-Reguliariai atlikite kalkių šalinimo procedūrą, kad puikiai veiktų garų funkcija ir būtų ilgesnis
CALC
CLEAN
eksploatavimo laikas (Pav. 1).
-Rekomenduojamas vanduo: distiliuotas arba demineralizuotas (Pav. 2).
15-30 min.
SVARĪGI
-Izpildiet Calc-Clean procesu regulāri, lai nodrošinātu labu tvaika padevi un ilgu kalpošanas
laiku (Zīm. 1).
IMPORTANT
-Perform Calc-Clean process regularly for great steam and prolonged life (Fig. 1).
-Recommended water to use: distilled or demineralised water (Fig. 2).
13
ВАЖНО
12
11
-Изпълнявайте процеса Calc-Clean за почистване на накип редовно за по-добра пара и
продължителен живот (фиг. 1).
-Препоръчително е да използвате дестилирана или деминерализирана вода (фиг. 2).
DŮLEŽITÉ
-Ieteicamais ūdens: destilēts vai attīrīts ūdens (Zīm. 2).
WAŻNE
-Należy regularnie wykonywać proces Calc-Clean, aby utrzymać dobre działanie funkcji pary i
przedłużyć okres eksploatacji urządzenia (rys. 1).
-Zaleca się używanie wody destylowanej lub zdemineralizowanej (rys. 2).
IMPORTANT
-Efectuează regulat procesul de detartrare, pentru abur constant şi o durată de viaţă
îndelungată (g. 1).
-Apă recomandată pentru utilizare: apă distilată sau demineralizată (g. 2).
2 min.
8109
12
13
2 sec.
14
11
15
-Proces Calc-Clean provádějte pravidelně, abyste zaručili velký výstup páry a delší životnost (Obr. 1).
-Doporučená voda k použití: destilovaná nebo demineralizovaná voda (Obr. 2).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
910
87
-Η διαδικασία καθαρισμού αλάτων Calc-Clean πρέπει να εκτελείται τακτικά, ώστε να
εξασφαλίζεται βέλτιστη απόδοση ατμού και μεγαλύτερη διάρκεια ζωής (Εικ. 1).
-Συνιστάται η χρήση αποσταγμένου ή απιονισμένου νερού (Εικ. 2).
Tähelepanu!
1
-Sooritage katlakivi eemaldamise toimingi regulaarselt suurepärase auru ja pika kasutusea
tagamiseks (Jn 1).
-Soovitatav kasutada destilleeritud vett või demineraliseeritud vett (Jn 2).
2
VAŽNO
ВНИМАНИЕ!
-Для продления срока службы прибора и сохранения мощности подачи пара регулярно
очищайте прибор от накипи (Рис. 1).
-Рекомендуется использовать дистиллированную или деминерализованную воду (Рис. 2).
DÔLEŽITÉ
-Odstraňovanie vodného kameňa vykonávajte pravidelne, aby ste uchovali vysoký výkon naparovania
a predĺžili životnosť zariadenia (Obr. 1).
-Voda odporúčaná na používanie: destilovaná alebo demineralizovaná voda (Obr. 2).
POMEMBNO
-Redno odstranjujte vodni kamen, da zagotovite učinkovito paro in daljšo življenjsko dobo (Sl. 1).
-Priporočena voda za uporabo: destilirana ali demineralizirana voda (Sl. 2).
16
-Redovito izvršavajte postupak Calc-Clean za odgovarajuću količinu pare i duže trajanje aparata (Sl. 1).
3
6
-Preporučena voda: destilirana ili demineralizirana voda (Sl. 2).
FONTOS
VAŽNO
-Redovno obavljajte proces čišćenja kamenca za odličan učinak pare i duži radni vek (Sl. 1).
-Preporučena vrsta vode: destilovana ili demineralizovana voda (Sl. 2).
-Rendszeresen végezze el a vízkőmentesítési folyamatot a kiváló gőzölésért és a hosszabb
élettartamért (ábra 1).
54
-Ásványi anyagoktól mentes vagy desztillált víz használata javasolt (ábra 2).
МАҢЫЗДЫ
ÖNEMLİ
-Mükemmel buhar ve uzun süreli kullanım ömrü için Kireç Temizleme işlemini düzenli olarak
uygulayın (Şek. 1).
-Kullanılması önerilen su: saf veya demineralize su (Şek. 2).
-Жақсы бу және ұзақ қызмет көрсету мерзімі үшін қақ тазалау процесін жүйелі
түрде орындап тұрыңыз (Cурет 1).
-Пайдалануға ұсынылатын су: дистильденген немесе минералсызданған су (Cурет 2).
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ
-Для тривалої пари та подовження терміну експлуатації регулярно виконуйте процедуру
видалення накипу Calc-Clean (Мал. 1).
-Вода, яку рекомендується використовувати: дистильована або демінералізована вода (Мал. 2).
ENGLISH 6
БЪЛГАРСКИ 11
ČEŠTINA 17
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22
EESTI 28
HRVATSKI 33
MAGYAR 38
ҚАЗАҚША 44
LIETUVIŠKAI 50
LATVIEŠU 55
POLSKI 60
ROMÂNĂ 65
РУССКИЙ 70
SLOVENSKY 76
SLOVENŠČINA 82
SRPSKI 87
TÜRKÇE 92
УКРАЇНСЬКА 97
GC7000 series
6
ENGLISH
Introduction
This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the ironing of wool-only
products, provided that the garments are ironed according to the instructions on the garment label
and those issued by the manufacturer of this iron. R1401. In the United Kingdom, Eire, Hong Kong
and India, the Woolmark trademark is a certication trademark.
General description (Fig. 3)
1 Carry lock (specic types only)
2 Water tank lling funnel
3 Water tank
4 Iron platform
5 Water supply hose
6 Mains cord with plug
7 Calc-Clean button with Calc-Clean light
8 On/off button with power-on light
9 ECO button with light
10 Soleplate
11 Steam trigger
12 ’Iron ready’ light
13 Smart Calc-Clean container
OptimalTEMP Technology
The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable fabrics, without adjusting the
iron temperature.
-Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose
and rayon (Fig. 4).
-Fabrics with this symbol are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics such as
Spandex or elastane, Spandex-mixed fabrics and polyolens (e.g. polypropylene), but also
prints on garments (Fig. 5).
Recommended water to use: distilled or demineralised water
Your appliance has been designed to be used with tap water. If you live in an area with hard water,
fast scale build-up may occur. It is therefore recommended to use distilled or demineralised water
to prolong the lifetime of your appliance.
Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling agents,
ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they may cause water spitting,
brown staining or damage to your appliance.
Ironing
Please read the quick start guide on the packaging carefully to start using your appliance.
Note: Keep the steam trigger pressed continuously when you move the iron over the fabric while you iron.
ENGLISH7
IMPORTANT - Cleaning and maintenance
Smart Calc-Clean System
Your appliance has been designed with a Smart Calc-Clean system to ensure that descaling and
cleaning is done regularly. This helps to maintain a strong steam performance and avoids dirt and
stains coming out of the soleplate over time. To ensure that the cleaning process is performed,
the steam generator gives regular reminders. Besides that, a second defence step to protect the
steam generator from scale is integrated: the steam function gets disabled if descaling is not done
after 1 hour steam ironing once the reminder came up. After descaling is done, the steam function
will be restored. This takes place regardless of the type of water used.
Sound and light Calc-Clean reminder
-After 1 to 3 months of use, the light of the Calc-Clean button starts ashing and the appliance
starts beeping to indicate that you have to perform the Calc-Clean process (Fig. 6).
-You can continue steam ironing for 1 hour while the Calc-Clean light ashes and the appliance
beeps. After 1 hour, the steam function is automatically disabled. You have to perform the
Calc-Clean process before you can continue steam ironing. (Fig. 7)
Performing the Calc-Clean process with the Calc-Clean container
Do not leave the appliance unattended during the Calc-Clean process.
Always perform the Calc-Clean process with the Calc-Clean container. Do not interrupt the
process by lifting the iron up from the Calc-Clean container, as hot water and steam will come
out of the soleplate.
1 Fill up the water tank halfway (Fig. 8).
Note: Make sure that the appliance is plugged in and switched ON during the Calc-Clean process.
2 Place the Calc-Clean container on the ironing board or any other even, stable surface (Fig. 9).
3 Place the iron stably on the Calc-Clean container (Fig 10)
4 Press and hold the CALC-CLEAN button for 2 seconds until you hear short beeps (Fig. 11).
Note: The Calc-Clean container has been designed to collect scale particles and hot water during the
Calc-Clean process. It is perfectly safe to rest the iron on this container during the entire process.
5 During the Calc-Clean process, you hear short beeps and a pumping sound (Fig.12).
6
Wait approximately 2 minutes for the appliance to complete process. When the Calc-Clean
process is completed, the iron stops beeping and the CALC-CLEAN light stops ashing (Fig. 13).
7 Wipe the iron with a piece of cloth (Fig. 14). Put the iron back on the base station.
Caution: The iron is hot.
.
8 As the Calc-Clean container becomes hot during the Calc-Clean process, wait approx. 5
minutes before you touch it. Then carry the Calc-Clean container to the sink, empty it and
store it for future use (Fig 15).
9 If necessary, you can repeat steps 1 to 8. Make sure that you empty the Calc-Clean container
before you start the Calc-Clean process.
Note: During the Calc-Clean process, clean water may come out of the soleplate if no scale has
accumulated inside the iron. This is normal.
For more information on how to carry out the Calc-Clean process, refer to the videos in this link:
http://www.philips.com/descaling-iron.
ENGLISH8
Energy saving
Eco mode
By using the ECO mode (reduced amount of steam), you can save energy without compromising
on the ironing result.
1 To activate the ECO mode, press the ECO button. The green ECO light goes on. (Fig. 16)
2 To deactivate the ECO mode, press the ECO button again. The green light goes off.
For the best results on tough fabrics you can use the TURBO mode.
1 Press and hold the on/off button for 2 seconds until the light turns white.
2 To deactivate the TURBO mode, press and hold the on/off button for 2 seconds again until
the light turns blue.
Safety auto-off (specic types only)
The safety auto-off function automatically switches off the appliance if it has not been used for
5 minutes, to save energy.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you
are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support
for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
ProblemPossible causeSolution
The iron does not
produce any steam.
The light of the
Calc-Clean button
ashes and/or the
appliance beeps.
The light of the
Calc-Clean button
ashes and the
appliance beeps
every time I press
the steam trigger.
No steam comes
out of the
soleplate.
There is not enough water in
the water tank.
You have not pressed the
steam trigger.
The steam function has been
disabled until you have
performed the Calc-Clean
process.
This is the Calc-Clean
reminder.
You have not done or have
not completed the Calc-Clean
process.
Fill the water tank beyond the MIN
indication. Press and hold the steam trigger
until steam comes out. It may take up to
30 seconds until steam comes out.
Press and hold the steam trigger until
steam comes out.
Perform the calc-clean process to restore
the steam function (see chapter
‘IMPORTANT - Cleaning and
maintenance’).
Perform the Calc-Clean process within
1 hour after the Calc-Clean reminder is
given (see chapter ‘IMPORTANT -
Cleaning and maintenance’).
Perform the Calc-Clean process to enable
the steam function again (see chapter
‘IMPORTANT - Cleaning and maintenance’).
ProblemPossible causeSolution
The appliance has
switched off.
The appliance
produces a loud
pumping sound.
Water droplets
come out of the
soleplate.
Dirty water and
impurities come
out of the
soleplate.
Water ushes out
of the soleplate.
The Calc-Clean
process does not
start.
The iron leaves a
shine or an imprint
on the garment.
The ironing board
cover becomes
wet or water
droplets come out
of the soleplate.
The safety auto-off function
was activated. This happens
automatically when the steam
generator has not been used
for more than 5 minutes.
The water tank is empty.Fill the water tank with water and press
After the Calc-Clean process,
remaining water may drip out
of the soleplate.
The Calc-Clean process has
not been completed.
Impurities or chemicals
present in the water have
deposited in the steam vents
and/or soleplate.
You have accidentally started
the Calc-Clean process
(see chapter ‘IMPORTANT -
Cleaning and maintenance’).
You have not pressed the
Calc-Clean button for
2 seconds until the
appliance started beeping.
The surface to be ironed was
uneven, for instance because
you were ironing over a seam
or a fold in the garment.
Steam has condensed on the
ironing board cover after a
long ironing session.
You may have an ironing
board that is not designed to
cope with the high steam rate
of the steam generator.
Set the on/off switch to ‘off’ position and
then to ‘on’ position.
the steam trigger until the pumping sound
becomes softer and steam comes out of
the soleplate.
Wipe the soleplate dry with a piece of
cloth. If the light in the Calc-Clean button
still ashes and the appliance still beeps,
perform the Calc-Clean process
(see chapter ‘IMPORTANT - Cleaning
and maintenance’).
You have to perform the Calc-Clean
process again (see chapter ‘IMPORTANT
- Cleaning and maintenance’).
Perform the Calc-Clean process regularly
(see chapter ‘IMPORTANT - Cleaning and
maintenance’).
Switch off the appliance. Then switch it
back on again. Let the iron heat up until
the ‘iron ready’ light lights up steadily.
See chapter ‘IMPORTANT - Cleaning and
maintenance’.
Perfect Care is safe on all garments.
The shine or imprint is not permanent and
will disappear when you wash the garment.
Avoid ironing over seams or folds or you
can place a cotton cloth over the area to
be ironed to avoid imprints.
Replace the ironing board cover if the foam
material has worn out. You can also add an
extra layer of felt material under the ironing
board cover to prevent condensation on
the ironing board.
Put an extra layer of felt material under
the ironing board cover to prevent
condensation on the ironing board.
ENGLISH9
ENGLISH10
ProblemPossible causeSolution
Steam continues to
come out after I
release the steam
trigger.
There is a strong
gush of steam
when I release the
steam trigger after
placing the iron on
the iron platform.
Steam is weak.You do not press the steam
Steam does not
come out
immediately when I
press the steam
trigger.
Steam is generated in the
soleplate. When you release
the steam trigger, remaining
water is transformed into
steam. This is normal.
When the iron is tilted
upwards, remaining water is
collected and converted into
strong steam. This is normal.
trigger continuously.
You use the ECO mode.For more steam, switch off the ECO mode
Water is converted into
steam in the soleplate. When
you press the steam trigger, it
will take 1 to 2 seconds until
steam is generated and
released. This is normal.
Release the steam trigger 2 to 3 seconds
before you place the iron back on the iron
platform or ironing board.
Release the steam trigger 2 to 3 seconds
before you place the iron back on the iron
platform or ironing board.
Keep the steam trigger pressed
continuously when you move the iron over
the fabric.
by pressing the ECO button. The green
ECO light goes off.
Keep the steam trigger pressed
continuously when you move the iron over
the fabric.
БЪЛГАРСКИ
Въведение
Тази ютия е одобрена от The Woolmark Company Pty Ltd. за гладене на изцяло вълнени
артикули, при условие че се гладят според инструкциите на етикета на дрехата и тези на
производителя на ютията. R1401. В Обединеното кралство, Ейре, Хонконг и Индия
търговската марка Woolmark има стойността на сертификат за качество.
Общо описание (фиг. 3)
1 Заключване при носене (само за определени модели)
2 Фуния за пълнене на резервоара за вода
3 Воден резервоар
4 Поставка за ютията
5 Маркуч за подаване на вода
6 Захранващ кабел с щепсел
7 Бутон Calc-Clean за почистване на накип със светлинен индикатор Calc-Clean
8 Бутон вкл./изкл. със светлинен индикатор
9 Бутон ECO със светлинен индикатор
10 Гладеща повърхност
11 Спусък за пара
12 Индикатор “готовност”
13 Интелигентен контейнер Calc-Clean
Технология OptimalTEMP
Технологията OptimalTEMP ви позволява да гладите всички видове подходящи за гладене
тъкани, без да регулирате температурата на ютията.
-Тъканите с тези символи са подходящи за гладене, например лен, памук, полиестер,
коприна, вълна, вискоза и изкуствена коприна (фиг. 4).
-Тъканите с този символ не са подходящи за гладене. Това са синтетични тъкани,
като спандекс или еластан, тъкани със спандекс и полиолефини (като полипропилен),
както и облекла със щампа (фиг. 5).
11
Препоръчително е да използвате дестилирана или деминерализирана вода
Този уред е предназначен за използване с чешмяна вода. Ако чешмяната вода във вашия
регион е много твърда, може бързо да се отложи накип. Затова е препоръчително да
използвате дестилирана или деминерализирана вода, за да удължите живота на уреда.
Не използвайте парфюмирана вода, вода от сушилна машина, оцет, нишесте, препарати
за отстраняване на накип, помощни препарати за гладене, химически декалцирана вода
или други химикали, тъй като те могат да причинят изхвърляне на вода, кафяво оцветяване
или повреда на вашия уред.
Гладене
Прочетете ръководство за бързо инсталиране на опаковката внимателно,
преди да започнете да използвате уреда.
Забележка: При гладене дръжте спусъка за пара постоянно натиснат, докато движите
ютията върху плата.
БЪЛГАРСКИ12
ВАЖНО – Почистване и поддръжка
Интелигентна система Calc-Clean за почистване на накип
Вашият уред е проектиран с интелигентна система Calc-Clean за почистване на накип, за да
се гарантира, че премахването и почистването на накип се извършват редовно. Това спомага
за поддържане на качествено гладене с пара и избягване на замърсявания и петна, които се
причиняват след време от гладещата повърхност. За да се осигури извършването на
почистващия процес, генераторът за пара използва редовни напомняния. Освен това е
включена втора стъпка за защита на генератора за пара от накип: функцията за пара се
дезактивира, ако 1 час след гладене с пара не е изпълнено почистване на накип. След като
се изпълни почистването на накипа, функцията за пара се подновява. Това се извършва
независимо от типа на използваната вода.
Звуково и светлинно напомняне за Calc-Clean
-След 1 до 3 месеца употреба светлинният индикатор на бутона Calc-Clean за почистване
на накип започва да мига и уредът започва да издава звуков сигнал, за да покаже, че трябва
да се извърши процесът Calc-Clean за почистване на накип (фиг. 6).
-Можете да продължите да гладите с пара още 1 час, докато светлинният индикатор
Calc-Clean примигва и уредът издава звуков сигнал. След 1 час функцията за пара се
дезактивира автоматично. Може да изпълните процеса Calc-Clean за почистване на накип,
преди да продължите гладенето с пара. (фиг. 7)
Извършване на процеса Calc-Clean за почистване на накип с контейнера
Calc-Clean
Не оставяйте уреда без наблюдение по време на процедурата за почистване на накип.
Винаги изпълнявайте процедурата за почистване на накип с контейнера Calc-Clean.
Не прекъсвайте процедурата чрез повдигане на ютията от контейнера Calc-Clean,
тъй като от гладещата плоча ще излезе гореща вода и пара.
1 Напълнете водния резервоар до половината (фиг. 8).
Забележка: Уверете се , че уредът е включен по време на процедурата за почистване на накип.
2 Поставете контейнера Calc-Clean върху дъската за гладене или която и да е друга равна
и стабилна повърхност (фиг. 9).
3 Сложете ютията стабилно върху контейнера Calc-Clean (фиг. 10).
4 Натиснете и задръжте бутона CALC-CLEAN в продължение на 2 секунди, докато чуете
кратки звукови сигнали (фиг. 11).
Забележка: Контейнерът Calc-Clean е проектиран да събира частиците накип и горещата
вода по време на процедурата за почистване на накип. Напълно безопасно е да оставяте
ютията върху него по време на цялата процедура.
5 По време на процеса за почистване на накип ще чувате кратки звукови сигнали и
бълбукащ звук (фиг. 12).
6 Изчакайте около 2 минути, докато уредът завърши процеса. Когато процесът за
почистване на накип завърши, индикаторът CALC-CLEAN спира да мига (фиг. 13)
7 Подсушете ютията с парче плат (фиг. 14). Поставете ютията обратно в основата
на уреда.
Внимание: Ютията е гореща.
.
БЪЛГАРСКИ 13
8 Тъй като контейнерът Calc-Clean се нагрява по време на процеса, изчакайте около
5 минути, преди да го докосвате. След това го занесете до мивката, изпразнете го и го
приберете за бъдеща употреба (фиг. 15)
9 При нужда можете да повторите стъпки от 1 до 8. Уверете се, че сте изпразнили
контейнера Calc-Clean, преди да започнете процедурата за почистване на накип.
Забележка: По време на процедурата за премахване на накип от гладещата плоча може да
излиза чиста вода, ако във вътрешността на ютията не се е натрупал накип. Това е
нормално.
За повече информация относно извършването на процеса за почистване на накип гледайте
видеоклиповете на този адрес: http://www.philips.com/descaling-iron.
Пестене на енергия
ЕКО режим
Като използвате ECO режима (по-малко количество пара), можете да пестите енергия без
компромис с качеството на гладене.
1 За да активирате ECO режима, натиснете бутона ECO. Зеленият индикатор ECO светва.
(фиг. 16)
2
За да изключите ECO режима, натиснете бутона ECO отново. Зеленият индикатор изгасва.
За най-добри резултати при трудни тъкани можете да използвате ТУРБО режима.
1 Натиснете и задръжте бутона за вкл./изкл. за 2 секунди, докато индикаторът светне
в зелено.
2 За да деактивирате ТУРБО режима, натиснете и задръжте бутона за вкл. /изкл.
за 2 секунди отново, докато светлината се оцвети в синьо.
Предпазно автоматично изключване (само за определени модели)
Функцията за предпазно автоматично изключване изключва уреда автоматично, ако не е
използван в продължение на 5 минути, с цел пестене на енергия.
.
Отстраняване на неизправности
В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, които може да срещнете при
използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията
по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support
или се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна.
БЪЛГАРСКИ14
ПроблемВъзможна причинаРешение
Ютията не
подава пара.
Светлинният
индикатор на
бутона CalcClean за
почистване на
накип примигва
и/или уредът
издава звуков
сигнал.
Светлинният
индикатор на
бутона CalcClean за
почистване на
накип примигва и
уредът издава
звуков сигнал
всеки път, когато
натисна спусъка
за пара. От
гладещата
повърхност не
излиза пара.
Уредът се е
изключил.
Уредът издава
силен шум на
изпомпване.
Във водния резервоар няма
достатъчно вода.
Не сте натиснали спусъка
за пара.
Функцията за допълнителна
пара е била изключена,
докато не извършите
процеса по премахване на
накип.
Това е напомнянето
Calc-Clean за почистване на
накип.
Не сте изпълнили или не сте
завършили процеса
Calc-Clean за почистване на
накип.
Функцията за автоматично
предпазно изключване е
активирана. Това се случва
автоматично, ако парният
генератор не е използван за
повече от 5 минути.
Водният резервоар е
празен.
Напълнете резервоара за вода над
означението MIN. Натиснете и задръжте
спусъка за пара, докато не започне да
излиза пара. Може да отнеме до
30 секунди, преди да започне да
излиза пара.
Натиснете и задръжте спусъка за пара,
докато започне да излиза пара.
Изпълнете процеса Calc-Clean за
почистване на накип, за да възстановите
функцията за пара (вижте раздела
“ВАЖНО – Почистване и поддръжка”).
Извършете процеса Calc-Clean за
почистване на накип в рамките на 1 час
след напомнянето Calc-Clean за
почистване на накип (вижте раздела
“ВАЖНО – Почистване и поддръжка”).
Изпълнете процеса Calc-Clean за
почистване на накип, за да активирате
функцията за пара отново (вижте раздела
“ВАЖНО – Почистване и поддръжка”).
Поставете ключа за включване/
изключване в “изключено” положение
и след това във “включено” положение.
Напълнете резервоара с вода и
натискайте спусъка за пара, докато
бълбукащият звук стане по-тих и от
гладещата повърхност започне да излиза
пара.
ПроблемВъзможна причинаРешение
От гладещата
повърхност
излизат капки
вода.
От гладещата
плоча излизат
нечистотии и
мръсна вода.
От гладещата
повърхност тече
вода.
Процесът
Calc-Clean за
почистване на
накип не се
стартира.
Ютията оставя
лъскави места и
отпечатъци от
шевове върху
дрехата.
Покритието на
дъската за
гладене се
овлажнява или от
гладещата
повърхност
излизат капки
вода.
След като извършите
процеса Calc-Clean за
почистване на накип, от
гладещата повърхност може
да изтече останалата в
резервоара вода.
Процесът Calc-Clean за
почистване на накип не е
завършен.
Във вентилационните
отвори за пара и/или върху
гладещата повърхност са
останали замърсявания или
химикали от водата.
Стартирали сте процеса
Calc-Clean за почистване на
накип погрешка (вижте
раздела “ВАЖНО –
Почистване и поддръжка”).
Не сте натиснали бутона
Calc-Clean в продължение
на 2 секунди, докато уредът
започне да издава звуков
сигнал.
Гладили сте върху неравна
повърхност, например шев
или гънка на дрехата.
Парата е кондензирала
върху покритието на
дъската за гладене, след
като сте гладили дълго
време.
Вашата дъска за гладене
може да не е предназначена
за толкова силна пара като
тази на парния генератор.
Подсушете гладещата повърхност с
парче плат. Ако светлинният индикатор
на бутона Calc-Clean все още примигва
и уредът продължава да издава звуков
сигнал, изпълнете процеса Calc-Clean
за почистване на накип (вижте раздела
“ВАЖНО – Почистване и поддръжка”).
Може да изпълните процеса Calc-Clean
за почистване на накип отново (вижте
раздела “ВАЖНО – Почистване и
поддръжка”).
Извършвайте процеса за почистване на
накип редовно (вижте раздела “ВАЖНО
– Почистване и поддръжка”).
Изключете уреда. След това го включете
отново. Оставете ютията да се нагрее,
докато светлинният индикатор за
“готовност” не започне да свети
постоянно.
Вижте раздела “ВАЖНО – Почистване
и поддръжка”.
Perfect Care е безопасна за всички дрехи.
Блясъкът и отпечатъците от шевове не
остават завинаги, а изчезват при
следващото пране. Избягвайте да гладите
върху шевове и гънки, или гладете през
парче памучен плат, за да избегнете блясък
и отпечатъци от шевове върху дрехата.
Сменете покритието на дъската за
гладене, ако пенестият материал се е
износил. Може също да добавите
допълнителен слой филц под покритието
на дъската за гладене, за да
предотвратите конденз върху дъската.
Сложете допълнителен слой филц под
покритието на дъската за гладене, за да
предотвратите конденз.
БЪЛГАРСКИ 15
БЪЛГАРСКИ16
ПроблемВъзможна причинаРешение
Продължава да
излиза пара, след
като освободя
спусъка за пара.
Излиза силна
струя пара,
когато освободя
спусъка за пара
след поставяне
на ютията на
поставката за
ютия.
Парата е слаба.Не натискате
Парата не излиза
веднага щом
натиснете
спусъка за пара.
От гладещата повърхност
излиза пара. Когато
освободите спусъка за пара,
останалата вода се
превръща в пара. Това е
нормално.
Когато ютията е наклонена
нагоре, останалата вода се
събира и се превръща в
силна струя пара. Това е
нормално.
продължително спусъка
за пара.
Използвате ECO режима.За повече пара изключете ECO режима
Водата от гладещата
повърхност се превръща в
пара. Когато натиснете
спусъка за пара, ще изминат
1 до 2 секунди, преди
парата да се генерира и
освободи. Това е нормално.
Освободете спусъка за пара 2 до 3 секунди,
преди да поставите ютията обратно върху
поставката за ютия или дъската за гладене.
Освободете спусъка за пара 2 до 3 секунди,
преди да поставите ютията обратно върху
поставката за ютия или дъската за гладене.
Дръжте спусъка за пара постоянно
натиснат, докато движите ютията
върху плата.
чрез натискане на бутона ECO.
Светлинният индикатор ECO изгасва.
Дръжте спусъка за пара постоянно
натиснат, докато движите ютията върху
плата.
ČEŠTINA
Úvod
Tuto žehličku schválila společnost The Woolmark Company Pty Ltd pro žehlení výrobků vyrobených
pouze z vlny pod podmínkou, že se tyto oděvy žehlí podle pokynů na cedulce a pokynů, které uvádí
výrobce žehličky R1401. Ve Spojeném království, Irsku, Hongkongu a Indii představuje ochranná
známka Woolmark certikační ochrannou známku.
Všeobecný popis (Obr. 3)
1 Zámek pro přenášení žehličky (pouze některé typy)
2 Plnicí nálevka nádržky na vodu
3 Nádržka na vodu
4 Žehlicí plocha
5 Přívodní hadice na vodu
6 Napájecí kabel se zástrčkou
7 Tlačítko Calc-Clean s kontrolkou Calc-Clean
8 Vypínač s kontrolkou zapnutí
9 Tlačítko ECO s kontrolkou
10 Žehlicí plocha
11 Spoušť páry
12 Kontrolka „Žehlička připravena“
13 Inteligentní nádobka Calc-Clean
Technologie OptimalTEMP
Technologie OptimalTEMP umožňuje žehlit všechny typy látek vhodných k žehlení bez nutnosti
nastavovat teplotu žehličky.
-Žehlit lze látky označené těmito symboly; jedná se například o lněnou tkaninu, bavlnu, polyester,
hedvábí, vlnu, viskózu a umělé hedvábí (Obr. 4).
-Látky označené tímto symbolem žehlit nelze. Kromě syntetických látek – jako je spandex nebo
elastan, látky s podílem spandexu nebo polyoleny (například polypropylen) – sem patří také
oděvy s potiskem (Obr. 5).
17
Doporučená voda k použití: destilovaná nebo demineralizovaná voda
Přístroj je určen pro použití s vodou z kohoutku. Pokud žijete v oblasti s velmi tvrdou vodou,
může docházet k rychlé tvorbě vodního kamene. Doporučujeme proto používat destilovanou
nebo demineralizovanou vodu, aby se prodloužila životnost přístroje.
Nepoužívejte parfémovanou vodu, vodu ze sušičky, ocet, škrob, odvápňovací prostředky, přípravky
pro usnadnění žehlení, vodu s chemicky odstraněným vodním kamenem nebo jiné chemikálie,
protože by mohlo dojít k vystřikování vody, vzniku hnědých skvrn nebo poškození zařízení.
Žehlení
Přečtěte si pečlivě Stručnou příručku o balení, abyste mohli začít používat zařízení.
Poznámka: Během pohybu žehličky po látce držte spoušť páry trvale stisknutou.
ČEŠTINA18
DŮLEŽITÉ – čištění a údržba
Inteligentní systém Smart Calc Clean
Tento přístroj disponuje inteligentním systémem Calc-Clean, který zajišťuje pravidelné odstraňování
vodního kamene a čištění přístroje. Pomáhá tak udržet silný výstup páry a vyhnout se zašpinění a
vzniku skvrn způsobených během používání žehlicí plochou. Aby proces čištění skutečně proběhl,
aktivuje generátor páry pravidelná připomenutí. Kromě toho je generátor páry chráněn také tím,
že pokud odstraňování vodního kamene neproběhne po 1 hodině žehlení s párou od připomenutí,
funkce napařování se vypne. Když je odstraňování vodního kamene dokončeno, funkce napařování
se opět zapne. K tomuto procesu dochází nezávisle na tom, jaký druh vody použijete.
Zvukové a světelné připomenutí procesu Calc-Clean
-Po 1 až 3 měsících používání začne blikat kontrolka tlačítka Calc-Clean a přístroj začne pípat,
aby vás upozornil, že máte provést proces Calc-Clean (Obr. 6).
-V žehlení s napařováním můžete při blikání kontrolky funkce Calc-Clean a pípání zařízení
pokračovat 1 hodinu. Po hodině se funkce napařování automaticky deaktivuje. Než budete
moci pokračovat v žehlení s napařováním, musíte provést proces Calc-Clean. (Obr. 7)
Provedení procesu Calc-Clean u nádobky Calc-Clean
Nenechávejte přístroj během procesu Calc-Clean bez dozoru.
Proces Calc-Clean provádějte vždy za použití nádobky Calc-Clean. Nepřerušujte proces
vyjmutím žehličky z nádobky Calc-Clean, ze žehlicí plochy bude vycházet horká voda a pára.
1 Nádržku na vodu naplňte do poloviny (obr. 8).
Poznámka: Během procesu Calc-Clean musí být generátor zapojený do sítě a zapnutý (v poloze ON).
2 Postavte nádobku Calc-Clean na žehlicí prkno nebo na jiný rovný a stabilní povrch (obr. 9)
3 Žehličku umístěte do bezpečné pozice na nádobku Calc-Clean (obr. 10).
4 Stiskněte tlačítko CALC-CLEAN na 2 sekundy, dokud neuslyšíte krátké zapípání (obr. 11).
Poznámka: Nádobka Calc-Clean byla navržena tak, aby během procesu Calc-Clean zachytávala částečky
vodního kamene a horkou vodu. Je naprosto bezpečné kdykoli během procesu odložit žehličku do této nádobky
5
Během procesu Calc-Clean bude žehlička vydávat krátká pípnutí a uslyšíte zvuk čerpání (obr. 12).
6 Počkejte přibližně 2 minuty, dokud přístroj proces nedokončí. Když je proces Calc-Clean
Abyste dosáhli co nejlepšího výsledku při žehlení silných látek, můžete použít režim TURBO.
1 Stiskněte a podržte vypínač na 2 sekundy, dokud se kontrolka nerozsvítí bíle.
2 Chcete-li deaktivovat režim TURBO, stiskněte a po dobu 2 sekund podržte tlačítko vypínače,
dokud nebude kontrolka svítit modře.
Bezpečnostní automatické vypnutí (pouze některé typy)
Funkce bezpečnostního automatického bezpečnostního vypnutí z důvodu úspory energie
automaticky vypne přístroj, pokud se nebude 5 minut používat.
Řešení problémů
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat.
Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte webové stránky
www.philips.com/support, kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte
Středisko péče o zákazníky ve své zemi.
ProblémMožná příčinaŘešení
Žehlička
neprodukuje
žádnou páru.
Kontrolka tlačítka
Calc-Clean začne
blikat a/nebo
přístroj začne
pípat.
Kontrolka tlačítka
Calc-Clean bliká a
přístroj zapípá
pokaždé, když
stisknu spoušť
páry. Ze žehlicí
plochy nevychází
žádná pára.
V nádržce není dostatek
vody.
Nestiskli jste spoušť páry.Stiskněte a podržte spoušť páry, dokud
Dokud neproběhne proces
Calc-Clean, bude funkce
napařování vypnuta.
Jedná se o připomenutí
procesu Calc-Clean.
Neprovedli nebo nedokončili
jste proces Calc-Clean.
Naplňte nádržku na vodu za ukazatel MIN.
Stiskněte a podržte spoušť na páru, dokud
nezačne vycházet pára, což může trvat až
30 sekund.
nevyjde pára.
Proveďte proces Calc-Clean, abyste obnovili
funkci napařování (viz kapitola „DŮLEŽITÉ
– Čištění a údržba“).
Proveďte proces Calc-Clean do 1 hodiny od
okamžiku, kdy se aktivovalo připomenutí
procesu Calc-Clean (viz kapitola „DŮLEŽITÉ
– Čištění a údržba“).
Proveďte proces the Calc-Clean, abyste opět
aktivovali funkci napařování (viz kapitola
„DŮLEŽITÉ – Čištění a údržba“).
ČEŠTINA20
ProblémMožná příčinaŘešení
Přístroj se vypnul.Když systémovou žehličku
více než 5 minut
nepoužíváte, je automaticky
aktivována funkce
bezpečnostního
automatického vypnutí.
Z přístroje je
slyšet hlasitý zvuk
čerpadla.
Ze dna žehličky
odkapává voda.
Ze žehlicí plochy
vychází špinavá
voda a jiné
nečistoty.
Ze žehlicí plochy
vytéká voda.
Proces Calc-
Clean se nespustí.
Žehlička nechává
na oděvu lesklé
stopy nebo otisky.
Vlhne potah
žehlicího prkna
nebo z žehlicí
plochy vychází
kapky vody.
Nádržka na vodu je prázdná.Doplňte nádržku vodou a stiskněte spoušť
Po procesu Calc-Clean může
z žehlicí plochy kapat horká
voda.
Proces Calc-Clean nebyl
dokončen.
Nečistoty a chemikálie, které
jsou přítomny ve vodě, se
usazují v otvorech pro výstup
páry a na žehlicí ploše.
Omylem jste aktivovali
proces Calc-Clean (viz
kapitola „DŮLEŽITÉ –
Čištění a údržba“).
Nestiskli jste na 2 sekundy
tlačítko funkce Calc-Clean,
dokud zařízení nezačalo
pípat.
Žehlený povrch nebyl rovný,
například proto, že jste
žehličkou přejížděli šev nebo
záhyb látky.
Po dlouhém žehlení se na
potahu žehlicího prkna
vysrážela pára.
Je možné, že vaše žehlicí
prkno není určeno pro
vysoké množství páry, které
generátor páry vytváří.
Nastavte vypínač do vypnuté polohy a poté
do zapnuté polohy.
páry, dokud se zvuk čerpání neztiší a z žehlicí
plochy nevyjde pára.
Otřete žehlicí plochu dosucha kouskem látky.
Pokud kontrolka tlačítka Calc-Clean stále bliká
a přístroj stále pípá, proveďte proces
Calc-Clean (viz kapitola „DŮLEŽITÉ – Čištění
a údržba“).
Musíte proces Calc-Clean provést znovu
(viz kapitola „DŮLEŽITÉ – Čištění a údržba“).
Provádějte pravidelně proces Calc-Clean
(viz kapitola „DŮLEŽITÉ – Čištění a údržba“).
Přístroj vypněte. Poté jej opět zapněte.
Nechte žehličku zahřát, dokud se kontrolka
„žehlička připravena“ nerozsvítí
nepřerušovaně.
Viz kapitola „DŮLEŽITÉ- Čištění a údržba“.
Žehličku Perfect Care lze bezpečně používat
se všemi typy oděvů. Lesklé stopy či otisky
nejsou trvalé a po vyprání oděvu zmizí.
Chcete-li zabránit jejich tvorbě, nežehlete
oděv v místech švů či záhybů nebo na
žehlenou látku položte bavlněnou tkaninu.
Pokud se opotřebuje pěnová výplň potahu
žehlicího prkna, vyměňte jej. Kondenzaci na
žehlicím prkně můžete také zabránit tím,
že pod jeho potah vložíte další vrstvu
plstěného materiálu.
Abyste zabránili vzniku kondenzace na
žehlicím prkně, podložte jej další vrstvou
plstěného materiálu.
ProblémMožná příčinaŘešení
Po uvolnění
spouště páry se
pára i nadále
uvolňuje.
Při uvolnění
spouště páry po
položení žehličky
na žehlicí plochu
se uvolní silný
proud páry.
Proud páry je
slabý.
Pára se neuvolní
ihned po stisknutí
spouště páry.
Pára se vytváří v žehlicí ploše.
Po uvolnění spouště páry je
pára vytvořena ještě ze zbylé
vody. To je normální jev.
Když je žehlička nakloněna
směrem nahoru, ze zbylé
nashromážděné vody je
vytvořen silný proud páry.
To je normální jev.
Nedrželi jste spoušť páry
stisknutou dostatečně
dlouho.
Máte zapnutý režim ECO.Chcete-li větší množství páry, stisknutím
Voda se v páru mění v žehlicí
ploše. Po stisknutí spouště
páry trvá 1 až 2 sekundy,
než se pára vytvoří a uvolní.
To je normální jev.
Uvolněte spoušť páry 2 až 3 sekundy před
umístěním žehličky na žehlicí plochu či žehlicí
prkno.
Uvolněte spoušť páry 2 až 3 sekundy před
umístěním žehličky na žehlicí plochu či žehlicí
prkno.
Během pohybu žehličky po látce držte spoušť
páry trvale stisknutou.
Během pohybu žehličky po látce držte spoušť
páry trvale stisknutou.
ČEŠTINA 21
22
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εισαγωγή
Αυτό το σίδερο έχει εγκριθεί από τη The Woolmark Company Pty Ltd ειδικά για μάλλινα,
υπό την προϋπόθεση ότι τα ρούχα σιδερώνονται σύμφωνα με τις οδηγίες που αναγράφονται
στην ετικέτα του ρούχου και με τις οδηγίες του κατασκευαστή του σίδερου. R1401.
Στο Ηνωμένο Βασίλειο, την Ιρλανδία, το Χονγκ Κονγκ και την Ινδία, το εμπορικό σήμα της
Woolmark αποτελεί σήμα πιστοποίησης.
Γενική περιγραφή (Εικ. 3)
1 Κλείδωμα μεταφοράς (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
2 Άνοιγμα πλήρωσης της δεξαμενής νερού
3 Δεξαμενή νερού
4 Βάση σίδερου
5 Σωλήνας παροχής νερού
6 Καλώδιο με φις
7 Κουμπί Calc-Clean με λυχνία Calc-Clean
8 Κουμπί on/off με λυχνία λειτουργίας
9 Κουμπί ECO με λυχνία
10 Πλάκα
11 Σκανδάλη ατμού
12 Λυχνία ετοιμότητας σίδερου
13 Δοχείο έξυπνης λειτουργίας Calc-Clean
Τεχνολογία OptimalTEMP
Η τεχνολογία OptimalTEMP σάς επιτρέπει να σιδερώνετε όλα τα υφάσματα που σιδερώνονται,
χωρίς να ρυθμίζετε τη θερμοκρασία του σίδερου.
-Τα υφάσματα με αυτά τα σύμβολα μπορούν να σιδερωθούν. Τέτοια υφάσματα είναι τα λινά,
τα βαμβακερά, ο πολυεστέρας, τα μεταξωτά, τα μάλλινα, η βισκόζη, το ρεγιόν (Εικ. 4).
-Τα ρούχα με αυτό το σύμβολο δεν μπορούν να σιδερωθούν. Αυτά τα υφάσματα είναι
συνθετικά και περιλαμβάνουν σπάντεξ ή ελαστάν, ανάμεικτα σπάντεξ συνθετικά και
πολυολεφίνες (π.χ. πολυπροπυλένιο) ή έχουν στάμπες (Εικ. 5).
Συνιστάται η χρήση αποσταγμένου ή απιονισμένου νερού
Αυτή η συσκευή είναι σχεδιασμένη για να χρησιμοποιείται με νερό βρύσης. Αν το νερό της
περιοχής σας είναι σκληρό, ενδέχεται να συσσωρευτούν γρήγορα άλατα. Για το λόγο αυτό,
χρησιμοποιήστε αποσταγμένο ή απιονισμένο νερό, ώστε να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής
της συσκευής σας.
Μην χρησιμοποιείτε νερό με άρωμα, το νερό από το στεγνωτήριο, ξύδι, κόλλα κολλαρίσματος,
ουσίες αφαλάτωσης, υγρά σιδερώματος, χημικά αφαλατωμένο νερό ή άλλα χημικά, καθώς οι
ουσίες αυτές ενδέχεται να προκαλέσουν διαρροή νερού, καφέ κηλίδες ή βλάβη στη συσκευή.
Σιδέρωμα
Διαβάστε τον οδηγό γρήγορης εκκίνησης στη συσκευασία προσεκτικά πριν
ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
Σημείωση: Κρατήστε πατημένη τη σκανδάλη ατμού συνεχόμενα όση ώρα σιδερώνετε το ρούχο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 23
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - Καθαρισμός και συντήρηση
Έξυπνο σύστημα καθαρισμού αλάτων Calc-Clean
Η συσκευή έχει σχεδιαστεί με ένα έξυπνο σύστημα καθαρισμού αλάτων (Smart Calc-Clean),
ώστε η αφαίρεση και ο καθαρισμός των αλάτων να διεξάγονται ανά τακτά χρονικά
διαστήματα. Έτσι διατηρείται η ισχυρή απόδοση ατμού και αποτρέπεται η εμφάνιση βρωμιάς
και λεκέδων στην πλάκα με την πάροδο του χρόνου. Για να εξασφαλιστεί η τακτική
αφαλάτωση, η γεννήτρια ατμού παράγει τακτικές υπενθυμίσεις. Η συσκευή διαθέτει επίσης ένα
ενσωματωμένο σύστημα προστασίας από τα άλατα: αφού ηχήσει η υπενθύμιση, αν σιδερώσετε
με ατμό για 1 ώρα, η λειτουργία ατμού απενεργοποιείται. Μόλις ολοκληρωθεί ο καθαρισμός
των αλάτων, η λειτουργία ατμού συνεχίζεται. Η διαδικασία αυτή λαμβάνει χώρα ανεξάρτητα
από τον τύπο νερού που χρησιμοποιείται.
Ηχητικό σήμα και λυχνία υπενθύμισης Calc-Clean
-Μετά από 1 έως 3 μήνες χρήσης, η λυχνία του κουμπιού Calc-Clean αρχίζει να
αναβοσβήνει και από τη συσκευή ακούγεται ένας χαρακτηριστικός ήχος, υποδεικνύοντας
ότι πρέπει να εκτελέσετε τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων (Εικ. 6).
-Μπορείτε να συνεχίσετε να σιδερώνετε με ατμό για 1 ώρα αφού αρχίσει να αναβοσβήνει
η λυχνία Calc-Clean και να ακούγεται από τη συσκευή ο χαρακτηριστικός ήχος. Μετά από
1 ώρα, η λειτουργία ατμού απενεργοποιείται αυτόματα. Για να συνεχίσετε να σιδερώνετε
με ατμό, πρέπει να εκτελέσετε τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων. (Εικ. 7)
Εκτέλεση της διαδικασίας καθαρισμού αλάτων με το δοχείο Calc-Clean
Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη κατά τη διάρκεια της διαδικασίας
καθαρισμού αλάτων.
Εκτελείτε πάντα τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων με το δοχείο καθαρισμού αλάτων.
Μην διακόψετε τη διαδικασία ανασηκώνοντας το σίδερο από το δοχείο καθαρισμού αλάτων,
καθώς από την πλάκα θα εξέλθουν ζεστό νερό και ατμός.
1 Γεμίστε τη δεξαμενή νερού μέχρι τη μέση (Εικ. 8).
Σημείωση: Κατά τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ενεργοποιημένη
και συνδεδεμένη στην πρίζα.
2 Τοποθετήστε το δοχείο καθαρισμού αλάτων πάνω στη σιδερώστρα ή σε οποιαδήποτε
άλλη επίπεδη και σταθερή επιφάνεια (Εικ. 9).
3 Τοποθετήστε το σίδερο έτσι ώστε να ακουμπά σταθερά πάνω στο δοχείο καθαρισμού
αλάτων (Εικ. 10).
4 Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί CALC-CLEAN για 2 δευτερόλεπτα μέχρι να
ακουστούν κάποια σύντομα ηχητικά σήματα (Εικ. 11).
Σημείωση: Το δοχείο καθαρισμού αλάτων είναι σχεδιασμένο για την συλλογή σωματιδίων αλάτων
και ζεστού νερού κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού αλάτων. Μπορείτε να ακουμπήσετε
το σίδερο πάνω σε αυτό το δοχείο καθ’ όλη τη διάρκεια της διαδικασίας με απόλυτη ασφάλεια.
5 Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού αλάτων, θα ακούσετε σύντομα ηχητικά
μηνύματα και έναν ήχο άντλησης (Εικ. 12).
6 Περιμένετε περίπου 2 λεπτά έτσι ώστε η συσκευή να ολοκληρώσει τη διαδικασία.
Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία καθαρισμού αλάτων, τα ηχητικά σήματα σταματούν
και η λυχνία CALC-CLEAN σταματά να αναβοσβήνει (Εικ. 13).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ24
7
Καθαρίστε το σίδερο με ένα πανί (Εικ. 14). Επανατοποθετήστε το σίδερο στο σταθμό βάσης.
Προσοχή: Το σίδερο είναι καυτό.
8 Επειδή το δοχείο καθαρισμού αλάτων θερμαίνεται κατά τη διάρκεια της διαδικασίας
καθαρισμού αλάτων, περιμένετε περίπου 5 λεπτά προτού το αγγίξετε. Στη συνέχεια,
μεταφέρετε το δοχείο καθαρισμού αλάτων στο νεροχύτη, αδειάστε το και αποθηκεύστε
το για μελλοντική χρήση (Εικ. 15).
9
Αν χρειαστεί, μπορείτε να επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 8. Μην παραλείψετε να αδειάσετε
το δοχείο καθαρισμού αλάτων πριν ξεκινήσετε τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων.
Σημείωση: Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού αλάτων, αν δεν έχουν συσσωρευτεί άλατα
στο εσωτερικό του σίδερου ενδέχεται να βγει καθαρό νερό από την πλάκα. Αυτό είναι φυσιολογικό.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων, παρακολουθήστε
τα βίντεο που θα βρείτε σε αυτήν τη σύνδεση: http://www.philips.com/descaling-iron.
Εξοικονόμηση ενέργειας
Λειτουργία Eco
Με τη λειτουργία ECO (μειωμένη ποσότητα ατμού), μπορείτε να εξοικονομήσετε ενέργεια
χωρίς να μειώσετε την απόδοση του σίδερου.
1 Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ECO, πατήστε το κουμπί ECO. Ανάβει η πράσινη
λυχνία ECO. (Εικ. 16)
2 Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ECO, πατήστε ξανά το κουμπί ECO.
Η πράσινη ενδεικτική λυχνία σβήνει.
Για τα καλύτερα αποτελέσματα σε δύσκολα υφάσματα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη
λειτουργία TURBO.
1 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για 2 δευτερόλεπτα, μέχρι η λυχνία
να αποκτήσει λευκό χρώμα.
2 Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία TURBO, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για 2 δευτερόλεπτα, μέχρι η λυχνία να ανάψει με μπλε χρώμα.
Αυτόματη απενεργοποίηση ασφαλείας (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
Με τη λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης ασφαλείας, η συσκευή απενεργοποιείται
αυτόματα αν δεν χρησιμοποιηθεί για 5 λεπτά, προκειμένου να εξοικονομήσει ενέργεια.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε
με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες,
ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support
ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
ΑιτίαΠιθανή αιτίαΛύση
Το σίδερο δεν
παράγει καθόλου
ατμό.
Η λυχνία του
κουμπιού CalcClean αναβοσβήνει
ή/και από τη
συσκευή ακούγεται
ένας
χαρακτηριστικός
ήχος.
Η λυχνία του
κουμπιού CalcClean αναβοσβήνει
και από τη συσκευή
ακούγεται ένας
χαρακτηριστικός
ήχος κάθε φορά
που πιέζω τη
σκανδάλη ατμού.
Δεν βγαίνει ατμός
από την πλάκα.
Η συσκευή έχει
απενεργοποιηθεί.
Η συσκευή παράγει
ένα δυνατό ήχο
άντλησης.
Δεν υπάρχει αρκετό νερό
στη δεξαμενή νερού.
Δεν πατήσατε τη σκανδάλη
ατμού.
Η λειτουργία ατμού έχει
απενεργοποιηθεί μέχρι
να πραγματοποιήσετε τη
διαδικασία καθαρισμού
αλάτων.
Πρόκειται για τη
υπενθύμιση Calc-Clean.
Δεν έχει πραγματοποιηθεί
ή δεν έχει ολοκληρωθεί
η διαδικασία καθαρισμού
αλάτων.
Έγινε αυτόματη
απενεργοποίηση
ασφαλείας. Η λειτουργία
αυτή ενεργοποιείται
αυτόματα, όταν η γεννήτρια
ατμού δεν έχει
χρησιμοποιηθεί για
περισσότερο από 5 λεπτά.
Η δεξαμενή νερού είναι
άδεια.
Γεμίστε τη δεξαμενή νερού πάνω από
την ένδειξη ΜΙΝ. Πατήστε παρατεταμένα
τη σκανδάλη ατμού μέχρι να αρχίσει να
βγαίνει ατμός. Μπορεί να περάσουν έως
και 30 δευτερόλεπτα μέχρι να αρχίσει
να βγαίνει ατμός.
Πατήστε παρατεταμένα τη σκανδάλη
ατμού, μέχρι να αρχίσει να βγαίνει
ατμός.
Εκτελέστε τη διαδικασία καθαρισμού
αλάτων για να ενεργοποιήσετε ξανά
τη λειτουργία ατμού (βλ. κεφάλαιο
“ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - Καθαρισμός και
συντήρηση”).
Εκτελέστε τη διαδικασία καθαρισμού
αλάτων μέσα σε 1 ώρα από τη στιγμή
που θα ξεκινήσει η υπενθύμιση (βλ.
κεφάλαιο “ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - Καθαρισμός
και συντήρηση”).
Εκτελέστε τη διαδικασία καθαρισμού
αλάτων για να ενεργοποιήσετε ξανά
τη λειτουργία ατμού (βλ. κεφάλαιο
“ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - Καθαρισμός και
συντήρηση”).
Τοποθετήστε το διακόπτη on/off
στη θέση “off” και, στη συνέχεια,
στη θέση “on”.
Γεμίστε τη δεξαμενή νερού και πατήστε τη
σκανδάλη ατμού μέχρι ο ήχος άντλησης
να γίνει λιγότερο έντονος και να αρχίσει
να βγαίνει ατμός από την πλάκα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 25
ΕΛΛΗΝΙΚΑ26
ΑιτίαΠιθανή αιτίαΛύση
Σταγόνες νερού
βγαίνουν από την
πλάκα.
Από την πλάκα
βγαίνει βρώμικο
νερό και
ακαθαρσίες.
Τρέχει νερό από
την πλάκα.
Η διαδικασία
καθαρισμού αλάτων
δεν ξεκινά.
Το σίδερο αφήνει
γυαλάδα ή σημάδι
πάνω στο ρούχο.
Μετά τη διαδικασία
καθαρισμού αλάτων, μπορεί
να στάξει από την πλάκα το
νερό που έχει απομείνει.
Η διαδικασία καθαρισμού
αλάτων δεν έχει
ολοκληρωθεί.
Στις οπές εξόδου ατμού
ή/και στην πλάκα έχουν
κατακαθίσει ακαθαρσίες
ή χημικά που περιέχονται
στο νερό.
Ξεκινήσατε κατά λάθος
τη διαδικασία καθαρισμού
αλάτων (βλ. κεφάλαιο
“ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Καθαρισμός και
συντήρηση”).
Δεν έχετε πατήσει το
κουμπί Calc-Clean για
2 δευτερόλεπτα μέχρι να
ακουστεί από τη συσκευή
ο χαρακτηριστικός ήχος.
Η επιφάνεια που
σιδερώθηκε ήταν
ανομοιόμορφη - για
παράδειγμα το σιδέρωμα
έγινε πάνω από ραφή ή
πτυχή του ρούχου.
Σκουπίστε την πλάκα με ένα πανί.
Αν η λυχνία του κουμπιού Calc-Clean
εξακολουθεί να αναβοσβήνει και από
τη συσκευή συνεχίζει να ακούγεται
ο χαρακτηριστικός ήχος, εκτελέστε
τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων
(βλ. κεφάλαιο “ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Καθαρισμός και συντήρηση”).
Πρέπει να εκτελέσετε ξανά τη
διαδικασία καθαρισμού αλάτων
(βλ. κεφάλαιο “ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Καθαρισμός και συντήρηση”).
Η διαδικασία καθαρισμού αλάτων
πρέπει να εκτελείται τακτικά
(βλ. κεφάλαιο “ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Καθαρισμός και συντήρηση”).
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και στη
συνέχεια ενεργοποιήστε την ξανά.
Αφήστε το σίδερο να ζεσταθεί μέχρι
η λυχνία ετοιμότητας να μείνει σταθερά
αναμμένη.
Βλ. κεφάλαιο “ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Καθαρισμός και συντήρηση”.
Το Perfect Care είναι ασφαλές για όλα
τα ρούχα. Η γυαλάδα ή το σημάδι δεν
μένουν μόνιμα και θα φύγουν αν
πλύνετε το ρούχο. Αποφεύγετε να
σιδερώνετε πάνω από ραφές ή πτυχές.
Εναλλακτικά, μπορείτε να βάλετε ένα
βαμβακερό πανί πάνω από την περιοχή
που θα σιδερωθεί, ώστε να αποφύγετε
τη δημιουργία σημαδιών.
ΑιτίαΠιθανή αιτίαΛύση
Το κάλυμμα της
σιδερώστρας έχει
νοτίσει ή βγαίνουν
σταγόνες νερού
από την πλάκα.
Εξακολουθεί να
βγαίνει ατμός και
μετά την
απασφάλιση της
σκανδάλης ατμού.
Αφού τοποθετήσω
το σίδερο στη βάση
του και
απασφαλίσω τη
σκανδάλη ατμού,
απελευθερώνεται
μεγάλη ποσότητα
ατμού.
Δεν υπάρχει
αρκετός ατμός.
Όταν πιέζω τη
σκανδάλη ατμού,
δεν βγαίνει αμέσως
ατμός.
Έχει υγροποιηθεί ατμός
πάνω στο κάλυμμα της
σιδερώστρας μετά από
παρατεταμένο σιδέρωμα.
Η σιδερώστρα σας
ενδέχεται να μην είναι
σχεδιασμένη έτσι ώστε να
ανταπεξέρχεται στην υψηλή
βολή ατμού της γεννήτριας
ατμού.
Ο ατμός δημιουργείται
στην πλάκα. Όταν
απασφαλίζετε τη σκανδάλη
ατμού, το νερό που έχει
απομείνει μετατρέπεται σε
ατμό. Αυτό είναι
φυσιολογικό.
Όταν το σίδερο είναι
στραμμένο προς τα πάνω,
το νερό που απομένει
συλλέγεται και
μετατρέπεται σε μεγάλη
ποσότητα ατμού. Αυτό είναι
φυσιολογικό.
Δεν πιέζετε τη σκανδάλη
ατμού συνεχόμενα.
Χρησιμοποιείτε τη
λειτουργία ECO.
Το νερό μετατρέπεται σε
ατμό στην πλάκα. Όταν
πιέζετε τη σκανδάλη ατμού,
απαιτούνται 1 με 2
δευτερόλεπτα μέχρι να
δημιουργηθεί και να
απελευθερωθεί ατμός. Αυτό
είναι φυσιολογικό.
Αντικαταστήστε το κάλυμμα της
σιδερώστρας αν το αφρολέξ έχει
φθαρεί. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε
ένα επιπλέον στρώμα τσόχας κάτω από
το κάλυμμα της σιδερώστρας, ώστε να
εμποδίσετε την υγροποίηση του ατμού
πάνω στη σιδερώστρα.
Προσθέστε ένα επιπλέον στρώμα
τσόχας κάτω από το κάλυμμα της
σιδερώστρας για να εμποδίσετε την
υγροποίηση του ατμού πάνω στη
σιδερώστρα.
Να απασφαλίζετε τη σκανδάλη ατμού
2 με 3 δευτερόλεπτα πριν τοποθετήσετε
το σίδερο στη βάση του ή στη
σιδερώστρα.
Να απασφαλίζετε τη σκανδάλη ατμού
2 με 3 δευτερόλεπτα πριν τοποθετήσετε
το σίδερο στη βάση του ή στη
σιδερώστρα.
Κρατήστε πατημένη τη σκανδάλη ατμού
συνεχόμενα όση ώρα σιδερώνετε το
ρούχο.
Για περισσότερο ατμό, απενεργοποιήστε
τη λειτουργία ECO πατώντας το κουμπί
ECO. Η πράσινη λυχνία ECO σβήνει.
Κρατήστε πατημένη τη σκανδάλη ατμού
συνεχόμενα όση ώρα σιδερώνετε το
ρούχο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27
28
EESTI
Sissejuhatus
Selle triikraua on Woolmark Company Pty Ltd heaks kiitnud täisvillaste rõivaesemete triikimiseks,
tingimusel et seejuures järgitakse pesusildil olevaid ja triikraua tootja välja antud juhendeid. R1401.
Ühendkuningriigis, Iirimaal, Hongkongis ja Indias on Woolmarki kaubamärk ser tikaadi kaubamärgiks.
Üldine kirjeldus (Jn 3)
1 Kandmislukk (ainult teatud mudelitel)
2 Veepaagi veetäiteava
3 Veenõu
4 Triikraua alus
5 Veevoolik
6 Pistikuga toitekaabel
7 Katlakivi eemaldamise nupp koos katlakivi eemaldamise märgutulega
8 Sisse-väljalülitamise nupp koos sisselülitatud toite märgutulega
9 Valgustusega ECO-nupp
10 Triikraua tald
11 Aurunupp
12 „Triikraud valmis”-märgutuli
13 Nutikas katlakivi eemaldamise nõu
OptimalTEMP tehnoloogia
OptimalTEMP tehnoloogia võimaldab triikida igat tüüpi triigitavaid materjale, ilma ,et triikraua
temperatuuri tuleks reguleerida.
-Triikida võib nende sümbolitega tähistatud materjale, nagu linane, puuvill, polüester, siid, vill,
viskoos ja kunstsiid (Jn 4).
-Selle sümboliga tähistatud materjalid on mittetriigitavad. Nende hulka kuuluvad sünteetilised
materjalid, nagu spandeks või elastaan, spandeksit sisaldavad materjalid ja polüoleinid
(nt polüpropüleen), kuid ka riietele trükitud kujutised (Jn 5).
Soovitatav kasutada destilleeritud vett või demineraliseeritud vett.
Seade on mõeldud kasutamiseks kraaniveega. Kui elate piirkonnas, kus vesi on väga kare, võib
katlakivi koguneda kiiresti. Seetõttu on seadme kasutusea pikendamiseks soovitatav kasutada
destilleeritud vett ja demineraliseeritud vett.
Ärge kasutage lõhnastatud vett, trummelkuivatist pärinevat vett, äädikat, tärklist,
katlakivieemaldusvahendit, triikimist hõlbustavaid vahendeid, keemiliselt katlakivist puhastatud vett
ega muid kemikaale, kuna need võivad tekitada veepritsmeid, pruune plekke või seadet kahjustada.
Triikimine
Seadme kasutamise alustamiseks lugege hoolikalt läbi pakendil olev kiirjuhend.
Märkus: Hoidke aurunuppu all, kui te riiet triigite.
EESTI 29
TÄHTIS! Puhastamine ja hooldus
Nutikas katlakivi eemaldamise süsteem
Seadmel on nutikas katlakivi eemaldamise süsteem, et katlakivi eemaldamine ja puhastamine
toimuksid korrapäraselt. See aitab säilitada tugevat aurutamisvõimsust ja hoiab ära mustuse ja plekid,
mis väljuvad ajapikku tallast. Puhastamistoimingu läbiviimise tagamiseks teeb aurugeneraator
korrapäraseid meeldetuletusi. Lisaks sellele on lisatud teinegi kaitsemeede, mis kaitseb
aurugeneraatorit katlakivi eest: aurufunktsioon blokeeritakse, kui katlakivi eemaldamist ei tehta pärast
meeldetuletuse ilmumist ühe triikimistunni järel. Pärast katlakivi eemaldamist taastub aurufunktsioon.
See toimub olenemata sellest, mis tüüpi vett kasutatakse.
Katlakivi eemaldamise meeldetuletus märgutule ja helisignaaliga
-Pärast 1 kuni 3 kuud kasutamist hakkab katlakivi eemaldamise nupu märgutuli vilkuma ja seade
hakkab piiksuma, et tuletada meelde, et peate teostama katlakivi eemaldamise toimingu (Jn 6).
-Kui katlakivi eemaldamise märgutuli vilgub ja seade piiksub, võite jätkata auruga triikimist 1 h.
Pärast 1 h lülitatakse aurufunktsioon automaatselt välja. Enne auruga triikimise jätkamist peate
sooritama katlakivi eemaldamise toimingu. (Jn 7)
Sooritage katlakivi eemaldamise toiming koos katlakivi eemaldamise nõuga
Ärge jätke seadet katlakivi eemaldamise toimingu ajal järelevalveta.
Sooritage katlakivi eemaldamise toiming alati koos katlakivi eemaldamise nõuga. Ärge katkestage
toimingut ega tõstke triikrauda katlakivi eemaldamise nõust välja, sest triikraua tallast tuleb välja
kuuma vett ja auru.
1 Täitke veepaak poolenisti (joon. 8).
Märkus. Veenduge, et seade on katlakivi eemaldamise toimingu ajal vooluvõrku ühendatud ja sisse lülitatud.
2
Asetage katlakivi eemaldamise nõu triikimislauale või muule tasasele ja kindlale pinnale (joon. 9)
3 Asetage triikraud kindlalt katlakivi eemaldamise nõule (joon. 10)
4 Vajutage ja hoidke nuppu CALC-CLEAN 2 sekundit all, kuni kuulete lühikesi piikse (joon. 11).
Märkus. Katlakivi eemaldamise nõu on disainitud kogumaks katlakivi osakesi ning kuuma vett katlakivi
eemaldamise toimingu ajal. Triikraua hoidmine sellel nõul terve toimingu vältel on täiesti ohutu
5 Katlakivi eemaldamise toimingu ajal kuulete lühikesi piikse ning pumpamise heli (joon.12) 6 Oodake umbes 2 minutit, kuni seade lõpetab toimingu. Kui katlakivi eemaldamise toiming on
valmis, lõpetab triikraud piiksumise ning märgutuli CALC-CLEAN lakkab vilkumast (joon. 13).
8 Et katlakivi eemaldamise nõu läheb katlakivi eemaldamise toimingu ajal kuumaks, oodake enne
selle puudutamist umbes viis minutit. Seejärel viige katlakivi eemaldamise nõu valamu juurde,
tühjendage ja pange see edaspidiseks kasutamiseks hoiule (joon. 15).
9 Vajaduse korral võite samme 1 kuni 8 korrata. Tühjendage enne katlakivi eemaldamise
toimingu alustamist kindlasti katlakivi eemaldamise nõu.
Märkus. Katlakivi eemaldamise toimingu ajal võib triikraua tallast puhas vesi välja tulla, kui sinna ei ole
katlakivi kogunenud. See on normaalne.
Lisainformatsiooni katlakivi eemaldamise toimingu läbiviimiseks saate videotest, mille leiate järgnevalt
veebiaadressilt: http://www.philips.com/descaling-iron.
ECO-režiimi aktiveerimiseks vajutage ECO-nuppu. Roheline ECO-märgutuli süttib põlema. (Jn 16)
2 ECO-režiimi väljalülitamiseks vajutage uuesti ECO-nuppu. Roheline märgutuli kustub.
Parima tulemuse saavutamiseks tugevatel kangastel võite kasutada turborežiimi.
1 Hoidke toitenuppu kaks sekundit all, kuni märgutuli muutub valgeks.
2 Turborežiimi väljalülitamiseks vajutage uuesti ja hoidke toitenuppu kaks sekundit all,
kuni märgutuli hakkab siniselt põlema.
Automaatne väljalülitumine (ainult teatud mudelitel)
Automaatne väljalülitusfunktsioon lülitab seadme automaatselt energia säästmiseks välja, kui seda ei
ole 5 minutit kasutatud.
Veaotsing
Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis seadmega juhtuda võivad. Kui te ei
suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi
klienditeeninduskeskusega.
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Triikrauast ei tule
mingitki auru.
Katlakivi
eemaldamise
nupu märgutuli
vilgub ja/või
seade annab
helisignaali.
Katlakivi
eemaldamise
nupu märgutuli
vilgub ja seade
piiksub iga kord,
kui vajutate
aurunuppu. Tallast
auru ei välju.
Veepaagis ei ole küllaldaselt
vett.
Te pole aurunuppu vajutanud.Vajutage aurunuppu, kuni tallast hakkab auru
Aurufunktsioon on kuni
katlakivi eemaldamise
toimingu sooritamiseni välja
lülitatud.
See on katlakivi eemaldamise
meeldetuletus.
Te ei ole katlakivi eemaldamise
toimingut teostanud või
lõpetanud.
Täitke veepaak üle MIN-tähise. Vajutage ja
hoidke all aurunuppu, kuni tallast hakkab
auru väljuma. Auru väljastamiseni võib kuluda
kuni 30 sekundit.
väljuma.
Sooritage katlakivi eemaldamise toiming,
et aurufunktsioon taasaktiveerida (vt ptk
„TÄHTIS! Puhastamine ja hooldus”).
Sooritage katlakivi eemaldamise toiming
ühe tunni jooksul pärast katlakivi
eemaldamise meeldetuletust (vt ptk
„TÄHTIS! Puhastamine ja hooldus”).
Sooritage katlakivi eemaldamise otiming,
et aurufunktsioon taasaktiveerida (vt ptk
„TÄHTIS! Puhastamine ja hooldus”).
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Seade on välja
lülitunud.
Seade hakkab
tegema valjut
pumpavat häält.
Tallast tilgub vett.Pärast katlakivi eemaldamise
Tallast tuleb
musta vett ja
mustust.
Tallast väljub vett.Olete kogemata katlakivi
Katlakivi
eemaldamise
toimingut ei saa
käivitada.
Triikraud muudab
riided läikivaks või
jätab neile jälje.
Triikimislaud
muutub märjaks
või triikraua
tallast tuleb
veetilku.
Automaatse väljalülituse
funktsioon aktiveerus.
See toimub automaatselt,
kui aurugeneraatorit pole
üle viie minuti kasutatud.
Veepaak on tühi.Täitke veepaak uuesti veega ja vajutage
toimingut võib jääkvesi tallast
välja tilkuda.
Katlakivi eemaldamise toiming
pole lõpetatud.
Vees leiduv mustus ja
kemikaalid on kogunenud
auru väljumisavadesse
ja/või tallale.
eemaldamise toimingu
käivitanud (vt ptk „TÄHTIS!
Puhastamine ja hooldus”).
Te ei ole vajutanud katlakivi
eemaldamise nuppu 2 s
(kuni seade hakkab piiksuma).
Triigitav pind oli ebaühtlane,
näiteks juhul kui triikisite
õmbluse või voldi peal.
Pärast pikaajalist triikimist
on aur kondenseerunud
triikimislaua kattesse.
Võib-olla ei ole teie
triikimislaua kate mõeldud
aurugeneraatorist tekkiva
tugeva aurujoa jaoks.
Seadke toitelüliti esmalt väljalülitatud ja
seejärel sisselülitatud asendisse.
aurunuppu, kuni pumpamise heli muutub
pehmemaks ja triikraua tallast hakkab auru
väljuma.
Kuivatage tald lapiga. Kui katlakivi
eemaldamise nupu märgutuli jätkab vilkumist
ja seade piiksumist, sooritage katlakivi
eemaldamise toiming (vt ptk „TÄHTIS!
Puhastamine ja hooldus”).
Peate katlakivi eemaldamise toimingu uuesti
sooritama (vt ptk „TÄHTIS! Puhastamine ja
hooldus”).
Sooritage katlakivi eemaldamise toimingut
korrapäraselt (vt ptk „TÄHTIS! Puhastamine
ja hooldus”).
Lülitage seade välja ja seejärel uuesti sisse.
Laske triikraual soojeneda, kuni triikraua
valmisoleku märgutuli jääb püsivalt põlema.
Vt ptk „TÄHTIS! Puhastamine ja hooldus”.
Perfect Care on kõikidele rõivastele ohutu.
Läige või jälg ei ole püsiv ja see läheb pesus
välja. Jälgede vältimiseks ärge triikige
õmbluste või voltide peal või asetage
triigitavale pinnale puuvillane riie.
Vahetage triikimislaua kate välja, kui
vahtmaterjal on kulunud. Võite triikimislaua
katte alla lisada ka vildist lisakihi, et vältida
triikimislaual kondensatsioonivee teket.
Triikimislauale kondensatsioonivee tekke
vältimiseks pange triikimislaua katte alla
lisakiht vilti.
EESTI 31
EESTI32
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Pärast aurunupu
vabastamist tuleb
jätkuvalt auru.
Aurunupu
vabastamisel
pärast triikraua
alusele panemist
tekib tugev
aurupurse.
Aur on nõrk.Te ei vajuta aurunuppu
Aurunupu
vajutamisel ei tule
aur kohe välja.
Auru toodetakse tallas.
Aurunupu vabastamisel
muudetakse allesjäänud vesi
auruks. See on normaalne.
Kui triikraud on kallutatud
ülespoole, kogutakse
allesjäänud vesi kokku ja
muudetakse tugevaks auruks.
See on normaalne.
pidevalt.
Te kasutate ECO-režiimi.Suurema auruvoo saamiseks lülitage
Vesi muudetakse tallas auruks.
Aurunupu vajutamisel kulub
auru tekke ja vabastamiseni
1-2 sekundit. See on
normaalne.
Vabastage aurunupp kaks-kolm sekundit
enne triikraua alusele või triikimislauale
tagasipanekut.
Vabastage aurunupp kaks-kolm sekundit
enne triikraua alusele või triikimislauale
tagasipanekut.
Hoidke aurunuppu all, kui te riiet triigite.
ECO-režiim ECO-nupule vajutades välja.
Roheline ECO-märgutuli kustub.
Hoidke aurunuppu all, kui te riiet triigite.
Loading...
+ 72 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.