Der Sicherheitsschalter erfüllt die Anforderungen nach:
` EN 60204-1 und IEC 60204-1
` EN 60947-5-3 mit dem Betätiger
PSEN cs4.1
` EN 62061: SIL CL 3
` EN ISO 13849-1: PL e und Kat. 4
Der Sicherheitsschalter darf nur mit dem zugehörigen Betätiger PSEN cs4.1 verwendet werden.
Die Sicherheitsausgänge müssen 2-kanalig
weiterverarbeitet werden.
Zu Ihrer Sicherheit
547263243
` Installieren und nehmen Sie das Gerät nur
dann in Betrieb, wenn Sie diese Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben und
Sie mit den geltenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut
sind.
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen
Vorschriften, insbesondere hinsichtlich
Schutzmaßnahmen
The safety switch meets the requirements in
accordance with:
` EN 60204-1 and IEC 60204-1
` EN 60947-5-3 with the actuator PSEN cs4.1
` EN 62061: SIL CL 3
` EN ISO 13849-1: PL e and Cat. 4
The safety switch may only be used with the
corresponding actuator PSEN cs4.1.
The safety outputs must use 2-channel
processing.
For your safety
Only install and commission the unit if you
`
have read and understood these operating
instructions and are familiar with the applicable regulations for health and safety at work
and accident prevention.
Ensure VDE and local regulations are met,
especially those relating to safety.
` Any guarantee is rendered invalid if the hous-
ing is opened or unauthorised modifications
are carried out.
` Do not remove the protective cap until you
are just about to connect the unit.
Unit features
Transponder technology
`
` Unit types:
– PSEN cs4.2a: with cable (5 m)
– PSEN cs4.2b: with cable (10 m)
– PSEN cs4.2p: 8 pin M8
` Coding: uniquely coded
` Dual-channel operation
` 2 safety inputs for series connection of sev-
eral safety switches
` 2 safety outputs
` 1 signal output
` LED for:
– Status of the actuator
– Status of the inputs
– Supply voltage/fault
` 1 direction of actuation
Capteur de sécurité PSEN cs4.1
Le capteur de sécurité satisfait aux exigences
des normes suivantes :
` EN 60204-1 et CEI 60204-1
` EN 60947-5-3 avec l'actionneur PSEN cs4.1
` EN 62061 : SIL CL 3
` EN ISO 13849-1 : PL e et cat. 4
Le capteur de sécurité doit être utilisé uniquement avec l'actionneur PSEN cs4.1 correspondant.
Les sorties de sécurité doivent être traitées par
2 canaux.
Pour votre sécurité
Vous n'installerez l'appareil et ne le mettrez
`
en service qu'après avoir lu et compris le
présent manuel d'utilisation et vous être familiarisé avec les prescriptions en vigueur
sur la sécurité du travail et la prévention des
accidents.
Respectez les normes locales ou VDE, particulièrement en ce qui concerne la sécurité.
` L'ouverture de l'appareil ou sa modification
annule automatiquement la garantie.
` Veuillez retirer le cache de protection avant
de raccorder l'appareil.
Caractéristiques de l'appareil
Technique à transpondeur
`
` Modèles d'appareils :
– PSEN cs4.2a : avec câble (5 m)
– PSEN cs4.2b : avec câble (10 m)
– PSEN cs4.2p : M8 à 8 broches
` Codage : codé unique
` Commande par 2 canaux
` 2 entrées de sécurité pour le montage en sé-
rie de plusieurs capteurs de sécurité
` 2 sorties de sécurité
` 1 sortie de signalisation
` LED de visualisation pour les états suivants :
– état de l'actionneur
– état des entrées
– tension d'alimentation / défauts
` 1 sens de manœuvre
BlockschaltbildBlock diagramSchéma de principe
A1 A2
Power
S11 S21
Input
&
12 22 Y32
- 1 -
Receiver
Actuator
Funktionsbeschreibung
1080085643
Die Sicherheitsausgänge 12 und 22 leiten,
wenn
` Der Betätiger im Ansprechbereich ist und die
Eingänge S11 und S21 high sind
Der Meldeausgang Y32 leitet, wenn
` Der Betätiger im Ansprechbereich ist
Die Sicherheitsausgänge 12 und 22 sperren,
wenn
` Der Betätiger sich außerhalb des Ansprech-
bereichs befindet oder die Eingänge S11
und S21 low sind
` Das Wiedereinschalten der Ausgänge ist nur
möglich, nachdem beide Eingänge gleichzei-
tig low waren.
Die Sicherheitseingänge S11 und S21 werden
auf Plausibilität überwacht. Beide Eingänge
müssen gemeinsam aus- und einschalten (Teilbetätigungssperre).
Function description
Safety outputs 12 and 22 conduct when
` The actuator is within the response range
and inputs S11 and S21 are high
Signal output Y32 conducts when
` The actuator is within the response range
Safety outputs 12 and 22 are disabled when
` The actuator is outside the response range
or inputs S11 and S21 are low
` The outputs cannot be switched back on un-
til both inputs are low simultaneously.
Safety inputs S11 and S21 are monitored for
feasibility. Both inputs must switch off and on
together (partial operation lock).
Description du fonctionnement
Les sorties de sécurité 12 et 22 sont conductrices si
` l'actionneur est dans la zone de déclenche-
ment et les entrées S11 et S21 sont élevées
la sortie de signalisation Y32 est conductrice si
` l'actionneur est dans la zone de déclenche-
ment
Les sorties de sécurité 12 et 22 sont bloquées
si
` l'actionneur se trouve hors de la zone de dé-
clenchement ou les entrées S11 et S21 sont
faibles
` le ré-enclenchement des sorties n'est possi-
ble qu'une fois que les deux entrées aient été
faibles en même temps.
La plausibilité des entrées de sécurité S11 et
S12 est surveillée. Les deux entrées doivent
être mises hors tension et sous-tension ensemble (blocage de commande partielle).
SchaltabständeOperating distancesDistances de commutation
1
Legende
1091682571
` c: Seitenversatz
2
` d: Höhenversatz
` e: Schaltzustände (y-Achse) in Abhängigkeit
der Schaltabstände (x-Achse)
` Sao: Gesicherter Schaltabstand: 8 mm
` So: Typischer Schaltabstand: 10,0 mm
` Sr: Typischer Ausschaltabstand: 12 mm
` Sar: Gesicherter Ausschaltabstand: 15 mm
Anschlussbelegung Stecker und KabelPin assignment, connector and cableAffectation des bornes - connecteur et câble
Anschlussbezeichnung im
Blockschaltbild/
Terminal designation/
Funktion/
Function/
Foncion
Désignation des bornes
S21Eingang Kanal 2/
Input, channel 2/
Canal d'entrée 2
A1+24 UB2braun/brown/marron
12Ausgang Kanal 1/
Output, channel 1/
Canal de sortie 1
22Ausgang Kanal 2/
Output, channel 2/
Canal de sortie 2
Y32Hilfsausgang/
Auxiliary output/
Sortie d'information
S11Eingang Kanal 1/
Input, channel 1/
Canal d'entrée 1
A20 V UB7blau/blue/bleu
-nicht angeschlossen/
not connected/
pas raccordé
4
8
3
2
PIN/
Broche
Adernfarbe (Pilz Kabel)/
Cable colour (Cable Pilz)/
Couleur du fil (fil de Pilz)
1weiß/white/blanc
3grün/green/vert
4gelb/yellow/jaune
5grau/grey/gris
6rosa/pink/rose
8rot/red/rouge
- 4 -
Anschluss an Auswertegeräte
1090417163
ACHTUNG!
Die Sicherheitsausgänge müssen 2-kanalig weiterverarbeitet werden.
1067372427
INFO
Sicherheitsschaltgeräte mit Weitspannungsnetzteil oder in der Geräte-Variante
(AC) haben eine interne Potentialtrennung
und sind als Auswertegeräte nicht geeignet.
Connection to evaluation devices
CAUTION!
The safety outputs must use 2-channel
processing.
INFORMATION
AC versions of safety relays or safety relays
with a universal power supply have internal
potential isolation and are unsuitable as
evaluation devices.
Raccordement aux appareils de contrôle
ATTENTION !
Les sorties de sécurité doivent être traitées par 2 canaux.
INFORMATION
Les capteurs de sécurité avec alimentation
universelle ou dans le modèle appareil (AC)
disposent d'une séparation de potentiel interne et ne sont pas adaptés comme appareils de contrôle.
` Einzelschaltung` Single connection` Montage simple
24 V
0 V
Betätiger/
Actuator/
Actioneur
FS: Fail-safe
ST: Standard
S11
S21
Empfänger/
Reciever/
Recépteur
1222
I1 (FS)
I2 (FS)
Auswertegerät/
Evaluation device/
Appareil de surveillance
A1
A2
A1
A2
- 5 -
Loading...
+ 9 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.