Philips HD 2618/00 Manual

0 (0)

HD2618

T H E A L U M I N I U M C O L L E C T I O N

2

Philips HD 2618/00 Manual

3

1

4

ENGLISH 6

POLSKI 11

ROMÂNĂ 16

РУССКИЙ 21

ČESKY 26

MAGYAR 31

SLOVENSKY 36

УКРАЇНСЬКА 41

HRVATSKI 46

EESTI 50

LATVISKI 54

LIETUVIŠKAI 59

SLOVENŠČINA 64

БЪЛГАРСКИ 69

SRPSKI 74

79

HD2618

6 ENGLISH

General description (fig. 1)

A Warming rack

B Stop button

C Toasting lever

D Display

E Browning setting indication

F Crumb tray

G Browning controls (+ and -)

HMode button (to select different functions) 1 Normal toasting

2 Defrosting and toasting

3 One side toasting (ideal for bagels and baguettes)

4 Reheating

5 Heating up rolls and croissants IWarming rack lever

Important

Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.

Check if the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.

Only connect the appliance to an earthed wall socket.

If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Do not immerse the appliance or the mains cord in water or any other liquid.

Always unplug the appliance after use.

Keep the appliance out of the reach of children.

Do not let the mains cord hang over the edge of the table or worktop on which the appliance is standing and keep the cord away from hot surfaces.

Do not let the appliance operate unattended. Do not operate it under or near curtains or other flammable materials or under wall cabinets, as bread may burn.

Avoid touching the metal parts on top of the toaster, as they get very hot during toasting. Only touch the controls.

The toaster is intended for household use only and may only be used indoors.

To avoid the risk of fire, frequently remove crumbs from the crumb tray. Make sure the crumb tray is correctly placed.

Immediately unplug the toaster if fire or smoke is observed.

If a slice of bread gets stuck inside the toaster, unplug the appliance and allow it to cool down before trying to remove the bread. Do not use a knife or a sharp tool, as these may cause damage to the heating elements.

This appliance is only intended for household use. It is not intended for commercial or industrial use.

Oversized foods and metal foil packages must not be inserted into the toaster, as this may cause fire or electric shock.

Do not place the toaster on a hot surface.

The warming rack is only meant for warming up rolls or croissants. Do not put any other ingredients on the warming rack, as this may lead to a hazardous situation.

ENGLISH 7

Before first use

1Remove any stickers and wipe the body of the toaster with a damp cloth.

2Before using the appliance for the first time, we advise you to let the appliance complete a

few toasting cycles without slices of bread on the highest browning setting in a properly ventilated room.

This will burn off any dust that may have accumulated on the heating elements and will prevent unpleasant smells when toasting bread.

Using the appliance

Never let the toaster operate unattended.

You can adjust the length of the cord by winding part of it round the brackets in the base of the appliance (fig. 2).

1Put the appliance on a stable and flat surface, away from curtains and other combustible materials.

2Put the plug in the wall socket.

Toasting bread

1Put one or two slices of bread in the toaster (fig. 3).

2Select the 7 mode by pressing the mode button until 7 appears on the display. Depending on the previously selected mode, you have to press the mode button once or several times

(fig. 4).

3Select the desired browning setting (fig. 5).

Select a low setting for lightly toasted bread and a high setting for a dark browning result.

-Press the - button once or several times to select a lower setting for lighter toast.

-Press the + button once or several times to select a higher setting for darker toast. The selected setting is shown on the display.

4 Push the toasting lever down to switch the appliance on (fig. 6).

-The stop button lights up.

-The toasting lever will only stay down if the appliance has been connected to the mains.

-The remaining toasting time appears on the display and starts blinking.

The top part of the toaster will get hot during toasting. Be careful not to touch it.

Monitoring the toasting process (fig. 7).

The display shows the toasting time and starts counting down.The last minute is displayed in seconds.

5 Adjusting the browning setting during toasting (fig. 8).

When the toaster is operating you can press the + button to get darker toast or the - button to get lighter toast.

The toasting time and browning setting are adjusted on the display.

BNote: when you select a lower setting for lighter toast, the toast may pop up immediately because the desired browning level has already been reached.

When the toast is ready, you will hear an audible signal, the display blinks a few times and the bread pops up.

8

ENGLISH

 

You can stop the toasting process and pop the bread up at any time by pressing the STOP

 

button on top of the toaster (fig. 9).

 

To remove smaller items, you can move the toasting lever upwards a little further (fig. 10).

 

If bread gets stuck inside the toaster, remove the plug from the wall socket, let the appliance

 

cool down completely and carefully remove the bread from the toaster. Do not use a knife

 

or another sharp metal tool to do this and do not touch the metal internal parts of the

 

toaster.

 

Toasting frozen bread

 

Select the 8 mode by pressing the mode button (fig. 11).

1

Depending on the previously selected mode, you have to press the mode button once or several times.

2Select the desired browning setting and push the toasting lever down to switch the appliance on (see section 'Toasting bread').

Reheating toasted bread

1 Select the ç mode by pressing the mode button (fig. 12).

Depending on the previously selected mode, you have to press the mode button once or several times.

2 Push the toasting lever down to switch the appliance on.

BNote: you cannot adjust the browning setting, because this mode has a preset time for an optimal result.

Toasting one side only

Ideal for toasting bagels and baguettes.

1Half the bagel or baguette lengthwise and shorten the baguette to a length of max. 13 cm.

2Put the bread in the toaster with the side to be toasted facing the front of the toaster (fig. 13).

3Select the 9 mode by pressing the mode button (fig. 14).

Depending on the previously selected mode, you have to press the mode button once or several times.

4Select the desired browning setting and push the toasting lever down to switch the appliance on (see section 'Toasting bread').

Heating up rolls and croissants

1 Push the warming rack lever down to unfold the warming rack (fig. 15).

Never put the rolls to be heated up directly on top of the toaster without having unfolded the

warming rack to avoid damaging the toaster.

2Put the rolls or croissants on top of the warming rack.

Do not heat up more than 2 items at a time.

3Select the 0 mode by pressing the mode button (fig. 16).

Depending on the previously selected mode, you have to press the mode button once or several times.

ENGLISH 9

4 Push the toasting lever down to switch the appliance on.

BNote: you cannot adjust the browning setting, because this mode has a preset time for an optimal result.

BIf you want even warmer rolls or croissants, turn them over and push the toasting lever down again.

Sleep mode

If the toaster has not been used for 5 minutes, it will go into sleep mode automatically.You can reactivate the toaster by pressing any button.

Cleaning

1Unplug the appliance.

2Let the appliance cool down.

3Clean the appliance with a damp cloth. Do not use abrasive cleaning agents.

Clean the display with a dry cloth without exerting any pressure.

Never immerse the appliance in water.

4 Remove crumbs from the appliance by sliding the crumb tray out of the appliance (fig. 17).

Do not hold the appliance upside down and do not shake it to remove the crumbs.

Environment

Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment (fig. 18).

Guarantee & service

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV

10 ENGLISH

Troubleshooting

If you are unable to solve the problem by means of this troubleshooting guide, contact the Customer Care Centre in your country (see chapter 'Guarantee & service').

Problem

Solution

1.The toaster does not

Check if the plug has been properly inserted into the wall socket.

work.

 

2.Bread gets stuck in the appliance.

Unplug the appliance and let it cool down. Carefully remove the slice or slices from the toaster.Take care not to damage the heating elements while removing the slice or slices of bread. Never use a metal object for this purpose.

3.The toast is too

Check the browning setting selected for toasting. Select a lower setting next time if

dark/too light.

your toast is too dark and a higher setting if your toast is too light.

 

 

4. Smoke comes out of

You have chosen a too high setting for the type of bread inserted. Push the stop

the toaster.

button to stop the toasting process.

5.The mains cord is

If the mains cord of this appliance is damaged, it must always be replaced by Philips,

damaged.

a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to

 

avoid a hazard.

6.One side of the bread has not been toasted.

You have selected the one-side toasting mode.That is why only one side of the bread has been toasted.To toast the other side as well, put the bread in the slot with the untoasted side facing the front of the toaster and follow the instructions in 'Toasting one side only'.

7.I cannot change the browning level when I use the warming mode or reheat mode.

This is normal, for the toaster has a fixed temperature setting for warming up rolls and croissants and for reheating bread to ensure an optimal end result.

8. Only one side of my roll

Turn your roll or croissant over and warm it up again. Follow the instructions in

or croissant is warm.

'Heating up rolls and croissants'.

9.The display of the

Remove the plug from the wall socket and then reinsert it.

toaster continues to

 

blink or burn.

 

10.I want to make toasted This toaster is not suitable for making toasted sandwiches. sandwiches (e.g. with

cheese).

POLSKI 11

Opis ogólny (Rys.1)

A Podpórka ogrzewająca

B Wyłącznik

C Podnośnik do tostów

D Wyświetlacz

E Wskaźnik ustawienia stopnia opiekania

F Tacka na okruchy

G Regulatory rumienienia (+ i -)

HPrzycisk trybu (do wyboru różnych funkcji) 1 Normalne opiekanie

2 Rozmrażanie i opiekanie

3 Opiekanie z jednej strony (idealne do bajgli i bagietek) 4 Odgrzewanie

5 Podgrzewanie rogalików i bułeczek I Dwignia podpórki ogrzewającej

Ważne

Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją jego obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej konsultacji.

Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na spodzie urządzenia jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.

Wetknij wtyczkę przewodu zasilającego do uziemionego gniazdka.

Jeżeli przewód sieciowy jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez Autoryzowane Centrum Serwisowe Philips lub inne wykwalifikowane osoby, aby uniknąć niebezpieczeństwa.

Nie zanurzaj urządzenia lub przewodu zasilającego w wodzie ani innym płynie.

Zawsze wyłącz urządzenie z prądu, po jego użyciu.

Trzymaj urządzenie z dala od dzieci.

Nie pozwól, aby przewód zasilający zwisał nad krawędzią stołu czy blatu, na którym ustawione jest urządzenie i trzymaj przewód daleko od rozgrzanych powierzchni.

Nie pozwól, aby urządzenie działało bez nadzoru. Nie używaj go w okolicach zasłon, innych materiałow łatwopalnych lub regałów, ponieważ pieczywo może się zapalić.

Nie dotykaj metalowych części znajdujących się na górze tostera, ponieważ nagrzewają się w czasie opiekania. Dotykaj tylko kontrolek.

Toster jest przeznaczony tylko do użytku domowego i może on być używany tylko wewnątrz pomieszczenia.

Aby uniknąć ryzyka pożaru, regularnie usuwaj okruchy z tacki na okruszki. Upewnij się, czy tacka na okruszki jest poprawnie umieszczona.

Jeśli zauważysz ogień lub dym, natychmiast wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego.

Jeśli kromka chleba zablokuje się wewnątrz tostera, wyjmij wtyczkę z gniazdka i przed usunięciem zablokowanej kromki odczekaj aż toster całkowicie się schłodzi. Nie używaj noża ani ostrych narzędzi, gdyż mogą one spowodować uszkodzenie elementów grzejnych.

Niniejsze urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego. Nie jest ono przeznaczone do użytku handlowego lub przemysłowego.

Niewymiarowe jedzenie i folia metalowa nie może być włożona do tostera, ponieważ może to spowodować ogień lub wstrząs elektryczny.

Nie umieszczaj tostera na gorącej powierzchni.

Kratka do podgrzewania jest przeznaczona tylko do podgrzewania bułeczek i rogalików. Nie wkładaj innych składników na kratkę do podgrzewania, gdyż może to doprowadzić do niebezpieczeństwa.

12 POLSKI

Przed pierwszym użyciem

1 Usuń wszelkie naklejki i wilgotną szmatką przetrzyj obudowę tostera.

2 Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy, zalecamy wykonanie w odpowiednio wietrzonym pomieszczeniu kliku cykli opiekania bez kromek chleba, z ustawieniem dla maksymalnego zarumienienia.

Spowoduje to wypalenie wszelkiego zgromadzonego na grzałkach kurzu i zapobiegnie powstaniu nieprzyjemnych zapachów podczas opiekania chleba.

Korzystanie z urządzenia

Nie pozwalaj aby toster pracował bez nadzoru.

Można wyregulować długość przewodu zasilania owijając część jego długości wokół uchwytów znajdujących się u podstawy urządzenia (rys. 2).

1 Należy ustawić urządzenie na stabilnej i płaskiej powierzchni, z dala od firanek i innych łatwopalnych materiałów.

2Włóż wtyczkę do gniazdka ściennego.

Opiekanie chleba

1 Włóż do tostera jedną lub dwie kromki chleba (rys. 3).

2Wybierz tryb 7 wciskając przycisk trybu, aż na wyświetlaczu pojawi się symbol 7. Zależnie od poprzednio wybranego trybu przycisk trybu trzeba wcisnąć raz lub kilka razy (rys. 4).

3 Wybierz żądany poziom opiekania (rys. 5).

Wybierz niski poziom dla chleba lekko opieczonego i wysoki poziom, jeśli chcesz uzyskać kromkę mocno zarumienioną.

-Aby wybrać niższe ustawienie dla tostów mniej opieczonych, jeden raz lub kilka razy wciśnij przycisk -.

-Aby wybrać wyższe ustawienie dla tostów bardziej opieczonych, raz lub kilka razy wciśnij

przycisk +.

Wybrane ustawienie ukaże się na wyświetlaczu.

4Aby włączyć urządzenie, naciśnij dźwignię opiekania ku dołowi (rys. 6).

-Wyłącznik zaświeci się.

-Dźwignia opiekania pozostaje w dolnej pozycji tylko wtedy, gdy urządzenie dołączone jest do sieci.

-Pojawi się również migoczący czas pozostały do zakończenia opiekania.

Górna część opiekacza podczas opiekania mocno się rozgrzewa. Nie dotykaj jej.

Monitorowanie procesu opiekania (rys. 7).

Wyświetlacz pokazuje czas opiekania i zaczyna odliczanie. Ostatnia minuta wyświetlana jest w sekundach.

5 Regulacja ustawienia rumienienia podczas opiekania (rys. 8).

Podczas pracy opiekacza możesz wcisnąć przycisk +, aby grzanka bardziej zarumieniła się lub przycisk -, aby grzanka była jaśniejsza.

Regulację czasu opiekania i ustawienie można obserwować na wyświetlaczu.

BUwaga: Jeśli wybierzesz niższe ustawienie dla jaśniejszej grzanki, opiekacz może natychmiast "wyrzucić" grzankę, ponieważ żądany poziom zarumienienia został już osiągnięty.

POLSKI 13

Gdy grzanka jest gotowa, usłyszysz sygnał dźwiękowy, wyświetlacz zacznie migotać i pieczywo zostanie "wyrzucone".

Możesz przerwać proces opiekania i wypchnąć pieczywo do góry, wciskając znajdujący się na wierzchu opiekacza przycisk STOP (rys. 9).

Aby usunąć mniejsze kawałki, należy przesunąć dźwignię opiekania bardziej do góry (rys. 10).Jeśli chleb zablokuje się wewnątrz tostera wyjmij wtyczkę z gniazdka, odczekaj aż urządzenie całkowicie się schłodzi i ostrożnie wyjmij chleb z tostera. Nie używaj w tym celu noża ani

innych metalowych narzędzi, nie dotykaj również wewnętrznych metalowych części tostera.

Opiekanie zamrożonego chleba

1 Wybierz tryb 8, wciskając przycisk trybu (rys. 11).

Zależnie od poprzednio wybranego trybu przycisk trybu trzeba wcisnąć raz lub kilka razy.

2Aby włączyć urządzenie, wybierz żądane ustawienie zarumienienia i naciśnij w dół dźwignię opiekania (patrz: punkt "Opiekanie chleba").

Odgrzewanie opieczonego chleba

1 Wybierz tryb ç, wciskając przycisk trybu (rys. 12).

Zależnie od poprzednio wybranego trybu przycisk trybu trzeba wcisnąć raz lub kilka razy.

2 Aby włączyć urządzenie, naciśnij dźwignię opiekania ku dołowi.

BUwaga: Nie można wyregulować ustawienia zarumienienia, ponieważ w trybie tym w celu uzyskania optymalnego rezultatu czas opiekania jest ustalony.

Opiekanie tylko z jednej strony

Idealny do opiekania bagietek i rogalików.

1 Przekrój rogalik lub bagietkę wzdłuż na pół i skróć bagietkę do maksymalnej długości 13 cm.

2Włóż pieczywo do tostera stroną, która ma być opieczona i skieruj pieczywo przodem do tostera (rys. 13).

3 Wybierz tryb 9, wciskając przycisk trybu (rys. 14).

Zależnie od poprzednio wybranego trybu przycisk trybu trzeba wcisnąć raz lub kilka razy.

4Aby włączyć urządzenie, wybierz żądane ustawienie zarumienienia i naciśnij w dół dźwignię opiekania (patrz: punkt "Opiekanie chleba").

Podgrzewanie bułeczek i rogalików.

1 Popchnij do dołu dźwignię kratki do podgrzewania aby odkryć kratkę (rys. 15).

Aby unikąć zniszczenia tostera, nigdy nie kładź bułeczek lub rogalików bezpośrednio na górze

urządzenia bez uprzedniego odkrycia kratki.

2 Połóż bułeczki lub rogaliki na górze kratki do podgrzewania.

Nie podgrzewaj więcej niż 2 sztuki za jednym razem.

3 Wybierz tryb 0, wciskając przycisk trybu (rys. 16).

Zależnie od poprzednio wybranego trybu przycisk trybu trzeba wcisnąć raz lub kilka razy.

4 Aby włączyć urządzenie, naciśnij dźwignię opiekania ku dołowi.

14 POLSKI

BUwaga: Nie można wyregulować ustawienia zarumienienia, ponieważ w trybie tym w celu uzyskania optymalnego rezultatu czas opiekania jest ustalony.

BJeśli chcesz uzyskać równo opieczone bułki lub croissanty, odwróć je i ponownie naciśnij w dół dźwignię opiekania.

Tryb uśpienia

Jeśli opiekacz nie był używany przez ostatnich 5 minut, przejdzie automatycznie do trybu oczekiwania.Wciskając dowolny przycisk, można reaktywować opiekacz.

Czyszczenie

1 Wyłącz urządzenie z sieci.

2 Odczekaj aż urządzenie schłodzi się.

3 Urządzenie należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy używać materiałów ściernych do czyszczenia.

Wyświetlacz wycieraj suchą szmatką, nie wywierając na jego powierzchnię zbytniego nacisku.

Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie.

4 Usuń okruszki z urządzenia poprzez wyjęcie tacki na okruszki (rys. 17).

Nie odwracaj urządzenia do góry dnem ani nie potrząsaj nim w celu usunięcia okruchów.

Ochrona środowiska

Nie wyrzucaj zużytego urządzenia wraz ze zwykłymi odpadkami/śmieciami. Zanieś je do specjalnego punktu zbierającego odpadki do utylizacji w celu ich utylizacji.W ten sposób pomożesz chronić środowisko naturalne (rys. 18).

Gwarancja i serwis

Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji lub zetknąłeś się z jakimś problemem skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajdziesz w Karcie Gwarancyjnej) lub zwróć się do najbliższego punktu serwisowego AGD autoryzowanego przez firmę Philips.

POLSKI 15

Rozwiązywanie problemów

Jeżeli nie jesteś w stanie rozwiązać problemu poprzez użycie przewodnika o usuwaniu usterek, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w Twoim kraju (patrz rozdział "Gwarancja i Serwis").

Problem

Rozwiązanie

1.Toster nie działa.

Sprawdź, czy wtyczka została poprawnie włożona do kontaktu.

 

 

2. Pieczywo ugrzęzło w

Wyłacz urządzenie z prądu i pozwól, aby sie schłodziło. Ostrożnie usuń kawałki

urządzeniu.

pieczywa z tostera. Uważaj, aby nie uszkodzić elementów grzewczych podczas

 

usuwania tostów. Nigdy nie używaj żadnych metalowych przyrządów do wykonania

 

tej czynności.

3.Tost jest za ciemny/za

Sprawdź ustawienie brązowienia wybrane dla opiekania. Następnym razem wybierz

jasny.

niższe ustawienie, jeżeli tost jest za ciemny i wyższe ustawienie, jeżeli tost jest za

 

jasny.

 

 

4. Dym wydobywa się z

Wybrałeś zbytr wysokie ustawienie opiekania dla danego rodzaju pieczywa. Naciśnij

tostera.

przycisk stopu, aby zatrzymać proces opiekania.

5. Przewód zasilający jest

Jeżeli przewód zasilający urządzenia jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony

uszkodzony.

przez Autoryzowane Centrum Serwisowe Philips lub inne osoby, aby uniknąć

 

niebezpieczeństwa.

 

 

6. Jedna strona pieczywa

Wybrałeś tryb opiekania z jednej strony.Właśnie dlatego jedna strona kromki nie

nie została opieczona.

została opieczona. Aby opiec również drugą stronę, należy włożyć pieczywo do

 

otworu tak, aby strona nieopieczona zwrócona była ku przedniej stronie opiekacza i

 

postępować w myśl wskazówek zamieszczonych w punkcie "Opiekanie tylko z

 

jednej strony".

7. Gdy używam trybu

Jest to normalne, ponieważ dla uzyskania optymalnych rezultatów opiekacz do

podgrzewania lub

podgrzewania bułek i croissantów, a także do odgrzewania chleba, dysponuje stałym

odgrzewania, nie mogę

ustawieniem temperatury.

zmienić poziomu

 

zarumienienia.

 

 

 

8.Tylko jedna strona

Odwróć bułkę lub croissant i ponownie je podgrzej. Postępuj według instrukcji

bułeczki lub rogalika jest

zamieszczonych w punkcie " Podgrzewanie bułeczek lub croissantów".

ciepła.

 

9.Wyświetlacz opiekacza

Wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego, po czym ponownie ją włóż ją do gniazdka.

wciąż migocze lub

 

świeci się.

 

 

 

10. Czy mogę zrobić

Nie, niniejszy opiekacz nie jest odpowiedni do opiekania kanapek.

opiekane kanapki (np. z

 

serem)?

 

 

 

16 ROMÂNĂ

Descriere generală (1)

A Grătar de încălzire

B Buton stop

C Manetă prăjitor

D Ecran

E Indicator de prăjire

F Tavă firimituri

G Selectoare de prăjire (+ şi -)

HButon mod (pentru a selecta diferite funcţii) 1 Prăjire normală

2 Decongelare şi prăjire

3 Prăjire parţială (ideală pentru batoane şi baghete)

4 Reîncălzire

5 Încălzirea chiflelor sau a cornurilor I Manetă grătar de încălzire

Important

Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de a folosi aparatul pentru prima oară şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare.

Verificaţi dacă tensiunea indicată sub aparat corespunde tensiunii locale, înainte de a conecta aparatul.

Conectaţi aparatul la o priză cu legătură la pământ.

În cazul în care cablul aparatului este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de firma Philips sau la un centru autorizat, pentru a evita orice accident.

Nu introduceţi aparatul sau cablul de alimentare în apă sau în alte lichide.

Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză după utilizare.

Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.

Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste marginea mesei şi aveţi grijă să nu intre în contact cu suprafeţe încinse.

În timpul funcţionării, aparatul trebuie supravegheat. Nu puneţi aparatul în funcţiune sub sau în apropierea perdelelor sau a altor materiale inflamabile, şi nici sub dulapurile de bucătărie, întrucât pâinea poate lua foc.

Evitaţi atingerea părţilor metalice ale prăjitorului de pâine, întrucât acestea se încing tare în timpul prăjirii.Atingeţi doar butoanele.

Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic şi poate fi folosit doar în casă.

Pentru a evita riscul unui incendiu, goliţi frecvent tava de firimituri.Aveţi grijă să o remontaţi corect.

Scoateţi imediat prăjitorul din priză dacă începe să scoată fum.

Dacă o felie de pâine rămâne prinsă în prăjitor, scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească complet înainte de a scoate felia. Nu folosiţi un cuţit sau alte instrumente ascuţite pentru a nu deteriora rezistenţele.

Acest aparat este destinat exclusiv uzului menajer.A nu se utiliza în scopuri comerciale sau industriale.

Nu introduceţi în prăjitor alimente prea mari sau împachetate în folie de aluminiu, deoarece există riscul producerii unui incendiu sau al electrocutării.

Nu puneţi aparatul pe o suprafaţă încinsă.

Folosiţi grătarul de încălzire doar pentru încălzirea chiflelor sau a cornurilor. Nu puneţi alte ingrediente pe grătar, pentru a evita orice accident.

ROMÂNĂ 17

Înainte de prima utilizare

1 Dezlipiţi autocolantele şi ştergeţi prăjitorul cu o cârpă umedă.

2 Înainte de prima utilizare a aparatului, este recomandat să puneţi aparatul în funcţiune de câteva ori, într-o cameră bine aerisită, fără a introduce felii de pâine, lăsându-l să termine ciclul de prăjire la nivelul maxim.

Astfel, se va arde praful care s-a acumulat pe rezistenţe, evitându-se mirosurile neplăcute în timpul prăjirii pâinii.

Utilizarea aparatului

În timpul funcţionării, aparatul trebuie întotdeauna supravegheat.

Puteţi ajusta lungimea cablului de alimentare înfăşurându-l parţial în jurul suportului special de la baza aparatului (fig. 2).

1 Aşezaţi aparatul într-un loc sigur, la distanţă de materiale inflamabile cum ar fi perdelele.

2Introduceţi ştecherul în priză.

Prăjirea pâinii

1 Puneţi una sau două felii de pâine în prăjitor (fig. 3).

2Pentru a selecta modul 7, apăsaţi butonul mod până când 7 apare afişat pe ecran. În funcţie de modul selectat anterior, trebuie să apăsaţi butonul mod o dată sau de mai multe ori (fig. 4).

3 Selectaţi reglajul de prăjire dorit (fig. 5).

Selectaţi un reglaj inferior pentru o pâine prăjită uşor sau un reglaj superior pentru o pâine foarte prăjită.

-Apăsaţi butonul - o dată sau de mai multe ori pentru a selecta un reglaj inferior pentru o pâine prăjită uşor.

-Apăsaţi butonul + o dată sau de mai multe ori pentru a selecta un reglaj superior pentru o

pâine foarte prăjită.

Reglajul selectat este afişat pe ecran.

4Apăsaţi maneta pentru a porni aparatul (fig. 6).

-Butonul stop se aprinde.

-Maneta culisantă va rămâne în poziţie coborâtă doar dacă aparatul este conectat.

-Timpul de prăjire rămas este afişat intermitent pe ecran.

Partea superioară a prăjitorului se va încinge în timpul utilizării. Nu o atingeţi!

Monitorizarea procesului de prăjire (fig. 7).

Timpul de prăjire este afişat pe ecran, iar cronometrul începe numărătoarea inversă. Ultimul minut este afişat pe ecran în secunde.

5 Ajustarea reglajului de prăjire în timpul procesului de prăjire (fig. 8).

În timpul procesului de prăjire, puteţi apăsa butonul + pentru o pâine mai prăjită sau butonul - pentru o pâine prăjită uşor.

Timpul de prăjire şi reglajul de prăjire sunt afişate pe ecran, după ce au fost modificate.

BNotă: când selectaţi un reglaj inferior pentru o pâine prăjită uşor, s-ar putea ca feliile de pâine prăjită să sară din aparat imediat, întrucât nivelul de prăjire dorit a fost deja atins.

Când pâinea este gata, se aude un semnal auditiv, timpul este afişat intermitent pe ecran pentru câteva secunde, iar feliile de pâine sar din aparat.

18 ROMÂNĂ

Puteţi opri procesul de prăjire şi scoate pâinea din aparat în orice moment, apăsând butonul STOP de deasupra prăjitorului (fig. 9).

Pentru a scoate feliile mai mici, ridicaţi maneta puţin mai sus (fig. 10).

Dacă o felie de pâine prăjită rămâne prinsă în interior, scoateţi aparatul din priză, lăsaţi prăjitorul să se răcească complet, apoi scoateţi cu grijă felia din aparat. Când faceţi acest lucru, nu folosiţi obiecte metalice şi evitaţi atingerea componentelor metalice ale aparatului.

Prăjirea pâinii congelate

1 Selectaţi modul 8 apăsând butonul mod (fig. 11).

În funcţie de modul selectat anterior, trebuie să apăsaţi butonul mod o dată sau de mai multe ori.

2Selectaţi reglajul de prăjire dorit, apoi coborâţi maneta pentru a porni aparatul (a se vedea secţiunea "Prăjirea pâinii").

Reîncălzirea pâinii prăjite

1 Selectaţi modul ç apăsând butonul mod (fig. 12).

În funcţie de modul selectat anterior, trebuie să apăsaţi butonul mod o dată sau de mai multe ori.

2 Apăsaţi maneta pentru a porni aparatul.

BNotă: nu puteţi modifica reglajul de prăjire, pentru că acestui mod îi corespunde un timp de prăjire preselectat, pentru a obţine rezultate optime.

Prăjire parţială

Ideal pentru batoane sau baghete.

1 Tăiaţi batonul sau bagheta în două, pe lungime, în bucăţi de maxim 13 cm.

2Puneţi batonul în prăjitor cu partea pe care doriţi s-o prăjiţi înspre latura anterioară a prăjitorului (fig. 13).

3 Selectaţi modul 9 apăsând butonul mod (fig. 14).

În funcţie de modul selectat anterior, trebuie să apăsaţi butonul mod o dată sau de mai multe ori.

4Selectaţi reglajul de prăjire dorit, apoi coborâţi maneta pentru a porni aparatul (a se vedea secţiunea "Prăjirea pâinii").

Încălzirea chiflelor sau a cornurilor

1 Apăsaţi maneta grătarului de încălzire pentru a scoate grătarul (fig. 15).

Nu puneţi niciodată chiflele pe care doriţi să le încălziţi direct pe prăjitor, fără a scoate grătarul,

pentru a nu-l strica.

2 Aşezaţi chiflele sau cornurile pe grătar.

Nu încălziţi mai mult de două chifle o dată.

3 Selectaţi modul 0 apăsând butonul mod (fig. 16).

În funcţie de modul selectat anterior, trebuie să apăsaţi butonul mod o dată sau de mai multe ori.

4 Apăsaţi maneta pentru a porni aparatul.

BNotă: nu puteţi modifica reglajul de prăjire, pentru că acestui mod îi corespunde un timp de prăjire preselectat, pentru a obţine rezultate optime.

B

Dacă doriţi chifle sau cornuri şi mai calde, întoarceţi-le şi apăsaţi maneta din nou.

ROMÂNĂ 19

Mod inactiv

Dacă nu folosiţi prăjitorul timp de 5 minute, acesta trece automat pe modul inactiv. Pentru a reactiva prăjitorul, apăsaţi orice buton.

Curăţare

1 Scoateţi aparatul din priză.

2 Lăsaţi aparatul să se răcească.

3 Curăţaţi prăjitorul cu o cârpă umedă. Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi.

Curăţaţi ecranul cu o cârpă uscată fără să apăsaţi.

Nu introduceţi niciodată aparatul în apă.

4 Scuturaţi firimiturile din aparat scoţând tava pentru firimituri din prăjitor (fig. 17).

Nu ţineţi aparatul invers pentru a scutura firimiturile.

Mediu

Nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci duceţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător (fig. 18).

Garanţie şi service

Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Aparate Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală Philips.

Depanare

Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema cu ajutorul ghidului de mai jos, contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (a se vedea capitolul "Garanţie şi service").

20 ROMÂNĂ

Depanare

Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema cu ajutorul ghidului de mai jos, contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (a se vedea capitolul "Garanţie şi service").

Problemă

Soluţie

1. Prăjitorul de pâine nu

Verificaţi dacă aţi introdus ştecherul corect în priză.

funcţionează.

 

 

 

2. Pâinea rămâne blocată

Deconectaţi aparatul şi lăsaţi-l să se răcească. Scoateţi cu grijă feliile de pâine. Aveţi

în aparat.

grijă să nu deterioraţi rezistenţele când scoateţi pâinea. Nu folosiţi obiecte metalice

 

în acest scop.

3. Pâinea e prea

Verificaţi reglajul de prăjire selectat. Alegeţi un reglaj inferior dacă pâinea este prea

prăjită/neprăjită.

prăjită şi unul superior dacă pâine nu este suficient de prăjită.

 

 

4. Iese fum din prăjitor.

Aţi ales un reglaj de prăjire prea mare pentru tipul de pâine introdus. Apăsaţi

 

butonul stop pentru a opri procesul de prăjire.

5. Cablul de alimentare

În cazul în care cablul aparatului este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de firma

este deteriorat.

Philips sau la un centru autorizat, pentru a evita orice accident.

 

 

6. Pâinea nu a fost prăjită

Aţi selectat modul prăjire parţială. De aceea numai o parte a pâinii s-a prăjit. Pentru

pe o parte.

a prăji şi cealaltă parte, puneţi pâinea în aparat cu partea neprăjită înspre latura

 

anterioară a prăjitorului, apoi urmaţi instrucţiunile de la secţiunea "Prăjire parţială".

 

 

7.Nu pot schimba nivelul de prăjire când folosesc modul încălzire sau reîncălzire.

Este normal, întrucât temperatura pentru încălzirea chiflelor şi cornurilor şi pentru reîncălzirea pâinii este deja setată şi nu poate fi modificată, pentru a obţine rezultate optime.

8. Doar o parte a chiflei

Întoarceţi chifla sau cornul şi încălziţi-l din nou. Urmaţi instrucţiunile de la secţiunea

sau a cornului este caldă.

"Încălzirea chiflelor sau a cornurilor".

9. Pe ecran este afişat

Scoateţi ştecherul din priză, apoi introduceţi-l din nou în priză.

continuu un semnal

 

luminos intermitent.

 

 

 

10.Vreau să pregătesc

Acest prăjitor de pâine nu este conceput pentru prăjirea sandvişurilor.

sandvişuri prăjite (de

 

ex. cu brânză).

 

 

 

РУССКИЙ 21

Общее описание (рис. 1)

A Решетка для разогревания

B Кнопка СТОП

C Рычаг тостера

D Дисплей

E Отображение установленной степени подрумянивания

F Поддон для крошек

G Установка степени подрумянивания хлеба(+ и -)

HКнопка выбора режимов (для выбора разных функций) 1 Обычное подрумянивание 2 Размораживание и подрумянивание хлеба

3 Подрумянивание с одной стороны (идеально подходит для подрумянивания бубликов и длинных батонов хлеба только с одной стороны)

4 Повторное разогревание

5 Подогревание рогаликов или круассанов I Рычаг решетки для разогревания

Внимание

Прежде чем пользоваться прибором, внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации, и сохраняйте его в дальнейшем в качестве справочного материала.

Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на днище прибора, соответствует напряжению электросети у вас дома.

Подключайте электроприбор только к заземленной розетке.

В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить только в торговой организации или в уполномоченном сервисном центре компании «Филипс», или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.

Запрещается погружать прибор или сетевой шнур в воду или другие жидкости.

Всегда отключайте прибор от электросети после использования.

Храните прибор в недоступном для детей месте.

Следите за тем, чтобы сетевой шнур не свисал с края стола или рабочей поверхности, на которой стоит прибор, и не касался горячих поверхностей.

Не оставляйте работающий прибор без присмотра. Не пользуйтесь прибором под занавесками, вблизи от них или иных легко воспламеняющихся материалов, а также под навесными шкафами, поскольку хлеб может загореться.

Не прикасайтесь к металлическим частям в верхней части тостера во время работы прибора, так как они сильно нагреваются при поджаривании продуктов. Можно касаться только средств управления (кнопок и рычагов).

Тостер предназначен только для домашнего использования в закрытых помещениях.

Чтобы исключить риск возгорания, чаще удаляйте крошки из поддона. Проверьте правильность установки поддона.

При появлении пламени или дыма немедленно выньте вилку шнура питания из розетки электросети.

В случае если тост застрянет внутри тостера, прежде чем извлечь хлеб из тостера, выньте вилку шнура питания из розетки электросети и дайте прибору остыть. Не используйте нож или другие острые предметы, поскольку ими можно повредить нагревательные элементы.

Этот прибор предназначен исключительно для использования в домашних условиях. Он не предназначен для использования в коммерческих или промышленных целях.

Запрещается помещать в тостер продукты недопустимо больших размеров и продукты в металлической фольге, так как это может стать причиной возгорания или поражения электротоком.

22 РУССКИЙ

Запрещается ставить тостер на горячую поверхность.

Встроенный лоток предназначен только для подогрева рогаликов или круассанов. Не помещайте на лоток другие продукты, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.

Перед первым использованием прибора

1 Удалите все наклейки и вытрите корпус тостера кусочком влажной ткани.

2 Перед первым включением тостера, рекомендуется дать прибору поработать в течение нескольких циклов, не помещая в него ломтики хлеба, и при самой высокой степени подрумянивания в хорошо проветриваемом помещении.

Это позволит выжечь всю пыль, которая могла накопиться при хранении прибора, и исключит появление неприятного запаха при поджаривании хлеба.

Использование прибора

Не оставляйте включений прибор без присмотра.

Вы можете регулировать длину шнура, наматывая его вокруг скобы, расположенной на основании прибора ( 2).

1 Установите электроприбор на прочную и ровную поверхность на достаточном расстоянии от занавесок и иных горючих материалов.

2Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети.

Подрумянивание хлеба

1 Поместите в тостер один или два ломтика хлеба ( 3).

2Выберите режим 7, нажимая кнопку выбора режимов, пока на дисплее не появится символ 7. В зависимости от того, какой режим был установлен до этого, вам потребуется нажать кнопку выбора режимов однократно или многократно ( 4).

3 Установите регулятор подрумянивания в нужное положение ( 5).

Выберите установку низкой степени поджаривания для получения слегка подрумяненного тоста и установку высокой степени поджаривания для получения сильно поджаренного тоста.

-Для установки меньшей степени подрумянивания, нажимайте кнопку (-) однократно или многократно.

-Для установки большей степени подрумянивания, нажимайте кнопку (+) однократно или

многократно.

Выбранное значение отображается на дисплее.

4Для того чтобы включить прибор, опустите рычаг тостера вниз ( 6).

-Кнопка СТОП начинает светиться.

-Рычаг будет оставаться в нижнем положении, только когда прибор подключен к электросети.

-На дисплее отображается и начинает мигать остающееся время подрумянивания.

Верхние части тостера сильно нагреваются во время работы прибора. Соблюдайте осторожность и не прикасайтесь к ним.

Контроль процесса подрумянивания ( 7).

На дисплее отображается время подрумянивания и начинается обратный отсчет времени. В течение последней минуты работы прибора время отображается в секундах.

5 Изменение степени подрумянивания во время работы тостера ( 8).

Во время работы тостера вы можете нажать на кнопку (+), чтобы установить большую степень подрумянивания, или кнопку (-) для установки меньшей степени подрумянивания.

РУССКИЙ 23

Время и степень подрумянивания корректируются на дисплее.

BПримечание: при установке меньшей степени подрумянивания, тостер может сразу же выбросить вверх ломтик хлеба, поскольку нужная степень подрумянивания уже достигнута.

Когда ломтик хлеба будет готов, будет слышен звуковой сигнал, дисплей будет мигать непродолжительное время, и ломтик хлеба будет выброшен вверх.

Вы можете сами выключить тостер и выбросить хлеб из тостера, нажав на кнопку СТОП, расположенную на верхней панели прибора ( 9).

Для того чтобы вынуть из тостера небольшие кусочки, можно еще немного приподнять рычаг тостера ( 10).

В случае если тост застрянет внутри тостера, выньте вилку шнура питания из розетки электросети и осторожно извлеките хлеб из тостера. Не используйте нож или другие острые предметы, поскольку ими можно повредить нагревательные элементы.

Подрумянивание замороженного хлеба

1 Выберите режим 8, нажимая кнопку выбора режимов ( 11).

В зависимости от того, какой режим был установлен до этого, вам потребуется нажать кнопку выбора режимов однократно или многократно.

2Установите нужную степень подрумянивания и опустите рычаг тостера вниз, чтобы включить прибор (см. раздел «Подрумянивание хлеба»).

Повторное разогревание подрумяненного хлеба

1Выберите режим ç, нажимая кнопку выбора режимов ( 12).

Взависимости от того, какой режим был установлен до этого, вам потребуется нажать кнопку выбора режимов однократно или многократно.

2 Для того чтобы включить прибор, опустите рычаг тостера вниз.

BПримечание: вы не можете изменить степень подрумянивания, поскольку для этого режима заранее установлено значение времени для получения оптимального результата.

Обжаривание только с одной стороны

Идеально подходит для подрумянивания длинных батонов хлеба и бубликов.

1Разрежьте вдоль длинный батон или и бублик и еще раз разрежьте длинный батон поперек, чтобы его длина не превышала 13 см.

2Поместите хлеб в тостер стороной, которую требуется подрумянить, обращенной к передней стороне тостера ( 13).

3Выберите режим 9, нажимая кнопку выбора режимов ( 14).

Взависимости от того, какой режим был установлен до этого, вам потребуется нажать кнопку выбора режимов однократно или многократно.

4Установите нужную степень подрумянивания и опустите рычаг тостера вниз, чтобы включить прибор (см. раздел «Подрумянивание хлеба»).

24 РУССКИЙ

Подогревание рогаликов или круассанов

1Нажмите вниз рычаг решетки для подогревания, чтобы открыть решетку для подогревания ( 15).

Для предотвращения выхода тостера из строя и возникновения опасных ситуаций, не кладите подогревать рогалики непосредственно на верхнюю поверхность тостера, не поместив их предварительно на решетку для подогревания.

2 Поместите рогалики или круассаны на решетку для подогревания.

Не разогревайте более двух изделий за один прием.

3Выберите режим 0, нажимая кнопку выбора режимов ( 16).

Взависимости от того, какой режим был установлен до этого, вам потребуется нажать кнопку выбора режимов однократно или многократно.

4 Для того чтобы включить прибор, опустите рычаг тостера вниз.

BПримечание: вы не можете изменить степень подрумянивания, поскольку для этого режима заранее установлено значение времени для получения оптимального результата.

BЕсли вы хотите получить равномерно нагретые рогалики или круассаны, переверните их и опять опустите рычаг тостера вниз.

Режим ожидания

После 5 минут простоя тостер автоматически переключается в режим ожидания. Вы можете вновь активировать работу тостера, нажав на любую кнопку.

Очистка

1 Отсоедините прибор от электросети.

2 Дайте тостеру остыть.

3Очищайте тостер кусочком влажной ткани. Не пользуйтесь для очистки абразивными чистящими средствами.

Очищайте дисплей кусочком сухой ткани, не нажимая сильно на дисплей.

Запрещается погружать прибор в воду.

4 Удалите крошки, вынув из тостера поддон ( 17).

Запрещается переворачивать прибор и встряхивать его для удаления крошек.

Защита окружающей среды

По окончании срока службы не выбрасывайте прибор вместе с обычными бытовыми отходами, а сдавайте в специальные пункты приема. Поступая так вы способствуете делу сохранения окружающей среды ( 18).

Гарантия и обслуживание

По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс» по адресу www.philips.com или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию компании «Филипс» или сервисное отделение компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

РУССКИЙ 25

Обнаружение и устранение неисправностей

Если вы не сможете устранить неисправности с помощью данного руководства по устранению неисправностей, обратитесь в сервисное отделение компании Customer Care Centre, находящееся в вашей стране (см. раздел «Гарантия и обслуживание»).

Проблема

Решение

1.

Тостер не включается.

Проверьте, хорошо ли вставлена сетевая вилка в розетку электросети.

 

 

 

2.

В тостере застрял

Отключите тостер от электросети и дайте ему остыть. Осторожно

 

ломтик хлеба.

извлеките ломтик хлеба из тостера. Будьте осторожны, чтобы не повредить

 

 

при извлечении хлеба нагревательные элементы. Запрещено использовать

 

 

для извлечения застрявшего хлеба металлические предметы.

3.

Степень

Проверьте установленную степень подрумянивания. Установите меньшую

 

подрумянивания хлеба

степень подрумянивания, если степень подрумянивания хлеба слишком

 

слишком

сильная, или большую степень подрумянивания, если степень

 

сильная/слишком слабая.

подрумянивания хлеба слишком слабая.

 

 

 

4.

Из тостера идет дым.

Вы выбрали слишком сильную степень подрумянивания для данного сорта

 

 

хлеба. Нажмите на кнопку СТОП, чтобы прервать процесс обжаривания.

5.

Поврежден сетевой

В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить только в

 

шнур.

торговой организации или в уполномоченном сервисном центре компании

 

 

«Филипс», или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации,

 

 

чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.

 

 

 

6.

Хлеб подрумянился

Вы выбрали режим подрумянивания с одной стороны. Поэтому хлеб

 

только с одной

подрумянился только с одной стороны. Чтобы подрумянить и вторую

 

стороны.

сторону ломтика, поместите хлеб в тостер стороной, которую требуется

 

 

подрумянить, обращенной к передней стороне тостера, и следуйте

 

 

инструкциям раздела «Подрумянивание с одной стороны».

7.

Мне не удается

Это совершенно нормально, поскольку режим подогревания рогаликов или

 

изменить степень

круассанов, а также подогревания хлеба, происходит при постоянной

 

подрумянивания, когда я температуре, чтобы обеспечить наилучший результат.

 

использую режим

 

 

подогрева или

 

 

разогревания.

 

 

 

 

8.

Рогалик или круассан

Переверните рогалик или круассан и еще раз подогрейте его. Следуйте

 

подогрет только с

инструкциям раздела «Подогревание рогаликов и круассанов».

 

одной стороны.

 

9.

Дисплей тостера

Выньте сетевую вилку из розетки, а затем снова вставьте ее.

 

продолжает мигать или

 

 

гореть.

 

 

 

10. Я хочу поджарить

Этот тостер не предназначен для поджаривания бутербродов.

 

бутерброды

 

 

(например, с сыром).

 

 

 

 

26 ČESKY

Všeobecný popis (obr. 1)

A Rozpékací rámeček

B Tlačítko Stop

C Toastovací páčka

D Displej

E Ukazatel stupně zhnědnutí

F Přihrádka na drobky

G Ovladače zhnědnutí (+ a -)

HTlačítko Mode (volba režimu) 1 Normální toastování

2 Rozmrazování a toastování

3Toastování z jedné strany (ideální pro housky a bagety) 4 Dodatečné ohřátí

5 Ohřívání rohlíků a croisantů I Páčka rozpékacího rámečku

Důležité

Dříve než přístroj použijete, nejprve si pročtěte následující instrukce a sledujte přitom příslušná vyobrazení.

Zkontrolujte, zda napětí, uvedené na dně přístroje, souhlasí s napětím ve vaší světelné síti. Teprve pak připojte přístroj do sítě.

Přístroj připojujte výhradně do řádně nulovaných zásuvek.

Pokud by byl poškozen síťový přívod, musí být vyměněn pouze v servisu firmy Philips nebo v autorizované opravně, případně obdobně kvalifikovaným pracovníkem aby nenastala nebezpečná situace.

Přístroj a síťový kabel nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny.

Po použití vždy přístroj odpojte od sítě.

Dbejte na to, aby k přístroji neměly přístup děti.

Nenechávejte síťový kabel viset přes hranu stolu, na kterém je přístroj umístěn. Chraňte síťový kabel před dotykem s horkými částmi.

Přístroj nenechávejte pracovat bez dozoru. Nepoužívejte ho v blízkosti záclon nebo jiného hořlavého materiálu nebo uvnitř kuchyňských skříněk. Pamatujte, že i pečivo může vzplanout.

Nedotýkejte se kovových částí toastovače, neboť jsou během provozu velmi horké. Dotýkejte se pouze ovládacích prvků.

Toastovač je určen výhradně pro domácí použití a smí být také používán pouze doma.

Abyste zabránili případnému požáru, pravidelně čistěte zásuvku na drobky. Po vyčištění zkontrolujte, zda je řádně zasunuta.

Pokud byste zjistili jakékoli známky kouře nebo ohně, ihned přístroj vypněte.

Pokud by se kousky opékaného pečiva v přístroji přilepily, odpojte jej a nechte ho vychladnout než kousky pečiva vyjmete. K vyjímání nepoužívejte žádné ostré nástroje abyste nepoškodili topná tělíska.

Přístroj je určen pouze pro domácí použití. Není vhodný pro obchodní nebo průmyslové používání.

Nadměrně velké potraviny nebo potraviny, zabalené v kovové fólii, nesmíte do přístroje vkládat, protože by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem.

Toustovač nikdy nestavte na horké podložky.

Rozpékací držák lze použít pouze na rozpečení housek nebo rohlíků. Neklaďte na něj jiné potraviny, aby nedošlo k nebezpečné situaci.

Loading...
+ 60 hidden pages