reproducción de un vídeo CD que viene con la función PBC (control de repro­ducción), se visualiza PBC ON. Puede utilizar el menú PBC con 10Key. ! Esta función está disponible para vídeo CD.
1 Cuando se muestre el menú PBC, toque SEARCH y luego 10Key.
# Según el tipo de disco, el menú puede tener dos o más páginas. En tal caso, toque o o p para mostrar el menú siguiente o anterior.
2 Toque la tecla 0 a 9 que corresponda a un número del menú y luego toque ENTER para comenzar la reproducción.
La reproducción comienza desde el elemento del menú seleccionado.
3 Toque ESC para ocultar el teclado táctil.
Notas
! Se puede visualizar el menú tocando RETURN
durante la reproducción PBC. Para obtener detalles, consulte las instrucciones suminis­tradas con el disco.
! No se puede cancelar la reproducción PBC de
un vídeo CD.
! Durante la reproducción de CD de Vídeo que
ofrezcan la función PBC (control de reproduc­ción), no se pueden utilizar las funciones de búsqueda, búsqueda por tiempo y PBC ON ni se puede seleccionar la gama de repetición de reproducción.
26
Es
Utilización de esta unidad
Sección
03
Reproducción de contenido del
®
DivX
Parte del contenido de DivX VOD (vídeo bajo demanda) tal vez pueda reproducirse sola­mente un número fijo de veces. Cuando carga un disco que tiene este tipo de contenido DivX VOD, el número de reproducciones restante se muestra en la pantalla, y luego, usted tiene la opción de reproducir el disco (mediante el uso de una de reproducciones restantes) o bien detenerlo. Si carga un disco con conteni­do DivX VOD caducado (por ejemplo, conteni­do sin reproducciones restantes), se visualizará Rental Expired.
! Si el contenido DivX VOD permite un nú-
! Para reproducir el contenido DivX VOD en
! El contenido de DivX VOD está protegido por
VOD
mero ilimitado de reproducciones, usted podrá cargar el disco en su reproductor y reproducir el contenido tantas veces como usted quiera , y no se visualizará ningún mensaje.
Importante
esta unidad, tendrá que registrar primero la unidad con el proveedor del contenido de DivX VOD. Consulte Visualización del código de
registro de DivX
tener información sobre su código de registro.
un sistema DRM (administración de derechos digitales). Esto limita la reproducción del con­tenido a los dispositivos específicos registra­dos.
®
VOD en la página 47 para ob-
Retroceso o avance hasta otro título
! Esta función está disponible para DVD.
% Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otro título, toque a o b.
Si toca a, se salta al principio del título si­guiente. Si toca b, se salta al principio del títu­lo anterior. Los números de título se visualizan durante ocho segundos.
# Para cambiar entre los grupos de las teclas del teclado táctil, toque NEXT o PREV.
Selección del modo de reproducción
Hay dos métodos para reproducir un disco DVD-VR: ORIGINAL (original) y PLAYLIST (lista de reproducción). ! Los títulos creados con grabadores de DVD
se denominan original. Basados en el ori­ginal, los títulos reordenados se denomi­nan lista de reproducción. Las listas de reproducción se crean en discos DVD-R/ RW.
! Esta función está disponible para DVD-VR.
% Toque MODE CHANGE para cambiar el
modo de reproducción.
Si se cambia el modo de reproducción, la re­producción se inicia desde el principio del modo seleccionado.
Utilización de esta unidad
% Si se muestra el mensaje después de cargar un disco que tenga contenido DivX VOD, toque PLAY.
Se iniciará la reproducción del contenido DivX VOD.
# Para saltar al siguiente fichero, toque NEXT PLAY. # Si no desea reproducir el contenido DivX VOD, toque STOP.
CM skip/CM back
Esta función permite dar un salto de un tiem­po especificado en la reproducción de imáge­nes. Si el disco que se está reproduciendo contiene anuncios, se pueden saltar.
! Esta función está disponible para DVD.
% Para saltar progresivamente hacia atrás
o hacia delante, toque
Cada vez que se toca bian en el siguiente orden:
o .
o , los pasos cam-
Es
27
Sección
03
Utilización de esta unidad
CM back
5 seg.15 seg.30 seg.1,0 min.2,0 min.3,0 min.0 seg.
CM skip
30 seg.1,0 min.1,5 min.2,0 min.3,0 min.5,0 min.10,0 min.0 seg.
Reanudación de la reproducción (Marcador)
La función de marcador permite reanudar la reproducción a partir de la escena selecciona­da la próxima vez que se coloca el disco en la unidad. ! Esta función está disponible para DVD
vídeo.
% Durante la reproducción, toque BOOKMARK en el lugar donde desea que se reanude la reproducción la próxima vez.
Se marcará la escena seleccionada, de mane­ra que la reproducción se reanudará a partir de ese lugar la próxima vez. Se pueden marcar hasta cinco discos. Superada esa cantidad, la nueva marca reemplazará a la más antigua.
# Para cambiar entre los grupos de las teclas del teclado táctil, toque NEXT o PREV. # Para borrar la marca de un disco, toque conti­nuamente BOOKMARK durante la reproducción. # También puede marcar un disco presionando EJECT y manteniendo presionado en el lugar que desea marcar. La próxima vez que coloque el disco en la unidad, la reproducción se reanudará a partir del lugar marcado. Tenga en cuenta que sólo puede marcar un disco con este método. Para borrar la marca de un disco, presione EJECT.
Búsqueda de la parte que desea reproducir
Puede utilizar la función de búsqueda para buscar la parte que desee reproducir. ! Esta función está disponible para DVD,
disco DivX y vídeo CD.
! No se pueden utilizar las funciones de bús-
queda de capítulo, pista y tiempo cuando se ha detenido la reproducción del disco.
! Durante la reproducción de un vídeo CD
que viene con la función PBC (control de reproducción), no se puede utilizar esta función.
1 Toque SEARCH.
# Para cambiar entre los grupos de las teclas del teclado táctil, toque NEXT o PREV.
2 Toque la opción de búsqueda deseada (p. ej., CHAP.).
# No se puede utilizar este paso durante la re­producción de un disco DivX.
3 Toque 0 a 9 para ingresar el número de­seado.
# Para cancelar los números ingresados, toque
C.
# En la función de búsqueda de tiempo, para se­leccionar 1 hora 11 minutos, convierta el tiempo a 71 minutos 00 segundos y toque 7, 1, 0 y 0 en ese orden.
4 Toque ENTER.
Comenzará la reproducción a partir de la parte seleccionada.
Nota
Con los discos DVD que presentan un menú, también se puede tocar MENU o TOP MENU y seleccionar las opciones deseadas en el menú que aparece en el display.
Cambio del idioma del audio durante la reproducción (Multi­audio)
Los DVD pueden permitir la reproducción del audio en distintos idiomas y con distintos sis­temas (Dolby Digital, DTS, etc.). En el caso de los DVD que vienen con grabaciones multi­audio, se puede cambiar entre los idiomas/sis­temas de audio durante la reproducción.
28
Es
Utilización de esta unidad
Sección
03
! Esta función está disponible para DVD y
disco DivX.
% Toque AUDIO durante la reproducción.
Cada vez que se toca AUDIO, se cambia entre los sistemas de audio.
# Para cambiar entre los grupos de las teclas del teclado táctil, toque NEXT o PREV.
Notas
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas/sistemas de audio usando una visualización de menú.
! También se puede cambiar entre los idiomas/
sistemas de audio utilizando DVD SETUP. Para obtener más información, consulte Ajus- te del idioma del audio en la página 44.
! Sólo se puede utilizar la salida digital de audio
DTS. Si las salidas ópticas digitales de esta unidad no están conectadas, no se generará el audio DTS. En este caso, seleccione otro ajuste de audio que no sea DTS.
! Los indicadores del display, tales como
Dolby D y 5.1ch, señalan el tipo de sistema de audio grabado en el DVD. De acuerdo con el ajuste realizado, es posible que no se pueda reproducir el disco con el mismo sistema de audio que el indicado.
! Al tocar AUDIO durante el avance rápido/re-
troceso rápido, una pausa o la reproducción en cámara lenta, se restablece la reproduc­ción normal.
Cambio del idioma de los subtítulos durante la reproducción (Multi-subtítulos)
En el caso de los DVD que vienen con graba­ciones multi-subtítulos, se puede cambiar entre los idiomas de los subtítulos durante la reproducción. ! Esta función está disponible para DVD y
disco DivX.
% Toque SUBTITLE durante la reproduc­ción.
Cada vez que se toca SUBTITLE, se cambia entre los idiomas de los subtítulos.
# Para cambiar entre los grupos de las teclas del teclado táctil, toque NEXT o PREV.
Notas
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas de los subtítulos usando una visualización de menú.
! También se puede cambiar entre los idiomas
de los subtítulos utilizando DVD SETUP. Para obtener más información, consulte Ajuste del idioma de los subtítulos en la página 43.
! Al tocar SUBTITLE durante el avance rápido/
retroceso rápido, una pausa o la reproducción en cámara lenta, se restablece la reproduc­ción normal.
Cambio del ángulo de visión durante la reproducción (Multi­ángulo)
En el caso de los DVD que vienen con graba­ciones multi-ángulo (escenas filmadas desde múltiples ángulos), se puede cambiar entre los ángulos de visión durante la reproducción. ! Esta función está disponible para DVD
vídeo.
! Durante la reproducción de una escena fil-
mada desde múltiples ángulos, se visualiza el icono de ángulo para activar o desactivar la visualización del icono de ángulo. Para obtener más in­formación, consulte Ajuste de la visualiza- ción del icono de ángulo en la página 45.
% Toque ANGLE durante la reproducción de una escena filmada desde múltiples án­gulos.
Cada vez que se toca ANGLE, se cambia entre las opciones de ángulo.
# Para cambiar entre los grupos de las teclas del teclado táctil, toque NEXT o PREV.
. Utilice DVD SETUP
Utilización de esta unidad
29
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
Nota
Al tocar ANGLE durante el avance rápido/retroce­so rápido, una pausa o la reproducción en cáma­ra lenta, se restablece la reproducción normal.
Reproducción cuadro a cuadro
Esta función le permite avanzar un cuadro por vez durante la reproducción. ! Esta función está disponible para DVD y
vídeo CD.
% Toque r durante la reproducción.
Cada vez que se toca r, se avanzará un cua­dro.
# Para volver a la reproducción normal, toque de. # Para cambiar entre los grupos de las teclas del teclado táctil, toque NEXT o PREV. # Con algunos discos, las imágenes pueden aparecer borrosas durante la reproducción cua­dro a cuadro.
Reproducción en cámara lenta
Esta función le permitir reducir la velocidad de la reproducción. ! Esta función está disponible para DVD y
vídeo CD.
% Toque r hasta que se visualice rante la reproducción.
Se visualiza el icono
y comienza la repro-
ducción en cámara lenta hacia adelante.
# Al tocar r durante la reproducción en cáma- ra lenta, puede cambiar la velocidad de reproduc­ción en cuatro pasos, como se muestra a continuación:
1/161/81/41/2
# Para cambiar entre los grupos de las teclas del teclado táctil, toque NEXT o PREV. # Para volver a la reproducción normal, toque de.
du-
Notas
! No se emiten sonidos durante la reproducción
en cámara lenta.
! Con algunos discos, las imágenes pueden
aparecer borrosas durante la reproducción en cámara lenta.
! No es posible la reproducción en cámara
lenta hacia atrás.
Vuelta a la escena especificada
Puede volver a la escena especificada a donde se ha preprogramado que vuelva el DVD que está reproduciendo. ! Esta función está disponible para DVD
vídeo.
% Toque RETURN para volver a la escena especificada.
# Para cambiar entre los grupos de las teclas del teclado táctil, toque NEXT o PREV. # Esta función no se aplica si no se ha prepro­gramado una escena específica en el disco DVD.
Reproducción automática de DVD
Cuando se coloca un disco DVD que viene con un menú DVD, esta unidad cancela auto­máticamente el menú DVD y comienza la re­producción desde el primer capítulo del primer título. ! Esta función está disponible para DVD
vídeo.
! Es posible que algunos DVD no funcionen
correctamente. Si no puede utilizar esta función, desactívela y comience la repro­ducción.
% Toque AUTO PLAY para activar la repro­ducción automática.
# Para desactivar la reproducción automática, vuelva a tocar AUTO PLAY. # Para cambiar entre los grupos de las teclas del teclado táctil, toque NEXT o PREV.
30
Es
Loading...
+ 79 hidden pages