Philips HF3519/01 user manual [sw]

HF3519
EN User manual 2
DA Brugervejledning 2
DE Bedienungsanleitung 2
ES Manual del usuario 20
FI Käyttöopas 20
IT Manuale utente 40
NL Gebruiksaanwijzing 40
NO Brukerhåndbok 40
PT Manual do usuário 58
SV Användarhandbok 58
FR Mode d’emploi 20
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 13000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 1 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
General
Generelt
Allgemeines/
Buttons
Taster
Tasten/ Tasten
What’s in the box
Hvad følger med?
Verpackungsinhalt
Important
Vigtigt
Wichtig
Icon explanation
Forklaring af ikoner
Symbolerklärung
Overview
Oversigt
Überblick
First use
Første brug
Erste Anwendung
Placing
Placere
Aufstellen
Clock time
Klokkeslæt
Uhrzeit
Menu
Menu
Menü
Wake-up prole
Vækkeprol
Weckprol
Wake-up sound
Opvågningslyd
Weckton
Setting clock time
Indstilling af klokkeslæt
Die Uhrzeit einstellen
Display brightness
Display-lysstyrke
Displayhelligkeit
10
3
4
4
5
Snooze
Slumre
Schlummerfunktion
6
Extra options
Ekstra indstillinger
Zusätzliche Optionen
6
Dawn duration time
Varighed for solopgang
Sonnenaufgangszeit
Demo mode
Demo-tilstand
Demomodus
7
Audio feedback
Lyd-feedback
Akustisches Feedback
8
Button backlight
Knappen baggrundslys
Hintergrundbeleuchtung der Tasten
9
Support
Støtte
Unterstützung
Lamp on/off button
Tænd/sluk-knap til lampe
11
Ein-/Ausschalter für die Lampe
Music on/off button
Tænd/sluk-knap til musik
12
Ein-/Ausschalter für Musik
Alarm on/off button
Tænd/sluk-knap til alarm
Ein-/Ausschalter für die
13
Weckfunktion
14
Fall asleep button
Fald i søvn-knap
15
Einschlaf-Taste
17
18
19
19
19
2
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 23000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 2 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
What’s in the box
Hvad er der i kassen
Lieferumfang
3
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 33000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 3 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
Important information
Vigtige oplysninger
Wichtige Informationen
Read the separate important information booklet before you start reading this user manual.
Læs den separate brochure med vigtige oplysninger, før du begynder at læse denne brugervejledning.
Lesen Sie das separate Heft mit wichtigen Informationen, bevor Sie diese Bedienungsanleitung lesen.
Icon explanation
Forklaring af ikoner
Symbolerklärung
Wake-up prole
Vækkeprol
Weckprol
Wake-up sound
Opvågningslyde
Wecktöne
Clock time
Klokkeslæt
Uhrzeit
Display brightness
Display-lysstyrke
Displayhelligkeit
Lamp
Lampe
Lampe
4
FM radio
FM-radio
UKW-Radio
Fall asleep
Fald i søvn
Einschlafen
Sounds
Lyde
Klänge
Radio
Radio
Radio
Dawn duration
Varighed for solopgang
Sonnenaufgangszeit
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 43000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 4 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
Overview
Oversigt
Überblick
FM
TAP SNOOZE !
Display
Display
Display
Menu-buttons - press to activate
Menu-knapper - tryk på for at aktivere
Menü-Tasten - zum Aktivieren drücken
Navigating through the menu/Navigering i menuen/Durch das Menü navigieren
Press the MENU button to enter the menu.
Tryk på MENU-knappen for at åbne menuen.
Drücken Sie zum Öffnen des Menüs die MENU-Taste.
Press the + or – button to select a menu setting.
Tryk på + eller – knappen for at vælge en menuindstilling.
Drücken Sie die Taste “+” oder “–”, um eine Menüeinstellung auszuwählen.
Press SELECT to confirm.
Tryk på VÆLG for at bekræfte.
Drücken Sie zum Bestätigen die SELECT-Taste.
1 2 3
Note: To exit the menu, either press the MENU button or wait for 30 seconds.
Bemærk: For at forlade menuen, skal du enten trykke på knappen MENU eller vente 30 sekunder.
Hinweis: Um das Menü zu verlassen, drücken Sie entweder die MENU-Taste, oder warten Sie 30 Sekunden.
5
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 53000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 5 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
First use - placing the Wake-up light
Første anvendelse - placering af Wake-up Light
Erste Verwendung - das Wake-up Light aufstellen
Place the Wake-up Light 40-50cm from your head, for example on a bedside table.
Placér Wake-up Light 40-50 cm fra dit ansigt, f.eks. på et natbord.
Stellen Sie das Wake-up Light ca. 40 bis 50 cm von Ihrem Kopf entfernt auf (z. B. auf dem Nachttisch).
First use - setting the clock time
Første anvendelse - indstilling af klokkeslæt
Erste Verwendung - Die Uhrzeit einstellen
You have to set the clock time when you plug in the appliance for the  rst time and when the time
back up is exceeded (up to 8 hours.)
Du skal indstille klokkeslættet, når du sætter stikket i apparatet første gang, og når tids-backup overskrides (op til 8 timer).
Sie müssen die Uhrzeit einstellen, wenn Sie das Gerät das erste Mal an das Stromnetz anschließen und wenn die Zeitreserve überschritten wurde (bis zu 8 Stunden).
6
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 63000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 6 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
Setting your wake-up pro le
Indstilling af vækkepro l
lhr Weckpro l einstellen
When you set your wake-up pro le, you set the wake-up time (steps 1 – 6), the light intensity (steps 7 and 8) and the sound level (steps 9 and 10). For each pro le, you can set the time, dawn duration
(see Adjusting the dawn duration time) and the type of sound. You can set two different wake-up
pro les (alarms). For example if you want to wake up at a different time in the weekend than on weekdays. To set the wake-up pro le for alarm 1 or 2, select the corresponding alarm at step 2.
To activate or deactivate an alarm, press alarm button 1 or 2 on the appliance (see ‘Overview’).
Når du indstiller vækkepro len, indstiller du vækningstidspunktet (trin 1 – 6), lysintensiteten (trin 7 og
8) og lydniveauet (trin 9 og 10). For hver pro l kan du indstille klokkeslæt, solopgangens varighed (se “Justering af solopgangens varighed”) og type vækkelyd. Du kan indstille to forskellige vækkepro ler
(alarmer). Hvis du f.eks. gerne vil vækkes på et andet tidspunkt i weekenden end på hverdage. Hvis du
vil indstille vækkepro len for alarm 1 eller 2, skal du vælge alarmen i trin 2. Hvis du vil aktivere eller
deaktivere en alarm, skal du trykke på alarmknap 1 eller 2 på apparatet (se “Oversigt”).
Wenn Sie Ihr Weckpro l einstellen, stellen Sie die Weckzeit (Schritte 1 bis 6), die Lichtintensität (Schritte 7 und 8) und den Geräuschpegel (Schritte 9 und 10) ein. Sie können für jedes Pro l die Uhrzeit, die
Sonnenaufgangszeit (siehe „Die Sonnenaufgangszeit einstellen“) und die Art des Tons einstellen. Sie können
zwei verschiedene Weckpro le (Alarme) einstellen, wenn Sie z. B. am Wochenende zu einer anderen Zeit als an Werktagen aufwachen möchten. Um das Weckpro l für Alarm 1 oder 2 einzustellen, wählen Sie in
Schritt 2 den entsprechenden Weckton aus. Um einen Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren, drücken Sie die Alarm-Taste 1 oder 2 auf dem Gerät (siehe „Überblick“).
7
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 73000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 7 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
Setting your wake-up sound
Indstilling af vækkelyden
Ihren Weckton einstellen
You can use natural sounds or the FM radio as a wake-up sound. The Wake-up Light has several built-in natural sounds.
Du kan bruge naturlige lyde eller FM-radio som vækkelyd. Wake-up Light har  ere indbyggede
naturlige lyde.
Sie können Naturgeräusche oder das FM Radio als Weckton wählen. Das Wake-up Light verfügt über mehrere integrierte Naturgeräusche.
8
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 83000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 8 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
Adjusting the clock time
Justering af klokkeslættet
Die Uhrzeit einstellen
To set the clock time, choose between a 12-hour and a 24-hour clock and then adjust the time.
For at indstille uret kan du vælge mellem et 12-timers ur og et 24-timers ur og derefter indstille klokkeslættet.
Um die Uhrzeit einzustellen, wählen Sie das 12-Stunden- oder 24-Stunden-Format aus, und stellen Sie dann die Zeit ein.
When there has been a power failure, the set clock time will be saved for up to 8 hours. If the power failure lasts longer, the set clock time will be lost. You have to set the correct clock time again.
Når der har været strømsvigt, gemmes urets indstillede tid i op til 8 timer. Hvis strømsvigtet varer længere, går det indstillede klokkeslæt tabt. Du skal indstille det korrekte klokkeslæt igen.
Bei einem Stromausfall wird die eingestellte Uhrzeit bis zu 8 Stunden gespeichert. Wenn der Stromausfall länger anhält, bleibt die eingestellte Uhrzeit nicht erhalten. In diesem Fall müssen Sie die korrekte Uhrzeit erneut einstellen.
9
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 93000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 9 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
Setting the display brightness
Indstilling af displayets lysstyrke
Den Displayhelligkeit einstellen
You can adjust the display brightness from level 0 (off) to level 4. We advise you to set the display brightness in a dark bedroom. Choose a brightness level that is optimal for you to see the display at night. The display brightness will increase to a higher level when the Wake-up light measures a lot of light in the bedroom. This happens automatically, so you will always be able to see the display, even when the surroundings are lighter. Note: If you choose level 0 (display off), you can see the display again by touching it.
Du kan justere displayets lysstyrke fra niveau 0 (fra) til niveau 4. Vi anbefaler, at du indstiller displayets lysstyrke i et mørkt soveværelse. Vælg det lysstyrkeniveau, som er bedst, hvis du skal se displayet om natten. Displayets lysstyrke øges til et højere niveau, når Wake-up light måler, at der er meget lys i soveværelset. Dette sker automatisk, så du vil altid kunne se displayet, også selv i mere oplyste omgivelser. Bemærk: Hvis du vælger niveau 0 (display slukket), kan du se displayet igen ved at berøre det.
Sie können den Displayhelligkeit von Stufe 0 (aus) bist Stufe 4 einstellen. Wir empfehlen, den Displayhelligkeit in einem dunklen Schlafzimmer einzustellen. Wählen Sie eine Helligkeitsstufe, mit der Sie das Display nachts optimal ablesen können. Der Displayhelligkeit wird erhöht, wenn das Wake-up Light eine hohe Lichtstärke im Schlafzimmer misst. Dies geschieht automatisch, sodass Sie auch bei größerer Umgebungshelligkeit das Display immer ablesen können. Hinweis: Wenn Sie Stufe 0 (Anzeige aus) wählen, können Sie die Anzeige durch Berühren wieder einschalten.
0
10
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 103000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 10 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
Switching the lamp on/off
Sådan tændes/slukkes lampen
Die Lampe ein-/ausschalten
Press the lamp on/off button to switch on the lamp and use it as a bedside lamp. You can adjust the
light intensity by pressing the + and – buttons. To switch off the lamp, press the lamp on/off button
again.
Tryk på lampens tænd/sluk-knap for at slukke for lampen, og brug den som sengelampe. Du kan
justere lysintensiteten ved at trykke på knapperne + og – . For at slukke for lampen skal du trykke på
lampens tænd/sluk-knap igen.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter der Lampe, um die Lampe einzuschalten und als Nachttischleuchte zu verwenden. Sie können die Lichtintensität anpassen, indem Sie die Tasten “+” und “-” drücken. Um die Lampe auszuschalten, drücken Sie erneut den Ein-/Ausschalter der Lampe.
11
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 113000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 11 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
Switching the FM radio on/off
Sådan tændes og slukkes FM-radio
Das UKW-Radio ein-/ausschalten
Press the FM on/off button to switch on the FM radio.
FM-radioen tændes ved tryk på FM-knappen.
Drücken Sie die FM-Taste, um das UKW-Radio einzuschalten.
FM
Note: To scan radio frequencies automatically, press and hold the menu - or + button for approx. 2 seconds.
Bemærk: Hvis du vil søge efter radiofrekvenser automatisk, skal du trykke på menuknappen - eller + og holde den nede i ca. 2 sekunder.
Hinweis: Halten Sie Menütaste “+” oder “-” etwa 2 Sekunden lang gedrückt, um die Radiofrequenzen automatisch zu durchsuchen.
12
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 123000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 12 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
Switching the alarm on/off
Sådan tændes og slukkes alarmen
Die Weckfunktion ein-/ausschalten
Press alarm 1 or alarm 2 if you want to switch the alarm on or off. The corresponding icon appears on the display when you switch on the alarm. It dissappears when you switch off the alarm. When you switch on
the alarm, the hour indication starts to  ash. If necessary, you can now adjust the alarm time.
Tryk på alarm 1 eller alarm 2, hvis du vil tænde eller slukke for alarmen. Det tilsvarende ikon vises på displayet, når du aktiverer alarmen. Det forsvinder, når du slukker for alarmen. Når du aktiverer alarmen, begynder timeindikationen at blinke. Hvis det er nødvendigt, kan du nu justere alarmtidspunktet.
Drücken Sie Alarm 1 oder Alarm 2, wenn Sie die Weckfunktion ein- oder ausschalten möchten. Das entsprechende Symbol wird auf dem Display angezeigt, wenn Sie die Weckfunktion einschalten. Es wird nicht mehr angezeigt, wenn Sie die Weckfunktion ausschalten. Wenn Sie die Weckfunktion einschalten, blinkt die Stundenanzeige. Bei Bedarf können Sie jetzt die Weckzeit einstellen.
Note: If you want to adjust the light level or volume to wake up to,
you have to use the menu. See chapter ‘Setting your alarm pro le’.
Bemærk: Hvis du vil justere lysniveauet eller lydstyrken til vækning, skal
du bruge menuen. Se kapitlet “Indstilling af vækkepro len”.
Hinweis: Wenn Sie die Lichtintensität oder die Lautstärke für das Wecken verändern möchten, müssen Sie über das Menü gehen. Siehe
Kapitel “Ihr Weckpro l einstellen”.
13
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 133000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 13 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
Snoozing
Snooze-funktion
Schlummerfunktion
When the wake-up curve has ended (when the set maximum light intensity has been reached) and the alarm sound is playing, you can tap the top of the appliance to snooze. The lamp stays on, but the sound is muted. After 9 minutes, the alarm sound starts playing again.
Når vækkekurven er gennemført (når den indstillede maksimale lysintensitet er nået), og alarmen lyder, kan du trykke på toppen af apparatet for at aktivere snooze-funktionen. Lampen bliver ved at være tændt, men lyden slås fra. Efter 9 minutter begynder alarmen at lyde igen.
Wenn die Aufwachkurve beendet ist (maximale Lichtintensität erreicht) und der Weckton abgespielt wird, können Sie auf die Oberseite des Geräts tippen, um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Die Lampe bleibt eingeschaltet, aber der Weckton wird stummgeschaltet. Nach 9 Minuten wird der Weckton erneut abgespielt.
1
Note: The alarm 1 or alarm 2 icon  ashes on the display when the alarm is snoozed. If you press
either the ‘FM’ button, the ‘Fall asleep’ button or the ‘MENU’ button while the alarm sound is playing, the alarm stops and is not snoozed. If you press the ‘Alarm’ button while the alarm sound is playing, you disable the alarm function. The alarm icon disappears from the display. To reactivate alarm function, press the ‘Alarm’ button again.
Bemærk: Ikonet for alarm 1 eller alarm 2 blinker på displayet, når alarmen er snoozet. Hvis du trykker på FM­knappen, Fald i søvn-knappen eller MENU-knappen, mens alarmlyden afspilles, stoppes alarmen uden snooze. Hvis du trykker på Alarm-knappen, mens alarmlyden afspilles, deaktiveres alarmfunktionen. Alarmikonet forsvinder fra displayet. Du kan genaktivere alarmfunktionen ved at trykke på Alarm-knappen igen.
Hinweis: Das Alarm 1- oder Alarm 2-Symbol auf dem Display blinkt, wenn der Weckton in den Schlummer-Modus gesetzt wurde. Wenn Sie die FM-Taste, die Einschlaf-Taste oder die MENU-Taste drücken, während der Weckton abläuft, wird dieser gestoppt und nicht in den Schlummer-Modus gesetzt. Wenn Sie die Alarm-Taste drücken, während der Weckton abgespielt wird, deaktivieren Sie die Weckfunktion. Das Wecksymbol wird nicht mehr auf dem Display angezeigt. Um die Weckfunktion erneut zu aktivieren, drücken Sie die Alarm-Taste noch einmal.
14
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 143000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 14 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
Fall asleep
Fald i søvn
Einschlafen
To use the fall asleep function you need to select a timer.
1. Press the fall asleep button to switch on the fall asleep function. The fall-asleep time ashes on
the display for a few seconds.
2. Press the + or – button to adjust the time (5 to 60 minutes). Press the ‘SELECT’ button to conrm the timer setting.
Note: You can listen to the FM radio during the fall-asleep function. Switch on the radio and select your favorite station. Then press the fall-asleep button to activate the fall-asleep function. The sound of the radio will gradually fade during the set fall-asleep time. If you switch on the radio after activating the fall-asleep function, the sound does not fade when the light dims. The sound will stop when the light goes out.
For at bruge fald i søvn-funktionen, skal du vælge en timer.
1. Tryk på fald i søvn-knappen for at tænde for fald i søvn-funktionen. Fald i søvn-tiden blinker på skærmen i et par sekunder.
2. Tryk på knappen + eller – for at justere tiden (5 til 60 minutter). Tryk på VÆLG-knappen for at
bekræfte indstilling af forsinkelse.
Under fald i søvn-funktionen kan du lytte til FM-radio. Tryk på fald i søvn-knappen for at aktivere fald i søvn-funktionen. Lyden forsvinder gradvist i løbet af den indstillede fald i søvn-tid. Bemærk: Hvis du tænder radioen efter aktivering af fald i søvn-funktionen, forsvinder lyden ikke, når lyset dæmpes. Lyden stopper, når lyset slukker.
Um den Einschlafmodus zu verwenden, müssen Sie eine Zeituhr auswählen.
1. Drücken Sie die Einschlaftaste, um den Einschlafmodus einzuschalten. Die ausgewählte Einschlafzeit blinkt für einige Sekunden auf dem Display auf.
2. Drücken Sie die Taste “+” oder “-”, um die Zeit einzustellen (5 bis 60 Minuten). Bestätigen Sie “SELECT”-Taste (Auswahltaste), um die Zeituhreinstellung zu bestätigen.
Im Einschlafmodus können Sie UKW-Radio hören. Drücken Sie die Einschlaftaste, um den Einschlafmodus zu aktivieren. Der Ton wird während der eingestellten Einschlafzeit allmählich ausgeblendet. Hinweis: Wenn Sie das Radio nach dem Aktivieren des Einschlafmodus einschalten, wird der Ton beim Dimmen der Beleuchtung nicht ausgeblendet. Die Tonwiedergabe endet, wenn das Licht erlischt.
15
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 153000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 15 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
Note: If you press the fall-asleep button without setting the time, the lamp goes on and then dims gradually over 30 minutes.
Bemærk: Hvis du trykker på fald i søvn-knappen uden at indstille tiden, tænder lampen og dæmpes derefter gradvist i løbet af 30 minutter.
Hinweis: Wenn Sie die Einschlaftaste drücken, ohne die Zeit auszuwählen, schaltet sich die Lampe ein und wird in den folgenden 30 Minuten allmählich dunkler.
16
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 163000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 16 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
Adjusting the dawn duration time
Justering af solopgangens varighed
Die Sonnenaufgangszeit einstellen
The dawn duration time is the time in which the light intensity of the lamp gradually increases to the set level before the alarm sound is played. The default dawn duration time is 30 minutes, but you can reduce the dawn duration time to 20 or 25 minutes or increase it to 35 or 40 minutes.
1. Simultaneously press and hold alarm 1 and alarm 2.
2. The default dawn duration time of 30 minutes appears on the display.
3. Press the + and – button to adjust the minutes.
Solopgangens varighed er den tid, hvor lampens lysintensitet stiger gradvist til det valgte niveau, før alarmen afspilles. Standardvarigheden for solopgangen er 30 minutter, men du kan reducere solopgangens varighed til 20 eller 25 minutter, eller øge den til 35 eller 40 minutter.
1. Tryk samtidigt på alarm 1 og alarm 2, og hold dem nede.
2. Standardvarigheden for solopgang på 30 minutter vises på displayet.
3. Tryk på knappen + og – for at indstille minutterne.
Die Sonnenaufgangszeit ist die Zeit, bei der die Lichtintensität der Lampe stetig ansteigt, bis die Stufe erreicht ist, bei der der Weckton ausgelöst wird. Die standardmäßige Sonnenaufgangszeit beträgt 30 Minuten, aber Sie können sie auch auf 20 oder 25 Minuten reduzieren oder auf 35 oder 40 Minuten erhöhen.
1. Halten Sie gleichzeitig Alarm 1 und Alarm 2 gedrückt.
2. Die standardmäßige Sonnenaufgangszeit von 30 Minuten wird auf dem Display angezeigt.
3. Drücken Sie die Taste “+” und “-”, um die Minuten einzustellen.
+
17
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 173000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 17 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
Demonstration mode
Demo-mode
Demo-Modus
If you want a quick demonstration (90 seconds) of the gradually increasing light intensity and sound level, switch on the test function of the appliance.
1. Press and hold the alarm 1 or alarm 2 button for at least 3 seconds.
2. The appliance starts the demonstration of the corresponding alarm.
3. To switch off the demonstration, press and hold the previously pressed alarm button for 3 seconds again.
Hvis du vil have en hurtig demonstration (90 sekunder) af den gradvist stigende lysintensitet og lyd, skal du aktivere apparatets testfunktion.
1. Tryk og hold knappen alarm 1 eller alarm 2 i mindst 3 sekunder.
2. Apparatet starter en demonstration af den tilsvarende alarmen.
3. For at slukke for demonstrationen skal du trykke på og holde alarm-knappen nede i 3 sekunder igen.
Wenn Sie eine kurze Demonstration (90 Sekunden) der sich langsam steigernden Lichtintensität und Lautstärke wünschen, aktivieren Sie die Testfunktion des Geräts.
1. Halten Sie die Taste Alarm 1 oder Alarm 2 mindestens 3 Sekunden lang gedrückt.
2. Das Gerät startet die Demo des entsprechenden Wecktons.
3. Um die Demonstration zu deaktivieren, halten Sie die zuvor gedrückte Alarm-Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
18
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 183000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 18 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
Audio feedback
Lyd-feedback
Akustisches Feedback
When you press a menu button, you hear a click. If you do not want to hear clicks when you press a button, press and hold the FM button for 5 seconds to switch off the audio feedback. You hear
one click as a conrmation. To activate, press and hold the FM button again. You hear two clicks to conrm that the audio feedback is activated.
Når du trykker på en menu-knap, hører du et klik. Hvis du ikke vil høre klik, når du trykker på en knap, skal du trykke på FM-knappen og holde den nede i 5 sekunder for at slukke for lyd-feedback. Du hører et klik som en bekræftelse. For at aktivere det igen skal du trykke på FM-knappen igen og holde den. Du hører to klik, der bekræfter, at lyd-feedback er aktiveret.
Wenn Sie eine Menütaste drücken, hören Sie ein Klicken. Wenn Sie beim Drücken einer Taste kein Klicken hören möchten, halten Sie die FM-Taste 5 Sekunden lang gedrückt, um akustisches Feedback zu deaktivieren. Sie hören zur Bestätigung ein Klicken. Halten Sie zum Aktivieren erneut die FM-Taste gedrückt. Zur Bestätigung, dass akustisches Feedback aktiviert wurde, hören Sie zweimal ein Klicken.
Button backlight
Knappen baggrundslys
Taste für Hintergrundbeleuchtung
The menu buttons have a backlight to help you to nd the buttons. If you move your ngers close to
the buttons, the backlight lights up. If you don’t press the button, the backlight goes out.
Menu-knapper har en baggrundsbelysning, som hjælper dig med at nde knapperne. Hvis du bevæger ngrene tæt på knapperne, tændes baggrundsbelysningen. Hvis du ikke trykker på knappen, slukker
baggrundsbelysningen.
Die Menütasten verfügen über eine Hintergrundbeleuchtung, die Ihnen dabei hilft, die Tasten zu
nden. Wenn Sie Ihre Finger nahe an den Tasten bewegen, leuchtet die Hintergrundbeleuchtung auf.
Wenn Sie die Taste nicht drücken, erlischt die Hintergrundbeleuchtung.
Support
Støtte
Zusätzliche Unterstützung
19
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 193000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 19 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
General
Yleistä
Général
Contenido del paquete
Pakkauksen sisältö
Contenu de l’emballage
21
Botones/Painikkeet/BoutonsTasten
Botón de encendido/ apagado
de la lámpara
Lampun
painike
Bouton d’activation/ désactivation de la lampe
30
Importante
Tärkeää
Important
Explicación de los iconos
Kuvakkeiden selitykset
Explication des icônes
Vista general
Yleiskuvaus
Aperçu
Uso por primera vez
Ensimmäinen käyttökerta
Première utilisation
Colocación
Sijoittaminen
Installation
Hora del reloj
Kellonaika
Heure (horloge)
Menú
Menu
Menu
Perl de despertar
Herätysproili
Prol de réveil
Sonido de despertador
Herätysääni
Son pour le réveil
Ajuste de la hora del reloj
Kellonajan asettaminen
Réglage de l’heure
Brillo de la pantalla
Näytön kirkkauden
Luminosité de l’afcheur
22
22
23
24
24
25
27
28
29
Botón de encendido/ apagado de la música
Musiikkipainike
Bouton d’activation/ désactivation de la musique
Botón de encendido/ apagado de la alarma
Herätyspainike
Bouton d’activation/ désactivation de l’alarme
Aplazar
Torkkuherätys
Fonction de répétition
Botón de dormir
Nukahtamispainike
Bouton S’endormir
Opciones adicionales/
Lisävaihtoehdot/
Options supplémentaires
Tiempo de duración del amanecer
Aamunkoiton kesto
Durée de l’aube
Modo demo
Esittelytila
Mode démo
Respuesta de audio
Äänimerkki
Mode sonore
Retroiluminación de los botones
Painikkeiden taustavalo
Rétroéclairage des boutons
Soporte
Tuki
Support
31
32
33
34
36
37
38
38
39
20
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 203000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 20 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
Contenido de la caja
Toimituksen sisältö
Contenu de l’emballage
21
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 213000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 21 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
Información importante
Tärkeää
Informations importantes
Lea las instrucciones importantes del folleto adjunto antes de comenzar a leer este manual de usuario.
Lue erillinen tärkeiden tietojen lehtinen, ennen kuin alat lukea tätä käyttöopasta.
Lisez le livret d’informations avant de commencer à lire ce mode d’emploi.
Explicación de los iconos
Kuvakkeiden selitykset
Explication des icônes
Perl de despertar
Herätysproili
Prol de réveil
Sonidos del despertador
Herätysäänet
Sons pour le réveil
Hora del reloj
Kellonaika
Heure (horloge)
Brillo de la pantalla
Näytön kirkkauden
Luminosité de l’afcheur
Lámpara
Lamppu
Lampe
22
Radio FM
FM-radio
Radio FM
Dormir
Nukahtaminen
S’endormir
Sonidos
Ääni
Sons
Radio
Radio
Radio
Duración del amanecer
Aamunkoiton kesto
Durée de l’aube
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 223000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 22 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
Vista general
Yleiskuvaus
Aperçu
FM
TAP SNOOZE !
Pantalla
Näyttö
Afficheur
Botones del menú - púlselos para activarlos
Valikko-painikkeet - ota käyttöön painamalla
Boutons de menu - Appuyez dessus pour les activer
Navegación por el menú/Valikon selaaminen/Navigation dans le menu
Pulse el botón MENU para acceder al menú.
Avaa valikko painamalla MENU-painiketta.
Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au menu.
Pulse el botón + o – para seleccionar un ajuste del menú.
Valitse valikkoasetus plus (+)­tai miinus (-) -painikkeella.
Appuyez sur les boutons + ou – pour sélectionner un paramètre du menu.
Pulse SELECT para confirmar.
Vahvista SELECT-painikkeella.
Appuyez sur SELECT pour confirmer.
1 2 3
Nota: Para salir del menú, pulse el botón MENU o espere 30 segundos.
Huomautus: Sulje valikko painamalla MENU-painiketta tai odota 30 sekuntia.
Remarque : Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MENU ou patientez 30 secondes.
23
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 233000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 23 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
Loading...
+ 53 hidden pages