MAN-AVHP4000DVD-PR.fm Page 1 Monday, March 31, 2008 2:50 PM
RECEPTOR DE AV COM RDS DVD
Manual de instruções
AVH-P4000DVD
Não se esqueça de registar o seu produto em
www.pioneer.pt (ou www.pioneer.eu)
PORTUGUÊS
MAN-AVHP4000DVD-PR.fm Page 2 Monday, March 31, 2008 2:50 PM
Índice
Obrigado por adquirir este produto Pioneer
Leia com atenção as instruções de utilização, para poder utilizar correctamente o
modelo que adquiriu. Depois de lidas, guarde o manual num local seguro, para futuras
consultas.
• Verifique todas as ligações e sistemas antes da instalação final.
• Não utilize peças não homologadas. A utilização de peças não homologadas pode causar
o mau funcionamento.
• Consulte o distribuidor se a instalação exigir que se façam furos ou outras modificações no
veículo.
• Não instale o aparelho em locais onde:
– possa interferir com o funcionamento do veículo.
– possa ferir um passageiro, se fizer uma travagem brusca.
• Não coloque o ecrã num sítio onde possa (i) impedi r a visibilidade do condutor, (ii) prejudicar
a eficácia de qualquer sis tema operativo do veículo ou dispositivos de segu rança, incluindo
os airbags, os botões da luz de perigo ou (iii) prejudicar a capacidade do condutor de
conduzir o veículo com segurança.
• O laser semicondutor ficará danificado se aquecer demais. Instale o aparelho afastado de
locais quentes, como a saída do aquecimento.
• Para obter um rendimento óptimo, instale o aparelho com um ângulo de inclinação inferior
a 30°.
30°
Antes de instalar esta unidade
* Remover o suporte.
Desaperte os parafusos (3 x 6 mm) para remover o suporte de fixação.
Suporte de fixação
Parafuso (3 x 6 mm)
PORTUGUÊS
3
MAN-AVHP4000DVD-PR.fm Page 4 Monday, March 31, 2008 2:50 PM
Instalação
Instalação com o suporte de fixação e os suportes
laterais
1. Instale o suporte no tablier.
Depois de inserir o suporte de fixação no tablier, seleccione e dobre as patilhas
apropriadas em função da espessura do material do tablier. (Coloque esta unidade
com a maior firmeza possível utilizando as patilhas superiores e inferiores. Para
prender esta unidade, dobre as patilhas até formarem um ângulo de 90 graus.)
Tablier
Suporte de fixação
2. Instale esta unidade e aperte os parafusos.
Casquilho de borracha
Parafuso de duas pontas
Tablier
Parafuso (3 x 6 mm)
3. Encaixe o aro de compensação.
Instalação utilizando os orifícios dos parafusos nos
lados da unidade
1. Remova os suportes laterais.
Suporte lateral
Parafuso para fixar os
suportes laterais (5 x 6 mm)
2. Fixe a unidade ao suporte de montagem fornecido com o rádio.
Posicione a unidade de modo a que os parafusos fiquem alinhados com os furos do
suporte lateral e aperte os parafusos em 3 ou 4 locais de cada lado.
Se o linguete lateral
Suporte de montagem de
Bornes ou parafusos de
cabeça embutida
Certifique-se que utiliza os
parafusos fornecidos com
esta unidade.
Nota
• Nalguns veículos, pode haver uma folga entre a unidade e o tablier. Se isso acontecer,
utilize a estrutura fornecida para eliminar essa diferença.
atrapalhar,dobre-o.
fábrica do rádio
Tablier ou consola
4
PORTUGUÊS
Aro de compensação
MAN-AVHP4000DVD-PR.fm Page 5 Monday, March 31, 2008 2:50 PM
Ligação das unidades
! AVISO
• Para evitar o risco de acidente e uma possível violação das leis aplicáveis, o DVD
ou TV (vendido separadamente) nunca deve ser utilizado durante a condução do
veículo. Também não deve instalar os ecrãs traseiros num local onde possam
distrair o condutor.
• Em alguns países ou estados, a visualização de imagens dentro de um veículo,
mesmo por pessoas que não sejam condutor, pode ser ilegal. Deve cumprir as
regulamentações, nos países em que existirem, e não utilizar as funções de DVD
deste sistema.
! ATENÇÃO
• A PIONEER não recomenda que tente instalar ou reparar o ecrã. A instalação
ou reparação pode expô-lo ao risco de choques eléctricos ou outros perigos.
A instalação e reparação do ecrã devem ser efectuadas por técnicos
autorizados da Pioneer.
• Fixe todos os fios com abraçadeiras de cabos ou fita adesiva. Não permita
que quaisquer fios fiquem expostos.
• Não faça qualquer furo no compartimento do motor para ligar o fio amarelo do
equipamento à bateria do veículo. A vibração do motor pode eventualmente
falhar no pon to onde o fio passa desd e o compartimento do pas sageiro até ao
compartimento do motor. Tenha atenção especial à fixação do fio neste
ponto.
• É extremamente perigoso permitir que o fio do ecrã fique enrolado à volta da
coluna de direcção ou caixa de velocidades. Instale o ecrã de forma a não
interferir com a condução.
• Certifique-se de que os fios não podem tocar partes móveis do veículo, tais
como, as mudanças, o travão de estacionamento e as calhas dos assentos.
• Não encurte os fios. Se o fizer, o circuito de protecção poderá não funcionar
em caso de necessidade.
! AVISO
O FIO VERDE CLARO DO CONECTOR DE ALIMENTAÇÃO DESTINA-SE A
DETECTAR O ESTADO DO TRAVÃO DE MÃO E TEM DE SER LIGADO AO LADO
DA ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE DO INTERRUPTOR DO TRAVÃO DE MÃO.
UMA LIGAÇÃO OU UTILIZAÇÃO INCORRECTA DESTE FIO PODE VIOLAR A LEI
APLICÁVEL E RESULTAR EM FERIMENTOS OU DANOS GRAVES.
Notas
• Esta unidade não pode ser instalada num veículo que não tenha a posição ACC (accessory)
no interruptor da ignição.
Posição ACCSem posição ACC
• A utilização deste equipamento em condições diferentes das referidas a seguir pode
resultar num incêndio ou causar falhas de funcionamento.
– Veículos com uma bateria de 12 volts e negativo à massa.
– Colunas de 50 W (potência de saída) e 4 a 8 ohm (valor de impedância).
• Para evitar curto-circuitos, sobreaquecimento ou mau funcionamento, certifique-se de que
segue as seguintes indicações.
– Desligue o terminal negativo da bateria antes da instalação.
– Fixe todos os fios com braçadeiras de cabos ou fita isoladora. Para proteger os fios
eléctricos, enrole-os com fita isolad ora nos pontos em que estão em contacto com partes
metálicas.
– Afaste os cabos de todas as peças móveis, tais como as mudanças e as calhas dos
bancos.
– Afaste os cabos de pontos quentes, tais como as saídas de calor do sistema do
aquecimento.
– Não passe o cabo amarelo, por um furo, para dentro do compartimento do motor, a fim
de efectuar a sua ligação à bateria.
– Cubra todas as ligações de cabos desligadas com fita isoladora.
– Não encurte os fios.
– Nunca corte o isolamento do cabo de alimentação deste equipamento para partilhar a
corrente de alimentação com outros equipamentos. A capacidade condutora do cabo é
limitada.
– Utilize um fusível com a amperagem recomendada.
– Nunca ligue o cabo negativo da coluna directamente à massa.
– Nunca junte os cabos negativos de várias colunas.
• O sinal de controlo é emitido pelo cabo azul/branco ao ligar o equipamento. Ligue-o ao
terminal controlo remoto de um sistema de amplificador externo ou a o terminal de controlo
do relé da antena automática do automóvel (máx. 300 mA, 12 V CC). Se o carro estiver
equipado com uma antena no vidro, faça a ligação ao terminal da alimentação de corrente
do amplificador da antena.
• Nunca ligue o cab o azul/branco ao terminal de corrente do amplificador externo. Da mesma
forma, nunca o ligue ao terminal de corrente da antena automática do veículo. Caso
contrário, a bateria pode descarregar ou causar falhas de funcionamento.
• As ligações do IP-BUS estão codificadas por cores. Certifique-se de que liga os conectores
da mesma cor.
• O cabo preto é a ligação à massa. Este cabo e os cabos de massa de outros produtos (em
especial de produtos de corrente elevada, tais como amplificadores) devem ser ligados
separadamente. Caso contrário, podem provocar um incêndio ou causar falhas de
funcionamento se forem desligados acidentalmente.
PORTUGUÊS
5
MAN-AVHP4000DVD-PR.fm Page 6 Monday, March 31, 2008 2:50 PM
Ligação das unidades
Peças fornecidas
As peças marcadas (*) estão pré-instaladas.
Este sistemaFio de alimentaçãoCabo USB
Suporte de fixação*Suporte lateral (2 un.)*Aro de compensação
EstruturaParafuso de cabeça embutida
(5 x 6 mm) (8 un.) (4 un. estão
pré-instaladas)
Borne roscado (5 x 6 mm)
(8 un.)
Ligar o sistema
Cabo USB
Ligue a um dispositivo US B
vendido separadament e.
Leitor de CD com
carregador (vendido
separadamente)
Entrada do controlo remoto
com fio
Pode ligar um adaptador para
o controlo remoto com fios
(vendido separadamente).
1,5 m
Este sistema
Cinzento
Cabo de interface (p. ex. CDI200) (vendido em separado)
20 cm
iPod com dock
connector
Dock connector
6
PORTUGUÊS
Borne roscado* (3 x 6 mm)
(8 un.)
Caneta digital
Casquilho de borrachaParafuso de duas pontas
MAN-AVHP4000DVD-PR.fm Page 7 Monday, March 31, 2008 2:50 PM
Ligação das unidades
Ligar o cabo de alimentação
Nota
Dependendo do tipo de veículo, as
funções de 3* e 5* podem ser
diferentes. Nesse caso, ligue 2* a
5* e 4* a 3*.
Cobertura (1*)
Não retire a tampa se
não estiver a utilizar
este terminal.
Amarelo (3*)
Acessório (ou
Vermelho (5*)
Ignição (ou
acessório)
Laranja/branco
Ligar ao terminal do interruptor da iluminação.
Preto (terra chassis)
Ligue a um local de metal limpo e sem tinta.
Conector ISO
Nota
Em certos veículos, o conector ISO
pode estar dividido em dua s partes. Se
este for o caso, certifique-se de que liga
ambos os cabos.
Quando ligar, a esta unidade, o
processador multi-canal (p. ex., DEQP6600), vendido em separado, não
ligue nada aos fios das colunas e ao
controlo remoto do sistema.
Amarelo (2*)
Conecte ao terminal de
alimentação constante de 12 V.
ignição)
Vermelho (4*)
Ligue ao terminal eléctrico
controlado pela chave de ignição
(12 V CC).
Resistência
do fusível
Resistência
do fusível
Cinzent
Azul/branco
Conecte ao terminal de contr olo do sistema do
amplificador (máx. 300 mA 12 V CC).
Este sistema
Entrada da
antena
Fusível
(10A)
Ligue entre si os fios
da mesma cor.
Fios das colunas
Branco:Frontal esquerda +
Branco/preto:Frontal esquerda Cinzento:Frontal direita +
Cinzento/preto: Frontal direita Verde:Posterior esquerda + ou subwoofer +
Verde/preto:Posterior esquerda - ou subwoofer Violeta:Posterior direita + ou subwoofer +
Violeta/preto:Posterior direita - ou subwoofer -
Amarelo/preto
Se utilizar um equipamento com a função de
silenciamento de som, ligue este fio ao fio de
silenciamento de som desse equipamento. Se
não utilizar um telemóvel, não ligue o fio
silenciamento do som a nada.
Método de ligação
1. Prenda o fio.
Nota
• A posição do inte rruptor do travão de mão d epende do modelo do
veículo. Para pormenores, consulte o manual de instrução do
veículo ou o distribuidor.
Verde claro
Utilizado para detectar se o travão de mão está puxado ou
não. Este fio tem de ser ligado ao lado de alimentação do
interruptor do travão de mão.
Azul/branco (7*)
Azul/branco (6*)
A posição do pino d o cabo ISO
difere dependendo do tipo de
veículo. Ligue 6* e 7* se o P ino
5 for do tipo de controlo da
antena. Noutro tipo de veículo,
nunca ligue 6* e 7*.
Conectar ao terminal de controlo do relé da
antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).
Notas
• Altere a definição ini cial desta unidade ( consulte o manual de
instruções). A saída do subwoofer desta unidade é mono.
• Se utilizar um subwoofer de 70 W (2 $), ligue-o aos cabos
violeta e violeta/preto desta uni dade. Não utilize o cabo verde
ou verde/preto para fazer qualquer ligação.
Lado de
alimentação
Lado de ligação
à massa
2. Prenda-o
firmemente com um
alicate de bico fino.
Interruptor do
travão de mão
PORTUGUÊS
7
MAN-AVHP4000DVD-PR.fm Page 8 Monday, March 31, 2008 2:50 PM
Ligação das unidades
Quando ligar um amplificador de potência vendido
separadamente
Amplificador de
potência (vendido
separadamente)
Amplificador de
Este sistema
Azul/branco (6*)
A posição do pino do cabo ISO
difere dependendo do tipo de
veículo. Ligue 6* e 7* se o Pino 5
for do tipo de controlo da antena.
Noutro tipo de veículo, nun ca ligue
6* e 7*.
Quando ligar, a esta unidade, o
processador multi-canal (p. ex.,
DEQ-P6600), vendido em
separado, não ligue nada às saída s
das colunas e ao controlo remo to do
sistema (azul/branco).
Quando ligar o processador multicanal a esta unidade, consulte o
método de ligação no manual de
instalação do processador multicanal.
Saída frontal
Saída posterior
ou saída do
subwoofer
Azul/branco
Conecte ao terminal de controlo
do sistema do amplificador (máx.
300 mA 12 V CC).
Ligar com os cabos
RCA (vendidos
separadamente)
Azul/branco (7*)
Conectar ao terminal de controlo
do relé da antena automática
(máx. 300 mA 12 V CC).
Coluna
frontal
Coluna
posterior ou
subwoofer
Execute estas ligação se utilizar o amplificador opcional.
Nota
• Altere a definição inicial desta unidade. A
saída do subwoofer desta unidade é mono.
potência (vendido
separadamente)
Controlo remoto do sistema
DireitaEsquerda
Coluna
frontal
Coluna posterior
ou subwoofer
Quando ligar uma câmara de visualização da
retaguarda
Se utilizar este sistema com uma câmara de visualização da retaguarda, pode mudar
automaticamente do vídeo para as imagens da câmara de visualização da retaguarda,
colocando a alavanca das mudanças na posição REVERSE (R)(marcha-atrás).
! AVISO
UTILIZE A ENTRADA APENAS PARA A CÂMARA DE VISUALIZAÇÃO DA
RETAGUARDA DE IMAGENS INVERTIDAS OU DE ESPELHO. OUTROS TIPOS
DE UTILIZAÇÃO PODEM PROVOCAR FERIMENTOS OU DANOS.
! ATENÇÃO
• A imagem do ecrã pode aparecer ao contrário.
• A função da câmara de visualização da retaguarda é para ser utilizada como ajuda
para fazer marcha-atrás num estacionamento com pouco espaço. Não utilize esta
função para entretenimento.
• Os objectos que está a ver na retaguarda podem parecer mais perto ou mais longe
do que estão na realidade.
Entrada da câmara de
Este sistema
Violeta/branco
Dos dois fios ligados à luz Posterior, ligue aquele em que a voltagem
muda quando coloca a al avanca de mudanças na posição REVERSE (R)
(marcha-atrás). Esta ligação permite que a unidade saiba q uando o carro
anda para a frente ou para trás.
visualização da retaguarda
Cabos RCA (vendidos
15 cm
separadamente)
Resistência do fusível
À saída de vídeo
Método de ligação
1. Prenda o fio.
Nota
• Quando ligar a câmara de visualização da retagua rda tem de configurar correctamente a CAMERA POLARITY em SYSTEM
MENU.
!CUIDADO
Tem de utilizar uma
câmara que mostre as
imagens invertidas como
num espelho.
Câmara de
visualização da
retaguarda
2. Prenda-o
firmemente com um
alicate de bico fino.
8
PORTUGUÊS
MAN-AVHP4000DVD-PR.fm Page 9 Monday, March 31, 2008 2:50 PM
Ligação das unidades
Quando ligar um processador multi-canal
Preto
Azul
Cabo RCA
(fornecido
com o leitor de
DVD)
Azul
Preto
Cabo IP-BUS (fornecido com o
processador multi-canal)
Quando ligar um leitor de DVD ao processador
multi-canal (ambos v endidos separadamente), te m
de ligar o cabo óptico do leitor de DVD à entrada
para cabo óptico 2 (OPT. IN2) do processador
multi-canal.
Azul
Preto
Preto
Cabo óptico
(fornecido com o
processador multicanal)
Cabo IP-BUS (fornecido com
o leitor de DVD)
Leitor de DVD (p. ex.,
XDV-P6) (vendido
separadamente)
Preto
Entrada
Cabo RCA (fornecido com o
processador multi-canal)
Azul
IP-BUS
(Azul)
Cabo óptico (vendido
separadamente)
Preto
Saída óptica
(Preto)
Apenas pode utilizar
um componente de
vídeo com esta
unidade.
Este sistema
Para traseira
esquerda
Para traseira direita
Leitor de CD
com carregador
(vendido
separadamente)
Cabo IPBUS
Quando ligar o componente de vídeo externo e o ecrã
Ecrã com tomadas de entrada RCA
(vendido separadamente)
Cabos RCA (vendidos
separadamente)
Entrada de vídeo
Saída do monitor
traseiro
Entrada de áudio
Este sistema
• Quando ligar o componente de vídeo externo, é necessário definir AV INPUT para
VIDEO em SET UP.
• Quando fizer a ligação ao leitor com carregador de DVD, é necessário definir AV
INPUT para S-DVD em SYSTEM MENU.
Se utilizar um ecrã ligado à saída de vídeo traseira
A saída de vídeo traseira deste aparelho serve para ligar um ecrã para que os
passageiros nos assentos traseiros possam ver o CD de vídeo ou DVD.
! AVISO
NUNCA instale o ecrã num local que permita ao condutor a visualização do
Vídeo CD ou do DVD durante a condução.
À entrada de vídeo
À saída de vídeo
Para saídas
áudio
Componente de vídeo externo
(vendido separadamente)
PORTUGUÊS
9
MAN-AVHP4000DVD-PR.fm Page 10 Monday, March 31, 2008 2:50 PM
Precauções
AVISOS IMPORTANTES
Leia todas estas instruções sobre o ecrã e guarde-as para consulta futura.
1. Leia cuidadosamente este manual até ao fim, antes de utilizar o ecrã.
2. Tenha este manual sempre à mão e utilize-o como referência para esclarecer
dúvidas sobre o funcionamento e as informações de segurança.
3. Leia atentamente todos os avisos deste manual e siga cuidadosamente todas as
instruções.
4. Não deixe que outras pessoas usem este sistema antes de lerem e
compreenderem as instruções de utilização.
5. Não coloque o ecrã num sítio onde possa (i) impedir a visibilidade do condutor,
(ii) prejudicar a eficácia de qualquer sistema operativo do veículo ou
dispositivos de segurança, incluindo os airbags, os botões da luz de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de conduzir o veículo com segurança.
6. Não utilize este ecrã se isso o fizer desviar a atenção da condução segura do
veículo. Cumpra sempre as regras de uma condução segura e respeite as regras
de trânsito em vigor. Se tiver dificuldades em utilizar o sistema ou em ler o ecrã,
estacione o veículo num local seguro antes de fazer os ajustes necessários.
7. Não se esqueça de usar sempre o cinto de segurança quando utiliza o veículo.
Se tiver um acidente, os ferimentos podem ser muito mais graves se não tiver o
cinto de segurança posto.
8. Nunca utilize auscultadores enquanto conduzir.
9. Para garantir a segurança, algumas funções só funcionam se o veículo estiver
travado com o travão de mão e imobilizado.
10.Nunca regule o volume de som do ecrã para um nível tão alto que o impeça de
ouvir o trânsito e os veículos de emergência.
! AVISO
• Não tente instalar ou reparar o seu visor você mesmo. A instalação ou
reparação do ecrã por pessoas sem formação e experiência em equipamento
electrónico e acessórios para automóveis pode ser perigosa e expô-lo ao risco
de choques eléctricos ou outros perigos.
Para assegurar uma condução segura
! AVISO
• O FIO VERDE CLARO DO CONECTOR DE ALIMENTAÇÃO DESTINA-SE A
DETECTAR O ESTADO DO TRAVÃO DE MÃO E TEM DE SER LIGADO AO LADO
DE ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE DO INTERRUPTOR DO TRAVÃO DE MÃO.
UMA LIGAÇÃO OU UT ILIZAÇÃO INCORRE CTA DESTE FIO PODE VIOLAR A LEI
APLICÁVEL E PROVOCAR FERIMENTOS OU DANOS GRAVES.
• Para evitar o risco de danos, ferimentos e a potencial violação de leis em vigor, esta
unidade não deve ser utilizada com um ecrã de vídeo que possa ser visto pelo
condutor.
• Para evitar o risco de acidente e uma possível violação das leis aplicáveis, o DVD ou
TV (vendido separadamente) nunca deve ser utilizado durante a condução do
veículo. Também não deve instalar os ecrãs traseiros num sítio onde possam distrair
o condutor.
• Em alguns países ou estados, a visualização de imagens dentro de um veículo,
mesmo por pessoas que não sejam condutor, pode ser ilegal. Deve cumprir as
regulamentações, nos países em que existirem, e não utilizar as funções de DVD
deste sistema.
Se tentar ver um DVD, um CD de vídeo ou televisão enquanto conduz, aparece o
aviso no ecrã da frente Viewing of front seat video source while driving is strictly
prohibited (É estritamente proibido ver uma fonte de vídeo no banco da frente
durante a condução).
Para ver um DVD, CD de vídeo ou televisão, estacione o automóvel num lugar seguro
e trave-o com o travão de mão.
Quando utilizar um ecrã ligado à REAR MONITOR OUTPUT
A saída do monitor traseiro REAR MONITOR OUT serve para ligar um ecrã para que
os passageiros sentados nos bancos de trás possam ver um DVD ou televisão.
! AVISO
NUNCA instale o ecrã traseiro num local que permita ao condutor ver televisão ou um
DVD durante a condução.
10
PORTUGUÊS
MAN-AVHP4000DVD-PR.fm Page 11 Monday, March 31, 2008 2:50 PM
Precauções
Quando utilizar uma câmara de visualização da retaguarda
Com a câmara de visualização da retaguarda opcional pode utilizar este sistema
como ajuda para ver os reboques ou fazer marcha-atrás num estacionamento com
pouco espaço.
! AVISO
• A IMAGEM DO ECRÃ PODE APARECER AO CONTRÁRIO.
• UTILIZE A ENTRADA APENAS PARA A CÂMARA DE VISUALIZAÇÃO DA
RETAGUARDA DE IMAGENS INVERTIDAS OU DE ESPELHO. OUTROS TIPOS
DE UTILIZAÇÃO PODEM PROVOCAR FERIMENTOS OU DANOS.
! ATENÇÃO
• A função de câmara para de visualização da retaguarda é utilizar este sistema como
ajuda para ver os reboques ou fazer marcha-atrás num parque de estacionamento
com pouco espaço. Não a utilize para entretenimento.
• Note que as imagens das extremidades da câmara de visualização da retaguarda
podem diferir ligeiramente em função do facto de utilizar as imagens em ecrã inteiro
durante a marcha-atrás ou para verificar a retaguarda quando o veículo circula
normalmente.
Para evitar descarregar a bateria
Tenha sempre o motor ligado quando utiliza esta unidade. Caso contrário, pode
descarregar a bateria.
• Se o aparelho não receber corrente devido à substituição da bateria do veículo ou
outra causa semelhante, o microcomputador volta ao estado inicial. É recomendável
que transcreva os dados de ajuste do áudio.
! AVISO
Não o utilize em veículos que não tenham uma posição ACC.
Antes de começar
Quando se desfizer do sistema não o deite fora juntamente com o lixo
doméstico. De acordo com a legislação que obriga a um tratamento,
recuperação e reciclagem adequados dos equipamentos electrónicos
usados, há um ponto de recolha selectiva destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos.
Os utilizadores privados dos países membros da UE, na Suiça e Noruega podem
enviar, sem encargos, os seus equipamentos electrónicos usados para os pontos de
recolha selectiva indicados ou para um retalhista (se adquirir um produto novo
semelhante).
Nos países não mencionados acima, contacte as autoridades locais para obter
informações sobre a maneira correcta de deitar fora o equipamento.
Ao fazê-lo garante que o produto que deitou fora é submetido ao tratamento,
recuperação e reciclagem necessários e evita os potenciais efeitos negativos no
ambiente e saúde humana.
Informações sobre este produto
As frequências de sintonização desta unidade correspondem às atribuídas à Europa
Ocidental, Ásia, Médio Oriente, África e Oceânia. A utilização noutras regiões pode
originar uma recepção deficiente. A função RDS (sistema de dados de rádio) só
funciona em áreas com estações FM que transmitam sinais RDS.
! ATENÇÃO
• Não deixe cair líquidos na unidade. Pode provocar um choque eléctrico. Se a unidade
se molhar pode ficar avariada, deitar fumo ou sobreaquecer.
• “CLASS 1 LASER PRODUCT”
Este equipamento contém um díodo laser de classe superior a 1. Para garantir uma
segurança contínua, não retire nenhuma tampa, nem tente aceder ao interior do
aparelho. As reparações só podem ser efectuadas por técnicos qualificados.
• O CarStereo-Pass Pioneer destina-se apenas à Alemanha.
• Tenha este manual sempre à mão e consulte-o para obter informações sobre o
funcionamento e precauções.
• Mantenha sempre o volume baixo, para poder ouvir o que se passa fora do veículo.
• Proteja o equipamento da humidade.
• Se a bateria estiver descarregada ou se desligar o sistema, o conteúdo da memória
é apagado e tem de o programar novamente.
PORTUGUÊS
11
MAN-AVHP4000DVD-PR.fm Page 12 Monday, March 31, 2008 2:50 PM
Antes de começar
Discos que pode reproduzir
Os discos DVD, CD de vídeo e CD que tenham os logótipos mostrados abaixo, podem
ser reproduzidos neste leitor.
DVD de vídeoCD de vídeo
CD
Notas
• é uma marca comercial da DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Este leitor só pode reproduzir discos que tenham as marcas mostradas acima.
Números de região do discos DVD de vídeo
Os discos DVD de vídeo que tenham números de região incompatíveis não podem
ser reproduzidos neste leitor. O número de região do leitor está localizado na base do
equipamento.
A figura abaixo mostra as regiões e números respectivos.
Informações sobre este manual
Esta unidade possui diversas funções sofisticadas que garantem uma recepção e um
funcionamento superiores. Estas funções foram concebidas para facilitar o mais
possível a sua utilização, mas muitas delas não se explicam por si só. Este manual
de instruções ajuda-o a tirar partido do potencial da unidade e a optimizar a audição.
Antes de utilizar este equipamento, familiarize-se com as funções e respectivo
funcionamento através da leitura do manual. É muito importante ler e cumprir as
indicações de WARNING e CAUTION deste manual.
Visite o nosso website
Visite-nos no seguinte site:
• Registe o seu produto. Manteremos os detalhes da sua aquisição nos nossos
ficheiros para o ajudar a consultar essas informações no caso de ter de reclamar um
seguro, por exemplo, por perda ou roubo.
• O nosso website oferece-lhe as informações mais recentes sobre a Pioneer
Corporation.
Em caso de problemas
Se o sistema tiver problemas de funcionamento, contacte o revendedor ou o centro
de assistência técnica pioneer mais próximo.
Características
Operação com as teclas do painel digital
É possível utilizar a unidade com as teclas do painel digital.
Compatibilidade DVD-R/RW
É possível r eproduzir discos DVD- R/RW gravados com form ato de vídeo e no for mato
Video Recording (Gravação de Vídeo). (Consulte “Discos DVD-R/DVD-RW” na
página 66.)
CDs de vídeo compatíveis com PBC
É possível reproduzir CDs compatíveis com PBC (controlo da reprodução).
12
PORTUGUÊS
MAN-AVHP4000DVD-PR.fm Page 13 Monday, March 31, 2008 2:50 PM
Antes de começar
Compatibilidade WMA, MP3 e AAC
Consulte “Compatibilidade com áudio comprimido” na página 68.
Compatibilidade de vídeo DivX
Consulte “Compatibilidade DivX” na página 70.
Compatibilidade com Dolby Digital/DTS
Se utilizar este equipamento com um processador multi-canal Pioneer, pode desfrutar
do ambiente e sensações fornecidas pelos filmes de DVD e software de música
gravados em 5.1 canais.
• Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” e o símbolo duplo-D são marcas comerciais da
Dolby Laboratories.
• Informe-se junto do fabricante sobre o seu leitor de áudio portátil USB/dispositivo de
memória USB.
Este sistema corresponde ao seguinte.
– Leitor de áudio portátil e memória compatível com USB MSC (Mass Storage
Class)
– Reprodução de ficheiros WMA, MP3, AAC e WAV
Para obter informações sobre a compatibilidade, consulte “Compatibilidade com
áudio comprimido” na página 69.
Compatibilidade com iPod
Esta unidade permite controlar e reproduzir faixas gravadas num iPod.
• Esta unidade suporta apenas a leitura dos seguintes iPods. As versões de software
dos iPods suportados por esta unidade estão apresentadas abaixo. As versões
anteriores ao software destes iPods podem não ser suportadas pela unidade.
– iPod da terceira geração (versão de software 2.3.0)
– iPod da quarta geração (versão de software 3.1.1)
– iPod photo (versão do software 1.2.1)
– iPod da quinta geração (versão de software 1.2.1)
– iPod mini (versão do software 1.4.1)
®
®
– iPod nano da primeira geração (versão de software 1.3.1)
– iPod nano da segunda geração (versão de software 1.1.3)
– iPod nano da terceira geração (versão de software 1.0.2)
– iPod clássico (versão do software 1.0.2)
– iPod touch (versão do software 1.1.1)
– É possível reproduzir ficheiros de música no iPod touch.
Para obter o máximo desempenho, recomendamos que utilize a última versão do
software do iPod.
• As operações podem variar com a versão do software do iPod.
• iPod é uma marca comercial da Apple Inc., registada nos EUA e outros países.
Nota
• Este produto integra uma tecnologia de protecção de direitos de autor que é protegida por
reclamações de método de certas patentes dos E.U.A. e outros direitos de propriedade
intelectual detidos pela Macrovision Corporation e o utros detentores de direitos. A ut ilização
desta tecnologia de p rotecção copyright deve s er autorizada pela Macrovision Corporation,
e é destinada apenas para usos de visionamento doméstico e outros visionamentos
limitados a não ser autorizado de outro modo pela Macrovision Corporation. É proibida a
reestruturação reversa ou a desmontagem.
Informações sobre WMA
O logótipo do Windows Media™, impresso na caixa, indica
que este produto pode ler dados WMA.
• Windows Media, e o logótipo do Windows são marcas
comerciais ou marcas registadas da Microsoft
Corporatio n nos Estados Unidos da Améric a e/ou noutros
países.
• Este equipamento pode não funcionar correctamente,
dependendo da aplicação utilizada para codificar os ficheiros WMA.
Informações sobre MP3
A aquisição deste produto apenas comporta uma licença para uma utilização privada
e não comercial, não comportando uma licença, nem implicando qualquer direito a
utilizar este produto em qualquer divulgação comercial (i.e. com fins lucrativos) em
tempo real (por meio terrestre, satélite, cabo e/ou qualquer outro meio), difusão/
transmissão via Internet, Intranets e/ou outras redes ou através de outros sistemas
electrónicos de distribuição de conteúdos, tais como aplicações de rádio pagas ou
aplicações áudio a pedido. É necessária uma licença independente para esse tipo de
utilização. Para mais informações, visite http://www.mp3licensing.com.
PORTUGUÊS
13
MAN-AVHP4000DVD-PR.fm Page 14 Monday, March 31, 2008 2:50 PM
Antes de começar
Informações sobre AAC
Esta unidade reproduz ficheiros AAC codificados com o iTunes®.
• iTunes é uma marca comercial da Apple Inc., registada nos EUA e outros países.
Informações sobre DivX
DivX é um formato de vídeo digital comprimido gerado pelo
vídeo codec DivX
reproduzir ficheiros de vídeo DivX gravados em discos CDR/RW/ROM e DVD-R/RW/ROM. Utilizando a mesma
terminologia que o DVD-vídeo, os ficheiros de vídeo DivX
individuais são designados por “títu los”. Quando nomear os
ficheiros/títulos num CD-R/RW ou DVD-R/RW antes da
gravação, lembre-se de que, por defeito, serão reproduzidos pr ordem alfabética.
Produto certificado DivX
Reproduz todas as versões de vídeo DivX
standard de ficheiros média DivX
• DivX, DivX Certified e logótipos associados são marcas comerciais da DivX, Inc. e
são utilizadas sob licença.
®
da DivX, Inc. Esta unidade consegue
®
oficial
®
(incluindo DivX® 6) com reprodução
®
Para proteger o ecrã LCD
• Quando não estiver a utilizar a unidade, proteja o ecrã da luz directa do sol. A subida
de temperatura provocada por uma exposição prolongada à luz solar directa pode
causar o mau funcionamento do LCD.
• Sempre que utilizar um telemóvel, mantenha a antena afastada do ecrã para evitar a
distorção da imagem de vídeo pelo aparecimento de pontos, riscos coloridos, etc.
• Quando utilizar as funções do painel digital nunca toque no ecrã a não ser com o
dedo. O ecrã risca-se facilmente.
Para ver o LCD confortavelmente
Devido à sua construção, o ângulo de visualização do ecrã LCD é limitado. Pode
ajustá-lo, alterando ou o tamanho do ecrã ou o ajuste da imagem.
Mudar o modo de tamanho do ecrã panorâmico
Se alterar o tamanho do ecrã panorâmico de 4:3 para 16:9, pode ajustar o ecrã de
forma a que caiba a imagem de vídeo que está a reproduzir.
Para obter mais informações sobre a operação, consulte “Mudar o modo de ecrã
panorâmico” na página 40.
Alterar o ajuste da imagem
Pode fazer os melhores ajustes ao ecrã de imagem alterando BRIGHTNESS
(luminosidade), CONTRAST (contraste), COLOR (cor) e HUE (matiz). Também pode
escurecer ou iluminar todas as imagens utilizando DIMMER (luminosidade).
Para obter ma is informações sobre a ope ração, consulte “Altera r o ajuste da imagem”
na página 40.
O que indicam as marcas nos DVDs
As marcas indicadas abaixo encontram-se nas etiquetas e embalagens de discos
DVD. Indicam o tipo de imagens e áudio gravados no disco e as funções que pode
utilizar.
MarcaSignificado
Indica o número de sistemas áudio.
Indica o número de idiomas de legendas.
Indica o número de ângulos de visualização.
Indica o tipo de tamanho da imagem (relação de aspecto: relação larguraaltura do ecrã).
Indica o número da região onde a reprodução é possível.
Se uma operação for proibida
Se tentar executar uma operação enquanto vê um DVD e não conseguir fazê-lo, isso
pode dever-se à programação do disco. Quando for esse o caso, aparece o ícone
no ecrã.
• O ícone pode não aparecer em alguns discos.
14
PORTUGUÊS
MAN-AVHP4000DVD-PR.fm Page 15 Monday, March 31, 2008 2:50 PM
Antes de começar
Reiniciar o microprocessador
Premindo RESET repõe as definições iniciais do microprocessador, sem alterar a
informação do marcador.
Deve reiniciar o microprocessador nas seguintes condições:
• Quando utilizar o sistema pela primeira vez depois da sua instalação
• Se a unidade não funcionar correctamente
• Se aparecerem mensagens estranhas ou incorrectas no visor
1. Se desligar a chave de ignição.
2. Prima RESET com a ponta de uma caneta ou outro instrumento pontiagudo.
Botão RESET
Nota
• Depois de completar as ligações ou se quiser apagar todas as definições memorizadas ou
fazer com que a unidade volte às suas definições iniciais (de fábrica), LIGUE o motor ou
coloque o interruptor da ignição na posição ACC ON antes de premir o botão RESET.
Modo de demonstração das funções
Quando seleccionar a fonte OFF inicia-se automaticamente a demonstração da
função. A demonstração continua enquanto o interruptor da ignição estiver em ACC
ou ON. Para cancelar a demonstração da definição, mantenha premido VOLUME/
MUTE. Para reiniciar a demonstração da definição, mantenha premido VOLUME/
MUTE novamente. Lembre-se de que a bateria pode descarregar se não desactivar
a demonstração das funções quando desligar o motor do carro.
Importante
O fio vermelho (ACC) desta unidade deve ser ligado a um terminal sincronizado com
a operação de ligar/desligar a chave de ignição. Se não o fizer, a bateria do carro pode
ficar descarregada.
Utilizar o equipamento
Descrição dos comandos
Unidade principal
햲 Botão SRC
Para ligar a unidade seleccione uma
fonte. Prima botão para percorrer
todas as fontes disponíveis.
햳 Botão 0 (eject)
Prima para ejectar o disco da
unidade.
햴 Botão RESET
Prima para voltar às definições de
fábrica (definições iniciais).
햵 Ranhura de inserção do disco
Introduza o disco que deseja ouvir.
Controlo remoto opcional
O controlo remoto CD-R55 é vendido separadamente.
Para obter informações sobre as operações, consulte o manual do controlo remoto.
햶 Botão VOLUME/MUTE
Rode para aumentar ou diminuir o
volume.
Prima para cortar o som.
햷 Botão EQ
Prima para seleccionar as várias
curvas de equalizador.
햸 Botão DISP OFF
Prima para ligar ou desligar o ecrã
de informação.
햹 Tomada de entrada AUX1 (entrada
estéreo/vídeo de 3,5 mm)
Utilizar para ligar o dispositivo
auxiliar.
PORTUGUÊS
15
MAN-AVHP4000DVD-PR.fm Page 16 Monday, March 31, 2008 2:50 PM
Utilizar o equipamento
Operações básicas
Ligar/desligar
햲 Ícone da fonte
Ligar a unidade
* Se utilizar as teclas do painel digital,
toque primeiro no ícone e depois no
nome da fonte desejada.
Aparece uma lista com os nomes das
fontes mostrando em realce as que
pode seleccionar.
* Se utilizar o botão, prima SRC para
ligar a unidade.
Desligar a unidade
* Se utilizar as teclas do painel digital, toque primeiro no ícone da fonte e depois
em OFF.
• Se o ícone da fonte não estiver visível, pode fazê-lo aparecer tocando no ecrã.
* Se utilizar o botão, prima SRC e mantenha premido até desligar a unidade.
Seleccionar uma fonte
Pode seleccionar a fonte que deseja ouvir. Para mudar para o leitor de DVD, coloque
um disco na unidade. Para mudar para o iPod ou dispositivo USB, ligue um iPod ou
leitor de áudio portátil USB/dispositivo de memória USB a esta unidade.
* Se utilizar as teclas do painel digital, toque primeiro no ícone e depois no nome
da fonte desejada.
Aparece uma lista com os nomes das fontes mostrando em realce as que pode
seleccionar.
– DVD – Leitor de DVD interno
– RADIO – Rádio
– iPod – iPod
– USB – Leitor de áudio portátil USB/dispositivo de memória USB
– TEL – Telefone Bluetooth
– BT Audio – Leitor de áudio Bluetooth
– S-DVD – Leitor de DVD/leitor de DVD com carregador
– MCD – Leitor de CD com carregador
– AUX 1 – Auxiliar 1
– AUX 2 – Auxiliar 2
– AV – Entrada de AV
– TV – Televisão
– EXT1 – Unidade externa 1
– EXT2 – Unidade externa 2
– REARVIEW – Câmara de visualização da retaguarda
– OFF – Desliga a unidade
• Se o ícone da fonte não estiver visível, pode fazê-lo aparecer tocando no ecrã.
• Durante a utilização do menu não pode seleccionar uma fonte tocando no ícone da
fonte.
• Para fechar a fonte, seleccione o menu e toque em ESC.
* Quando utilizar os botões, prima repetidamente SRC para seleccionar uma fonte
que deseja.
Notas
• Nos casos indicados a seguir, a fonte de som não muda.
– Quando não está ligada nenhuma unidade correspondente à fonte seleccionada.
– Se não houver nenhum disco ou carregador dentro do leitor.
– Se AUX (entrada auxiliar) estiver desligada (consulte a página 37).
– Se AV (entrada de AV) não estiver na posição VIDEO (consulte a página 41).
• AUX1 é activada em VI DEO por defeito. Desligue o AUX1 em OFF se não estiver a ser
utilizado (consulte “Activar a definição auxiliar” na página 37).
• Não é possível seleccionar REARVIEW (câmara de visualização da retaguarda) premindo
SRC.
• As imagens da câmara de visualização da retaguarda podem ser visualizadas
automaticamente se seleccionar as definições adequadas. Para obter informações,
consulte “Definiçõ es para a câmara de visualização da retaguarda (câmara da retaguar da)”
na página 41.
• A unidade externa refere-se a um produto Pioneer (como um que existirá no futuro) que,
apesar de incompatível como fonte, permite o controlo de funções básicas utilizando esta
unidade. Esta unidade pode controlar duas unidades externas. Quando estão conectadas
duas unidades externas, a uni dade externa é automaticamente atribuída à unidade exte rna
1 ou à unidade externa 2 desta unidade.
• Se o fio azul/branco desta unidade estiver ligado ao terminal de controlo do relé da antena
automática do carro, esta sobe quando activar-se a fonte desta unidade. Para recolher a
antena, desligue a fonte.
Regular o volume
* Utilize VOLUME/MUTE para ajustar o nível do som.
Rode VOLUME/MUTE para aumentar ou diminuir o volume.
16
PORTUGUÊS
MAN-AVHP4000DVD-PR.fm Page 17 Monday, March 31, 2008 2:50 PM
Utilizar o equipamento
Funcionamento básico das teclas do painel digital
Activar as teclas do painel digital
햲 Teclas do painel digital
Toque para executar as diversas
operações.
1. Toque no ecrã para activar as teclas
do painel digital correspondentes a
cada fonte.
As teclas do painel digital aparecem no
visor.
• Para ir para o próximo grupo de
botões do painel digital, toque em
NEXT.
• Para regressar ao grupo anterior de botões do painel digital, toque em PREV.
2. Toque em HIDE para fazer desaparecer as teclas do painel digital.
Nota
• Se não tocar em nenhum botão do painel digital durante 30 segundos, os botões
desaparecem automaticamente quando seleccionar as fontes de vídeo.
Utilizar o menu
햲 Botão FUNCTION MENU
Toque para seleccionar as
funções de cada fonte.
햳 Botão AUDIO MENU
Toque para seleccionar os
diversos controlos de qualidade
do som.
햴 Botão SYSTEM MENU
Toque nesta tecla para
seleccionar as diversas funções
de configuração.
햵 Botão ESC
Toque nesta tecla para cancelar
o modo de controlo das funções.
1. Toque em AV MENU para visualizar MENU.
Aparece uma lista com os nomes das funções mostrando em realce as que pode
utilizar.
• Se não surgir AV MENU, pode visualizá-lo tocando no ecrã.
2. Toque na tecla desejada para fazer aparecer os nomes das funções que quer
utilizar.
• Para ir para o próximo grupo de nomes de função, toque em NEXT.
• Para ir para o grupo de nomes de função anterior, toque em PREV.
3. Toque em ESC para voltar ao visor de cada fonte.
Radio
Operações básicas
A função AF (procura de frequências alternativas) desta unidade pode ser ligada e
desligada. AF deverá estar desligada para o funcionamento normal do sintonizador
(consulte a página 19).
RDS
O RDS (sistem a de dados de rádio) co ntém informação inaudí vel, que ajuda na busca
das estações de rádio.
• Nem todas as estações emissoras emitem em RDS.
• As funções RDS, como AF e TA, são activadas se o rádio estiver sintonizado para
uma estação RDS.
햲 Ícone da fonte
햳 Indicador de banda
햴 Indicador de número predefinido
햵 Nome do programa da emissora
햶 Indicador NEWS
Aparece quando o programa de
notícias definido é recebido.
햷 Indicador TRAFFIC
Aparece quando está sintonizada
uma estação emissora TP.
햸 Indicador TEXT
Indica quando o texto de rádio é recebido.
햹 Indicador de etiqueta PTY
햺 Indicador % (estéreo)
Aparece quando a frequência seleccionada está a ser emitida em estéreo.
PORTUGUÊS
17
MAN-AVHP4000DVD-PR.fm Page 18 Monday, March 31, 2008 2:50 PM
Utilizar o equipamento
Sem RDS ou MW/LW
햲 Ícone da fonte
햳 Indicador de banda
햴 Indicador de número predefinido
햵 Indicador de frequência
햶 Indicador LOCAL
Aparece quando activada a
sintonização por procura local.
햷 Indicador % (estéreo)
Aparece quando a frequência
seleccionada está a ser emitida
em estéreo.
1. Toque primeiro no ícone da fonte e depois em RADIO para seleccionar o rádio.
2. Toque em BAND para seleccionar uma banda.
Toque BAND até aparecer a banda desejada, FM1, FM2, FM3 para FM ou MW/LW.
3. Para executar a sintonização manual, toque no botão 4 ou 6.
4. Para executar a sintonização por busca, continue a tocar em 4 ou 6 durante
cerca de um segundo e solte.
O sintonizador percorre as frequências até encontrar uma emissora com boa
recepção.
• Pode cancelar a sintonização por busca, tocando levemente em 4 ou 6.
• Se continuar a tocar em 4 ou 6, pode saltar estações. A sintonização por busca
começa logo que deixar de carregar na tecla.
Nota
• Quando o iPod estiver em carga a partir desta unidade enquanto esti ver a ouvir a banda de
rádio MW, pode provocar ruído. Neste caso, desligue as definições de carga do iPod e o
ruído desaparece. (Consulte “Alterar as definições de carga do iPod” na página 42.)
Guardar e voltar a chamar frequências de emissoras
Pode memorizar facilmente até seis frequências de emissoras para as voltar a chamar
mais tarde.
• Pode memorizar até 18 estações FM, seis para cada uma das três bandas FM, e seis
estações MW/LW.
1. Toque LIST para apresentar a lista predefinida.
2. Quando localizar uma frequência que deseje memorizar, toque continuamente
num botão de sintonização predefinido de P1 a P6 até ouvir um som.
A frequência da emissora de rádio seleccionada fica memorizada.
Quando tocar novamente no mesmo botão de sintonização predefinida volta a chamar
a frequência da emissora memorizada.
3. Toque em ESC para voltar ao ecrã normal.
Nota
• Também pode utilizar os botões 8 e 2 para voltar a apresentar as frequências das emissoras, associadas aos botões de sintonização predefinidos de P1 a P6.
Introdução às funções avançadas
1. Toque em AV MENU e a seguir em FUNCTION MENU para visualizar o nome das
funções.
Aparece uma lista com os nomes das funções mostrando em realce as que pode
utilizar.
2. Toque em ESC para voltar ao ecrã de reprodução.
• Para voltar ao visor anterior, toque em BACK.
Memorizar as frequências de emissoras com sinais mais fortes
A função BSM (memória das melhores estações) permite-lhe memorizar
automaticamente as seis emissoras com sinais mais fortes nos botões de
sintonização predefinida de P1 a P6 e, uma vez memorizadas, pode sintonizar essas
mesmas emissoras tocando num botão.
• A memorização de frequências com a função BSM pode substituir as frequências das
emissoras que tiver memorizado utilizando os botões de P1 a P6.
* Toque em BSM no menu de funções para activar BSM.
BSM fica intermitente. Enquanto BSM estiver intermitente, as seis frequências de
emissoras mais fortes são memorizadas nas teclas de P1 a P6 pela ordem da força
do sinal. Quando terminar, BSM pára de piscar.
• Para cancelar o processo de memorização, toque novamente em BSM.
Sintonizar os sinais mais fortes
A sintonização por procura local permite-lhe sintonizar apenas as emissoras com
sinais suficientemente fortes para uma boa recepção.
* Toque em LOCAL no menu de funções para definir a sensibilidade.
Toque repetidamente em LOCAL até aparecer o nível de sensibilidade desejada no
ecrã.
Existem quatro níveis de sensibilidade para a banda de FM e dois níveis para a banda
de MW/LW:
FM: OFF – LEVEL1 – LEVEL2 – LEVEL3 – LEVEL4
MW/LW: OFF – LEVEL1 – LEVEL2
A definição LEVEL4 permite unicamente a recepção das estações emissoras com o
sinal mais forte, enquanto as definições inferiores permitem-lhe receber estações
emissoras com um sinal progressivamente mais fraco.
18
PORTUGUÊS
MAN-AVHP4000DVD-PR.fm Page 19 Monday, March 31, 2008 2:50 PM
Utilizar o equipamento
Seleccionar frequências alternativas
Se o sintonizador não conseguir sintonizar bem, o equipamento procura
automaticamente uma estação diferente na mesma rede radiofónica.
* Toque em AF no menu de funções para activar AF.
• Para desactivar AF, toque novamente em AF.
Notas
• Durante a sintonização com busca ou BSM com a função AF ligada, são sintonizadas as
estações RDS.
• Se voltar a chamar uma estação memorizada, o sintonizador pode actualizá-la com uma
nova frequência da lista AF da emissora. (Disponível apenas quando se utilizam
frequências predefinidas nas bandas FM1 ou FM2.) Não aparece nenhum número de prémemorização no visor se o s dados RDS da estação emissora sintonizada diferirem dos da
estação emissora inicialmente memorizada.
• O som pode ser temporariamente interrompido por outro programa durante uma busca de
frequência AF.
• A função AF pode ser ligada ou desligada independentemente para cada banda FM.
Utilizar a busca PI
Se o sintonizador não conseguir encontrar uma estação adequada, ou se a qualidade
da recepção se deteriorar, o equipamento procura automaticamente uma estação
diferente com a mesma programação. Durante a busca aparece PI SEEK e a saída é
silenciada.
Utilizar a procura PI automática para estações emissoras pré-programadas
Quando é impo ssível sintonizar emis soras memorizadas, co mo acontece em grandes
viagens, a unidade também poderá ser regulada de modo a efectuar a procura PI no
modo de sintonização de emissoras predefinidas.
• A predefinição para a procura PI automática é desactivada. Consulte “Activar a
procura PI automática” na página 38.
Limitar as emissoras à programação regional
Se utilizar a função AF, a função regional limita a selecção de emissoras que emitem
programas regionais.
1. Toque em REGIONAL no menu de funções para activar a função regional.
• Para desactivar a função regional, toque novamente em REGIONAL.
Notas
• A programação regional e as redes regionais estão organizadas de forma diferente, de
acordo com o país (isto é, podem variar consoante a hora, estado ou área de emissão).
• O número pré-memori zado poderá desaparecer do mostra dor se o sintonizador captar uma
estação regional diferente da estação inicialmente memorizada.
• Pode ligar ou desligar a função regional independentemente para cada banda FM.
Receber boletins de trânsito
A função TA (modo de espera de boletins de trânsito) permite-lhe receber
automaticamente boletins sobre o trânsito, independentemente da fonte que estiver a
ouvir. A função TA pode ser activada tanto para uma emissora TP (que transmite
informações sobre o trânsito) como para uma outra emissora realçada TP (uma
emissora que transmite informação com referência cruzada de emissoras TP).
1. Sintonize uma emissora TP ou EON TP.
O indicador TRAFFIC acende-se.
2. Toque em TA no menu de funções.
6TRAFFIC aparece no visor. A função de espera de informações de trânsito está
agora ligada.
• Ao activar a função TA sem estar sintonizado numa estação emissora TP nem
numa estação emissora TP realçada de outra rede, ilumina-se esbatido o indicador
TRAFFIC.
• Para desactivar o modo de espera de informações de trânsito, prima novamente TA.
3. Utilize VOLUME/MUTE para regular o volume de TA quando começar um boletim
de trânsito.
O volume de som definido deste modo é memorizado, sendo utilizado durante a
emissão dos boletins de trânsito posteriores.
4. Toque em TA enquanto estiver a receber um boletim de trânsito, para cancelar o
boletim.
O sintonizador volta à fonte original, mas permanece no modo de espera até tocar
novamente em TA.
Notas
• Após a recepção de um boletim de trânsito, o sistema volta à fonte original.
• Só as estações TP e as estações TP realçadas de outra rede são sintonizadas durante a
sintonização com pesquisa ou BSM, quando a função TA está activada.
PORTUGUÊS
19
MAN-AVHP4000DVD-PR.fm Page 20 Monday, March 31, 2008 2:50 PM
Utilizar o equipamento
Utilizar as funções PTY
Pode sintonizar uma estação utilizando a informação PTY (tipo de programa).
Procurar uma estação RDS, através da informação PTY
Pode procurar por tipos gerais de programas, tal como os listados na página 21.
1. Toque em PTY no menu de funções.
2. Toque em 4 ou 6 para seleccionar um tipo de programa.
Há quatro tipos de programas:
News&Inf – Popular – Classics – Others
3. Toque em 6 para iniciar a procura.
O aparelho procura uma emissora que emita aquele tipo de programa. Quando uma
estação é encontrada, aparece o nome do serviço de programa.
A informação PTY (Código de identificação do tipo de programa) é indicada na página
21.
• Para cancelar a busca, toque em 4.
• O programa de algumas estações pode diferir do indicado pelo PTY transmitido.
• Se nenhuma estação estiver a emitir o tipo de programa que estava à procura, é
visualizado NOT FOUND durante aproximadamente dois segundos e depois o
sintonizador volta à estação original.
Utilizar a função de interrupção para notícias
Quando uma estação codificada como PTY transmitir um boletim de notícias, o leitor
pode interromper qualquer programa pa ra mudar para a estação que está a transmitir
o noticiário. Quando terminar o noticiário, volta a receber o programa anterior.
* Toque em NEWS no menu de funções.
A interrupção para programas de notícias está agora ligada.
• Para desligar a interrupção de programas de notícias, toque novamente em NEWS.
• Pode cancelar um programa de notícias, tocando em NEWS.
Receber emissões de alarme PTY
Se for emitido um código PTY de emergência, o equipamento recebe-o
automaticamente (surge a mensagem ALARM). Quando a emissão termina, o
sistema muda novamente para a fonte anterior.
Utilizar texto de rádio
Este sintonizador pode mostrar dados de texto de rádio transmitidos por estações
RDS, tais como informação da estação, o título da canção emitida e o nome do
intérprete.
• O sintonizador memoriza automaticamente as três últimas emissões de texto de
rádio recebidas, substituindo o texto da recepção mais antiga pelo novo texto à
medida que este for sendo recebido.
Ver o texto de rádio
Pode ver o texto de rádio actualmente recebido e os três textos de rádio mais
recentes.
1. Toque em TEXT para apresentar o texto de rádio.
Aparece o texto de rádio da emissora actual.
• Pode cancelar a visualização do texto de rádio tocando em ESC.
• Se não for recebido nenhum texto de rádio, aparece no ecrã NO TEXT.
2. Toque em PREV ou NEXT para voltar a apresentar os três textos de rádio mais
recentes.
Tocando em PREV ou NEXT alterna entre o ecrã da informação de rádio actual e a
informação de rádio dos três últimos ecrãs.
• Se não existir informação de texto de rádio em memória, o visor não muda.
Memorizar e voltar a chamar texto de rádio
Pode guardar dados de um máximo de seis transmissões de texto de rádio nos botões
de MEMO 1 a MEMO 6.
1. Seleccione o texto de rádio que quer memorizar.
Consulte “Ver o texto de rádio” na página 20.
2. Mantenha premido qualquer um dos botões de MEMO 1 a MEMO 6 para guardar
o texto de rádio seleccionado.
O número de memória aparece e o texto de rádio seleccionado é guardado na
memória.
Quando voltar a premir o mesmo botão 1–6 no visor de texto de rádio, volta a chamar
o texto memorizado.
20
PORTUGUÊS
MAN-AVHP4000DVD-PR.fm Page 21 Monday, March 31, 2008 2:50 PM
Utilizar o equipamento
Lista PTY
GeralIndicaçãoTipo de programa
News&InfNewsNotícias
AffairsTemas actuais
InfoInformações gerais e conselhos
SportDesportos
WeatherBoletins meteorológicos/informação meteorológica
FinanceRelatórios sobre a bolsa, comércio, empresas, etc.
PopularPop MusMúsica pop
Rock MusMúsica moderna contemporânea
Easy MusMúsica ligeira
Oth MusMúsica de categoria indeterminada
JazzJazz
CountryMúsica country
Nat MusMúsica nacional
OldiesMúsica de outras décadas, anos dourados
Folk MusMúsica folk
ClassicsL. ClassMúsica clássica ligeira
ClassicMúsica clássica
OthersEducateProgramas educativos.
DramaPeças e séries radiofónicas
CultureCultura regional ou nacional
ScienceNatureza, ciência e tecnologia
VariedEntretenimento ligeiro
ChildrenInfantil
SocialAssuntos sociais
ReligionAssuntos religiosos ou missas
Phone InProgramas com participação de ouvintes
TouringProgramas de viagens; não para boletins de trânsito
LeisureTempos livres e actividades recreativas
DocumentDocumentários
Leitor de DVD incorporado
Operações básicas
햲 Ícone da fonte
햳 Indicador do suporte
Mostra o tipo do disco que está a
ser reproduzido.
햴 Indicador do número de título/pasta
DVD: mostra o título do disco que
está a ser reproduzido.
Áudio comprimido e DivX: Indica a
actual pasta que está a ser
reproduzida.
햵 Indicador do número do capítulo/
faixa/ficheiro
DVD: mostra o capítulo que está a ser reproduzido.
Video CD e CD mostra a actual faixa que está a ser reproduzida.
Áudio comprimido e DivX: mostra o actual ficheiro que está a ser reproduzido.
햶 Indicador do tempo de reprodução
햷 Área de mensagem variável
Vídeo DVD: mostra a língua das legendas, a língua áudio e o ângulo de visão.
Texto CD, áudio comprimido , DivX e DVD-VR: mostra a informação de texto do
disco actualmente em reprodução.
1. Introduza um disco na ranhura respectiva.
A reprodução começa automaticamente.
• Verifique se o lado com a etiqueta está voltado para cima.
• Depois de colocar um disco, utilize os botões do painel de controlo para seleccionar
o leitor de DVD.
• Se a função de reprodução automática estiver ligada, esta unidade cancela o menu
de DVD e começa automaticamente a reproduzir o primeiro capítulo do primeiro
título. Consulte “Reprodução automática de DVDs” na página 26.
• Nalguns discos DVD, pode ser apresentado um menu. (Consulte “Trabalhar com o
menu do DVD” na página 22.)
• Nos discos Vídeo CD equipados com a função PBC (controlo da reprodução),
aparece um menu. (Consulte “Reprodução PBC” na página 23.)
• Para ejectar um disco, prima 0 (eject).
PORTUGUÊS
21
MAN-AVHP4000DVD-PR.fm Page 22 Monday, March 31, 2008 2:50 PM
Utilizar o equipamento
2. Toque no ecrã para fazer aparecer as teclas do painel digital.
3. Quando estiver a ser reproduzido um leitor áudio comprimido ou um DivX, toque
nos botões 8 ou 2 para seleccionar uma pasta.
• Para voltar à pasta 01 (ROOT), toque sem soltar em . Contudo, se a pasta 01
(ROOT) não contiver nenhum ficheiro, a reprodução é iniciada com a pasta 02.
só aparece quando é visualizada a lista.
4. Para saltar para o capítulo/faixa anterior ou seguinte, toque ligeiramente em 7
ou 9.
• Durante a reprodução PBC, pode aparecer um menu se executar estas operações.
5. Para avançar ou retroceder rapidamente, toque continuamente nos botões 7
ou 9.
Quando está em reprodução DVD, disco DivX ou CD Vídeo, se mantiver premido por
cinco segundos 7 ou 9, o ícone 1 ou 3 é realçado. Se isso acontecer, o
retrocesso/avanço rápido continua, mesmo que solte 7 ou 9. Para retomar a
reprodução a partir do ponto desejado, toque em 6=.
• Enquanto estão a ser reproduzidos DVD video ou Video CD, o avanço/retrocesso
rápidos podem não ser possíveis em algumas partes de alguns discos. Se tal
suceder, a reprodução normal recomeça automaticamente.
Notas
• Se não tocar em nenhum botão do painel digital durante 30 segundos, os botões
desaparecem automaticamente quando a imagem de vídeo está a ser reproduzida.
• Leia as precauções a ter com os discos e o leitor em “Instruções de manuseamento dos
discos e do leitor” na página 66.
• Se for apresentada uma mensagem de erro, como ERROR-02-XX, consulte “Mensagens
de erro” na página 65.
• Se a função de marcador estiver ligada, a reprodução do DVD recomeça no ponto
seleccionado. Para obter mais informações, consulte “Retomar a reprodução (Marcador)”
na página 24.
• Se um disco contiver u ma mistura de vários tipos de ficheiros m edia, tais como DivX e MP3,
pode alternar entre os vários tipos de ficheiros media a reproduzir. Consult e “Alternar entre
tipos de ficheiros media” na página 22.
• Por vezes, existe um atraso entre o início da reprodução do disco e a emissão do som.
Durante a reprodução, aparece a indicação FORMAT READ.
• Ao voltar a reproduzir ficheiros gravados como VBR (taxa variável de bit), o tempo de
reprodução não será apresentado correctamente se efectuar operações de avanço ou
retrocesso rápido.
• Quando reproduzir ficheiros WMA, não aparece a lista de título do álbum.
• Os caracteres gravados no iPod que não forem compatíveis com esta unidade, não
aparecem.
Controlos de reprodução básicos
A tabela seguinte mostra os controlos básicos para reproduzir discos. O capítulo que
se segue cobre outras funções de reprodução em detalhe.
TeclaO que faz
6=Inicia a reprodução, faz pausa num disco que está a ser reproduzido ou reinicia a
(Pára a reprodução.
7Salta para o início da faixa, capítulo ou ficheiro em reprodução, depois salta para
9Saltar para a próxima faixa, capítulo ou ficheiro.
Nota
• Pode encontrar discos de DVD ou de Vídeo CD em que alguns controlos de reprodução,
em algumas partes do disco, não funcionem bem. Não é um mau funcionamento.
reprodução depois da pausa do disco.
faixas /capítulos/ficheiros anteriores.
• Executar retrocesso rápido tocando continuamente em 7.
• Executar avanço rápido tocando continuamente em 9.
Alternar entre tipos de ficheiros media
Quando reproduzir um disco com vários tipos de ficheiros media, tal como DivX e
MP3, pode alternar entre os vários tipos de ficheiros media a reproduzir.
• Este produto permite a reprodução dos seguintes tipos de ficheiros média gravados
em discos CD-R/RW/ROM.
– Dados de áudio (CD-DA)
– Ficheiros de áudio comprimido (WMA/MP3/AAC)
– Ficheiros de vídeo DivX
• No caso de DVD-R/RW/ROM, esta unidade não permite a reprodução de dados de
áudio (CD-DA).
* Toque em MEDIA para alternar entre os tipos de ficheiros media.
Toque repetidamente em MEDIA para alternar entre os seguintes tipos de ficheiros
media:
CD (dados áudio (CD-DA)) – WMA/MP3/AAC (áudio comprimido) – DivX (ficheiros
de vídeo DivX)
Trabalhar com o menu do DVD
Alguns DVDs permitem-lhe seleccionar o conteúdo do disco utilizando um menu.
• Esta função está disponível para DVD vídeo.
• Pode fazer aparecer o menu, se tocar em MENU ou TOP MENU enquanto o disco
está em reprodução. Tocando novamente numa das teclas, inicia a reprodução a
partir da localização seleccionada no menu. Para mais detalhes, consulte as
instruções fornecidas com o disco.
22
PORTUGUÊS
MAN-AVHP4000DVD-PR.fm Page 23 Monday, March 31, 2008 2:50 PM
Utilizar o equipamento
Utilizar o controlo de toque directo do menu DVD
Esta função permite operar no menu de DVD através do toque directo do item do
menu.
* Toque no item desejado do menu directamente do menu do DVD.
Dependendo dos conteúdos do DVD, esta função poderá não funcionar
correctamente. Neste caso, utilizando os botões do painel digital pode operar no
menu do DVD.
Utlizar os botões do painel digital
1. Toque em para fazer aparecer as teclas do painel digital que comandam o menu
do DVD.
• Se as teclas do painel digital não estiverem visíveis, pode fazê-las aparecer tocando
no ecrã.
• Para alternar para o controlo de toque directo no menu DVD, tque em TOUCH.
2. Toque nos botões 8, 2, 4 ou 6 para seleccionar a opção de menu desejada.
3. Toque em ENTER.
A reprodução começa no item de menu seleccionado.
• O modo de visualização do menu varia em função do disco.
Reprodução PBC
Durante a reprodução de discos Vídeo CD com a função PBC (controlo da
reprodução) aparece a indicação PBC ON. Pode utilizar o menu PBC com o botão 10.
• Esta função está disponível para vídeo CD.
1. Quando é apresentado o menu PBC, toque em SEARCH e depois toque no botão
10.
Dependendo dos discos, o menu pode ter duas páginas ou mais. Neste caso, toque
em 7 ou 9 para visualizar o menu seguinte ou anterior.
2. Toque no botão de 0 a 9 correspondente a um número do menu e depois toque
em ENTER para iniciar a reprodução.
A reprodução começa no item de menu seleccionado.
3. Toque em ESC para fazer desaparecer as teclas do painel digital.
Notas
• Pode ver o menu, tocando em RETURN durante a reprodução PBC. Para mais detalhes,
consulte as instruções fornecidas com o disco.
• Não pode cancelar a reprodução PBC de um Vídeo CD.
• Durante a reprodução de CDs de vídeo com a função PBC (Controlo da reprodução), PBC
ON, não pode utilizar as funções de procura e da hora nem seleccionar o tipo de repetição
da reprodução.
Reproduzir conteúdos DivX® Conteúdos VOD
Alguns conteúdos DivX VOD (video on demand) só podem ser reproduzidos um
determinado número de vezes. Se carregar um disco com este tipo de conteúdo DivX
VOD, é visualizado no ecrã o número de reproduções restantes, podendo optar então
por reproduzir o disco (utilizando assim uma das reproduções restantes) ou não. Se
carregar um disco com conteúdos DivX VOD expirados (por exemplo, conteúdos sem
reproduções restantes), aparece Rental Expired..
• Se o seu conteúdo DivX VOD permitir um número ilimitado de reproduções, poderá
carregar introduzir o disco no leitor e reproduzir o conteúdo as vezes que desejar,
sem que seja apresentada qualquer mensagem.
Importante
• Para reproduzir conteúdos DivX VOD nesta unidade, terá de registar primeiro esta
unidade junto do seu fornecedor de conteúdos DivX VOD. Acerca do código de
registo, consulte “Visualizar o código de registo DivX® VOD” na página 37.
• Os conteúdos DivX VOD estão protegidos por um sistema DRM (gestão de direitos
digitais). Este restringe a reprodução do conteúdo a dispositivos registados
específicos.
* Se a mensagem for apresentada depois de introduzir um disco com conteúdo
DivX VOD, toque em PLAY.
A reprodução do conteúdo DivX será iniciada.
• Para saltar para o próximo ficheiro, toque em NEXT PLAY.
• Se não desejar reproduzir o conteúdo DivX VOD, toque em STOP.
Saltar para o título seguinte ou anterior
• Esta função está disponível para DVD.
* Para saltar ou retroceder para outro título, toque em 8 ou 2.
Tocando em 8, avança para o início do próximo título. Tocando em 2, avança para o
início do título anterior.
Os números dos títulos aparecem durante oito segundos.
• Para alternar entre grupos dos botões do painel digital, toque em NEXT ou PREV.
PORTUGUÊS
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.