Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the
support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
General description
1 Speed selector
2 Power-on button
3 Turbo button
4 Motor unit
5 Release button
6 Bar blender
7 XL chopper lid
8 XL chopper upper blade unit
9 Protective cover for XL chopper upper blade unit
10 XL chopper lower blade unit
11 Protective cover for XL chopper lower blade unit
12 XL chopper bowl
13 Beaker
14 User manual
15 Worldwide guarantee leaet
Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Danger
-Never immerse the motor unit in water or any other
liquid, nor rinse it under the tap. Only use a moist
cloth to clean the motor unit.
Warning
-Check if the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
-Do not use the appliance if the plug, the mains cord
or other parts are damaged.
-If the mains cord is damaged, you must have it replaced
by Philips, a service centre authorised by Philips or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
-This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
-Do not allow children to use the appliance without
supervision.
-Do not touch the cutting edges of the blade units,
especially when the appliance is plugged in. The
cutting edges are very sharp.
-Never use the chopper blade unit without the
chopper bowl.
-Be careful to avoid splashing when you process hot
ingredients.
-None of the accessories are suitable for use in the
microwave.
-If one of the blade unit gets stuck, unplug the
appliance before you remove the ingredients
that block the blade unit.
-If a part or an accessory is damaged, always have it
replaced with one of the original type, otherwise your
guarantee is no longer valid.
Caution
-Switch off the appliance and disconnect it from the mains
before you assemble, disassemble, store and clean it.
-Never use any accessories or parts from other
manufacturers or that Philips does not specically
recommend. If you use such accessories or parts, your
guarantee becomes invalid.
-This appliance is intended for household use only. If
the appliance is used improperly or for professional
or semi-professional purposes or if it is not used
according to the instructions in the user manual, the
guarantee becomes invalid and Philips refuses any
liability for damage caused.
-Keep the motor unit away from heat, re, moisture
and dirt.
-Never ll the beaker or the chopper bowl with
ingredients that are hotter than 80°C/175°F.
-Do not exceed the quantities and processing times
indicated in the tables.
-Do not process more than one batch without
interruption. Let the appliance cool down for
10 minutes before you continue processing.
-Remove all bones, cartilages and sinews before you
process meat in the chopper.
-Noise level: Lc = 85 dB(A)
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic elds.
Cleaning and maintenance
Never immerse the motor unit and the XL chopper lid in water or any other
liquid, nor rinse them under the tap. Use a moist cloth to clean these parts.
Before you start cleaning:
1 Unplug the appliance.
2 Press the release button to remove the accessory attached.
3 Disassemble the accessory.
Tip: You can remove the rubber rings from the chopper bowls for extra thorough cleaning.
Tip: For quick cleaning of the blender bar, empty and rinse the beaker immediately after
use. Then pour warm water with some washing-up liquid in the beaker, insert the blender
bar and let the appliance operate for approx. 10 seconds.
Tip: To preserve the sharpness and coating of the blades, rinse the bar under the tap
instead of washing it in the dishwasher.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to
your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your
country (see the worldwide guarantee leaet for contact details).
Environment
-Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end
of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this,
you help to preserve the environment (Fig. 1).
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read
the separate worldwide guarantee leaet.
Frequently asked questions
QuestionAnswer
Why does the appliance
make a lot of noise,
produce an unpleasant
smell, produce smoke or
feel hot?
Can I process boiling hot
ingredients?
Which size should the
ingredients have before I
process them?
The appliance may have been used too long
without interruption. If this is the case, stop using the
appliance and let it cool down for 60 minutes.
If the problem persists, contact your Philips dealer or
a service centre authorised by Philips.
Let the ingredients cool down to approx. 80°C/175°F
before you process them.
Cut the ingredients into pieces of approx. 2x2cm.
QuestionAnswer
Is it possible to damage
the appliance by
processing very hard
ingredients?
Why does the appliance
suddenly stop working?
Pancake filling recipe
This recipe can be prepared with the XL chopper.
Ingredients
-120g honey
-100g prunes
1 Put the honey in the fridge for several hours.
2 Put the XL chopper blade unit in the XL chopper bowl.
3 Put the prunes in the XL chopper bowl and pour the honey over them.
4 Put the XL chopper lid on the bowl and then fasten the motor unit onto the
bowl.
5 Press the turbo button and let the chopper operate for 5 seconds.
Note: Do not use the hand blender to process hard ingredients (e.g. ice cubes).
Caution: Be very careful when you handle the chopper blade units, the cutting
edges are very sharp. Be particularly careful when you remove the blade units from
the chopper bowl, when you empty the chopper bowl and during cleaning.
Notes: - If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl, switch off the
chopper. Then loosen the ingredients by adding liquid or using a spatula.
- Always let the appliance cool down after chopping meat.
- Before processing meat, remove all bones, cartilages and sinews in order
to achieve a perfect result. Bones and cartilages might break the chopper.
EESTI
Sissejuhatus
Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks
kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome.
Yes, the appliance may get damaged if you process
very hard ingredients such as bones and fruit
with stones. However, the appliance is suitable for
processing ingredients like Parmesan cheese or
chocolate.
Some hard ingredients may block the blade unit.
Release the power-on or turbo button and unplug
the appliance. Then detach the motor unit and
remove the ingredients that block the blade unit.
Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit
ja hoidke see edaspidiseks alles.
Oht
-Ärge kunagi kastke mootorit vette ega mingisse muusse
vedelikku, ärge loputage kraani all. Mootorisektsiooni
puhastamiseks kasutage vaid niisket lappi.
Hoiatus
-Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige,
kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku
elektrivõrgu pingele.
-Ärge kasutage seadet kui pistik, toitejuhe või mõni
muu osa on kahjustatud.
-Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike
olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips,
Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset
kvalikatsiooni omav isik.
-Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast
ning füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või
isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui
neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme
ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega
seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta puhastada
ega hooldada.
-Ärge lubage lastel kasutada seadet ilma järelevalveta.
-Ärge katsuge lõiketerade lõikeservi, eriti siis, kui seade on
elektrivõrku ühendatud. Lõikeservad on väga teravad.
-Ärge kunagi kasutage hakkija lõiketerade moodulit
ilma hakkimiskausita.
-Kuumade koostisainete töötlemisel olge hoolikas, et
vältida pritsmeid.
-Ühtegi tarvikut ei või kasutada mikrolaineahjus.
-Kui üks lõiketeradest jääb kinni, tõmmake enne
lõiketera tõkestavate koostisainete eemaldamist
toitepistik seinakontaktist välja.
-Kui seadme osa või tarvik on kahjustada saanud,
asendage see alati originaalmudeliga, vastasel juhul
kaotab garantii kehtivuse.
Ettevaatust
-Enne seadme kokkupanemist, lahtivõtmist, hoiustamist
ja puhastamist lülitage see välja ja eemaldage vooluvõrgust.
-Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud
tarvikuid või osi, mida rma Philips ei ole eriliselt
soovitanud. Kui kasutate selliseid tarvikuid või osi, siis
muutub seadme garantii kehtetuks.
-Seda seadet saab kasutada ainult koduses
majapidamises. Seadme väärkasutusel, kasutamisel
professionaalsel või poolprofessionaalsel eesmärgil, aga
ka siis kui seadet ei kasutata kasutusjuhendile vastavalt,
kaotab garantii kehtivuse, kusjuures Philips ei võta
endale vastutust põhjustatud kahjustuste eest.
-Vältige mootori kokkupuudet kuumuse, tule, niiskuse
ja mustusega.
-Ärge kunagi täitke kannu või hakkimiskaussi
koostisosadega, mille temperatuur ületab 80 °C / 175 °F.
-Ärge ületage tabelites toodud toiduainete koguseid
ega töötlemiskestusi.
-Ärge töödelge tööd katkestamata rohkem kui ühte
kogust. Laske seadmel enne töötlemise jätkamist
10 minutit jahtuda.
-Eemaldage enne hakkijas liha töötlemist kõik kondid,
kõhred ja kõõlused.
-Müra tase: Lc = 84 dB (A)
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega
käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Puhastamine ja hooldus
Ärge kunagi kastke mootorit ja XL-suuruses hakkija kaant vette ega mõne muu
vedeliku sisse ega loputage neid kraani all. Kasutage nende osade puhastamiseks
niisket lappi.
Enne puhastamist:
1 Eemaldage seadme pistik seinakontaktist.
2 Vajutage vabastusnuppu, et eemaldada küljes olev tarvik.
3 Eemaldage tarvik.
Nõuanne. Eriti hoolikaks pesemiseks võite eemaldada peenestamiskausi kummist
tihendirõngad.
Nõuanne. Saumikseri varre kiireks puhastamiseks tühjendage ja loputage nõu kohe
pärast kasutamist. Seejärel valage nõusse sooja vett ja veidi nõudepesuvahendit, sisestage
saumikseri vars ning laske seadmel umbes 10 sekundit töötada.
Nõuanne. Terade teravuse ja pinnakatte säilitamiseks loputage vart kraani all, mitte ärge
peske seda nõudepesumasinas.
Tarvikute tellimine
Tarvikute või varuosade ostmiseks külastage veebilehte www.shop.philips.com/
service või pöörduge oma Philipsi edasimüüja poole. Võite samuti ühendust võtta oma
riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (vt kontaktandmeid üleilmselt garantiilehelt).
Keskkond
-Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata, vaid see tuleb
ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Seda tehes aitate keskkonda
säästa (Jn 1).
Garantii ja tugi
Kui vajate teavet või abi, külastage palun Philipsi veebilehte www.philips.com/
support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
Korduma kippuvad küsimused
KüsimusVastus
Miks on seade mürarikas,
tekitab ebameeldivat
lõhna, suitseb või läheb
kuumaks?
Kas ma võin töödelda
kuumi keevaid
koostisaineid?
Kui suured peaksid
koostisained enne
töötlemist olema?
Kas väga kõvade
koostisainete töötlemisel
on oht seadet
kahjustada?
3 Pange kuivatatud ploomid XL-suuruses hakkimiskaussi ja kallake neile peale
mesi.
4 Pange XL-hakkija kaas kausile ja kinnitage mootorisektsioon kausi külge.
5 Vajutage turbonuppu ja laske hakkijal 5 sekundit töötada.
Märkus. Ärge kasutage saumikserit kõvade toiduainete (nt jääkuubikute)
töötlemiseks.
Seadet võib olla liiga pikalt järjest kasutatud. Kui see on
nii, lõpetage seadme kasutamine ja laske sel 60 minutit
jahtuda. Probleemi püsimisel võtke ühendust Philipsi
edasimüüja või volitatud teeninduskeskusega.
Laske koostisainetel enne töötlemist jahtuda umbes
temperatuurini 80 °C / 175 °F.
Lõigake koostisained umbes 2 x 2 cm suurusteks
tükkideks.
Jah, väga kõvade koostisainete, nagu luud ja kividega
puuviljad, töötlemine võib seadet kahjustada. Kuid
seadmega võib töödelda selliseid koostisaineid nagu
Parmesani juust ja šokolaad.
Võimalik, et mõni kõva koostisaine on lõiketerad
tõkestanud. Vabastage toite- või turbonupp ja
eemaldage seade vooluvõrgust. Seejärel võtke
mootorisektsioon küljest ja eemaldage lõiketerad
tõkestanud koostisained.
Ettevaatust: Olge väga tähelepanelik hakkija lõiketerade käsitsemisel, sest need
on väga teravad. Olge eriti hoolikas lõiketerade hakkimiskausist väljavõtmisel ning
hakkimiskausi tühjendamise ja puhastamise ajal.
Märkused: - Kui toiduained kleepuvad peenestamiskausi seinale, lülitage hakkija
välja. Seejärel vabastage toiduained vedelikku lisades või spaatli abil.
- Pärast liha hakkimist laske seadmel alati jahtuda.
- Täiusliku tulemuse saamiseks eemaldage enne liha töötlemist kõik
kondid, kõhred ja kõõlused. Kondid ja kõhred võivad hakkijat kahjustada.
ҚАЗАҚША
Кіріспе
Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз!
Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өнімді
www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз.
Жалпы сипаттама
1 Жылдамдық таңдағыш
2 Қосу түймесі
3 Турбо түймесі
4 Мотор бөлігі
5 Шешу түймесі
6 Блендер
7 Ірі турағыштың қақпағы
8 Ірі турағыштың жоғарғы пышақтары
9 Ірі турағыштың жоғарғы пышақтарына арналған қорғайтын қақпақ
10 Ірі турағыштың төменгі пышақтары
11 Ірі турағыштың төменгі пышақтарына арналған қорғайтын қақпақ
12 Ірі турағыштың тостағаны
13 Стакан
14 Пайдаланушы нұсқаулығы
15 Дүниежүзілік кепілдік парақшасы
Маңызды
Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын
мұқият оқып шығып, болашақта анықтамалық құрал
ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Қауіпті жағдайлар
-Мотор бөлігін суға немесе басқа да сұйықтыққа
батыруға, сондай-ақ, оны ағынды судың астында
жууға болмайды. Мотор бөлігін дымқыл
шүберекпен сүртіңіз.
Абайлаңыз!
-Құралды қоспас бұрын, онда көрсетілген кернеудің
жергілікті желі кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп
алыңыз.
-Егер штепсельдік ұшы, қуат сымы немесе өзге
бөлшектері зақымданған болса, құралды пайдаланбаңыз.
-Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай орын
алмауы үшін, оны тек Philips компаниясында, Philips
мақұлдаған қызмет орталығында немесе білікті
мамандар ауыстыруы керек.
-Бұл құрылғыны 8 және одан жоғары жастағы
балалар және дене, сезу немесе ақыл-ой
қабілеттері төмен, не болмаса тәжірибесі және
білімі жоқ адамдар қадағалаумен немесе құрылғыны
қауіпсіз пайдалануға қатысты нұсқаулар алған
және байланысты қауіптерді түсінген жағдайда
пайдалана алады. Балалар құрылғымен ойнамауы
керек. Балалар тазалауды және күтуді қадағалаусыз
орындамауы керек.
-Балалардың бұл құралды қадағалаусыз пайдалануына
жол бермеңіз.
-Пышақтардың жүздерін, әсіресе құрал розеткаға
жалғаулы тұрғанда ұстамаңыз. Жүздер өте өткір
болады.
-Ұсақтағыш ыдысы болмаса, ешқашан ұсақтағыштың
пышақтарын қолданбаңыз.
-Ыстық азық-түліктермен жұмыс істегенде,
шашырауынан сақ болыңыз.
-Ешқандай қосалқы құралдардың қысқа толқынды
пеште қолдануға болмайды.
-Егер пышақ тұрып қалса, пышақ бөлігіндегі
ингредиенттерді тазарту үшін алдымен құрылғыны
токтан суырыңыз.
-Егер бөлік немесе қосалқы құрал зақымдалса, оны
әрқашан түпнұсқа түрімен алмастырыңыз, әйтпесе
кепілдік жарамсыз болады.
Ескерту
-Құралды жинау, бөлшектеу, сақтау және тазалау
алдында оны өшіріп, қуат көзінен ажыратыңыз.
-Philips арнайы ұсынбаған немесе Philips
компаниясынан басқа өндірушілер шығарған қосалқы
құралдарды немесе бөлшектерді қолдануға болмайды.
Қолданған жағдайда, өнімнің кепілдігі өз күшін жояды.
-Бұл құрал тек үйде қолдануға арналған. Құрал дұрыс
пайдаланылмаған немесе кәсіби не жартылай
кәсіби мақсатта қолданылған болса, сондай-ақ,
нұсқаулықта көрсетілгендей қолданбаса, кепілдік
жарамсыз болады және Philips компаниясы ешбір
зақымға жауапты болмайды.
-Моторды ыстық көзінен, оттан, ылғалдан және
шаңнан аулақ ұстаңыз.
-Тостағанға немесе ұсақтағыш ыдысына
температура деңгейі 80°C/175°F-тан асатын
ингредиенттер салмаңыз.
-Кестеде көрсетілген мөлшер мен дайындау
уақытынан асырмаңыз.
-Тоқтаусыз бір партиядан артық өңдемеңіз.
Өңдеуді жалғастырмас бұрын, құралды 10 минут
суытып алыңыз.
-Етті турағышта тартпас бұрын барлық сүйектерін,
шеміршектері мен сіңірлерін алып тастаңыз.
-Шу деңгейі: Lc = 85 dB(A)
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы
стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
Кеңес Түпкілікті тазалау үшін, ұсақтағыш ыдыстарынан резеңке сақиналарды
алып тастауға да болады.
Кеңес Блендерді жылдам тазалау үшін, пайдаланғаннан кейін бірден стаканды
босатып, шайыңыз. Одан кейін стаканға біраз жуу сұйықтығы мен жылы су құйып,
блендерді салыңыз да, құралды шамамен 10 секунд іске қосыңыз.
Кеңес Пышақтардың өткірлігі мен қабатын қорғау үшін жолақты ыдыс жуғыш
машинада жуудың орнына ағын суға шайыңыз.
Қосалқы құралдарға тапсырыс беру
Қосалқы құралдар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін,
www.shop.philips.com/service сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне
барыңыз. Сондай-ақ,еліңіздегі Philips Тұтынушыларды қолдау орталығына
хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан қараңыз).
Қоршаған орта
-Тозғанда, құралды күнделікті үй қоқысымен бірге тастамай, қайта өңдеу үшін
жинап алатын жерге өткізіңіз. Сонда қоршаған ортаны сақтауда септігіңізді
тигізесіз (Cурет 1).
Кепілдік және қолдау
Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support
сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз.
Жиі қойылатын сұрақтар
СұрақЖауап
Неге құралдан қатты
шу, жағымсыз иіс, түтін
шығады немесе ыстық
болады?
Енді қайнаған ыстық
ингредиенттерді
өңдеуге бола ма?
Өңделетін
ингредиенттердің
көлемі қандай болуы
керек?
Өте қатты
ингредиенттерді турау
нәтижесінде құрал
зақымдануы мүмкін бе?
Қол блендері
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4,
9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: «Филипс» ЖШҚ,
Ресей, Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961 1111
Үйде пайдалануға арналған
Құрал үзіліссіз ұзақ уақыт жұмыс істеп тұрған. Себебі
осы болса, онда құралды пайдалануды тоқтатып,
60 минутқа суытып қойыңыз. Мәселе мұнымен
шешілмесе, Philips дилеріне немесе Philips рұқсат
берген қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Өңдемес бұрын, ингредиенттерді шамамен
80°C/175°F температурасына дейін суытып алыңыз.
Ірі ингредиенттерді шамамен 2х2 см етіп тураңыз.
Иә, сүйек немесе сүйегі бар жеміс-жидекті өңдеу
нәтижесінде құрал зақымдануы мүмкін. Пармезан
ірімшігі немесе шоколад сияқты ингредиенттерді
өңдеуге болады.
Мүмкін кейбір қатты ингредиенттер пышаққа тұрып
қалған болар. Қосу/өшіру түймесін немесе турбо
түймесін босатып, құралды токтан ажыратыңыз.
Мотор бөлігін ажыратып алып, пышақтар бөлігіне
тұрып қалған ингредиенттерді алып тастаңыз.
Loading...
+ 9 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.