Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para utilizarlo correctamente. Una vez que las haya leído, conserve este manual en
un lugar seguro para consultas futuras.
Asegúrese de leer estas secciones
! Discos reproducibles 9
! Números de región de discos DVD vídeo 10
! Cuando una operación está prohibida 13
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES 7
Para garantizar la conducción segura del
vehículo 7
– Al utilizar un display conectado con la
salida REAR MONITOR OUTPUT 8
– Al utilizar una cámara retrovisora 8
Para evitar la descarga de la batería 8
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 9
– Discos reproducibles 9
– Números de región de discos DVD
vídeo 10
Acerca de este manual 10
Visite nuestro sitio Web 10
En caso de problemas 10
Características 10
– Acerca de WMA 12
– Acerca de MP3 12
– Acerca de AAC 12
– Acerca de DivX 12
Para proteger la pantalla LCD 13
Para visualizar la pantalla LCD con
comodidad 13
– Cambio del modo panorámico 13
– Cambio del ajuste de la imagen 13
Qué indican las marcas de los DVD 13
– Cuando una operación está
prohibida 13
Reinicialización del microprocesador 14
Modo de demostración de
características 14
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa 15
– Unidad principal 15
– Mando a distancia opcional 15
Funciones básicas 16
– Encendido y apagado 16
– Selección de una fuente 16
– Ajuste del volumen 17
– Funciones básicas del teclado
táctil 17
Radio 18
– Funciones básicas 18
– Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 19
– Introducción a las funciones
avanzadas 20
– Almacenamiento de las frecuencias de
radio de mayor intensidad 20
– Sintonización de señales intensas 20
– Selección de frecuencias
alternativas 20
– Recepción de anuncios de tráfico 21
– Uso de las funciones PTY 22
– Uso del radio texto 22
– Lista PTY 23
Reproductor de DVD incorporado 24
– Funciones básicas 24
– Controles básicos de reproducción 25
– Cambio del tipo de fichero de
medio 25
– Uso del menú de DVD 26
– Reproducción PBC 26
– Reproducción de contenido del DivX®
VOD 27
– Retroceso o avance hasta otro
título 27
2
Es
Contenido
– Selección del modo de
reproducción 27
– CM skip/CM back 27
– Reanudación de la reproducción
(Marcador) 28
– Búsqueda de la parte que desea
reproducir 28
– Cambio del idioma del audio durante la
reproducción (Multi-audio) 28
– Cambio del idioma de los subtítulos
durante la reproducción (Multisubtítulos) 29
– Cambio del ángulo de visión durante la
reproducción (Multi-ángulo) 29
– Reproducción cuadro a cuadro 30
– Reproducción en cámara lenta 30
– Vuelta a la escena especificada 30
– Reproducción automática de DVD 30
– Información de texto 31
– Selección de pistas de la lista de
pistas 31
– Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 31
– Selección de títulos de la lista de
títulos 32
– Introducción a las funciones
avanzadas 32
– Repetición de reproducción 32
– Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 33
– Exploración de pistas o carpetas 33
– Selección de la salida de audio 33
– Uso de la compresión 34
Para reproducir canciones en el iPod 34
– Funciones básicas 34
– Reproducción de vídeo 35
– Para buscar una canción/vídeo 35
– Visualización de información de texto
en el iPod 36
– Repetición de reproducción 36
– Reproducción de las canciones en un
orden aleatorio (selección
aleatoria) 36
– Reproducción de todas las canciones
en un orden aleatorio (shuffle all) 36
– Uso de la función iPod de la unidad
desde el iPod 37
– Para poner en pausa una canción 37
– Selección de canciones de la lista de
álbumes del artista que se está
reproduciendo actualmente 37
– Cambio de la velocidad del
audiolibro 37
Reproducción de canciones en el
reproductor de audio portátil USB/
memoria USB 38
– Funciones básicas 38
– Pausa de la reproducción de audio
comprimido 38
– Introducción a las funciones
avanzadas 39
– Visualización de información de texto
de un fichero de audio 39
– Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 39
Ajustes de audio 40
– Introducción a los ajustes de audio 40
– Uso del ajuste del balance 40
– Uso del ecualizador 40
– Ajuste de la sonoridad 41
– Uso de la salida de subgraves 41
– Intensificación de los graves 42
– Uso del filtro de paso alto 42
– Ajuste de los niveles de la fuente 42
Configuración del reproductor de DVD 43
– Introducción a los ajustes de
configuración del DVD 43
– Ajuste del idioma de los subtítulos 43
3
Es
Contenido
Ajustes iniciales 48
Otras funciones 51
4
Es
– Ajuste del idioma del audio 44
– Ajuste del idioma de menús 44
– Activación o desactivación de los
subtítulos de ayuda 45
– Ajuste de la visualización del icono de
ángulo 45
– Ajuste de la relación de aspecto 45
– Ajuste del control de padres 45
– Ajuste del fichero de subtítulos
DivX 46
– Visualización del código de registro de
DivX® VOD 47
– Ajuste de la salida digital 47
– Configuración de los ajustes
iniciales 48
– Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar 48
– Ajuste de la salida posterior y del
controlador de subgraves 48
– Ajuste del paso de sintonía de FM 49
– Cambio de la búsqueda PI
automática 49
– Cambio del silenciamiento/atenuación
del sonido 49
– Ajuste de la señal de TV 50
– Ingreso del código PIN para la
conexión inalámbrica Bluetooth 50
– Corrección de distorsiones del
sonido 50
– Restablecimiento de las funciones de
audio 50
– Introducción a los ajustes del
sistema 51
– Cambio del modo panorámico 51
– Cambio del ajuste de la imagen 52
– Selección de la visualización de
fondo 53
– Ajuste de la entrada de AV 53
– Ajuste del reloj 53
– Ajuste de la cámara retrovisora
(cámara posterior) 54
– Cambio del ajuste de carga del
iPod 54
– Selección del color OSD 55
– Selección de la iluminación en
color 55
– Ajuste de las posiciones de respuesta
del teclado táctil (calibración del
teclado táctil) 55
– Uso de la fuente AUX 56
– Uso de la unidad externa 57
– Uso del botón PGM 58
Accesorios disponibles
Audio Bluetooth 59
– Funciones básicas 59
– Pausa de la reproducción 60
– Introducción a las funciones
avanzadas 60
– Conexión de un reproductor de audio
Bluetooth 60
– Desconexión de un reproductor de
audio Bluetooth 60
– Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device) 60
Teléfono Bluetooth 61
– Funciones básicas 61
– Configuración de la función manos
libres 62
– Realización de una llamada
telefónica 63
– Aceptación de una llamada
telefónica 63
– Introducción a las funciones
avanzadas 63
– Conexión de un teléfono móvil 63
– Desconexión de un teléfono móvil 64
Contenido
– Registro de un teléfono móvil
conectado 64
– Eliminación de un teléfono
registrado 64
– Conexión a un teléfono móvil
registrado 65
– Utilización del directorio de
teléfonos 65
– Utilización del historial de
llamadas 67
– Uso de números prefijados 67
– Realización de una llamada ingresando
el número de teléfono 68
– Borrado de la memoria 68
– Ajuste de respuesta automática 68
– Ajuste del rechazo automático 68
– Cambio del tono de llamada 68
– Cancelación del eco y reducción de
ruido 69
– Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device) 69
Reproductor de CD múltiple 69
– Funciones básicas 69
– Selección de un disco 70
– Pausa de la reproducción de un
CD 70
– Introducción a las funciones
avanzadas 70
– Uso de las funciones CD TEXT 71
Reproductor de DVD 71
– Funciones básicas 71
– Selección de un disco 72
– Selección de una carpeta 72
– Pausa de la reproducción de un
disco 72
– Introducción a las funciones
avanzadas 72
Sintonizador de TV 74
– Funciones básicas 74
– Almacenamiento y recuperación de
emisoras 74
– Introducción a las funciones
avanzadas 75
– Almacenamiento consecutivo de las
emisoras con las señales más
intensas 75
– Selección del grupo de áreas 75
Procesador de señal digital 76
– Introducción a los ajustes del DSP 76
– Uso del control de campo sonoro 76
– Uso del selector de posición 77
– Uso del ajuste del balance 78
– Ajuste de los niveles de la fuente 78
– Uso del control de gama dinámica 78
– Uso de la función “down-mix” 78
– Uso del control directo 79
– Uso de Dolby Pro Logic II 79
– Ajustes de los altavoces 80
– Ajuste de los niveles de salida de los
altavoces 81
– Selección de una frecuencia de
cruce 81
– Ajuste de los niveles de salida de los
altavoces con un tono de prueba 82
– Uso de la alineación temporal 82
– Uso del ecualizador 83
– Uso del autoecualizador 85
– TA y EQ automáticos (alineación
temporal y ecualización
automáticas) 85
Información adicional
Solución de problemas 88
Mensajes de error 90
Comprensión de los mensajes de error de los
ajustes TA y EQ automáticos 92
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 94
Discos DVD 94
Es
5
Contenido
Discos DVD-R/DVD-RW 94
Discos grabados con el formato AVCHD 95
Discos CD-R/CD-RW 95
Discos dobles 95
Archivos de audio comprimidos en el
disco 96
– Ejemplo de una jerarquía 96
– Compatibilidad con audio
comprimido 96
Reproductor de audio USB/memoria
USB 97
– Compatibilidad del reproductor de
audio USB/memoria USB 97
– Pautas para el manejo e información
complementaria 97
– Compatibilidad con audio
comprimido 98
Ficheros de vídeo DivX 99
– Compatibilidad con DivX 99
Acerca del manejo del iPod 99
– Acerca de los ajustes del iPod 99
Uso correcto del display 100
– Manejo del display 100
– Pantalla de visualización de cristal
líquido (LCD) 100
– Mantenimiento del display en buen
estado 101
– Tubo fluorescente pequeño 101
Tabla de códigos de idioma para el
DVD 102
Glosario 103
Especificaciones 106
6
Indice 108
Es
Precauciones
Sección
01
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea todas estas instrucciones sobre el display
y consérvelas para consultarlas en el futuro.
1 Lea todo este manual con suma atención
antes de utilizar el display.
2 Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de
operación y la información sobre seguridad cuando sea necesario.
3 Preste mucha atención a todas las adver-
tencias que se indican en este manual y
siga las instrucciones con cuidado.
4 No permita que otras personas utilicen
este sistema hasta que hayan leído y comprendido las instrucciones sobre el funcionamiento del aparato.
5 No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visión del conductor; (ii) pueda alterar el funcionamiento
de los sistemas operativos o los dispositivos de seguridad del vehículo, en particular los airbags y los botones de las luces
de seguridad; o (iii) pueda afectar la capacidad del conductor para conducir el vehículo de manera segura.
6 No haga funcionar el display si al hacerlo
desvía de alguna manera su atención de
la conducción segura de su vehículo. Observe siempre las reglas de conducción
segura y obedezca todas las leyes de tráfico existentes. Si tiene dificultades para
hacer funcionar el sistema o leer el display, estacione el vehículo en un lugar seguro y haga los ajustes necesarios.
7 Recuerde usar siempre el cinturón de se-
guridad cuando conduzca el vehículo. En
caso de accidente, las lesiones pueden ser
mucho más graves si el cinturón de seguridad no está debidamente abrochado.
8 Nunca use auriculares mientras conduce.
9 Para promover la seguridad, ciertas fun-
ciones están desactivadas a menos que se
active el freno de mano y el vehículo no
esté en movimiento.
10 Nunca fije el volumen del display tan alto
que no pueda escuchar el tráfico exterior
y los vehículos de emergencia.
ADVERTENCIA
! No trate de instalar o reparar el display
usted mismo. La instalación o la reparación del display por parte de personas sin
cualificación y experiencia en equipos
electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa y puede exponerle
al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u
otros peligros.
Para garantizar la conducción
segura del vehículo
ADVERTENCIA
! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONEC-
TOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR SI ELVEHÍCULO
ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR
DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O
EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE
PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTINENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSICAS O DAÑOS GRAVES.
! Para evitar el riesgo de daños y lesiones y la
posible violación de las leyes pertinentes, esta
unidad no debe usarse con una pantalla que
sea visible para el conductor.
! Para evitar el riesgo de accidente y la posible
violación de las leyes pertinentes, el display
delantero para DVD o TV (que se vende por separado) nunca debe usarse mientras se conduce el vehículo. El display trasero no debe
ubicarse en un lugar que distraiga la atención
visual del conductor.
Precauciones
7
Es
Sección
01
Precauciones
! En algunos países o estados, puede ser ilícita
la visualización de imágenes en un display
dentro de un vehículo, incluso por otras personas que no sean el conductor. En los casos en
que resulten aplicables, estas normas deben
respetarse y no deben usarse las funciones de
DVD de esta unidad.
Si intenta ver un DVD, Video CD o TV mientras
conduce, en el display delantero aparecerá
Viewing of front seat video source while
driving is strictly prohibited.
Para ver un DVD, un vídeo CD o un programa
de TV en el display delantero, estacione el
automóvil en un lugar seguro y active el freno
de mano.
Al utilizar un display conectado
con la salida REAR MONITOR OUTPUT
La salida REAR MONITOR OUTPUT de esta
unidad sirve para conectar un display que permita a los pasajeros de los asientos traseros
ver un DVD o un programa de TV.
ADVERTENCIA
NUNCA instale el display trasero en un lugar
que permita al conductor ver un DVD o un programa de TV mientras conduce.
Al utilizar una cámara retrovisora
Con una cámara retrovisora opcional, puede
utilizar esta unidad como ayuda extra para,
por ejemplo, tener siempre vigilados los trailers, o dar marcha atrás de manera segura al
aparcar en un espacio reducido.
PRECAUCIÓN
! la función de cámara retrovisora se debe utili-
zar para tener siempre vigilados los trailers, o
al dar marcha atrás. No la utilice para fines lúdicos.
! Tenga en cuenta que los bordes de las imáge-
nes de la cámara retrovisora pueden ser ligeramente diferentes dependiendo de si se
muestran las imágenes a pantalla completa al
dar marcha atrás, y de si las imágenes se utilizan para comprobar la parte trasera cuando el
vehículo se mueve hacia adelante.
Para evitar la descarga de
la batería
Asegúrese de que el motor del vehículo esté
en marcha cuando utilice esta unidad. En
caso contrario, se podría agotar la batería.
! Si se interrumpe la alimentación eléctrica
de esta unidad por una sustitución de la
batería del vehículo o por un motivo similar,
el microprocesador de la unidad vuelve a
su estado inicial. Le recomendamos que
transcriba los datos de ajuste de audio.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad con un vehículo que no cuente con la posición ACC.
ADVERTENCIA
! LA IMAGEN EN PANTALLA PUEDE APA-
RECER AL REVÉS.
! UTILICE SÓLO ENTRADAS PARA VISTA
AL REVÉS O IMAGEN DE ESPEJO EN LA
CÁMARA RETROVISORA. OTROS
USOS PODRÍAN PROVOCAR HERIDAS
O DAÑOS.
8
Es
Antes de comenzar
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en los centros de recolección previstos o bien en una tienda minorista
(si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con las autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto eliminado se someta a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este
modo efectos potencialmente negativos en el
entorno y la salud humana.
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”
Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguridad continua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto.
Solicite a personal cualificado que realice el
servicio técnico.
! El CarStereo-Pass Pioneer debe utilizarse úni-
camente en Alemania.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de funcionamiento y las precauciones a seguir.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos procedentes del exterior del vehículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada.
Discos reproducibles
En este reproductor se pueden utilizar los discos DVD, vídeo CD y CD que tienen los logos
que se muestran a continuación.
DVD vídeo
Sección
02
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sistema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que trasmiten señales de
RDS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que podría desencadenar una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
Vídeo CD
9
Es
Sección
02
Antes de comenzar
CD
Notas
!
! En este reproductor sólo se pueden utilizar los
es una marca comercial de DVD For-
mat/Logo Licensing Corporation.
discos que tienen las marcas antes mencionadas.
Números de región de discos
DVD vídeo
Los discos DVD vídeo que tengan números de
región incompatibles no pueden reproducirse
en este reproductor. El número de región del
reproductor puede encontrarse en la parte inferior de esta unidad.
En la siguiente figura se ilustran las regiones y
sus números correspondientes.
Le recomendamos que se familiarice con las
funciones y su operación leyendo el manual
antes de utilizar esta unidad. Es muy importante que lea y observe los mensajes de AD-VERTENCIA y PRECAUCIÓN en este
manual.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en la siguiente dirección:
http://www.pioneer.es
! Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
pueda consultar esta información en caso
de que deba efectuar una reclamación a la
compañía de seguros por pérdida o robo.
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione correctamente, póngase en contacto con su proveedor o con el Servicio técnico oficial Pioneer
más próximo a su domicilio.
Acerca de este manual
Esta unidad viene con diversas funciones sofisticadas que garantizan una recepción y un
funcionamiento de calidad superior. Por sus
características de diseño, todas las funciones
se pueden usar con gran facilidad; sin embargo, muchas de ellas necesitan una explicación. Este manual le ayudará a aprovechar
todo el potencial que ofrece esta unidad y a
disfrutar al máximo del placer de escuchar.
10
Es
Características
Funcionamiento del teclado táctil
Se puede utilizar esta unidad con un teclado
táctil.
Compatibilidad con DVD-R/RW
Se pueden reproducir discos DVD-R/RW grabados con formato de vídeo y formato Video
Recording (consulte Discos DVD-R/DVD-RW en
la página 94).
Vídeo CD con compatibilidad PBC
Se pueden reproducir discos Vídeo CD que
vengan con la función PBC (control de reproducción).
Antes de comenzar
Sección
02
Compatibilidad con WMA, MP3 y AAC
Consulte Compatibilidad con audio comprimido
en la página 96.
Compatibilidad con vídeo DivX
®
Consulte Compatibilidad con DivX en la página
99.
Compatibilidad Dolby Digital/DTS
Al utilizar esta unidad con un procesador multicanal de Pioneer, podrá disfrutar de la atmósfera y del placer que ofrece el software
para música y películas en DVD con grabaciones de 5.1 canales.
! Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
para obtener información sobre su reproductor de audio portátil USB/memoria
USB.
La unidad corresponde a lo siguiente.
— Memoria y reproductor de audio portátil
compatible USB MCS (clase de almacena-
miento masivo)
— Reproducción de ficheros WMA, MP3, AAC
yWAV
Para obtener detalles sobre la compatibilidad,
consulte Compatibilidad con audio comprimido
en la página 98.
Compatibilidad con iPod
®
Esta unidad permite el control y la escucha de
canciones en un iPod.
! Esta unidad solo es compatible con los si-
guientes modelos de iPod. Las versiones
compatibles del software iPod se muestran
abajo. Es posible que las versiones más
antiguas no sean compatibles.
— iPod de tercera generación (software
versión 2.3.0)
— iPod de cuarta generación (software ver-
sión 3.1.1)
— iPod photo (software versión 1.2.1)
— iPod de quinta generación (software ver-
sión 1.2.1)
— iPod mini (software versión 1.4.1)
— iPod nano de primera generación (soft-
ware versión 1.3.1)
— iPod nano de segunda generación (soft-
ware versión 1.1.3)
— iPod nano de tercera generación (soft-
ware versión 1.0.2)
— iPod classic (software versión 1.0.2)
— iPod touch (software versión 1.1.1)
! Es posible reproducir archivos de
música en el iPod touch.
Para obtener el máximo rendimiento, se recomienda utilizar la última versión del software iPod.
! Las funciones pueden variar según la ver-
sión de software del iPod.
! iPod es una marca comercial de Apple
Inc., registrada en los EE.UU. y en otros
países.
Antes de comenzar
11
Es
Sección
02
Antes de comenzar
Nota
Este producto incorpora tecnología de protección
de derechos de autor amparada por las reivindicaciones de métodos de determinadas patentes
de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros titulares. Esta tecnología se debe utilizar con la
autorización de Macrovision Corporation y sólo
está concebida para su uso doméstico y para
otros usos limitados de visualización, salvo que
Macrovision Corporation autorice lo contrario.
Queda prohibido el desmontaje o la ingeniería inversa.
Acerca de WMA
El logo de Windows Media™ impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
! Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
! Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar archivos WMA.
Acerca de MP3
La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, Intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.
Acerca de AAC
Esta unidad reproduce archivos AAC codificados con iTunes
! iTunes es una marca comercial de Apple
Inc., registrada en los EE.UU. y en otros
países.
®
.
Acerca de DivX
DivX es un formato de vídeo digital comprimido desarrollado por el códec de vídeo DivX
DivX, Inc. Esta unidad puede reproducir ficheros de vídeo DivX grabados en discos CD-R/
RW/ROM y DVD-R/RW/ROM. Manteniendo la
misma terminología que la de DVD vídeo, los
ficheros de vídeo DivX se denominan “Títulos”.
Cuando ponga nombres a los ficheros/títulos
de un disco CD-R/RW o DVD-R/RW antes de
grabarlo, tenga en cuenta que, de forma predeterminada, se reproducirán en orden alfabético.
Producto oficial DivX
®
Certified
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX
(incluido DivX®6) con reproducción estándar
de ficheros de medios DivX
®
! DivX, DivX Certified y los logotipos asocia-
dos son marcas comerciales de DivX, Inc. y
se utilizan bajo licencia.
®
de
®
12
Es
Antes de comenzar
Sección
02
Para proteger la pantalla LCD
! Mantenga el display fuera del alcance de la
luz solar directa cuando no se utilice esta
unidad. La exposición prolongada a la luz
solar puede causar un fallo de funcionamiento de la pantalla LCD como consecuencia de las altas temperaturas
generadas.
! Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la
antena del teléfono alejada del display para
evitar interrupciones del vídeo por la aparición de manchas, rayas de colores, etc.
! No toque nunca la pantalla con ningún ob-
jeto que no sea su dedo cuando utilice la
función de panel táctil. La pantalla puede
rayarse fácilmente.
Para visualizar la pantalla
LCD con comodidad
Debido a su construcción, el ángulo de visión
de la pantalla LCD es limitado. Puede ajustar
el ángulo modificando el tamaño de la pantalla o el ajuste de imagen.
Cambio del modo panorámico
Si cambia el tamaño de la pantalla de 4:3 a
16:9, puede ajustar la pantalla para adaptarla
a la imagen de vídeo que esté reproduciendo.
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte Cambio del modo panorá-mico en la página 51.
Qué indican las marcas de
los DVD
Se pueden encontrar las siguientes marcas en
las etiquetas y cajas de discos DVD. Indican el
tipo de imágenes y de audio grabados en el
disco y las funciones que se pueden utilizar.
MarcaSignificado
2
16 : 9 LB
ALL
Cuando una operación está
prohibida
Si al ver un DVD intenta realizar una operación, es posible que la programación del disco
no permita hacerla. Cuando esto ocurre, el
icono
! Es posible que el icono
determinados discos.
Indica la cantidad de sistemas de
audio.
Indica la cantidad de idiomas de los
2
subtítulos.
Indica la cantidad de ángulos de vi-
3
sión.
Indica el tipo de tamaño de la imagen
(relación de aspecto: relación de
ancho/altura de la pantalla).
2
Indica el número de la región en que
se puede reproducir el disco.
aparece en la pantalla.
no aparezca con
Antes de comenzar
Cambio del ajuste de la imagen
Puede realizar ajustes óptimos en la visualización de la imagen modificando BRIGHTNESS,
CONTRAST, COLOR y HUE. También puede
oscurecer o aumentar el brillo de la imagen
con DIMMER.
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte Cambio del ajuste de laimagen en la página 52.
13
Es
Sección
02
Antes de comenzar
Reinicialización del
microprocesador
Al presionar RESET se puede reinicializar el
microprocesador y restablecer sus ajustes iniciales sin modificar la información del marcador.
Se debe reinicializar el microprocesador si se
presentan las siguientes condiciones:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
1 Gire la llave de contacto a la posición
OFF (apagado).
2 Pulse RESET con la punta de un lapicero
u otro instrumento con punta.
Botón RESET
VOLUME/MUTE. Para reiniciar la demostra-
ción de características, mantenga presionado
VOLUME/MUTE de nuevo. Recuerde que si
este modo de demostración sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado,
se puede descargar la batería.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe conectar al terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación del contacto para el
arranque del automóvil. En caso contrario, se
puede descargar la batería del vehículo.
Nota
Después de realizar las conexiones o si desea borrar todos los ajustes guardados en la memoria o
restablecer los ajustes iniciales (de fábrica) de la
unidad, ponga en marcha el motor o coloque la
llave de encendido del automóvil en la posición
ACC ON antes de presionar RESET.
Modo de demostración de
características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando selecciona la fuente
OFF. La demostración continúa mientras la
llave de encendido esté en la posición ACC u
ON. Para cancelar la demostración de características, mantenga presionado
14
Es
5
Utilización de esta unidad
Sección
03
2
1
3
7
6
8
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón SRC
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
2 Botón h (expulsar)
Presione este botón para expulsar un disco
de esta unidad.
3 Botón RESET
Presiónelo para restablecer los ajustes de
fábrica (ajustes iniciales).
4
Utilización de esta unidad
8 Conector de entrada AUX1 (conector
estéreo/vídeo de 3,5 mm)
Utilícelo para conectar un dispositivo auxiliar.
Mando a distancia opcional
El mando a distancia CD-R55 se vende por separado.
Para obtener más información sobre la operación, consulte el manual del mando a
distancia.
4 Ranura de inserción de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
5 Botón VOLUME/MUTE
Gírelo para aumentar o disminuir el volumen.
Presione para silenciar el sonido.
6 Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las diversas curvas de ecualización.
7 Botón DISP OFF
Presione para activar o desactivar la visualización de información.
15
Es
1
Sección
03
Utilización de esta unidad
Funciones básicas
Encendido y apagado
1 Icono de fuente
Encendido de la unidad
% Al utilizar el teclado táctil, toque el
icono de fuente y luego, el nombre de la
fuente deseada.
Se visualizan los nombres de las fuentes y las
fuentes seleccionables aparecen resaltadas.
% Si utiliza el botón, presione SRC para
encender la unidad.
Apagado de la unidad
% Al utilizar el teclado táctil, toque el
icono de fuente y luego OFF.
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
% Al utilizar el botón, mantenga presionado SRC hasta que se apague la unidad.
% Al utilizar el teclado táctil, toque el
icono de fuente y luego, el nombre de la
fuente deseada.
Se visualizan los nombres de las fuentes y las
fuentes seleccionables aparecen resaltadas.
! DVD – Reproductor de DVD incorporado
! RADIO – Radio
! iPod – iPod
! USB – Reproductor de audio portátil USB/
memoria USB
! TEL – Teléfono Bluetooth
! BT-Audio – Reproductor de audio Blue-
tooth
! S-DVD – Reproductor de DVD/reproductor
de DVD múltiple
! MCD – Reproductor de CD múltiple
! AUX 1 – AUX 1
! AUX 2 – AUX 2
! AV – Entrada de AV
! TV – Televisor
! EXT 1 – Unidad externa 1
! EXT 2 – Unidad externa 2
! REARVIEW – Cámara retrovisora
! OFF – Se apaga la unidad
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
# Al utilizar el menú, no puede seleccionar una
fuente tocando el icono de fuente.
# Para cerrar el menú de selección de fuente,
toque ESC.
% Si utiliza el botón, presione SRC repetidamente para seleccionar la fuente deseada.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escuchar. Para cambiar al reproductor de DVD, coloque un disco en la unidad. Para cambiar al
iPod o al USB; conecte un iPod o un reproductor de audio portátil USB/memoria USB a esta
unidad.
16
Es
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
— Cuando no hay conectada ninguna unidad
correspondiente a la fuente seleccionada.
— Cuando no hay disco o cargador en el re-
productor.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 48).
— Cuando AV (entrada de AV) no está ajus-
tada en VIDEO (consulte la página 53).
1
123
4
Utilización de esta unidad
Sección
03
! AUX1 se ajusta a VIDEO de forma predetermi-
nada. Ajuste AUX1 a OFF cuando no esté en
uso (consulte Cambio del ajuste de un equipoauxiliar en la página 48).
! No se puede seleccionar REARVIEW (cámara
retrovisora) presionando SRC.
! La imagen de la cámara retrovisora puede vi-
sualizarse automáticamente si se ajusta la
configuración adecuada. Para obtener más información, consulte Ajuste de la cámara retro-visora (cámara posterior) en la página 54.
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades externas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad les asigna automáticamente la unidad externa 1 o la unidad externa 2.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
% Utilice VOLUME/MUTE para ajustar el
nivel de sonido.
Gire VOLUME/MUTE para aumentar o disminuir el volumen.
Funciones básicas del teclado táctil
Activación del teclado táctil
Toque las teclas para realizar diversas operaciones.
1 Toque la pantalla para activar las teclas
del teclado táctil correspondientes a cada
fuente.
El teclado táctil aparece en el display.
# Para ir al siguiente grupo de teclas del teclado
táctil, toque NEXT.
# Para ir al grupo anterior de teclas del teclado
táctil, toque PREV.
2 Toque HIDE para ocultar el teclado táctil.
Nota
Si no se utilizan las teclas del teclado táctil en 30
segundos, se ocultarán automáticamente cuando se seleccionan las fuentes de vídeo.
Uso del menú
1 Tecla FUNCTION MENU
Toque esta tecla para seleccionar las funciones de cada fuente.
2 Tecla AUDIO MENU
Toque esta tecla para seleccionar los diversos
controles de calidad del sonido.
3 Tecla SYSTEM MENU
Toque esta tecla para seleccionar las diversas
funciones de configuración.
4 Tecla ESC
Toque esta tecla para cancelar el modo de
control de funciones.
Utilización de esta unidad
1 Teclas del teclado táctil
17
Es
27134
956
8
Sección
03
Utilización de esta unidad
1 Toque AV MENU para visualizar MENU.
Se visualizan los nombres de las funciones y
las que se pueden utilizar aparecen resaltadas.
# Si no se visualiza AV MENU, toque la pantalla
para poder visualizarlo.
2 Toque la tecla deseada para visualizar
los nombres de las funciones que desea utilizar.
# Para ir al siguiente grupo de nombres de funciones, toque NEXT.
# Para volver al grupo anterior de nombres de
funciones, toque PREV.
3 Para volver a la visualización de cada
fuente, toque ESC.
Radio
Funciones básicas
Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de esta
unidad. Se debe desactivar la función AF para
la sintonización normal (consulte la página
20).
RDS
RDS (sistema de datos de radio) contiene información inaudible que ayudan a buscar emisoras de radio.
! Es posible que no todas las emisoras sumi-
nistren el servicio RDS.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se
activan cuando la radio está sintonizada en
una emisora RDS.
18
1 Icono de fuente
2 Indicador de banda
3 Indicador del número de presintonía
4 Nombre del servicio de programa
5 Indicador NEWS
Aparece cuando se recibe el programa de noticias definido.
6 Indicador TRAFFIC
Aparece cuando una emisora TP está sintonizada.
7 Indicador TEXT
Aparece cuando se recibe el radio texto.
8 Indicador de etiqueta PTY
9 Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
Es
25134
6
Utilización de esta unidad
Sección
03
No RDS o MW/LW
1 Icono de fuente
2 Indicador de banda
3 Indicador del número de presintonía
4 Indicador de frecuencia
5 Indicador LOCAL
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
6 Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
1 Toque el icono de fuente y luego toque
RADIO para seleccionar la radio.
2 Toque BAND para seleccionar una
banda.
Toque BAND hasta que se visualice la banda
deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o
MW/LW).
3 Para utilizar la sintonización manual,
toque brevemente c o d.
4 Para utilizar la sintonización por búsqueda, toque continuamente c o d durante alrededor de un segundo y suéltela a
continuación.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda tocando brevemente c o d.
# Si toca continuamente c o d podrá saltar las
emisoras. La sintonización por búsqueda comien-
za inmediatamente después de que suelte el
botón.
Nota
Escuchar la radio en MW mientras un iPod se
carga desde esta unidad puede generar ruido. En
este caso, desactive los ajustes de carga del iPod
para que desaparezca el ruido (consulte Cambiodel ajuste de carga del iPod en la página 54).
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria hasta
18 emisoras FM, seis por cada una de las
tres bandas FM, y seis emisoras MW/LW.
1 Toque LIST para visualizar la lista de
presintonías.
2 Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, mantenga
pulsada una de las teclas de ajuste de presintonías (P1 a P6) hasta escuchar un aviso
sonoro.
La frecuencia de la emisora de radio seleccionada se ha almacenado en la memoria.
La próxima vez que toque la misma tecla de
ajuste de presintonías, la frecuencia de la emisora se recuperará de la memoria.
3 Toque ESC para volver a la visualización
normal.
Nota
También se pueden usar a y b para recuperar
las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a las teclas de ajuste de presintonías P1 a P6.
Utilización de esta unidad
19
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Toque AV MENU y luego toque
FUNCTION MENU para visualizar los nombres de las funciones.
Se visualizan los nombres de las funciones y
las que se pueden usar aparecen resaltadas.
2 Toque ESC para volver a la visualización
de la frecuencia.
# Para volver a la visualización anterior, toque
BACK.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio de mayor
intensidad
La funcion BSM (memoria de las mejores emisoras) le permite almacenar automaticamente
seis frecuencias de las emisoras mas fuertes
en las teclas de ajuste de presintonias P1 a
P6. Una vez almacenadas, podra sintonizar
esas frecuencias tocando una sola tecla.
! Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se almacenaron con las teclas P1
a P6.
% Toque BSM en el menú de funciones
para activar la función BSM.
BSM comienza a parpadear. Mientras BSM
está destellando, las seis frecuencias de las
emisoras más fuertes se almacenarán en las
teclas de ajuste de presintonías P1 a P6 en
orden según la intensidad de las señales. Una
vez finalizado el almacenamiento, BSM deja
de parpadear.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a tocar BSM.
Sintonización de señales intensas
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente intensas como para
asegurar una buena recepción.
% Toque LOCAL en el menú de funciones
para ajustar la sensibilidad.
Toque LOCAL repetidamente hasta que el
nivel de sensibilidad deseado aparezca en el
display.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para MW/LW:
FM: OFF—LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—
LEVEL4
MW/LW: OFF—LEVEL1—LEVEL2
El ajuste LEVEL4 sólo permite recibir las emisoras con las señales más intensas, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las señales más débiles.
Selección de frecuencias
alternativas
Si el sintonizador no puede obtener una
buena recepción, la unidad busca automáticamente otra emisora de la misma red.
% Toque AF en el menú de funciones para
activar la función AF.
# Para desactivar la función AF, vuelva a tocar
AF.
Notas
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando
la función AF está activada.
! Cuando se recupera una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizarla con
una nueva frecuencia de la lista AF de emisoras. (esta función sólo está disponible al utilizar las presintonías en las bandas FM1 o
FM2). En el display no aparece ningún número de presintonía si los datos RDS de la emisora recibida son distintos de los de la emisora
almacenada originalmente.
! Otro programa puede interrumpir temporal-
mente el sonido durante la búsqueda de una
frecuencia AF.
! La función AF se puede activar y desactivar in-
dependientemente en cada banda FM.
20
Es
Utilización de esta unidad
Sección
03
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una
emisora adecuada o el estado de la recepción
empeora, la unidad buscará automáticamente
otra emisora con la misma programación. Durante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida
se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se pueden llamar las emisoras presintonizadas, como por ejemplo, al realizar viajes largos, se puede ajustar la unidad para
realizar la búsqueda PI durante la llamada de
las emisoras presintonizadas.
! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI automática se desactiva. Consulte Cambio de la búsqueda PI automática en
la página 49.
Limitación de las emisoras para
programación regional
Cuando se usa la función AF, la función regional limita la selección de las emisoras que
transmiten programas regionales.
% Toque REGIONAL en el menú de funciones para activar la función regional.
# Para desactivar la función regional, vuelva
tocar REGIONAL.
Notas
! La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo
con la hora, el estado o la provincia de que se
trate, o el área de transmisión).
! El número de presintonía puede desaparecer
de la pantalla si se sintoniza una emisora regional que es diferente de la emisora almacenada originalmente.
! La función regional se puede activar o desacti-
var de forma independiente en cada banda
FM.
Recepción de anuncios de tráfico
TA (espera por anuncio de tráfico) permite recibir anuncios de tráfico automáticamente, al
margen de la fuente que se escuche. La función TA se puede activar tanto para una emisora TP (una emisora que transmite
información de tráfico) como para una emisora TP de otra red realzada (una emisora que
brinda información que remite a emisoras TP).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora
TP de otra red realzada.
El indicador TRAFFIC se iluminará.
2 Toque TA en el menú de funciones.
dTRAFFIC aparece en el display. Se activa la
espera por anuncio de tráfico.
# Si se activa la función TA sin estar sintonizado
ni una emisora TP ni una emisora TP de otra red
realzada, se iluminará tenuemente el indicador
TRAFFIC.
# Para desactivar la espera por anuncio de tráfico, vuelva a tocar TA.
3 Utilice VOLUME/MUTE para ajustar el
volumen de TA cuando comienza un anuncio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se recupera para los siguientes
anuncios de tráfico.
4 Toque TA mientras se está recibiendo el
anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuelva a tocar TA.
Notas
! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de
tráfico.
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sintonización por búsqueda o BSM cuando la
función TA está activada.
Utilización de esta unidad
21
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora usando la información PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS por
información PTY
Se pueden buscar tipos generales de programas, como los que se indican en la página siguiente.
1 Toque PTY en el menú de funciones.
2 Toque c o d para seleccionar un tipo
de programa.
Hay cuatro tipos de programa:
News&Inf—Popular—Classics—Others
3 Toque d para comenzar la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita
ese tipo de programa. Cuando encuentra la
emisora, se visualiza el nombre del servicio de
programa.
En la página siguiente se indica la información PTY (código de identificación de tipo de
programa).
# Para cancelar la búsqueda, toque c.
# El programa de algunas emisoras puede ser
distinto del programa indicado por el PTY transmitido.
# Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo
de programa buscado, se visualiza NOT FOUND
durante unos dos segundos, y el sintonizador
vuelve a la emisora original.
Uso de la interrupción por programa
de noticias
Cuando se transmite un programa de noticias
de una emisora de noticias con código PTY, la
unidad puede cambiar de cualquier emisora a
la emisora que transmite las noticias. Cuando
finaliza el programa de noticias, se reanuda la
recepción del programa anterior.
% Toque NEWS en el menú de funciones.
Se activa la interrupción por programa de noticias.
# Para desactivar la interrupción por programa
de noticias, vuelva a tocar NEWS.
# Se puede cancelar un programa de noticias
tocando NEWS.
Recepción de transmisiones de
alarma PTY
Cuando se emite el código PTY de emergencia, la unidad lo recibe automáticamente (aparece ALARM). Una vez finalizada la
transmisión, el sistema vuelve a la fuente anterior.
Uso del radio texto
Este sintonizador puede mostrar los datos de
radio texto transmitidos por emisoras RDS,
como por ejemplo, información de la emisora,
el nombre de la canción que se está transmitiendo y el nombre del artista.
! El sintonizador memoriza automáticamen-
te las tres últimas transmisiones con radio
texto recibidas, reemplazando el texto de la
recepción menos reciente con el nuevo
texto recibido.
Visualización de radio texto
Se puede visualizar el radio texto que se acaba
de recibir y los tres radio textos más recientes.
1 Toque TEXT para visualizar el radio
texto.
Se visualiza el radio texto de la emisora que
está transmitiendo actualmente.
# Se puede cancelar la visualización de radio
texto tocando ESC.
# Cuando no se recibe radio texto, se visualiza
NO TEXT en el display.
2 Toque PREV o NEXT para recuperar los
tres radio textos más recientes.
Al tocar PREV o NEXT se cambia entre la visualización del radio texto actual y la visualización de los tres radio textos más recientes.
# Si no hay datos de radio texto en la memoria,
la visualización no cambiará.
22
Es
Utilización de esta unidad
Sección
03
Almacenamiento y recuperación de
radio texto
Se pueden almacenar los datos de hasta seis
transmisiones de radio texto en las teclas
MEMO 1 a MEMO 6.
1 Visualice el radio texto que desea almacenar en la memoria.
Consulte Visualización de radio texto en la página anterior.
2 Mantenga pulsada cualquiera de las
teclas MEMO 1 a MEMO 6 para almacenar
el radio texto seleccionado.
Se visualizará el número de la memoria y el
radio texto seleccionado se almacenará en la
memoria.
La próxima vez que presione el mismo botón
en la visualización de radio texto, el texto almacenado se llamará de la memoria.
Lista PTY
Generales Específico Tipo de programa
News&Inf NewsNoticias
AffairsTemas de actualidad
InfoInformación general y
consejos
SportProgramas deportivos
WeatherInformes del tiempo/infor-
mación meteorológica
FinanceInformes del mercado de
valores, comercio, transacciones, etc.
PopularPop MusMúsica popular
Rock MusMúsica moderna contem-
poránea
Easy MusMúsica “fácil de escu-
char”
Oth MusMúsica alternativa
JazzJazz
CountryMúsica country
Nat MusMúsica nacional
OldiesMúsica antigua y de la
“Edad de Oro”
Folk MusMúsica folklórica
ClassicsL. ClassMúsica clásica ligera
ClassicMúsica clásica
OthersEducateProgramas educativos
DramaComedias y series radiofó-
nicas
CultureCultura nacional o regio-
nal
ScienceNaturaleza, ciencia y tec-
nología
VariedEntretenimiento ligero
ChildrenProgramas para niños
SocialTemas sociales
ReligionProgramas o servicios de
asuntos religiosos
Phone InEntrada por teléfono
TouringProgramas de viaje; no
para anuncios de tráfico
LeisurePasatiempos favoritos y
actividades recreativas
Document Programas documentales
Utilización de esta unidad
23
Es
3
26145
Sección
03
Utilización de esta unidad
Reproductor de DVD
incorporado
Funciones básicas
1 Icono de fuente
2 Indicador de medio
Muestra el tipo de disco que se está reproduciendo actualmente.
3 Indicador de número de título/carpeta
DVD: muestra el título que se está reproduciendo.
Audio comprimido y DivX: muestra la carpeta
que se está reproduciendo actualmente.
4 Indicador de número de capítulo/pista/fichero
DVD: muestra el capítulo que se está reproduciendo actualmente.
Vídeo CD y CD: muestra el título que se está
reproduciendo.
Audio comprimido y DivX: muestra el fichero
que se está reproduciendo actualmente.
5 Indicador de tiempo de reproducción
6 Área de mensajes variables
DVD vídeo: muestra el idioma de los subtítulos, el idioma del audio y el ángulo de visión.
CD TEXT, audio comprimido, DivX y DVD-VR:
muestra la información de texto del disco que
se está reproduciendo actualmente.
# Asegúrese de que el lado de la etiqueta
del disco esté hacia arriba.
# Una vez se haya insertado un disco, utilice las
teclas del teclado táctil para seleccionar el reproductor de DVD.
# Cuando la función de reproducción automática está activada, la unidad cancelará el menú de
DVD y comenzará automáticamente la reproducción desde el primer capítulo del primer título.
Consulte Reproducción automática de DVD en la
página 30.
# Con algunos discos DVD, se puede visualizar
un menú (consulte Uso del menú de DVD en la
página 26).
# En el caso de los vídeo CD que vienen con la
función PBC (control de reproducción), se visualizará un menú (consulte Reproducción PBC en la
página 26).
# Para expulsar un disco, presione h (expulsar).
2 Toque la pantalla para visualizar el teclado táctil.
3 Cuando se reproduce audio comprimido o DivX, toque a o b para seleccionar
una carpeta.
# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga
presionado . Sin embargo, si la carpeta 01
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comienza en la carpeta 02.
Sólo se visualiza
lista.
cuando se está utilizando la
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otro capítulo/pista, toque brevemente o
o p.
# Durante la reproducción PBC, se puede visualizar un menú si realiza estas operaciones.
1 Introduzca un disco en la ranura de
carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamente.
24
Es
Utilización de esta unidad
Sección
03
5 Para realizar el avance o retroceso rápido, toque continuamente o o p.
Cuando se esté reproduciendo un DVD, un
disco DivX o un vídeo CD, si mantiene pulsado
o o p durante cinco segundos, el icono
m o n aparece resaltado. Cuando esto su-
cede, el retroceso rápido/avance rápido continúa aunque suelte o o p. Para reanudar
la reproducción en el punto deseado, toque
de.
# Al reproducir un DVD vídeo o un vídeo CD, es
posible que no funcione el avance rápido/retroceso rápido en determinadas ubicaciones de algunos discos. En este caso, la reproducción normal
se reanuda automáticamente.
Notas
! Si no se utilizan las teclas del teclado táctil en
30 segundos, se ocultarán automáticamente
cuando se visualicen las imágenes de vídeo.
! Lea las precauciones sobre los discos y el re-
productor en Pautas para el manejo de discosy del reproductor en la página 94.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-02-XX, consulte Mensajes de error en
la página 90.
! Si la función de marcador está activada, la re-
producción del DVD se reanudará a partir del
lugar seleccionado. Para obtener más información, consulte Reanudación de la reproduc-ción (Marcador) en la página 28.
! Si un disco contiene una combinación de va-
rios tipos de ficheros de medios, tales como
DivX y MP3, puede cambiar entre los tipos de
ficheros de medios que desee reproducir. Consulte Cambio del tipo de fichero de medio en
esta página.
! A veces se produce cierto retraso entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FORMAT READ.
! Al reproducir ficheros grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo
de reproducción no se visualizará correctamente si se utilizan las funciones de avance
rápido o retroceso.
! Al reproducir ficheros WMA, no aparece la
lista de títulos del álbum.
! Si los caracteres grabados en el disco no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán
en el display.
Controles básicos de reproducción
La tabla siguiente muestra los controles básicos para la reproducción de discos. Las capítulos siguientes describen con más detalle
otras funciones de reproducción.
Tecla Acción
Inicia la reproducción, detiene un disco en
de
reproducción o reinicia un disco detenido.
gDetiene la reproducción.
Salta al inicio de la pista, capítulo o fichero
actual, y luego a las pistas/capítulos/ficheros
anteriores.
o
! Retrocede rápidamente al tocar prolonga-
damente o.
Salta a la pista, capítulo o fichero siguiente.
! Avanza rápidamente al tocar prolongada-
p
En algunos discos DVD o vídeo CD, es posible
que algunos controles de reproducción no funcionen en determinadas partes del disco. Esto no
es una anomalía.
mente p.
Nota
Cambio del tipo de fichero de
medio
Cuando reproduzca un disco que tenga una
combinación de varios tipos de ficheros de
medios, tales como DivX y MP3, puede cambiar entre los tipos de ficheros de medios que
desee reproducir.
! Esta unidad permite reproducir los siguien-
tes tipos de ficheros de medios grabados
en discos CD-R/RW/ROM.
— Datos de audio (CD-DA)
— Ficheros de audio comprimido (WMA/
MP3/AAC)
Utilización de esta unidad
25
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
— Ficheros de vídeo DivX
! En el caso de discos DVD-R/RW/ROM, esta
unidad no permite reproducir datos de
audio (CD-DA).
% Toque MEDIA para cambiar entre los
tipos de ficheros de medios.
Toque MEDIA repetidamente para cambiar
entre los siguientes tipos de ficheros de medios:
CD (datos de audio (CD-DA))—
WMA/MP3/AAC (audio comprimido)—DivX
(ficheros de vídeo DivX)
Uso del menú de DVD
Algunos DVD le permiten seleccionar una opción del contenido del disco utilizando un
menú.
! Esta función está disponible para DVD
vídeo.
! Puede mostrar el menú tocando MENU o
TOP MENU mientras se reproduce un
disco. Si toca una de estas teclas, podrá
iniciar la reproducción desde la ubicación
seleccionada en el menú. Para obtener detalles, consulte las instrucciones suministradas con el disco.
Uso del control táctil directo del
menú DVD
Esta función le permite utilizar el menú DVD
tocando directamente el elemento del menú.
% Toque el elemento del menú deseado
directamente en el menú DVD.
# Según el contenido de los discos DVD, es posible que esta función no se ejecute correctamente. En este caso, las teclas del teclado táctil
permitirán utilizar el menú DVD.
Uso de las teclas del teclado táctil
1 Toquepara visualizar las teclas del
teclado táctil y poder utilizar el menú DVD.
# Si no se visualiza el teclado táctil, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
# Para cambiar al control táctil directo del
menú del DVD, toque TOUCH.
2 Toque a, b, c o d para seleccionar el
elemento del menú que desea utilizar.
3 Toque ENTER.
La reproducción comienza desde el elemento
del menú seleccionado.
# La manera en que se visualiza el menú varía
según el disco.
Reproducción PBC
Durante la reproducción de un vídeo CD que
viene con la función PBC (control de reproducción), se visualiza PBC ON. Puede utilizar
el menú PBC con 10Key.
! Esta función está disponible para vídeo CD.
1 Cuando se muestre el menú PBC, toque
SEARCH y luego 10Key.
# Según el tipo de disco, el menú puede tener
dos o más páginas. En tal caso, toque o o p
para mostrar el menú siguiente o anterior.
2 Toque la tecla 0 a 9 que corresponda a
un número del menú y luego toque ENTER
para comenzar la reproducción.
La reproducción comienza desde el elemento
del menú seleccionado.
3 Toque ESC para ocultar el teclado táctil.
Notas
! Se puede visualizar el menú tocando RETURN
durante la reproducción PBC. Para obtener
detalles, consulte las instrucciones suministradas con el disco.
! No se puede cancelar la reproducción PBC de
un vídeo CD.
! Durante la reproducción de CD de Vídeo que
ofrezcan la función PBC (control de reproducción), no se pueden utilizar las funciones de
búsqueda, búsqueda por tiempo y PBC ON ni
se puede seleccionar la gama de repetición
de reproducción.
26
Es
Utilización de esta unidad
Sección
03
Reproducción de contenido del
®
DivX
Parte del contenido de DivX VOD (vídeo bajo
demanda) tal vez pueda reproducirse solamente un número fijo de veces. Cuando carga
un disco que tiene este tipo de contenido DivX
VOD, el número de reproducciones restante
se muestra en la pantalla, y luego, usted tiene
la opción de reproducir el disco (mediante el
uso de una de reproducciones restantes) o
bien detenerlo. Si carga un disco con contenido DivX VOD caducado (por ejemplo, contenido sin reproducciones restantes), se
visualizará Rental Expired.
! Si el contenido DivX VOD permite un nú-
! Para reproducir el contenido DivX VOD en
! El contenido de DivX VOD está protegido por
VOD
mero ilimitado de reproducciones, usted
podrá cargar el disco en su reproductor y
reproducir el contenido tantas veces como
usted quiera , y no se visualizará ningún
mensaje.
Importante
esta unidad, tendrá que registrar primero la
unidad con el proveedor del contenido de
DivX VOD. Consulte Visualización del código de
registro de DivX
tener información sobre su código de registro.
un sistema DRM (administración de derechos
digitales). Esto limita la reproducción del contenido a los dispositivos específicos registrados.
®
VOD en la página 47 para ob-
Retroceso o avance hasta otro
título
! Esta función está disponible para DVD.
% Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otro título, toque a o b.
Si toca a, se salta al principio del título siguiente. Si toca b, se salta al principio del título anterior.
Los números de título se visualizan durante
ocho segundos.
# Para cambiar entre los grupos de las teclas
del teclado táctil, toque NEXT o PREV.
Selección del modo de
reproducción
Hay dos métodos para reproducir un disco
DVD-VR: ORIGINAL (original) y PLAYLIST
(lista de reproducción).
! Los títulos creados con grabadores de DVD
se denominan “original”. Basados en el original, los títulos reordenados se denominan “lista de reproducción”. Las listas de
reproducción se crean en discos DVD-R/
RW.
! Esta función está disponible para DVD-VR.
% Toque MODE CHANGE para cambiar el
modo de reproducción.
Si se cambia el modo de reproducción, la reproducción se inicia desde el principio del
modo seleccionado.
Utilización de esta unidad
% Si se muestra el mensaje después de
cargar un disco que tenga contenido DivX
VOD, toque PLAY.
Se iniciará la reproducción del contenido DivX
VOD.
# Para saltar al siguiente fichero, toque
NEXT PLAY.
# Si no desea reproducir el contenido DivX
VOD, toque STOP.
CM skip/CM back
Esta función permite dar un salto de un tiempo especificado en la reproducción de imágenes. Si el disco que se está reproduciendo
contiene anuncios, se pueden saltar.
La función de marcador permite reanudar la
reproducción a partir de la escena seleccionada la próxima vez que se coloca el disco en la
unidad.
! Esta función está disponible para DVD
vídeo.
% Durante la reproducción, toque
BOOKMARK en el lugar donde desea que
se reanude la reproducción la próxima vez.
Se marcará la escena seleccionada, de manera que la reproducción se reanudará a partir
de ese lugar la próxima vez. Se pueden marcar
hasta cinco discos. Superada esa cantidad, la
nueva marca reemplazará a la más antigua.
# Para cambiar entre los grupos de las teclas
del teclado táctil, toque NEXT o PREV.
# Para borrar la marca de un disco, toque continuamente BOOKMARK durante la reproducción.
# También puede marcar un disco presionando
EJECT y manteniendo presionado en el lugar que
desea marcar. La próxima vez que coloque el
disco en la unidad, la reproducción se reanudará
a partir del lugar marcado. Tenga en cuenta que
sólo puede marcar un disco con este método.
Para borrar la marca de un disco, presione
EJECT.
Búsqueda de la parte que desea
reproducir
Puede utilizar la función de búsqueda para
buscar la parte que desee reproducir.
! Esta función está disponible para DVD,
disco DivX y vídeo CD.
! No se pueden utilizar las funciones de bús-
queda de capítulo, pista y tiempo cuando
se ha detenido la reproducción del disco.
! Durante la reproducción de un vídeo CD
que viene con la función PBC (control de
reproducción), no se puede utilizar esta
función.
1 Toque SEARCH.
# Para cambiar entre los grupos de las teclas
del teclado táctil, toque NEXT o PREV.
2 Toque la opción de búsqueda deseada
(p. ej., CHAP.).
# No se puede utilizar este paso durante la reproducción de un disco DivX.
3 Toque 0 a 9 para ingresar el número deseado.
# Para cancelar los números ingresados, toque
C.
# En la función de búsqueda de tiempo, para seleccionar 1 hora 11 minutos, convierta el tiempo
a 71 minutos 00 segundos y toque 7, 1, 0 y 0 en
ese orden.
4 Toque ENTER.
Comenzará la reproducción a partir de la
parte seleccionada.
Nota
Con los discos DVD que presentan un menú,
también se puede tocar MENU o TOP MENU y
seleccionar las opciones deseadas en el menú
que aparece en el display.
Cambio del idioma del audio
durante la reproducción (Multiaudio)
Los DVD pueden permitir la reproducción del
audio en distintos idiomas y con distintos sistemas (Dolby Digital, DTS, etc.). En el caso de
los DVD que vienen con grabaciones multiaudio, se puede cambiar entre los idiomas/sistemas de audio durante la reproducción.
28
Es
Utilización de esta unidad
Sección
03
! Esta función está disponible para DVD y
disco DivX.
% Toque AUDIO durante la reproducción.
Cada vez que se toca AUDIO, se cambia entre
los sistemas de audio.
# Para cambiar entre los grupos de las teclas
del teclado táctil, toque NEXT o PREV.
Notas
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas/sistemas de audio usando
una visualización de menú.
! También se puede cambiar entre los idiomas/
sistemas de audio utilizando DVD SETUP.
Para obtener más información, consulte Ajus-te del idioma del audio en la página 44.
! Sólo se puede utilizar la salida digital de audio
DTS. Si las salidas ópticas digitales de esta
unidad no están conectadas, no se generará
el audio DTS. En este caso, seleccione otro
ajuste de audio que no sea DTS.
! Los indicadores del display, tales como
Dolby D y 5.1ch, señalan el tipo de sistema
de audio grabado en el DVD. De acuerdo con
el ajuste realizado, es posible que no se pueda
reproducir el disco con el mismo sistema de
audio que el indicado.
! Al tocar AUDIO durante el avance rápido/re-
troceso rápido, una pausa o la reproducción
en cámara lenta, se restablece la reproducción normal.
Cambio del idioma de los
subtítulos durante la
reproducción (Multi-subtítulos)
En el caso de los DVD que vienen con grabaciones multi-subtítulos, se puede cambiar
entre los idiomas de los subtítulos durante la
reproducción.
! Esta función está disponible para DVD y
disco DivX.
% Toque SUBTITLE durante la reproducción.
Cada vez que se toca SUBTITLE, se cambia
entre los idiomas de los subtítulos.
# Para cambiar entre los grupos de las teclas
del teclado táctil, toque NEXT o PREV.
Notas
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas de los subtítulos usando
una visualización de menú.
! También se puede cambiar entre los idiomas
de los subtítulos utilizando DVD SETUP. Para
obtener más información, consulte Ajuste delidioma de los subtítulos en la página 43.
! Al tocar SUBTITLE durante el avance rápido/
retroceso rápido, una pausa o la reproducción
en cámara lenta, se restablece la reproducción normal.
Cambio del ángulo de visión
durante la reproducción (Multiángulo)
En el caso de los DVD que vienen con grabaciones multi-ángulo (escenas filmadas desde
múltiples ángulos), se puede cambiar entre
los ángulos de visión durante la reproducción.
! Esta función está disponible para DVD
vídeo.
! Durante la reproducción de una escena fil-
mada desde múltiples ángulos, se visualiza
el icono de ángulo
para activar o desactivar la visualización
del icono de ángulo. Para obtener más información, consulte Ajuste de la visualiza-ción del icono de ángulo en la página 45.
% Toque ANGLE durante la reproducción
de una escena filmada desde múltiples ángulos.
Cada vez que se toca ANGLE, se cambia entre
las opciones de ángulo.
# Para cambiar entre los grupos de las teclas
del teclado táctil, toque NEXT o PREV.
. Utilice DVD SETUP
Utilización de esta unidad
29
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
Nota
Al tocar ANGLE durante el avance rápido/retroceso rápido, una pausa o la reproducción en cámara lenta, se restablece la reproducción normal.
Reproducción cuadro a cuadro
Esta función le permite avanzar un cuadro por
vez durante la reproducción.
! Esta función está disponible para DVD y
vídeo CD.
% Toque r durante la reproducción.
Cada vez que se toca r, se avanzará un cuadro.
# Para volver a la reproducción normal, toque
de.
# Para cambiar entre los grupos de las teclas
del teclado táctil, toque NEXT o PREV.
# Con algunos discos, las imágenes pueden
aparecer borrosas durante la reproducción cuadro a cuadro.
Reproducción en cámara lenta
Esta función le permitir reducir la velocidad de
la reproducción.
! Esta función está disponible para DVD y
vídeo CD.
% Toque r hasta que se visualice
rante la reproducción.
Se visualiza el icono
y comienza la repro-
ducción en cámara lenta hacia adelante.
# Al tocar r durante la reproducción en cáma-
ra lenta, puede cambiar la velocidad de reproducción en cuatro pasos, como se muestra a
continuación:
1/16—1/8—1/4—1/2
# Para cambiar entre los grupos de las teclas
del teclado táctil, toque NEXT o PREV.
# Para volver a la reproducción normal, toque
de.
du-
Notas
! No se emiten sonidos durante la reproducción
en cámara lenta.
! Con algunos discos, las imágenes pueden
aparecer borrosas durante la reproducción en
cámara lenta.
! No es posible la reproducción en cámara
lenta hacia atrás.
Vuelta a la escena especificada
Puede volver a la escena especificada a donde
se ha preprogramado que vuelva el DVD que
está reproduciendo.
! Esta función está disponible para DVD
vídeo.
% Toque RETURN para volver a la escena
especificada.
# Para cambiar entre los grupos de las teclas
del teclado táctil, toque NEXT o PREV.
# Esta función no se aplica si no se ha preprogramado una escena específica en el disco DVD.
Reproducción automática de DVD
Cuando se coloca un disco DVD que viene
con un menú DVD, esta unidad cancela automáticamente el menú DVD y comienza la reproducción desde el primer capítulo del
primer título.
! Esta función está disponible para DVD
vídeo.
! Es posible que algunos DVD no funcionen
correctamente. Si no puede utilizar esta
función, desactívela y comience la reproducción.
% Toque AUTO PLAY para activar la reproducción automática.
# Para desactivar la reproducción automática,
vuelva a tocar AUTO PLAY.# Para cambiar entre los grupos de las teclas
del teclado táctil, toque NEXT o PREV.
30
Es
Loading...
+ 79 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.