Philips GC6804-20 User Manual

GC6800 series
© 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 4239 001 07172
>75% recycled paper >75% papier recyclé
User Manual Brugervejledning Bedienungsanleitung Manual del usuario Mode d’emploi Manuale per l’utente
Gebruiksaanwijzing Brukerhåndbok Manual do utilizador Käyttöopas Användarhandbok
1
2
3 4 5
32 41
5 6 7
8 9
10
2x
10
14
18
6
7 8 9
11 12 13
15 16 17
2 min.
2 sec.
19 20 21
12
11
22 23 24 25
English 6 Dansk 12 Deutsch 18 Español 25 Français 32 Italiano 39 Nederlands 46 Norsk 52 Português 58 Suomi 65 Svenska 71

English

6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Read this user manual, the important information leaet, and the quick start guide carefully before you use the appliance. Save them for future reference.
Product overview (Fig. 1)
1 Soleplate 2 ‘Iron ready’ light 3 Steam trigger/Steam boost 4 Water supply hose 5 Water tank lling door 6 Carry lock release button (GC6819, GC6820 and GC6830 series only) 7 Iron platform 8 On/o button with pwer on and shut-o light 9 CALC-CLEAN button with light 10 Mains cord with plug 11 Water supply hose and mains cord storage compartment 12 Smart Calc-Clean container
Exclusive technology from Philips
OptimalTEMP technology
The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without adjusting the iron temperature and without sorting your garments.
It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board (Fig. 2) without putting back to the iron platform. This will help reduce the stress on your wrist.
This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the ironing of wool-only products, provided that the garments are ironed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this iron. R1701. The Woolmark symbol is a certication mark in many countries.
Compact ProVelocity technology
This technology delivers continuous steam that penetrates deeply to remove creases easily. At the same time, it keeps the appliance more compact and lighter than traditional steam generators, for easier storage.
Preparing for use
Type of water to use
This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or demineralized water to prolong the lifetime of the appliance.
English
Warning: Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance.
Filling the water tank
Fill the water tank before every use or when the water level in the water tank drops below the minimum level. You can rell the water tank at any time during use.
1 Open the water tank lling door (Fig. 3). 2 Fill the water tank up to the MAX indication (Fig. 4). 3 Close the water tank lling door (‘click’).
Using the appliance
Ironable fabrics
Do not iron non-ironable fabrics.
- Fabrics with these symbols (Fig. 5) are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose and rayon.
- Fabrics with this symbol (Fig. 6) are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics such as Spandex or elastane, Spandex-mixed fabrics and polyolens (e.g. polypropylene). Prints on garments are not ironable either.
7
Ironing
1 Place the appliance on a stable and even surface.
Note: In order to ensure safe ironing we recommend to always place the base on a stable ironing board.
2 Make sure that there is enough water in the water tank. 3 Remove the mains cord and water supply hose from the storage compartment. 4 Put the mains plug in an earthed wall socket and press the on/o button to switch on the
appliance.Wait until the ‘iron ready’ light lights up continuously (Fig. 7). This takes about 2 minutes.
5 For GC6819, GC6820 and GC6830 series only: press the carry lock release button to unlock the iron
from the iron platform (Fig. 8).
6 Press and hold the steam trigger to start ironing (Fig. 9).
Note: For best ironing results, after ironing with steam, perform the last strokes without steam.
Warning: Never direct steam at people.
Note: When you use the appliance for the rst time, it may take 30 seconds for steam to come out of the appliance.
Note: The pump is activated each time you press the steam trigger. It produces subtle rattling sound, which is normal. When there is no water in the water tank, the pump sound is louder. Fill up the water tank with water when the water level drops below the minimum level.
Steam boost function
1 Press the steam trigger twice quickly to release a powerful boost of steam for 3 seconds (Fig. 10).
Note: It is recommended to use the steam boost function only for stubborn crease.
English
8
Vertical ironing
Warning: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove wrinkles from a garment while someone is wearing it (Fig. 11). Do not apply steam near your or someone else’s hand.
You can use the steam iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics. 1 Hold the iron in vertical position, press the steam trigger and touch the garment lightly with the
soleplate and move the iron up and down (Fig. 12).
Safe rest
Resting the iron while rearranging your garment
While rearranging your garment, you can rest the iron either on the iron platform or horizontally on the ironing board (Fig. 2). The OptimalTEMP technology ensures the soleplate will not damage the ironing board cover.
Auto shut-o
- The appliances enters the standby mode if it has not been used for 5 minutes. The light of the on/ o button starts to ash.
- To activate the appliance again, press the on/o button or the steam trigger. The appliance starts to heat up again.
- The appliance switches o automatically if it has not been used for another 10 minutes after it enters the standby mode. The light in the on/o button goes o.
Warning: Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains. Always unplug the appliance after use.
Cleaning and maintenance
Smart Calc-Clean System
Your appliance has been designed with a Smart Calc-Clean system to ensure that descaling and cleaning is done regularly. This helps to maintain a strong steam performance and prevents dirt and stains coming out of the soleplate over time. To ensure that the cleaning process is performed, the appliance gives regular reminders.
Sound and light Calc-Clean reminder
After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean light starts ashing and the appliance starts beeping to indicate that you have to perform the Calc-Clean process (Fig. 13).
Besides that, a second defense step to protect the appliance from scale is integrated: the steam function gets disabled if descaling is not done (Fig. 14). After descaling is done, the steam function will be restored. This takes place regardless of the type of water used.
Note: The Calc-Clean process can be performed at any time, even when the sound and light reminder is not activated yet.
English
Performing the Calc-Clean process with the Calc-Clean container
Warning: Do not leave the appliance unattended during the Calc-Clean process.
Caution: Always perform the Calc-Clean process with the Calc-Clean container. Do not interrupt the process by lifting the iron up from the Calc-Clean container, as hot water and steam will come out of the soleplate.
1 Fill up the water tank halfway.
Note: Make sure that the appliance is plugged in and switched ON during the Calc-Clean process.
2 Place the Calc-Clean container on the ironing board or any other even, stable surface. 3 Place the iron stably on the Calc-Clean container (Fig. 15). 4 Press and hold the CALC-CLEAN button for 2 seconds until you hear short beeps (Fig. 16).
Note: The Calc-Clean container has been designed to collect scale particles and hot water during the Calc-Clean process. It is perfectly safe to rest the iron on this container during the entire process.
5 During the Calc-Clean process, you hear short beeps and a pumping sound (Fig. 17). 6 Wait approximately 2 minutes for the appliance to complete the process (Fig. 18). When the
Calc-Clean process is completed, the iron stops beeping and the CALC-CLEAN light stops ashing.
7 Wipe the iron with a piece of cloth and put it back on the base station (Fig. 19).
Caution: The iron is hot.
8 As the Calc-Clean container becomes hot during the Calc-Clean process, wait about 5 minutes
before you touch it. Then carry the Calc-Clean container to the sink, empty it and store it for future use (Fig. 20).
9 If necessary, you can repeat steps 1 to 8. Make sure that you empty the Calc-Clean container
before you start the Calc-Clean process. Note: During the Calc-Clean process, clean water may come out of the soleplate if no scale has
accumulated inside the iron. This is normal.
For more information on how to carry out the Calc-Clean process, refer to the videos in this link: http://www.philips.com/descaling-iron.
9
Cleaning the soleplate
To properly maintain your appliance, clean it regularly.
1 Clean the appliance with a moist cloth. 2 To easily and eectively remove stains, let the soleplate heat up and move the iron over a moist
cloth (Fig. 21).
Tip: Clean the soleplate regularly to ensure smooth gliding.
Storage
1 Switch o the appliance and unplug it. 2 Pour the water out of the water tank into the sink (Fig. 22). 3 Fold the mains cord and water supply hose together. Push them into the storage compartment
(Fig. 23).
4 For GC6819, GC6820 and GC6830 series only: push the carry lock to lock the iron onto the iron
platform (Fig. 24). You can carry the appliance by the handle of the iron when it is locked onto the iron platform (Fig. 25).
English
10
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible cause Solution
The iron does not produce any steam.
The light of the CALC CLEAN button ashes and the appliance beeps.
No steam comes out of the soleplate, the light of the CALC CLEAN button ashes and the appliance beeps.
The appliance has switched o.
The appliance produces a loud pumping sound.
There is not enough water in the water tank.
You did not press the steam trigger.
The steam function has been disabled until you have performed the Calc-Clean process.
At the start of your ironing session, the steam trigger has not been pressed long enough.
This is the Calc-Clean reminder.
You have not done or have not completed the Calc-Clean process.
The auto shut-o function is activated automatically. The appliance enters the standby mode if has not been used for 5 minutes and swiches o if it has not been used for another 10 minutes.
The water tank is empty. Fill the water tank with water and press
Fill the water tank beyond the MIN indication. Press and hold the steam trigger until steam comes out. It may take up to 30 seconds until steam comes out.
Press and hold the steam trigger until steam comes out.
Perform the Calc-Clean process to restore the steam function. (see chapter ' Cleaning and maintenance')
Press and hold the steam trigger until steam comes out. It may take up to 30 seconds until steam comes out.
Perform the Calc-Clean after the Calc­Clean reminder is given (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
Perform the Calc-Clean process to enable the steam function again (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
To activate the appliance again, press the on/o button. The appliance starts to heat up again.
the steam trigger until the pumping sound becomes softer and steam comes out of the soleplate.
Water droplets come out of the soleplate.
After the Calc-Clean process remaining water may drip out of the soleplate.
You have used the steam boost function too frequently.
Wipe the soleplate dry with a piece of cloth. If the Calc-Clean light still ashes and the appliance still beeps, perform the Calc-Clean process (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
Use the steam boost function only for stubborn creases. It is recommended not to use it for more than 5 times within 3 minutes.
Problem Possible cause Solution
Dirty water and impurities come out of the soleplate.
Water ushes out of the soleplate.
The Calc-Clean process does not start.
The iron leaves a shine or an imprint on the garment.
The ironing board cover becomes wet, or there are water droplets on the oor/garment.
The Calc-Clean process has not been completed.
Steam condenses into water in the hose when you use steam for the rst time or have not used it for a long time.
Impurities or chemicals present in the water have deposited in the steam vents and/or soleplate.
Steam condenses into water in the hose when you use steam for the rst time or have not used it for a long time.
You have accidentally started the Calc-Clean process (see chapter 'Cleaning and maintenance').
You have not pressed the CALC-CLEAN button for 2 seconds until the appliance started beeping.
The surface to be ironed was uneven, for instance because you were ironing over a seam or a fold in the garment.
There was not enough felt in the ironing board cover.
Steam has condensed on the ironing board cover after a long ironing session.
You have an ironing board that is not designed to cope with the high steam rate of the appliance.
You have to perform the Calc-Clean process again (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
This is normal. Hold the iron away from the garment and press the steam trigger. Wait until steam instead of water comes out of the soleplate.
Perform the Calc-Clean process regularly (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
This is normal. Hold the iron away from the garment and press the steam trigger. Wait until steam instead of water comes out of the soleplate.
Switch o the appliance. Then switch it back on again. Let the iron heat up until the ‘iron ready’ light lights up steadily.
See chapter ‘Cleaning and maintenance’.
PerfectCare is safe on all garments. The shine or imprint is not permanent and will come o if you wash the garment. Avoid ironing over seams or folds or you can place a cotton cloth over the area to be ironed to avoid imprints.
Put an extra layer of felt material under the ironing board cover.
Replace the ironing board cover if the foam or felt material has worn out. You can also add an extra layer of felt material under the ironing board cover to prevent condensation on the ironing board.
Put an extra layer of felt material under the ironing board cover to prevent condensation on the ironing board.
English
11

Dansk

12
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt på www.philips.com/welcome
Læs denne brugervejledning, folderen med vigtige oplysninger og lynhåndbogen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug. Gem dem til senere brug.
Produktoversigt (g. 1)
1 Strygesål 2 Lysindikator for "strygejernet er klar" 3 Dampudløser/dampskud 4 Vandforsyningsslange 5 Vandtankens påfyldningsdæksel 6 Udløserknap til transportlås (kun på GC6819-, GC6820- og GC6830 serien) 7 Holder til strygejern 8 On/o-knap med tænd/sluk-indikator 9 CALC-CLEAN-knap med lys 10 Netledning med stik 11 Vandforsyningsslange og opbevaringsrum til netledning 12 Smart Calc-Clean-beholder
Eksklusiv teknologi fra Philips
OptimalTEMP-teknologi
OptimalTEMP-teknologien gør det muligt at stryge alle strygbare stoer, i vilkårlig rækkefølge, uden at justere strygetemperaturen eller sortere tøjet.
Det er sikkert at lade den varme strygesål stå direkte på strygebrættet (g. 2) uden at sætte den tilbage i holderen. Herved mindskes belastningen af håndleddet.
Strygejernet er blevet godkendt af Woolmark Company Pty Ltd til strygning af uldprodukter, hvis tøjet stryges i overensstemmelse med instruktionerne på tøjets mærkat og instruktionerne fra producenten af dette strygejern. R1701. Woolmark-symbolet er et certiceringsmærke i mange lande.
Kompakt ProVelocity-teknologi
Denne teknologi leverer konstant damp, der trænger dybt ind og fjerner folderne nemt. Samtidig gør den apparatet mere kompakt og lettere end traditionelle dampgeneratorer, hvilket gør det nemmere at opbevare.
Klargøring
Type af vand, der skal bruges
Der skal kommes vand fra hanen i apparatet. Hvis du bor i et område med hårdt vand, kan der dog hurtigt komme kalkaejringer. Derfor anbefales det at bruge destilleret eller demineraliseret vand for at forlænge apparatets levetid.
Dansk
Advarsel: Brug ikke parfumeret vand, vand fra en tørretumbler, eddike, stivelse, afkalkningsmiddel, strygemiddel, kemisk afkalket vand eller andre kemikalier, da de kan medføre vandstænk, brune pletter eller skader på apparatet.
Påfyldning af vandtanken
Fyld vandtanken op før hver brug, eller når vandstanden i vandbeholderen er under minimumsmarkeringen. Vandtanken kan påfyldes når som helst under brug.
1 Åbn påfyldningsdækslet til vandtanken (g. 3). 2 Fyld vand i vandtanken op til MAX-markeringen (g. 4). 3 Luk påfyldningsdækslet til vandtanken ("klik").
Sådan bruges apparatet
Strygbare materialer
Stryg ikke materialer, der ikke er beregnet til strygning.
- Materialer med disse symboler (g. 5) er strygbare, f.eks. linned, bomuld, polyester, silke, uld, viskose og rayon.
- Materialer med dette symbol (g. 6) kan ikke stryges. Disse materialer omfatter syntetiske stoer som f.eks. spandex eller elastan, stoer med spandex-blandinger og polyolener (f.eks. polypropylen). Tøj med påtrykt mønster kan heller ikke stryges.
13
Strygning
1 Anbring apparatet på et stabilt og jævnt underlag.
Bemærk: Hvis du ønsker sikker strygning, anbefaler vi, at du altid stiller soklen på et stabilt strygebræt.
2 Kontrollér, at der er tilstrækkeligt vand i vandtanken. 3 Tag netledningen og vandforsyningsslangen ud af opbevaringsrummet. 4 Sæt stikket i en jordet stikkontakt, og tryk på on/o-knappen for at tænde for apparatet. Vent,
indtil indikatoren for "strygejernet er klar" lyser konstant (g. 7). Det tager ca. 2 minutter.
5 Kun for GC6819-, GC6820- og GC6830-serien: Tryk på udløserknappen til transportlåsen for at
frigøre strygejernet fra holderen (g. 8).
6 Hold dampudløseren nede for at begynde strygningen (g. 9).
Bemærk: Du opnår det bedste strygeresultat efter strygning med damp ved at foretage de sidste strøg uden damp.
Advarsel: Ret aldrig dampstrålen mod personer.
Bemærk: Når du bruger apparatet for første gang, kan det tage op til 30 sekunder, før dampen kommer ud af apparatet.
Bemærk: Pumpen aktiveres, hver gang du trykker på dampudløseren. Den udsender en diskret, brummende lyd, hvilket er normalt. Når der ikke længere er vand i vandtanken, bliver pumpens lyd højere. Fyld vandtanken op med vand, når vandstanden er under minimumsmarkeringen.
Dansk
14
Dampskudsfunktion
1 Tryk på dampudløseren to gange hurtigt efter hinanden for at udsende et kraftfuldt dampskud i 3
sekunder (g. 10). Bemærk: Det anbefales kun at bruge dampskudsfunktionen til vanskelige folder.
Lodret strygning
Advarsel: Strygejernet udsender varm damp. Forsøg aldrig at fjerne krøller i tøjet, mens nogen har det på (g. 11). Anvend ikke damp i nærheden af din egen eller en anden persons hånd.
Du kan bruge dampstrygejernet i lodret position til at fjerne folder fra gardiner og tøj på bøjle. 1 Hold strygejernet lodret, tryk på dampudløseren, berør forsigtigt tøjet med strygesålen, og bevæg
strygejernet op og ned (g. 12).
Sikker afstilning
Afstilning af strygejernet, mens tøjet gøres klar
Mens du gør tøjet klar, kan du enten stille strygejernet i holderen eller i vandret position på strygebrættet (g. 2). OptimalTEMP-teknologien sikrer, at strygesålen ikke skader beklædningen på strygebrættet.
Auto-sluk
- Apparatet går i standbytilstand, hvis det ikke har været i brug i 5 minutter. Lysindikatoren i on/o- knappen begynder at blinke.
- Tryk på on/o-knappen eller dampudløseren for at aktivere apparatet igen. Apparatet begynder nu at varme op igen.
- Apparatet slukker automatisk, hvis det ikke har været i brug i 10 minutter, efter det er gået i standbytilstand. Lysindikatoren i on/o-knappen slukkes.
Advarsel: Hold altid apparatet under opsyn, når det er tilsluttet strøm. Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug.
Rengøring og vedligeholdelse
Smart Calc-Clean-system
Apparatet er udstyret med et Smart Calc-Clean-system for at sikre, at afkalkning og rengøring foretages regelmæssigt. Derved bibeholdes en imponerende dampproduktion, og det forhindres, at der med tiden kommer snavs og pletter ud fra strygesålen. Apparatet udsender regelmæssige påmindelser om at huske at rengøre apparatet.
Lyd- og indikatorpåmindelse om Calc-Clean
Efter 1 til 3 måneders brug begynder Calc-Clean-indikatoren at blinke, og apparatet begynder at bippe for at minde dig om at foretage afkalkningen (g. 13).
Dansk
Ud over dette har apparatet et andet indbygget trin til beskyttelse imod kalkaejringer: Dampfunktionen deaktiveres, hvis afkalkningen ikke udføres (g. 14). Efter afkalkningen er udført, genaktiveres dampfunktionen. Dette sker, uanset hvilken type vand der anvendes.
Bemærk: Afkalkning kan foretages når som helst, selv når lyd- og indikatorpåmindelsen endnu ikke er aktiveret.
15
Afkalkning med Calc-Clean-beholderen
Advarsel: Lad ikke apparatet være uden opsyn under afkalkningen.
Forsigtig: Foretag altid afkalkningen med Calc-Clean-beholderen. Du må ikke afbryde processen ved at løfte strygejernet op fra Calc-Clean-beholderen, da varmt vand og damp kommer ud fra strygesålen.
1 Fyld vandtanken halvvejs op.
Bemærk: Sørg for, at apparatets ledning er sat i stikkontakten og tændt (ON) under afkalkningen.
2 Anbring Calc-Clean-beholderen på strygebrættet eller et andet jævnt og stabilt underlag. 3 Sæt strygejernet stabilt på Calc-Clean-beholderen (g. 15). 4 Hold CALC CLEAN-knappen nede i 2 sekunder, indtil du hører korte bip (g. 16).
Bemærk: Calc-Clean-beholderen opsamler kalkpartikler og varmt vand under afkalkningen. Det er helt sikkert at stille strygejernet på denne beholder undervejs.
5 Under afkalkningen kan du høre korte biplyde og en pumpelyd (g. 17). 6 Vent ca. 2 minutter, til apparatet er færdig med afkalkningen (g. 18). Når afkalkningen er færdig,
holder strygejernet op med at bippe, og CALC-CLEAN-indikatoren holder op med at blinke.
7 Tør strygejernet af med en klud, og stil det tilbage i basestationen (g. 19).
Forsigtig: Strygejernet er varmt.
8 Da Calc-Clean-beholderen bliver varm under afkalkningen, bør du vente ca. 5 minutter, før du rører
ved den. Flyt derefter Calc-Clean-beholderen hen til vasken, tøm den, og opbevar den til senere brug (g. 20).
9 Hvis det er nødvendigt, kan du gentage trin 1 til 8. Sørg for at tømme Calc-Clean-beholderen, før du
påbegynder afkalkningen. Bemærk: Under afkalkningen kan der komme rent vand ud fra strygesålen, hvis der ikke har samlet
sig kalk inde i strygejernet. Dette er normalt.
Du kan nde ere oplysninger om, hvordan du afkalker, i videoerne i dette link: http://www.philips. com/descaling-iron.
Rengøring af strygesålen
For at vedligeholde dit apparat korrekt skal du rengøre det med jævne mellemrum.
1 Tør apparatet af med en fugtig klud. 2 Du fjerner pletter nemt og eektivt ved at varme strygesålen op og bevæge strygejernet over en
fugtig klud (g. 21).
Tip: Rengør strygesålen regelmæssigt for at sikre, at den glider let.
Opbevaring
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. 2 Hæld vandet ud af tanken og ned i vasken (g. 22).
Dansk
16
3 Fold netledningen og dampforsyningsslangen sammen. Læg dem ind i opbevaringsrummet (g. 23). 4 Kun for GC6819-, GC6820- og GC6830-serien: Tryk på transportlåsen for at låse strygejernet
fast på holderen (g. 24). Du kan ytte apparatet via strygejernets håndtag, når det er låst fast til holderen (g. 25).
Fejlnding
I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit apparat. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, kan du se en liste over ofte stillede spørgsmål på www.philips.com/support. Du er også altid velkommen til at kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
Problem Mulig årsag Løsning
Strygejernet producerer ingen damp.
Der er ikke nok vand i vandtanken.
Du har ikke trykket på dampudløseren.
Dampfunktionen er blevet deaktiveret, indtil du er færdig med afkalkningen.
Fyld vandtanken til op over MIN­mærket. Hold dampudløseren nede, indtil der kommer damp ud. Det kan tage op til 30 sekunder, før der kommer damp ud.
Hold dampudløseren nede, indtil der kommer damp ud.
Brug Calc-Clean-funktionen til at gendanne dampfunktionen. (se kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse")
Dampudløseren har i starten af strygningen ikke været trykket ned længe nok.
Indikatoren på CALC­CLEAN-knappen blinker, og apparatet bipper.
Der kommer ingen damp ud fra strygesålen, indikatoren på CALC­CLEAN-knappen blinker, og apparatet bipper.
Apparatet er slukket. Den automatiske
Der høres en høj pumpelyd fra apparatet.
Det er Calc-Clean­påmindelsen.
Du har ikke foretaget eller ikke afsluttet afkalkningen.
slukfunktion aktiveres automatisk. Apparatet går i standbytilstand, hvis det ikke har været i brug i 5 minutter, og slukker automatisk, hvis det ikke har været i brug i yderligere 10 minutter.
Vandtanken er tom. Fyld vandtanken med vand, og tryk på
Hold dampudløseren nede, indtil der kommer damp ud. Det kan tage op til 30 sekunder, før der kommer damp ud.
Foretag afkalkningen, efter du har fået Calc-Clean-påmindelsen (se afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse").
Foretag afkalkningen for at aktivere dampfunktionen igen (se afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse").
Tryk på on/o-knappen for at aktivere apparatet igen. Apparatet begynder nu at varme op igen.
dampudløseren, indtil pumpelyden bliver svagere, og der kommer damp ud fra strygesålen.
Problem Mulig årsag Løsning
Der drypper vand ud fra strygesålen.
Efter afkalkningen kan eventuelt resterende vand dryppe ud fra strygesålen.
Du har anvendt dampskudsfunktionen for ofte.
Afkalkningsprocessen er ikke afsluttet.
Tør strygesålen af med en klud. Hvis Calc-Clean-indikatoren blinker, og apparatet stadig bipper, foretages afkalkningen (se kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse").
Brug kun dampskudsfunktionen til vanskelige folder. Det anbefales ikke at bruge den mere end 5 gange inden for 3 minutter.
Du skal foretage afkalkningen igen (se kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse").
Dansk
17
Dampen fortættes til vand i slangen, når du bruger damp første gang eller ikke har brugt apparatet i lang tid.
Der kommer snavset vand og urenheder ud fra strygesålen.
Der strømmer vand ud fra strygesålen.
Afkalkningen starter ikke. Du har ikke trykket på CALC-
Strygejernet efterlader glans eller mærker på stoet.
Beklædningen på strygebrættet bliver våd, eller der dannes vanddråber på gulvet/ tøjet.
Urenheder eller kemikalier i vandet kan have aejret sig i damphullerne og/eller på strygesålen.
Dampen fortættes til vand i slangen, når du bruger damp første gang eller ikke har brugt apparatet i lang tid.
Du har utilsigtet sat afkalkningen i gang (se kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse").
CLEAN-knappen i 2 sekunder, indtil apparatet begyndte at bippe.
Stoets overade var ujævn, f.eks. fordi du strøg oven på en søm eller en fold.
Der var ikke nok lt i beklædningen på strygebrættet.
Dampen har dannet kondens på strygebrættet efter længere tids strygning.
Dit strygebræt er muligvis ikke beregnet til at tåle den store mængde damp fra apparatet.
Dette er normalt. Hold strygejernet væk fra tøjet, og tryk på dampudløseren. Vent, indtil der kommer damp i stedet for vand ud fra strygesålen.
Afkalk regelmæssigt (se kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse").
Dette er normalt. Hold strygejernet væk fra tøjet, og tryk på dampudløseren. Vent, indtil der kommer damp i stedet for vand ud fra strygesålen.
Sluk for apparatet. Tænd derefter for det igen. Lad strygejernet varme op, indtil indikatoren for "strygejernet er klar" lyser konstant.
Se kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse".
PerfectCare er sikkert at bruge på alle materialer. Glansen eller mærket er ikke permanent og vil forsvinde i vask. Undgå at stryge henover sømme og folder eller placér et stykke bomuldsstof over området, der skal stryges, for at undgå mærker.
Sæt et ekstra lag lt under beklædningen på strygebrættet.
Udskift beklædningen på strygebrættet, hvis skummet eller ltmaterialet er slidt op. Du kan også påføre et ekstra lag lt under strygebrættets beklædning for at undgå kondens på strygebrættet.
Sæt et ekstra lag lt under strygebrættets beklædning for at undgå kondens på strygebrættet.

Deutsch

18
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome.
Lesen Sie diese Betriebsanleitung, das wichtige Informationsblatt und die Schnellstartanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf.
Produktübersicht (Abb. 1)
1 Bügelsohle 2 Bereitschaftsanzeige 3 Dampfauslöser/Dampfstoß 4 Verbindungsschlauch 5 Füllabdeckung des Wasserbehälters 6 Entriegelungstaste für Transportverriegelung (nur für Serien GC6819, GC6820 und GC6830) 7 Bügeleisen-Abstelläche 8 Mit eingeschaltetem Ein-/Ausschalter und Kontrollanzeige 9 Calc-Clean-Taste mit Kontrollleuchte 10 Netzkabel mit Stecker 11 Verbindungsschlauch und Netzkabelfach 12 Intelligenter Calc-Clean-Behälter
Exklusive Technologie von Philips
Optimal TEMP-Technologie
Mit der OptimalTEMP-Technologie können Sie alle bügelechten Textilien ohne Einstellung der Bügeltemperatur oder Dampfstufe, und ohne die Wäsche zu sortieren, bügeln.
Die heiße Bügelsohle kann direkt auf dem Bügelbrett abgestellt werden (Abb. 2), ohne dass sie erneut auf der Abstelläche abgestellt werden muss. Dadurch wird Ihr Handgelenk entlastet.
Dieses Bügeleisen wurde von der Woolmark Company Pty Ltd für das Bügeln von reinen Wollprodukten genehmigt, vorausgesetzt, dass die Kleidungsstücke gemäß den Anweisungen auf dem Etikett des Kleidungsstücks und den Anweisungen vom Hersteller dieses Bügeleisens gebügelt werden. R1701. Das Woolmark-Symbol ist in vielen Ländern eine Zertizierungsmarkierung.
Kompakte ProVelocity-Technologie
Diese Technologie bietet einen gleichmäßigen, tief eindringenden Dampfausstoß zum Entfernen hartnäckiger Falten. Das Gerät ist dadurch kompakter und leichter als herkömmliche Dampfbügeleisen und einfacher aufzubewahren.
Für den Gebrauch vorbereiten
Zu verwendende Wasserart
Dieses Gerät wurde für die Verwendung mit Leitungswasser entwickelt. Wenn Sie jedoch in einer Region mit hartem Wasser leben, kann es schnell zu Kalkablagerungen kommen. Daher wird
Deutsch
empfohlen, destilliertes oder demineralisiertes Wasser zu verwenden, um die Lebenszeit des Geräts zu verlängern.
19
Warnung: Verwenden Sie kein parfümiertes Wasser, Wasser aus dem Wäschetrockner, Essig, Stärke, Entkalkungsmittel, Bügelzusätze, chemisch entkalktes Wasser oder andere Chemikalien, da dies zu Austreten von Wasser, braunen Flecken oder Schäden am Gerät führen kann.
Den Wasserbehälter füllen
Füllen Sie den Wasserbehälter vor jedem Gebrauch oder wenn der Wasserstand im Wasserbehälter unter das Minimum fällt. Während des Gebrauchs können Sie den Wassertank jederzeit nachfüllen.
1 Önen Sie die Füllabdeckung des Wasserbehälters (Abb. 3). 2 Füllen Sie den Wassertank bis zur MAX-Markierung mit Wasser (Abb. 4). 3 Schließen Sie die Füllabdeckung des Wasserbehälters, bis sie hörbar einrastet.
Das Gerät benutzen
Bügelbare Stoe
Bügeln Sie keine Stoe, die nicht zum Bügeln geeignet sind.
- Stoe mit diesen Symbolen (Abb. 5) sind bügelbar, z. B. Leinen, Baumwolle, Polyester, Seide, Wolle, Viskose und Reyon.
- Stoe mit diesem Symbol (Abb. 6) sind nicht zum Bügeln geeignet. Dazu gehören Synthetikfasern wie zum Beispiel Lycra oder Elastan, Lycra-Mischgewebe und Polyolene (z. B. Polypropylen). Kleidungsstücke mit Aufdruck sind ebenfalls nicht zum Bügeln geeignet.
Rund ums Bügeln
1 Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und ebene Unterlage.
Hinweis: Für ein sicheres Bügeln empfehlen wir, den Aufheizsockel immer auf ein stabiles Bügelbrett zu stellen.
2 Überprüfen Sie, ob sich genügend Wasser im Wassertank bendet. 3 Nehmen Sie das Netzkabel und den Verbindungsschlauch aus dem Aufbewahrungsfach. 4 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose, und drücken Sie den Ein-/Ausschalter,
um die Dampfeinheit einzuschalten. Warten Sie, bis die Bereitschaftsanzeige dauerhaft leuchtet (Abb. 7). Dies dauert ungefähr 2 Minuten.
5 Nur für Serien GC6819, GC6820 und GC6830: Drücken Sie die Entriegelungstaste für die
Transportverriegelung, um das Bügeleisen von der Abstelläche zu trennen (Abb. 8).
6 Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt, um mit dem Bügeln zu beginnen (Abb. 9).
Hinweis: Beste Bügelergebnisse erzielen Sie, wenn Sie nach dem Dampfbügeln noch einige Bügelbewegungen ohne Dampf durchführen.
Warnung: Richten Sie den Dampfstoß niemals auf Personen.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, kann es 30 Sekunden dauern, bis Dampf aus dem Gerät austritt.
Hinweis: Die Pumpe wird jedes Mal aktiviert, wenn Sie den Dampfauslöser drücken. Dabei ist ein leiser Rasselton zu hören – das ist normal. Wenn kein Wasser im Wassertank vorhanden ist, ist das
Deutsch
20
Geräusch der Pumpe lauter. Füllen Sie den Wassertank mit Wasser auf, wenn die Füllmenge des Wassers unter das Minimum fällt.
Dampfstoß-Funktion
1 Drücken Sie für einen drei Sekunden langen kräftigen Dampfstoß den Dampfauslöser zweimal
schnell (Abb. 10). Hinweis: Es wird empfohlen, die Dampfstoß-Funktion nur bei hartnäckigen Falten zu verwenden.
Vertikales Bügeln
Warnung: Aus dem Bügeleisen tritt heißer Dampf aus. Versuchen Sie nicht, Falten aus einem Kleidungsstück zu entfernen, das sich am Körper bendet (Abb. 11). Halten Sie Ihre Hände vom Dampf entfernt.
Sie können das Dampfbügeleisen in senkrechter Position verwenden, um Falten aus hängenden Kleidungsstücken zu entfernen.
1 Halten Sie das Bügeleisen in senkrechter Position, drücken Sie den Dampfauslöser, berühren Sie
das Kleidungsstück vorsichtig mit der Bügelsohle, und bewegen Sie das Bügeleisen auf und ab (Abb. 12).
Sicheres Abstellen
Das Bügeleisen beim Sortieren der Kleidung abstellen
Beim Sortieren der Kleidung können Sie das Bügeleisen entweder auf der Abstelläche oder horizontal auf dem Bügelbrett abstellen (Abb. 2). Durch die OptimalTEMP-Technologie wird der Bügelbrettbezug nicht von der Bügelsohle beschädigt.
Automatische Abschaltung
- Das Gerät wechselt in den Standby-Modus, wenn es 5 Minuten lang nicht verwendet wurde. Die Anzeige im Ein-/Ausschalter beginnt zu blinken.
- Drücken Sie den Ein-/Ausschalter oder den Dampfauslöser, um das Gerät wieder zu aktivieren. Das Gerät beginnt sich erneut aufzuheizen.
- Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn es nach dem Wechsel in den Standby-Modus weitere 10 Minuten nicht verwendet wird. Das Licht am Ein-/Ausschalter geht aus.
Warnung: Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es mit dem Stromnetz verbunden ist. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigung und Wartung
Intelligentes Calc-Clean-System
Ihr Gerät ist mit einer intelligenten Calc-Clean-Funktion ausgestattet, die sicherstellt, dass es regelmäßig entkalkt und gereinigt wird. Damit soll die Dampeistung möglichst lange Zeit erhalten bleiben und sichergestellt werden, dass Schmutz und Flecken nicht nach einiger Zeit aus der Bügelsohle austreten. Um sicherzustellen, dass der Reinigungsvorgang durchgeführt wird, erinnert das Gerät regelmäßig daran.
Deutsch
21
Akustische und visuelle Calc-Clean-Erinnerung
Nach ein bis drei Monaten Verwendung beginnt die Calc-Clean-Anzeige zu blinken, und das Gerät gibt Signaltöne aus, um anzuzeigen, dass der Entkalkungsvorgang durchgeführt werden muss (Abb. 13).
Außerdem ist das Gerät mit einer zusätzlichen Schutzfunktion gegen Kalk ausgestattet: Die Dampunktion wird deaktiviert, wenn der Entkalkungsvorgang nicht durchgeführt wurde (Abb. 14). Nach dem Entkalken wird die Dampunktion wieder aktiviert. Dies ndet unabhängig von der Art des verwendeten Wassers statt.
Hinweis: Die Entkalkung kann jederzeit durchgeführt werden, selbst wenn die akustische und visuelle Erinnerung noch nicht aktiviert ist.
Mithilfe des Calc-Clean-Behälters entkalken
Warnung: Lassen Sie das Gerät während der Entkalkung nicht unbeaufsichtigt.
Achtung: Führen Sie die Entkalkung immer mithilfe des Calc-Clean-Behälters durch. Unterbrechen Sie den Vorgang nicht, indem Sie das Bügeleisen vom Calc-Clean-Behälter heben, da heißes Wasser und Dampf aus der Bügelsohle austreten.
1 Füllen Sie den Wassertank bis zur Hälfte.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät während des Entkalkens mit der Stromversorgung verbunden und EINGESCHALTET ist.
2 Stellen Sie den Calc-Clean-Behälter auf das Bügelbrett oder eine andere gerade, stabile
Oberäche.
3 Setzen Sie das Bügeleisen stabil auf den Calc-Clean-Behälter (Abb. 15). 4 Halten Sie die Calc-Clean-Taste zwei Sekunden lang gedrückt, bis Sie kurze Signaltöne hören
(Abb. 16). Hinweis: Der Calc-Clean-Behälter wurde so entwickelt, dass er Kalkpartikel und heißes Wasser
während der Entkalkung auängt. Es ist völlig unbedenklich, das Bügeleisen während des gesamten Vorgangs auf dem Behälter abzustellen.
5 Während der Entkalkung hören Sie kurze Signaltöne und ein Pumpgeräusch (Abb. 17). 6 Warten Sie etwa zwei Minuten lang, bis das Gerät den Vorgang abgeschlossen hat (Abb. 18). Wenn
der Calc-Clean-Vorgang abgeschlossen ist, hören die Tonsignale auf, und die CALC-CLEAN­Anzeige hört auf zu blinken.
7 Wischen Sie das Bügeleisen mit einem Tuch ab, und stellen Sie es wieder auf die Basisstation
(Abb. 19).
Achtung: Das Bügeleisen ist heiß.
8 Da der Calc-Clean-Behälter während des Entkalkens heiß wird, warten Sie ca. 5 Minuten, bevor
Sie ihn berühren. Tragen Sie den Calc-Clean-Behälter zum Waschbecken, leeren Sie ihn aus, und räumen Sie ihn für eine spätere Verwendung auf (Abb. 20).
9 Falls notwendig, können die Schritte 1 bis 8 wiederholt werden. Stellen Sie sicher, dass Sie den
Calc-Clean-Behälter entleeren, bevor Sie den Vorgang starten. Hinweis: Während des Entkalkens kann sauberes Wasser aus der Bügelsohle austreten, wenn sich
kein Kalk im Bügeleisen angesammelt hat. Das ist normal.
Weitere Informationen zur Entkalkung nden Sie in den Videos auf dieser Website: http://www.philips.com/descaling-iron.
Deutsch
22
Reinigen der Bügelsohle
Zu einer ordnungsgemäßen Wartung Ihres Gerät gehört auch, es regelmäßig zu reinigen.
1 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. 2 Um Flecken einfach und eektiv zu entfernen, lassen Sie die Bügelsohle aufheizen, und fahren Sie
mit dem Bügeleisen über ein feuchtes Tuch (Abb. 21).
Tipp: Reinigen Sie regelmäßig die Bügelsohle, um eine ausgezeichnete Gleitfähigkeit sicherzustellen.
Aufbewahrung
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Gießen Sie das Wasser aus dem Wasserbehälter ins Waschbecken (Abb. 25). 3 Wickeln Sie das Netzkabel und den Verbindungsschlauch zusammen auf. Legen Sie sie in das
Kabelfach (Abb. 23).
4 Nur für Serien GC6819, GC6820 und GC6830: Drücken Sie die Transportverriegelung, um das
Bügeleisen mit der Abstelläche zu verbinden (Abb. 24). Sie können das Gerät mit einer Hand am Gri des Bügeleisens tragen, wenn das Bügeleisen auf der Abstelläche befestigt ist. (Abb. 25).
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support, auf der Sie eine Liste mit häug gestellten Fragen nden, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Bügeleisen erzeugt keinen Dampf.
Der Anzeige der Calc­Clean-Taste blinkt und das Gerät gibt einen Signalton aus.
Es tritt kein Dampf aus der Bügelsohle aus, die Anzeige der Calc­Clean-Taste blinkt, und das Gerät gibt einen Signalton aus.
Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter über die
Der Dampfauslöser wurde nicht gedrückt.
Die Dampunktion wurde deaktiviert, bis Sie eine Entkalkung durchgeführt haben.
Nach dem Beginn des Dampfbügelns wurde der Dampfauslöser nicht lange genug betätigt.
Dies ist die Calc-Clean­Erinnerung.
Sie sind nicht fertig oder haben den Entkalkungsvorgang nicht vollendet.
Markierung MIN hinaus. Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt, bis Dampf austritt. Es kann bis zu 30 Sekunden dauern, bis Dampf austritt.
Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt, bis Dampf austritt.
Führen Sie die Entkalkung durch, um die Dampunktion wieder zu aktivieren. (Weitere Informationen nden Sie im Kapitel "Reinigung und Wartung".)
Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt, bis Dampf austritt. Es kann bis zu 30 Sekunden dauern, bis Dampf austritt.
Führen Sie die Calc-Clean-Funktion nach der Calc-Clean-Erinnerung durch (siehe Kapitel "Reinigung und Wartung").
Führen Sie die Entkalkung durch, um die Dampunktion wieder zu aktivieren (siehe Kapitel "Reinigung und Wartung").
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Das Gerät macht ein lautes Pumpgeräusch.
Wasser tropft aus der Bügelsohle.
Schmutziges Wasser und Verunreinigungen treten aus der Bügelsohle aus.
Wasser ießt aus der Bügelsohle.
Der Entkalkungsvorgang startet nicht.
Die Abschaltautomatik wird automatisch aktiviert. Das Gerät wechselt in den Standby-Modus, wenn es 5 Minuten nicht verwendet wurde, und schaltet sich aus, wenn es weitere 10 Minuten nicht verwendet wurde.
Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter mit
Nach dem Entkalken kann das verbleibende Wasser aus der Bügelsohle austreten.
Sie haben die Dampfstoß­Funktion zu häug verwendet.
Der Entkalkungsvorgang wurde nicht beendet.
Dampf wird im Schlauch zu Wasser kondensiert, wenn Sie die Dampunktion zum ersten Mal verwenden oder längere Zeit nicht verwendet haben.
Verunreinigungen und Chemikalien aus dem Wasser haben sich in den Dampfaustrittsdüsen bzw. an der Bügelsohle abgesetzt.
Dampf wird im Schlauch zu Wasser kondensiert, wenn Sie die Dampunktion zum ersten Mal verwenden oder längere Zeit nicht verwendet haben.
Sie haben versehentlich den Entkalkungsvorgang gestartet (siehe Kapitel "Reinigung und Wartung").
Sie haben die Calc-Clean­Taste nicht 2 Sekunden lang gedrückt, bis das Gerät Signaltöne ausgibt.
Um das Gerät wieder zu aktivieren, drücken Sie den Ein-/Ausschalter. Das Gerät beginnt sich erneut aufzuheizen.
Wasser auf, und drücken Sie den Dampfauslöser, bis das Pumpgeräusch leiser wird und Dampf aus der Bügelsohle austritt.
Wischen Sie die Bügelsohle mit einem Tuch trocken. Wenn die Calc-Clean­Anzeige noch immer blinkt und das Gerät Signaltöne ausgibt, führen Sie den Entkalkungsvorgang durch (siehe Kapitel "Reinigung und Wartung").
Verwenden Sie die Dampfstoß-Funktion nur, um hartnäckige Falten zu entfernen. Es wird empfohlen, die Funktion nicht mehr als 5 Mal innerhalb von 3 Minuten zu verwenden.
Sie müssen den Entkalkungsvorgang erneut durchführen (siehe Kapitel "Reinigung und Wartung").
Das ist normal. Halten Sie das Bügeleisen vom Sto weg, und drücken Sie den Dampfauslöser. Warten Sie, bis Dampf anstatt Wasser aus der Bügelsohle austritt.
Führen Sie die Entkalkung regelmäßig durch (Siehe Kapitel "Reinigung und Wartung").
Das ist normal. Halten Sie das Bügeleisen vom Sto weg, und drücken Sie den Dampfauslöser. Warten Sie, bis Dampf anstatt Wasser aus der Bügelsohle austritt.
Schalten Sie das Gerät aus. Schalten Sie es dann erneut ein. Lassen Sie das Bügeleisen aufheizen, bis die Bereitschaftsanzeige dauerhaft leuchtet.
Weitere Informationen nden Sie im Kapitel "Reinigung und Wartung".
Deutsch
23
Deutsch
24
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Bügeleisen hinterlässt auf dem Sto glänzende Stellen oder einen Abdruck.
Der Bügelbrettbezug wird nass, oder es benden sich Wassertropfen auf dem Boden bzw. Sto.
Die zu bügelnde Oberäche war uneben, z. B. weil Sie auf dem Sto über einer Naht oder einer Falte gebügelt haben.
Im Bügelbrettbezug war nicht genügend Filz.
Dampf ist nach langem Bügeln auf dem Bügelbrettbezug kondensiert.
Sie besitzen möglicherweise ein Bügelbrett, das für die starken Dampfstöße des Geräts nicht geeignet ist.
PerfectCare ist auf allen Kleidungsstücken sicher. Der Glanz bzw. der Abdruck ist nicht dauerhaft und verschwindet beim Waschen des Kleidungsstückes. Bügeln Sie wenn möglich nicht über Nähte oder Falten, oder legen Sie ein Baumwolltuch auf den Bügelbereich, um Abdrücke zu vermeiden.
Legen Sie eine zusätzliche Schicht Filz unter den Bügelbrettbezug.
Tauschen Sie den Bügelbrettbezug aus, wenn der Schaumsto oder Filz abgenutzt ist. Sie können eine zusätzliche Filzschicht unter dem Bügelbrettbezug anbringen, um Kondensation auf dem Bügelbrett zu verhindern.
Bringen Sie eine zusätzliche Schicht Filz unter dem Bügelbrettbezug an, um die Kondensation auf dem Bügelbrett zu verhindern.

Español

25
Introducción
Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder beneciarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Lea con atención este manual de usuario, el folleto de información importante y la guía de inicio rápido antes de utilizar el aparato. Consérvelos para consultarlos en el futuro.
Descripción del producto (g. 1)
1 Suela 2 Piloto de "plancha lista" 3 Botón de vapor/Supervapor 4 Manguera de agua 5 Puerta de llenado del depósito de agua 6 Botón de liberación del bloqueo para transporte (solo en los modelos de la serie GC6819, GC6820
y GC6830)
7 Plataforma de la plancha 8 Botón de encendido/apagado con piloto de encendido y apagado 9 Botón CALC-CLEAN con piloto 10 Cable de alimentación con clavija 11 Manguera de agua y compartimento para el cable de alimentación 12 Depósito Calc-Clean inteligente
Exclusiva tecnología de Philips
Tecnología OptimalTEMP
La tecnología OptimalTEMP le permite planchar toda clase de tejidos que lo admitan, en cualquier orden, sin ajustar la temperatura de la plancha ni arreglar las prendas.
Es seguro apoyar la suela caliente directamente en la tabla de planchar (Fig. 2) sin volverla a colocar en su plataforma. Esto le ayudará a reducir la tensión en la muñeca.
Esta plancha ha sido aprobada por The Woolmark Company Pty Ltd para el planchado de productos realizados solo con lana, siempre que las prendas se planchen según las instrucciones de la etiqueta de la prenda y las proporcionadas por el fabricante de esta plancha. R1701. El símbolo de Woolmark es una es una marca de certicación en muchos países.
Tecnología ProVelocity compacta
Esta tecnología ofrece vapor continuo que penetra en profundidad para eliminar las arrugas fácilmente. Al mismo tiempo, permite que el aparato sea más compacto y ligero que los generadores de vapor tradicionales, para guardarlo con mayor facilidad.
Preparación para su uso
Tipo de agua que puede utilizar
Este aparato se ha diseñado para utilizarse con agua del grifo. No obstante, si vive en una zona con agua dura, la cal se puede acumular rápidamente. Por lo tanto, es recomendable utilizar agua destilada o desmineralizada para prolongar la vida útil del aparato.
Loading...
+ 51 hidden pages