Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
GC7000 Series
3
13
12
1
2
3
11
910
87
6
54
1
12
2
CALC
CLEAN
IMPORTANT
-Perform Calc-Clean process regularly for great steam and prolonged life (Fig. 1).
-Recommended water to use: distilled or demineralised water (Fig. 2).
IMPORTANT
-Effectuez régulièrement le traitement anticalcaire pour une vapeur de qualité et une durée
de vie prolongée (g. 1).
-Recommandation pour l’eau à utiliser : eau distillée ou déminéralisée (g. 2).
PENTING
-Menjalankan proses Calc-Clean secara teratur untuk penguapan yang baik dan masa pakai yang
panjang (Gbr. 1).
-Air yang disarankan: air suling atau tanpa campuran mineral (Gbr. 2).
중요사항
-뛰어난 스팀 성능과 수명 연장을 위해서는 석회질을 정기적으로 제거하십시오 (그림 1).
-권장 용수: 증류수 또는 정수된 물 (그림 2)
PENTING
-Lakukan proses Pembersihan Kerak secara berkala untuk stim yang hebat dan hayat yang
lebih panjang (Gamb. 1).
-Jenis air yang disyorkan: air suling atau air yang dinyahgalian (Gamb. 2).
IMPORTANTE
-Execute o processo Calc-Clean regularmente para um óptimo vapor e uma vida útil
prolongada (g. 1).
-Água recomendada para utilização: água destilada ou desmineralizada (g. 2).
LƯU Ý QUAN TRỌNG
-Thường xuyên thực hiện quá trình Calc-Clean cho hơi nước tối ưu và kéo dài tuổi thọ của thiết
bị (Hình 1).
-Khuyến khích sử dụng: nước cất hoặc nước đã được khử khoáng (Hình 2).
重要事項
-定期執行除鈣程序,以達到良好蒸氣效果和延長壽命。 (圖 1)
-建議用水種類:蒸餾水或軟水。 (圖 2)
注意事项
-定期执行除垢流程可获得更出色的蒸汽和更长的使用寿命。 (图 1)
-建议使用的水:蒸馏水或软化水。 (图 2)
ENGLISH 6
FRANÇAIS 11
INDONESIA 16
한국어 21
BAHASA MELAYU 26
PORTUGUÊS 31
TIẾNG VIỆT 36
繁體中文 41
简体中文 45
52
56
GC7000 series
6
ENGLISH
Introduction
This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the ironing of wool-only
products, provided that the garments are ironed according to the instructions on the garment label
and those issued by the manufacturer of this iron. R1401. In the United Kingdom, Eire, Hong Kong
and India, the Woolmark trademark is a certication trademark.
General description (Fig. 3)
1 Carry lock (specic types only)
2 Water tank lling funnel
3 Water tank
4 Iron platform
5 Supply hose
6 Mains cord with plug
7 Calc-Clean button with Calc-Clean light
8 On/off button with power-on light
9 ECO button with light
10 Soleplate
11 Steam trigger
12 ’Iron ready’ light
13 Smart Calc-Clean container
OptimalTemp Technology
The OptimalTemp technology enables you to iron all types of ironable fabrics, without adjusting
the iron temperature.
-Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool,
viscose and rayon (Fig. 4).
-Fabrics with this symbol are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics such as Spandex
or elastane, Spandex-mixed fabrics and polyolens (e.g. polypropylene), but also prints on
garments (Fig. 5).
Recommended water to use: distilled or demineralised water
Your appliance has been designed to be used with tap water. If you live in an area with hard water,
fast scale build-up may occur. It is therefore recommended to use distilled or demineralised water to
prolong the lifetime of your appliance.
Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling agents,
ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they may cause water spitting,
brown staining or damage to your appliance.
Ironing
Please read the quick start guide on the packaging carefully to start using your
appliance.
Note: Keep the steam trigger pressed continuously when you move the iron over the fabric while you iron.
ENGLISH7
IMPORTANT - Cleaning and maintenance
Smart Calc-Clean System
Your appliance has been designed with a Smart Calc-Clean system to ensure that descaling and
cleaning is done regularly. This helps to maintain a strong steam performance and avoids dirt and
stains coming out of the soleplate over time. To ensure that the cleaning process is performed,
the steam generator gives regular reminders. Besides that, a second defence step to protect the
steam generator from scale is integrated: the steam function gets disabled if descaling is not done
after 1 hour steam ironing once the reminder came up. After descaling is done, the steam function
will be restored. This takes place regardless of the type of water used.
Sound and light Calc-Clean reminder
-After 1 to 3 months of use, the light of the Calc-Clean button starts ashing and the appliance
starts beeping to indicate that you have to perform the Calc-Clean process (Fig. 6).
-You can continue steam ironing for 1 hour while the Calc-Clean light ashes and the appliance
beeps. After 1 hour, the steam function is automatically disabled. You have to perform the
Calc-Clean process before you can continue steam ironing. (Fig. 7)
Performing the Calc-Clean process with the Calc-Clean container
Do not leave the appliance unattended during the Calc-Clean process.
Caution: Do not interrupt the process by lifting the iron up from the Calc-Clean container,
as hot water and steam will come out of the soleplate.
1 Fill up the water tank halfway (Fig. 8).
2 Make sure that the appliance is plugged in and switched ON during the Calc-Clean
process (Fig. 9).
3 Place the Calc-Clean container on the ironing board or any other even,
stable surface (Fig. 10).
4 Place the iron stably on the Calc-Clean container.
5 Press and hold the Calc-Clean button for 2 seconds until you hear short beeps (Fig. 11).
Note: The Calc-Clean container has been designed to collect scale particles and hot water during the
Calc-Clean process. It is perfectly safe to rest the iron on this container during the entire process.
6 During the Calc-Clean process, you hear short beeps and a pumping sound.
Wait approximately 2 minutes for the appliance to complete the process (Fig. 12).
7 When the Calc-Clean process is completed, the iron stops beeping (Fig. 13).
8 Wipe the iron with a piece of cloth and put it back on the base station (Fig. 14).
9 As the Calc-Clean container becomes hot during the Calc-Clean process, wait approx.
5 minutes before you touch it.
10 Carry the Calc-Clean container to the sink, empty it and store it for future use (Fig. 15).
11 If necessary, you can repeat steps 1 to 10. Make sure that you empty the Calc-Clean
container before you start the Calc-Clean process.
Note: During the Calc-Clean process, clean water may come out of the soleplate if no scale has
accumulated inside the iron. This is normal.
ENGLISH8
Energy saving
Eco mode
By using the ECO mode (reduced amount of steam), you can save energy without compromising
on the ironing result.
1 To activate the ECO mode, press the ECO button. The green ECO light goes on. (Fig. 16)
2 To deactivate the ECO mode, press the ECO button again. The green light goes off.
For the best results on tough fabrics you can use the TURBO mode.
1 Press and hold the on/off button for 2 seconds until the light turns white.
2 To deactivate the TURBO mode, press and hold the on/off button for 2 seconds again until
the light turns blue.
Safety auto-off (specic types only)
The safety auto-off function automatically switches off the appliance if it has not been used for
5 minutes, to save energy.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance.
If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support
for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
ProblemPossible causeSolution
The iron does not
produce any steam.
The light of the
Calc-Clean button
ashes and/or the
appliance beeps.
The light of the
Calc-Clean button
ashes and the
appliance beeps
every time I press
the steam trigger.
No steam comes
out of the
soleplate.
There is not enough water in
the water tank.
You have not pressed the
steam trigger.
The steam function has been
disabled until you have
performed the Calc-Clean
process.
This is the Calc-Clean
reminder.
You have not done or have
not completed the Calc-Clean
process.
Fill the water tank beyond the MIN
indication. Press and hold the steam trigger
until steam comes out. It may take up to
30 seconds until steam comes out.
Press and hold the steam trigger until
steam comes out.
Perform the calc-clean process to restore
the steam function
(see chapter ‘IMPORTANT - Cleaning and
maintenance’).
Perform the Calc-Clean process within
1 hour after the Calc-Clean reminder is
given (see chapter ‘IMPORTANT - Cleaning
and maintenance’).
Perform the Calc-Clean process to enable
the steam function again
(see chapter ‘IMPORTANT - Cleaning and
maintenance’).
ProblemPossible causeSolution
The appliance has
switched off.
The appliance
produces a loud
pumping sound.
Water droplets
come out of the
soleplate.
Dirty water and
impurities come
out of the
soleplate.
Water ushes out
of the soleplate.
The Calc-Clean
process does not
start.
The iron leaves a
shine or an imprint
on the garment.
The ironing board
cover becomes
wet or water
droplets come out
of the soleplate.
The safety auto-off function
was activated. This happens
automatically when the steam
generator has not been used
for more than 5 minutes.
The water tank is empty.Fill the water tank with water and press the
After the Calc-Clean process,
remaining water may drip out
of the soleplate.
The Calc-Clean process has
not been completed.
Impurities or chemicals
present in the water have
deposited in the steam vents
and/or soleplate.
You have accidentally started
the Calc-Clean process
(see chapter ‘IMPORTANT Cleaning and maintenance’).
You have not pressed the
Calc-Clean button for 2
seconds until the appliance
started beeping.
The surface to be ironed was
uneven, for instance because
you were ironing over a seam
or a fold in the garment.
Steam has condensed on the
ironing board cover after a
long ironing session.
You may have an ironing
board that is not designed to
cope with the high steam rate
of the steam generator.
Set the on/off switch to ‘off’ position and
then to ‘on’ position.
steam trigger until the pumping sound
becomes softer and steam comes out of
the soleplate.
Wipe the soleplate dry with a piece of
cloth. If the light in the Calc-Clean button
still ashes and the appliance still beeps,
perform the Calc-Clean process
(see chapter ‘IMPORTANT - Cleaning and
maintenance’).
You have to perform the Calc-Clean
process again (see chapter ‘IMPORTANT
- Cleaning and maintenance’).
Perform the Calc-Clean process regularly
(see chapter ‘IMPORTANT - Cleaning and
maintenance’).
Switch off the appliance. Then switch it
back on again. Let the iron heat up until the
‘iron ready’ light lights up steadily.
See chapter ‘IMPORTANT - Cleaning and
maintenance’.
Perfect Care is safe on all garments.
The shine or imprint is not permanent and
will disappear when you wash the garment.
Avoid ironing over seams or folds or you
can place a cotton cloth over the area to
be ironed to avoid imprints.
Replace the ironing board cover if the foam
material has worn out. You can also add an
extra layer of felt material under the ironing
board cover to prevent condensation on
the ironing board.
Put an extra layer of felt material under the
ironing board cover to prevent
condensation on the ironing board.
ENGLISH9
ENGLISH10
ProblemPossible causeSolution
Steam continues to
come out after I
release the steam
trigger.
There is a strong
gush of steam
when I release the
steam trigger after
placing the iron on
the iron platform.
Steam is weak.You do not press the steam
Steam does not
come out
immediately when I
press the steam
trigger.
Steam is generated in the
soleplate. When you release
the steam trigger, remaining
water is transformed into
steam. This is normal.
When the iron is tilted
upwards, remaining water is
collected and converted into
strong steam. This is normal.
trigger continuously.
You use the ECO mode.For more steam, switch off the ECO mode
Water is converted into
steam in the soleplate. When
you press the steam trigger, it
will take 1 to 2 seconds until
steam is generated and
released. This is normal.
Release the steam trigger 2 to 3 seconds
before you place the iron back on the iron
platform or ironing board.
Release the steam trigger 2 to 3 seconds
before you place the iron back on the iron
platform or ironing board.
Keep the steam trigger pressed
continuously when you move the iron over
the fabric.
by pressing the ECO button. The green
ECO light goes off.
Keep the steam trigger pressed
continuously when you move the iron over
the fabric.
FRANÇAIS
Introduction
Ce fer a été approuvé par The Woolmark Company Pty Ltd pour le repassage de vêtements en
laine à condition que ceux-ci soient repassés selon les instructions indiquées sur l’étiquette du
vêtement et celles fournies par le fabricant du fer. R1401. Au Royaume-Uni, en République d’Irlande,
à Hong-Kong et en Inde, la marque commerciale Woolmark est une marque de certication.
Description générale (g. 3)
1 Verrouillage du fer (certains modèles uniquement)
2 Entonnoir de remplissage du réservoir d’eau
3 Réservoir d’eau
4 Support du fer à repasser
5 Cordon d’arrivée de la vapeur
6 Cordon d’alimentation avec che secteur
7 Bouton Calc-Clean avec voyant Calc-Clean
8 Bouton marche/arrêt avec voyant
9 Bouton ECO avec voyant
10 Semelle
11 Gâchette vapeur
12 Voyant « Fer prêt »
13 Réservoir anticalcaire intelligent
Technologie OptimalTemp
La technologie OptimalTemp vous permet de repasser tous les types de tissus repassables,
sans avoir à régler la température du fer.
-Les tissus avec les symboles suivants sont repassables. Par exemple, le lin, le coton, le polyester,
la soie, la laine, la viscose et la rayonne (soie articielle) (g. 4).
-Les tissus avec les symboles suivants ne sont pas repassables. Parmi ces tissus : les tissus
synthétiques tels que l’élasthanne, les tissus comprenant de l’élasthanne et des polyolénes
(par exemple du polypropylène), mais également les impressions sur les vêtements (g. 5).
11
Recommandation pour l’eau à utiliser : eau distillée ou déminéralisée
Votre appareil a été conçu pour être utilisé avec l’eau du robinet. Si vous habitez dans une région
où l’eau est calcaire, des dépôts peuvent se former rapidement. Il est dès lors recommandé d’utiliser
de l’eau distillée ou déminéralisée an de prolonger la durée de vie de votre appareil.
N’utilisez pas d’eau parfumée, d’eau provenant du sèche-linge, de vinaigre, d’amidon, de
détartrants, de produits d’aide au repassage ou d’autres agents chimiques dans le réservoir d’eau
car ils peuvent entraîner des projections d’eau, des taches marron ou des dommages à votre
appareil.
Repassage
Veuillez lire attentivement le guide de démarrage rapide sur l’emballage avant
d’utiliser votre appareil.
Remarque : Maintenez la gâchette vapeur enfoncée de manière continue lorsque vous déplacez le fer
sur le tissu lors du repassage.
FRANÇAIS12
IMPORTANT - Nettoyage et entretien
Système anticalcaire intelligent
Votre appareil a été pourvu d’un système anticalcaire intelligent an d’assurer un détartrage et un
nettoyage réguliers et, ainsi, maintenir des performances élevées de vapeur et éviter que saletés et
taches s’échappent de la semelle au l du temps. Pour garantir l’exécution du procédé de nettoyage,
l’appareil indique des rappels réguliers. Outre cela, une deuxième étape de défense pour la
protection de l’appareil contre le calcaire est intégrée : la fonction vapeur est désactivée si le
détartrage n’est pas effectué dans un délai d’1 heure de repassage à la vapeur à compter du rappel.
Une fois le détartrage effectué, la fonction vapeur est restaurée. Ceci se produit indépendamment
du type d’eau utilisé.
Rappel sonore et visuel de détartrage
-Après 1 à 3 mois d’utilisation, le voyant du bouton Calc-Clean commence à clignoter et
l’appareil commence à émettre des signaux sonores pour indiquer que vous devez exécuter le
traitement anticalcaire (g. 6).
-Vous pouvez poursuivre le repassage à la vapeur pendant 1 heure à partir du moment où le
voyant Calc-Clean clignote et l’appareil émet de signaux sonores. Une fois ce délai écoulé,
la fonction vapeur est automatiquement désactivée. Vous devez alors exécuter le traitement
anticalcaire avant de pouvoir poursuivre le repassage à la vapeur. (g. 7)
Exécution du traitement anticalcaire avec le réservoir anticalcaire
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant le traitement anticalcaire.
Attention : N’interrompez pas le processus en relevant le fer du réservoir anticalcaire car de
l’eau chaude et de la vapeur sortent de la semelle.
1 Remplissezleréservoird’eauàmoitié(g.8).
2 Assurez-vousquel’appareilestbranchéetallumépendantletraitementanticalcaire(g.9).
3 Placez le réservoir anticalcaire intelligent sur la planche à repasser ou sur une autre surface
planeetstable(g.10).
4 Placez le fer de manière stable sur le réservoir anticalcaire.
5 Maintenez enfoncé le bouton Calc-Clean pendant 2 secondes jusqu’à ce que de brefs signaux
sonoresretentissent(g.11).
Remarque : Le réservoir anticalcaire a été conçu pour recueillir les particules de calcaire et l’eau chaude
pendant le traitement anticalcaire. Il est parfaitement sûr de laisser le fer posé sur ce réservoir durant
toute l’opération.
6 Pendant le traitement anticalcaire, vous entendez de brefs signaux sonores et un bruit de
7 Lorsque le traitement anticalcaire est terminé, le fer cesse d’émettre des signaux
sonores(g.13).
8 Essuyezleferavecunchiffonetreplacez-lesurlabase(g.14).
9 Le réservoir anticalcaire devenant chaud pendant le traitement anticalcaire, patientez environ
5 minutes avant de le toucher.
10 Transportez le réservoir anticalcaire vers l’évier, videz-le et rangez-le pour un usage
ultérieur(g.15).
11 Si nécessaire, vous pouvez répéter les étapes 1 à 10. Veillez à vider le réservoir anticalcaire
avant de commencer le traitement anticalcaire.
Remarque : Pendant le traitement anticalcaire, de l’eau propre peut s’écouler de la semelle si aucun
résidu de calcaire ne s’est accumulé dans le fer. Ceci est normal.
FRANÇAIS 13
Économie d’énergie
Eco mode (Mode éco.)
En utilisant le mode ECO (quantité réduite de vapeur), vous pouvez économiser l’énergie sans
compromettre le résultat de repassage.
1 Pour activer le mode ECO, appuyez sur le bouton ECO. Le voyant vert ECO
s’allume.(g.16)
2 Pour désactiver le mode ECO, appuyez à nouveau sur le bouton ECO. Le voyant vert s’éteint.
Pour de meilleurs résultats sur les tissus difciles, vous pouvez utiliser le mode TURBO.
1 Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant 2 secondes jusqu’à ce que le voyant
devienne blanc.
2 Pour désactiver le mode TURBO, maintenez à nouveau le bouton marche/arrêt enfoncé
pendant 2 secondes jusqu’à ce que le voyant s’allume en bleu.
Arrêt automatique (certains modèles uniquement)
La fonction d’arrêt automatique permet d’éteindre automatiquement l’appareil s’il n’a pas été utilisé
pendant 5 minutes, et ce an d’économiser de l’énergie.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre
appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous,
rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées,
ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
ProblèmeCause possibleSolution
L’appareil ne
produit pas de
vapeur.
Le voyant du
bouton CalcClean clignote et/
ou l’appareil
émet des signaux
sonores.
Il n’y a pas assez d’eau dans le
réservoir d’eau.
Vous n’avez pas appuyé sur la
gâchette vapeur.
La fonction vapeur reste
désactivée jusqu’à ce que vous
ayez effectué la procédure de
détartrage.
Ceci est le rappel de
détartrage.
Remplissez le réservoir d’eau au-delà de
l’indication MIN. Maintenez enfoncé la
gâchette vapeur jusqu’à ce que de la vapeur
s’échappe, ce qui peut prendre jusqu’à
30 secondes.
Maintenez la gâchette vapeur enfoncée
jusqu’à ce que la vapeur s’échappe de
l’appareil.
Effectuez la procédure de détartrage pour
réactiver la fonction vapeur (voir le chapitre
« IMPORTANT - Nettoyage et entretien »).
Exécutez le traitement anticalcaire dans un
délai d’une heure après le rappel de
détartrage (voir le chapitre « IMPORTANT
- Nettoyage et entretien »).
FRANÇAIS14
ProblèmeCause possibleSolution
Le voyant du
bouton CalcClean clignote et
l’appareil émet
des signaux
sonores chaque
fois que j’appuie
sur la gâchette
vapeur. Aucune
vapeur ne
s’échappe de la
semelle.
L’appareil s’est
éteint.
Le fer produit un
bruit de pompe.
Des gouttes
d’eau s’écoulent
de la semelle.
De l’eau sale et
des impuretés
s’écoulent de la
semelle.
De l’eau s’écoule
de la semelle.
Le traitement
anticalcaire ne
démarre pas.
Vous n’avez pas exécuté ou
terminé le traitement
anticalcaire.
La fonction d’arrêt
automatique était activée. Cela
se produit automatiquement
lorsque l’appareil n’a pas été
utilisé pendant plus de
5 minutes.
Le réservoir d’eau est vide.Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau
Après le traitement
anticalcaire, de l’eau peut
s’écouler de la semelle.
Le traitement anticalcaire n’est
pas terminé.
Des impuretés ou dépôts de
calcaire se sont formés sur les
évents à vapeur et/ou la
semelle.
Vous avez accidentellement
démarré le traitement
anticalcaire (voir le chapitre
« IMPORTANT - Nettoyage et
entretien »).
Vous n’avez pas appuyé sur le
bouton Calc-Clean pendant
2 secondes jusqu’à ce que
l’appareil commence à émettre
des signaux sonores.
Exécutez le traitement anticalcaire pour
réactiver la fonction vapeur (voir le chapitre
« IMPORTANT - Nettoyage et entretien »).
Réglez le bouton marche/arrêt sur la
position d’arrêt, puis sur la position de
marche.
et appuyez sur la gâchette vapeur jusqu’à ce
que le bruit de pompe s’atténue et que de
la vapeur s’échappe de la semelle.
Essuyez la semelle à l’aide d’un chiffon. Si le
voyant du bouton Calc-Clean continue de
clignoter et si l’appareil continue d’émettre
des signaux sonores, exécutez le traitement
anticalcaire (voir le chapitre
« IMPORTANT - Nettoyage et entretien »).
Vous devez exécuter à nouveau le
traitement anticalcaire (voir le chapitre
« IMPORTANT - Nettoyage et entretien »).
Exécutez régulièrement le traitement
anticalcaire (voir le chapitre
« IMPORTANT - Nettoyage et entretien »).
Éteignez l’appareil, puis rallumez-le. Laissez
chauffer le fer jusqu’à ce que le voyant
« Fer prêt » s’allume en continu.
Consultez le chapitre
« IMPORTANT - Nettoyage et entretien ».
ProblèmeCause possibleSolution
Le fer laisse un
voile ou une
marque sur le
vêtement.
La housse de la
planche à
repasser devient
humide ou des
gouttes d’eau
sortent de la
semelle.
La vapeur
continue de
s’échapper après
que j’ai relâché la
gâchette vapeur.
Un jet de vapeur
très puissant se
produit lorsque
je relâche la
gâchette vapeur
après avoir placé
le fer sur son
support.
La vapeur est
faible.
La surface à repasser était non
plane, par exemple parce que
vous repassiez sur une couture
ou un pli dans le vêtement.
La vapeur s’est condensée sur
la housse de la planche à
repasser après une longue
séance de repassage.
Il est probable que votre
housse de planche à repasser
ne soit pas conçue pour
résister au débit élevé de
vapeur de l’appareil.
La vapeur est générée dans la
semelle. Lorsque vous relâchez
la gâchette vapeur, l’eau
restante est transformée en
vapeur. Ce phénomène est
normal.
Lorsque le fer est incliné vers
le haut, l’eau restante est
recueillie et transformée en
vapeur. Ce phénomène est
normal.
Vous n’appuyez pas en continu
sur la gâchette vapeur.
Perfect Care peut être utilisé sur tous les
vêtements. Le voile ou la marque n’est pas
permanent(e) et partira au lavage. Évitez de
repasser sur les coutures ou les plis, ou
placez un chiffon en coton sur la zone à
repasser an d’éviter les marques.
Remplacez la housse de la planche à
repasser si sa mousse est usée. Vous pouvez
également ajouter une couche
supplémentaire de feutre sous la housse de
la planche à repasser pour empêcher la
formation de condensation sur la planche à
repasser.
Mettez une couche supplémentaire de
feutre sous la housse de la planche à
repasser pour empêcher la condensation
sur la planche à repasser.
Relâchez la gâchette vapeur 2 à 3 secondes
avant de replacer le fer sur son support ou
sur la planche à repasser.
Relâchez la gâchette vapeur 2 à 3 secondes
avant de replacer le fer sur son support ou
sur la planche à repasser.
Gardez le déclencheur de vapeur enfoncé
de manière continue lorsque vous déplacez
le fer sur le tissu.
FRANÇAIS 15
La vapeur ne sort
pas
immédiatement
lorsque j’appuie
sur la gâchette
vapeur.
Vous pouvez utiliser le mode
ECO.
L’eau est transformée en
vapeur dans la semelle.
Lorsque vous appuyez sur la
gâchette vapeur, il faut 1 à
2 secondes pour que la vapeur
soit générée et libérée. Ce
phénomène est normal.
Pour plus de vapeur, désactivez le mode
ECO en appuyant sur le bouton ECO.
Le voyant vert ECO s’éteint.
Gardez le déclencheur de vapeur enfoncé
de manière continue lorsque vous déplacez
le fer sur le tissu.
16
INDONESIA
Pendahuluan
Setrika ini telah disetujui oleh The Woolmark Company Pty Ltd untuk menyetrika produk berbahan
wol saja, asalkan pakaian disetrika sesuai dengan petunjuk pada label pakaian dan petunjuk yang
diberikan oleh pabrikan setrika ini. R1401. Di Inggris, Eire, Hong Kong, dan India, merek dagang
Woolmark merupakan merek dagang sertikasi.
Gambaran umum (Gbr. 3)
1 Kunci saat membawa (hanya tipe tertentu)
2 Corong pengisi tangki air
3 Tangki air
4 Platform setrika
5 Selang pasokan
6 Kabel listrik dengan steker
7 Tombol Calc-Clean dengan lampu Calc-Clean
8 Tombol on/off dengan nyala lampu
9 Tombol ECO dengan lampu
10 Tapak setrika
11 Pemicu uap
12 Lampu ‘iron ready’
13 Wadah Smart Calc-Clean
Teknologi OptimalTemp
Teknologi OptimalTemp memungkinkan Anda menyetrika semua jenis kain yang dapat disetrika,
tanpa perlu menyesuaikan suhu setrika.
-Kain dengan simbol ini dapat disetrika, misalnya linen, katun, poliester, sutera, wol, viskose,
dan rayon (Gbr. 4).
-Kain dengan simbol ini tidak dapat disetrika. Kain ini antara lain adalah bahan sintetis, misalnya
spandeks atau elastan, bahan campuran spandeks dan poliolen (mis. polipropilena),
juga cetakan di kain (Gbr. 5).
Air yang disarankan: air suling atau tanpa campuran mineral
Alat Anda dirancang untuk digunakan dengan air keran. Jika Anda tinggal di area dengan kesadahan
air yang tinggi, kerak akan cepat terbentuk. Karena itu, disarankan untuk menggunakan air suling atau
tanpa campuran mineral untuk memperpanjang masa pakai alat Anda.
Jangan gunakan air parfum, air dari pengering pakaian, cuka, kanji, zat pembersih kerak, pelicin
pakaian, air bebas kerak dengan proses kimia, atau bahan kimia lain, karena dapat menyebabkan
semburan air, noda karat, atau kerusakan pada alat.
Menyetrika
Harap baca panduan cepat di kemasan dengan saksama untuk mulai menggunakan
alat Anda.
Catatan: Tetap tekan pemicu uap saat Anda menggerakkan setrika di atas kain saat menyetrika.
INDONESIA 17
PENTING - Membersihkan dan pemeliharaan
Sistem Smart Calc-Clean
Alat Anda telah didesain dengan sistem Smart Calc-Clean untuk memastikan bahwa pembersihan
kerak dan pencucian dilakukan secara berkala. Hal ini membantu mempertahankan kinerja uap yang
kuat dan menghindari kotoran dan noda keluar dari tapak setrika seiring berjalannya waktu.
Untuk memastikan proses pembersihan dilakukan, pembuat uap memberikan peringatan secara
berkala. Selain itu, langkah pertahanan kedua untuk melindungi pembuat uap dari kerak
diintegrasikan: fungsi uap dinonaktifkan jika pembersihan kerak tidak dilakukan setelah 1 jam
penyetrikaan dengan uap setelah pengingat dibunyikan. Setelah pembersihan kerak selesai, fungsi uap
kembali dapat digunakan. Hal ini tetap berjalan tanpa memperhatikan jenis air yang digunakan.
Suara dan lampu pengingat Calc-Clean
-Setelah 1 hingga 3 bulan penggunaan, lampu tombol Calc-Clean mulai berkedip dan alat
berbunyi bip untuk menandakan bahwa Anda harus menjalankan proses Calc-Clean (Gbr. 6).
-Anda bisa terus melanjutkan penyetrikaan uap selama 1 jam saat lampu Calc-Clean berkedip
dan alat berbunyi bip. Setelah 1 jam, fungsi uap dinonaktifkan secara otomatis. Anda harus
menjalankan proses Calc-Clean sebelum penyetrikaan uap bisa dilanjutkan. (Gbr. 7)
Menjalankan proses Calc-Clean dengan wadah Calc-Clean
Jangan meninggalkan alat tanpa pengawasan selama proses Calc-Clean.
Perhatian: Jangan menghambat proses dengan mengangkat setrika dari wadah Calc-Clean,
karena air panas dan uap akan keluar dari tapak setrika.
1 Isi tangki air setengah (Gbr. 8).
2 Pastikan bahwa alat dicolokkan ke stopkontak dan disetel ke posisi ON selama proses
Calc-Clean (Gbr. 9).
3 Letakkan wadah Calc-Clean di atas meja setrika atau di atas permukaan datar stabil
lainnya (Gbr. 10).
4 Letakkan setrika dengan stabil di wadah Calc-Clean.
5 Tekan dan tahan tombol Calc-Clean selama 2 detik hingga Anda mendengar bunyi bip
singkat (Gbr. 11).
Catatan: Wadah Calc-Clean dirancang untuk mengumpulkan partikel kerak dan air panas selama proses
Calc-Clean. Setrika akan aman diletakkan pada wadah ini selama proses berlangsung.
6 Selama berlangsungnya proses Calc-Clean, Anda mendengar bunyi bip singkat dan suara
memompa. Tunggu hingga 2 menit hingga alat menyelesaikan proses (Gbr. 12).
7 Ketika proses Calc-Clean selesai, setrika berhenti berbunyi bip (Gbr. 13).
8 Seka setrika dengan selembar kain dan letakkan kembali ke dudukannya (Gbr. 14).
9 Karena wadah Calc-Clean akan memanas selama proses Calc-Clean, tunggu sekitar
5 menit sebelum Anda menyentuhnya.
10 Bawa wadah Calc-Clean ke bak cuci, kosongkan, dan simpan untuk pemakaian
berikutnya (Gbr. 15).
11 Bila perlu, Anda dapat mengulang langkah 1 hingga 10. Pastikan Anda mengosongkan wadah
Calc-Clean sebelum Anda memulai proses Calc-Clean.
Catatan: Selama proses Calc-Clean, air bersih mungkin keluar dari tapak setrika jika tidak ada kerak
yang menumpuk di dalam setrika. Ini normal.
INDONESIA18
Hemat energi
Mode Eco
Dengan menggunakan mode ECO (mengurangi jumlah uap), Anda dapat menghemat energi tanpa
mengurangi hasil setrikaan.
1 Untuk mengaktifkan mode ECO, tekan tombol ECO. Lampu hijau ECO akan
menyala. (Gbr. 16)
2 Untuk menonaktifkan mode ECO, tekan tombol ECO lagi. Lampu hijaunya akan mati.
Untuk hasil terbaik pada kain yang kaku, Anda dapat menggunakan mode TURBO.
1 Tekan dan tahan tombol on/off selama 2 detik hingga lampu berubah putih.
2 Untuk menonaktifkan mode TURBO, tekan dan tahan kembali tombol on/off selama
2 detik hingga lampu menjadi biru.
Pengaman mati-otomatis (hanya tipe tertentu)
Fungsi pengaman mati-otomatis mematikan alat secara otomatis jika tidak digunakan selama
5 menit untuk menghemat energi.
Mengatasi masalah
Bab ini merangkum berbagai masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat Anda. Jika Anda
tidak dapat mengatasi masalah dengan informasi di bawah, kunjungi www.philips.com/support
daftar pertanyaan yang sering diajukan atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda.
MasalahKemungkinan penyebab:Solusi
Setrika tidak
mengeluarkan uap
sama sekali.
Lampu tombol
Calc-Clean
berkedip dan/atau
alat berbunyi bip.
Lampu tombol
Calc-Clean
berkedip dan alat
berbunyi bip
setiap kali saya
menekan pemicu
uap. Tidak ada uap
yang keluar dari
tapak setrika.
Air dalam tangki tidak cukup.Isi tangki air di atas tanda MIN. Tekan dan
Anda belum menekan pemicu
uap.
Fungsi uap sudah dinonaktifkan
hingga proses Calc-Clean
selesai dilakukan.
Ini adalah pengingat CalcClean.
Anda belum melakukan atau
menyelesaikan proses
Calc-Clean.
tahan pemicu uap hingga uap keluar.
Mungkin perlu waktu 30 detik hingga uap
keluar.
Tekan dan tahan pemicu uap hingga uap
keluar.
Lakukan proses Calc-Clean untuk
memulihkan fungsi uap (lihat bab ‘PENTING
- Membersihkan dan pemeliharaan’).
Lakukan proses Calc-Clean dalam waktu
1 jam setelah pengingat Calc-Clean muncul
(lihat bab ‘PENTING - Membersihkan dan
pemeliharaan’).
Lakukan proses Calc-Clean untuk
mengaktifkan fungsi uap lagi
(lihat bab ‘PENTING - Membersihkan dan
pemeliharaan’).
untuk
MasalahKemungkinan penyebab:Solusi
Alat mati.Fungsi pengaman mati-
Alat
mengeluarkan
bunyi pemompaan
yang keras.
Air menetes dari
tapak setrika.
Air kotor dan
kotoran keluar
dari tapak setrika.
Air keluar dari
tapak setrika.
Proses Calc-Clean
tidak dimulai.
Setrika
meninggalkan
bekas mengkilap
atau bekas cetak
pada pakaian.
Penutup meja
setrika menjadi
basah dan tetesan
air keluar dari
tapak setrika.
otomatis diaktifkan. Ini terjadi
secara otomatis saat pembuat
uap tidak digunakan selama
lebih dari 5 menit.
Tangki air kosong.Isi ulang tangki air dengan air dan tekan
Setelah proses Calc-Clean, air
yang tersisa mungkin menetes
dari tapak setrika.
Proses Calc-Clean belum
diselesaikan.
Kotoran atau bahan kimia yang
terkandung di dalam air sudah
mengendap di lubang uap dan/
atau pada tapak setrika.
Anda secara tidak sengaja
menjalankan proses CalcClean (lihat bab ‘PENTING
- Membersihkan dan
pemeliharaan’).
Anda belum menekan tombol
Calc-Clean selama 2 detik
hingga alat mulai berbunyi bip.
Permukaan yang akan disetrika
tidak rata, misalnya karena
Anda menyetrika di atas
keliman atau lipatan pakaian.
Uap mengembun pada
penutup meja setrika setelah
lama menyetrika.
Setel sakelar on/off ke posisi ‘off ’ lalu ke
posisi ‘on’.
pemicu uap hingga suara pompa melemah
dan uap keluar dari tapak setrika.
Seka tapak setrika dengan kain kering.
Jika lampu tombol Calc-Clean tetap
berkedip dan alat masih berbunyi bip,
lakukan proses Calc-Clean (lihat bab
‘PENTING - Membersihkan dan
pemeliharaan’).
Anda harus menjalankan proses Calc-Clean
lagi (lihat bab ‘PENTING - Membersihkan
dan pemeliharaan’).
Lakukan proses Calc-Clean secara berkala
(lihat bab ‘PENTING - Membersihkan dan
pemeliharaan’).
Matikan alat. Lalu hidupkan kembali.
Biarkan setrika memanas hingga lampu
‘iron ready’ terus menyala.
Lihat bab ‘PENTING - Membersihkan dan
pemeliharaan’.
Perfect Care aman pada semua pakaian.
Bekas mengkilap atau bekas cetak tidak
permanen dan akan hilang sendiri jika Anda
mencuci pakaian. Hindari menyetrika di atas
keliman atau lipatan, atau Anda dapat
melapiskan kain katun di atas area yang akan
disetrika untuk menghindari bekas bekas
cetak.
Ganti penutup meja setrika jika bahan busa
sudah aus. Anda juga dapat menambahkan
lapisan tambahan dari bahan penyerap di
bawah penutup meja setrika untuk
mencegah kondensasi pada meja setrika.
INDONESIA 19
INDONESIA20
MasalahKemungkinan penyebab:Solusi
Tambahkan lapisan lain dari kain tebal di
bawah penutup meja setrika untuk
mencegah pengembunan di meja setrika.
Lepaskan pemicu uap 2 hingga 3 detik
sebelum Anda meletakkan setrika kembali
ke dudukan setrika atau papan setrika.
Lepaskan pemicu uap 2 hingga 3 detik
sebelum Anda meletakkan setrika kembali
ke dudukan setrika atau papan setrika.
Tetap tekan pemicu uap saat Anda
menggerakkan setrika di atas kain.
Untuk uap yang lebih banyak, matikan mode
ECO dengan menekan tombol ECO.
Lampu hijau mati.
Tetap tekan pemicu uap saat Anda
menggerakkan setrika di atas kain.
Uap terus keluar
setelah saya
melepaskan
pemicu uap.
Ada semburan
uap yang kencang
ketika saya
melepaskan
pemicu uap
setelah
meletakkan setrika
di dudukan setrika.
Uap menyembur
pelan.
Uap tidak
langsung keluar
setelah saya
melepaskan
pemicu uap.
Anda mungkin menggunakan
meja setrika yang tidak
dirancang agar tahan terhadap
uap tingkat tinggi dari pembuat
uap.
Uap dihasilkan di tapak setrika.
Jika Anda melepaskan pemicu
uap, air yang tersisa diubah
menjadi uap. Ini adalah hal
yang normal.
Ketika setrika dimiringkan ke
atas, air yang tersisa terkumpul
dan diubah menjadi uap yang
kuat. Ini adalah hal yang
normal.
Anda tidak terus menekan
pemicu uap.
Anda menggunakan mode
ECO.
Air diubah menjadi uap di
tapak setrika. Saat Anda
menekan pemicu uap,
diperlukan waktu sekitar 1
hingga 2 detik sampai uap
terkumpul dan dikeluarkan. Ini
adalah hal yang normal.
한국어
소개
이 다리미는 다리미 제조업체에서 발급한 의류 세탁 표시의 지침에 따라 다림질해야
하는 울 전용 제품에 적합하다는 울마크의 승인을 받았습니다. R1401. 영국, 에이레,
홍콩, 인도에서 울마크 상표는 인증 등록 상표입니다.
제품정보 (그림 3)
1 이동용 고정장치(특정 모델만 해당)
2 물탱크 물 주입구
3 물탱크
4 다리미 플랫폼
5 호스
6 플러그 전원 코드
7 석회질 제거 표시등이 있는 석회질 제거 버튼
8 전원 표시등이 있는 전원 스위치
9 표시등이 있는 ECO 버튼
10 열판
11 스팀 버튼
12 ’다림질 준비’ 표시등
13 스마트 석회질 제거 용기
자동 온도 설정 기술
자동 온도 설정 기술로 다리미 온도를 조절하지 않고 모든 종류의 옷감을 다림질할 수
있습니다.
-이런 기호가 있는 마, 면, 폴리에스테르, 실크, 모, 인견, 레이온 같은 섬유는 다림질이
가능합니다 (그림 4).
-이런 기호가 있는 섬유는 다림질을 할 수 없습니다. 이 섬유는 스판덱스나
엘라스테인, 스판덱스 혼합 섬유, 폴리올레핀(예: 폴리프로필렌)과 같은 합성 섬유
뿐만 아니라 옷감에 새겨진 인쇄를 포함합니다 (그림 5).
21
권장 용수: 증류수 또는 정수된 물
이 제품은 수돗물을 사용할 수 있도록 설계되었습니다. 사용 지역의 수돗물이 경수일
경우 석회질이 더 빨리 생성될 수 있습니다. 이럴 경우 증류수나 정수된 물을 사용하면
제품의 수명이 연장됩니다.
향수, 회전식 건조기의 물, 식초, 풀, 석회질 제거제, 다림질 보조제, 이물질 제거용 화학
약품이나 기타 화학 약품을 사용하지 마십시오. 물이 튀거나 갈색 얼룩이 생가거나
제품이 손상될 수 있습니다.
다림질
제품을 사용하기 전에 포장에 있는 요약 설명서를 주의 깊게 읽어 보십시오.
참고: 다림질을 하는 동안 옷감 위로 다리미를 문지르면서 스팀 버튼을 계속 누르고
계십시오.
한국어22
중요 사항 - 세척 및 유지관리
스마트 석회질 제거 시스템
제품에는 석회질 제거 및 청소가 정기적으로 이루어졌는지 확인하는 스마트 석회질 제거
시스템이 내장되어 있습니다. 이를 통해 강력한 스팀 성능을 유지하고 오랜 기간
사용해도 열판에 먼지와 얼룩이 생기는 것을 방지합니다. 청소 과정이 수행되었는지
확인하기 위해 스팀시스템 다리미에서는 석회질 제거에 대한 정기적 알림 기능을
제공합니다. 나아가 두 번째 보호 단계로 스팀시스템 다리미에 석회질이 쌓이지 않도록
1시간 동안 스팀 다림질을 한 후 알림이 울렸을 때 석회질 제거를 수행하지 않으면 스팀
기능이 작동하지 않게 됩니다. 석회질 제거를 마치면 스팀 기능은 회복됩니다. 이는
사용한 물 종류에 상관 없이 동일하게 작동합니다.
사운드 및 석회질 제거 표시등 알림
-사용 1~3개월 후 석회질 제거 버튼의 표시등이 깜빡이기 시작하며 제품에서
신호음을 울려 석회질 제거 작업을 수행해야 한다는 것을 알려줍니다 (그림 6).
-석회질 제거 표시등이 깜빡이고 제품에서 신호음이 울리는 1시간 동안 계속 스팀
다림질을 할 수 있습니다. 1시간 후에는 스팀 기능이 자동으로 멈춥니다. 스팀
다림질을 계속 하려면 석회질 제거 작업을 수행해야 합니다. (그림 7)
석회질 제거 용기를 사용하여 석회질 제거 작업 수행
석회질 제거를 하는 동안 자리를 비우지 마십시오.
주의: 석회질 제거 작업 중에 다리미를 석회질 제거 용기 위로 들어 올리면 뜨거운 물과
증기가 열판 밖으로 나오게 되므로 주의하십시오.
1 물 탱크를 절반만 채웁니다 (그림 8).
2 석회질 제거를 하는 동안 제품이 전원에 연결되어 있고 전원 스위치가 켜져 있는지
확인하십시오 (그림 9).
3 석회질 제거 용기를 다림판 또는 평평하고 안정적인 곳에 놓습니다 (그림 10).
4 다리미를 석회질 제거 용기에 안정되게 놓습니다.
5 짧은 신호음이 울릴 때까지 석회질 제거 버튼을 2초 동안 길게 누릅니다 (그림 11).
참고: 석회질 제거 용기는 제거 작업 중에 석회질 입자 및 뜨거운 물을 모으기 위한
용도로 설계되었습니다. 제거 작업 중에는 다리미를 용기 위에 올려놓아도 안전합니다.
6 석회질 제거 작업 동안 짧은 신호음과 펌프 소리가 납니다. 제품에서 작업을 완료할
때까지 2분 정도 기다려 주십시오 (그림 12).
7 석회질 제거 작업이 완료되면 다리미의 신호음이 멈춥니다 (그림 13).
8 천으로 다리미를 닦은 다음 다시 받침대 위에 두십시오 (그림 14).
9 석회질 제거 용기는 석회질 제거 작업이 진행되면 뜨거워지므로 약 5분 후에
만지십시오.
10 석회질 제거 용기를 싱크대로 가져가 비운 다음 다음 번 사용을 위해 보관하십시오
(그림 15).
11 필요 시 1 - 10단계를 반복할 수 있습니다. 석회질 제거를 시작하기 전에 석회질
제거 용기를 비우십시오.
참고: 석회질 제거 작업 중에 다리미 내부에 축적된 석회질이 없는 경우 열판 밖으로
깨끗한 물이 나오게 됩니다. 이는 일반적인 현상입니다.
한국어 23
에너지 절약형
Eco 모드
ECO모드(스팀 발생량 감소)를 사용하면 다림질 효과에는 영향을 미치지 않으면서
에너지를 절약할 수 있습니다.
1 ECO 모드를 활성화하려면 ECO 버튼을 누릅니다. 초록색 ECO 표시등이
켜집니다. (그림 16)
2 ECO 모드를 비활성화하려면 ECO 버튼을 다시 누릅니다. 초록색 표시등이
꺼집니다.
거친 옷감에서 최상의 효과를 얻기 위해 TURBO 모드를 사용할 수 있습니다.
1 흰색 불이 켜질 때까지 전원 버튼을 2초 동안 길게 누르십시오.
2 TURBO 모드를 비활성화하려면 표시등이 파란색으로 켜질 때까지 전원 버튼을 다시
2초 간 길게 누릅니다.
안전한 자동 전원 차단 기능(특정 모델만 해당)
5분 정도 사용하지 않으면 에너지 절약을 위해 안전한 자동 전원 차단 기능이 작동하여
자동으로 제품의 전원이 꺼집니다.
문제 해결
이 란은 본 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을
제시합니다. 아래의 정보로도 문제를 해결할 수 없는 경우 www.philips.com/support를
방문하여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오.
문제점가능한 원인해결책
다리미에서
스팀이 나오지
않습니다.
석회질 제거
버튼의
표시등이
깜박이거나
제품에서
신호음이
울립니다.
물탱크의 물이 충분하지
않습니다.
스팀 버튼을 누르지
않았습니다.
석회질 제거 작업을
수행할 때까지 스팀
기능을 사용할 수
없습니다.
이것이 바로 석회질 제거
알림입니다.
MIN 표시선 위로 물탱크에 물을
채우십시오. 스팀이 나올 때까지 스팀
버튼을 누른 채로 기다립니다. 스팀이
나올 때까지 30초 정도 걸릴 수
있습니다.
스팀이 나올 때까지 스팀 버튼을 길게
누르십시오.
스팀 기능을 다시 사용하려면 석회질
제거 작업을 수행하십시오(‘중요 사항
- 세척 및 유지관리’란 참조).
석회질 제거 알림이 울린 후 1시간 내에
석회질 제거 작업을 수행하십시오
(중요 사항 - 세척 및 유지관리’란 참조).
한국어24
문제점가능한 원인해결책
스팀 버튼을
누를 때마다
석회질 제거
버튼의
표시등이
깜빡이고
제품에서
신호음이
울립니다. 이때
스팀은 나오지
않습니다.
제품의 전원이
꺼졌습니다.
제품에서 펌프
소리가 크게
납니다.
열판에서 물이
떨어집니다.
열판에서
더러운 물이나
불순물이
떨어집니다.
열판에서 물이
나옵니다.
석회질 제거
작업이
시작되지
않았습니다.
석회질 제거 작업을
수행하지 않았거나
완료하지 않았습니다.
자동 전원 차단 기능이
포함되어있습니다.
다리미를 5분 이상
사용하지 않으면 이
기능이 자동으로
작동됩니다.
물탱크가 비어 있습니다.물탱크에 물을 채운 다음 펌프 소리가
석회질 제거 작업을 마친
후 열판에서 남은 물이
떨어질 수 있습니다.
석회질 제거 작업이
완료되지 않았습니다.
스팀 분사구 또는 열판에
이물질이나 물때가 낀
것입니다.
실수로 석회질 제거
작업을 시작했습니다(‘
중요 사항 - 세척 및
유지관리’란 참조).
제품에서 신호음이 울리기
시작할 때까지 석회질
제거 버튼을 2초 동안
누르지 않았습니다.
스팀 기능을 다시 사용하려면 석회질
제거 작업을 수행하십시오(‘중요 사항
- 세척 및 유지관리’란 참조).
전원 스위치를 ‘Off(꺼짐)’ 위치로
놓았다가 다시 ‘On(켜짐)’ 위치로
놓으십시오.
약해지고 열판에서 스팀이 나올 때까지
스팀 버튼을 계속 누르고 계십시오.
열판은 천으로 닦으신 후
건조시키십시오. 여전히 석회질 제거
버튼의 표시등이 깜빡이고 제품에서
신호음이 울리는 경우에는 석회질 제거
작업을 수행하십시오(‘중요 사항 세척 및 유지관리’란 참조).
석회질 제거 작업을 다시 수행해야
합니다(‘중요 사항 - 세척 및
유지관리’란 참조).
석회질 제거 작업을 주기적으로
수행하십시오(‘중요 사항 - 세척 및
유지관리’란 참조).
제품의 전원을 끄십시오. 그 다음 다시
전원을 켜십시오. ‘다림질 준비’
표시등이 계속 켜져 있을 때까지
다리미를 예열하십시오.
’중요 사항 - 세척 및 유지관리’란을
참조하십시오.
문제점가능한 원인해결책
다림질 후에
옷감에 윤이나
자국이
남습니다.
다림판 덮개가
젖거나
열판에서
물방울이
떨어집니다.
스팀 버튼에서
손을 떼고
나서도 계속
스팀이
나옵니다.
다리미
플랫폼에
다리미를 놓은
후 스팀
버튼에서 손을
떼면 스팀이
강하게
분사됩니다.
스팀이 약하게
나옵니다.
스팀 버튼을
눌러도 스팀이
바로 나오지
않습니다.
옷의 솔기 또는 주름과
같이 다림질한 표면이
고르지 않은 것입니다.
장시간 다림질을 할 경우
다림판 덮개 위에 스팀이
응축됩니다.
가지고 있는 다림판이
스팀시스템 다리미의 높은
스팀량을 견디지 못할 수
있습니다.
스팀은 열판에서
생성되므로 스팀 버튼에서
손을 떼도 남아 있는 물이
스팀으로 기화됩니다.
이는 일반적인 현상입니다.
다리미가 위로 기울어져
있으면 남아 있는 물이
고인 뒤 강한 스팀으로
변환됩니다. 이는
일반적인 현상입니다.
스팀 버튼을 지속적으로
누르지 않았습니다.
ECO 모드를 사용하고
있습니다.
물은 열판에서 스팀으로
변환됩니다. 스팀 버튼을
누른 뒤 스팀이 생성 및
분사될 때까지 1~2초 정도
걸립니다. 이는 일반적인
현상입니다.
Perfect Care는 모든 옷감에 안전하게
사용할 수 있습니다. 윤이나 자국은
영구적인 것이 아니라 옷을 세탁하면
지워집니다. 자국이 생기는 것을
방지하려면 솔기 또는 주름 부분은
다림질을 하지 않거나 다림질할 부위에
면 소재의 천을 올려놓고 다림질을
하십시오.
폼 소재가 낡은 경우 다림판 덮개를
교체하십시오. 다림판 덮개 아래에 펠트
소재를 한 겹 추가해도 다림판의 응결을
방지할 수 있습니다.
다림판 덮개 아래에 펠트 소재를 한 겹
추가해도 다림판의 응결을 방지할 수
있습니다.
다리미 플랫폼 또는 다리미판에
다리미를 올려 놓기 전에 스팀 버튼에서
2~3초간 손을 떼십시오.
다리미 플랫폼 또는 다리미판에
다리미를 올려 놓기 전에 스팀 버튼에서
2~3초간 손을 떼십시오.
옷감 위로 다리미를 문지르면서 스팀
버튼을 계속 누르고 계십시오.
더 많은 스팀이 나오게 하려면 ECO
버튼을 눌러서 ECO 모드를 끄십시오.
초록색 ECO 표시등이 꺼집니다.
옷감 위로 다리미를 문지르면서 스팀
버튼을 계속 누르고 계십시오.
한국어 25
26
BAHASA MELAYU
Pengenalan
Seterika ini telah diluluskan oleh The Woolmark Company Pty Ltd untuk menyeterika produk wul
sahaja, dengan syarat pakaian diseterika mengikut arahan pada label pakaian dan yang telah
dikeluarkan oleh pengilang seterika ini. R1401. Di United Kingdom, Eire, Hong Kong dan India,
tanda dagangan Woolmark ialah tanda dagangan pensijilan.
Perihalan umum (Gamb. 3)
1 Kunci pembawa (jenis tertentu saja)
2 Corong isian tangki air
3 Tangki air
4 Platform seterika
5 Hos bekalan
6 Kord sesalur kuasa dengan plag
7 Butang Pembersihan Kerak dengan lampu Pembersihan Kerak
8 Butang hidup/mati dengan lampu hidup kuasa
9 Butang ECO dengan lampu
10 Plat tapak
11 Pencetus stim
12 Lampu ‘seterika sedia’
13 Bekas Sistem Pembersihan Kerak
Teknologi OptimalTemp
Teknologi OptimalTemp membolehkan anda menyeterika pelbagai jenis fabrik yang boleh diseterika,
tanpa perlu melaraskan suhu seterika.
-Fabrik dengan simbol ini boleh diseterika, seperti linen, kapas, poliester, sutera, sakhlat, viskos dan
rayon (Gamb. 4).
-Fabrik dengan simbol ini tidak boleh diseterika. Fabrik ini termasuk fabrik sintetik seperti
Spandex atau elastan, fabrik campuran Spandex dan poliolen (seperti polipropilena), tetapi juga
corak pada pakaian (Gamb. 5).
Jenis air yang disyorkan: air suling atau air yang dinyahgalian
Perkakas anda telah direka bentuk untuk digunakan dengan air paip. Jika anda tinggal di kawasan
dengan air keras, pembentukan karat yang cepat akan berlaku. Anda disyorkan untuk menggunakan
air suling atau air yang dinyahgalian untuk memanjangkan hayat perkakas anda.
Jangan gunakan air berwangian, air dari mesin pengering pakaian, cuka, kanji, agen penanggal kerak,
bahan bantu penyeterikaan, air yang dinyahkerak secara kimia atau bahan kimia lain, kerana ini
boleh menyebabkan air berdetus, kesan kotoran perang atau kerosakan pada perkakas anda.
Penyeterikaan
Sila baca panduan permulaan ringkas pada pembungkusan dengan teliti untuk mula
menggunakan perkakas anda.
Nota: Pastikan pencetus stim ditekan secara berterusan apabila anda menggerakkan seterika di atas
fabrik semasa menyeterika.
BAHASA MELAYU 27
PENTING - Pembersihan dan penyelenggaraan
Sistem Pembersihan Kerak Pintar
Perkakas anda telah direka bentuk dengan sistem Pembersihan Kerak Pintar untuk memastikan
pembersihan dan penanggalan kerak dilakukan dengan tetap. Ini membantu mengekalkan prestasi
stim yang kuat dan mengelakkan habuk serta kotoran keluar daripada plat tapak. Untuk memastikan
yang proses pembersihan dilakukan, penjana stim akan memberikan peringatan berkala. Selain itu,
langkah keselamatan kedua untuk melindungi penjana stim daripada kerak telah disepadukan: fungsi
stim akan dinyahdayakan jika penanggalan kerak tidak dilakukan setelah 1 jam menyeterika dengan
stim selepas peringatan diberikan. Selepas penanggalan kerak dilakukan, fungsi stim akan dipulihkan.
Ini berlaku tanpa mengambil kira jenis air yang digunakan.
Peringatan bunyi dan lampu Pembersihan Kerak
-Selepas penggunaan selama 1 hingga 3 bulan, lampu butang Pembersihan Kerak akan mula
bernyala dan perkakas akan mula mengeluarkan bunyi bip yang menandakan anda perlu
melakukan proses Pembersihan Kerak (Gamb. 6).
-Anda boleh terus menyeterika dengan stim untuk 1 jam sementara cahaya Pembersihan Kerak
berkelip dan bunyi bip perkakas berbunyi. Selepas 1 jam, fungsi stim akan dinyahdayakan secara
automatik. Anda perlu melakukan proses Pembersihan Kerak sebelum meneruskan
penyeterikaan stim. (Gamb. 7)
Melakukan proses Pembersihan Kerak dengan bekas Pembersihan Kerak
Jangan tinggalkan perkakas tanpa dijaga sewaktu proses Pembersihan Kerak.
Awas: Jangan ganggu proses dengan mengangkat seterika dari bekas Pembersihan Kerak,
kerana air panas dan stim akan keluar dari plat tapak.
1 Isikan separuh tangki air (Gamb. 8).
2 Pastikan palam perkakas dimasukkan dan perkakas DIHIDUPKAN ketika proses Pembersihan
Kerak (Gamb. 9).
3 Letakkan bekas Pembersihan Kerak di papan seterika atau lain-lain permukaan yang stabil dan
rata (Gamb. 10).
4 Letakkan seterika dengan stabil pada bekas Pembersihan Kerak.
5 Tekan dan tahan butang Pembersihan Kerak selama 2 saat sehingga anda mendengar bunyi bip
singkat (Gamb. 11).
Nota: Bekas Pembersihan Kerak telah direka bentuk untuk mengumpulkan partikel kerak dan air panas
sewaktu proses Pembersihan Kerak. Anda boleh meletakkan seterika pada bekas ini sewaktu proses ini
kerana ini selamat.
6 Ketika proses Pembersihan Kerak, anda akan mendengar bunyi bip singkat dan bunyi pam.
Tunggu selama 2 minit untuk perkakas melengkapkan proses (Gamb. 12).
7 Apabila proses Pembersihan Kerak selesai, seterika akan berhenti berbunyi bip (Gamb. 13).
8 Lap seterika dengan kain dan letakkannya kembali di stesen pangkalan (Gamb. 14).
9 Apabila bekas Pembersihan Kerak menjadi panas sewaktu proses Pembersihan Kerak,
tunggu kira-kira 5 minit sebelum anda menyentuhnya.
10 Bawa bekas Pembersihan Kerak ke singki, kosongkannya dan simpan untuk kegunaan masa
depan (Gamb. 15).
11 Jika perlu, anda boleh mengulangi langkah 1 hingga 10. Pastikan anda mengosongkan bekas
Pembersihan Kerak sebelum anda memulakan proses Pembersihan Kerak.
Nota: Sewaktu proses Pembersihan Kerak, air yang bersih mungkin keluar dari plat tapak jika tiada
kerak yang terkumpul dalam seterika. Ini adalah perkara biasa.
BAHASA MELAYU28
Jimat tenaga
Mod ECO
Dengan mod ECO (pengurangan jumlah stim), anda boleh menjimatkan tenaga tanpa mengurangkan
hasil penyeterikaan.
1 Untuk mengaktifkan mod ECO, tekan butang ECO. Lampu hijau ECO akan
bernyala. (Gamb. 16)
2 Untuk menyahaktifkan mod ECO, tekan butang ECO sekali lagi. Lampu hijau akan mati.
Untuk hasil terbaik pada fabrik yang susah untuk diseterika, anda boleh menggunakan mod TURBO.
1 Tekan dan tahan butang hidup/mati selama 2 saat hingga lampu bertukar putih.
2 Untuk menyahaktifkan mod TURBO, tekan dan tahan butang hidup/mati selama
2 saat sehingga lampu bertukar biru.
Auto-mati keselamatan (jenis tertentu sahaja)
Fungsi auto-mati keselamatan secara automatik mematikan perkakas jika ia tidak digunakan selama
5 minit, untuk menjimatkan tenaga.
Penyelesai Masalah
Bab ini merumuskan masalah paling lazim yang mungkin anda hadapi dengan perkakas ini. Jika anda
tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, lawati www.philips.com/support
untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda.
MasalahPenyebab yang mungkinPenyelesaian
Seterika tidak
menghasilkan stim.
Lampu butang
Pembersihan Kerak
berkelip dan/atau
perkakas
mengeluarkan bunyi
bip.
Butang lampu
Pembersihan Kerak
berkelip dan perkakas
mengeluarkan bunyi
bip setiap kali saya
menekan pencetus
stim. Tiada stim yang
keluar dari plat tapak.
Air di dalam tangki air tidak
mencukupi.
Anda tidak menekan
pencetus stim.
Fungsi stim telah
dinyahdayakan sehingga anda
melakukan proses
Pembersihan Kerak.
Ini ialah peringatan
Pembersihan Kerak.
Anda tidak melakukan atau
belum melengkapkan proses
Pembersihan Kerak.
Isikan tangki air melebihi penunjuk MIN.
Tekan dan tahan pencetus stim sehingga
stim keluar. Ia mungkin memakan masa
selama 30 saat sehingga stim keluar.
Tekan dan tahan pencetus stim sehingga
stim keluar.
Lakukan proses pembersihan kerak
untuk memulihkan fungsi stim
(lihat bab ‘PENTING - Pembersihan dan
penyelenggaraan’).
Lakukan proses Pembersihan Kerak dalam
tempoh 1 jam selepas peringatan
Pembersihan Kerak diberikan (lihat bab
‘PENTING - Pembersihan dan
penyelenggaraan’).
Lakukan proses Pembersihan Kerak untuk
mendayakan fungsi stim sekali lagi
(lihat bab ‘PENTING - Pembersihan dan
penyelenggaraan’).
MasalahPenyebab yang mungkinPenyelesaian
Perkakas telah mati.Fungsi pematian automatik
Perkakas
mengeluarkan bunyi
mengepam yang kuat.
Titisan air menitik
keluar dari plat tapak.
Air kotor dan kotoran
keluar dari plat tapak.
Air mengalir keluar
daripada plat tapak.
keselamatan diaktifkan. Ini
berlaku apabila penjana stim
tidak digunakan selama lebih
dari 5 minit.
Tangki air kosong.Isikan semula tangki air dengan air dan
Selepas proses Pembersihan
Kerak, baki air mungkin akan
mengalir keluar dari plat
tapak.
Proses Pembersihan Kerak
tidak dilengkapkan.
Kotoran atau bahan kimia
yang ada di dalam air
mungkin telah termasuk di
dalam bolong stim dan/atau
plat tapak.
Anda memulakan proses
Pembersihan Kerak secara
tidak sengaja (lihat bab
‘PENTING - Pembersihan
dan penyelenggaraan’).
Tetapkan suis hidup/mati kepada
kedudukan ‘mati’ dan kemudiannya kepada
kedudukan ‘hidup’.
tekan pencetus stim sehingga bunyi
mengepam menjadi lebih lembut dan stim
keluar dari plat tapak.
Keringkan plat tapak dengan sekeping kain.
Jika lampu dalam butang Pembersihan
Kerak masih berkelip dan perkakas masih
mengeluarkan bunyi bip, lakukan proses
Pembersihan Kerak (lihat bab ‘PENTING
- Pembersihan dan penyelenggaraan’).
Anda perlu melakukan proses
Pembersihan Kerak sekali lagi
(lihat bab ‘PENTING - Pembersihan dan
penyelenggaraan’).
Lakukan proses Pembersihan Kerak
dengan kerap (lihat bab ‘PENTING Pembersihan dan penyelenggaraan’).
Matikan perkakas. Kemudian hidupkannya
semula. Biarkan seterika menjadi panas
sehingga lampu ‘seterika sedia’ terus
bernyala.
BAHASA MELAYU 29
Proses Pembersihan
Kerak tidak bermula.
Seterika meninggalkan
kilatan atau kesan
pada pakaian.
Anda tidak menekan butang
Pembersihan Kerak selama 2
saat sehingga perkakas mula
mengeluarkan bunyi bip.
Permukaan yang hendak
diseterika tidak rata,
contohnya ketika
menyeterika di atas kelim
atau lipatan pada pakaian.
Lihat bab ‘PENTING - Pembersihan dan
penyelenggaraan’.
PerfectCare selamat pada semua jenis
pakaian. Kilatan atau kesan ini tidak kekal
dan akan hilang setelah pakaian dibasuh.
Elakkan daripada menyeterika di atas
kelim atau lipatan, atau anda boleh
letakkan kain kapas di atas kawasan yang
hendak diseterika untuk mengelakkan
kesan.
BAHASA MELAYU30
MasalahPenyebab yang mungkinPenyelesaian
Penutup papan
seterika menjadi
basah atau titisan air
keluar dari plat tapak.
Stim terus keluar
selepas saya
melepaskan pencetus
stim.
Terdapat semburan
stim yang kuat apabila
saya melepaskan
pencetus stim selepas
meletakkan seterika
pada platform
seterika.
Stim tidak kuat.Anda tidak menekan
Stim tidak keluar
dengan serta merta
apabila saya menekan
pencetus stim.
Stim telah memeluwap pada
penutup papan seterika
selepas sesi penyeterikaan
yang lama.
Anda mungkin mempunyai
papan seterika yang tidak
direka bentuk untuk
menerima kadar stim yang
tinggi dari penjana stim.
Stim dijana di plat tapak.
Apabila anda melepaskan
pencetus stim, baki air tukar
menjadi stim. Ini adalah
normal.
Apabila seterika
dicondongkan ke atas, baki
air akan dikumpulkan dan
ditukar menjadi stim yang
kuat. Ini adalah normal.
pencetus stim secara
berterusan.
Anda menggunakan mod
ECO.
Air ditukar menjadi stim di
dalam plat tapak. Apabila
anda menekan pencetus
stim, ia akan mengambil 1
hingga 2 saat untuk stim
dijana dan dilepaskan. Ini
adalah normal.
Ganti penutup papan seterika jika bahan
busanya telah haus. Anda juga boleh
menambah lapisan tambahan bahan felt di
bawah penutup papan seterika untuk
mengelakkan pemeluwapan pada papan
seterika.
Letakkan lapisan tambahan bahan felt di
bawah penutup papan seterika untuk
mengelakkan pemeluwapan pada papan
seterika.
Lepaskan pencetus stim 2 hingga 3 saat
sebelum anda meletakkan seterika
kembali pada platform seterika atau
papan seterika.
Lepaskan pencetus stim 2 hingga 3 saat
sebelum anda meletakkan seterika
kembali pada platform seterika atau
papan seterika.
Pastikan pencetus stim ditekan secara
berterusan apabila anda menggerakkan
seterika di atas fabrik.
Untuk stim yang lebih banyak, matikan
mod ECO dengan menekan butang ECO.
Lampu ECO berwarna hijau akan mati.
Pastikan pencetus stim ditekan secara
berterusan apabila anda menggerakkan
seterika di atas fabrik.
PORTUGUÊS
Introdução
Este ferro foi aprovado pela The Woolmark Company Pty Ltd para engomar produtos totalmente
em lã, desde que estas peças de roupa possam ser passadas a ferro de acordo com as indicações na
etiqueta da peça de roupa e com as instruções fornecidas pelo fabricante deste ferro. R1401.
No Reino Unido, na Irlanda, em Hong Kong e na Índia, a marca comercial Woolmark é uma marca
comercial de certicação.
Descrição geral (g. 3)
1 Bloqueio de transporte (apenas modelos especícos)
2 Abertura de enchimento do depósito de água
3 Depósito de água
4 Plataforma do ferro
5 Mangueira
6 Cabo de alimentação com cha
7 Botão Calc-Clean com luz Calc-Clean
8 Botão ligar/desligar com luz indicadora
9 Botão ECO com luz
10 Base
11 Botão do vapor
12 Luz de ferro pronto
13 Recipiente Calc-Clean inteligente
Tecnologia OptimalTemp
A tecnologia OptimalTemp permite-lhe passar a ferro todos os tipos de tecido que podem ser
engomados, sem ajustar a temperatura do ferro.
-Os tecidos com estes símbolos podem ser passados a ferro, por exemplo, linho,
algodão, poliéster, seda, lã, viscose e rayon (g. 4).
-Os tecidos com este símbolo não podem ser passados a ferro. Estes tecidos incluem tecidos
sintéticos como spandex ou elastano, tecidos com uma percentagem spandex e poliolenas
(por exemplo polipropileno), mas também impressões em peças de roupa (g. 5).
31
Água recomendada para utilização: água destilada ou desmineralizada
O seu aparelho foi concebido para ser utilizado com água canalizada. Se viver numa área com água
dura, pode ocorrer uma acumulação rápida de calcário. Neste caso, recomendamos a utilização de
água destilada ou desmineralizada para prolongar a vida útil do seu aparelho.
Não utilize água perfumada, água de uma máquina de secar, vinagre, goma, agentes anticalcário,
químicos, pois estes podem causar expelição de água, manchas castanhas ou danos no aparelho.
Passar a ferro
Leia atentamente a guia de início rápido na embalagem antes de começar a utilizar
o seu aparelho.
Nota: Mantenha o botão de vapor premido continuamente enquanto desloca o ferro pelo tecido durante
o engomar.
PORTUGUÊS32
IMPORTANTE - Limpeza e manutenção
Sistema Calc-Clean inteligente
O seu aparelho foi concebido com um sistema Calc-Clean inteligente para assegurar que a
descalcicação e a limpeza são efectuadas regularmente. Isto ajuda a manter um bom desempenho
de vapor e evita que sujidade e manchas saem através da base com o passar do tempo.
Para assegurar que o processo de limpeza é executado, o gerador de vapor fornece alertas
regulares. Além disso, está integrado um segundo passo de protecção para proteger o gerador de
vapor contra o calcário: se a descalcicação não for efectuada, a função de vapor é desactivada
depois de passar a ferro com vapor durante 1 hora após a apresentação do alerta. Depois de a
descalcicação ser efectuada, a função de vapor será restaurada. Isto acontece independentemente
do tipo de água utilizado.
Alerta Calc-Clean sonoro e luminoso
-Depois de 1 a 3 meses de utilização, a luz do botão Calc-Clean ca intermitente e o aparelho
começa a emitir sinais sonoros para indicar que necessita de executar o processo Calc-Clean (g. 6).
-Pode continuar a passar a ferro a vapor durante 1 hora enquanto a luz Calc-Clean está
intermitente e o aparelho emite sinais sonoros. Depois de decorrida 1 hora, a função de vapor
é desactivada automaticamente. Tem de executar o processo Calc-Clean antes de poder
continuar a passar a ferro a vapor. (g. 7)
Execução do processo Calc-Clean com o recipiente Calc-Clean
Não deixe o aparelho sem vigilância durante o processo Calc-Clean.
Atenção: Não interrompa o processo levantando o ferro do recipiente Calc-Clean, visto que a
base irá libertar água quente e vapor.
3 Coloque o recipiente Calc-Clean na tábua de passar ou em qualquer outra superfície
niveladaeestável(g.10).
4 Coloque o ferro de forma estável no recipiente Calc-Clean.
5 Mantenha o botão Calc-Clean premido durante 2 segundos até ouvir sinais sonoros
curtos(g.11).
Nota: O recipiente Calc-Clean foi concebido para recolher as partículas de calcário e a água quente
durante o processo Calc-Clean. É totalmente seguro pousar o ferro neste recipiente durante todo o
processo.
6 Durante o processo Calc-Clean, ouve sinais sonoros curtos e um som de bombear.
2 Para desactivar o modo ECO, prima o botão ECO novamente. A luz verde apaga-se.
Para obter os melhores resultados em tecidos difíceis pode utilizar o modo TURBO.
1 Mantenha o botão ligar/desligar premido durante 2 segundos até a luz mudar para branco.
2 Para desactivar o modo TURBO, mantenha o botão ligar/desligar premido novamente
durante 2 segundos, até a luz mudar para azul.
Desactivação automática de segurança (apenas em modelos especícos)
A função de desactivação automática de segurança desliga o aparelho se este não for utilizado
durante 5 minutos, para poupar energia.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir
resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support
para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu
país.
ProblemaPossível causaSolução
O ferro não
produz vapor.
A luz do botão
Calc-Clean ca
intermitente e/ou o
aparelho emite
sinais sonoros.
Não existe água suciente
no depósito da água.
Não premiu o botão de
vapor.
A função de vapor foi
desactivada até o processo
Calc-Clean ser executado.
Trata-se do alerta CalcClean.
Encha o depósito com água acima da
indicação MIN. Mantenha o botão de vapo
r premido até sair vapor. Pode demorar até
30 segundos para sair vapor.
Mantenha o botão de vapor premido até
sair vapor.
Execute o processo Calc-Clean para
restaurar a função de vapor
(consulte o capítulo “IMPORTANTE Limpeza e manutenção”).
Execute o processo Calc-Clean num
intervalo de 1 hora depois do alerta
Calc-Clean ser apresentado
(consulte o capítulo “IMPORTANTE Limpeza e manutenção”).
PORTUGUÊS34
ProblemaPossível causaSolução
A luz do botão
Calc-Clean ca
intermitente e o
aparelho emite um
sinal sonoro de
cada vez que primo
o botão de vapor.
Não sai vapor da
base.
O aparelho
desligou-se.
O aparelho produz
um som elevado de
bombeamento.
A base liberta
gotas de vapor.
Saem impurezas e
água suja da base
do ferro.
A base liberta água. Iniciou acidentalmente o
O processo
Calc-Clean não é
iniciado.
Ainda não executou ou não
conclui o processo CalcClean.
A função de desactivação
automática de segurança foi
activada. Isto acontece
automaticamente se o
gerador de vapor não for
utilizado durante mais de 5
minutos.
O depósito de água está
vazio.
Depois do processo
Calc-Clean, a água restante
pode sair em gotas através
da base.
O processo Calc-Clean não
foi concluído.
Podem ter-se depositado no
depósito do vapor e/ou na
base impurezas ou químicos
presentes na água.
processo Calc-Clean
(consulte o capítulo
“IMPORTANTE - Limpeza e
manutenção”).
Não premiu o botão
Calc-Clean durante 2
segundos até o aparelho
começar a emitir sinais
sonoros.
Execute o processo Calc-Clean para activar
novamente a função de vapor
(consulte o capítulo “IMPORTANTE Limpeza e manutenção”).
Coloque o botão ligar/desligar na posição
para desligar e, em seguida, na posição para
ligar.
Encha o depósito de água e prima o botão
de vapor até o som de bombeamento se
tornar mais suave e sair vapor pela base.
Seque a base com um pano. Se a luz no
botão Calc-Clean continuar intermitente e
o aparelho continuar a emitir sinais sonoros,
execute o processo Calc-Clean
(consulte o capítulo “IMPORTANTE Limpeza e manutenção”).
Tem de executar o processo Calc-Clean
novamente (consulte o capítulo
“IMPORTANTE - Limpeza e manutenção”).
Execute o processo Calc-Clean
regularmente (consulte o capítulo
“IMPORTANTE - Limpeza e manutenção”).
Desligue o aparelho. Em seguida, volte a
ligá-lo. Deixe o ferro aquecer até a luz de
ferro pronto permanecer continuamente
acesa.
Consulte o capítulo “IMPORTANTE Limpeza e manutenção”.
ProblemaPossível causaSolução
O ferro deixa
brilho ou marcas na
peça de roupa.
A protecção da
tábua ca húmida
ou saem gotas de
água pela base.
Continua a sair
vapor depois de eu
soltar o botão de
vapor.
Existe um forte
jacto de vapor
quando solto o
botão de vapor,
depois de colocar
o ferro na
respectiva
plataforma.
O vapor é fraco.Não premiu continuamente
Não é libertado
vapor
imediatamente
quando primo o
botão de vapor.
A superfície para passar a
ferro era irregular, por ex.,
passou o ferro sobre uma
costura ou uma dobra na
peça de roupa.
O vapor condensou-se na
protecção da tábua depois
de uma sessão de engomar
prolongada.
Poderá ter uma tábua de
engomar que não é
adequada à utilização com o
uxo de vapor elevado do
gerador de vapor.
O vapor é gerado na base.
Quando soltar o botão de
vapor, a água restante é
transformada em vapor. Isto
é normal.
Quando o ferro é inclinado
para cima, a água restante é
recolhida e convertida em
forte vapor. Isto é normal.
o botão de vapor.
Está a utilizar o modo ECO.Para mais vapor, desligue o modo ECO,
A água é convertida em
vapor na base. Quando
prime o botão de vapor,
demora 1 a 2 segundos até
o vapor ser gerado e
libertado. Isto é normal.
O PerfectCare é seguro para todas as
peças de roupa. O brilho ou a marca não é
permanente e desaparecerá quando lavar a
peça de roupa. Evite passar o ferro sobre
costuras ou dobras ou coloque um pano
de algodão sobre a área a passar a ferro
para evitar marcas.
Substitua a protecção da tábua se o
material em espuma estiver gasto. Também
pode adicionar uma camada extra de
material em feltro sob a protecção da tábua
para impedir a condensação na mesma.
Coloque uma camada extra de feltro sob a
protecção da tábua para evitar a
condensação na tábua.
Solte o botão de vapor 2 a 3 segundos
antes de colocar novamente o ferro na
respectiva plataforma ou tábua de passar.
Solte o botão de vapor 2 a 3 segundos
antes de colocar novamente o ferro na
respectiva plataforma ou tábua de passar.
Mantenha o botão de vapor premido
continuamente enquanto desloca o ferro
pelo tecido.
premindo o botão ECO. A luz verde ECO
apaga-se.
Mantenha o botão de vapor premido
continuamente enquanto desloca o ferro
pelo tecido.
PORTUGUÊS 35
36
TIẾNG VIỆT
Gii thiu
Chiếc bàn ủi này đã được The Woolmark Company Pty Ltd công nhận là sản phẩm ủi len duy nhất
với điều kiện quần áo được ủi theo hướng dẫn trên nhãn quần áo và hướng dẫn của nhà sản xuất
của chiếc bàn ủi này. R1401. Tại Vương quốc Anh, Eire, Hồng Kông và Ấn Độ, nhãn hiệu hiệu
Woolmark là nhãn hiệu chứng nhận.
Mô t chung (Hnh 3)
1 Khóa thiết bị để mang đi (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
2 Phễu châm ngăn chứa nước
3 Ngăn chứa nước
4 Giá bàn ủi
5 Vòi cấp hơi nước
6 Dây điện nguồn có phích cắm
7 Nút Calc-Clean với đèn Calc-Clean
8 Nút on/off (bật/tắt) có đèn báo nguồn
9 Nút ECO có đèn báo hiệu
10 Mặt đế
11 Nút bấm hơi nước
12 Đèn báo ‘bàn ủi sẵn sàng’
13 Ngăn chứa Calc-Clean Thông minh
Công ngh OptimalTemp
Công nghệ OptimalTemp cho phép bạn ủi tất cả các loại vải có thể ủi được, mà không cần điều
chỉnh cài đặt nhiệt độ bàn ủi.
-Các loại vải có các biểu tượng này có thể ủi được, ví dụ vải lanh, bông, polyester, lụa, len, sợi vitcô
và tơ nhân tạo (Hình 4).
-Các loại vải có biểu tượng này không ủi được. Các loại vải này bao gồm các loại vải tổng hợp
như Spandex hoặc elastane, vải pha Spandex và các loại vải polyolen (ví dụ polypropylene)
và cả những vết in trên quần áo (Hình 5).
Khuyến khích sử dụng: nưc cất hoặc nưc đã được khử khoáng.
Thiết bị của bạn đã được thiết kế để sử dụng nước máy. Nếu bạn sống tại khu vực có nước cứng,
cặn sẽ tích tụ nhanh. Vì vậy, chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng nước cất hoặc nước đã được khử
khoáng để kéo dài tuổi thọ của thiết bị.
Không thêm nước hoa, nước từ máy sấy đảo, giấm, hồ vải, chất lm sch cn, chất ph tr i,
nước đã đưc tẩy sch bằng hóa chất hoc các hóa chất khác, do các chất ny có thể gây tình
trng phun nước, ố vng hoc lm hỏng thiết bị ca bn.
Ủi
Vui lòng đọc hưng dẫn khởi động nhanh về gói sn phẩm thật kỹ trưc khi sử dụng
thiết bị.
Lưu ý: Bấm nút bấm hơi nước liên tục khi di chuyển bàn ủi trên vải trong khi ủi.
TIẾNG VIỆT 37
LƯU Ý QUAN TRỌNG - V sinh và bo dưỡng
H thống Calc-Clean Thông minh
Thiết bị của bạn được thiết kế với một Hệ thống Smart Calc-Clean Thông minh để đảm bảo việc
tẩy sạch cặn bám và vệ sinh được thực hiện thường xuyên. Việc này giúp duy trì hiệu suất hơi nước
mạnh mẽ và tránh bụi và vết bẩn thoát ra khỏi mặt đế bàn ủi qua thời gian. Để đảm bảo quá trình
vệ sinh được thực hiện, bộ tạo hơi nước đưa ra các nhắc nhở thường xuyên. Ngoài ra, một bước
ngăn ngừa thứ hai để bảo vệ bộ tạo hơi nước khỏi cặn bám được tích hợp: chức năng hơi nước bị
vô hiệu hóa nếu việc tẩy sạch cặn bám không được thực hiện sau 1 giờ ủi hơi ngay khi nhắc nhở
xuất hiện. Sau khi việc tẩy sạch cặn bám hoàn tất, chức năng hơi nước sẽ được khôi phục. Việc này
xảy ra không phụ thuộc vào loại nước bạn sử dụng.
Âm thanh và đèn nhắc Calc-Clean
-Sau 1 đến 3 tháng sử dụng, đèn của nút Calc-Clean bắt đầu nhấp nháy và thiết bị sẽ phát tiếng
bíp cho bạn biết bạn phải thực hiện quá trình Calc-Clean (Hình 6).
-Bạn có thể tiếp tục ủi hơi trong vòng 1 giờ trong khi đèn Calc-Clean nhấp nháy và thiết bị phát
tiếng bíp. Sau 1 giờ, chức năng hơi nước sẽ tự động bị ngắt. Bạn phải thực hiện quá trình
Calc-Clean trước khi bạn bắt đầu ủi hơi. (Hình 7)
Thực hin quá trnh Calc-Clean vi ngăn chứa Calc-Clean
Không để thiết bị thực hiện quá trình Calc-Clean m không có sự theo dõi.
Chú ý: Không ngắt quá trình bằng cách nâng bn i lên khỏi ngăn chứa Calc-Clean, vì nước nóng
v hơi nước sẽ thoát ra khỏi mt bn i.
1 Châm nước vo nửa ngăn chứa nước (Hình 8).
2 Bảo đảm rằng thiết bị đã cắm bật v BẬT trong suốt quá trình Calc-Clean (Hình 9).
3 Đt ngăn chứa Calc-Clean trên ván i hoc bất kỳ bề mt bằng phẳng, vững chắc no
khác (Hình 10).
4 Đt bn i chắc chắn trên ngăn chứaCalc-Clean.
5 Nhấn giữ nút Calc-Clean trong 2 giây đến khi bn nghe tiếng bíp ngắn (Hình 11).
Lưu ý: Ngăn chứa Calc-Clean đã được thiết kế để thu gom các phần tử cặn vôi và nước nóng trong suốt
quá trình Calc-Clean. Hoàn toàn bảo đảm khi cho bàn ủi nghỉ trên ngăn chứa này trong toàn bộ quá
trình.
6 Trong suốt quá trình Calc-Clean, bn sẽ nghe tiếng bíp ngắn v tiếng xả khí. Đi khoảng
2 phút để thiết bị hon tất quá trình ny (Hình 12).
7 Khi quá trình Calc-Clean hon tất, bn i sẽ ngưng tiếng bíp (Hình 13).
8 Lau bn i bằng một mảnh vải v đt bn i trở li phần đế (Hình 14).
9 Vì ngăn chứa Calc-Clean bị nóng trong quá trình Calc-Clean, hãy chờ khoảng 5 phút trước
khi bn chm vo nó.
10 Xách ngăn chứa Calc-Clean đến bồn rửa, lm sch nó v cất giữ cho lần sử dng
sau (Hình 15).
11 Nếu cần, bn có thể lp li các bước 1 đến 10. Đảm bảo rằng bn lm sch ngăn chứa
Calc-Clean trước khi bắt đầu quá trình Calc-Clean.
Lưu ý: Trong suốt quá trình Calc-Clean, nước sạch có thể thoát ra khỏi mặt đế bàn ủi nếu không có cặn
tích tụ bên trong bàn ủi. Đây là hiện tượng bình thường.
TIẾNG VIỆT38
Tiết kim năng lượng
Chế độ tiết kim đin
Với chế độ ECO (giảm lượng hơi nước), bạn có thể tiết kiệm năng lượng mà không làm ảnh hưởng
đến kết quả ủi.
1 Để kích hot chế độ ECO, hãy nhấn nút ECO. Đèn ECO mu xanh lá cây sẽ sáng. (Hình 16)
2 Để tắt chế độ ECO, hãy nhấn li nút ECO. Đèn mu xanh lá cây sẽ tắt.
Để đạt hiệu quả ủi tốt nhất trên quần áo khó ủi, bạn có thể dùng chế độ TURBO (Tăng cường).
1 Nhấn v giữ nút on/off (bật/tắt) trong 2 giây cho đến khi đèn chuyển sang mu trắng.
2 Để tắt chế độ TURBO (Tăng cường), hãy nhấn li v giữ nút on/off (bật/tắt) trong 2 giây
cho đến khi đèn chuyển sang mu xanh dương.
Tự động tắt an toàn (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
Chức năng Tự Động tắt an toàn sẽ tự động tắt thiết bị nếu nó không được sử dụng trong vòng
5 phút, để tiết kiệm năng lượng.
Cách khắc phục sự cố
Chương này tóm tắt các sự cố thường gặp phải với thiết bị này. Nếu bạn không thể giải quyết được vấn
đề sau khi tham khảo thông tin dưới đây, vui lòng truy cập www.philips.com/support để xem danh
sách câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng ở quốc gia bạn.
Sự cốNguyên nhân có thểGiải pháp
Bàn ủi không
phun hơi nước.
Đèn của nút
Calc-Clean nhấp
nháy và/hoặc
thiết bị phát tiếng
bíp.
Đèn của nút
Calc-Clean nhấp
nháy và thiết bị
phát tiếng bíp
mỗi khi tôi ấn nút
bấm hơi nước.
Không có hơi
thoát ra từ mặt
đế bàn ủi.
Không có đủ nước trong ngăn
chứa.
Bạn vẫn chưa ấn nút bấm hơi
nước.
Chức năng hơi nước đã bị tắt
cho đến khi bạn thực hiện quá
trình Calc-Clean.
Đây là tín hiệu nhắc nhở
Calc-Clean.
Bạn chưa thực hiện hoặc chưa
hoàn tất quá trình Calc-Clean.
Châm nước vào ngăn chứa dưới chỉ báo
mức Tối thiểu. Ấn và giữ nút bấm hơi nước
cho đến khi hơi nước thoát ra. Có thể mất
đến 30 giây để hơi nước thoát ra.
Ấn và giữ nút bấm hơi nước cho đến khi hơi
nước thoát ra.
Thực hiện quá trình Calc-Clean để bật lại
chức năng hơi nước (xem chương ‘LƯU Ý
QUAN TRỌNG - Vệ sinh và bảo dưỡng’).
Thực hiện quá trình Calc-Clean trong vòng
1 giờ sau khi nhắc nhở Calc-Clean được đưa
ra (xem chương ‘LƯU Ý QUAN TRỌNG
- Vệ sinh và bảo dưỡng’).
Thực hiện quá trình Calc-Clean để bật lại
chức năng hơi nước (hãy xem chương ‘LƯU
Ý QUAN TRỌNG - Vệ sinh và bảo dưỡng’).
Sự cốNguyên nhân có thểGiải pháp
Thiết bị đã tắt.Chức năng tự động tắt an
Thiết bị phát ra
tiếng xả khí lớn.
Nước đọng thành
giọt thoát ra từ
mặt đế bàn ủi.
Nước bẩn và
chất cặn thoát ra
từ mặt đế.
Nước tràn ra từ
mặt đế bàn ủi.
Quá trình
Calc-Clean không
bắt đầu.
Bàn ủi để lại vết
bóng hoặc vết
hằn trên quần áo.
Lớp phủ ván ủi bị
ướt hoặc nước
nhỏ thành giọt từ
mặt đế bàn ủi.
toàn đã được kích hoạt. Việc
này tự động xảy ra khi bộ tạo
hơi nước không được sử dụng
quá 5 phút.
Ngăn chứa nước hết nước.Châm nước vào ngăn chứa nước và ấn nút
Sau quá trình Calc-Clean,
nước còn dư có thể nhỏ giọt
từ mặt đế bàn ủi.
Quá trình Calc-Clean chưa
được hoàn tất.
Các chất cặn hoặc hóa chất
có trong nước đã lọt vào lỗ
thông hơi và/hoặc mặt đế bàn
ủi.
Bạn đã vô tình bắt đầu quá
trình Calc-Clean (hãy xem
chương ‘LƯU Ý QUAN
TRỌNG - Vệ sinh và bảo
dưỡng’).
Bạn đã không ấn nút
Calc-Clean trong vòng 2 giây
cho đến khi thiết bị phát tiếng
bíp.
Bề mặt được ủi không phẳng,
ví dụ do bạn ủi trên đường
nổi hoặc vết gấp của quần áo.
Hơi nước ngưng tụ trên lớp
phủ ván ủi sau khi ủi lâu.
Bạn có thể có ván ủi không
được thiết kế để chịu được
tốc độ hơi nước cao của bộ
tạo hơi nước.
Điều chỉnh nút bật/tắt sang vị trí ‘tắt’ rồi sau
đó sang vị trí ‘bật’.
bấm hơi nước cho đến khi tiếng xả khí nghe
nhẹ hơn và hơi nước thoát ra khỏi mặt đế
bàn ủi.
Dùng một mảnh vải để lau khô mặt đế bàn
ủi. Nếu đèn của nút Calc-Clean vẫn còn
nhấp nháy và thiết bị vẫn phát tiếng bíp, hãy
thực hiện quá trình Calc-Clean (xem chương
‘LƯU Ý QUAN TRỌNG - Vệ sinh và bảo
dưỡng’).
Bạn phải thực hiện lại quá trình Calc-Clean
(hãy xem chương ‘LƯU Ý QUAN TRỌNG
- Vệ sinh và bảo dưỡng’).
Thường xuyên thực hiện quá trình Calc-
Clean (xem chương ‘LƯU Ý QUAN TRỌNG
- Vệ sinh và bảo dưỡng’).
Tắt thiết bị. Sau đó bật lại. Hãy để bàn ủi
nóng lên cho tới khi đèn ‘bàn ủi sẵn sàng’
sáng ổn định.
Xem chương ‘LƯU Ý QUAN TRỌNG -
Vệ sinh và bảo dưỡng’.
Perfect Care (Chăm sóc Hoàn hảo) an toàn
cho mọi loại quần áo. Vết bóng hoặc vết hằn
không lưu lại vĩnh viễn và sẽ mất đi khi bạn
giặt quần áo. Tránh ủi trên đường nổi hoặc
vết gấp hoặc bạn có thể đặt một miếng vải
bông phía trên vùng được ủi để tránh vết
hằn tại đường nổi hoặc vết gấp.
Thay thế lớp phủ ván ủi nếu vật liệu bọt xốp
đã bị mòn. Bạn có thể thêm một lớp vật liệu
nỉ ở dưới lớp phủ ván ủi để tránh sự ngưng
tụ trên ván ủi.
Thêm một lớp vật liệu nỉ dưới lớp phủ ván ủi
để tránh sự ngưng tụ trên ván ủi.
TIẾNG VIỆT 39
TIẾNG VIỆT40
Sự cốNguyên nhân có thểGiải pháp
Hơi nước tiếp tục
thoát ra sau khi
tôi nhả nút bấm
hơi nước.
Hơi nước phun
mạnh khi tôi nhả
nút bấm hơi
nước sau khi đặt
bàn ủi trên giá
bàn ủi.
Hơi nước yếu.Bạn không ấn nút bấm hơi
Hơi nước không
lập tức thoát ra
khi tôi ấn nút
bấm hơi nước.
Hơi nước được tạo ra bên
trong mặt đế. Khi bạn nhả nút
bấm hơi nước, lượng nước
còn lại được chuyển thành hơi
nước. Đây là hiện tượng bình
thường.
Khi bàn ủi bị nghiêng lên trên,
lượng nước còn dư sẽ bị đọng
lại và chuyển hóa thành hơi
nước mạnh. Đây là hiện tượng
bình thường.
nước liên tục.
Bạn dùng chế độ ECO.Để có thêm hơi nước, hãy tắt chế độ ECO
Nước được chuyển hóa thành
hơi nước trong mặt đế. Khi
bạn ấn nút bấm hơi nước, sẽ
mất 1 đến 2 giây cho đến khi
hơi nước được tạo và thoát ra.
Đây là hiện tượng bình
thường.
Nhả nút bấm hơi nước 2 hoặc 3 giây trước
khi bạn đặt lại bàn ủi trên giá bàn ủi hoặc
ván ủi.
Nhả nút bấm hơi nước 2 hoặc 3 giây trước
khi bạn đặt lại bàn ủi trên giá bàn ủi hoặc
ván ủi.
Ấn nút bấm hơi nước liên tục khi di chuyển
bàn ủi trên vải trong khi ủi.
bằng cách ấn nút ECO. Đèn ECO màu xanh
lá cây sẽ tắt.
Ấn nút bấm hơi nước liên tục khi di chuyển
bàn ủi trên vải trong khi ủi.