A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó
vállalat a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes
rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen
készülék megfelel a műszaki adatokban
megadott értékeknek.
Figyelem! A meghibásodott készüléket –
beleértve a hálózati csatlakozót is – csak
szakember (szerviz) javíthatja. Ne tegye ki a
készüléket esőnek vagy nedvesség
hatásának!
Garancia
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap
garanciát vállal.
készenléti állapotban ............................................ < 1 W
ČESKA REPUBLIKÁ
Vystraha! Tento přístroj pracuje s
laserovým paprskem. Při nesprávné
manipulaci s přístrojem (v rozporu s
tímto návodem) můņe dojít k
nebezpečnému ozáření. Proto přístroj za
chodu neotevírejte ani nesnímejte jeho
kryty. Jakoukoli opravu vždy svěřte
specializovanému servisu.
Nebezpečí! Při sejmutí krytů a odjištění
bezpečnostních spínačů hrozí nebezpečí
neviditelného laserového záření!
Chraňte se před přímým zásahem
laserového paprsku.
Záruka: Pokud byste z jakéhokoli důvodu
přístroj demontovali, vždy nejdříve
vytáhněte síťovou zástrčku.
Přístroj chraňte před jakoukoli vlhkostí i
před kapkami ds
Érintésvédelmi osztály II.
Tömeg (hangszórók nélkül) ............................ 5.53 kg
Befoglaló méretek (állványok kal/nélkül)
szélesség ............................................................. 179 mm
magasság ............................................................. 252 mm
Kimeneti teljesítmény ................... 2 x 150W PMPO
........................................................................ 2 x 75 W RMS
2
SLOVAK REPUBLIC
Prístroj sa nesmie používať v mokrom a
vlhkom prostredí! Chránte pred
striekajúcou a kvapkajúcou vodou!
1
STANDBY-ON
ECO POWER
WMA-MP3-CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
TAPE RECORDUSB RECORDOPEN/CLOSERD S/NEWS
2
3
4
5
%
$
#
@
iR
USB DIRECT
ALBUMSTOP/DEMO
6
PLAY/PAUSEPRESET
VOLUME
BASS
TREBLE
7
8
9
OPEN CLOSE
0
!
3
//
(for tuner installation)
SF
Luokan 1 laserlaite
Var oitus! Laitteen käyttäminen
muulla kuin tässä käyttöohjeessa
mainitulla tavalla saattaa altistaa
käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite
ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkkoosa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
4
Index
Suomi ------------------------------------------------- 6
–2 altifalantes, incluindo 2 cabos de altifalante
– Comando a distância com 2 pilhas AA
– antena de quadro MW
– antena de cabo FM
– Cabo eléctrico
Informaçôes ambientais
O material de embalagem desnecessário foi
eliminado. Foram feitos os possíveis para tornar a
embalagem em três peças únicas facilmente
separáveis: cartão (caixa) esferovite
(amortecedor) e polietileno (sacos, placa de
espuma protectora).
0 seu sistema é composto por materiais
recicláveis e reutilizáveis se forem desmontados
por uma empresa especializada. Tenha em
atenção os regulamentos relativos à eliminação
dos materiais de embalagens, pilhas gastas e
equipamento velho.
Descartar-se do seu produto velho
O seu produto está concebido e
fabricado com materiais e componentes
da mais alta qualidade, os quais podem
ser reciclados e reutilizados.
Quando o símbolo
de um caixote do
lixo com rodas e
traçado por uma
cruz estiver anexado
a um produto, isto
significa que o
produto se encontra
coberto pela
Directiva Europeia 2002/96/EC
Informações sobre segurança
● Coloque a aparelhagem numa superfície plana,
rígida e estável.
● Coloque a aparelhagem num local com
ventilação correcta para impedir a acumulação
de calor no seu interior. Deixe no mínimo um
espaço de 10 cm atrás e por cima da
aparelhagem e 5 cm nos lados.
● A ventilação não deverá ser impedida pela
cobertura das aberturas de ventilação com itens,
tais como jornais, toalhas, cortinas, etc.
● Não exponha a aparelhagem, baterias ou discos
a humidade excessiva, chuva, areia ou calor
provocado por aquecedores ou a luz solar
directa.
● Não devem ser colocadas sobre o aparelho
fontes de chama descoberta, tais como velas
acesas.
● Não deverão ser colocados sobre o aparelho
objectos contendo líquidos, tais como jarras.
● Se a aparelhagem for transferida directamente
de um local frio para um local quente ou for
colocada num compartimento muito húmido, é
possível a formação de condensação na lente da
unidade de leitura de discos no interior da
aparelhagem. Se isso acontecer, o leitor de CDs
não terá um funcionamento normal. Deixe a
aparelhagem ligada durante cerca de uma hora
sem nenhum disco introduzido para ser possível
uma leitura normal.
● As peças mecânicas da aparelhagem contêm
chumaceiras auto-lubrificantes e, por isso, não
devem ser oleadas nem lubrificadas.
● Se a aparelhagem for comutada para o
modo Espera, continua a haver consumo
de energia. Para desligar completamente
a aparelhagem, retire o cabo eléctrico da
respectiva tomada.
Português
Por favor informe-se sobre o sistema
local para a separação e recolha de
produtos eléctricos e electrónicos.
Actúe por favor em conformidade com
as suas regras locais e, não se desfaça de
produtos velhos conjuntamente com os
seus desperdícios caseiros. Desfazer-se
correctamente do seu produto velho
ajudará a evitar conseqüências
potencialmente negativas para o
ambiente e saúde humana.
35
Controlos
Controlos na unidade (Ilustrações
na página 3)
Português
1 STANDBY-ON/ECO POWER
– pressione brevemente para ligar a unidade ou
para a comutar para o modo ECO POWER
(Economia de Energia);
– pressione e segure para comutar a unidade para
o modo de espera
– Indicador vermelho: fica aceso a vermelho
quando a unidade está definida para ECO
POWER
2 OPEN/CLOSEç
– abre/ fecha o tabuleiro do disco compacto
3 RDS/NEWS
– Tuner: selecciona a informação RDS
(Radio Data System)
– CD/USB/TAPE/AUX: activa/desactiva as
notícias
4 TAPE RECORD
– Inicia a gravação de uma cassete
5 USB RECORD
– Começa a gravar para um dispositivo de
armazenamento em massa USB.
6 Botões fonte
CD
– selecciona a fonte CD
– No modo de espera (Standby) ou modo de
ECO POWER: liga a unidade e selecciona a
fonte CD
TUNER
– selecciona a fonte TUNER ealterna entre FM e
MW
– No modo de espera (Standby) ou modo de
ECO POWER: liga a unidade e selecciona a
fonte TUNER
USB
– selecciona a fonte USB
– No modo de espera (Standby) ou modo de
ECO POWER: liga a unidade e selecciona a
fonte USB
TAPE/AUX
– selecciona a fonte TAPE ou selecciona a
entrada de áudio a partir de um aparelho
adicional conectado
– No modo de espera (Standby) ou modo de
ECO POWER: liga a unidade e selecciona a
fonte TAPE ou a entrada de áudio a partir de
um aparelho adicional conectado
36
7 TREBLE
– Selecciona o nível pretendido de TREBLE (tom
alto, agudos)
8 BASS
– Selecciona o nível pretendido de BASS (tom
baixo)
nn
9
n
nn
–Tomada para auscultadores de 3.5mm
Sugestões úteis:
– Ajuste o volume para um nível moderado antes
de conectar os auscultadores.
– Ao conectar os auscultadores os altifalantes
serão desligados.
0 OPEN/CLOSEç
–Para abrir ou fechar a porta do leitor de cassetes
! Gravador
@ VOLUME
– ajusta o nível do volume
# PRESET í/ ë
– CD/USB: passa faixas para trás/ para a frente
– TUNER: selecciona uma estação pré-sintonizada
– TAPE: selecciona o outro lado da cassete
ALBUM àá
– CD/USB: selecciona um álbum (Apenas MP3/
WMA)
– CD: procura faixas para trás/ para a frente
– TUNER: sintoniza uma estação de rádio
– TAPE: pesquisa para trás/frente
– CLOCK: acerta as horas ou acerta os minutos
PLAY/ PAUSEÉÅ
– CD/USB: inicia e interrompe a reprodução
– TAPE: inicia a reprodução
– CLOCK: alterna entre a definição de horas e
minutos
– TUNER: entra no modo Plug & Play e/ ou inicia
a instalação de estações de rádio memorizadas
STOP/DEMO Ç
– CD/USB: pára a leitura ou elimina um programa
– TUNER: apaga uma estação de rádio
memorizada
– TAPE: para parar a leitura ou gravação
– No modo de espera (Standby) ou modo de
ECO POWER: Liga/ desliga o modo de
demonstração
$
– tomada de um dispositivo USB
% IR
– sensor para o comando a distância de
infravermelhos
Sugestões úteis: Aponte sempre o comando a
distância na direcção deste sensor.
Controlos
Comando a distância
STANDBY
CD TUNER
TAPE AU X
(
*
&
^
%
$
#
@
REPEAT PROGRAM
TAPE REC
INC. SURR
TAPE A/BDISPLAY/CLOCK
VOL
PRESET
ALBUM
USB REC USB DEL SNOOZE
DIM
SLEEP/TIMER TIMER ON/OFF
BASSTREBLE
MUTEUSB
SHUFFLE
Observações relativas ao comando a
distância:
– Primeiro, seleccione a fonte que pretende
controlar premindo uma das teclas de
selecção de fonte no comando a distância
(por exemplo, CD, TUNER)
– Depois, seleccione a função pretendida
(por exemplo ÉÅ, í, ë).
BB
1
B
BB
– pressione brevemente para a comutar para o
modo ECO POWER (Economia de Energia);
– pressione e segure para comutar a unidade para
o modo de espera
1
2
(
3
4
5
6
7
8
9
0
!
2 Botões fonte
CD
– selecciona a fonte CD
– No modo de espera (Standby) ou modo de
ECO POWER: liga a unidade e selecciona a
fonte CD
TUNER
– selecciona a fonte TUNER ealterna entre FM e
MW
– No modo de espera (Standby) ou modo de
ECO POWER: liga a unidade e selecciona a
fonte TUNER
TAPE
– selecciona a fonte TAPE
– No modo de espera (Standby) ou modo de
ECO POWER: liga a unidade e selecciona a
fonte TAPE
AUX
– selecciona a entrada de áudio a partir de um
aparelho adicional conectado
– No modo de espera (Standby) ou modo de
ECO POWER: liga a unidade e selecciona a
entrada de áudio a partir de um aparelho
adicional conectado
3 PROGRAM
– CD/USB: faz a programação de faixas
– Tuner: programs preset radio stations
4 DISPLAY/CLOCK
– Clock: - exibe a hora ajustada
- entra no modo
de ajuste do relógio (prima e mantenha
premido por mais de 2 segundos)
– TUNER/Audio CD: alterna entre a visualização
horária e a visualização da
reprodução
– MP3/WMA: indica a informação do disco
durante a reprodução
5 VOLUME
– ajusta o nível do volume
6 PRESETí/ë
– CD/USB: passa faixas para trás/ para a frente
– TUNER: selecciona uma estação pré-sintonizada
– TAPE: selecciona o outro lado da cassete
Ç
– CD/USB: pára a leitura ou elimina um programa
– TUNER: apaga uma estação de rádio
memorizada
– TAPE: para parar a leitura ou gravação
ÉÅ
– CD/USB: inicia e interrompe a reprodução
– TAPE: inicia a reprodução
– CLOCK: alterna entre a definição de horas e
minutos
ALBUMà / á
– CD/USB: selecciona um álbum (Apenas MP3/
WMA)
– CD: procura faixas para trás/ para a frente
– TUNER: sintoniza uma estação de rádio
– TAPE: pesquisa para trás/frente
– CLOCK: acer ta as horas ou acerta os minutos
Português
37
Controlos
7 SNOOZE
– Desactiva temporariamente o temporizador de
Português
despertar
8 TIMER ON/ OFF
– activa/desactiva o temporizador
9 SLEEP/TIMER
– define o temporizador de desligar
– exibe o ajuste do temporizador
– entra no modo de ajuste do temporizador
(prima e mantenha premido por mais de 2
segundos)
0 TREBLE (+-)
– Selecciona o nível pretendido de TREBLE (tom
alto, agudos)
! MUTE
– desliga o som temporariamente
@ USB
– selecciona a fonte USB
– No modo de espera (Standby) ou modo de
ECO POWER: liga a unidade e selecciona a
fonte USB
# BASS (+-)
– Selecciona o nível pretendido de BASS (tom
baixo)
$ INC. SURR.
–Para activar ou desactivar o efeito de som “surround”
% DIM
– Selecciona níveis de brilho diferentes no painel
do visor.
^ TAPE REC
– Inicia a gravação de uma cassete
& USB REC
– Começa a gravar para um dispositivo de
armazenamento em massa USB
USB DEL
– Eliminar ficheiros de um dispositivo de
armazenamento em massa USB
* TAPE A/B
– Selecciona os modos de reprodução da cassete
pretendidos: um lado, ambos os lados ou
repetição automática
( REPEAT
– selecciona a reprodução contínua
SHUFFLE
– selecciona a reprodução aleatória
Fazer cópias não autorizadas de material
protegido, incluindo programas de
computador, ficheiros, transmissões e
gravações, pode infringir os direitos de
cópia e constituir crime. Este equipamento
não deve ser usado para tais finalidades.
38
Instalação
MW loop
Antena de
antenna
quadro MW
Speaker
Coluna
(direita)
(right)
Conexões traseiras
Aviso:
– Nunca efectue ou altere ligações com a
alimentação eléctrica ligada.
– Instale a unidade próximo de uma saída
de corrente CA e num local ondetenha fácil
acesso à ficha de ligação à corrente.
FM wire
Antena de cabo FM
antenna
Speaker
Coluna
(esquerda)
(left)
ACpower cord
Português
Cabo eléctrico
A Ligações aos altifalantes
Utilize apenas os altifalantes fornecidos. A
utilização de outros altifalantes pode
danificar o aparelho ou a qualidade do som
será afectada negativamente.
● Ligue o cabo do altifalante esquerdo a L +/-
(vermelho e preto) e o cabo do altifalante
direito a R +/- (vermelho e preto), da seguinte
maneira:
a. Prima o clipe do terminal vermelho e insira
totalmente na tomada o pedaço descarnado
do cabo de altifalante colorido (ou marcado),
e a seguir solte o clipe
b. Prima o clipe do terminal preto e insira
totalmente na tomada o pedaço descarnado
do cabo de altifalante preto (ou não
marcado), e a seguir solte o clipe
B Ligações às antenas
Antena de MW
1 Monte a antena de quadro conforme ilustrado a
seguir:
39
Instalação
CDTUNER
USB
iR
VOLUME
BASS
TREBLE
PLAY/PAUSE
TAPE/AUX
PRESET
2 Ligue a ficha da antena de quadro a AM (MW)
ANTENNA conforme se ilustra a seguir
3 Ajuste a posição da antena para uma recepção
Português
óptima (o mais afastado possível da TV, VCR ou
outras fontes de radiação)
AM
ANTENNA
Antena de FM
A antena de fio fornecida apenas pode ser
utilizada para receber estações das proximidades.
Para uma melhor recepção, recomendamos a
utilização de um sistema de antena por cabo ou
de uma antena exterior.
1 Estique a antena de fio e ligue-a a FM
ANTENNA, conforme se indica na figura abaixo
Nota: Se estiver a utilizar um sistema de antena
por cabo ou uma antena exterior, ligue a respectiva
ficha a FM ANTENNA, em vez da antena de fio.
2 Mova a antena em diferentes posições até
conseguir uma recepção óptima (o mais afastado
possível da TV, VCR ou outras fontes de
radiação)
3 Fixe a extremidade da antena à parede
40
Ligar um aparelho adicional
Conexão de um dispositivo USB ou
cartão de memória
No MCM760, pode reproduzir música de um
dispositivo de armazenamento em massa USB e
também gravar música para um dispositivo deste
tipo
1 Insira a ficha USB do dispositivo USB na tomada
na unidade MCM760
ou
para dispositivos com cabo USB:
a. Insira uma ficha do cabo USB (não fornecido)
à tomada na unidade MCM760
b. Insira a outra ficha do cabo USB no terminal
de saída USB do dispositivo USB
ou
ou
para o cartão de memória:
a. Insira o cartão de memória num leitor de
cartões
b. Utilize um cabo USB para conectar o leitor
de cartões à tomada na unidade
MCM760
Conexão a um dispositivo que não seja
USB
É possível utilizar com este aparelho um outro
equipamento adicional, como por exemplo uma
TV, um VCR ou um gravador de CD. No
MCM275, pode reproduzir a partir de uma fonte
externa.
1 Insira a ficha vermelha dos cabos de áudio
vermelho/branco (não incluídos) na tomada
vermelha AUX/CDR IN R e a ficha branca na
tomada branca AUX/CDR IN L
2 Conecte a outra extremidade dos cabos de
áudio aos terminais AUDIO OUT do aparelho
adicional.
Instalação
Quando a MCM760 é comutada para o modo
de espera, estas ainda se mantêm a consumir
alguma energia. Para desligar completamente
o sistema do abastecimento de energia
eléctrica, retire a ficha da tomada de
parede.
3 Seleccione o modo AUX na unidade MCM760
Sugestões úteis:
– Reporte-se sempre ao manual do usuário dos
outros equipamentos para completar a conexão.
Utilizando a energia CA
1 Assegure-se de que foram realizadas todas as
conexões antes de ligar o abastecimento de
energia eléctrica.
2 Conecte o cabo de alimentação CA à tomada
de parede. Isto liga o abastecimento de energia
eléctrica.
➜ A mensagem "AUTO INSTALL – PRESS
PLAY" pode aparecer no painel do visor quando
se liga pela primeira vez o cabo de alimentação
eléctrica à tomada respectiva.
– Prima ÉÅ na unidade principal para
memorizar todas as estações de rádio disponíveis
– Prima Ç para sair (consulte Tuner)
A placa de classificação encontra-se
localizada na parte posterior do aparelho.
ATENÇÃO:
Radiação laser visível e invisível. Se a
tampa estiver aberta, não olhe para o raio
laser.
Alta tensão! Não abrir. Corre o risco de
sofrer um choque eléctrico.
O equipamento não contém nenhuma peça
que possa ser reparada pelo utilizador.
Qualquer modificação do produto pode
resultar em radiação perigosa de CEM ou
outro funcionamento perigoso.
Se desligar o produto da corrente eléctrica,
certifique-se de que retira completamente a
ficha da tomada de parede.
As crianças podem ferir-se gravemente, pois
a extremidade livre do cabo pode estar
ainda sob tensão se apenas o conector for
retirado da tomada ELÉCTRICA na parte
de trás da unidade.
Português
Sugestões úteis:
– Se a primeira estação memorizada for RDS, o
aparelho continuará com a definição do relógio
RDS (Ver Ajuste do relógio através do RDS)
➜ A mensagem "INSTALL" aparece, seguida de
"TIME" e "SEARCH RDS TIME".
➜ Depois de lida a hora RDS, a mensagem
"RDS TIME" e a hora actual serão memorizadas.
➜ Se a estação RDS não transmitir a hora RDS
no espaço de 90 segundos, a mensagem “NO
RDS TIME” é apresentada e o programa
terminará automaticamente.
41
Preparativos
Utilizar o comando a distância
IMPORTANTE!
Português
– Aponte sempre o comando a distância
directamente para a área IR.
Observações relativas ao comando a
distância:
– Primeiro, seleccione a fonte que pretende
controlar premindo uma das teclas de
selecção de fonte no comando a distância
(por exemplo, CD, TUNER)
– Depois, seleccione a função pretendida
(por exemplo ÉÅ, í, ë).
Introduzir pilhas no telecomando
1 Abra a tampa do compar timento das pilhas.
2 Introduza duas pilhas do tipo R6 ou AA,
seguindo as indicações (+-) no interior do
compartimento.
3 Feche a tampa.
3
1
2
ATENÇÃO!
– Retire as pilhas se estiverem gastas ou
não forem utilizadas durante muito tempo.
– Não utilize pilhas novas e velhas nem
misture diversos tipos de pilhas.
– As pilhas contêm substâncias químicas,
por isso, o seu descarte deve ser criterioso.
Ajuste do relógio
Depois de conectar MCM760 ao abastecimento
de energia, acerte primeiro o relógio.
1 Prima e mantenha premidoDISPLAY/CLOCK
no comando à distância até que de relógio fique
intermitente.
➜ É exibido o relógio
➜ Por predefinição,12:00 AM ficará
intermitente caso você não tenha acertado o
relógio
2 Prima repetidamente PROGRAM para mudar
entre o modo de relógio de 12 ou 24 horas.
3 Prima repetidamente à ou á para acertar a
hora.
4 Prima ÉÅ para alterar a definição dos minutos
e, em seguida, prima repetidamente à ou á
para acertar os minutos.
5 Prima DISPLAY/CLOCK para memorizar a
hora acertada.
➜ O relógio começa a funcionar.
Sugestões úteis:
–O ajuste do relógio será apagado quando o
sistema é desligado da fonte de alimentação.
–O aparelho sairá do modo de ajuste do relógio
se nenhum botão for premido durante 90
segundos.
–Para acertar automaticamente o relógio através
da informação horária no sinal RDS, consulte
Ajuste do relógio através do RDS.
STANDBY
CD TUNER
REPEAT PROGRAM
TAPE AUX
SHUFFLE
TAPEA/B DISPLAY/CLOCK
VOL
42
PRESET
TAPE REC USB REC USB DEL SNOOZE
ALBUM
Funções Básicas
A
Ligar e desligar o aparelho
1 Para ligar, pressione o botão fonte CD,
TUNER, USB ou TAPE/AUX na unidade (ou
CD, TUNER, TAPE, AUX, USBno comando
à distância)
➜ A fonte seleccionada acende-se a azul
2 Pressione STANDBY-ON/ ECO POWER
para a comutar para o modo ECO POWER
(Economia de Energia) (ou y no comando à
distância)
➜ECO PWR se mover
➜ O visor é desligado➜ O indicador vermelho acende-se
ou
Pressione e segure STANDBY-ON/ ECOPOWER to switch the set to standby mode
(ou y no comando à distância)
➜ É exibido o relógio
STANDBY
CDTUNERTAPEAUX
MUTEUSB
Exibir o relógio
● Durante a reprodução, prima DISPLAY/
CLOCK repetidamente no telecomando para
comutar entre o mostrador com relógio e o
mostrador normal.
STANDBY
CDTUNER
REPEATPROGRAM
TAPEAUX
SHUFFLE
TAPE A/B DISPLAY/CLOCK
VOL
Sugestões úteis:
– Ao reproduzir ficheiros MP3, você obterá
informação sobre as faixas pressionando em
DISPLAY/CLOCK.
Ajustar o Visor
É possível seleccionar o brilho pretendido do
painel do visor.
● Em qualquer modo activo, prima repetidamente
DIM para seleccionar o modo de visualização
DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF
➜ Se for activado, DIM será apresentado.
Português
STANDBY-ON
ECO POWER
WMA-MP3-CD/CD-R/CD-RW COMP
Sugestões úteis:
– Enquanto estiver no modo de espera, se premir
o botão DISPLAY/CLOCK o sistema passará
para o modo de espera de Economia de Energia.
INC. SURR
BASSTREBLE
DIM
SLEEP/TIMER TIMER ON/OFF
MUTEUSB
43
Funções Básicas
Controlo do volume
Regulação do volume
● Regule o volume utilizando o botão rotativo
Português
VOLUME do aparelho ou premindo VOL +/-
no telecomando
➜ VOL MUTE é o nível de volume mínimo
➜ 0 dB é o nível de volume máximo
STANDBY
CDTUNER
REPEATPROGRAM
TAPEAUX
SHUFFLE
TAPE A/B DISPLAY/CLOCK
VOL
PRESET
MUTE
Pode desligar temporariamente o som sem
desligar o aparelho.
1 Pressione MUTE no telecomando para desligar
o som
➜ MUTEé exibido. A reprodução continua mas
sem som.
2 Para ligar o som,
– pressione MUTE novamente;
– ajuste o volume
MUTEUSB
Controlo do som
Incredible surround
● Prima repetidamente INC. SURR..
➜ Se for activado, a mensagem INCREDIBLE
SURROUND
➜ Se for desactivado, “IS OFF” será
apresentado.
Bass/Treble
A função BASS (tom baixo) e TREBLE (tom alto)
permite escolher as definições do processador
de som.
● Ajuste BASS ou TREBLE (ou prima BASS
+-/TREBLE+- no comando à distância)
repetidamente para seleccionar o nível
pretendido de baixos ou agudos.
➜ "BASS XX" ou "TREBLE XX" aparece. "XX"
indica o nível da seguinte forma:
aparecerá no visor.
INC. SURR
DIM
SLEEP/TIMER TIMER ON/OFF
BASSTREBLE
MUTEUSB
Min ™ -2 …™ 0 ™ 1… ™ +2 ™ Max …
INC. SURR
DIM
SLEEP/TIMER TIMER ON/OFF
44
BASSTREBLE
MUTEUSB
CD
OPEN
/
CLOSE
DISC
DISC
CD
DISC
MP3
CD
Discos para reprodução
Com este sistema você pode reproduzir
– todos os CDs áudio pré-gravados (CDDA)
– todos os CD-Rs e CD-RWs finalizados
– CDs-MP3WMA (CD-Rs/CD-RWs com
ficheiros MP3/WMA)
IMPORTANTE!
– Assegure-se de que os nomes dos ficheiros MP3
terminam com .mp3
–Para ficheiros WMA protegidos por DRM, utilize
o Windows Media Player 10 (ou mais recente) para
gravar/converter CDs. Visite a página web
www.microsoft.com para detalhes sobre Windows
Media Player e WM DRM (Gestão dos Direitos
Português
Digitais do Formato Windows Media).
IMPORTANTE!
– Este sistema está concebido para
discos regulares. Por conseguinte, não
utilize nenhuns acessórios tais como aros
estabilizadores de discos ou folhas de
tratamento de discos, etc.
Sobre MP3/WMA
Reproduzir discos
1 Pressione CD para seleccionar CD
➜ O ícone é exibido
➜ A fonte seleccionada acende-se a azul
2 Pressione OPEN/CLOSEçpara
abrir a tampa do CD
➜ É visualizada a indicação OPEN
A tecnologia de compressão MP3 (MPEG1
Audio Layer 3) e WMA (Window Media Audio)
reduzem significativamente os dados digitais de
um CD de áudio, enquanto mantendo a
qualidade sonora de CD.
Windows Media AudioR é uma marca registada
da Microsoft Corporation.
STANDBY-ON
Formatos suportados:
– Formato de disco ISO9660, Joliet, UDF 1.5
e CDs de sessão múltipla
– taxa de bits MP3 (taxa de dados): 32-256
MP3-CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
WMA-MP3-CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
iR
ECO POWER
MICRO SYSTEM
MCM760 MICRO SYSTEM
CD TUNER USB
TAPE RECORDUSB RECORDOPEN/CLOSEPROGRAM
TAPE/AUX
Kbps e taxa de bits variável
– Directório aninhando até um máximo de 8
níveis
– Frequência de amostragem suportadas:
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
– Número máximo de títulos:400 (dependendo
do comprimento dos nomes dos ficheiros)
– Número máximo de álbuns: 40
– WMA versão 9 ou mais recente
O sistema não reproduzirá ou suportará
o seguinte:
• Álbuns vazios: um álbum vazio é um álbum
3 Insira o disco com o lado impresso voltado para
cima e prima OPEN/CLOSEç para fechar o
tabuleiro
➜ É visualizada a indicação READINGenquanto
o leitor de CD verifica o conteúdo do disco
➜ Audio CD: O número total de faixas e
tempo de reprodução são visualizados
MP3/WMA: O visor indica o número do
álbum actual “A x x “ e o número do título
actual “T x xx”
que não contém ficheiros MP3/MWA, e não será
visualizado no visor.
• Os ficheiros de formatos não suportados
serão omitidos. Isto significa que por ex:
documentos Word .doc ou ficheiros MP3 com
extensão .dlf são ignorados e não serão
reproduzidos.
• Ficheiros WMA protegidos por DRM
• Ficheiros no formato WMA Lossless (sem
perca de qualidade) ou VBR
45
CD
Sugestões úteis:
– Se não organizou os seus ficheiros MP3/WMA em
álbuns no disco, um álbum “01” é automaticamente
Português
atribuído a todos esses ficheiros.
4 Pressione ÉÅ para iniciar a reprodução
➜ Será apresentado o número da faixa em
escuta e o tempo decorrido desde o início da
operação
DISC
MP3
CD
5 Para fazer uma pausa na reprodução, pressione
ÉÅ. Para retomar a reprodução, pressione o
botão novamente
6 Para parar a reprodução, pressione STOPÇ
Sugestões úteis:
A reprodução do CD também pára quando
–é aberto o compartimento do CD
–o CD chega ao fim
–é seleccionada a fonte: TUNER, USB ouTAPE/AUX
STANDBY
CD TUNER
REPEAT PROGRAM
TAPE A/B DISPLAY/CLOCK
TAPEAUX
SHUFFLE
VOL
PRESET
Seleccionar e procurar
Seleccionar um faixa diferente
● Pressione í / ë uma vez ou repetidamente
até aparecer no visor o número da faixa
desejada
MP3/WMA: ➜ A informação da faixa é
vizualizada brevemente
MP3/WMA:
● Pressione uma vez ou mais ALBUM à / á
para seleccionar o álbum anterior ou seguinte
➜ A informação da faixa é vizualizada
brevemente
ou
● Na posição de parado, pressione à / á eí
ou ë para seleccionar o álbum desejado e o
seu número de faixa desejada
➜ MP3/WMA: O visor indica o número do
álbum/faixa actuais
Encontrar uma passagem dentro duma
faixa durante a reprodução
1 Durante a reprodução, pressione e segure à
ou á
➜ O CD reproduz a alta velocidade
2 Quando você reconhecer a passagem que
deseja, solte à ou á
➜ A reprodução normal é retomada
STANDBY
CDTUNER
REPEATPROGRAM
TAPE A/B DISPLAY/CLOCK
TAPE AUX
SHUFFLE
VOL
46
PRESET
TAPE REC USB REC USB DEL SNOOZE
ALBUM
CD
Programação de números de
faixas
Pode memorizar até 99 faixas pela ordem
desejada. Se o desejar, memorize qualquer faixa
mais do que uma vez
1 Na posição de parado, pressione PROGRAM
para activar a programação
➜ PROGfica intermitente
➜ Audio CD: Mostrador mostra o
número da faixa actual
MP3/WMA: O visor indica o número do
álbum/faixa actuais
CD
MP3
CD
DISC
DISC
PROG
PROG
2 Pressione í / ë uma vez ou repetidamente
até aparecer no visor o número da faixa
desejada
● MP3/WMA: pressione à / áeí ou ë
para seleccionar o álbum desejado e o seu
número de faixa desejada
3 Pressione PROGRAM para guardar o número
da faixa desejada
➜ Audio CD: O visor indica brevemente o
número e tempo de reprodução de faixas
programadas;
E em seguida, o visor indica PROGe o número da
faixa que acabou de guardar
➜ MP3/WMA: O visor indica brevemente o
número de faixas programadas;
E em seguida, o visor indica o número da
álbum/faixa que acabou de guardar
4 Repita os pontos 2 a 3 para seleccionar e
memorizar desta forma todas as faixas desejadas
➜ O visor indica PROGRAM FULL se tentar
programar mais de 99 faixas
5 Prima Ç para interromper a programação
➜ PROGdeixa de estar intermitente
➜ Audio CD: O visor indica brevemente o
número de faixas programadas;
➜ MP3/WMA: O visor indica o número da
álbum/faixa que acabou de guardar
6 Para reproduzir o programa, pressione ÉÅ
Sugestões úteis:
– A unidade regressará à posição de paragem se
não for pressionado nenhum botão dentro do
período de 20 segundos. PROG deixa de estar
intermitente. Para retomar a programação,
pressione PROGRAM.
Apagar um programa
Pode apagar o conteúdo da memória:
● pressionar Ç
– uma vez na posição de paragem (Depois de
interromper a programação);
– duas vezes durante a reprodução;
● pressionar STANDBY-ON/ECO POWER y
● seleccionando a fonte de som TUNER, USB,
TAPE ou AUX
● abrindo a porta do CD
➜ PROG desaparece. PROGRAM CLEARED
aparece por momentos no visor
STANDBY
CDTUNER
REPEATPROGRAM
TAPEAUX
SHUFFLE
Português
DISC
CD
DISC
CD
PROG
PROG
47
CD
Selecção de diferentes modos de
reprodução: REPEAT, SHUFFLE
Português
REP( REPEAT TRACK/
REPEAT PROGRAM) – reproduz
continuamente a faixa/ programa actual
REP ALL(REPEAT DISC)– repete todo o CD
SHUFFLE – São reproduzidas todas as faixas
do disco/ programa por ordem aleatória.
SHUFFLE REP - Reproduz continuamente
todas as faixas do programa e de forma aleatória
SHUFFLE REP ALL– Reproduz
continuamente todas as faixas do disco e de
forma aleatória
1 Pressione REPEAT ou SHUFFLE uma vez ou
mais para seleccionar o modo de reprodução
2 Para seleccionar a reprodução normal, pressione
repetidamente REPEAT ou SHUFFLE até os
diversos modos deixarem de ser visualizados
– Também pode cancelar os modos de
reprodução premindoUSB RECORD
STANDBY
CDTUNER
TAP EAUX
Apresentar informação
(Apenas MP3/WMA)
● Durante a reprodução, pressione o botão
DISPLAY/CLOCK uma vez ou mais no
comando a distância
➜ O visor indica o nome do título e nome do
álbum
STANDBY
CDTUNER
REPEATPROGRAM
TAPE A/B DISPLAY/CLOCK
TAPEAUX
SHUFFLE
VOL
REPEATPROGRAM
TAPE A/ B DISPLAY/CLOCK
SHUFFLE
Sugestões úteis:
– No modo aleatório (shuffle), pressione ë para
seleccionar o seu número de faixa desejada.
48
Tuner
Sintonizar estações de rádio
1 Pressione TUNER para seleccionar TUNER
2 Pressione TUNER repetidamente no
telecomando até que a banda de frequências
desejada FM ou MW seja exibida
➜ No visor aparece: , da frequência da
estação de rádio, da faixa de radiofrequência e
se a estação estiver programada, será também
visualizado um número de pré-sintonização
TUNER
FM
3 Pressione e fixe à ou á até o visor mostrar
SEARCH
➜ O rádio sintoniza automaticamente uma
estação com um sinal suficientemente forte..
Durante a sintonização automática, aparece no
visor a indicação SEARCH
➜ FM: Se a estação for recebida em estéreo,
é exibido
➜ FM: Quando estiver a receber uma estação
RDS, é exibido
4 Repita se necessário o passo 3 até que encontre
a estação desejada.
● Para sintonizar uma estação fraca, pressione
brevemente à ou á até que encontre uma
melhor recepção
STANDBY
CD TUNER
REPEAT PROGRAM
TAPE AUX
SHUFFLE
TAPE A/B DISPLAY/CLOCK
VOL
PRESET
Guardar estações de rádio présintonizadas
Pode armazenar um máximo de 40 estações
(FM e MW) na memória, manual ou
automaticamente (Autostore).
Plug & Play
O “Plug & Play” permite memorizar
automaticamente todas as estações de rádio
disponíveis.
1 Ligue o sistema à alimentação eléctrica
e aparece a seguinte mensagem "AUTO
INSTALL – PRESS PLAY".
OU
No modo de Espera Economia de Energia/
espera, prima e mantenha premido ÉÅ na
unidade principal até a mensagem"AUTO
INSTALL – PRESS PLAY" aparecer.
2 Prima ÉÅ na unidade principal para dar início à
instalação.
➜ "INSTALL TUNER AUTO" aparece.
➜ Todas as estações rádio anteriormente
memorizadas serão substituídas.
➜ Depois de terminar, a última estação de rádio
sintonizada (ou a primeira estação RDS
disponível) será lida.
Sugestões úteis:
– Se a primeira estação memorizada for RDS, o
aparelho continuará com a definição do relógio
RDS (Ver Ajuste do relógio através do RDS)
➜ A mensagem "INSTALL" aparece, seguida de
"TIME" e "SEARCH RDS TIME".
➜ Depois de lida a hora RDS, a mensagem
"RDS TIME" e a hora actual serão memorizadas.
➜ Se a estação RDS não transmitir a hora RDS
no espaço de 90 segundos, a mensagem “NO
RDS TIME” é apresentada e o programa
terminará automaticamente.
ALBUM STOP/ DEMO
PLAY/PAUSEPRESET
VOLUME
TREBLE
BASS
OPEN CLOSE
Português
TAPE REC USBREC USB DEL SNOOZE
ALBUM
49
Tuner
/
STANDBY-ON
ECO POWER
TAPE RECORDUSB RECORDOPEN/CLOSERD S/NEWS
WMA-MP3-CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
Auto-guardar: programação automátic
A programação automática iniciar-se-á a partir
Português
da pré-sintonização 1 ou do número da présintonização escolhida. A partir deste número de
pré-sintonização, as estações de rádio
anteriormente programadas serão substituídas
pela nova programação. A unidade programará
apenas estações que não se encontrem ainda na
memoria.
1 Pressione os botões í ou ë uma vez ou mais
para seleccionar o número de pré-sintonização
pelo qual a programação deverá começar.
Notas:
–Se não seleccionar um número de présintonização, o valor por defeito será (1) e todas
as pré-sintonizações que tiver feito
anteriormente serão substituídas pela nova
programação.
2 Pressione e fixe PROGRAM até o visor
mostrar AUTO
➜ PROG fica intermitente
➜ As estações disponíveis são programadas::
Estações FM seguidas pelas estações MW
➜ Será então reproduzida a última pré-
sintonização memorizada automaticamente.
STANDBY
CDTUNER
REPEATPROGRAM
TAPE A
Programação manu
TAPEAUX
SHUFFLE
BDISPLAY/CLOCK
Sintonização de estações présintonizadas
● Pressione os botões í ou ë uma vez ou mais
até ser visualizada a estação pré-sintonizada
desejada
Eliminar uma estação de rádio
memorizada
● Pressione e fixeÇaté o visor mostrar “PRESET
DELETED”
➜ A estação de rádio memorizada actual será
eliminada
➜ As estações de rádio programadas avançam
uma a uma
RDS
A função RDS (Radio Data System) é um
serviço que permite que estações de FM enviem
informações adicionais conjuntamente com o
sinal de rádio FM normal. Quando estiver a
receber uma estação RDS, e o nome da
estação são exibidos.
Comutar pelas informações RDS
1 Sintonize a estação de rádio RDS desejada na
banda de FM (ver Sintonizar estações de
rádio)
2 Pressione repetidamente RDS/NEWS na
unidad epara comutar através das seguintes
informações (se disponíveis):
– Nome da estação
– Tipo de programa (por exemplo: Notícias,
Negócios, Desporto, etc.)
– Mensagens de texto de rádio
– Frequência
1 Sintonize a estação desejada (VerSintonizar
estações de rádio)
2 Pressione PROGRAM para activar a
programação
➜ O número programado fica intermitente
3 Pressione í ou ë uma vez ou mais para
atribuir à estação um número, de 1 a 40
4 Pressione PROGRAM para confirmar
➜ No visor são visualizados o número de
pré-sintonização, a faixa de radiofrequência
e a frequência
5 Repita os pontos 1 a 4 para memorizar outras
estações
● Pode eliminar uma estação pré-sintonizada
memorizando outra frequência no seu lugar
50
Tuner
STANDBY-ON
ECO POWER
TAPE RECORDUSB RECORDOPEN/CLOSERD S/NEWS
WMA-MP3-CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
Ajuste do relógio através
do RDS
Há estações rádio RDS que podem transmitir
a hora em intervalos de um minuto. É possível
acertar o relógio utilizando um sinal horário
difundido em conjunto com o sinal RDS.
1 Sintonize a estação de rádio RDS desejada na
banda de FM (ver Sintonizar estações de
rádio)
2 Prima duas vezes CLOCK
STANDBY
CDTUNER
REPEATPROGRAM
TAPE A/B DISPLAY/CLOCK
TAPEAUX
SHUFFLE
VOL
3 Prima RDS / NEWS.
➜ A mensagem "SEARCH RDS TIME"
é apresentada.
➜ Quando a hora RDS é lida, a hora actual será
memorizada.
➜ Se a estação RDS não transmitir a hora RDS
no espaço de 90 segundos, a mensagem "NO
RDS TIME" é apresentada.
Sugestões úteis:
– O sinal horário difundido por certas estações
RDS poderá nem sempre estar certo.
NEWS
Enquanto estiver a escutar a fonte CD, USB,
TAPE ou AUX, você pode activar as NEWS
(NOTÍCIAS). A unidade sintonizará para a
estação de notícias se os sinais relacionados
forem recebidos a partir de uma estação RDS.
Activar a função NEWS
● Durante a reprodução na fonte CD, USB,
TAPE ou AUX , pressione RDS/NEWS até o
visor mostrar "NEWS"
➜ A reprodução continua enquanto a unidade
se encontrar a procura por informação RDS
➜ Quando a transmissčo de notícias for
detectada, a unidade muda para a estaćčo de
notícias.. "NEWS" inicia a intermitźncia.
Sugestões úteis:
– Assegure-se de que guardou as estações RDS
nas primeiras 5 localizações (ver Guardar
estações de rádio pré-sintonizadas).
– Se nčo for detectada nenhuma transmissčo de
notícias durante a verificaćčo realizada pela
unidade, , "NO RDS NEWS" é visualizado.
Desactivar a funçãoNEWS
● Pressione RDS/NEWS novamente
ou
● Comute a unidade para a fonteTUNER
Português
51
USB
Utilização de um dispositivo de
armazenamento em massa USB
Português
No MCM760, pode reproduzir música de um
dispositivo de armazenamento em massa USB e
também gravar música para um dispositivo deste
tipo.
Conectando um dispositivo de armazenamento
em massa USB ao sistema Hi-Fi, você pode
desfrutar da música guardada no dispositivo
através dos potentes altifalantes do sistema Hi-Fi
Dispositivos de armazenamento em
massa USB compatíveis
Com o sistema Hi-Fi, você pode utilizar:
– Memória Flash USB (USB 2.0 ou USB 1.1)
– USB flash players (USB 2.0 ou USB 1.1)
– Leitores de cartões de memória flash USB
(requer um leitor de cartões adicional para
funcionar com o sistema Hi-Fi )
Notas:
–Para alguns leitores flash USB (ou dispositivos de
memória), o conteúdo guardado é gravado
utilizando tecnologia de protecção dos direitos de
autor. Esse conteúdo protegido não será
reproduzido em quaisquer outros dispositivos (tal
como este sistema Hi-Fi )
Formatos suportados:
– USB ou formato de ficheiro de memória
FAT12, FAT16, FAT32 (tamanho sector: 512 -
65,536 bytes)
– taxa de bits MP3 (taxa de dados): 32-320
kbps e taxa de bits variável
– WMA versão 9 ou mais recente
– Directório aninhando até um máximo de 8
níveis
– Número de álbuns/ pastas: máximo 99
– Número de faixas/títulos: máximo 999
– Nome do ficheiro em Uicode UTF8
(comprimento máximo: 128 bytes)
O sistema não reproduzirá ou suportará
o seguinte:
• Álbuns vazios: um álbum vazio é um álbum
que não contém ficheiros MP3/MWA, e não será
visualizado no visor.
• Os ficheiros de formatos não suportados
serão omitidos. Isto significa que por ex:
documentos Word .doc ou ficheiros MP3 com
extensão .dlf são ignorados e não serão
reproduzidos.
52
•AAC, WAV, PCM ficheiros áudio
• Ficheiros WMA protegidos por DRM
• Ficheiros no formato WMA Lossless
(sem perca de qualidade)
Como transferir ficheiros de música
desde o PC para um dispositivo de
armazenamento em massa USB
Arrastando e soltando ficheiros de música, você
pode transferir facilmente a sua música favorita
desde o PC para um dispositivo de
armazenamento em massa USB.
Para o leitor flash, você também pode utilizar o
seu software de gestão de música para
executar a transferência da música.
No entanto, aqueles ficheiros WMA
poderão ser impossíveis de reproduzir
devido a razões de compatibilidade.
Como organizar os seus ficheiros MP3/
WMA no dispositivo de armazenamento
em massa USB
Este sistema Hi-Fi pesquisará por ordem os
ficheiros MP3/WMA nas pastas/sub-pastas/
títulos.
Exemplo:
Root
Title 001
Title 002
Title 003Album 02
Title 001Title 002Title 003
Album 03
Title 001Title 002Title 003Album 04
Title 001Title 002Title 003
Ordenar os seus ficheiros MP3/WMA nas
diferentes pastas ou sub-pastas conforme
requerido.
USB
OPEN
/
CLOSE
Helpful hints:
– Se não organizou os seus ficheiros MP3/WMA
em álbuns no disco, um álbum “01” é
automaticamente atribuído a todos esses ficheiros.
– Assegure-se de que os nomes dos ficheiros
MP3 terminam com .mp3
– Para ficheiros WMA protegidos por DRM, utilize
o Windows Media Player 10 (ou mais recente)
para gravar/converter. Visite a página web
www.microsoft.com para detalhes sobre Windows
Media Player e WM DRM (Gestão dos Direitos
Digitais do Formato Windows Media).
Reprodução de um dispositivo
de armazenamento em massa
USB
1 Verifique se o dispositivo USB se encontra
devidamente conectado. (ver Instalação: Ligar
um aparelho adicional)
2 Pressione USB para seleccionar USB
➜ O ícone é exibido
– DEVICE NOT SUPPORTED aparece se o
dispositivo USB não for suportado pelo
MCM760
– FILE SYSTEM ERROR aparece se os
formatos de ficheiro não suportados forem
utilizados no dispositivo USB
DISC
MP3
USB DIRECT
– NO AUDIOserá exibido se não for
encontrado nenhum ficheiro áudio no dispositivo
USB
3 Reproduza os ficheiros áudio do USB tal como
faz com os álbuns/faixas de um CD (Vide CD)
Sugestões úteis:
– Por razões de compatibilidade, a informação do
álbum/faixa poderá diferir do que é visualizado
através do software de gestão de música do leitor.
MUTEUSB
Gravar para um dispositivo de
armazenamento em massa USB
Com o MCM760, pode gravar o seu CD de
música preferido num dispositivo de
armazenamento em massa USB. Leve sempre as
suas músicas preferidas consigo.
IMPORTANTE!
–A gravação é admissível se os direitos
de autor e outros direitos de terceiras
partes não forem infringidos.
–Para os CDs codificados por algumas
companhias discográficas com
tecnologias de protecção dos direitos de
autor, a gravação está restringida.
1 Ve rifique se o dispositivo USB se encontra
devidamente conectado. (ver Instalação: Ligar
um aparelho adicional)
2 Pressione CDpara seleccionar CD
3 Insira o disco com o lado impresso voltado para
cima e prima OPEN/CLOSEç para fechar o
tabuleiro
STANDBY-ON
ECO POWER
MICRO SYSTEM
MCM760 MICRO SYSTEM
CD TUNER USB
TAPE RECORDUSB RECORDOPEN /CLOSEPROGRAM
TAPE/AU X
MP3-CD/CD-R/CD-RWCOMPATIBLE
WMA-MP3-CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
iR
4 Pressione í / ë uma vez ou repetidamente
até aparecer no visor o número da faixa
desejada
● MP3/WMA: pressione à / áeí ou ë
para seleccionar o álbum desejado e o seu
número de faixa desejada
Ou
● Programe as faixas pretendidas (ver CD:
Programação de números de faixas)
- Certifique-se de que prime Ç quando
terminar a programação
Português
53
USB
5 Prima USB RECORD uma vez ou mais para
seleccionar as opções de gravação:
Português
RECORD TRACK– gravar a faixa seleccionada
no dispositivo de armazenamento em massa
USB
RECORD ALL – gravar o disco/programa
completo no dispositivo de armazenamento
em massa USB
➜ A reprodução e a gravação começam do
início
➜ é atribuído por defeito um nome de álbum,
por ex: F001
➜USB FULLaparece se o espaço de
armazenamento no dispositivo USB estiver
cheio
➜ NUMBER FULLaparece se o número de
pastas exceder 99 ou o número de títulos
exceder 999
6 Para parar a gravação, pressione Ç
TAPE REC
INC. SURR
Para extrair faixas de um disco durante a
reprodução
● Durante a reprodução, prima USB RECORD
➜ CD áudio: A gravação começa a partir do
ponto de reprodução actual. A reprodução
continua
➜ MP3/WMA: A gravação e a reprodução
começam desde o início da faixa actual
Sugestões úteis:
– SLOW USB aparece e a reprodução do CD
pára se o dispositivo USB for lento e a gravação
não puder ser tão rápida como a reprodução.
Contudo, a pausa na reprodução não afecta a
gravação.
– FILE EXIST aparece e a gravação pára se a
faixa a ser gravada já existir no dispositivo USB
ALBUM
USB REC USB DEL SNOOZE
DIM
SLEEP/TIMER TIMER ON/OFF
BASSTREBLE
MUTEUSB
Encontrar as suas faixas copiadas
você poderá encontrar e reproduzir as faixas
copiadas em álbum _PHILIPS
1 Pressione USB para seleccionar USB
2 Pressione à / á eí ou ë para seleccionar
o álbum desejado e o seu número de faixa
desejada
– Os ficheiros do CD áudio foram convertidos
(codificados) para o formato MP3 e designam-se
FXXX TXXX.MP3 ("FXXXX" nome do
álbum, "TXXX" nome do título)
– Para os ficheiros MP3/WMA, as informações
da faixa são guardadas (a unidade apenas
suporta os nomes de ficheiro em inglês)
– Apenas os ficheiros MP3/WMA
completamente extraídos podem ser
encontrados e reproduzidos pelo MCM760
Para eliminar faixas do dispositivo USB
1 Pressione USB para seleccionar USB
2 Pressione í / ë uma vez ou repetidamente
até aparecer no visor o número da faixa
desejada
3 Pressione USB DEL no comando à distância
➜ “PRESS USB DELTO DELETE” aparece
4 Prima novamente USB DEL para confirmar
Para eliminar o álbumdo dispositivo
USB (Apenas MP3/WMA)
1 Na posição de parado, pressione à / á para
seleccionar o álbum desejado
2 Pressione e fixe USB DEL até o visor mostrar
“PRESS USB DELTO DELETE”
3 Prima novamente USB DEL para confirmar
TAPE REC
INC. SURR
ALBUM
USB REC USB DEL SNOOZE
SLEEP/TIMER TIMER ON/OFF
DIM
BASSTREBLE
MUTEUSB
54
Notas:
– No MCM760, as faixas de alguns dispositivos
USB podem ser inapagáveis
Cassetes
IMPORTANTE!
– Antes de ler uma cassete, verifique e
ajuste a fita solta com um lápis. A fita solta
pode encravar ou partir no interior do
mecanismo.
–A cassete de C-120 tem uma fita
extremamente fina, sendo facilmente
deformada ou danificada. A sua utilização
nesta aparelhagem não é recomendada.
– Guarde as cassetes à temperatura da
sala e não as coloque demasiado perto de
um campo magnético (por exemplo, um
transformador, televisor ou coluna).
Leitura de cassetes
1 Pressione TAPE/AUX repetidamente para
seleccionar TAPE(ou TAPE no comando à
distância)
2 Prima OPEN /CLOSE 0 para abrir a por ta do
leitor de cassetes
ALBUMSTOP/DEMO
OPEN CLOSE
Para alterar o lado de leitura
● Prima í ou ë
➜ A mensagem A (TRÁS) ou B (FRENTE)
aparece no visor, dependendo do lado da
cassete seleccionado.
Para alterar o modo de leitura
● Prima repetidamente TAPE A/B no
telecomando para seleccionar os diversos
modos de leitura.
å : leitura de um só lado da cassete.
∂ : ambos os lados são lidos uma vez.
∫ : ambos os lados são lidos repetidamente,
num máximo de 10 vezes
Rebobinar ou avançar rapidamente
1 Pressione e fixe à ou á
2 Prima Ç quando atingir a passagem pretendida
➜ A cassete para automaticamente no final da
inversão ou do avanço rápido
Para parar a leitura
● Prima Ç
Sugestões úteis:
– Durante a rebobinagem ou o avanço rápido de
uma cassete, é ainda possível seleccionar outra
fonte (por exemplo, CD ou TUNER).
Português
3 Introduza uma cassete gravada e feche a porta.
➜ Coloque a cassete com o lado aberto para
baixo e a bobina cheia para a esquerda.
4 Prima ÉÅ para iniciar a leitura.
➜ No final de um lado, a reprodução da cassete
é automaticamente invertida e começa desde o
início do outro lado
➜ A mensagem A (TRÁS) ou B (FRENTE)
aparece no visor
Gravar para uma cassete
Informações gerais sobre a gravação
● Para gravação, utilize exclusivamente cassetes do
tipo I IEC (cassete normal).
● O nível de gravação é definido automaticamente,
independentemente da posição do Volume,
Incedible Surround, etc.
● Em ambas as extremidades, a fita é presa com
fita especial. No início e fim da cassete, não fica
nada gravado durante seis a sete segundos.
● Para impedir uma gravação acidental, parta a
patilha existente do lado esquerdo do lado que
pretende proteger.
● Se a mensagem “CHECK TAPE” aparecer, a
patilha de protecção foi partida. Coloque um
pouco de fita adesiva sobre o orifício.
55
Cassetes
IMPORTANTE!
–A gravação é autorizada no caso de
direitos de autor e outros direitos de
Português
terceiros não serem violados.
Preparação para gravar
1 Pressione TAPE/AUX repetidamente para
seleccionar TAPE(ou TAPE no comando à
distância)
2 Coloque uma fita a gravar no gravador.
3 Prima í ou ëno controlo remoto para
seleccionar o lado da cassete a gravar.
➜ A aparece no visor para o lado inverso.
➜ B aparece no visor para o lado de
deslocação dianteira.
4 Prima repetidamente TAPE A/R no controlo
remoto para seleccionar um modo de gravação.
➜ å para gravar somente um lado.
➜ ∂ para gravar em ambos os lados.
5 Prepare a fonte a gravar.
CD – coloque o disco.
TUNER– sintonize a estação de rádio
USB – ligue dispositivo USB
AUX – ligue equipamento exterior
Sugestões úteis:
Durante a gravação, não é possível:
– mudar o lado da cassete;
– escutar outra fonte;
– activar a função do temporizador.
– No modo TAPE, não é possível a Gravação de
Um Toque, “SELECT SOURCE” será apresentado.
pretendida.
Gravação
Gravação de um toque
1 Prima CD, TUNER, USB ou AUX para
seleccionar a gravação fonte
2 Inicie a leitura da fonte seleccionada
3 Prima TAPE RECORD
➜ REC fica intermitente
4 Para parar a gravação, pressioneÇna
aparelhagem
Gravação sincronizada de CD/USB
1 Prima CD ou USB para seleccionar a gravação
fonte
2 Pressione í / ë uma vez ou repetidamente
até aparecer no visor o número da faixa
desejada
● MP3/WMA: pressione à / áeí ou ë
para seleccionar o álbum desejado e o seu
número de faixa desejada
Ou
● Programe as faixas pretendidas (ver CD:
Programação de números de faixas)
- Certifique-se de que prime Ç quando
terminar a programação
2 Prima TAPE RECORD
➜ O disco/USB começará automaticamente a
leitura
3 Prima ÉÅ para interromper a gravação.
Prima ÉÅ para retomar a gravação.
4 Para parar a gravação, pressioneÇ
➜ A gravação e a leitura do disco são
automaticamente interrompidas.
56
AUX Temporizador
AUX (Escutar uma fonte
externa)
Você pode escutar o som de um aparelho
externo conectado através da sua MCM760.
1 Ve rifique que o aparelho externo se encontra
devidamente conectado (ver Instalação: Ligar
um aparelho adicional)
2 Pressione TAPE/AUX uma vez ou mais para
seleccionar AUX (no comando a distância,
pressione AUX)
3 Para evitar distorção de ruído, baixe o volume
do seu dispositivo externo
4 Pressione a tecla PLAY no dispositivo
conectado para iniciar a reprodução
5 Para ajustar o som e volume, utilize os controlos
de som do seu dispositivo externo e do
MCM760
Ajuste do temporizador
O aparelho pode ser utilizado como um
despertador, em que a fonte seleccionada (CD,
TUNER, USB ou TAPE) começa a reproduzir a
uma hora predefinida. Assegure-se de que o
relógio está certo antes de utilizar uma
destas funções.
IMPORTANTE!
– Antes de definir o temporizador,
certifique-se de que o relógio está
acertado.
–O temporizador não será activado se
estiver em andamento uma gravação.
–O volume do temporizador aumentará
gradualmente para o último nível de
volume utilizado. Se o último nível de
volume utilizado for demasiado baixo, o
aparelho aumentará para um nível audível
mínimo predeterminado (-29dB).
1 Pressione e fixe SLEEP/TIMER no
telecomando
➜ fica intermitente
2 Pressione CD, TUNER, USB ou TAPE para
seleccionar a fonte
➜ A fonte seleccionada acende-se a azul
3 Prima repetidamente à ou á para acertar a
hora
4 Prima ÉÅ para alterar a definição dos minutos
e, em seguida, prima repetidamente à ou á
para acertar os minutos
5 Prima SLEEP/TIMER para memorizar a
definição
➜ O ícone permanece no visor. O
temporizador está agora acertado e activado
➜ No momento da predefinição, a fonte sonora
seleccionada será lida durante 30 minutos
antes de mudar para o modo de espera de
ECO POWER
Português
Notas:
–O aparelho sairá do modo de ajuste do
temporizador se nenhum botão for premido
durante 90 segundos.
57
Temporizador SLEEP/ Modo de demonstração
Sugestões úteis:
O temporizador não funcionará na hora
definida se:
Português
- o aparelho se encontra ligada
- o temporizador estiver desactivado
A unidade comuta para a fonteTuner se:
- não houver CD colocado quando a fonte
seleccionada for CD
- não houver um dispositivo USB conectado à
unidade quando a fonte seleccionada for USB
Activar ou desactivar o
temporizador
● Pressione TIMER ON/OFF repetidamente no
telecomando para activar ou desactivar o
temporizador
➜
Se for activado
temporizador aparecerão durante breves
segundos, altura em que o sistema retoma
a última fonte activa ou permanece no modo de
espera.
➜
Se for desactivada,
, as informações do
“OFF” é exibido
Desactivar temporariamente
o temporizador de despertar
1 No espaço de 30 segundos depois do despertar
do temporizador, prima SNOOZEno
telecomando.
➜ O sistema passará para o modo de espera
durante cinco minutos. Depois disso, retoma
novamente a fonte que o temporizador
seleccionou em último lugar.
2 Para cancelar a função de adormecer, prima
novamente SNOOZE
SLEEP(ADORMECER)
Você pode definir um certo período de tempo
após o qual a unidade comutarão para o modo
ECO POWER
1 No comando a distância, pressione SLEEP/
TIMER repetidamente para seleccionar as
opções para o período de tempo desejado (em
minutos):
➜O visor indica sequencialmente: SLEEP 15,
30, 45, 60, 90, 120, SLEEP OFF
➜ O visor indica brevemente a opção
seleccionada e regressa ao estado anterior.
O ícone é exibido
2 Para visualizar a contagem decrescente do
tempo para o modo ECO POWER, pressione
SLEEP/TIMER novamente.
Para desactivar o temporizador adormecer,
pressione SLEEP/TIMER até que SLEEPOFFvisualizado.
ou
Pressione STANDBY-ON/ ECO POWER to
switch off the set (ou y no comando a
distância)
Modo de demonstração
Se o modo de demonstração estiver activo,
sempre que passa o sistema para o modo de
espera de Economia de Energia ou de espera,
o sistema começará a apresentar as diversas
funcionalidades que disponibiliza.
Para activar a demonstração
● No modo de espera de Economia de Energia /
espera, prima e mantenha premido Ç na
unidade principal até a mensagem "DEMO ON"
aparecer.
58
Para desactivar a demonstração
● Prima e mantenha premido Ç na unidade
principal até a mensagem "DEMO OFF" aparecer.
AMPLIFIER
Potência de saída
................................................................... 2 x 150 W MPO
2 x 75 W RMS
Relação sinal-ruído ............................ ≥ 75 dBA (IEC)
Resposta de frequência ..... 50 – 20000 Hz, –3 dB
Sensibilidade de entrada
AUX ......................................................................... 500 mV
Energia eléctrica ........................220 – 230 V / 50 Hz
Consumo de Energia
Activa ........................................................................ 130 W
Espera ..................................................................... < 15 W
ECO POWER ........................................................ < 1 W
Dimensões (l x a x e) .......... 179 x 252 x 340 (mm)
Peso (sem altifalantes)........................................ 5.53 kg
Português
Limpar a caixa
● Use um pano suave ligeiramente humedecido
com um detergente médio. Não use nenhuma
solução que contenha álcool, amoníaco ou
abrasivos.
Limpar os discos
● Sempre que os discos fiquem
sujos, limpe-os com um pano
de limpeza. Limpe os discos
com um movimento do
centro para o exterior.
As especificações e o aspecto exterior são sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
Manutenção
● Não use solventes como benzina, diluente,
detergentes comerciais ou aerossóis anti-
estáticos para limpeza de discos analógicos.
Limpara da lente do CD
● Após utilização prolongada, pode acumular-se
sujidade ou poeira na lente do CD.
Para assegurar a qualidade da reprodução, limpe
a lente do CD com um limpador de lentes de
CD Philips ou qualquer outro à venda no
comércio. Siga as instruções fornecidas com o
limpador de lentes.
59
Resolução Problemas
ADVERTÊNCIA!
Em nenhuma circunstância deverá tentar reparar a aparelhagem por si próprio porque, se o fizer,
a garantia perderá a validade. Não abra a aparelhagem porque há o risco de choque eléctrico.
Português
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiramente os pontos enumerados a seguir antes de levar a
aparelhagem para reparação. Se não conseguir resolver um problema recorrendo a estes
conselhos, consulte o representante ou centro de assistência.
Problema
Aparece a mensagem “NO DISC” .
Alguns ficheiros do dispositivo USB não
são exibidos
Aparece a mensagem “POWER NOTENOUGH”
A recepção de rádio é fraca.
A gravação ou a leitura não é feita.
A porta do gravador não abre.
Solução
✔ Coloque um disco.
✔ Coloque um disco com a etiqueta virada para
cima.
✔ Substitua ou limpe o disco, consulte
“Informações sobre cuidados e segurança”.
✔ Utilize um CD-R(W) finalizado ou um disco do
formato correcto.
✔ Verifique se o número de pastas excede 99 ou
se o número de títulos excede 999.
✔ Apenas os ficheiros MP3/WMA completamente
extraídos podem ser encontrados e
reproduzidos pelo MCM760.
✔ Verifique se o dispositivo USB precisa de
alimentação adicional.
✔ Se o sinal for demasiado fraco, regule a antena
ou ligue uma antena exterior para uma melhor
recepção.
✔ Aumente a distância entre o sistema e o
televisor ou videogravador.
✔ Utilize exclusivamente cassetes NORMAL(IEC I).
✔ Aplique um pouco de fita adesiva no orifício da
patilha partida.
✔ Retire o cabo eléctrico e volte a colocá-lo,
ligando novamente a aparelhagem.
A aparelhagem não reage quando os
botões são premidos
Não há som ou o som é de fraca
qualidade.
60
✔ Retire o cabo eléctrico e volte a colocá-lo,
ligando novamente a aparelhagem.
✔ Regule o volume.
✔ Desligue os auriculares.
✔ Verifique se as colunas estão correctamente
ligadas.
✔ Verifique se a parte descascada dos fios das
colunas estão presos.
Resolução Problemas
As saídas sonoras esquerda e direita
estão invertidas.
O telecomando não funciona
correctamente.
O temporizador não funciona.
A definição Relógio/Temporizador é
apagada.
✔ Verifique as ligações das colunas e o local.
✔ Seleccione a fonte (CD ou TUNER, por
exemplo) antes de premir o botão de função
(ÉÅ,í, ë).
✔ Reduza a distância entre o controlo remoto e a
aparelhagem.
✔ Introduza as baterias com as polaridades (sinais
+/-) alinhadas de acordo com a indicação.
✔ Substitua as baterias.
✔ Aponte o controlo remoto na direcção do
sensor IR da aparelhagem.
✔ Certifique-se de que o aparelho está desligado.
✔ Acerte correctamente o relógio.
✔ Prima TIMER para ligar o temporizador.
✔ Houve uma interrupção do fornecimento
eléctrico ou o cabo eléctrico foi desligado. Volte
a acertar o relógio/temporizador.
Português
61
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.