Extras
Función melodía VIP p.25
Duración y coste llmd*
Ver total p.25
Coste por unidad p.25
Despertador
Activar p.25
Ajustes p.26
Modo "No molestar" p.26
Red
Tarifa más baja p.23
Servicios Operador p.24
Lista de llamada
Ver
Borrar todo p.23
Ajustes
Llamadas entrantes p.23
Llamadas salientes p.23
* depende del país
Base
Sonido
Tipo de timbre p.27
Grabar melodía perso p.27
Volumen del timbre p.27
Música en espera p.27
Asociar p.27
Ajustes de línea
Tipo
Tipo
Tipo
Tipo
Timbre
Ajust.
Menú
Agenda |
Intercomunicación |
Ver p.21 |
Llamar a todos aparatos p.19 |
Añadir p.20 |
Lista microteléfono p.19 |
|
|
SMS |
|
|
desplazarsePuede |
delEsquema |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Enviar SMS p.9 |
|
|
|
|
|
|
Ver SMS p.10 |
|
|
|
|
|
|
Ajustes SMS |
|
|
|
|
|
|
Modo SMS p.10 |
|
|
|
|
|
|
Buzón SMS p.10 |
|
|
|
|
|
|
Servidor SMS p.11 |
|
|
|
|
|
|
Periodo validez p.11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
lospor |
menú |
|
|
|
|
|
||
|
|
Microteléfono |
|
|
|
|
|
|
Sonido |
|
|
|
|
|
|
Tipo de timbre p.11 |
|
|
|
|
|
|
Volumen del timbre p.12 |
|
menús |
|
|
|
|
Tono microteléfono p.12 |
|
|
||
|
|
Bips teclado p.12 |
|
|
|
|
|
|
Melodía notificación p.12 |
|
con |
|
|
|
|
Modo Babysit p.12 |
|
|
||
|
|
Asociar |
|
la |
|
|
|
|
Asociar microteléfono p.12 |
|
tecla |
|
|
|
|
Cancelar asociar p.13 |
|
|
|
|
|
|
Nombrar microteléfono p.13 |
|
de |
|
|
|
|
Cambiar idioma* p.13 |
|
|
||
|
|
|
navegación |
|
||
|
|
Fecha y hora p.14 |
|
|
||
|
|
Contraste pantalla p.14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Contestador (Onis 300 Vox) |
, |
|
||
|
|
situada |
|
|||
|
|
Mnsje recibido |
|
|||
|
|
Escuchar mensajes p.15 |
|
|
||
|
|
Borrar mensajes p.15 |
en |
|
||
|
|
Grabar memo p.18 |
|
|||
|
|
Mensaje bienvenida |
el |
|
||
|
|
Modo contestador p.16 |
lateral |
|
||
|
|
Mensaje perso p.16 |
|
|
||
|
|
Ajustes |
del |
|
||
|
|
Activar/desactivar contestador p.15 |
|
|||
|
|
Núm timb contestador p.16 |
.microteléfono |
|
||
|
|
Mensaje de voz p.16 |
|
|||
|
|
Filtrar llamadas p.17 |
|
|
||
|
|
Calidad de grabación p.17 |
|
|
||
|
|
Control remoto p.17 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Tecla de navegación |
Microteléfono |
Tecla de llamada |
|
|
|
||
|
Onis 300 |
Pulsar para establecer conexión, contestar |
|
Púlsela para mostrar el carrusel o |
una llamada o finalizarla |
||
|
|||
para confirmar un menú o una opción |
|
|
|
- Desplácese para navegar por los |
Auricular |
Tecla de borrado |
|
menús y opciones |
|
- Borrar cifras al introducir un número de |
|
- Colocar el cursor a la izquierda/derecha |
|
||
|
teléfono o caracteres al introducir texto |
||
- En espera, desplazarse hacia arriba para |
|
||
|
- Pulsación larga:Volver a espera durante la |
||
entrar en Intercomunicación |
|
||
|
navegación |
||
- En espera, desplazarse hacia abajo para |
|
||
|
- Pulsación corta:Volver al menú anterior |
||
entrar en Tarifa más baja |
|
||
|
durante la navegación |
||
Pulsación larga: desactivación del |
|
||
|
- Durante una comunicación, activar la fun- |
||
bloqueo de teclado |
|
||
|
ción R (para servicios de operador de red) |
||
|
|
||
Altavoz |
|
Agenda |
|
- Pulsar: Establecer conexión o activar el |
|
- Pulsación corta: Entrar en la agenda |
|
altavoz del microteléfono |
|
||
|
- Pulsación larga: Añadir nueva entrada |
||
- Pulsación larga:Activar el altavoz de la |
|
||
|
|
||
base (Onis 300 Vox) |
|
|
|
|
|
Modo "No molestar" y tecla de |
|
Lista de llamada |
|
mayúsculas |
|
|
- Pulsación corta: Introducir almohadilla "#" al |
||
- Pulsar: Entrar en la lista de llamada |
|
||
|
marcar un número de teléfono |
||
- Pulsación larga: Entrar en la lista de |
|
||
|
- Minúsculas/mayúsculas en el modo |
||
mensajes hablados (Onis 300 Vox) |
|
||
|
introducción |
||
|
|
||
|
|
- Pulsación larga:Activar/desactivar el modo |
|
Bloqueo de teclado e introducción |
|
"No molestar" |
|
- Pulsación corta para introducir * |
|
- Pulsación larga: Introducir un carácter de |
|
|
pausa (P) al marcar un número de teléfono |
||
- Pulsación larga:Activar/desactivar el |
|
||
|
|
||
bloqueo de teclado en espera |
|
Despertador |
|
- Pulsación larga: Introducir señal de flash (R) |
|
||
- Pulsación larga: Entrar en introducción de |
|
- Pulsación corta para marcar el 0 |
|
texto estándar o Eatoni® |
Micrófono |
- Pulsación larga:Activar/desactivar el |
|
|
|
despertador |
|
Símbolos |
|
|
|
Fijo |
Intermitente |
Intermitente rápido |
|
Contestador auto- |
Nuevo mensaje en el |
Memoria del contestador llena |
|
mático activado (Onis contestador o buzón de voz |
|
||
300 Vox) |
|
|
|
Activo, llamada |
- Llamada entrante externa |
|
|
externa |
- Línea ocupada |
|
|
Activo, llamada |
Llamada entrante interna |
|
|
interna |
|
|
|
Altavoz del micro- |
Altavoz de la base activado |
|
|
teléfono activado |
(Onis 300 Vox) |
|
|
Timbre desactivado |
|
||
Función SMS activa |
Nuevo SMS |
Memoria SMS llena |
|
Asociado y en el |
No asociado |
|
|
radio de alcance de la |
|
||
base |
|
|
Símbolo de batería
Mientras las baterías se están cargando, las barras del símbolo de la batería cambian:
Se indica el estado de las baterías del microteléfono: Lleno , 2/3
, 1/3
y batería vacía
.
Microteléfono Onis 300 |
1 |
Base Onis 300
Indicador de eventos (rojo)
Intermitente: Hay eventos nuevos (SMS nuevo, llamadas no
contestadas, etc.)
Intermitente rápido: Memoria SMS llena
Tecla de búsqueda
Pulsar: Llamar a todos los microteléfonos
Teclas del contestador
Indicador de alimentación (verde) Encendido: El aparato está
conectado a la corriente Apagado: El aparato no está
conectado a la corriente
Intermitente: La línea está ocupada
Base Onis 300 Vox
Tecla de activación/desactivación
Teclas para el ajuste del volu-
Pulsar:Activar/desactivar contestador |
men del altavoz de la base |
|
Altavoz |
||
|
||
Tecla de reproducción/detención |
Indicador de contestador (rojo) |
|
Pulsar: Escuchar nuevos mensajes |
Encendido: El contestador está |
|
activado |
||
|
||
|
Apagado: El contestador está |
|
Tecla de borrado |
desactivado |
|
Pulsar: Borrar mensaje actual |
Intermitente: Hay nuevos |
|
mensajes |
||
Pulsación larga: Borrar todos los mensajes |
||
Intermitente rápido: La me- |
||
(excepto los no escuchados todavía) |
||
moria del contestador está llena |
||
|
||
Siguiente mensaje |
|
|
Pulsar: Escuchar siguiente mensaje |
|
|
|
Indicador de alimentación (verde) |
|
Mensaje anterior |
Encendido: El aparato está |
|
conectado a la corriente |
||
|
||
Pulsar: Escuchar el mensaje anterior |
Apagado: El aparato no está |
|
|
conectado a la corriente |
|
Tecla de búsqueda |
Intermitente: La línea está |
|
ocupada |
||
|
||
Pulsar: Suenan todos los microteléfonos |
|
|
Prescripciones del estándar GAP |
TM |
El estándar GAP garantiza que todos los microteléfonos y bases compatibles DECT y GAP cumplen las exigencias mínimas del estándar, independientemente de la marca del producto. El microteléfono y la base Onis 300 cumplen las exigencias GAP, es decir, está garantizado el funcionamiento de las siguientes funciones:Asociar microteléfono, acceder a la línea, llamar por teléfono y marcar número. Es posible que no estén disponibles otras funciones si utiliza un microteléfono de otra marca (que no sea un Onis 300) en su base.
Para asociar y utilizar el microteléfono Onis 300 en un base compatible GAP de otra marca, siga primero las instrucciones de la documentación del fabricante y luego realice los pasos indicados en las presentes instrucciones, consultar página 12.
Para asociar un microteléfono de otra marca en la base Onis 300, coloque la base en el modo de asociación (página 12) y luego siga las instrucciones de la documentación del fabricante.
Asociación de aparatos DECTTM sin teclado
Los supletorios DECTTM como, p. ej., repetidores, no tienen teclado. Para asociar estos aparatos a la base, se emplea un procedimiento basado en menú sin necesidad de desconectar la base de la corriente. Consulte la página 27 y la documentación del supletorio para saber cómo asociar el aparato a la base.
2
Índice
Philips ha marcado las baterías/acumuladores y los envoltorios del aparato con símbolos estándar para fomentar la debida eliminación de residuos.
Se ha realizado una contribución económica a las instituciones nacionales para fomentar la reutilización y el reciclado.
El material de embalaje marcado se puede reciclar.
DECTTM es una marca registrada por ETSI en beneficio del usuario de la tecnología DECT.
Índice |
3 |
Información de seguridad: Este aparato no se puede emplear para una llamada de emergencia en el caso de que se produzca un corte de corriente. En caso de emergencia, utilice otro aparato diferente,
p. ej., un móvil.
Conformidad: Por medio de la presente, Philips, declara que el Onis 300 (TU 5321), Onis 300 Vox (TU 5351 & 5352) y el supletorio (TU 5350) cumplen con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Puede pedir una copia de la declaración de conformidad, si lo desea, en el servicio de atención al cliente. Este producto está diseñado para su conexi-
ón a la red analogica telefónica del país indicado, véase la etiqueta adhesiva en la parte inferior de la base. Suministro de corriente: Este producto necesita 220-240 voltios de corriente alterna monofase,
excepto las instalaciones IT según la norma EN 60-950.
Atención! La red eléctrica está clasificada como peligrosa según la norma EN 60-950. El aparato sólo puede desconectarse desenchufando la clavija de red de la corriente.A tal efecto, utilice una caja de
enchufe mural accesible.
Conexión del teléfono: La tensión de la red telefónica está clasificada como TNV-3 (Telecommunication
Network Voltages, según la definición en la norma EN 60-950).
Indicaciones de seguridad: Mantenga el microteléfono alejado de sustancias líquidas. No abra el microteléfono ni la base. Podría exponerse a tensiones peligrosas. Los contactos de carga y la batería no
deben entrar en contacto con objetos conductores. (1).
Protección del medio ambiente: Al desechar los materiales de embalaje, las baterías usadas y un teléfono usado, cumpla las prescripciones locales.
Conecte el cable del teléfono y el cable de corriente a la base e introduzca el otro extremo de los cables en la caja de enchufe mural correspondiente. La puesta en funcionamiento correcta se indicará mediante el LED verde de la base y un bip sonoro.
!Atención: Emplee sólo los cables de conexión suministrados.
(1)No introducir ningún objeto en esta abertura
Abra la tapa de las baterías, coloque las baterías como se muestra en la ilustración y cierre de nuevo la tapa.Al colocar el microteléfono en el cargador de la base (para cargar las baterías), se mueven las tres barras del símbolo de la batería. El microteléfono alcanza su carga plena tras 24 horas de carga. En la primera puesta en funcionamiento pueden pasar varios minutos hasta que aparezcan los símbolos en la pantalla.
Están autorizados los siguientes tipos de batería para la sustitución de las baterías: R03/AAA NiMh 600/650 mAh.
Atención: Durante el proceso de carga, la base debe estar conectada a la corriente. Emplear sólo baterías recargables.
No se deben tirar las baterías a la basura doméstica.
Una batería totalmente cargada tienen una duración de 250 horas de servicio (microteléfono en espera y listo para la comunicación) y de aprox. 16 horas en conversación. La señal de aviso de batería indica que el micro-
teléfono se debe cargar; si esto sucediera durante una conversación, la comunicación se cortará poco después de la señal. La capacidad óptima de las baterías se alcanza después de tres procesos de carga/descarga completos.
En condiciones favorables, el radio de alcance en lugares cerrados es de 50 metros y en espacio abierto de 300 metros.Al sobrepasar el radio de alcance, oirá chasquidos, por lo cual tendrá que acercarse a la base o de lo contrario se interrumpirá la conversación. Mantenga alejada la base de aparatos eléctricos para aprovechar de manera óptima el radio de alcance.
4 |
Conformidad, medio ambiente y seguridad |
En espera, su Onis 300 le presenta diversas informaciones:
En espera normal, la pantalla indica la fecha y la hora, el nombre del microteléfono y cómo entrar en el menú.
En espera se muestran las posibles llamadas no contestadas , nuevos SMS
|
|
|
|
o nuevos mensajes |
|
(contestador) o |
|
|
(buzón de voz). Con la |
|||
|
|
tecla de navegación |
|
|
, situada lateralmente en el microteléfono, puede |
|||||||
|
|
|
|
|||||||||
|
|
entrar en el correspondiente menú. |
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
El modo "No molestar" |
|
y el despertador |
|
se indican siempre en espera |
||||||
|
|
|
|
|||||||||
|
|
si están activadas estas funciones. Para modificar los ajustes, utilice las teclas |
||||||||||
|
|
|
|
y |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
En espera, puede entrar en el menú de carrusel con la tecla ., que se encuentra en el lateral del microteléfono.
El carrusel tiene símbolos ordenados en forma circular para el acceso al
primer nivel del menú. Desplácese adelante/atrás con |
para llegar al |
|
menú deseado. Confirme con |
. |
|
En la parte inferior de la pantalla se muestran los submenús como pequeños
cuadrados |
|
. Con la tecla de navegación |
|
puede seleccionar un |
||
|
|
|||||
submenú concreto. Luego confirme su elección con |
|
. |
||||
|
El submenú/opción seleccionado se marca con un "tic" . El símbolo
muestra la opción en la que está navegando.
Indicación:Algunos menús se pueden llamar directamente mediante una
tecla propia (p. ej., agenda |
, lista de llamada |
). |
Para seleccionar el menú "Tipo de timbre":
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pulsar |
|
|
|
Navegar |
|
Pulsar |
|
Pulsar |
|
Pulsar |
Pulsar para |
|||||||||||||||||
|
para selec- |
|
|
|
adelante/ |
|
para selec- |
|
para selec- |
|
para selec- |
mostrar la |
|||||||||||||||||
|
cionar |
|
|
|
atrás |
|
cionar |
|
cionar |
|
cionar |
lista de |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
melodías y |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Los pasos anteriormente mostrados se describen en las presentes instrucciones de uso como sigue: escucharlas
Modificar el tipo de timbre |
|
|
|
|
||
1 |
- |
(pulsar) para entrar en el menú de carrusel. |
|
|
||
2 |
- |
(Vaya a) Microteléfono, pulse la tecla |
(confirmar) |
|
||
3 |
- |
(Seleccionar) Sonido, pulse la tecla |
(confirmar) |
|
||
4 |
- |
(Seleccionar) Tipo de timbre, pulse la tecla |
(confirmar) |
|
||
5 |
- Se muestra la primera opción del submenú tipo de timbre, Timbre |
|
||||
externo estándar. |
|
|
|
|
||
6 |
- Cambiar el submenú con |
o mostrar la lista de melodías con |
. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
Introducción |
5 |
|
|
Pre-marcación |
|
|
|
|
|
|
|
Marcación directa |
|||
|
|
1 - Marcar el número. |
|
|
|
|
|
|
|
1 - Descolgar |
. |
|
|
|
|
Corregir cifras con |
|
. |
|
|
|
|
2 - Marcar el número. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
2 - Establecer conexión |
|
. |
|
|
|
Realizar la llamada. |
|||||
|
|
Realizar la llamada. |
|
|
|
|
|
|
|
3 - Colgar con |
|
. |
|
|
|
3 - Colgar con |
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
- |
Entrar en el carrusel. |
2 - |
Seleccionar el menú de agenda. |
|
|
|
3 |
- |
Confirmar el menú. |
4 - |
Seleccionar el nombre. |
|
|
|
5 |
- Seleccionar Llamar en las opciones o comenzar la marcación con |
|
|||
|
|
. |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Indicación:También puede entrar en la agenda directamente con .
Contestar/finalizar llamada
Cuando el teléfono suene, pulse para contestar la llamada.
Para desconectar el timbre (sin contestar la llamada), seleccione la opción
Silencio con |
. |
Para llamar a un número de la lista de llamada, pulse y seleccione el número de la lista. Entre en las opciones con
y seleccione Llamar o pulse
.
Puede combinar dos números. (P. ej., un número ya marcado anteriormente y un número de la agenda o de la lista de llamada o ambos de la agenda).
1 - Introduzca el primer número (p. ej., el prefijo del operador). 2 - Entre en la lista de llamada o en la agenda con o
. 3 - Navegue por la lista con
.
4 - Seleccione una entrada y confirme con .
Puede mover el cursor o borrar/modificar una cifra con
. 5 - Inicie el proceso de llamada con
.
Indicación:También es posible la marcación encadenada en la marcación directa. Además puede utilizar números de la lista SMS o el menú "Tarifa más baja".
6
Durante una llamada externa, tiene acceso a funciones adicionales del menú opciones. Entre en las opciones con .
Silenciar el micrófono del microteléfono
1 |
- Pulse |
|
. |
|
hasta Silenciar micró y confirme con |
|
|
||
|
|
|
|
||||||
2 |
- Navegue con |
|
|
. |
|||||
|
|
||||||||
|
|||||||||
Su interlocutor no le oirá. |
|
|
|
|
|||||
Para continuar la conversación, pulse de nuevo |
|
, Activar micró. |
|||||||
|
Intercomunicación (si se utilizan varios microteléfonos Onis 300)
Durante una conversación, puede retener una llamada externa, transferirla o establecer una llamada a tres entre: 1 llamada externa + 2 interlocutores internos (consultar página 19).
Grabar/registrar una conversación (Onis 300 Vox)
1 - Durante una conversación pulse .
2 - Navegue con hasta Grabar y confirme con
.
La conversación se graba en el contestador hasta un máximo de 6 minutos. Repita a partir del paso 1 para continuar la grabación.
Para escuchar la conversación, entre en el menú lista de llamada o lista de mensajes del contestador (aparece el símbolo ).
Atención: La grabación de conversaciones está prohibida legalmente. Informe a su interlocutor de que desea grabar la conversación.
Durante una comunicación interna, están disponibles siempre las funciones Cambiar (Alternar) y
Fin de la intercomunicación.
Activación/desactivación el altavoz
Con puede activar/desactivar el altavoz del microteléfono. Si mantiene pulsada la tecla, se activa el altavoz de la base (Onis 300 Vox).
Aumentar/disminuir el volumen del auricular del microteléfono o del altavoz durante una conversación
Navegue hacia arriba/abajo con la tecla de navegación (situada en el lateral del microteléfono).
O emplee las teclas de la base.
CLIP/Llamada en espera y servicio de identificación de llamada
Si ha contratado la función CLIP con su operador de red, se anuncia una segunda llamada entrante mediante un tono de llamada en espera. Si tiene contratado el servicio "identificación de llamada", se muestra el nombre o el número del interlocutor.
Pulse y luego
para contestar la segunda llamada (depende del operador de red, es posible que sean otras teclas). Obtendrá más información de su operador de red.
Funciones disponibles durante una llamada |
7 |
Mayúsculas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De serie, el primer carácter del inicio de la frase se escribe con mayúscula. Puede cambiar con |
|
: |
||||||||
Todos los caracteres en mayúsculas (AB) o en minúsculas (ab). |
|
|
|
|
|
|
||||
Con la tecla |
|
|
entra en signos de puntuación y matemáticos, con |
|
accede a los caracteres |
|
||||
especiales. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Desplácese con |
|
|
para colocar el cursor hacia la izquierda o hacia la derecha. Con |
|
borra |
|
||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
caracteres uno por uno; si mantiene pulsada esta tecla borra toda la entrada.
Su Onis 300 tiene dos modos de introducción de texto: La introducción de texto estándar y la Eatoni®.
Mantenga pulsada la tecla |
para cambiar entre una y otra opción de introducción.A continuación se |
muestra cómo introducir la palabra "Paul" de las dos maneras.
Con la introducción de texto estándar puede introducir el texto carácter a carácter, para lo cual pulsa la tecla correspondiente las veces necesarias hasta que aparezca el carácter deseado.
Para introducir "Paul" en la introduc- |
Teclas |
Juego de caracteres asignado |
ción de texto estándar: |
1 |
[Espacio] 1 @ _ # = < > ( ) & ¤ £ $ ¥ |
2a b c 2 à ä ç å æ
Pulse 1 vez |
: P |
3d e f 3 è é ) N
Pulse 1 vez |
: Pa |
4 |
g h i 4 ì Γ |
5j k l 5 7
Pulse 2 veces |
: Pau |
6 |
m n o 6 ñ ò ö |
7p q r s 7 ß A 2 E
Pulse 3 veces |
: Paul |
8 |
t u v 8 ù ü |
|
|
9 |
w x y z 9 BS Ξ Q |
0. 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - %
La introducción de texto Eatoni® es un nuevo programa inteligente de introducción de texto. Le ayuda a escribir mensajes SMS.
Una "E" a la derecha en la cabecera de la pantalla le indica que este modo de introducción de texto está activo. Eatoni® es una base de datos de palabras que ofrece sugerencias de la secuencia de caracteres posible.
La introducción de texto Eatoni® funciona de la siguiente manera:
Pulse la tecla correspondiente al carácter deseado. En la pantalla aparece el carácter que se considera el más acertado. Si no corresponde al carácter deseado, pulse para mostrar el siguiente carácter posible.
Para introducir "Paul" Activar Eatoni®
con Eatoni®
con
Pulse |
|
Pulse |
Pulse |
|
|
||
Seleccionar el |
|
|
Pulse |
siguiente carácter |
|
|
|
con |
|
|
|
Confirme el nombre con |
. |
|
Eatoni® & Letter Wise son marcas registradas y logotipos de Eatoni Ergonimics |
|
|
|
Inc., de las que Philips tiene licencia. |
8