Philips MCM760/12 User guide [pr]

Micro Hi-Fi System
Käyttöoppaita Manual do usuário
 
PÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók
MCM760
MAGYARORSZÁG
Minőségtanúsítás
A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen készülék megfelel a műszaki adatokban megadott értékeknek.
Figyelem! A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati csatlakozót is – csak szakember (szerviz) javíthatja. Ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvesség hatásának!
Garancia
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap garanciát vállal.
Névleges feszültség .......................220-230 V/50 Hz
Elemes működéshez .................................................... AA
Névleges frekvencia ............................................... 50 Hz
Teljesítmény
készenléti állapotban ............................................ < 1 W
ČESKA REPUBLIKÁ
Vystraha! Tento přístroj pracuje s laserovým paprskem. Při nesprávné manipulaci s přístrojem (v rozporu s tímto návodem) můņe dojít k nebezpečnému ozáření. Proto přístroj za chodu neotevírejte ani nesnímejte jeho kryty. Jakoukoli opravu vždy svěřte specializovanému servisu.
Nebezpečí! Při sejmutí krytů a odjištění bezpečnostních spínačů hrozí nebezpečí neviditelného laserového záření!
Chraňte se před přímým zásahem laserového paprsku.
Záruka: Pokud byste z jakéhokoli důvodu přístroj demontovali, vždy nejdříve vytáhněte síťovou zástrčku.
Přístroj chraňte před jakoukoli vlhkostí i před kapkami ds
Érintésvédelmi osztály II.
Tömeg (hangszórók nélkül) ............................ 5.53 kg
Befoglaló méretek (állványok kal/nélkül)
szélesség ............................................................. 179 mm
magasság ............................................................. 252 mm
mélység.................................................................. 340mm
Rádiórész vételi tartomány
URH .......................................................... 87,5 – 108 MHz
MW.......................................................... 531 – 1602 KHz
Erősítő rész
Kimeneti teljesítmény ................... 2 x 150W PMPO
........................................................................ 2 x 75 W RMS
2
SLOVAK REPUBLIC
Prístroj sa nesmie používať v mokrom a vlhkom prostredí! Chránte pred striekajúcou a kvapkajúcou vodou!
1
STANDBY-ON
ECO POWER
WMA-MP3-CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
TAPE RECORDUSB RECORD OPEN/CLOSERD S/NEWS
2
3 4
5
%
$
#
@
iR
USB DIRECT
ALBUM STOP/DEMO
6
PLAY/PAUSEPRESET
VOLUME
BASS
TREBLE
7
8 9
OPEN CLOSE
0
!
3
/ /
(for tuner installation)
SF
Luokan 1 laserlaite
Var oitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko­osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
4
Index
Suomi ------------------------------------------------- 6
Português ------------------------------------------ 34
E ------------------------------------------- 62
кЫТТНЛИ --------------------------------------------------------- 90
Polski ---------------------------------------------- 118
Česky ---------------------------------------------- 146
Slovensky ---------------------------------------- 174
Suomi
Português

Русский
Polski
ČeskySlovenskyMagyar
Magyar -------------------------------------------- 202
5
Índice
Português
Informação Geral
Acessórios incluídos .......................................... 35
Informaçôes ambientais .................................... 35
Informações sobre segurança .......................... 35
Controlos
Controlos na unidade ................................. 36-37
Comando a distância ................................... 37-38
Instalação
Conexões traseiras ...................................... 39-40
Ligações aos altifalantes
Ligações às antenas
Ligar um aparelho adicional ....................... 40-41
Conexão de um dispositivo USB ou cartão de
memória
Conexão a um dispositivo que não seja USB
Utilizando a energia CA ................................... 41
Preparativos
Utilizar o comando a distância .............................. 42
Ajuste do relógio................................................ 42
Funções Básicas
Ligar e desligar o aparelho ............................... 43
Exibir o relógio ................................................... 43
Ajustar o Visor .................................................... 43
Controlo do volume.......................................... 44
Volume adjustment
MUTE
Controlo do som ............................................... 44
Incredible surround
Bass/Treble
CD
Discos para reprodução ................................... 45
Reproduzir discos ........................................ 45-46
Seleccionar e procurar...................................... 46
Seleccionar um faixa diferente
Encontrar uma passagem dentro duma faixa durante a reprodução
Programação de números de faixas ............... 47
Apagar um programa Selecção de diferentes modos de reprodução:
REPEAT, SHUFFLE .............................................. 48
Apresentar informação
(Apenas MP3/WMA) ......................................... 48
Tuner
Sintonizar estações de rádio ........................... 49
Guardar estações de rádio pré-sintonizadas
.......................................................................... 49-50
Plug & Play
Auto-guardar: programação automátic
Programação manu Sintonização de estações pré-sintonizadas Eliminar uma estação de rádio memorizada
RDS (Radio Data System) .......................... 50-51
Comutar pelas informações RDS
Ajuste do relógio através do RDS
NEWS ................................................................................51
Activar a função NEWS
Desactivar a função NEWS
USB
Utilização de um dispositivo de
armazenamento em massa USB ................ 52-53
Reprodução de um dispositivo de
armazenamento em massa USB ...................... 53
Gravar para um dispositivo de armazenamento
em massa USB............................................... 53-54
Cassetes
Leitura de cassetes ............................................ 55
Gravar para uma cassete ............................ 55-56
AUX
AUX (Escutar uma fonte externa) ................. 57
Temporizador
Ajuste do temporizador ............................. 57-58
Activar ou desactivar o temporizador .......... 58
Desactivar temporariamente
o temporizador de despertar .......................... 58
SLEEP(ADORMECER)
................................................................................ 58
Modo de demonstração
................................................................................ 58
Especificações .......................................... 59
Manutenção ............................................... 59
Resolução Problemas................. 60-61
34
Informação Geral
Acessórios incluídos
–2 altifalantes, incluindo 2 cabos de altifalante – Comando a distância com 2 pilhas AA – antena de quadro MW – antena de cabo FM – Cabo eléctrico
Informaçôes ambientais
O material de embalagem desnecessário foi eliminado. Foram feitos os possíveis para tornar a embalagem em três peças únicas facilmente separáveis: cartão (caixa) esferovite (amortecedor) e polietileno (sacos, placa de espuma protectora).
0 seu sistema é composto por materiais recicláveis e reutilizáveis se forem desmontados por uma empresa especializada. Tenha em atenção os regulamentos relativos à eliminação dos materiais de embalagens, pilhas gastas e equipamento velho.
Descartar-se do seu produto velho
O seu produto está concebido e fabricado com materiais e componentes da mais alta qualidade, os quais podem ser reciclados e reutilizados.
Quando o símbolo de um caixote do lixo com rodas e traçado por uma cruz estiver anexado a um produto, isto significa que o produto se encontra coberto pela Directiva Europeia 2002/96/EC
Informações sobre segurança
Coloque a aparelhagem numa superfície plana,
rígida e estável.
Coloque a aparelhagem num local com
ventilação correcta para impedir a acumulação de calor no seu interior. Deixe no mínimo um espaço de 10 cm atrás e por cima da aparelhagem e 5 cm nos lados.
A ventilação não deverá ser impedida pela
cobertura das aberturas de ventilação com itens, tais como jornais, toalhas, cortinas, etc.
Não exponha a aparelhagem, baterias ou discos
a humidade excessiva, chuva, areia ou calor provocado por aquecedores ou a luz solar directa.
Não devem ser colocadas sobre o aparelho
fontes de chama descoberta, tais como velas acesas.
Não deverão ser colocados sobre o aparelho
objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Se a aparelhagem for transferida directamente
de um local frio para um local quente ou for colocada num compartimento muito húmido, é possível a formação de condensação na lente da unidade de leitura de discos no interior da aparelhagem. Se isso acontecer, o leitor de CDs não terá um funcionamento normal. Deixe a aparelhagem ligada durante cerca de uma hora sem nenhum disco introduzido para ser possível uma leitura normal.
As peças mecânicas da aparelhagem contêm
chumaceiras auto-lubrificantes e, por isso, não devem ser oleadas nem lubrificadas.
Se a aparelhagem for comutada para o
modo Espera, continua a haver consumo de energia. Para desligar completamente a aparelhagem, retire o cabo eléctrico da respectiva tomada.
Português
Por favor informe-se sobre o sistema local para a separação e recolha de produtos eléctricos e electrónicos.
Actúe por favor em conformidade com as suas regras locais e, não se desfaça de produtos velhos conjuntamente com os seus desperdícios caseiros. Desfazer-se correctamente do seu produto velho ajudará a evitar conseqüências potencialmente negativas para o ambiente e saúde humana.
35
Controlos
Controlos na unidade (Ilustrações
na página 3)
Português
1 STANDBY-ON/ECO POWER
– pressione brevemente para ligar a unidade ou
para a comutar para o modo ECO POWER (Economia de Energia);
– pressione e segure para comutar a unidade para
o modo de espera
Indicador vermelho: fica aceso a vermelho
quando a unidade está definida para ECO POWER
2 OPEN/CLOSEç
– abre/ fecha o tabuleiro do disco compacto
3 RDS/NEWS
Tuner: selecciona a informação RDS (Radio Data System) – CD/USB/TAPE/AUX: activa/desactiva as
notícias
4 TAPE RECORD
– Inicia a gravação de uma cassete
5 USB RECORD
– Começa a gravar para um dispositivo de
armazenamento em massa USB.
6 Botões fonte
CD
– selecciona a fonte CDNo modo de espera (Standby) ou modo de
ECO POWER: liga a unidade e selecciona a fonte CD
TUNER
– selecciona a fonte TUNER e alterna entre FM e
MW
No modo de espera (Standby) ou modo de
ECO POWER: liga a unidade e selecciona a fonte TUNER
USB
– selecciona a fonte USBNo modo de espera (Standby) ou modo de
ECO POWER: liga a unidade e selecciona a fonte USB
TAPE/AUX
– selecciona a fonte TAPE ou selecciona a
entrada de áudio a partir de um aparelho adicional conectado
No modo de espera (Standby) ou modo de
ECO POWER: liga a unidade e selecciona a fonte TAPE ou a entrada de áudio a partir de um aparelho adicional conectado
36
7 TREBLE
– Selecciona o nível pretendido de TREBLE (tom
alto, agudos)
8 BASS
– Selecciona o nível pretendido de BASS (tom
baixo)
nn
9
n
nn
–Tomada para auscultadores de 3.5mm
Sugestões úteis:
– Ajuste o volume para um nível moderado antes de conectar os auscultadores. – Ao conectar os auscultadores os altifalantes serão desligados.
0 OPEN/CLOSEç
–Para abrir ou fechar a porta do leitor de cassetes
! Gravador @ VOLUME
– ajusta o nível do volume
# PRESET í/ ë
CD/USB: passa faixas para trás/ para a frenteTUNER: selecciona uma estação pré-sintonizadaTAPE: selecciona o outro lado da cassete
ALBUM àá
CD/USB: selecciona um álbum (Apenas MP3/
WMA)
CD: procura faixas para trás/ para a frenteTUNER: sintoniza uma estação de rádioTAPE: pesquisa para trás/frenteCLOCK: acerta as horas ou acerta os minutos
PLAY/ PAUSEÉÅ
CD/USB: inicia e interrompe a reproduçãoTAPE: inicia a reproduçãoCLOCK: alterna entre a definição de horas e
minutos
TUNER: entra no modo Plug & Play e/ ou inicia
a instalação de estações de rádio memorizadas
STOP/DEMO Ç
CD/USB: pára a leitura ou elimina um programa – TUNER: apaga uma estação de rádio
memorizada
TAPE: para parar a leitura ou gravaçãoNo modo de espera (Standby) ou modo de
ECO POWER: Liga/ desliga o modo de demonstração
$
– tomada de um dispositivo USB
% IR
– sensor para o comando a distância de
infravermelhos
Sugestões úteis: Aponte sempre o comando a
distância na direcção deste sensor.
Controlos
Comando a distância
STANDBY
CD TUNER
TAPE AU X
(
*
& ^ %
$
#
@
REPEAT PROGRAM
TAPE REC
INC. SURR
TAPE A/BDISPLAY/CLOCK
VOL
PRESET
ALBUM
USB REC USB DEL SNOOZE
DIM
SLEEP/TIMER TIMER ON/OFF
BASS TREBLE
MUTEUSB
SHUFFLE
Observações relativas ao comando a distância: – Primeiro, seleccione a fonte que pretende controlar premindo uma das teclas de selecção de fonte no comando a distância (por exemplo, CD, TUNER) – Depois, seleccione a função pretendida (por exemplo ÉÅ, í, ë).
BB
1
B
BB
– pressione brevemente para a comutar para o
modo ECO POWER (Economia de Energia);
– pressione e segure para comutar a unidade para
o modo de espera
1
2
( 3 4
5
6
7
8 9 0
!
2 Botões fonte
CD
– selecciona a fonte CDNo modo de espera (Standby) ou modo de
ECO POWER: liga a unidade e selecciona a fonte CD
TUNER
– selecciona a fonte TUNER e alterna entre FM e
MW
No modo de espera (Standby) ou modo de
ECO POWER: liga a unidade e selecciona a fonte TUNER
TAPE
– selecciona a fonte TAPENo modo de espera (Standby) ou modo de
ECO POWER: liga a unidade e selecciona a fonte TAPE
AUX
– selecciona a entrada de áudio a partir de um
aparelho adicional conectado
No modo de espera (Standby) ou modo de
ECO POWER: liga a unidade e selecciona a entrada de áudio a partir de um aparelho adicional conectado
3 PROGRAM
CD/USB: faz a programação de faixasTuner: programs preset radio stations
4 DISPLAY/CLOCK
Clock: - exibe a hora ajustada
- entra no modo de ajuste do relógio (prima e mantenha premido por mais de 2 segundos)
TUNER/Audio CD: alterna entre a visualização
horária e a visualização da
reprodução
MP3/WMA: indica a informação do disco
durante a reprodução
5 VOLUME
– ajusta o nível do volume
6 PRESETí/ë
CD/USB: passa faixas para trás/ para a frenteTUNER: selecciona uma estação pré-sintonizadaTAPE: selecciona o outro lado da cassete
ÇCD/USB: pára a leitura ou elimina um programa – TUNER: apaga uma estação de rádio
memorizada
TAPE: para parar a leitura ou gravação
ÉÅ
CD/USB: inicia e interrompe a reproduçãoTAPE: inicia a reproduçãoCLOCK: alterna entre a definição de horas e
minutos ALBUM à / á
CD/USB: selecciona um álbum (Apenas MP3/
WMA)
CD: procura faixas para trás/ para a frente – TUNER: sintoniza uma estação de rádioTAPE: pesquisa para trás/frenteCLOCK: acer ta as horas ou acerta os minutos
Português
37
Controlos
7 SNOOZE
Desactiva temporariamente o temporizador de
Português
despertar
8 TIMER ON/ OFF
– activa/desactiva o temporizador
9 SLEEP/TIMER
– define o temporizador de desligar – exibe o ajuste do temporizador – entra no modo de ajuste do temporizador
(prima e mantenha premido por mais de 2 segundos)
0 TREBLE (+-)
– Selecciona o nível pretendido de TREBLE (tom
alto, agudos)
! MUTE
– desliga o som temporariamente
@ USB
– selecciona a fonte USBNo modo de espera (Standby) ou modo de
ECO POWER: liga a unidade e selecciona a fonte USB
# BASS (+-)
– Selecciona o nível pretendido de BASS (tom
baixo)
$ INC. SURR.
–Para activar ou desactivar o efeito de som “surround”
% DIM
– Selecciona níveis de brilho diferentes no painel
do visor.
^ TAPE REC
– Inicia a gravação de uma cassete
& USB REC
– Começa a gravar para um dispositivo de
armazenamento em massa USB
USB DEL
– Eliminar ficheiros de um dispositivo de
armazenamento em massa USB
* TAPE A/B
– Selecciona os modos de reprodução da cassete
pretendidos: um lado, ambos os lados ou repetição automática
( REPEAT
– selecciona a reprodução contínua
SHUFFLE
– selecciona a reprodução aleatória
Fazer cópias não autorizadas de material
protegido, incluindo programas de computador, ficheiros, transmissões e gravações, pode infringir os direitos de cópia e constituir crime. Este equipamento não deve ser usado para tais finalidades.
38
Instalação
MW loop
Antena de
antenna
quadro MW
Speaker
Coluna
(direita)
(right)
Conexões traseiras
Aviso: – Nunca efectue ou altere ligações com a alimentação eléctrica ligada. – Instale a unidade próximo de uma saída de corrente CA e num local ondetenha fácil acesso à ficha de ligação à corrente.
FM wire
Antena de cabo FM
antenna
Speaker
Coluna
(esquerda)
(left)
AC power cord
Português
Cabo eléctrico
A Ligações aos altifalantes
Utilize apenas os altifalantes fornecidos. A utilização de outros altifalantes pode danificar o aparelho ou a qualidade do som será afectada negativamente.
Ligue o cabo do altifalante esquerdo a L +/-
(vermelho e preto) e o cabo do altifalante direito a R +/- (vermelho e preto), da seguinte maneira: a. Prima o clipe do terminal vermelho e insira totalmente na tomada o pedaço descarnado do cabo de altifalante colorido (ou marcado), e a seguir solte o clipe b. Prima o clipe do terminal preto e insira totalmente na tomada o pedaço descarnado do cabo de altifalante preto (ou não marcado), e a seguir solte o clipe
B Ligações às antenas
Antena de MW
1 Monte a antena de quadro conforme ilustrado a
seguir:
39
Instalação
CD TUNER
USB
iR
VOLUME
BASS
TREBLE
PLAY/PAUSE
TAPE/AUX
PRESET
2 Ligue a ficha da antena de quadro a AM (MW)
ANTENNA conforme se ilustra a seguir
3 Ajuste a posição da antena para uma recepção
Português
óptima (o mais afastado possível da TV, VCR ou outras fontes de radiação)
AM
ANTENNA
Antena de FM
A antena de fio fornecida apenas pode ser utilizada para receber estações das proximidades. Para uma melhor recepção, recomendamos a utilização de um sistema de antena por cabo ou de uma antena exterior.
1 Estique a antena de fio e ligue-a a FM
ANTENNA, conforme se indica na figura abaixo
Nota: Se estiver a utilizar um sistema de antena por cabo ou uma antena exterior, ligue a respectiva ficha a FM ANTENNA, em vez da antena de fio.
2 Mova a antena em diferentes posições até
conseguir uma recepção óptima (o mais afastado possível da TV, VCR ou outras fontes de radiação)
3 Fixe a extremidade da antena à parede
40
Ligar um aparelho adicional
Conexão de um dispositivo USB ou cartão de memória
No MCM760, pode reproduzir música de um
dispositivo de armazenamento em massa USB e também gravar música para um dispositivo deste tipo
1 Insira a ficha USB do dispositivo USB na tomada
na unidade MCM760
ou
para dispositivos com cabo USB:
a. Insira uma ficha do cabo USB (não fornecido) à tomada na unidade MCM760 b. Insira a outra ficha do cabo USB no terminal
de saída USB do dispositivo USB ou
ou
para o cartão de memória:
a. Insira o cartão de memória num leitor de
cartões b. Utilize um cabo USB para conectar o leitor de cartões à tomada na unidade MCM760
Conexão a um dispositivo que não seja USB
É possível utilizar com este aparelho um outro equipamento adicional, como por exemplo uma TV, um VCR ou um gravador de CD. No MCM275, pode reproduzir a partir de uma fonte externa.
1 Insira a ficha vermelha dos cabos de áudio
vermelho/branco (não incluídos) na tomada vermelha AUX/CDR IN R e a ficha branca na tomada branca AUX/CDR IN L
2 Conecte a outra extremidade dos cabos de
áudio aos terminais AUDIO OUT do aparelho adicional.
Instalação
Quando a MCM760 é comutada para o modo de espera, estas ainda se mantêm a consumir alguma energia. Para desligar completamente
o sistema do abastecimento de energia eléctrica, retire a ficha da tomada de parede.
3 Seleccione o modo AUX na unidade MCM760
Sugestões úteis:
– Reporte-se sempre ao manual do usuário dos outros equipamentos para completar a conexão.
Utilizando a energia CA
1 Assegure-se de que foram realizadas todas as
conexões antes de ligar o abastecimento de energia eléctrica.
2 Conecte o cabo de alimentação CA à tomada
de parede. Isto liga o abastecimento de energia eléctrica.
A mensagem "AUTO INSTALL – PRESS
PLAY" pode aparecer no painel do visor quando
se liga pela primeira vez o cabo de alimentação eléctrica à tomada respectiva. – Prima ÉÅ na unidade principal para memorizar todas as estações de rádio disponíveis – Prima Ç para sair (consulte Tuner)
A placa de classificação encontra-se localizada na parte posterior do aparelho.
ATENÇÃO:
Radiação laser visível e invisível. Se a tampa estiver aberta, não olhe para o raio laser.
Alta tensão! Não abrir. Corre o risco de sofrer um choque eléctrico.
O equipamento não contém nenhuma peça que possa ser reparada pelo utilizador.
Qualquer modificação do produto pode resultar em radiação perigosa de CEM ou outro funcionamento perigoso.
Se desligar o produto da corrente eléctrica, certifique-se de que retira completamente a ficha da tomada de parede.
As crianças podem ferir-se gravemente, pois a extremidade livre do cabo pode estar ainda sob tensão se apenas o conector for retirado da tomada ELÉCTRICA na parte de trás da unidade.
Português
Sugestões úteis:
– Se a primeira estação memorizada for RDS, o aparelho continuará com a definição do relógio RDS (Ver Ajuste do relógio através do RDS)
A mensagem "INSTALL" aparece, seguida de
"TIME" e "SEARCH RDS TIME".
Depois de lida a hora RDS, a mensagem
"RDS TIME" e a hora actual serão memorizadas.
Se a estação RDS não transmitir a hora RDS
no espaço de 90 segundos, a mensagem “NO RDS TIME” é apresentada e o programa
terminará automaticamente.
41
Preparativos
Utilizar o comando a distância
IMPORTANTE!
Português
– Aponte sempre o comando a distância directamente para a área IR.
Observações relativas ao comando a distância: – Primeiro, seleccione a fonte que pretende controlar premindo uma das teclas de selecção de fonte no comando a distância (por exemplo, CD, TUNER) – Depois, seleccione a função pretendida (por exemplo ÉÅ, í, ë).
Introduzir pilhas no telecomando
1 Abra a tampa do compar timento das pilhas. 2 Introduza duas pilhas do tipo R6 ou AA,
seguindo as indicações (+-) no interior do compartimento.
3 Feche a tampa.
3
1
2
ATENÇÃO!
– Retire as pilhas se estiverem gastas ou não forem utilizadas durante muito tempo. – Não utilize pilhas novas e velhas nem misture diversos tipos de pilhas. – As pilhas contêm substâncias químicas, por isso, o seu descarte deve ser criterioso.
Ajuste do relógio
Depois de conectar MCM760 ao abastecimento de energia, acerte primeiro o relógio.
1 Prima e mantenha premidoDISPLAY/CLOCK
no comando à distância até que de relógio fique intermitente.
➜ É exibido o relógio ➜ Por predefinição,12:00 AM ficará
intermitente caso você não tenha acertado o relógio
2 Prima repetidamente PROGRAM para mudar
entre o modo de relógio de 12 ou 24 horas.
3 Prima repetidamente à ou á para acertar a
hora.
4 Prima ÉÅ para alterar a definição dos minutos
e, em seguida, prima repetidamente à ou á para acertar os minutos.
5 Prima DISPLAY/CLOCK para memorizar a
hora acertada.
O relógio começa a funcionar.
Sugestões úteis:
–O ajuste do relógio será apagado quando o sistema é desligado da fonte de alimentação.
–O aparelho sairá do modo de ajuste do relógio se nenhum botão for premido durante 90 segundos. –Para acertar automaticamente o relógio através da informação horária no sinal RDS, consulte Ajuste do relógio através do RDS.
STANDBY
CD TUNER
REPEAT PROGRAM
TAPE AUX
SHUFFLE
TAPE A/B DISPLAY/CLOCK
VOL
42
PRESET
TAPE REC USB REC USB DEL SNOOZE
ALBUM
Funções Básicas
A
Ligar e desligar o aparelho
1 Para ligar, pressione o botão fonte CD,
TUNER, USB ou TAPE/AUX na unidade (ou CD, TUNER, TAPE, AUX, USBno comando
à distância)
A fonte seleccionada acende-se a azul
2 Pressione STANDBY-ON/ ECO POWER
para a comutar para o modo ECO POWER (Economia de Energia) (ou y no comando à distância)
ECO PWR se mover
O visor é desligado ➜ O indicador vermelho acende-se
ou
Pressione e segure STANDBY-ON/ ECO POWER to switch the set to standby mode (ou y no comando à distância)
É exibido o relógio
STANDBY
CD TUNER TAPE AUX
MUTEUSB
Exibir o relógio
Durante a reprodução, prima DISPLAY/
CLOCK repetidamente no telecomando para
comutar entre o mostrador com relógio e o mostrador normal.
STANDBY
CD TUNER
REPEAT PROGRAM
TAPE AUX
SHUFFLE
TAPE A/B DISPLAY/CLOCK
VOL
Sugestões úteis:
– Ao reproduzir ficheiros MP3, você obterá informação sobre as faixas pressionando em
DISPLAY/CLOCK.
Ajustar o Visor
É possível seleccionar o brilho pretendido do painel do visor.
Em qualquer modo activo, prima repetidamente
DIM para seleccionar o modo de visualização DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF
Se for activado, DIM será apresentado.
Português
STANDBY-ON
ECO POWER
WMA-MP3-CD/CD-R/CD-RW COMP
Sugestões úteis:
– Enquanto estiver no modo de espera, se premir o botão DISPLAY/CLOCK o sistema passará para o modo de espera de Economia de Energia.
INC. SURR
BASS TREBLE
DIM
SLEEP/TIMER TIMER ON/OFF
MUTEUSB
43
Funções Básicas
Controlo do volume
Regulação do volume
Regule o volume utilizando o botão rotativo
Português
VOLUME do aparelho ou premindo VOL +/-
no telecomando
VOL MUTE é o nível de volume mínimo 0 dB é o nível de volume máximo
STANDBY
CD TUNER
REPEAT PROGRAM
TAPE AUX
SHUFFLE
TAPE A/B DISPLAY/CLOCK
VOL
PRESET
MUTE
Pode desligar temporariamente o som sem desligar o aparelho.
1 Pressione MUTE no telecomando para desligar
o som
MUTEé exibido. A reprodução continua mas
sem som.
2 Para ligar o som,
– pressione MUTE novamente; – ajuste o volume
MUTEUSB
Controlo do som
Incredible surround
Prima repetidamente INC. SURR..Se for activado, a mensagem INCREDIBLE
SURROUND
Se for desactivado, “IS OFF” será
apresentado.
Bass/Treble
A função BASS (tom baixo) e TREBLE (tom alto) permite escolher as definições do processador de som.
Ajuste BASS ou TREBLE (ou prima BASS
+-/TREBLE +- no comando à distância) repetidamente para seleccionar o nível pretendido de baixos ou agudos.
"BASS XX" ou "TREBLE XX" aparece. "XX"
indica o nível da seguinte forma:
aparecerá no visor.
INC. SURR
DIM
SLEEP/TIMER TIMER ON/OFF
BASS TREBLE
MUTEUSB
Min -2 … 0 1… +2 Max …
INC. SURR
DIM
SLEEP/TIMER TIMER ON/OFF
44
BASS TREBLE
MUTEUSB
CD
OPEN
/
CLOSE
DISC
DISC
CD
DISC
MP3 CD
Discos para reprodução
Com este sistema você pode reproduzir – todos os CDs áudio pré-gravados (CDDA) – todos os CD-Rs e CD-RWs finalizados – CDs-MP3WMA (CD-Rs/CD-RWs com
ficheiros MP3/WMA)
IMPORTANTE!
– Assegure-se de que os nomes dos ficheiros MP3 terminam com .mp3 –Para ficheiros WMA protegidos por DRM, utilize o Windows Media Player 10 (ou mais recente) para gravar/converter CDs. Visite a página web www.microsoft.com para detalhes sobre Windows Media Player e WM DRM (Gestão dos Direitos
Português
Digitais do Formato Windows Media).
IMPORTANTE! – Este sistema está concebido para discos regulares. Por conseguinte, não utilize nenhuns acessórios tais como aros estabilizadores de discos ou folhas de tratamento de discos, etc.
Sobre MP3/WMA
Reproduzir discos
1 Pressione CD para seleccionar CD
O ícone é exibido
A fonte seleccionada acende-se a azul
2 Pressione OPEN/CLOSEçpara
abrir a tampa do CD
É visualizada a indicação OPEN
A tecnologia de compressão MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) e WMA (Window Media Audio) reduzem significativamente os dados digitais de um CD de áudio, enquanto mantendo a qualidade sonora de CD.
Windows Media AudioR é uma marca registada da Microsoft Corporation.
STANDBY-ON
Formatos suportados:
– Formato de disco ISO9660, Joliet, UDF 1.5 e CDs de sessão múltipla – taxa de bits MP3 (taxa de dados): 32-256
MP3-CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
WMA-MP3-CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
iR
ECO POWER
MICRO SYSTEM
MCM760 MICRO SYSTEM
CD TUNER USB
TAPE RECORDUSB RECORD OPEN/CLOSEPROGRAM
TAPE/AUX
Kbps e taxa de bits variável – Directório aninhando até um máximo de 8 níveis – Frequência de amostragem suportadas: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz – Número máximo de títulos:400 (dependendo do comprimento dos nomes dos ficheiros) – Número máximo de álbuns: 40 – WMA versão 9 ou mais recente
O sistema não reproduzirá ou suportará o seguinte:
• Álbuns vazios: um álbum vazio é um álbum
3 Insira o disco com o lado impresso voltado para
cima e prima OPEN/CLOSEç para fechar o tabuleiro
É visualizada a indicação READINGenquanto
o leitor de CD verifica o conteúdo do disco Audio CD: O número total de faixas e tempo de reprodução são visualizados
MP3/WMA: O visor indica o número do
álbum actual “A x x “ e o número do título actual “T x xx”
que não contém ficheiros MP3/MWA, e não será visualizado no visor.
• Os ficheiros de formatos não suportados serão omitidos. Isto significa que por ex: documentos Word .doc ou ficheiros MP3 com extensão .dlf são ignorados e não serão reproduzidos.
• Ficheiros WMA protegidos por DRM
• Ficheiros no formato WMA Lossless (sem perca de qualidade) ou VBR
45
CD
Sugestões úteis:
– Se não organizou os seus ficheiros MP3/WMA em álbuns no disco, um álbum “01” é automaticamente
Português
atribuído a todos esses ficheiros.
4 Pressione ÉÅ para iniciar a reprodução
Será apresentado o número da faixa em
escuta e o tempo decorrido desde o início da operação
DISC
MP3 CD
5 Para fazer uma pausa na reprodução, pressione
ÉÅ. Para retomar a reprodução, pressione o botão novamente
6 Para parar a reprodução, pressione STOPÇ
Sugestões úteis:
A reprodução do CD também pára quando
–é aberto o compartimento do CD –o CD chega ao fim –é seleccionada a fonte: TUNER, USB ou TAPE/AUX
STANDBY
CD TUNER
REPEAT PROGRAM
TAPE A/B DISPLAY/CLOCK
TAPE AUX
SHUFFLE
VOL
PRESET
Seleccionar e procurar
Seleccionar um faixa diferente
Pressione í / ë uma vez ou repetidamente
até aparecer no visor o número da faixa desejada
MP3/WMA: A informação da faixa é
vizualizada brevemente
MP3/WMA:
Pressione uma vez ou mais ALBUM à / á
para seleccionar o álbum anterior ou seguinte
A informação da faixa é vizualizada
brevemente
ou
Na posição de parado, pressione à / á eí
ou ë para seleccionar o álbum desejado e o seu número de faixa desejada
MP3/WMA: O visor indica o número do
álbum/faixa actuais
Encontrar uma passagem dentro duma faixa durante a reprodução
1 Durante a reprodução, pressione e segure à
ou á
O CD reproduz a alta velocidade
2 Quando você reconhecer a passagem que
deseja, solte à ou á
A reprodução normal é retomada
STANDBY
CD TUNER
REPEAT PROGRAM
TAPE A/B DISPLAY/CLOCK
TAPE AUX
SHUFFLE
VOL
46
PRESET
TAPE REC USB REC USB DEL SNOOZE
ALBUM
CD
Programação de números de faixas
Pode memorizar até 99 faixas pela ordem desejada. Se o desejar, memorize qualquer faixa mais do que uma vez
1 Na posição de parado, pressione PROGRAM
para activar a programação
PROG fica intermitenteAudio CD: Mostrador mostra o
número da faixa actual
MP3/WMA: O visor indica o número do
álbum/faixa actuais
CD
MP3 CD
DISC
DISC
PROG
PROG
2 Pressione í / ë uma vez ou repetidamente
até aparecer no visor o número da faixa desejada
MP3/WMA: pressione à / á eí ou ë
para seleccionar o álbum desejado e o seu número de faixa desejada
3 Pressione PROGRAM para guardar o número
da faixa desejada
Audio CD: O visor indica brevemente o
número e tempo de reprodução de faixas programadas;
E em seguida, o visor indica PROGe o número da faixa que acabou de guardar
MP3/WMA: O visor indica brevemente o
número de faixas programadas; E em seguida, o visor indica o número da
álbum/faixa que acabou de guardar
4 Repita os pontos 2 a 3 para seleccionar e
memorizar desta forma todas as faixas desejadas
O visor indica PROGRAM FULL se tentar
programar mais de 99 faixas
5 Prima Ç para interromper a programação
PROG deixa de estar intermitenteAudio CD: O visor indica brevemente o
número de faixas programadas;
MP3/WMA: O visor indica o número da
álbum/faixa que acabou de guardar
6 Para reproduzir o programa, pressione ÉÅ
Sugestões úteis:
– A unidade regressará à posição de paragem se não for pressionado nenhum botão dentro do período de 20 segundos. PROG deixa de estar intermitente. Para retomar a programação, pressione PROGRAM.
Apagar um programa
Pode apagar o conteúdo da memória:
pressionar Ç
– uma vez na posição de paragem (Depois de interromper a programação); – duas vezes durante a reprodução;
pressionar STANDBY-ON/ECO POWER y
seleccionando a fonte de som TUNER, USB,
TAPE ou AUX
abrindo a porta do CD
PROG desaparece. PROGRAM CLEARED
aparece por momentos no visor
STANDBY
CD TUNER
REPEAT PROGRAM
TAPE AUX
SHUFFLE
Português
DISC
CD
DISC
CD
PROG
PROG
47
CD
Selecção de diferentes modos de reprodução: REPEAT, SHUFFLE
Português
REP( REPEAT TRACK/
REPEAT PROGRAM) – reproduz continuamente a faixa/ programa actual
REP ALL(REPEAT DISC)– repete todo o CD SHUFFLE – São reproduzidas todas as faixas
do disco/ programa por ordem aleatória. SHUFFLE REP - Reproduz continuamente todas as faixas do programa e de forma aleatória SHUFFLE REP ALL– Reproduz continuamente todas as faixas do disco e de forma aleatória
1 Pressione REPEAT ou SHUFFLE uma vez ou
mais para seleccionar o modo de reprodução
2 Para seleccionar a reprodução normal, pressione
repetidamente REPEAT ou SHUFFLE até os diversos modos deixarem de ser visualizados – Também pode cancelar os modos de reprodução premindoUSB RECORD
STANDBY
CD TUNER
TAP E AUX
Apresentar informação (Apenas MP3/WMA)
Durante a reprodução, pressione o botão
DISPLAY/CLOCK uma vez ou mais no comando a distância
O visor indica o nome do título e nome do
álbum
STANDBY
CD TUNER
REPEAT PROGRAM
TAPE A/B DISPLAY/CLOCK
TAPE AUX
SHUFFLE
VOL
REPEAT PROGRAM
TAPE A/ B DISPLAY/CLOCK
SHUFFLE
Sugestões úteis:
– No modo aleatório (shuffle), pressione ë para seleccionar o seu número de faixa desejada.
48
Tuner
Sintonizar estações de rádio
1 Pressione TUNER para seleccionar TUNER 2 Pressione TUNER repetidamente no
telecomando até que a banda de frequências desejada FM ou MW seja exibida
No visor aparece: , da frequência da
estação de rádio, da faixa de radiofrequência e se a estação estiver programada, será também visualizado um número de pré-sintonização
TUNER
FM
3 Pressione e fixe à ou á até o visor mostrar
SEARCH
O rádio sintoniza automaticamente uma
estação com um sinal suficientemente forte.. Durante a sintonização automática, aparece no visor a indicação SEARCH
FM: Se a estação for recebida em estéreo,
é exibido
FM: Quando estiver a receber uma estação
RDS, é exibido
4 Repita se necessário o passo 3 até que encontre
a estação desejada.
Para sintonizar uma estação fraca, pressione
brevemente à ou á até que encontre uma melhor recepção
STANDBY
CD TUNER
REPEAT PROGRAM
TAPE AUX
SHUFFLE
TAPE A/B DISPLAY/CLOCK
VOL
PRESET
Guardar estações de rádio pré­sintonizadas
Pode armazenar um máximo de 40 estações
(FM e MW) na memória, manual ou automaticamente (Autostore).
Plug & Play
O “Plug & Play” permite memorizar automaticamente todas as estações de rádio disponíveis.
1 Ligue o sistema à alimentação eléctrica
e aparece a seguinte mensagem "AUTO INSTALL – PRESS PLAY".
OU
No modo de Espera Economia de Energia/ espera, prima e mantenha premido ÉÅ na
unidade principal até a mensagem "AUTO INSTALL – PRESS PLAY" aparecer.
2 Prima ÉÅ na unidade principal para dar início à
instalação.
➜ "INSTALL TUNER AUTO" aparece. ➜ Todas as estações rádio anteriormente
memorizadas serão substituídas.
Depois de terminar, a última estação de rádio
sintonizada (ou a primeira estação RDS disponível) será lida.
Sugestões úteis:
– Se a primeira estação memorizada for RDS, o aparelho continuará com a definição do relógio RDS (Ver Ajuste do relógio através do RDS)
A mensagem "INSTALL" aparece, seguida de
"TIME" e "SEARCH RDS TIME".
Depois de lida a hora RDS, a mensagem
"RDS TIME" e a hora actual serão memorizadas.
Se a estação RDS não transmitir a hora RDS
no espaço de 90 segundos, a mensagem “NO RDS TIME” é apresentada e o programa
terminará automaticamente.
ALBUM STOP/ DEMO
PLAY/PAUSEPRESET
VOLUME
TREBLE
BASS
OPEN CLOSE
Português
TAPE REC USB REC USB DEL SNOOZE
ALBUM
49
Tuner
/
STANDBY-ON
ECO POWER
TAPE RECORDUSB RECORD OPEN/CLOSERD S/NEWS
WMA-MP3-CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
Auto-guardar: programação automátic
A programação automática iniciar-se-á a partir
Português
da pré-sintonização 1 ou do número da pré­sintonização escolhida. A partir deste número de pré-sintonização, as estações de rádio anteriormente programadas serão substituídas pela nova programação. A unidade programará apenas estações que não se encontrem ainda na memoria.
1 Pressione os botões í ou ë uma vez ou mais
para seleccionar o número de pré-sintonização pelo qual a programação deverá começar.
Notas:
–Se não seleccionar um número de pré­sintonização, o valor por defeito será (1) e todas as pré-sintonizações que tiver feito anteriormente serão substituídas pela nova programação.
2 Pressione e fixe PROGRAM até o visor
mostrar AUTO
PROG fica intermitente
As estações disponíveis são programadas::
Estações FM seguidas pelas estações MW
Será então reproduzida a última pré-
sintonização memorizada automaticamente.
STANDBY
CD TUNER
REPEAT PROGRAM
TAPE A
Programação manu
TAPE AUX
SHUFFLE
BDISPLAY/CLOCK
Sintonização de estações pré­sintonizadas
Pressione os botões í ou ë uma vez ou mais
até ser visualizada a estação pré-sintonizada desejada
Eliminar uma estação de rádio memorizada
Pressione e fixeÇaté o visor mostrar “PRESET
DELETED
A estação de rádio memorizada actual será
eliminada
As estações de rádio programadas avançam
uma a uma
RDS
A função RDS (Radio Data System) é um
serviço que permite que estações de FM enviem informações adicionais conjuntamente com o sinal de rádio FM normal. Quando estiver a receber uma estação RDS, e o nome da estação são exibidos.
Comutar pelas informações RDS
1 Sintonize a estação de rádio RDS desejada na
banda de FM (ver Sintonizar estações de rádio)
2 Pressione repetidamente RDS/NEWS na
unidad epara comutar através das seguintes informações (se disponíveis): – Nome da estação – Tipo de programa (por exemplo: Notícias, Negócios, Desporto, etc.) – Mensagens de texto de rádio – Frequência
1 Sintonize a estação desejada (Ver Sintonizar
estações de rádio)
2 Pressione PROGRAM para activar a
programação
O número programado fica intermitente
3 Pressione í ou ë uma vez ou mais para
atribuir à estação um número, de 1 a 40
4 Pressione PROGRAM para confirmar
No visor são visualizados o número de
pré-sintonização, a faixa de radiofrequência e a frequência
5 Repita os pontos 1 a 4 para memorizar outras
estações
Pode eliminar uma estação pré-sintonizada
memorizando outra frequência no seu lugar
50
Tuner
STANDBY-ON
ECO POWER
TAPE RECORDUSB RECORD OPEN/CLOSERD S/NEWS
WMA-MP3-CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
Ajuste do relógio através do RDS
Há estações rádio RDS que podem transmitir a hora em intervalos de um minuto. É possível acertar o relógio utilizando um sinal horário difundido em conjunto com o sinal RDS.
1 Sintonize a estação de rádio RDS desejada na
banda de FM (ver Sintonizar estações de rádio)
2 Prima duas vezes CLOCK
STANDBY
CD TUNER
REPEAT PROGRAM
TAPE A/B DISPLAY/CLOCK
TAPE AUX
SHUFFLE
VOL
3 Prima RDS / NEWS.
A mensagem "SEARCH RDS TIME"
é apresentada.
Quando a hora RDS é lida, a hora actual será
memorizada.
Se a estação RDS não transmitir a hora RDS
no espaço de 90 segundos, a mensagem "NO RDS TIME" é apresentada.
Sugestões úteis:
– O sinal horário difundido por certas estações RDS poderá nem sempre estar certo.
NEWS
Enquanto estiver a escutar a fonte CD, USB,
TAPE ou AUX, você pode activar as NEWS (NOTÍCIAS). A unidade sintonizará para a estação de notícias se os sinais relacionados forem recebidos a partir de uma estação RDS.
Activar a função NEWS
Durante a reprodução na fonte CD, USB,
TAPE ou AUX , pressione RDS/NEWS até o
visor mostrar "NEWS"
A reprodução continua enquanto a unidade
se encontrar a procura por informação RDS
Quando a transmissčo de notícias for
detectada, a unidade muda para a estaćčo de notícias.. "NEWS" inicia a intermitźncia.
Sugestões úteis:
– Assegure-se de que guardou as estações RDS nas primeiras 5 localizações (ver Guardar
estações de rádio pré-sintonizadas).
– Se nčo for detectada nenhuma transmissčo de notícias durante a verificaćčo realizada pela unidade, , "NO RDS NEWS" é visualizado.
Desactivar a funçãoNEWS
Pressione RDS/NEWS novamente
ou
Comute a unidade para a fonte TUNER
Português
51
USB
Utilização de um dispositivo de armazenamento em massa USB
Português
No MCM760, pode reproduzir música de um dispositivo de armazenamento em massa USB e também gravar música para um dispositivo deste tipo.
Conectando um dispositivo de armazenamento em massa USB ao sistema Hi-Fi, você pode desfrutar da música guardada no dispositivo através dos potentes altifalantes do sistema Hi-Fi
Dispositivos de armazenamento em massa USB compatíveis
Com o sistema Hi-Fi, você pode utilizar: – Memória Flash USB (USB 2.0 ou USB 1.1)
– USB flash players (USB 2.0 ou USB 1.1) – Leitores de cartões de memória flash USB (requer um leitor de cartões adicional para funcionar com o sistema Hi-Fi )
Notas:
–Para alguns leitores flash USB (ou dispositivos de
memória), o conteúdo guardado é gravado
utilizando tecnologia de protecção dos direitos de
autor. Esse conteúdo protegido não será
reproduzido em quaisquer outros dispositivos (tal
como este sistema Hi-Fi )
Formatos suportados:
– USB ou formato de ficheiro de memória
FAT12, FAT16, FAT32 (tamanho sector: 512 -
65,536 bytes) – taxa de bits MP3 (taxa de dados): 32-320 kbps e taxa de bits variável – WMA versão 9 ou mais recente – Directório aninhando até um máximo de 8 níveis – Número de álbuns/ pastas: máximo 99 – Número de faixas/títulos: máximo 999 – Nome do ficheiro em Uicode UTF8
(comprimento máximo: 128 bytes)
O sistema não reproduzirá ou suportará o seguinte:
• Álbuns vazios: um álbum vazio é um álbum que não contém ficheiros MP3/MWA, e não será visualizado no visor.
• Os ficheiros de formatos não suportados serão omitidos. Isto significa que por ex: documentos Word .doc ou ficheiros MP3 com extensão .dlf são ignorados e não serão reproduzidos.
52
•AAC, WAV, PCM ficheiros áudio
• Ficheiros WMA protegidos por DRM
• Ficheiros no formato WMA Lossless (sem perca de qualidade)
Como transferir ficheiros de música desde o PC para um dispositivo de armazenamento em massa USB
Arrastando e soltando ficheiros de música, você pode transferir facilmente a sua música favorita desde o PC para um dispositivo de armazenamento em massa USB.
Para o leitor flash, você também pode utilizar o seu software de gestão de música para executar a transferência da música.
No entanto, aqueles ficheiros WMA poderão ser impossíveis de reproduzir devido a razões de compatibilidade.
Como organizar os seus ficheiros MP3/ WMA no dispositivo de armazenamento em massa USB
Este sistema Hi-Fi pesquisará por ordem os ficheiros MP3/WMA nas pastas/sub-pastas/ títulos. Exemplo:
Root
Title 001 Title 002
Title 003 Album 02
Title 001 Title 002 Title 003
Album 03
Title 001 Title 002 Title 003 Album 04
Title 001 Title 002 Title 003
Ordenar os seus ficheiros MP3/WMA nas diferentes pastas ou sub-pastas conforme requerido.
USB
OPEN
/
CLOSE
Helpful hints:
– Se não organizou os seus ficheiros MP3/WMA em álbuns no disco, um álbum “01” é automaticamente atribuído a todos esses ficheiros. – Assegure-se de que os nomes dos ficheiros MP3 terminam com .mp3 – Para ficheiros WMA protegidos por DRM, utilize o Windows Media Player 10 (ou mais recente) para gravar/converter. Visite a página web www.microsoft.com para detalhes sobre Windows Media Player e WM DRM (Gestão dos Direitos Digitais do Formato Windows Media).
Reprodução de um dispositivo de armazenamento em massa USB
1 Verifique se o dispositivo USB se encontra
devidamente conectado. (ver Instalação: Ligar um aparelho adicional)
2 Pressione USB para seleccionar USB
O ícone é exibido – DEVICE NOT SUPPORTED aparece se o dispositivo USB não for suportado pelo MCM760
FILE SYSTEM ERROR aparece se os formatos de ficheiro não suportados forem utilizados no dispositivo USB
DISC
MP3
USB DIRECT
NO AUDIOserá exibido se não for encontrado nenhum ficheiro áudio no dispositivo USB
3 Reproduza os ficheiros áudio do USB tal como
faz com os álbuns/faixas de um CD (Vide CD)
Sugestões úteis:
– Por razões de compatibilidade, a informação do álbum/faixa poderá diferir do que é visualizado através do software de gestão de música do leitor.
MUTEUSB
Gravar para um dispositivo de armazenamento em massa USB
Com o MCM760, pode gravar o seu CD de música preferido num dispositivo de armazenamento em massa USB. Leve sempre as suas músicas preferidas consigo.
IMPORTANTE! –A gravação é admissível se os direitos de autor e outros direitos de terceiras partes não forem infringidos. –Para os CDs codificados por algumas companhias discográficas com tecnologias de protecção dos direitos de autor, a gravação está restringida.
1 Ve rifique se o dispositivo USB se encontra
devidamente conectado. (ver Instalação: Ligar um aparelho adicional)
2 Pressione CDpara seleccionar CD 3 Insira o disco com o lado impresso voltado para
cima e prima OPEN/CLOSEç para fechar o tabuleiro
STANDBY-ON
ECO POWER
MICRO SYSTEM
MCM760 MICRO SYSTEM
CD TUNER USB
TAPE RECORDUSB RECORD OPEN /CLOSEPROGRAM
TAPE/AU X
MP3-CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
WMA-MP3-CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
iR
4 Pressione í / ë uma vez ou repetidamente
até aparecer no visor o número da faixa desejada
MP3/WMA: pressione à / á eí ou ë
para seleccionar o álbum desejado e o seu número de faixa desejada
Ou
Programe as faixas pretendidas (ver CD:
Programação de números de faixas)
- Certifique-se de que prime Ç quando terminar a programação
Português
53
USB
5 Prima USB RECORD uma vez ou mais para
seleccionar as opções de gravação:
Português
RECORD TRACK– gravar a faixa seleccionada no dispositivo de armazenamento em massa USB
RECORD ALL – gravar o disco/programa completo no dispositivo de armazenamento em massa USB
A reprodução e a gravação começam do
início
é atribuído por defeito um nome de álbum,
por ex: F001
USB FULLaparece se o espaço de
armazenamento no dispositivo USB estiver cheio
NUMBER FULLaparece se o número de
pastas exceder 99 ou o número de títulos exceder 999
6 Para parar a gravação, pressione Ç
TAPE REC
INC. SURR
Para extrair faixas de um disco durante a reprodução
Durante a reprodução, prima USB RECORDCD áudio: A gravação começa a partir do
ponto de reprodução actual. A reprodução continua
MP3/WMA: A gravação e a reprodução
começam desde o início da faixa actual
Sugestões úteis:
SLOW USB aparece e a reprodução do CD pára se o dispositivo USB for lento e a gravação não puder ser tão rápida como a reprodução. Contudo, a pausa na reprodução não afecta a gravação. – FILE EXIST aparece e a gravação pára se a faixa a ser gravada já existir no dispositivo USB
ALBUM
USB REC USB DEL SNOOZE
DIM
SLEEP/TIMER TIMER ON/OFF
BASS TREBLE
MUTEUSB
Encontrar as suas faixas copiadas
você poderá encontrar e reproduzir as faixas copiadas em álbum _PHILIPS
1 Pressione USB para seleccionar USB 2 Pressione à / á eí ou ë para seleccionar
o álbum desejado e o seu número de faixa desejada – Os ficheiros do CD áudio foram convertidos (codificados) para o formato MP3 e designam-se FXXX TXXX.MP3 ("FXXXX" nome do álbum, "TXXX" nome do título) – Para os ficheiros MP3/WMA, as informações da faixa são guardadas (a unidade apenas suporta os nomes de ficheiro em inglês)
– Apenas os ficheiros MP3/WMA
completamente extraídos podem ser encontrados e reproduzidos pelo MCM760
Para eliminar faixas do dispositivo USB
1 Pressione USB para seleccionar USB 2 Pressione í / ë uma vez ou repetidamente
até aparecer no visor o número da faixa desejada
3 Pressione USB DEL no comando à distância
PRESS USB DELTO DELETE” aparece
4 Prima novamente USB DEL para confirmar
Para eliminar o álbum do dispositivo USB (Apenas MP3/WMA)
1 Na posição de parado, pressione à / á para
seleccionar o álbum desejado
2 Pressione e fixe USB DEL até o visor mostrar
PRESS USB DELTO DELETE
3 Prima novamente USB DEL para confirmar
TAPE REC
INC. SURR
ALBUM
USB REC USB DEL SNOOZE
SLEEP/TIMER TIMER ON/OFF
DIM
BASS TREBLE
MUTEUSB
54
Notas: – No MCM760, as faixas de alguns dispositivos
USB podem ser inapagáveis
Cassetes
IMPORTANTE! – Antes de ler uma cassete, verifique e ajuste a fita solta com um lápis. A fita solta pode encravar ou partir no interior do mecanismo. –A cassete de C-120 tem uma fita extremamente fina, sendo facilmente deformada ou danificada. A sua utilização nesta aparelhagem não é recomendada. – Guarde as cassetes à temperatura da sala e não as coloque demasiado perto de um campo magnético (por exemplo, um transformador, televisor ou coluna).
Leitura de cassetes
1 Pressione TAPE/AUX repetidamente para
seleccionar TAPE(ou TAPE no comando à distância)
2 Prima OPEN /CLOSE 0 para abrir a por ta do
leitor de cassetes
ALBUM STOP/DEMO
OPEN CLOSE
Para alterar o lado de leitura
Prima í ou ëA mensagem A (TRÁS) ou B (FRENTE)
aparece no visor, dependendo do lado da cassete seleccionado.
Para alterar o modo de leitura
Prima repetidamente TAPE A/B no
telecomando para seleccionar os diversos modos de leitura.
å : leitura de um só lado da cassete.: ambos os lados são lidos uma vez.: ambos os lados são lidos repetidamente,
num máximo de 10 vezes
Rebobinar ou avançar rapidamente
1 Pressione e fixe à ou á 2 Prima Ç quando atingir a passagem pretendida
A cassete para automaticamente no final da
inversão ou do avanço rápido
Para parar a leitura
Prima Ç
Sugestões úteis:
– Durante a rebobinagem ou o avanço rápido de uma cassete, é ainda possível seleccionar outra fonte (por exemplo, CD ou TUNER).
Português
3 Introduza uma cassete gravada e feche a porta.
Coloque a cassete com o lado aberto para
baixo e a bobina cheia para a esquerda.
4 Prima ÉÅ para iniciar a leitura.
No final de um lado, a reprodução da cassete
é automaticamente invertida e começa desde o início do outro lado
A mensagem A (TRÁS) ou B (FRENTE)
aparece no visor
Gravar para uma cassete
Informações gerais sobre a gravação
Para gravação, utilize exclusivamente cassetes do
tipo I IEC (cassete normal).
O nível de gravação é definido automaticamente,
independentemente da posição do Volume, Incedible Surround, etc.
Em ambas as extremidades, a fita é presa com
fita especial. No início e fim da cassete, não fica nada gravado durante seis a sete segundos.
Para impedir uma gravação acidental, parta a
patilha existente do lado esquerdo do lado que pretende proteger.
Se a mensagem “CHECK TAPE” aparecer, a
patilha de protecção foi partida. Coloque um pouco de fita adesiva sobre o orifício.
55
Cassetes
IMPORTANTE! –A gravação é autorizada no caso de direitos de autor e outros direitos de
Português
terceiros não serem violados.
Preparação para gravar
1 Pressione TAPE/AUX repetidamente para
seleccionar TAPE(ou TAPE no comando à distância)
2 Coloque uma fita a gravar no gravador. 3 Prima í ou ëno controlo remoto para
seleccionar o lado da cassete a gravar.
A aparece no visor para o lado inverso.B aparece no visor para o lado de
deslocação dianteira.
4 Prima repetidamente TAPE A/R no controlo
remoto para seleccionar um modo de gravação.
å para gravar somente um lado.para gravar em ambos os lados.
5 Prepare a fonte a gravar.
CD – coloque o disco. TUNER– sintonize a estação de rádio
USB – ligue dispositivo USB AUX – ligue equipamento exterior
Sugestões úteis:
Durante a gravação, não é possível:
– mudar o lado da cassete;
– escutar outra fonte;
– activar a função do temporizador.
– No modo TAPE, não é possível a Gravação de Um Toque, “SELECT SOURCE” será apresentado.
pretendida.
Gravação
Gravação de um toque
1 Prima CD, TUNER, USB ou AUX para
seleccionar a gravação fonte
2 Inicie a leitura da fonte seleccionada 3 Prima TAPE RECORD
➜ REC fica intermitente
4 Para parar a gravação, pressioneÇna
aparelhagem
Gravação sincronizada de CD/USB
1 Prima CD ou USB para seleccionar a gravação
fonte
2 Pressione í / ë uma vez ou repetidamente
até aparecer no visor o número da faixa desejada
MP3/WMA: pressione à / á eí ou ë
para seleccionar o álbum desejado e o seu número de faixa desejada
Ou
Programe as faixas pretendidas (ver CD:
Programação de números de faixas)
- Certifique-se de que prime Ç quando terminar a programação
2 Prima TAPE RECORD
O disco/USB começará automaticamente a
leitura
3 Prima ÉÅ para interromper a gravação.
Prima ÉÅ para retomar a gravação.
4 Para parar a gravação, pressioneÇ
A gravação e a leitura do disco são
automaticamente interrompidas.
56
AUX Temporizador
AUX (Escutar uma fonte externa)
Você pode escutar o som de um aparelho externo conectado através da sua MCM760.
1 Ve rifique que o aparelho externo se encontra
devidamente conectado (ver Instalação: Ligar um aparelho adicional)
2 Pressione TAPE/AUX uma vez ou mais para
seleccionar AUX (no comando a distância, pressione AUX)
3 Para evitar distorção de ruído, baixe o volume
do seu dispositivo externo
4 Pressione a tecla PLAY no dispositivo
conectado para iniciar a reprodução
5 Para ajustar o som e volume, utilize os controlos
de som do seu dispositivo externo e do MCM760
Ajuste do temporizador
O aparelho pode ser utilizado como um
despertador, em que a fonte seleccionada (CD, TUNER, USB ou TAPE) começa a reproduzir a uma hora predefinida. Assegure-se de que o
relógio está certo antes de utilizar uma destas funções.
IMPORTANTE!
– Antes de definir o temporizador, certifique-se de que o relógio está acertado. –O temporizador não será activado se estiver em andamento uma gravação. –O volume do temporizador aumentará gradualmente para o último nível de volume utilizado. Se o último nível de volume utilizado for demasiado baixo, o aparelho aumentará para um nível audível mínimo predeterminado (-29dB).
1 Pressione e fixe SLEEP/TIMER no
telecomando
fica intermitente
2 Pressione CD, TUNER, USB ou TAPE para
seleccionar a fonte
A fonte seleccionada acende-se a azul
3 Prima repetidamente à ou á para acertar a
hora
4 Prima ÉÅ para alterar a definição dos minutos
e, em seguida, prima repetidamente à ou á para acertar os minutos
5 Prima SLEEP/TIMER para memorizar a
definição
O ícone permanece no visor. O
temporizador está agora acertado e activado
No momento da predefinição, a fonte sonora
seleccionada será lida durante 30 minutos antes de mudar para o modo de espera de ECO POWER
Português
Notas:
–O aparelho sairá do modo de ajuste do temporizador se nenhum botão for premido durante 90 segundos.
57
Temporizador SLEEP/ Modo de demonstração
Sugestões úteis: O temporizador não funcionará na hora definida se:
Português
- o aparelho se encontra ligada
- o temporizador estiver desactivado
A unidade comuta para a fonteTuner se:
- não houver CD colocado quando a fonte seleccionada for CD
- não houver um dispositivo USB conectado à unidade quando a fonte seleccionada for USB
Activar ou desactivar o temporizador
Pressione TIMER ON/OFF repetidamente no
telecomando para activar ou desactivar o temporizador
Se for activado temporizador aparecerão durante breves segundos, altura em que o sistema retoma a última fonte activa ou permanece no modo de espera.
Se for desactivada,
, as informações do
OFF” é exibido
Desactivar temporariamente o temporizador de despertar
1 No espaço de 30 segundos depois do despertar
do temporizador, prima SNOOZEno telecomando.
O sistema passará para o modo de espera
durante cinco minutos. Depois disso, retoma novamente a fonte que o temporizador seleccionou em último lugar.
2 Para cancelar a função de adormecer, prima
novamente SNOOZE
SLEEP(ADORMECER)
Você pode definir um certo período de tempo após o qual a unidade comutarão para o modo ECO POWER
1 No comando a distância, pressione SLEEP/
TIMER repetidamente para seleccionar as
opções para o período de tempo desejado (em minutos):
O visor indica sequencialmente: SLEEP 15,
30, 45, 60, 90, 120, SLEEP OFF
O visor indica brevemente a opção
seleccionada e regressa ao estado anterior. O ícone é exibido
2 Para visualizar a contagem decrescente do
tempo para o modo ECO POWER, pressione SLEEP/TIMER novamente.
Para desactivar o temporizador adormecer, pressione SLEEP/TIMER até que SLEEP OFFvisualizado.
ou
Pressione STANDBY-ON/ ECO POWER to switch off the set (ou y no comando a distância)
Modo de demonstração
Se o modo de demonstração estiver activo, sempre que passa o sistema para o modo de espera de Economia de Energia ou de espera, o sistema começará a apresentar as diversas funcionalidades que disponibiliza.
Para activar a demonstração
No modo de espera de Economia de Energia /
espera, prima e mantenha premido Ç na unidade principal até a mensagem "DEMO ON" aparecer.
58
Para desactivar a demonstração
Prima e mantenha premido Ç na unidade
principal até a mensagem "DEMO OFF" aparecer.
AMPLIFIER
Potência de saída
................................................................... 2 x 150 W MPO
2 x 75 W RMS
Relação sinal-ruído ............................ 75 dBA (IEC)
Resposta de frequência ..... 50 – 20000 Hz, –3 dB
Sensibilidade de entrada
AUX ......................................................................... 500 mV
Saída
Altifalantes ................................................................. 6
Auscultadores .................................... 32 – 1000
(1) (6 , 1 kHz, 10% THD)
LEITOR DE DISCOS
Faixas programáveis ....................................................... 99
Resposta de frequência ..... 20 – 20000 Hz, –3 dB
Relação sinal-ruído ......................................... 76 dBA
Separação de canais ........................ 55 dB (1 kHz)
Camada 3 MPEG 1(MP3-CD) ...... MPEG AUDIO
Taxa de bitsMP3/WMA-CD ............... 32-256 kbps
................................................ (recomendável 128 kbps )
Frequências de amostragem ........ 32, 44.1, 48 kHz
SINTONIZADOR
Gama de ondas FM ...................... 87.5 – 108 MHz
Gama de ondas MW ...................... 531 – 1602 kHz
Número de memórias ................................................. 40
Antena
FM ......................................................................... 75 wire
MW.............................................................. Loop antenna
Especificações
LEITOR DE CASSETES
Resposta de frequência .....................................................
(1)
Cassete CrO2 (tipo II) ..... 80 – 12500 Hz, –8 dB
Cassete normal (tipo I) .. 80 – 12500 Hz, –8 dB Relação sinal-ruído
Cassete CrO2 (tipo II) ............................... ≥ 50 dBA
Cassete normal (tipo I) ............................ ≥ 47 dBA
Flutuação de velocidade..................... -0.48% DIN
ALTIFALANTES
Sistema ........................................... Bass reflex de 2 vias
Impedância ....................................................................... 6
Woofer ........................................... 1 x Woofer de 5.25
...................................................... polegadas em alumínio
Tw eeter......................................................Tweeter de fita
Dimensões (l x a x e)
.......................................................... 175 x 252 x 196 (mm)
Peso
................................................................................. 3.1 kg cada
GERAL
Material/acabamento ...................Polistireno/Metal
Energia eléctrica ........................220 – 230 V / 50 Hz
Consumo de Energia
Activa ........................................................................ 130 W
Espera ..................................................................... < 15 W
ECO POWER ........................................................ < 1 W
Dimensões (l x a x e) .......... 179 x 252 x 340 (mm)
Peso (sem altifalantes)........................................ 5.53 kg
Português
Limpar a caixa
Use um pano suave ligeiramente humedecido
com um detergente médio. Não use nenhuma solução que contenha álcool, amoníaco ou abrasivos.
Limpar os discos
Sempre que os discos fiquem
sujos, limpe-os com um pano de limpeza. Limpe os discos com um movimento do centro para o exterior.
As especificações e o aspecto exterior são sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Manutenção
Não use solventes como benzina, diluente,
detergentes comerciais ou aerossóis anti-
estáticos para limpeza de discos analógicos.
Limpara da lente do CD
Após utilização prolongada, pode acumular-se
sujidade ou poeira na lente do CD.
Para assegurar a qualidade da reprodução, limpe
a lente do CD com um limpador de lentes de
CD Philips ou qualquer outro à venda no
comércio. Siga as instruções fornecidas com o
limpador de lentes.
59
Resolução Problemas
ADVERTÊNCIA! Em nenhuma circunstância deverá tentar reparar a aparelhagem por si próprio porque, se o fizer, a garantia perderá a validade. Não abra a aparelhagem porque há o risco de choque eléctrico.
Português
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiramente os pontos enumerados a seguir antes de levar a aparelhagem para reparação. Se não conseguir resolver um problema recorrendo a estes conselhos, consulte o representante ou centro de assistência.
Problema
Aparece a mensagem “NO DISC” .
Alguns ficheiros do dispositivo USB não são exibidos
Aparece a mensagem “POWER NOT ENOUGH
A recepção de rádio é fraca.
A gravação ou a leitura não é feita.
A porta do gravador não abre.
Solução
Coloque um disco.Coloque um disco com a etiqueta virada para
cima.
Substitua ou limpe o disco, consulte
“Informações sobre cuidados e segurança”.
Utilize um CD-R(W) finalizado ou um disco do
formato correcto.
Verifique se o número de pastas excede 99 ou
se o número de títulos excede 999.
Apenas os ficheiros MP3/WMA completamente
extraídos podem ser encontrados e reproduzidos pelo MCM760.
Verifique se o dispositivo USB precisa de
alimentação adicional.
Se o sinal for demasiado fraco, regule a antena
ou ligue uma antena exterior para uma melhor recepção.
Aumente a distância entre o sistema e o
televisor ou videogravador.
Utilize exclusivamente cassetes NORMAL(IEC I).Aplique um pouco de fita adesiva no orifício da
patilha partida.
Retire o cabo eléctrico e volte a colocá-lo,
ligando novamente a aparelhagem.
A aparelhagem não reage quando os botões são premidos
Não há som ou o som é de fraca qualidade.
60
Retire o cabo eléctrico e volte a colocá-lo,
ligando novamente a aparelhagem.
Regule o volume.Desligue os auriculares.Verifique se as colunas estão correctamente
ligadas.
Verifique se a parte descascada dos fios das
colunas estão presos.
Resolução Problemas
As saídas sonoras esquerda e direita estão invertidas.
O telecomando não funciona correctamente.
O temporizador não funciona.
A definição Relógio/Temporizador é apagada.
Verifique as ligações das colunas e o local.
Seleccione a fonte (CD ou TUNER, por
exemplo) antes de premir o botão de função (ÉÅ,í, ë).
Reduza a distância entre o controlo remoto e a
aparelhagem.
Introduza as baterias com as polaridades (sinais
+/-) alinhadas de acordo com a indicação.
Substitua as baterias.Aponte o controlo remoto na direcção do
sensor IR da aparelhagem.
Certifique-se de que o aparelho está desligado.Acerte correctamente o relógio.Prima TIMER para ligar o temporizador.
Houve uma interrupção do fornecimento
eléctrico ou o cabo eléctrico foi desligado. Volte a acertar o relógio/temporizador.
Português
61
Loading...