PHILIPS HR 1600 User Manual [fr]

Page 1
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HR1600 HR1601 HR1602 HR1603
1
2
(MAX)
100-200 g
30 sec
3
EN User manual DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario FI Käyttöopas FR Mode d’emploi IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing NO Brukerhåndbok PT Manual do utilizador SV Användarhandbok TR Kullanım kılavuzu
AR
FA
a
b
c
d
e
(HR1601, HR1603)
f
g
h
i
(HR1602, HR1603)
100-400 ml
100-500 ml
100-1000 ml
100 g
120 g (max)
20 g
50-100 g (max)
100 g
250 ml
4 x
60 sec
60 sec
60 sec
5 x 1 sec
5 sec
5 x 1 sec
3 x 5 sec
2 x 10 sec
70-90 sec
120 sec
4 5
6
(HR1601, HR1603)
(HR1601, HR1603)
(HR1602,
HR1603)
(HR1602,
HR1603)
Specifications are subject to change without notice © 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
HR1600_1601_1602_1603_WEU_UM_V1.0
English
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save the user manual for future reference.
Danger
Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Only use a moist cloth to clean the motor unit.
Warning
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged.
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
If the appliance is damaged, always have it replaced with one of the original type, otherwise your guarantee is no longer valid.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to make sure that they do not play with the appliance.
Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are very sharp.
If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that block the blades.
If the fi xation screw nut on the blade of blender bar is damaged or loosen, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
Caution
Switch off the appliance and disconnect it from the mains before you change accessories or approach parts that move during use and cleaning.
Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifi cally recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
This appliance is intended for household use only.
Do not exceed the quantities and processing times indicated in Fig.2.
Do not process more than 1 batch without interruption. Let the appliance cool down to room temperature before you continue processing.
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the environment and human health.
2 Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fi elds (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientifi c evidence available today.
3 Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefi t from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome .
4 Overview
Button Chopper gearbox
Motor unit Blade unit
Bar body Chopper bowl
Whisk gearbox Beaker
Whisk
5 Before the first use
Thoroughly clean the parts that will come into contact with food before you use the appliance for the fi rst time (see chapter ‘Cleaning’).
Preparing for use
1 Cool down hot ingredients before chopping or pouring into the beaker (max.
temperature 80 °C).
2 Cut large ingredients into pieces of approximately 2 cm before processing them. 3 Assemble the appliance properly before plugging it into the wall socket.
6 Use the appliance
Handblender
The hand blender is intended for:
blending fl uids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and shakes.
mixing soft ingredients, e.g. pancake batter and mayonnaise.
pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
Chopper
The chopper is intended for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard cheese, boiled eggs, garlic, herbs, dry bread and etc.
Caution
The blades are very sharp! Be very careful when handling the blade unit, especially when
removing it from the chopper bowl, when emptying the chopper bowl, and during cleaning.
Note
If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl, stop the chopper, and then loosen the
ingredients by adding liquid or using a spatula.
Always let the appliance cool down after chopping meat.
Whisk (HR1601 and HR1603 only)
The whisk is intended for whipping cream, whisking egg whites, desserts etc.
Tip
When you beat egg whites, use a large bowl for the best result.
When you whip cream, use the beaker to avoid splashing.
Note
Do not process more than 1 batch without interruption. Let the appliance cool down for 5
minutes before you continue processing.
7 Cleaning(Fig.6)
Do not immerse the motor unit, the whisk coupling (HR1601, HR1603), the mini chopper lid (HR1602, HR1603) in water.
Always detach the accessories from the motor unit before you clean them.
Caution
Unplug the appliance before you clean it or release any accessory.
Caution
You can also remove the rubber rings from the chopper bowls for extra thorough cleaning.
For quick cleaning, pour warm water with some washing-up liquid in the beaker, insert the
blender bar and let the appliance operate for approximate 10 seconds.
8 Storage
1 Wind the power cord round the heel of the appliance. 2 Put the blender bar, whisk and blade unit in the beaker. 3 Store the appliance in a dr y place away from direct sunlight or other sources of heat.
9 Accessories
You can order a direct-driven mini chopper (under service code number 4203 035 83450) from your Philips dealer or a Philips service centre as an extra accessory for the HR1600, HR1601, HR1602 and HR1603. Use the quantities and processing times of the mini chopper for this accessory.
10 Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you fi nd its phone number in the worldwide guarantee leafl et). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Dansk
1 Vigtigt
Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug. Gem brugervejledningen til eventuel senere brug.
Fare
Motorenheden må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker eller skylles under vandhanen. Motorenheden må kun rengøres med en fugtig klud.
Advarsel
Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning eller andre dele er beskadigede.
Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips­serviceværksted eller en tilsvarende kvalifi ceret fagmand for at undgå enhver risiko.
Hvis apparatet er beskadiget, skal du altid sikre dig, at du får byttet det til et magen til, ellers vil din garanti være ugyldig.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Undgå at røre ved knivene, når apparatet er sluttet til strømmen. Knivene er meget skarpe.
Hvis knivene sætter sig fast, skal stikket tages ud af stikkontakten, inden de fastsiddende ingredienser fjernes.
Hvis fastgøringsmøtrikken på blenderstavens knivenhed er beskadiget eller løs, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en kvalifi ceret fagmand for at undgå enhver risiko.
NB!
Sluk for apparatet, og tag det ud af stikket, før du skifter tilbehør eller kommer tæt på dele, der bevæger sig, når de bruges.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke specifi kt er anbefalet af Philips. Hvis du anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres garantien.
Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug.
De angivne mængder og tider i Fig. 2 bør overholdes nøje.
Undlad at tilberede mere end 1 portion uden afbrydelse. Lad apparatet køle ned til stuetemperatur, inden du fortsætter.
Genanvendelse
Dit produkt er udviklet og fremstillet i materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.
Når et produkt bærer et affaldsspandssymbol med et kryds på, betyder det, at produktet er underlagt det europæiske direktiv 2002/96/EC:
Bortskaf aldrig produktet sammen med andet husholdningsaffald. Sørg for at kende de lokale regler om separat indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
2 Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder i forhold til elektromagnetiske felter (EMF). Hvis apparatet håndteres korrekt i henhold til instruktionerne i denne brugervejledning, er det sikkert at bruge baseret på de forskningsresultater, der er adgang til på nuværende tidspunkt.
3 Indledning
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome .
4 Oversigt
Knap Gearkasse til hakker
Motorenhed Knivenhed
Stav Hakkeskål
Gearkasse til piskeris Bæger
Piskeris
5 Før første brug
Sørg for at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden du bruger apparatet for første gang (se afsnittet ”Rengøring”).
Klargøring
1 Afkøl varme ingredienser, før du hakker eller hælder i bægeret (maks. temperatur
80°C).
2 Større ingredienser skal skæres ud i stykker på ca. 2 cm, før de tilberedes. 3 Sørg for, at apparatet er samlet korrekt, inden stikket sættes i stikkontakten.
6 Brug af apparatet
Stavblender
Stavblenderen er beregnet til:
blendning af fl ydende ingredienser, f.eks. mejeriprodukter, sauce, frugtjuice, suppe, mixede drinks og shakes.
blanding af bløde ingredienser, f.eks. pandekagedej og mayonnaise.
purering af kogte ingredienser, f.eks. ved tilberedning af babymad.
Hakker
Hakkeren er beregnet til at hakke ingredienser som nødder, kød, løg, hård ost, kogte æg, hvidløg, urter, tørt brød osv.
Advarsel
Knivene er meget skarpe! Vær ekstra forsigtig, når du fjerner knivenheden for at tømme
hakkeskålen og ved rengøring.
Bemærk
Hvis ingredienserne sætter sig på indersiden af hakkeskålen, skal du stoppe hakkeren og
derefter løsne ingredienserne ved at tilsætte lidt væde eller ved hjælp af en spatel.
Lad altid apparatet køle helt af, når du har hakket kød.
Piskeris (kun HR1601 og HR1603)
Piskeriset er beregnet til piskning af fl ødeskum, æggehvider, desserter osv.
Tip
Når du skal piske æggehvider, skal du bruge en stor skål for at få det bedste resultat.
Bemærk
Undlad at tilberede mere end 1 portion uden afbrydelse. Lad apparatet køle af i 5 minutter,
før du fortsætter.
7 Rengøring (Fig. 6)
Kom aldrig motorenheden, koblingsenheden til piskeriset (HR1601, HR1603), låget til minihakkeren (HR1602, HR1603) i vand.
Tag altid tilbehørsdelene af motorenheden, før du rengør dem.
Advarsel
Tag stikket ud af kontakten, før du rengør apparatet eller løsner tilbehørsdele.
Advarsel
Man kan også fjerne gummiringene fra hakkeskålene, så de kan rengøres ekstra grundigt.
Du kan udføre hurtig rengøring ved at fylde bægeret med varmt vand tilsat lidt
opvaskemiddel, isætte blenderstaven og lade apparatet køre i ca. 10 sekunder.
8 Opbevaring
1 Rul ledningen rundt om apparatets fod. 2 Sæt blenderstaven, piskeriset og knivenheden i bægeret. 3 Opbevar apparatet på et tørt sted, hvor det ikke udsættes for direkte sollys eller andre
varmekilder.
9 Tilbehør
Du kan bestille en akseldrevet minihakker (under servicekodenummer 4203 035 83450) hos din Philips-forhandler eller Philips Kundecenter som ekstratilbehør til HR1600, HR1601, HR1602 og HR1603. Brug de angivne mængder og tilberedningstider for minihakkeren til dette tilbehør.
10 Garanti og service
Hvis du har behov for service eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret fi ndes i folderen ”World-Wide Guarantee”). Hvis der ikke fi ndes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Deutsch
1 Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie sie auch nicht unter fl ießendem Wasser ab. Reinigen Sie die Motoreinheit nur mit einem feuchten Tuch.
Warnhinweis
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder andere Teile des Geräts defekt oder beschädigt sind.
Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein Original- Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ist das Gerät beschädigt, verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Andernfalls erlischt Ihre Garantie.
Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
1/2 3140 035 28861
Page 2
Berühren Sie die Messer nicht, besonders wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. Die Messer sind sehr scharf.
Wenn die Messer blockiert sind, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die blockierenden Zutaten entfernen.
Wenn die Mutter der Befestigungsschraube am Messer des Pürierstabs defekt oder locker ist, darf sie nur von Philips, einem Philips Service-Center oder ähnlich qualifi zierten Personen ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Vorsicht
Schalten Sie das Gerät ab, und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Zubehör austauschen oder Teile anfassen, die sich bei Gebrauch und bei der Reinigung bewegen.
Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Überschreiten Sie nicht die in Abb. 2 aufgeführten Mengen und Verarbeitungszeiten.
Verarbeiten Sie nur eine Portion. Lassen Sie das Gerät auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie mit der Verarbeitung fortfahren.
Recycling
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Befi ndet sich das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Entsorgen Sie dieses Produkt nie mit dem restlichen Hausmüll. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
2 Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder. Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch gehandhabt wird.
3 Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips. Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
4 Überblick
Taste Antriebseinheit des Zerkleinerers
Motoreinheit Messereinheit
Körper des Pürierstabs Zerkleinerer-Behälter
Antriebseinheit des Schneebesens Becher
Schneebesen
5 Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen (siehe „Reinigung“).
Für den Gebrauch vorbereiten
1 Lassen Sie heiße Zutaten abkühlen, bevor Sie sie in den Becher geben (max.
Temperatur 80 °C).
2 Schneiden Sie große Zutaten vor der Verarbeitung in ca. 2 cm große Würfel. 3 Setzen Sie das Gerät gebrauchsfer tig zusammen, bevor Sie den Stecker in die
Steckdose stecken.
6 Verwenden des Geräts
Stabmixer
Der Stabmixer ist geeignet zum:
Mixen von Flüssigkeiten, z. B. Milchprodukte, Soßen, Obstsäfte, Suppen, Mixgetränke und Milchshakes.
Mixen weicher Zutaten, z. B. Pfannkuchenteig und Mayonnaise.
Pürieren gegarter Zutaten, z B. für Baby-Nahrung.
Zerkleinerer
Der Zerkleinerer dient zum Zerkleinern von Zutaten wie Nüssen, Fleisch, Zwiebeln, Hartkäse, gekochten Eiern, Knoblauch, Kräutern, trockenem Brot usw.
Achtung
Die Messer sind sehr scharf! Gehen Sie mit der Messereinheit sehr vorsichtig um. Beim
Entfernen der Messereinheit aus dem Zerkleinerer-Behälter, beim Entleeren des Behälters sowie beim Reinigen ist besondere Vorsicht geboten.
Hinweis
Wenn die Zutaten am Zerkleinerer-Behälter haften bleiben, stoppen Sie den Zerkleinerer,
und lösen Sie die Zutaten mit einem Teigschaber, oder geben Sie etwas Flüssigkeit hinzu.
Lassen Sie das Gerät nach dem Zerkleinern von Fleisch immer abkühlen.
Schneebesen (nur HR1601 und HR1603)
Der Schneebesen ist für Schlagsahne, Eischnee, Desserts usw. vorgesehen.
Tipp
Wenn Sie Eiweiß schlagen, sollten Sie für optimale Ergebnisse eine große Schüssel
verwenden.
Verwenden Sie zum Schlagen von Sahne den Becher, um Spritzer zu vermeiden.
Hinweis
Verarbeiten Sie nur eine Portion. Lassen Sie das Gerät danach fünf Minuten lang abkühlen,
bevor Sie mit weiteren Portionen fortfahren.
7 Reinigung (Abb. 6)
Tauchen Sie die Motoreinheit, die Schneebesen-Verbindung (HR1601, HR1603), den Deckel des Mini-Zerkleinerers (HR1602, HR1603) nicht in Wasser.
Nehmen Sie die Zubehörteile immer von der Motoreinheit ab, bevor Sie sie reinigen.
Achtung
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder
Zubehörteile entfernen.
Achtung
Sie können auch die Gummiringe der Zerkleinerer-Behälter entfernen, um sie besonders
gründlich zu reinigen.
Für eine schnelle Reinigung gießen Sie warmes Spülwasser in den Becher, halten Sie den
Pürierstab ins Wasser, und lassen Sie ihn ca. 10 Sekunden lang laufen.
8 Aufbewahrung
1 Wickeln Sie das Netzkabel hinten um das Gerät. 2 Bewahren Sie den Pürierstab, den Schneebesen und die Messereinheit im Becher auf. 3 Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort, und setzen Sie es nicht direktem
Sonnenlicht oder Wärme aus.
9 Zubehör
Unter der Typennummer 4203 035 83450 können Sie bei Ihrem Philips Händler oder einem Philips Service-Center einen direktbetriebenen Mini-Zerkleinerer als extra Zubehör für die Modelle HR1364, HR1363, HR1362 und HR1361 bestellen. Halten Sie sich für dieses Zubehör an die Mengen und Verarbeitungszeiten des Mini-Zerkleinerers.
10 Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Sie fi nden die Telefonnummer in der internationalen Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Ελληνικά
1 Σημαντικό
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
Κίνδυνος
Μην βυθίζετε ποτέ το μοτέρ σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό, ούτε να το
ξεπλένετε με νερό βρύσης. Για να καθαρίσετε το μοτέρ, να χρησιμοποιείτε μόνο ένα υγρό πανί.
Προειδοποίηση
Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή άλλα μέρη της συσκευής έχουν υποστεί φθορά.
Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τη Philips, από
κάποιο κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή κινδύνου.
Εάν η συσκευή έχει υποστεί βλάβη, αντικαταστήστε το ελαττωματικό εξάρτημα μόνο με γνήσιο, διαφορετικά η εγγύηση θα πάψει να ισχύει.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Τα πα δ ά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή.
Μην αγγίζετε τις λεπίδες, ειδικά όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Οι λεπίδες είναι πολύ αιχμηρές.
Εάν οι λεπίδες κολλήσουν, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα πριν απομακρύνετε τα υλικά που μπλοκάρουν τις λεπίδες.
Αν το παξιμάδι της βίδας στερέωσης στη λεπίδα της ράβδου του μπλέντερ έχει υποστεί φθορά ή έχει χαλαρώσει, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τη Philips, από κάποιο κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή κινδύνου.
Προσοχή
Πριν αλλάξετε εξαρτήματα ή πλησιάσετε μέρη που κινούνται κατά τη χρήση και τον καθαρισμό, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που
η Philips δεν συνιστά ρητώς. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο.
Μην υπερβαίνετε τις ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας που αναφέρονται στην Εικ. 2.
Μην επεξεργάζεστε πάνω από 1 φουρνιά χωρίς διακοπή. Πριν συνεχίσετε την επεξεργασία, αφήστε τη συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου.
Ανακύκλωση
Το προϊόν είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από υψηλής ποιότητας υλικά και εξαρτήματα, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν και να ξαναχρησιμοποιηθούν.
Όταν δείτε το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου με ρόδες πάνω σε προϊόν, τότε αυτό το προϊόν καλύπτεται από την Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ:
Μην απορρίπτετε ποτέ αυτό το προϊόν μαζί με άλλα απορρίμματα του σπιτιού σας. Παρακαλούμε ενημερωθείτε για τους τοπικούς κανόνες σχετικά με την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή απόρριψη του παλιού σας προϊόντος θα βοηθήσει στην αποτροπή τυχόν αρνητικών επιπτώσεων που ενδέχεται να υπάρξουν στο περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία.
2 Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.
3 Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στη δ εύθυνση www.philips.com/welcome .
4 Επισκόπηση
Κουμπί Επιλογή ταχύτητας κόπτη
Μονάδα μοτέρ Λεπίδα
Σώμα ράβδου Μπολ κόπτη
Επιλογή ταχύτητας αβγοδάρτη Δοχείο
Αβγοδάρτης
5 Πριν από την πρώτη χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα (δείτε το κεφάλαιο «Καθαρισμός»).
Προετοιμασία για χρήση
1 Πριν κόψετε ή προσθέσετε ζεστά υλικά στο δοχείο, αφήστε τα να κρυώσουν (μέγ.
θερμοκρασία 80 °C).
2 Κόψτε τα υλικά μεγάλου μεγέθους σε κομμάτ α 2 εκ. περίπου πριν τα
επεξεργαστείτε.
3 Συναρμολογήστε τη συσκευή σωστά πριν συνδέσετε το φις στην πρίζα.
6 Χρήση της συσκευής
Ραβδομπλέντερ
Το ραβδομπλέντερ προορίζεται για να:
αναμειγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς φρούτων, σούπες, κοκτέϊλ, μιλκσεϊκ.
αναμειγνύετε μαλακά υλικά, π.χ. μαγιονέζα και ζύμη γ α τηγανίτες.
πολτοποιείτε μαγειρεμένα υλικά, π.χ για να φτιάξετε βρεφική τροφή.
Κόπτης
Ο κόπτης προορίζεται για να ψιλοκόβει υλικά όπως ξηρούς καρπούς, κρέας, κρεμμύδια, σκληρό τυρί, βραστά αυγά, σκόρδο, μυρωδικά, ξερό ψωμί κ.λπ.
Προσοχή
• Οι λεπίδες είναι πολύ αιχμηρές! Να είστε πολύ προσεκτικοί όταν χειρίζεστε τ ς λεπίδες,
ιδ αίτερα όταν τις αφα ρείτε από το μπολ του κόπτη, όταν αδειάζετε το μπολ του κόπτη και κατά τη διάρκεια του καθαρ σμού.
Σημείωση
Αν τα υλικά κολλήσουν στις πλευρικές επιφάνειες του μπολ, διακόψτε τη λειτουργία
του κόπτη και απομακρύνετε τα υλικά προσθέτοντας υγρό ή χρησιμοποιώντας μια σπάτουλα.
Αφήνετε πάντα τη συσκευή να κρυώσει εάν έχετε ψιλοκόψει κρέας.
Αβγοδάρτης (μόνο στους τύπους HR1601 και HR1603)
Ο αβγοδάρτης προορίζεται για να χτυπάτε κρέμα, ασπράδια αβγών, επιδόρπια κ.λπ.
Συμβουλή
Όταν χτυπάτε ασπράδια αβγών, χρησιμοποιείτε ένα μεγάλο μπολ για καλύτερο
αποτέλεσμα.
Όταν χτυπάτε κρέμα, χρησ μοποιείτε το δοχείο για να αποφεύγετε το πιτσίλ σμα.
Σημείωση
Μην επεξεργάζεστε πάνω από 1 φουρνιά χωρίς δ ακοπή. Αφήνετε τη συσκευή να
κρυώσει για 5 λεπτά πριν συνεχίσετε την επεξεργασία.
7 Καθαρισμός (Εικ. 6)
Μην βυθίζετε το μοτέρ, το εξάρτημα σύνδεσης του αβγοδάρτη (HR1601, HR1603) ή το καπάκι του μικρού κόπτη (HR1602, HR1603) στο νερό.
Αφαιρείτε πάντα τα εξαρτήματα από τη μονάδα του μοτέρ πριν τα καθαρίσετε.
Προσοχή
Πριν καθαρίσετε τη συσκευή ή αφαιρέσετε οποιοδήποτε εξάρτημα, αποσυνδέστε την
από την πρίζα.
Προσοχή
Μπορείτε επίσης να αφαιρέσετε τους ελαστικούς δακτυλίους από τα μπολ των κοπτών
για σχολαστικό καθαρισμό.
Για γρήγορο καθάρισμα, ρίξτε στο δοχείο ζεστό νερό με λίγο υγρό απορρυπαντ κό,
τοποθετήστε τη ράβδο του μπλέντερ και αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει γ α περίπου 10 δευτερόλεπτα.
8 Συστήματα αποθήκευσης
1 Τυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από τη βάση της συσκευής. 2 Τοποθετήστε τη ράβδο του μπλέντερ, τον αβγοδάρτη και τις λεπίδες στο δοχείο. 3 Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ξηρό μέρος, μακριά από την άμεση ηλιακή
ακτινοβολία ή άλλες πηγές θερμότητας.
9 Αξεσουάρ
Μπορείτε να παραγγείλετε το μικρό κόπτη απευθείας οδήγησης (με κωδικό αριθμό επισκευής 4203 035 83450) από τον αντιπρόσωπο της Philips ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Philips, ως επιπλέον εξάρτημα γ α τους τύπους HR1600, HR1601, HR1602 και HR1603. Χρησιμοποιήστε τις ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας του μικρού κόπτη για αυτό το εξάρτημα.
10 Εγγύηση και επισκευή
Εάν χρειάζεστε τεχνική υποστήριξη ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφτείτε τη διαδικτυακή τοποθεσία της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
Español
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
No sumerja nunca la unidad motora en agua u otros líquidos, ni la enjuague bajo el grifo. Limpie la unidad motora sólo con un paño húmedo.
Advertencia
Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de la red local.
No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación u otras piezas están dañados.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips u otro personal cualifi cado, con el fi n de evitar situaciones de peligro.
Si el aparato resulta dañado, sustitúyalo siempre con uno del tipo original, de lo contrario su garantía ya no será válida.
Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del mismo por una persona responsable de su seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
No toque las cuchillas, sobre todo cuando el aparato esté enchufado. Las cuchillas están muy afi ladas.
Si las cuchillas se bloquean, desenchufe el aparato antes de retirar los ingredientes que están bloqueándolas.
Si la tuerca del tornillo de fi jación de la cuchilla del brazo de la batidora está dañada o fl oja, debe ser sustituida por Philips, un centro de servicio autorizado por Philips o personal cualifi cado para evitar una situación de peligro.
Precaución
Apague el aparato y desenchúfelo de la red antes de cambiar los accesorios o tocar alguna de las piezas que están en movimiento durante su funcionamiento y limpieza.
No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no recomiende específi camente. Si lo hace, quedará anulada su garantía.
Este aparato es sólo para uso doméstico.
No supere las cantidades y los tiempos indicados en la Fig.2.
No procese más de un lote sin interrupción. Deje que el aparato se enfríe a la temperatura de la habitación antes de que siga procesando.
Reciclaje
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando vea el símbolo de cubo de basura tachado en un producto, signifi ca que cumple la Directiva europea 2002/96/EC:
Nunca se deshaga del producto con el resto de la basura doméstica. Infórmese acerca de la normativa local sobre el reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. La eliminación correcta de un producto usado ayuda a evitar potencialmente consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
2 Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científi cos disponibles hoy en día.
3 Introducción
Enhorabuena por su compra y bienvenido a Philips. Para poder benefi ciarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome .
4 Descripción general
Botón Caja de la picadora
Unidad motora Unidad de cuchillas
Cuerpo de la batidora Recipiente de la picadora
Caja del levantaclaras Vaso
Levantaclaras:
5 Antes del primer uso
Antes de usar el aparato por primera vez, lave bien todas las piezas que vayan a estar en contacto con los alimentos (consulte el capítulo “Limpieza”).
Preparación para su uso
1 Deje enfriar los ingredientes calientes antes de picarlos o de verterlos en el vaso
(temperatura máxima 80 °C).
2 Cor te los ingredientes grandes en trozos de unos 2 cm antes de procesarlos. 3 Monte adecuadamente el aparato antes de enchufarlo a la toma de corriente.
6 Uso del aparato
Batidora
Esta batidora de varilla está diseñada para:
Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de fruta, purés, batidos, mezclas de bebidas.
Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo, masa para tortitas y mayonesa.
Hacer puré de ingredientes cocidos, por ejemplo: comida para bebés.
Picadora
La picadora está diseñada para picar ingredientes como frutos secos, carne, cebollas, queso duro, huevos cocidos, ajo, hierbas, pan seco, etc.
Precaución
Las cuchillas están muy afi ladas. Tenga cuidado cuando manipule la unidad de cuchillas,
especialmente cuando la quite del recipiente de la picadora, cuando vacíe éste y durante la limpieza.
Nota
Si los ingredientes se pegan a la pared del recipiente de la picadora, detenga la picadora, y a
continuación, despegue los ingredientes agregando líquido o utilizando una espátula.
Deje que el aparato se enfríe después de picar carne.
Levantaclaras (sólo modelos HR1601 y HR1603)
El levantaclaras ha sido diseñado para montar nata y claras de huevo, para batir masas blandas, etc.
Consejo
Cuando bata las claras de huevo, utilice un recipiente grande para obtener un mejor
resultado.
Cuando monte nata, utilice el vaso para evitar salpicaduras.
Nota
No procese más de un lote sin interrupción. Permita que el aparato se enfríe durante cinco
minutos antes de continuar procesando.
7 Limpieza (Fig.6)
No sumerja la unidad motora, el acoplamiento del levantaclaras (HR1601, HR1603), la tapa de la minipicadora (HR1602, HR1603) en agua.
Retire siempre los accesorios de la unidad motora antes de limpiarlos.
Precaución
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo o desconecte cualquier accesorio.
Precaución
También puede quitar las juntas de goma de los recipientes de la picadora para una limpieza
más a fondo.
Para una limpieza rápida, vierta agua tibia con un poco de detergente líquido en el vaso,
introduzca el brazo de la batidora y deje que el aparato funcione durante aproximadamente 10 segundos.
8 Almacenamiento
1 Enrolle el cable de alimentación alrededor de la base del aparato. 2 Coloque el brazo de la batidora, el levantaclaras y la unidad de cuchillas en el vaso. 3 Guarde el aparato en un lugar seco, alejado de la luz directa del sol u otras fuentes de
calor.
9 Accesorios
Puede solicitar una minipicadora (código 4203 035 83450) a su distribuidor Philips o a un centro de servicio autorizado por Philips como accesorio extra para los modelos HR1600, HR1601, HR1602 y HR1603. Al utilizar este accesorio, tenga en cuenta las cantidades y los tiempos recomendados para la minipicadora.
10 Garantía y servicio
Si necesita ayuda, información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
Suomi
1 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se tulevaa käyttöä varten.
Vaara
Älä upota runkoa veteen tai muuhun nesteeseen. Älä myöskään huuhtele sitä vesihanan alla. Puhdista runko vain kostealla liinalla.
Varoitus
Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.
Älä käytä laitetta, jos sen pistoke, virtajohto tai jokin muu osa on viallinen.
Jos virtajohto on vahingoittunut, vaihdata se oman turvallisuutesi vuoksi Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
Jos laite on vaurioitunut, vaihda tilalle aina alkuperäinen osa. Muutoin takuu ei ole enää voimassa.
Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Älä koske teriin etenkään laitteen ollessa kytketty verkkovirtaan. Terät ovat hyvin teräviä.
Jos terä juuttuu paikalleen, irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin irrotat kiinni juuttuneet ainekset.
Jos sauvaosan terän kiinnitysruuvi on vahingoittunut tai löystynyt, vaihdata se oman turvallisuutesi vuoksi Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
Varoitus
Katkaise laitteesta virta ja irrota virtajohto pistorasiasta ennen kuin vaihdat lisäosia tai aiot koskea osiin, jotka liikkuvat käytössä ja puhdistuksen aikana.
Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita tai
-osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa.
Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön.
Älä ylitä taulukossa 2 annettuja määriä ja valmistusaikoja.
Käsittele enintään yksi annos ilman taukoa. Anna laitteen jäähtyä huoneenlämpöiseksi ennen kuin jatkat ainesten käsittelyä.
Kierrätys
Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty laadukkaita materiaaleja ja osia, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
Jos tuotteeseen on merkitty roskasäiliö, jonka yli on vedetty rasti, se tarkoittaa, että tuotetta koskee EU-direktiivi 2002/96/EY:
Älä hävitä tuotetta muun kotitalousjätteen mukana. Ota selvää paikallisista sähkölaitteiden ja elektronisten laitteiden erillistä keräystä koskevista säädöksistä. Hävittämällä vanhan tuotteen oikein voit ehkäistä mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja.
2 Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
3 Johdanto
Onnittelut tekemäsi ostoksen johdosta ja tervetuloa Philipsin käyttäjäksi! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen osoitteessa www.philips.com/welcome .
4 Yleiskuvaus
Painike Teholeikkurin vaihteisto-osa
Runko Teräyksikkö
Sauvaosa Leikkuukulho
Vispilän vaihteisto-osa Kannu
Vispilä
5 Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Puhdista hyvin kaikki ruoan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen laitteen käyttöönottoa (ks. Puhdistaminen).
Käyttöönoton valmistelu
1 Anna kuumien aineiden jäähtyä ennen hienontamista tai ennen kannuun kaatamista
(enimmäislämpötila 80 °C).
2 Pilko isot ainesosat noin 2 cm:n kappaleiksi ennen käsittelyä. 3 Kokoa laite kunnolla, ennen kuin yhdistät pistokkeen pistorasiaan.
6 Laitteen käyttö
Sauvasekoitin
Tehosekoittimen käyttötarkoitukset:
nesteiden, kuten maitotuotteiden, kastikkeiden, hedelmämehujen, keittojen, juomien ja pirtelöiden, sekoittaminen
pehmeiden ruoka-aineiden sekoittaminen, esim. ohukaistaikina ja majoneesi
keitettyjen ruoka-aineiden soseuttaminen, esimerkiksi vauvanruoaksi
Teholeikkuri
Teholeikkurilla voi pilkkoa esimerkiksi pähkinöitä, lihaa, sipulia, kovaa juustoa, keitettyjä munia, valkosipulia, yrttejä, kuivaa leipää jne.
Varoitus
Terät ovat hyvin teräviä! Käsittele teräyksikköä erittäin varovasti, varsinkin kun poistat sen
leikkuukulhosta, tyhjennät leikkuukulhoa ja puhdistuksen aikana.
Huomautus
Jos ainesosia tarttuu leikkuukulhon laitaan, pysäytä leikkuri ja irrota ne lastalla tai lisäämällä
nestettä.
Anna laitteen aina jäähtyä lihan leikkaamisen jälkeen.
Vispilä (vain HR1601 ja HR1603)
Vispilällä voi vatkata kermaa, munanvalkuaisia, jälkiruokia ym.
V hje
Kun vatkaat valkuaisia, saat parhaan tuloksen käyttämällä suurta kulhoa.
Kun vatkaat kermaa, vältä sen roiskuminen käyttämällä sekoituskannua.
Huomautus
Käsittele enintään yksi annos ilman taukoa. Anna laitteen jäähtyä viisi minuuttia, ennen kuin
jatkat käsittelyä.
7 Puhdistus (kuva 6)
Älä upota runkoa, vispilän liitinkappaletta (HR1601, HR1603) tai pienen teholeikkurin kantta (HR1602, HR1603) veteen.
Irrota aina lisäosat rungosta ennen kuin puhdistat ne.
Varoitus
Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta ennen puhdistamista tai lisäosan irrottamista.
Varoitus
Puhdistaaksesi leikkuukulhot tehokkaasti voit poistaa kumiset tiivisterenkaat.
Kaada nopeaa puhdistamista varten sekoituskannuun lämmintä vettä, jossa on hiukan
astianpesuainetta, aseta sauvaosa paikalleen ja anna laitteen käydä noin 10 sekuntia.
8 Säilytys
1 Kierrä johto laitteen rungon takaosan ympärille. 2 Aseta sauvaosa, vispilä ja teräyksikkö sekoituskannuun. 3 Säilytä laitetta kuivassa paikassa ja poissa suorasta auringonvalosta tai muiden
lämmönlähteiden lähettyviltä.
9 Lisätarvikkeet
Voit tilata pienen suoravetoisen minileikkurin (numero 4203 035 83450) Philips­jälleenmyyjältä tai Philipsin huoltoliikkeestä lisälaitteeksi malleihin HR1600, HR1601, HR1602 ja HR1603. Seuraa tätä lisälaitetta käyttäessäsi minileikkurille suositeltuja määriä ja käsittelyaikoja.
10 Takuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips­jälleenmyyjään.
Français
1 Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau, ni dans d’autres liquides et ne le rincez pas. Nettoyez le bloc moteur uniquement avec un chiffon humide.
Avertissement
Avant de brancher l’appareil, vérifi ez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension supportée par le secteur local.
N’utilisez pas l’appareil si la fi che, le cordon d’alimentation ou d’autres pièces sont endommagées.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifi é afi n d’éviter tout accident.
Si l’appareil est endommagé, remplacez-le toujours par un appareil de même type, sinon votre garantie n’est plus valable.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
Ne touchez pas les lames, surtout lorsque l’appareil est branché car elles sont très coupantes.
Si les lames se bloquent, débranchez toujours l’appareil avant de retirer les ingrédients à l’origine du blocage.
Si l’écrou de fi xation sur la lame du mixeur est endommagé ou desserré, vous devez le faire remplacer par Philips, par un Centre Service Agréé par Philips ou un technicien qualifi é afi n d’éviter tout accident.
Attention
Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur avant de changer les accessoires ou d’approcher des éléments qui bougent pendant l’utilisation et le nettoyage.
N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre fabricant ou n’ayant pas été spécifi quement recommandés par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de pièces entraîne l’annulation de la garantie.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation indiqués dans le tableau de la fi gure 2.
Ne réalisez pas plusieurs préparations sans interruption. Laissez l’appareil refroidir à température ambiante avant de l’utiliser à nouveau.
Recyclage
Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
La présence du symbole de poubelle barrée indique que le produit est conforme à la directive européenne 2002/96/CE :
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. La mise au rebut correcte de l’ancien produit permet de préserver l’environnement et la santé.
Page 3
2 Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifi ques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce manuel d’utilisation.
3 Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profi ter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome .
4 Aperçu
Bouton Boîte de vitesses du hachoir
Bloc moteur Ensemble lames
Corps du mixeur Bol du hachoir
Boîte de vitesses du fouet Bol
Fouet
5 Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact avec des aliments (voir le chapitre « Nettoyage »).
Préparation de l’appareil pour l’utilisation
1 Laissez refroidir les ingrédients chauds avant de les hacher ou de les verser dans le bol
(température maximum 80 °C).
2 Coupez les gros aliments en morceaux d’environ 2 cm avant de les hacher. 3 Assemblez l’appareil correctement avant de le brancher sur la prise secteur.
6 Utilisation de l’appareil
Mixeur plongeant
Le mixeur est destiné à :
mélanger des ingrédients liquides, tels que des produits laitiers, sauces, jus de fruits, soupes, cocktails et milk-shakes ;
mixer des préparations à consistance molle, telles que de la pâte à crêpes ou de la mayonnaise ;
réduire en purée des aliments cuits, pour préparer des repas pour bébés par exemple.
Hachoir
Le hachoir sert à hacher des ingrédients tels que des noix, de la viande, des oignons, du fromage à pâte dure, des œufs durs, de l’ail, des herbes, du pain sec, etc.
Attention
Les lames sont très coupantes ! Soyez très prudent lorsque vous manipulez l'ensemble lames,
notamment lorsque vous le retirez du bol du hachoir, lorsque vous videz ce dernier et lors du nettoyage.
Remarque
Si les ingrédients collent aux parois du bol du hachoir, arrêtez le hachoir, puis détachez les
ingrédients en ajoutant du liquide ou en utilisant une spatule.
Laissez toujours l'appareil refroidir après avoir haché de la viande.
Fouet (HR1601 et HR1603 uniquement)
Le fouet sert à fouetter de la crème, à monter des blancs en neige, à préparer des desserts, etc.
Conseil
Lorsque vous montez des blancs d'œuf en neige, utilisez un grand bol pour de meilleurs
résultats.
Lorsque vous fouettez de la crème, utilisez le bol pour éviter les éclaboussures.
Remarque
Ne réalisez pas plusieurs préparations sans interruption. Laissez toujours refroidir l'appareil
5 minutes avant de le réutiliser.
7 Nettoyage (Fig.6)
Ne plongez pas le bloc moteur, l’unité d’assemblage du fouet (HR1601, HR1603), le couvercle du mini-hachoir (HR1602, HR1603) dans l’eau.
Détachez toujours les accessoires du bloc moteur avant de les nettoyer.
Attention
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer ou de retirer un accessoire.
Attention
vous avez également la possibilité de retirer les joints du bol du hachoir pour un nettoyage
plus en profondeur.
Pour un nettoyage rapide, versez de l'eau chaude savonneuse dans le bol, insérez le mixeur
plongeant et faites fonctionner l'appareil pendant environ 10 secondes.
8 Rangement
1 Enroulez le cordon autour du socle de l’appareil. 2 Mettez le mixeur plongeant, le fouet et l’ensemble des lames dans le bol. 3 Rangez l’appareil dans un endroit sec à l’abri de la lumière directe du soleil ou d’autres
sources de chaleur.
9 Accessoires
Vous pouvez commander le mini-hachoir (code n° 4203 035 83450) en tant qu’accessoire supplémentaire des appareils HR1600, HR1601, HR1602 et HR1603 auprès de votre revendeur Philips ou auprès d’un Centre Service Agréé Philips. Suivez les quantités et les temps de préparation relatifs au mini-hachoir lorsque vous utilisez cet accessoire.
10 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant dans le dépliant de garantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
Italiano
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo per riferimenti futuri.
Pericolo
Non immergere mai il motore nell’acqua o in altri liquidi e non risciacquarlo sotto l’acqua del rubinetto. Pulire il gruppo motore solo con un panno umido.
Avviso
Prima di collegare l’apparecchio, verifi care che la tensione riportata sull’apparecchio corrisponda alla tensione di rete locale.
Non usare l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione o altri componenti risultassero danneggiati.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone qualifi cate al fi ne di evitare possibili danni.
Se l’apparecchio è danneggiato, sostituirlo esclusivamente con ricambi originali, altrimenti la garanzia non è più valida.
L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fi siche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
Adottare le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Non toccare le lame, specialmente quando l’apparecchio è collegato alla presa di corrente. Le lame sono molto affi late.
Se le lame si bloccano, togliere la spina dalla presa di corrente prima di rimuovere gli ingredienti che hanno bloccato le lame.
Se il dado di fi ssaggio della vite sulla lama della barra del frullatore risulta danneggiato o lento, deve essere sostituito da Philips, un centro assistenza autorizzato da Philips o da personale con qualifi che analoghe al fi ne di evitare rischi.
Attenzione
Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione principale prima di cambiare accessorio o di toccare parti che si muovono durante il normale funzionamento o la pulizia.
Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non consigliati in modo specifi co da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico.
Non superare le dosi massime e i tempi di lavorazione indicati in Fig. 2.
Non eseguire più cicli di utilizzo senza interruzione. Lasciare raffreddate l’apparecchio a temperatura ambiente prima di continuare la lavorazione degli ingredienti.
Riciclaggio
Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva Comunitaria 2002/96/CE.
Non smaltire questo prodotto con i rifi uti domestici. Informarsi sui regolamenti locali per la raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici. Il corretto smaltimento dei prodotti usati contribuisce a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute.
2 Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in maniera appropriata e secondo quanto riportato nel manuale di istruzioni, l’apparecchio risulta sicuro in conformità alle prove scientifi che disponibili ad oggi.
3 Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome .
4 Panoramica
Pulsante Gruppo ingranaggi tritatutto
Gruppo motore Gruppo lame
Corpo della barra Recipiente del tritatutto
Gruppo ingranaggi frusta Bicchiere
Frusta
5 Primo utilizzo
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, lavare con cura tutte le parti che verranno a contatto con il cibo (vedere il capitolo “Pulizia”).
Preparazione per l’uso
1 Lasciar raffreddare gli ingredienti caldi prima di tritarli o di versarli nel bicchiere (temp.
max 80 °C).
2 Tagliare i pezzi più grandi in pezzetti di circa 2 cm prima di lavorarli. 3 Montare correttamente l’apparecchio prima di inserire la spina nella presa di corrente.
6 Utilizzo dell’apparecchio
Frullatore a immersione
Il frullatore a immersione è particolarmente adatto per:
frullare sostanze fl uide come latticini, creme, succhi di frutta, zuppe, frappé, frullati;
miscelare ingredienti morbidi come pastella per torte e maionese;
preparare purea con cibi cotti (ad esempio nella preparazione di cibi per bambini).
Tritatutto
Il tritatutto è indicato per tritare ingredienti come noccioline, carne, cipolle, formaggi stagionati, uova bollite, aglio, erbe e pane raffermo.
Attenzione
Le lame sono molto affi late. Prestare molta attenzione durante l'uso del gruppo lame, in
particolare quando lo si rimuove dal recipiente del tritatutto per svuotarlo e pulirlo.
Nota
Se gli ingredienti si attaccano alle pareti del tritatutto, arrestarlo e staccarli aggiungendo del
liquido o usando una spatola.
Lasciare sempre raffreddare l'apparecchio prima di tritare la carne.
Frusta (solo HR1601 e HR1603)
La frusta viene utilizzata per montare la panna, il bianco d’uovo, i dessert.
Suggerimento
Quando sbattete gli albumi, usate un recipiente grande per un risultato migliore.
Per evitare schizzi quando montate la panna, usate il bicchiere.
Nota
Non eseguire più cicli di utilizzo senza interruzione. Lasciare raffreddare l'apparecchio per 5
minuti prima di continuare la lavorazione degli ingredienti.
7 Pulizia (Fig. 6)
Non immergere l’unità motore, il gruppo fruste (HR1601, HR1603), il coperchio del mini tritatutto (HR1602, HR1603) in acqua.
Prima di pulire gli accessori, sganciarli sempre dal gruppo motore.
Attenzione
Scollegare l'apparecchio prima di pulirlo o di staccare un accessorio.
Attenzione
Per una maggiore pulizia, è possibile rimuovere gli anelli in gomma dai recipienti del tritatutto.
Per una pulizia rapida, versare dell'acqua calda con un po' di detersivo liquido nel bicchiere,
inserire la barra del frullatore e lasciare l'apparecchio in funzione per circa 10 secondi.
8 Conservazione
1 Avvolgere il cavo attorno alla base dell’apparecchio. 2 Inserire la barra del frullatore, la frusta e il gruppo lame nel bicchiere. 3 Riporre l’apparecchio in un posto asciutto al riparo dalla luce diretta del sole o da altre
fonti di calore.
9 Accessori
È possibile ordinare direttamente il mini tritatutto (con il numero di codice 4203 035 83450) presso il proprio rivenditore Philips o un centro assistenza Philips come accessorio aggiuntivo per i modelli HR1600, HR1601, HR1602 e HR1603. Utilizzate le dosi e i tempi di lavorazione del mini tritatutto anche per questo accessorio.
10 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni, richiedere assistenza o risolvere eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il centro assistenza clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
Nederlands
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
Gevaar
Dompel de motorunit nooit in water of een andere vloeistof en spoel deze ook niet onder de kraan af. Gebruik alleen een vochtige doek om de motorunit schoon te maken.
Let op
Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer of andere onderdelen beschadigd zijn.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalifi caties om gevaar te voorkomen.
Als het apparaat beschadigd is, laat onderdelen dan altijd vervangen door originele onderdelen, anders is uw garantie niet langer geldig.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Raak de messen niet aan, vooral niet wanneer de stekker van het apparaat nog in het stopcontact zit. De messen zijn zeer scherp.
Als de messen vastlopen, haal dan eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de ingrediënten die de messen blokkeren verwijdert.
Als de bevestigingsschroefrand van het mes van de mixstaaf is beschadigd of niet meer goed kan worden aangedraaid, moet u dit onderdeel laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalifi caties om gevaar te voorkomen.
Let op
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires verwisselt of in de buurt komt van onderdelen die tijdens gebruik en schoonmaken bewegen.
Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifi ek zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Overschrijd de hoevee heden en bewerkingstijden in fi g. 2 niet.
Verwerk niet meer dan 1 portie zonder onderbreking. Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het weer gaat gebruiken.
Recycling
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden.
Wanneer een product is voorzien van een symbool van een afvalcontainer met een kruis erdoorheen, valt het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG:
Gooi het product nooit weg met ander huishoudelijk afval. Informeer u over de lokale regels inzake gescheiden afvalophaling van elektrische en elektronische toestellen. Een goede afvalverwerking van uw oude product draagt bij tot het voorkomen van mogelijke schade voor het milieu en de volksgezondheid.
2 Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
3 Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
4 Overzicht
Knop Koppelunit voor de hakmolen
Motorunit Mesunit
Staaf Hakmolenkom
Koppelunit voor de garde Beker
Garde
5 Voor het eerste gebruik
Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
Klaarmaken voor gebruik
1 Laat hete ingrediënten afkoelen voordat u ze hakt of in de beker giet (max.
temperatuuur 80°C).
2 Snijd grote ingrediënten in kleinere stukjes van ongeveer 2 cm voordat u ze gaat
verwerken.
3 Controleer of alle onderdelen goed zijn bevestigd voordat u de stekker in het
stopcontact steekt.
6 Het apparaat gebruiken
Handblender
De handblender is bedoeld voor:
het mengen van vloeistoffen, bijv. zuivelproducten, sauzen, vruchtensappen, soepen, drankjes en milkshakes;
het mixen van zachte ingrediënten, zoals pannenkoekbeslag en mayonaise;
het pureren van gekookte ingrediënten, bijv. voor het bereiden van babyvoedsel.
Hakmolen
De hakmolen is bedoeld voor het hakken van ingrediënten zoals noten, vlees, uien, harde kaas, gekookte eieren, knofl ook, kruiden, droog brood enz.
Let op
De messen zijn zeer scherp! Wees zeer voorzichtig wanneer u de mesunit hanteert, met
name wanneer u deze uit de hakmolenkom verwijdert, wanneer u de hakmolenkom leegt en tijdens het schoonmaken.
Opmerking
Als de ingrediënten tegen de zijkant van de hakmolenkom zitten, stopt u de hakmolen en
verwijdert u de ingrediënten met een spatel of door wat vocht toe te voegen.
Laat het apparaat altijd afkoelen nadat u het hebt gebruikt om vlees fi jn te hakken.
Garde (alleen HR1601 en HR1603)
De garde is bedoeld voor het kloppen van slagroom, eiwit, desserts enz.
Tip
Gebruik voor het kloppen van eiwitten een grote kom voor het beste resultaat.
Gebruik voor het kloppen van slagroom de beker om spatten te voorkomen.
Opmerking
Verwerk niet meer dan 1 portie zonder onderbreking. Laat het apparaat vijf minuten afkoelen
voordat u verdergaat.
7 Schoonmaken (fig.6)
Dompel de motorunit, de koppelunit voor de garde (HR1601, HR1603) en het deksel van de minihakmolen (HR1602, HR1603) niet in water.
Maak de accessoires altijd los van de motorunit voor u deze reinigt.
Let op
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt of
een accessoire uit het apparaat neemt.
Let op
U kunt ook de rubberen ringen van de hakmolenkommen verwijderen voor extra grondige
reiniging.
U kunt het apparaat snel schoonmaken door warm water met een beetje afwasmiddel in
de beker te doen, de mixstaaf erin te steken en het apparaat ongeveer 10 seconden in te schakelen.
8 Opbergen
1 Wikkel het netsnoer rond de hiel van het apparaat. 2 Zet de mixstaaf, garde en mesunit in de beker. 3 Bewaar het apparaat op een droge plaats uit de buurt van direct zonlicht of
warmtebronnen.
9 Accessoires
U kunt een rechtstreeks aangedreven minihakmolen bestellen (onder codenummer 4203 035 83450) bij uw Philips-dealer of bij een Philips-servicecentrum als extra accessoire voor de HR1600, HR1601, HR1602 en HR1603. Gebruik de hoevee heden en bewerkingstijden van de minihakmolen voor dit accessoire.
10 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for bruk senere.
Fare
Motorenheten må aldri senkes ned i vann eller annen væske, og den må heller ikke skylles under rennende vann. Bruk bare en fuktig klut til å rengjøre motorenheten.
Advarsel
Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen.
Apparatet må ikke brukes hvis det er skade på støpselet, ledningen eller andre deler.
Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips eller lignende kvalifi sert personell for å unngå farlige situasjoner.
Hvis apparatet skades, må du alltid bytte det ut med et av samme type som originalen, ellers vil ikke garantien lenger gjelde.
Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for sikkerheten.
Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
Ikke berør knivene, spesielt hvis apparatet er koblet til strømnettet. Knivene er svært skarpe.
Hvis knivene setter seg fast, må du trekke støpselet ut av stikkontakten før du fjerner ingrediensene som blokkerer knivene.
Hvis mutteren på festeskruen på kniven til stavmikseren er skadet eller løsner, må den skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifi sert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
Fors ktig
Slå av apparatet og koble det fra strømuttaket før du bytter tilbehør eller tar på deler som rører på seg under bruk og rengjøring.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips ikke spesifi kt anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør eller slike deler, blir garantien ugyldig.
Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen.
Ikke overskrid mengdene og tilberedningstidene som er angitt i Fig. 2.
Ikke tilbered mer enn én mengde uten avbrudd. La apparatet avkjøles til romtemperatur før du fortsetter.
Resirkulering
Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes.
Når et produkt er merket med en søppeldunk med kryss over, betyr det at produktet dekkes av EU-direktiv 2002/96/EF:
Produktet skal ikke kastes sammen med annet husholdningsavfall. Gjør deg kjent med lokale bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du deponerer gamle produkter riktig, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
2 Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle standarder som gjelder elektromagnetiske felt (EMF). Hvis apparatet håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
3 Innledning
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome .
4 Oversikt
Knapp Girkasse for hakker
Motorenhet Knivenhet
Stag Bolle
Girkasse for visp Beger
Visp
5 Før første bruk
Delene som kommer i kontakt med maten, må rengjøres grundig før apparatet brukes for første gang (se avsnittet Rengjøring).
Før bruk
1 Avkjøle varme ingredienser før de hakkes eller helles i begeret (maks. temperatur
80 °C).
2 Del store ingredienser opp i biter på ca. 2 cm før du behandler dem. 3 Apparatet må være riktig montert før det kobles til strømmen.
6 Slik bruker du apparatet
Stavmikser
Stavmikseren skal brukes til å:
blande væsker, f.eks. meieriprodukter, sauser, fruktjuice, supper, drinker og shaker
mikse myke ingredienser, f.eks. pannekakerøre og majones
mose kokte ingredienser, f.eks. for å lage barnemat
Hakker
Hakkeren er beregnet på å hakke ingredienser som nøtter, kjøtt, løk, hard ost, hardkokte egg, hvitløk, urter, tørt brød osv.
Fors ktig
Knivene er svært skarpe. Vær forsiktig når du håndterer knivenheten, spesielt når du fjerner
den fra bollen, når du tømmer bollen og under rengjøring.
Merknad
Hvis ingrediensene fester seg til veggen på bollen, må du stoppe hakkeren og deretter løsne
ingrediensene ved å ha i væske eller med en slikkepott.
La alltid apparatet kjøle seg ned etter at du har hakket kjøtt.
Visp (kun HR1601 og HR1603)
Vispen skal brukes til å vispe krem, vispe eggehviter, desserter osv.
Tips
Når du visper eggehvite, bør du bruke en stor bolle for best resultat.
Når du pisker krem, bør du bruke begeret for å unngå spruting.
Merknad
Ikke tilbered mer enn én mengde uten avbrudd. La apparatet avkjøles i fem minutter før du
fortsetter.
7 Rengjøring (Fig. 6)
Ikke senk motorenheten, koblingsenheten for vispen (HR1601, HR1603), lokket til minihakkeren (HR1602, HR1603) ned i vann.
Ta alltid tilbehøret av motorenheten før du rengjør det.
Fors ktig
Koble fra apparatet før du rengjør det eller løser ut noe av tilbehøret.
Fors ktig
Du kan også fjerne gummiringene fra bollene for ekstra grundig rengjøring.
Du kan foreta en rask rengjøring ved å helle varmt vann med litt oppvaskmiddel i begeret,
sette inn stavmikseren og la apparatet gå i ca. 10 sekunder.
8 Oppbevaring
1 Kveil ledningen rundt foten på apparatkabinettet. 2 Sett stavmikseren, vispen og knivenheten i begeret. 3 Sett apparatet på en tørr plass uten direkte sollys og andre varmekilder.
9 Tilbehør
Du kan bestille en direktedrevet minihakker (med servicekodenummer 4203 035 83450) fra din Philips-forhandler eller et Philips-servicesenter som ekstra tilbehør til HR1600, HR1601, HR1602 og HR1603 Bruk mengdene og bearbeidingstidene for minihakkeren for dette tilbehøret.
10 Garanti og service
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har problemer, kan du besøke webområdet til Philips på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte der du bor (du fi nner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
Português
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o apare ho e guarde-o para uma eventual consulta futura.
Perigo
Nunca mergu he o motor em água ou noutro líquido, nem o enxagúe à torneira. Utilize apenas um pano húmido para limpar o motor.
Aviso
Verifi que se a voltagem indicada no apareho corresponde à voltagem eléctrica local antes de o ligar.
Não utilize o aparelho se a fi cha, o fi o de alimentação ou outras peças estiverem danifi cados.
Se o cabo eléctrico estiver danifi cado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal com qualifi cação equivalente para se evitarem situações de perigo.
Se o aparelho estiver danifi cado, substitua-o sempre por outro original, caso contrário a sua garantia perde a validade.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
Não toque nas lâminas, especialmente quando a fi cha do aparelho estiver ligada. As lâminas são muito afi adas.
Se as lâminas fi carem presas, desligue a fi cha do apareho antes de retirar os ingredientes que estiverem a bloquear as lâminas.
Se a porca do parafuso de fi xação na lâmina da varinha estiver danifi cada ou solta, esta deve ser substituída pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualifi cado para se evitarem situações de perigo.
Atenção
Desligue o aparelho e retire a fi cha da tomada eléctrica antes de mudar os acessórios ou manusear peças que se movimentem durante a utilização e a limpeza.
Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não tenha especifi camente recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia perderá a validade.
Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.
Não exceda as quantidades e os tempos de preparação indicados na Fig. 2.
Não prepare mais de 1 porção sem interrupção. Deixe o apare ho arrefecer até à temperatura ambiente antes de continuar o processamento.
Reciclagem
O produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados.
Quando observar o símbolo de um caixote do lixo traçado afi xado num produto, signifi ca que o produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/CE:
Nunca elimine este produto juntamente com os resíduos domésticos. Informe-se sobre o sistema de reco ha selectiva local relativamente a produtos eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta do seu produto antigo ajuda a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana.
2 Campos electromagnéticos (CEM)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fi elds (EMF). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científi cas disponíveis actualmente.
3 Introdução
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para benefi ciar na totalidade do suporte que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome .
4 Visão geral
Botão Caixa de engrenagens da picadora
Motor Lâmina
Taça da picadora
Caixa de engrenagens do batedor Copo
Batedor
5 Antes da primeira utilização
Limpe muito bem todas as peças que entrarem em contacto com os alimentos antes de utilizar o aparelho pela primeira vez (consulte o capítulo “Limpeza”).
Preparar para a utilização
1 Arrefeça os ingredientes quentes antes de os picar ou verter para o copo (temperatura
máx. de 80 °C).
2 Cor te os ingredientes de grandes dimensões em pedaços com cerca de 2 cm antes de
qualquer preparação.
3 Monte o apare ho correctamente antes de o ligar à corrente.
2/2 3140 035 28861
Page 4
6 Utilizar o aparelho
Varinha
A varinha destina-se a ser utilizada para:
misturar fl uidos, como produtos lacticínios, mohos, sumos de fruta, sopas, bebidas e batidos.
misturar ingredientes macios, como massa para panquecas ou maionese.
reduzir ingredientes cozidos a puré, para preparar comida para bebés, por exemplo.
Picadora
A picadora destina-se a ser utilizada para picar ingredientes como nozes, carne, cebolas, queijo duro, ovos cozidos, alho, ervas aromáticas, pão seco, etc.
Atenção
As lâminas são muito afi adas! Tenha muito cuidado ao manusear as lâminas, especialmente
quando as remover da taça da picadora, quando esvaziar a taça da picadora e durante a limpeza.
Nota
Se os ingredientes aderirem às paredes da taça da picadora, pare a picadora e, em seguida,
solte os ingredientes adicionando algum líquido ou utilizando uma espátula.
Deixe sempre o aparelho arrefecer depois de picar carne.
Batedor (apenas para HR1601 e HR1603)
O batedor destina-se a ser utilizado para bater natas, claras, sobremesas, etc.
Dica
Quando bate claras de ovo, utilize uma taça grande para obter o melhor resultado.
Quando bate natas, utilize o copo para evitar salpicos.
Nota
Não prepare mais de 1 porção sem interrupção. Deixe o aparelho arrefecer durante 5
minutos antes de continuar com a preparação.
7 Limpeza (Fig.6)
Não imerja o motor, o acoplamento do batedor (HR1601, HR1603), a tampa da mini­picadora (HR1602, HR1603) em água.
Retire sempre os acessórios do motor antes de os limpar.
Atenção
Desligue o aparelho antes de o limpar ou de libertar qualquer acessório.
Atenção
Pode também remover os vedantes de borracha das taças da misturadora para uma limpeza
mais profunda.
Para uma limpeza rápida, coloque água quente com algum detergente da loiça no copo,
introduza a varinha e deixe o aparelho funcionar durante aprox. 10 segundos.
8 Armazenamento
1 Enrole o cabo de alimentação à volta da base do aparelho. 2 Coloque a varinha, o batedor e a lâmina no copo. 3 Guarde o apare ho num local seco afastado da luz solar directa ou de outras fontes de
calor.
9 Acessórios
Pode encomendar uma mini-picadora (com o número de serviço 4203 035 83450) junto do seu representante ou centro de assistência Philips como um acessório extra para os modelos HR1600, HR1601, HR1602 e HR1603. Utilize as quantidades e tempo de processamento da mini-picadora para este acessório.
10 Garantia e assistência
Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (pode encontrar o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se a um representante Philips.
Svenska
1 Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.
Fara
Sänk aldrig ned motorenheten i vatten eller någon annan vätska och skölj den inte under kranen. Använd endast en fuktig trasa till att rengöra motorenheten.
Varning
Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten.
Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller någon annan del är skadad.
Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
Om apparaten är skadad ska du alltid byta ut den skadade delen med en originaldel, annars gäller inte längre garantin.
Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
Vidrör inte knivarna, i synnerhet inte när apparaten är ansluten till elnätet. Knivarna är mycket vassa.
Om knivarna fastnar drar du ur nätsladden innan du avlägsnar ingredienserna som blockerar knivarna.
Om fi xeringsskruvmuttern på mixerstavens knivenhet är skadad eller lös måste den bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserat serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
Varning
Stäng av apparaten och dra ur nätsladden innan du byter tillbehör eller rör vid delar som rör sig under användning eller rengöring.
Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin.
Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk.
Överskrid inte mängderna och tillredningstiderna som anges i bild 2.
Bearbeta inte mer än 1 sats utan avbrott. Låt apparaten svalna till rumstemperatur innan du fortsätter att bearbeta en ny sats.
Återvinning
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som både kan återvinnas och återanvändas.
Symbolen med en överkryssad soptunna som fi nns på produkten innebär att produkten följer EU-direktivet 2002/96/EC:
Kassera aldrig produkten med annat hushållsavfall. Ta reda på de lokala reglerna om separat insamling av elektriska och elektroniska produkter. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att minska möjliga negativa effekter på miljö och hälsa.
2 Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som fi nns i dagsläget.
3 Introduktion
Vi gratulerar till ditt köp och hälsar dig välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support.
4 Översikt
Knapp Växellåda för hackare
Motorenhet Knivenhet
Mixerstav Skål för hackare
Växellåda för visp Bägare
Visp
5 Före den första användningen
Rengör noggrant de delar som kommer i kontakt med mat innan du använder apparaten för första gången (se avsnittet Rengöring).
Förberedelser inför användning
1 Låt heta ingredienser svalna innan du hackar eller häller i bägaren (max. temperatur
80 °C).
2 Skär stora ingredienser i bitar om ungefär 2 cm innan du tillreder dem. 3 Montera apparaten på rätt sätt innan du sätter in stickkontakten i vägguttaget.
6 Använda apparaten
Mixerstav
Mixerstaven används till att:
Blanda vätskor, t.ex. mejerivaror, såser, fruktjuicer, soppor, drinkar och shake-drycker.
Blanda mjuka ingredienser, t.ex. pannkakssmet och majonnäs.
Mosa ingredienser - t.ex. barnmat.
Hackare
Hackaren är avsedd för att hacka ingredienser som nötter, kött, lök, hårdost, kokta ägg, vitlök, örter, torrt bröd osv.
Var försiktig
Knivarna är mycket vassa! Var mycket försiktig när du hanterar knivenheten, särskilt när du tar
ut den ur skålen för hackaren, när du tömmer skålen för hackaren samt vid rengöring.
Kommentar
Om ingredienserna fastnar på kanterna på skålen för hackare stoppar du hackaren och löser
upp ingredienserna genom att lägga till vätska eller använda en slickepott.
Låt alltid apparaten svalna efter att du har använt den till att hacka kött.
Visp (endast HR1601 och HR1603)
Vispen är avsedd för att vispa bl.a. grädde, äggvitor och efterrätter.
Tips
När du vispar äggvitor får du bäst resultat om du använder en stor skål.
När du vispar grädde kan du använda bägaren för att undvika stänk.
Kommentar
Bearbeta inte mer än 1 sats utan avbrott. Låt apparaten svalna i 5 minuter innan du fortsätter
att bearbeta en ny sats.
7 Rengöring (bild 6)
Sänk inte ned motorenheten, vispkopplingen (HR1601, HR1603), minihackarlocket (HR1602, HR1603) i vatten.
Koppla alltid bort tillbehören från motorenheten innan du rengör dem.
Var försiktig
Koppla ur apparaten innan du rengör den eller tar bort något tillbehör.
Var försiktig
Du kan även ta bort gummiringarna från skålen för hackaren för extra noggrann rengöring.
För snabbrengöring häller du varmt vatten med lite diskmedel i bägaren, infogar mixerstaven
och låter apparaten arbeta i cirka 10 sekunder.
8 Förvaring
1 Linda sladden runt apparatens huvuddel. 2 Lägg mixerstaven, vispen och knivenheten i bägaren. 3 För vara apparaten på en torr plats och låt den inte komma i kontakt med direkt solljus
och andra värmekällor.
9 Tillbehör
Du kan beställa en direktdriven minihackare (med servicekodnummer 4203 035 83450) från din Philips-återförsäljare eller ett av Philips serviceombud som ett extra tillbehör till HR1600, HR1601, HR1602 och HR1603. Använd mängderna och tillredningstiderna för minihackaren för det här tillbehöret.
10 Garanti och service
Om du behöver service eller information eller har problem kan du gå till Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (telefonnumret fi nns i garantibroschyren). Om det inte fi nns någon kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
Türkçe
1 Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve daha sonra başvurmak üzere saklayın.
Tehlike
Motor ünitesini kesinlikle suya veya başka bir sıvıya batırmayın veya muslukta durulamayın. Motor ünitesini sadece nemli bir bezle temizleyin.
Uyarı
Cihazı prize takmadan önce, üstünde yazılı olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle aynı olup olmadığını kontrol edin.
Elektrik şi, şebeke kablosu veya diğer parçaları hasarlıysa, cihazı kesinlikle kullanmayın.
Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.
Eğer cihaz hasar görmüşse, mutlaka orijinal yedek parçayla değiştirilmesini sağlayın, aksi takdirde garantiniz geçerli olmaz.
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatı olmadan, fi ziksel, sinirsel ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından yetersiz kişiler tarafından (çocuklar da dahil) kullanılmamalıdır.
Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir.
Özellikle cihaz prize takılıyken bıçaklara dokunmayın. Bıçaklar çok keskindir.
Eğer bıçaklar sıkışırsa, bıçakları engelleyen malzemeleri çıkarmadan önce,cihazın şini çekin.
Blender çubuğu bıçağının üzerinde bulunan sabitleme vida somunu hasar görmüş veya gevşemişse, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.
Dikkat
Aksesuarları değiştirmeden ya da kullanım sırasında hareket eden parçalara erişmeden önce cihazı kapatın ve elektrik bağlantısını kesin.
Başka üreticilere ait olan veya Philips tarafından özellikle tavsiye edilmeyen aksesuar ve parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu tür aksesuar veya parça kullanırsanız, garantiniz geçerliliğini yitirir.
Bu cihaz sadece evde kullanım için tasarlanmıştır.
Şekil 2’de belirtilen miktarları ve işlem sürelerini aşmayın.
1 partiden fazla malzemeyi ara vermeden arka arkaya işlemeyin. İşleme devam etmek için cihazın oda sıcaklığına dönmesini bekleyin.
Geri dönüşüm
Ürününüz, geri dönüşüme tabi tutulabilen ve yeniden kullanılabilen, yüksek kalitede malzeme ve parçalardan tasarlanmış ve üretilmiştir.
Üzerinde çarpı işaretli tekerlekli çöp kutusu işaretli etiket bulunması, söz konusu ürünün 2002/96/EC sayılı Avrupa Yönergesi kapsamında olduğu anlamına gelir.
Bu ürünü kesinlikle diğer evsel atıklarla birlikte atmayın. Lütfen, elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı toplanması ile ilgili yerel kurallar hakkında bilgi edinin. Eskiyen ürününüzün atık işlemlerinin doğru biçimde gerçekleştirilmesi, çevre ve insan sağlığı üzerinde olumsuz etkilere yol açılmasını önlemeye yardımcı olur.
2 Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlar (EMF) hakkındaki tüm standartlara uygundur. Doğru ve bu kullanım kılavuzundaki talimatlara uygun şekilde kullanılırsa, günümüz bilimsel bulgularına göre cihazın kullanımı güvenlidir.
3 Giriş
Ürünümüzü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz, Philips dünyasına hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için, ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin.
4 Genel Bakış
ğmesi Doğrayıcı şanzımanı
Motor ünitesi Bıçak ünitesi
Çubuk gövdesi Doğrayıcı haznesi
Çırpıcı şanzımanı Ölçek
Çırpıcı
5 İlk kullanımdan önce
Cihazı ilk kez kullanırken, yiyeceklerle temas edecek parçaları iyice temizleyin (bkz.’Temizlik’ bölümü).
Cihazı kullanıma hazırlama
1 Sıcak malzemeleri doğramadan veya ölçeğe dökmeden önce soğumalarını bekleyin
(maks. sıcaklık 80 °C).
2 Büyük malzemeleri işlemeden önce yaklaşık 2 cm’lik parçalar halinde kesin. 3 Cihazın şini prize takmadan önce, cihazı doğru şekilde kurun.
6 Cihazı kullanma
El blenderi
El blenderinin kullanım amaçları:
Süt ürünlerini, sosları, meyve sularını, çorbaları ve içecekleri karıştırmak.
krep hamuru ve mayonez gibi yumuşak malzemeleri karıştırmak.
Bebek maması gibi pişmiş yiyecekleri püre haline getirmek.
Doğrayıcı
Doğrayıcı kabuklu yemiş, et, soğan, sert peynir, haşlanmış yumurta, sarımsak, otlar, kuru ekmek vb. malzemeleri doğramak için kullanılabilir.
D kkat
Bıçaklar çok keskindir! Bıçak ünitesine dokunurken, özellikle bıçakları doğrayıcı haznesinden
çıkarırken, hazneyi boşaltırken ve cihazı temizlerken çok dikkatli olun.
Not
Malzemeler doğrayıcı haznesine yapışırsa, doğrayıcıyı durdurun ve bir sıvı ya da spatula
yardımıyla malzemeleri çıkarın.
Et parçalama işleminden sonra, mutlaka cihazın soğumasını bekleyin.
Çırpıcı (sadece HR1601 ve HR1603 modellerinde)
Çırpma ünitesi, krema ve yumurta akı vb.çırpmak için kullanılır.
İpucu
Yumurtaların beyazlarını çırparken, en iyi sonuç için geniş bir kase kullanın.
Krema çırparken, sıçramayı önlemek için ölçeği kullanın.
Not
1 partiden fazla malzemeyi ara vermeden arka arkaya işlemeyin. İşlemeye devam etmeden
önce cihazın soğuması için 5 dakika bekleyin.
7 Temizleme (Şek.6)
Motor ünitesini, çırpıcı bağlantısını (HR1601, HR1603) ve mini parçalayıcı kapağını (HR1602, HR1603) suya batırmayın.
Aksesuarları ancak motor ünitesinden çıkardıktan sonra temizleyin.
Dikkat
Temizlemeden veya bir aksesuarını çıkarmadan önce cihazın şini prizden çekin.
Dikkat
Derinlemesine temizlik için doğrayıcı haznelerinin lastik halkalarını da çıkarabilirsiniz.
Hızlı temizlik için, ölçeğin içine biraz bulaşık deterjanıyla birlikte sıcak su dökün, blender
çubuğunu takın ve cihazı yaklaşık 10 saniye çalıştırın.
8 Saklama
1 Güç kablosunu cihaz tabanının etrafına dolayın. 2 Blender çubuğunu, çırpıcıyı ve bıçak ünitesini ölçeğin içine koyun. 3 Cihazı doğrudan güneş ışığına veya diğer ısı kaynaklarına maruz kalmayacağı kuru bir
yerde saklayın.
9 Aksesuarlar
HR1600, HR1601, HR1602 ve HR1603 modelleri için doğrudan tahrikli mini doğrayıcıyı, Philips bayiinden ya da Philips servis merkezinden, ekstra aksesuar olarak (4203 035 83450 servis kod numarası ile) sipariş edebilirsiniz. Bu aksesuarda, mini doğrayıcı için geçerli miktarları ve hazırlama sürelerini kullanın.
10 Garanti ve servis
Servise veya bilgiye ihtiyacınız ya da bir sorununuz varsa, lütfen www.philips.com adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi’yle iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Destek Merkezi yoksa, yerel Philips satıcınıza gidin.
ǀƸŮǍƯŽȚ
ȳƾƀ 1
.ȹǾƃƲƄƉž ǝƸŽȘ ȬǞűǍƴŽ ǝŮ ǔƱƄŲȚȶ ȆȥƾƷƐȚ ȳȚNjƈƄŴȚ ǚƃŻ ǀƁƾƶƯŮ Țnjƀ ȳNjƈƄƉƓȚ ǚƸŽȢ ȖǍŻȚ
Ǎƭų
.ȱǍƤȚ ȜNjŲȶǗƸƮƶƄŽ ǓƲź ǀƃŶȤ
ǍƁnjƎ
.Ǎƭų ȸȖƿƶƆƄŽ ƞƴƀƻž ȨƾƈŵȖ
ȶȖ ȲȶƻƉžǑƈŵ ǛƷƸƴŸ ȯǍŵȖ ȚȣȘ ǽȘ ȆǀźǍƯƓȚ ȶȖ ȜǍƃƒȚ ǛƷƫƲƶů ǜƁnjŽȚ ȶȖ ȆǀƸƴƲƯŽȚ ȶȖ ǀƸƉƑȚ ȶȖ ȆǀƁNjƉƐȚ
.ǛƷƄžǾŴ ǟƴŸȫƾƱƑȚ ȯNjƷŮ ǙŽȣȶ ȆȥƾƷƐȚ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǘƴƯƄů ȝȚȢƾŵȤȘ ǛƀƾƭŸȖ
.Ǎƭų ȸȖƿƶƆƄŽ ƞƴƀƻž ȨƾƈŵȖ ȶȖ Philips ǚƃŻ ǜž ȲdžǞƈž ǀžNjųǎżǍž
ǝƸƃƶů
.ǗƸƮƶƄŽȚ ȶȖȳȚNjƈƄŴǽȚ
.ȴƾƵƬŽȚ ȲƾƭŮȘǟŽȘ ȬǞƶŽȚ Țnjƀ ǜž ȔȚǎűȖ ȶȖ ȝƾƲƇƴž ȳȚNjƈƄŴȚȸȢƻƁ NjŻ .ȨǞƫƒȚ
.ǀƯŮƾƄƓȚ ǚƃŻǀźǍưŽȚ ȜȤȚǍŲ
ǍƁȶNjƄŽȚ ȜȢƾŸȘ
.ȳȚNjƈƄŴǽȚ ȜȢƾŸȘȶ ǍƁȶNjƄŽȚ ȜȢƾŸȁ ǀƴŮƾƲŽȚ ȝƾſǞƳƓȚȶ ȢȚǞƓȚ ȢǞűȖ ǜž ǝƯƸƶƫůȶ ǃƄƶƓȚ ǛƸƵƫů Ɩ
ǚƃȾŻ ǜž NjƵƄƯž ǃƄƶƓȚ ȴȖ ǠƶƯƁ ȚnjƷź ȆȹƾŮǞƭƪž ȝǾƆƯŽȚ ȝȚȣ ȝǾƵƷƓȚ ǀƴŴ ǎžȤ ǃƄƶƓȚ ǟƴŸ ȷǍů ƞŲ
ǀŸǞƵƆƙ ǀƲƴƯƄƓȚ ǀƸƴƤȚ ƞſȚǞƲŽȚ ǟƴŸ ȬǾŶǽȚ ǟűǍƁ .ǀƸŽǎƶƓȚ ȝƾƁƾƱƶŽȚ ǍǣƾŴ Ǖž ǃƄƶƓȚ ǜž ȹȚNjŮȖ ǑƴƈƄů ǽ
ǀƸƃƴŴ ǃǣƾƄſȸȖ Ǖƶƚ ǀƚNjƲŽȚ ȝƾƆƄƶƓȚ ǜž ǛƸƴƉŽȚ ǑƴƈƄŽȚ ȴȘ .ǀƴƫƱƶƓȚ ǀƸſȶǍƄƳŽȁȚȶ ǀƸǣƾŮǍƷƳŽȚ ȝƾƆƄƶƓȚ
.EC/2002/96 ǠŮȶȤȶLjȚ ǝƸűǞƄŽȚ
.ȹƾƯž ȴƾƉſȁȚǀƇǧȶ ǀƂƸƃŽȚ ǟƴŸ ǀƴƵƄƇž
(EMF) ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷƳŽȚ ȲǞƲƇŽȚ 2
ȥƾƷƐȚ ȳȚNjƈƄŴȚ Ɩ ȚȣȘ .(EMF) ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷƳŽȚ ȲǞƲƑƾŮ ǀƲƴƯƄƓȚ ǍƸƁƾƯƓȚ ǀźƾż Ǖž Țnjƀ Philips ȥƾƷű ǘźȚǞƄƁ
ǠƵƴƯŽȚ ǚƸŽNjƴŽ ȹƾƲźȶ ȹƾƶžȕ ǝžȚNjƈƄŴȚȴǞƳƸƉź ȆȚnjƀ ȳNjƈƄƉƓȚ ǚƸŽȢ Ǡź ǀƶȿƸƃƓȚ ȝȚȢƾŵȤȁȚǕž ǘźȚǞƄŽƾŮȶ ljƸƇǧ ǚƳƪŮ
.ȳǞƸŽȚ ǍźǞƄƓȚ
ǀžNjƲž 3
ǛŻ ȆPhilips ǝžNjƲů ȸnjŽȚ ǛŸNjŽȚ ǜž ǚžƾƳŽƾŮ ȜȢƾƱƄŴǾŽ !Philips Ǡź ǙŮ ȹƾƃŲǍžȶ ȆǃƄƶƓȚ ǙǣȚǍŵ ǟƴŸ ƾƶƸſƾƷů
.www.philips.com/welcome Ǡź ǙƆƄƶž ǚƸƆƉƄŮ
ǀžƾŸ ȜǍƮſ 4
ȤǎŽȚ ǀžȚǍƱŽƾŮ ǀǧƾƒȚǀŸǍƉŽȚ ǀƃƴŸ
ȱǍƤȚ ȜNjŲȶ ȜǍƱƪŽȚ ȜNjŲȶ
ȸȢǞƵƯŽȚ ȔǎƐȚ ǀžȚǍƱŽȚ ȔƾŸȶ
ǀŻƾƱƒƾŮ ǀǧƾƒȚǀŸǍƉŽȚ ǀƃƴŸ ȔƾŸǞŽȚ
ǀŻƾƱƒȚ
ǟŽȶLjȚ ȜǍƵƴŽ ȳȚNjƈƄŴǽȚ ǚƃŻ 5
.(«ǗƸƮƶƄŽȚ» ǚƫź ǕűȚȤ) NjƸű ǚƳƪŮ ȳƾƯƭŽȚ ǏžǾů ǠƄŽȚ ȔȚǎűLjȚ ǗƸƮƶů ƿƆƁ ȆǟŽȶLjȚ ȜǍƵƴŽ ȥƾƷƐȚ ȳȚNjƈƄŴȚ ǚƃŻ
ȳȚNjƈƄŴǾŽ ǍƸƬƇƄŽȚ
.(ǀƁǞƂž ǀűȤȢ 80 ȷǞƫƲŽȚȜȤȚǍƑȚ ǀűȤȢ) ȔƾŸǞŽȚ Ǡź ƿƳƉŽȚ ȶȖ ǕƸƭƲƄŽȚ ǚƃŻ ǀƶųƾƉŽȚ ȝƾſǞƳƓȚ NjƁǍƃƄŮ ǛŻ 1
.ƾƷƭƴų ȶȖƾƷžǍź ǚƃŻ ȹƾƃƁǍƲů ǛŴ 2 ǛƆƇŮ ǕƭŻǟŽȘ ȜǍƸƃƳŽȚ ȝƾſǞƳƓȚ ǕȿƭŻ 2
.ǓǣƾƑȚ njųƺƙǝƴƸǧǞů ǚƃŻ ljƸƇǧ ǚƳƪŮ ȥƾƷƐȚ ƿȿżȤ 3
ȥƾƷƆŽȚ ȳȚNjƈƄŴȚ 6
ȸȶNjƸŽȚ ȪǾƒȚ
:ǚűȖ ǜž ȸȶNjƸŽȚ ȪǾƒȚ ȳNjƈƄƉȽƁ
ǀžȚǍƱŽȚ
ȳǞƅŽȚȶ ȰǞƴƉƓȚ ǒƸƃŽȚȶ ǀƃƴƫŽȚ ȴƾƃűLjȚȶ ǚƫƃŽȚȶ ǛƇƴŽȚȶ ȝȚǍȿƉƳƓƾż ȝƾſǞƳƓȚ ȳǍź ǚűȖ ǜž ǀžȚǍƱŽȚ ȳNjƈƄƉů
ǀǧƾų ȆȜǍƱƪŽȚȜNjŲȶ ȳȚNjƈƄŴȚNjƶŸ NjƁNjƪŽȚ ȤnjƑȚ ǠųǞů ǟűǍȽƁ !ȜNjƑȚǀưŽƾŮ ȝȚǍƱƪŽȚ
ȹ
Ǎźȶ ȆǀžȚǍƱŽȚ ǗŻȶȖ ȆǀžȚǍƱŽȚ ȔƾŸȶ ǓǣƾŲ Ǡź ȝƾſǞƳƓȚ ǁƲƫƄŽȚ ȚȣȘ
ȿ
.NJŽȚ ȯƾƐȚǎƃƒȚȶ țƾƪŸLjȚȶ
ǝƸƃƶů
.ǗƸƮƶƄŽȚ ȔƾƶŰȖȶǀžȚǍƱŽȚ ȔƾŸȶǖƁǍƱů
ǀƮŲǾž
ȹ
ƾƵǣȚȢ ȬȢ
(ǓƲź HR1603ȶ HR1601) ǀŻƾȿƱų
.NJŽȚ ȝƾƁǞƴƑȚȶ ǒƸƃŽȚ Ȳǽȥȶ ȜNjƪƲŽȚ ǘƱƒ ǀŻƾȿƱƒȚ ȳNjƈƄƉȽů
ljƸƵƴů
ǀƮŲǾž
ǞƳƓȚ ǜž ȜNjŲȚȶ ǀƯźȢǜž ǍƅżȖ ȳǍƱů ǽ :ǀƮŲǾž
ȿ
(6 ǛŻȤ ȜȤǞƫŽȚ) ǗƸƮƶƄŽȚ 7
(HR1603ȶ HR1602) ȜǍƸưƫŽȚ ǀžȚǍƱŽȚ ȔƾƭŹȶ (HR1603ȶ HR1601) ȰƾȿƱƒȚ ȴȤƾƲů ǀƴǧȶȶ ȱǍƤȚ ȜNjŲȶ ǍƵưů ǽ
.ƾƷƱƸƮƶů ǚƃŻ ȱǍƤȚ ȜNjŲȶ ǜŸ ȝƾƲƇƴƓȚ ǚƫƱŮ ȹƾƵǣȚȢ ǛŻ
ǝƸƃƶů
ǝƸƃƶů
ȹ
ƾƬƁȖ ǙƶƳƚ
.ȹƾƃƁǍƲů ȻȴȚǞŰ
.ȔƾƓƾŮ
.ȥƾƷƆƴŽ ǠƱƴƒȚ ȔǎƐȚ ȲǞŲǀŻƾƭŽȚ ǙƴŴ ȿǗƴŮ ǛŻ 1
.ȜǍƱƪŽȚ ȜNjŲȶȶȰƾƱƒȚ ǙŽnjżȶ ȔƾŸǞŽȚ Ǡź ȸȢǞƵƯŽȚ ȪǾƒȚ ǕǤ 2
.ȷǍųLjȚ ȜȤȚǍƑȚȤȢƾƫž ȶȖ ȜǍŵƾƃƓȚ ǏƵƪŽȚ ǀƯŵȖ ǜŸ ȹȚNjƸƯŮ ȯƾűȴƾƳž Ǡź ȥƾƷƐȚ ǜƁǎƈƄŮ ǛŻ 3
ǎżǍž ȶȖ Philips ǚƸżȶ ǜž (4203 035 83450 ǛŻȤ ǀžNjƒȚ ǎžȤ ǁƎ) ȹȜǍŵƾƃž Ǚƴƫů ȜǍƸưǧ ǀžȚǍź ƿƴŶ ǙƶƳƚ
ȚnjƷŮ ǘƴƯƄƁƾž Ǡź .HR1603ȶ HR1602ȶ HR1601ȶ HR1600 ȥƾƷƐ ǠźƾǤȘ ǘƇƴƵż Philips ȮŽ ǕŮƾƄŽȚ ǀžNjƒȚ
.ȜǍƸưƫŽȚ ǀžȚǍƱƴŽǀƃŴƾƶƓȚ ǍƸƬƇƄŽȚ ȝƾŻȶȖȶ ȝƾƸƵƳŽȚ ȳNjƈƄŴȚ ȆǘƇƴƓȚ
ǀžNjƈŽȚȶ ȴƾƵƬŽȚ 10
ǗůƾƷŽȚ ǛŻȤ ȢƾƆƁȘ ǙƶƳƚ) ȱNjƴŮ Ǡź Philips ǀżǍƪŽ ǕŮƾƄŽȚ ǙƴƷƄƉƓȚ ǀžNjų ǎżǍƙ ȲƾƫůǽȚ ȶȖ www.philips.com
Philips ȝƾƆƄƶž ȬȿȥǞž ȜȤƾƁȥ ǟűǍƁ ȆȱNjƴŮ Ǡź ǙƴƷƄƉƵƴŽ ǀžNjų ǎżǍž ȢǞűȶ ȳNjŸ ȲƾŲ Ǡź .(ǀƸƓƾƯŽȚ ȴƾƵƬŽȚ ȜǍƪſ Ǡź
Ǎɭȥ ƾɭNjŵƾŮ ȵNjŵ ȵȢȚȢ ȧȥǞžȕ ƾƷſȕ ǝŮ ȵƾǦƄŴȢ ȥȚ ȵȢƾƱƄŴȚ ǚƵƯŽȚȤǞƄŴȢ ǝɳƶɭȚǍǦž Njƶƶɨ ȵȢƾƱƄŴȚ ȵƾǦƄŴȢ ǜɭȚ ȥȚ
.ȢǞŵ ɬžǓŻƾŴ ȤƾƃƄŸȚ ǝűȤȢ ȥȚ ƾƵŵ ǝžƾſ ǁſƾƵǤ ȆNjǥƶɨȵȢƾƱƄŴȚ ɬůƾƯƭŻ ƾɭ ɬƃſƾű ȳȥȚǞŽ ǜǥƶǩ ȥȚ ǍǬȚ .Njǥƶɳſ
ȧƾƵŻ ǀƯƭŻ ȳNjƈƄŴȚ .ȤǞƃƶƫŽȚ ǁƎ ƾƷƴƉưů ǽȶ ȆȰǾŶȁȚ ǟƴŸ Ǎųȕ ǚǣƾŴ ȸƺŮ ȶȖ ȵƾƸƓƾŮ ȱǍƤȚ ȜNjŲȶ ǍƵưů ǽ
.ȥƾƷƐȚ ǚƸǧǞů ǚƃŻ ǀƸƴƤȚ ǀŻƾƭŽȚ ǙƴŴ ǀƸƄŽǞź Ǖž ǘźȚǞƄů ȥƾƷƐȚ ǟƴŸ ƾƷƸŽȘ ȤƾƪƓȚ ǀƸƄŽǞƱŽȚ ȴȖ ǜž ǘƲƎ.ǀƱŽƾů ȷǍųLjȚ ȔȚǎűLjȚ ȶȖ ǀŻƾƭŽȚ ǙƴŴ ȶȖ ǏŮƾƲŽȚ ȴƾż ȚȣȘ ȥƾƷƐȚ ȳNjƈƄƉů ǽ ȶȖ Philips ǚƃŻ ǜž ȲdžǞƈž ǀžNjų ǎżǍž ȶȖ Philips ǚƃŻ ǜž ǝŽȚNjƃƄŴȚ ƿƆƸź ȆȹƾƱŽƾů ǀŻƾƭŽȚ ǙƴŴ ȴƾż ȚȣȘ
.ȹǀƑƾǧ ǀſƾƵƬŽȚ ȢǞƯů ǽ ǽȘȶ ǠƴǧLjȚ ȬǞƶŽȚ ǜž Ǎųȕ ȥƾƷƆŮ ȹƾƵǣȚȢ ǝŽȚNjƃƄŴȚ ƿƆƸź ȆȹƾƱŽƾů ȥƾƷƐȚ ȴƾż ȚȣȘ  ȝȚȤNjƲŽȚ Ǡź ȹƾƫƲſ ȴǞſƾƯƁ ǜƁnjŽȚ (ȲƾƱŶLjȚ ǙŽȣ Ǡź ƾƙ) ȢȚǍźLjȚ ǚƃŻ ǜž ȳȚNjƈƄŴǾŽ ȿNjƯž ǍƸŹ ȥƾƷƐȚ Țnjƀ
.ȥƾƷƐƾŮ ǛƷƃƯŽ ȴȶȢ ȲȶƻƇƴŽ ȲƾƱŶLjȚ ǀƃŻȚǍž ƿƆƁ.ȜNjƑȚ ǀưŽƾŮ ȝȚǍƱƪŽƾź .ǀŻƾƭŽƾŮ ȹǽǞǧǞž ȥƾƷƐȚ ȴǞƳƁ ƾžNjƶŸ ƾƵƸŴ ǽȶ ȝȚǍƱƪŽȚ ǏƵƴů ǽ .ƾƷƴƵŸ ǀŻƾŸȘ Ǡź ǁƃƃƉů ǠƄŽȚ ȝƾſǞƳƓȚ ǀŽȚȥȘ ǚƃŻ ȥƾƷƐȚ ǜŸ ǀŻƾƭŽȚ ǚƫƱŮ ǛƲź ȆȝȚǍƱƪŽȚ ǁƲƴŸ ȚȣȘ ȶȖ Philips ǚƃŻ ǜž ƾƷŽȚNjƃƄŴȚ ƿƆƸź ȹǀƸųǍž ȶȖ ȹǀƱŽƾů ȸȢǞƵƯŽȚ ȪǾƒȚ ȜǍƱŵ ǟƴŸ ǁƸƃƅƄŽȚ ǀŽǞƵǧ ǁſƾż ȚȣȘ
ȲǾų ȱǍƇƄů ǠƄŽȚ ȔȚǎűLjȚ ǏƵƴů ȶȖ ȝƾƲƇƴƓȚ ǍȿƸưů ȴȖ ǚƃŻ ǀŻƾƭŽȚ ǜŸ ǝƴƫźȚȶ ȥƾƷƐȚ ǚƸưƪů ǗŻȶȖ
ǝűȶ ǟƴŸ Philips ƾƷŮ ǠǧǞů ǽ ȶȖ ȷǍųȖ ǀƯƶƫž ǀżǍŵ ȸȖ ǜž ȔȚǎűȖ ȶȖ ȝƾƲƇƴž ȸȖ ȹȚNjŮȖ ȳNjƈƄƉů ǽ
.ǓƲź ǠŽǎƶƓȚ ȳȚNjƈƄŴǾŽ ȿNjƯž ȥƾƷƐȚ Țnjƀ .2 ǛŻȤ ȜȤǞƫŽȚ ǟƴŸ ǀƶȿƸƃƓȚ ǍƸƬƇƄŽȚ ȝƾŻȶȖȶ ȝƾƸƵƳŽȚ ȥȶƾƆƄů ǽ  ǀűȤȢ ǟŽȘ ǝůȤȚǍŲ ȢǞƯů ǟƄŲ ȢǍƃƁ ȥƾƷƐȚ ȬȢ .ȬƾƭƲſȚ ȴȶNjŮ ȝƾſȿǞƳƓȚ ǜž ȜNjŲȚȶ ǀƯźȢ ǜž ǍƅżȖ ȳǍƱů ǽ :ǀƮŲǾž
ȢǞűǞž ɬƵƴŸNjƀȚǞŵ ǝŮ ǝűǞů ƾŮ ȆƾƵƶƀȚȤ ǝǩǍƄźȢ ǜɭȚ ȤȢȢǞűǞž ɞƾƀ ǚƵƯŽȚȤǞƄŴȢ ƠƉŮ Ȥƾɨ ǝŮ ȶ ȵƾǦƄŴȢ ȥȚ ljǥƇǧ
ȥȚ ǝƶǥƷŮ ȵȢƾƱƄŴȚ ɞȚǍŮ !ǛǥɭǞǬ ɬž ɧɭǍƃů ȲǞƫƇž ǜɭȚ NjɭǍų ɞȚǍŮ ƾƵŵ ǝŮ .NjɭNjžȕ ȧǞų Philips ȝǽǞƫƇž ɞƾǥſȢ ǝŮ
ƿƁȶ ǟƴŸ Philips ǕŻǞž ȜȤƾƁȥ ǟűǍȽƸź ȆǀƴƳƪž ȸȖ ǙƄƷűȚȶ ȚȣȘ ȶȖ ǀžǞƴƯž ȶȖ ǀžNjų ǟŽȘ ǁƆƄŲȚ ȚȣȘ
.NjɭȤȚȢ ǝǦſ ȢǞų Ȣǎſ ɞNjƯŮ ȝƾƯűȚǍž ɞȚǍŮ ȴȕ ȶ NjǥſȚǞƈŮ ǁŻȢ ǝŮ ȚȤ ƾƵƶƀȚȤ ǝǩǍƄźȢ ǜɭȚ ȆȵƾǦƄŴȢ ȥȚ ȵȢƾƱƄŴȚ ȥȚ ǚƃŻ
.Njǥƶɨ ȵȢƾƱƄŴȚțǞŶǍž ǝǩȤƾǨ ɧɭ ȥȚ ǓƲź ȤǞůǞž ǝƮƱƇž
.NjŵƾŮ ǝƄŵȚȢǁƲŮƾƭž
.Njǥƶɨ ǒɭǞƯůǑƫƈƄž ȨƾƈŵȚ ƾɭ Philips ȥƾƆžȝƾžNjų
.NjŵƾŮ ɬƘǍƃƄƯž ǝžƾſ ǁſƾƵǤ
.NjƶɭƾƘ ȵȢƾƱƄŴȚȴȕ ȥȚ ȢȤȚȢ ȵNjƷŸ ǝŮ ȚȤ ƾƷſȕ ȥȚ ǁƃŻȚǍž ǝɨ ɞȢǍźǍƮſ
.NjǥɭƾƘ ȆNjſȚȵȢǍɨ ȢȶNjƉž ȚȤ ƾƀ ǝưǥů
.Njǥƶɨ ǒɭǞƯůǑƫƈƄž ȨƾƈŵȚ ƾɭ Philips ȥƾƆžȝƾžNjų ǎɨǍž ȆPhilips ɞƾƀ ɬǬNjƶɭƾƘ
ȰǍŮ ȥȚȚȤ ǝųƾŵȶȢ ȶ ȵȢǍɨ ȧǞžƾų ȚȤ
.NjǥƪɳŮ
.NjŴǍŮ ȰƾůȚɞƾžȢ ǝŮ ȶ ȢǞŵ ɧƶų
ȵȢƾƱƄŴȚ ȶ ǁźƾɭȥƾŮ ǚŮƾŻ ǝɨ ǁŴȚ ȵNjŵ ǝƄųƾŴ ǽƾŮ ȤƾǥƉŮ ǁǥƱǥɨ ƾŮ ȢȚǞž ȶ ȝƾƯƭŻ ȥȚ ȲǞƫƇž ǜɭȚ
ɬɭƾǨȶȤȚ ǝŮǞƫž ǐŵǞǨ ǁƎ ȲǞƫƇž ǝɨ NjƀȢ ɬž ȴƾƪſ ȵƾǦƄŴȢ ɞȶȤ ǍŮ ǝŽƾŮȥ ǚƭŴ ɞȶȤ ȤNjŮǍǤ ǁžǾŸ
ɞȤȶȕ ǕƵű ɬƴƇž ǜǥſȚǞŻ ȥȚ ƾƱƭŽ .NjɭǎɭǍſ ȤȶȢ ɬǦſƾų ɞƾƀ ǝŽƾŮȥ ǍɭƾŴ ƾŮ ȵȚǍƵƀ ȚȤ ȲǞƫƇž ǜɭȚ ǎǬǍƀ
ǍǥŰƾů ȥȚ ȆɬƵɭNjŻ ȲǞƫƇžljǥƇǧ ƠųȚNjſȚ ȤȶȢ .NjǥŵƾŮ Ǖƴƭž ɬɳǥſȶǍƄɳŽȚ ȶ ɬɳɭǍƄɳŽȚȝǽǞƫƇž ǝſƾǬȚNjű
.Njƶɨ ɬžɞǍǥǬǞƴű ȴƾƉſȚ ǁžǾŴ ȶ ǁƉɭȥ ǓǥƇž ɞȶȤ ǍŮ ɬƱƶž ȵǞƲŽƾŮ
(EMF) ɬƉǥŶƾƶưžȶǍƄɳŽȚ ȴȚNjǥž 2
ȵȢƾƱƄŴȚ ȝȤǞǧ ȤȢ .ȢȤȚȢ ǁƲŮƾƭž (EMF) ɬƉǥŶƾƶưžȶǍƄɳŽȚ ȴȚNjǥž ɞƾƀȢȤȚNjſƾƄŴȚ ǝǥƴɨ ƾŮ Philips ȵƾǦƄŴȢ ǜɭȚ
.NjŵƾŮ ɬžǍɭnjǨ ȴƾɳžȚ ȵƾǦƄŴȢ ǜɭȚ ȥȚ ǜƵɭȚ ȵȢƾƱƄŴȚ
.Njǥƶɨ ȳƾſ ǁƃŰ www.philips.com/welcome ǁɭƾŴ ȤȢ ȚȤ ȢǞų ȵƾǦƄŴȢ ȆPhilips ȧȶǍź ȥȚ ǏǨ ȝƾžNjų
ȵȢƾƱƄŴȚ ǜǥŽȶȚ ȥȚ ǚƃŻ 5
ȴȢǍɨ ǎǥƢ” ǐƈŮ ǝŮ) Njǥƶɨ ǎǥƢ ȹǾžƾɨ NjƶƄƉƀ ȚnjŹ ƾŮ ȦƾƢ ȤȢ ǝɨ ȚȤ ɬůƾƯƭŻ ǝǥƴɨ ȆȵƾǦƄŴȢ ȵȢƾƱƄŴȚ ǜǥŽȶȚ ȥȚ ǚƃŻ
ȵȢƾƱƄŴȚ ɞȚǍŮ ɞȥƾŴ ȵȢƾžȕ
.(ȢȚǍǬ ɬƄſƾŴǝűȤȢ 80 ɞƾžȢ ǍƅɨȚNjŲ) NjſǞŵ ɧƶų NjǥƀȢ ȵȥƾűȚ ȆǍƪŮȤȢ ƾƀ ȴȕƠƈɭȤ ƾɭ ȭȚȢ ȢȚǞž ȴȢǍɨ ȢǍų ȥȚ ǚƃŻ 1
.NjǥƀȢ ȧǍŮɞǍƄž ɬƄſƾŴ 2 ȝƾƯƭŻ ǝŮ ȚȤ ɆȤǎŮ ȝƾƯƭŻ ȚNjƄŮȚ 2
.Njǥƶɨ ȤȚǞŴȚȤ ȴȕ ȆȰǍŮ ǝŮ ȵƾǦƄŴȢ ȴȢȥ ȥȚ ǚƃŻ 3
ȵƾǦƄŴȢ ȥȚ ȵȢƾƱƄŴȚ 6
:NjǥƀȢ ȳƾƍȚ ȚȤ Ǎɭȥ ɞƾƀȤƾɨ NjǥſȚǞů ɬž ɬƄŴȢ ǜɨ ȪǞƴƈž ǜɭȚ ƾŮ
ɧƪų ȴƾſ ȆȝƾƆɭǎƃŴ ȆǍǥŴ ȆǎǨ țȕ ȭǍž Ǜƈů ȆǁƱŴ ǍǥƶǨ ȆȥƾǥǨ ȆǁŵǞǬ Ȇǚǥűȕ Njƶſƾž ɞȢȚǞž ȴȢǍɨ ȢǍų ɞȚǍŮ ǜɨȢǍų ǜɭȚ
.Njǥƶɨ ǁŻȢ ȴȢǍɨ ǎǥƢȳƾǦƶƀ ȤȢ ȶ ǜɨȢǍų
(HR1603 ȶ HR1601 ǓƲź) ȴǎƵƀ
.ǁŴȚ ȵNjŵ ɬŲȚǍŶ ȵǍǥŹ ȶ ǍŴȢ ȆȭǍž Ǜƈů ȵNjǥƱŴ Ȇǝžƾų ȴȢǎƵƀ ɞȚǍŮ ȴǎƵƀ
.ȰǞƱƥȚ ƿƸƴƑȚȶ ǀŶǞƴƥȚ ȝƾŮȶǍƪƓȚȶ ȔƾƉƑȚȶ ǀƷżƾƱŽȚ ǍǣƾƫŸȶ ȝƾƫƴƫŽȚȶ ȴƾƃŽLjȚ ȝƾƆƄƶƵż ȆǚǣȚǞƉŽȚ Ǔƴų.ǎƸſǞƁƾƓȚȶ ȆǍǣƾƭƱŽȚ ǀƭƴƈż ȆǀƵŸƾƶŽȚ ȝƾſǞƳƓȚ Ǔƴų.ȲƾƱŶȀŽ ȳƾƯƭŽȚ ǍƸƬƇƄŽ ȆȜǞƷƭƓȚ ȝƾſǞƳƓȚ ȦǍƀ
ȷNjŽȶ ǀžȚǍƱŽȚ ȔƾŸȶ ǜžƾƷƄŽȚȥȘ ȷNjŽ
țȕ ȤȢ ȚȤ (HR1602, HR1603) ɧǩǞɨ ǜɨȢǍų țȤȢ Ȇ(HR1601Ȇ HR1603) ȴǎƵƀ ȥƾŴ ǁƱű ȆȤǞůǞž ǝƮƱƇž
.Njǥƶɨ ȚNjű ȤǞůǞž ǝƮƱƇž ȥȚ ȚȤ ƾƀ ȴȕ Ȇɬƃſƾű ȳȥȚǞŽ ȴȢǍɨ ǎǥƢ ȥȚ ǚƃŻ ǝƪǥƵƀ
.ǀƲƯƴž ȳȚNjƈƄŴȚ ȶȖ ǚǣƾŴ ǀźƾǤȘ ǍƃŸ ȝƾſǞƳƓȚ Ȱ.ǛƇƴŽȚ ȳǍź NjƯŮ ȢǍƃƁȥƾƷƐȚ
.ǃǣƾƄƶŽȚ ǚƬźȖ ǟƴŸ ȲǞƫƇƴŽ ǒƸƃŽȚ Ȳǽȥ ǘƱƈů ƾžNjƶŸ ǍƸƃż ȔƾŸȶ ȳNjƈƄŴȚ.ƾƀǍƁƾƭů ȸȢƾƱƄŽ ȔƾŸǞŽȚ ȳNjƈƄŴȚ ȆȜNjƪƲŽȚ ǘƱƈůƾžNjƶŸ
.ǘƱƒȚ ǀƯŮƾƄž ǚƃŻ ǘǣƾŻȢ ȌȜNjƓ ȢǍƃƁ ȥƾƷƐȚ ȬȢ .ȬƾƭƲſȚ ȴȶNjŮ ȝƾſ
.NjǥƀȢ ȤȚǍŻǍǦɭȢ ɬɭƾžǍǬ ǕŮƾƶž ƾɭ NjǥŵȤǞų ǛǥƲƄƉž ȤǞſ ȥȚ ȤȶȢ ȶ ɧƪųɞƾű ȤȢ ȚȤ ȵƾǦƄŴȢ 3
(6 ǚɳŵ) ȴȢǍɨ ǎǥƵů 7
.Njƶɨ Ȥƾɨ ǝǥſƾŰ 10 ƾƃɭǍƲů ȝNjž ǝŮ
.NjǥſƾǰǥǮŮ ȵƾǦƄŴȢǝɭƾǨ ȤȶȢ ȚȤ ȰǍŮ ǛǥŴ 1
.NjǥƀȢ ȤȚǍŻǍƪŮ ȤȢ ȚȤ ǝưǥů ȶ ȴǎƵƀ ȆǜɨȢǍų ǝƴǥž 2
ɬƃſƾű ȳȥȚǞŽ 9
ɧɭ ȴȚǞƶŸ ǝŮ ȚȤ (83450 035 4203 ɬůƾžNjų Njɨ ȵȤƾƵŵ ǝŮ) ǛǥƲƄƉž ȤǞƇž ƾŮ ɧǩǞɨ ǜɨȢǍų ɧɭ NjǥſȚǞů ɬž
ǎɨǍž ƾɭ Philips ȵNjƶŵȶǍźǝŮ ȆHR1603 ȶ HR1600, HR1601Ȇ HR1602 ɞƾƀȲNjž ɞȚǍŮ ɬźƾǤȚ ɬƃſƾű ǝƴǥŴȶ
ȵȢƾƱƄŴȚ ɬƃſƾűǝƴǥŴȶ ǜɭȚ ɞȚǍŮ ɧǩǞɨ ǜɨȢǍų ȥȚ ȵȢƾƱƄŴȚ ȥƾƆž ȴƾžȥ ȶ ȝƾƯźȢȥȚ .NjǥƀȢ ȧȤƾƱŴ Philips ɬůƾžNjų
ȧȶǍź ȥȚ ǏǨ ȝƾžNjų ȶ ǝžƾſ ǁſƾƵǤ 10
.ȝƾƲƇƴž ǀƁȖ Ǚź ȶȖǝƱƸƮƶů ǚƃŻ ȥƾƷƐȚ ǜŸ ǀŻƾƭŽȚ ǚƫƱŮ ǛŻ
.ǠźƾǤȘȶ ǚžƾŵ ǗƸƮƶƄŽ ǀžȚǍƱŽȚ ȔƾŸȶ ǜž ȪƾƭƓȚ ȝƾƲƴŲ ǀŽȚȥȘ 10 ȜNjƓ ǚƸưƪƄŽȚ NjƸŻ ȥƾƷƐȚ ȱǍůȚ ǛŰ ȸȢǞƵƯŽȚ ȪǾƒȚǚųȢȖȶ ȔƾŸǞŽȚ Ǡź ǗƸƮƶů ǚǣƾŴȶ ǀƂźȚȢ Ȕƾž ƿƳŴȚ ȆǕƁǍŴ ǗƸƮƶƄŽ
ȦȤȢȕ ǝŮ Philips ǁɭƾŴ țȶ ȥȚ ȹƾƱƭŽ ȆȢǞų ȵƾǦƄŴȢ ȲƾɳŵȚ ǕźȤ ƾɭ ȝƾžNjų ȥȚ ȵȢƾƱƄŴȚ ȆȝƾŸǾŶȚ ƿƉɨ ɞȚǍŮ
ɞȚǍŮ) NjɭǍǥǦŮ ȦƾƢ ȢǞų ȤǞƪɨ ȤȢ Philips ȧȶǍź ȥȚ ǏǨ ȝƾžNjų ǎɨǍž ƾŮ ƾɭ NjǥɭƾžǍź NjɭȢȥƾŮ www.philips.com
ǎɨǍž ƾƵŵȤǞƪɨ ȤȢ ǍǬȚ .(Njǥƶɨ ǝƯűȚǍž ǝžƾſ ǁſƾƵǤ ɆǍŮǝŮ ȴƾƷű ǍŴȚǍŴ ȤȢ ǎɨȚǍž ǜɭȚ ǜƱƴů ȵȤƾƵŵ ǝŮ ɬŴǍƄŴȢ
.NjǥɭƾƘ ǝƯűȚǍžȢǞų ȵƾǦƄŴȢ ȵNjƶŵȶǍź ǝŮ ȢȤȚNjſ ȢǞűȶ Philips ȧȶǍźȥȚ ǏǨ ȝƾžNjų
ǜƁǎƈƄŽȚ 8
ȝƾƲƇƴƵŽȚ 9
.ǠƴƤȚ
ɬŴȤƾź
ǛƷž 1
Ǎƭų
ȴȢǍɨ ǎǥƢ ɞȚǍŮ .NjɭǍǥǦſ țȕ Ǎǥŵ Ǎɭȥ ȚȤ ȴȕ ƾɭ NjǥƀNjſ ȤȚǍŻ ɞǍǦɭȢ Ǖɭƾž Ǎƀ ƾɭ țȕ ȤȢ ȚȤ ȵƾǦƄŴȢ ȤǞůǞž ǎǬǍƀ
ȤȚNjƪƀ
ƾƵŵ ɬƴƇž ȰǍŮ ɉƾƄŽȶ ƾŮ ȵƾǦƄŴȢ ɞȶȤ ȵNjŵ Ǒƈƪž ɉƾƄŽȶ ǝɨ Njǥƶɨ ɬŴȤǍŮ ȰǍŮ ǎɭǍǨ ǝŮ ȵƾǦƄŴȢ ȲƾƫůȚ ȥȚ ǚƃŻ
.Njǥƶɳſ ȵȢƾƱƄŴȚ ȵƾǦƄŴȢ ȥȚ ȆNjƶƄƉƀ țȚǍų ȶ ȵNjɭȢ ƿǥŴȕ ȝƾƯƭŻ ǍɭƾŴ ƾɭ ȰǍŮ ǛǥŴ ȆǝųƾŵȶȢ ǍǬȚ ǎɨǍž ȆPhilips ɞƾƀ ɬǬNjƶɭƾƘ Ȣǎſ ȚȤ ȴȕ ȆǍƭų ȥȶǍŮ ȥȚ ɞǍǥǬǞƴű ɞȚǍŮ ǁŴȚ ȵNjɭȢ ƿǥŴȕ ȰǍŮ ǛǥŴ ǝɨ ɬůȤǞǧȤȢ
ȝȤǞƫƶɭȚǍǥŹ ȤȢ ȆNjǥƶɨ ǒɭǞƯů ȲǞƫƇž ɬǬNjƶɭƾƘ ȤȢ ǚǧȚ ȵƾǦƄŴȢ ɧɭ ƾŮ ȚȤ ȴȕ ȆǁŴȚ ȵNjɭȢ ƿǥŴȕ ȵƾǦƄŴȢ ǍǬȚ
Njɭƾƃſ NjſȤȚNjſ ɬƀƾǬȕ ȶ ǝŮǍƏ ƾɭ NjƶƄƉǥſ ȤȚȢȤǞųǍŮ ɬźƾɨ ɬƶƀȣ ȶ ɬƉŲ ȆɬƵƉű ɬɭƾſȚǞů ȥȚ ǝɨ ɞȢȚǍźȚ ȶ ȴƾɨȢǞɨ
.Njƶƶɨ ɬƘ ɞȥƾŮ ȵƾǦƄŴȢ ƾŮ NjɭǞŵ ǜƂƵƭž ƾů NjǥŵƾŮ ǝƄŵȚȢ ǍƮſ Ǎɭȥ ȚȤ ȴƾɨȢǞɨ.NjƶƄƉƀ ǎǥů ȤƾǥƉŮ ƾƀ ǝưǥů .Njǥſǎſ ǁŴȢ ƾƀ ǝưǥů ǝŮ ȆǁŴȚ ǚƫƄž ȰǍŮ ǝŮ ȵƾǦƄŴȢ ǝɨ ɬžƾǦƶƀ ƾǧǞƫų ǝɨ ɬůƾɭǞƄƇž ƠŵȚȢǍŮ ǝŮ ȬȶǍŵ ǏǮŴ ȆNjǥƪɳŮ ȰǍŮ ȥȚ ȶ ȵȢǍɨ ȧǞžƾų ƾƀ ȵƾǦƄŴȢ ȆNjſȢǍɨ ǍǥǬ ƾƀ ǝưǥů ǍǬȚ
Ȣǎſ ȚȤ ȴȕ ȆǍƭų ȥȶǍŮ ȥȚ ɞǍǥǬǞƴű ɞȚǍŮ ȆǁŴȚ ǚŵ ƾɭ ȵNjɭȢ ƿǥŴȕ ǜɨ ȪǞƴƈž ǝưǥů ɞȶȤ ǁǥƃƅů ǶǥǨ ǝɨ ɬůȤǞǧȤȢ
ȪƾǥƄŲȚ
ȵƾǦƄŴȢ ȆNjſȤǞų ɬž ȴƾɳů ȴȢǍɨ ǎǥƢ ȶ ȵȢƾƱƄŴȚ ȳƾǦƶƀ ǝɨ ɞȚ ǝƵǥƵǤ ȝƾƯƭŻ ƾɭ ɬƃſƾű ȳȥȚǞŽ ǒɭǞƯů ȥȚ ǚƃŻ
ȵȢƾƱƄŴȚ Njƶɨ ɬƘ ǝǥǧǞů ȚȤ ƾƀ ȴȕ Philips ǝɨ ɬžȥȚǞŽ ƾɭ ǍǦɭȢ ȴƾǬNjſȥƾŴ ȝƾƯƭŻ ƾɭ ɬƃſƾű ȳȥȚǞŽ ȥȚ ǎǬǍƀ
.ǁŴȚ ȵNjŵ ɬŲȚǍŶ ɬǦſƾų ȯȤƾƫž ɞȚǍŮ ǓƲź ȵƾǦƄŴȢ ǜɭȚ.NjɭȶǍſ ǍůȚǍź 2 ǚɳŵ ȤȢ ȵƾǦƄŴȢ ȥȚ ȵȢƾƱƄŴȚ ȥƾƆž ȴƾžȥ ȶ ȝƾƯźȢ ȥȚ ȵƾǦƄŴȢ NjɭȤȚnjǦŮ ȆǝžȚȢȚ ȥȚ ǚƃŻ ȶ ȵȢƾƱƄŴȚ ȤƾŮ Ǎƀ ȥȚ NjƯŮ .Njǥƶɳſ Ȥƾɨ ȵƾǦƄŴȢ ƾŮ ȤȶȢ 1 ȥȚ ǍƄƪǥŮ ȶ ǝƱŻȶ ȴȶNjŮ
ǁźƾɭȥƾŮ
.NjƶŵƾŮ ɬžȢNjƆž
.ȢȤȚȢ ȤȚǍŻ EC/2002/96
ǝžNjƲž 3
ɬƴɨ ɞƾƵſ 4
ǝƵɨȢ ǜɨȢǍų ȵNjſȢ
ȤǞůǞž ǝƮƱƇž ǝưǥů
ǝſNjŮ ǜɨȢǍų ȯǍŷ
ȴǎƵƀ ȵNjſȢ ǍƪŮ
ȴǎƵƀ
.(Njǥƶɨ ǝƯűȚǍž “ȵƾǦƄŴȢ
ɬƄŴȢ ǜɨ ȪǞƴƈž
ȶ ȵNjŵ Ǐɳǥž ɞƾƀ ɬſNjǥŵǞſ Ȇƾƀ ɁǞŴ Ȇƾƀ ȵǞǥƙȕ Ȇƾƀ ǏŴ ȆɬƶƃŽ ȝǽǞƫƇž Njƶſƾž ȝƾƯɭƾž ȴȢǍɨ ȪǞƴƈž
.ƾƀ ɧǥŵ
.ǎſǞɭƾž ȶ ɧǥɳƶǨ ǝɭƾž Njƶſƾž ȳǍſ ȢȚǞž ȴȢǍɨ ȪǞƴƈž.ɛȢǞɨ ɞȚnjŹ Njƶſƾž ȵNjŵ ǝƄƈǨ ȢȚǞž ȥȚ ȵȤǞǨ ǝǥƷů
ǜż ȢǍų
.ǁŴȚ ȵNjŵɬŲȚǍŶ ȵǍǥŹ ȶ
ȪƾǥƄŲȚ
ȯǍŷ ǝǥƴƈů ȳƾǦƶƀ ȆǜɨȢǍųȯǍŷ ȥȚ ȴȕ ȴȢǍɨ ȟȤƾų ȳƾǦƶƀ ƾǧǞƫų ǝưǥů ƾŮȤƾɨ ȳƾǦƶƀ !NjƶƄƉƀ ǎǥůȤƾǥƉŮ ƾƀ ǝưǥů
ǝűǞů
ȥȚ ȵȢƾƱƄŴȚ ƾŮ ƾɭ Ǖɭƾž ȴȢȶǎźȚ ƾŮ ȚȤ ȢȚǞž ȶ Njǥƶɨ ǗŻǞƄž ȚȤ ǜɨȢǍų ȆNjƶŵƾŮ ȵNjǥƃƉǩ ǜɨȢǍų ȯǍŷ ȵȤȚǞɭȢ ǝŮ ȢȚǞž ǍǬȚ
.Njǥƶɨ ȚNjű ɛȢȤƾɨ
.ȢǞŵ ɧƶų ȵƾǦƄŴȢ NjǥƀȢȵȥƾűȚ ȆǁŵǞǬ ȴȢǍɨ ȢǍų ȥȚ NjƯŮ ǝƪǥƵƀ
ǝƄɳſ
.Njǥƶɨ ȵȢƾƱƄŴȚ ɆȤǎŮ ȯǍŷ ɧɭ ȥȚ ǍƄƷŮ ǃɭƾƄſ ɞȚǍŮ ȆȭǍž Ǜƈů ȵNjǥƱŴ ȴȢȥ ȳƾǦƶƀ.ȢǞƪſ ǐƈǨ ǝžƾų ƾů Njǥƶɨ ȵȢƾƱƄŴȚ ȵƾǦƄŴȢ ǍƪŮ ȥȚ ȆNjǥſȥ ɬž ȚȤ ǝžƾų ɬƄŻȶ
ǝűǞů
.ȢǞŵ ɧƶų ǝƲǥŻȢ 5 ȵƾǦƄŴȢNjɭȤȚnjǦŮ ȵȢƾƱƄŴȚ ȤƾŮ Ǎƀ ȥȚ NjƯŮ .NjǥƶɳſȤƾɨ ȵƾǦƄŴȢƾŮ ȤȶȢ 1 ȥȚ ǍƄƪǥŮȶ ǝƱŻȶ ȴȶNjŮ
.NjǥƀNjſ ȤȚǍŻ
ȪƾǥƄŲȚ
.NjǥƪɳŮ ȰǍŮ ȥȚ ȚȤȵƾǦƄŴȢ Ȇȴȕ ȥȚ ɬƃſƾű ȳȥȚǞŽ ȴȢǍɨ ȚNjű ƾɭ ȵƾǦƄŴȢȴȢǍɨ ǎǥƢ ȥȚ ǚƃŻ
ȪƾǥƄŲȚ
.Njǥƶɨ ȚNjű ǎǥſ ȚȤ ǜɨȢǍų ȯǍŷ ɬɳǥƄŴǽ ɞƾƀ ǝƲƴŲ NjǥſȚǞů ɬž ǜɨȢǍų ǚžƾɨ ȴȢǍɨ ǎǥƢ ɞȚǍŮ ȵƾǦƄŴȢ NjǥƀȢ ȵȥƾűȚ ȶ ȵȢǍɨ ȢȤȚȶ ȚȤ ǜɨȢǍų ǝƴǥž ȆNjɭǎɭǍŮ ǍƪŮ ȤȢ ȵNjƶɭǞŵ Ǖɭƾž ȶ ȳǍǬ țȕ ɞȤȚNjƲž ȆǕɭǍŴ ȴȢǍɨ ǎǥƢ ɞȚǍŮ
ɞȤȚNjƷǦſ 8
.Njǥƶɨ
Loading...